Instruction Manual for Fronius models including: 42, 0410, 1912, RI FB Inside i Bus Module, RI FB Inside i, Bus Module, Module

Operating Instructions


File Info : application/pdf, 100 Pages, 15.47MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

42,0410,1912
Operating Instructions
RI FB Inside/i

DE Bedienungsanleitung EN-US Operating instructions ES-MX Manual de instrucciones
FR Instructions de service CS Návod k obsluze SK Návod na obsluhu

42,0410,1912

015-20112024

Inhaltsverzeichnis

Allgemeines

4

Gerätekonzept

4

Lieferumfang

4

Umgebungsbedingungen

5

Technische Daten

5

Sicherheit

5

Anschlüsse und Anzeigen am Roboter-Interface

6

Anschlüsse am Roboter-Interface

6

LEDs am Print des Roboter-Interfaces

7

LEDs zur Diagnose der Spannugsversorgung

8

LEDs zur Diagnose der Netzwerk-Verbindung

8

Roboter-Interface konfigurieren

9

Funktion des DIP-Schalters am Interface

9

Konfiguration der Prozessdaten-Breite

9

Knotenadresse einstellen mit DIP-Schalter(Beispiel)

10

Roboter-Interface einbauen

11

Sicherheit

11

Vorbereitung

11

Busmodul in das Roboter-Interface einbauen

14

Sicherheit

14

Busmodul einbauen

14

Roboter-Interface ausbauen

15

Sicherheit

15

Vorbereitung

15

Roboter-Interface ausbauen

16

Abschließende Tätigkeiten

16

Busmodul ausbauen

17

Busmodul ausbauen

17

Deutsch

3

Allgemeines

Gerätekonzept

Das Roboter-Interface dient als Schnittstelle zwischen der Stromquelle und standardisierten Busmodulen für verschiedenste Kommunikationsprotokolle. Der Einbau des Roboter-Interface in die Stromquelle kann entweder bereits werkseitig durch Fronius oder nachträglich durch entsprechend geschultes Fachpersonal erfolgen.

Robot Control

(1)

(2) (3) (4) (5) (6)

(1) Roboter-Steuerung (2) Datenkabel SpeedNet (3) Roboter-Interface (4) Stromquelle (5) Kühlgerät (6) Verbindungs-Schlauchpaket (7) Drahtvorschub (8) Roboter

(7)

(8)

Lieferumfang

(1) RI FB Inside/i (1) (2) Datenkabel
4-polig (2) (3) 4 Kabelbinder
(4) Diese Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
(3)

4

Umgebungsbedingungen

VORSICHT!
Gefahr durch unzulässige Umgebungsbedingungen. Schwere Geräteschäden können die Folge sein.
 Das Gerät nur bei den nachfolgend angegebenen Umgebungsbedingungen lagern und betreiben.

Temperaturbereich der Umgebungsluft: - beim Betrieb: -10 °C bis +40 °C (14 °F bis 104 °F) - bei Transport und Lagerung: -20 °C bis +55 °C (-4 °F bis 131 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit: - bis 50 % bei 40 °C (104 °F) - bis 90 % bei 20 °C (68 °F)
Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen, usw.
Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 2000 m (6500 ft).

Technische Daten

Spannungsversorgung Schutzart

intern (24 V) IP 23

Sicherheit

WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
 Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
 Dieses Dokument lesen und verstehen.  Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere
Sicherheitsvorschriften lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch unplanmäßige Signalübertragung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
 Über das Interface keine sicherheitsrelevanten Signale übertragen.

Deutsch

5

Anschlüsse und Anzeigen am Roboter-Interface

Anschlüsse am

Roboter-Inter-

(1)

face

(1) Anschluss Stromversorgung 2-polig
(2) Anschluss Datenkabel SpeedNet 4-polig
(3) Anschluss Busmodul

(2)

(3)

6

LEDs am Print des Roboter-Interfaces

(4)

(7)

(1) (2)

(3)

(5)

(8)

(6)

(1) LED ETH1 (2) LED ETH2 (3) LED 3 (4) LED 4
(5) LED 5
(6) LED 6 (7) LED +3V3 (8) LED +24V

grün orange grün grün
grün
rot grün grün

Zur Diagnose der Netzwerk-Verbindung. Datails siehe nachfolgender Abschnitt "LEDs zur Diagnose der Netzwerk-Verbindung"
keine Funktion
- blinkt mit 4 Hz = keine Verbindung zum SpeedNet
- blinkt mit 20 Hz = Verbindung zum SpeedNet wird hergestellt
- blinkt mit 1 Hz = Verbindung zum SpeedNet hergestellt
leuchtet bei internem Fehler. Fehlerbehebung: Roboter-Interface neu starten. Bringt dies keine Besserung, den Servicedienst verständigen.
Zur Diagnose der Spannungsversorgung. Datails siehe nachfolgender Abschnitt "LEDs zur Diagnose der Spannugsversorgung"

Deutsch

7

LEDs zur Diagnose der Spannugsversorgung

LED +24V
+3V3

Anzeige Aus Leuchtet Aus Leuchtet

Bedeutung

Ursache

-
Keine Versorgungsspannung für das Interface vorhanden -

Stromversorgung für das Roboter-Interface nicht hergestellt Stromversorgungs-Kabel defekt

24 VDC Versorgungsspannung am Roboter-Interface vorhanden

-

Keine Betriebsspannung am

Roboter-Interface vorhan-

den

-

24 VDC Versorgungsspannung nicht vorhanden Netzteil am Roboter-Interface defekt

3 VDC Betriebsspannung am Roboter-Interface vorhanden

LEDs zur Diagnose der Netzwerk-Verbindung

LED ETH1 ETH2

Anzeige Aus
Leuchtet blinkt Aus Leuchtet

Bedeutung
Keine Netzwerk-Verbindung vorhanden
Netzwerk-Verbindung vorhanden Datenübertragung aktiv Übertragungsgeschwindigkeit 10 Mbit/s Übertragungsgeschwindigkeit 100 Mbit/s

Ursache
- Netzwerkverbindung für das Interface nicht hergestellt
- Netzwerk-Kabel defekt

8

Roboter-Interface konfigurieren

Funktion des DIP-Schalters am Interface

Der DIPSchalter am Roboter-Interface dient zur Einstellung: - der Prozessdaten-Breite - der Knoteadresse / IP-Adresse
Werksseitig sind alle Positionen des DIP-Schalters in der Stellung OFF. Dies entspricht dem binären Wert 0.

HINWEIS!
Riskio durch unwirksame DIP-Schalter-Einstellungen. Funktionsstörungen können die Folge sein.
 Nach jeder Änderung der DIP-Schalter-Einstellungen einen Neustart des Interfaces durchführen. Nur dadurch werden die Einstellungen wirksam.
 Neustart des Interfaces = Unterbrechen und Wiederherstellen der Spannungsversorgung oder Ausführen der entsprechenden Funktion auf der Webseite der Stromquelle (SmartManager).

