Instructions for CYBEX models including: CY 171 Stroller, CY 171, Stroller, 9032 Warning Booklet Stroller
en warning fi varoitus cmn 警告 de warnung da advarsel ja 警告 es advertencia et hoiatus ko 경고 fr avertissement lv brĪdinĀjums bg ...
File Info : application/pdf, 90 Pages, 2.42MB
DocumentDocumentEN WARNING DE WARNUNG ES ADVERTENCIA FR AVERTISSEMENT PT AVISOS IT ATTENZIONE NL WAARSCHUWING PL OSTRZEENIE CZ UPOZORNNÍ SK UPOZORNENIE SL OPOZORILO HR UPOZORENJE HU FIGYELMEZTETÉS SE VARNING NO ADVARSEL max 22 kg 048 m FI VAROITUS DA ADVARSEL ET HOIATUS LV BRDINJUMS LT PERSPJIMAS RU UK TR UYARI EL RO AVERTISMENTE IS VIÐVÖRUN MT TWISSIJA AR FA YUE CMN JA KO BG SR UPOZORENJE MS AMARAN HI TH SQ PARALAJMËRIM BS UPOZORENJE ME UPOZORENJE MK HY VI CNH BÁO EN DE IMPORTANT READ CAREFULLY SAFETY INSTRUCTIONS ES FR AND KEEP FOR FUTURE PT IT REFERENCE NL · Do not attach any load (excluding the Cup Holder) to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of the stroller and/or any other part as this will affect the stability of the stroller. PL · Always use the most reclined position for new born babies. CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT WARNING · Never leave the child unattended · Ensure that all the locking devices are engaged before use · To avoid injury ensure that the child · Never ascend or descend stairs or escalators with the child inside or when using other means of transportation. · Take special care when going up or down a curb or when you maneuver on other uneven surfaces. · This stroller does not replace a cot or a bed. · This product is intended only for use with one child. · Always activate the brake before you place or take your child out of the stroller. · Regularly inspect the stroller for any signs of wear or damaged parts and refer to the Maintenance and Cleaning RU UK is kept away when unfolding and TR EL folding this product RO IS · Do not let the child play with this instructions. · Only use approved accessories. · Do not use if any part of the product is broken, torn or missing. · Use only original replacement parts. MT AR product FA YUE · Always use the restraint system · It may be unsafe to use substitutes. · This vehicle is intended for children up to 22 kg or 4 years - whichever comes first. CMN JA · Check that the pram body or seat KO BG unit or car seat attachment devices MAINTENANCE AND CLEANING SR MS are correctly engaged before use · The user is responsible for regular maintenance and care. · It is particularly important to ensure that all moving parts and HI TH SQ BS ME MK · This product is not suitable for running or skating · Use a harness as soon as the child mechanisms are treated regularly with dry lubricant. · After treatment wipe the product with a soft cloth. · Clean the frame with a soft damp cloth and mild detergent, wiping away any excess water with a dry cloth. · It is important that brakes, wheels and tires are not impaired HY VI can sit unaided during use. 2 · Inspect and clean them regularly and repair or replace if necessary. · Should the stroller be exposed to salt water, please rinse the frame with clean damp cloth as soon as possible afterwards. · Please always check the care label before washing. · Do not tumble dry, do not iron or dry clean, do not expose to direct sunlight when drying. · If the product is wet, leave it unfolded and allow all parts to dry completely to prevent mold. · Never store in a damp environment. · We recommend to use a rain cover in wet weather. · Do not make any modifications to the product. · If you have any complaints or problems, please contact your supplier. · A service should be scheduled every 24 months. MANUFACTURER'S WARRANTY AND DISPOSAL REGULATIONS · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you 2 years warranty on this product. · The warranty is valid in the country, where this product was initially sold by a retailer to a customer. · The contents of the warranty and all essential information required for the assertion of the warranty can be found on our homepage https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · If a warranty is shown in the article description, your legal rights against us for defects remain unaffected. · Please observe the waste disposal regulations in your country. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 3 EN DE WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG · Vergewissern Sie sich vor der ES FR LESEN UND FÜR SPÄTERES Verwendung, dass der Kinderwa- PT IT NACHLESEN UNBEDINGT genaufsatz oder der Sitzeinheit NL PL AUFBEWAHREN oder die Befestigungselemente des CZ SK Autositzes korrekt eingerastet sind SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK WARNUNG · Lassen Sie das Kind nie unbeauf- sichtigt · Vergewissern Sie sich vor Ge- brauch, dass alle Verriegelungen · Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet · Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald das Kind selbstständig sitzen kann TR EL RO IS MT AR FA YUE eingerastet sind · Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusam- menklappen des Wagens außer SICHERHEITSANWEISUNGEN · Bringen Sie keine zusätzlichen Lasten (ausgenommen Getränkehalter) am Schieber und/oder an der Rückenlehne und/oder an den Seiten des Kinderwagens und/oder an einem anderen Teil des Kinderwagens an, da dadurch die CMN JA KO BG SR MS HI TH Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden · Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen Standsicherheit beeinträchtigt wird. · Verwenden Sie für Neugeborene möglichst immer die waagerechte Liegeposition. · Benutzen Sie keine Treppen, Rolltreppen oder sonstige Transportmittel während sich das Kind im Kinderwagen befindet. · Passen Sie besonders auf, wenn Sie eine Bordsteinkante SQ BS ME MK HY · Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem hinauf oder hinunter gehen oder Sie sich auf unebenen Flächen bewegen. · Dieser Kinderwagen ersetzt keinen Kinderwagenaufsatz und kein Bett. VI 4 · Dieses Produkt ist nur für die Verwendung mit einem Kind geeignet. · Betätigen Sie immer die Bremse bevor Sie Ihr Kind in den Kinderwagen setzen oder herausnehmen. · Überprüfen Sie regelmäßig alle Komponenten des Kinderwagens auf Anzeichen von Verschleiß oder beschädigte Teile und halten Sie sich dabei an die Anweisungen aus dem Kapitel ,,Wartung und Reinigung". · Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör. · Benutzen Sie den Kinderwagen nicht, wenn ein oder mehrere Teile gebrochen bzw. gerissen sind oder fehlen. · Verwenden Sie nur original Ersatzteile. · Es kann unsicher sein andere Ersatzteile zu verwenden. · Dieses Fahrzeug ist für Kinder bis zu einem Gewicht von 22 kg oder bis zu einem Alter von 4 Jahren bestimmt - je nachdem, was zuerst eintritt. WARTUNG UND REINIGUNG · Der Benutzer ist für die regelmäßige Wartung und Pflege verantwortlich. · Es ist besonders wichtig, dass alle gängigen Teile und Mechanismen regelmäßig mit einem Trockenschmiermittel behandelt werden. · Überschüssige Rückstände sollten Sie mit einem weichen Tuch abwischen. · Verwenden Sie zur Reinigung des Rahmens nur milde Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch und trocknen Sie ihn gründlich. · Weiterhin ist es wichtig, dass Bremsen, Räder und Reifen während der Benutzung unbeschädigt sind. · Prüfen und reinigen Sie diese Komponenten daher regelmäßig und reparieren bzw. ersetzen Sie diese bei Bedarf. · Bei Kontakt mit Salzwasser wischen Sie das Gestell des Kinderwagens umgehend mit einem sauberen feuchten Tuch ab. · Bitte überprüfen Sie vor der Wäsche stets die Pflegehinweise auf dem Waschetikett. · Nicht schleudern, nicht maschinell oder in der prallen Sonne trocken und nicht bügeln. · Wenn das Produkt nass geworden ist, lassen Sie es bitte aufgefaltet mit aufgespanntem Sonnendach komplett trocknen um Schimmelbildung zu vermeiden. · Keinesfalls im feuchten Zustand einlagern. · Wir empfehlen die Verwendung eines Regenverdecks bei nassem Wetter. · Führen Sie keine Veränderungen am Produkt durch. · Bei Reklamationen oder Problemen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. · Eine Wartung sollte alle 24 Monate durchgeführt werden. GEWÄHRLEISUNGS- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN DES HERSTELLERS · Cybex GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt Ihnen 2 Jahre Garantie auf dieses Produkt. · Die Garantie gilt in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde. · Den Inhalt der Garantie und alle wesentlichen Angaben, die für die Geltendmachung der Garantie erforderlich sind, finden Sie auf unserer Homepage https://qr.cybex-online. com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · Wird in der Artikelbeschreibung eine Garantie ausgewiesen, bleiben Ihre gesetzlichen Mängelrechte uns gegenüber hiervon unberührt. · Bitte beachten Sie die Entsorgungsvorschriften in Ihrem Land. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 5 EN DE IMPORTANTE LEER de la silla de coche están correcta- ES FR DETENIDAMENTE Y mente engranados antes del uso PT IT MANTENERLAS PARA FUTURAS · Este producto no es adecuado para NL PL CONSULTAS correr o patinar CZ SK SL HR ADVERTENCIA · Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí mismo HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · No dejar nunca al niño desatendido · Asegurarse de que todos los dis- positivos de cierre están engranados antes del uso · Para evitar lesiones, asegúrese de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD · No coloque ninguna carga (excluyendo el sujetavasos) en el manillar o en la parte posterior del respaldo ni en los laterales del cochecito o cualquier otra parte, ya que esto afectará la estabilidad del mismo. · Siempre use la posición más reclinada para los bebés recién nacidos. RO IS MT AR FA YUE que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto · Nunca suba o baje escaleras o escaleras mecánicas con el niño dentro o cuando utilice otros medios de transporte. · Tenga especial cuidado al subir o bajar un bordillo o al maniobrar en otras superficies irregulares. · Este cochecito no sustituye una cuna o camita. CMN JA KO BG SR MS · No permita que el niño juegue con este producto · Usar siempre el sistema de re- · Este producto está diseñado únicamente para su uso con un niño. · Siempre active el freno antes de colocar a su hijo en el cochecito o sacarlo de él. · Inspeccione periódicamente el cochecito para ver que no HI TH tención tenga señales de desgaste o piezas dañadas, y consulte las instrucciones de mantenimiento y limpieza. SQ BS ME MK HY · Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o · Utilice únicamente accesorios aprobados. · No lo use si cualquier parte del producto está rota, desgarrada o falta. · Utilice únicamente recambios originales. VI · Puede ser inseguro usar sustitutos. 6 · Este vehiculo está diseñado para niños de hasta 22 kg o 4 años, lo que ocurra primero. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA · El usuario es responsable del mantenimiento y cuidado periódicos. · Es en especial importante asegurarse de que todas las partes y mecanismos móviles se traten regularmente con lubricante seco. · Después del tratamiento, limpie el producto con un paño suave. · Limpie el bastidor con un paño suave y húmedo, y detergente suave, eliminando el exceso de agua con un paño seco. · Es importante que los frenos, las ruedas y los neumáticos no estén afectados durante el uso. · Inspecciónelos y límpielos periódicamente, y repárelos o reemplácelos de ser necesario. · Si el cochecito se viera expuesto al agua salada, enjuague el bastidor con un paño limpio y húmedo lo antes posible después del hecho. · Compruebe siempre la etiqueta de cuidado antes de lavar. · No seque en secadora, planche ni lave en seco, no exponga a la luz solar directa al secarse. · Si el producto está mojado, déjelo desplegado y deje que todas las partes se sequen completamente para evitar el moho. · Nunca lo guarde en un ambiente húmedo. · Recomendamos usar una funda para la lluvia en clima húmedo. · No le haga modificaciones al producto. · Si tiene cualquier queja o problema, comuníquese con su proveedor. · Se debe programar un servicio cada 24 meses. GARANTÍA DEL FABRICANTE Y NORMATIVA PARA LA ELIMINACIÓN · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemania) le da 2 años de garantía para este producto. · La garantía es válida en el país donde un vendedor vendió inicialmente este producto a un cliente. · El contenido de la garantía y toda la información esencial necesaria para hacerla efectiva se pueden encontrar en nuestra página de inicio https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · Si se muestra una garantía en la descripción del artículo, sus derechos legales contra nosotros por defectos no se verán afectados. · Respete las normas de eliminación de residuos de su país. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 7 EN DE IMPORTANT A LIRE du siège-auto sont correctement ES FR ATTENTIVEMENT ET À enclenchés avant utilisation PT IT CONSERVER POUR RÉFÉRENCE · Ce produit ne convient pas pour NL PL ULTÉRIEURE faire du jogging ou des promenades CZ SK en rollers SL HR AVERTISSEMENTS HU SE NO FI · Ne jamais laisser un enfant sans · Utiliser un harnais dès que l'enfant peut tenir assis tout seul DA ET LV LT RU UK TR EL surveillance · S'ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Ne fixez aucune charge (sauf le porte-gobelet) à la poignée ou à l'arrière du dossier ou aux côtés du landau ou à toute autre partie, ce qui pourrait nuire à la stabilité du landau. · Utilisez toujours la position la plus inclinée pour les nouveau- RO IS · Pour éviter toute blessure, maintenir nés. · Ne montez et ne descendez jamais d'escaliers ou d'escaliers MT AR FA YUE CMN JA l'enfant à l'écart lors du dépliage et du pliage du produit · Ne pas laisser un enfant jouer avec mécaniques quand l'enfant se trouve dans le landau ou dans un autre moyen de transport. · Faites particulièrement attention quand vous montez ou descendez un trottoir ou quand vous vous déplacez sur des surfaces inégales. KO BG ce produit SR MS · Toujours utiliser le système de HI TH retenue · Ce landau ne remplace pas un lit d'enfant ou un lit. · Ce produit est destiné à être utilisé avec un seul enfant. · Activez toujours le frein avant de poser votre enfant dans le landau ou de le prendre. · Inspectez régulièrement le landau pour déceler de l'usure ou SQ BS · Vérifier que les dispositifs de des pièces endommagées, et reportez-vous aux consignes d'entretien et de nettoyage. ME MK HY VI fixation de la nacelle, du siège ou · Utilisez uniquement les accessoires approuvés. · N'utilisez pas le produit si des pièces sont brisées, déchirées ou manquantes. 