Instructions for PARKSIDE models including: PAEXS 20-Li A1, Cordless Orbital Sander
20V max. 18V Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLG 20 A1/A4/PLG 20 A2/PLG 20 A3/ PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PARKSIDE Aku excentrická brúska PAEXS 20 V-Li A1 – be…
File Info : application/pdf, 133 Pages, 1.17MB
DocumentDocumentCORDLESS ORBITAL SANDER / AKKU-EXZENTERSCHLEIFER / PONCEUSE EXCENTRIQUE SANS FIL PAEXS 20-Li A1 CORDLESS ORBITAL SANDER Translation of the original instructions AKKU-EXZENTERSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung PONCEUSE EXCENTRIQUE SANS FIL ACCU-EXCENTERSCHUURMACHINE Traduction des instructions d'origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU EXCENTRICKÁ BRUSKA Peklad originálního provozního návodu AKUMULATOROWA SZLIFIERKA MIMORODOWA Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi AKKU-EXZENTERSCHLEIFER Preklad originálneho návodu na obsluhu LIJADORA EXCÉNTRICA RECARGABLE Traducción del manual de instrucciones original BATTERIDREVEN EXCENTERSLIBER Oversættelse af den originale driftsvejledning IAN 351737_2007 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d`emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l`appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje. Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia. Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja. Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. GB Translation of the original instructions DE Originalbetriebsanleitung FR Traduction des instructions d'origine NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing CZ Peklad originálního provozního návodu PL Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi SK Preklad originálneho návodu na obsluhu ES Traducción del manual de instrucciones original DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Page 1 Seite 15 Page 29 Pagina 45 Strana 59 Strona 73 Strana 87 Página 101 Side 115 A 20V max. 18V Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/PLG 20 A2/PLG 20 A3/ PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2 / PAP 20 A3 /PAP 20 B1/ PAP 20 B3battery pack. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3. Ladezeiten Charging times Temps de charge Ladeströme Charging currents Courants de charge 2 Ah Akku Battery pack Batterie PAP 20 A1/B1 3 Ah Akku Battery pack Batterie PAP 20 A2 4 Ah Akku Battery pack Batterie PAP 20 A3/B3 max. 2,4 A Ladegerät PLG 20 A1/A4 Charger Chargeur 60 min 2,4 A 90 min 2,4 A 120 min 2,4 A max. 3,5 A Ladegerät PLG 20 A2 Charger Chargeur 45 min 3,5 A 60 min 3,5 A 80 min 3,5 A max. 4,5 A Ladegerät PLG 20 A3 Charger Chargeur 35 min 3,8 A 45 min 4,5 A 60 min 4,5 A max. 4,5 A Ladegerät PDSLG 20 A1 Charger Chargeur 35 min 3,8 A 45 min 4,5 A 60 min 4,5 A Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Personal safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. Use and handling of the cordless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Safety guidelines for battery chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Appliance-specific safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Original accessories/auxiliary equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Charging the battery pack (see fig. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Selecting a sanding sheet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fitting the sanding sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dust extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dust box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reducer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Adjusting the additional handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Setting the rotational speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Working procedures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Original Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ordering a replacement battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 PAEXS 20-Li A1 GBIE1 CORDLESS ORBITAL SANDER PAEXS 20-Li A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a highquality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use Depending on the sandpaper being used, this appliance is suitable for the dry sanding of wood, plastic, metal, filler and also painted surfaces. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. This appliance is not intended for commercial use. Features ON/OFF switch Release button Tab (dust box) Dust box Reducer for external extraction appliances Adapter fitting Sanding sheet Sanding plate Screw Additional handle Speed setting wheel Figure A Battery display LED Battery charge level button Battery pack* Quick charger* Green control LED Red control LED Package contents 1 cordless Orbital Sander 4 random orbital sanding discs (grain size 60/80/120/240) 1 dust box 1 reducer for external extraction appliances 1 set of operating instructions Technical specifications Cordless Orbital Sander PAEXS 20-Li A1 Rated voltage 20 V (DC) Rated speed Sanding sheet n0 300012000 rpm Ø 125 mm Battery PAP 20 A1* Type LITHIUM-ION Rated voltage 20 V (DC) Capacity 2 Ah Cells 5 High-speed battery charger PLG 20 A1* INPUT Rated voltage 230240 V , 50 Hz (AC) Rated power consumption 65 W Fuse (internal) 3.15 A T3.15A OUTPUT Rated voltage Rated current Charging time 21.5 V (DC) 2.4 A approx. 60 min Protection class II / (double insulation) * BATTERY AND CHARGER ARE NOT SUPPLIED 2GBIE PAEXS 20-Li A1 Noise and vibration data Noise measurement value determined in accordance with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows Sound pressure level Sound power level Uncertainty LPA = 82.3 dB (A) LWA = 93.3 dB (A) K = 3 dB Wear ear muffs! Rated acceleration, typically Main handle Uncertainty ah = 10.6 m/s2 K = 1.5 m/s2 Additional handle Uncertainty ah = 18.6 m/s2 K = 1.5 m/s2 NOTE The vibration emission values and the noise emission values given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool. The specified total vibration values and the noise emission values can also be used to make a provisional load estimate. WARNING! Depending on the manner in which the power tool is being used, and in particular the kind of workpiece being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool. Try to keep the vibration load as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. 1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. PAEXS 20-Li A1 GBIE3 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool, always use extension cords that are also suitable for use outdoors. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating a power tool may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not allow yourself to get lulled into a false sense of security and do not ignore the safety rules for power tools, even if you are familiar with the power tool after repeated use. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 4GBIE PAEXS 20-Li A1 e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and accessory tools etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5. Use and handling of the cordless electrical power tool a) Charge a rechargeable battery using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is a risk of fire if a battery charger specified for a particular type of battery is used with other batteries. b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire. c) When they are not being used, store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. e) Do not use damaged or modified batteries. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury. f) Do not expose a battery to fire or excessively high temperatures. Fire or temperatures in excess of 130°C (265°F) can cause an explosion. g) Follow all instructions regarding charging and never charge the battery or the cordless tool outside of the temperature range given in the operating instructions. Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries. Protect the rechargeable battery from heat (for example, from continuous exposure to sunlight), fire, water and moisture. There is a risk of explosion. 6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never try to repair damaged batteries. Batteries should only be maintained by the manufacturer or an approved customer service centre. PAEXS 20-Li A1 GBIE5 Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person. The charger is suitable for indoor use only. ATTENTION! This charger can only charge the following batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. A current list of battery compatibility can be found at www.Lidl.de/Akku. Appliance-specific safety instructions Secure the workpiece. A workpiece securely held by a clamping device or vice is much safer than one held in your hand. Do not rest your hands next to or in front of the appliance and the area being worked as there is a risk of injury if you slip. RISK OF FIRE DUE TO FLYING SPARKS! Sanding metal causes sparks to be produced. Therefore, make sure that nobody is at risk and that no combustible materials are located in the immediate vicinity of where you are working. WARNING! TOXIC VAPOURS! Working with the tool can produce harmful/ toxic dusts that represent a health hazard for the person operating the appliance and for any other people in the area. WARNING! RISKS DUE TO DUST! When working for extended periods of time on wood and, in particular, materials that produce dust that is hazardous to health, connect the appliance to a suitable external dust extraction appliance. Wear safety goggles and a protective dust mask! Provide sufficient ventilation when working on plastics, paints, lacquers, etc. Do not soak the materials or the area to be processed with liquids containing solvents. Never work on moistened materials or damp surfaces. WARNING! Do not operate the charger with a damaged cable, power cord or plug. Damaged power cords can result in danger to life due to electric shock. 6GBIE PAEXS 20-Li A1 Avoid sanding lead paint or other harmful materials. Materials containing asbestos must not be processed. Asbestos is a known carcinogen. Avoid contact with the sanding sheet while the appliance is running. Do not use the appliance without a sanding sheet fitted. Never use the appliance for other purposes and only use original parts/accessories. Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury. Always allow the appliance to come to a complete standstill before putting it down. The appliance must always be kept clean, dry and free from oil or grease. Original accessories/auxiliary equipment Use only the accessories and additional equipment that are specified in the operating instructions and are compatible with the appliance. WARNING! Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. This can lead to an electric shock and fire. Before use Charging the battery pack (see fig. A) CAUTION! Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the high-speed charger . NOTE Never charge the battery pack at an ambient temperature of below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C. Plug the battery pack into the high-speed charger (see fig. A). Insert the power plug into the socket. The red control LED lights up. The green LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready. ATTENTION! If the red control LED that the battery pack cannot be charged. flashes, this means has overheated and If the red and green control LEDs both flash, this means that the battery pack is defective. Disconnect the power plug from the mains power socket. Remove the battery pack from the high-speed charger . Never recharge a battery pack again immediately after rapid charging. There is a risk that the battery pack will overheat, which will reduce the lifespan of the again. Switch the high-speed charger off for at least 15 minutes between successive charging processes. Also disconnect the power plug from the mains power socket. PAEXS 20-Li A1 GBIE7 Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance Inserting the battery pack Push the battery pack into the handle until it clicks into place. Removing the battery pack Press the release button and remove the battery pack . Checking the battery charge level To check the battery status, press the battery charge level button (see fig. A). The status will be shown on the battery display LED as follows: RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge charge the battery Selecting a sanding sheet Removal and surface The material removal rate and surface quality are determined by the grain strength of the sanding sheet. Please note that you need to use appropriate sanding sheets with different grains for working different materials. Fitting the sanding sheet WARNING! Remove the battery pack before carrying out any work on the appliance. NOTE Before fitting a new sanding sheet , remove any dust and dirt from the sanding plate . Attaching sanding sheets using Velcro You can attach the sanding sheet to the sanding plate using the Velcro. Make sure that the extraction holes on the sanding sheet match up with those on the sanding plate . Removing sanding sheets fitted using Velcro Simply pull the sanding sheet off the sanding plate . Dust extraction WARNING! RISK OF FIRE! There is a risk of fire when working with power tools fitted with a dust collection box or which can be connected to a vacuum cleaner via the vacuum cleaner adapter! In unfavourable conditions, e.g. when sparks are flying while sanding metal or metal residues in wood, wood dust in the dust sack (or in the vacuum cleaner dust bag) can spontaneously ignite. This is a particular risk if the wood dust is mixed with paint residues or other chemicals and the workpiece has become hot after being worked for a long time. Therefore, do not allow the workpiece to overheat and always empty the dust box or the dust bag in the vacuum cleaner before taking a break from work. Wear a dust mask! NOTE Perforated sanding sheets are required for dust extraction. 8GBIE PAEXS 20-Li A1 Dust box Connecting Slide the dust box as the stop. onto the appliance as far Removal Pull the dust box off the appliance. NOTE To achieve optimum dust extraction, the dust box should be emptied regularly. To do this, remove the dust box from the appliance as described above. Open the dust box by pulling on the tab and then removing the lid. Clean both parts thoroughly by tapping. Reducer Connecting Push the reducer for external extraction appli- ances into the adapter fitting . Push the hose from a suitable dust extraction appliance (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto the reducer for external extraction appliances . Removal Pull the hose of the vacuum cleaner off the reducer for external extraction appliances . Remove the reducer . Use NOTE Always switch on the appliance before contact with the material and then apply the tool to the workpiece. Adjusting the additional handle You can adjust the additional handle to several different positions. To reposition the additional handle undo the screw . Move the additional handle to the required position. Retighten the screw . Switching on and off Switching the appliance on Move the ON/OFF switch to the "I" position. Switching the appliance off Move the ON/OFF switch to the "0" position. Setting the rotational speed Adjust the speed setting wheel to a position between 1 and 6. Working procedures Switch the appliance on before applying it to the workpiece. Apply minimal pressure when working. Work at a constant speed. Change the sanding sheets regularly. Never use the same sanding sheet for sanding different materials (e.g. wood followed by metal). Optimum sanding results can only be achieved by using clean sanding sheets. PAEXS 20-Li A1 GBIE9 Clean the sanding sheet every once in a while using a vacuum cleaner. Sand hard-to-reach places with the front or side edge of the sanding sheet on the sander plate. Guide the sander over the workpiece in parallel and use overlapping sanding motions. After completing the task, lift the appliance from the workpiece and then switch it off. Maintenance and cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Before carrying out any work on the appliance, switch off the appliance and remove the battery pack. The appliance is maintenance-free. Always clean the appliance immediately after completing work. Use a dry cloth to clean the housing. Remove any sanding dust stuck to the appliance with a brush. Never use sharp objects, petrol, solvents or cleaning agents which can damage plastic. Do not allow any liquids to get into the interior of the appliance. Always keep the ventilation openings free of obstructions. Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. X 12 V and X 20 V Team Series battery packs come with a 3-year warranty valid from the date of purchase. 10GBIE PAEXS 20-Li A1 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. The warranty period does not apply to Normal reduction of the battery capacity over time Commercial use of the product Damage to or alteration of the product by the customer Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors Damage caused by natural hazards Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 351737_2007. WARNING! Have the appliances repaired by the Service Centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. PAEXS 20-Li A1 GBIE11 Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 351737_2007 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Disposal The packaging is made from environmentally friendly material which can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance. Do not dispose of batteries in your normal household waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or tool to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 17: plastics, 2022: paper and cardboard, 8098: composites. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. 12GBIE PAEXS 20-Li A1 Original Declaration of Conformity We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. Applied harmonised standards EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Cordless Orbital Sander PAEXS 20-Li A1 Year of manufacture: 112020 Serial number: 351737_2007 Bochum, 17/11/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the sense of further product development. PAEXS 20-Li A1 GBIE13 Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this is the case, please contact the Service hotline. Telephone ordering Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., peak · 0,06 EUR/Min., off peak) To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 351737) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. 14GBIE PAEXS 20-Li A1 Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1. Arbeitsplatzsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Gerätespezifische Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Originalzubehör/-zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Akku-Pack laden (siehe Abb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Schleifblatt wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Schleifblatt befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Staubabsaugung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Fangbox zur Eigenabsaugung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Reduzierstück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Zusatzhandgriff einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Drehzahl einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Telefonische Bestellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 PAEXS 20-Li A1 DEATCH15 AKKU-EXZENTERSCHLEIFER PAEXS 20-Li A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist je nach Schleifpapier zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Ausstattung EIN-/AUS-Schalter Entriegelungstaste Lasche (Fangbox) Fangbox zur Eigenabsaugung Reduzierstück zur Fremdabsaugung (zweiteilig) Adapteranschluss Schleifblatt Schleifplatte Schraube Zusatzhandgriff Drehzahl-Stellrad Abbildung A Akku-Display-LED Taste Akkuzustand Akku-Pack* Schnellladegerät* grüne Kontroll-LED rote Kontroll-LED Lieferumfang 1 Akku-Exzenterschleifer 4 Exzenterschleifblätter (Körnung 60/80/120/240) 1 Fangbox 1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung (zweiteilig) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Exzenterschleifer PAEXS 20-Li A1 Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) BemessungsLeerlaufdrehzahl Schleifblatt n0 300012000 min-1 Ø 125 mm Akku PAP 20 A1* Typ LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Kapazität 2 Ah Zellen 5 Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1* EINGANG/Input Bemessungsspannung 230240 V , 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme 65 W Sicherung (innen) 3,15 A T3.15A AUSGANG/Output Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 2,4 A Ladedauer ca. 60 min Schutzklasse II / (Doppelisolierung) * AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN 16DEATCH PAEXS 20-Li A1 Geräusch- und Vibrationsinformationen Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit LPA = 82,3 dB (A) LWA = 93,3 dB (A) K = 3 dB Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise Hauptgriff Unsicherheit ah = 10,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 Zusatzhandgriff Unsicherheit ah = 18,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 HINWEIS Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. PAEXS 20-Li A1 DEATCH17 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. 18DEATCH PAEXS 20-Li A1 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. PAEXS 20-Li A1 DEATCH19 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. 6. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen. Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. ACHTUNG! Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. WARNUNG! Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Gerätespezifische Sicherheitshinweise Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht. BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. WARNUNG! GIFTIGE DÄMPFE! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen/giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. WARNUNG! GEFÄHRDUNG DURCH STAUB! Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! 20DEATCH PAEXS 20-Li A1 Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung. Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifblatt. Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem Schleifblatt. Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen/-zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Originalzubehör/-zusatzgeräte Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. WARNUNG! Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen. Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Schnellladegerät nehmen bzw. einsetzen. HINWEIS Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 und 50 °C. Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnellladegerät (siehe Abb. A). Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die rote Kontroll-LED leuchtet. Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist. ACHTUNG! Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden. Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der AkkuPack defekt. Ziehen Sie den Netzstecker. Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem Schnellladegerät . Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der AkkuPack überhitzt und dadurch die Lebensdauer des Akkus verringert wird. Schalten Sie das Schnellladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. PAEXS 20-Li A1 DEATCH21 Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen Akku-Pack einsetzen Lassen Sie den Akku-Pack einrasten. in den Griff Akku-Pack entnehmen Drücken Sie die Entriegelungstaste und entnehmen Sie den Akku-Pack . Akkuzustand prüfen Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akkuzustand (siehe Abb. A). Der Zustand wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung Akku aufladen Schleifblatt wählen Abtrag und Oberfläche Die Abtragsleistung und die Oberflächengütewerden von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen. Schleifblatt befestigen WARNUNG! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, entnehmen Sie den Akku-Pack. HINWEIS Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen Schleifblattes , Staub und Schmutz von der Schleifplatte . Schleifblätter mit Kletthaftung anbringen Sie können das Schleifblatt mittels Klett- verschluss an der Schleifplatte anbringen. Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglöcher am Schleifblatt und Schleifplatte . Schleifblätter mit Kletthaftung abziehen Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der Schleifplatte ab. Staubabsaugung WARNUNG! BRANDGEFAHR! Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die über eine Fangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Werkstattstaubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub in der Fangbox (oder im Staubbeutel des Werkstattstaubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Fangbox bzw. den Staubbeutel des Werkstattstaubsaugers. Tragen Sie eine Staubschutzmaske! HINWEIS Für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochte Schleifblätter. 22DEATCH PAEXS 20-Li A1 Fangbox zur Eigenabsaugung Anschließen Schieben Sie die Fangbox zur Eigenabsau- gung bis zum Anschlag auf das Gerät. Entnehmen Ziehen Sie die Fangbox zur Eigenabsaugung vom Gerät ab. HINWEIS Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Fangbox zur Eigenabsaugung rechtzeitig leeren. Entnehmen Sie dazu die Fangbox zur Eigenabsaugung wie zuvor beschrieben vom Gerät. Öffnen Sie die Fangbox durch Ziehen an der Lasche und entnehmen Sie den Deckel. Reinigen Sie nun beide Teile gründlich durch Ausklopfen. Reduzierstück Anschließen Schieben Sie das Reduzierstück zur Fremd- absaugung auf den Adapteranschluss . Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) auf das Reduzierstück zur Fremdabsaugung . Entnehmen Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaug- vorrichtung vom Reduzierstück zur Fremdabsaugung ab. Ziehen Sie das Reduzierstück ab. Inbetriebnahme HINWEIS Schalten Sie das Gerät immer vor dem Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. Zusatzhandgriff einstellen Sie können den Zusatzhandgriff in mehrere Positionen einstellen. Lösen Sie zum Verstellen des Zusatzhandgriffes die Schraube . Stellen Sie den Zusatzhandgriff in die gewünschte Position ein. Ziehen Sie die Schraube wieder fest. Ein- und ausschalten Gerät einschalten Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter Position ,,I". in die Gerät ausschalten Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter Position ,,0". in die Drehzahl einstellen Stellen Sie das Drehzahl-Stellrad Position zwischen 1 und 6. auf eine Arbeitshinweise Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück. Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck. Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub. Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus. Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt unterschiedliche Materialien (z. B. Holz und anschließend Metall). Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen Sie gute Schleifleistungen. Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt mit dem Staubsauger. Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit der vorderen oder seitlichen Kante des Schleifblattes an der Schleifplatte. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es dann aus. PAEXS 20-Li A1 DEATCH23 Wartung und Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku-Pack. Das Gerät ist wartungsfrei. Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss der Arbeit. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein trockenes Tuch. Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Halten Sie die Lüftungsöffnungen immer frei. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. 24DEATCH PAEXS 20-Li A1 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Garantiezeit gilt nicht bei normaler Abnutzung der Akkukapazität gewerblichen Gebrauch des Produktes Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, Bedienungsfehler Schäden durch Elementarereignisse Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 351737_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. PAEXS 20-Li A1 DEATCH25 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 351737_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 17: Kunststoffe, 2022: Papier und Pappe, 8098: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. 26DEATCH PAEXS 20-Li A1 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Exzenterschleifer PAEXS 20-Li A1 Herstellungsjahr: 112020 Seriennummer: 351737_2007 Bochum, 17.11.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. PAEXS 20-Li A1 DEATCH27 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline. Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 351737) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. 28DEATCH PAEXS 20-Li A1 Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 4. Utilisation et entretien de l'outil électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 6. Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Accessoires/équipements supplémentaires d'origine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Recharger le bloc de batteries (voir fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Mettre le bloc de batteries dans l'appareil/l'en retirer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Contrôler l'état de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Choisir la feuille abrasive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Fixer la feuille abrasive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Aspiration de la poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Boîte à poussière pour l'aspiration intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Réducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Régler la poignée supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Régler la vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Consignes de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Importateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Déclaration de conformité d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Commande des batteries de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Commande téléphonique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 PAEXS 20-Li A1 FRBE29 PONCEUSE EXCENTRIQUE SANS FIL PAEXS 20-Li A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil est conçu, en fonction du papier abrasif, pour le ponçage à sec du bois, plastique, métal, de surfaces recouvertes d'enduit ainsi que de surfaces peintes. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. Non prévu pour une utilisation professionnelle. Équipement Interrupteur MARCHE/ARRÊT Touche de déverrouillage Languette (boîte à poussière) Boîte à poussière pour l'aspiration intégrée Réducteur pour l'aspiration externe Raccord adaptateur Feuille abrasive Plateau de ponçage Vis Poignée supplémentaire Molette de réglage de la vitesse Figure A LED d'état de charge de la batterie Touche d'état de la batterie Bloc de batteries* Chargeur rapide* LED de contrôle verte LED de contrôle rouge Matériel livré 1 ponceuse excentrique sans fil 4 feuilles abrasives excentriques (grain 60/80/120/240) 1 boîte à poussière 1 réducteur pour l'aspiration externe 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Ponceuse excentrique sans fil PAEXS 20-Li A1 Tension nominale 20 V (courant continu) Régime nominal Feuille abrasive n0 30002000 min-1 Ø 125 mm Batterie PAP 20 A1* Type LITHIUM-IONS Tension nominale 20 V (courant continu) Capacité 2 Ah Cellules 5 Chargeur rapide de batterie PLG 20 A1* ENTRÉE/Input Tension nominale 230240 V , 50 Hz (courant alternatif) Puissance nominale absorbée 65 W Fusible (interne) 3,15 A T3.15A SORTIE/Output Tension nominale Courant nominal Durée de chargement Classe de protection 21,5 V (courant continu) 2,4 A env. 60 min II / (double isolation) * BATTERIE ET CHARGEUR NON INCLUS DANS LA LIVRAISON 30FRBE PAEXS 20-Li A1 Informations relatives aux bruits et aux vibrations Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré de l'outil électrique est typiquement de Niveau de pression acoustique LPA = 82,3 dB (A) Niveau de puissance acoustique LWA = 93,3 dB (A) Imprécision K = 3 dB Porter une protection auditive ! Accélération évaluée, typiquement Poignée principale Imprécision ah = 10,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 Poignée supplémentaire Imprécision ah = 18,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 REMARQUE Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques. Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT ! Pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. 2. Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. PAEXS 20-Li A1 FRBE31 b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne vous croyez pas faussement en sécurité et ne négligez pas les règles de sécurité liées aux outils électriques, même si vous êtes familiarisé avec l'outil électrique en raison d'une utilisation fréquente. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. 4. Utilisation et entretien de l'outil électrique a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. 32FRBE PAEXS 20-Li A1 c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil électrique, le ou les outils d'intervention, etc., conformément à ces instructions, En tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. 5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu a) Recharger les batteries uniquement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types de batteries peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries. b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Tenir les batteries inutilisées à l'abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) La batterie peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. e) N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures. f) N'exposez jamais une batterie au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent entraîner une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans ce mode d'emploi. Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l'appareil et augmenter le risque d'incendie. PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jamais recharger des piles non rechargeables. PAEXS 20-Li A1 FRBE33 Protégez la batterie de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion. 6. Service après-vente a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. b) N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le constructeur ou des points de service après-vente agréés. Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur. ATTENTION ! Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes : PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.Lidl.de/Akku. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le chargeur lorsque le câble ou la fiche secteur sont endommagés. Des cordons d'alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution. Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil Sécurisez la pièce à usiner. Toute pièce à usiner maintenue par des dispositifs de serrage ou un étau est mieux sécurisée qu'avec votre seule main. N'appuyez en aucun cas les mains à côté de l'appareil, devant lui ou devant la surface à usiner, un risque de blessure existant en cas de glissement. RISQUE D'INCENDIE LIÉ À LA PROJECTION D'ÉTINCELLES ! Lorsque vous poncez des métaux, des étincelles sont projetées. Veillez de ce fait absolument à ce que personne ne soit mis en danger et qu'aucun matériau combustible ne se trouve à proximité de la zone de travail. AVERTISSEMENT ! VAPEURS TOXIQUES ! Les poussières nocives/toxiques apparaissant lors du traitement représentent un danger pour la santé de l'utilisateur ou des personnes proches. 34FRBE PAEXS 20-Li A1 AVERTISSEMENT ! DANGER CAUSÉ PAR LA POUSSIÈRE ! En cas de travail prolongé sur du bois, et en particulier si les matériaux usinés génèrent des poussières toxiques, raccordez l'appareil à un dispositif d'aspiration des poussières externe adapté. Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière ! Lors de l'usinage de matières plastiques, de peintures, de laques/vernis, etc., veillez à une ventilation suffisante. N'imbibez pas les matériaux ou les surfaces à usiner avec des liquides à base de solvants. N'usinez pas de matériaux mouillés ou de surfaces humides. Évitez de poncer des peintures au plomb ou d'autres matériaux toxiques. Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être usinés. L'amiante est cancérigène. Évitez tout contact avec une feuille abrasive en fonctionnement. Utilisez l'appareil uniquement avec la feuille abrasive mise en place. N'utilisez jamais l'outil à d'autres fins que celles prévues ici et utilisez uniquement des pièces/ accessoires d'origine. L'utilisation de pièces ou d'outils différents de ceux recommandés dans le mode d'emploi vous expose à un risque de blessures. Laissez toujours s'immobiliser l'appareil éteint avant de le déposer. L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Accessoires/équipements supplémentaires d'origine Utilisez uniquement des accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le logement est compatible avec l'appareil. AVERTISSEMENT ! N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été recommandé par PARKSIDE. Cela peut entraîner un choc électrique et un incendie. Avant la mise en service Recharger le bloc de batteries (voir fig. A) PRUDENCE ! Avant de retirer ou de remplacer le bloc de batteries du chargeur rapide , débranchez toujours la fiche secteur. REMARQUE Ne chargez jamais le bloc de batteries lorsque la température ambiante est inférieure à 10 ou supérieure à 40 °C. Si une batterie lithium-ion doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0 °C et 50 °C. Placez le bloc de batteries dans le chargeur rapide (voir fig. A). Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. La LED de contrôle rouge s'allume. La LED de contrôle verte vous signale que l'opération de chargement est terminée et que le bloc de batteries est prêt à être utilisé. ATTENTION ! Si la LED de contrôle rouge se met à clignoter, cela signifie que le bloc de batteries surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé. Si les LED de contrôle rouge et verte clignotent ensemble, cela signifie que le bloc de batteries est défectueux. Débranchez pour cela la fiche secteur. Retirez le bloc de batteries du chargeur rapide . Ne chargez jamais un bloc de batteries une seconde fois immédiatement après une opération de charge rapide. Il y a un risque que le bloc de batteries soit surchargé et que la durée de vie de la batterie s'en voit raccourcie. Entre deux opérations de recharge, le chargeur rapide doit rester éteint pendant au minimum 15 minutes. Débranchez pour cela la fiche secteur. PAEXS 20-Li A1 FRBE35 Mettre le bloc de batteries dans l'appareil/l'en retirer Mettre en place le bloc de batteries Faites s'enclencher le bloc de batteries dans la poignée. Retirer le bloc de batteries Appuyez sur la touche de déverrouillage et retirez le bloc de batteries . Contrôler l'état de la batterie Pour vérifier l'état de la batterie, appuyez sur la touche d'état de la batterie (voir fig. A). L'état s'affiche comme suit par la LED d'état de charge de la batterie : ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible charger la batterie Choisir la feuille abrasive Enlèvement et surface La performance d'enlèvement et la qualité de surface sont déterminées par l'épaisseur du grain de la feuille abrasive. Veuillez tenir compte du fait qu'il convient d'utiliser des feuilles abrasives de grains différents pour l'usinage des différents matériaux. Fixer la feuille abrasive AVERTISSEMENT ! Retirez le bloc de batteries avant d'effectuer des travaux sur l'appareil. REMARQUE Avant de fixer une nouvelle feuille abrasive , retirez la poussière et la saleté du plateau de ponçage . Positionner les feuilles abrasives avec système auto-agrippant Vous pouvez mettre la feuille abrasive en place sur le plateau de ponçage à l'aide de la fermeture auto-agrippante. Veillez à ce que les trous d'aspiration sur la feuille abrasive correspondent à ceux du plateau de ponçage . Retirer les feuilles abrasives avec système auto-agrippant Tirez tout simplement la feuille abrasive du plateau de ponçage . Aspiration de la poussière AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE ! Il existe un risque d'incendie lors du travail avec des outils électriques dotés d'une boîte de récupération de la poussière ou qui peuvent être reliés à l'aspirateur via un dispositif d'aspiration de la poussière ! Dans des conditions défavorables, comme par ex. une projection d'étincelles lors du ponçage de métal ou la présence de résidus métalliques dans le bois, la poussière de bois dans le sac à poussière (ou le sac de l'aspirateur) risque de prendre feu spontanément. Ceci peut en particulier se passer lorsque la poussière de bois est mélangée à des restes de vernis ou à d'autres substances chimiques et que la pièce à poncer est brûlante suite à un long travail. Évitez de ce fait absolument une surchauffe de la pièce à poncer et de l'appareil et videz toujours avant les pauses de travail la boîte de récupération de la poussière ou le sac à poussière de l'aspirateur. Portez un masque de protection anti-poussière ! REMARQUE Vous avez besoin de feuilles abrasives à trous pour l'aspiration de la poussière. 36FRBE PAEXS 20-Li A1 Boîte à poussière pour l'aspiration intégrée Raccordement Glissez la boîte à poussière pour l'aspiration intégrée jusqu'en butée sur l'appareil. Démontage Détachez la boîte à poussière pour l'aspiration intégrée de l'appareil. REMARQUE Afin de garantir une performance d'aspiration optimale, vider la boîte à poussière pour l'aspiration intégrée à temps. Retirez pour cela la boîte à poussière pour l'aspiration intégrée comme décrit précédemment. Ouvrez la boîte à poussière en tirant sur la languette et retirez le couvercle. Nettoyez bien maintenant les deux parties en tapotant. Réducteur Raccordement Glissez le réducteur pour aspiration externe dans l'adaptateur d'aspiration . Glissez le flexible d'un dispositif d'aspiration de poussière homologué (par ex. d'un aspirateur à poussière d'atelier) sur le réducteur pour l'aspiration externe . Démontage Détachez le flexible du dispositif d'aspiration de poussière du réducteur pour l'aspiration externe . Retirez le réducteur pour l'aspiration externe . Mise en service REMARQUE Allumez toujours l'appareil avant son entrée en contact avec le matériau et ensuite seulement guidez l'appareil sur la pièce à usiner. Régler la poignée supplémentaire Vous pouvez régler la poignée supplémentaire sur plusieurs positions différentes. Pour ajuster la poignée supplémentaire , desserrez la vis . Réglez la poignée supplémentaire sur la position souhaitée. Resserrez bien la vis . Allumer et éteindre Allumer l'appareil Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT pour l'amener en position "I". Éteindre l'appareil Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT pour l'amener en position "0". Régler la vitesse de rotation Amenez la molette de réglage de la vitesse sur une position comprise entre 1 et 6. Consignes de travail Approchez l'appareil en marche de la pièce à usiner. Travaillez en exerçant une légère pression de contact. Travaillez avec une avancée régulière. Changez les feuilles abrasives à temps. Ne poncez jamais différents matériaux (par ex. bois et ensuite métal) avec la même feuille abrasive. Seules des feuilles abrasives impeccables vous permettent d'obtenir de bons résultats de ponçage. Nettoyez de temps en temps la feuille abrasive avec l'aspirateur. Poncez les endroits difficilement accessibles avec le bord avant ou latéral de la feuille abrasive contre le plateau de ponçage. Réalisez le ponçage parallèlement et en chevauchant les lés de ponçage. Levez l'appareil après l'usinage de la pièce à usiner et éteignez-le ensuite. PAEXS 20-Li A1 FRBE37 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, éteignez-le et retirez le bloc de batteries. L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Nettoyez l'appareil directement après avoir terminé le travail. Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec. Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à l'aide d'un pinceau. N'utilisez en aucun cas des objets tranchants, de l'essence, des solvants ou des produits nettoyants qui attaquent le plastique. Évitez que des liquides ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil. Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont toujours dégagées. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit. Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d'achat. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation. Étendue de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. 38FRBE PAEXS 20-Li A1 La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants usure normale de la capacité de l'accu utilisation commerciale du produit détérioration ou modification du produit par le client non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit. Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 351737_2007. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. PAEXS 20-Li A1 FRBE39 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit. Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d'achat. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation. Étendue de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l`acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l`acquisition ou de la réparation d`un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d`immobilisation d`au moins sept jours vient s`ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d`intervention de l`acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L21713 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l`emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celleci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l`usage habituellement attendu d`un bien semblable et, le cas échéant : s`il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l`acheteur sous forme d`échantillon ou de modèle ; s`il présente les qualités qu`un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l`étiquetage ; 2° Ou s`il présente les caractéristiques définies d`un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. 40FRBE PAEXS 20-Li A1 Article L217-12 du Code de la consommation L`action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l`usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l`acheteur ne l`aurait pas acquise, ou n`en aurait donné qu`un moindre prix, s`il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L`action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l`acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants usure normale de la capacité de l'accu utilisation commerciale du produit détérioration ou modification du produit par le client non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit. Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 351737_2007. AVERTISSEMENT ! Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. PAEXS 20-Li A1 FRBE41 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 351737_2007 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com Recyclage L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des points de recyclage locaux. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères ! Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Déposez le bloc de batteries et/ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques/bloc de batteries. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 17 : Plastiques, 2022 : Papier et carton, 8098 : Matériaux composites- Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. 42FRBE PAEXS 20-Li A1 Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Directive CE sur les basses tensions (2014/35/EU, uniquement chargeur) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)* * La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/désignation de l'appareil : Ponceuse excentrique sans fil PAEXS 20-Li A1 Année de fabrication : 112020 Numéro de série : 351737_2007 Bochum, le 17/11/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement. PAEXS 20-Li A1 FRBE43 Commande des batteries de rechange Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone. En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente. Commande téléphonique Service France Tel.: 0800 919270 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex. IAN 351737) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. 44FRBE PAEXS 20-Li A1 Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen. . . . . . . . . . . 