Konfiguration der Prozessdaten-Breite

DIP-Schalter

8

7 654321

OFF OFF - - - - - -

OFF ON - - - - - -

ON OFF - - - - - ON ON - - - - - -

Konfiguration
Standard Image 320 Bit
Economy Image 128 Bit
Retro Fit Umfang abhängig von Busmodul
Nicht verwendet

Über die Prozessdaten-Breite wird der Umfang der übertragenen Datenmenge definiert.
Welche Datenmenge übertragen werden kann ist abhängig von - der Roboter-Steuerung - der Anzahl der Stromquellen - der Art der Stromquellen
- ,,Intelligent Revolution" - ,,Digital Revolution" (Retro Fit)

Deutsch

9

Knotenadresse einstellen mit DIP-Schalter (Beispiel)

DIP-Schalter

8

7

6

5

4

3

2

1

-

- OFF OFF OFF OFF OFF ON

-

- OFF OFF OFF OFF ON OFF

-

- OFF OFF OFF OFF ON ON

-

- ON ON ON ON ON OFF

-

- ON ON ON ON ON ON

Knotenadresse 1 2 3 62 63

Die Knotenadresse wird mit den Positionen 1 bis 6 des DIP-Schalters eingestellt. Die Einstellung erfolgt im Binärformat. Das ergibt einen Einstellbereich von 1 bis 63 im Dezimalformat

HINWEIS!
Nach jeder Änderung der DIP-Schalter Einstellungen ist ein Neustart des Interface durchzuführen damit die Änderungen wirksam werden.
(Neustart = Unterbrechen und Wiederherstellen der Spannungsversorgung oder Ausführen der entsprechenden Funktion auf der Webseite der Stromquelle)

10

Roboter-Interface einbauen

Sicherheit

WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom. Schwere Verletzungen und Tod können die Folge sein.
 Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und von Stromnetz trennen.
 Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.  Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom wegen unzureichender Schutzleiter-Verbindung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
 Immer die originalen Gehäuse-Schrauben in der ursprünglichen Anzahl verwenden.

Vorbereitung

1

2

Deutsch

11

3

4

Kabelbinder vom Kabel für die Spannungsversorgung entfernen

5

6

Kabel für die Spannungsversorgung aus der Stromquelle führen
7

Datenkabel anschließen und verlegen 8

Datenkabel aus der Stromquelle führen

Datenkabel mit Kabelbindern sichern

12

9

10

11

12

Deutsch

13

Busmodul in das Roboter-Interface einbauen

Sicherheit

WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom. Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein.
 Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und von Stromnetz trennen.
 Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom wegen unzureichender Schutzleiter-Verbindung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
 Immer die originalen Gehäuse-Schrauben in der ursprünglichen Anzahl verwenden.

Busmodul ein-

1

2

bauen

3

14

Roboter-Interface ausbauen

Sicherheit

WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom. Schwere Verletzungen und Tod können die Folge sein.
 Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und von Stromnetz trennen.
 Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.  Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom wegen unzureichender Schutzleiter-Verbindung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
 Immer die originalen Gehäuse-Schrauben in der ursprünglichen Anzahl verwenden.

Vorbereitung

1

Deutsch

15

Roboter-Inter-

1

face ausbauen

Kabelbinder lösen 3

2 5

Abschließende

1

Tätigkeiten

16

Busmodul ausbauen

Busmodul aus-

1

bauen

2 1
3

2

1

3

2
3 1 2

Deutsch

17

18

Table of contents

General

20

Device Concept

20

Scope of supply

20

Environmental Conditions

21

Technical data

21

Safety

21

Connection Sockets and Indicators on the Robot Interface

22

Connections on the robot interface

22

LEDs on robot interface PCB

23

LEDs for power supply diagnosis

24

LEDs for Network Connection Diagnosis

24

Configuration of robot interface

25

Function of the DIP switch on the interface

25

Configuration of the process data width

25

Set node address with dip switch(example)

26

Installing the Robot Interface

27

Safety

27

Preparation

27

Installing the bus module in the robot interface

30

Safety

30

Installing the Bus Module

30

Removing the robot interface

31

Safety

31

Preparation

31

Removing the robot interface

32

Final tasks

32

Removing the bus module

33

Removing the bus module

33

Englisch (US)

19

General

Device Concept

The robot interface serves as an interface between the power source and standardized bus modules supporting a wide range of communication protocols. Fronius may factory-fit the robot interface in the power source but it can also be retrofitted by appropriately trained and qualified personnel.

Robot Control

(1)

(2) (3) (4) (5) (6)

(1) Robot control system (2) SpeedNet data cable (3) Robot interface (4) Power source (5) Cooling unit (6) Interconnecting hosepack (7) Wirefeeder (8) Robot

(7)

(8)

Scope of supply

(1) RI FB Inside/i (1) (2) Data cable
4-pin (2) (3) 4 cable ties
(4) These Operating Instructions (not pictured)
(3)

20

Environmental Conditions

CAUTION!
A risk is posed by prohibited environmental conditions. This can result in severe damage to equipment.
 Only store and operate the device under the following environmental conditions.

Temperature range of ambient air: - During operation: -10 °C to +40 °C (14 °F to 104 °F) - During transport and storage: -20 °C to +55 °C (-4 °F to 131 °F)
Relative humidity: - Up to 50% at 40 °C (104 °F) - Up to 90% at 20 °C (68 °F)
Ambient air: free of dust, acids, corrosive gases or substances, etc.
Altitude above sea level: up to 2000 m (6500 ft).

Technical data

Power supply Protection class

Internal (24 V) IP 23

Safety

WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly. Serious injury and damage to property may result.
 All the work and functions described in this document must only be carried out by trained and qualified personnel.
 Read and understand this document.  Read and understand all the Operating Instructions for the system compon-
ents, especially the safety rules.
WARNING!
Danger from unplanned signal transmission. Serious injury and damage to property may result.
 Do not transfer safety signals via the interface.

Englisch (US)

21

Connection Sockets and Indicators on the Robot Interface

Connections on

the robot inter-

(1)

face

(1) Power supply connection 2-pin
(2) SpeedNet data cable connection 4-pin
(3) Bus module connection

(2)

(3)

22

LEDs on robot interface PCB

(4)

(7)

(1) (2)

(3)

(5)

(8)

(6)

(1) ETH1 LED (2) ETH2 LED (3) LED 3 (4) LED 4
(5) LED 5
(6) LED 6 (7) +3V3 LED (8) +24V LED

Green Orange Green Green
Green
Red Green Green

For diagnosing the network connection. For details, see section below titled "LEDs for network connection diagnosis"
No function
- Flashes at 4 Hz = No SpeedNet connection
- Flashes at 20 Hz = Establishing SpeedNet connection
- Flashes at 1 Hz = SpeedNet connection established
Lights up when an internal error occurs. Remedy: Restart the robot interface. If this does not resolve the issue, inform the service team.
For diagnosing the power supply. For details, see section below titled "LEDs for power supply diagnosis"

Englisch (US)

23

LEDs for power supply diagnosis

LED +24V
+3V3

Display Meaning

Off

No supply voltage available for interface

Lights up

24 VDC supply voltage present on robot interface

Off

No operating voltage present on robot interface

Lights up

3 VDC operating voltage present on robot interface

Cause - Robot interface power
supply not established - Power supply cable
faulty
- 24 VDC supply voltage not present
- Robot interface power supply unit is faulty

LEDs for Network Connection Diagnosis

LED ETH1 ETH2

Indicator

Meaning

Off

No network connection

Lights up Flashes Off
Lights up

Network connection established
Data transfer in progress
Transmission speed 10 Mbit/s
Transmission speed 100 Mbit/s

Cause
- No network connection established for interface
- Network cable faulty

24

Configuration of robot interface

Function of the DIP switch on the interface

The DIP switch on the robot interface is used to configure: - the process data width - the node address/IP address
Factory default: all positions of the DIP switch are in the OFF position. This corresponds to the binary value 0.

