Instruction Manual for Fronius models including: 42, 0410, 1912, RI FB Inside i Bus Module, RI FB Inside i, Bus Module, Module
File Info : application/pdf, 100 Pages, 15.47MB
DocumentDocumentOperating Instructions RI FB Inside/i DE Bedienungsanleitung EN-US Operating instructions ES-MX Manual de instrucciones FR Instructions de service CS Návod k obsluze SK Návod na obsluhu 42,0410,1912 015-20112024 Inhaltsverzeichnis Allgemeines 4 Gerätekonzept 4 Lieferumfang 4 Umgebungsbedingungen 5 Technische Daten 5 Sicherheit 5 Anschlüsse und Anzeigen am Roboter-Interface 6 Anschlüsse am Roboter-Interface 6 LEDs am Print des Roboter-Interfaces 7 LEDs zur Diagnose der Spannugsversorgung 8 LEDs zur Diagnose der Netzwerk-Verbindung 8 Roboter-Interface konfigurieren 9 Funktion des DIP-Schalters am Interface 9 Konfiguration der Prozessdaten-Breite 9 Knotenadresse einstellen mit DIP-Schalter(Beispiel) 10 Roboter-Interface einbauen 11 Sicherheit 11 Vorbereitung 11 Busmodul in das Roboter-Interface einbauen 14 Sicherheit 14 Busmodul einbauen 14 Roboter-Interface ausbauen 15 Sicherheit 15 Vorbereitung 15 Roboter-Interface ausbauen 16 Abschließende Tätigkeiten 16 Busmodul ausbauen 17 Busmodul ausbauen 17 Deutsch 3 Allgemeines Gerätekonzept Das Roboter-Interface dient als Schnittstelle zwischen der Stromquelle und standardisierten Busmodulen für verschiedenste Kommunikationsprotokolle. Der Einbau des Roboter-Interface in die Stromquelle kann entweder bereits werkseitig durch Fronius oder nachträglich durch entsprechend geschultes Fachpersonal erfolgen. Robot Control (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) Roboter-Steuerung (2) Datenkabel SpeedNet (3) Roboter-Interface (4) Stromquelle (5) Kühlgerät (6) Verbindungs-Schlauchpaket (7) Drahtvorschub (8) Roboter (7) (8) Lieferumfang (1) RI FB Inside/i (1) (2) Datenkabel 4-polig (2) (3) 4 Kabelbinder (4) Diese Bedienungsanleitung (ohne Abbildung) (3) 4 Umgebungsbedingungen VORSICHT! Gefahr durch unzulässige Umgebungsbedingungen. Schwere Geräteschäden können die Folge sein. Das Gerät nur bei den nachfolgend angegebenen Umgebungsbedingungen lagern und betreiben. Temperaturbereich der Umgebungsluft: - beim Betrieb: -10 °C bis +40 °C (14 °F bis 104 °F) - bei Transport und Lagerung: -20 °C bis +55 °C (-4 °F bis 131 °F) Relative Luftfeuchtigkeit: - bis 50 % bei 40 °C (104 °F) - bis 90 % bei 20 °C (68 °F) Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen, usw. Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 2000 m (6500 ft). Technische Daten Spannungsversorgung Schutzart intern (24 V) IP 23 Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument lesen und verstehen. Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften lesen und verstehen. WARNUNG! Gefahr durch unplanmäßige Signalübertragung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Über das Interface keine sicherheitsrelevanten Signale übertragen. Deutsch 5 Anschlüsse und Anzeigen am Roboter-Interface Anschlüsse am Roboter-Inter- (1) face (1) Anschluss Stromversorgung 2-polig (2) Anschluss Datenkabel SpeedNet 4-polig (3) Anschluss Busmodul (2) (3) 6 LEDs am Print des Roboter-Interfaces (4) (7) (1) (2) (3) (5) (8) (6) (1) LED ETH1 (2) LED ETH2 (3) LED 3 (4) LED 4 (5) LED 5 (6) LED 6 (7) LED +3V3 (8) LED +24V grün orange grün grün grün rot grün grün Zur Diagnose der Netzwerk-Verbindung. Datails siehe nachfolgender Abschnitt "LEDs zur Diagnose der Netzwerk-Verbindung" keine Funktion - blinkt mit 4 Hz = keine Verbindung zum SpeedNet - blinkt mit 20 Hz = Verbindung zum SpeedNet wird hergestellt - blinkt mit 1 Hz = Verbindung zum SpeedNet hergestellt leuchtet bei internem Fehler. Fehlerbehebung: Roboter-Interface neu starten. Bringt dies keine Besserung, den Servicedienst verständigen. Zur Diagnose der Spannungsversorgung. Datails siehe nachfolgender Abschnitt "LEDs zur Diagnose der Spannugsversorgung" Deutsch 7 LEDs zur Diagnose der Spannugsversorgung LED +24V +3V3 Anzeige Aus Leuchtet Aus Leuchtet Bedeutung Ursache - Keine Versorgungsspannung für das Interface vorhanden - Stromversorgung für das Roboter-Interface nicht hergestellt Stromversorgungs-Kabel defekt 24 VDC Versorgungsspannung am Roboter-Interface vorhanden - Keine Betriebsspannung am Roboter-Interface vorhan- den - 24 VDC Versorgungsspannung nicht vorhanden Netzteil am Roboter-Interface defekt 3 VDC Betriebsspannung am Roboter-Interface vorhanden LEDs zur Diagnose der Netzwerk-Verbindung LED ETH1 ETH2 Anzeige Aus Leuchtet blinkt Aus Leuchtet Bedeutung Keine Netzwerk-Verbindung vorhanden Netzwerk-Verbindung vorhanden Datenübertragung aktiv Übertragungsgeschwindigkeit 10 Mbit/s Übertragungsgeschwindigkeit 100 Mbit/s Ursache - Netzwerkverbindung für das Interface nicht hergestellt - Netzwerk-Kabel defekt 8 Roboter-Interface konfigurieren Funktion des DIP-Schalters am Interface Der DIPSchalter am Roboter-Interface dient zur Einstellung: - der Prozessdaten-Breite - der Knoteadresse / IP-Adresse Werksseitig sind alle Positionen des DIP-Schalters in der Stellung OFF. Dies entspricht dem binären Wert 0. HINWEIS! Riskio durch unwirksame DIP-Schalter-Einstellungen. Funktionsstörungen können die Folge sein. Nach jeder Änderung der DIP-Schalter-Einstellungen einen Neustart des Interfaces durchführen. Nur dadurch werden die Einstellungen wirksam. Neustart des Interfaces = Unterbrechen und Wiederherstellen der Spannungsversorgung oder Ausführen der entsprechenden Funktion auf der Webseite der Stromquelle (SmartManager). Konfiguration der Prozessdaten-Breite DIP-Schalter 8 7 654321 OFF OFF - - - - - - OFF ON - - - - - - ON OFF - - - - - ON ON - - - - - - Konfiguration Standard Image 320 Bit Economy Image 128 Bit Retro Fit Umfang abhängig von Busmodul Nicht verwendet Über die Prozessdaten-Breite wird der Umfang der übertragenen Datenmenge definiert. Welche Datenmenge übertragen werden kann ist abhängig von - der Roboter-Steuerung - der Anzahl der Stromquellen - der Art der Stromquellen - ,,Intelligent Revolution" - ,,Digital Revolution" (Retro Fit) Deutsch 9 Knotenadresse einstellen mit DIP-Schalter (Beispiel) DIP-Schalter 8 7 6 5 4 3 2 1 - - OFF OFF OFF OFF OFF ON - - OFF OFF OFF OFF ON OFF - - OFF OFF OFF OFF ON ON - - ON ON ON ON ON OFF - - ON ON ON ON ON ON Knotenadresse 1 2 3 62 63 Die Knotenadresse wird mit den Positionen 1 bis 6 des DIP-Schalters eingestellt. Die Einstellung erfolgt im Binärformat. Das ergibt einen Einstellbereich von 1 bis 63 im Dezimalformat HINWEIS! Nach jeder Änderung der DIP-Schalter Einstellungen ist ein Neustart des Interface durchzuführen damit die Änderungen wirksam werden. (Neustart = Unterbrechen und Wiederherstellen der Spannungsversorgung oder Ausführen der entsprechenden Funktion auf der Webseite der Stromquelle) 10 Roboter-Interface einbauen Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom. Schwere Verletzungen und Tod können die Folge sein. Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und von Stromnetz trennen. Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern. Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si- cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom wegen unzureichender Schutzleiter-Verbindung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Immer die originalen Gehäuse-Schrauben in der ursprünglichen Anzahl verwenden. Vorbereitung 1 2 Deutsch 11 3 4 Kabelbinder vom Kabel für die Spannungsversorgung entfernen 5 6 Kabel für die Spannungsversorgung aus der Stromquelle führen 7 Datenkabel anschließen und verlegen 8 Datenkabel aus der Stromquelle führen Datenkabel mit Kabelbindern sichern 12 9 10 11 12 Deutsch 13 Busmodul in das Roboter-Interface einbauen Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom. Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein. Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und von Stromnetz trennen. Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom wegen unzureichender Schutzleiter-Verbindung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Immer die originalen Gehäuse-Schrauben in der ursprünglichen Anzahl verwenden. Busmodul ein- 1 2 bauen 3 14 Roboter-Interface ausbauen Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom. Schwere Verletzungen und Tod können die Folge sein. Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und von Stromnetz trennen. Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern. Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si- cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom wegen unzureichender Schutzleiter-Verbindung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Immer die originalen Gehäuse-Schrauben in der ursprünglichen Anzahl verwenden. Vorbereitung 1 Deutsch 15 Roboter-Inter- 1 face ausbauen Kabelbinder lösen 3 2 5 Abschließende 1 Tätigkeiten 16 Busmodul ausbauen Busmodul aus- 1 bauen 2 1 3 2 1 3 2 3 1 2 Deutsch 17 18 Table of contents General 20 Device Concept 20 Scope of supply 20 Environmental Conditions 21 Technical data 21 Safety 21 Connection Sockets and Indicators on the Robot Interface 22 Connections on the robot interface 22 LEDs on robot interface PCB 23 LEDs for power supply diagnosis 24 LEDs for Network Connection Diagnosis 24 Configuration of robot interface 25 Function of the DIP switch on the interface 25 Configuration of the process data width 25 Set node address with dip switch(example) 26 Installing the Robot Interface 27 Safety 27 Preparation 27 Installing the bus module in the robot interface 30 Safety 30 Installing the Bus Module 30 Removing the robot interface 31 Safety 31 Preparation 31 Removing the robot interface 32 Final tasks 32 Removing the bus module 33 Removing the bus module 33 Englisch (US) 19 General Device Concept The robot interface serves as an interface between the power source and standardized bus modules supporting a wide range of communication protocols. Fronius may factory-fit the robot interface in the power source but it can also be retrofitted by appropriately trained and qualified personnel. Robot Control (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) Robot control system (2) SpeedNet data cable (3) Robot interface (4) Power source (5) Cooling unit (6) Interconnecting hosepack (7) Wirefeeder (8) Robot (7) (8) Scope of supply (1) RI FB Inside/i (1) (2) Data cable 4-pin (2) (3) 4 cable ties (4) These Operating Instructions (not pictured) (3) 20 Environmental Conditions CAUTION! A risk is posed by prohibited environmental conditions. This can result in severe damage to equipment. Only store and operate the device under the following environmental conditions. Temperature range of ambient air: - During operation: -10 °C to +40 °C (14 °F to 104 °F) - During transport and storage: -20 °C to +55 °C (-4 °F to 131 °F) Relative humidity: - Up to 50% at 40 °C (104 °F) - Up to 90% at 20 °C (68 °F) Ambient air: free of dust, acids, corrosive gases or substances, etc. Altitude above sea level: up to 2000 m (6500 ft). Technical data Power supply Protection class Internal (24 V) IP 23 Safety WARNING! Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. Serious injury and damage to property may result. All the work and functions described in this document must only be carried out by trained and qualified personnel. Read and understand this document. Read and understand all the Operating Instructions for the system compon- ents, especially the safety rules. WARNING! Danger from unplanned signal transmission. Serious injury and damage to property may result. Do not transfer safety signals via the interface. Englisch (US) 21 Connection Sockets and Indicators on the Robot Interface Connections on the robot inter- (1) face (1) Power supply connection 2-pin (2) SpeedNet data cable connection 4-pin (3) Bus module connection (2) (3) 22 LEDs on robot interface PCB (4) (7) (1) (2) (3) (5) (8) (6) (1) ETH1 LED (2) ETH2 LED (3) LED 3 (4) LED 4 (5) LED 5 (6) LED 6 (7) +3V3 LED (8) +24V LED Green Orange Green Green Green Red Green Green For diagnosing the network connection. For details, see section below titled "LEDs for network connection diagnosis" No function - Flashes at 4 Hz = No SpeedNet connection - Flashes at 20 Hz = Establishing SpeedNet connection - Flashes at 1 Hz = SpeedNet connection established Lights up when an internal error occurs. Remedy: Restart the robot interface. If this does not resolve the issue, inform the service team. For diagnosing the power supply. For details, see section below titled "LEDs for power supply diagnosis" Englisch (US) 23 LEDs for power supply diagnosis LED +24V +3V3 Display Meaning Off No supply voltage available for interface Lights up 24 VDC supply voltage present on robot interface Off No operating voltage present on robot interface Lights up 3 VDC operating voltage present on robot interface Cause - Robot interface power supply not established - Power supply cable faulty - 24 VDC supply voltage not present - Robot interface power supply unit is faulty LEDs for Network Connection Diagnosis LED ETH1 ETH2 Indicator Meaning Off No network connection Lights up Flashes Off Lights up Network connection established Data transfer in progress Transmission speed 10 Mbit/s Transmission speed 100 Mbit/s Cause - No network connection established for interface - Network cable faulty 24 Configuration of robot interface Function of the DIP switch on the interface The DIP switch on the robot interface is used to configure: - the process data width - the node address/IP address Factory