47 1. Veiligheid op de werkplek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 2. Elektrische veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 3. Veiligheid van personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 5. Gebruik en behandeling van het accugereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Veiligheidsvoorschriften voor opladers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Originele accessoires/hulpstukken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Vóór de ingebruikname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Accupack opladen (zie afb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Accupack in het apparaat plaatsen/uit het apparaat nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Toestand van de accu controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Schuurvel kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Schuurvel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Stofafzuiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Stofreservoir voor interne afzuiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Verloopstuk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Hulphandgreep instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 In- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Toerental instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Werkinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Onderhoud en reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Originele conformiteitsverklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Vervangende accu bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Telefonische bestelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 PAEXS 20-Li A1 NLBE45 ACCU-EXCENTERSCHUURMACHINE PAEXS 20-Li A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Gebruik in overeenstemming met bestemming Het apparaat is al naar gelang het schuurpapier bestemd voor het droog schuren van hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken. Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. Voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Niet bestemd voor commercieel gebruik. Onderdelen Aan-/uitknop Ontgrendelingsknop Flap (stofreservoir) Stofreservoir voor interne afzuiging Verloopstuk voor externe afzuiging Adapteraansluiting Schuurvel Schuurzool Schroef Hulphandgreep Regelwiel voor toerental Afbeelding A Accu-display-LED Toets Accutoestand Accupack* Snellader* Groene controle-LED Rode controle-LED Inhoud van het pakket 1 accu-excenterschuurmachine 4 excenterschuurvellen (korrel 60/80/120/240) 1 stofreservoir 1 verloopstuk voor externe afzuiging 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu-excenterschuurmachine PAEXS 20-Li A1 Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Nominaal toerental Schuurblad n0 300012000 min-1 Ø 125 mm Accu PAP 20 A1* Type Nominale spanning Capaciteit Cellen LITHIUM-ION 20 V (gelijkstroom) 2 Ah 5 Accu-snellader PLG 20 A1* INGANG/Input Nominale spanning 230240 V , 50 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen 65 W Zekering (intern) 3,15 A T3.15A UITGANG/Output Nominale spanning Nominale stroom Oplaadduur 21,5 V (gelijkstroom) 2,4 A ca. 60 min Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) * DE ACCU EN OPLADER ZIJN NIET MEEGELEVERD 46NLBE PAEXS 20-Li A1 Geluids- en trillingsgegevens Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform EN 62841. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld Geluidsdrukniveau Geluidsvermogensniveau Onzekerheid LPA = 82,3 dB (A) LWA = 93,3 dB (A) K = 3 dB Draag gehoorbescherming! Vastgestelde acceleratie, gemiddeld Hoofdgreep Onzekerheid ah = 10,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 Hulphandgreep Onzekerheid ah = 18,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 OPMERKING De vermelde totale trillingswaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn in een genormeerde testopstelling gemeten en kunnen ook worden gebruikt voor vergelijking van een elektrisch gereedschap met een ander elektrisch gereedschap. De vermelde totale trillingswaarden en trillingsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. WAARSCHUWING! De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrische gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, en in het bijzonder afhankelijk van het soort werkstuk dat wordt bewerkt. Probeer de belasting zo klein mogelijk te houden. Om de trillingsbelasting te reduceren, kunt u bijvoorbeeld handschoenen dragen tijdens het gebruik van het gereedschap en slechts beperkte tijd met het gereedschap werken. Daarbij dient u rekening te houden met alle aspecten van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast). Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens van dit elektrische gereedschap. Het niet-naleven van de volgende aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu's werkt (zonder snoer). 1. Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrisch gereedschap geeft vonken af die stof of dampen kunnen doen ontvlammen. c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het elektrische gereedschap kunnen verliezen. 2. Elektrische veiligheid a) De stekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken. PAEXS 20-Li A1 NLBE47 b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoestellen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Als er water in een elektrisch gereedschap binnendringt, bestaat er verhoogd risico op een elektrische schok. d) Gebruik het snoer niet voor oneigenlijke doeleinden, bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap te dragen, om het gereedschap op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of in de war geraakte snoeren verhogen de kans op een elektrische schok. e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereedschap buitenshuis alleen verlengsnoeren die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok. f) Gebruik een aardlekschakelaar als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. 3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan bij het gebruik van elektrisch gereedschap al tot ernstig letsel leiden. b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel. c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld voordat u het aansluit op de netvoeding en/of de accu, het optilt of draagt. Als u bij het dragen van elektrisch gereedschap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of als u een reeds ingeschakeld elektrisch gereedschap op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden. d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel voordat u het elektrische gereedschap aanzet. Gereedschap of moersleutels die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorzaken. e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter controleren. f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden. g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden bevestigd, moeten deze worden aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico's door stof beperken. h) Laat u niet misleiden door een vals gevoel van veiligheid en negeer de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet, ook niet als u na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het elektrische gereedschap. Onoplettendheid kan in een fractie van een seconde tot ernstig letsel leiden. 4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap a) Voorkom overbelasting van het elektrische gereedschap. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met een passend elektrisch apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik. 48NLBE PAEXS 20-Li A1 b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de aan-/uitknop defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden aan- of uitgezet, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de afneembare accu voordat u instellingen aan het apparaat verricht, opzetgereedschappen verwisselt of het elektrische gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap niet wordt gebruikt door personen die er niet mee vertrouwd zijn of die deze instructies niet hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wordt gebruikt. e) Onderhoud het elektrische gereedschap en de opzetstukken zorgvuldig. Controleer of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap wordt aangetast. Laat beschadigde onderdelen vóór de ingebruikname van het elektrische gereedschap repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap. f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Met zorg onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijkanten lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken en dergelijke in overeenstemming met deze instructies. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Bij gladde handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en beheersing van het elektrische gereedschap in onvoorziene situaties niet mogelijk. 5. Gebruik en behandeling van het accugereedschap a) Laad de accu's uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er bestaat brandgevaar als een oplader die voor een bepaald type accu's bestemd is, voor andere accu's wordt gebruikt. b) Gebruik in elektrisch gereedschap alleen die accu's die daarvoor voorzien zijn. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben. d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg bovendien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. e) Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu. Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben. f) Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Vuur en temperaturen boven 130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroorzaken. g) Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu of het accugereedschap nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aangegeven temperatuurbereik. Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toegestane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu's nooit op. PAEXS 20-Li A1 NLBE49 Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. 6. Service a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. b) Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu's. Onderhoudswerkzaamheden aan accu's mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een bevoegde klantenservice. Veiligheidsvoorschriften voor opladers Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen. De oplader is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. LET OP! Met deze oplader kunnen alleen de volgende accu's worden opgeladen: PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www.Lidl.de/Akku. WAARSCHUWING! Gebruik de lader niet wanneer de kabel, het netsnoer of de stekker beschadigd is. Beschadigde netsnoeren betekenen levensgevaar vanwege elektrische schok. Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften Zet het werkstuk vast. Een werkstuk dat is vastgezet met lijmklemmen of een bankschroef, blijft beter op zijn plaats dan een met de hand vastgehouden werkstuk. Zet in geen geval uw handen naast of voor het apparaat en het te bewerken vlak. Mochten uw handen wegglijden, dan bestaat er letselgevaar. BRANDGEVAAR DOOR VONKENREGEN! Wanneer u metaal slijpt, ontstaat er een vonkenregen. Let er daarom altijd op dat personen niet in gevaar worden gebracht en dat zich geen brandbare materialen in de buurt van de werkplek bevinden. WAARSCHUWING! GIFTIGE DAMPEN! De door de bewerking gevormde schadelijke/giftige stoffen houden een gevaar in voor de gezondheid van degene die het gereedschap bedient en personen die zich in de buurt bevinden. WAARSCHUWING! RISICO DOOR STOF! Sluit bij het langdurig bewerken van hout, en met name bij het bewerken van materialen waarbij voor de gezondheid schadelijke stoffen ontstaan, het apparaat aan op een passende externe stofafzuiging. Draag een veiligheidsbril en een stofmasker! 50NLBE PAEXS 20-Li A1 Zorg bij de bewerking van kunststoffen, verven, lakken, enz. voor voldoende ventilatie. Bevochtig materialen of te bewerken vlakken niet met vloeistoffen die oplosmiddelen bevatten. Bewerk geen bevochtigde materialen of vochtige oppervlakken. Schuur geen loodhoudende verf of andere voor de gezondheid schadelijke materialen. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt. Asbest is kankerverwekkend. Voorkom contact met het draaiende schuurvel. Gebruik het apparaat uitsluitend als het schuurvel is bevestigd. Gebruik het apparaat nooit voor doeleinden waarvoor het niet bestemd is en uitsluitend met originele onderdelen/accessoires. Het gebruik van andere onderdelen of andere accessoires dan aanbevolen in de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar inhouden. Laat het uitgeschakelde apparaat tot stilstand komen voordat u het weglegt. Het apparaat moet altijd schoon, droog en vrij van olie of smeervet zijn. Originele accessoires/hulpstukken Gebruik alleen accessoires en hulpstukken die vermeld staan in de gebruiksaanwijzing of waarvan gebruik compatibel is met het apparaat. WAARSCHUWING! Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben. Vóór de ingebruikname Accupack opladen (zie afb. A) VOORZICHTIG! Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u het accupack uit de snellader haalt resp. erin plaatst. OPMERKING Laad het accupack nooit op als de omgevingstemperatuur lager is dan 10 °C of hoger is dan 40 °C. Als een lithium-ion-accu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. De accu moet worden opgeslagen in een koele, droge omgeving met een temperatuur tussen 0 °C en 50 °C. Plaats het accupack op de snellader (zie afb. A). Steek de stekker in het stopcontact. De rode controle-LED brandt. De groene controle-LED geeft aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik. LET OP! Als de rode controle-LED knippert, is het accupack oververhit en kan het niet worden opgeladen. Als de rode en de groene controleLED's tegelijkertijd knipperen, is het accupack defect. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. Neem het accupack uit de snellader . Laad een accupack nooit onmiddellijk na het snellaadproces een tweede keer op. Het accupack kan oververhit raken, wat de levensduur van de accu reduceert. Schakel de snellader tussen twee opeenvolgende laadprocessen minstens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. PAEXS 20-Li A1 NLBE51 Accupack in het apparaat plaatsen/ uit het apparaat nemen Accupack plaatsen Klik het accupack vast in de handgreep. Accupack uit het apparaat nemen Druk op de ontgrendelingsknop en neem het accupack uit het apparaat. Toestand van de accu controleren Druk voor controle van de accustatus op de toets Accutoestand (zie afb. A). De toestand wordt op de accu-display-LED als volgt aangegeven: ROOD/ORANJE/GROEN = maximaal opgeladen ROOD/ORANJE = half opgeladen ROOD = zwakke lading accu opladen Schuurvel kiezen Materiaalafname en oppervlak De materiaalafname en het oppervlakteresultaat worden bepaald door de grofheid (korrel) van het schuurvel. Gebruik voor het bewerken van verschillende materialen altijd passende schuurvellen met een gepaste korrel. Schuurvel bevestigen WAARSCHUWING! Neem voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert, het accupack uit het apparaat. Schuurvellen met klittenband aanbrengen U kunt het schuurvel met het klittenband op de schuurzool aanbrengen. Breng het schuurvel zo aan dat de gaten in het schuurvel en de schuurzool overeenstemmen. Schuurvellen met klittenband verwijderen Trek het schuurvel gewoon van de schuur- zool af. Stofafzuiging WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! Bij gebruik van elektrische gereedschappen die beschikken over een stofzak of waarop een stofafzuiging kan worden aangesloten, bestaat er brandgevaar! Onder ongunstige omstandigheden, zoals bijvoorbeeld bij vonkenregen, bij het schuren van metaal of metaalresten in hout, kan houtstof in het stofopvangreservoir (of in de stofzak van de stofzuiger) spontaan ontbranden. Dit kan met name gebeuren als houtstof wordt vermengd met lakresten of andere chemische stoffen en het schuursel na lang werken heet is. Vermijd daarom altijd een oververhitting van het slijpsel en van het apparaat, en maak voor werkpauzes altijd het stofopvangreservoir of de stofzak van de stofzuiger leeg. Draag een stofmasker! OPMERKING Voor stofafzuiging hebt u schuurvellen met gaten nodig. OPMERKING Verwijder voor het bevestigen van een nieuw schuurvel eerst het stof en het vuil van de schuurzool . 52NLBE PAEXS 20-Li A1 Stofreservoir voor interne afzuiging Aansluiten Schuif het stofreservoir voor interne afzuiging tot aan de aanslag op het apparaat. Verwijderen Trek het stofreservoir voor interne afzuiging van het apparaat. OPMERKING Voor een optimaal afzuigvermogen moet het stofreservoir voor interne afzuiging tijdig worden geleegd. Verwijder daartoe het stofreservoir voor interne afzuiging zoals hiervoor beschreven. Open het stofreservoir door aan de flap te trekken en verwijder het deksel. Reinig nu beide onderdelen grondig door ze uit te kloppen. Verloopstuk Aansluiten Schuif het verloopstuk voor externe afzuiging in de adapteraansluiting . Schuif de slang van een toegelaten stofafzuiging (bijv. van een werkplaatsstofzuiger) op het verloopstuk voor externe afzuiging . Verwijderen Trek de slang van de stofafzuigvoorziening van het verloopstuk voor externe afzuiging . Neem het verloopstuk af. Ingebruikname OPMERKING Zet het apparaat altijd aan voordat dit contact maakt met het materiaal en plaats het apparaat pas daarna op het werkstuk. Hulphandgreep instellen U kunt de hulphandgreep in meerdere posities instellen. Draai voor het verstellen van de hulphandgreep de schroef los. Stel de hulphandgreep in de gewenste positie in. Draai de schroef weer vast. In- en uitschakelen Apparaat inschakelen Zet de aan-/uitknop op de stand "I". Apparaat uitschakelen Zet de aan-/uitknop op de stand "0". Toerental instellen Zet het toerental-regelwiel op een stand tussen 1 en 6. Werkinstructies Plaats het apparaat ingeschakeld op het werkstuk. Oefen tijdens het schuren weinig druk uit. Werk met een gelijkmatige bewegingen. Vervang de schuurvellen tijdig. Schuur nooit met hetzelfde schuurvel verschillen- de materialen (bijv. hout en daarna metaal). Alleen met onbeschadigde schuurvellen bereikt u goede schuurresultaten. PAEXS 20-Li A1 NLBE53 Maak het schuurvel regelmatig schoon met de stofzuiger. Schuur moeilijk bereikbare plekken met de voorkant of zijkant van het schuurvel op de schuurzool. Beweeg de schuurmachine in parallelle en overlappende schuurbanen. Hef op het einde van de werkzaamheden de schuurmachine op van het werkstuk en schakel de schuurmachine daarna uit. Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat voorafgaand aan alle werkzaamheden aan het apparaat uit en haal het accupack eruit. Het apparaat is onderhoudsvrij. Reinig het apparaat onmiddellijk na het uitvoeren van de werkzaamheden. Gebruik voor het reinigen van de behuizing een droge doek. Verwijder vastzittend schuurstof met een kwastje. Gebruik in ieder geval geen scherpe voorwerpen, benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die kunststof kunnen aantasten. Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen. Houd de ventilatieopeningen altijd vrij. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. U hebt op de accupacks van de X 12 V Team-serie en de X 20 V Team-serie 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. 54NLBE PAEXS 20-Li A1 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Garantieperiode geldt niet bij normale afname van de accucapaciteit commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product beschadiging of modificatie van het product door de klant niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten schade door natuurrampen Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo`s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 351737_2007 de gebruiksaanwijzing openen. WAARSCHUWING! Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien repareren, en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. PAEXS 20-Li A1 NLBE55 Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 351737_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. Deponeer elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst. Deponeer accu's niet bij het huisvuil! Defecte of afgedankte accu's moeten conform richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch gereedschap/een afgedankt accupack kunt u informatie opvragen bij uw gemeentereiniging. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 17: kunststoffen, 2022: papier en karton, 8098: composietmaterialen. Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. 56NLBE PAEXS 20-Li A1 Originele conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) EU-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU, alleen oplader) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant. Het hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/apparaatbeschrijving: Accu-excenterschuurmachine PAEXS 20-Li A1 Productiejaar: 112020 Serienummer: 351737_2007 Bochum, 17-11-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. PAEXS 20-Li A1 NLBE57 Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig online via www.kompernass.com of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk. Telefonische bestelling Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 351737) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. 58NLBE PAEXS 20-Li A1 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Pouzití v souladu s urcením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrická náadí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 1. Bezpecnost na pracovisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 2. Elektrická bezpecnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 3. Bezpecnost osob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 4. Manipulace s elektrickým náadím a jeho pouzití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 5. Pouzití akumulátorového náadí a manipulace s ním. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 6. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Bezpecnostní pokyny pro nabíjecky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Bezpecnostní pokyny specifické pro pístroj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Originální píslusenství/originální pídavná zaízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Ped uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Vlození akumulátoru do pístroje/jeho vyjmutí z pístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Kontrola stavu akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Volba brusného listu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Upevnní brusného listu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Odsávání prachu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Nádobka na prach pro vlastní odsávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Redukcní nástavec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Nastavení pídavné rukojeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Zapnutí a vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Nastavení otácek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Pracovní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Údrzba a cistní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Záruka spolecnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Originální prohlásení o shod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Objednávka náhradního akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Telefonická objednávka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 PAEXS 20-Li A1 CZ59 AKU EXCENTRICKÁ BRUSKA PAEXS 20-Li A1 Úvod Blahopejeme vám k zakoupení vaseho nového pístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité informace o bezpecnosti, pouzití a likvidaci. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi provozními a bezpecnostními pokyny. Výrobek pouzívejte pouze pedepsaným zpsobem a pro uvedené oblasti pouzití. Pi pedávání výrobku tetím osobám pedejte spolu s ním i tyto podklady. Pouzití v souladu s urcením Tento pístroj je v závislosti na brusném listu urcen k suchému brousení deva, plast, kov, tmel a lakovaných povrch. Jakékoli jiné pouzití nebo úprava pístroje jsou povazovány za pouzití v rozporu s urcením a pedstavují znacné riziko úrazu. Za skody vzniklé pi pouzití v rozporu s urcením neneseme odpovdnost. Pístroj není urcen pro komercní pouzití. Vybavení vypínac odjisovací tlacítko jazýcek (nádobka na prach) nádobka na prach pro vlastní odsávání redukcní nástavec pro externí odsávání pípojka adaptéru brusný list brusná deska sroub pídavná rukoje stavcí kolecko otácek Obrázek A LED displej akumulátoru tlacítko stavu akumulátoru akumulátor* rychlonabíjecka* zelená LED kontrolka cervená LED kontrolka Rozsah dodávky 1 aku excentrická bruska 4 výstedníkové brusné listy (zrnitost 60/80/120/240) 1 nádobka na prach 1 redukcní nástavec pro externí odsávání 1 návod k obsluze Technické údaje Aku excentrická bruska PAEXS 20-Li A1 Domezovací naptí 20 V (stejnosmrný proud) Domezovací jmenovité otácky Brusný list n0 300012000 min-1 Ø 125 mm Akumulátor PAP 20 A1* Typ LITHIUM-IONTOVÝ Domezovací naptí 20 V (stejnosmrný proud) Kapacita 2 Ah Clánky 5 Rychlonabíjecka akumulátor PLG 20 A1* VSTUP/Input Domezovací naptí 230 240 V , 50 Hz (stídavý proud) Jmenovitý píkon 65 W Pojistka (vnitní) 3,15 A T3.15A VÝSTUP/Output Domezovací naptí Jmenovitý proud Doba nabíjení 21,5 V (stejnosmrný proud) 2,4 A cca 60 min Tída ochrany II / (dvojitá izolace) * AKUMULÁTOR A NABÍJECKA NEJSOU SOUCÁSTÍ DODÁVKY 60CZ PAEXS 20-Li A1 Informace o hluku a vibracích Mená hodnota zjistna podle EN 62841. Typická hladina hluku elektrického náadí s hodnocením A je: Akustická hladina Hladina akustického výkonu Nejistota LPA = 82,3 dB (A) LWA = 93,3 dB (A) K = 3 dB Pouzívat ochranu sluchu! Vyhodnocené zrychlení, typické Rukoje Nejistota ah = 10,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 Pídavná rukoje Nejistota ah = 18,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 UPOZORNNÍ Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené hodnoty emise hluku byly meny pomocí standardizované zkusební metody a lze je pouzít pro srovnání elektrického náadí s jiným náadím. Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené hodnoty emise hluku lze rovnz pouzít k pedbznému posouzení zatízení. VÝSTRAHA! Emise vibrací a hluku se mohou lisit bhem skutecného pouzívání elektrického náadí od uvedených hodnot v závislosti na zpsobu, kterým se elektrické náadí pouzívá, zejména na zpsobu, jakým je obrobek opracováván. Snazte se udrzovat zatízení co nejnizsí. Píkladem opatení ke snízení zatízení vibracemi je pouzití rukavic pi práci s náadím a omezení doby práce s náadím. Pitom se musí zohlednit vsechny cásti provozního cyklu (napíklad casy, kdy je elektrické náadí vypnuté, a casy, kdy je sice zapnuté, ale bzí bez zatízení). Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrická náadí VÝSTRAHA! Pectte si veskeré bezpecnostní pokyny, instrukce, ilustrace a technická data, jimiz je toto elektrické náadí opateno. Zanedbání dodrzování následujících bezpecnostních upozornní a pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, k pozáru a/nebo tzkým zranním. Veskerá bezpecnostní upozornní a pokyny uschovejte pro budoucí pouzití. Pojem ,,elektrické náadí" uzívaný v bezpecnostních pokynech se vztahuje na elektrická náadí napájená ze sít (se síovým kabelem) a na elektrická náadí napájená akumulátorem (bez síového kabelu). 1. Bezpecnost na pracovisti a) Pracovní prostor udrzujte v cistot a dobe osvtlený. Nepoádek a neosvtlený pracovní prostor mohou vést k úrazm. b) S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném výbuchem, ve kterém se nachází holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, od nichz se mze vznítit prach nebo výpary. c) Nedovolte dtem ani jiným osobám, aby se piblizovaly k elektrickému náadí v dob, kdy ho pouzíváte. V pípad odvedení pozornosti mzete ztratit kontrolu nad elektrickým náadím. 2. Elektrická bezpecnost a) Pípojná zástrcka elektrického náadí musí odpovídat zásuvce. Zástrcka se nesmí zádným zpsobem pozmovat. Nepouzívejte adaptérové zástrcky v kombinaci s uzemnným elektrickým náadím. Nepozmnné zástrcky a jim odpovídající zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy jako nap. od trubek, topení, sporák a chladnicek. Je-li vase tlo uzemnné, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. PAEXS 20-Li A1 CZ61 c) Elektrická náadí chrate ped destm a vlhkostí. Vniknutím vody do elektrického náadí se zvysuje riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nepouzívejte pipojovací vedení v rozporu s jeho urcením pro penásení ci zavsování elektrického náadí nebo k vytahování zástrcky ze zásuvky. Udrzujte pipojovací vedení v dostatecné vzdálenosti od zdroj vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých cástí pístroje. Poskozená nebo zapletená pipojovací vedení zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. e) Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzívejte pouze taková prodluzovací vedení, jez jsou schválena i pro venkovní pouzití. Pouzíváním prodluzovacího vedení vhodného pro venkovní pouzití se snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzívejte proudový chránic. Pouzitím proudového chránice se snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. 3. Bezpecnost osob a) Bute neustále pozorní, sledujte své pocínání a k práci s elektrickým náadím pistupujte s rozvahou. Elektrické náadí nepouzívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Jediný okamzik nepozornosti pi pouzívání elektrického náadí mze zpsobit vázná zranní. b) Noste osobní ochranné prostedky a vzdy i ochranné brýle. Nosením osobních ochranných prostedk, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpecnostní obuv, ochranná pilba nebo ochrana sluchu, a to v závislosti na druhu a pouzití elektrického náadí, se snizuje riziko zranní. c) Zabrate neúmyslnému uvedení pístroje do provozu. Nez elektrické náadí zapojíte do elektrické sít a/nebo pipojíte akumulátor nebo nez náadí uchopíte ci penesete, ujistte se, ze je vypnuté. Pokud máte pi penásení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud do sít zapojíte jiz zapnuté elektrické náadí, mze dojít k úrazu. d) Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo sroubováky. Pokud se nástroj nebo sroubovák nachází v otácející se cásti elektrického náadí, mze to vést ke zranním. e) Vyhýbejte se nepirozenému drzení tla. Zajistte si bezpecnou stabilitu a neustále udrzujte rovnováhu. Tak dokázete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný odv. Nenoste volné oblecení ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohyblivých cástí. Volný a nepiléhavý odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými cástmi zachyceny. g) Pokud lze namontovat zaízení pro odsávání a zachytávání prachu, potom se taková zaízení musejí pipojit a správn pouzít. Pouzitím odsávání prachu se mze snízit ohrození prachem. h) Nenechte se ukolébat falesnou bezpecností pi nedodrzování bezpecnostních pedpis pro elektrická náadí, i kdyz jste s elektrickým náadím po nkolikanásobném pouzití obeznámeni. Nepozorná manipulace mze zpsobit ve zlomku sekundy vázná zranní. 4. Manipulace s elektrickým náadím a jeho pouzití a) Elektrické náadí nepetzujte. Pro práci pouzívejte elektrické náadí vhodné k danému úcelu. S vhodným elektrickým náadím se vám bude v uvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpecnji. b) Nepouzívejte elektrické náadí, jehoz spínac je vadný. Elektrické náadí, které se jiz nedá zapnout nebo vypnout, pedstavuje nebezpecí a musí se opravit. c) Ped nastavováním pístroje, výmnou díl výmnného nástroje nebo odlozením elektrického náadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo vyjmte vyjímatelný akumulátor. Toto bezpecnostní opatení zabrauje neúmyslnému spustní elektrického náadí. 62CZ PAEXS 20-Li A1 d) Nepouzívaná elektrická náadí uchovávejte mimo dosah dtí. Nedovolte pouzívat elektrické náadí osobám, které s ním nejsou obeznámeny nebo které necetly tento návod. Elektrické náadí je nebezpecné, manipulují-li s ním nezkusené osoby. e) Údrzbu elektrických náadí a výmnného nástroje vykonávejte pecliv. Zkontrolujte, zda jsou v poádku pohyblivé cásti pístroje a zda nejsou sevené, zda nejsou nkteré soucásti rozbité nebo natolik poskozené, ze by funkcnost elektrického náadí byla omezena. Poskozené cásti elektrického náadí nechte ped jeho pouzitím opravit. ada úraz má svou pícinu ve spatné údrzb elektrického náadí. f) ezné nástroje udrzujte v ostrém a cistém stavu. Pecliv udrzované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén zasekávají a snáze se vedou. g) Elektrické náadí, píslusenství, vsazené nástroje atd. pouzívejte dle tchto pokyn. Zohledujte pitom pracovní podmínky a vykonávanou cinnost. Pouzití elektrického náadí k jiným nez urceným úcelm mze vést ke vzniku nebezpecných situací. h) Udrzujte rukojeti a plochy rukojetí suché, cisté a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plochy rukojetí neumozují bezpecnou obsluhu a kontrolu elektrického náadí v neocekávaných situacích. 5. Pouzití akumulátorového náadí a manipulace s ním a) Akumulátory nabíjejte pouze nabíjeckami doporucenými výrobcem. U nabíjecky, která je urcena pro urcitý typ akumulátor, hrozí nebezpecí vzniku pozáru, je-li pouzívána s jinými akumulátory. b) V elektrickém náadí pouzívejte jen akumulátory pro n urcené. Pouzívání jiných akumulátor mze zpsobit zranní a pozár. c) Nepouzívaný akumulátor udrzujte v dostatecné vzdálenosti od kanceláských sponek, mincí, klíc, hebík, sroub a jiných drobných kovových pedmt, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze zpsobit popáleniny nebo pozár. d) Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéct kapalina. Zabrate kontaktu s kapalinou akumulátoru. Pi náhodném kontaktu opláchnte zasazené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, vyhledejte lékaskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. e) Nepouzívejte poskozený nebo upravený akumulátor. Poskozené nebo upravené akumulátory mohou reagovat nepedvídateln a zpsobit pozár, výbuch nebo zranní. f) Akumulátor nevystavujte ohni nebo pílis vysokým teplotám. Ohe nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou zpsobit výbuch. g) Dodrzujte vsechny pokyny k nabíjení a akumulátor nebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo pípustný rozsah teplot mze vést ke znicení akumulátoru a zvýsit nebezpecí pozáru. OPATRN! NEBEZPECÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou urceny k nabíjení. Chrate akumulátor ped horkem, nap. také ped dlouhodobým slunecním záením, ohnm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu. PAEXS 20-Li A1 CZ63 6. Servis a) Nechte elektrické náadí opravovat pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouzívejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte, ze zstane zachována bezpecnost elektrického náadí. b) Nikdy neprovádjte údrzbu poskozených akumulátor. Veskerou údrzbu akumulátor by ml provádt jen výrobce nebo autorizovaný zákaznický servis. Bezpecnostní pokyny pro nabíjecky Dti ve vku od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ci nedostatkem zkuseností a znalostí mohou pouzívat tento pístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a porozumly z toho vyplývajícímu nebezpecí. Dti si nesmí s pístrojem hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. Pokud se napájecí kabel tohoto pístroje poskodí, musí jej vymnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobn kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpecím. Nabíjecka je vhodná pouze pro provoz ve vnitních prostorách. POZOR! Tato nabíjecka mze nabíjet pouze následující baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3. Aktuální seznam kompatibility akumulátor naleznete na adrese www.Lidl.de/Akku. VÝSTRAHA! Neprovozujte nabíjecku s poskozeným kabelem, síovým kabelem nebo síovou zástrckou. Poskozené síové kabely znamenají ohrození zivota úrazem elektrického proudu. Bezpecnostní pokyny specifické pro pístroj Obrobek zajistte. Obrobek upevnný v upínacím pípravku nebo svráku drzí spolehlivji, nez kdyz jej pidrzujete rukou. V zádném pípad si neopírejte ruce vedle pístroje nebo ped nj ci o plochu, kterou opracováváte, nebo pi sklouznutí pístroje hrozí nebezpecí poranní. NEBEZPECÍ POZÁRU OD ODLÉTÁVAJÍCÍCH JISKER! Brousíte-li kovy, dochází k odlétávání jisker. Proto dbejte bezpodmínecn na to, aby nebyly ohrozeny zádné osoby a aby se v blízkosti pracovní oblasti nenacházely zádné holavé materiály. VÝSTRAHA! JEDOVATÉ VÝPARY! Skodlivý/toxický prach vznikající pi obrábní pedstavuje zdravotní riziko pro obsluzný personál i pro osoby zdrzující se v blízkosti. VÝSTRAHA! OHROZENÍ PRACHEM! Pi delsím opracovávání deva a zejména materiál, pi jejichz obrábní vzniká zdraví skodlivý prach, napojte pístroj na vhodné externí zaízení pro odsávání prachu. Pouzívejte ochranné brýle a ochrannou masku proti prachu! 64CZ PAEXS 20-Li A1 Pi opracovávání umlých hmot, barev, lak atd. zajistte dostatecné odvtrávání. Materiály nebo opracovávané plochy nenapoustjte tekutinami obsahujícími rozpoustdla. Neopracovávejte navlhcené materiály ani vlhké plochy. Vyhýbejte se brousení barev s obsahem olova nebo jiných zdraví ohrozujících materiál. Materiál obsahující azbest se nesmí opracovávat. Azbest je rakovinotvorný. Vyhýbejte se kontaktu s brusným listem, je-li v pohybu. Pístroj pouzívejte pouze s pipevnným brusným listem. Pístroj nikdy nepouzívejte v rozporu s jeho urcením a vzdy jej pouzívejte pouze s originálními díly/originálním píslusenstvím. Pouzívání jiných díl nebo jiného píslusenství, nez je doporucováno v návodu k obsluze, pro Vás mze znamenat nebezpecí úrazu. Nez pístroj po vypnutí odlozíte, pockejte, az se zcela zastaví. Pístroj musí být vzdy cistý, suchý a zbavený oleje a maziv. Originální píslusenství/originální pídavná zaízení Pouzívejte pouze píslusenství a pídavná zaízení uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, jejichz upínání je s pístrojem kompatibilní. VÝSTRAHA! Nepouzívejte píslusenství, které nebylo doporuceno firmou PARKSIDE. To mze vést k úrazu elektrickým proudem a pozáru. Ped uvedením do provozu Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) OPATRN! Pedtím nez akumulátor z rychlonabíjecky akumulátor vyjmete, resp. do ní vlozíte, vytáhnte vzdy zástrcku ze sít. UPOZORNNÍ Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní teplota nizsí nez 10 °C nebo vyssí nez 40 °C. Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skladovat po delsí dobu, musí se pravideln kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi 50 % a 80 %. Skladujte v chladu a suchu, pi okolní teplot mezi 0 °C a 50 °C. Zastrcte akumulátor do rychlonabíjecky (viz obr. A). Zastrcte síovou zástrcku do zásuvky. Svítí cervená LED kontrolka . Zelená LED kontrolka signalizuje, ze je nabíjení dokonceno a akumulátor je pipraven k pouzití. POZOR! Jestlize bliká cervená LED kontrolka , pak je akumulátor pehátý a nelze jej nabíjet. Jestlize blikají spolecn cervená a zelená LED kontrolka , pak je akumulátor vadný. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Vyjmte akumulátor z rychlonabíjecky . Akumulátor bezprostedn po rychlém nabíjení nenabíjejte podruhé. Hrozí nebezpecí, ze se akumulátor peheje, címz se zkracuje zivotnost akumulátoru. Rychlonabíjecku mezi po sob následujícími nabíjeními vypnte na dobu minimáln 15 minut. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. PAEXS 20-Li A1 CZ65 Vlození akumulátoru do pístroje/ jeho vyjmutí z pístroje Vlození akumulátoru Zasute akumulátor do drzadla. Vyjmutí akumulátoru Stisknte odjisovací tlacítko akumulátor . a vyjmte Kontrola stavu akumulátoru Pro kontrolu stavu akumulátoru stisknte tlacítko stavu akumulátoru (viz obr. A). Stav se na LED displeji akumulátoru zobrazí takto: CERVENÁ/ORANZOVÁ/ZELENÁ = maximální nabití CERVENÁ/ORANZOVÁ = prmrné nabití CERVENÁ = slabé nabití akumulátor je nutné nabít Volba brusného listu Úbr a povrch Úbrový výkon a kvalita povrchu jsou závislé na zrnitosti brusného listu. Dbejte prosím na to, abyste k obrábní rzných materiál pouzívali odpovídající brusné listy s vhodnou zrnitostí. Upevnní brusného listu VÝSTRAHA! Ped provádním prací na pístroji vyjmte akumulátor. UPOZORNNÍ Ped upevnním nového brusného listu odstrate prach a necistoty z brusné desky . Pipevnní brusných list se suchým zipem Brusný list mzete na brusnou desku pipevnit pomocí suchého zipu. Dbejte na shodu odsávacích otvor na brusném listu a brusné desce . Stáhnutí brusných list se suchým zipem: Brusný list z brusné desky jednoduse stáhnte. Odsávání prachu VÝSTRAHA! NEBEZPECÍ POZÁRU! Pi práci s elektrickým náadím, které je vybaveno záchytnou nádobkou na prach nebo mze být pomocí zaízení pro odsávání prachu propojeno s vysavacem, hrozí nebezpecí vzniku pozáru! Za nepíznivých podmínek, nap. pi odlétávání jisker, pi brousení kov nebo zbytk kovu ve dev, se mze devný prach v sácku na prach (nebo v sácku vysavace) samovznítit. To se mze stát zejména tehdy, je-li devný prach smíchán se zbytky laku nebo jinými chemickými látkami a je-li brousený materiál horký po dlouhém opracovávání. Proto se bezpodmínecn vyhnte pehívání opracovávaného materiálu a pístroje a ped pracovními pestávkami vzdy vyprázdnte nádobku na prach u pístroje nebo sácek na prach ve vysavaci. Noste ochrannou masku proti prachu! UPOZORNNÍ Pro odsávání prachu potebujete drované brusné listy. 66CZ PAEXS 20-Li A1 Nádobka na prach pro vlastní odsávání Zapojení Nasute nádobku na prach pro vlastní odsávání na pístroj az na doraz. Sejmutí Stáhnte nádobku na prach pro vlastní odsá- vání z pístroje. UPOZORNNÍ Pro zarucení optimálního odsávacího výkonu nádobku na prach pro vlastní odsávání pravideln vyprazdujte. Za tím úcelem vyjmte nádobku na prach pro vlastní odsávání z pístroje, jak bylo popsáno výse. Otevete nádobku na prach zatazením za jazýcek a sejmte víko. Oba díly dkladn vycistte vyklepáním. Redukcní nástavec Zapojení Zasute redukcní nástavec pro externí odsá- vání do pípojky adaptéru . Nasute hadici schváleného odsávace prachu (nap. dílenského vysavace) na redukcní nástavec pro externí odsávání . Sejmutí Stáhnte hadici odsávacího zaízení z redukc- ního nástavce pro externí odsávání . Sejmte redukcní nástavec . Uvedení do provozu UPOZORNNÍ Pístroj zapnte vzdy ped kontaktem s materiálem a teprve poté vete pístroj smrem k opracovávanému obrobku. Nastavení pídavné rukojeti Pídavnou rukoje mzete nastavit do více poloh. K nastavení pídavné rukojeti povolte sroub . Nastavte pídavnou rukoje do pozadované polohy. Sroub opt pevn utáhnte. Zapnutí a vypnutí Zapnutí pístroje Pepnte vypínac do polohy ,,I". Vypnutí pístroje Pepnte vypínac do polohy ,,0". Nastavení otácek Stavcí kolecko otácek mezi 1 a 6. nastavte do polohy Pracovní pokyny Zapnutý pístroj vete k obrobku. Pracujte s malým pítlakem. Pi práci dbejte na rovnomrný posuv. Vymujte brusné listy vcas. Stejným brusným listem nikdy nebruste rzné materiály (nap. devo a poté kov). Pouze s brusnými listy v bezvadném stavu dosáhnete pi brousení dobrých výsledk. Obcas ocistte brusný list vysavacem. Tzko pístupná místa bruste pední nebo bocní hranou brusného listu na brusné desce. Brousení provádjte rovnobzn a s pesahem jednotlivých brusných drah. Po opracování obrobku z nj pístroj zvednte a poté jej vypnte. PAEXS 20-Li A1 CZ67 Údrzba a cistní VÝSTRAHA! NEBEZPECÍ ZRANNÍ! Ped jakoukoli prací na pístroji pístroj vypnte a vyjmte akumulátor. Pístroj je bezúdrzbový. Pístroj cistte bezprostedn po ukoncení práce. K cistní krytu pouzívejte suchý hadík. Ulpívající brusný prach odstrate sttcem. Nikdy nepouzívejte ostré pedmty, benzin, rozpoustdla nebo cisticí prostedky, které narusují umlou hmotu. Zabrate prniku tekutin dovnit pístroje. Ventilacní otvory nikdy nezakrývejte. Záruka spolecnosti Kompernass Handels GmbH Vázená zákaznice, vázený zákazníku, na tento pístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V pípad závad tohoto výrobku máte zákonná práva vci prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena nasí níze uvedenou zárukou. Zárucní podmínky Zárucní doba zacíná plynout dnem nákupu. Dobe uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potebný jako dkaz o koupi. Pokud se do tí let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle naseho uvázení výrobek zdarma opravíme, vymníme nebo uhradíme kupní cenu. Pedpokladem této záruky je, ze bude bhem tíleté lhty pedlozen vadný pístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a strucn se popíse, v cem závada spocívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu nase záruka, obdrzíte zpt bu opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výmnou výrobku nezacne plynout nová zárucní doba. Na akumulátor ady X 12 V a X 20 V Team 3 získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. 68CZ PAEXS 20-Li A1 Zárucní doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Zárucním plnním se zárucní doba neprodluzuje. To platí i pro vymnné a opravené soucásti. Poskození nebo vady vyskytující se pípadn jiz pi nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí zárucní doby podléhají veskeré opravy zpoplatnní. Rozsah záruky Pístroj byl vyroben pecliv podle písných smrnic kvality a ped expedicí byl svdomit vyzkousen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na soucásti výrobku, které jsou vystaveny bznému opotebení, a proto je lze povazovat za spotební díly, nebo na poskození kehkých soucástí, jako jsou nap. spínace nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poskozen, nebyl ádn pouzíván nebo udrzován. Pro zajistní správného pouzívání výrobku se musí pesn dodrzovat vsechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Úcelm pouzití a úkonm, které se v návodu k obsluze nedoporucují nebo se ped nimi varuje, je teba se bezpodmínecn vyhnout. Výrobek je urcen pouze pro soukromé úcely a ne pro komercní pouzití. Pi nesprávném a neodborném pouzívání, pi pouzití násilí a pi zásazích, které nebyly provedeny nasimi autorizovanými servisními provozovnami, zárucní nároky zanikají. Zárucní lhta neplatí v tchto pípadech normální opotebení kapacity akumulátoru komercní pouzití výrobku poskození nebo zmna výrobku zákazníkem nedodrzení bezpecnostních pedpis a pedpis údrzby, chyby obsluhy skody vlivem pírodních zivl Vyízení v pípad záruky Pro zajistní rychlého Vasí zádosti postupujte podle následujících pokyn: Pro vsechny dotazy mjte pipraven pokladní lístek a císlo výrobku (nap. IAN 12345) jako doklad o koupi. Císlo výrobku naleznete na typovém stítku na výrobku, rytin na výrobku, na titulní stran návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran výrobku. Pokud by se mly vyskytovat funkcní vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níze uvedené servisní oddlení telefonicky nebo e-mailem. Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak mzete pi pilození dokladu o nákupu (pokladní lístek) a pi uvedení, v cem spocívá vada a kdy k ní doslo, poslat výrobek pro Vás bez postovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si mzete stáhnout tyto a mnoho dalsích pírucek, videí o výrobku a instalacní software. Pomocí kódu QR se dostanete pímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a mzete pomocí zadání císla výrobku (IAN) 351737_2007 otevít svj návod k obsluze. VÝSTRAHA! Nechte své pístroje opravit v servisní díln nebo odborným elektrikáem a pouze za pouzití originálních náhradních díl. Tím se zajistí, ze zstane zachována bezpecnost pístroje. PAEXS 20-Li A1 CZ69 Servis Servis Cesko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 351737_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, ze následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NMECKO www.kompernass.com Likvidace Obal se skládá z ekologických materiál, které lze zlikvidovat v komunálních sbrných dvorech. Nevyhazujte elektrická náadí do domovního odpadu! V souladu s evropskou smrnicí c. 2012/19/EU musejí být opotebovaná elektrická náadí shromazována oddlen a odevzdána k ekologické recyklaci. Informace o moznostech likvidace vyslouzilého pístroje Vám poskytne obecní nebo mstský úad. Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Vadné nebo spotebované akumulátory se musí recyklovat podle smrnice c. 2006/66/EC. Akumulátor a/nebo pístroj odevzdejte do píslusných sbren. O moznostech likvidace vyslouzilých elektrických náadí/akumulátor se informujte u svého obecního ci mstského úadu. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na oznacení na rzných obalových materiálech a v pípad poteby tyto obaly roztite. Obalové materiály jsou oznaceny zkratkami (a) a císlicemi (b) s následujícím významem: 17: plasty, 2022: papír a lepenka, 8098: kompozitní materiály. Informace o moznostech likvidace vyslouzilého výrobku získáte na Vasem obecním nebo mstském úad. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozsíené odpovdnosti výrobce a je shromazován oddlen. 70CZ PAEXS 20-Li A1 Originální prohlásení o shod My, spolecnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovdná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NMECKO, prohlasujeme, ze tento výrobek je ve shod s následujícími normami, normativními dokumenty a smrnicemi ES: Smrnice o strojních zaízeních (2006/42/EC) Smrnice ES o nízkém naptí (2014/35/EU, pouze nabíjecka) Smrnice o elektromagnetické kompatibilit (2014/30/EU) Smrnice o omezení pouzívání nebezpecných látek (RoHS) (2011/65/EU)* *Výhradní odpovdnost za vystavení tohoto prohlásení o shod nese výrobce. Výse popsaný pedmt prohlásení je v souladu s pedpisy smrnice c. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. cervna 2011 o omezení pouzívání urcitých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních. Pouzité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/oznacení pístroje: Aku excentrická bruska PAEXS 20-Li A1 Rok výroby: 112020 Sériové císlo: 351737_2007 Bochum, 17. 11. 2020 Semi Uguzlu - manazer kvality Technické zmny ve smyslu dalsího vývoje jsou vyhrazeny. PAEXS 20-Li A1 CZ71 Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si k pístroji objednat náhradní akumulátor, mzete to pohodln vyídit pes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek mze být vzhledem k omezenému mnozství na sklad v krátkém case vyprodán. UPOZORNNÍ Objednávání náhradních díl nelze v nkterých zemích provést on-line. V takovém pípad kontaktujte servisní poradenskou linku. Telefonická objednávka Servis Cesko Tel.: 800143873 Aby bylo zaruceno rychlé zpracování Vasí objednávky, pipravte si prosím pro vsechny poptávky císlo výrobku (nap. IAN 351737). Císlo výrobku naleznete na typovém stítku nebo na titulním listu tohoto návodu. 