8 · Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine. · L'utilisation de substituts peut être dangereuse. · Ce véhicule est destiné aux enfants pesant jusqu'à 22 kg ou ayant jusqu'à 4 ans - selon ce qui survient en premier. ENTRETIEN ET NETTOYAGE · L'utilisateur est responsable d'assurer l'entretien et les soins réguliers. · Il est tout particulièrement important de s'assurer que toutes les pièces et tous les mécanismes mobiles sont traités régulièrement avec un lubrifiant sec. · Après le traitement, essuyez le produit avec un chiffon doux. · Nettoyez le cadre avec un chiffon doux humide et un détergent doux, en essuyant l'excès d'eau avec un chiffon sec. · Il est important que les freins, les roues et les pneus ne soient pas entravés pendant l'utilisation. · Inspectez-les et nettoyez-les régulièrement et réparez-les ou remplacez-les au besoin. · Si le landau est exposé à de l'eau salée, veuillez rincer le cadre avec un chiffon doux humide dès que possible après l'exposition. · Veuillez toujours consulter l'étiquette de soin avant le lavage. · Ne pas sécher au sèche-linge, ne pas repasser ni nettoyer à sec, ne pas exposer à la lumière directe du soleil pour sécher. · Si le produit est mouillé, laissez-le déplié et laissez toutes les parties sécher complètement pour éviter les moisissures. · Ne le rangez jamais dans un environnement humide. · Nous recommandons d'utiliser une housse de pluie par temps pluvieux. · N'apportez aucune modification au produit. · Si vous avez des plaintes ou des problèmes, n'hésitez pas à contacter votre fournisseur. · Un entretien devrait être prévu tous les 24 mois. GARANTIE DU FABRICANT ET RÈGLEMENTS RELATIFS À LA MISE AU REBUT · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Allemagne) vous donne 2 ans de garantie sur ce produit. · La garantie est valable dans le pays où ce produit a été initialement vendu par un détaillant à un client. · Le contenu de la garantie et toutes les informations essentielles requises pour l'affirmation de la garantie se trouvent sur notre page d'accueil https://qr.cybex-online. com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · Si une garantie est indiquée dans la description de l'article, vos droits légaux contre nous pour les défauts restent inchangés. · Veuillez respecter la réglementation de votre pays relative à l'élimination des déchets. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 9 EN DE IMPORTANTE LEIA · Não é conveniente utilizar este ES FR CUIDADOSAMENTE E GUARDE produto aquando da realização de PT IT PARA REFERÊNCIA FUTURA patinagem ou corrida NL PL CZ SK AVISOS · Utilize sempre o cinto de segurança a partir do momento em que o seu SL HR HU SE · Nunca deixe a criança abandonada filho se consiga sentar sem ajuda NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto · Para evitar ferimento assegure-se que o seu filho está afastado, do INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA · Não coloque nenhuma carga (exceto o porta-copos) na pega e/ou na parte de trás do encosto de costas e/ou nas laterais do carrinho e/ou em qualquer outra parte, pois isso afetará a estabilidade do carrinho. · Use a posição mais reclinada sempre para bebés recémnascidos. RO IS MT AR FA YUE produto, enquanto o abre e fecha · Não deixe que o seu filho brinque com este produto · Nunca suba ou desça escadas ou escadas rolantes com a criança dentro ou ao usar outro meio de transporte. · Tome muito cuidado ao subir ou descer um meio-fio ou ao manobrar em outras superfícies irregulares. · Este carrinho não substitui um berço ou cama. CMN JA KO BG SR MS · Utilize o cinto de segurança sempre que o seu filho estiver no assento · Verifique se alcofa, o assento · Este produto deve ser usado apenas por uma criança. · Ative o travão sempre, antes de colocar ou retirar seu filho do carrinho. · Inspecione regularmente o carrinho para verificar se há sinais de desgaste ou peças danificadas e consulte as HI TH SQ BS ME MK HY reversível ou o assento auto estão correctamente encaixados antes de usar o produto instruções de manutenção e limpeza. · Utilize apenas acessórios aprovados. · Não utilizar se alguma parte do produto estiver partida, solta ou em falta. · Utilize apenas peças de reposição originais. · Pode não ser seguro usar peças alternativas. VI 10 · Este veículo destina-se a crianças de até 22 kg ou quatro anos - o que ocorrer primeiro. MANUTENÇÃO E LIMPEZA · O utilizador é responsável pela manutenção e conservação regular. · É muito importante garantir que todas as peças móveis e mecanismos sejam tratados regularmente com um lubrificante seco. · Após o tratamento, limpe o produto com um pano macio. · Limpe o chassi com um pano húmido macio e detergente neutro, enxugando o excesso de água com um pano seco. · É importante que os travões, rodas e pneus não sejam danificados durante o uso. · Inspecione e limpe-os regularmente e faça a sua manutenção ou substitua-os, se necessário. · Se o carrinho for exposto a água salgada, lave o chassi com um pano húmido limpo o mais rápido possível. · Verifique sempre a etiqueta de conservação antes de lavar. · Não secar na máquina, não passar a ferro ou lavar a seco e não expor à luz solar direta ao secar. · Se o produto estiver húmido, deixe-o desdobrado e deixe todas as peças secarem completamente para se evitar o crescimento de mofo. · Nunca armazenar num ambiente húmido. · Recomendamos utilizar uma capa de chuva em tempo húmido. · Não modificar o produto de nenhuma forma. · Se tiver alguma reclamação ou problema, contacte o seu fornecedor. · Deve ser agendada assistência a cada 24 meses. GARANTIA DO FABRICANTE E REGULAMENTOS DE ELIMINAÇÃO · A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemanha) oferece 2 anos de garantia sobre este produto. · A garantia é válida no país onde este produto foi inicialmente vendido num ponto de venda a um cliente. · Os conteúdos da garantia e todas as informações essenciais necessárias à sua ativação podem ser consultados no nosso site https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · Caso seja apresentada uma garantia na descrição do artigo, os direitos do cliente devido a possíveis defeitos permanecem inalterados. · Cumpra as normas de eliminação específicas do país de onde é residente. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 11 EN DE IMPORTANTE LEGGERE ta, della navicella o del seggiolino ES FR ATTENTAMENTE E CONSERVARE auto siano correttamente agganciati PT IT PER FUTURO RIFERIMENTO · Questo prodotto non è adatto per NL PL correre o pattinare CZ SK ATTENZIONE · Usare il sistema di ritenuta non SL HR HU SE · Non lasciare mai il bambino incus- NO FI todito appena il bambino è in grado di rimanere seduto da solo DA ET LV LT RU UK TR EL · Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati · Per evitare lesioni o ferimenti assi- ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA · Non attaccare alcun carico (escluso il portabevande) alla maniglia e/o sul retro dello schienale e/o ai lati del passeggino e/o su qualsiasi altra parte poiché questo influenza la stabilità del passeggino. RO IS curarsi che il bambino sia a debita · Usare sempre la posizione più reclinata per i neonati. · Non salire né scendere per le scale o le scale mobili con il MT AR FA YUE CMN JA distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto · Non lasciare che il bambino giochi bambini all'interno o quando si usano altri mezzi di trasporto. · Prestare un'attenzione speciale quando si sale o si scende dal bordo del marciapiede o quando si manovra su altre superfici non uniformi. · Questo passeggino non sostituisce la culla né il lettino. KO BG SR MS HI TH con questo prodotto. · Utilizzare sempre il sistema di rite- nuta · Questo prodotto è concepito solo per essere usato con un bambino. · Attivare sempre il freno prima di mettere il bambino nel passeggino o di estrarlo dal passeggino. · Ispezionare regolarmente il passeggino per individuare SQ BS · Prima dell' uso controllare che i eventuali segni di usura o parti danneggiate e fare riferimento alle istruzioni di manutenzione e pulizia. ME MK HY VI meccanismi di aggancio della sedu- · Usare solo accessori approvati. · Non usare se qualche parte del prodotto è rotta, usurata o mancante. 12 · Usare solo parti di ricambio originali. · Potrebbe essere poco sicuro usare pezzi sostitutivi. · Questo dispositivo è concepito per i bambini fino a 22 kg o 4 anni, a seconda di quale condizione si verifichi prima. MANUTENZIONE E PULIZIA · L'utente è responsabile della manutenzione e della cura regolari. · È particolarmente importante assicurare che tutte le parti in movimento e i meccanismi siano trattati regolarmente con lubrificante secco. · Dopo il trattamento, pulire il prodotto con un panno morbido. · Pulire il telaio con un panno umido morbido e detergente delicato, eliminando tutta l'acqua in eccesso con un panno asciutto. · È importante che freni, ruote e pneumatici non siano danneggiati durante l'uso. · Ispezionare e pulire questi elementi regolarmente e riparare o sostituire se necessario. · Se il passeggino viene esposto all'acqua salata, sciacquare il telaio con un panno umido pulito appena possibile dopo il contatto. · Controllare sempre l'etichetta di manutenzione prima del lavaggio. · Non asciugare in asciugatrice, non stirare né pulire a secco, non esporre alla luce solare diretta durante l'asciugatura. · Se il prodotto è bagnato, lasciarlo aperto e permettere a tutte le parti di asciugarsi completamente per evitare la formazione di muffa. · Non conservare mai in un ambiente umido. · Raccomandiamo l'uso di un parapioggia in caso di tempo piovoso. · Non apportare modifiche al prodotto. · In caso di reclami o problemi, contattare il fornitore. · La manutenzione deve essere programmata ogni 24 mesi. GARANZIA DEL FABBRICANTE E NORME SULLO SMALTIMENTO · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) offre una garanzia di 2 anni su questo prodotto. · La garanzia è valida nel Paese in cui questo prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore al dettaglio al cliente. · Il contenuto della garanzia e tutte le informazioni essenziali richieste per la validità della garanzia sono disponibili sulla nostra homepage https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · Se una garanzia è mostrata nella descrizione dell'articolo, i diritti legali contro di noi per eventuali difetti restano inalterati. · Osservare le norme per lo smaltimento dei rifiuti del proprio Paese. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 13 EN DE BELANGRIJK LEES · Gebruik het veiligheidstuigje zodra ES FR ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR het kind zelfstandig rechtop kan PT IT LATERE RAADPLEGING. zitten NL PL CZ SK WAARSCHUWING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · Nooit het kind zonder toezicht laten · Zorg ervoor dat alle vergrendelings- mechanismes vast zitten voor dat je het product gebruikt · Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het in- en uitklappen van · Bevestig geen lading (behalve de bekerhouder) aan de hendel en/of op de achterzijde van de rugleuning en/of op de zijkanten van de wandelwagen en/of elk ander onderdeel, aangezien dit de stabiliteit van de wandelwagen beïnvloedt. · Gebruik altijd de vlakste positie voor pasgeboren baby's. · Ga nooit trappen of roltrappen op en neer met het kind in de wandelwagen of wanneer u een ander transportmiddel gebruikt. · Let vooral goed op wanneer u op of van een stoeprand gaat of wanneer u op andere ongelijke oppervlakken manoeuvreert. RO IS MT AR FA YUE het product om letsel te voorkomen · Laat het kind niet met dit product spelen · Deze wandelwagen is geen vervanging voor een wieg of bed. · Dit product is alleen bestemd voor gebruik met één kind. · Activeer altijd de rem voordat u het kind uit de wandelwagen neemt of het erin plaatst. CMN JA · Altijd het veiligheidstuigje gebruiken · Inspecteer de wandelwagen regelmatig op tekenen van slijtage of beschadigde onderdelen en zie de onderhouds- KO BG SR MS HI TH · Controleer voor gebruik of het wiegje, het kinderwagenzitje, of het autostoeltje goed vast zit op het en reinigingsinstructies. · Gebruik alleen goedgekeurde accessoires. · Gebruik de wandelwagen niet als een deel van het product is gebroken, gescheurd of ontbreekt. · Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. SQ BS ME MK kinderwagenchassis · Dit product is niet geschikt om mee · Andere onderdelen zijn mogelijk onveilig. · Dit voertuig is geschikt voor kinderen tot 22 kg of 4 jaar welke het eerst komt. HY VI hard te lopen of te skeeleren 14 ONDERHOUD EN REINIGING · De gebruiker is verantwoordelijk voor het regelmatige onderhoud van en de zorg voor het product. · Het is vooral belangrijk dat alle bewegende onderdelen en mechanismen regelmatig behandeld worden met een droog smeermiddel. · Nadat u het product heeft behandeld, veeg het schoon met een zacht doekje. · Maak het frame schoon met een zachte, vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Veeg daarna eventuele nattigheid weg met een droge doek. · Het is belangrijk dat de remmen, wielen en banden niet defect zijn tijdens gebruik. · Inspecteer ze en maak ze regelmatig schoon en vervang of herstel waar nodig. · Als de wandelwagen in contact komt met zout water, veeg het frame zo snel mogelijk af met een schone, vochtige doek. · Controleer altijd het label voordat u het product wast. · Niet drogen in de droogtrommel, niet strijken of chemisch reinigen, niet blootstellen aan direct zonlicht bij het drogen. · Als het product nat is, vouw het niet dicht en laat alle onderdelen volledig drogen om schimmel te voorkomen. · Bewaar de wandelwagen nooit in een vochtige omgeving. · Het wordt aanbevolen om een regenhoes te gebruiken bij nat weer. · Maak geen modificaties aan het product. · Als u klachten hebt en/of problemen ondervindt, neem dan s.v.p. contact op met uw leverancier. · Onderhoud moet elke 24 maanden worden uitgevoerd. GARANTIE EN AFVALVERWIJDERINGSVOORSCHRIFTEN VAN DE FABRIKANT · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Duitsland) geeft u 2 jaar garantie op dit product. · De garantie is alleen geldig in het land waar het product aanvankelijk werd verkocht door een retailer aan een klant. · De inhoud van de garantie en alle essentiële informatie vereist voor de aanspraak erop staan op onze startpagina https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Als een garantie wordt getoond in de beschrijving van een artikel, blijven uw wettelijke rechten ten aanzien van ons voor defecten onveranderd. · Leef de voorschriften inzake afvalverwijdering in uw land na. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 15 EN DE WANE PRZECZYTAJ UWANIE · Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni ES FR I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO do biegania ani jazdy na rolkach PT IT JAKO ODNIESIENIE · Uywaj uprzy, gdy dziecko zacznie NL PL samodzielnie siada CZ SK OSTRZEENIE SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT · Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki · Upewnij si przed uyciem, czy wszystkie urzdzenia blokujce s INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA · Do uchwytu, tylnej czci oparcia, boków wózka i/lub jakiejkolwiek innej jego czci nie naley mocowa cikich przedmiotów (z wyjtkiem oryginalnego uchwytu na napoje), poniewa moe to negatywnie wplyn na jego stabilno. · W przypadku noworodków naley zawsze stosowa ustawienie wózka z maksymalnym odchyleniem. RU UK TR EL RO IS wlczone · Aby unikn obrae, upewnij si, czy dziecko jest odsunite kiedy roz- · Z dzieckiem w wózku nigdy nie naley wchodzi lub schodzi po schodach, ani te korzysta z ruchomych schodów lub innych rodków transportu. · Naley zachowa szczególn ostrono podczas wjedania wózkiem na krawnik lub zjedania z niego, MT AR FA YUE CMN JA klada si lub sklada niniejszy wyrób · Nie pozwalaj dziecku bawi si tym wyrobem a take podczas manewrowania na innych nierównych powierzchniach. · Niniejszy produkt nie jest zamiennikiem lóeczka dziecinnego. · Przeznaczony jest do przewoenia jednego dziecka. KO BG · Zawsze uywaj systemu zapi · Przed umieszczeniem dziecka w wózku lub wyjciem go, naley zawsze uy hamulca. SR MS HI TH SQ BS · Sprawd, czy urzdzenia mocujce gondol lub siedzisko lub fotelik samochodowy s prawidlowo · Naley regularnie sprawdza wózek pod ktem ladów zuycia lub uszkodze jego elementów oraz zapozna si z instrukcjami konserwacji i czyszczenia. · Stosowa wylcznie zatwierdzone akcesoria. · Wózka nie naley uywa, jeli którakolwiek z jego czci ME MK zalczone przed uyciem HY VI jest zniszczona lub uszkodzona oraz jeli stwierdzono brak którejkolwiek czci. · Stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne. 16 · Stosowanie zamienników moe powodowa niebezpieczestwo. · Ten pojazd jest przeznaczony dla dzieci o wadze do 22 kg lub w wieku do 4 lat w zalenoci od tego, który warunek zostanie spelniony jako pierwszy. · W przypadku jakichkolwiek skarg lub problemów, prosimy o kontakt z dostawc. · Produkt powinien by poddawany przegldowi co 24 miesice. