Instruction Manual for BOSCH models including: 06008B7000, GlassVAC Electric Vacuum Cleaner, 06008B7000 GlassVAC Electric Vacuum Cleaner

Manual

Bosch GlassVAC Aku stierka na okná 06008B7000

BOSCH GlassVAC Aku stěrka na okna 06008B7000

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

EU BOSCH GlassVac 06008B7000 MANUAL
OBJ_DOKU-65133-001.fm Page 1 Friday, February 2, 2018 10:02 AM

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L81 778 (2018.02) O / 157

GlassVAC

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati

pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru   
 uk   
 kk  
 ro Instruciuni originale bg   mk    

sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar    fa   

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 2 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 26

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 30

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 35

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 39

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 43

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 47

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  51

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 55

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 61

Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 66

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 70

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 74

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  79

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  85

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Român . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 96

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  105

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 110

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 114

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 118

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lehekülg 123

Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 127

Lietuviskai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 131

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

141

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

146

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 3 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Deutsch

Sicherheitshinweise

WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Verletzungen verursachen.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Reaktionsrichtung

Bewegungsrichtung

Einschalten

Ausschalten

CLICK!

Hörbares Geräusch maximale Füllhöhe Zubehör

Bedienung
Die bedienende Person darf das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie das Gerät in der Höhe benutzen. Zur bequemeren Nutzung ver-

Deutsch | 3
wenden Sie die mitgelieferte Trageschlaufe. Lehnen Sie sich beim Benutzen des Gerätes nicht aus dem Fenster. Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Der Bediener ist für Dritte im Arbeitsbereich verantwortlich.
Verwendung Richten Sie den Sprühstrahl vom Ap-
plikator nicht auf Personen oder Tiere die sich in Ihrer Nähe aufhalten. Richten Sie den Sprühstrahl vom Applikator nicht auf elektrische Geräte. Stecken Sie keine Gegenstände in die Saugöffnung. Wenn das Gerät oder das Reinigungsmittel eine Oberfläche beschädigen oder verfärben können, testen Sie die Verträglichkeit vor dem Gebrauch an einer unauffälligen Stelle. Verwenden Sie keine unverdünnten Säuren, Aceton oder Lösungsmittel. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten. Verwenden Sie kein kochendes oder heißes Wasser zum Reinigen von

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 4 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

4 | Deutsch
Oberflächen, es besteht Verbrühungsgefahr. Verwenden Sie kein heißes oder kochendes Wasser im Gerät oder im Sprühapplikator. Verwenden Sie kein heißes oder kochendes Wasser, um das Gerät zu reinigen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Es enthält elektrische Komponenten. Berühren und stecken Sie keine leitenden Gegenstände (wie Schraubendreher oder ähnliches) in die Ladebuchse. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gerätes beeinträchtigen, zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen und schlechter Leistung führen. Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Ladegerät. Das Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch. Erlauben Sie Kindern, Personen mit
eingeschränkten physischen, senso-

rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
 Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
 Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerät und das USB-Kabel. Wenn ein Schaden festgestellt wird, verwenden Sie das Ladegerät nicht. Öffnen Sie das Ladegerät niemals selbst. Alle Reparaturen müssen von einem Bosch Service Center durchgeführt werden. Beschädigte Ladegeräte und USB-Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
 Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf entflammbaren Oberflächen (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
 Bei Beschädigung des Gerätes können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sprühapplikator ist bestimmt für den Gebrauch im Haushalt, um Schmutz von glatten, nicht porösen Oberflächen wie Glas, Spiegeln und Fliesen zu entfernen. Das Gerät ist bestimmt für den Gebrauch im Haushalt, um Flüssigkeiten von glatten, nicht porösen Oberflächen wie Glas, Spiegeln und Fliesen abzusaugen. Nicht zum Saugen von Staub geeignet! Die Oberflächen können vertikal, gewinkelt oder horizontal sein. Verwenden Sie Reinigungsmittel für Fenstersauger. Verwenden Sie für beste Ergebnisse Bosch Glasreiniger.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: ­ Fenstersauger ­ Reinigungskopf 266 mm

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 5 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

­ Reinigungskopf 133 mm ­ Sprühapplikator Zusammenbau 110 mm ­ Sprühapplikatorflasche 300 ml ­ Sprühapplikatorkopf 276 mm ­ Mikrofasertuch 276 mm ­ Mikrofasertuch 110 mm ­ Tragschlaufe ­ Micro-USB-Kabel ­ Ladegerät** ­ Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
** länderspezifisch
Abgebildete Komponenten (siehe Bilder A und C)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite.
1 Austauschbares Wischblatt 266 mm 2 Reinigungskopf 266 mm 3 Entriegelungstaste für den Reinigungskopf 4 Akku-Ladezustandsanzeige 5 Ein-/Ausschalter 6 Abdeckung Micro-USB-Buchse 7 Schmutzwassertank 8 Verschluss zum Entleeren des Schmutzwassers 9 Sprühapplikatorflasche 10 Abzug 11 Sprühdüse 12 Sprühapplikatorkopf 110 mm 13 Sprühapplikatorkopf 276 mm 14 Mikrofasertuch 110 mm 15 Mikrofasertuch 276 mm 16 Aufnahme Trageschlaufe 17 Micro-USB-Kabel 18 Ladegerät** 19 Trageschlaufe 20 Micro-USB-Buchse 21 Austauschbares Wischblatt 133 mm 22 Reinigungskopf 133 mm
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. ** länderspezifisch

Technische Daten

Deutsch | 5

Akku-Fenstersauger

Sachnummer

Nennspannung

V=

Nennleistung

W

Schutzklasse

Gewicht entsprechend EPTA-

Procedure 01:2014

kg

erlaubte Umgebungs-

temperatur

­ beim Laden und beim

Betrieb*

°C

­ bei Lagerung

°C

Akku

Nennspannung

V=

Kapazität

Ah

Anzahl der Akkuzellen

Ladegerät

Sachnummer 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

Ladestrom

A

Ladezeit (Akku entladen)

min

Gewicht entsprechend EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Schutzklasse

** länderspezifisch

Montage und Betrieb

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 Li-Ionen
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0 180
0,30 ** / II

Handlungsziel

Bild

Abgebildete Komponenten

A

Lieferumfang

B

Akku laden

C

Reinigungskopf montieren/

D

demontieren

Sprühapplikator auffüllen

E

Sprühapplikatorkopf montieren

Mikrofasertuch 110 mm anbringen F

Sprühapplikatorkopf 276 mm

G

montieren

Mikrofasertuch 276 mm anbringen

Sprühapplikatorkopf demontieren

Arbeitsvorgang

H­I

Schmutzwassertank entleeren

I

Gerät reinigen

J­K

Mikrofasertuch 110 mm entfernen L

Mikrofasertuch reinigen

Zubehör

M

Seite 147 148 149 149
150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 6 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

6 | Deutsch
Inbetriebnahme
 Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Das Gerät stoppt, wenn der Akku entladen ist.
Akku laden (siehe Bilder A und C)
Hinweis: Die Micro-USB-Buchse 20 zum Anschluss des Micro-USB-Kabels 17 befindet sich im Griff.

Ist die Akkuladung niedrig, blinkt die Akku-Ladezustandsanzeige 4 grün. Der Akku muss geladen werden, wenn die Akku-Ladezustandsanzeige 4 rot blinkt. Schalten Sie das Gerät aus und laden Sie den Akku. Verbinden Sie das Gerät mittels mitgeliefertem Micro-USBKabel 17 mit dem Ladegerät 18. Stecken Sie das Ladegerät 18 in die Steckdose. Der Ladevorgang beginnt. Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Handgriff der Maschine. Das ist normal. Die Akku-Ladezustandsanzeige 4 leuchtet während des Ladevorganges dauerhaft rot. Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 4 dauerhaft grün. Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn der Ladevorgang beendet ist. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Fehlersuche

Symptome

Mögliche Ursache

Gerät startet nicht Akku entladen

Akku zu kalt/zu heiß

Eingeschränkte oder Reinigungskopf blockiert gar keiner Saugleistung Verschluss ist weg

Gerät schaltet sich aus Akku zu kalt/zu heiß

Reinigungskopf blockiert

Wasser tritt aus dem Sprühapplikator nicht richtig montiert Gerät aus

Akku lädt nicht

Ladegerät nicht richtig angeschlossen

Akku zu kalt/zu heiß

Streifen auf dem Fens- Wischerblatt beschädigt

ter

Zu viel Kraft aufgewendet

Zu wenig Kraft aufgewendet

Abhilfe Akku aufladen Akku erwärmen/abkühlen lassen Im Reinigungskopf die Blockierung beseitigen Verschluss ersetzen Akku erwärmen/abkühlen lassen Im Reinigungskopf die Blockierung beseitigen Sprühapplikator richtig montieren
Ladegerät und USB-Kabelverbindungen prüfen Akku erwärmen/abkühlen lassen Wischerblatt ersetzen (Zubehör) Weniger Kraft aufwenden Mehr Kraft aufwenden

Wartung und Reinigung (siehe Bild K)
Reinigen Sie nach dem Gebrauch das Gerät immer gründlich. Entfernen Sie den Reinigungskopf vom Hauptkörper und spülen diesen. Während der Reinigungskopf 2 vom Gerät entfernt wird, füllen Sie den Schmutzwassertank 7 mit sauberem, warmem Wasser über die Öffnung des Reinigungskopfes bis zur MaxLinie. Füllen Sie den Schmutzwassertank 7 NICHT über die Ablassöffnung. Schütteln Sie das Gerät und gießen Sie das Wasser über den Verschluss 8 ab.
Pflege Reinigungskopf
Schützen Sie die Reinigungskopf vor Beschädigungen während der Lagerung. Vermeiden Sie, dass Papier oder Pappe das Wicherblatt berührten, dabei kann der Kunststoff beschädigt werden. Auf dem Kunststoff können Flecken und Linien zu sehen sein. Dies ist normal und hat keinen Einfluss auf die Reinigungsleistung.

Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-pt.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 7 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
 Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Gerät zerstört werden.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich entladen, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.

English | 7

English

Safety Notes

WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in injury.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.

Symbol

Meaning General hazard safety alert.

Read instruction manual.

Reaction direction

Movement direction

Switching On

Switching Off

CLICK!

Audible noise Maximum filling height Accessories

Operation
The operator must use the machine in accordance with the regulations. He/she must take local conditions into account and be aware of other people, especially children, when operating the machine.
Particular care must be taken when using the machine at height, use wrist strap provided for your convenience.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 8 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

8 | English
Do not lean out of the window when using the machine.
Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
The operator is responsible for persons in the working area.
Use Do not direct the spray from applica-
tor against persons or animals nearby. Do not direct the spray from applicator against electrical devices. Do not insert objects into the vacuum aperture. If there is any possibility that the machine or detergents could harm or discolour a surface, it is recommended that compatibility be tested in an inconspicuous area before use. Do not use undiluted acids, acetone or solvents. Do not use flammable liquids. Do not use boiling or hot water to clean surfaces. Danger of scalding. Do not use hot or boiling water in the machine or spray applicator. Do not use hot or boiling water to clean the machine. The machine contains electrical components; do not submerge into water.

Do not touch or insert conductive objects (such as screwdrivers or similar) into the charge socket.
Do not make any changes or modifications to the machine. Unauthorised modifications can impair the safety of your machine, lead to increased noise and vibrations, and poor performance.
Charge the battery only with the supplied charger.
The appliance contains batteries that are non-replaceable.
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep these original instructions for future reference. Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. Supervise children. This will ensure that children do not play with the charger.
 Keep the charger away from rain or moisture. Penetration of water in the charger increases the risk of an electric shock.
 Keep the charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
 Before each use check the charger and USB cable. If damage is detected, do not use the charger. Never open the charger yourself. All repairs must be per-

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 9 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

formed by a Bosch Service Centre Damaged chargers and USB cables increase the risk of an electric shock.  Do not operate the charger on flammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the charger during the charging process can pose a fire hazard.  Damage to the machine may cause vapours to be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of discomfort. The vapours can irritate the respiratory system.
Intended Use
The spray applicator is intended for domestic use to remove dirt from smooth, non-porous surfaces such as glass, mirrors and tiles. The machine is intended for domestic use to vacuum liquids from smooth, non-porous surfaces such as glass, mirrors and tiles. It is not suitable for vacuuming dust! The surfaces can be vertical, angled or horizontal. Use detergents designed for window vacuum machines; for best results, use Bosch glass detergent.
Delivery Scope (see figure B)
Carefully remove the machine from its packaging and check if the following parts are included: ­ Window vacuum ­ Cleaning head 266 mm ­ Cleaning head 133 mm ­ Spray applicator assembly 110 mm ­ Spray applicator bottle 300 ml ­ Spray applicator head 276 mm ­ Microfiber cloth 276 mm ­ Microfiber cloth 110 mm ­ Wrist strap ­ Micro USB cable ­ Battery Charger** ­ Original instructions When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
** country specific
Product Features (see figures A and C)
The numbering of the components shown refers to the representation of the machine on the graphic pages.
1 Replaceable wiper blade 266 mm 2 Cleaning head 266 mm 3 Cleaning head release button 4 Battery charger level indicator 5 On/Off switch 6 Cover, micro USB port

English | 9
7 Dirty water tank 8 Drain plug to empty dirty water tank 9 Spray applicator bottle 10 Trigger 11 Spray nozzle 12 Spray applicator head 110 mm 13 Spray applicator head 276 mm 14 Microfiber cloth 110 mm 15 Microfiber cloth 276 mm 16 Wrist strap interface 17 Micro USB cable 18 Charger** 19 Wrist strap 20 Micro USB port 21 Replaceable wiper blade 133 mm 22 Cleaning head 133 mm
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
** country specific

Technical Data

Cordless Window Vacuum Article number Rated voltage Rated capacity Protection class Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Permitted ambient temperature ­ during charging and
operation* ­ during storage Battery Rated voltage Capacity Number of battery cells Battery Charger Article number 2 609 ...
Charging current Charging period (battery discharged) Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Protection class
** country specific

GlassVAC

3 600 HB7 0..

V=

3.6

W

15

IPX4

kg

0.7

°C

-5... +62

°C

+3...+43

Li-Ion

V=

3.6

Ah

2.0

1

EU UK AU/NZ KO
A
min
kg

... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1.0
180
0.30 ** / II

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_DOKU-65421-001.fm Page 10 Wednesday, January 31, 2018 3:40 PM

10 | English

Mounting and Operation

Action

Figure Page

Product features

A 147

Delivery scope

B 148

Charging the battery pack

C 149

Connect/disconnect the cleaning head D 149

Filling the spray applicator

E 150

Connecting the spray applicator head

Attaching the microfiber cloth 110 mm F

150

Connect the applicator head 276 mm G 151

Attaching the microfiber cloth 276 mm

Disconnect spray applicator head

Using

H­I 152­154

Empty the dirty water tank

I

154

Cleaning the machine

J­K 154­155

Detach the microfiber cloth 110 mm L

156

Cleaning microfiber cloth

Accessories

M 156

Initial Operation

 Observe the mains voltage! The voltage of the power source must correspond with the data on the type plate of the battery charger.

Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery using the charger before using your machine for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The battery is protected against deep discharging.
When the battery is discharged, the machine will stop.
Battery Charging (see figures A and C)
Note: The micro-USB port 20 for connection of the microUSB cable 17 is in the handle.
When the battery charge is low, the charger level indicator 4 flashes green.
When the charger level indicator 4 flashes red the battery must be charged. Turn machine off and charge the battery.
Connect the machine to the charger 18 using the micro USB cable 17 provided. Plug the charger 18 into the socket. The charging process begins.
During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal.
The charger level indicator 4 continuously lights up red during the charging procedure. When the battery is fully charged, the charger level indicator 4 continuously lights up green.
Disconnect the charger from the mains supply when charging process ends.
Observe the notes for disposal.

Troubleshooting

Problem Machine will not switch on
Restricted or no vacuum
Machine turns itself off
Water leaks from machine Battery will not charge
Streaking on windows

Possible Cause Battery discharged Battery too hot/cold Cleaning head blocked Drain plug remove Battery too hot/cold Cleaning head blocked Spray applicator not mounted correctly Charger not connected correctly Battery too hot/cold Wiper blade damaged Too much force applied Too little force applied

Corrective Action Recharge battery Allow to cool/warm Unblock cleaning head Replace drain plug Allow to cool/warm Unblock cleaning head Mount the spray applicator correctly Check charger and USB cable connections Allow to cool/warm Replace wiper blade (accessory) Apply reduced force Apply more force

Maintenance and Cleaning (see figure J ­ K)
Always clean the product thoroughly after use.
Remove the cleaning head from the main body and rinse.
Whilst cleaning head 2 is removed from the machine, fill the dirty water tank 7 via the cleaning head aperture to the max line with clean, warm water. DO NOT fill the dirty water tank 7

via the drain hole. Shake the machine and pour the water out via the drain plug 8.
Maintenance of the cleaning head
Protect the cleaning heads against damage during storage. Prevent the wiper blade from touching paper or cardboard, as this could damage the wiper blades polymer coating. Spots or lines may be visible on the polymer coating. This is normal and does not affect the cleaning performance.

F 016 L81 778 | (31.1.18)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 11 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

After-sales Service and Application Service
www.bosch-pt.com In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600
Gauteng ­ BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN ­ BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape ­ BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

English | 11

Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!

Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
 Integrated batteries may only be removed for disposal by qualified personnel. Opening the housing shell can damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 12 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

12 | Français

Français

Avertissements de sécurité

AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner des blessures.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.

Symbole

Signification Indications générales sur d'éventuels dangers.

Lisez soigneusement ces instructions d'utilisation. Direction de réaction

Direction de déplacement

Mise en marche

Arrêt

CLICK!

Bruit audible Niveau de remplissage max. Accessoires

Mode d'emploi
L'utilisateur ne doit utiliser l'appareil que conformément à sa destination. Respectez les conditions locales existantes. Lors du travail, faites particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.
Faire extrêmement attention quand vous utilisez l'appareil en hauteur.

Pour pouvoir travailler confortablement, utilisez la bretelle fournie. Ne vous penchez pas hors de la fenêtre lorsque vous utilisez l'appareil. Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser cet appareil. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d'âge minimum de l'utilisateur. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. L'opérateur est responsable de toute tierce personne se trouvant dans sa zone de travail.
Utilisation Ne dirigez pas le jet de l'applicateur
en direction de personnes ou d'animaux se tenant à proximité. Ne dirigez pas le jet de l'applicateur en direction d'appareils électriques. N'introduisez pas d'objets à travers les orifices d'aspiration. Si l'appareil ou le détergent pourrait endommager ou décolorer une surface, testez l'effet, avant l'utilisation, à un endroit peu visible. N'utilisez pas d'acides non dilués, ni d'acétone ou de solvants. N'utilisez pas de liquides inflammables. N'utilisez pas d'eau bouillante ou chaude pour nettoyer des surfaces ; il y a danger de brûlures.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 13 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

N'utilisez pas d'eau bouillante ou chaude dans l'appareil ou dans l'applicateur vaporisateur.
N'utilisez pas d'eau bouillante ou chaude pour nettoyer l'appareil.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau. Il contient des composantes électriques.
Ne touchez pas d'objets conducteurs (tels que tournevis ou des objets similaires) et ne les introduisez pas dans les contacts de charge.
N'effectuez aucune modification sur la poignée. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de votre appareil et entraînent une augmentation du niveau sonore et des vibrations ainsi qu'une réduction de la puissance.
Ne recharger l'appareil qu'avec le chargeur fourni avec.
L'appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ciaprès peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Garder ces instructions pour une utilisation ultérieure.

Français | 13
Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser cet outil de jardin. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d'âge minimum de l'utilisateur.
Les enfants doivent être surveillés. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil.
 N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un chargeur augmente le risque d'un choc électrique.
 Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
 Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur et le câble USB. Ne pas utiliser le chargeur si un dommage est détecté. Ne démontez pas le chargeur vous-même. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de Service Après-Vente Bosch. Les chargeurs et câbles USB endommagés augmentent le risque d'un choc électrique.
 Ne pas utiliser le chargeur sur des surfaces facilement inflammables (telles que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d'incendie.
 Si l'appareil est endommagé, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Utilisation conforme
L'applicateur vaporisateur est conçu pour un usage domestique pour éliminer des encrassements des surfaces lisses, non poreuses telles que verre, miroirs et carreaux. L'appareil est conçu pour un usage domestique pour aspirer des liquides des surfaces lisses, non poreuses telles que verre, miroirs et carreaux. Ne pas approprié pour aspirer de la poussière ! Les surfaces peuvent être verticales, coudées ou horizontales. Utilisez des détergents pour nettoyeurs de vitres aspirant. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le nettoyant pour vitres Bosch.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 14 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

14 | Français
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l'appareil de l'emballage, vérifiez si tous les éléments suivants sont complets : ­ Nettoyeur de vitre aspirant ­ Tête de nettoyage 266 mm ­ Tête de nettoyage 133 mm ­ Assemblage applicateur vaporisateur 110 mm ­ Bouteille applicateur vaporisateur 300 ml ­ Tête applicateur vaporisateur 276 mm ­ Chiffon microfibre 276 mm ­ Chiffon microfibre 110 mm ­ Bretelle ­ Câble micro-USB ­ Chargeur** ­ Instructions d'utilisation
S'il vous manque des éléments ou si l'un d'eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
** différent selon les pays
Eléments de l'appareil (voir figures AetC)
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'appareil sur la page graphique.
1 Lame de balayage échangeable 266 mm 2 Tête de nettoyage 266 mm 3 Touche de déverrouillage pour la tête de nettoyage 4 Voyant lumineux indiquant l'état de charge de la batterie 5 Interrupteur Marche/Arrêt 6 Cache de protection de la prise micro-USB 7 Réservoir d'eau usée 8 Fermeture de purge de l'eau usée 9 Bouteille applicateur vaporisateur 10 Gâchette 11 Buse de pulvérisation 12 Tête applicateur vaporisateur 110 mm 13 Tête applicateur vaporisateur 276 mm 14 Chiffon microfibre 110 mm 15 Chiffon microfibre 276 mm 16 Fixation bretelle 17 Câble micro-USB 18 Chargeur** 19 Bretelle 20 Prise micro-USB 21 Lame de balayage échangeable 133 mm 22 Tête de nettoyage 133 mm
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires. ** différent selon les pays

Caractéristiques techniques

Nettoyeur de vitre aspirant sans fil

N° d'article

Tension nominale

V=

Puissance nominale

W

Classe de protection

Poids suivant EPTA-

Procedure 01:2014

kg

température ambiante

admissible

­ lors du chargement et

l'utilisation*

°C

­ lors du stockage

°C

Accumulateur

Tension nominale

V=

Capacité

Ah

Nombre cellules de batteries rechargeables

Chargeur

N° d'article 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

Courant de charge

A

Temps de chargement (accu

déchargé)

min

Poids suivant EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Classe de protection

** différent selon les pays

Montage et mise en service

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 Lithium ion
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

Opération

Figure

Eléments de l'appareil

A

Accessoires fournis

B

Charge de l'accu

C

Monter/démonter la tête de

D

nettoyage

Remplir l'applicateur vaporisateur E

Monter la tête de l'applicateur vaporisateur

Monter le chiffon microfibre 110 mm F

Monter la tête de l'applicateur

G

vaporisateur 276 mm

Monter le chiffon microfibre 276 mm

Démonter la tête de l'applicateur vaporisateur

Marche à suivre

H­I

Purger le réservoir d'eau usée

I

Nettoyer l'appareil

J­K

Page 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 15 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Opération

Figure

Retirer le chiffon microfibre 110 mm L

Nettoyer le chiffon microfibre

Accessoires

M

Page 156
156

Mise en service
 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
Note : La batterie fournie avec l'appareil est en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, chargez-la complètement dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie. La batterie Lithium-ion dispose d'une protection de décharge profonde. L'appareil s'arrête si la batterie est déchargée.