default: all positions of the DIP switch are in the OFF position. This corresponds to the binary value 0. NOTE! Risk due to invalid DIP switch settings. This may result in malfunctions. Every time you change the DIP switch settings, re-start the interface afterwards. This is essential for the changes to take effect. Interface re-start = disconnect and reconnect the power supply or execute the corresponding function on the power source website (SmartManager). Configuration of the process data width Dip switch 8 7 654321 OFF OFF - - - - - - OFF ON - - - - - - ON OFF - - - - - ON ON - - - - - - Configuration Standard image 320 Bit Economy image 128 Bit Retro Fit Scope dependent on bus module Not used The process data width defines the scope of the transferred data volume. The kind of data volume that can be transferred depends on - the robot controls - the number of power sources - the type of power sources - "Intelligent Revolution" - "Digital Revolution" (Retro Fit) Englisch (US) 25 Set node address with dip switch (example) Dip switch 8 7 6 5 4 3 2 1 - - OFF OFF OFF OFF OFF ON - - OFF OFF OFF OFF ON OFF - - OFF OFF OFF OFF ON ON - - ON ON ON ON ON OFF - - ON ON ON ON ON ON Node address 1 2 3 62 63 The node address is set with positions 1 to 6 of the dip switch. The configuration is carried out in binary format. This results in a configuration range of 1 to 63 in decimal format NOTE! After every change of the configurations of the dip switch settings, the interface needs to be restarted so that the changes will take effect. (Restart = interrupting and restoring the power supply or executing the relevant function on the website of the power source) 26 Installing the Robot Interface Safety WARNING! Danger from electric current. This can result in serious injuries and death. Before starting work, switch off all the devices and components involved and disconnect them from the grid. Secure all devices and components involved so they cannot be switched back on. After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that electrically charged components (such as capacitors) have been discharged. WARNING! Danger from electrical current due to inadequate ground conductor connection. This can result in serious injury and damage to property. Always use the original housing screws in the original quantity. Preparation 1 2 3 4 Remove cable tie from power supply cable Englisch (US) 27 5 6 Lead the power supply cable out of the power source 7 Connect and install data cable 8 Lead the data cable out of the power source 9 Secure the data cable with cable ties 10 28 11 12 Englisch (US) 29 Installing the bus module in the robot interface Safety WARNING! Danger from electrical current. Serious injuries or death may result. Before starting work, switch off all devices and components involved, and disconnect them from the grid. Secure all devices and components involved so that they cannot be switched back on. WARNING! Danger from electrical current due to inadequate ground conductor connection. Serious personal injury and property damage may result. Always use the original housing screws in the quantity initially supplied. Installing the 1 2 Bus Module 3 30 Removing the robot interface Safety WARNING! Danger from electric current. This can result in serious injuries and death. Before starting work, switch off all the devices and components involved and disconnect them from the grid. Secure all devices and components involved so they cannot be switched back on. After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that electrically charged components (such as capacitors) have been discharged. WARNING! Danger from electrical current due to inadequate ground conductor connection. This can result in serious injury and damage to property. Always use the original housing screws in the original quantity. Preparation 1 Englisch (US) 31 Removing the ro- 1 bot interface Loosen the cable ties 3 2 5 Final tasks 1 32 Removing the bus module Removing the 1 2 bus module 2 1 3 3 1 2 2 1 3 Englisch (US) 33 34 Contenido General 36 Concepto del sistema 36 Alcance del suministro 36 Condiciones ambientales 37 Datos técnicos 37 Seguridad 37 Bornas de conexión e indicadores en la interfaz de robot 38 Bornas de conexión en la interfaz de robot 38 Luces LED en el circuito impreso de la interfaz de robot 39 Luces LED para diagnósticos de la alimentación principal 40 Luces LED para diagnósticos de conexión de red 40 Configuración de la interfaz de robot 41 Función del interruptor DIP en la interfaz 41 Configuración del ancho de datos del proceso 41 Configure la dirección del nodo con interruptor DIP(ejemplo) 42 Instalar la interfaz de robot 43 Seguridad 43 Preparación 43 Instalar el módulo de bus en la interfaz de robot 46 Seguridad 46 Instalar el módulo de bus 46 Remover la interfaz de robot 47 Seguridad 47 Preparación 47 Remover la interfaz de robot 48 Tareas finales 48 Remover el módulo de bus 49 Remover el módulo de bus 49 Español 35 General Concepto del sistema La interfaz de robot sirve como la interfaz entre la fuente de poder y los módulos de bus estandarizados soportando una amplia variedad de protocolos de comunicación. Fronius puede ajustar de fábrica la interfaz de robot en la fuente de poder, pero también puede ser readaptada por personal debidamente formado y calificado. Robot Control (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) Sistema de control de robot (2) Cable de datos de SpeedNet (3) Interfaz de robot (4) Fuente de poder (5) Unidad de enfriamiento (6) Juego de cables de interconexión (7) Alimentador de alambre (8) Robot (7) (8) Alcance del suministro (1) RI FB dentro/i (1) (2) Cable de datos 4 pines (2) (3) 4 sujeciones de cables (4) Este manual de instrucciones (sin ilustraciones) (3) 36 Condiciones ambientales ¡PRECAUCIÓN! Las condiciones ambientales prohibidas representan un riesgo. Esto puede resultar en daños graves al equipo. Sólo almacene y opere el equipo en las siguientes condiciones ambientales. Rango de temperatura del aire ambiental: - Durante la operación: -10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F) - Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F) Humedad relativa: - Hasta 50 % a 40 °C (104 °F) - Hasta 90 % a 20 °C (68 °F) Aire ambiente: libre de polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivas, etc. Altitud sobre el nivel del mar: hasta 2000 m (6500 ft). Datos técnicos Alimentación principal Grado de protección Interno (24 V) IP23 Seguridad ¡PELIGRO! Peligro por fallos del sistema y el trabajo que no es realizado de forma adecuada. Puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad. Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizarse únicamente por personal calificado y capacitado. Lea y entienda este documento. Lea y entienda todo el Manual de instrucciones para los componentes del sis- tema, especialmente las normas de seguridad. ¡PELIGRO! Peligro por transmisión de señal no planificada. Puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad. No transfiera las señales de seguridad a través de la interface. Español 37 Bornas de conexión e indicadores en la interfaz de robot Bornas de con- exión en la inter- (1) faz de robot (1) Borna de conexión de la alimentación principal 2 pines (2) Borna de conexión de cable de datos de SpeedNet 4 pines (3) Borna de conexión de módulo de bus (2) (3) 38 Luces LED en el circuito impreso de la interfaz de robot (4) (7) (1) (2) (3) (5) (8) (6) (1) LED ETH1 (2) LED ETH2 (3) LED 3 (4) LED 4 (5) LED 5 (6) LED 6 (7) LED +3V3 (8) LED +24V Verde Naranja Para diagnosticar la conexión de red. Para obtener más información, consulte la sección a continuación titulada "Luces LED para diagnósticos de conexión de red" Verde Verde Sin función Verde - Destello a 4 Hz = Sin conexión de SpeedNet - Destello a 20 Hz = Estableciendo conexión de SpeedNet - Destello a 1 Hz = Conexión de SpeedNet establecida Rojo Se ilumina cuando ocurre un error interno. Solución: Reinicie la interfaz de robot. Si esto no soluciona el problema, informe al equipo de servicio. Verde Verde Para diagnosticar la alimentación principal. Para obtener más información, consulte la sección a continuación titulada "Luces LED para diagnósticos de la alimentación principal" Español 39 Luces LED para diagnósticos de la alimentación principal LED +24V +3V3 Pantalla Apagado Luces encendidas Apagado Luces encendidas Significado Sin tensión de alimentación disponible para la interfaz Tensión de alimentación de 24 VDC presente en la interfaz de robot Sin voltaje de funcionamiento presente en la interfaz de robot Voltaje de funcionamiento de 3 VDC presente en la interfaz de robot Causa - Alimentación principal de la interfaz de robot no establecida - Cable de alimentación principal defectuoso - Tensión de alimentación de 24 VDC no presente - La unidad de alimentación principal de la interfaz de robot está defectuosa Luces LED para diagnósticos de conexión de red LED ETH1 ETH2 Indicador Apagado Luces encendidas Destello Apagado Luces encendidas Significado Sin conexión de red Causa - Sin conexión de red establecida para la interfaz - Cable de red defectuoso Conexión de red establecida Transmisión de datos en progreso Velocidad de transmisión de 10 Mbit/s Velocidad de transmisión de 100 Mbit/s 40 Configuración de la interfaz de robot Función del interruptor DIP en la interfaz El interruptor DIP en la interfaz de robot se utiliza para configurar lo siguiente: - el ancho de datos del proceso - la dirección del nodo/dirección IP Configuración predeterminada de fábrica: todos los interruptores DIP están en la posición APAGADO. Esto corresponde al valor binario 0. ¡OBSERVACIÓN! Riesgo debido a configuración inválida del interruptor DIP. Esto puede resultar en fallos. Cada vez que cambie la configuración del interruptor DIP, reinicie la interfaz después. Esto es esencial para que los cambios se apliquen. Reinicio de la interfaz = desconecte y reconecte la alimentación principal o ejecute la función correspondiente en el sitio web de la fuente de poder (SmartManager). Configuración del ancho de datos del proceso Interruptor DIP 8 7 654321 Configuración APA APA GA- GA- - - - - - DO DO Imagen estándar 320 Bit APA GADO ENCEN DIDO - - - - - - Imagen de economía 128 Bit ENCEN DIDO APA GADO - - - - - - Readaptación Ámbito dependiente del módulo de bus EN- EN- CEN CEN DI- DI- - - - - - - DO DO No usado El ancho de datos del proceso define el ámbito del volumen de datos transferidos. Español 41 El tipo de volumen de datos que pueden ser transferidos depende de - los controles de robot - el número de fuentes de poder - el tipo de fuentes de poder - "Revolución inteligente" - "Revolución digital" (readaptación) Configure la dirección del nodo con interruptor DIP (ejemplo) Interruptor DIP 8 7 6 5 4 3 2 1 Dirección del nodo - - APA APA APA APA APA EN- 1 GA- GA- GA- GA- GA- CEN DO DO DO DO DO DI- DO - - APA APA APA APA EN- APA 2 GA- GA- GA- GA- CEN GA- DO DO DO DO DI- DO DO - - APA APA APA APA EN- EN- 3 GA- GA- GA- GA- CEN CEN DO DO DO DO DI- DI- DO DO - - EN- EN- EN- EN- EN- APA 62 CEN CEN CEN CEN CEN GA- DI- DI- DI- DI- DI- DO DO DO DO DO DO - - EN- EN- EN- EN- EN- EN- 63 CEN CEN CEN CEN CEN CEN DI- DI- DI- DI- DI- DI- DO DO DO DO DO DO La dirección del nodo se configura con las posiciones del 1 al 6 del interruptor DIP. La configuración se lleva a cabo en formato binario. Esto resulta en un rango de configuración del 1 al 63 en formato decimal ¡OBSERVACIÓN! En cada cambio de las configuraciones del interruptor DIP, la interfaz debe ser reiniciada para que los cambios se apliquen. (Reinicio = interrumpir y restaurar la alimentación principal o ejecutar la función relevante en el sitio web de la fuente de poder) 42 Instalar la interfaz de robot Seguridad ¡PELIGRO! Peligro por corriente eléctrica. Esto puede resultar en lesiones graves y la muerte. Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involucrados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser encendidos de nuevo. Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado. ¡PELIGRO! Peligro por corriente eléctrica debido a una conexión de conductor protector inadecuada. Esto puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad. Siempre use los tornillos originales de la carcasa en la cantidad original. Preparación 1 2 Español 43 3 4 Remueva la sujeción de cables del cable de alimentación principal 5 6 Saque el cable de alimentación principal de la fuente de poder 7 Conecte e instale el cable de datos 8 Saque el cable de datos de la fuente de poder Asegure el cable de datos con sujeciones de cables 44 9 10 11 12 Español 45 Instalar el módulo de bus en la interfaz de robot Seguridad ¡PELIGRO! Peligro por corriente eléctrica. Se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involucrados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser encendidos de nuevo. ¡PELIGRO! Peligro por corriente eléctrica debido a una conexión de conductor protector inadecuada. Puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. Siempre use los tornillos originales de la carcasa en la cantidad suministrada inicialmente. Instalar el 1 2 módulo de bus 3 46 Remover la interfaz de robot Seguridad ¡PELIGRO! Peligro por corriente eléctrica. Esto puede resultar en lesiones graves y la muerte. Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involucrados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser encendidos de nuevo. Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado. ¡PELIGRO! Peligro por corriente eléctrica debido a una conexión de conductor protector inadecuada. Esto puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad. Siempre use los tornillos originales de la carcasa en la cantidad original. Preparación 1 Español 47 Remover la in- 1 2 terfaz de robot 5 Aflojar las sujeciones de cables 3 Tareas finales 1 48 Remover el módulo de bus Remover el 1 2 módulo de bus 2 1 3 3 1 2 2 1 3 Español 49 50 Sommaire Généralités 52 Concept d'appareil 52 Contenu de la livraison 52 Conditions environnementales 53 Caractéristiques techniques 53 Sécurité 53 Connecteurs et voyants sur l'interface robot 54 Connecteurs sur l'interface robot 54 LED sur le circuit imprimé de l'interface robot 55 LED pour le diagnostic de l'alimentation électrique 56 DEL pour le diagnostic de la connexion réseau 56 Configurer l'interface robot 57 Fonction du commutateur DIP sur l'interface 57 Configuration de la bande passante des données de processus 57 Régler l'adresse de noeud avec le commutateur DIP(exemple) 58 Installer l'interface robot 59 Sécurité 59 Préparation 59 Monter le module de bus dans l'interface robot 62 Sécurité 62 Monter le module de bus 62 Démonter l'interface robot 63 Sécurité 63 Préparation 63 Démonter l'interface robot 64 Étapes finales 64 Démonter le module bus 65 Démonter le module de bus 65 Français 51 Généralités Concept d'appareil L'interface robot sert d'interface entre la source de courant et les modules de bus standardisés pour différents protocoles de communication. L'installation de l'interface robot dans la source de courant peut être effectuée en usine par Fronius ou plus tard par un personnel qualifié formé en conséquence. Robot Control (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) Commande robot (2) Câble de données SpeedNet (3) Interface robot (4) Source de courant (5) Refroidisseur (6) Faisceau de liaison (7) Dévidoir (8) Robot (7) (8) Contenu de la livraison (1) RI FB Inside/i (1) (2) Câble de données 4-pôles (2) (3) 4 attache-câbles (4) Les présentes instructions de service (non illustrées) (3) 52 Conditions environnementales ATTENTION! Danger en cas de conditions environnementales non autorisées. Cela peut entraîner de graves dommages matériels. Stocker et utiliser l'appareil uniquement dans les conditions environnementales indiquées ci-après. Plage de température pour l'air ambiant : - en fonctionnement : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F) - lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F) Humidité relative de l'air : - jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F) - jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F) Air ambiant : absence de poussières, acides, substances ou dégagements gazeux corrosifs, etc. Altitude au-dessus du niveau de la mer : jusqu'à 2 000 m (6500 ft). Caractéristiques techniques Alimentation électrique Indice de protection interne (24 V) IP 23 Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel qualifié. Le présent document doit être lu et compris. Toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu- lier les consignes de sécurité, doivent être lues et comprises. AVERTISSEMENT! Danger en cas de transmission de signal imprévue. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Ne pas transmettre de signaux relatifs à la sécurité via l'interface. Français 53 Connecteurs et voyants sur l'interface robot Connecteurs sur l'interface robot (1) (1) Connecteur de l'alimentation électrique 2 pôles (2) Connecteur du câble de données SpeedNet 4 pôles (3) Connecteur du module de bus (2) (3) 54 LED sur le circuit imprimé de l'interface robot (4) (7) (1) (2) (3) (5) (8) (6) (1) LED ETH1 (2) LED ETH2 (3) LED 3 (4) LED 4 (5) LED 5 (6) LED 6 (7) LED +3V3 (8) LED +24V Verte Orange Verte Verte Verte Rouge Verte Verte Pour le diagnostic de la connexion réseau. Pour plus de détails, voir la section suivante « LED pour le diagnostic de la connexion réseau » Pas de fonction - Clignote à 4 Hz = pas de connexion à SpeedNet - Clignote à 20Hz = la connexion à SpeedNet est en cours - Clignote à 1 Hz = connexion à SpeedNet établie S'allume en cas d'erreur interne. Élimination des erreurs : redémarrer l'interface robot. Si aucune amélioration n'est visible, contacter le service après-vente. Pour le diagnostic de l'alimentation électrique. Pour plus de détails, voir la section suivante « LED pour le diagnostic de l'alimentation électrique » Français 55 LED pour le diagnostic de l'alimentation électrique LED +24V +3V3 Affichage Off Allumée Off Allumée Signification Cause - Aucune tension d'alimenta- tion disponible pour l'inter- face - Pas d'alimentation électrique active pour l'interface robot Câble d'alimentation défectueux Tension d'alimentation 24 VDC disponible sur l'interface robot Pas de tension électrique sur l'interface robot - Tension d'alimentation 24 VDC non disponible sur l'interface - Bloc d'alimentation sur l'interface robot défectueux Tension de service 3 VDC disponible sur l'interface robot DEL pour le diagnostic de la connexion réseau DEL Affichage Signification ETH1 ETH2 Off Allumée Clignote Off Allumée Aucune connexion réseau disponible Connexion réseau disponible Transfert de données actif Vitesse de transmission 10 Mbit/s Vitesse de transmission 100 Mbit/s Cause - Pas de connexion réseau active pour l'interface - Câble réseau défectueux 56 Configurer l'interface robot Fonction du commutateur DIP sur l'interface Le commutateurDIP sur l'interface robot sert au réglage : - de la bande passante de données de process - de l'adresse de noeud/l'adresse IP Par défaut, toutes les positions du commutateur DIP sont en position OFF. Cela correspond à la valeur binaire 0. REMARQUE! Risque dû à des réglages inefficaces du commutateur DIP. Cela peut entraîner des dysfonctionnements. Redémarrer l'interface après chaque modification des réglages du commutateur DIP. C'est la seule façon de rendre les réglages efficaces. Redémarrage de l'interface = interruption et rétablissement de l'alimentation électrique ou exécution de la fonction correspondante sur la page web de la source de courant (SmartManager). Configuration de la bande passante des données de processus Commutateur DIP 8 7 654321 OFF OFF - - - - - - OFF ON - - - - - - ON OFF - - - - - ON ON - - - - - - Configuration Image Standard 320 bits Image Economy 128 bits Retro Fit Volume dépendant du module de bus Non utilisé Le volume de données transmises est défini par la bande passante des données de processus. Le volume de données pouvant être transmises dépend des critères suivants : - la commande robot - le nombre de sources de courant - le type de sources