NOTE!
Risk due to invalid DIP switch settings. This may result in malfunctions.
 Every time you change the DIP switch settings, re-start the interface afterwards. This is essential for the changes to take effect.
 Interface re-start = disconnect and reconnect the power supply or execute the corresponding function on the power source website (SmartManager).

Configuration of the process data width

Dip switch

8

7 654321

OFF OFF - - - - - -

OFF ON - - - - - -

ON OFF - - - - - ON ON - - - - - -

Configuration
Standard image 320 Bit
Economy image 128 Bit
Retro Fit Scope dependent on bus module
Not used

The process data width defines the scope of the transferred data volume.
The kind of data volume that can be transferred depends on - the robot controls - the number of power sources - the type of power sources
- "Intelligent Revolution" - "Digital Revolution" (Retro Fit)

Englisch (US)

25

Set node address with dip switch (example)

Dip switch

8

7

6

5

4

3

2

1

-

- OFF OFF OFF OFF OFF ON

-

- OFF OFF OFF OFF ON OFF

-

- OFF OFF OFF OFF ON ON

-

- ON ON ON ON ON OFF

-

- ON ON ON ON ON ON

Node address 1 2 3 62 63

The node address is set with positions 1 to 6 of the dip switch. The configuration is carried out in binary format. This results in a configuration range of 1 to 63 in decimal format

NOTE!
After every change of the configurations of the dip switch settings, the interface needs to be restarted so that the changes will take effect.
(Restart = interrupting and restoring the power supply or executing the relevant function on the website of the power source)

26

Installing the Robot Interface

Safety

WARNING!
Danger from electric current. This can result in serious injuries and death.
 Before starting work, switch off all the devices and components involved and disconnect them from the grid.
 Secure all devices and components involved so they cannot be switched back on.
 After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that electrically charged components (such as capacitors) have been discharged.
WARNING!
Danger from electrical current due to inadequate ground conductor connection. This can result in serious injury and damage to property.
 Always use the original housing screws in the original quantity.

Preparation

1

2

3

4

Remove cable tie from power supply cable

Englisch (US)

27

5

6

Lead the power supply cable out of the power source
7

Connect and install data cable 8

Lead the data cable out of the power source 9

Secure the data cable with cable ties 10

28

11

12

Englisch (US)

29

Installing the bus module in the robot interface

Safety

WARNING!
Danger from electrical current. Serious injuries or death may result.
 Before starting work, switch off all devices and components involved, and disconnect them from the grid.
 Secure all devices and components involved so that they cannot be switched back on.
WARNING!
Danger from electrical current due to inadequate ground conductor connection. Serious personal injury and property damage may result.
 Always use the original housing screws in the quantity initially supplied.

Installing the

1

2

Bus Module

3

30

Removing the robot interface

Safety

WARNING!
Danger from electric current. This can result in serious injuries and death.
 Before starting work, switch off all the devices and components involved and disconnect them from the grid.
 Secure all devices and components involved so they cannot be switched back on.
 After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that electrically charged components (such as capacitors) have been discharged.
WARNING!
Danger from electrical current due to inadequate ground conductor connection. This can result in serious injury and damage to property.
 Always use the original housing screws in the original quantity.

Preparation

1

Englisch (US)

31

Removing the ro- 1 bot interface
Loosen the cable ties 3

2 5

Final tasks

1

32

Removing the bus module

Removing the

1

2

bus module

2 1
3

3 1 2

2

1

3

Englisch (US)

33

34

Contenido

General

36

Concepto del sistema

36

Alcance del suministro

36

Condiciones ambientales

37

Datos técnicos

37

Seguridad

37

Bornas de conexión e indicadores en la interfaz de robot

38

Bornas de conexión en la interfaz de robot

38

Luces LED en el circuito impreso de la interfaz de robot

39

Luces LED para diagnósticos de la alimentación principal

40

Luces LED para diagnósticos de conexión de red

40

Configuración de la interfaz de robot

41

Función del interruptor DIP en la interfaz

41

Configuración del ancho de datos del proceso

41

Configure la dirección del nodo con interruptor DIP(ejemplo)

42

Instalar la interfaz de robot

43

Seguridad

43

Preparación

43

Instalar el módulo de bus en la interfaz de robot

46

Seguridad

46

Instalar el módulo de bus

46

Remover la interfaz de robot

47

Seguridad

47

Preparación

47

Remover la interfaz de robot

48

Tareas finales

48

Remover el módulo de bus

49

Remover el módulo de bus

49

Español

35

General

Concepto del sistema

La interfaz de robot sirve como la interfaz entre la fuente de poder y los módulos de bus estandarizados soportando una amplia variedad de protocolos de comunicación. Fronius puede ajustar de fábrica la interfaz de robot en la fuente de poder, pero también puede ser readaptada por personal debidamente formado y calificado.

Robot Control

(1)

(2) (3) (4) (5) (6)

(1) Sistema de control de robot (2) Cable de datos de SpeedNet (3) Interfaz de robot (4) Fuente de poder (5) Unidad de enfriamiento (6) Juego de cables de interconexión (7) Alimentador de alambre (8) Robot

(7)

(8)

Alcance del suministro

(1) RI FB dentro/i (1) (2) Cable de datos
4 pines (2) (3) 4 sujeciones de cables
(4) Este manual de instrucciones (sin ilustraciones)
(3)

36

Condiciones ambientales

¡PRECAUCIÓN!
Las condiciones ambientales prohibidas representan un riesgo. Esto puede resultar en daños graves al equipo.
 Sólo almacene y opere el equipo en las siguientes condiciones ambientales.

Rango de temperatura del aire ambiental: - Durante la operación: -10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F) - Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Humedad relativa: - Hasta 50 % a 40 °C (104 °F) - Hasta 90 % a 20 °C (68 °F)
Aire ambiente: libre de polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivas, etc.
Altitud sobre el nivel del mar: hasta 2000 m (6500 ft).

Datos técnicos

Alimentación principal Grado de protección

Interno (24 V) IP23

Seguridad

¡PELIGRO!
Peligro por fallos del sistema y el trabajo que no es realizado de forma adecuada. Puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad.
 Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizarse únicamente por personal calificado y capacitado.
 Lea y entienda este documento.  Lea y entienda todo el Manual de instrucciones para los componentes del sis-
tema, especialmente las normas de seguridad.
¡PELIGRO!
Peligro por transmisión de señal no planificada. Puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad.
 No transfiera las señales de seguridad a través de la interface.

Español

37

Bornas de conexión e indicadores en la interfaz de robot

Bornas de con-
exión en la inter- (1) faz de robot

(1) Borna de conexión de la alimentación principal 2 pines
(2) Borna de conexión de cable de datos de SpeedNet 4 pines
(3) Borna de conexión de módulo de bus

(2)

(3)

38

Luces LED en el circuito impreso de la interfaz de robot

(4)

(7)

(1) (2)

(3)

(5)

(8)

(6)

(1) LED ETH1 (2) LED ETH2 (3) LED 3 (4) LED 4 (5) LED 5
(6) LED 6 (7) LED +3V3 (8) LED +24V

Verde Naranja

Para diagnosticar la conexión de red. Para obtener más información, consulte la sección a continuación titulada "Luces LED para diagnósticos de conexión de red"

Verde Verde

Sin función

Verde

- Destello a 4 Hz = Sin conexión de SpeedNet
- Destello a 20 Hz = Estableciendo conexión de SpeedNet
- Destello a 1 Hz = Conexión de SpeedNet establecida

Rojo

Se ilumina cuando ocurre un error interno. Solución: Reinicie la interfaz de robot. Si esto no soluciona el problema, informe al equipo de servicio.