Français | 15
Chargement de l'accu (voir figures AetC)
Note : La prise micro-USB 20 pour connecter le câble microUSB 17 est dans la poignée. Si l'état de charge de la batterie est faible, le voyant lumineux indiquant l'état de charge clignote 4 vert. Recharger la batterie si le voyant lumineux indiquant l'état de charge 4 clignote rouge. Arrêtez l'appareil et rechargez la batterie. Connectez l'appareil au moyen du câble micro-USB fourni 17 au chargeur 18. Introduisez le chargeur 18 dans la prise. Le processus de chargement commence. Pendant le processus de chargement, la poignée de l'appareil se chauffe. Ceci est normal. Le voyant lumineux indiquant l'état de charge de la batterie 4 reste allumé rouge en permanence pendant le processus de charge. Une fois la batterie entièrement rechargée, le voyant lumineux indiquant l'état de charge 4 reste allumé vert en permanence. Déconnectez le chargeur du réseau électrique quand le processus de recharge est terminé. Respectez les indications concernant l'élimination.

Dépistage d'erreurs

Problème

Cause possible

Remède

L'appareil ne démarre Batterie déchargée

pas.

La batterie est trop chaude/trop froide

Recharger la batterie Laisser refroidir/chauffer la batterie

Puissance d'aspiration Tête de nettoyage obstruée

réduite ou pas d'aspiration

La fermeture fait défaut

Éliminer le blocage dans la tête de nettoyage Remplacer la fermeture

L'appareil s'arrête. La batterie est trop chaude/trop froide

Laisser refroidir/chauffer la batterie

Tête de nettoyage obstruée

Éliminer le blocage dans la tête de nettoyage

De l'eau sort de l'appareil

L'applicateur vaporisateur n'est pas correctement Monter l'applicateur vaporisateur correctement monté

La batterie ne charge Le chargeur n'est pas correctement branché

pas

La batterie est trop chaude/trop froide

Vérifier le chargeur et les connexions câble USB Laisser refroidir/chauffer la batterie

Rayures sur les vitres La lame de balayage est endommagée

Remplacer la lame de balayage (accessoires)

Trop de force appliquée

Appliquer moins de force

Trop peu de force appliquée

Appliquer plus de force

Nettoyage et entretien (voir figure K)
Après l'utilisation, toujours nettoyer soigneusement l'appareil. Retirez la tête de nettoyage du corps principal et nettoyez-la. Pendant le retrait de la tête de nettoyage 2 de l'appareil, remplir le réservoir d'eau usée 7 avec de l'eau chaude propre à travers l'orifice de la tête de nettoyage jusqu'à la ligne max. NE PAS remplir le réservoir d'eau usée 7 à travers l'orifice de purge. Secouez l'appareil et versez l'eau à travers la fermeture 8.

Entretien tête de nettoyage
Pendant le stockage, protégez la tête de nettoyage contre un endommagement. Évitez que la lame de balayage n'entre en contact avec du papier ou du carton ; ceci pourrait endommager la matière plastique. Des tâches ou des lignes pourraient apparaître sur le plastique. Ceci est normal et n'influence pas la puissance de nettoyage.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 16 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

16 | Español
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-pt.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
Élimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l'Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Batteries/piles :
 Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l'appareil.
Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l'eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés, si possible déchargés, en conformité avec les réglementations en vigueur se rapportant à l'environnement.
Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede acarrear lesiones. Símbolos

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.

Simbología

Significado Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. Dirección de reacción

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 17 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Simbología

Significado Dirección de movimiento

CLICK!

Conexión Desconexión
Sonido perceptible Nivel de llenado, máx. Accesorios especiales

Manejo
El usuario del aparato solamente deberá utilizarlo de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
Se recomienda tener especial cuidado al trabajar con el aparato en la altura. Para una mayor comodidad use el asa de transporte suministrado.
No se incline hacia fuera por la ventana al usar el aparato.
Jamás permita que usen este aparato niños, ni personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
El usuario asumirá la responsabilidad por las personas ubicadas en el área de trabajo.

Español | 17
Utilización
No dirija el chorro de pulverización del aplicador contra personas o animales en las proximidades.
No dirija el chorro de pulverización del aplicador contra aparatos eléctricos.
No inserte objetos por la boca de aspiración.
Si está en duda de que el aparato o el detergente pudiesen deteriorar o descolorar la superficie a tratar, pruebe primero su compatibilidad en una parte oculta.
No utilice ácidos, acetona ni disolventes sin rebajar.
No pulverice líquidos combustibles. No emplee agua hirviendo ni agua ca-
liente para limpiar superficies, podría quemarse. No use agua hirviendo ni agua caliente en el aparato ni en el aplicador pulverizador. No utilice agua hirviendo ni agua caliente para limpiar el aparato. No sumerja en agua el aparato. Contiene componentes eléctricos. No toque el conector hembra para carga ni inserte en él objetos conductores (como destornilladores o similares). No modifique en manera alguna el aparato. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato, provocar mayor ruido y vibraciones y mermar su potencia. Solamente cargue el aparato con el cargador suministrado.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 18 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

18 | Español
El aparato contiene acumuladores que no son intercambiables.
Instrucciones de seguridad para cargadores
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde estas instrucciones para posibles consultas futuras. Jamás permita el uso de este aparato para jardín a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Vigile a los niños. Así podrá evitar que los niños jueguen con el aparato.
 No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
 Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
 Antes de cada uso inspeccione el estado del cargador y del cable USB. No utilice el cargador si detecta un fallo. Jamás abra Ud. el cargador. Todas las reparaciones deberán ser realizadas por un centro de servicio Bosch. Los aparatos y cables USB deteriorados aumentan el riesgo de electrocución.
 No deje funcionar el cargador sobre una base combustible (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. El calentamiento que experimenta el cargador durante el proceso de carga puede provocar un incendio.
 Si el aparato se daña pueden llegar a emanarse vapores del mismo. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
F 016 L81 778 | (13.12.17)

Utilización reglamentaria
El aplicador pulverizador ha sido diseñado para el uso doméstico, para limpiar superficies lisas no porosas como cristales, espejos y azulejos. El aparato ha sido diseñado para el uso doméstico para aspirar líquidos en superficies lisas no porosas como cristales, espejos y azulejos. ¡No es apropiado para aspirar polvo! Las superficies pueden ser verticales, en ángulo u horizontales. Use detergente especial para limpiadores de cristales. Para obtener un óptimo resultado use limpiacristales Bosch.
Material que se adjunta (véase la figura B)
Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de que se adjunten las siguientes piezas: ­ Limpiador de cristales ­ Cabezal de limpieza 266 mm ­ Cabezal de limpieza 133 mm ­ Ensamble aplicador pulverizador 110 mm ­ Botella de aplicador pulverizador 300 ml ­ Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm ­ Paño de microfibra 276 mm ­ Paño de microfibra 110 mm ­ Asa de transporte ­ Cable micro USB ­ Cargador** ­ Instrucciones de manejo
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato para jardín.
** específico del país
Componentes principales (ver figuras A y C)
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato en la página ilustrada.
1 Rasqueta intercambiable 266 mm 2 Cabezal de limpieza 266 mm 3 Botón de desenclavamiento de cabezal de limpieza 4 Indicador de estado de carga del acumulador 5 Interruptor de conexión/desconexión 6 Cubierta de hembrilla micro USB 7 Depósito de agua sucia 8 Tapón de vaciado de agua sucia 9 Botella de aplicador pulverizador 10 Gatillo 11 Boquilla de pulverización 12 Cabezal de aplicador pulverizador 110 mm 13 Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm 14 Paño de microfibra 110 mm
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 19 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

15 Paño de microfibra 276 mm 16 Ojillo de sujeción del asa 17 Cable micro USB 18 Cargador** 19 Asa de transporte 20 Hembrilla micro USB 21 Rasqueta intercambiable 133 mm 22 Cabezal de limpieza 133 mm
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
** específico del país

Datos técnicos

Limpiador de cristales ACCU Nº de artículo Tensión nominal Potencia nominal Clase de protección Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente admisible ­ Durante la carga y la
operación* ­ Durante el almacenaje Acumulador Tensión nominal Capacidad Nº de celdas Cargador Nº de artículo 2 609 ...
Corriente de carga Tiempo de carga (acumulador descargado) Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Clase de protección
** específico del país

V= W
kg
°C °C V= Ah
EU UK AU/NZ KO
A min
kg

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 Iones Li
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

Español | 19

Montaje y operación

Objetivo

Figura

Componentes principales

A

Material que se adjunta

B

Recarga del acumulador

C

Montaje/desmontaje del cabezal de D limpieza

Llenado del aplicador pulverizador E Montaje del cabezal del aplicador pulverizador

Colocación del paño de microfibra F 110 mm Montaje del cabezal de aplicador G pulverizador de 276 mm

Colocación del paño de microfibra 276 mm

Desmontaje del cabezal del aplicador pulverizador

Uso

H­I

Vaciado del depósito de agua sucia I

Limpieza del aparato

J­K

Desmontaje del paño de microfibra L 110 mm Limpieza del paño de microfibra

Accesorios especiales

M

Puesta en marcha

Página 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del cargador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas.
El aparato se detiene si está descargado el acumulador.

Carga del acumulador (ver figuras A y C)
Observación: El conector hembra micro USB 20 para conexión del cable micro USB 17 se encuentra en la empuñadura. Si el nivel de carga del acumulador es bajo, comienza a parpadear en verde el indicador del estado de carga del acumulador 4. El acumulador se deberá recargar si el indicador del estado de carga del acumulador 4 parpadea en rojo. Desconecte el aparato y recargue el acumulador.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 20 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

20 | Español
Conecte el aparato a través del cable micro USB 17 suministrado con el cargador 18. Conecte el cargador 18 a la red. El proceso de carga comienza. La empuñadura de la máquina se calienta durante el proceso de carga. Este comportamiento es normal. El indicador del estado de carga del acumulador 4 se ilumina permanentemente en rojo durante el proceso de carga. Si el

acumulador está completamente cargado, el indicador del estado de carga del acumulador 4 se enciende permanentemente de color verde. Desconecte el cargador de la red al finalizar el proceso de carga. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Localización de fallos

Síntomas El aparato no se pone en marcha Capacidad de aspiración reducida o nula El aparato se apaga
Fuga de agua en el aparato El acumulador no se carga Franjas en la ventana

Posible causa

Solución

Acumulador descargado

Recargar acumulador

Acumulador demasiado frío o caliente

Dejar que se caliente/enfríe el acumulador

Cabezal de limpieza obstruido

Desobstruya el cabezal de limpieza

Falta el tapón

Montar un tapón

Acumulador demasiado frío o caliente

Dejar que se caliente/enfríe el acumulador

Cabezal de limpieza obstruido

Desobstruya el cabezal de limpieza

Aplicador pulverizador incorrectamente montado Montar correctamente el aplicador pulverizador

Cargador mal conectado Acumulador demasiado frío o caliente Rasqueta dañada Se aplicó demasiada fuerza Se aplicó muy poca fuerza

Controlar cargador y las conexiones del cable USB Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Sustituir rasqueta (accesorio) Aplicar menos fuerza Aplicar más fuerza

Mantenimiento y limpieza (ver figura K)
Siempre limpie a fondo el aparato después de usarlo. Desmonte el cabezal de limpieza del cuerpo principal y lávelo. Una vez desmontado el cabezal de limpieza 2 del aparato llene con agua caliente limpia por la abertura del cabezal de limpieza, hasta la línea Max, el depósito de agua sucia 7. NO llene por la abertura de vaciado el depósito de agua sucia 7. Agite el aparato y deje salir el agua por la boca de vaciado 8.
Cuidado del cabezal de limpieza
Proteja el cabezal de limpieza de posibles daños durante el almacenaje. Evite el contacto de la rasqueta con papel o cartón ya que ello puede dañar el revestimiento polimérico de ésta. Es posible que sean visibles manchas y líneas sobre el revestimiento polimérico. Esto es normal y no afecta a la calidad de la limpieza.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-pt.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.

España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 ­ San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar
Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia ­ Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 21 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec
México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx
Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe
Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
El aparato, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje el aparato a la basura!

Português | 21
Acumuladores/pilas:
 Los acumuladores integrados solo deberán ser desmontados por personal especializado con el fin de desecharlos. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe o inutilice el aparato.
No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando descargados, deberán guardarse para que sean reciclados o eliminarse de manera ecológica.
Reservado el derecho de modificación.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Indicações de segurança

AVISO: Ler todas as indicações e instruções de segurança. O não-cumprimento das indicações e instruções de segurança pode causar lesões. Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta elétrica.

Símbolo

Significado Indicação geral de perigos.

Leia atentamente estas instruções de serviço. Direção da reação

Sólo para los países de la UE: Los aparatos inservibles, así como los acumuladores / pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.

Bosch Power Tools

CLICK!

Direção do movimento
Ligar Desligar Nítido ruído
F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 22 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

22 | Português

Símbolo

Significado Máxima altura de enchimento
Acessórios

Operação
A pessoa operadora só deve utilizar o aparelho conforme as disposições. Considerar as características locais. Ao trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas, especialmente com as crianças.
É necessário se ter especial cuidado ao usar o aparelho em alturas. Para o uso confortável, use a correia de transporte fornecida.
Não se inclinar para fora da janela ao usar o aparelho.
Jamais permitir que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimento e/ou pessoas não familiarizadas com estas instruções usem o aparelho. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador.
Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o aparelho.
O utilizador é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.

Utilização
Não se deve apontar o jato do aplicador para pessoas ou animais que estejam por perto.
Não se deve apontar o jato do aplicador para aparelhos elétricos.

Nenhum objeto deve ser inserido na abertura de sucção.
Se o aparelho ou o agente de limpeza puder danificar ou tingir uma superfície, a sua compatibilidade deve ser testada num local discreto antes do uso.
Não devem ser usados ácidos não diluídos, acetona ou solventes.
Não usar líquidos inflamáveis. Não usar água fervente ou quente pa-
ra limpar superfícies, pois existe o risco de se escaldar. Não usar água quente ou fervente no aparelho ou no pulverizador. Não usar água quente ou fervente para limpar o aparelho. Não mergulhar o aparelho na água. Ele contém componentes elétricos. Não entrar em contacto ou inserir quaisquer objetos condutores (tais como chaves de fenda ou objetos similares) na tomada de carga. Não fazer alterações no aparelho. Alterações impróprias podem afetar a segurança do seu aparelho, causando um aumento de ruído e vibração e mau desempenho. Carregar o aparelho apenas com o carregador fornecido. O aparelho contém acumuladores que não podem ser substituídos.
Indicações de segurança para carregadores
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instru-

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 23 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

ções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guardar este manual para referência futura. Jamais se deve permitir que as crian-
ças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento e/ou não familiarizadas com estas instruções utilizem a ferramenta de jardinagem. É possível que diretivas nacionais limitem a idade do operador. Supervisionar as crianças. Isso garante que as crianças não brinquem com o aparelho.
 Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque elétrico.
 Manter o carregador limpo. Há risco de choque elétrico devido a sujidade.
 Antes de cada uso é necessário verificar o carregador e o cabo USB. Se for detectado um dano, não se deve usar o carregador. Nunca abrir o carregador por conta própria. Todos os reparos devem ser realizados por um Centro de Assistência Bosch. Carregadores e cabos USB danificados aumentam o risco de choque elétrico.
 Não se deve operar o carregador em superfícies inflamáveis (por ex., papel, tecidos, etc.) ou num ambiente inflamável. Devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento, existe o risco de incêndio.
 Se o aparelho estiver danificado, podem escapar vapores. Adicionar ar fresco e consultar um médico se tiver achaques. Os vapores podem irritar as vias respiratórias.
Utilização conforme as disposições
O pulverizador destina-se ao uso doméstico, para a remoção de sujidade de superfícies lisas e não porosas, tais como vidros, espelhos e azulejos. O aparelho destina-se ao uso doméstico, para a aspiração de líquidos de superfícies lisas e não porosas, tais como vidros, espelhos e azulejos. Não é apropriado para a aspiração de pó! As superfícies podem ser verticais, anguladas ou horizontais. Usar agente de limpeza para o aspirador de janelas. Para melhores resultados, use o produto de limpeza para vidros da Bosch.

Português | 23
Volume de fornecimento (ver a figura B)
Retirar o aparelho cuidadosamente da embalagem e verificar se as seguintes peças estão completas: ­ Aspirador de janelas ­ Cabeça de limpeza de 266 mm ­ Cabeça de limpeza de 133 mm ­ Montagem do pulverizador de 110 mm ­ Garrafa do pulverizador 300 ml ­ Cabeça do pulverizador 276 mm ­ Pano de microfibra de 276 mm ­ Pano de microfibra de 110 mm ­ Correia de transporte ­ Micro cabo USB ­ Carregador** ­ Instruções de serviço
Entre em contacto com o seu revendedor se faltarem peças ou se houver peças danificadas.
**específico para cada país
Componentes ilustrados (veja figuras A e C)
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do aparelho na página de esquemas.
1 Lâmina substituível 266 mm 2 Cabeça de limpeza de 266 mm 3 Botão de destravamento da cabeça de limpeza 4 Indicação do estado de carga do acumulador 5 Interruptor de ligar-desligar 6 Tampa da tomada para micro USB 7 Tanque de água suja 8 Fecho para esvaziar a água suja 9 Garrafa do pulverizador 10 Gatilho 11 Bocal de pulverização 12 Cabeça do pulverizador de 110 mm 13 Cabeça do pulverizador de 276 mm 14 Pano de microfibra de 110 mm 15 Pano de microfibra de 276 mm 16 Alojamento da correia de transporte 17 Micro cabo USB 18 Carregador** 19 Correia de transporte 20 Tomada para micro USB 21 Lâmina substituível de 133 mm 22 Cabeça de limpeza de 133 mm
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. **específico para cada país

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 24 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

24 | Português
Dados técnicos

Aspirador de janelas sem fio

GlassVAC

N.° do produto

3 600 HB7 0..

Tensão nominal

V=

3,6

Potência nominal

W

15

Classe de proteção

IPX4

Peso conforme EPTA-

Procedure 01:2014

kg

0,7

Temperatura ambiente

admissível

­ ao carregar e durante o

funcionamento*

°C

­ durante o armazenamento

°C

-5... +62 +3...+43

Acumulador

Li-Iões

Tensão nominal

V=

3,6

Capacidade

Ah

2,0

Número de elementos do

acumulador

1

Carregador

N.° do produto 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716

Corrente de carga

A

1,0

Tempo de carga (acumulador

descarregado)

min

180

Peso conforme EPTAProcedure 01:2014

kg

0,30 **

Classe de proteção

/ II

**específico para cada país

Montagem de funcionamento

Meta de ação

Figura

Componentes ilustrados

A

Volume de fornecimento

B

Carregar o acumulador

C

Montar/desmontar a cabeça de

D

limpeza

Encher o pulverizador

E

Montar a cabeça do pulverizador

Prender o pano de microfibra de F 110 mm

Montar a cabeça do pulverizador de G 276 mm

Prender o pano de microfibra de 276 mm

Desmontar a cabeça do pulverizador

Página 147 148 149 149
150
150
151

Meta de ação Processo de trabalho Esvaziar o tanque de água suja Limpar o aparelho Remover o pano de microfibra de 110 mm Limpar o pano de microfibra Acessórios

Figura H­I I J­K L

Página 152 ­ 154 154 154 ­ 155 156

M

156

Colocação em funcionamento
 Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para garantir o desempenho total do acumulador, carregue completamente o acumulador no carregador antes de usá-lo pela primeira vez. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador. O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga profunda. O aparelho para quando o acumulador está descarregado.
Carregar o acumulador (veja figuras A e C)
Nota: A micro tomada USB 20 para a conexão do Micro cabo USB 17 se encontra no punho. Quando a carga do acumulador for baixa, o indicador de carga do acumulador pisca 4 de cor verde. O acumulador precisa ser carregado quando o indicador de carga do acumulador está 4 pisca de cor vermelha. Desligue o aparelho e desconecte o acumulador. Conecte o aparelho por meio do micro cabo USB fornecido 17 ao carregador 18. Conecte o carregador 18 à tomada. O processo de carregamento é iniciado. O punho da máquina se aquece durante o processo de carregamento. Isto é normal. O indicador de carga do acumulador 4 permanece iluminado de cor vermelha durante o processo de carregamento. Quando o acumulador estiver totalmente carregado, o indicador de carga do acumulador 4 permanece iluminado de cor verde. Desconecte o carregador da rede elétrica assim que o carregamento estiver completo. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 25 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Busca de erros

Português | 25

Sintomas

Possível causa

O aparelho não começa Carregar o acumulador

a funcionar

Acumulador muito frio/muito quente

Potência de sucção li- Cabeça de limpeza bloqueada mitada ou inexistente O fecho se foi

O aparelho desliga-se Acumulador muito frio/muito quente

Cabeça de limpeza bloqueada

Escapa água do apare- O pulverizador não está montado corretamente lho

O acumulador não é carregado

O carregador não está conectado corretamente Acumulador muito frio/muito quente

Listras nas janelas Lâmina do limpador danificada

Foi exercida força demasiada

Foi exercida força insuficiente

Solução Carregar o acumulador Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça Remover o bloqueio da cabeça de limpeza Substituir o fecho Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça Remover o bloqueio da cabeça de limpeza Montar o pulverizador corretamente
Verificar o carregador e as conexões do cabo USB Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça Substituir a lâmina (acessório) Exercer menos força Exercer mais força

Manutenção e limpeza (veja figura K)
Sempre limpar o aparelho cuidadosamente após o uso. Remover a cabeça de limpeza do corpo principal e enxaguála. Enquanto a cabeça de limpeza 2 é removida do aparelho, se deve limpar o tanque de água suja 7 com água limpa e quente através da abertura da cabeça de limpeza, até à linha Máx. Encher o tanque de água suja 7 NÃO através da abertura de sopro. Agitar o aparelho e despejar a água através do fecho 8.
Tratamento da cabeça de limpeza
Proteger a cabeça de limpeza contra danos durante o armazenamento. Evitar que a lâmina entre em contacto com papel ou cartão, pois isto pode danificar o plástico. Podem ser vistas manchas e listras no plástico. Isso é normal e não afeta o desempenho de limpeza.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
www.bosch-pt.com Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096

Brasil Robert Bosch Ltda. ­ Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 ­ CEP: 13065-900 Campinas ­ SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.
Eliminação
O aparelho, os acessórios e as embalagens devem ser reciclados de forma compatível com o meio ambiente.
O aparelho não deve ser deitado no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia: De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE, os aparelhos que já não são utilizáveis devem ser coletados e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, os acumuladores/as baterias defeituosos ou usados devem ser coletados separadamente e reciclados de forma compatível com o meio ambiente.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 26 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

26 | Italiano
Acumuladores/pilhas:
 Os acumuladores integrados só devem ser removidos, para a eliminação, por pessoal qualificado. A abertura do invólucro da carcaça pode destruir o aparelho.
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser, se possível descarregados, recolhidos, reciclados ou eliminados de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

AVVERTENZA: Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni.

Simboli

I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d'uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un'interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l'elettroutensile.

Simbolo

Significato Allarme generale di pericolo.

CLICK!

