User Manual for OLIGHT models including: Swivel pro Rechargeable Work Torch, Swivel pro, Rechargeable Work Torch, Work Torch
USER CHANGE BRIGHTNESS:MANUAL Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference!
File Info : application/pdf, 1 Pages, 845.76KB
DocumentDocumentUSER MANUAL IN THE BOX PRODUCT OVERVIEW Type-C Charging Port Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference! Swivel Pro SPECIFICATIONS FLOODLIGHT MODE HIGH 1100 lumens 100% 60% 10min MED 500 lumens 100% 60% 20min LOW 35 lumens 100% USB Charging Cable 40% 180min 40% 420min 84H 20min 20min Red Light 45 lumens 100% 14H Flashing Red Light 45 lumens 100% 108H SPOTLIGHT MODE HIGH 220 lumens 100% 15H LOW 60 lumens 100% FLOODLIGHT MODE SPOTLIGHT MODE HIGH 40m 65m 55H MED LOW 30m 7m 35m Red Light 9m Flashing Red Light 0.8m IPX4 325g/11.46oz (L)5.12*(W)2.13*(H)1.85in (Folded) (L)130*(W)54*(H)47mm (Folded) * All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are performed using the battery built in the light. Rotating bracket Magnet 180° High Beam Lens ON/OFF Switch Floodlight Reflector BATTERY LEVEL INDICATOR Power indicator 4 blue lights on 75%-100% 3 blue lights on 50%-75% 2 blue lights on 25%-50% 1 blue light on 5%-25% 1 blue light strobe <5% Tripod hole Hook 70° 150° CHARGING <25%, 1 blue light strobe 25%-50%, 1 blue light on, the second one strobe 50%-75%, 2 blue lights on, the third one strobe 75%-100%, 3 blue lights on, the fourth one strobe 100%, 4 blue lights on * Before first use please fully charge the product. * Connect the USB end of the Type-C to an external USB power source, then attach the other end of the cable to the charging port of the light (best charging efficiency with a 5V 2A USB power source). * Battery capacity: 5200mAh * Time to fully charge: About 3.5 Hours DANGER ·DO NOT throw the light directly into human eyes. This may cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes. WARNING ·Don't leave the light in a car where inside of temperature may be over 60¥or in similar places. ·Before long term storage, please fully charge the product. ·When the charging port is not in use, keep the port dust cover closed to prevent the entry of dust or other foreign matters. ·Please DO NOT place the product in a dusty environment, because dust may enter the switch and cause it to malfunction. ·Do not disassemble the product. ·Do not immerse the light in seawater or other corrosive media as it will damage the product. ·Please handle it with care to protect it from falling down. ·DO NOT pull its clip hook excessively to avoid damaging the product. NOTICE ·Please charge the product with a 15W or higher-capacity USB power adapter to achieve the fastest charging possible. ·Please keep the product away from radios to avoid causing noise or interference to the radio signals. EXCLUSION CLAUSE Oprliogdhutcist innoctolniasbisletefnotrwdiatmh tahgeews oarrnininjugrsieinstshuestmaianneudarle. sulting from the usage of the CONTENTS ( EN ) English 01 ( CN ) 01 ( FI ) Finnish 01 ( NO ) Norwegian 01 ( SV ) Swedish 02 ( NL ) Nederlands 02 ( PL ) Polska 02 ( DE ) Deutsch 03 ( HU )Magyarország 03 ( RU ) 03 ( ES ) Español 04 ( RO ) Romanesc 04 ( UA ) Ukrainian 04 ( JP ) 05 ( TH ) 05 ( KR ) 05 ( FR ) Français 06 ( IT ) Italiano 06 ( SK ) Slovenskýjazyk 06 ( PT ) Português 07 ENEnglish HOW TO OPERATE ON/OFF: Press the button to turn on the light. Press the button again after the light has been on for 3 seconds or more to turn it off. CHANGE BRIGHTNESS: Press the button quickly to change brightness. TWO MODES: MODE 1(CAMP LIGHT MODE): Medium¹High¹Low¹Red Light¹Flashing Red Light¹Off MODE 2(FLASHLIGHT MODE): High¹Low¹Off CHANGE MODES: While the light is on, press and hold the button for 1 second to exchange mode 1 and mode 2. CN /3 1 2 112 FI) Finnish KÄYTTÖOPAS ON/OFF: Paina painiketta kytkeäksesi valo päälle. Paina painiketta uudelleen, kun valo on ollut päällä vähintään 3 sekuntia sammuttaaksesi sen. TEHOTILAN MUUTTAMINEN: Muuta kirkkautta painamalla painiketta nopeasti sytyttämisen jälkeen. KAKSI TOIMINTATILAA: TILA 1 (RETKEILYTILA): Keskitaso ¹ Korkea ¹ Matala ¹ Punainen valo ¹ Vilkkuva punainen valo ¹ Pois TILA 2 (TASKULAMPPUTILA): Korkea ¹ Matala ¹ Pois TOIMINTATILAN VAIHTAMINEN: Valon ollessa päällä, paina ja pidä painiketta painettuna 1 sekunnin ajan vaihtaaksesi toimintatilan 1 ja 2 välillä. NO) Norwegian BRUKSANVISNING ON/OFF: Trykk på knappen for slå på lyset. Trykk på knappen igjen etter at lyset har vært 01 på i minst 3 sekunder for å slå det av ENDRING AV EFFEKTMODUS: Trykk raskt på knappen for å endre lysstyrken. TO DRIFTSMODUSER: MODUS 1 (CAMPING): Medium¹High¹Low¹Rød lys¹Blinkende Rødt lys¹Of MODUS 2 (LOMMELYKT MODUS): High¹Low¹Of ENDRING AV DRIFTMODUS: Mens lyset er på, trykk og hold knappen i 1 sekund for å bytte modus mellom modus 1 og 2. SV) Swedish BRUKSANVISNING AV/PÅ: Tryck på strömbrytaren för att tända ljuset. Tryck igen, och håll in strömbrytaren I ca 3 sekunder för att släcka ljuset JUSTERING AV LJUSSTYRKA: Tryck snabbt på strömbrytaren för att ändra att ändra ljusstyrkan. TVÅ DRIFTLÄGEN: LÄGE 1 (CAMPINGLJUS): Medium ¹ Hög ¹ Låg ¹ Rött ljus ¹ Blinkande rött ljus ¹ Av LÄGE 2 (FICKLAMPSLÄGE): Hög ¹ Låg ¹ Av JUSTERING AV DRIFTLÄGEN: Medans ljuset är tänt, tryck och håll in strömbrytaren i ca 1 sekund för att ändra driftläget mellan läge 1 och läge 2. NL) Nederlands HOE TE BEDIENEN AAN/UIT: Druk op de knop om het licht van de zaklamp in te schakelen. Druk nogmaals op de knop nadat het licht 3 seconden of langer heeft aangestaan om het licht uit te schakelen. HELDERHEID WIJZIGEN: Druk snel op de knop om de helderheid te wijzigen. TWEE MODI: MODUS 1 (CAMP LIGHT-MODUS): Medium ¹ Hoog ¹ Laag ¹ Rood licht ¹ Knipperend rood licht ¹ Uit MODUS 2 (ZAKLAMPMODUS): Hoog ¹ Laag ¹ Uit MODI WIJZIGEN: Terwijl het lampje brandt, houdt u de knop 1 seconde ingedrukt om modus 1 en modus 2 te wisselen. PL) Polska INSTRUKCJA OBSLUGI WLCZ/WYLCZ: Nacinij przycisk, aby wlczy wiatlo. Po uplywie co najmniej 3 sekund nacinij przycisk ponownie, aby wylczy wiatlo. ZMIANA JASNOCI: Bezporednio po wlczeniu wiatla nacinij przycisk, aby zmieni jasno. 