Verde Verde

Para diagnosticar la alimentación principal. Para obtener más información, consulte la sección a continuación titulada "Luces LED para diagnósticos de la alimentación principal"

Español

39

Luces LED para diagnósticos de la alimentación principal

LED +24V
+3V3

Pantalla
Apagado
Luces encendidas
Apagado
Luces encendidas

Significado
Sin tensión de alimentación disponible para la interfaz
Tensión de alimentación de 24 VDC presente en la interfaz de robot
Sin voltaje de funcionamiento presente en la interfaz de robot
Voltaje de funcionamiento de 3 VDC presente en la interfaz de robot

Causa - Alimentación principal
de la interfaz de robot no establecida - Cable de alimentación principal defectuoso
- Tensión de alimentación de 24 VDC no presente
- La unidad de alimentación principal de la interfaz de robot está defectuosa

Luces LED para diagnósticos de conexión de red

LED ETH1 ETH2

Indicador
Apagado
Luces encendidas Destello
Apagado Luces encendidas

Significado Sin conexión de red

Causa
- Sin conexión de red establecida para la interfaz
- Cable de red defectuoso

Conexión de red establecida

Transmisión de datos en progreso
Velocidad de transmisión de 10 Mbit/s

Velocidad de transmisión de 100 Mbit/s

40

Configuración de la interfaz de robot

Función del interruptor DIP en la interfaz

El interruptor DIP en la interfaz de robot se utiliza para configurar lo siguiente: - el ancho de datos del proceso - la dirección del nodo/dirección IP
Configuración predeterminada de fábrica: todos los interruptores DIP están en la posición APAGADO. Esto corresponde al valor binario 0.

¡OBSERVACIÓN!
Riesgo debido a configuración inválida del interruptor DIP. Esto puede resultar en fallos.
 Cada vez que cambie la configuración del interruptor DIP, reinicie la interfaz después. Esto es esencial para que los cambios se apliquen.
 Reinicio de la interfaz = desconecte y reconecte la alimentación principal o ejecute la función correspondiente en el sitio web de la fuente de poder (SmartManager).

Configuración del ancho de datos del proceso

Interruptor DIP

8

7 654321

Configuración

APA APA GA- GA- - - - - - DO DO

Imagen estándar 320 Bit

APA GADO

ENCEN DIDO

-

-

-

-

-

-

Imagen de economía 128 Bit

ENCEN DIDO

APA GADO

-

-

-

-

-

-

Readaptación Ámbito dependiente del módulo de
bus

EN- EN-

CEN CEN DI- DI-

-

-

-

-

-

-

DO DO

No usado

El ancho de datos del proceso define el ámbito del volumen de datos transferidos.

Español

41

El tipo de volumen de datos que pueden ser transferidos depende de - los controles de robot - el número de fuentes de poder - el tipo de fuentes de poder
- "Revolución inteligente" - "Revolución digital" (readaptación)

Configure la dirección del nodo con interruptor DIP (ejemplo)

Interruptor DIP

8

7

6

5

4

3

2

1

Dirección del nodo

-

- APA APA APA APA APA EN-

1

GA- GA- GA- GA- GA- CEN

DO DO DO DO DO DI-

DO

-

- APA APA APA APA EN- APA

2

GA- GA- GA- GA- CEN GA-

DO DO DO DO DI- DO

DO

-

- APA APA APA APA EN- EN-

3

GA- GA- GA- GA- CEN CEN

DO DO DO DO DI- DI-

DO DO

-

- EN- EN- EN- EN- EN- APA

62

CEN CEN CEN CEN CEN GA-

DI- DI- DI- DI- DI- DO

DO DO DO DO DO

-

- EN- EN- EN- EN- EN- EN-

63

CEN CEN CEN CEN CEN CEN

DI- DI- DI- DI- DI- DI-

DO DO DO DO DO DO

La dirección del nodo se configura con las posiciones del 1 al 6 del interruptor DIP. La configuración se lleva a cabo en formato binario. Esto resulta en un rango de configuración del 1 al 63 en formato decimal

¡OBSERVACIÓN!
En cada cambio de las configuraciones del interruptor DIP, la interfaz debe ser reiniciada para que los cambios se apliquen.
(Reinicio = interrumpir y restaurar la alimentación principal o ejecutar la función relevante en el sitio web de la fuente de poder)

42

Instalar la interfaz de robot

Seguridad

¡PELIGRO!
Peligro por corriente eléctrica. Esto puede resultar en lesiones graves y la muerte.
 Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involucrados y desconéctelos de la red de corriente.
 Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser encendidos de nuevo.
 Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
¡PELIGRO!
Peligro por corriente eléctrica debido a una conexión de conductor protector inadecuada. Esto puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad.
 Siempre use los tornillos originales de la carcasa en la cantidad original.

Preparación

1

2

Español

43

3

4

Remueva la sujeción de cables del cable de alimentación principal

5

6

Saque el cable de alimentación principal de la fuente de poder
7

Conecte e instale el cable de datos 8

Saque el cable de datos de la fuente de poder

Asegure el cable de datos con sujeciones de cables

44

9

10

11

12

Español

45

Instalar el módulo de bus en la interfaz de robot

Seguridad

¡PELIGRO!
Peligro por corriente eléctrica. Se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
 Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involucrados y desconéctelos de la red de corriente.
 Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser encendidos de nuevo.
¡PELIGRO!
Peligro por corriente eléctrica debido a una conexión de conductor protector inadecuada. Puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
 Siempre use los tornillos originales de la carcasa en la cantidad suministrada inicialmente.

Instalar el

1

2

módulo de bus

3

46

Remover la interfaz de robot

Seguridad

¡PELIGRO!
Peligro por corriente eléctrica. Esto puede resultar en lesiones graves y la muerte.
 Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involucrados y desconéctelos de la red de corriente.
 Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan ser encendidos de nuevo.
 Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
¡PELIGRO!
Peligro por corriente eléctrica debido a una conexión de conductor protector inadecuada. Esto puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad.
 Siempre use los tornillos originales de la carcasa en la cantidad original.

Preparación

1

Español

47

Remover la in-

1

2

terfaz de robot

5
Aflojar las sujeciones de cables 3

Tareas finales

1

48

Remover el módulo de bus

Remover el

1

2

módulo de bus

2 1
3

3 1 2

2

1

3

Español

49

50

Sommaire

Généralités

52

Concept d'appareil

52

Contenu de la livraison

52

Conditions environnementales

53

Caractéristiques techniques

53

Sécurité

53

Connecteurs et voyants sur l'interface robot

54

Connecteurs sur l'interface robot

54

LED sur le circuit imprimé de l'interface robot

55

LED pour le diagnostic de l'alimentation électrique

56

DEL pour le diagnostic de la connexion réseau

56

Configurer l'interface robot

57

Fonction du commutateur DIP sur l'interface

57

Configuration de la bande passante des données de processus

57

Régler l'adresse de noeud avec le commutateur DIP(exemple)

58

Installer l'interface robot

59

Sécurité

59

Préparation

59

Monter le module de bus dans l'interface robot

62

Sécurité

62

Monter le module de bus

62

Démonter l'interface robot

63

Sécurité

63

Préparation

63

Démonter l'interface robot

64

Étapes finales

64

Démonter le module bus

65

Démonter le module de bus

65

Français

51

Généralités

Concept d'appareil

L'interface robot sert d'interface entre la source de courant et les modules de bus standardisés pour différents protocoles de communication. L'installation de l'interface robot dans la source de courant peut être effectuée en usine par Fronius ou plus tard par un personnel qualifié formé en conséquence.