Leggere le istruzioni d'uso.
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Accensione Spegnimento Rumore percettibile Massimo livello di riempimento Accessori

Impiego La persona che usa l'apparecchio può
utilizzarlo esclusivamente in modo conforme alle norme d'uso. Tenere sempre presente le specifiche condizioni locali. Durante il lavoro stare sempre attenti alle altre persone ed in modo particolare ai bambini. Si raccomanda una particolare cautela se l'apparecchio viene utilizzato in altezza. Per un impiego più comodo utilizzare il cinturino per trasporto fornito in dotazione. Durante l'impiego dell'apparecchio non sporgersi dalla finestra. Non permettere in nessun caso l'uso dell'apparecchio a bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza e/o a persone che non abbiano famigliarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'età dell'operatore. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. L'operatore è responsabile per terzi nel settore operativo.
Utilizzo Non dirigere mai il getto nebulizzato
dall'applicatore verso persone oppure animali che si trovano nelle vicinanze. Non dirigere mai il getto nebulizzato dall'applicatore verso apparecchi elettrici.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 27 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Non inserire alcun oggetto nell'apertura di aspirazione.
Se l'apparecchio o il detergente possono danneggiare o scolorire una superficie, prima dell'impiego testare la compatibilità su un punto nascosto.
Non utilizzare acidi non diluiti, acetone o solventi.
Non utilizzare liquidi infiammabili. Per la pulizia di superfici non impiega-
re acqua bollente o molto calda, esiste pericolo di ustioni. Non utilizzare acqua molto calda o bollente nell'apparecchio o nell'applicatore a spruzzo. Non utilizzarre acqua molto calda o bollente per pulire l'apparecchio. Non immergere l'apparecchio nell'acqua. Lo stesso contiene componenti elettrici. Non toccare e non inserire alcun oggetto conduttore (come cacciavite o simile) nella presa di carica. Non effettuare alcuna modifica all'apparecchio. Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza dell'apparecchio, provocare un aumento della rumorosità e delle vibrazioni e causare cattive prestazioni. Ricaricare l'apparecchio esclusivamente con la stazione di ricarica fornita in dotazione. L'apparecchio contiene batterie ricaricabili che non sono sostituibili.

Italiano | 27
Indicazioni di sicurezza per caricabatteria
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare queste istruzioni per l'uso per l'impiego futuro. Non permettere in nessun caso l'uso dell'apparecchio per il giardinaggio a bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza e/o a persone che non abbiano famigliarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'età dell'operatore. Sorvegliare i bambini. In questo modo viene assicurato che i bambini non giochino con l'apparecchio.
 Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
 Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
 Prima di ogni impiego controllare la stazione di ricarica ed il cavo USB. Se viene riscontrato un danno non utilizzare la stazione di ricarica. Non aprire da soli in nessun caso la stazione di ricarica. Tutte le riparazioni devono essere effettuata da un Centro di Assistenza Tecnica Bosch. Stazioni di ricarica e cavi USB danneggiati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
 Non mettere in funzione la stazione di ricarica su superfici infiammabili (ad es. carta, tessuti ecc.) e in un ambiente facilmente infiammabile. Esiste pericolo di incendio a causa del riscaldamento della stazione di ricarica che si verifica durante la ricarica.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 28 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

28 | Italiano
 In caso di danneggiamento dell'apparecchio possono fuoriuscire vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Uso conforme alle norme
L'applicatore a spruzzo è idoneo per l'impiego domestico per la rimozione di sporco da superfici lisce, non porose come vetri, specchi e piastrelle. L'apparecchio è idoneo per l'impiego domestico per l'aspirazione di liquidi da superfici lisce, non porose come vetri, specchi e piastrelle. Non adatto per l'aspirazione di polvere! Le superfici possono essere verticali, angolate o orizzontali. Utilizzare detergente per lavavetri e aspiragocce. Per migliori risultati utilizzare il detergente per vetri Bosch.
Volume di fornitura (vedere figura B)
Estrarre l'apparecchio con attenzione dall'imballaggio ed accertarsi che tutti i componenti che seguono facciano parte della fornitura: ­ Lavavetri e aspiragocce ­ Testa per pulizia 266 mm ­ Testa per pulizia 133 mm ­ Assemblaggio applicatore a spruzzo 110 mm ­ Flacone applicatore a spruzzo 300 ml ­ Testa applicatore a spruzzo 276 mm ­ Panno in microfibra 276 mm ­ Panno in microfibra 110 mm ­ Cinturino per trasporto ­ Microcavo USB ­ Dispositivo di carica** ­ Manuale di istruzioni In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il rivenditore presso il quale avete acquistato la macchina.
** varia secondo il Paese
Componenti illustrati (vedi figure A e C)
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla rappresentazione dell'elettroutensile sulle pagine con le rappresentazioni grafiche.
1 Tergivetro sostituibile 266 mm 2 Testa per pulizia 266 mm 3 Tasto di sbloccaggio per la testa per pulizia 4 Indicatore dello stato di carica della batteria 5 Interruttore di avvio/arresto 6 Copertura presa micro-USB 7 Serbatoio dell'acqua sporca 8 Chiusura per lo svuotamento dell'acqua sporca 9 Flacone applicatore a spruzzo

10 Grilletto 11 Ugello a spruzzo 12 Testa applicatore a spruzzo 110 mm 13 Testa applicatore a spruzzo 276 mm 14 Panno in microfibra 110 mm 15 Panno in microfibra 276 mm 16 Aggancio cinturino per trasporto 17 Cavo micro-USB 18 Stazione di ricarica** 19 Cinturino per trasporto 20 Presa micro-USB 21 Tergivetro sostituibile 133 mm 22 Testa per pulizia 133 mm
L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
** varia secondo il Paese

Dati tecnici

Lavavetri e aspiragocce a batteria

Codice prodotto

Tensione nominale

V=

Potenza nominale

W

Classe di sicurezza

Peso in funzione della EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Temperatura ambientale con-

sentita

­ Durante la ricarica e duran-

te il funzionamento*

°C

­ Durante il magazzinaggio

°C

Batteria ricaricabile

Tensione nominale

V=

Autonomia

Ah

Numero degli elementi della batteria ricaricabile

Stazione di ricarica

Codice prodotto 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

Corrente di carica

A

Tempo di ricarica (a batteria

scaricata)

min

Peso in funzione della EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Classe di sicurezza

** varia secondo il Paese

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 Ioni di litio
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 29 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Montaggio ed uso

Scopo dell'operazione

Figura

Componenti illustrati

A

Volume di fornitura

B

Ricarica della batteria

C

Montaggio/smontaggio della testa D per pulizia

Riempimento dell'applicatore a

E

spruzzo

Montaggio della testa dell'applicatore a spruzzo

Applicazione del panno in microfibra F 110 mm

Montaggio della testa dell'applicatore G a spruzzo 276 mm

Applicazione del panno in microfibra 276 mm

Smontaggio della testa dell'applicatore a spruzzo

Impiego

H­I

Svuotamento del serbatoio dell'ac-

qua sporca

I

Pulizia dell'apparecchio

J­K

Rimozione del panno in microfibra L 110 mm

Pulizia del panno in microfibra

Accessori

M

Pagina 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

Messa in funzione

 Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione del caricabatteria deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.

Italiano | 29
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta contro lo scaricamento completo. L'apparecchio si ferma se la batteria ricaricabile è scarica.
Caricare la batteria (vedi figure A e C)
Nota bene: La micropresa USB 20 per il collegamento del microcavo USB 17 è situata nell'impugnatura. Se la ricarica della batteria è bassa l'indicatore dello stato di carica della batteria 4 lampeggia verde. La batteria ricaricabile deve essere ricaricata se l'indicatore dello stato di carica della batteria 4 lampeggia rosso. Spegnere l'apparecchio e ricaricare la batteria. Con l'ausilio del microcavo USB fornito in dotazione 17 collegare l'apparecchio alla stazione di ricarica 18. Inserire la stazione di ricarica 18 nella presa di corrente. L'operazione di ricarica inizia. Durante l'operazione di ricarica si riscalda l'impugnatura dell'apparecchio. Questo è normale. Durante l'operazione di ricarica l'indicatore dello stato di ricarica della batteria 4 è illuminato permanentemente rosso. Quando la batteria è completamente ricarica l'indicatore dello stato di ricarica della batteria 4 è illuminato permanentemente verde. Quando l'operazione di ricarica è terminata staccare la stazione di ricarica dalla rete elettrica. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema

Possibili cause

Rimedi

L'apparecchio non si Batteria scaricata

avvia

Batteria troppo fredda/troppo calda

Ricaricare la batteria Riscaldare/raffreddare la batteria

Potenza di aspirazione Testa per pulizia bloccata

limitata o assente

Chiusura assente

Eliminare il bloccaggio nella testa per pulizia Sostituire la chiusura

L'apparecchio si spe- Batteria troppo fredda/troppo calda

gne da solo

Testa per pulizia bloccata

Riscaldare/raffreddare la batteria Eliminare il bloccaggio nella testa per pulizia

Acqua fuoriesce dall'apparecchio

Applicatore a spruzzo montato non correttamente Montare correttamente l'applicatore a spruzzo

La batteria ricaricabile Stazione di ricarica non collegata correttamente Controllare la stazione di ricarica e i collegamenti

non si ricarica

del cavo USB

Batteria troppo fredda/troppo calda

Riscaldare/raffreddare la batteria

Strisce sulla finestra Tergivetro danneggiato

Sostituire il tergivetro (accessorio)

Impiegata troppa forza

Impiegare meno forza

Impiegata troppa poca forza

Impiegare più forza

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 30 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

30 | Nederlands
Manutenzione e pulizia (vedi figura K)
Dopo l'impiego pulire sempre accuratamente l'apparecchio. Rimuovere la testa per pulizia dal corpo principale e sciacquarla. Mentre la testa per pulizia 2 viene rimossa dall'apparecchio, riempire il serbatoio dell'acqua sporca 7 con acqua pulita e calda attraverso l'apertura della testa per pulizia fino alla linea Max. NON riempire il serbatoio dell'acqua sporca 7 attraverso l'apertura di scarico. Scuotere l'apparecchio ed eliminare l'acqua attraverso la chiusura 8.
Cura della testa per pulizia
Durante il magazzinaggio proteggere da danneggiamenti la testa per pulizia. Evitare che carta o cartone tocchino il tergivetro, da questo contatto la plastica può venire danneggiata. Possono essere visibili sulla plastica macchie e linee. Questo è normale e non ha alcuna influenza sulla prestazione di pulizia.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-pt.com Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'apparecchio per il giardinaggio.
Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.

Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente apparecchio, accessori ed imballaggi non più necessari.
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/CE gli apparecchi diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
 Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse per lo smaltimento esclusivamente da personale specializzato. Aprendo la copertura della carcassa l'apparecchio può essere danneggiato irreparabilmente.
Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell'acqua. Le batterie ricaricabili/batterie, possibilmente scariche, devono essere raccolte, riciclate oppure smaltite rispettando rigorosamente la protezione dell'ambiente.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit letsel tot gevolg hebben. Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken.

Symbool

Betekenis Algemene waarschuwing.

Lees de gebruiksaanwijzing door.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 31 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Symbool

Betekenis Reactierichting

Bewegingsrichting

CLICK!

Inschakelen Uitschakelen
Hoorbaar geluid Maximale vulhoogte Toebehoren

Bediening
De bedienende persoon mag het apparaat alleen volgens de voorschriften gebruiken. De plaatselijke omstandigheden moeten in acht worden genomen. Let tijdens de werkzaamheden goed op andere personen, in het bijzonder op kinderen.
Bijzondere voorzichtigheid is geboden wanneer u het apparaat op een trap of ladder gebruikt. Met de meegeleverde draagriem wordt het gebruik gemakkelijker.
Leun bij het gebruik van het apparaat niet uit het raam.
Laat het apparaat nooit gebruiken door kinderen, personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of te weinig ervaring of kennis of personen die niet vertrouwd zijn met deze aanwijzingen. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
De bediener is verantwoordelijk voor andere personen in de werkomgeving.

Nederlands | 31
Gebruik
Richt de sproeistraal van de applicator niet op personen of dieren in uw omgevingen.
Richt de sproeistraal van de applicator niet op elektrische apparaten.
Steek geen voorwerpen in de zuigopening.
Als het apparaat of het reinigingsmiddel een oppervlak kunnen beschadigen of verkleuren, dient u de geschiktheid vóór het gebruik op een onopvallende plaats te testen.
Gebruik geen onverdunde zuren, aceton of oplosmiddel.
Gebruik geen brandbare vloeistoffen.
Gebruik geen heet of kokend water voor het reinigen van oppervlakken, er bestaat verbrandingsgevaar.
Gebruik geen heet of kokend water in het apparaat of in de sproeiapplicator.
Gebruik geen heet of kokend water om het apparaat te reinigen.
Dompel het apparaat niet in water onder. Het bevat elektrische componenten.
Raak de oplaadaansluiting niet aan en steek daarin geen geleidende voorwerpen (zoals een schroevendraaier of iets dergelijks).
Verander het apparaat niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het apparaat nadelig beïnvloeden en tot meer geluiden, trillingen en slechte prestaties leiden.
Laad het apparaat alleen met de meegeleverde oplader op.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 32 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

32 | Nederlands
Het apparaat bevat accu's die niet kunnen worden vervangen.
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen gebruiken. Laat dit tuingereedschap nooit gebruiken door kinderen, personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of met beperkte ervaring of kennis of door personen die met deze aanwijzingen niet vertrouwd zijn. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het gereedschap spelen.
 Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
 Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok.
 Controleer voor elk gebruik de oplader en de USB-kabel. Als een defect wordt vastgesteld, gebruik de oplader dan niet. Open de oplader nooit zelf. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Bosch Service Center. Beschadigde opladers en USB-kabels verhogen het risico van een elektrische schok.
 Gebruik de oplader niet op een ontvlambare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van de oplader bestaat brandgevaar.
 Bij beschadiging van het apparaat kunnen dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
F 016 L81 778 | (13.12.17)

Gebruik volgens bestemming
De sproeiapplicator is bestemd voor huishoudelijk gebruik, voor het verwijderen van vuil van gladde, niet poreuze oppervlakken zoals glas, spiegels en tegels. Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik, voor het opzuigen van vloeistoffen van gladde, niet poreuze oppervlakken zoals glas, spiegels en tegels. Niet geschikt voor het zuigen van stof! De oppervlakken kunnen verticaal, horizontaal en voorzien van hoeken zijn. Gebruik reinigingsmiddel voor raamwissers. Gebruik voor optimale resultaten Bosch glasreiniger.
Meegeleverd (zie afbeelding B)
Neem het gereedschap voorzichtig uit de verpakking. Controleer of de volgende delen compleet zijn: ­ Raamwisser ­ Reinigingskop 266 mm ­ Reinigingskop 133 mm ­ Sproeiapplicator samenbouw 110 mm ­ Sproeiapplicatorfles 300 ml ­ Sproeiapplicatorkop 276 mm ­ Microvezeldoek 276 mm ­ Microvezeldoek 110 mm ­ Draagriem ­ Micro-USB-kabel ­ Oplaadapparaat** ­ Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
** verschilt per land
Afgebeelde componenten (zie afbeeldingen A en C)
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Vervangbaar wisblad 266 mm 2 Reinigingskop 266 mm 3 Ontgrendelingsknop voor de reinigingskop 4 Accuoplaadindicatie 5 Aan/uit-schakelaar 6 Afdekking micro-USB-bus 7 Vuilwatertank 8 Dop voor het leegmaken van de vuilwatertank 9 Sproeiapplicatorfles 10 Trekker 11 Sproeier 12 Sproeiapplicatorkop 110 mm 13 Sproeiapplicatorkop 276 mm 14 Microvezeldoek 110 mm
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 33 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

15 Microvezeldoek 276 mm 16 Opname draagriem 17 Micro-USB-kabel 18 Oplaadapparaat** 19 Draagriem 20 Micro-USB-bus 21 Vervangbaar wisblad 133 mm 22 Reinigingskop 133 mm
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
** verschilt per land

Technische gegevens

Accu-raamwisser Productnummer Nominale spanning Nominaal vermogen Isolatieklasse Gewicht volgens EPTAProcedure 01:2014 Toegestane omgevingstemperatuur ­ tijdens opladen en gebruik* ­ tijdens bewaren Accu Nominale spanning Capaciteit Aantal accucellen Oplaadapparaat Productnummer 2 609 ...
Laadstroom Oplaadtijd (bij lege accu) Gewicht volgens EPTAProcedure 01:2014 Isolatieklasse
** verschilt per land
Montage en gebruik

V= W
kg
°C °C V= Ah
EU UK AU/NZ KO
A min
kg

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43
Li-Ion 3,6 2,0 1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0 180
0,30 ** / II

Handelingsdoel Afgebeelde componenten Meegeleverd Accu opladen Reinigingskop monteren of demonteren Sproeiapplicator vullen Sproeiapplicatorkop monteren

Afbeelding A B C D

Pagina 147 148 149 149

E

150

Nederlands | 33

Handelingsdoel

Afbeelding

Microvezeldoek 110 mm

F

aanbrengen

Sproeiapplicatorkop 276 mm G monteren

Microvezeldoek 276 mm aanbrengen

Sproeiapplicatorkop demonteren

Werkwijze

H­I

Vuilwatertank leegmaken

I

Apparaat reinigen

J­K

Microvezeldoek 110 mm

L

verwijderen

Microvezeldoek reinigen

Toebehoren

M

Pagina 150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

Ingebruikneming
 Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de accu zijn volledige capaciteit te laten verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in de oplader op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De lithiumionaccu is beschermd tegen te sterk ontladen. Het apparaat stopt als de accu helemaal leeg is.
Accu opladen (zie afbeeldingen A en C)
Opmerking: De Micro-USB-aansluiting 20 voor het aansluiten van de Micro-USB-kabel 17 bevindt zich in de greep. Is de acculading gering, knippert de accu-oplaadindicatie 4 groen. De accu moet worden opgeladen als de accu-oplaadindicatie 4 rood knippert. Schakel het apparaat uit en laad de accu op. Sluit het apparaat met de meegeleverde Micro-USB-kabel 17 aan op de oplader 18. Steek de oplader 18 in het stopcontact. Het opladen begint. Tijdens het opladen wordt de greep van het apparaat warm. Dat is normaal. De accu-oplaadindicatie 4 brandt tijdens het opladen continu rood. Is de accu volledig opgeladen, brandt de accu-oplaadindicatie 4 continu groen. Trek de oplader uit het stopcontact als het opladen beëindigd is. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 34 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

34 | Nederlands
Storingen opsporen

Symptomen

Mogelijke oorzaak

Apparaat start niet Accu leeg

Accu te koud of te heet

Beperkt of helemaal Reinigingskop geblokkeerd geen zuigvermogen

Dop ontbreekt

Apparaat wordt vanzelf Accu te koud of te heet

uitgeschakeld

Reinigingskop geblokkeerd

Er komt water uit het apparaat Accu laadt niet op
Strepen op de ramen

Sproeiapplicator niet juist gemonteerd
Oplader niet juist aangesloten Accu te koud of te heet Wisserblad beschadigd Te veel kracht gebruikt Te weinig kracht gebruikt

Oplossing Accu opladen Accu laten opwarmen of afkoelen De blokkering van de reinigingskop ongedaan maken Dop vervangen Accu laten opwarmen of afkoelen De blokkering van de reinigingskop ongedaan maken Sproeiapplicator juist monteren
Oplader en USB-kabelverbindingen controleren Accu laten opwarmen of afkoelen Wisserblad vervangen (toebehoren) Minder kracht gebruiken Meer kracht gebruiken

Onderhoud en reiniging (zie afbeelding K)
Reinig het apparaat altijd grondig na gebruik. Verwijder de reinigingskop van het apparaat en spoel de reinigingskop. Nadat u de reinigingskop 2 verwijderd heeft, vult u de vuilwatertank 7 met schoon, warm water door de opening van de reinigingskop tot aan de markering max. Vul de vuilwatertank 7 NIET via de aftapopening. Schud de machine en giet het water af via de aftapopening 8.
Onderhoud reinigingskop
Bescherm de reinigingskop tegen beschadiging voordat u het apparaat opbergt. Voorkom dat papier of karton het wisserblad raken. Anders kan de kunststof beschadigd worden. Op de kunststof kunnen vlekken en lijnen te zien zijn. Dit is normaal en heeft geen invloed op het reinigingsvermogen.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-pt.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Vervoer
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Afvalverwijdering
Apparaat, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi het apparaat niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG moeten niet meer bruikbare apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu's en batterijen:
 Geïntegreerde accu's mogen alleen door daarvoor opgeleid personeel worden verwijderd als deze moeten worden afgevoerd. Door het openen van de behuizing kan het apparaat onbruikbaar.
Gooi accu's of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het water. Accu's en batterijen moeten, indien mogelijk leeg, worden ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Wijzigingen voorbehouden.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 35 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af forsømmelser i forbindelse med overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for kvæstelser.

Symboler

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.

Symbol

Betydning Generel sikkerhedsadvarsel.

Dansk | 35
Læn dig ikke ud af vinduet, når produktet bruges.
Tillad aldrig børn, personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaring og/eller med manglende viden og/eller personer, der ikke er fortrolige med disse instrukser, at bruge produktet. Nationale forskrifter kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet.
Børn bør holdes under opsyn for at forhindre, at de leger med produktet.
Brugeren bærer ansvaret for tredjemand, der opholder sig i arbejdsområdet.

Læs brugsanvisningen.

Reaktionsretning

Bevægelsesretning

Start

Stop

CLICK!

Hørbar støj maks. påfyldningshøjde Tilbehør

Betjening
Brugeren må kun benytte maskinen i henhold til ovenstående punkter. Tag hensyn til omgivelserne. Hold øje med andre personer, især børn, når der arbejdes med maskinen.
Vær særlig forsigtig, når produktet bruges i højden. Brug den medleverede bærerem, det gør brugen nemmere.

Brug
Ret ikke sprøjtestrålen fra applikatoren mod personer eller dyr, der opholder sig i nærheden af dig.
Ret ikke sprøjtestrålen fra applikatoren mod elektriske produkter.
Stik ikke genstande ind i sugeåbningen.
Hvis produktet eller rengøringsmidlet kan beskadige eller misfarve en overflade, skal det testes inden brug på et skjult sted.
Brug ikke ufortyndet syre, acetone eller opløsningsmiddel.
Brug ikke brændbare væsker. Brug ikke kogende eller hedt vand til
at rengøre overflader med, fare for skoldning. Brug ikke hedt eller kogende vand i produktet eller i sprøjteapplikatoren. Brug ikke hedt eller kogende vand til at rengøre produktet med.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 36 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

36 | Dansk
Dyp ikke produktet i vand. Det indeholder elektriske komponenter.
Berør og stik ingen ledende genstande (som f.eks. skruetrækker eller lignende) ind i ladebøsningen.
Udfør ikke ændringer på produktet. Ikke tilladte ændringer kan forringe dit produkts sikkerhed, føre til mere støj og større vibrationer og dårlig ydelse.
Oplad kun produktet med det medleverede ladeaggregat.
Produktet indeholder akkuer, der ikke kan udskiftes.
Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar denne vejledning til senere brug. Tillad aldrig børn, personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaring og/eller med manglende viden og/eller personer, der ikke er fortrolige med disse instrukser, at bruge haveværktøjet. Nationale forskrifter kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med værktøjet.

 Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.
 Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød.
 Kontrollér altid ladeaggregatet og USB-kablet før brug. Konstateres en skade, bruges ladeaggregatet ikke. Forsøg aldrig selv at åbne ladeaggregatet. Alle reparationer skal gennemføres af et Bosch Service Center. Beskadigede ladeaggregater og USB-kabler øger risikoen for elektrisk stød.
 Brug ikke ladeaggregatet på antændelige overflader (f.eks. papir, tekstiler osv.) og/eller i brændbare omgivelser. Ladeaggregatet bliver varmt under opladningen. Brandfare!
 Beskadiges produktet, kan dampe sive ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
Beregnet anvendelse
Sprøjteapplikatoren er beregnet til at blive brugt i husholdningen til at fjerne snavs fra glatte, ikke porøse overflader som f.eks. glas, spejle og fliser. Produktet er beregnet til at blive brugt i husholdningen til at opsuge væsker fra glatte, ikke porøse overflader som f.eks. glas, spejle og fliser. Ikke egnet til at opsuge støv! Overfladerne kan bære lodrette, vinkelformede eller vandrette. Brug rengøringsmiddel til vinduessuger. Det bedste resultat opnås ved at bruge Bosch glasrens.
Leveringsomfang (se figur B)
Tag maskinen forsigtigt ud af emballagen. Kontrollér, at delene er fri for mangler: ­ Vinduessuger ­ Rengøringshoved 266 mm ­ Rengøringshoved 133 mm ­ Sprøjteapplikator samling 110 mm ­ Sprøjteapplikatorflaske 300 ml ­ Sprøjteapplikatorhoved 276 mm ­ Mikrofiberklud 276 mm ­ Mikrofiberklud 110 mm ­ Bærerem ­ Micro-USB-kabel ­ Ladeaggregat** ­ Betjeningsvejledning Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte den forhandler, hvor du har købt haveværktøjet.
** landespecifik

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 37 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Illustrerede komponenter (se Fig. A og C)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af ladeaggregatet på illustrationssiden.
1 Udskifteligt viskerblad 266 mm 2 Rengøringshoved 266 mm 3 Oplåsningstast til rengøringshoved 4 Akku-ladetilstandsindikator 5 Start-stop-kontakt 6 Afdækning mikro-USB-bøsning 7 Snavsvandsbeholder 8 Lås til tømning af snavsvand 9 Sprøjteapplikatorflaske 10 Aftrækker 11 Spraydyse 12 Sprøjteapplikatorhoved 110 mm 13 Sprøjteapplikatorhoved 276 mm 14 Mikrofiberklud 110 mm 15 Mikrofiberklud 276 mm 16 Holder bærerem 17 Micro-USB-kabel 18 Ladeaggregat** 19 Bærerem 20 Mikro-USB-bøsning 21 Udskifteligt viskerblad 133 mm 22 Rengøringshoved 133 mm
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
** landespecifik

Tekniske data

Akku-vinduessuger Typenummer Nominel spænding Nominel effekt Beskyttelsesklasse Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 tilladt omgivelsestemperatur ­ under ladning og under
drift* ­ under opbevaring Akku Nominel spænding Kapacitet Antal akkuceller
** landespecifik

GlassVAC

3 600 HB7 0..

V=

3,6

W

15

IPX4

kg

0,7

°C

-5... +62

°C

+3...+43

Li-Ion

V=

3,6

Ah

2,0

1

Dansk | 37

Akku-vinduessuger Ladeaggregat Typenummer 2 609 ...
Ladestrøm Ladetid (tom akku) Vægt svarer til EPTAProcedure 01:2014 Beskyttelsesklasse
** landespecifik

GlassVAC

EU UK AU/NZ KO
A min
kg

... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0 180
0,30 ** / II

Montering og drift

Handlingsmål

Fig.

Illustrerede komponenter

A

Leveringsomfang

B

Akku lades

C

Rengøringshoved monteres/

D

afmonteres

Sprøjteapplikator fyldes op

E

Sprøjteapplikatorhoved monteres

Mikrofiberklud 110 mm anbringes F

Sprøjteapplikatorhoved 276 mm G monteres

Mikrofiberklud 276 mm anbringes

Sprøjteapplikatorhoved afmonteres

Arbejdsproces

H­I

Snavsvandsbeholder tømmes

I

Produkt rengøres

J­K

Mikrofiberklud 110 mm fjernes

L

Mikrofiberklud rengøres

Tilbehør

M

Side 147 148 149 149
150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

Ibrugtagning

 Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets typeskilt.
Bemærk: Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For at sikre at akkuen fungerer 100% lades akkuen fuldstændigt i ladeaggregatet før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Li-ion-akkuen er udstyret med en beskyttelse, som forhindrer afladning. Produktet stopper, når akkuen er afladet.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 38 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

38 | Dansk
Opladning af akku (se Fig. A og C)
Bemærk: Micro-USB-bøsningen 20 bruges til at tilslutte Micro-USB-kablet 17 findes i grebet. Er akkuladningen lav, blinker akku-ladetilstandsindikatoren 4 grøn. Akkuen skal lades, når akku-ladetilstandsindikatoren 4 blinker rød. Sluk for produktet og oplad akkuen. Forbind produktet med det medleverede Micro-USB-kabel 17 med ladeaggregatet 18. Sæt ladeaggregatet 18 i stikdåsen. Opladningen går i gang.

Under opladningen bliver maskinens håndgreb varmt. Dette er normalt.
Akku-ladetilstandsindikatoren 4 lyser rød under hele opladningen. Når akkuen er helt opladet, lyser akku-ladetilstandsindikatoren 4 grøn hele tiden.
Afbryd ladeaggregatet fra strømmen, når opladningen er færdig.
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.

Fejlsøgning

Symptom Produkt starter ikke
Indskrænket eller slet ingen sugeeffekt Produkt slukker
Vand strømmer ud af produktet Akku lader ikke
Striber på vinduet

Mulig årsag Akkuen er afladt Akkuen er for kold/varm Rengøringshoved blokeret Lås er væk Akkuen er for kold/varm Rengøringshoved blokeret Sprøjteapplikator er ikke monteret rigtigt
Ladeaggregat er ikke tilsluttet rigtigt Akkuen er for kold/varm Viskerblad er beskadiget Der er brugt for meget kraft Der er brugt for lidt kraft

Afhjælpning Oplad akku Opvarm/afkøl akkuen Fjern blokeringen i rengøringshovedet Erstat lås Opvarm/afkøl akkuen Fjern blokeringen i rengøringshovedet Monter sprøjteapplikator rigtigt
Kontroller ladeaggregat og USB-kabelforbindelser Opvarm/afkøl akkuen Erstat viskerblad (tilbehør) Brug mindre kraft Brug mere kraft

Vedligeholdelse og rengøring (se Fig. K)
Rengør altid produktet grundigt efter brug. Fjern rengøringshovedet fra hoveddelen og skyl det. Mens rengøringshovedet 2 fjernes fra produktet, fyldes snavsvandsbeholderen 7 med rent, varmt vand gennem åbningen på rengøringshovedet op til Max-linjen. Fyld IKKE snavsvandsbeholderen 7 via aftapningsåbningen. Ryst produktet og hæld vandet ud gennem låsen 8.
Pleje af rengøringshoved
Beskyt rengøringshovedet mod beskadigelser under opbevaringen. Undgå, at papir eller karton berører viskerbladet, da dette kan føre til en beskadigelse af plastmaterialet. På plastmaterialet kan der ses pletter og linjer. Dette er helt normalt og påvirker ikke rengøringsarbejdet.

Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-pt.com Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 39 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Bortskaffelse
Værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke produktet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasserede produkter og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
 Integrerede akkuer må kun tages ud, når de skal bortskaffes af specialiseret personale. Produktet kan blive ødelagt, hvis husets skal åbnes.
Akkuer/batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet. Akkuer/batterier skal hvis muligt aflades, indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

VARNING: Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om säkerhetsanvisningarna och instruktionerna ignoreras kan kroppsskada orsakas.

Symboler

Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget.

Symbol

Betydelse Allmän varning för riskmoment.

Läs noga igenom bruksanvisningen.

Symbol

Betydelse Rörelseriktning

Svenska | 39

CLICK!

Inkoppling Urkoppling
Hörbart ljud maximal fyllhöjd Tillbehör

Användning
Högtryckstvätten får endast användas för avsett ändamål. Ta hänsyn till lokala förhållanden. Under arbetet se upp för obehöriga personer och speciellt då barn.
Särskild varsamhet bör iakttas då redskapet används högt uppe. Använd medföljande handlovsrem för bekvämt bruk.
Luta inte ut genom fönstret vid användning av redskapet.
Låt aldrig barn, personer med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och/eller bristande kunskap och/eller personer som inte är bekanta med dessa instruktioner använda redskapet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med redskapet.
Användaren ansvarar för utomstående på arbetsområdet.

Reaktionsriktning

Användning Rikta inte applikatorns sprutstråle
mot personer eller djur som är i närheten.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 40 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

40 | Svenska
Rikta inte applikatorns sprutstråle mot elektriska apparater.
Stick inte in föremål i sugöppningen. Om redskapet eller reningsmedlet
eventuellt kan skada eller missfärga en yta, bör lämpligheten testas på ett diskret ställe före användning. Använd inga koncentrerade syror, aceton eller lösningsmedel. Använd inte brännbara vätskor. Använd inte kokande eller hett vatten för rengöring av ytor, skållningsrisk förestår. Använd inte kokande eller hett vatten i redskapet eller i sprutapplikatorn. Använd inte kokande eller hett vatten för rengöring av redskapet. Doppa inte ned redskapet i vatten. Det innehåller elektriska komponenter. Berör inte och stick inte in ledande föremål (som skruvmejsel eller liknande) i laddningshylsan. Gör inga förändringar på redskapet. Otillåtna förändringar kan menligt påverka redskapets säkerhet och leda till kraftigare buller och vibrationer samt dålig effekt. Ladda redskapet endast med medlevererad laddare. Redskapet innehåller batterier, som inte kan bytas.
Säkerhetsanvisningar för laddare Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och

instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta vara på denna instruktion för senare användning. Låt aldrig barn, personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och/eller bristande kunskap och/eller personer som inte är bekanta med dessa instruktioner använda trädgårdsredskapet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. Håll barn under uppsikt. Därvid säkerställs att barn inte leker med elverktyget.
 Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt.
 Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.  Kontrollera laddaren och USB-kabeln före varje
användning. Om skador fastställts får laddaren inte användas. Öppna aldrig laddaren på egen hand. Alla reparationer bör utföras i Bosch Service Center. Skadade laddare och USB-kablar ökar risken för elstöt.  Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. När laddaren vid laddning värms upp kan risk för brand uppstå.  Om redskapet skadats kan ånga uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
Ändamålsenlig användning
Sprutapplikatorn är avsedd för användning i hushåll, för att avlägsna smuts från glatta, inte porösa ytor som glas, speglar och kakel. Redskapet är avsett för användning i hushåll, för uppsugning av vätskor. från glatta, inte porösa ytor som glas, speglar och kakel. Lämpar sig inte för dammsugning. Ytorna kan vara lodräta, sneda eller horisontella. Använd för fönstersugare avsedda reningsmedel. Använd Bosch glasrengöringsmedel för bästa resultat.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 41 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Leveransen omfattar (se bild B)
Plocka försiktigt upp elredskapet ur förpackningen och kontrollera att följande delar finns med: ­ Fönstersugare ­ Reningshuvud 266 mm ­ Reningshuvud 133 mm ­ Sprutapplikator monterad 110 mm ­ Sprutapplikatorflaska 300 ml ­ Sprutapplikatorhuvud 276 mm ­ Mikrofiberduk 276 mm ­ Mikrofiberduk 110 mm ­ Handlovsrem ­ Mikro-USB-kabel ­ Laddare** ­ Bruksanvisning
Om delar saknas eller om de är skadade, ta genast kontakt med återförsäljaren.
** landsspecifik
Illustrerade komponenter (se bilderna A och C)
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elredskapet på grafiksidan.
1 Utbytbart torkarblad 266 mm 2 Reningshuvud 266 mm 3 Upplåsningsknapp för reningshuvudet 4 Batteriladdningsindikator 5 Strömställare Till/Från 6 Skydd micro-USB-uttag 7 Smutsvattentank 8 Lock för tömning av smutsvatten 9 Sprutapplikatorflaska 10 Avtryckare 11 Sprutmunstycke 12 Sprutapplikatorhuvud 110 mm 13 Sprutapplikatorhuvud 276 mm 14 Mikrofiberduk 110 mm 15 Mikrofiberduk 276 mm 16 Fäste för handlovsrem 17 Micro-USB-kabel 18 Laddare** 19 Handlovsrem 20 Micro-USB-uttag 21 Utbytbart torkarblad 133 mm 22 Reningshuvud 133 mm
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. ** landsspecifik

Tekniska data

Svenska | 41

Sladdlös fönstersugare Produktnummer Märkspänning Märkeffekt Skyddsklass Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 tillåten omgivningstemperatur ­ vid laddning och
användning* ­ vid lagring Batteri Märkspänning Kapacitet Antal battericeller Laddare Produktnummer 2 609 ...
Laddningsström Laddningstid (batteriet urladdat) Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Skyddsklass
** landsspecifik
Montering och drift

V= W
kg
°C °C V= Ah
EU UK AU/NZ KO
A min
kg

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43
Li-jon 3,6 2,0 1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

Handlingsmål

Figur

Illustrerade komponenter

A

Leveransen omfattar

B

Ladda batteriet

C

Montera/demontera reningshuvudet D

Fyll sprutapplikatorn

E

Montera sprutapplikatorhuvudet

Sätt dit 110 mm mikrofiberduken F

Montera 276 mm sprutapplikatorhu- G vudet

Sätt dit 276 mm mikrofiberduken

Demontera sprutapplikatorhuvudet

Arbetsoperation

H­I

Töm smutsvattentanken

I

Rengör redskapet

J­K

Avlägsna 110 mm mikrofiberduken L

Rengör mikrofiberduken

Tillbehör

M

Sida 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 42 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

42 | Svenska
Driftstart
 Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens dataskylt.
Anvisning: Batteriet levereras delladdat. För full effekt skall batteriet före första användningen fullständigt laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Li-jonbatteriet är skyddat mot djupurladdning. Redskapet stannar då batteriet är urladdat.
Batteriets laddning (se bilderna A och C)
Anvisning: Mikro-USB-hylsan 20 för anslutning av mikroUSB-kabeln 17 befinner sig i handtaget.

Om batteriets laddningstillstånd är lågt blinkar batteriladdningsindikatorn 4 grön. Batteriet måste laddas, då batteriladdningsindikatorn 4 blinkar röd. Koppla från redskapet och ladda batteriet. Anslut redskapet med medföljande mikro-USB-kabel 17 till laddaren 18. Anslut laddaren 18 till nätuttaget. Laddningen startar. Under laddningen blir redskapets handtag varmt. Det är normalt. Batteriladdningsindikatorn 4 lyser permanent röd under laddningsförloppet. Då batteriet är fullständigt uppladdat lyser laddningsindikatorn 4 permanent grön. Koppla laddaren från elnätet då laddningsförloppet är avslutat. Beakta anvisningarna för avfallshantering.

Felsökning

Symptom Redskapet startar inte
Inskränkt eller ingen sugeffekt Redskapet frånkopplar
Vatten rinner ur redskapet Batteriet laddas inte

Möjlig orsak Batterimodulen är urladdad Sekundärbatteriet för kallt/hett Reningshuvudet är blockerat Locket saknas Sekundärbatteriet för kallt/hett Reningshuvudet är blockerat Sprutapplikatorn är inte korrekt monterad
Laddaren är inte korrekt ansluten

Ränder på fönstren

Sekundärbatteriet för kallt/hett Torkarbladet är skadat För mycket kraft använd För litet kraft använd

Åtgärd Ladda batteriet Värm/kyl sekundärbatteriet Åtgärda blockeringen i reningshuvudet Ersätt locket Värm/kyl sekundärbatteriet Åtgärda blockeringen i reningshuvudet Montera sprutapplikatorn korrekt
Kontrollera laddaren och USB-kabelförbindelserna Värm/kyl sekundärbatteriet Ersätt torkarbladet (tilbehör) Använd mindre kraft Använd mera kraft

Underhåll och rengöring (se bild K)
Rengör alltid redskapet grundligt efter användning. Avlägsna reningshuvudet från huvudstommen och skölj det. Fyll smutsvattentanken 7 med rent varmt vatten genom reningshuvudets öppning ända till Max-linjen medan reningshuvudet 2 är borta från redskapet. Fyll INTE smutsvattentanken 7 genom avtappningsöppningen. Skaka redskapet och häll ut vattnet genom avtappningsöppningen 8.
Reningshuvudets skötsel
Skydda reningshuvudet mot skador under lagring. Undvik att papper eller papp berör torkarbladet, plasten kan därvid skadas. På plasten kan synas fläckar och ränder. Det är normalt och inverkar inte på reningseffekten.

Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-pt.com Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 43 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.
Avfallshantering
Verktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte redskapet i hushållsavfallet.

Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG måste obrukbara apparater och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
 Inbyggda batterier får demonteras endast av fackpersonal för avfallshantering. Redskapet kan förstöras om redskapets kåpa öppnas.
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska helst vara urladdade när de samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

ADVARSEL: Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake skader.

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte.

Symbol

Betydning Generell fareinformasjon.

Symbol

Norsk | 43
Betydning Les gjennom denne driftsinstruksen.

Reaksjonsretning

Bevegelsesretning

CLICK!

Innkobling Utkobling
Hørbar støy Maksimalt nivå Tilbehør

Betjening Personen som betjener maskinen må
kun gjøre dette på korrekt måte. Ta hensyn til de lokale forholdene. Ta bevisst hensyn til andre personer under arbeidet, særskilt barn. Vær spesielt forsiktig når du bruker redskapet i høyden. Bruk den medleverte bærestroppen for mer komfortabel bruk. Ikke len deg ut av vinduet når du bruker redskapet. Tillat aldri barn, personer med innskrenkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskap og/eller personer, som ikke er fortrolig med disse anvisningene, å bruke redskapet. Nasjonale bestemmelser innskrenker muligens alderen til brukeren. Barn bør passes på for å sikre at de ikke leker med redskapet. Brukeren er ansvarlig for tredjepersoner i arbeidsområdet.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 44 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

44 | Norsk
Bruk
Ikke rett sprøytestrålen fra applikatoren mot personer eller dyr som oppholder seg i nærheten.
Ikke rett sprøytestrålen fra applikatoren mot elektriske apparater.
Ikke sett gjenstander i sugeåpningen. Hvis redskapet eller rengjøringsmid-
delet kan skade eller misfarge en overflate, sjekk om den tåler det ved å prøve det først på et lite sted som ikke synes så godt. Ikke bruk ufortynnede syrer, aceton eller løsemidler. Ikke bruk brennbare væsker. Ikke bruk kokende eller varmt vann for rengjøring av overflatene, det er fare for skålding. Ikke bruk varmt eller kokende vann i redskapet eller i sprayapplikatoren. Ikke bruk varmt eller kokende vann for å rengjøre redskapet. Ikke dykk redskapet ned i vann. Det inneholder elektriske komponenter. Ikke berør ledende gjenstander (som skrutrekkere eller lignende) og sett dem ikke inn ladekontakten. Ikke foreta forandringer på redskapet. Ikke tillatte forandringer kan innskrenke redskapets sikkerhet, føre til forsterket støy og vibrasjoner og dårlig effekt. Lad redskapet bare med det medleverte ladeapparatet. Redskapet inneholder batterier som ikke kan skiftes ut.

Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Oppbevar denne instruksen for fremtidig bruk. Tillat aldri barn, personer med innskrenkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskap og/eller personer, som ikke er fortrolig med disse anvisningene, å bruke hageredskapet. Nasjonale bestemmelser begrenser muligens alderen til brukeren. Hold oppsyn med barn. Du sikrer ved dette at barn ikke leker med redskapet.
 Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt.
 Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektriske støt.
 Kontroller ladeapparat og USB-kabelen før hver bruk. Ikke bruk ladeapparatet når du fastslår en skade. Åpne redskapet aldri selv. Alle reparasjoner må gjennomføres av et Bosch Service Center. Skadde ladeapparater og USB-kabler øker risikoen for et strømstøt.
 Ikke bruk ladeapparatet på antennelige overflater (f. eks. papir, tekstiler etc.) hhv. i brennbare omgivelser. Det er brannfare på grunn av oppvarming som oppstår ved ladingen.
 Hvis redskapet er skadet kan damper slippe ut. Tilfør friskluft og oppsøk lege ved plager. Damper kan irritere luftveiene.
Formålsmessig bruk
Sprayapplikatoren er bestemt for brulk i husholdningen for å fjerne smuss fra glatte, ikke porøse overflater som glass, speil og fliser.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 45 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Redskapet er bestemt for brulk i husholdningen for å suge væsker opp fra glatte, ikke porøse overflater som glass, speil og fliser. Ikke egnet for å suge støv! Overflatene kan være vertikale, vinklede eller horisontale. Bruk rengjøringsmidler for vindusvaskere. Bruk Bosch glassrens for beste resultater.
Leveranseomfang (se bilde B)
Ta maskinen forsiktig ut av emballasjen og kontroller om de nedenstående delene er komplett: ­ Vindusvasker ­ Rengjøringshode 266 mm ­ Rengjøringshode 133 mm ­ Sprayapplikator sammenbygget 110 mm ­ Sprayapplikatorflaske 300 ml ­ Sprayayapplikatorhode 276 mm ­ Mikrofiberklut 276 mm ­ Mikrofiberklut 110 mm ­ Bærestropp ­ Micro-USB-kabel ­ Ladeapparat** ­ Bruksanvisning
Hvis deler mangler eller er skadet må du henvende deg til forhandleren.
** nasjonalt
Illustrerte komponenter (se bildene A og C)
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av maskinen på illustrasjonssiden.
1 Utskiftbart viskerblad 266 mm 2 Rengjøringshode 266 mm 3 Løsnetast for rengjøringshodet 4 Batteri-ladetilstandsindikator 5 På-/av-bryter 6 Deksel for mikro-USB-kontakt 7 Spillvannstank 8 Lokk for tømming av spillvannet 9 Sprayapplikatorflaske 10 Avtrekker 11 Sprøytedyse 12 Sprayapplikatorhode 110 mm 13 Sprayayapplikatorhode 276 mm 14 Mikrofiberklut 110 mm 15 Mikrofiberklut 276 mm 16 Feste bærestropp 17 Micro-USB-kabel 18 Ladeapparat** 19 Bærestropp 20 Mikro-USB-kontakt
Bosch Power Tools

Norsk | 45
21 Utskiftbart viskerblad 133 mm 22 Rengjøringshode 133 mm
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. ** nasjonalt

Tekniske data

Batteridrevet vindusvasker Produktnummer Nominell spenning Nominell effekt Beskyttelsesklasse Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 Tillatt omgivelsestemperatur ­ ved lading og ved drift* ­ ved lagring Batteri Nominell spenning Kapasitet Antall battericeller Ladeapparat Produktnummer 2 609 ...
Ladestrøm Ladetid (utladet batteri) Vekt tilsvarende EPTAProcedure 01:2014 Beskyttelsesklasse
** nasjonalt
Montering og drift

V= W
kg °C °C V= Ah
EU UK AU/NZ KO
A min
kg

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 Li-ioner
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0 180
0,30 / II

Mål for aktiviteten

Bilde

Illustrerte komponenter

A

Leveranseomfang

B

Lading av batteriet

C

Montering/demontering av

D

rengjøringshodet

Påfylling av sprayapplikatoren

E

Montering av sprayapplikatorhodet

Plassering av mikrofaserkluten

F

110 mm

Montering av sprayapplikatorhodet G 276 mm

Plassering av mikrofiberkluten 276 mm

Demontering av sprayapplikatorhodet

Arbeidsprosess

H­I

Side 147 148 149 149 150 150 151
152 ­ 154

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 46 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

46 | Norsk

Mål for aktiviteten Tømming av spillvannstanken Rengjøring av redskapet Fjerning av mikrofaserkluten 110 mm Rengjøring av mikrofiberkluten Tilbehør

Bilde I J­K L
M

Side 154 154 ­ 155 156
156

Igangsetting
 Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på ladeapparatets typeskilt.
Merk: Batteriet blir utlevert delvis oppladet. For å sikre full effekt av batteriet må du lade batteriet fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion batteriet er beskyttet mot total utlading. Redskapet stopper når batteriet er utladet.