72CZ PAEXS 20-Li A1 Spis treci Wstp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Wyposaenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Ogólne wskazówki bezpieczestwa dla elektronarzdzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 1. Bezpieczestwo na stanowisku pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 2. Bezpieczestwo elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 3. Bezpieczestwo osób . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 4. Uytkowanie i obsluga elektronarzdzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 5. Stosowanie i obsluga narzdzia akumulatorowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 6. Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Wskazówki bezpieczestwa dotyczce ladowarek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Szczególowe wskazówki bezpieczestwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Oryginalne akcesoria i urzdzenia dodatkowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Ladowanie akumulatora (patrz rys. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Wkladanie/wyjmowanie akumulatora do/z urzdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Sprawdzanie stanu naladowania akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Dobór krka papieru ciernego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Mocowanie krka papieru ciernego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Odsysanie pylu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Pojemnik na pyl wlasnego systemu odsysania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Reduktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Ustawianie dodatkowego uchwytu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Wlczanie i wylczanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Regulacja prdkoci obrotowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Wskazówki dotyczce pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Zamawianie dodatkowego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Zamawianie telefoniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 PAEXS 20-Li A1 PL73 AKUMULATOROWA SZLIFIERKA MIMORODOWA PAEXS 20-LI A1 Wstp Gratulujemy zakupu nowego urzdzenia. Wybrany produkt charakteryzuje si wysok jakoci. Instrukcja obslugi stanowi cz tego produktu. Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji. Przed rozpoczciem uytkowania produktu zapoznaj si ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Uywaj produktu wylcznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowa. Przekazujc produkt osobie trzeciej, dolcz do niego równie cal dokumentacj. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem W zalenoci od zastosowanego papieru ciernego urzdzenie jest przeznaczone do szlifowania na sucho drewna, tworzywa sztucznego, metalu, masy szpachlowej oraz powierzchni lakierowanych. Jakiekolwiek inne uycie lub modyfikacje urzdzenia s traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem i nios za sob powane niebezpieczestwo wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody powstale wskutek uywania urzdzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Nie jest ono przeznaczone do zastosowa komercyjnych. Wyposaenie Wylcznik Przycisk zwalniania blokady Uchwyt (pojemnik na pyl) Pojemnik na pyl wlasnego systemu odsysania Reduktor zewntrznego systemu odsysania Zlcze adaptera Krek papieru ciernego Tarcza szlifierska ruba Dodatkowy uchwyt Pokrtlo regulacji prdkoci obrotowej Rysunek A Wskanik LED akumulatora Przycisk stanu naladowania akumulatora Akumulator* Szybka ladowarka* Zielona dioda kontrolna LED Czerwona dioda kontrolna LED Zakres dostawy 1 akumulatorowa szlifierka mimorodowa 4 krki papieru ciernego do tarczy mimorodowej (ziarnisto 60/80/120/240) 1 pojemnik na pyl 1 reduktor zewntrznego systemu odsysania 1 instrukcja obslugi Dane techniczne Akumulatorowa szlifierka mimorodowa PAEXS 20-Li A1 Napicie znamionowe 20 V (prd staly) Znamionowa prdko obrotowa n0 300012 000 min-1 Krek papieru ciernego Ø 125 mm Akumulator PAP 20 A1* Typ LITOWO-JONOWY Napicie znamionowe 20 V (prd staly) Pojemno 2 Ah Ogniwa 5 Szybka ladowarka akumulatora PLG 20 A1* WEJCIE/Input Napicie znamionowe 230240 V , 50 Hz (prd przemienny) Znamionowy pobór mocy 65 W Bezpiecznik (wewntrzny) 3,15 A T3.15A WYJCIE/Output Napicie znamionowe Prd znamionowy Czas ladowania Klasa ochrony 21,5 V (prd staly) 2,4 A ok. 60 min II / (podwójna izolacja) *AKUMULATOR I LADOWARKA NIE NALE DO ZAKRESU DOSTAWY 74PL PAEXS 20-Li A1 Informacje dotyczce poziomu halasu i drga Warto pomiarowa halasu okrelona zgodnie z norm EN 62841. Korygowany wspólczynnikiem A poziom halasu elektronarzdzia wynosi z reguly Poziom cinienia akustycznego LPA = 82,3 dB (A) Poziom cinienia akustycznego LWA = 93,3 dB (A) Niepewno pomiarów K = 3 dB No ochronniki sluchu! Okrelone przyspieszenia, zazwyczaj Uchwyt glówny Niepewno pomiarów ah = 10,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 Dodatkowy uchwyt Niepewno pomiarów ah = 18,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 WSKAZÓWKA Podane w tej instrukcji lczne wartoci drga oraz wartoci emisji halasu zostaly zmierzone znormalizowan metod pomiaru i mog zosta wykorzystane do porównania jednego elektronarzdzia z innym. Podane lczne wartoci drga oraz wartoci emisji halasu mog posluy take do wstpnej oceny stopnia naraenia. OSTRZEENIE! Emisje drga i halasu w czasie korzystania z elektronarzdzia mog róni si od podanych wartoci, zalenie od sposobu uytkowania elektronarzdzia, a w szczególnoci od rodzaju przedmiotu obrabianego. Staraj si, aby obcienie bylo jak najmniejsze. Przykladowe rodki ograniczajce naraenie na wibracje obejmuj noszenie rkawic w trakcie korzystania z narzdzia i ograniczenie czasu pracy. Naley przy tym uwzgldni wszystkie czci cyklu pracy (na przyklad czasy, przez jakie elektronarzdzie pozostaje wylczone oraz takie, w których jest ono wprawdzie wlczone, ale pracuje bez obcienia). Ogólne wskazówki bezpieczestwa dla elektronarzdzi OSTRZEENIE! Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcje, zapoznaj si z ilustracjami oraz danymi technicznymi dotyczcymi tego elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie poniszych instrukcji moe by przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub cikich obrae ciala. Zachowaj wszystkie wskazówki bezpieczestwa oraz instrukcje do póniejszego wykorzystania. Uyte we wskazówkach bezpieczestwa pojcie ,,elektronarzdzie" dotyczy elektronarzdzi zasilanych z sieci (przez kabel zasilajcy) oraz elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez kabla zasilajcego). 1. Bezpieczestwo na stanowisku pracy a) Utrzymuj stanowisko pracy w czystoci i dbaj o jego dobre owietlenie. Nieporzdek i niedostateczne owietlenie mog doprowadzi do rónych wypadków. b) Nigdy nie uywaj elektronarzdzia w miejscu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog spowodowa zaplon pylu lub oparów. c) W czasie uytkowania elektronarzdzia zwró uwag na to, aby w pobliu nie przebywaly dzieci ani adne inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy moesz straci kontrol nad elektronarzdziem. 2. Bezpieczestwo elektryczne a) Wtyczka polczeniowa elektronarzdzia musi pasowa do gniazdka. Modyfikowanie wtyczki jest zabronione. Nigdy nie uywaj wtyczek przejciowych w polczeniu z elektronarzdziami majcymi uziemienie. Oryginalne wtyczki oraz pasujce gniazdka zmniejszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. PAEXS 20-Li A1 PL75 b) Unikaj kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Gdy Twoje cialo jest uziemione, istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem elektrycznym. c) Nigdy nie naraaj elektronarzdzia na dzialanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilajcy, np. w celu przeniesienia bd zawieszenia elektronarzdzia lub wycignicia wtyczki z gniazdka. Trzymaj kabel zasilajcy z dala od ródel ciepla, oleju, ostrych krawdzi lub poruszajcych si czci urzdzenia. Uszkodzone lub popltane kable zasilajce zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. e) Podczas pracy z elektronarzdziem na zewntrz pomieszcze stosuj wylcznie przedluacze, które s dopuszczone równie do uytku na zewntrz. Stosowanie przedluacza przystosowanego do pracy na zewntrz pomieszcze zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. f) Jeli nie da si unikn pracy z elektronarzdziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wylcznik rónicowo-prdowy. Zastosowanie wylcznika rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. 3. Bezpieczestwo osób a) Zawsze zachowuj ostrono i uwaaj na to, co robisz. Praca z elektronarzdziem wymaga take zachowania zasad zdrowego rozsdku. Nie korzystaj z elektronarzdzia, jeeli jeste przemczony, znajdujesz si pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z elektronarzdzia moe doprowadzi do powanych obrae ciala. b) No rodki ochrony indywidualnej i obowizkowo okulary ochronne. Noszenie rodków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpylowej, antypolizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników sluchu - w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia zmniejsza ryzyko odniesienia obrae. c) Unikaj sytuacji prowadzcych do przypadkowego uruchomienia urzdzenia. Przed podlczeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przeniesieniem elektronarzdzia upewnij si, e jest ono wylczone. Trzymanie palca na wylczniku w trakcie przenoszenia elektronarzdzia lub podlczenie elektronarzdzia do zasilania z wcinitym ju wylcznikiem moe doprowadzi do wypadku. d) Przed wlczeniem elektronarzdzia usu wszystkie przyrzdy regulacyjne lub klucze. Narzdzie lub klucz pozostawiony w obracajcej si czci elektronarzdzia moe spowodowa obraenia ciala. e) Unikaj nienaturalnej postawy ciala. Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez caly czas utrzymuj równowag. Dziki temu bdziesz mógl lepiej kontrolowa elektronarzdzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. f) No odpowiedni odzie. Nie no lunych ubra ani biuterii. Wlosy i odzie trzymaj z dala od ruchomych czci urzdzenia. Ruchome czci urzdzenia mog pochwyci lun, odstajc odzie, biuteri lub dlugie wlosy. g) Jeeli moliwe jest podlczenie odcigu i zbiornika pylu, naley je podlczy i uywa w prawidlowy sposób. Zastosowanie odcigu pylu moe zmniejszy zagroenia zwizane z zapyleniem. h) Nie ulegaj zludnemu poczuciu bezpieczestwa i nie ignoruj zasad bezpieczestwa dla elektronarzdzi, nawet jeli po wielokrotnym korzystaniu jeste zaznajomiony z elektronarzdziem. Nieuwaga moe w cigu ulamków sekund doprowadzi do powanych obrae ciala. 4. Uytkowanie i obsluga elektronarzdzia a) Nie przeciaj elektronarzdzia. Zawsze uywaj elektronarzdzia do cile okrelonego zakresu zastosowania. Z odpowiednim elektronarzdziem pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nie uywaj elektronarzdzia z uszkodzonym wylcznikiem. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy ani wylczy stanowi zagroenie i musi zosta niezwlocznie przekazane do naprawy. 76PL PAEXS 20-Li A1 c) Przed dokonaniem ustawie elektronarzdzia, wymian narzdzi roboczych lub odloeniem elektronarzdzia na bok wycignij wtyczk z gniazdka i/lub akumulator. Takie rodki ostronoci uniemoliwi przypadkowe uruchomienie elektronarzdzia. d) Nieuywane elektronarzdzia przechowuj w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie pozwalaj na uywanie elektronarzdzia przez osoby, które nie wiedz, jak si z nim obchodzi lub nie przeczytaly tych instrukcji. Elektronarzdzia w rkach niepowolanych osób stanowi due zagroenie. e) Elektronarzdzia i narzdzia robocze wymagaj starannej pielgnacji. Sprawd, czy ruchome elementy dzialaj prawidlowo i nie blokuj si, czy aden z elementów nie pkl lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemoliwiajcym prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Przed zastosowaniem elektronarzdzia zle napraw uszkodzonych czci. Przyczyn wielu wypadków z elektronarzdziami jest ich niewlaciwa konserwacja. f) Dbaj o to, aby narzdzia skrawajce byly ostre i czyste. Zadbane narzdzia skrawajce z ostrymi ostrzami rzadziej si blokuj i pozwalaj si lepiej prowadzi. g) Korzystaj z elektronarzdzia, narzdzi roboczych itd. zgodnie z tymi instrukcjami. Uwzgldnij przy tym warunki robocze i wykonywan czynno. Uywanie elektronarzdzi do celów innych ni przewiduje to ich przeznaczenie moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymuj w czystoci, w stanie suchym, wolne od olejów i smarów. liskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie daj gwarancji bezpiecznej obslugi i kontroli elektronarzdzia w trudnych do przewidzenia sytuacjach. 5. Stosowanie i obsluga narzdzia akumulatorowego a) Akumulatory laduj wylcznie za pomoc ladowarek zalecanych przez producenta. Uywanie ladowarki do ladowania akumulatorów innych ni te, do których jest ona przewidziana stwarza zagroenie poarowe. b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane do okrelonego elektronarzdzia. Uywanie innych akumulatorów moe doprowadzi do obrae ciala i niebezpieczestwa poaru. c) Nieuywany akumulator przechowuj z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które moglyby powodowa zwarcie styków. Zwarcie midzy stykami akumulatora moe spowodowa poparzenia lub poar. d) Przy nieprawidlowym uytkowaniu z akumulatora moe wydosta si ciecz. Unikaj kontaktu z t ciecz. W razie przypadkowego kontaktu przemyj dotknite miejsce wod. W przypadku przedostania si cieczy do oczu skorzystaj z pomocy lekarza. Ciecz wydostajca si z akumulatora moe spowodowa podranienia skóry lub poparzenia. e) Nie uywaj uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si nieprzewidywalnie i doprowadzi do poaru, eksplozji lub obrae ciala. f) Nie wystawiaj akumulatora na dzialanie ognia lub wysokich temperatur. Ogie lub temperatury powyej 130°C (265°F) mog spowodowa wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczcych ladowania i nie laduj akumulatora lub narzdzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obslugi. Niewlaciwe ladowanie lub ladowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur moe spowodowa zniszczenie akumulatora oraz zwikszy zagroenie poarowe. PRZESTROGA! NIEBEZPIECZESTWO WYBUCHU! Nigdy nie laduj baterii jednorazowych. Chro akumulator przed wysok temperatur, np. przed ciglym dzialaniem promieni slonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczestwo wybuchu. PAEXS 20-Li A1 PL77 6. Serwis a) Naprawy elektronarzdzia zlecaj tylko wykwalifikowanemu specjalicie i stosuj do tego wylcznie oryginalne czci zamienne. Zapewni to bezpieczestwo uytkowania elektronarzdzia. b) Nigdy nie przeprowadzaj konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Kada konserwacja akumulatorów powinna by przeprowadzana wylcznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Wskazówki bezpieczestwa dotyczce ladowarek To urzdzenie moe by uywane przez dzieci od 8. roku ycia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych bd osoby nieposiadajce odpowiedniego dowiadczenia i/lub wiedzy, wylcznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego uytkowania urzdzenia oraz potencjalnych zagroe. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Dzieciom bez opieki osób doroslych nie wolno czyci ani konserwowa urzdzenia. W przypadku uszkodzenia kabla zasilajcego naley zleci jego wymian producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadajcej odpowiednie kwalifikacje. Pozwoli to unikn powanych zagroe. Ladowarka nadaje si tylko do uytku w zamknitych pomieszczeniach. UWAGA! Przy uyciu tej ladowarki mona ladowa tylko nastpujce akumulatory: PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. Aktualna lista zgodnoci akumulatorów znajduje si na stronie internetowej www.Lidl.de/Akku. OSTRZEENIE! Nie uywaj ladowarki z uszkodzonym kablem, kablem sieciowym lub uszkodzon wtyczk. Uszkodzone kable sieciowe oznaczaj miertelne niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym. Szczególowe wskazówki bezpieczestwa Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Obrabiany przedmiot zamocowany za pomoc uchwytu mocujcego lub w imadle jest trzymany bezpieczniej ni w rkach. W adnym przypadku nie opieraj rk obok urzdzenia lub przed urzdzeniem i obrabian powierzchni, gdy w razie zsunicia si urzdzenia istnieje niebezpieczestwo odniesienia obrae. NIEBEZPIECZESTWO POARU WSKUTEK ISKRZENIA! Podczas szlifowania metalu powstaj iskry. Dlatego koniecznie uwaaj, aby nie stwarza zagroenia dla osób oraz aby w strefie pracy nie znajdowaly si adne latwopalne materialy. OSTRZEENIE! TRUJCE OPARY! Powstajce wskutek obróbki szkodliwe lub trujce pyly stanowi zagroenie dla zdrowia osoby obslugujcej urzdzenie lub osób znajdujcych si w pobliu. OSTRZEENIE! ZAGROENIE PYLEM! Podczas dluszego obrabiania drewna, a w szczególnoci materialów, które powoduj powstawanie pylów szkodliwych dla zdrowia, podlcz urzdzenie do odpowiedniego zewntrznego odcigu pylu. No okulary ochronne oraz mask przeciwpylow! 78PL PAEXS 20-Li A1 Podczas obróbki tworzyw sztucznych, powierzchni pokrytych farb lub lakierem zadbaj o odpowiedni wentylacj. Nie nasczaj obrabianych materialów lub powierzchni cieczami zawierajcymi rozpuszczalniki. Nie uywaj urzdzenia do obróbki wilgotnych materialów ani mokrych powierzchni. Unikaj szlifowania powierzchni pokrytych farb zawierajc olów lub innych materialów szkodliwych dla zdrowia. Obróbka materialu zawierajcego azbest jest zabroniona. Azbest jest rakotwórczy. Nie dotykaj obracajcego si krka papieru ciernego. Uywaj urzdzenia tylko z zaloonym krkiem papieru ciernego. Nigdy nie uywaj urzdzenia niezgodnie z przeznaczeniem; stosuj wylcznie oryginalne czci zamienne i akcesoria. Korzystanie z czci lub akcesoriów innych ni podano w instrukcji obslugi moe by oznacza niebezpieczestwo odniesienia obrae. Po wylczeniu urzdzenia zaczekaj, a si ono zatrzyma, a dopiero póniej odló je na bok. Urzdzenie musi by zawsze czyste, suche i niezabrudzone olejem lub smarem. Oryginalne akcesoria i urzdzenia dodatkowe Uywaj wylcznie akcesoriów i urzdze dodatkowych, które zostaly wymienione w instrukcji obslugi lub których mocowanie jest kompatybilne z urzdzeniem. OSTRZEENIE! Nie uywaj akcesoriów, które nie zostaly zalecone przez firm PARKSIDE. Moe to doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym i poaru. Przed uruchomieniem Ladowanie akumulatora (patrz rys. A) OSTRONIE! Zanim wyjmiesz akumulator z szybkiej ladowarki akumulatora lub przed wloeniem go do niej, zawsze wycignij wtyczk. WSKAZÓWKA Nigdy nie laduj akumulatora, jeli temperatura otoczenia jest nisza ni 10°C lub wysza ni 40°C. Podczas dluszego przechowywania akumulatora litowo-jonowego naley regularnie kontrolowa jego stan naladowania. Optymalny stan naladowania wynosi pomidzy 50% a 80%. Miejsce przechowywania powinno by suche i chlodne, z temperatur otoczenia midzy 0°C a 50°C. Wló akumulator do szybkiej ladowarki (patrz rys. A). Wló wtyczk do gniazdka. Zawieci czerwona dioda kontrolna LED . Zielona dioda kontrolna LED sygnalizuje zakoczenie procesu ladowania i gotowo akumulatora do pracy. UWAGA! Miganie czerwonej diody kontrolnej LED oznacza, e akumulator si przegrzal i nie mona go naladowa. Jednoczesne miganie czerwonej i zielonej diody kontrolnej LED oznacza, e akumulator jest uszkodzony. W tym celu wycignij wtyczk z gniazdka. Wyjmij akumulator z szybkiej ladowarki . Nigdy nie laduj drugi raz tego samego akumulatora bezporednio po zakoczeniu poprzedniego cyklu szybkiego ladowania. Moe to doprowadzi do przegrzania akumulatora i zmniejszenia jego ywotnoci. Midzy kolejnymi ladowaniami zawsze wylczaj ladowark na co najmniej 15 minut. W tym celu wycignij wtyczk z gniazdka. PAEXS 20-Li A1 PL79 Wkladanie/wyjmowanie akumulatora do/z urzdzenia Wkladanie akumulatora Zatrzanij akumulator w uchwycie. Wyjmowanie akumulatora Nacinij przycisk zwalniania blokady akumulator . i wyjmij Sprawdzanie stanu naladowania akumulatora W celu sprawdzenia stanu naladowania akumulatora nacinij przycisk (patrz rys. A). Stan naladowania jest pokazywany na wskaniku LED akumulatora w nastpujcy sposób: CZERWONY/POMARACZOWY/ ZIELONY = maksymalny poziom naladowania CZERWONY/POMARACZOWY = redni poziom naladowania CZERWONY = niski poziom naladowania naladuj akumulator Dobór krka papieru ciernego Szlifowanie i powierzchnia Wydajno usuwania materialu podczas obróbki oraz jako powierzchni zale od ziarnistoci krka papieru ciernego. Pamitaj, aby do obróbki poszczególnych materialów uywa odpowiednich krków papieru ciernego o rónej ziarnistoci. Mocowanie krka papieru ciernego OSTRZEENIE! Przed wykonaniem prac przy urzdzeniu wyjmij z niego akumulator. WSKAZÓWKA Przed zaloeniem nowego krka papieru ciernego usu pyl i zanieczyszczenia z tarczy szlifierskiej . Mocowanie krków papieru ciernego na rzep Krek papieru ciernego moesz przyczepi do tarczy szlifierskiej na rzep . Dopasuj otwory odsysajce w krku papieru ciernego i w tarczy szlifierskiej . Zdejmowanie krków papieru ciernego z mocowania na rzep Po prostu cignij krek papieru ciernego z tarczy szlifierskiej . Odsysanie pylu OSTRZEENIE! NIEBEZPIECZESTWO POARU! Podczas prac z elektronarzdziami wyposaonymi w pojemnik na pyl lub podlczonych przez odcig pylu do odkurzacza istnieje zagroenie poarowe! W niekorzystnych warunkach, takich jak iskrzenie przy szlifowaniu metalu lub metalowych czci znajdujcych si w drewnie, moe doj do samozaplonu pylu drzewnego w worku na pyl (lub worku na pyl w odkurzaczu). W szczególnoci moe to nastpi, gdy pyl drzewny jest zmieszany z resztkami lakieru lub innych substancji chemicznych, a szlifowana powierzchnia jest gorca na skutek dlugiego szlifowania. Z tego powodu zawsze unikaj przegrzania szlifowanej powierzchni oraz samego urzdzenia, a take opróniaj pojemnik na pyl lub worek odkurzacza przed przerwami w pracy. No mask przeciwpylow! WSKAZÓWKA Do odsysania pylu s potrzebne krki papieru ciernego z otworami. 80PL PAEXS 20-Li A1 Pojemnik na pyl wlasnego systemu odsysania Podlczenie Wsu pojemnik na pyl wlasnego systemu od- sysania na urzdzenie a do ogranicznika. Wyjmowanie Wycignij pojemnik na pyl wlasnego systemu odsysania z urzdzenia. WSKAZÓWKA W celu zapewnienia optymalnej mocy odsysania, naley na czas oprónia pojemnik na pyl wlasnego systemu odsysania . W tym celu wyjmij pojemnik na pyl wlasnego systemu odsysania z urzdzenia w sposób opisany powyej. Otwórz pojemnik na pyl, pocigajc za uchwyt i zdejmij pokrywk. Wyczyci obie czci przez ich dokladne ostukanie. Reduktor Podlczenie Wsu reduktor zewntrznego systemu odsysa- nia w zlcze adaptera . Wsu w dopuszczonego odcigu pylu (np. odkurzacza warsztatowego) na reduktor zewntrznego systemu odsysania . Wyjmowanie Zdejmij w odcigu pylu z reduktora zewntrz- nego systemu odsysania . Zdejmij reduktor . Uruchomienie WSKAZÓWKA Zawsze wlczaj urzdzenie przed kontaktem z materialem i prowad je po obrabianej powierzchni dopiero po jego wlczeniu. Ustawianie dodatkowego uchwytu Dodatkowy uchwyt mona ustawi w wielu pozycjach. W celu zmiany ustawienia dodatkowego uchwytu poluzuj rub . Ustaw dodatkowy uchwyt w danym poloeniu. Dokr ponownie rub . Wlczanie i wylczanie Wlczanie urzdzenia Nacinij wylcznik , przelczajc go w poloenie ,,I". Wylczanie urzdzenia Nacinij wylcznik , przelczajc go w poloenie ,,0". Regulacja prdkoci obrotowej Ustaw pokrtlo regulacji prdkoci obrotowej na pozycji midzy 1 i 6. Wskazówki dotyczce pracy Dosuwaj urzdzenie do obrabianego przedmiotu, gdy jest ono wlczone. Podczas pracy nie dociskaj urzdzenia zbyt mocno. Pracuj z równomiernym posuwem. Wymieniaj krki papieru ciernego w odpo- wiednim czasie. Nie stosuj tych samych krków papieru cier- nego do szlifowania rónych materialów (jak np. najpierw do drewna, a potem do metalu). Dobre wyniki szlifowania mona osign, stosujc tylko krki papieru ciernego w nienagannym stanie. PAEXS 20-Li A1 PL81 Od czasu do czasu wyczy krek papieru ciernego przy uyciu odkurzacza. Trudno dostpne miejsca szlifuj przedni lub boczn krawdzi krka papieru ciernego na tarczy szlifierskiej. Szlifuj równolegle i na zakladk w stosunku do pasów szlifowania. Po skoczeniu obróbki podnie urzdzenie znad obrabianego przedmiotu i nastpnie je wylcz. Konserwacja i czyszczenie OSTRZEENIE! NIEBEZPIECZESTWO ODNIESIENIA OBRAE! Przed rozpoczciem wszelkich prac przy urzdzeniu wylcz je i wyjmij akumulator. Urzdzenie jest bezobslugowe. Czy urzdzenie regularnie bezporednio po zakoczeniu pracy. Do czyszczenia obudowy urzdzenia uywaj suchej szmatki. Przywierajcy pyl szlifierski usuwaj pdzlem. Do czyszczenia nie stosuj ostrych przedmiotów, benzyny, rozpuszczalników ani rodków czyszczcych, które dzialaj agresywnie na tworzywa sztuczne. Dbaj, aby do wntrza urzdzenia nie przedostala si adna ciecz. Otwory wentylacyjne musz by zawsze odslonite. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urzdzenie objte jest 3-letni gwarancj, liczc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie s ograniczone przez nasze opisane poniej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna si od daty zakupu. Naley zachowa paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeeli w cigu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni si w nim wada materialowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodplatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spelnienia tego wiadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urzdzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystpienia. Jeeli wada jest objta nasz gwarancj, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team objte s 3-letni gwarancj, liczc od daty zakupu. 82PL PAEXS 20-Li A1 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie uslugi gwarancyjnej nie przedlua okresu gwarancji. Dotyczy to równie wymienionych i naprawionych czci. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu naley zglosi bezporednio po rozpakowaniu urzdzenia. Po uplywie okresu gwarancji wszelkie naprawy s wykonywane odplatnie. Zakres gwarancji Urzdzenie zostalo starannie wyprodukowane i poddane przed wysylk skrupulatnej kontroli jakoci. Gwarancja obejmuje wady materialowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci produktu, podlegajcych normalnemu zuyciu, ani uszkodze czci latwo lamliwych, np. przelczników , lub czci wykonanych ze szkla. Niniejsza gwarancja traci swoj wano, jeli produkt zostal uszkodzony, nie uywano go prawidlowo lub nie serwisowano naleycie. W celu zapewnienia prawidlowego stosowania produktu naley cile przestrzega wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obslugi. Naley bezwzgldnie unika zastosowania oraz postpowania, których odradza si w instrukcji obslugi lub przed którymi si w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego, a nie do zastosowa komercyjnych. Niewlaciwe uytkowanie urzdzenia, uywanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, uycie sily lub ingerencja w urzdzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powoduj utrat gwarancji. Okres gwarancji nie ma zastosowania w nastpujcych przypadkach normalne zuycie pojemnoci baterii komercyjne wykorzystanie produktu uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta nieprzestrzeganie przepisów bezpieczestwa i konserwacji, bldy w obsludze szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi Realizacja zobowiza gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego zalatwienia sprawy, postpuj zgodnie z poniszymi wskazówkami: W przypadku wszelkich pyta przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykulu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Numer artykulu mona znale na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urzdzeniu, zapisany na stronie tytulowej instrukcji obslugi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tylu bd na spodzie urzdzenia. W przypadku wystpienia bldów dzialania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim dzialem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. Zarejestrowany jako wadliwy produkt moesz wtedy wraz z dolczonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i dat wystpienia usterki wysla nieodplatnie na przekazany wczeniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com moesz pobra te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomoc tego kodu QR moesz przej bezporednio na stron serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie moesz otworzy instrukcj obslugi, wpisujc numer artykulu (IAN) 351737_2007. OSTRZEENIE! Naprawy urzdzenia zlecaj wylcznie w punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego elektryka i tylko przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczestwa uytkowania urzdzenia po naprawie. PAEXS 20-Li A1 PL83 Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 351737_2007 Importer Pamitaj, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj si najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com Utylizacja Opakowanie urzdzenia jest wykonane z materialów przyjaznych dla rodowiska naturalnego, które mona odda w lokalnych punktach recyklingu. Elektronarzdzi nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi! Zgodnie z dyrektyw europejsk 2012/19/EU zuyte elektronarzdzia naley zbiera oddzielnie i poddawa procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony rodowiska naturalnego. Informacje na temat utylizacji zuytego urzdzenia moesz uzyska w najbliszym urzdzie gminy lub miasta. Akumulatorów nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi! Uszkodzone lub zuyte akumulatory naley podda procesowi recyklingu zgodnie z dyrektyw 2006/66/EC. Akumulator i/lub urzdzenie naley odda we wlaciwym punkcie zbiórki odpadów. W celu uzyskania informacji na temat moliwoci utylizacji zuytych narzdzi elektrycznych/akumulatorów skontaktuj si z lokalnym urzdem gminy lub miasta. Zutylizuj opakowanie w sposób przyjazny dla rodowiska. Przestrzegaj oznacze na rónych materialach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materialy opakowaniowe s oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w nastpujcy sposób: 17: tworzywa sztuczne, 2022: papier i tektura, 8098: kompozyty. Informacje na temat moliwoci utylizacji zuytego produktu moesz uzyska w urzdzie gminy lub miasta. Produkt mona podda recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. 84PL PAEXS 20-Li A1 Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporzdzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, owiadcza niniejszym, e produkt ten jest zgodny z nastpujcymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapiciowa WE (2014/35/EU, tylko ladowarka) Dyrektywa w sprawie kompatybilnoci elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)* * Wylczn odpowiedzialno za wystawienie niniejszej deklaracji zgodnoci ponosi producent. Opisany powyej przedmiot owiadczenia spelnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania okrelonych substancji niebezpiecznych w urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/nazwa urzdzenia: Akumulatorowa szlifierka mimorodowa PAEXS 20-Li A1 Rok produkcji: 112020 Numer seryjny: 351737_2007 Bochum, dnia 17.11.2020 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakoci - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urzdzenia. PAEXS 20-Li A1 PL85 Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeli chcesz zamówi dodatkowy akumulator do urzdzenia, moesz to zrobi wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykul ten moe by po krótkim czasie niedostpny ze wzgldu na niewielkie iloci zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA W niektórych krajach nie jest moliwe zamówienie czci zamiennych online. W takim wypadku skontaktuj si z infolini serwisow. Zamawianie telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewni szybk realizacj zamówienia, na wypadek wszelkich pyta przygotuj sobie numer artykulu przypisany do urzdzenia (np. IAN 351737). Numer katalogowy znajduje si na tabliczce znamionowej lub na stronie tytulowej tej instrukcji. 86PL PAEXS 20-Li A1 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Pouzívanie v súlade s urcením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Vybavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Vseobecné bezpecnostné pokyny pre elektrické náradie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 1. Bezpecnos na pracovisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 2. Elektrická bezpecnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 3. Bezpecnos osôb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 4. Pouzívanie a manipulácia s elektrickým náradím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 5. Pouzívanie a manipulácia s akumulátorovým náradím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 6. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Bezpecnostné upozornenia pre nabíjacky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Bezpecnostné upozornenia specifické pre prístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Originálne príslusenstvo/prídavné zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Pred uvedením do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Vlozenie/vybratie boxu s akumulátorom do/z prístroja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Kontrola stavu nabitia akumulátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Výber brúsneho papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Upevnenie brúsneho papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Odsávanie prachu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Zásobník na prach na vlastné odsávanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Redukcný kus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Nastavenie prídavnej rukoväti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Zapnutie a vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Nastavenie otácok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Pracovné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Údrzba a cistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Záruka spolocnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Dovozca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Originálne vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Objednanie náhradného akumulátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Telefonická objednávka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 PAEXS 20-Li A1 SK87 AKU EXCENTRICKÁ BRÚSKA PAEXS 20-Li A1 Úvod Srdecne vám gratulujeme ku kúpe vásho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie. Pred pouzitím výrobku sa oboznámte so vsetkými pokynmi na obsluhu a bezpecnostnými pokynmi. Výrobok pouzívajte iba poda opisu a v uvedených oblastiach pouzitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj vsetky podklady. Pouzívanie v súlade s urcením Prístroj je v závislosti od brúsneho papiera urcený na suché brúsenie dreva, plastu, kovu, tmelu, ako aj lakovaných povrchov. Akékovek iné pouzívanie alebo zmeny prístroja sa povazujú za pouzívanie v rozpore s urcením a súvisia s nimi znacné nebezpecenstvá úrazu. Za skody vzniknuté pouzitím v rozpore s urcením nepreberáme ziadne rucenie. Nie je urcený na komercné pouzívanie. Vybavenie Spínac ZAP/VYP Odblokovacie tlacidlo Jazýcek (zásobník na prach) Zásobník na prach na vlastné odsávanie Redukcný kus na externé odsávanie Prípojka adaptéra Brúsny list Brúsna podlozka Skrutka Prídavná rukovä Regulacné koliesko otácok Obrázok A LED displej akumulátora Tlacidlo stavu nabitia akumulátora Akumulátorový clánok* Rýchlonabíjacka* Zelená LED kontrolka Cervená LED kontrolka Rozsah dodávky 1 aku excentrická brúska 4 brúsne papiere pre excentrickú dosku (zrnitos 60/80/120/240) 1 zásobník na prach 1 redukcný kus na externé odsávanie 1 návod na obsluhu Technické údaje Aku excentrická brúska PAEXS 20-Li A1 Dimenzacné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Dimenzacné menovité otácky n0 3000 12000 min-1 Brúsny list Ø 125 mm Akumulátor PAP 20 A1* Typ LÍTIUM-IÓNOVÝ Dimenzacné napätie 20 V (jednosmerný prúd) Kapacita 2 Ah Clánky 5 Rýchlonabíjacka akumulátora PLG 20 A1* VSTUP/Input Dimenzacné napätie Dimenzacný príkon Poistka (vnútorná) 230 240 V , 50 Hz (striedavý prúd) 65 W 3,15 A T3.15A VÝSTUP/Output Dimenzacné napätie Menovitý prúd Doba nabíjania Trieda ochrany 21,5 V (jednosmerný prúd) 2,4 A cca 60 min II / (dvojitá izolácia) * AKUMULÁTOR A NABÍJACKA NIE SÚ SÚCASOU DODÁVKY 88SK PAEXS 20-Li A1 Informácie o hluku a vibráciách Nameraná hodnota pre hluk zistená poda EN 62841. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického náradia je typicky: Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Neurcitos LPA = 82,3 dB (A) LWA = 93,3 dB (A) K = 3 dB Noste ochranu sluchu! Typické vyhodnocované zrýchlenie Hlavná rukovä Neurcitos ah = 10,6 m/ s2 K = 1,5 m/s2 Prídavná rukovä Neurcitos ah = 18,6 m/ s2 K = 1,5 m/s2 UPOZORNENIE Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku boli merané poda normovaného skúsobného postupu a môzu sa pouzi na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku sa môzu tiez pouzi na predbezný odhad zaazenia. VÝSTRAHA! Emisie vibrácií a hluku sa môzu lísi od uvedených hodnôt pocas skutocného pouzívania elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie pouzíva, obzvlás od druhu obrobku. Pokúste sa zaazenie udrza poda moznosti na co najnizsej hodnote. Príkladom opatrení na znízenie zaazenia vibráciami je nosenie rukavíc pri pouzívaní náradia a obmedzenie pracovného casu. Musia sa pritom zohadni vsetky podiely prevádzkového cyklu (napríklad casy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté, a casy, pocas ktorých je náradie síce zapnuté, ale bezí bez zaazenia). Vseobecné bezpecnostné pokyny pre elektrické náradie VÝSTRAHA! Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny, upozornenia, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zanedbania pri dodrziavaní nasledovných pokynov môzu ma za následok zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Pre prípad budúceho pouzitia uschovajte vsetky bezpecnostné pokyny a upozornenia. Pojem ,,elektrické náradie", pouzívaný v bezpecnostných pokynoch, sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieovým vedením) a elektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieového vedenia). 1. Bezpecnos na pracovisku a) Udrziavajte svoje pracovisko v cistote a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môzu vies k úrazom. b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach s nebezpecenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môzu tento prach alebo výpary zapáli. c) Pocas pouzívania elektrického náradia zabráte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môzete strati kontrolu nad elektrickým náradím. 2. Elektrická bezpecnos a) Prípojná zástrcka elektrického náradia musí by vhodná pre danú zásuvku. Zástrcka sa nesmie ziadnym spôsobom modifikova. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochranné uzemnenie, nepouzívajte ziadne sieové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom. PAEXS 20-Li A1 SK89 b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Chráte elektrické náradie pred dazom alebo vlhkosou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepouzívajte pripojovacie vedenie na iné úcely, ako napr. na nosenie, zavesenie elektrického náradia alebo na vyahovanie zástrcky zo zásuvky. Pripojovacie vedenie udrziavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa dielov. Poskodené alebo zamotané pripojovacie vedenia zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie vedenia, ktoré sú schválené aj do vonkajsieho prostredia. Pouzitie predlzovacieho vedenia vhodného pre vonkajsie prostredie znízi riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak nie je mozné zabráni prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite prúdový chránic. Pouzitie prúdového chránica znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 3. Bezpecnos osôb a) Bute vzdy pozorní a dávajte pozor na to, co robíte, a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepouzívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti pri pouzívaní elektrického náradia môze spôsobi vázne zranenia. b) Vzdy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare.Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je protiprachová maska, protismyková bezpecnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, poda druhu a pouzitia elektrického náradia, znizuje riziko poranení. c) Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred zapojením napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumulátora a pred jeho zdvíhaním a prenásaním sa presvedcte, ci je vypnuté. Ak máte pri prenásaní elektrického náradia prst na spínaci alebo ak elektrické náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté, môze to vies k úrazom. d) Skôr nez zapnete elektrické náradie, odstráte nastavovacie nástroje alebo skrutkovace. Náradie alebo kúc, ktorý sa nachádza na otácajúcej sa casti elektrického náradia, môze spôsobi zranenia. e) Vyhýbajte sa neprirodzenému drzaniu tela. Majte pevný postoj a udrziavajte stále rovnováhu. Takto môzete elektrické náradie lepsie kontrolova v neocakávaných situáciách. f) Noste vhodný odev. Nenoste voný odev ani sperky. Vlasy a odev sa musia udrziava v bezpecnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voný odev, sperky alebo dlhé vlasy môzu by zachytené pohybujúcimi sa casami prístroja. g) Ak je mozná montáz zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripoji a správne pouzíva. Pouzívanie odsávania prachu môze zredukova ohrozenie prachom. h) Nenechajte sa zmias falosnou istotou a nepovznásajte sa nad bezpecnostné predpisy pre elektrické náradie, aj ke ste po viacnásobnom pouzití oboznámení s elektrickým náradím. Neodborná manipulácia môze v zlomkoch sekundy vies k azkým poraneniam. 4. Pouzívanie a manipulácia s elektrickým náradím a) Nepreazujte elektrické náradie. Pri vasej práci pouzívajte len na tento úcel urcené elektrické náradie. So správnym elektrickým náradím pracujete lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu jeho výkonu. b) Nepouzívajte elektrické náradie s chybným spínacom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a musí sa opravi. 90SK PAEXS 20-Li A1 c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, výmenou vlozených nástrojov alebo pred odlozením elektrického náradia vytiahnite zástrcku zo zásuvky a/alebo odstráte odoberatený akumulátor. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. d) Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva elektrické náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. e) Elektrické náradie a vlozený nástroj starostlivo udrziavajte. Skontrolujte, ci pohyblivé diely fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, ci niektoré diely nie sú zlomené alebo poskodené tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred pouzitím elektrického náradia nechajte opravi poskodené casti. Mnohé úrazy sú spôsobené nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. f) Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo udrziavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ahsie sa dajú vies. g) Elektrické náradie, príslusenstvo, vlozené nástroje at. pouzívajte v súlade s týmito instrukciami. Zohadnite pritom pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzitie elektrického náradia na iný ako urcený úcel pouzitia môze ma za následok nebezpecné situácie. h) Rukoväte a úchopné plochy udrziavajte suché, cisté a bez oleja a mastnoty. Klzké rukoväte a úchopné plochy neumozujú bezpecnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídatených situáciách. 5. Pouzívanie a manipulácia s akumulátorovým náradím a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odporúca výrobca. Pri nabíjackách, ktoré sú vhodné pre urcitý druh akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru, ak sa pouzijú s inými akumulátormi. b) V elektrických náradiach pouzívajte len akumulátory, urcené na tento úcel. Pouzívanie iných akumulátorov môze vies k úrazom a nebezpecenstvu poziaru. c) Nepouzívaný akumulátor nepriblizujte ku kancelárskym sponkám, minciam, kúcom, klincom, skrutkám alebo iným malým kovovým predmetom, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar. d) Pri nesprávnom pouzívaní môze z akumulátora vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Pri náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do ocí, vyhadajte dodatocne lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. e) Nepouzívajte poskodený ani upravený akumulátor. Poskodené alebo upravené akumulátory sa môzu správa nepredvídatene a vies k poziaru, výbuchu alebo nebezpecenstvu poranenia. f) Akumulátor nevystavujte ohu ani prílis vysokým teplotám. Ohe alebo teploty vyssie ako 130 °C (265 °F) môzu spôsobi výbuch. g) Dodrziavajte vsetky pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo akumulátorové náradie nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môze akumulátor znici a zvýsi nebezpecenstvo poziaru. POZOR! NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjatené. Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, ohom, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu. PAEXS 20-Li A1 SK91 6. Servis a) Elektrické náradie smie opravova len kvalifikovaný odborný personál a len za pouzitia originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpecí, ze zostane zachovaná bezpecnos elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte údrzbu na poskodených akumulátoroch. Akúkovek údrzbu akumulátorov by mal vykonáva iba výrobca alebo splnomocnené zákaznícke servisy. Bezpecnostné upozornenia pre nabíjacky Tento prístroj môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov, ako aj osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohadom alebo ak boli o bezpecnom pouzívaní prístroja poucené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpecenstvá. Deti sa nesmú hra s prístrojom. Deti nesmú vykonáva cistenie ani pouzívateskú údrzbu bez dohadu. Ak sa prípojný sieový kábel tohto prístroja poskodí, musí sa necha vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Nabíjacka je vhodná len na pouzitie v interiéri. POZOR! Táto nabíjacka môze nabíja iba nasledovné batérie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3. Aktuálny zoznam kompatibilných akumulátorov nájdete na stránke www.Lidl.de/Akku. VÝSTRAHA! Nepouzívajte nabíjacku s poskodeným káblom, sieovým káblom alebo sieovou zástrckou. Poskodené sieové káble znamenajú nebezpecenstvo ohrozenia zivota zásahom elektrickým prúdom. Bezpecnostné upozornenia specifické pre prístroj Obrobok zaistite. Obrobok, ktorý je uchytený v upínacom zariadení alebo vo zveráku, je pridrziavaný bezpecnejsie ako vasou rukou. V ziadnom prípade neklate ruky veda prístroja ani pred neho, ani na obrábanú plochu, lebo v prípade posmyknutia hrozí nebezpecenstvo poranenia. NEBEZPECENSTVO POZIARU V DÔSLEDKU ISKRENIA! Ke brúsite kovy, vzniká iskrenie. Dávajte preto bezpodmienecne pozor na to, aby ste neohrozili ziadne osoby a aby ziadne horavé materiály neboli v blízkosti pracovnej oblasti. VÝSTRAHA! JEDOVATÉ VÝPARY! Skodlivý a toxický prach vznikajúci pri opracovávaní ohrozuje zdravie personálu obsluhy alebo osôb nachádzajúcich sa v blízkosti. VÝSTRAHA! OHROZENIE SPÔSOBENÉ PRACHOM! V prípade dlhsieho obrábania dreva a najmä pri obrábaní materiálov, pri ktorých vzniká skodlivý prach, zapojte prístroj do vhodného externého odsávacieho zariadenia. Noste ochranné okuliare a protiprachovú masku! 92SK PAEXS 20-Li A1 Pri obrábaní plastov, farieb, lakov a pod. sa postarajte o dostatocné vetranie. Nenapúsajte materiály ani obrábané plochy tekutinami obsahujúcimi rozpúsadlá. Neobrábajte ziadne navlhcené materiály alebo vlhké plochy. Vyhnite sa brúseniu farieb s obsahom olova alebo iných zdraviu skodlivých materiálov. Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracováva. Azbest sa povazuje za rakovinotvornú látku. Vyhnite sa kontaktu s beziacim brúsnym papierom. Prístroj pouzívajte len s nasadeným brúsnym papierom. Nikdy nepouzívajte prístroj na iné úcely, nez na ktoré bol urcený. Pouzívajte len originálne diely a príslusenstvo. Pouzívanie iných dielov alebo príslusenstva, nez je uvedené v návode na obsluhu, môze znamena nebezpecenstvo poranenia. Pred odlozením pockajte, dokia sa vypnutý prístroj celkom nezastaví. Prístroj musí by vzdy cistý, suchý a bez oleja alebo mazacích tukov. Originálne príslusenstvo/prídavné zariadenia Pouzívajte len príslusenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom. VÝSTRAHA! Nepouzívajte ziadne príslusenstvo, ktoré nebolo odporúcané spolocnosou PARKSIDE. Môze to vies k zásahu elektrickým prúdom a poziaru. Pred uvedením do prevádzky Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) OPATRNE! Ke vkladáte alebo vyberáte box s akumulátorom z rýchlonabíjacky , vzdy vytiahnite sieovú zástrcku. UPOZORNENIE Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri teplote okolia nizsej ako 10 °C alebo vyssej ako 40 °C. Pri dlhsom skladovaní lítium-iónového akumulátora musíte zaisti pravidelné kontroly jeho stavu nabitia. Optimálny stav nabitia je v rozsahu 50 % az 80 %. Klíma skladovania má by chladná a suchá s okolitou teplotou medzi 0 °C a 50 °C. Zastrcte box s akumulátorom do rýchlonabíjacky (pozri obr. A). Zastrcte sieovú zástrcku do zásuvky. Cervená LED kontrolka svieti. Zelená LED kontrolka vám signalizuje, ze nabíjanie je ukoncené a box s akumulátorom je pripravený na pouzitie. POZOR! Ak by mala cervená LED kontrolka blika, potom je box s akumulátorom prehriaty a nemôze sa nabíja. Ak blikajú cervená a zelená LED kontrolka súcasne, potom je box s akumulátorom chybný. Pritom vytiahnite sieovú zástrcku. Vyberte box s akumulátorom z rýchlonabíjacky . Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom druhý krát bezprostredne po rýchlonabíjaní. Hrozí nebezpecenstvo, ze box s akumulátorom sa prehreje, a tým sa znízi zivotnos akumulátora. Vypnite rýchlonabíjacku medzi dvomi po sebe nasledujúcimi nabíjaniami minimálne na 15 minút. Pritom vytiahnite sieovú zástrcku. PAEXS 20-Li A1 SK93 Vlozenie/vybratie boxu s akumulátorom do/z prístroja Vlozenie boxu s akumulátorom: Akumulátorový clánok zaistite v rukoväti. Vybratie boxu s akumulátorom: Stlacte uvoovacie tlacidlo a vyberte box s akumulátorom . Kontrola stavu nabitia akumulátora Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlacte tlacidlo stavu nabitia akumulátora (pozri obr. A). Stav sa zobrazí na LED displeji akumulátora nasledovne: CERVENÁ/ORANZOVÁ/ZELENÁ = maximálne nabitie CERVENÁ/ORANZOVÁ = stredné nabitie CERVENÁ = slabé nabitie nabi akumulátor Výber brúsneho papiera Úber a povrch: Úberový výkon a kvalita povrchu závisia od drsnosti brúsneho papiera. Dbajte na to, aby ste pri obrábaní rôznych materiálov pouzívali príslusné brúsne papiere s rôznou zrnitosou. Upevnenie brúsneho papiera VÝSTRAHA! Predtým nez zacnete vykonáva práce na prí- stroji, vyberte box s akumulátorom. UPOZORNENIE Pred upevnením nového brúsneho listu odstráte vsetok prach a necistoty z brúsnej dosky . Upevnenie brúsnych papierov so suchým zipsom Brúsny list môzete upevni pomocou suchého zipsu na brúsnej doske . Dbajte na to, aby odsávacie otvory na brúsnom papieri a brúsnej doske sedeli. Odstránenie brúsnych papierov so suchým zipsom Brúsny list jednoducho stiahnite z brúsnej dosky . Odsávanie prachu VÝSTRAHA! NEBEZPECENSTVO POZIARU! Pri prácach s elektrickým náradím, ktoré má zásobník na zachytávanie prachu alebo sa dá zapoji do zariadenia na odsávanie prachu, hrozí nebezpecenstvo poziaru! Pri nepriaznivých podmienkach, napr. v prípade iskrenia, pri brúsení kovov alebo zvyskov kovov v dreve, sa môze drevený prach v papierovom vrecku (alebo filtracnom vrecku vysávaca) samocinne vznieti. Môze sa to sta hlavne vtedy, ak sa drevený prach zmiesa so zvyskami laku alebo inými chemickými látkami a brúsený materiál je po dlhom obrábaní horúci. Bezpodmienecne sa preto vyhnite prehriatiu brúseného materiálu a prístroja a pred prestávkami v práci vzdy vyprázdnite zásobník na prach alebo prachové vrecko vysávaca. Noste ochrannú protiprachovú masku! UPOZORNENIE Na odsávanie prachu potrebujete dierované brúsne papiere. 94SK PAEXS 20-Li A1 Zásobník na prach na vlastné odsávanie Pripojenie Zastrcte zásobník na prach na vlastné odsávanie na prístroj az na doraz. Odobratie Zásobník na prach na vlastné odsávanie stiahnite z prístroja. UPOZORNENIE Na dosiahnutie optimálneho odsávacieho výkonu zásobník na prach na vlastné odsávanie vcas vyprázdnite. Na tento úcel odoberte z prístroja zásobník na prach na vlastné odsávanie poda vyssie opísaného postupu. Otvorte zásobník na prach potiahnutím za jazýcek a odoberte veko. Teraz dôkladne vycistite obidve casti vyklepaním. Redukcný kus Pripojenie Zasute redukcný kus na externé odsávanie do prípojky adaptéra . Hadicu povoleného odsávacieho zariadenia (napr. priemyselného vysávaca) nasute na redukcný kus na externé odsávanie . Odobratie Stiahnite hadicu odsávacieho zariadenia z redukcného kusu na externé odsávanie . Stiahnite redukcný kus . Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj vzdy zapnite predtým, nez príde do kontaktu s materiálom a az potom vete prístroj na obrobok. Nastavenie prídavnej rukoväti Prídavnú rukovä môzete nastavi vo viacerých polohách. Na prestavenie prídavnej rukoväti uvonite skrutku . Otocte prídavnú rukovä do pozadovanej polohy. Znova pevne utiahnite skrutku . Zapnutie a vypnutie Zapnutie prístroja Stlacte spínac ZAP/VYP do polohy ,,I". Vypnutie prístroja Stlacte spínac ZAP/VYP do polohy ,,0". Nastavenie otácok Nastavte regulacné koliesko otácok do polohy medzi 1 a 6. Pracovné pokyny Prístroj privete k obrobku v zapnutom stave. Pracujte len s malým prítlacným tlakom. Pracujte s rovnomerným posuvom. Vcas vymete brúsne papiere. Nikdy nebrúste tým istým brúsnym papierom rôzne materiály (napr. drevo a následne kov). Dobré výsledky brúsenia dosiahnete len s bezchybnými brúsnymi papiermi. Brúsny papier obcas vycistite vysávacom. azko dostupné miesta brúste prednou alebo bocnou hranou brúsneho papiera na brúsnej doske. Brúsenie vykonávajte paralelne a prekrývajúc k brúseným plochám. Po obrábaní zdvihnite prístroj z obrobku a az potom ho vypnite. PAEXS 20-Li A1 SK95 Údrzba a cistenie VÝSTRAHA! NEBEZPECENSTVO PORANENIA! Pred akýmikovek prácami na prístroji tento vypnite a vyberte z neho box s akumulátorom. Tento prístroj si nevyzaduje údrzbu. Vycistite prístroj ihne po skoncení práce. Na cistenie krytu pouzívajte suchú utierku. Zachytený brúsny prach odstráte stetcom. V ziadnom prípade nepouzívajte ostré predmety, benzín, rozpúsadlá ani cistice, ktoré môzu poskodi umelú hmotu. Zabráte vniknutiu kvapalín do vnútra prístroja. Vetracie otvory udrziavajte vzdy voné. Záruka spolocnosti Kompernass Handels GmbH Vázená zákaznícka, vázený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voci predajcovi tohto výrobku. Tieto Vase práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené nasou zárukou, uvedenou nizsie. Zárucné podmienky Zárucná doba zacína plynú dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladnicný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám poda násho uvázenia bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto zárucného plnenia je, ze pocas trojrocnej lehoty sa poskodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladnicný blok) predlozí so strucným opisom, v com spocíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá nasou zárukou, zasleme Vám spä opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezacína plynú ziadna nová zárucná doba. Na box s akumulátorom série X 12 V a X 20 V Team máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. 96SK PAEXS 20-Li A1 Zárucná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Zárucná doba sa zárucným plnením nepredzi. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poskodenia a chyby zistené prípadne uz pri kúpe, sa musia hlási okamzite po vybalení. Po uplynutí zárucnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúsaný. Zárucné plnenie sa vzahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré sú vystavené beznému opotrebovaniu a preto ich mozno poklada za rýchlo opotrebitené diely, ani na poskodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínace alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poskodenia výrobku neodborným pouzívaním alebo neodbornou údrzbou. Na správne pouzívanie výrobku sa musia presne dodrziava vsetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienecne sa musí zabráni pouzitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúcajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je urcený len na súkromné pouzitie a nie na priemyselné pouzívanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri pouzití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané nasím autorizovaným servisom. Zárucná doba neplatí pri normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora komercnom pouzívaní výrobku poskodení alebo zmene výrobku zákazníkom nerespektovaní predpisov týkajúcich sa bezpecnosti a údrzby, chybách obsluhy skodách v dôsledku elementárnych udalostí Vybavenie v prípade záruky Na zarucenie rýchleho vybavenia Vasej ziadosti postupujte poda nasledujúcich pokynov: Na vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. Císlo výrobku nájdete na typovom stítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. Ak dôjde k funkcným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nizsie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môzete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladnicný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej doslo, bezplatne odosla na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webovej stránke www.lidl-service.com si môzete stiahnu tieto a mnoho alsích príruciek, videá o výrobkoch a instalacný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania císla výrobku (IAN) 351737_2007 otvoríte vás návod na obsluhu. VÝSTRAHA! Opravy vasich prístrojov zverte servisnému stredisku alebo odbornému elektrikárovi a pri opravách pouzite iba originálne náhradné diely. Tým sa zabezpecí, ze zostane zachovaná bezpecnos prístroja. PAEXS 20-Li A1 SK97 Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 351737_2007 Dovozca Majte na pamäti, ze nizsie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môzete zlikvidova v miestnych recyklacných strediskách. Elektrické náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu! V súlade s európskou smernicou c. 2012/19/EU sa opotrebované elektrické náradie musí zbera oddelene a zlikvidova v rámci ekologickej recyklácie. Informácie o moznostiach likvidácie prístroja, ktorý doslúzil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe. Akumulátory neodhadzujte do domáceho odpadu! Chybné alebo pouzité akumulátory sa musia recyklova poda smernice c. 2006/66/EC. Box s akumulátorom a/alebo prístroj odovzdajte cez ponúkané zberné zariadenia. O moznostiach likvidácie opotrebovaných elektrických nástrojov/boxov s akumulátorom sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na oznacenie na rozlicných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlás roztriete. Obalové materiály sú oznacené skratkami (a) a císlicami (b) s nasledujúcim významom: 17: plasty, 2022: papier a lepenka, 8098: Kompozitné materiály. Informácie o moznostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúzil, získate na obecnom alebo mestskom úrade. Produkt je recyklovatený, podlieha rozsírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. 98SK PAEXS 20-Li A1 Originálne vyhlásenie o zhode My, spolocnos KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, ze tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Smernica ES o nízkom napätí (2014/35/EU, iba nabíjacka) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)* * Výhradnú zodpovednos za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyssie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice c. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. Pouzité harmonizované normy: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/oznacenie prístroja: Aku excentrická brúska PAEXS 20-Li A1 Rok výroby: 112020 Sériové císlo: 351737_2007 Bochum, 17.11.2020 Semi Uguzlu Manazér kvality Technické zmeny v zmysle alsieho vývoja sú vyhradené. PAEXS 20-Li A1 SK99 Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre vás prístroj si môzete objedna bu pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môze v krátkom case vypreda. UPOZORNENIE V niektorých krajinách nie je online objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade zavolajte, prosím, na servisnú horúcu linku. Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vasej objednávky si pripravte, prosím, pre vsetky otázky císlo tovaru (napr. IAN 351737) prístroja. Císlo výrobku nájdete na typovom stítku alebo na titulnej strane tohto návodu. 100SK PAEXS 20-Li A1 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . . . . . 103 1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 6. Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Indicaciones de seguridad para los cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Indicaciones de seguridad específicas para el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Carga de la batería (consulte la fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Inserción/extracción de la batería del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Comprobación del nivel de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Selección del papel de lija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Fijación del papel de lija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Aspiración del polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Depósito de polvo para la aspiración interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Manguito reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Ajuste del mango adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Ajuste de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Indicaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Declaración original de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Pedido de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Pedido por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 PAEXS 20-Li A1 ES101 LIJADORA EXCÉNTRICA RECARGABLE PAEXS 20-Li A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Según el papel de lija seleccionado, el aparato está diseñado para el lijado en seco de materiales de madera, plástico, metal y plaste, así como de superficies pintadas/barnizadas. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. No nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso contrario al uso previsto. Este producto no está previsto para su uso comercial o industrial. Equipamiento Interruptor de encendido/apagado Botón de desencastre Pestaña (depósito de polvo) Depósito de polvo para la aspiración interna Manguito reductor para la aspiración externa Conexión del adaptador Papel de lija Placa lijadora Tornillo Mango adicional Rueda de ajuste de la velocidad Figura A Led del nivel de carga de la batería Botón del nivel de carga de la batería Batería* Cargador rápido* Led de control verde Led de control rojo Volumen de suministro 1 lijadora excéntrica recargable 4 papeles de lija para placa excéntrica (granulado: 60/80/120/240) 1 depósito de polvo 1 manguito reductor para la aspiración externa 1 manual de instrucciones de uso Características técnicas Lijadora excéntrica recargable PAEXS 20-Li A1 Tensión asignada 20 V (corriente continua) Velocidad nominal de ralentí Papel de lija n0 3000 12 000 r. p. m. Ø 125 mm Batería PAP 20 A1* Tipo IONES DE LITIO Tensión asignada 20 V (corriente continua) Capacidad 2 Ah Células 5 Cargador rápido de la batería PLG 20 A1* ENTRADA/input Tensión asignada 230 240 V , 50 Hz (corriente alterna) Consumo asignado de potencia 65 W Fusible (interior) 3,15 A T3.15A SALIDA/output Tensión asignada Corriente asignada Duración de la carga 21,5 V (corriente continua) 2,4 A aprox. 60 min Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) * LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO 102ES PAEXS 20-Li A1 Información sobre ruidos y vibraciones Medición de ruidos según la norma EN 62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Incertidumbre LPA = 82,3 dB (A) LWA = 93,3 dB (A) K = 3 dB ¡Utilice protecciones auditivas! Valores típicos de las pruebas de aceleración Mango principal Incertidumbre ah = 10,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 Mango adicional Incertidumbre ah = 18,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 INDICACIÓN Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas. Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga. ¡ADVERTENCIA! La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica. 2. Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. PAEXS 20-Li A1 ES103 b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Utilice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. 104ES PAEXS 20-Li A1 c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas. h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos. 5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica a) Cargue la batería exclusivamente con los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios. b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios. c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras. e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. f) No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar explosiones. g) Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías/pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión. PAEXS 20-Li A1 ES105 6. Asistencia técnica a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. b) No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. Indicaciones de seguridad para los cargadores Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. El cargador solo es apto para su uso en interiores. ¡ATENCIÓN! Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.Lidl.de/Akku. ¡ADVERTENCIA! No use el cargador si el cable, el cable de red o el enchufe están dañados. Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica. Indicaciones de seguridad específicas para el aparato Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de fijación o tornillos de banco estará mejor fijada que si la sujeta con la mano. No apoye las manos junto al aparato o la superficie de trabajo ni frente a ellos, ya que existe peligro de lesiones por resbalamiento. ¡EXISTE RIESGO DE INCENDIO POR LA GENERACIÓN DE CHISPAS! Al lijar metales, se generan chispas. Por este motivo, debe asegurarse de que no se ponga en peligro a ninguna persona y de que no haya ningún tipo de material inflamable en las inmediaciones de la zona de trabajo. ¡ADVERTENCIA! ¡VAPORES TÓXICOS! Los polvos tóxicos/nocivos generados durante el manejo del aparato suponen un riesgo para la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO POR LA GENERACIÓN DE POLVO! 106ES PAEXS 20-Li A1 Si se trabaja con madera durante un tiempo prolongado y, especialmente, con materiales que produzcan polvos tóxicos para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo. ¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo! Procure que exista suficiente ventilación cuando trabaje con plásticos, pinturas, barnices, etc. No empape los materiales ni las zonas de trabajo con líquidos disolventes. No trabaje con materiales humedecidos ni superficies húmedas. Evite lijar pinturas que contengan plomo u otros materiales perjudiciales para la salud. No deben procesarse los materiales que contengan asbesto. El asbesto es cancerígeno. Evite el contacto con el papel de lija en movimiento. Utilice el aparato exclusivamente con el papel de lija colocado. No utilice el aparato para fines distintos del especificado y úselo exclusivamente con los accesorios/piezas originales. El uso de piezas o accesorios distintos a los recomendados en las instrucciones de uso puede causar un riesgo de lesiones. Tras apagar el aparato, asegúrese de que se detenga totalmente antes de soltarlo. El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. Accesorios/equipos adicionales originales Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato. ¡ADVERTENCIA! No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar descargas eléctricas o incendios. Antes de la puesta en funcionamiento Carga de la batería (consulte la fig. A) ¡CUIDADO! Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica, antes de extraer la batería del cargador rápido o de introducirla en él. INDICACIÓN Nunca cargue la batería con una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 y el 80%. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0 °C y 50 °C. Conecte la batería al cargador rápido (consulte la fig. A). Conecte el enchufe en la toma eléctrica. El led de control rojo se ilumina. El led verde de control señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso. ¡ATENCIÓN! Si el led rojo de control parpadea, significa que la batería se ha sobrecalentado y no puede cargarse. Si el led rojo de control y el led verde de control parpadean al mismo tiempo, significa que la batería está defectuosa. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Retire la batería del cargador rápido . PAEXS 20-Li A1 ES107 Nunca cargue una batería una segunda vez justo después del proceso de carga rápida. Existe el peligro de que la batería se sobrecaliente y de que, en consecuencia, se reduzca su vida útil. Entre cada carga consecutiva, apague el cargador rápido durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Inserción/extracción de la batería del aparato Inserción de la batería Encastre la batería en el mango. Extracción de la batería Pulse el botón de desencastre batería . y retire la Comprobación del nivel de carga de la batería Pulse el botón del nivel de carga de la batería para comprobar la carga de la batería (consulte la fig. A). El nivel de carga de la batería se muestra en el led de nivel de carga de la batería de la manera siguiente ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO = poca carga; cargue la batería Selección del papel de lija Abrasión y superficie La potencia de abrasión y la calidad de la superficie dependen del grosor del granulado del papel de lija. Tenga en cuenta que, para el procesamiento de distintos materiales, deben utilizarse papeles de lija diferentes con el granulado que corresponda. Fijación del papel de lija ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar trabajos en el aparato, extraiga la batería. INDICACIÓN Antes de fijar un nuevo papel de lija limpie el polvo y la suciedad de la placa lijadora . Montaje de los papeles de lija con fijación de velcro Puede montar el papel de lija en la placa lijadora por medio del velcro. Asegúrese de que los orificios de aspiración del papel de lija y de la placa lijadora coincidan. Desmontaje de los papeles de lija con fijación de velcro Retire el papel de lija de la placa lijadora tirando de él. Aspiración del polvo ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Existe peligro de incendio al trabajar con herramientas eléctricas que dispongan de un depósito de polvo o que puedan conectarse a una aspiradora por medio de un dispositivo de aspiración de polvo. En condiciones poco favorables --p. ej., si se generan chispas o durante el lijado de piezas metálicas o de restos de metal en superficies de madera--, el serrín del saco (o de la bolsa de la aspiradora) puede llegar a incendiarse. Esta situación puede producirse especialmente si el serrín se mezcla con restos de pintura/barniz o con otros productos químicos y el material que deba lijarse se calienta tras un largo tiempo de trabajo. Por este motivo, debe evitarse el sobrecalentamiento del material y del aparato y vaciarse siempre el depósito de polvo o la bolsa de la aspiradora antes de realizar pausas en el trabajo. 108ES PAEXS 20-Li A1 ¡Utilice una mascarilla de protección contra el polvo! INDICACIÓN Para la aspiración de polvo, se requiere el uso de papeles de lija perforados. Depósito de polvo para la aspiración interna Montaje Coloque el depósito de polvo para la aspira- ción interna hasta el tope en el aparato. Desmontaje Tire del depósito de polvo para la aspiración interna para extraerlo del aparato. INDICACIÓN Para garantizar una aspiración óptima, debe vaciarse el depósito de polvo para la aspiración interna cuando corresponda. Para ello, retire el depósito de polvo para la aspiración interna del aparato de la manera descrita. Para abrir el depósito de polvo, tire de la pestaña y retire la tapa. Tras esto, sacuda ambas piezas para limpiarlas bien. Manguito reductor Montaje Inserte el manguito reductor para la aspiración externa en la conexión del adaptador . Conecte el tubo de un aspirador de polvo autorizado (p. ej., un aspirador para talleres) en el manguito reductor para la aspiración externa . Desmontaje Retire el tubo del aspirador de polvo del man- guito reductor para la aspiración externa . Desconecte el manguito reductor . Puesta en funcionamiento INDICACIÓN Encienda siempre el aparato antes de ponerlo en contacto con el material y, a continuación, desplace el aparato sobre la pieza. Ajuste del mango adicional El mango adicional puede ajustarse en varias posiciones. Para ajustar el mango adicional , afloje el tornillo . Ajuste el mango adicional hasta alcanzar la posición deseada. Vuelva a apretar el tornillo . Encendido y apagado Encendido del aparato Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición "I". Apagado del aparato Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición "0". Ajuste de la velocidad Ajuste la rueda de ajuste de la velocidad en una posición entre 1 y 6. Indicaciones de trabajo Desplace el aparato ya encendido sobre la pieza de trabajo. No apriete demasiado. Avance de forma uniforme por la superficie. Cambie el papel de lija cuando corresponda. No lije nunca materiales distintos con el mismo papel de lija (p. ej., madera y, a continuación, metal). Solo podrá obtener un resultado óptimo de lijado si utiliza papeles de lija en buen estado. PAEXS 20-Li A1 ES109 Procure limpiar de vez en cuando el papel de lija con la aspiradora. Lije los puntos de difícil acceso con el lado delantero o los bordes laterales del papel de lija de la placa lijadora. Realice el proceso de lijado describiendo bandas paralelas y ligeramente superpuestas. Después de lijar la pieza de trabajo, levante el aparato y apáguelo. Mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería. Este aparato no requiere mantenimiento. Limpie el aparato directamente después de su uso. Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. Retire el polvo que quede adherido con un pincel. No utilice nunca objetos punzantes, bencina, disolventes ni productos de limpieza agresivos que puedan dañar el plástico. Evite la penetración de líquidos en el interior del aparato. Mantenga siempre despejadas las ranuras de ventilación. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. 110ES PAEXS 20-Li A1 Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. La garantía no cubre los siguientes casos Desgaste normal de la capacidad de la batería. Uso comercial o industrial del producto. Daño o alteración del producto por parte del cliente. Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. Daños provocados por fuerza mayor. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 351737_2007. PAEXS 20-Li A1 ES111 ¡ADVERTENCIA! Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 351737_2007 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com Desecho El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. ¡No deseche la batería con la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de las herramientas eléctricas y baterías usadas. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 17: plásticos; 2022: papel y cartón; 8098: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. 112ES PAEXS 20-Li A1 Declaración original de conformidad En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión UE (2014/35/EU, solo el cargador) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)* * La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: Lijadora excéntrica recargable PAEXS 20-Li A1 Año de fabricación: 112020 Número de serie: 351737_2007 Bochum,17/11/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. PAEXS 20-Li A1 ES113 Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica. Pedido por teléfono Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 351737) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. 114ES PAEXS 20-Li A1 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Udstyr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 1. Sikkerhed på arbejdspladsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 2. Elektrisk sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 3. Personsikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 4. Anvendelse og håndtering af elværktøjet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 5. Anvendelse og håndtering af batteridrevet værktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Sikkerhedsanvisninger for opladere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Sikkerhedsanvisninger specielt for produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Originalt tilbehør/ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Før ibrugtagning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Opladning af batteripakken (se fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Indsætning/udtagning af batteripakke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Kontrol af batteriets tilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Valg af slibeark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Fastgørelse af slibeark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Støvopsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Opsamlingsboks til egenopsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Reduktionsstykke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Justering af ekstragreb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Tænd/sluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Indstilling af hastighed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Arbejdsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Vedligeholdelse og rengøring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Garanti for Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Original overensstemmelseserklæring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Bestilling af reservebatteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Telefonisk bestilling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 PAEXS 20-Li A1 DK115 BATTERIDREVEN EXCENTERSLIBER PAEXS 20-Li A1 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de oplysninger anvendelsesområder. Hvis du giver produktet videre til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med. Anvendelsesområde Afhængigt af slibepapiret er produktet beregnet til tør slibning af træ, plast, metal, spartelmasse og lakerede overflader. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld. Vi påtager os intet ansvar for skader, der opstår som følge af anvendelse uden for anvendelsesområdet. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Udstyr TÆND-/SLUK-knap Oplåsningsknap Flap (opsamlingsboks) Opsamlingsboks til egenopsugning Reduktionsstykke til ekstern opsugning Adaptertilslutning Slibeark Slibeplade Skrue Ekstrahåndtag Hastighedsregulator Figur A Display-LED for batteri Knap for batteritilstand Batteripakke* Hurtigoplader* Grøn kontrol-LED Rød kontrol-LED Pakkens indhold 1 batteridreven excentersliber 4 excenterslibeark (kornstørrelse 60/80/120/240) 1 opsamlingsboks 1 reduktionsstykke til ekstern opsugning 1 betjeningsvejledning Tekniske data Batteridreven excentersliber PAEXS 20-Li A1 Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) Nominel tomgangshastighed Slibeark n0 300012000 min-1 Ø 125 mm Genopladeligt batteri PAP 20 A1* Type LITHIUM-ION Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) Kapacitet 2 Ah Celler 5 Hurtigoplader PLG 20 A1* INDGANG Mærkespænding 230240 V , 50 Hz (vekselstrøm) Nominelt effektforbrug 65 W Sikring (intern) 3,15 A T3.15A UDGANG Mærkespænding Mærkestrøm Opladningstid Beskyttelsesklasse 21,5 V (jævnstrøm) 2,4 A ca. 60 min II / (dobbeltisolering) * BATTERI OG OPLADER MEDFØLGER IKKE VED KØB 116DK PAEXS 20-Li A1 Støj- og vibrationsoplysninger Måleværdi for støj beregnet iht. EN 62841. Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør normalt: Lydtrykniveau Lydeffektniveau Usikkerhed LPA = 82,3 dB (A) LWA = 93,3 dB (A) K = 3 dB Bær høreværn! Vurderet acceleration, typisk Hovedhåndtag Usikkerhed ah = 10,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 Ekstrahåndtag Usikkerhed ah = 18,6 m/s2 K = 1,5 m/s2 BEMÆRK De angivne samlede vibrationsværdier og de angivne støjemissionsværdier er målt iht. standardiserede testmetoder og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De angivne samlede vibrationsværdier og de angivne støjemissionsværdier kan også anvendes til en indledende vurdering af faren ved belastningen. ADVARSEL! Vibrations- og støjemissionen kan afvige fra de angivne værdier under den faktiske anvendelse af elværktøjet afhængigt af måden, elværktøjet anvendes på og især af emnet, der forarbejdes. Prøv at holde belastningen så lav som muligt. Vibrationsbelastningen kan f.eks. reduceres ved brug af handsker, når værktøjet anvendes, eller ved at reducere den tid, værktøjet er i brug. Her skal der tages hensyn til hele driftscyklussen (fx perioder, hvor elværktøjet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, men kører uden belastning). Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, illustrationer og tekniske data, som dette elværktøj er forsynet med. Hvis de nedenstående anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar sikkerhedsanvisningerne og -instruktionerne til senere brug. Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerhedsanvisningerne, henviser både til elværktøj, der anvendes med strømledning, og batteridrevet elværktøj (uden strømledning). 1. Sikkerhed på arbejdspladsen a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre uheld. b) Arbejd aldrig med elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, som kan antænde støv eller dampe. c) Hold børn og andre personer på afstand, når elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over elværktøjet. PAEXS 20-Li A1 DK117 2. Elektrisk sikkerhed a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe ind i stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke bruges adapterstik sammen med beskyttelsesjordede elværktøjer. Uændrede stik og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der kommer vand ind i elværktøjet, er der forhøjet risiko for elektrisk stød. d) Brug ikke tilslutningsledningen til noget, den ikke er beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge elværktøjet op i eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold tilslutningsledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede tilslutningsledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis du anvender elværktøj udendørs, må du kun bruge forlængerledninger, som også er egnet til udendørs brug. Når du anvender en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås, at elværktøjet bruges i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. 3. Personsikkerhed a) Vær opmærksom og bevidst om, hvad du foretager dig, og arbejd fornuftigt med elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser. b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær altid beskyttelsesbriller. Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse, reduceres risikoen for personskader. c) Undgå utilsigtet ibrugtagning. Kontrollér at elværktøjet er slukket, før du forbinder det med strømforsyningen og/eller tilslutter batteriet, tager elværktøjet op eller bærer det. Hvis du bærer elværktøjet rundt med fingeren på kontakten, eller hvis elværktøjet sluttes til strømforsyningen, mens det er tændt, kan der opstå uheld. d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et værktøj eller en skruenøgle på en roterende del af elværktøjet, kan det medføre personskader. e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for at du står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer. f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj på afstand af dele, der bevæger sig. Løst tøj, smykker eller hår kan blive indfanget af dele, der bevæger sig. g) Hvis det er muligt at montere støvopsugningsog opsamlingsanordninger, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt. Anvendelse af denne type anordninger nedsætter støvrisikoen. h) Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sikkerhedsreglerne for elværktøj, selv om du er fortrolig med elværktøjet efter mange ganges anvendelse. Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund. 118DK PAEXS 20-Li A1 4. Anvendelse og håndtering af elværktøjet a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværktøj, der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis du bruger det rigtige elværktøj. b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt. Elværktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern det udtagelige batteri, før du foretager indstillinger på produktet, udskifter indsatsværktøj eller lægger elværktøjet fra dig. Disse forholdsregler forhindrer, at elværktøjet starter ved en fejl. d) Opbevar elværktøj uden for børns rækkevidde, når værktøjet ikke anvendes. Personer, som ikke kender elværktøjet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge produktet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne personer. e) Vedligehold elværktøjet og dets indsatsværktøj omhyggeligt. Kontrollér om bevægelige dele fungerer, som de skal, og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at elværktøjets funktion er forringet. Få beskadigede dele repareret, inden du bruger elværktøjet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. f) Hold skærende værktøj skarpt og rent. Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre. g) Brug elværktøj, indsatsværktøj, udskiftelige dele osv. iht. disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andet end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre til farlige situationer. h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader gør sikker betjening og kontrol over elværktøjet umulig i uforudsete situationer. 5. Anvendelse og håndtering af batteridrevet værktøj a) Oplad kun batterierne med opladere, som producenten har anbefalet. Hvis du bruger en oplader, der er beregnet til en bestemt type batterier, er der fare for brand, hvis den anvendes sammen med andre batterier. b) Brug kun batterier, der er beregnet til elværktøjet. Anvendelse af andre batterier kan medføre personskader og brandfare. c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan forårsage kortslutning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan medføre forbrændinger og brand. d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå kontakt med denne væske. Skyl efter med vand, hvis du alligevel kommer i kontakt med væsken. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Lækkende batterivæske kan medføre hudirritationer eller forbrændinger. e) Brug aldrig et beskadiget eller modificeret batteri. Beskadigede eller modificerede batterier kan føre til uforudsigelig funktion samt til brand, eksplosioner eller risiko for personskader. f) Udsæt ikke batteriet for ild eller høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C (265 °F) kan forårsage eksplosioner. g) Følg alle anvisninger for opladning, og oplad aldrig batteriet eller batteridrevet værktøj uden for det temperaturinterval, som er angivet i betjeningsvejledningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturinterval kan ødelægge batteriet og øge brandfaren. FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Oplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til det. Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. konstant sollys, ild, vand og fugt. Fare for eksplosion. PAEXS 20-Li A1 DK119 6. Service a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit elværktøj og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares. b) Vedligehold aldrig beskadigede batterier. Vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller et autoriseret serviceværksted. Sikkerhedsanvisninger for opladere Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. OBS! Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. Der findes en opdateret liste over kompatible batterier på www.Lidl.de/Akku. ADVARSEL! Start ikke opladeren, hvis kablet, ledningen eller stikket er beskadiget. Beskadigede ledninger er livsfarlige på grund af risikoen for elektrisk stød. Sikkerhedsanvisninger specielt for produktet Sørg for at fastgøre emnet. Emner, der er fastgjort med en spændeanordning eller skruestik, holdes mere sikkert end med hånden. Hold aldrig hænderne foran eller ved siden af elværktøjet og overfladen, som skal bearbejdes, da der er fare for kvæstelser, hvis elværktøjet skrider ud. BRANDFARE PÅ GRUND AF GNISTREGN! Når du sliber på metal, opstår der gnistregn. Sørg derfor altid for, at ingen personer kan blive udsat for fare, og at der ikke befinder sig brændbare materialer i nærheden af arbejdsområdet. ADVARSEL! GIFTIGE DAMPE! Skadeligt/giftigt støv, som opstår under bearbejdningen, udgør en sundhedsfare for betjeningspersonen eller personer i nærheden. ADVARSEL! FARE PÅ GRUND AF STØV! Tilslut elværktøjet til en velegnet, ekstern støvopsugningsanordning, når du i længere tid bearbejder træ og især materialer, hvor der dannes sundhedsfarligt støv. Brug beskyttelsesbriller og støvmaske! Ved bearbejdning af plast, maling, lak osv. skal du sørge for tilstrækkelig ventilation. Materialer eller overflader, der skal bearbejdes, må ikke fugtes med væsker, der indeholder opløsningsmidler. Let fugtige materialer eller fugtige overflader må ikke bearbejdes. 120DK PAEXS 20-Li A1 Undgå at slibe blyholdig maling eller andre sundhedsskadelige materialer. Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes. Asbest regnes for at være kræftfremkaldende. Undgå kontakt med det kørende slibeark. Anvend kun elværktøjet, når der er monteret et slibeark. Elværktøjet må aldrig anvendes til et ikke-godkendt formål og kun med originale dele/tilbehør. Brug af andre dele eller andet tilbehør end det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan medføre øget fare for personskader. Lad elværktøjet stoppe helt, når du har slukket for det, før du lægger det til side. Produktet skal altid være rent, tørt og uden olie eller smørefedt. Originalt tilbehør/ekstraudstyr Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er angivet i betjeningsvejledningen, eller hvis optag er kompatibelt med produktet. ADVARSEL! Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og brand. Før ibrugtagning Opladning af batteripakken (se fig. A) FORSIGTIG! Træk altid stikket ud, før du indsætter eller fjerner batteripakken fra hurtigopladeren . BEMÆRK Oplad aldrig batteripakken, hvis den omgivende temperatur er under 10 °C eller over 40 °C. Hvis litium-ion-batteriet skal opbevares i længere tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres regelmæssigt. Den optimale opladningstilstand er på mellem 50 % og 80 %. Opbevaringsforholdene skal være kølige og tørre med en omgivende temperatur på mellem 0 °C og 50 °C. Sæt batteripakken ind i hurtigopladeren (se fig. A). Sæt stikket i stikkontakten. Den røde kontrolLED lyser. Den grønne kontrol-LED viser, at opladningen er afsluttet, og at batteripakken kan anvendes. OBS! Hvis den røde kontrol-LED blinker, er batteripakken overophedet og kan ikke oplades. Hvis den røde og grønne ladekontrol-LED blinker samtidigt, er batteripakken defekt. Træk stikket ud. Tag batteripakken ud af hurtigopladeren . Oplad aldrig en batteripakke igen umiddelbart efter hurtigopladningen. Der er fare for, at batteripakken bliver overophedet, og at batteriets levetid reduceres. Sluk hurtigopladeren i mindst 15 minutter mellem opladninger, der foretages efter hinanden. Træk stikket ud i denne forbindelse. PAEXS 20-Li A1 DK121 Indsætning/udtagning af batteripakke Indsætning af batteripakken Sæt batteripakken ind i grebet, til den klikker på plads. Udtagning af batteripakken Tryk på oplåsningsknappen , og tag batteri- pakken ud. Kontrol af batteriets tilstand Tryk på knappen for det genopladelige batteris tilstand for at kontrollere tilstanden (se fig. A). Tilstanden vises på følgende måde på batteriets display-LED : RØD/ORANGE/GRØN = maksimal opladning RØD/ORANGE = medium opladning RØD = svag opladning oplad batteriet Valg af slibeark Slibning og overflade Slibeeffekten og overfladekvaliteten bestemmes af kornstørrelsen på slibearket. Bemærk at der skal anvendes slibeark med forskellige kornstørrelser til bearbejdning af de forskellige materialer. Fastgørelse af slibeark ADVARSEL! Før du arbejder med produktet, skal batteri- pakken tages ud. BEMÆRK Før du sætter et nyt slibeark på, skal du fjerne støv og snavs fra slibepladen . Anbringelse af slibeark med velcrofastgørelse Slibearket kan anbringes på slibepladen ved hjælp af velcro. Sørg for at opsugningshullerne på slibearket og slibepladen sidder over hinanden. Aftagning af slibeark med velcrofastgørelse Tag slibearket af slibepladen . Støvopsugning ADVARSEL! BRANDFARE! Når du arbejder med elværktøjer, der er udstyret med en opsamlingsboks, eller som kan forbindes med støvsugeren ved hjælp af en støvopsugningsanordning, er der fare for brand! Under ugunstige forhold, som f.eks. ved gnistregn - ved slibning af metal eller metalrester i træ - kan træstøv selvantænde i opsamlingsboksen (eller i støvsugerens pose). Dette kan især ske, hvis træstøvet er blandet med lakrester eller andre kemiske stoffer, og slibematerialet er varmt efter lang tids arbejde. Undgå derfor altid at overophede slibematerialet og produktet. Tøm altid opsamlingsboksen eller støvsugerens pose før arbejdspauser. Brug støvmaske! BEMÆRK Til støvopsugningen skal du bruge hullede slibeark. Opsamlingsboks til egenopsugning Tilslutning Sæt opsamlingsboksen til egenopsugning på produktet indtil anslag. Aftagning Træk opsamlingsboksen til egenopsugning af produktet. BEMÆRK Opsamlingsboksen til egenopsugning skal tømmes i god tid, for at optimal opsugningseffekt kan garanteres. For at gøre det skal du tage opsamlingsboksen til egenopsugning af produktet som beskrevet tidligere. Åbn opsamlingsboksen ved at trække i flappen og tage låget af. Rengør begge dele ved at banke dem grundigt. 122DK PAEXS 20-Li A1 Reduktionsstykke Tilslutning Sæt reduktionsstykket til ekstern opsugning på adaptertilslutningen . Sæt slangen til en godkendt støvsugningsanordning (f.eks. en værkstedsudsugning) på reduktionsstykket til ekstern opsugning . Aftagning Tag støvsugningsanordningens slange af re- duktionsstykket til den eksterne opsugning . Tag reduktionsstykket af. Ibrugtagning BEMÆRK Tænd altid produktet, før det får kontakt med materialet, og hold det først derefter hen til emnet. Justering af ekstragreb Ekstragrebet kan indstilles til flere forskellige positioner. For justering af ekstragrebet løsnes skruen . Indstil ekstragrebet i den ønskede stilling. Stram skruen igen. Tænd/sluk Sådan tændes produktet Tryk på TÆND-/SLUK-knappen på stillingen "I". Sluk for produktet Tryk på TÆND-/SLUK-knappen på stillingen "0". , så den står , så den står Indstilling af hastighed Stil hastighedsregulatoren på en position mellem 1 og 6. Arbejdsanvisninger Produktet skal være tændt, når du holder det hen mod emnet. Arbejd med lavt slibetryk. Arbejd med ensartet fremføring. Skift slibearkene ud i god tid. Slib aldrig forskellige materialer med det samme slibeark (for eksempel træ og derefter metal). En god slibeeffekt opnås kun med perfekte slibeark. Rengør af og til slibearket med støvsugeren. Slib steder, der er vanskelige at få adgang til, med den forreste kant eller kanten på siden af slibepladens slibeark. Udfør slibningen parallelt, så slibebanerne overlapper hinanden. Tag produktet væk fra emnet efter bearbejdningen, og sluk derefter for det. Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Sluk altid produktet før arbejde på det, og tag batteripakken ud. Produktet er vedligeholdelsesfrit. Rengør produktet lige efter, at arbejdet er afsluttet. Brug en tør klud til rengøring af huset. Fjern fastsiddende slibestøv med en pensel. Brug aldrig benzin, opløsnings- eller rengøringsmiddel, der angriber plast. Lad ikke væske komme ind i produktets indvendige dele. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri. PAEXS 20-Li A1 DK123 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet. Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet efter vores valg blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. På batteripakker i X 12 V og X 20 V Team-serien får du 3 års garanti fra købsdatoen. Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. Garantiperioden gælder ikke ved Normalt forbrug af batteriets kapacitet Erhvervsmæssig anvendelse af produktet Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl Skader som følge af naturkatastrofer Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som dokumentation for købet. Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet. 124DK PAEXS 20-Li A1 Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidlservicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 351737_2007. ADVARSEL! Få produktet repareret hos et serviceværk- sted eller af en elektriker og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 351737_2007 Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser. Bortskaf ikke elværktøj sammen med husholdningsaffaldet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU skal kasseret elværktøj indsamles særskilt og afleveres til miljøvenligt genbrug. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Smid ikke batterier ud sammen med husholdningsaffald! Defekte eller opbrugte batterier skal genanvendes i henhold til direktiv 2006/66/EC. Aflever batteripakken og produktet på de kommunale genbrugspladser. Du kan få oplysninger om bortskaffelsesmuligheder for brugt elværktøj/batteripakken hos kommunens tekniske forvaltning. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 17: plast, 2022: papir og pap, 8098: kompositmaterialer. Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com Du kan få oplysninger hos kommunen om mulighederne for bortskaffelse af udtjente produkter Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. PAEXS 20-Li A1 DK125 Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) EF-lavspændingsdirektivet (2014/35/EU, kun oplader) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/produktbetegnelse: Batteridreven excentersliber PAEXS 20-Li A1 Produktionsår: 112020 Serienummer: 351737_2007 Bochum, 17.11.2020 Semi Uguzlu - Kvalitetschef Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling. 126DK PAEXS 20-Li A1 Bestilling af reservebatteri Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, kan du gøre det på internettet på www.kompernass.com eller pr. telefon. Denne artikel kan være udsolgt i løbet af kort tid på grund af den begrænsede lagerbeholdning. BEMÆRK I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke foretages online. Kontakt i så fald vores service-hotline. Telefonisk bestilling Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (f.eks. IAN 351737) inden for rækkevidde ved forespørgsler. Artikelnummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. PAEXS 20-Li A1 DK127 128DK PAEXS 20-Li A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 12 / 2020 · Ident.-No.: PAEXS20-LiA1-112020-1 IAN 351737_2007 8