Robot Control

(1)

(2) (3) (4) (5) (6)

(1) Commande robot (2) Câble de données SpeedNet (3) Interface robot (4) Source de courant (5) Refroidisseur (6) Faisceau de liaison (7) Dévidoir (8) Robot

(7)

(8)

Contenu de la livraison

(1) RI FB Inside/i (1) (2) Câble de données
4-pôles (2) (3) 4 attache-câbles
(4) Les présentes instructions de service (non illustrées)
(3)

52

Conditions environnementales

ATTENTION!
Danger en cas de conditions environnementales non autorisées. Cela peut entraîner de graves dommages matériels.
 Stocker et utiliser l'appareil uniquement dans les conditions environnementales indiquées ci-après.

Plage de température pour l'air ambiant : - en fonctionnement : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F) - lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
Humidité relative de l'air : - jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F) - jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Air ambiant : absence de poussières, acides, substances ou dégagements gazeux corrosifs, etc.
Altitude au-dessus du niveau de la mer : jusqu'à 2 000 m (6500 ft).

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique Indice de protection

interne (24 V) IP 23

Sécurité

AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
 Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uniquement être exécutés par du personnel qualifié.
 Le présent document doit être lu et compris.  Toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu-
lier les consignes de sécurité, doivent être lues et comprises.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de transmission de signal imprévue. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
 Ne pas transmettre de signaux relatifs à la sécurité via l'interface.

Français

53

Connecteurs et voyants sur l'interface robot

Connecteurs sur

l'interface robot

(1)

(1) Connecteur de l'alimentation électrique 2 pôles
(2) Connecteur du câble de données SpeedNet 4 pôles
(3) Connecteur du module de bus

(2)

(3)

54

LED sur le circuit imprimé de l'interface robot

(4)

(7)

(1) (2)

(3)

(5)

(8)

(6)

(1) LED ETH1 (2) LED ETH2 (3) LED 3 (4) LED 4
(5) LED 5
(6) LED 6 (7) LED +3V3 (8) LED +24V

Verte Orange Verte Verte
Verte
Rouge Verte Verte

Pour le diagnostic de la connexion réseau. Pour plus de détails, voir la section suivante « LED pour le diagnostic de la connexion réseau »
Pas de fonction
- Clignote à 4 Hz = pas de connexion à SpeedNet
- Clignote à 20Hz = la connexion à SpeedNet est en cours
- Clignote à 1 Hz = connexion à SpeedNet établie
S'allume en cas d'erreur interne. Élimination des erreurs : redémarrer l'interface robot. Si aucune amélioration n'est visible, contacter le service après-vente.
Pour le diagnostic de l'alimentation électrique. Pour plus de détails, voir la section suivante « LED pour le diagnostic de l'alimentation électrique »

Français

55

LED pour le diagnostic de l'alimentation électrique

LED +24V
+3V3

Affichage Off Allumée
Off
Allumée

Signification

Cause

-

Aucune tension d'alimenta-

tion disponible pour l'inter-

face

-

Pas d'alimentation électrique active pour l'interface robot Câble d'alimentation défectueux

Tension d'alimentation 24 VDC disponible sur l'interface robot

Pas de tension électrique sur l'interface robot

- Tension d'alimentation 24 VDC non disponible sur l'interface
- Bloc d'alimentation sur l'interface robot défectueux

Tension de service 3 VDC disponible sur l'interface robot

DEL pour le diagnostic de la connexion réseau

DEL

Affichage

Signification

ETH1 ETH2

Off
Allumée Clignote Off Allumée

Aucune connexion réseau disponible
Connexion réseau disponible Transfert de données actif Vitesse de transmission 10 Mbit/s Vitesse de transmission 100 Mbit/s

Cause
- Pas de connexion réseau active pour l'interface
- Câble réseau défectueux

56

Configurer l'interface robot

Fonction du commutateur DIP sur l'interface

Le commutateurDIP sur l'interface robot sert au réglage : - de la bande passante de données
de process - de l'adresse de noeud/l'adresse IP
Par défaut, toutes les positions du commutateur DIP sont en position OFF. Cela correspond à la valeur binaire 0.

REMARQUE!
Risque dû à des réglages inefficaces du commutateur DIP. Cela peut entraîner des dysfonctionnements.
 Redémarrer l'interface après chaque modification des réglages du commutateur DIP. C'est la seule façon de rendre les réglages efficaces.
 Redémarrage de l'interface = interruption et rétablissement de l'alimentation électrique ou exécution de la fonction correspondante sur la page web de la source de courant (SmartManager).

Configuration de la bande passante des données de processus

Commutateur DIP

8

7 654321

OFF OFF - - - - - -

OFF ON - - - - - -

ON OFF - - - - - ON ON - - - - - -

Configuration
Image Standard 320 bits
Image Economy 128 bits
Retro Fit Volume dépendant du module de
bus
Non utilisé

Le volume de données transmises est défini par la bande passante des données de processus.
Le volume de données pouvant être transmises dépend des critères suivants : - la commande robot - le nombre de sources de courant - le type de sources de courant
- « Intelligent Revolution » (« Révolution intelligente ») - « Digital Revolution » (« Révolution numérique ») (Retro Fit)

Français

57

Régler l'adresse de noeud avec le commutateur DIP (exemple)

Commutateur DIP

8

7

6

5

4

3

2

1

Adresse de noeud

-

- OFF OFF OFF OFF OFF ON

1

-

- OFF OFF OFF OFF ON OFF

2

-

- OFF OFF OFF OFF ON ON

3

-

- ON ON ON ON ON OFF

62

-

- ON ON ON ON ON ON

63

L'adresse de noeud est réglée avec les positions 1 à 6 du commutateur DIP. Le réglage se fait au format binaire. Cela équivaut à une plage de réglage de 1 à 63 au format décimal.

REMARQUE!
Après chaque réglage du commutateur DIP, il est nécessaire de redémarrer l'interface afin que les modifications soient appliquées.
(Redémarrage = interruption puis rétablissement de l'alimentation en tension ou exécution de la fonction correspondante sur le site Web de la source de courant)

58

Installer l'interface robot

Sécurité

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution. Cela peut entraîner la mort et des blessures graves.
 Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants concernés et les débrancher du réseau électrique.
 S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être reconnectés.
 Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution en cas de connexion de conducteur de terre insuffisante. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
 Toujours utiliser le nombre initial de vis originales du boîtier.

Préparation

1

2

3

4

Français

Enlever l'attache-câbles du câble pour l'alimentation électrique
59

5

6

Sortir le câble d'alimentation de la source de courant
7

Connecter et poser un câble de données 8

Sortir le câble de données de la source de courant
9

Sécuriser le câble de données avec des attachecâbles
10

60

11

12

Français

61

Monter le module de bus dans l'interface robot

Sécurité

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution. Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
 Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants concernés et les débrancher du réseau électrique.
 S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être remis en marche.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution en cas de connexion de conducteur de terre insuffisante. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
 Toujours utiliser le nombre initial de vis originales du boîtier.

Monter le modu- 1

2

le de bus

3

62

Démonter l'interface robot

Sécurité

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution. Cela peut entraîner la mort et des blessures graves.
 Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants concernés et les débrancher du réseau électrique.
 S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être reconnectés.
 Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution en cas de connexion de conducteur de terre insuffisante. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
 Toujours utiliser le nombre initial de vis originales du boîtier.