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE · Do uytkownika naley regularna konserwacja i pielgnacja produktu. · Szczególnie wane jest, aby wszystkie ruchome czci i mechanizmy byly regularnie smarowane suchym smarem. · Po zastosowaniu smaru produkt naley wytrze mikk szmatk. · Naley wyczyci ram za pomoc mikkiej, wilgotnej szmatki i lagodnego detergentu, a nastpnie wytrze nadmiar wody such szmatk. · Wane jest, aby podczas uytkowania hamulce, kola i opony nie byly uszkodzone. · Naley je regularnie sprawdza i czyci, a w razie potrzeby naprawi lub wymieni. · Jeli wózek zostanie wystawiony na dzialanie slonej wody, naley jak najszybciej po wystpieniu kontaktu z ni wytrze jego ram czyst, wilgotn szmatk. · Przed praniem naley kadorazowo zapozna si z informacjami na etykiecie z danymi nt. pielgnacji. · Nie suszy w suszarce bbnowej, nie prasowa i nie czyci chemicznie. Podczas suszenia nie wystawia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. · Jeli produkt jest mokry, naley pozostawi go w postaci rozloonej, umoliwiajc calkowite wyschnicie wszystkich jego czci, aby zapobiec powstawaniu pleni. · Nie przechowywa produktu w wilgotnym rodowisku. · Podczas deszczu zalecamy stosowanie pokrowca przeciwdeszczowego. · Nie naley dokonywa adnych modyfikacji produktu. GWARANCJA PRODUCENTA I PRZEPISY DOTYCZCE USUWANIA ODPADÓW · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Niemcy) udziela na niniejszy produkt 2-letniej gwarancji. · Gwarancja jest wana w kraju, w którym niniejszy produkt zostal pierwotnie sprzedany klientowi przez sprzedawc detalicznego. · Tre gwarancji oraz wszystkie istotne informacje wymagane do jej udzielenia znajduj si na naszej stronie internetowej https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Jeli w opisie artykulu znajduje si gwarancja, Twoje prawa wobec nas z tytulu wad pozostaj nienaruszone. · Naley przestrzega przepisów dotyczcych usuwania odpadów obowizujcych w danym kraju. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 17 EN DE DLEZITÉ POKYNY SI ES FR POZORN PECTTE A · Tento výrobek není vhodný pro bhání nebo jízdu na bruslích PT IT USCHOVEJTE PRO POZDJSÍ · Pouzívejte postroj, jakmile se dít NL PL POUZITÍ umí bez pomoci posadit CZ SK SL HR UPOZORNNÍ BEZPECNOSTNÍ POKYNY HU SE NO FI DA ET LV LT · Nikdy nenechávejte dít bez dozoru · Ped pouzitím si ovte, ze jsou vsechny zajisovací prvky zaklesnuty · Nepipevujte zádný náklad (krom drzáku na pohár) na rukoje a/nebo na zadní stranu opradla a/nebo na boky kocárku a/nebo na jakoukoli jinou cást, protoze by to ovlivnilo stabilitu kocárku. · U novorozenc vzdy pouzívejte co nejnaklonnjsí polohu. · Nikdy nevstupujte a nesestupujte po schodech nebo RU UK TR EL RO IS · Pi skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistte, aby dít nebylo v kocárku ani poblíz a nemohlo dojít k eskalátorech s díttem uvnit nebo pi pouzití jiných dopravních prostedk. · Dbejte zvýsené opatrnosti pi jízd nahoru nebo dol po obrubníku nebo pi manévrování na jiných nerovných povrsích. MT AR FA YUE CMN JA poranní dítte · Tento výrobek není hracka. Nedo- volte dítti, aby si s tímto výrobkem · Tento kocárek nenahrazuje dtskou postýlku ani lzko. · Tento výrobek je urcen pouze pro jedno dít. · Ped umístním nebo vyjmutím dítte z kocárku vzdy aktivujte brzdu. · Pravideln kontrolujte, zda kocárek nevykazuje známky KO BG hrálo opotebení nebo poskození, a ite se pokyny k údrzb a cistní. SR MS HI TH SQ BS · Vzdy pouzívejte zádrzný systém · Ped pouzitím zkontrolujte, zda jsou pipevovací zaízení lzka nebo · Pouzívejte pouze schválené píslusenství. · Nepouzívejte, pokud je nkterá cást výrobku poskozená, roztrzená nebo chybí. · Pouzívejte pouze originální náhradní díly. · Pouzití neoriginálních díl mze být nebezpecné. ME MK HY VI sedacky nebo autosedacky správn zaklesnuta · Tento golfový kocárek je urcen pro dti do 22 kg nebo do 4 let - podle toho, co nastane díve. 18 CISTNÍ A ÚDRZBA · Za pravidelnou údrzbu a péci odpovídá uzivatel. · Zvlást dlezité je zajistit, aby vsechny pohyblivé cásti a mechanismy byly pravideln osetovány suchým mazivem. · Po osetení výrobek otete mkkým hadíkem. · Rám vycistte mkkým vlhkým hadíkem s jemným cisticím prostedkem a pebytecnou vodu setete suchým hadíkem. · Je dlezité, aby bhem pouzívání nedoslo k poskození brzd, kol a pneumatik. · Pravideln je kontrolujte a cistte a v pípad poteby je opravte nebo vymte. · Pokud je kocárek vystaven slané vod, utete rám kocárku co nejdíve cistým vlhkým hadíkem. · Ped praním vzdy zkontrolujte stítek s údaji o péci. · Nesuste v susicce, nezehlete ani necistte chemicky, pi susení nevystavujte pímému slunecnímu záení. · Pokud je výrobek mokrý, nechte jej rozlozený a nechte vsechny cásti zcela vyschnout, abyste zabránili vzniku plísní. · Nikdy neskladujte ve vlhkém prostedí. · Za vlhkého pocasí doporucujeme pouzívat plástnku. · Na výrobku neprovádjte zádné úpravy. · V pípad jakýchkoli stízností nebo problém se obrate na svého dodavatele. · Servis by ml být naplánován kazdých 24 msíc. https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Pokud je v popisu clánku uvedena záruka, vase zákonná práva v pípad závady zstávají netknutá. · Vzdy dodrzujte místní pravidla pro likvidaci odpadu. ZÁRUKA VÝROBCE A NAÍZENÍ O LIKVIDACI · Spolecnos CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nmecko) vám dává na tento výrobek záruku 2 roky. · Záruka je platná v zemi, kde byl tento výrobek pvodn prodán zákazníkovi. · Obsah záruky a vsechny dlezité informace vyzadované k prohlásení záruky najdete na nasich domovských stránkách EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 19 EN DE DÔLEZITÉ PRED POUZITÍM · Tento výrobok nie je vhodný na beh- ES FR PRECÍTAJTE POZORNE TENTO anie, korcuovanie PT IT NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE · Hne ako sa vase diea vie bez po- NL PL BUDÚCU POTREBU moci posadi, pouzívajte postroj. CZ SK SL HR UPOZORNENIE BEZPECNOSTNÉ POKYNY HU SE NO FI DA ET LV LT · Nikdy nenechávajte diea bez dozoru · Pred pouzívaním sa uistite, ze vsetky zaisovacie zariadenia sú zaistené · Nepripevujte ziadny náklad (okrem drziaka na pohár) na rukovä a/alebo na zadnú cas operadla a/alebo na boky kocíka a/alebo na akúkovek inú cas, pretoze to ovplyvní stabilitu kocíka. · Novorodencov vzdy ukladajte do najnaklonenejsej polohy. · Nikdy nevystupujte ani neschádzajte po schodoch alebo RU UK TR EL RO IS · Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, ze diea nie je v kociariku, aby ste predisli prípadnému úrazu pohyblivých schodoch s dieaom vo vnútri alebo pri pouzití iných dopravných prostriedkov. · Pri jazde po obrubníku alebo pri manévrovaní na iných nerovných povrchoch dbajte na zvýsenú opatrnos. · Tento kocík nenahrádza detskú postieku ani poste. MT AR FA YUE CMN JA · Tento výrobok nie je hracka. Nenechajte diea hra sa s týmto výrobkom. · Tento výrobok je urcený len pre jedno diea. · Pred umiestnením alebo vybratím dieaa z kocíka vzdy aktivujte brzdu. · Pravidelne kontrolujte, ci kocík nevykazuje známky opotrebovania alebo poskodenia, a pozrite si pokyny na KO BG · Pouzívajte vzdy upevovací systém údrzbu a cistenie. · Pouzívajte len schválené príslusenstvo. SR MS HI TH SQ BS · Pred pouzitím skontrolujte, ci sú správne pripevnené upevovacie zariadenia kociarika, sedacky alebo · Nepouzívajte, ak je niektorá cas výrobku poskodená, roztrhnutá alebo chýba. · Pouzívajte len originálne náhradné diely. · Pouzívanie neoriginálnych dielov môze by nebezpecné. · Tento golfový kocík je urcený pre deti do 22 kg alebo do 4 ME MK autosedacky rokov poda toho, co nastane skôr. HY VI 20 ÚDRZBA A CISTENIE · Pouzívate je zodpovedný za pravidelnú údrzbu a starostlivos. · Je obzvlás dôlezité zabezpeci, aby boli vsetky pohyblivé casti a mechanizmy pravidelne osetrované suchým mazivom. · Po osetrení utrite výrobok jemnou handrickou. · Rám vycistite jemnou vlhkou handrickou s jemným cistiacim prostriedkom a prebytocnú vodu utrite suchou handrickou. · Je dôlezité, aby sa brzdy, kolesá a pneumatiky pocas pouzívania neposkodili. · Pravidelne ich kontrolujte a cistite a v prípade potreby ich opravte alebo vymete. · Ak sa kocík dostane do kontaktu so slanou vodou, co najskôr potom opláchnite rám cistou vlhkou handrickou. · Pred praním vzdy skontrolujte stítok s údajmi o starostlivosti. · Nesuste v bubnovej susicke, nezehlite ani necistite chemicky, pri susení nevystavujte priamemu slnecnému ziareniu. · Ak je výrobok mokrý, nechajte ho rozlozený a nechajte vsetky casti úplne vyschnú, aby ste zabránili vzniku plesní. · Nikdy ho neskladujte vo vlhkom prostredí. · V dazdivom pocasí odporúcame pouzíva kryt proti dazu. · Na výrobku nevykonávajte ziadne úpravy. · V prípade akýchkovek sazností alebo problémov sa obráte na svojho dodávatea. · Servis by sa mal plánova kazdých 24 mesiacov. · Obsah záruky a vsetky dôlezité informácie vyzadované pre prehlásenie záruky môzete nájs na nasich domovských stránkach https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · Ak je v popise clánku uvedená záruka, vase zákonné práva v prípade závady zostávajú nedotknuté. · Dodrziavajte prosím predpisy o likvidácii odpadu vo vasej krajine. ZÁRUKA VÝROBCU A NARIADENIE O LIKVIDÁCII · Spolocnos CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemecko) vám dáva na tento výrobok záruku 2 roky. · Záruka je platná v krajine, kde bol tento výrobok pôvodne predaný zákazníkovi. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 21 EN DE POMEMBNO PRED UPORABO · Ko vas otrok ze sedi samostojno, ES FR POZORNO PREBERITE uporabite varnostni pas PT IT NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NL PL NAPOTEK ZA V PRIHODNJE. VARNOSTNA NAVODILA CZ SK · Na rocico in/ali hrbtni del naslonjala in/ali na strani vozicka SL HR HU SE NO FI OPOZORILO · Otroka nikoli ne puscajte nenadzor- ne pritrjujte nikakrsnega bremena (razen drzala za kozarec), saj bo to vplivalo na stabilnost vozicka. · Za novorojencke vedno uporabljajte najbolj lezec polozaj. · Nikoli se ne dvigujte ali spuscajte po stopnicah ali tekocih stopnicah z otrokom v vozicku ali ko uporabljate druga DA ET ovanega LV LT · Pred uporabo preverite, ali so vsi RU UK zapahi aktivirani prevozna sredstva. · Bodite se posebej previdni, ko se dvignete ali spustite po robniku ali ko manevrirate po drugih neravnih povrsinah. · Ta vozicek ne nadomesti otroskega lezisca ali kosare. · Ta izdelek je namenjen samo enemu otroku. TR EL RO IS MT AR · Da preprecite poskodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdelka otrok ne bo v blizini · Vedno aktivirajte zavoro, preden otroka postavite v vozicek ali ga vzamete iz njega. · Redno pregledujte vozicek glede znakov obrabe ali poskodovanih delov in upostevajte navodila za vzdrzevanje in ciscenje. FA YUE · Ne dovolite, da bi se otrok igral z CMN JA izdelkom KO BG · Vedno uporabljajte sistem drzal SR MS · Pred uporabo preverite, ali so · Uporabljajte samo odobrene dodatke. · Ne uporabljajte, ce je del izdelka zlomljen, strgan ali manjka. · Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. · Uporaba drugih nadomestnih delov je lahko nevarna. · To vozilo je namenjeno otrokom do 22 kg ali 4 let - kar nastopi prej. HI TH kosara, sedez ali drzala sedezne SQ BS enote pravilno aktivirani VZDRZEVANJE IN CISCENJE ME MK · Ta izdelek ni primeren za tek ali HY VI rolanje · Uporabnik je odgovoren za redno vzdrzevanje in nego. · Zlasti pomembno je zagotoviti, da se vsi gibljivi deli in mehanizmi redno obdelajo s suhim mazivom. 22 · Po obdelavi izdelek obrisite z mehko krpo. · Okvir ocistite z mehko vlazno krpo in blagim detergentom, odvecno vodo pa obrisite s suho krpo. · Pomembno je, da se med uporabo ne poskodujejo zavore, kolesa in pnevmatike. · Redno jih pregledujte in cistite ter po potrebi popravite ali zamenjajte. · Ce je vozicek izpostavljen slani vodi, okvir cim prej sperite in ga obrisite s cisto vlazno krpo. · Pred pranjem vedno preverite nalepko za nego. · Ne susite v susilnem stroju, ne likajte in ne cistite v kemicni cistilnici, pri susenju ne izpostavljajte neposredni soncni svetlobi. · Ce je izdelek moker, ga pustite razgrnjenega, da se vsi deli popolnoma posusijo, da preprecite nastanek plesni. · Nikoli ne shranjujte v vlaznem okolju. · V mokrem vremenu priporocamo uporabo dezne prevleke. · Izdelka ne spreminjajte. · Ce imate kakrsnekoli pritozbe ali tezave, se obrnite na svojega dobavitelja. · Servis nacrtujte vsakih 24 mesecev. GARANCIJA IZDELOVALCA IN PREDPISI ZA ODSTRANJEVANJE · Druzba CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemcija) daje na ta izdelek 2-letno garancijo. · Garancija velja v drzavi, kjer je izdelek maloprodajalec prodal kupcu. · Vsebine garancije in vse bistvene informacije, potrebne za uveljavljanje garancije, najdete na nasi spletni strani https:// qr.cybex-online.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · Ce je v opisu artikla prikazana garancija, to ne vpliva na vase zakonite pravice, ki jih imate proti nam zaradi okvar. · Upostevajte nacionalne predpise za odstranjevanje odpadkov v svoji drzavi. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 23 EN DE VAZNO SACUVATI ZA SLUCAJ · Ovaj proizvod nije namijenjen trcanju ES FR POTREBE ili rolanju PT IT · Upotrebljavajte sigurnosno remenje NL PL UPOZORENJE cim vase dijete moze samostalno CZ SK SL HR · Nikada ne ostavljajte dijete bez sjediti HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK nadzora · Prije uporabe kolica, provjerite jesu li svi dijelovi za ucvrsivanje ispravni · Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udal- SIGURNOSNE UPUTE · Nemojte pricvrsivati nikakav teret (osim drzaca za case) na rucku i/ili na straznju stranu naslona i/ili na bocne strane kolica i/ili na bilo koji drugi dio jer e to utjecati na stabilnost kolica. · Uvijek koristite najnagnutiji polozaj za novoroencad. · Nikada se ne penjite ili spustajte stepenicama ili pokretnim TR EL RO IS MT AR jenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod · Ne dopustite djetetu da se igra s stepenicama s djetetom unutra ili kada koristite druga prijevozna sredstva. · Budite posebno oprezni kada se penjete ili spustate uz ivicnjak ili kada manevrirate na drugim neravnim povrsinama. · Ova kolica ne zamjenjuju djecji kreveti ili krevet. FA YUE ovim proizvodom CMN JA · Uvijek upotrebljavajte sigurnosne KO BG pojase · Ovaj je proizvod namijenjen samo za jedno dijete. · Uvijek aktivirajte kocnicu prije nego sto dijete stavite ili izvadite iz kolica. · Redovito pregledavajte kolica ima li znakova trosenja ili osteenih dijelova i pogledajte upute za odrzavanje i SR MS HI TH SQ BS ME MK · Provjerite jesu li okvir kolica ili jedinica za sjedenje, ili ureaji za pricvrsivanje u autu ispravni prije njihove uporabe cisenje. · Koristite samo odobreni pribor. · Nemojte koristiti ako je bilo koji dio proizvoda slomljen, poderan ili nedostaje. · Koristite samo originalne zamjenske dijelove. · Mozda nije sigurno koristiti zamjene. · Ovo vozilo je namijenjeno za djecu do 22 kg ili 4 godine - sto HY prije nastupi. VI 24 ODRZAVANJE I CISENJE · Korisnik je odgovoran za redovito odrzavanje i njegu. · Posebno je vazno osigurati da se svi pokretni dijelovi i mehanizmi redovito tretiraju suhim mazivom. · Nakon tretmana obrisite proizvod mekom krpom. · Ocistite okvir mekom vlaznom krpom i blagim deterdzentom, obrisite visak vode suhom krpom. · Vazno je da kocnice, kotaci i gume ne budu osteeni tijekom koristenja. · Redovito ih pregledavajte i cistite te popravite ili zamijenite ako je potrebno. · Ako su kolica izlozena slanoj vodi, isperite okvir cistom vlaznom krpom sto je prije mogue. · Prije pranja uvijek provjerite naljepnicu za njegu. · Nemojte susiti u susilici, nemojte glacati ili kemijski cistiti, nemojte izlagati izravnoj suncevoj svjetlosti prilikom susenja. · Ako je proizvod mokar, ostavite ga rasklopljenog i ostavite da se svi dijelovi potpuno osuse kako biste sprijecili pojavu plijesni. · Nikada ne skladistiti u vlaznom okruzenju. · Preporucamo koristenje kisnog pokrivaca po vlaznom vremenu. · Nemojte raditi nikakve izmjene na proizvodu. · Ako imate bilo kakvih prituzbi ili problema, obratite se svom dobavljacu. · Servis bi trebao biti zakazan svaka 24 mjeseca. · Sadrzaj jamstva i sve bitne informacije potrebne za ostvarivanje jamstva mogu se pronai na nasoj pocetnoj stranici https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Ako je jamstvo prikazano u opisu artikla, vasa zakonska prava protiv nas za nedostatke ostaju nepromijenjena. · Molimo pridrzavajte se propisa o zbrinjavanju otpada u svojoj zemlji. JAMSTVO PROIZVOACA I PROPISI O ODLAGANJU · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemacka) daje vam 2 godine jamstva na ovaj proizvod. · Jamstvo vrijedi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvotno prodavac prodao kupcu. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 25 EN DE FONTOS FIGYELMESEN vagy az autósülés-csatlakozó meg- ES FR OLVASSA EL ÉS RIZZE MEG felelen csatlakoztatva van PT IT KÉSBBI FELHASZNÁLÁS · Ez a termék nem alkalmas futáshoz NL PL ESETÉRE CZ SK · Használjon biztonsági övet, amikor gyermeke már önállóan tud ülni SL HR FIGYELMEZTETES HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK · Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül · Ellenrizze, hogy használat eltt minden rögzít szerkezet be legyen BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK · Ne rögzítsen semmilyen terhet (a pohártartó kivételével) a fogantyúhoz és/vagy a háttámlához és/vagy a babakocsi oldalához és/vagy bármely más alkatrészhez, mivel ez befolyásolja a babakocsi stabilitását. · Az újszülöttek számára mindig a teljesen döntött pozíciót használja. TR EL RO IS MT AR kapcsolva · A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi össze- · A gyermekkel a babakocsiban soha ne közlekedjen lépcsn vagy mozgólépcsn vagy egyéb közlekedési eszközön. · Legyen különösen óvatos a járdaszegélyre való felvagy lelépéskor vagy más egyenetlen felületeken való manverezéskor. FA YUE csukásakor és széthajtásakor CMN JA · Ne engedje gyermekét játszani a KO BG termékkel · Ez a babakocsi nem helyettesíti a mózeskosarat vagy az ágyat. · Ez a termék csak egy gyermekkel való használatra készült. · Mindig aktiválja a féket, mieltt behelyezi vagy kiemeli gyermekét a babakocsiból. SR MS · Mindig használja a biztonsági felsze- · Rendszeresen ellenrizze a babakocsit, hogy nincsenek-e kopásra utaló jelek vagy sérült alkatrészek, és tartsa be a HI TH SQ BS ME MK relést · Használat eltt ellenrizze, hogy a babakocsi váza vagy az ülegység karbantartásra és tisztításra vonatkozó utasításokat. · Csak jóváhagyott tartozékokat használjon. · Ne használja, ha a termék bármely része törött, szakadt vagy hiányzik. · Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. HY VI 26 · Elfordulhat, hogy nem biztonságos a nem eredeti alkatrészek használata. · Ez a járm legfeljebb 22 kg-os vagy 4 éves gyermekek számára készült - attól függen, hogy melyik következik be hamarabb. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS · A felhasználó felels a rendszeres karbantartásért és ápolásért. · Különösen fontos minden mozgó alkatrész és mechanizmus száraz kenanyaggal való rendszeres kezelése. · A kezelés után törölje át a terméket puha törlruhával. · Tisztítsa a keretet puha nedves törlruhával és kímél mosószerrel, majd törölje le a felesleges vizet száraz ruhával. · Fontos, hogy a fékek, kerekek és gumiabroncsok ne sérüljenek használat közben. · Rendszeresen ellenrizze és tisztítsa azokat, és szükség esetén javítsa vagy cserélje. · Ha a babakocsi sós víznek van kitéve, kérjük, a lehet leghamarabb öblítse le a vázat tiszta nedves ruhával. · Kérjük, mosás eltt mindig ellenrizze a mosási címkét. · Ne szárítsa szárítógépben, ne vasalja vagy tisztítsa száraz tisztítással és ne szárítsa közvetlen napsugárzáson. · Ha a termék nedves, hagyja kiterítve, hogy minden része teljesen megszáradjon, megakadályozva így a penész kialakulását. · Soha ne tárolja nedves környezetben. · Javasoljuk, hogy nedves idben használjon esvédt. · Tilos a terméken bármilyen módosításokat végezni. · Bármilyen panasz vagy probléma esetén forduljon forgalmazójához. · Ajánlott a termék 24 havonta való karbantartása. A GYÁRTÓ GARANCIÁRA ÉS HULLADÉKKEZELÉSRE VONATKOZÓ SZABÁLYZATA · A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Németország) 2 év szavatosságot biztosít erre a termékre. · A garancia abban az országban érvényes, ahol a kiskeresked elször értékesítette a terméket a vevnek. · A szavatosság tartalmára vonatkozó és a garancia érvényesítéséhez szükséges minden lényeges információ megtalálható a honlapunkon: https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · A termék leírásában szerepl szavatosság nem befolyásolja az Ön törvény által garantált jogait a meghibásodásokra vonatkozóan. · Kérjük, tartsa be az országában érvényes hulladékkezelési szabályozásokat. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 27 EN DE VIKTIGT LÄS NOGGRANT OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER ES FR SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK PT IT · Fäst inte någon last (exklusive mugghållaren) på handtaget och/eller på baksidan av ryggstödet och/eller på sidorna av barnvagnen och/eller någon annan del eftersom detta NL PL VARNING påverkar barnvagnens stabilitet. · Använd alltid den mest bakåtlutade positionen för nyfödda CZ barn. SK SL HR HU SE · Lämna aldrig barnet utan uppsikt · Se till att alla låsanordningar är spär- · Kör aldrig uppför eller nedför trappor eller rulltrappor eller i andra transportmedel med barnet i vagnen. · Var särskilt försiktig när du kör upp på eller ned från en trottoarkant eller när du manövrerar på andra ojämna ytor. NO FI DA ET LV LT rade innan du använder vagnen · För att undvika skada, se till att bar- net är ur vägen när du fäller ut och · Denna barnvagn ersätter inte en barnsäng eller en säng. · Den här produkten är avsedd att användas endast med ett barn. · Aktivera alltid bromsen innan du lägger i eller tar ut barnet ur barnvagnen. RU UK ihop denna produkt TR EL · Låt inte barnet leka med denna RO IS produkt · Kontrollera vagnen regelbundet för tecken på slitage eller skadade delar och se anvisningarna för underhåll och rengöring. · Använd endast godkända tillbehör. · Använd inte om någon del av produkten är trasig, skadad MT AR FA YUE CMN JA · Använd alltid bältessystemet · Kontrollera att fastsättningsanord- ningarna för insatsen eller sittdelen eller saknas. · Använd endast originalreservdelar. · Det kan vara osäkert att använda ersättningsdelar. · Det här fordonet är avsett för barn upp till 22 kg. eller 4 år - beroende på vad som kommer först. KO BG är korrekt fastsatta innan vagnen tas SR MS i bruk UNDERHÅLL OCH RENGÖRING HI TH SQ BS · Denna produkt är inte lämplig för att springa eller åka inlines med · Användaren ansvarar för regelbundet underhåll och skötsel. · Det är särskilt viktigt att se till att alla rörliga delar och mekanismer behandlas regelbundet med torrsmörjmedel. ME MK · Använd sele i vagnen så snart ditt · Efter insmörjning, torka av produkten med en mjuk trasa. HY VI barn kan sitta utan stöd. 28 · Rengör ramen med en mjuk fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel och torka bort överflödigt vatten med en torr trasa. · Det är viktigt att bromsar, hjul och däck inte försämras under användning. · Inspektera och rengör dem regelbundet och reparera eller byt ut dem vid behov. · Om vagnen skulle utsättas för saltvatten, skölj ramen med ren fuktig trasa så snart som möjligt efteråt. · Kontrollera alltid skötseletiketten före tvätt. · Torktumla inte, stryk inte och kemtvätta inte. Utsätt inte för direkt solljus vid torkning. · Om produkten är våt lämnar du den utfälld och låter alla delar torka helt för att förhindra mögel. · Förvara aldrig i fuktig miljö. · Vi rekommenderar att du använder regnskydd i vått väder. · Gör inga ändringar på produkten. · Kontakta din leverantör vid klagomål eller problem. · En service bör utföras var 24:e månad. TILLVERKARENS GARANTI OCH FÖRESKRIFTER RÖRANDE AVFALLSHANTERING · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) ger dig två års garanti på denna produkt. · Garantin gäller i landet där produkten först såldes av en återförsäljare till en kund. · Garantibestämmelserna och all informationen som krävs för att göra ett garantikrav finns på vår hemsida https://qr.cybexonline.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · Om en garanti visas i varans beskrivning förblir dina juridiska rättigheter gentemot oss avseende produktfel opåverkade. · Följ alla tillämpliga lagar i ditt land när du kastar produkten. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 29 EN DE VIKTIG LES NØYE OG SIKKERHETSINSTRUKSJONER ES FR OPPBEVAR FOR FREMTIDIG PT IT BRUK NL · Ikke fest noe (unntatt koppholderen) på håndtaket og/ eller på baksiden av ryggstøtten og/eller på sidene av barnevognen og/eller andre deler. Dette vil påvirke stabiliteten til barnevognen. PL · Bruk alltid den mest tilbakelente posisjonen for nyfødte CZ SK ADVARSEL SL HR HU SE · Aldri etterlat barnet uten tilsyn babyer. · Gå aldri opp eller ned trapper eller rulletrapper med barnet inni eller når du bruker andre transportmidler. · Vær spesielt forsiktig når du går opp eller ned en fortauskant eller når du manøvrerer vognen på andre ujevne overflater. NO FI DA ET LV LT · Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk · For å unngå personskade, sørg for · Denne barnevognen erstatter ikke en barneseng eller en seng. · Dette produktet er kun beregnet for bruk med ett barn. · Aktiver alltid bremsen før du plasserer barnet eller tar det ut av barnevognen. RU UK TR EL RO IS å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen produk- tet · Kontroller barnevognen regelmessig for tegn på slitasje eller skadde deler og se vedlikeholds- og rengjøringsinstruksjonene. · Bruk bare godkjent tilbehør. · Ikke bruk produktet hvis noen del er ødelagt, revet opp eller MT AR FA YUE CMN JA · La ikke barnet leke med produktet · Bruk alltid sikringsselene · Kontroller før hver bruk at låsemeka- mangler. · Bruk bare originale reservedeler. · Det kan være utrygt å bruke erstatninger. · Dette kjøretøyet er ment for barn opptil 22 kg eller 4 år hva som enn kommer først. KO BG nismene for barnevognbagen eller SR MS bilsetet virker som de skal VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING HI TH SQ BS · Dette produktet egner seg ikke for løping eller bruk med rulleskøyter · Brukeren er ansvarlig for regelmessig vedlikehold og pleie. · Det er spesielt viktig å sørge for at alle bevegelige deler og mekanismer behandles regelmessig med tørt smøremiddel. ME MK HY VI · Bruk selene så snart barnet kan sitte selv · Etter behandlingen tørkes produktet med en myk klut. · Rengjør rammen med en myk, fuktig klut og mildt vaskemiddel, og tørk bort overflødig vann med en tørr klut. 30 · Det er viktig at bremser, hjul og dekk ikke svekkes under bruk. · Inspiser og rengjør dem regelmessig og reparer eller skift dem ut om nødvendig. · Hvis barnevognen utsettes for saltvann, må du rense rammen med en ren og fuktig klut så snart som mulig etterpå. · Se alltid på etiketten med pleieinstruksjoner før vask. · Ikke bruk tørketrommel, ikke bruk strykejern eller kjemisk rensing, skal ikke utsettes for direkte sollys når den tørker. · Hvis produktet er vått, la det være foldet ut og la alle delene tørke helt for å hindre mugg. · Skal aldri oppbevares i fuktige omgivelser. · Vi anbefaler å bruke et regntrekk i vått vær. · Ikke gjør noen endringer på produktet. · Hvis du har klager eller problemer, kan du kontakte leverandøren. · Planlegg en service hver 24. måned. PRODUSENTENS GARANTI- OG AVHENDINGSBESTEMMELSER · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) gir deg 2 års garanti på dette produktet. · Garantien gjelder i landet der dette produktet opprinnelig ble solgt av en forhandler til en kunde. · Du finner all viktig informasjon om garantidekningen og hvordan søke om erstatning på vår hjemmeside https:// qr.cybex-online.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · Dine juridiske rettigheter vil fortsatt være upåvirket selv om det vises en garanti i beskrivelsen av artikkelen. · Følg reglene for avfallshåndtering i landet ditt. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 31 EN DE TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI · Tämä tuote ei sovellu työnnettäväksi ES FR JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN juosten tai rullaluistellen PT IT VARALLE · Käytä turvavaljaita heti, kun lapsi NL PL osaa istua ilman apua CZ SK VAROITUS SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT · Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa · Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet on lukittu TURVAOHJEET · Älä kiinnitä mitään kuormaa (lukuun ottamatta kuppitelinettä) kahvaan ja/tai selkänojan selkänojaan ja/tai rattaiden sivuille ja/tai mihinkään muuhun osaan, sillä se vaikuttaa rattaiden vakauteen. · Käytä vastasyntyneille vauvoille aina makuuasentoa. · Älä koskaan nouse tai laske portaita tai liukuportaita tai RU UK TR EL RO IS · Pidä lapsi poissa tuotteen luota, kun tuote taitetaan kasaan tai laitetaan käyttökuntoon, jotta lapsi ei louk- käyttä muita kulkuvälineitä lapsen ollessa sisällä. · Ole erityisen varovainen, kun nouset tai laskeudut reunakiveystä tai kun liikut muilla epätasaisilla pinnoilla. · Nämä rattaat eivät korvaa pinnasänkyä tai sänkyä. · Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain yhden lapsen MT AR kaannu FA YUE · Älä anna lapsen leikkiä tällä tuot- CMN JA teella kanssa. · Aktivoi jarru aina ennen kuin asetat lapsen rattaisiin tai otat hänet pois rattaista. · Tarkasta rattaat säännöllisesti kulumisen merkkien tai vaurioituneiden osien varalta ja katso huolto- ja KO BG · Käytä aina turvavaljaita puhdistusohjeet. · Käytä vain hyväksyttyjä lisävarusteita. SR MS HI TH SQ BS · Tarkasta ennen käyttöä, että vaunukopan, ratasistuimen tai turvaistuimen kiinnityslaitteet on aktivoitu · Älä käytä, jos jokin tuotteen osa on rikki, revennyt tai puuttuu. · Käytä vain alkuperäisiä varaosia. · Korvaavien aineiden käyttö voi olla vaarallista. · Tämä ajoneuvo on tarkoitettu korkeintaan 22 kg painaville tai 4-vuotiaille lapsille - sen mukaan, kumpi tulee ensin ME MK oikein HY VI 32 HUOLTO JA PUHDISTUS · Käyttäjä on vastuussa säännöllisestä huollosta ja hoidosta. · Erityisen tärkeää on varmistaa, että kaikkia liikkuvia osia ja mekanismeja käsitellään säännöllisesti kuivavoiteluaineella. · Käsittelyn jälkeen tuote pyyhitään pehmeällä liinalla. · Puhdista runko pehmeällä kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella ja pyyhi ylimääräinen vesi pois kuivalla liinalla. · On tärkeää, että jarrut, pyörät ja renkaat eivät vahingoitu käytön aikana. · Tarkasta ja puhdista ne säännöllisesti ja korjaa tai vaihda tarvittaessa. · Jos rattaat altistuvat suolavedelle, huuhtele runko puhtaalla kostealla liinalla mahdollisimman pian sen jälkeen. · Tarkista aina hoitotarra ennen pesua. · Älä rumpukuivaa, silitä tai kuivapese, älä altista suoralle auringonvalolle kuivattaessa. · Jos tuote on märkä, älä taittele sitä ja anna kaikkien osien kuivua kokonaan homehtumisen estämiseksi. · Älä koskaan säilytä kosteassa ympäristössä. · Suosittelemme sadesuojan käyttöä märällä säällä. · Älä tee tuotteeseen mitään muutoksia. · Jos sinulla on valituksia tai ongelmia, ota yhteyttä toimittajaan. · Huolto on tehtävä 24 kuukauden välein. · Jos takuu on ilmoitettu artikkelin kuvauksessa, lakisääteiset oikeuksiasi meitä vastaan vikojen vuoksi ei muuteta. · Noudata maasi jätehuoltomääräyksiä. VALMISTAJAN TAKUU- JA HÄVITTÄMISMÄÄRÄYKSET · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksa) antaa tälle tuotteelle kahden vuoden takuun. · Takuu on voimassa siinä maassa, jossa jälleenmyyjä on alun perin myynyt tämän tuotteen asiakkaalle. · Takuun sisältö ja kaikki takuun voimaansaattamiseen tarvittavat olennaiset tiedot löytyvät kotisivuiltamme https:// qr.cybex-online.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 33 EN DE VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT SIKKERHEDSANVISNINGER ES FR OG GEM TIL SENERE BRUG PT IT · Fastgør ikke nogen form for byrde (undtagen kopholderen) på styret og/eller på bagsiden af ryglænet og/eller på siderne af klapvognen og/eller på andre af klapvognens dele, NL PL ADVARSEL da dette vil påvirke klapvognens stabilitet. · Brug altid den mest tilbagelænede position til nyfødte. CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT · Efterlad aldrig barnet uden opsyn · Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug · Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammenklap- · Gå aldrig op og ned ad trapper, rulletrapper eller andre transportmidler med barnet i klapvognen. · Vær særlig forsigtig, når du skal op og ned ad kantsten, eller når du manøvrerer på andre ujævne flader. · Denne klapvogn kan ikke erstatte en babylift eller en seng. · Denne klapvogn er kun beregnet til ét barn. · Aktivér altid bremsen, før du sætter dit barn ned i eller tager det op fra klapvognen · Kontrollér jævnligt klapvognen for tegn på slid eller beskadigede dele, og følg vedligeholdelses- og RU UK TR EL RO IS ning, for at undgå at barnet kommer til skade · Lad ikke barnet lege med dette rengøringsanvisningerne. · Brug kun godkendte tilbehørsdele. · Må ikke bruges, hvis én eller flere af produktets dele er ødelagt, revet eller mangler. · Brug kun originale udskiftningsdele. MT AR produkt FA YUE · Brug altid selen · Det kan være farligt at bruge uoriginale dele. · Dette køretøj er beregnet til børn op til 22 kg eller 4 år - alt efter hvad der kommer først. CMN JA · Tjek, at barnevognskassens eller KO BG klapvognssædets eller autostolens VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING SR MS fastgørelsesmekanisme er korrekt · Brugeren er ansvarlig for regelmæssig vedligeholdelse og pleje. HI TH SQ BS ME MK aktiveret, før brug · Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjteløb · Det er særligt vigtigt, at alle bevægelige dele og mekanismer regelmæssigt behandles med et tørt smøremiddel. · Tør produktet med en blød klud efter behandlingen. · Rengør rammen med en blød, fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel, og tør alt overskydende vand af med en HY VI · Brug sele, når barnet kan sidde selv tør klud. 34 · Det er vigtigt, at bremser, hjul og dæk ikke bliver beskadiget under brug. · Kontrollér og rengør dem jævnligt, og reparere eller udskift dem hvis nødvendigt. · Hvis klapvognen udsættes for saltvand, skal stellet hurtigst muligt tørres af med en ren, fugtig klud. · Tjek altid vaskeanvisningen før vask. · Må ikke tørretumbles, stryges eller renses kemisk. Må ikke udsættes for direkte sol under tørring. · Hvis produktet er vådt, skal det tørre udfoldet. Alle dele skal være helt tørre for at undgå mug. · Må aldrig opbevares i et fugtigt miljø. · Vi anbefaler brug af regnslag i vådt vejr. · Foretag ingen ændringer på produktet. · Ved reklamation eller problemer bedes du kontakte din leverandør. · Der bør foretages et serviceeftersyn hver 24. måned. PRODUCENTENS GARANTI- OG BORTSKAFFELSESBESTEMMELSER · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) yder 2 års garanti på dette produkt. · Garantien gælder i det land, hvor dette produkt oprindeligt blev solgt af en detailhandler til en kunde. · Indholdet af garantien og alle væsentlige oplysninger, der er nødvendige for at gøre garantien gældende, kan findes på vores hjemmeside https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · Hvis artikelbeskrivelsen angiver en garanti, forbliver dine juridiske rettigheder mod os i forbindelse med mangler uberørt. · Overhold de regler for bortskaffelse af affald, der gælder i dit land. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 35 EN DE TÄHTIS LUGEGE HOOLIKALT JA · Kasutage turvarakmeid kohe, kui ES FR HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS laps saab istuda kõrvalise abita PT IT KASUTAMISEKS NL PL OHUTUSJUHISED CZ SK HOIATUS · Ärge kinnitage mingeid esemeid (v.a topsihoidja) käepideme SL külge ja/või seljatoe tagaküljele ja/või jalutuskäru külgedele HR HU SE NO FI · Ärge kunagi jätke last järelevalveta · Veenduge, et kõik nõutavad lukus- ja/või mõnele muule osale, sest see mõjutab jalutuskäru stabiilsust. · Vastsündinute puhul kasutage käru alati täislamavas asendis. · Laps ei tohi olla kärus trepil või eskalaatoril liikumise ajal või DA ET LV LT RU UK tusseadmed oleksid enne kasutamist korralikult rakendatud · Vigastuste vältimiseks veenduge, et kui kasutate muid transpordivahendeid. · Olge eriti ettevaatlik, kui sõidate äärekivist üles või alla või kui liigute muudel ebatasastel pindadel. · Jalutuskäru ei asenda voodit. · Toode on mõeldud kasutamiseks ainult ühele lapsele TR EL RO IS MT AR laps on selle toote kokkupanemise ja lahtivõtmise ajal sellest eemal · Ärge lubage lapsel selle tootega korraga. · Enne lapse kärusse asetamist või sealt välja tõstmist aktiveerige alati pidur. · Kontrollige jalutuskäru regulaarselt, leidmaks kulumismärke või kahjustatud osi, ning järgige hooldus- ja FA YUE mängida puhastusjuhiseid. · Kasutage ainult heakskiidetud lisavarustust. CMN JA KO BG SR MS · Kasutage alati turvasüsteemi · Kontrollige enne kasutamist, et lap- sevankri korpuse või istmesektsiooni · Ärge kasutage toodet, kui mõni osa on katki, rebenenud või puudub. · Kasutage ainult originaalvaruosi. · Asendustoodete kasutamine võib olla ohtlik. · Sõiduvahend on mõeldud kuni 22 kg kaaluvatele või kuni HI TH või autoistme kinnitamise seadmed 4-aastastele lastele. SQ BS oleksid korralikult rakendatud ME MK · See toode ei ole sobiv kasutamiseks HY VI jooksmise või uisutamise ajal 36 HOOLDUS JA PUHASTAMINE · Regulaarse hoolduse ja korrashoiu eest vastutab kasutaja. · Eriti oluline on tagada, et kõiki liikuvaid osi ja mehhanisme töödeldakse regulaarselt kuivmäärdeainega. · Pärast töötlemist pühkige toode üle pehme lapiga. · Puhastage raami pehme niiske lapi ja õrnatoimelise puhastusvahendiga ning pühkige üleliigne vesi kuiva lapiga ära. · Oluline on tagada, et pidurid, rattad ja rehvid ei saa kasutamise ajal kahjustada. · Kontrollige ja puhastage neid regulaarselt ning vajaduse korral parandage või asendage. · Kui jalutuskäru peaks kokku puutuma soolase veega, puhastage raam võimalikult kiiresti puhta niiske lapiga. · Enne pesemist kontrollige alati hooldusetiketti. · Trummelkuivatus, triikimine ja keemiline puhastus on keelatud; ärge kuivatage otsese päikesevalguse käes. · Kui toode on märg, voltige see lahti ja laske kõigil osadel täielikult kuivada, vältimaks hallituse teket. · Ärge hoidke toodet niiskes keskkonnas. · Märja ilmaga soovitame kasutada vihmakatet. · Ärge tehke tootes mingeid muudatusi. · Kui teil on kaebusi või probleeme, võtke ühendust tarnijaga. · Hooldus tuleb läbi viia iga 24 kuu järel. · Kui tootekirjelduses on näidatud garantii, ei mõjuta see seaduslikke õigusi, mis teil on meie suhtes defektide osas. · Palume teil järgida oma asukohariigi jäätmete kõrvaldamise eeskirju. TOOTJA GARANTII JA KASUTUSEST KÕRVALDAMISE REEGLID · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksamaa) annab sellele tootele 2-aastase garantii. · Garantii kehtib riigis, kus jaemüüja toote algselt kliendile müüs. · Garantii sisu ja kogu garantii jõustamiseks vajalik teave on leitav meie kodulehelt https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 37 EN DE SVARGI PIRMS LIETOSANAS prinsanas ierces ir pareizi iestat- ES FR UZMANGI IZLASIET SO tas. PT IT INSTRUKCIJU, UN VLK TO · Sis izstrdjums nav piemrots NL PL TURIET PA ROKAI, LAI BTU KUR skriesanai vai slidosanai. CZ SK IESKATTIES. SL HR · Tikldz brns var patstvgi sdt, lietojiet brnu drosbas jostu HU SE BRDINJUMS NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · Neatstjiet brnu bez uzraudzbas · Pirms lietosanas noteikti jiedarbina visas blojoss ierces. · Lai nepieautu traumu risku, atlokot DROSBAS INSTRUKCIJA · Nepievienojiet rokturim un/vai atzveltnes aizmugurei un/vai brnu ratiu sniem un/vai citm dam nekda veida slodzi radosus elementus (izemot glzu turtju), jo tas ietekms brnu ratiu stabilitti. · Jaundzimusajiem vienmr iestatiet vislzenko atzvelsanas pozciju. RO IS MT AR FA YUE un salokot so izstrdjumu brnam noteikti jatrodas dros atstatum no t. · Nekd gadjum nekpiet pa kpnm vai eskalatoriem uz augsu/leju un nelietojiet citus prvietosans ldzekus, kamr brns atrodas ratios. · Esiet pasi piesardzgi, virzot ratius uz augsu/leju pr apmali vai pa citm neldzenm virsmm. CMN JA · Neaujiet brnam splties ar so KO BG izstrdjumu. SR MS · Vienmr lietojiet aizsardzbas sis- · Sie brnu ratii neaizstj brnu gultiu. · Sis produkts ir paredzts lietosanai tikai vienam brnam. · Vienmr aktivizjiet bremzi pirms brna ievietosanas brnu ratios vai izcelsanas no tiem. · Regulri prbaudiet, vai brnu ratiiem nav nodiluma HI TH tmu pazmju/bojtu dau, un skatiet apkopes un trsanas instrukciju. SQ BS · Pirms lietosanas prbaudiet, vai ME MK ratiu korpuss vai sdeka bloks, HY VI vai automasnas sdeklsa piesti- · Izmantojiet tikai apstiprintu aprkojumu. · Neizmantojiet produktu, ja kda no t dam ir salauzta, saplsta vai trkstosa. · Izmantojiet tikai oriinls rezerves daas. · Aizstjju izmantosana var bt nedrosa. 38 · S ierce ir paredzta brniem svar ldz 22 kg vai vecum ldz 4 gadiem (atkarb no t, kurs nosacjums stjas spk trk). APKOPE UN TRSANA · Lietotjs ir atbildgs par regulru apkopi un trsanu. · pasi svargi ir nodrosint, ka visas kustgs daas un mehnismi tiek regulri apstrdti ar sauso smrvielu. · Pc apstrdes noslaukiet produktu ar mkstu drnu. · Notriet rmi ar mkstu, mitru drnu un saudzgu mazgsanas ldzekli. Lieko deni noslaukiet ar sausu drnu. · Svargi, lai lietosanas laik netiktu bojta bremze, ritei un riepas. · Regulri veiciet prbaudi un trsanu. Ja nepieciesams, nodrosiniet labosanu vai nomaiu. · Ja brnu ratii tiek pakauti slsdens iedarbbai, pc iespjas trk noslaukiet rmi ar tru, mitru drnu. · Pirms mazgsanas, ldzu, vienmr skatiet kopsanas marjumu. · Nezvjiet veas zvtj, negludiniet un netriet miski, zvsanas laik nepakaujiet tiesiem saules stariem. · Ja produkts ir slapjs, nesaloct veid aujiet vism dam pilnb izzt, lai novrstu peljuma rasanos. · Nekd gadjum neglabjiet mitr vid. · Lietus laik ieteicams izmantot pretlietus prvalku. · Neveiciet produktam nekda veida modifikcijas. · Sdzbu vai tehnisku kmju gadjum, ldzu, sazinieties ar izplattju. · Apkope jveic ik pc 24 mnesiem. RAZOTJA GARANTIJAS UN UTILIZCIJAS NOSACJUMI · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Vcija) piesir sim produktam 2 gadu garantiju. · Garantija ir spk valst, kur mazumtirgotjs so produktu skotnji prdeva klientam. · Garantijas saturu un visu btisko informciju, kas nepieciesama garantijas izmantosanai, var atrast msu tmeka vietn https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · Ja preces aprakst ir nordta garantija, jsu likumgs tiesbas pret mums defektu gadjum netiek ietekmtas. · Ldzu, ievrojiet savas valsts atkritumu likvidsanas noteikumus. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 39 EN DE SVARBU ATIDZIAI · Sis gaminys nra tinkamas bgimui, ES FR PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, ciuozimui PT IT KAD VLIAU GALTUMTE · Naudoti saugos dirzus, kai tik vaikas NL PL PASISKAITYTI gali sdti savarankiskai CZ SK SL HR SPJIMAS SAUGUMO NURODYMAI HU SE NO FI DA ET LV LT · Niekada nepalikite vaiko be prieziros · Pries praddami naudoti sitikinkite, · Nekabinkite joki daikt (isskyrus puodeli laikikl) ant rankenos ir (arba) ant nugaros atloso galins puss, ir (arba) ant vezimlio son, ir (arba) ant kit dali, kitaip bus paveiktas vezimlio stabilumas. · Naujagimiams naudokite gulimj padt. · Niekada nelipkite aukstyn ir zemyn laiptais ar eskalatoriumi, RU UK TR EL RO IS ar visi fiksavimo taisai yra sujungti · Kad isvengtumte suzalojim, pries suskleisdami ir isskleisdami gamin arba naudodami kitas transportavimo priemones, kai vaikas yra vezimlio viduje. · Bkite ypac atids lipdami ant saligatvio ir nulipdami nuo jo arba manevruodami ant nelygaus pavirsiaus. · Sis vezimlis nepakeicia lopsio ar lovels. MT AR FA YUE CMN JA visada sitikinkite, kad vaikas yra atokiau · Neleiskite vaikui zaisti su siuo gam- · Sis gaminys yra skirtas naudoti tik vienam vaikui. · Pries paguldydami ir isimdami vaik is vezimlio visada junkite stabd. · Reguliariai tikrinkite veziml, kad sitikintumte, jog nra nusidvjimo pozymi ir sugedusi dali, ir vadovaukits KO BG iniu prieziros bei valymo nurodymais. · Naudokite tik patvirtintus priedus. SR MS HI TH SQ BS · Visada naudokite prisegimo sistem · Pies naudodami patikrinkite, ar vezimlio korpuso, sdyns, arba · Nenaudokite vezimlio, jei kokia nors jo dalis sulzo, nutrko ar buvo pamesta. · Naudokite tik originalias keiciamsias dalis. · Naudoti pakaitus gali bti nesaugu. · Sis gaminys yra skirtas vaikams iki 22 kg arba iki 4 met ME MK automobilins kduts tvirtinimo amziaus, priklausomai nuo to, kuri riba bus pasiekta greiciau. HY VI taisai yra tinkamai sujungti 40 PRIEZIRA IR VALYMAS · Naudotojas atsako uz reguliari gaminio priezir ir valym. · Ypac svarbu uztikrinti, kad visos judamosios dalys ir mechanizmai bt tepami sausu tepalu. · Patep gaminio dalis sausu tepalu, nuvalykite gamin sausa sluoste. · Rm valykite minksta drgna sluoste ir svelnia valymo priemone, o drgms pertekli nuvalykite sausa sluoste. · Svarbu, kad stabdziai, ratai ir padangos nebt pazeisti. · Reguliariai patikrinkite ir nuvalykite sias dalis ir, jei reikia, suremontuokite arba pakeiskite. · Jei veziml paveikt srus vanduo, kuo greiciau nuvalykite rm svaria drgna sluoste. · Pries skalbdami perzirkite gaminio prieziros etiketje pateikt informacij. · Nelyginkite, nevalykite sausai, nedziovinkite dziovyklje ir tiesioginje sauls kaitroje. · Jei gaminys yra drgnas, istieskite j, kad visos dalys visiskai isdzit ir nepelyt. · Nelaikykite gaminio drgnoje aplinkoje. · Jei oras drgnas, rekomenduojame naudoti uzdangal nuo lietaus. · Nedarykite joki gaminio keitim. · Jei turite nusiskundim ar klausim, kreipkits tiekj. · Kas 24 mnesius btina atlikti gaminio prieziros veiksmus. · Jei garantijos slygos yra nurodytos preks aprasyme, js teiss, susijusios su defektais, ms atzvilgiu lieka nepakitusios. · Vadovaukits js salyje galiojanciais atliek tvarkymo reikalavimais. GAMINTOJO GARANTIJA IR UTILIZAVIMAS · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bairoitas, Vokietija) suteikia siam gaminiui 2 met garantij. · Garantija galioja salyje, kurioje pardavjas pirm kart pardav gamin naudotojui. · Garantijos turinys ir esmin garantijos patvirtinimo informacija yra pateikta interneto svetainje https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 41 EN DE ES FR PT IT · NL PL . CZ SK · , SL HR HU SE · NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · , · · - ( ) / / / , . RO IS · . MT AR FA YUE CMN JA · · , , . · KO BG SR MS · HI TH . · . · SQ BS · ME MK , . · , . HY VI 42 · . · . · , - , . · . · . · 22 4 - , . · . · . · . · , . · , , . · . · , . · , . · , , . · , , . · . · . · - . · - , . · 24 . · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 , ) 2- . · , . · , , https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · , . · , . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 43 EN DE ES FR PT IT · NL PL . CZ SK SL HR · , HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · · , · - ( ) / / / , . · . RO IS MT AR FA YUE · , · . . · CMN JA KO BG SR MS · . · . · . · , HI TH SQ BS ME MK HY VI · · , . · . · . · , - , . 44 · . · . · 22 4 - , . · . · . · ' . · ' ' , . · , , . · , . · , . · . · , , . · , , . · . · . · . · , , . · 24 . · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 . · , . · , , https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · , . · , , . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 45 EN DE ÖNEMLI DIKKATLI BIR ES FR EKILDE OKUYUN VE ILERIDE · Bu ürün kou veya paten için uygun deildir PT IT BAVURMAK ÜZERE SAKLAYIN · Çocuunuz yardim almadan oturana NL PL kadar emniyet kemerini kullanin CZ SK UYARI SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT · Asla çocuunuzu gözetimsiz birakmayin · Kullanmadan önce tüm kilitleme mekanizmalarinin bali olduundan GÜVENLK TALMATLARI · Bebek arabasinin dengesini etkileyebileceinden, kulba ve/ veya arkaliin arakasina ve/veya bebek arabasinin yanlarina ve/veya baka dier parçalara herhangi bir yük (Bardak Tutucu hariç) koymayiniz. · Yeni doan bebekler için her zaman en yatik pozisyonu kullanin. RU UK TR EL RO IS emin olun · Yaralanmayi önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken çocuunuzun · Çocuk arabanin içindeyken veya baka ulaim araçlarini kullanirken asla merdivenden veya yürüyen merdivenden inmeyin veya çikmayin. · Kaldirimdan inerken veya çikarken veya düzgün olmayan yüzeylerde manevra yaparken özel dikkat gösterin. MT AR FA YUE CMN JA uzakta olduundan emin olun · Çocuunuzun bu ürünle oynamasina izin vermeyin · Bebek arabasi asla bir portbebe veya yatain yerini tutmaz. · Bu ürün sadece bir çocukla kullanilmak üzere tasarlanmitir. · Çocuu bebek arabasina yerletirmeden veya arabadan çikarmadan önce her zaman freni aktif hale getirin. · Bebek arabasini her türlü ainma veya hasarli parçalara kari KO BG · Daima emniyet kemeri sistemini düzenli olarak kontrol edin ve Bakim ve Temizlik talimatlarina bavurun. SR MS HI TH SQ BS kullanin · Her kullanimdan önce port-bebe veya oturma ünitesi veya oto güven- · Sadece onaylanmi aksesuarlari kullanin. · Ürünün herhangi bir parçasi kirik, yirtik veya eksik ise kullanmayin. · Sadece orijinal yedek parçalari kullanin. · Yan sanayi ürünlerini kullanmak güvenli olmayabilir. ME MK HY VI lik koltuu donatimlarinin doru ekilde bali olduunu kontrol edin · Bu araç, hangisine daha önce eriilirse, 22 kg'a veya 4 yaa kadar olan çocuklar için tasarlanmitir. 46 BAKIM VE TEMZLK · Kullanici düzenli bakim yapmak ve özen göstermekle sorumludur. · Tüm hareketli parçalarin ve mekanizmalarin kuru yalayici ile düzenli olarak ilem görmü olmasini salamak özellikle önemlidir. · lemden sonra ürünü yumuak bir bez ile silin. · Çerçeveyi yumuak nemli bir bez ve yumuak bir deterjanla temizleyin, kuru bir bezle fazla suyu kurulayin. · Frenlerin, tekerleklerin ve lastiklerin kullanim esnasinda zedelenmemesi önemlidir. · Düzenli olarak kontrol edin ve temizleyin ve gerekirse tamir edin veya deitirin. · Bebek arabasi tuzlu suya maruz kalirsa maruz kaldiktan hemen sonra çerçeveyi temiz nemli bir bezle silin. · Yikamadan önce her zaman bakim etiketini kontrol edin. · Tamburlu kurutma yapmayin, ütülemeyin veya kuru temizleme yapmayin, kuruturken dorudan güne iiina maruz birakmayin. · Ürün islak ise katlarini açik birakin ve küf oluumunu önlemek için tüm parçalarin tamamen kurumasina izin verin. · Asla nemli bir ortamda saklamayin. · Yaili havada yamurluk kullanmanizi öneririz. · Ürün üzerinde herhangi bir deiiklik yapmayin. · Herhangi bir ikayetiniz veya sorununuz varsa lütfen tedarikçiniz ile iletiime geçin. · Her 24 ayda bir bakim planlanmalidir. · Garantinin içerii ve bu garantinin dorulanmasi için gerekli tüm bilgiler anasayfamiz https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods adresinde bulunabilir. · Garanti, ürünün açiklamasinda gösteriliyorsa, kusurlara kari olan yasal haklariniz etkilenmez. · Lütfen ülkenizdeki atik bertaraf etme düzenlemelerini gözden geçirin. ÜRETCNN GARANTS VE BERTARAF ETME KURALLARI · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Almanya) size bu ürün için 2 (iki) yil garanti verir. · Bu garanti, ürünün perakendeci tarafindan müteriye ilk satildii ülkede geçerlidir. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 47 EN DE ES FR PT IT NL PL · CZ SK SL HR HU SE NO FI · DA ET · LV LT RU UK TR EL RO IS · · , · ( ) / / / , MT AR FA YUE CMN JA KO BG · . · . · . · SR MS HI TH SQ BS · . · . · . · ME MK · . HY VI 48 · . · . · , . · . · . · 22 kg 4 - , . · . · . · . · , . · , . · . · , . · . · , , . · , . · . · . · . · , . · 24 . · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 ' . · , . · https://qr.cybexonline.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · , . · . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 49 EN DE IMPORTANT CITII CU ATENIE scaunul cruciorului sau scaunul ES FR I PSTRAI ACEST DOCUMENT auto sunt cuplate în mod corespun- PT IT PENTRU CONSULTARE ztor NL PL ULTERIOAR · Acest produs nu este recomandat CZ SK a fi utilizat în timp ce alergai sau v SL HR AVERTISMENTE plimbai pe role HU SE NO FI DA ET LV LT · Nu lsai niciodat copilul nesupravegheat · Asigurai-v c toate dispozitivele · Utilizai centurile de siguran de îndat ce copilul dvs. poate sta în ezut fr ajutor RU UK TR EL RO IS MT AR de blocare sunt închise înainte de a utiliza produsul · Pentru a evita rnirea copilului, asigurai-v c acesta este la distan INSTRUCIUNI DE SIGURAN · Nu ataai nicio sarcin (cu excepia suportului pentru pahar) pe mâner i / sau pe partea din spate a sptarului i / sau pe prile laterale ale cruciorului i / sau orice alt parte, deoarece acest lucru va afecta stabilitatea cruciorului. FA YUE atunci când pliai i depliai acest · Utilizai întotdeauna cea mai înclinat poziie pentru nounscui. CMN JA produs KO BG · Nu lsai copilul s se joace cu SR MS acest produs · Nu urcai niciodat i nu coborâi scrile sau scrile rulante cu copilul în interior sau când utilizai alte mijloace de transport. · Avei grij deosebit când urcai sau coborâi pe o bordur sau când manevrai pe alte suprafee inegale. HI TH · Utilizai întotdeauna sistemul de SQ BS prindere ME MK · Înainte de utilizare verificai dac · Acest crucior nu înlocuiete un ptu sau un pat. · Acest produs este destinat numai pentru utilizare cu un singur copil. · Activai întotdeauna frâna înainte de a pune sau scoate copilul din crucior. HY VI dispozitivele de fixare de la landou, 50 · Verificai regulat cruciorul pentru orice semne de uzur sau deteriorare a pieselor i consultai instruciunile de întreinere i curare. · Folosii numai accesorii aprobate. · Nu folosii dac vreo parte a produsului este rupt, sfâiat sau lipsete. · Folosii numai piese de schimb originale. · Poate fi nesigur s foloseti înlocuitori. · Acest vehicul este destinat copiilor cu greutatea mai mic de 22 kg sau cu vârsta de pân la 4 ani - oricare situaie survine prima. ÎNTREINERE I CURARE · Utilizatorul este responsabil pentru întreinerea i îngrijirea periodic. · Este deosebit de important s v asigurai c toate piesele i mecanismele mobile sunt tratate în mod regulat cu lubrifiant uscat. · Dup tratament, tergei produsul cu o cârp moale. · Curai cadrul cu o cârp moale umed i un detergent uor, tergând orice exces de ap cu o cârp uscat. · Este important ca frânele, roile i anvelopele s nu fie afectate în timpul utilizrii. · Inspectai-le i curai-le în mod regulat i reparai sau înlocuii, dac este necesar. · În cazul în care cruciorul este expus la ap srat, v rugm s cltii cadrul cu o cârp umed curat cât mai curând posibil. · V rugm s verificai întotdeauna eticheta de îngrijire înainte de splare. · Nu uscati în usctor, nu folosii fierul de clcat sau curarea chimica, când uscai nu expunei la lumina direct a soarelui . · Dac produsul este umed, lsai-l desfurat i lsai toate piesele s se usuce complet pentru a preveni mucegaiul. · Nu depozitai niciodat într-un mediu umed. · V recomandm s folosii o acoperire de ploaie pe vreme umed. · Nu facei modificri produsului. · Dac avei reclamaii sau probleme, v rugm s contactai furnizorul. · O verificare ar trebui programat la fiecare 24 de luni. GARANIA PRODUCTORULUI I REGULAMENTE DE ELIMINARE · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) v ofer 2 ani de garanie pentru acest produs. · Garania este valabil în ara în care acest produs a fost iniial vândut de ctre un comerciant unui client. · Coninutul garaniei i toate informaiile eseniale necesare pentru afirmarea garaniei pot fi gsite pe pagina noastr de pornire https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Dac în descrierea articolului este afiat o garanie, drepturile dv. legale împotriva noastr pentru defecte rmân neafectate. · V rugm s respectai reglementrile privind eliminarea deeurilor din ara dv. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 51 EN DE MIKILVÆGT LESIÐ · Þessi vara hentar ekki til notkunar ES FR LEIÐBEININGARNAR OG GEYMIÐ við iðkun hlaupa og á skautum PT IT FYRIR SÍÐARI NOTKUN · Notið beisli um leið og barnið getur NL PL setið án stuðnings CZ SK VIÐVÖRUN SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT · Til að fyrirbyggja slys er mikilvægt að börn séu ekki nálægt þegar varan er tekin niður eða sett saman · Gætið þess að læsingar séu lokaðar ÖRYGGISLEIÐBEININGAR · Hengið ekki neina byrði (fyrir utan bolla haldarann) á handfangið, á bakið á sætisbakinu, á hliðarnar á kerrunni eða á aðra hluta hennar, þar sem slíkt getur haft áhrif á stöðugleika hennar. · Notið alltaf mest hallandi stöðu fyrir nýfædd börn. · Farið aldrei upp eða niður tröppur eða rúllustiga, eða í annars RU UK TR EL RO IS áður en notkun hefst · Til að fyrirbyggja slys er mikilvægt að börn séu ekki nálægt þegar varan er konar farartæki, með barnið í kerrunni. · Farið sérstaklega varlega þegar farið er upp eða niður gangstéttakanta eða yfir aðrar ójöfnur. · Kerran kemur ekki í stað vöggu eða rúms. · Þessi vara er ætluð fyrir aðeins eitt barn. MT AR FA YUE CMN JA tekin niður eða sett saman · Leyfið barninu ekki að leika sér að vörunni · Setjið alltaf í bremsu áður en barnið er sett í eða tekið úr kerrunni. · Skoðið kerruna reglulega vegna slits eða skemmda og fylgið leiðbeiningum um viðhald og þrif. · Notið aðeins viðurkennda fylgihluti. KO BG · Notið ávallt öryggisbeisli barnabíl- · Notið ekki ef einhver hluti vörunar er brotinn, rifinn eða hann vantar. SR MS HI TH SQ BS stóls · Gangið úr skugga um að læsingar vagns, kerru eða barnabílstóls séu · Notið aðeins upprunalega varahluti. · Það getur skapað hættu að nota staðgönguvöru. · Þessu farartæki er ætlað fyrir börn allt að 22 kg eða 4 áraa - sem alltaf kemur fyrst. ME MK lokaðar áður en notkun vörunnar HY VI hefst 52 VIÐAHLD OG ÞRIF · Notandinn ber ábyrgð á reglulegu viðhaldi og umhirðu. · Það er sérlega mikilvægt að allir hreyfanlegir hlutir séu meðhöndlaðir með þurru smurefni. · Eftir meðhöndlun þurrkið vöruna með mjúkum klút. · Hreinsið grindina með mjúkum, rökum klút og mildu hreinsiefni og þurrkið burt allt umfram vatn með þurrum klút. · Það er mikilvægt að bremsur, hjól og dekk skaðist ekki meðan á notkun stendur. · Skoðið og þrífið þau reglulega og lagið eða skiptið um, ef þarf. · Lendi kerran í söltu vatni hreinsið þá grindina með hreinum rökum klút eins fljótt og hægt er. · Skoðið alltaf þvottaleiðbeiningarnar fyrir þvott. · Notið ekki þurrkara, straujið ekki eða þurrhreinsið og látið ekki þorna í sólarljósi. · Ef varan er blaut skiljið hana eftir ósamanbrotna svo hún geti öll þornað svo ekki myndist mygla. · Geymið ekki á rökum stað. · Við mælum með að nota regnhlif þegar blautt er. · Gerið ekki neinar breytingar á vörunni. · Ef þú hefur einhverjar kvartanir eða vandamál varðandi vöruna, vinsamlegst talið við söluaðilann. · Þjónustuskoðun á að framkvæma á tveggja ára fresti. · Ef ábyrgð er skráð í lýsingu hefur það ekki áhrif á lagalega stöðu þína gagnvart okkur. · Vinsamlegast farið eftir reglum í förgun í þínu heimalandi. ÁBYRGÐ FRAMLEIÐANDA OG REGLUR UM FÖRGUN · CYBEX Gmbh (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) ábyrgist vöruna í tvö ár. · Ábyrgðin gildir í landinu þar sem varan er upphaflega seld af söluaðila til kaupanda. · Inntak ábyrgðarinnar og allar nauðsynlegar upplýsingar fyrir skilyrðum hennar er að finna á heimasíðu okkar https:// qr.cybex-online.