Instruction Manual for VIMAR models including: 40100 Elvox Videocitofonia, 40100, 40100 Videocitofonia, Elvox Videocitofonia, Videocitofonia
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference ...
50/60Hz, installation sur rail DIN (60715 TH35), occupe 6 modules de 17,5mm. Netzgerät für Türsprechsysteme Due Fili mit. Ausgang 28 Vdc, Versorgung 100-240 ...
Τροφοδοσία Θυροτηλέφωνο 2F 100-240V0,6A - 40100
File Info : application/pdf, 2 Pages, 909.75KB
DocumentDocument40100 Alimentatore per citofonia Due Fili con uscita 28 Vdc, alimentazione 100-240 V~ 50/60 Hz, installazione su guida DIN (60715 TH35), occupa 6 moduli da 17,5 mm Caratteristiche tecniche - Alimentazione: 100 - 240 Vac - Consumo massimo 100 V 0,5 A - Consumo massimo 240V 0,3 A - Potenza dissipata 6 W - Tensione di uscita BUS (1/2, B1/B2) 28 Vdc nominali (SELV - EN60950-1). - Corrente max erogata: 0,66 A (0,15 A continuo + 0,51 A INT. con ciclo 30 s ON - 150 s OFF). - Temperatura di funzionamento -5 °C +35 °C (da interno) - 6 moduli 17,5 mm dimensioni 108x106x63 mm - Installazione su centralini dotati di guida DIN (60715 TH35). - Grado di protezione: IP30 - Installazione per categoria di sovratensione CAT III - Simbolo per la CLASSE II Power supply for Due Fili (two-wire) audio door entry system with 28 VDC output, supply voltage 100-240V~ 50/60Hz, mountable on DIN rail (60715 TH35), occupying 6x17.5 mm module Technical specifications - Supply voltage: 100 - 240 Vac - Maximum current draw at 100 V 0.5 A - Maximum current draw at 240 V 0.3 A - Power dissipation 6 W - BUS output voltage (1/2, B1/B2) 28 Vdc nominal (SELV - EN60950-1). - Maximum current output: 0.66A (0.15A continuous + 0.51A INT. with cycle 30s ON - 150s OFF). - Operating temperature -5 °C +35 °C (indoor) - 6 x 17.5 mm module, dimensions 108 x 106 x 63 mm - For installation in consumer units with DIN rail (60715 TH35). - Protection degre: IP30 - Installation for CAT III overvoltage category - Class II symbol Alimentation pour portiers-audio Due Fili avec sortie 28 Vcc, alimentation 100-240 V~ 50/60Hz, installation sur rail DIN (60715 TH35), occupe 6 modules de 17,5mm Caractéristiques techniques - Alimentation : 100 - 240 Vca - Consommation maximale 100V 0,5 A - Consommation maximale 240 V 0,3 A - Puissance dissipée 6 W - Tension de sortie BUS (1/2, B1/B2) 28 Vcc nominaux (SELV - EN60950-1). - Courant maxi distribué : 0,66 A (0,15 A continu + 0,51 A INT. avec cycle 30 s ON - 150 s OFF). - Température de service -5 °C +35 °C (intérieur) - 6 modules 17,5 mm dimensions 108x106x63 mm - Installation sur standards dotés de rail DIN (60715 TH35). - Indice de protection : IP30 - Installation pour catégorie de surtension CAT III - Symbole classe II Netzgerät für Türsprechsysteme Due Fili mit Ausgang 28 Vdc, Versorgung 100-240 V~ 50/60 Hz, Installation auf DIN-Schiene (60715 TH35), Platzbedarf 6 module mit 17,5mm Technische merkmale - Versorgungsspannung: 100 - 240 Vac - Verbrauch max. 100 V 0,5 A - Verbrauch max. 240 V 0,3 A - Verlustleistung: 6 W - Ausgangs-Nennspannung BUS (1/2, B1/B2) 28 Vdc (SELV - EN60950-1). - Abgegebene Stromstärke max.: 0,66 A (0,15 A Dauerb. + 0,51 A INT. mit Zyklus 30s ON - 150 s OFF) - Betriebstemperatur -5 °C + 35 °C (Innenbereich) - 6 Module 17,5 mm Abmessungen 108x106x63 mm - Installation in Steuergeräten mit DIN-Schiene (60715 TH35). - Schutzart: IP30 - Installation für Überspannungskategorie CAT III - Symbol Schutzklasse II Alimentador para porteros automáticos Due Fili con salida 28 VCC, alimentación 100-240 V~ 50/60 Hz, montaje en carril DIN (60715 TH35), ocupa 6 módulos de 17,5mm Características técnicas - Alimentación: 100 - 240 Vca - Consumo máximo 100 V 0,5 A - Consumo máximo 240 V 0,3 A - Potenza disipada 6 W - Tensión de salida BUS (1/2, B1/B2) 28 Vcc nominales (SELV - EN60950-1). - Corriente máx suministrada: 0,66 A (0,15 A continuo + 0,51 A INT. con ciclo 30 s ON - 150 s OFF). - Temperatura de funcionamiento -5°C + 35°C (de interior) - 6 módulos 17,5 mm medidas 108x106x63 mm - Montaje en centralitas provistas de carril DIN (60715 TH35). - Grado de protección: IP30 - Instalación para categoría de sobretensión CAT III - Símbolo Clase II Alimentador para porteiros automáticos Due Fili com saída 28 Vdc, alimentação 100-240 V~ 50/60 Hz, instalação em calha DIN (60715 TH35), ocupa 6 módulos de 17,5mm Características técnicas - Alimentação: 100 - 240 Vac - Consumo máximo 100 V 0,5 A - Consumo máximo 240 V 0,3 A - Potência dissipada 6 W - Tensão de saída BUS (1/2, B1/B2) 28 Vdc nominais (SELV - EN60950-1). - Corrente máx. fornecida: 