Préparation

1

Français

63

Démonter l'inter- 1

2

face robot

5
Desserrer les attache-câbles 3

Étapes finales

1

64

Démonter le module bus

Démonter le mo- 1

2

dule de bus

2 1
3

3 1 2

2

1

3

Français

65

66

Obsah

Vseobecné informace

68

Koncepce pístroje

68

Obsah balení

68

Okolní podmínky

69

Technické údaje

69

Bezpecnost

69

Pípojky a indikace na rozhraní robota

70

Pípojky na rozhraní robota

70

Kontrolky LED na PC-Boardu rozhraní robota

71

Kontrolky LED pro diagnostiku napájení

72

Kontrolky LED pro diagnostiku síového pipojení

72

Konfigurace rozhraní robota

73

Funkce pepínace DIP na rozhraní

73

Konfigurace síky procesních dat

73

Nastavení adresy uzlu pomocí pepínace DIP(píklad)

74

Instalace rozhraní robota

75

Bezpecnost

75

Píprava

75

Instalace sbrnicového modulu do rozhraní robota

78

Bezpecnost

78

Instalace sbrnicového modulu

78

Odinstalace rozhraní robota

79

Bezpecnost

79

Píprava

79

Odinstalace rozhraní robota

80

Závrecné úkony

80

Odinstalace sbrnicového modulu

81

Odinstalace sbrnicového modulu

81

Cestina

67

Vseobecné informace

Koncepce pístroje

Rozhraní robota slouzí jako rozhraní mezi svaovacím zdrojem a standardizovanými sbrnicovými moduly pro nejrznjsí komunikacní protokoly. Vestavba rozhraní robota do svaovacího zdroje mze být provedena bu standardn spolecností Fronius nebo dodatecn, a to adekvátn proskoleným odborným pracovníkem.

Robot Control

(1)

(2) (3) (4) (5) (6)

(1) ízení robota (2) Datový kabel SpeedNet (3) Rozhraní robota (4) Svaovací zdroj (5) Chladicí modul (6) Propojovací hadicové vedení (7) Podavac drátu (8) Robot

(7)

(8)

Obsah balení

(1) RI FB Inside/i (1) (2) Datový kabel
4pólový (2) (3) 4 kabelové píchytky
(4) Tento návod k obsluze (bez zobrazení)
(3)

68

Okolní podmínky

POZOR!
Nebezpecí v dsledku nepípustných okolních podmínek. Mze dojít k váznému poskození pístroje.
 Pístroj skladujte a provozujte jen za níze uvedených okolních podmínek.

Teplotní rozmezí okolního vzduchu: - pi provozu: -10 °C az +40 °C (14 °F az 104 °F) - pi peprav a skladování: -20 °C az +55 °C (-4 °F az 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu: - do 50 % pi 40 °C (104 °F) - do 90 % pi 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny ci látky apod.
Nadmoská výska: do 2000 m (6500 ft).

Technické údaje

Zdroj naptí Krytí

interní (24 V) IP 23

Bezpecnost

VAROVÁNÍ!
Nebezpecí v dsledku nesprávné obsluhy a nesprávn provedených prací. Následkem mohou být tzká poranní a materiální skody.
 Veskeré práce popsané v tomto dokumentu smjí provádt jen odborn vyskolené osoby.
 Tento dokument je nutné pecíst a porozumt mu.  Vsechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpecnostní
pedpisy, je nutné pecíst a porozumt jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpecí v dsledku neplánovaného penosu signálu. Následkem mohou být tzká poranní a materiální skody.
 Pes toto rozhraní se nesmí penáset zádné bezpecností signály.

Cestina

69

Pípojky a indikace na rozhraní robota

Pípojky na

rozhraní robota

(1)

(1) Pípojka napájení 2pólová
(2) Pípojka datového kabelu SpeedNet 4pólová
(3) Pípojka sbrnicového modulu

(2)

(3)

70

Kontrolky LED na PC-Boardu rozhraní robota

(4)

(7)

(1) (2)

(3)

(5)

(8)

(6)

(1) LED ETH1 (2) LED ETH2 (3) LED 3 (4) LED 4
(5) LED 5
(6) LED 6 (7) LED +3V3 (8) LED +24V

zelená oranzo vá zelená zelená
zelená
cervená zelená zelená

Pro diagnostiku síového spojení. podrobnosti viz následující oddíl ,,Kontrolky LED pro diagnostiku síového spojení"
Bez funkce
- Bliká se 4 Hz = bez pipojení k SpeedNet
- Bliká s 20 Hz = pipojení k SpeedNet se vytváí
- Bliká s 1 Hz = pipojení k SpeedNet je vytvoené
Svítí pi interní chyb. Odstranní chyby: Restartujte rozhraní robota. Pokud nedojde ke zlepsení, kontaktujte servisní sluzbu.
Pro diagnostiku napájení. podrobnosti viz následující oddíl ,,Kontrolky LED pro diagnostiku napájení"

Cestina

71

Kontrolky LED pro diagnostiku napájení

LED

Zobrazení

+24V

Vyp.

Svítí

+3V3

Vyp.

Svítí

Význam
Napájecí naptí pro rozhraní není k dispozici
Napájecí naptí 24 V DC na rozhraní robota je k dispozici
Provozní naptí na rozhraní robota není k dispozici
Provozní naptí 3 V DC na rozhraní robota je k dispozici

Pícina - Nebylo vytvoeno
napájení pro rozhraní robota - Vadný napájecí kabel
- Napájecí naptí 24 V DC na rozhraní není k dispozici
- Vadný síový zdroj rozhraní robota

Kontrolky LED pro diagnostiku síového pipojení

LED ETH1 ETH2

Indikace Nesvítí
Svítí Bliká Nesvítí Svítí

Význam
Chybí síové pipojení
Síové pipojení je k dispozici Aktivní penos dat Penosová rychlost 10 Mbit/s Penosová rychlost 100 Mbit/s

Pícina
- Nebylo vytvoeno síové pipojení pro rozhraní
- Vadný síový kabel

72

Konfigurace rozhraní robota

Funkce pepínace DIP na rozhraní

PepínacDIP na rozhraní robota slouzí k nastavení: - síky procesních dat - adresy uzlu / IP adresy
Standardn jsou vsechny polohy pepínace DIP v poloze OFF. To odpovídá binární hodnot 0.

UPOZORNNÍ!
Nebezpecí v dsledku neúcinných nastavení pepínace DIP. Následkem mohou být poruchy funkce.
 Po kazdé zmn nastavení pepínace DIP restartujte rozhraní. Jen tak budou nastavení úcinná.
 Restart rozhraní = perusení nebo obnovení napájení nebo provedení píslusné funkce na webové stránce svaovacího zdroje (SmartManager).

Konfigurace síky procesních dat

Pepínac DIP

8

7 654321

Konfigurace

OFF OFF - - - - - -

Standardní bitový obraz 320 bit

OFF ON - - - - - -

Ekonomický bitový obraz 128 bit

ON OFF -

-

-

-

-

-

Retro Fit Objem závisí na sbrnicovém modulu

ON ON - - - - - -

Nepouzito

Prostednictvím síky procesních dat je definován objem penáseného souboru dat.
Jaký objem dat mze být penásen, závisí - na ízení robota - na poctu svaovacích zdroj - na typu svaovacích zdroj
- ,,Inteligentní revoluce" - ,,Digitální revoluce" (Retro Fit)

Cestina

73

Nastavení adresy

Pepínac DIP

uzlu pomocí

pepínace DIP

8

7

6

5

4

3

2

1

(píklad)

-

- OFF OFF OFF OFF OFF ON

-

- OFF OFF OFF OFF ON OFF

-

- OFF OFF OFF OFF ON ON

-

- ON ON ON ON ON OFF

-

- ON ON ON ON ON ON

Adresa uzlu 1 2 3 62 63

Adresa uzlu se nastavuje pomocí poloh pepínace DIP 1 az 6. Nastavení probíhá v binárním formátu. Z toho vyplývá rozsah nastavení od 1 do 63 v desítkovém formátu.