de courant - « Intelligent Revolution » (« Révolution intelligente ») - « Digital Revolution » (« Révolution numérique ») (Retro Fit) Français 57 Régler l'adresse de noeud avec le commutateur DIP (exemple) Commutateur DIP 8 7 6 5 4 3 2 1 Adresse de noeud - - OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 - - OFF OFF OFF OFF ON OFF 2 - - OFF OFF OFF OFF ON ON 3 - - ON ON ON ON ON OFF 62 - - ON ON ON ON ON ON 63 L'adresse de noeud est réglée avec les positions 1 à 6 du commutateur DIP. Le réglage se fait au format binaire. Cela équivaut à une plage de réglage de 1 à 63 au format décimal. REMARQUE! Après chaque réglage du commutateur DIP, il est nécessaire de redémarrer l'interface afin que les modifications soient appliquées. (Redémarrage = interruption puis rétablissement de l'alimentation en tension ou exécution de la fonction correspondante sur le site Web de la source de courant) 58 Installer l'interface robot Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. Cela peut entraîner la mort et des blessures graves. Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être reconnectés. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution en cas de connexion de conducteur de terre insuffisante. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Toujours utiliser le nombre initial de vis originales du boîtier. Préparation 1 2 3 4 Français Enlever l'attache-câbles du câble pour l'alimentation électrique 59 5 6 Sortir le câble d'alimentation de la source de courant 7 Connecter et poser un câble de données 8 Sortir le câble de données de la source de courant 9 Sécuriser le câble de données avec des attachecâbles 10 60 11 12 Français 61 Monter le module de bus dans l'interface robot Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être remis en marche. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution en cas de connexion de conducteur de terre insuffisante. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Toujours utiliser le nombre initial de vis originales du boîtier. Monter le modu- 1 2 le de bus 3 62 Démonter l'interface robot Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. Cela peut entraîner la mort et des blessures graves. Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être reconnectés. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution en cas de connexion de conducteur de terre insuffisante. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Toujours utiliser le nombre initial de vis originales du boîtier. Préparation 1 Français 63 Démonter l'inter- 1 2 face robot 5 Desserrer les attache-câbles 3 Étapes finales 1 64 Démonter le module bus Démonter le mo- 1 2 dule de bus 2 1 3 3 1 2 2 1 3 Français 65 66 Obsah Vseobecné informace 68 Koncepce pístroje 68 Obsah balení 68 Okolní podmínky 69 Technické údaje 69 Bezpecnost 69 Pípojky a indikace na rozhraní robota 70 Pípojky na rozhraní robota 70 Kontrolky LED na PC-Boardu rozhraní robota 71 Kontrolky LED pro diagnostiku napájení 72 Kontrolky LED pro diagnostiku síového pipojení 72 Konfigurace rozhraní robota 73 Funkce pepínace DIP na rozhraní 73 Konfigurace síky procesních dat 73 Nastavení adresy uzlu pomocí pepínace DIP(píklad) 74 Instalace rozhraní robota 75 Bezpecnost 75 Píprava 75 Instalace sbrnicového modulu do rozhraní robota 78 Bezpecnost 78 Instalace sbrnicového modulu 78 Odinstalace rozhraní robota 79 Bezpecnost 79 Píprava 79 Odinstalace rozhraní robota 80 Závrecné úkony 80 Odinstalace sbrnicového modulu 81 Odinstalace sbrnicového modulu 81 Cestina 67 Vseobecné informace Koncepce pístroje Rozhraní robota slouzí jako rozhraní mezi svaovacím zdrojem a standardizovanými sbrnicovými moduly pro nejrznjsí komunikacní protokoly. Vestavba rozhraní robota do svaovacího zdroje mze být provedena bu standardn spolecností Fronius nebo dodatecn, a to adekvátn proskoleným odborným pracovníkem. Robot Control (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) ízení robota (2) Datový kabel SpeedNet (3) Rozhraní robota (4) Svaovací zdroj (5) Chladicí modul (6) Propojovací hadicové vedení (7) Podavac drátu (8) Robot (7) (8) Obsah balení (1) RI FB Inside/i (1) (2) Datový kabel 4pólový (2) (3) 4 kabelové píchytky (4) Tento návod k obsluze (bez zobrazení) (3) 68 Okolní podmínky POZOR! Nebezpecí v dsledku nepípustných okolních podmínek. Mze dojít k váznému poskození pístroje. Pístroj skladujte a provozujte jen za níze uvedených okolních podmínek. Teplotní rozmezí okolního vzduchu: - pi provozu: -10 °C az +40 °C (14 °F az 104 °F) - pi peprav a skladování: -20 °C az +55 °C (-4 °F az 131 °F) Relativní vlhkost vzduchu: - do 50 % pi 40 °C (104 °F) - do 90 % pi 20 °C (68 °F) Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny ci látky apod. Nadmoská výska: do 2000 m (6500 ft). Technické údaje Zdroj naptí Krytí interní (24 V) IP 23 Bezpecnost VAROVÁNÍ! Nebezpecí v dsledku nesprávné obsluhy a nesprávn provedených prací. Následkem mohou být tzká poranní a materiální skody. Veskeré práce popsané v tomto dokumentu smjí provádt jen odborn vyskolené osoby. Tento dokument je nutné pecíst a porozumt mu. Vsechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpecnostní pedpisy, je nutné pecíst a porozumt jim. VAROVÁNÍ! Nebezpecí v dsledku neplánovaného penosu signálu. Následkem mohou být tzká poranní a materiální skody. Pes toto rozhraní se nesmí penáset zádné bezpecností signály. Cestina 69 Pípojky a indikace na rozhraní robota Pípojky na rozhraní robota (1) (1) Pípojka napájení 2pólová (2) Pípojka datového kabelu SpeedNet 4pólová (3) Pípojka sbrnicového modulu (2) (3) 70 Kontrolky LED na PC-Boardu rozhraní robota (4) (7) (1) (2) (3) (5) (8) (6) (1) LED ETH1 (2) LED ETH2 (3) LED 3 (4) LED 4 (5) LED 5 (6) LED 6 (7) LED +3V3 (8) LED +24V zelená oranzo vá zelená zelená zelená cervená zelená zelená Pro diagnostiku síového spojení. podrobnosti viz následující oddíl ,,Kontrolky LED pro diagnostiku síového spojení" Bez funkce - Bliká se 4 Hz = bez pipojení k SpeedNet - Bliká s 20 Hz = pipojení k SpeedNet se vytváí - Bliká s 1 Hz = pipojení k SpeedNet je vytvoené Svítí pi interní chyb. Odstranní chyby: Restartujte rozhraní robota. Pokud nedojde ke zlepsení, kontaktujte servisní sluzbu. Pro diagnostiku napájení. podrobnosti viz následující oddíl ,,Kontrolky LED pro diagnostiku napájení" Cestina 71 Kontrolky LED pro diagnostiku napájení LED Zobrazení +24V Vyp. Svítí +3V3 Vyp. Svítí Význam Napájecí naptí pro rozhraní není k dispozici Napájecí naptí 24 V DC na rozhraní robota je k dispozici Provozní naptí na rozhraní robota není k dispozici Provozní naptí 3 V DC na rozhraní robota je k dispozici Pícina - Nebylo vytvoeno napájení pro rozhraní robota - Vadný napájecí kabel - Napájecí naptí 24 V DC na rozhraní není k dispozici - Vadný