Opplading av batteriet (se bildene A og C)
Merk: Micro-USB-kontakten 20 for tilkobling av Micro-USBkabelen 17 befinner seg i grepet. Når batteriets lading er lav, blinker batteri-ladeindikatoren 4 grønt. Batteriet skal lades opp når batteri-ladeindikatoren 4 blinker rødt. Slå av redskapet og lad opp batteriet. Forbind redskapet ved hjelp av den medleverte Micro-USBkabelen 17 med ladeapparatet 18. Sett ladeapparatet 18 i stikkontakten. Oppladingen begynner. Under oppladingen blir maskinens grep oppvarmet. Dette er normalt. Batteri-ladeindikatoren 4 lyser kontinuerlig rødt under oppladingen. Når batteriet er ladet opp fullstendig, lyser batteri-ladeindikatoren 4 kontinuerlig grønt. Koble ladeapparatet fra strømnettet når oppladingen er avsluttet. Følg informasjonene om kassering.

Feilsøking

Symptomer Redskap starter ikke
Innskrenket eller overhodet ingen sugeeffekt Apparat slår seg av
Det lekker vann ut av apparatet Batteri lader ikke opp
Striper på vinduene

Mulig årsak Utladet batteri For kaldt/varmt batteri Rengjøringshode blokkert Lokk er borte For kaldt/varmt batteri Rengjøringshode blokkert Sprayapplikator er ikke riktig montert
Ladeapparat ikke riktig tilkoblet For kaldt/varmt batteri Viskerblad skadet Brukt for mye kraft Brukt for lite kraft

Utbedring Lad opp batteri Varm opp/avkjøl batteriet Fjern blokkeringen i rengjøringshodet Erstatt lokk Varm opp/avkjøl batteriet Fjern blokkeringen i rengjøringshodet Monter sprayapplikator riktig
Kontroller ladeapparat og USB-kabelforbindelser Varm opp/avkjøl batteriet Skift ut viskerblad (tilbehør) Bruk mindre kraft Bruk mer kraft

Vedlikehold og rengjøring (se bilde K)
Rengjør redskapet alltid grundig etter bruk. Fjern rengjøringshodet fra hovedlegeme og skyll dette. Mens rengjøringshodet 2 fjernes fra redskapet, fyller du spillvannstanken 7 gjennom åpningen i rengjøringshodet med rent, varmt vann inntil max-linjen. Fyll spillvannstanken 7 IKKE gjennom tømmeåpningen. Rist redskapet og tøm vannet gjennom lokket 8.
Pleie rengjøringshode
Beskytt rengjøringshodet mot skader under lagringen. Unngå at papir eller papp berører viskerbladet, plasten kan derved bli skadet. På plasten kan det sees flekker og linjer. Dette er normalt og har ingen innflytelse på rengjøringseffekten.

Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-pt.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt.
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 47 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Deponering
Redskap, tilbehør og emballasje skal tilføres en gjenvinning. Ikke kast redskapet i husholdningsavfallet!

Kun for EU-land: I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU må apparater som er ubrukelige og i henhold til det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batteripakker/batterier samles separat og tilføres en miljøvennlig gjenvinning.
Batterier/oppladbare batterier:
 Integrerte batterier må bare tas ut for deponering av fagpersonale. Redskapet kan bli ødelagt når huset åpnes.
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier skal samles inn ­ helst i utladet tilstand ­ resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte.
Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

WAROITUS: Lue kaikki turvallisuusja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa loukkaantumisiin.

Tunnusmerkit

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.

Tunnusmerkki

Merkitys Yleiset varoitusohjeet.

Tunnusmerkki

Suomi | 47
Merkitys Lue käyttöohje huolellisesti.

Reaktiosuunta

Liikesuunta

CLICK!

Käynnistys Poiskytkentä
Kuuluva ääni suurin sallittu täyttötaso Lisätarvikkeet

Käyttö
Laitetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan ohjeiden mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huomioon. Työskentelyn aikana on aktiivisesti varottava muita henkilöitä, etenkin lapsia.
Erityistä varovaisuutta on noudatettava, jos käytät laitetta korkealla. Käytä toimitukseen kuuluvaa kannatinsilmukkaa vaivatonta käyttöä varten.
Älä nojaa ulos ikkunasta laitetta käyttäessäsi.
Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät tunne näitä ohjeita käyttää laitetta. Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän.
Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen kanssa.
Käyttäjä on vastuussa työkohteessa olevasta ulkopuolisesta henkilöstä.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 48 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

48 | Suomi
Käyttö
Älä suuntaa laitteesta tulevaa suihkua lähellä olevia henkilöitä tai eläimiä kohti.
Älä suuntaa suihkutuslaitteesta tulevaa suihkua sähkölaitteisiin.
Älä työnnä mitään esinettä imuaukkoon.
Jos laite tai puhdistusaine saattaa vaurioittaa tai värjätä pintaa, on yhteensopivuus testattava huomaamattomassa kohdassa ennen käyttöä.
Älä käytä mitään ohentamattomia happoja, asetonia tai liuotusaineita.
Älä käytä mitään palavia nesteitä. Älä käytä kiehuvaa tai kuumaa vettä
pintojen puhdistukseen - polttamisvaara. Älä käytä kiehuvaa tai kuumaa vettä imulaitteessa tai suihkutuslaitteessa. Älä käytä kiehuvaa tai kuumaa vettä laitteen puhdistukseen. Älä upota laitetta veteen. Siinä on sähkökomponentteja. Älä kosketa latausporttia äläkä työnnä johtavia esineitä (kuten ruuvimeisseliä tai vastaavaa) siihen. Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa laitteesi turvallisuuteen ja johtaa voimakkaaseen meluun sekä tärinään ja huonoon tehoon. Lataa laite ainoastaan toimitukseen kuuluvalla latauslaitteella. Laitteessa on akkuja, joita ei voi vaihtaa.

Latauslaitteiden turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä tämä ohje myöhempää käyttöä varten. Älä koskaan anna lasten, henkilöiden,
joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät tunne näitä ohjeita käyttää puutarhalaitetta. Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän. Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, etteivät lapset leiki laitteen kanssa.
 Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
 Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
 Tarkista latauslaite ja USB-johto ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos siinä on vaurioita. Älä koskaan itse avaa latauslaitetta. Kaikki korjaukset tulee suorittaa Bosch-huolto. Vaurioituneet latauslaitteet tai USB-johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
 Älä käytä latauslaitetta helposti palavilla pinnoilla (esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä. Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipalovaaran.
 Laitteen vaurioituessa saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilmenee. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
Määräyksenmukainen käyttö
Suihkulaite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön, lian poistamiseen sileiltä, ei-huokoisilta pinnoilta, kuten lasilta, peileiltä ja kivilaatoilta. Imulaite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön, nesteiden imuroimiseen sileiltä, ei-huokoisilta pinnoilta, kuten lasilta, peileiltä ja kivilaatoilta. Ei sovellu pölyn imurointiin! Pinnat voivat olla pystysuoria, kaltevia tai vaakasuoria. Käytä ikkunaimureille tarkoitettuja puhdistusaineita. Parhaan tuloksen saat Bosch lasinpuhdistusaineella.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 49 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Vakiovarusteet (katso kuva B)
Ota laite varovasti pakkauksestaan ja tarkista, että kaikki seuraavat osat löytyvät: ­ Ikkunaimuri ­ Puhdistuspää 266 mm ­ Puhdistuspää 133 mm ­ Koottu suihkulaite 110 mm ­ Suihkulaitteen pullo 300 ml ­ Suihkulaitteen pää 276 mm ­ Mikrokuituliina 276 mm ­ Mikrokuituliina 110 mm ­ Kantolenkki ­ Mikro-USB-johto ­ Latauslaite** ­ Käyttöohje
Jos osia puuttuu tai jo ne ovat vaurioituneet, tulee sinun kääntyä kauppiasi puoleen.
** maakohtainen
Kuvassa olevat osat (katso kuvat A ja C)
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkölaitteen kuvaan.
1 Vaihdettava pyyhkimen sulka 266 mm 2 Puhdistuspää 266 mm 3 Puhdistuspään vapautuspainike 4 Akun lataustilan näyttö 5 Käynnistyskytkin 6 Mikro-USB-liitännän suojus 7 Likavesisäiliö 8 Likaveden tyhjennyskansi 9 Suihkulaitteen pullo 10 Liipaisin 11 Suihkusuutin 12 Suihkulaitteen pää 110 mm 13 Suihkulaitteen pää 276 mm 14 Mikrokuituliina 110 mm 15 Mikrokuituliina 276 mm 16 Kannatinsilmukan kiinnike 17 Micro-USB-kaapeli 18 Latauslaite** 19 Kannatinsilmukka 20 Mikro-USB-kosketin 21 Vaihdettava pyyhkimen sulka 133 mm 22 Puhdistuspää 133 mm
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. ** maakohtainen

Tekniset tiedot

Suomi | 49

Akkukäyttöinen ikkunaimuri Tuotenumero Nimellisjännite Nimellisteho Suojausluokka Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 sallittu ympäristölämpötila ­ ladattaessa ja käytössä* ­ varastoinnissa Akku Nimellisjännite Kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä Latauslaite Tuotenumero 2 609 ...
Latausvirta Latausaika (akku purkautunut) Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Suojausluokka
** maakohtainen
Asennus ja käyttö

V= W
kg °C °C V= Ah
EU UK AU/NZ KO
A min
kg

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43
Li-ioni 3,6 2,0 1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

Tehtävä

Kuva

Kuvassa olevat osat

A

Vakiovarusteet

B

Akun lataus

C

Puhdistuspään asennus/irrotus

D

Suihkulaitteen täyttö

E

Suihkulaitteen pään asennus

110 mm mikrokuituliinan asennus F

276 mm puhdistuspään asennus

G

276 mm mikrokuituliinan asennus

Suihkulaitteen pään irrotus

Työn kulku

H­I

Likavesisäiliön tyhjennys

I

Imulaitteen puhdistus

J­K

110 mm mikrokuituliinan poistaminen L

Mikrokuituliinan puhdistus

Lisätarvikkeet

M

Sivu 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 50 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

50 | Suomi
Käyttöönotto
 Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata latauslaitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslaitteessa ennen ensimmäistä käyttöä. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Li-ioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan. Laite pysähtyy, kun akku on purkautunut.
Akun lataus (katso kuvat A ja C)
Huomio: Mikro-USB-portti 20 mikro-USB-johdon 17 lliittämistä varten sijaitsee kahvassa.

Akun varaus ollessa pieni, akun lataustilan näyttö 4 vilkkuu vihreänä. Akku täytyy ladata, kun akun lataustilan näyttö 4 vilkkuu punaisena. Kytke laite pois päältä ja lataa akku. Yhdistä laite toimitukseen kuuluvalla mikro-USB johdolla 17 latauslaitteeseen 18. Liitä latauslaite 18 pistorasiaan. Lataustapahtuma alkaa. Latauksen aikana laitteen kahva lämpenee. Tämä on normaalia. Akun lataustilan näyttö 4 palaa pysyvästi punaisena latauksen aikana. Akun ollessa täyteen ladattuna akun lataustilan näyttö 4 palaa pysyvästi vihreänä. Irrota latauslaite sähköverkosta, kun lataustapahtuma on loppunut. Ota huomioon hävitysohjeet.

Vianetsintä

Vian oire Laite ei käynnisty
Suppea tai puuttuva imuteho
Laite kytkeytyy pois päältä
Vettä purkautuu laitteesta Akku ei lataudu
Raitoja ikkunassa

Mahdolliset vikalähteet Akun on purkautunut Akku on liian kylmä/liian kuuma Puhdistuspää tukossa Kansi puuttuu Akku on liian kylmä/liian kuuma Puhdistuspää tukossa Suihkulaite on koottu väärin Latauslaitetta ei ole liitetty oikein Akku on liian kylmä/liian kuuma Pyyhkimen sulka on viallinen On käytetty liikaa voimaa On käytetty liian vähän voimaa

Korjaus Lataa akku Anna akun lämmetä/jäähtyä Poista tukos puhdistuspäästä Korvaa kansi Anna akun lämmetä/jäähtyä Poista tukos puhdistuspäästä Asenna suihkulaite oikein Tarkista latauslaite ja USB-johdotus Anna akun lämmetä/jäähtyä Vaihda uusi pyyhkimen sulka (lisätarvike) Käytä vähemmän voimaa Käytä enemmän voimaa

Huolto ja puhdistus (katso kuva K)
Puhdista aina laite perusteellisesti käytön jälkeen. Poista puhdistuspää päärungosta ja huuhtele se. Täytä likavesisäiliö 7puhtaalla, lämpimällä vedellä puhdistuspään aukon kautta Max-viivaan asti puhdistuspään 2 ollessa poissa laitteesta. ÄLÄ täytä likavesisäiliötä 7 poistoaukon kautta. Ravista laitetta ja kaada vesi pois poistoaukon 8 kautta.
Puhdistuspään hoito
Suojaa puhdistuspää vaurioilta varastoinnin aikana. Vältä koskettamasta pyyhkimen sulalla paperia tai pahvia, ne saattavat vahingoittaa muovia. Muovissa saattaa näkyä laikkuja ja juovia. Tämä on normaalia eikä se vaikuta puhdistustehoon.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-pt.com Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.

Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 51 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Hävitys
Toimita laite, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä laitetta talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EY mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Akut/paristot:
 Sisäänrakennetut akut saa antaa ainoastaan ammattihenkilön hävitettäviksi. Laitteen kuoren avaaminen saattaa tuhota laitteen.
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Akut/paristot tulee mahdollisuuksien mukaan purkaa, kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.



 

!        .               .



              .           .               .



  , .

    .  

Bosch Power Tools



E | 51
  

CLICK!

     
     


 /             .        .                .
        .           .
         .
    ,     ,         /                  .         .
    ,           .
           .

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 52 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

52 | E

              .
         .
     .
                 ,          .
   ,    .
   .     
    ,   .            .           .      .   .        (    )    .     .           ,           .          .

   ,     .
           . 
            ,  /  .        .      
         ,        /   /        .            .   .              .
         .    '      .
    .       .
           USB.    ,    .        .         Bosch Service Center.        USB    .
        (..  ,  ..)    .             .

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 53 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

         .             .        .
    
      ,      ,   ,  ,   .      ,      ,   ,  ,   .       !      ,   .     .        Bosch.
  (  B)
              : ­   ­   266 mm ­   133 mm ­    110 mm ­   300 ml ­    276 mm ­   276 mm ­   110 mm ­   ­  Micro-USB ­ ** ­            ,        .
**     
  (    C)
              .
1   266 mm 2   266 mm 3       4    5  ON/OFF 6   Micro-USB 7   
Bosch Power Tools

E | 53
8        9   10  11   12    110 mm 13    276 mm 14   110 mm 15   276 mm 16    17  Micro-USB 18 ** 19   20  Micro-USB 21   133 mm 22   133 mm
         .         .
**     

 

  

 

 

V=

 

W

 

   EPTA-

Procedure 01:2014

kg

 



­    

  *

°C

­   

°C



 

V=



Ah

   



  2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

 

A

  (

)

min

   EPTA-

Procedure 01:2014

kg

 

**     

GlassVAC 3 600 336 0
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43  
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 54 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

54 | E
  

 



 

A

 

B

 

C

/ D  

    E

   

  110 mm

F

  

G

276 mm

  276 mm

   

 

H­I

    I

 

J­K

  110 mm

L

  



M

 147 148 149 149
150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

  

    !                  .

:    .       ,           .          .        .        .       .
  (    C)
:   micro-USB 20      micro-USB 17   .       ,      4   .          4    .       .          micro-USB 17    18.    18  .   .          .    .      4         .     ,       4   .          .     .

 



 

     

 /  

        

    
     /  
    

         





   

     

 /  

  

           

      /                /               
       USB   /        ()      

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 55 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

   (  K)
       .          .       2   ,      7  ,              .     7         .            8.
   
          .         .      .        .         .
Service    
www.bosch-pt.com               10          .
 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. .: 210 5701380 : 210 5701607

          .            . , ,      (..     )            .  ,       ,           .

Türkçe | 55

 ,             .
      .

    :      2012/19/E,                2006/66/E         ,        .
/ :
           .            .
         ,     .   ,    ,  ,           .
   .

Türkçe

Güvenlik Talimati

UYARI: Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatina ve uyarilara uyulmadii takdirde yaralanmalara neden olunabilir.

Semboller

Aaidaki semboller kullanim kilavuzunun okunmasi ve anlailmasi için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarini zihninize iyice yerletirin. Sembollerin doru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmaniza yardimci olur.

Sembol

Anlami Genel tehlike uyarisi.

Kullanim kilavuzunu tam olarak okuyun. Reaksiyon yönü

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 56 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

56 | Türkçe Sembol

Anlami Hareket yönü

CLICK!

Açma Kapama
itilebilir gürültü Maksimum dolum yükseklii Aksesuar

Kullanim
Kullanici bu aleti her zaman usulüne uygun olarak kullanmak zorundadir. Mahalli koullari dikkate alin. Çaliirken bakalarina, özellikle de çocuklara dikkat edin.
Aleti yüksekte kullanirken özellikle dikkatli olmaniz gerekir. Aleti daha rahat kullanmak için birlikte teslim edilen taima kayiini kullanin.
Aleti kullanirken pencereden diariya sarkmayin.
Çocuklarin, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli kiilerin, deneyimsiz kiilerin ve/veya yeterli bilgiyi sahip olmayanlarin veya bu talimati okuyup anlamami kiilerin aleti kullanmasina hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal yönetmelikler kullanici yaini sinirlayabilir.
Aletle oynamamalari için çocuklara göz kulak olun.
Aleti kullanin kii çalima alanindaki üçüncü kiilerden sorumludur.

Kullanma Aplikatörden çikan püskürtme
huzmesini yakininizda bulunan kiilere veya evcil hayvanlara dorultmayin.
F 016 L81 778 | (13.12.17)

Aplikatörden çikan püskürtme huzmesini elektrikli cihazlara yöneltmeyin.
Emme deliine hiçbir nesne yerletirmeyin.
Alet veya temizlik maddesinin yüzeye zarar verme veya rengini deitirme olasilii varsa, göze batmayan bir yerde kontrol yapin.
nceltilmemi asitler, aseton veya çözücü madde kullanmayin.
Yanici sivilar kullanmayin. Yüzey temizlii için kaynayan veya
kizgin su kullanmayin, halanma tehlikesi vardir. Alet veya püskürtme aplikatöründe kizgin veya kaynar su kullanmayin. Aleti temizlemek için kizgin veya kaynar su kullanmayin. Aleti su içine daldirmayin. Alet elektrikli bileenlere sahiptir. arj soketine dokunmayin ve sokete iletken nesneler (tornavida veya benzeri) nesneler sokmayin. Alette deiiklik yapmayin. zin verilmeyen deiikliklerin yapilmasi aletinizin güvenliini olumsuz yönde etkileyebilir, airi gürültü ve titreim olumasina ve performans dümesine neden olabilir. Aletinizi sadece birlikte teslim edilen arj cihazi ile arj edin. Bu aletin deitirilemeyen aküleri vardir.
arj cihazlari için güvenlik talimati Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini okuyun.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 57 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Açiklanan uyarilara ve talimat hükümlerine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Bu kullanma kilavuzunu daha sonra bavurmak üzere saklayin. Çocuklarin ve fiziksel, duyusal veya
zihni yetenekleri sinirli olan veya yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip olmayan ve/veya aletin nasil kullanilacaina dair talimat almayan kiilerin bahçe aletini kullanmasina hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal yönetmelikler kullanicilarin yaini sinirlayabilir. Çocuklara göz kulak olun. Bu ekilde çocuklarin aletle oynamasini önlersiniz.
 arj cihazini yamur ve neme kari koruyun. arj cihazinin içine su sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.
 arj cihazini temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.
 Her kullanimdan önce arj cihazini USB kablosunu kontrol edin. Bir hasar tespit ederseniz arj cihazini kullanmayin. arj cihazini hiçbir zaman kendiniz açmayin. Bütün onarimlar bir Bosch servis merkezi tarafindan yapilmalidir. Hasarli arj cihazlari ve USB kablolari elektrik çarpma riskini artirir.
 arj cihazini alevlenebilir yüzeylerde (örnein kait, kuma vb.) ve yanici ortamda çalitirmayin. arj ilemi esnasinda arj cihazi isinacai için yangin çikma tehlikesi vardir.
 Alet hasar gördüünde buharlar çikabilir. Bulunduunuz yeri havalandirin ve ikayetler oluursa hekime bavurun. Buharlar solum yollarini tahri edebilir.
Usulüne uygun kullanim
Bu püskürtme aplikatörü, konutlarda, düz, gözenekli olmayan cam, ayna ve fayans gibi yüzeylerdeki kirleri temizlemek için tasarlanmitir. Bu alet, konutlarda, düz, gözenekli olmayan cam, ayna ve fayans gibi yüzeylerdeki sivilari emdirmek için tasarlanmitir. Bu alet toz emdirmeye uygun deildir! lenecek yüzeyler dikey, köeli veya yatay olabilir. Pencere elektrikli süpürge temizlik maddesi kullanin. En iyi sonuçlari almak için Bosch cam temizleyici kullanin.