UPOZORNNÍ!
Po kazdé zmn nastavení pepínace DIP je teba znovu spustit rozhraní, aby zmny byly úcinné.
(Nové spustní = perusení a obnovení napájecího naptí nebo provedení odpovídající funkce na webové stránce svaovacího zdroje)

74

Instalace rozhraní robota

Bezpecnost

VAROVÁNÍ!
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem. Následkem mohou být tzká zranní a smrt.
 Ped zahájením prací vypnte vsechny zaclenné pístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sít.
 Zajistte vsechny zaclenné pístroje a komponenty proti optovnému zapnutí.
 Po otevení pístroje se pomocí vhodného micího pístroje ujistte, ze soucásti, které mohou mít elektrický náboj (nap. kondenzátory), jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem v dsledku nedostatecného propojení s ochranným vodicem. Následkem mohou být tzká poranní a materiální skody.
 Vzdy pouzívejte originální srouby plást v pvodním poctu.

Píprava

1

2

3

4

Cestina

Odstrate kabelovou píchytku z kabelu pro napájení
75

5

6

Vyvete kabel pro napájení ze svaovacího zdroje
7

Pipojte a polozte datový kabel 8

Vyvete datový kabel ze svaovacího zdroje 9

Zajistte datový kabel kabelovými píchytkami 10

76

11

12

Cestina

77

Instalace sbrnicového modulu do rozhraní robota

Bezpecnost

VAROVÁNÍ!
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem. Následkem mohou být tzká zranní nebo smrt.
 Ped zahájením prací vypnte vsechny zaclenné pístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sít.
 Zajistte vsechny zaclenné pístroje a komponenty proti optovnému zapnutí.
VAROVÁNÍ!
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem v dsledku nedostatecného propojení s ochranným vodicem. Následkem mohou být tzká poranní a materiální skody.
 Vzdy pouzívejte originální srouby plást v pvodním poctu.

Instalace sbrni- 1

2

cového modulu

3

78

Odinstalace rozhraní robota

Bezpecnost

VAROVÁNÍ!
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem. Následkem mohou být tzká zranní a smrt.
 Ped zahájením prací vypnte vsechny zaclenné pístroje a komponenty a odpojte je od elektrické sít.
 Zajistte vsechny zaclenné pístroje a komponenty proti optovnému zapnutí.
 Po otevení pístroje se pomocí vhodného micího pístroje ujistte, ze soucásti, které mohou mít elektrický náboj (nap. kondenzátory), jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem v dsledku nedostatecného propojení s ochranným vodicem. Následkem mohou být tzká poranní a materiální skody.
 Vzdy pouzívejte originální srouby plást v pvodním poctu.

Píprava

1

Cestina

79

Odinstalace

1

rozhraní robota

Uvolnte kabelové píchytky 3

2 5

Závrecné úkony 1

80

Odinstalace sbrnicového modulu

Odinstalace

1

2

sbrnicového

modulu

2 1
3

3 1 2

2

1

3

Cestina

81

82

Obsah

Vseobecné informácie

84

Koncepcia zariadenia

84

Rozsah dodávky

84

Okolité podmienky

85

Technické údaje

85

Bezpecnos

85

Prípojky a zobrazenia na rozhraní robota

86

Prípojky na rozhraní robota

86

LED diódy na doske rozhrania robota

87

LED diódy na diagnostiku napájania napätím

88

LED na diagnostiku sieového spojenia

88

Konfigurácia rozhrania robota

89

Funkcia prepínaca DIP na rozhraní robota

89

Konfigurácia sírky procesných údajov

89

Nastavenie uzlovej adresy pomocou prepínaca DIP(príklad)

90

Montáz rozhrania robota

91

Bezpecnos

91

Príprava

91

Montáz zbernicového modulu do rozhrania robota

94

Bezpecnos

94

Montáz zbernicového modulu

94

Demontáz rozhrania robota

95

Bezpecnos

95

Príprava

95

Demontáz rozhrania robota

96

Záverecné cinnosti

96

Demontáz zbernicového modulu

97

Demontáz zbernicového modulu

97

Slovenský

83

Vseobecné informácie

Koncepcia zariadenia

Rozhranie robota slúzi ako rozhranie robota medzi prúdovým zdrojom a standardizovanými zbernicovými modulmi pre rôzne komunikacné protokoly. (napr. Profibus, ProfiNet, DeviceNet, CANopen at.) Montáz rozhrania robota do prúdového zdroja sa môze vykona bu z výroby firmou Fronius alebo dodatocne príslusne vyskoleným odborným personálom.

Robot Control

(1)

(2) (3) (4) (5) (6)

(1) Riadenie robota (2) Dátový kábel SpeedNet (3) Rozhranie robota (4) Prúdový zdroj (5) Chladiace zariadenie (6) Spojovacie hadicové vedenie (7) Podávac drôtu (8) Robot

(7)

(8)

Rozsah dodávky

(1) RI FB Inside/i (1) (2) Dátový kábel
, 4-pólový (2) (3) 4 sahovacie pásky
(4) Tento návod na obsluhu (bez ilustrácie)
(3)

84

Okolité podmienky

POZOR!
Nebezpecenstvo v dôsledku nedovolených okolitých podmienok. Následkom môzu by vázne poskodenia zariadení.
 Zariadenie skladujte a prevádzkujte len za okolitých podmienok uvedených alej.

Teplotný rozsah okolitého vzduchu: - pri prevádzke: -10 °C bis +40 °C (14 °F do 104 °F) - pri preprave a skladovaní: -20 °C bis +55 °C (-4 °F bis 131 °F)
Relatívna vlhkos vzduchu: - do 50 % pri 40 °C (104 °F) - do 90 % pri 20 °C (68 °F)
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, koróznych plynov alebo substancií at.
Nadmorská výska: do 2 000 m (6 500 ft).

Technické údaje

Napájanie napätím Stupe krytia

interné (24 V) IP 23

Bezpecnos

NEBEZPECENSTVO!
Nebezpecenstvo v dôsledku nesprávneho ovládania a nesprávne vykonaných prác. Následkom môzu by vázne poranenia osôb alebo materiálne skody.
 Vsetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonáva iba odborne vyskolený personál.
 Precítajte si tento dokument tak, aby ste mu porozumeli.  Precítajte si vsetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bez-
pecnostné predpisy, tak, aby ste im porozumeli.
NEBEZPECENSTVO!
Nebezpecenstvo v dôsledku neplánovaného prenosu signálu. Následkom môzu by vázne poranenia osôb alebo materiálne skody.
 Neprenásajte prostredníctvom rozhrania ziadne signály, od ktorých závisí bezpecnos.