síový zdroj rozhraní robota Kontrolky LED pro diagnostiku síového pipojení LED ETH1 ETH2 Indikace Nesvítí Svítí Bliká Nesvítí Svítí Význam Chybí síové pipojení Síové pipojení je k dispozici Aktivní penos dat Penosová rychlost 10 Mbit/s Penosová rychlost 100 Mbit/s Pícina - Nebylo vytvoeno síové pipojení pro rozhraní - Vadný síový kabel 72 Konfigurace rozhraní robota Funkce pepínace DIP na rozhraní PepínacDIP na rozhraní robota slouzí k nastavení: - síky procesních dat - adresy uzlu / IP adresy Standardn jsou vsechny polohy pepínace DIP v poloze OFF. To odpovídá binární hodnot 0. UPOZORNNÍ! Nebezpecí v dsledku neúcinných nastavení pepínace DIP. Následkem mohou být poruchy funkce. Po kazdé zmn nastavení pepínace DIP restartujte rozhraní. Jen tak budou nastavení úcinná. Restart rozhraní = perusení nebo obnovení napájení nebo provedení píslusné funkce na webové stránce svaovacího zdroje (SmartManager). Konfigurace síky procesních dat Pepínac DIP 8 7 654321 Konfigurace OFF OFF - - - - - - Standardní bitový obraz 320 bit OFF ON - - - - - - Ekonomický bitový obraz 128 bit ON OFF - - - - - - Retro Fit Objem závisí na sbrnicovém modulu ON ON - - - - - - Nepouzito Prostednictvím síky procesních dat je definován objem penáseného souboru dat. Jaký objem dat mze být penásen, závisí - na ízení robota - na poctu svaovacích zdroj - na typu svaovacích zdroj - ,,Inteligentní revoluce" - ,,Digitální revoluce" (Retro Fit) Cestina 73 Nastavení adresy Pepínac DIP uzlu pomocí pepínace DIP 8 7 6 5 4 3 2 1 (píklad) - - OFF OFF OFF OFF OFF ON - - OFF OFF OFF OFF ON OFF - - OFF OFF OFF OFF ON ON - - ON ON ON ON ON OFF - - ON ON ON ON ON ON Adresa uzlu 1 2 3 62 63 Adresa uzlu se nastavuje pomocí poloh pepínace DIP 1 az 6. Nastavení probíhá v binárním formátu. Z toho vyplývá rozsah nastavení od 1 do 63 v desítkovém formátu. UPOZORNNÍ! Po kazdé zmn nastavení pepínace DIP je teba znovu spustit rozhraní, aby zmny byly úcinné. (Nové spustní = perusení a obnovení napájecího naptí nebo provedení odpovídající funkce na webové stránce svaovacího zdroje) 74 Instalace rozhraní robota Bezpecnost VAROVÁNÍ! Nebezpecí zásahu elektrickým proudem. Následkem mohou být tzká zranní a smrt. Ped zahájením prací vypnte vsechny zaclenné pístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sít. Zajistte vsechny zaclenné pístroje a komponenty proti optovnému zapnutí. Po otevení pístroje se pomocí vhodného micího pístroje ujistte, ze soucásti, které mohou mít elektrický náboj (nap. kondenzátory), jsou vybité. VAROVÁNÍ! Nebezpecí zásahu elektrickým proudem v dsledku nedostatecného propojení s ochranným vodicem. Následkem mohou být tzká poranní a materiální skody. Vzdy pouzívejte originální srouby plást v pvodním poctu. Píprava 1 2 3 4 Cestina Odstrate kabelovou píchytku z kabelu pro napájení 75 5 6 Vyvete kabel pro napájení ze svaovacího zdroje 7 Pipojte a polozte datový kabel 8 Vyvete datový kabel ze svaovacího zdroje 9 Zajistte datový kabel kabelovými píchytkami 10 76 11 12 Cestina 77 Instalace sbrnicového modulu do rozhraní robota Bezpecnost VAROVÁNÍ! Nebezpecí zásahu elektrickým proudem. Následkem mohou být tzká zranní nebo smrt. Ped zahájením prací vypnte vsechny zaclenné pístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sít. Zajistte vsechny zaclenné pístroje a komponenty proti optovnému zapnutí. VAROVÁNÍ! Nebezpecí zásahu elektrickým proudem v dsledku nedostatecného propojení s ochranným vodicem. Následkem mohou být tzká poranní a materiální skody. Vzdy pouzívejte originální srouby plást v pvodním poctu. Instalace sbrni- 1 2 cového modulu 3 78 Odinstalace rozhraní robota Bezpecnost VAROVÁNÍ! Nebezpecí zásahu elektrickým proudem. Následkem mohou být tzká zranní a smrt. Ped zahájením prací vypnte vsechny zaclenné pístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sít. Zajistte vsechny zaclenné pístroje a komponenty proti optovnému zapnutí. Po otevení pístroje se pomocí vhodného micího pístroje ujistte, ze soucásti, které mohou mít elektrický náboj (nap. kondenzátory), jsou vybité. VAROVÁNÍ! Nebezpecí zásahu elektrickým proudem v dsledku nedostatecného propojení s ochranným vodicem. Následkem mohou být tzká poranní a materiální skody. Vzdy pouzívejte originální srouby plást v pvodním poctu. Píprava 1 Cestina 79 Odinstalace 1 rozhraní robota Uvolnte kabelové píchytky 3 2 5 Závrecné úkony 1 80 Odinstalace sbrnicového modulu Odinstalace 1 2 sbrnicového modulu 2 1 3 3 1 2 2 1 3 Cestina 81 82 Obsah Vseobecné informácie 84 Koncepcia zariadenia 84 Rozsah dodávky 84 Okolité podmienky 85 Technické údaje 85 Bezpecnos 85 Prípojky a zobrazenia na rozhraní robota 86 Prípojky na rozhraní robota 86 LED diódy na doske rozhrania robota 87 LED diódy na diagnostiku napájania napätím 88 LED na diagnostiku sieového spojenia 88 Konfigurácia rozhrania robota 89 Funkcia prepínaca DIP na rozhraní robota 89 Konfigurácia sírky procesných údajov 89 Nastavenie uzlovej adresy pomocou prepínaca DIP(príklad) 90 Montáz rozhrania robota 91 Bezpecnos 91 Príprava 91 Montáz zbernicového modulu do rozhrania robota 94 Bezpecnos 94 Montáz zbernicového modulu 94 Demontáz rozhrania robota 95 Bezpecnos 95 Príprava 95 Demontáz rozhrania robota 96 Záverecné cinnosti 96 Demontáz zbernicového modulu 97 Demontáz zbernicového modulu 97 Slovenský 83 Vseobecné informácie Koncepcia zariadenia Rozhranie robota slúzi ako rozhranie robota medzi prúdovým zdrojom a standardizovanými zbernicovými modulmi pre rôzne komunikacné protokoly. (napr. Profibus, ProfiNet, DeviceNet, CANopen at.) Montáz rozhrania robota do prúdového zdroja sa môze vykona bu z výroby firmou Fronius alebo dodatocne príslusne vyskoleným odborným personálom. Robot Control (1) (2) (3) (4) (5) (6) (1) Riadenie robota (2) Dátový kábel SpeedNet (3) Rozhranie robota (4) Prúdový zdroj (5) Chladiace zariadenie (6) Spojovacie hadicové vedenie (7) Podávac drôtu (8) Robot (7) (8) Rozsah dodávky (1) RI FB Inside/i (1) (2) Dátový kábel , 4-pólový (2) (3) 4 sahovacie pásky (4) Tento návod na obsluhu (bez ilustrácie) (3) 84 Okolité podmienky POZOR! Nebezpecenstvo v dôsledku nedovolených okolitých podmienok. Následkom môzu by vázne poskodenia zariadení. Zariadenie skladujte a prevádzkujte len za okolitých podmienok uvedených alej. Teplotný rozsah okolitého vzduchu: - pri prevádzke: -10 °C bis +40 °C (14 °F do 104 °F) - pri preprave a skladovaní: -20 °C bis +55 °C (-4 °F bis 131 °F) Relatívna vlhkos vzduchu: - do 50 % pri 40 °C (104 °F) - do 90 % pri 20 °C (68 °F) Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, koróznych plynov alebo substancií at. Nadmorská výska: do 2 000 m (6 500 ft). Technické údaje Napájanie napätím Stupe krytia interné (24 V) IP 23 Bezpecnos NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo v dôsledku nesprávneho ovládania a nesprávne vykonaných prác. Následkom môzu by vázne poranenia osôb alebo materiálne skody. Vsetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonáva iba odborne vyskolený personál. Precítajte si tento dokument tak, aby ste mu porozumeli. Precítajte si vsetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bez- pecnostné predpisy, tak, aby ste im porozumeli. NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo v dôsledku neplánovaného prenosu signálu. Následkom môzu by vázne poranenia osôb alebo materiálne skody. Neprenásajte prostredníctvom rozhrania ziadne signály, od ktorých závisí bezpecnos. Slovenský 85 Prípojky a zobrazenia na rozhraní robota Prípojky na rozhraní robota (1) (1) Prípojka prúdového napájania , 2-pólová (2) Prípojka dátového kábla SpeedNet , 4-pólového (3) Prípojka zbernicového modulu (2) (3) 86 LED diódy na doske rozhrania robota (4) (7) (1) (2) (3) (5) (8) (6) (1) LED ETH1 (2) LED ETH2 (3) LED 3 (4) LED 4 (5) LED 5 (6) LED 6 (7) LED +3V3 (8) LED +24V zelená oranzo vá zelená zelená zelená cervená zelená zelená Na diagnostiku sieového pripojenia. Podrobnosti nájdete v nasledujúcej casti ,,LED diódy na diagnostiku sieového pripojenia" ziadna funkcia - bliká frekvenciou 4 Hz = ziadne pripojenie k SpeedNet - bliká frekvenciou 20 Hz = nadväzuje sa pripojenie k SpeedNet - bliká frekvenciou 1 Hz = pripojenie k SpeedNet je vytvorené svieti pri internej chybe. Odstránenie chyby: Restartujte rozhranie robota. Ak to neprinesie zlepsenie, upovedomte servisnú sluzbu. Na diagnostiku napájania napätím. Podrobnosti nájdete v nasledujúcej casti ,,LED diódy na diagnostiku napájania napätím" Slovenský 87 LED diódy na diagnostiku napájania napätím LED +24 V +3V3 Zobraze- nie Význam Vyp. Pre rozhranie nie je k dispozícii napájacie napätie Svieti Vyp. Svieti Napájacie napätie na rozhraní robota je 24 VDC Na rozhraní robota nie je ziadne prevádzkové napätie Napájacie napätie na rozhraní robota je 3 VDC Prícina - Neexistuje prúdové napájanie pre rozhranie robota - Chybný kábel prúdového napájania - Napájacie napätie 24 VDC nie je k dispozícii - Chybný napájací zdroj na rozhraní robota LED na diagnostiku sieového spojenia LED ETH1 ETH2 Zobrazenie VYP Svieti Bliká VYP Svieti Význam Chýba sieové spojenie Sieové spojenie k dispozícii Prenos dát aktívny Prenosová rýchlos 10 Mbit/s Prenosová rýchlos 100 Mbit/s Prícina - Sieové spojenie pre rozhranie nevytvorené - Chybný sieový kábel 88 Konfigurácia rozhrania robota Funkcia prepínaca DIP na rozhraní robota PrepínacDIP na rozhraní robota slúzi na nastavenie: - sírky procesných dát - adresy uzla/IP adresy Z výroby sú vsetky pozície prepínaca DIP v polohe OFF (VYP). To zodpovedá binárnej hodnote 0. UPOZORNENIE! Riziko v dôsledku neplatných nastavení prepínaca DIP. Následkom môzu by poruchy funkcnosti. Po kazdej zmene nastavení prepínaca DIP restartujte rozhranie. Len vtedy budú nastavenia platné. Restartovanie rozhrania = prerusenie a obnovenie napájania alebo vykonanie príslusnej funkcie na webovej stránke prúdového zdroja (SmartManager). Konfigurácia sírky procesných údajov Prepínac DIP 8 7 654321 Konfigurácia OFF OFF Standard Image 320 bit OFF ON Economy Image 128 bit Retro Fit ON OFF rozsah závislý od zbernicového mo- dulu ON ON Nie je pouzité Sírkou procesných údajov sa definuje rozsah prenásaného mnozstva údajov. To, aké veké mnozstvo sa dá prenies, závisí od: - riadiacej jednotky robota, - poctu prúdových zdrojov, - druhu prúdových zdrojov, - ,,inteligentná revolúcia", - ,,Digital Revolution" (Retro Fit). Slovenský 89 Nastavenie uzlovej adresy pomocou prepínaca DIP (príklad) Prepínac DIP 8 7 6 5 4 3 2 1 - - VYP VYP VYP VYP VYP ZAP - - VYP VYP VYP VYP ZAP VYP - - VYP VYP VYP VYP ZAP ZAP - - ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP VYP - - ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP Uzlová adresa 1 2 3 62 63 Uzlová adresa sa nastavuje pozíciami 1 az 6 prepínaca DIP. Nastavenie sa vykonáva v dvojkovom formáte. Vyplýva z toho nastavovací rozsah od 1 do 63 v desiatkovom formáte. UPOZORNENIE! Po kazdej zmene nastavení prepínaca DIP sa musí vykona restart rozhrania, aby boli zmeny úcinné. (restart = prerusenie a opätovné obnovenie napájania napätím) alebo vykonanie zodpovedajúcej funkcie na webovej lokalite prúdového zdroja) 90 Montáz rozhrania robota Bezpecnos NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Následkom môzu by vázne poranenia a smr. Pred zaciatkom prác vypnite vsetky pouzívané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete. Vsetky pouzívané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu. Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja sa uistite, ze elektricky nabité konstrukcné diely (napr. kondenzátory) sú vybité. NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku nedostatocného pripojenia ochranného vodica. Následkom môzu by vázne poranenia osôb alebo materiálne skody. Pouzívajte vzdy originálne skrutky od krytu, v pôvodnom pocte. Príprava 1 2 3 4 Odstráte sahovaciu pásku z kábla napájania Slovenský 91 5 6 Vyvete kábel napájania z prúdového zdroja 7 Pripojte a polozte dátový kábel 8 Vyvete dátový kábel z prúdového zdroja 9 Zaistite dátový kábel sahovacími páskami 10 92 11 12 Slovenský 93 Montáz zbernicového modulu do rozhrania robota Bezpecnos NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Následkom môzu by vázne poranenia alebo smr. Pred zaciatkom prác vypnite vsetky pouzívané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete. Vsetky pouzívané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu. NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku nedostatocného pripojenia ochranného vodica. Následkom môzu by vázne poranenia osôb alebo materiálne skody. Pouzívajte vzdy originálne skrutky od krytu, v pôvodnom pocte. Montáz zberni- 1 2 cového modulu 3 94 Demontáz rozhrania robota Bezpecnos NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Následkom môzu by vázne poranenia a smr. Pred zaciatkom prác vypnite vsetky pouzívané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete. Vsetky pouzívané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu. Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja sa uistite, ze elektricky nabité konstrukcné diely (napr. kondenzátory) sú vybité. NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku nedostatocného pripojenia ochranného vodica. Následkom môzu by vázne poranenia osôb alebo materiálne skody. Pouzívajte vzdy originálne skrutky od krytu, v pôvodnom pocte. Príprava 1 Slovenský 95 Demontáz 1 rozhrania robota Uvonite sahovacie pásky 3 2 5 Záverecné 1 cinnosti 96 Demontáz zbernicového modulu Demontáz zber- 1 2 nicového modulu 2 1 3 3 1 2 2 1 3 Slovenský 97 98 Slovenský 99