0,66 A (0,15A contínuo + 0,51A INT. com ciclo 30s ON - 150 s OFF). - Temperatura de funcionamento -5 °C + 35 °C (de inte- rior) - 6 módulos 17,5 mm dimensões 108x106x63 mm - Instalação em centrais dotadas de calha DIN (60715 TH35). - Grau de proteção: IP30 - Instalação para categoria de sobretensão CAT III - Símbolo da Classe II Due Fili 28 VDC, 100240 V~ 50/60 Hz, DIN (60715 TH35), 6 17,5mm - : 100 - 240 Vac - 100 V 0,5 A - 240 V 0,3 A - 6 W - BUS (1/2, B1/B2): 28 Vdc (SELV - EN60950-1). - . : 0,66 A (0,15 A - + 0,51 A 30 . ON - 150 . OFF). - -5 °C +35 °C ( ) - 6 17,5 mm 108x106x63 mm - DIN (60715 TH35). - : IP30 - . III - II 28 Due Fili 60 / 50 ~ 240-100 17.5 6 )TH35 60715( DIN 240100 : 0.5 100 0,3 240 6 ( BUS )B1/B2 ,2/1( 28 .)1SELV EN60950 .INT 0,15 + 0.51( 0.66 : .)OFF ON 150 30 ) ( +35 5 63 × 106 × 108 17,5 6 .)TH35 60715( DIN IP30 : II · Leggere le istruzioni prima dell'installazione e/o utilizzo. · Read the instructions before installation and/or use. · Lire les instructions avant de procéder à l'installation et/ou à l'utilisation. · Lesen Sie bitte die Anleitungen vor Installation bzw. Verwendung. · Lea las instrucciones antes de la instalación y/o utilización. · Leia as instruções antes da instalação e/ou utilização. · / . . / · · Collegamento · Connection · Connexion · Anschluss · Conexión · Ligação · · Alimentazione di rete Mains power Alimentation de réseau Netzversorgung Alimentación de red Alimentação de rede · Installazione · Installation · Installation · Installation · Montaje · Instalação · · Al montante posti interni To internal units riser À la colonne montante postes intérieurs Zur Steigleitung der Innenstellen Al montante de aparatos internos A montante dos postos internos Al montante posti esterni To external units riser À la colonne montante postes externes Zur Steigleitung der Außenstellen Al montante de aparatos internos A montante dos postos externos · Per ulteriori informazioni www.vimar.com · For further information see www.vimar.com website · Pour informations détaillées voir www.vimar.com · Más información en www.vimar.com · Für weiterführende Informationen, siehe www.vimar.com · Informações mais aprofundadas en www.vimar.com · www.vimar.com www.vimar.com · 49401475A0 02 2110 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 40100 Regole di installazione · L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l'osservanza delle disposizioni regolanti l'installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. L'apparecchio non deve essere sottoposto a stillicidio o a spruzzi d'acqua. · Installare il dispositivo ad una altezza inferiore a 2 m. · ATTENZIONE: Per evitare di ferirsi, l'apparecchio deve essere assicurato alla parete secondo quanto indicato nelle istruzioni di installazione. A monte dell'alimentatore deve essere installato un interruttore onnipolare facilmente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3 mm. · Il circuito di alimentazione deve essere protetto contro le sovracorrenti da un dispositivo fusibile con potere di interruzione nominale di 1500 A o un interruttore automatico tipo C, con corrente nominale non superiore a 16 A o 20 A ove richiesto. Normas de instalación · La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. El aparato no debe exponerse a gotas o chorros de agua. · El dispositivo debe instalarse a una altura inferior a 2 m. · ATENCIÓN: para evitar daños personales, el aparato se ha de fijar a la pared tal como se describe en las instrucciones de montaje. Antes del alimentador debe instalarse un interruptor omnipolar fácilmente accesible con separación de al menos 3 mm entre contactos. · El circuito de alimentación debe estar protegido contra sobrecorrientes por un dispositivo fusible con poder de corte nominal de 1500 A o un interruptor automático tipo C, con corriente nominal no superior a 16 A o 20 A cuando así sea necesario. Installation rules · Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed. There must be no dripping or splashes of water on the appliance. · Install the device at a height of no more than 2 m. · WARNING: To prevent injury, the appliance must be secured to the wall as described in the installation instructions. Above the power supply there must be a bipolar circuit breaker that is easily accessible with a contact gap of at least 3 mm. · The power supply circuit must be protected against overloads by installing a fuse device with a nominal breaking capacity of 1500 A or automatic 1-way switch type C, with a rated current not exceeding 16 A or 20 A where requested. Regras de instalação · A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado de acordo com as disposições que regulam a instalação de material elétrico, vigentes no país em que os produtos são instalados. O aparelho não deve ser submetido a estilicídio ou a salpicos de água. · Instale o dispositivo a uma altura inferior a 2 m. · ATENÇÃO: Para evitar ferimentos, o aparelho deve ser fixado à parede conforme indicado nas instruções de instalação. A montante do alimentador deve ser instalado um interruptor omnipolar de fácil acesso com uma separação entre os contactos de pelo menos 3 mm. · O circuito de alimentação deve estar protegido contra as sobretensões por um dispositivo fusível com poder de interrupção nominal de 1500 A ou um interruptor automático tipo C, com uma corrente nominal não superior a 16 A ou 20 A se necessário. Consignes d'installation · Le circuit doit être réalisé par des techniciens qualifiés, conformément aux dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné. L'appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d'eau ou à des éclaboussures. · Installer le dispositif à une hauteur inférieure à 2 m. · ATTENTION : Pour éviter les risques de blessure, fixer l'appareil au mur conformément aux instructions d'installation. Installer un interrupteur omnipolaire en amont de l'alimentation, en un point facile d'accès et ayant une séparation entre les contacts d'au moins 3 mm. · Le circuit d'alimentation doit être protégé contre les surcharges électriques par un fusible avec pouvoir de coupure nominal de 1500 A ou un interrupteur automatique de type C, à courant nominal inférieur ou égal à 16 A ou 20 A le cas échéant. Installationsvorschriften · Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt sein. · Das Gerät in einer Höhe unter 2 m installieren. · WARNHINWEIS: Um Verletzungen zu vermeiden, muss das Gerät lt. Installationsanleitungen sicher an der Wand befestigt werden. Vor dem Netzteil ist ein leicht zugänglicher, allpoliger Schalter mit Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm zu installieren. · Der Versorgungskreis muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung mit Nenn-Abschaltleistung 1500 A oder einen Schutzschalter Typ C mit Bemessungsstrom nicht über 16 A bzw. erforderlichenfalls 20 A gegen Überströme geschützt werden. · . . · 2 m. · : , . 3 mm. · 1500 A C, 16 A 20 A . · . . . 2 · : · . . 3 · 1500 20 16 C . Conformità normativa Direttiva BT. Direttiva EMC. Direttiva RoHS. Norme EN62368-1, UL62368-1, EN55032, EN55035, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo. Gli alimentatori costituiscono una sorgente SELV rispettando i requisiti previsti dall'articolo 411.1.2.2 della norma CEI 64-8 (ed. 2012). Conformidad normativa Directiva BT. Directiva EMC. Directiva RoHS. Normas EN62368-1, UL62368-1, EN55032, EN55035, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 art.33. El producto puede contener trazas de plomo. Los alimentadores constituyen una fuente SELV cumpliendo los requisitos establecidos en el artículo 411.1.2.2 de la norma CEI 64-8 (ed. 2012). Regulatory compliance LV Directive. EMC Directive. RoHS directive. Standards EN62368-1, UL62368-1, EN55032, EN55035, EN61000-3-2, EN61000-3-3. REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 Art.33. The product may contain traces of lead. The power supply units constitute a SELV source in observance of the requirements set out in Article 411.1.2.2 of CEI standard 64-8 (ed. 2012). Conformidade normativa Directiva BT. Directiva EMC. Diretiva RoHS. Normas EN62368-1, UL62368-1, EN55032, EN55035, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Regulamento REACh (UE) n.º 1907/2006 art.33. O produto poderá conter vestígios de chumbo. Os alimentadores constituem uma fonte SELV respeitando os requisitos previstos no artigo 411.1.2.2 da norma CEI 64-8 (ed. 2012). Conformité aux normes Directive BT. Directive EMC. Directive RoHS. Normes EN62368-1, UL62368-1, EN55032, EN55035, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb. Les alimentations représentent une source SELV tout en respectant les conditions prévues par l'article 411.1.2.2 de la norme CEI 64-8 (éd. 2012). BT. EMC. RoHS. EN62368-1, UL62368-1, EN55032, EN55035, EN61000-3-2, EN61000-3-3. REACh () . 1907/2006 33. . SELV 411.1.2.2 CEI 64-8 (. 2012) Normkonformität NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. RoHS-Richtlinie. Normen EN62368-1, UL62368-1, EN55032, EN55035, EN61000-3-2, EN61000-3-3. REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten. Die Netzteile stellen eine SELV-Quelle dar gemäß den Anforderungen von Artikel 411.1.2.2 der Norm CEI 64-8 (Ausg. 2012). . . . ,EN 6100032 ,EN 55035 ,EN 55032 ,UL623681 ,EN623681 .EN 6100033 )UE( REACh . .33 2006/1907 411.1.2.2 SELV .)2012 ( 864 · RAEE - Informazione agli utilizzatori. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l'apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. · WEEE - Information for users. If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people's health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials. · DEEE - Informations destinées aux utilisateurs. Le pictogramme de la poubelle barrée apposé sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit doit être séparé des autres déchets à la fin de son cycle de vie. L'utilisateur devra confier l'appareil à un centre municipal de tri sélectif des déchets électroniques et électrotechniques. Outre la gestion autonome, le détenteur pourra également confier gratuitement l'appareil qu'il veut mettre au rebut à un distributeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil aux caractéristiques équivalentes. Les distributeurs de matériel électronique disposant d'une surface de vente supérieure à 400 m2 retirent les produits électroniques arrivés à la fin de leur cycle de vie à titre gratuit, sans obligation d'achat, à condition que les dimensions de l'appareil ne dépassent pas 25 cm. La collecte sélective visant à recycler l'appareil, à le retraiter et à l'éliminer en respectant l'environnement, contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux qui le composent. · WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Benutzerinformation. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen zu sammeln ist. Der Benutzer muss das Altgerät bei den im Sinne dieser Richtlinie eingerichteten kommunalen Sammelstellen abgeben. Alternativ hierzu kann das zu entsorgende Gerät beim Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts dem Fachhändler kostenlos zurückgegeben werden. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, die zu entsorgenden Elektronik-Altgeräte mit einer Größe unter 25 cm bei Elektronikfachmärkten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 kostenlos ohne Kaufpflicht eines neuen Geräts abzugeben. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche nachteilige Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und fördert die Wiederverwertung der Werkstoffe des Geräts. · RAEE - Información a los usuarios. El símbolo del contenedor tachado que aparece en el aparato o en su embalaje indica que el producto, al final de su vida útil, debe desecharse por separado de otros residuos. Al final de su vida útil, el usuario deberá entregar el equipo a un centro de recogida de residuos electrotécnicos y electrónicos. También puede entregar gratuitamente el equipo usado al establecimiento donde vaya a comprar un nuevo equipo de tipo equivalente. En los distribuidores de productos electrónicos con una superficie de al menos 400 m2 es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, productos electrónicos usados de tamaño inferior a 25 cm. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas. · REEE - Informação para os utilizadores. O símbolo do contentor barrado existente no equipamento ou na sua embalagem indica que, no fim da respetiva vida útil, o produto deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos. O utilizador deverá, portanto, depositar o equipamento em fim de vida nos respetivos centros municipais de recolha seletiva de resíduos eletrotécnicos e eletrónicos. Em alternativa à gestão autónoma, é possível entregar gratuitamente ao distribuidor o aparelho que se pretende eliminar, aquando da compra de um novo equipamento de tipo equivalente. Nos distribuidores de produtos eletrónicos com uma superfície de venda de pelo menos 400 m2 é ainda possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os produtos eletrónicos a eliminar com dimensões inferiores a 25 cm. A recolha seletiva adequada para o posterior reencaminhamento do aparelho em fim de vida para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e sobre a saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que compõem o equipamento. · . . , . , , , . 400 m2, , , 25 cm. , , / . . (RAEE) · . . 2 400 . . 25 . FCC (United States) Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Caution to the user that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help." Responsible Party U.S. Contact Information: VIOLETTE ENGINEERING CORPORATION https://violetteengineering.com/ 49401475A0 02 2110 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com