Türkçe | 57
Teslimat kapsami (Bakiniz: ekil B)
Aleti ambalajindan dikkatli biçimde çikarin ve aaidaki parçalarin tam olup olmadiini kontrol edin: ­ Pencere elektrikli süpürgesi ­ Temizleme bai 266 mm ­ Temizleme bai 133 mm ­ Püskürtme aplikatörü montajli 110 mm ­ Püskürtme aplikatörü tüpü 300 ml ­ Püskürtme aplikatörü bai 276 mm ­ Mikrofiber bez 276 mm ­ Mikrofiber bez 110 mm ­ Taima kayii ­ Mikro-USB kablosu ­ arj cihazi** ­ Kullanim kilavuzu
Eer parçalar eksik veya hasarli ise yetkili saticiniza bavurun.
** Ülkelere özgü
ekli gösterilen elemanlar (Bakiniz: ekiller A ve C)
ekli gösterilen elemanlarin numaralari, grafik sayfasindaki alet eklinde bulunan numaralarla aynidir.
1 Deitirilebilir silecek lastii 266 mm 2 Temizleme bai 266 mm 3 Temizleme bai boa alma tuu 4 Akü arj durumu göstergesi 5 Açma/kapama alteri 6 Kapak Micro-USB soketi 7 Kirli su deposu 8 Kirli su boaltma kapai 9 Püskürtme aplikatörü tüpü 10 Tetik 11 Püskürtme memesi 12 Püskürtme aplikatörü bai 110 mm 13 Püskürtme aplikatörü bai 276 mm 14 Mikrofiber bez 110 mm 15 Mikrofiber bez 276 mm 16 Taima kayii yuvasi 17 Micro USB kablosu 18 arj cihazi** 19 Taima kayii 20 Micro-USB soketi 21 Deitirilebilir silecek lastii 133 mm 22 Temizleme bai 133 mm
ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. ** Ülkelere özgü

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 58 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

58 | Türkçe
Teknik veriler

Akülü pencere elektrikli süpürgesi

Ürün kodu

Anma gerilimi

V=

Anma gücü

W

Koruma sinifi

Airlii EPTA-Procedure

01:2014'e göre

kg

zin verilmeyen ortam sicaklii

­ arj ve iletme esnasinda*

°C

­ Depolamada

°C

Akü

Anma gerilimi

V=

Kapasitesi

Ah

Akü hücrelerinin sayisi

arj cihazi

Ürün kodu 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

arj akimi

A

arj süresi (akü bo durumda) dak

Airlii EPTA-Procedure

01:2014'e göre

kg

Koruma sinifi

** Ülkelere özgü

Montaj ve iletim

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 Li-Ionen
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0 180
0,30 ** / II

lemin amaci

ekil

ekli gösterilen elemanlar

A

Teslimat kapsami

B

Akünün arji

C

Temizleme bainin

D

takilmasi/sökülmesi

Püskürtme aplikatörünü doldurma E

Püskürtme aplikatörü baini monte etme

Mikrofiber bez 110 mm takma

F

Püskürtme aplikatörü baini 276 mm G monte etme

Mikrofiber bez 276 mm takma

Püskürtme aplikatörü baini monte etme

Sayfa 147 148 149 149
150
150 151

lemin amaci lem Kirli su deposunun boaltilmasi Aleti temizleme Mikrofiber bez 110 mm çikarma Mikrofiber bezi temizleme Aksesuar

ekil H­I I J­K L

Sayfa 152 ­ 154 154 154 ­ 155 156

M

156

Çalitirma
 ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi arj cihazinin tip etiketindeki verilere uygun olmalidir.
Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performans alabilmek için, ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Li-Ion aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Lityum iyon akü derin dearja kari korunmalidir. Akü boalinca alet durur.
Akünün arji (Bakiniz: ekiller A ve C)
Not: Mikro-USB soketi 20 Mikro-USB kablosunun balantisi için 17 Tutamakta bulunur. Akü arji düükse, akü arj durumu göstergesi yanip söner 4 Yeil. Akü arj durumu göstergesi 4 kirmizi olarak yanip söndüünde akü arj edilmelidir. Aleti kapatin ve akünün fiini çekin. Aleti, birlikte teslim edilen Mikro-USB kablosu ile 17 arj cihazina 18 balayin. arj cihazini 18 prize takin. arj ilemi balar. arj ilemi esnasinda makinenin tutamai isinir. Bu normaldir. Akü arj durumu göstergesi 4 arj ilemi esnasinda sürekli kirmizi olarak yanar. Akü tam olarak arj olduunda akü arj durumu göstergesi 4 sürekli yeil olarak yanmaya balar. arj ilemi tamamlandiinda arj cihazini akim ebekesinden ayirin. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 59 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Hata arama
Hata göstergesi Alet çalimiyor
Emme performansi sinirli veya hiç yok Alet kapaniyor
Aletten su siziyor Akü arj olmuyor

Olasi neden Akü boalmi durumda Akü çok souk veya çok sicak Temizleme bai blokajli Kapak yok Akü çok souk veya çok sicak Temizleme bai blokajli Püskürtme aplikatörü doru olarak takili deil arj cihazi doru olarak bali deil

Pencerelerde eritler oluuyor

Akü çok souk veya çok sicak Silecek lastii hasarli Çok fazla kuvvet uygulanmi Çok az kuvvet uygulanmi

Türkçe | 59
Giderilme yolu Aküyü arj edin Aküyü isitin veya soutun Temizleme bai blokajini giderin Kapai yenileyin Aküyü isitin veya soutun Temizleme bai blokajini giderin Püskürtme aplikatörünü doru olarak takin arj cihazini ve USB kablo balantilarini kontrol edin Aküyü isitin veya soutun Silecek lastiini deitirin (aksesuar) Daha düük kuvvet uygulayin Daha fazla kuvvet uygulayin

Bakim ve temizlik (Bakiniz: ekil K)
Kullanimdan sonra aleti daima esasli biçimde temizleyin. Temizleme baini gövdeden çikarin ve yikayin. Temizleme baini 2 aletten çikardiinizda, kirli su deposunu 7 temizleme bai delii üzerinden maksimum çizgisine kadar ilik su ile doldurun. Kirli su deposunu 7 üfleme delii üzerinden DOLDURMAYIN. Aleti silkeleyin ve suyu kirli su boaltma kapai 8 üzerinden boaltin.
Temizleme bainin bakimi
Depolama esnasinda temizleme baini hasarlara kari koruyun. Silecek lastiine kait veya kartonun temas etmesini önleyin, plastik hasar görebilir. Plastik üzerinde lekeler ve çizgiler görülebilir. Bu normaldir ve temizlik performansina bir etki yapmaz.
Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii
www.bosch-pt.com Lütfen bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde bahçe aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 5 yil hazir tutar.
Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr

Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Körfez Elektrik Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Deer  Bobinaj smetpaa Mah. lk Belediye Bakan Cad. 5/C ahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com
Tek Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 60 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

60 | Türkçe
Günah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Sezmen Bobinaj Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Üstünda Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com
Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com
Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com

Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir.
Tasfiye
Alet, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere geri dönüüm merkezine gönderilmelidir.
Aleti evsel çöplerin içine atmayin!
Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/AB Avrupa Yönergesi uyarinca kullanim ömrünü tamamlami aletler ve 2006/66/AT Avrupa Yönergesi uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/bataryalar ayri ayri toplanmak ve çevre dostu geri dönüüm merkezine yollanmak zorundadir.
Aküler/Bataryalar:
 Alete entegre aküler atilmak üzere sadece uzman personel tarafindan çikarilabilir. Gövde açilirken alet hasar görebilir.
Aküleri ve bataryalari evsel çöplerin, atein veya suyun içine atmayin. Aküler ve bataryalar mümkünse dearj olmu halde toplanarak yeniden deerlendirilmek veya çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundadir.
Deiiklik haklarimiz saklidir.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 61 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Polski

Wskazówki bezpieczestwa

OSTRZEENIE: Naley przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczestwa i instrukcji moe spowodowa obraenia ciala.

Symbole

Nastpujce symbole maj istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Naley zapamita te symbole i ich znaczenia. Wlaciwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu uytkowaniu elektronarzdzia.

Symbol

Znaczenie Ogólna wskazówka ostrzegajca przed potencjalnym zagroeniem.

Przed przystpieniem do pracy naley przeczyta niniejsz instrukcj eksploatacji.
Kierunek reakcji

Kierunek ruchu

Uruchomienie

Wylczenie

CLICK!

Slyszalny dwik maksymalny poziom napelnienia Osprzt

Obsluga urzdzenia Uytkownik powinien stosowa
urzdzenie jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Naley bra pod uwag lokalne przepisy i warunki w miejscu pracy. Podczas pracy uwaa na przebywajce w pobliu osoby postronne, w szczególnoci dzieci.

Bosch Power Tools

Polski | 61
Podczas uytkowania urzdzenia na wysokociach zaleca si szczególn ostrono. Aby zapewni bezpieczn eksploatacje naley stosowa zalczony pasek na nadgarstek
Podczas uytkowania urzdzenia nie wolno wychyla si przez okno.
Nie wolno w adnym wypadku zezwoli na obslug niniejszego urzdzenia przez dzieci, osoby ograniczone fizycznie, czuciowo lub umyslowo, a take przez osoby z niewystarczajcym dowiadczeniem i/lub niedostateczn wiedz, a take/lub przez osoby, które nie zapoznaly si z niniejszymi zaleceniami. Naley zwróci uwag, czy w kraju przeznaczenia istniej przepisy, ograniczajce wiek uytkownika podobnych narzdzi.
Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem, a urzdzenie zabezpieczone w taki sposób, eby nie mogly si one nim bawi.
Osoba obslugujca urzdzenie odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujce si w pobliu stanowiska pracy.
Zastosowanie W adnym wypadku nie wolno
kierowa strumienia z aplikatora w stron osób lub zwierzt, znajdujcych si w pobliu. W adnym wypadku nie wolno kierowa strumienia z aplikatora w stron urzdze elektrycznych. Nie wolno wklada adnych przedmiotów do otworu zasysania.
F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 62 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

62 | Polski
Jeeli istnieje zagroenie, e urzdzenia bd rodek czyszczcy moglyby uszkodzi lub zafarbowa powierzchni czyszczon, przed przystpieniem do pracy naley przetestowa reakcj w malo widocznym miejscu.
Nie naley stosowa nierozcieczonych kwasów, acetonu ani rodków zawierajcych rozpuszczalnik.
Nie wolno stosowa roztworów palnych.
Do czyszczenia powierzchni nie wolno stosowa gotujcej si ani gorcej wody. Istnieje niebezpieczestwo sparzenia si.
W urzdzeniu ani w aplikatorze nie wolno stosowa gotujcej si ani gorcej wody.
Nie wolno stosowa gotujcej si ani gorcej wody do czyszczenia urzdzenia.
Nie naley zanurza urzdzenia w wodzie. W sklad urzdzenia wchodz elementy elektryczne.
Nie wolno dotyka ani wklada przedmiotów przewodzcych prd (np. rubokrta lub podobnych narzdzi) do gniazda ladowania.
Nie wolno w aden sposób modyfikowa urzdzenia. Niedopuszczalne przeróbki mog wplyn na obnienie bezpieczestwa urzdzenia, zwikszy szumy i wibracje, a take spowodowa obnienie mocy urzdzenia.
Urzdzenie naley ladowa wylcznie za pomoc zalczonej w dostawie ladowarki.
F 016 L81 778 | (13.12.17)

Urzdzenie wyposaone jest w niewymienne akumulatory.
Wskazówki bezpieczestwa dla ladowarek
Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Instrukcj eksploatacji naley zachowa do dalszych zastosowa. Nie wolno w adnym wypadku zezwoli na obslug niniejszego narzdzia ogrodowego przez dzieci, osoby ograniczone fizycznie, czuciowo lub umyslowo, a take przez osoby z niewystarczajcym dowiadczeniem i/lub niedostateczn wiedz, a take/lub przez osoby, które nie zapoznaly si z niniejszymi zaleceniami. Naley zwróci uwag, czy w danym kraju nie istniej przepisy, ograniczajce wiek uytkownika podobnych narzdzi. Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem. Tylko w ten sposób mona zagwarantowa, e nie bd si one bawily narzdziem.
 Chroni ladowark przed deszczem i wilgoci. Przedostanie si wody do ladowarki zwiksza ryzyko poraenia prdem.
 Ladowark naley utrzymywa w czystoci. Zabrudzenie moe sta si przyczyn poraenia elektrycznego.
 Przed kadym zastosowaniem naley skontrolowa ladowark i kabel USB. W razie stwierdzenia uszkodze nie wolno stosowa ladowarki. Nie wolno samemu otwiera ladowarki. Wszelkiego rodzaju napraw moe dokonywa wylcznie Centrum Serwisowania firmy Bosch. Uszkodzone ladowarki, i
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 63 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

kable USB zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym.  Nie wolno uytkowa ladowarki na latwopalnym podlou (na przyklad na papierze czy materialach tekstylnych) ani w ssiedztwie latwopalnych substancji. Ze wzgldu na wzrost temperatury ladowarki podczas procesu ladowania istnieje niebezpieczestwo poaru.  W konsekwencji uszkodzenia urzdzenia moe doj do wystpienia niebezpiecznych oparów. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe.
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Aplikator rozpylajcy przewidziany zostal do zastosowania w gospodarstwach domowych do usuwania zanieczyszcze z gladkich, nie porowatych powierzchni, np. szkla, luster i plytek ceramicznych. Urzdzenie przewidziane zostal odo zastosowania w gospodarstwach domowych do odsysania ciczy z gladkich, nie porowatych powierzchni, np. szkla, luster i plytek ceramicznych. Nie nadaje si do zasysania kurzu i pylów! Powierzchnie mog by poziome, pionowe, bd zagite. Do myjki do okien naley stosowa rodki czyszczce Aby osign najlepsze rezultaty naley zastosowa plyn do mycia szyb firmy Bosch.
Zakres dostawy (zob. rys. B)
Urzdzenie naley ostronie wyj z opakowania i upewni si, czy w opakowaniu znajduj si nastpujce elementy: ­ Myjka do okien ­ Glowica myjca 266 mm ­ Glowica myjca 133 mm ­ Aplikator rozpylajcy, zloony 110 mm ­ Pojemnik aplikatora 300 ml ­ Glowica aplikatora 276 mm ­ cierka z mikrowlókna 276 mm ­ cierka z mikrowlókna 110 mm ­ Ptla na nadgarstek ­ Przewód micro USB ­ Ladowarka** ­ Instrukcja obslugi W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia którego z elementów, naley zwróci si do punktu zakupu urzdzenia.
** specyficzne dla danego kraju
Przedstawione graficznie komponenty (zob. rys. A i C)
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do rysunku urzdzenia na stronie graficznej.

Polski | 63
1 Wycieraczka wymienna 266 mm 2 Glowica myjca 266 mm 3 Przycisk blokady glowicy myjcej 4 Wskanik naladowania akumulatora 5 Wlcznik/wylcznik 6 Pokrywka gniazda micro USB 7 Zbiornik na brudn wod 8 Zatyczka do opróniania zbiornika na brudn wod 9 Pojemnik aplikatora 10 Spust 11 Dysza rozpylajca 12 Glowica aplikatora 110 mm 13 Glowica aplikatora 276 mm 14 cierka z mikrowlókna 110 mm 15 cierka z mikrowlókna 276 mm 16 Uchwyt paska na nadgarstek 17 Przewód micro USB 18 Ladowarka** 19 Pasek na nadgarstek 20 Gniazdo micro USB 21 Wycieraczka wymienna 133 mm 22 Glowica myjca 133 mm
Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprztu mona znale w naszym katalogu osprztu.
** specyficzne dla danego kraju

Dane techniczne

Akumulatorowy robot do mycia okien

Numer katalogowy

Napicie znamionowe

V=

Moc nominalna

W

Klasa ochrony

Ciar odpowiednio do EPTA-

Procedure 01:2014

kg

dozwolonatemperatura

otoczenia

­ podczas ladowania i pracy*

°C

­ w czasie przechowywania

°C

Akumulator

Napicie znamionowe

V=

Pojemno

Ah

Liczba ogniw akumulatora

** specyficzne dla danego kraju

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 litowo-jonowy
3,6 2,0
1

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 64 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

64 | Polski

Akumulatorowy robot do mycia okien

Ladowarka

Numer katalogowy 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

Prd ladowania

A (amper)

Czas ladowania (przy

rozladowanym akumulatorze)

min

Ciar odpowiednio do EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Klasa ochrony

** specyficzne dla danego kraju

Monta i praca

GlassVAC
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120716
1,0
180
X / II

Planowane dzialanie

Rysunek Strona

Przedstawione graficznie komponenty

A

147

Zakres dostawy

B

148

Ladowanie akumulatora

C

149

Monta/demonta glowicy myjcej D

149

Napelnianie aplikatora rozpylajcego

E

150

Monta aplikatora rozpylajcego

Zamocowa cierk z mikrowlókna F

150

110 mm

Monta glowicy aplikatora 276 mm G

151

Mocowanie cierki z mikrowlókna 276 mm

Demonta aplikatora rozpylajcego

Praca

H­I

152 ­ 154

Oprónianie zbiornika na brudn

wod

I

154

Czyszczenie urzdzenia

J­K 154­155

Usuwanie cierki z mikrowlókna L

156

110 mm

Pranie cierki z mikrowlókna

Osprzt

M

156

Wlczenie
 Naley zwróci uwag na napicie sieciowe! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej ladowarki.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa wykorzystanie najwyszej wydajnoci akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. Urzdzenie wylcza si automatycznie, gdy akumulator jest rozladowany.
Ladowanie akumulatora (zob. rys. A i C)
Wskazówka: Gniazdo micro USB 20 do podlczenia kabla micro USB 17 umieszczone jest w uchwycie. Gdy poziom naladowania akumulatora jest niski, wskanik naladowania akumulatora 4 miga na zielono. Akumulator naley naladowa, gdy wskanik naladowania 4 miga czerwonym wiatlem. Urzdzenie naley wylczy urzdzenie, a akumulator pozostawi w urzdzeniu. Urzdzenie podlczy zalczonym w dostawie kablem micro USB 17 z ladowark 18. Ladowark 18 podlczy do gniazda. Rozpoczyna si proces ladowania. Podczas ladowania uchwyt urzdzenia rozgrzewa si. Jest to zjawisko normalne. Podczas procesu ladowania wskanik ladowania akumulatora 4 wieci si czerwonym wiatlem ciglym. Po calkowitym naladowaniu akumulatora, wskanik ladowania 4 wieci si zielonym wiatlem ciglym. Po zakoczeniu procesu ladowania ladowark naley odlczy od sieci. Przestrzega wskazówek dotyczcych usuwania odpadów.

Lokalizacja usterek

Symptomy

Moliwa przyczyna

Urzdzenie nie daje si Rozladowany akumulator

uruchomi

Akumulator za zimny/za gorcy

Ograniczona lub zerowa Zablokowana glowica

moc odsysania

Brak zatyczki

Urzdzenie wylcza si Akumulator za zimny/za gorcy

Zablokowana glowica
F 016 L81 778 | (13.12.17)

Usunicie usterki Naladowa akumulator Przywróci prawidlow temperatur akumulator (ogrza/ochlodzi) Usun przyczyn zablokowania Zastpi now Przywróci prawidlow temperatur akumulator (ogrza/ochlodzi) Usun przyczyn zablokowania
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 65 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Polski | 65

Symptomy Z urzdzenia wycieka woda Akumulator nie laduje si

Moliwa przyczyna Aplikator rozpylajcy nie zostal wlaciwie zamontowany Ladowarka nie zostala wlaciwie podlczona Akumulator za zimny/za gorcy

Na szybie pozostaly smugi

Piórko wycieraczki jest uszkodzone Zastosowano zbyt duy nacisk Zastosowano zbyt slaby nacisk

Usunicie usterki Wlaciwie zamontowa aplikator
Skontrolowa ladowark i polczenie kabla USB Przywróci prawidlow temperatur akumulator (ogrza/ochlodzi) Wymieni piórko (osprzt) Zmniejszy nacisk Zwikszy nacisk

Konserwacja i czyszczenie (zob. rys. K)
Po kadym uytkowaniu urzdzenia, urzdzenie naley gruntownie oczyci. Zdj glowic z korpusu i dokladnie opluka. Podczas, gdy glowica 2 znajduje si poza urzdzeniem, napelni zbiornik na brudn wod 7 czyst ciepl wod, wlewajc wod przez otwór na glowic do kreski oznaczajcej ,,maks.". Zbiornika na brudn wod 7 NIE naley napelnia przez otwór spustowy. Wstrzsn urzdzeniem i wyla wod przez zatyczk 8.
Pielgnacja glowicy czyszczcej
Podczas przechowywania glowic naley chroni przed uszkodzeniami. Naley zwróci uwag, aby papier bd tektura nie dotykaly wycieraczki, gdy moe to spowodowa uszkodzenie tworzywa sztucznego. Na tworzywie sztucznym mog pojawi si plamy lub linie. Jest to zjawisko normalne i nie ma adnego wplywu na jako czyszczenia.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
www.bosch-pt.com Przy wszystkich zgloszeniach i zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie dziesiciocyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej narzdzia ogrodowego.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: +48 227 154450 Faks: +48 227 154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl

Transport
Zalczone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Usuwanie odpadów
Urzdzenie, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska.
Nie wolno wyrzuca urzdzenia wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla pastw nalecych do UE: Zgodnie z europejsk wytyczn 2012/19/UE, niezdatne do uytku urzdzenia i zgodnie z europejsk wytyczn 2006/66/UE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony rodowiska.
Akumulatory/Baterie:
 Wbudowane akumulatory wolno wyjmowa wylcznie w celu utylizacji i wylcznie przez odpowiednio przeszkolony personel. Otwieranie obudowy moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia.
Zuytych akumulatorów/baterii nie naley wyrzuca do odpadów z gospodarstwa domowego, nie wolno ich te wrzuca do ognia ani do wody. Akumulatory/baterie naley zbiera i odda do ponownego przetworzenia lub zlikwidowa zgodnie z aktualnie obowizujcymi ustawowymi przepisami dotyczcymi ochrony rodowiska, w razie moliwoci po uprzednim ich rozladowaniu.
Zastrzega si prawo dokonywania zmian.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 66 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

66 | Cesky

Cesky

Bezpecnostní upozornní

VAROVÁNÍ: ctte vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mohou zpsobit zranní.

Symboly

Následující symboly mají význam pro ctení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbol Vám pomze elektronáadí lépe a bezpecnji pouzívat.

Symbol

Význam Vseobecné upozornní na nebezpecí.

Proctte si návod k pouzití.

Smr reakce

Smr pohybu

Zapnutí

Vypnutí

CLICK!