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 53 EN DE IMPORTANTI AQRA · Ua -inga appena t-tfal jibdew ES FR L-ISTRUZZJONIJIET TAJJEB joqogdu bilqiegda waedhom PT IT QABEL TUA U OMMHOM NL PL GAL REFERENZA FUTURA ISTRUZZJONIJIET TAS-SIGURTÀ CZ SK · Twaal ebda tagbija (minbarra l-older tat-Tazza) SL HR TWISSIJA HU SE NO FI · Qatt talli t-tfal waedhom mal-manku u/jew fuq wara tad-dahar u/jew fuq il-nub talpushchair u/jew kwalunkwe parti ora peress li dan jaffettwa l-istabbiltà tal-pushchair. · Dejjem ua l-aktar poizzjoni inklinata gat-trabi tat-twelid. · Qatt titla' jew tinel tara jew skalaturi bit-tfal fil-pushchair DA ET LV LT RU UK · gura ruek li l-apparati li jinqaflu jkunu mdalin f'posthom qabel tuahom jew meta tua mezzi ora ta' trasport. · Oqgod attent afna meta titla' jew tinel bankina jew meta tgaddi minn fuq uu irregolari ora. · Dan il-pushchair ma jissostitwixxix kott jew sodda. · Dan il-prodott huwa masub biss gall-uu ma' tifel/tifel TR EL RO IS MT AR · Biex tevita xi korriment gura ruek li t-tfal ma jkunux dejk meta tifta u titwi dan il-prodott wada. · Dejjem attiva l-brejk qabel tqieged jew toro lit-tfal tiegek mill-pushchair. · Spezzjona il-pushchair regolarment gal xi sinjali ta' xedd jew partijiet bil-sara u irreferi gall-istruzzjonijiet ta' FA YUE · Tallix lit-tfal jilagbu b'dan il-prodott Manutenzjoni u Tindif. · Ua biss aessorji approvati. CMN JA KO BG SR MS · Dejjem ua s-sistema ta' train · Iekkja li l-apparati li jinqaflu jkunu mdalin sewwa wara li tkun poe- · Tuax jekk xi parti tal-prodott tkun miksura, imqatta' jew nieqsa. · Ua biss partijiet ta' sostituzzjoni oriinali. · Jista' jkun perikolu li tua sostituti. · Il-vettura hija masuba gal tfal sa' 22 kg jew 4 snin - li jii HI TH jthom f'posthom fil-pramm jew f'xi tip l-ewwel. SQ BS ta' siu gat-tfal ME MK · Dan il-prodott m'hux tajjeb gall-iri HY VI jew gall-iskejzjar 54 MANUTENZJONI U TINDIF · L-utent huwa responsabbli gall-manutenzjoni u l-kura regolari. · Huwa partikolarment importanti li jii gurat li l-partijiet u l-mekkanimi kollha li jiaqilqu jiu ttrattati regolarment b'lubrikant niexef. · Wara t-trattament imsa il-prodott b'arruta ratba. · Naddaf il-qafas b'arruta niedja ratba u deterent afif, imsa ilma ejjed b'arruta niexfa. · Huwa important li l-brejkijiet, ir-roti u t-tajers ma jkunux imxekkla waqt l-uu. · Spezzjonahom u naddafhom regolarment u sewwihom jew biddilhom jekk metie. · Jekk il-pushchair ikun espost gall-ilma miela, jekk jogbok lala il-qafas b'arruta niedja nadifa kemm jista' jkun malajr wara. · Jekk jogbok dejjem iekkja t-tikketta tal-kura qabel tasel. · Tuax magna tat-tinxif tal-wejje, tgaddix jew tnaddaf bixxott, tesponix gad-dawl tax-xemx dirett waqt it-tnixxif. · Jekk il-prodott ikun imxarrab, allih mhux mitwi u alli l-partijiet kollha jinxfu kompletament biex tevita l-moffa. · Qatt taen f'ambjent niedi. · Nirrakkomandaw li tua kopertura tax-xita f'temp bix-xita. · Tagmel ebda modifika lill-prodott. · Jekk gandek xi ilmenti jew problemi, jekk jogbok ikkuntattja lill-fornitur tiegek. · Servizz gandu jkun skedat kull 24 xahar. · Il-kontenut tal-garanzija u l-informazzjoni essenzjali kollha metiea gall-affermazzjoni tal-garanzija jinstabu fuq il-pana ewlenija tagna https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · Jekk tidher garanzija fid-deskrizzjoni tal-artiklu, id-drittijiet legali tiegek kontrina gad-difetti jibqgu mhux affettwati. · Jekk jogbok osserva r-regolamenti dwar ir-rimi tal-iskart f'pajjiek. REGOLAMENTI TA' GARANZIJA U RIMI TALMANIFATTUR · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, ilermanja) jagtik sentejn garanzija fuq dan il-prodott. · Il-garanzija hija valida fil-pajji, fejn dan il-prodott inbieg inizjalment minn bejjieg bl-imnut lil klijent. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 55 EN DE ES FR PT / ) ( / IT NL PL / " " ." " CZ SK SL HR HU . . SE NO FI DA ET LV LT RU . . " " . . " " " " UK TR EL RO . . IS MT AR FA YUE CMN JA KO »« . . . 4 22 .. - BG SR . MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 56 . . . . . . " " . . . . . . . . . 24 Cybex GmbH )Riedingerstr.18,95448( . Bayreuth . https://qr.cybex-online.com/ .manufacturer-warranty-wheelgoods . . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 57 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO / ) ( / / . FI DA ET LV . LT RU UK TR . . EL RO IS MT . AR FA YUE CMN . . JA KO BG SR . MS HI TH SQ . . BS ME MK . . . HY VI 58 4 22 . - . . . . . . ) ( . . . . . . . . . 24 Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, ( CYBEX GmbH 2 )Germany . . https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warranty- . wheelgoods . . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 59 EN DE ES FR PT IT NL PL · /// · · CZ SK SL HR HU · · · · · SE NO · FI DA ET LV LT RU · · · · · · UK TR EL RO · · · · 22 4 - IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR · · · · · · MS HI TH SQ BS ME · · · MK HY VI · 60 · · · · · · · 24 · CYBEX GmbH (Riedingerstr.18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 · / · (https://qr.cybex-online.com/manufacturer- warranty-wheelgoods) · · / EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 61 EN DE ES FR PT IT NL PL · /// · · CZ SK SL HR HU · · · · · SE NO · FI DA ET LV LT RU · · · · · · UK TR EL RO · · · · 22 4 - IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR · · · · · · MS HI TH SQ BS ME · · · MK HY VI · 62 · · · · · · · 24 · CYBEX GmbH (Riedingerstr.18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 · / · (https://qr.cybex-online.com/manufacturer- warranty-wheelgoods) · · / EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 63 EN DE · ES FR PT IT NL PL CZ SK SL · HR HU · SE NO FI DA ET LV LT RU · · ) · UK TR EL RO IS MT · · · · AR FA · · 1 YUE CMN · JA KO BG SR · · · · MS HI TH SQ BS ME · · · · 224 MK HY VI 64 · · · · · · · · · · · · · · · 1 (https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods) · · · CYBEX GmbH (Riedingerstr.18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 · · EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 65 EN DE · ES FR PT IT NL PL CZ SK SL · · , , . HR HU SE NO · . . · . · FI DA · . · ET LV LT RU . . · . · . UK TR · · . EL RO IS MT AR FA . · · . · . · , , .. YUE CMN JA KO BG SR · , · . · . · 22kg 4 ( ) . MS HI TH SQ BS ME . · . · . MK · HY . VI 66 · . · . . · , . · . · . · . · , , . . · . · . · . · . · . · 24 . · CYBEX GmbH(Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 . · . · (https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods) ." · , . · . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 67 EN DE ES FR PT IT . , NL PL CZ SK · SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT · · , · , RU UK TR EL · , RO IS , MT AR , · ( ) / / / , FA YUE CMN JA KO BG · SR MS . · - . · . · , HI TH SQ BS ME MK · · . · . · . HY VI 68 · , . · . · . · , , . · . · . · 22 4 - . · , , . · . · . · . · , . · 24 . · . · . · . · , . · , . · , . · , . · , . · , , , . · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, ) 2 . · , . · , https:// qr.cybex-online.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · , . · . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 69 EN DE VAZNO PAZLJIVO PROCITAJTE · Koristite sigurnosne pojaseve cim ES FR I SACUVAJTE ZA BUDUE dete moze samostalno da sedi PT IT REFERENCE NL PL UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST CZ SK UPOZORENJE · Ne pricvrsujte nikakav teret (osim drzaca za case) na rucku SL HR HU SE · Nikada ne ostavljajte dete bez NO FI nadzora i/ili na zadnji deo naslona i/ili na bocne strane kolica i/ili bilo koji drugi deo jer e to uticati na stabilnost kolica. · Uvek koristite najnagnutiji polozaj za novoroene bebe. · Nikada se ne penjite i ne spustajte stepenicama ili pokretnim stepenicama sa detetom unutra ili kada koristite druga DA ET LV LT RU UK · Uverite se da su svi ureaji za zakljucavanje ukljuceni pre upotrebe · Da biste izbegli povrede, vodite prevozna sredstva. · Budite posebno oprezni kada se penjete ili spustate uz ivicnjak ili kada manevrisete na drugim neravnim povrsinama. · Ova kolica ne zamenjuju krevetac ili krevet. · Ovaj proizvod je namenjen samo za jedno dete. TR EL RO IS MT AR racuna da dete bude podalje kada rasklapate i savijate ovaj proizvod · Ne dozvolite detetu da se igra sa · Uvek aktivirajte kocnicu pre nego sto stavite ili izvadite dete iz kolica. · Redovno proveravajte kolica da li ima znakova habanja ili osteenih delova i pogledajte uputstva za odrzavanje i cisenje. FA YUE ovim proizvodom · Koristite samo odobrenu dodatnu opremu. · Ne koristite ako je bilo koji deo proizvoda slomljen, pocepan CMN JA KO BG SR MS · Uvek koristite sigurnosne pojaseve · Pre upotrebe proverite da li su telo decjih kolica ili sediste ili ureaji za ili nedostaje. · Koristite samo originalne rezervne delove. · Mozda nije bezbedno koristiti zamene. · Ovo vozilo je namenjeno deci do 22 kg ili 4 godine - sta pre nastupi. HI TH pricvrsivanje auto sedista pravilno SQ BS pricvrseni ODRZAVANJE I CISENJE ME MK · Ovaj proizvod nije pogodan za HY VI trcanje ili klizanje. · Korisnik je odgovoran za redovno odrzavanje i negu. · Posebno je vazno obezbediti da se svi pokretni delovi i mehanizmi redovno tretiraju suvim mazivom. 70 · Nakon tretmana obrisite proizvod mekom krpom. · Ocistite okvir mekom vlaznom krpom i blagim deterdzentom, obrisite visak vode suvom krpom. · Vazno je da kocnice, tockovi i gume ne budu osteeni tokom upotrebe. · Redovno ih pregledajte i cistite i popravite ili zamenite ako je potrebno. · Ako su kolica izlozena slanoj vodi, isperite okvir cistom vlaznom krpom sto je pre mogue. · Uvek proverite etiketu za negu pre pranja. · Ne susite u masini, nemojte peglati ili hemijski cistiti, ne izlazite direktnoj suncevoj svetlosti tokom susenja. · Ako je proizvod mokar, ostavite ga rasklopljenog i ostavite da se svi delovi potpuno osuse kako biste sprecili pojavu bui. · Nikada ne skladistite u vlaznom okruzenju. · Preporucujemo da koristite pokrivac za kisu po vlaznom vremenu. · Nemojte praviti nikakve modifikacije na proizvodu. · Ako imate ikakvih prituzbi ili problema, obratite se svom dobavljacu. · Servis treba zakazati svaka 24 meseca. · Molimo da se pridrzavate propisa o odlaganju otpada u vasoj zemlji. GARANCIJA PROIZVOACA I PROPISI O ODLAGANJU · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemacka) vam daje 2 godine garancije na ovaj proizvod. · Garancija vazi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvobitno prodavac prodao kupcu. · Sadrzaj garancije i sve bitne informacije potrebne za potvrivanje garancije mogu se nai na nasoj pocetnoj stranici https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Ako je garancija prikazana u opisu artikla, vasa zakonska prava protiv nas za nedostatke ostaju nepromenjena. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 71 EN DE PENTING BACA DENGAN TELITI · Produk ini tidak sesuai untuk berlari ES FR DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN atau meluncur. PT IT PADA MASA HADAPAN · Gunakan abah-abah apabila anak NL PL boleh duduk tanpa dibantu CZ SK AMARAN SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT · Jangan sesekali tinggalkan anak tanpa pengawasan · Pastikan semua peranti pengunci disambungkan sebelum digunakan ARAHAN KESELAMATAN · Jangan pasang sebarang beban (tidak termasuk Pemegang Cawan) pada pemegang dan/atau pada bahagian penyandar belakang dan/atau pada sisi kereta sorong bayi dan/atau mana-mana bahagian lain kerana ini akan menjejaskan kestabilan kereta bayi. · Sentiasa gunakan kedudukan paling baring untuk bayi yang RU UK TR EL RO IS · Untuk mengelakkan kecederaan, pastikan kanak-kanak itu dijauhkan apabila membuka dan melipat baharu lahir. · Jangan sekali-kali menaiki atau menuruni tangga atau eskalator dengan anak berada di dalam atau semasa menggunakan cara pengangkutan lain. · Berhati-hati apabila menaiki atau menuruni susur jalan atau MT AR FA YUE CMN JA produk ini · Jangan biarkan anak bermain den- gan produk ini apabila anda bergerak di permukaan lain yang tidak rata. · Kereta sorong bayi ini bukan menggantikan katil bayi atau katil. · Produk ini bertujuan hanya untuk digunakan dengan seorang kanak-kanak. KO BG · Sentiasa gunakan sistem halangan · Sentiasa aktifkan brek sebelum anda meletakkan atau membawa anak anda keluar dari kereta sorong bayi. SR MS HI TH SQ BS · Periksa sama ada badan kereta sorong atau unit kerusi atau pemasangan alat kerusi kereta disambungkan · Periksa kereta sorong bayi dengan kerap untuk sebarang tanda haus atau bahagian yang rosak dan rujuk kepada arahan Penyelenggaraan dan Pembersihan. · Hanya gunakan aksesori yang diluluskan. · Jangan gunakan jika mana-mana bahagian produk rosak, ME MK HY VI dengan betul sebelum digunakan koyak atau hilang. · Gunakan hanya alat ganti asal. · Ia mungkin tidak selamat untuk menggunakan pengganti. 72 · Kereta sorong ini sesuai untuk kanak-kanak dengan berat maksimum 22 kg atau berusia 4 tahun - yang mana-mana lebih dahulu. PENYELENGGARAAN DAN PEMBERSIHAN · Pengguna bertanggungjawab untuk penyelenggaraan dan penjagaan yang kerap. · Ia amat penting untuk memastikan bahawa semua bahagian dan mekanisme yang bergerak dirawat dengan kerap dengan pelincir kering. · Selepas rawatan, lap produk dengan kain lembut. · Bersihkan bingkai dengan kain lembap lembut dan bahan cuci yang lembut, lap sebarang air yang berlebihan dengan kain kering. · Ianya penting brek, roda dan tayar tidak rosak semasa digunakan. · Periksa dan bersihkannya dengan kerap dan baiki atau ganti jika perlu. · Jika kereta sorong bayi terdedah kepada air yang masin, sila bilas bingkai dengan kain lembap yang bersih secepat mungkin selepas itu. · Sila sentiasa semak label penjagaan sebelum mencuci. · Jangan keringkan, jangan seterika atau cucian kering, jangan dedahkan kepada cahaya matahari secara langsung semasa pengeringan. · Jika produk basah, biarkan ia terbuka dan biarkan semua bahagian kering sepenuhnya untuk mengelakkan kulat. · Jangan sekali-kali simpan dalam persekitaran yang lembap. · Kami mengesyorkan untuk menggunakan penutup hujan dalam cuaca basah. · Jangan buat sebarang pengubahsuaian pada produk. · Jika anda mempunyai sebarang aduan atau masalah, sila hubungi pembekal anda. · Perkhidmatan hendaklah dijadualkan setiap 24 bulan. WARANTI DAN PERATURAN PELUPUSAN PENGELUAR · CYBEX GmbwH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Jerman) memberikan anda waranti selama 2 tahun untuk produk ini. · Waranti sah di negara ini, di mana produk ini pada mulanya dijual oleh peruncit kepada pelanggan. · Kandungan waranti dan semua maklumat penting yang diperlukan untuk pernyataan waranti boleh didapati di laman utama kami https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · Jika waranti ditunjukkan dalam huraian artikel, hak undangundang anda terhadap kami untuk kecacatan kekal tidak terjejas. · Sila patuhi peraturan pembuangan sisa di negara anda. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 73 EN DE - · ES FR PT , IT NL PL CZ SK SL HR · · ( ) / / / HU SE NO FI DA · · · ET LV LT RU UK TR · · · · EL RO · IS · - MT AR FA YUE CMN · · · · , JA KO · · BG SR MS HI · · 22 4 - TH SQ BS ME · MK HY VI 74 · · · · · , · · · · , · , · · · · , · 24 com/manufacturer-warranty-wheelgoods · , · · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 · · https://qr.cybex-online. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 75 EN DE ES FR PT · () / / / IT NL PL · · CZ SK SL HR · · HU SE · · · NO FI DA ET LV LT · · · · · RU UK TR EL · RO IS · · · · 22 . 