02 DWA TRYBY: TRYB 1 (TRYB LAMPKI): redni-Wysoki-Niski-wiatlo Czerwone-Migajce wiatlo Czerwone-Wyl. TRYB 2 (TRYB LATARKI): Wysoki-Niski-Wyl. ZMIANA TRYBÓW: Kiedy wiatlo jest wlczone, nacinij i przytrzymaj przycisk przez 1 sekund, aby przelczy si pomidzy trybem 1 i trybem 2. DE) Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG AN/AUS: Den Schalter drücken, um das Licht einzuschalten. Erneutes Drücken des Schalters nach mindestens 3 Sekunden schaltet das Licht aus. HELLIGKEIT EINSTELLEN: Den Schalter schnell drücken, um die Helligkeit einzustellen. ZWEI MODI: MODUS 1 (CAMPING-LICHT): Mittel¹Hoch¹Niedrig¹Rotes Licht¹Blinkendes Rotes Licht¹Aus MODUS 2 (TASCHENLAMPE): Hoch¹Niedrig¹Aus MODUS WECHSELN: Im eingeschalteten Zustand den Schalter für 1 Sekunde gedrückt halten, um zwischen Modus 1 und Modus 2 zu wechseln. HU) Magyarország A HASZNÁLAT MÓDJA BE/KI: A lámpa bekapcsolásához nyomja meg a gombot. A kikapcsoláshoz tartsa legalább 3 másodpercig nyomva a gombot. A FÉNYER MEGVÁLTOZTATÁSA: A fényer gyors és rövid gombnyomással változtatható meg. KÉTFÉLE ÜZEMMÓD: 1. ÜZEMMÓD (KEMPINGLÁMPA ÜZEMMÓD): Közepes¹Ers¹Alacsony¹Vörös fény¹Villogó vörös fény¹Kikapcsolva 2. ÜZEMMÓD (VILLOGÓ ÜZEMMÓD): Ers¹Alacsony¹Kikapcsolva ÜZEMMÓDOK KAPCSOLÁSA: A bekapcsolt állapotban lév lámpán tartsa nyomva 1 másodpercig a gombot az 1-es és a 2-es üzemmód közötti átkapcsoláshoz. RU) / : , . , 3 , , . : , . : 03 1 ( ): ¹ ¹¹ ¹ ¹ 2 ( ): ¹ ¹ : , 1 , 1 2. ES) Español MANUAL DE USO ENCENDIDO/APAGADO: Presione el botón para encender la luz. Presione el botón nuevamente después de que la luz haya estado encendida durante 3 segundos o más para apagarla. CAMBIAR EL NIVEL DE POTENCIA: presione el botón rápidamente para cambiar la potencia. DOS MODOS: MODO 1 (MODO DE LUZ DE CAMPING): Potencia Media¹Potencia Alta¹Potencia Baja ¹Luz roja¹Luz roja intermitente¹Apagado MODO 2 (MODO DE LINTERNA): Potencia Alta¹Potencia Baja¹Apagado CAMBIO DE MODO: Mientras la luz está encendida, mantenga presionado el botón durante 1 segundo para alternar los modos. RO) Romanesc MOD OPERARE PORNIT/OPRIT: Se apasa scurt butonul lanternei pentru pornire/oprire. Dupa minim 3 secunde de la pornire apasati scurt butonul pentru a stinge lanterna. Pentru a schimba intensitatea luminii apasati butonul ciclic imediat dupa pornire (in maxim 3 secunde de la pornire). DOUA MODURI DE FUNCTIONARE: MOD1 (MODUL DISPERSAT): Mediu¹Mare¹Mic¹LuminaRosie¹LuminaRosie FLASH¹Oprit MOD2 (MODUL LANTERNA): Mare¹Mic¹Oprit SCHIMBARE MODURI: Atunci cand lanterna este pornita, apasati si mentineti apasat butonul pentru minim 1sec pentru a trece ciclic dintr-un mod in altul. UA) Ukrainian ./.: , . , , 3 , . : , . 04 : 1 ( ): ¹¹ ¹ ¹ ¹ 2 ( ): ¹ ¹ : , 1 , 1 2. JP) ON/OFF3 : 1 2 1 12 TH) 2122((::::):):13 1 KR) ON/OFF: . 