Slovenský

85

Prípojky a zobrazenia na rozhraní robota

Prípojky na

rozhraní robota

(1)

(1) Prípojka prúdového napájania , 2-pólová
(2) Prípojka dátového kábla SpeedNet , 4-pólového
(3) Prípojka zbernicového modulu

(2)

(3)

86

LED diódy na doske rozhrania robota

(4)

(7)

(1) (2)

(3)

(5)

(8)

(6)

(1) LED ETH1 (2) LED ETH2 (3) LED 3 (4) LED 4
(5) LED 5
(6) LED 6 (7) LED +3V3 (8) LED +24V

zelená oranzo vá zelená zelená
zelená
cervená
zelená zelená

Na diagnostiku sieového pripojenia. Podrobnosti nájdete v nasledujúcej casti ,,LED diódy na diagnostiku sieového pripojenia"
ziadna funkcia
- bliká frekvenciou 4 Hz = ziadne pripojenie k SpeedNet
- bliká frekvenciou 20 Hz = nadväzuje sa pripojenie k SpeedNet
- bliká frekvenciou 1 Hz = pripojenie k SpeedNet je vytvorené
svieti pri internej chybe. Odstránenie chyby: Restartujte rozhranie robota. Ak to neprinesie zlepsenie, upovedomte servisnú sluzbu.
Na diagnostiku napájania napätím. Podrobnosti nájdete v nasledujúcej casti ,,LED diódy na diagnostiku napájania napätím"

Slovenský

87

LED diódy na diagnostiku napájania napätím

LED +24 V
+3V3

Zobraze-

nie

Význam

Vyp.

Pre rozhranie nie je k dispozícii napájacie napätie

Svieti Vyp. Svieti

Napájacie napätie na rozhraní robota je 24 VDC
Na rozhraní robota nie je ziadne prevádzkové napätie
Napájacie napätie na rozhraní robota je 3 VDC

Prícina - Neexistuje prúdové
napájanie pre rozhranie robota - Chybný kábel prúdového napájania
- Napájacie napätie 24 VDC nie je k dispozícii
- Chybný napájací zdroj na rozhraní robota

LED na diagnostiku sieového spojenia

LED ETH1 ETH2

Zobrazenie
VYP
Svieti Bliká VYP
Svieti

Význam
Chýba sieové spojenie
Sieové spojenie k dispozícii Prenos dát aktívny Prenosová rýchlos 10 Mbit/s Prenosová rýchlos 100 Mbit/s

Prícina
- Sieové spojenie pre rozhranie nevytvorené
- Chybný sieový kábel

88

Konfigurácia rozhrania robota

Funkcia prepínaca DIP na rozhraní robota

PrepínacDIP na rozhraní robota slúzi na nastavenie: - sírky procesných dát - adresy uzla/IP adresy
Z výroby sú vsetky pozície prepínaca DIP v polohe OFF (VYP). To zodpovedá binárnej hodnote 0.

UPOZORNENIE!
Riziko v dôsledku neplatných nastavení prepínaca DIP. Následkom môzu by poruchy funkcnosti.
 Po kazdej zmene nastavení prepínaca DIP restartujte rozhranie. Len vtedy budú nastavenia platné.
 Restartovanie rozhrania = prerusenie a obnovenie napájania alebo vykonanie príslusnej funkcie na webovej stránke prúdového zdroja (SmartManager).

Konfigurácia sírky procesných údajov

Prepínac DIP

8

7 654321

Konfigurácia

OFF OFF ­ ­ ­ ­ ­ ­

Standard Image 320 bit

OFF ON ­ ­ ­ ­ ­ ­

Economy Image 128 bit

Retro Fit ON OFF ­ ­ ­ ­ ­ ­ rozsah závislý od zbernicového mo-
dulu

ON ON ­ ­ ­ ­ ­ ­

Nie je pouzité

Sírkou procesných údajov sa definuje rozsah prenásaného mnozstva údajov.
To, aké veké mnozstvo sa dá prenies, závisí od: - riadiacej jednotky robota, - poctu prúdových zdrojov, - druhu prúdových zdrojov,
- ,,inteligentná revolúcia", - ,,Digital Revolution" (Retro Fit).

Slovenský

89

Nastavenie uzlovej adresy pomocou prepínaca DIP (príklad)

Prepínac DIP

8

7

6

5

4

3

2

1

-

- VYP VYP VYP VYP VYP ZAP

-

- VYP VYP VYP VYP ZAP VYP

-

- VYP VYP VYP VYP ZAP ZAP

-

- ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP VYP

-

- ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP

Uzlová adresa 1 2 3 62 63

Uzlová adresa sa nastavuje pozíciami 1 az 6 prepínaca DIP. Nastavenie sa vykonáva v dvojkovom formáte. Vyplýva z toho nastavovací rozsah od 1 do 63 v desiatkovom formáte.

UPOZORNENIE!
Po kazdej zmene nastavení prepínaca DIP sa musí vykona restart rozhrania, aby boli zmeny úcinné.
(restart = prerusenie a opätovné obnovenie napájania napätím) alebo vykonanie zodpovedajúcej funkcie na webovej lokalite prúdového zdroja)

90

Montáz rozhrania robota

Bezpecnos

NEBEZPECENSTVO!
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Následkom môzu by vázne poranenia a smr.
 Pred zaciatkom prác vypnite vsetky pouzívané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete.
 Vsetky pouzívané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu.
 Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja sa uistite, ze elektricky nabité konstrukcné diely (napr. kondenzátory) sú vybité.
NEBEZPECENSTVO!
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku nedostatocného pripojenia ochranného vodica. Následkom môzu by vázne poranenia osôb alebo materiálne skody.
 Pouzívajte vzdy originálne skrutky od krytu, v pôvodnom pocte.

Príprava

1

2

3

4

Odstráte sahovaciu pásku z kábla napájania

Slovenský

91

5

6

Vyvete kábel napájania z prúdového zdroja 7

Pripojte a polozte dátový kábel 8

Vyvete dátový kábel z prúdového zdroja 9

Zaistite dátový kábel sahovacími páskami 10

92

11

12

Slovenský

93

Montáz zbernicového modulu do rozhrania robota

Bezpecnos

NEBEZPECENSTVO!
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Následkom môzu by vázne poranenia alebo smr.
 Pred zaciatkom prác vypnite vsetky pouzívané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete.
 Vsetky pouzívané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu.
NEBEZPECENSTVO!
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku nedostatocného pripojenia ochranného vodica. Následkom môzu by vázne poranenia osôb alebo materiálne skody.
 Pouzívajte vzdy originálne skrutky od krytu, v pôvodnom pocte.

Montáz zberni-

1

2

cového modulu

3

94

Demontáz rozhrania robota

Bezpecnos

NEBEZPECENSTVO!
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Následkom môzu by vázne poranenia a smr.
 Pred zaciatkom prác vypnite vsetky pouzívané zariadenia a komponenty a odpojte ich od elektrickej siete.
 Vsetky pouzívané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnutiu.
 Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja sa uistite, ze elektricky nabité konstrukcné diely (napr. kondenzátory) sú vybité.
NEBEZPECENSTVO!
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku nedostatocného pripojenia ochranného vodica. Následkom môzu by vázne poranenia osôb alebo materiálne skody.
 Pouzívajte vzdy originálne skrutky od krytu, v pôvodnom pocte.

Príprava

1

Slovenský

95

Demontáz

1

rozhrania robota

Uvonite sahovacie pásky 3

2 5

Záverecné

1

cinnosti

96

Demontáz zbernicového modulu

Demontáz zber-

1

2

nicového modulu

2 1
3

3 1 2

2

1

3

Slovenský

97

98

Slovenský

99



References

AH XSL Formatter V6.5 MR4 for Windows (x64) : 6.5.7.32653 (2018/03/26 12:18JST) Antenna House PDF Output Library 6.5.1231 (Windows (x64))