4 MT AR · FA YUE CMN JA · KO BG · · SR MS HI TH · SQ · · · BS · ME MK HY VI · 76 · · · · · · · · 24 · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 , ) 2 · · https://qr.cybex-online. com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · · EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 77 EN DE E RËNDËSISHME LEXOJINI ME · Ky produkt nuk është i përshtatshëm ES FR KUJDES DHE RUAJINI PËR T'IU për të vrapuar ose për të patinuar. PT IT REFERUAR NË TË ARDHMEN · Përdorni sistemin e rripit të sigurimit NL PL sapo fëmija të mund të qëndrojë ulur CZ SK PARALAJMËRIM pa ndihmën tuaj SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK · Mos e lini asnjëherë fëmijën të pashoqëruar · Sigurohuni që të gjitha pjesët kapëse të janë të kapura para se ta përdorni INFORMACIONE SIGURIE · Mos lidhni asnjë ngarkesë (përveç mbajtëses së gotës) në dorezë dhe/ose mbrapa mbështetëses së shpinës dhe/ose anash karrocës dhe/ose në ndonjë pjesë tjetër, pasi kjo do të ndikojë te stabiliteti i karrocës. · Përdorni gjithnjë pozicionin më të shtrirë për fëmijët e sapolindur. TR EL RO IS MT AR · Për të shmangur dëmtimet, sigurohuni që fëmija të mbahet larg kur e shpalosni dhe palosni këtë produkt · Asnjëherë mos ngjitni ose zbritni shkallët e zakonshme ose elektrike me fëmijën brenda ose kur përdorni forma të tjera transporti. · Bëni kujdes të veçantë kur hipni ose zbritni nga një buzë trotuari ose kur manovroni në sipërfaqe jo të njëtrajtshme. FA YUE CMN JA KO BG · Mos e lini fëmijën të luajë me produktin · Përdorni gjithmonë sistemin mbro- · Kjo karrocë nuk zëvendëson djepin ose krevatin. · Ky produkt është bërë për t'u përdorur vetëm me një fëmijë. · Aktivizoni gjithnjë frenën para se ta vendosni ose para se ta nxirrni fëmijën nga karroca. · Kontrollojeni rregullisht karrocën për të parë nëse ka shenja SR MS jtës konsumi ose nëse ka pjesë të dëmtuara dhe referojuni udhëzimeve të mirëmbajtjes dhe pastrimit. HI TH SQ BS ME MK · Kontrolloni që trupi i karrocës ose i ndenjëses ose pjesët e sediljes së makinës të janë kapur siç duhet para · Përdorni vetëm aksesorë të aprovuar. · Mos e përdorni nëse ndonjë pjesë e produktit është dëmtuar, grisur ose mungon. · Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale. · Përdorimi i pjesëve të tjera mund të jetë i rrezikshëm. HY VI se ta përdorni 78 · Ky produkt është bërë për fëmijët deri në peshën 22 kg ose deri në moshën 4 vjeç - cilado arrihet e para. MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI · Përdoruesi është përgjegjës për mirëmbajtjen dhe kujdesin e zakonshëm. · Është veçanërisht e rëndësishme të sigurohemi që të gjitha pjesët dhe mekanizmat të trajtohen rregullisht me lubrifikant të thatë. · Pas trajtimit, pastrojeni produktin me një leckë të butë. · Patrojeni skeletin me një leckë të njomë e të butë dhe me pak detergjent të butë, duke e pastruar ujin e tepërt me leckë të thatë. · Është e rëndësishme që frenat, rrotat dhe gomat të mos dëmtohen gjatë përdorimit. · Kontrollojini dhe pastrojini rregullisht, ose ndërrojini nëse është e nevojshme. · Në rast se karroca ekspozohet ndaj ujit me kripë, ju lutemi ta shpëlani skeletin me lecktë të njomë e të pastër sa më shpejt të jetë e mundur. · Ju lutem kontrolloni gjithnjë etiketën e kujdesit para se ta lani. · Mos e thani në tharëse, mos e hekurosni dhe mos e lani në pastrim kimik, mos e ekspozoni në dritën direkte të diellit kur e thani. · Nëse produkti laget, lëreni të shpalosur në mënyrë që pjesët të thahen komplet për të parandaluar formimin e mykut. · Asnjëherë mos e mbani në ambient të lagësht. · Rekomandojmë të përdorni një mbulesë shiu kur moti është i lagësht. · Mos i bëni asnjë modifikim produktit. · Nëse keni ankesa ose probleme, ju lutem kontaktoni furnitorin. · Duhet të programohet një servis çdo 24 muaj. GARANCIA E PRODHUESIT DHE RREGULLAT PËR HEDHJEN · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Gjermani) ju ofron 2 vite garanci për këtë produkt. · Garancia është e vlefshme në vendin ku produkti i është shitur fillimisht një klienti nga një shitës me pakicë. · Përmbajtja e garancisë dhe të gjitha informacionet e rëndësishme që nevojiten për garancinë, mund të gjenden në faqen tonë të internetit https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · Në rast se përshkrimi i artikullit përfshin garancinë, të drejtat tuaja ligjore kundrejt nesh në raste defektesh mbeten të pacenuara. · Ju lutem të zbatoni rregullat e vendit tuaj për hedhjen e mbetjeve. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 79 EN DE VAZNO PAZLJIVO PROCITAJTE · Cim dijete pocne samostalno sjediti, ES FR I SACUVAJTE ZA BUDUE koristite sigurnosne pojaseve PT IT REFERENCE NL PL UPUTSTVA ZA BEZBJEDNOST CZ SK UPOZORENJE · Nemojte pricvrsivati nikakav teret (osim drzaca za case) SL na rucku i/ili na straznju stranu naslona i/ili na bocne strane HR HU SE · Nikada ne ostavljajte dijete bez NO FI nadzora kolica i/ili bilo koji drugi dio jer e to utjecati na stabilnost kolica. · Za novoroencad uvijek koristite najnagnutiji polozaj. · Nikada se ne penjite i ne spustajte stepenicama ili pokretnim DA ET LV LT RU UK · Uverite se da su svi ureaji za zakljucavanje ukljuceni prije upotrebe · Da biste izbjegli povrede, vodite stepenicama sa detetom unutra ili kada koristite druga prevozna sredstva. · Budite posebno oprezni kada se penjete ili spustate uz ivicnjak ili kada manevrirate na drugim neravnim povrsinama. · Ova kolica ne zamjenjuju krevetac ili krevet. TR EL RO IS MT AR racuna da dijete bude podalje kada rasklapate i savijate ovaj proizvod · Ne dozvolite djetetu da se igra sa · Ovaj proizvod je namijenjen samo za jedno dijete. · Uvijek aktivirajte kocnicu prije nego sto dijete stavite ili izvadite iz kolica. · Redovno pregledavajte kolica ima li znakova istrosenosti ili osteenih dijelova i pogledajte uputstva za odrzavanje i FA YUE ovim proizvodom cisenje. · Koristite samo odobreni pribor. CMN JA KO BG SR MS · Uvijek koristite sigurnosne pojaseve · Prije upotrebe provjerite da li su tije- lo djecjih kolica ili sjedista ili ureaji · Nemojte koristiti ako je bilo koji dio proizvoda slomljen, pocijepan ili nedostaje. · Koristite samo originalne rezervne dijelove. · Moze biti nesigurno koristiti zamjene. · Ovo vozilo je namijenjeno za djecu do 22 kg ili 4 godine - sta HI TH za pricvrsivanje auto sjedista pravil- prije nastupi. SQ BS no pricvrseni ME MK · Ovaj proizvod nije pogodan za HY VI trcanje i klizanje. 80 ODRZAVANJE I CISENJE · Korisnik je odgovoran za redovno odrzavanje i njegu. · Posebno je vazno osigurati da se svi pokretni dijelovi i mehanizmi redovno tretiraju suhim mazivom. · Nakon tretmana obrisite proizvod mekom krpom. · Ocistite okvir mekom vlaznom krpom i blagim deterdzentom, obrisite visak vode suhom krpom. · Vazno je da kocnice, tockovi i gume ne budu osteeni tokom upotrebe. · Redovno ih pregledajte i cistite i popravite ili zamijenite ako je potrebno. · Ako su kolica izlozena slanoj vodi, isperite okvir cistom vlaznom krpom sto je prije mogue. · Uvek proverite etiketu za odrzavanje prije pranja. · Nemojte susiti u susilici, ne peglati ili hemijski cistiti, ne izlazite direktnoj suncevoj svjetlosti prilikom susenja. · Ako je proizvod mokar, ostavite ga rasklopljenog i ostavite da se svi dijelovi potpuno osuse kako biste sprijecili pojavu plijesni. · Nikada ne skladistite u vlaznom okruzenju. · Preporucujemo da koristite pokrivac za kisu po vlaznom vremenu. · Nemojte praviti nikakve modifikacije na proizvodu. · Ako imate ikakvih prituzbi ili problema, obratite se svom dobavljacu. · Servis bi trebao biti zakazan svaka 24 mjeseca. · Sadrzaj garancije i sve bitne informacije potrebne za ostvarivanje garancije mogu se pronai na nasoj pocetnoj stranici https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Ako je garancija prikazana u opisu artikla, vasa zakonska prava protiv nas za nedostatke ostaju nepromijenjena. · Molimo pridrzavajte se propisa o odlaganju otpada u vasoj zemlji. GARANCIJA PROIZVOACA I PROPISI O ODLAGANJU · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Baireuth, Njemacka) daje vam 2 godine garancije na ovaj proizvod. · Garancija vazi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prodavac prvobitno prodao kupcu. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 81 EN DE VAZNO PAZLJIVO PROCITAJTE · Koristite sigurnosne pojaseve cim ES FR I SACUVAJTE ZA BUDUE dijete moze samostalno sjediti PT IT REFERENCE NL PL UPUTSTVA ZA BEZBJEDNOST CZ SK UPOZORENJE · Nemojte pricvrsivati nikakav teret (osim drzaca za case) SL na rucku i/ili na straznju stranu naslona i/ili na bocne strane HR HU SE · Nikada ne ostavljajte dijete bez NO FI nadzora kolica i/ili bilo koji drugi dio jer e to uticati na stabilnost kolica. · Za novoroencad uvijek koristite najnagnutiji polozaj. · Nikada se ne penjite i ne spustajte stepenicama ili pokretnim DA ET LV LT RU UK · Uverite se da su svi ureaji za zakljucavanje ukljuceni prije upotrebe · Da biste izbjegli povrede, vodite stepenicama sa detetom unutra ili kada koristite druga prevozna sredstva. · Budite posebno oprezni kada se penjete ili spustate uz ivicnjak ili kada manevrisete na drugim neravnim povrsinama. · Ova kolica ne zamjenjuju krevetac ili krevet. TR EL RO IS MT AR racuna da dijete bude podalje kada rasklapate i savijate ovaj proizvod · Ne dozvolite djetetu da se igra sa · Ovaj proizvod je namijenjen samo za jedno dijete. · Uvijek aktivirajte kocnicu prije nego sto dijete stavite ili izvadite iz kolica. · Redovno pregledavajte kolica ima li znakova istrosenosti ili osteenih dijelova i pogledajte uputstva za odrzavanje i FA YUE ovim proizvodom cisenje. · Koristite samo odobreni pribor. CMN JA KO BG SR MS · Uvijek koristite sigurnosne pojaseve · Prije upotrebe provjerite da li su tije- lo djecjih kolica ili sjedista ili ureaji · Nemojte koristiti ako je bilo koji dio proizvoda slomljen, pocijepan ili nedostaje. · Koristite samo originalne rezervne dijelove. · Moze biti nesigurno koristiti zamjene. · Ovo vozilo je namijenjeno djeci do 22 kg ili 4 godine - sta HI TH za pricvrsivanje auto sjedista pravil- prije nastupi. SQ BS no pricvrseni ME MK · Ovaj proizvod nije pogodan za HY VI trcanje i skijanje. 82 ODRZAVANJE I CISENJE · Korisnik je odgovoran za redovno odrzavanje i njegu. · Posebno je vazno osigurati da se svi pokretni dijelovi i mehanizmi redovno tretiraju suvim mazivom. · Nakon tretmana obrisite proizvod mekom krpom. · Ocistite okvir mekom vlaznom krpom i blagim deterdzentom, obrisite visak vode suvom krpom. · Vazno je da kocnice, tockovi i gume ne budu osteeni tokom upotrebe. · Redovno ih pregledajte i cistite i popravite ili zamijenite ako je potrebno. · Ako su kolica izlozena slanoj vodi, isperite okvir cistom vlaznom krpom sto je prije mogue. · Uvek proverite etiketu za odrzavanje prije pranja. · Nemojte susiti u susilici, ne peglati ili hemijski cistiti, ne izlazite direktnoj suncevoj svjetlosti prilikom susenja. · Ako je proizvod mokar, ostavite ga rasklopljenog i ostavite da se svi dijelovi potpuno osuse kako biste sprijecili pojavu plijesni. · Nikada ne skladistite u vlaznom okruzenju. · Preporucujemo da koristite pokrivac za kisu po vlaznom vremenu. · Nemojte praviti nikakve modifikacije na proizvodu. · Ako imate ikakvih prituzbi ili problema, obratite se svom dobavljacu. · Servis bi trebao biti zakazan svaka 24 mjeseca. · Sadrzaj garancije i sve bitne informacije potrebne za ostvarivanje garancije mogu se pronai na nasoj pocetnoj stranici https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Ako je garancija prikazana u opisu artikla, vasa zakonska prava protiv nas za nedostatke ostaju nepromijenjena. · Molimo pridrzavajte se propisa o odlaganju otpada u vasoj zemlji. GARANCIJA PROIZVOACA I PROPISI O ODLAGANJU · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Baireuth, Njemacka) daje vam 2 godine garancije na ovaj proizvod. · Garancija vazi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prodavac prvobitno prodao kupcu. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 83 EN DE · ES FR PT IT , NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK · · · . · TR EL RO IS · , MT AR FA YUE · ( ) / / / , CMN JA KO BG SR MS HI TH · . · . · . · SQ BS · ME MK HY VI . · . · . 84 · . · . · . · , . · . · . · 22 4 - . · . · . · , . · , . · , . · . · , . · . · , , . · , . · . · . · . · , . · 24 . · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, ) 2 . · . · https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · , . · . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 85 EN DE ES FR PT IT NL : : · PL CZ SK SL · , HR HU SE · NO FI DA ET · , LV LT RU UK : · ) ( / / / , TR EL · : · RO IS MT AR , : · , FA YUE : : · CMN JA · KO BG : SR MS · · : · HI TH SQ BS ME MK · , : · : · HY VI : 86 · : · , , : · : · : · 22 4 , : · : · , : · : · : · , , : · , : · , : · : · , , : · , , : · : · : · : · : · 24 : · CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 , ( 2 : · , : · https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods- · , : · EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 87 EN DE ES FR PT IT NL LU Ý QUAN TRNG C K VÀ LU LI THAM KHO SAU NÀY · Sn phm này không thích hp cho chy hoc trt ván/trt patanh. PL CZ CNH BÁO · S dng b dây gi ngay khi a SK SL HR HU SE · ng bao gi a tr mt mình mà không có ngi trông coi tr có th ngi mà không cn tr giúp NO FI DA ET LV LT RU UK · Bo m là tt c các thit b khóa u ã c khóa vào trc khi s dng · tránh thng tích, bo m ã THÔNG TIN V BO V AN TOÀN · Không gn thêm vt dng nào )tr phn Ly( vào tay cm và/hoc phía sau ca phn ta lng và/hoc hai bên xe y và/hoc bt k b phn nào khác vì làm nh vy s nh hng ti mc n nh ca xe y. TR EL a em bé ra ngoài khi m ra và · Luôn s dng v trí ng ra ht c cho các em bé s sinh. · ng bao gi i lên hoc i xung cu thang hoc cu RO IS MT AR gp li sn phm này · Không em bé chi nghch sn thang máy trong khi em bé ang bên trong hoc khi s dng các phng tin giao thông khác. · c bit lu ý khi i lên hoc i xung l ng hoc khi FA YUE phm này bn i li trên các b mt không bng phng khác. · Xe y này không nhm thay th nôi hoc ging. CMN JA KO BG SR MS · Luôn s dng h thng buc gi · Bo m là khoang xe y hoc phn ch ngi hay các thit b gn · Sn phm này ch nhm mc ích s dng cho mt a tr. · Luôn s dng phanh thng trc khi bn t em bé vào hoc a em bé ra khi xe y. · Thng xuyên kim tra xe y xem có du hiu các b HI TH SQ BS ME MK vi gh xe tr em ã c buc gi và khóa úng cách trc khi s dng phn b c mòn hoc h hng hay không và tham kho các hng dn v Bo Dng và Làm Sch. · Ch s dng các ph kin ã c chp thun. · Không s dng nu bt k b phn nào ca sn phm b h hng, rách, hoc thiu HY · Ch s dng các b phn thay th nguyên bn. VI · S dng các ph kin thay th khác có th không an toàn. 88 · Phng tin này dành cho tr em ti ti a 22 kg hoc 4 tui - mc nào t trc s áp dng. BO DNG VÀ LÀM SCH · Ngi s dng có trách nhim thng xuyên bo dng và gi gìn sn phm. · c bit là cn bo m tt c các c ch và b phn chuyn ng c bo dng thng xuyên bng du nht khô. · Sau khi bo dng, lau sch sn phm bng mt ming vi mm. · Làm sch phn khung bng mt ming vi t và mm và xà bông nng nh, lau sch nhng ch nc còn ng li bng mt ming vi khô. · Quan trng là các b phn phanh, bánh xe và lp không b h hng trong khi s dng. · Kim tra và làm sch các b phn này thng xuyên và sa cha hoc thay th nu cn. · Nu xe y tip xúc vi nc mn, vui lòng làm sch khung xe vi mt ming vi sch m càng sm càng tt ngay sau khi tip xúc. · Vui lòng luôn kim tra nhãn hng dn cách bo qun trc khi ra. · Không sy khô trong máy, không là hoc git khô, không hong khô trc tip di ánh nng mt tri. · Nu sn phm b t, hãy nguyên mà không gp li và tt c các b phn khô hn tránh b mc. · Không bao gi ct gi trong mt môi trng m thp. · Chúng tôi khuyn cáo nên s dng tm che ma khi tri ma. · Không iu chnh hay sa i sn phm. · Nu quý v có khiu ni hay s c, vui lòng liên lc vi nhà cung cp ca quý v. · Nên xp lch hn bo dng 24 tháng mt ln. BO HÀNH CA NHÀ SN XUT VÀ QUY NH V THI B · CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, c( bo hành cho sn phm này trong 2 nm. · Bo hành có giá tr quc gia ni sn phm này c bán cho khách hàng lúc ban u qua mt c s bán l. · Ni dung bo hành và tt c các thông tin quan trng cn thit thc hin bo hành có trên trang ch ca chúng tôi ti https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · Nu trong phn mô t sn phm có ni dung bo hành, các quyn pháp lý ca bn i vi vic kin chúng tôi v các li sn phm vn không thay i. · Vui lòng tuân th các quy nh v thi b rác thi ti quc gia ca bn. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 89 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany +49 (0) 921-78 511-0 | info@cybex-online.com www.cybex-online.com CY_171_9032_A0422