3 . : . : 1( ): ª ª ª ª ª 05 2( ): ª ª : 1 1 2 . FR) Français GUIDE D'UTILISATION ALLUMAGE/EXTINCTION : Appuyez sur le bouton pour allumer la lampe. Appuyez de nouveau sur le bouton après que la lampe ait été allumée durant 3 secondes ou plus pour l'éteindre. CHANGEMENT DE LUMINOSITÉ : Appuyez rapidement sur le bouton pour modifier la luminosité. DEUX MODES : MODE 1 (MODE D'ÉCLAIRAGE DE CAMP) : Moyen ¹ Haut ¹ Bas ¹ Lumière Rouge ¹ Lumière Rouge Clignotante ¹ Éteint. MODE 2 (MODE LAMPE DE POCHE) : Haut¹Bas¹Éteint. CHANGEMENT DE MODE : Lorsque la lampe est allumée, appuyez sur le bouton pendant 1 seconde pour basculer entre le mode 1 et le mode 2. IT) Italiano MODALITÀ D'USO ON/OFF: premere il pulsante per accendere la luce. Premere nuovamente il pulsante dopo che la luce è accesa per 3 secondi o più per spegnerla. CAMBIA LUMINOSITÀ: premere rapidamente il pulsante per modificare la luminosità. DUE MODALITÀ: MODALITÀ 1 (MODALITÀ LUCE AMPIO CAMPO): Medio¹Alto¹Basso¹Luce rossa ¹Luce rossa lampeggiante¹Off MODALITÀ 2 (MODALITÀ TORCIA): Alto¹Basso¹Spento CAMBIA MODALITÀ: mentre la luce è accesa, tieni premuto il pulsante per 1 secondo per passare dalla modalità 1 alla modalità 2 e viceversa. SK) Slovenskýjazyk AKO POUZÍVA ON/OFF: Stlacením tlacidla zapnete svetlo. Opätovným stlacením tlacidla po rozsvietení svetla na 3 sekundy alebo dlhsie ho vypnete. ZMENA JASU: Rýchlym stlacením tlacidla zmeníte jas. DVA REZIMY: REZIM 1 (REZIM TÁBOROVÉHO SVETLA): Stredný ¹ Vysoký ¹ Nízky ¹ Cervené svetlo ¹ Blikajúce cervené svetlo ¹ Vyp. REZIM 2 (REZIM BATERKY): Vysoká¹Nízka¹Vyp 06 ZMENA REZIMOV: Ke svieti svetlo, stlacte a podrzte tlacidlo na 1 sekundu, aby ste vymenili rezim 1 a rezim 2. PT ) Português COMO OPERAR ON/OFF: Pressione o botão para acender a luz. Pressione o botão novamente depois que a luz estiver acesa por 3 segundos ou mais para desligá-la. ALTERAR BRILHO: Pressione o botão rapidamente para alterar o brilho. DOIS MODOS: MODO 1 (MODO DE LUZ ACAMPAMENTO): Médio¹Alto¹Baixo¹Luz Vermelha¹ Luz Vermelha Piscando¹Desligado MODO 2 (MODO LANTERNA): Alto ¹ Baixo ¹ Desligado MODO DE MUDANÇA : Enquanto a luz estiver acesa, pressione e segure o botão por 1 segundo para alternar entre o modo 1 e modo 2. 07 WARRANTY Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or replacement. Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement. For any of the fragile or low-value fittings not covered above, like lanyard and clip, you can contact the post-sale in 30 days after the purchase, if it has any quality drawback or damage under normal use condition. If such drawback or damage occurs 30 days after the purchase or under abnormal use condition, we will only offer conditional quality assurance as appropriate. USA Customer Support cs@olightstore.com Global Customer Support Customer-service@olightworld.com Visit www.olightworld.com to see our complete product line of portable illumination tools. Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd 4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China. Made in China A. 10, 04, 2022