Slysitelný zvuk Maximální výska naplnní Píslusenství

Obsluha Obsluhující osoba smí stroj pouzívat
jen v souladu s urcením. Zohlednte místní dané skutecnosti. Pi práci dávejte pozor na ostatní osoby, zvlást dti. Zvlástní opatrnost je vyzadována, pokud náadí pouzíváte ve výsce. Pro pohodlnjsí pouzívání vyuzijte dodaná nosná poutka. Nevyklánjte se pi pouzívání z okna.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Nikdy nedovolte náadí pouzívat dtem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi ci nedostatecnou zkuseností a/nebo nedostatecnými vdomostmi a/nebo osobám neseznámeným s tmito pokyny. Národní pedpisy mozná omezují vk obsluhy.
Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zajistno, ze si s náadím nehrají.
Obsluha je v pracovní oblasti zodpovdná vci tetím osobám.
Pouzití Nesmrujte rozprasovací paprsek z
aplikátoru na osoby nebo zvíata, jez se zdrzují ve Vasí blízkosti. Nesmrujte rozprasovací paprsek z aplikátoru na elektrické pístroje. Nestrkejte zádné pedmty do sacího otvoru. Pokud mze náadí nebo cisticí prostedek povrch poskodit ci zbarvit, otestujte ped pouzitím snásenlivost na nenápadném míst. Nepouzívejte zádné nezedné kyseliny, aceton nebo rozpoustdla. Nepouzívejte zádné holavé kapaliny. Nepouzívejte pro cistní povrch vroucí ci horkou vodu, existuje nebezpecí opaení. Nepouzívejte horkou nebo vaící vodu v náadí ani v rozprasovacím aplikátoru. Nepouzívejte horkou nebo vaící vodu pro vycistní náadí. Neponoujte náadí do vody. Obsahuje elektrické komponenty.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 67 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Nesahejte a nezastrkávejte zádné vodivé pedmty (jako sroubováky ci podobn) do nabíjecí zdíky.
Neprovádjte na náadí zádné zmny. Nepípustné zmny mohou omezit bezpecnost vaseho náadí, vést k zesílenému hluku a vibracím a horsímu výkonu.
Nabíjejte náadí pouze dodanou nabíjeckou.
Náadí obsahuje akumulátory, které nejsou vymnitelné.
Bezpecnostní upozornní pro nabíjecky
Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Uchovejte tento návod pro pozdjsí pouzití. Nikdy nedovolte zahradní náadí pouzívat dtem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi ci nedostatecnou zkuseností a/nebo nedostatecnými vdomostmi a/nebo osobám neseznámeným s tmito pokyny. Národní pedpisy mozná omezují vk obsluhy. Dohlízejte na dti. Tím bude zajistno, aby si s náadím nehrály.
 Chrate nabíjecku ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do nabíjecky zvysuje riziko úrazu elektrickým proudem.
 Udrzujte nabíjecku cistou. Znecistním vzniká nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
 Ped kazdým pouzitím zkontrolujte nabíjecku a USB kabel. Pokud se zjistí poskození, nabíjecku
Bosch Power Tools

Cesky | 67
nepouzívejte. Sami nabíjecku nikdy neotvírejte. Vsechny opravy se musejí provést v servisním stedisku Bosch. Poskozené nabíjecky a USB kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.  Nabíjecku neprovozujte na holavých povrsích (nap. papír, textilie atd.) resp. v holavém prostedí. Kvli zahátí nabíjecky vyskytujícímu se pi nabíjení existuje nebezpecí pozáru.  Pi poskození náadí mohou vystupovat výpary. Pivádjte cerstvý vzduch a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty.
Urcené pouzití
Rozprasovací aplikátor je urcený pro pouzívání v domácnosti, pro odstraování necistot z hladkých, neporézních povrch jako jsou sklo, zrcadla a obkládacky. Náadí je urceno pro pouzívání v domácnosti, pro odsávání kapalin z hladkých, neporézních povrch jako jsou sklo, zrcadla a obkládacky. Není vhodné pro odsávání prachu! Povrchy mohou být svislé, lomené nebo vodorovné. Pouzívejte cisticí prostedky pro okenní vysavace. Pro nejlepsí výsledky pouzívejte cistic na sklo Bosch.
Obsah dodávky (viz obrázek B)
Vyjmte stroj opatrn z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní: ­ Okenní vysavac ­ Cisticí hlavice 266 mm ­ Cisticí hlavice 133 mm ­ Rozprasovací aplikátor sestava 110 mm ­ Láhev rozprasovacího aplikátoru 300 ml ­ Hlavice rozprasovacího aplikátoru 276 mm ­ Tkanina z mikrovlákna 276 mm ­ Tkanina z mikrovlákna 110 mm ­ Nosné poutko ­ Mikro USB kabel ­ Nabíjecka** ­ Návod k obsluze Pokud díly chybí nebo jsou poskozeny, obrate se prosím na svého obchodníka.
** specifická podle zem
Zobrazené komponenty (viz obrázky A a C)
Císlování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení stroje na obrázkové stran.
1 Vymnitelný stírací profil 266 mm 2 Cisticí hlavice 266 mm 3 Odjisovací tlacítko cisticí hlavice 4 Ukazatel stavu nabití akumulátoru 5 Spínac 6 Kryt zdíky micro-USB
F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 68 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

68 | Cesky
7 Nádrzka na spinavou vodu 8 Uzávr pro vyprázdnní spinavé vody 9 Láhev rozprasovacího aplikátoru 10 Spous 11 Rozprasovací tryska 12 Hlavice rozprasovacího aplikátoru 110 mm 13 Hlavice rozprasovacího aplikátoru 276 mm 14 Tkanina z mikrovlákna 110 mm 15 Tkanina z mikrovlákna 276 mm 16 Úchyt pro nosné poutko 17 Micro-USB kabel 18 Nabíjecka** 19 Nosné poutko 20 Mikro-USB zdíka 21 Vymnitelný stírací profil 133 mm 22 Cisticí hlavice 133 mm
Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství.
** specifická podle zem

Technická data

Akumulátorový okenní vysavac

Objednací císlo

Jmenovité naptí

V=

Jmenovitý výkon

W

Tída ochrany

Hmotnost podle EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Pípustná teplota okolí

­ pi nabíjení a pi provozu*

°C

­ pi uskladnní

°C

Akumulátor

Jmenovité naptí

V=

Kapacita

Ah

Pocet clánk akumulátoru

Nabíjecka

Objednací císlo 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

Nabíjecí proud

A

Doba nabíjení (vybitý

akumulátor)

min

Hmotnost podle EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Tída ochrany

** specifická podle zem

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43
Li-Ion 3,6 2,0 1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

Montáz a provoz

Cíl pocínání Zobrazené komponenty Obsah dodávky Nabíjení akumulátoru Montáz/demontáz cisticí hlavice Doplování rozprasovacího aplikátoru Montáz hlavice rozprasovacího aplikátoru Nasazení tkaniny z mikrovlákna 110 mm Montáz hlavice rozprasovacího aplikátoru 276 mm Nasazení tkaniny z mikrovlákna 276 mm Demontáz hlavice rozprasovacího aplikátoru Pracovní postup Vyprázdnní nádrzky na spinavou vodu Vycistní náadí Odstranní tkaniny z mikrovlákna 110 mm Vycistní tkaniny z mikrovlákna Píslusenství
Uvedení do provozu

Obrázek Strana

A

147

B

148

C

149

D

149

E

150

F

150

G

151

H­I 152­154

I

154

J­K 154­155

L

156

M

156

 Dbejte síového naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku nabíjecky.
Upozornní: Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Pro zajistní plného výkonu akumulátoru jej ped prvním pouzitím v nabíjecce zcela nabijte. Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení zivotnosti kdykoli nabít. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Akumulátor Li-ion je chránný proti hlubokému vybití. Náadí se zastaví, pokud je akumulátor vybitý.

Nabíjení akumulátoru (viz obrázky A a C)
Upozornní: Zdíka mikro-USB 20 pro pipojení mikro-USB kabelu 17 se nachází v rukojeti. Je-li nabití akumulátoru nízké, bliká ukazatel stavu nabití akumulátoru 4 zelen. Akumulátor se musí nabít, pokud ukazatel stavu nabití akumulátoru 4 bliká cerven. Náadí vypnte a akumulátor nabijte. Spojte náadí pomocí dodaného mikro-USB kabelu 17 s nabíjeckou 18. Nabíjecku 18 zastrcte do zásuvky. Zacíná proces nabíjení. Bhem procesu nabíjení se zahívá rukoje náadí. To je normální.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 69 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Ukazatel stavu nabití akumulátoru 4 svítí bhem procesu nabíjení trvale cerven. Je-li akumulátor zcela nabitý, svítí ukazatel stavu nabití akumulátoru 4 trvale zelen.

Cesky | 69
Pokud je proces nabíjení ukoncený, odpojte nabíjecku od elektrické sít. Dbejte upozornní k zpracování odpadu.

Hledání závad

Píznaky

Mozná pícina

Náprava

Náadí nestartuje

Vybitý akumulátor

Akumulátor nabijte

Pílis studený/horký akumulátor

Akumulátor nechte ohát/ochladit

Omezený nebo vbec Zablokovaná cisticí hlavice

zádný sací výkon

Uzávr je pryc

Odstrate zablokování v cisticí hlavici Uzávr nahrate

Náadí se vypíná

Pílis studený/horký akumulátor

Akumulátor nechte ohát/ochladit

Zablokovaná cisticí hlavice

Odstrate zablokování v cisticí hlavici

Z náadí vytéká voda Rozprasovací aplikátor není správn namontovaný Rozprasovací aplikátor namontujte správn

Akumulátor se nenabíjí Nabíjecka není správn pipojená

Zkontrolujte nabíjecku a spoje USB kabelu

Pílis studený/horký akumulátor

Akumulátor nechte ohát/ochladit

Smouhy na oknech Poskozený stírací profil

Stírací profil nahrate (píslusenství)

Vynalozeno pílis mnoho síly

Vynakládejte mén síly

Vynalozeno pílis málo síly

Vynakládejte více síly

Údrzba a cistní (viz obr. K)
Po pouzití náadí vzdy dkladn vycistte. Odstrate cisticí hlavici z hlavního tla a vypláchnte ji. Zatímco je cisticí hlavice 2 odstranna z náadí, naplte nádrzku na spinavou vodu 7 cistou, teplou vodou otvorem cisticí hlavice az po cáru Max. NEPLTE nádrzku na spinavou vodu 7 pes vypoustcí otvor. Náadím zateste a vodu slijte pes uzávr 8.
Péce o cisticí hlavici
Bhem skladování chrate cisticí hlavici ped poskozením. Zabrate, aby se stírací profil dotýkal papíru nebo lepenky, umlá hmota se pitom mze poskodit. Na umlé hmot mohou být vidt skvrny a cáry. To je normální a nemá to zádný vliv na výkon cistní.

Peprava
Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady.
Zpracování odpad
Náadí, píslusenství a obaly se mají odevzdat k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí.
Nevyhazujte náadí do domovního odpadu!

Zákaznická a poradenská sluzba
www.bosch-pt.com Pi vsech dotazech a objednávkách náhradních díl nezbytn prosím uvádjte 10-místné objednací císlo podle typového stítku zahradního náadí.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz

Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU se musejí uz neupotebitelná náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES se musejí vadné nebo opotebované akumulátory/baterie oddlen shromazovat a odevzdat k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí.
Akumulátory/baterie:
 Integrované akumulátory smí odejmout odborný personál pouze kvli likvidaci. Otevením skoepiny tlesa se mze náadí znicit.
Akumulátory/baterie neodhazujte do domovního odpadu, do ohn nebo do vody. Akumulátory/baterie mají být, pokud mozno vybité, shromazdovány, recyklovány nebo zlikvidovány zpsobem neposkozujícím zivotní prostedí.
Zmny vyhrazeny.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 70 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

70 | Slovensky

Slovensky

Bezpecnostné pokyny

VAROVANIE: Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie bezpecnostných pokynov a upozornení môzu by prícinou azkých poranení.

Symboly

Nasledujúce symboly sú na cítanie a pochopenie tohto Návodu na pouzívanie vemi dôlezité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáha lepsie a bezpecnejsie pouzíva toto rucné elektrické náradie.

Symbol

Význam Vseobecné upozornenie na nebezpecenstvo.

Pozorne si precítajte tento Návod na pouzívanie. Smer reakcie

pouzívajte slucku ma prenásanie, ktorá je súcasou príslusenstva. Pri pouzívaní prístroja sa nevykláajte z okna. Nedovote deom, osobám s obmedzenými psychickými, senzorickými a dusevnými schopnosami ani uom alebo s obmedzenými skúsenosami a/alebo vedomosami osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi, tento prístroj pouzíva. Predpisy niektorej krajiny môzu prípadne obmedzova vek obsluhujúcej osoby. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpecili, ze deti sa nebudú môc s výrobkom hra. Obsluhujúca osoba zodpovedá za tretie osoby, ktoré sa nachádzajú v pracovnom priestore.

Smer pohybu

Zapnutie

Vypnutie

CLICK!

Pocutený hluk Maximálna výska náplne Príslusenstvo

Obsluha Obsluhujúca osoba smie pouzíva
prístroj len poda urcenia. Treba bra do úvahy aj miestne okolnosti a predpisy. Pri práci dávajte vedomý pozor na osoby vo Vasom okolí, predovsetkým na deti. Osobitnú pozornos venujte prístroju vtedy, ke s ním pracujete vo výske. Na zvýsenie pohodlia pri pouzívaní

Pouzitie
Nemierte lúc z aplikátora na osoby ani na zvieratá, ktoré sa nachádzajú vo Vasej blízkosti.
Nemierte lúc rozprásenej látky z aplikátora na elektrické vedenia.
Nevkladajte ziadne predmety do nasávacieho otvoru.
Ak by mohol prístroj alebo cistiaci prostriedok poskodi alebo zafarbi nejakú povrchovú plochu, vyskúsajte znásanlivos na nejakom nenápadnom mieste.
Nepouzívajte ziadne nezriedené kyseliny, acetón ani rozpúsadlá.
Nepouzívajte ziadne horavé kvapaliny.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 71 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Na cistenie povrchových plôch nepouzívajte vriacu ani horúcu vodu, mohli by ste sa popáli.
Nepouzívajte v prístroji ani v rozprasovacom aplikátore horúcu alebo vriacu vodu.
Nepouzívajte na cistenie prístroja horúcu alebo vriacu vodu.
Neponárajte prístroj do vody. Obsahuje elektrické komponenty.
Nestrkajte ziadne vodivé predmety (ako napr. skrutkovace a podobne) do nabíjacej zdierky, ani sa jej takýmito predmetmi nedotýkajte.
Na prístroji nerobte v ziadnom prípade nejaké zmeny. Nedovolené zmeny môzu narusi bezpecnos Vásho prístroja a ma za následok zvýsenú hlucnos, zosilnené vibrácie a zhorsený výkon.
Prístroj nabíjajte len pomocou nabíjacky, ktorá bola súcasou balenia výrobku.
Výrobok obsahuje akumulátory, ktoré sa nedajú vymiea.
Bezpecnostné pokyny pre nabíjacky Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné
pokyny. Zanedbanie dodrziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie. Odlozte si tento Návod na neskorsie pouzívanie.

Slovensky | 71
Nikdy nedovone pouzíva záhradné náradie deom ani osobám s obmedzenými psychickými, senzorickými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami, a takisto ani osobám neoboznámeným s týmto Návodom na pouzívanie. Predpisy niektorej krajiny môzu prípadne obmedzova vek obsluhujúcej osoby.
Dávajte pozor na deti. Takýmto spôsobom zabezpecíte, aby sa deti nehrali s náradím.
 Chráte nabíjacku pred úcinkami daza a vlhkosti. Vniknutie vody do nabíjacky zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Udrziavajte nabíjacku v cistote. Následkom znecistenia hrozí nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom.
 Pred kazdým pouzitím skontrolujte nabíjacku aj USB kábel. Ak zistíte poskodenie, nabíjacku nepouzívajte. Nabíjacku sami nikdy neotvárajte. Vsetky opravy musí uskutocova Servisné stredisko Bosch. Poskodené nabíjacky a USB káble zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Nepouzívajte nabíjacku polozenú na ahko horavom podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp. ani v horavom prostredí. Zohrievanie nabíjacky, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpecenstvo poziaru.
 Pri poskodení prístroja môzu z neho unika výpary. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade nevonosti vyhadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty.
Pouzívanie poda urcenia
Tento rozprasovací aplikátor je urcený na pouzívanie v domácnosti na odstraovanie necistoty z hladkých neporóznych povrchov ako napríklad sklo, zrkadlá alebo obkladacky. Tento prístroj je urcený na pouzívanie v domácnosti na odsávanie kvapalín z hladkých neporóznych povrchov ako napríklad sklo, zrkadlá alebo obkladacky. Nie je vhodný na odsávanie prachu! Uvedené povrchové plochy môzu by vertikálne, zalomené alebo horizontálne. Pouzívajte cistiaci prostríedok pre vysávace na okná. Na dosiahnutie najlepsích výsledkov pouzite cistic okien Bosch.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 72 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

72 | Slovensky
Obsah dodávky (základná výbava) (pozrite si obrázok B)
Výrobok vyberajte z obalu pozorne a nezabudnite skontrolova, ci sú kompletné nasledujúce súciastky: ­ Vysávac na okná ­ Cistiaca hlava 266 mm ­ Cistiaca hlava 133 mm ­ Rozprasovací aplikátor Montáz 110 mm ­ Fasa rozprasovacieho aplikátora 300 ml ­ Hlava rozprasovacieho aplikátora 276 mm ­ Handricka z mikrovlákna 276 mm ­ Handricka z mikrovlákna 110 mm ­ Slucka na prenásanie ­ Micro USB kábel ­ Nabíjacka** ­ Návod na pouzívanie
Ak niektoré súciastky alebo Návod chýbajú, alebo sú poskodené, obráte sa láskavo na svojho predajcu.
** poda specifických predpisov príslusnej krajiny
Vyobrazené komponenty (pozri obrázky A a C)
Císlovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzahuje na vyobrazenie náradia na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie.
1 Vymenitená stieracia lista 266 mm 2 Cistiaca hlava 266 mm 3 Uvoovacie tlacidlo pre cistiacu hlavu 4 Indikácia stavu nabitia akumulátora 5 Vypínac 6 Kryt micro USB zásuvky 7 Nádrzka na znecistenú vodu 8 Uzáver na vyprázdnenie nádrzky na znecistenú vodu 9 Fasa rozprasovacieho aplikátora 10 Spús 11 Rozprasovacia (striekacia) dýza 12 Hlava rozprasovacieho aplikátora 110 mm 13 Hlava rozprasovacieho aplikátora 276 mm 14 Handricka z mikrovlákna 110 mm 15 Handricka z mikrovlákna 276 mm 16 Upevnenie slucky ma prenásanie 17 Micro USB kábel 18 Nabíjacka** 19 Slucka na prenásanie 20 Mikro-USB zdierka 21 Vymenitená stieracia lista 133 mm 22 Cistiaca hlava 133 mm
Zobrazené alebo popísané príslusenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom programe príslusenstva. ** poda specifických predpisov príslusnej krajiny
F 016 L81 778 | (13.12.17)

Technické údaje

Akumulátorový vysávac na okná

Vecné císlo

Menovité napätie

V=

Menovitý výkon

W

Trieda ochrany

Hmotnos poda EPTA-

Procedure 01:2014

kg

prípustná teplota okolia

­ pri nabíjaní a pri pouzívaní*

°C

­ pri skladovaní

°C

Akumulátor

Menovité napätie

V=

Kapacita

Ah

Pocet akumulátorových clánkov

Nabíjacka

Vecné císlo 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

Nabíjací prúd

A

Nabíjacia doba (akumulátor

vybitý)

min

Hmotnos poda EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Trieda ochrany

** poda specifických predpisov príslusnej krajiny

Montáz a pouzívanie

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 lítiovo-iónový
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

Cie cinnosti

Obrázok Strana

Vyobrazené komponenty

A

147

Obsah dodávky (základná výbava) B

148

Nabíjanie akumulátora

C

149

Montáz/demontáz cistiacej hlavy D

149

Plnenie rozprasovacieho aplikátora E

150

Montáz hlavy rozprasovacieho aplikátora

Upevnenie handricky z mikrovlákna F

150

110 mm

Montáz 276 mm hlavy rozprasovacieho aplikátora

G

151

Upevnenie 276 mm handricky z mikrovlákna

Demontáz hlavy rozprasovacieho aplikátora

Postup práce

H­I

152 ­ 154

Vyprázdnenie nádrzky na znecistenú

vodu

I

154

Cistenie prístroja

J­K 154­155

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 73 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Cie cinnosti Odstránenie 110 mm handricky z mikrovlákna Vycistenie handricky z mikrovlákna Príslusenstvo

Obrázok L
M

Strana 156
156

Uvedenie do prevádzky
 Prekontrolujte napätie siete! Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodova s údajmi na typovom stítku nabíjacky.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím akumulátor v nabíjacke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu. Prístroj sa zastaví, ke bude akumulátor vybitý.

Slovensky | 73
Nabíjanie akumulátorov (pozri obrázky A a C)
Upozornenie: Micro USB zdierka 20 na pripojenie micro USB kábla 17 sa nachádza v rukoväti. Ke je nabitie akumulátora nízke, indikácia stavu nabitia akumulátora 4 bliká zeleným svetlom. Akumulátor treba da nabíja, ke bliká indikácia stavu nabitia akumulátora 4 cerveným svetlom. Prístroj vypnite a vyberte z neho akumulátor. Prepojte prístroj pomocou dodaného micro USB kábla 17 s nabíjackou 18. Potom pripojte nabíjacku 18 do sieovej zásuvky. Nabíjanie zacína. Pocas nabíjania sa rukovä prístroja zohrieva. To je normálne. Indikácia stavu nabitia akumulátora 4 svieti pocas celého nabíjania trvalým cerveným svetlom. Ke je akumulátor úplne nabitý, svieti indikácia stavu nabitia akumulátora 4 trvalým zeleným svetlom. Odpojte nabíjacku od elektrickej siete, ke je nabíjanie skoncené. Dodrziavajte pokyny na likvidáciu.

Hadanie porúch

Symptómy

Mozná prícina

Odstránenie príciny

Prístroj sa nespustí Akumulátor je vybitý

Akumulátor nabíjajte

Akumulátor je prílis studený/prílis horúci

Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnú

Sací výkon znízený alebo ziaden

Cistiaca hlava blokuje Uzáver je prec

Odstráte blokovanie v cistiacej hlave Uzáver nahrate

Prístroj sa vypína

Akumulátor je prílis studený/prílis horúci

Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnú

Cistiaca hlava blokuje

Odstráte blokovanie v cistiacej hlave

Z prístroja vyteká voda Rozprasovací aplikátor nie je správne zmontovaný Namontujte rozprasovací aplikátor správne

Akumulátor sa nenabíja Nabíjacka je pripojená nesprávne

Prekontrolujte nabíjacku a USB kábel

Akumulátor je prílis studený/prílis horúci

Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnú

Na oknách zostávajú Stieracia lista poskodená

smuhy

Pouzívate privekú silu

Nahrate stieraciu listu (príslusenstvo) Pouzite menej sily

Pouzívate primalú silu

Pouzite viac sily

Údrzba a cistenie (pozri obrázok K)
Po pouzití prístroj vzdy dôkladne vycistite. Demontujte cistiacu hlavu z hlavného telesa a vypláchnite ju. Ke máte cistiacu hlavu 2 demontovanú z prístroja, naplte nádrzku na znecistenú vodu 7 cistou teplou vodou cez otvor cistiacej hlavy az po ciaru MAX. Nádrzku na znecistenú vodu 7 NEPLTE cez vypúsací otvor. Prístroj potraste a vylejte vodu cez uzáver 8.
Osetrovanie cistiacej hlavy
Chráte cistiacu hlavu pred poskodením pocas skladovania. Zabráte tomu, aby sa cistiaca lista dotýkala papiera alebo kartónu, mohol by sa pritom poskodi plast . Na plaste môze by vidie skvrny alebo ciary. To je normálne a nemá to ziaden vplyv na cistiaci výkon.

Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní
www.bosch-pt.com Pri vsetkých dopytoch a objednávkach náhradných súciastok uvádzajte láskavo bezpodmienecne 10-miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku záhradníckeho náradia.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 74 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

74 | Magyar
Transport
Prilozené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám pre transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s expertom pre prepravu nebezpecného tovaru.
Likvidácia
Výrobok, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu so zreteom na ochranu zivotného prostredia.
Neodhadzujte výrobok do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/ES sa musí nepouzitený prístroj (elektrospotrebic) a poda európskej smernice 2006/66/ES sa musia poskodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia.
Akumulátory/batérie:
 Integrované akumulátory môzu demontova len odborní pracovníci. Pri otváraní vonkajsieho puzdra sa môze prístroj znici.
Neodhadzujte opotrebované akumulátory/batérie do komunálneho odpadu, do oha ani do vody. Opotrebované akumulátory/batérie treba da do zberu, na recykláciu alebo na likvidáciu neohrozujúcu zivotné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági elírások FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el valamennyi biztonsági elírást és utasítást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása sérüléseket okozhat. Jelképes ábrák
Az ezt követ jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában.

Jel

Magyarázat

Általános tájékoztató a veszélyekrl.

Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót. A reakció iránya

Mozgásirány

Bekapcsolás

Kikapcsolás

CLICK!

Hallható zaj maximális töltmagasság Tartozékok

Kezelés A kezel személy a berendezést csak
a rendeltetésének megfelelen használja. Vegye figyelembe a helyi adottságokat. Munka közben tudatosan ügyeljen a közelben lév más személyekre, mindenek eltt gyerekekre. Különösen vigyázzon, ha a készüléket magas helyen használja. A kényelmesebb használathoz használja a készülékkel szállított hevederhurkot. A készülék használata közben ne hajoljon ki az ablakon. Sohase engedje meg, hogy ezt a készüléket gyermekek, vagy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képesség, illetve kell tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkez és/vagy ezeket az utasításokat nem ismer személyek használják. Az Ön országában

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 75 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

érvényes elírások lehet, hogy korlátozzák a kezel korát. A gyerekekre felügyelni kell, annak biztosítására, hogy a készülékkel ne játsszanak. A kezel a munkaterületen a harmadik személyekért saját maga felels.
Használat Ne irányítsa az applikátor
szórósugarát a közelben tartózkodó személyekre vagy állatokra. Ne irányítsa az applikátor szórósugarát elektromos készülékekre. Ne dugjon semmilyen tárgyat sem a szívónyílásba. Ha a készülék vagy a tisztítószer megrongálhat vagy elszínezhet egy felületet, akkor a használat eltt ellenrizze egy nem feltn pontban az összeférhetséget. Ne használjon hígítatlan savakat, acetont vagy oldószereket. Ne használjon éghet folyadékokat. Ne használjon forrásban lev vagy forró vizet felületek tisztításához, mert ellenkez esetben leforrázhatja magát. Ne használjon forrásban lev vagy forró vizet a készülékben vagy a permetez applikátorban. Ne használjon forrásban lev vagy forró vizet a készülék tisztítására. Ne merítse vízbe a készüléket. A készülék elelktromos alkatrészeket is tartalmaz.
Bosch Power Tools

Magyar | 75
Ne érintse meg a tölt csatlakozóhüvelyt és ne dugjon elektromosan vezet tárgyakat (például csavarhúzó stb.) a tölt csatlakozóhüvelybe.
A készüléken ne hajtson végre semmiféle változtatásokat. Nem megengedett módosítások befolyással lehetnek a készüléke biztonságára, ersebb zajhoz, rezgésekhez és lecsökkent teljesítményhez vezethetnek.
A készüléket csak az azzal szállított töltkészülékkel töltse fel.
A készülék akkumulátorokat tartalmaz, amelyeket nem lehet kicserélni.
Biztonsági elírások a töltkészülékek számára
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Õrizze meg a késbbi használathoz ezt a Használati Utasítást. Sohase engedje meg, hogy gyermekek, korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képesség, illetve kell tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkez és/vagy az ezen utasításokat nem jól ismer személyek ezt a kerti kisgépet használják. Az Ön országában érvényes elírások lehet, hogy korlatozzák a kezel korát.
F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 76 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

76 | Magyar
Ügyeljen a gyerekekre. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
 Tartsa távol a töltkészüléket az estl vagy nedvességtl. Ha víz hatol be A töltkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
 Tartsa tisztán a töltkészüléket. Elszennyezdés esetén megnövekedik az áramütés veszélye.
 Minden használat eltt ellenrizze a töltkészüléket és az USB-kábelt. Ha megrongálódást észlel, ne használja a töltkészüléket. Sohase nyissa fel saját maga a töltkészüléket. Minden javítással csak egy Bosch szervizközpontot szabad megbízni. Megrongálódott töltkészülékek és USB-kábelek megnövelik az áramütési veszélyt.
 Ne üzemeltesse a töltkészüléket könnyen gyulladó alátéten (például papíron, textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben. A töltkészülék a töltési folyamat során felmelegszik, ennek következtében tzveszély áll fenn.
 A készülék megrongálódása esetén abból gzk léphetnek ki. Juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légzutakat.
Rendeltetésszer használat
A permetez applikátor a háztartáson belüli használatra, a szennyezdéseknek sima, nem porózus felületekrl, mint üvegrl, tükrökrl és csempékrl való eltávolítására szolgál. A készülék a háztartáson belüli használatra, folyadékoknak sima, nem porózus felületekrl, mint üvegrl, tükrökrl és csempékrl való elszívására szolgál. Por felszívására nem alkalmas! A felületek függlegesek, sarkosak vagy vízszintesek lehetnek. Csak ablakszívókhoz szolgáló tisztítószereket használjon. A legjobb eredmények eléréséhez Bosch üvegtisztítót használjon.
Szállítmány tartalma (lásd a B ábrát)
Óvatosan vegye ki a berendezést a csomagolásból és ellenrizze, hogy az alábbi alkatrészek teljes mértékben megvannak-e: ­ Ablakszívó ­ Tisztítófej, 266 mm ­ Tisztítófej, 133 mm ­ Permetez applikátor egység, 110 mm ­ Permetez applikátor palack 300 ml ­ Permetez applikátor fej 276 mm ­ Mikroszálas kend, 276 mm ­ Mikroszálas kend, 110 mm ­ Tartóheveder ­ Mikro-USB-kábel
F 016 L81 778 | (13.12.17)

­ Töltkészülék**
­ Kezelési Útmutató
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott, forduljon ahhoz a kereskedhöz, akinél a készüléket vásárolta.
** az alkalmazási országtól függ
Az ábrázolásra kerül komponensek (lásd az ,,A" és ,,C" ábrát)
Az ábrázolásra kerül alkatrészek számozása a készüléknek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
1 Kicserélhet ablaktörl lapát, 266 mm 2 Tisztítófej, 266 mm 3 Reteszelésfeloldó gomb a tisztítófej számára 4 Akkumulátor feltöltési kijelz 5 Be-/kikapcsoló 6 Micro-USB-csatlakozó fedele 7 Szennyvíz tartály 8 Zárószerkezet a szennyezett víz eltávolítására 9 Permetez applikátor palack 10 Mködtet billenty 11 Permetfúvóka 12 Permetez applikátor fej, 110 mm 13 Permetez applikátor fej, 276 mm 14 Mikroszálas kend, 110 mm 15 Mikroszálas kend, 276 mm 16 Tartóheveder rögzít 17 Micro-USB-kábel 18 Töltkészülék** 19 Tartóheveder 20 Micro-USB-csatlakozó 21 Kicserélhet ablaktörl lapát, 133 mm 22 Tisztítófej, 133 mm
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
** az alkalmazási országtól függ
Mszaki adatok

Akkumulátoros ablakszívó Cikkszám Névleges feszültség Névleges teljesítmény Érintésvédelmi osztály Súly az ,,EPTA-Procedure 01:2014" (01:2014 EPTA-eljárás) szerint Megengedett környezeti hmérséklet ­ a töltés és az üzemeltetés
során* ­ tároláshoz
** az alkalmazási országtól függ

GlassVAC

3 600 HB7 0..

V=

3,6

W

15

IPX4

kg

0,7

°C

-5... +62

°C

+3...+43

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 77 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Akkumulátoros ablakszívó Akkumulátor Névleges feszültség Kapacitás Akkucellák száma Töltkészülék Cikkszám 2 609 ...
Töltáram Töltési id (kimerült akkumulátor esetén) Súly az ,,EPTA-Procedure 01:2014" (01:2014 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály
** az alkalmazási országtól függ

V= Ah
EU UK AU/NZ KO
A perc
kg

Felszerelés és üzemeltetés

A tevékenység célja

Ábra

Az ábrázolásra kerül komponensek A

Szállítmány tartalma

B

Az akkumulátor felszerelése

C

A tisztítófej felszerelése/leszerelése D

A permetez applikátor feltöltése E

A permetez applikátor fej felszerelése

A 110 mm-es mikroszálas kend F felszerelése

A 276 mm-es permetez applikátor G fej felszerelése

A 276 mm-es mikroszálas kend felszerelése

A permetez applikátor fej leszerelése

Munkalépések

H­I

A szennyvíz tartály ürítése

I

A készülék tisztítása

J­K

GlassVAC Li-ion 3,6 2,0 1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0 180
0,30 ** / II
Oldal 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155

Magyar | 77

A tevékenység célja A 110 mm-es mikroszálas kend eltávolítása A mikroszálas kend tisztítása Tartozékok

Ábra Oldal

L

156

M

156

Üzembevétel
 Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a töltkészülék típustábláján található adatokkal.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A Li-ion-akkumulátor védve van a mély kisülés ellen. A készülék leáll, ha az akkumulátor kimerült.
Az akkumulátor feltöltése (lásd az ,,A" és ,,C" ábrát)
Megjegyzés: A 20 mikro-USB-csatlakozóhüvely a 17 mikroUSB-kábel csatlakoztatásához a fogantyúban van elhelyezve. Ha az akkumulátor töltési szintje alacsony, a 4 akkumulátor feltöltési szintjelz display zöld színben villog. Az akkumulátort fel kell tölteni, ha a 4 akkumulátor feltöltési szintjelz display piros színben villog. Kapcsolja ki a készüléket és töltse fel az akkumulátort. Kösse össze a készüléket a készülékkel szállított 17 mikroUSB-kábel segítségével a 18 töltkészülékkel. Dugja be a 18 töltkészüléket a dugaszolóaljzatba. A töltési eljárás elkezddik. A töltési folyamat közben a készülék fogantyúja felmelegszik. Ez normális jelenség. A 4 akkumulátor feltöltési szintjelz display a töltési folyamat közben folyamatosan piros színben világít. Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, a 4 akkumulátor feltöltési szintjelz display folyamatosan zöld színben világít. Válassza el a töltkészüléket a villamos hálózattól, ha a töltési folyamat befejezdött. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat.

Hibakeresés

Probléma

Lehetséges ok

A készülék nem indul el Az akkumulátor lemerült

Az akkumulátor túl hideg/túl meleg

Korlátozott vagy nulla A tisztítófej leblokkolt

szívóteljesítmény

A zárószerkezet nincs a helyén

Bosch Power Tools

Elhárítás módja Töltse fel az akkumulátort Hagyja a felmelegedni/lehlni az akkumulátort Hárítsa el a tisztítófej blokkolását Szerelje fel a zárószerkezetet
F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 78 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

78 | Magyar

Probléma

Lehetséges ok

Elhárítás módja

A készülék kikapcsol Az akkumulátor túl hideg/túl meleg

Hagyja a felmelegedni/lehlni az akkumulátort

A tisztítófej leblokkolt

Hárítsa el a tisztítófej blokkolását

A készülékbl víz lép ki A permetez applikátor nincs helyesen felszerelve Szerelje fel helyesen a permetez applikátort

Az akkumulátor nem A töltkészülék nincs helyesen csatlakoztatva tölthet

Ellenrizze a töltkészüléket és az USBkábelösszeköttetéseket

Az akkumulátor túl hideg/túl meleg

Hagyja a felmelegedni/lehlni az akkumulátort

Csíkok láthatók az ablakon

Az ablaktörllapát megrongálódott Túl nagy ervel dolgozik

Cserélje ki az ablaktörllapátot (tartozék) Dolgozzon kisebb ervel

Túl kicsi ervel dolgozik

Dolgozzon nagyobb ervel

Karbantartás és tisztítás (lásd a ,,K" ábrát)
Használat után mindig alaposan tisztítsa meg a készüléket. Távolítsa el a tisztítófejet a készülékrl és öblítse át. Amikor eltávolítja a 2 tisztítófejet a készülékrl, töltse meg a 7 szennyvíz tartályt a tisztítófej nyílásán keresztül tiszta meleg vízzel a maximális szintet jelz vonalig. A 7 szennyvíz tartályt NE A LEERESZTÕ NYÍLÁSON át töltse meg. Rázza meg a készüléket és öntse ki a 8 zárószerkezeten át a vizet.
A tisztítófej ápolása
Tárolás közben óvja meg a tisztítófejet a rongálódásoktól. Kerülje el, hogy papír vagy karton érjen az ablaktörllapáthoz, mert a manyag ettl megsérülhet. A manyagon foltok és vonalak lehetnek láthatók. Ez normális jelenség és nincs befolyással a tisztítási teljesítményre.
Vevszolgálat és használati tanácsadás
www.bosch-pt.com Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegy megrendelési számot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 431 3835 Fax: +36 1 431 3888 E-mail: info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu

Szállítás
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Hulladékkezelés
A berendezést, a tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni.
Ne dobja ki a készülékeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált készülékekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
 A beépített akkumulátorokat az ártalmatlanításhoz csak szakember veheti ki. A ház fedelének a felnyitásakor a készülék tönkremehet.
Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe, tzbe, vagy vízbe. Az akkumulátorokat/elemeket, ha lehet, ki kell sütni, össze kell gyjteni, újra fel kell használni, vagy a környezetvédelmi elírásoknak megfelelen kell azokat a hulladékba eltávolítani.
A változtatások joga fenntartva.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 79 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM


   ,    ,      ,   .       .           .        .       .
  
    7 .       5         (  .  ).          ­      
   ­     
    ­      
  ­       
 (  ) ­        ­      ­      
   ­      ­   
            .  ­      ­      
     ­      
 ­      ­      
  15150 ( 1)

 | 79
 ­      
      ­  /      ,      ­         15150 ( 5)

   :        .            . 

          .     .           .



     .

   .  

 

CLICK!

 
     

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 80 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

80 | 
   
  .     .       ,   .        .        .       .      ,    ,          / ,     .      .          .         .
   
        .        .

      .
           ,        .
   ,   .
   .    
    ,    .            .         .     .    .             (.,   ..).     .       ,         .       ,    .

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 81 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

   ,     .
      
       .               ,    .       .       ,    ,          / ,     .      .   .      .
       .         .
     .     .
          USB.       .      .       Bosch.       USB    .

 | 81
        (.,  ,   ..)    .           .
      .              .        .
  
            ,  ,  ., ,   .            ,  ,  ., ,   .     !    ,   .   ,   .          Bosch.
  (. . B)
       : ­  ­   266  ­   133  ­     110  ­     300  ­    276  ­   276  ­   110  ­    ­  -USB ­  ** ­         , ,  .
**   

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 82 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

82 | 
   (. . A  )
         .
1   266  2   266  3     4     5  6   Micro USB 7     8      9     10   11   12    110  13    276  14   110  15   276  16     17  Micro USB 18  ** 19    20  Micro USB 21   133  22   133 
         .         .
**   

 

 

 

 

=

 



 

  EPTA-

Procedure 01:2014



 

 

­   

*

°C

­   

°C



 

=



-

  

**   

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 -
3,6 2,0
1

 

 

  2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

 

A

 

( )



  EPTA-

Procedure 01:2014



 

**   

GlassVAC
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

  



 

   A

147

 

B

148

   C

149

/ 

D

149



  E

150



   

  F

150

 110 

  

G

151

 

276 

   276 

   



H­I

152 ­ 154

   



I

154

 

J­K 154­155

   L

156

110 

  



M

156



      !           .

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 83 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

:     .                 . -           .       . -     .     .
  (. . A  )
:  -USB 20    -USB 17   .        4   .

 | 83
  ,     4   .     .     -USB 17    18.     18  .  .      .  .    4      .        4   .     ,   .    .

 



 



  

   /

    /



  

 

 





 

     

   /

  /

  

   

        







  

          USB

 /

  /

    

  ()

       

       

   (. . K)
     .        .       2,           7    ,  .       7   .       8 .

   
       .       ,    .        .        .

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 84 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

84 | 
      
www.bosch-pt.com       , ,   10-  ,      .
 : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
  « »       . , 65-020 220035, .  .: +375 (17) 254 78 71 .: +375 (17) 254 79 16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com  : www.bosch-pt.by
       « » (Robert Bosch) . ,   050012 . , . 180  «», 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com                 : www.bosch-professional.kz


  -         .             .       (.:    )        .              .

,         .
     !
  - :      2012/19/E         2006/66/    /         .
, :
         .     .
   /   ,       .  /   ­  ,    ­       .
 .

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 85 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM



   

:        .            .



     ,          . '     .          .



    .

    .  

 | 85
     .        .            ,           / ,      .      .   ,  ,       .     ,     .

 





CLICK!

     

   
    .   .       , ,  .        .   


         ,   .
       .
       .
          ,        .
   ,   .
   .

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 86 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

86 | 
        ,    .
           .
        .
    .    .
            (.,  ).
    .       ,         .
      .
   ,      .
      
    .          ,  /  .       .

   ,    ,      ,      , / ,      ,   .       .
  .   ,      .
       .          .
     .       .
         USB.       .      . -      Bosch.       USB     .
      ,   , (.,  ,  )    .           .
      .        ,      '.        .
 
          ,   ,  ., ,   .          ,   ,  ., ,   .     !

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 87 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

   ,     .       .         Bosch.
  (. . B)
           : ­    ­   266  ­   133  ­     110  ­     300  ­    276  ­   276  ­   110  ­    ­  -USB ­  ** ­   
      ,  ,   .
**   
  (. .   )
          .
1   266  2   266  3     4     5  6   Micro USB 7     8      9     10  11   12    110  13    276  14   110  15   276  16      17  Micro USB 18  ** 19    20  Micro USB

 | 87
21   133  22   133 
         .         . **   

 

   

 

. 

=

. 



 

   EPTA-

Procedure 01:2014



 

 

­    *

°C

­  

°C

 

. 

=



.

  

 

  2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

 



  (  )

.

   EPTA-

Procedure 01:2014



 

**   

  

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 -
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II



 

 

A

147

 

B

148

 



C

149

/

D

149

 

  E

150



    

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 88 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

88 | 





  F  110 

  G  276 

   276 

    



H­I

   



I

 

J­K

 

L

 110 

  



M

 150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

 
     !            .
:     .       ,  ,      ,       .

-     ,      .      . -     .  ,   .
   (. .   )
:  -USB 20  '  -USB 17   .     ,     4   .   ,      4   .      . '    -USB 17    18.     18  .  .      .  .     4      .     ,     4   . '    ,   .     .

 



 

     

   /  

    

   

 

     /  

  

     





   

   '    / 

  

 

  

  

        /       
   /              '  USB    /   ()    

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 89 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

    (. . K)
     .        .    2   ,            7 ,     .         7   .        8.
   
       .       ,    .       .        .
      
www.bosch-pt.com       ,  ,  10-   ,       .                         « ». !             '.             .
     .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk          .

 | 89

  -        .            .     (.:     )        .             .

,          .
     !
   :     2012/19/    2006/66/  ,     /        .
/:
         .       .
  /   ,       . /   ­      ­         .
 .

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 90 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

90 | 
a
          ,      .      .          .      .      .
  
    7 .    (    )  5   ,   ( )  .          ­     , 
 ­     ,  ­      ,
 ­  ­   ()
 ­        ­   ,  ­    
   ­      ­   
          .  ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150 ( 1)  
 ­       
      ­ /    
  . ­     15150
(5 )  .

 

:       .        .



       .      .           .



    .

  .

 

 





CLICK!

     -


          .     .    ,  ,     .
     

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 91 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

  .     ,      .      . , ,     ,          /            .            .            .           .
   
      .      .     .                      

 | 91
    . ,        .    .         ,      .            .         .    .     .   (   )     .     .        ,      ,  ,    .         .

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 92 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

92 | 
     .
    
     .        ,  /    .  ,     ,  . , ,   -            /    /               .              .   .        .
   ,  .     ,      .
    .      .
F 016 L81 778 | (13.12.17)

         USB  .      ,  .     .              .     USB     .
       (, ,   ..)    .             .
         .       ,  .      .
  
     ,     ,        .     ,     ,        .    !  -,     .         .             .
  (  )
     ,       : ­    ­   266  ­   133  ­  ,   
110  ­    300  ­    276  ­   276  ­   110  ­   ­ -USB  ­  ** ­             .
**  
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 93 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

   (A  C  )
        .
1     266 
2   266  3      
 4     5 / 6  USB   7      8         9    10  11   12    110  13    276  14   110  15   276  16    17  USB  18  ** 19   20  USB  21    
133  22   133 
       .      .
**  

 

  ,   

 

 

=

 



 

EPTA-Procedure 01:2014

  



 



­ 

  

*

°C

­  

°C

**  

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4 0,7
-5... +62 +3...+43

 | 93

  ,   



 

=



h

  

 

  2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

 

A

 

 (

)



EPTA-Procedure 01:2014

  



 

**  

GlassVAC
  3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

  

 



   A

 

B

 

C

   / D  

   E

   

  110 

F



   G 276   

  276  

    

 

H­I

   

I

 

J­K

  110   L 

  

-

M

 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 94 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

94 | 
 
    !           .
:     .       ,          . -         .      .       .        .
  (A  C  )
: -USB  20 -USB  17     .

           4    .      4         .  ,   . ,     -USB   17   18 .   18   .   .       .  -  .      4         .            4      .          .      .

 



  



     

  

  / 

 / 

     

    

         

 -  

  /    

 /       

      





    



       USB 

 

 

  / 

 / 

        

   

 ()

   

     

   

     

    (K  )
      .      ,  .

  2          7        ,    .     7    .   ,   8  .

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 95 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

  
 ,      .          ,        .      .      ,     .
     
www.bosch-pt.com          10      .                 « »       . !      ,    .            .        : « » (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  «» , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    

 -        .       .   (,    )        .        .

 | 95
 
,   -        .
  -   .
    :   2012/19/EU  ,      ,   2006/66/EG  ,        /    ,        .
/:
             .        .
/  ,    ! /  ,         .
    .

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 96 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

96 | Român

Român

Instruciuni privind sigurana i protecia muncii AVERISMENT: Citii toate instruciunile i indicaiile privind sigurana. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor privind sigurana poate cauza rniri.

Simboluri

Urmtoarele simboluri sunt importante pentru citirea i înelegerea instruciunilor de utilizare. Reinei aceste simboluri i semnificaia lor. Interpretarea corect a simbolurilor v ajut s utilizai mai bine i mai sigur scula electric.

Simbol

Semnificaie Indicaie general de avertizare a periculozitii.

Citii instruciunile de folosire.

Direcia reaciei

Direcie de deplasare

Pornire

Oprire

CLICK!

Zgomot perceptibil Înlime de umplere maxim Accesorii

Manevrare Utilizatorul poate folosi maina numai
conform destinaiei. Trebuie luate în considerare condiiile locale. În timpul lucrului fii contieni de necesitatea protejrii altor persoane, în special a copiilor. Este necesar o atenie deosebit atunci când folosii scula electric la

înlime. Pentru o utilizare confortabil, folosii cureaua de mân din setul de livrare. Nu v aplecai pe fereastr în timpul utilizrii sculei electrice. Nu permitei în niciun caz copiilor, persoanelor cu capaciti fizice, semzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experien i/sau cunotine i/sau nefamiliarizate cu prezentele instruciuni, s foloseasc scula electric. Este posibil ca reglementrile naionale s limiteze vârsta operatorului. Copiii ar trebui supravegheai pentru a avea certitudinea c nu se joac cu scula electric. Operatorul este responsabil pentru sigurana persoanelor în sectorul de lucru.
Utilizare Nu îndreptai jetul pulverizat de
aplicator asupra persoanelor sau animalelor aflate în preajm. Nu îndreptai jetul pulverizat de aplicator asupra echipamentelor electrice. Nu introducei obiecte în orificiul de vid. Dac exist posibilitatea ca scula electric sau detergentul s deterioreze sau s decoloreze o suprafa, înainte de utilizare, testai compatibilitatea într-un loc ascuns privirii. Nu folosii acizi nediluai, aceton sau solveni. Nu folosii lichide inflamabile.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 97 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Nu folosii ap fiart sau fierbinte pentru curarea suprafeelor, exist pericol de arsuri.
Nu folosii ap fierbinte sau fiart în scula elctric sau în aplicatorul de pulverizare.
Nu folosii ap fierbinte sau fiart, pentru curarea sculei electrice.
Nu cufundai în ap scula electric. Aceasta conine componente electrice.
Nu atingei i nu introduci obiecte conductoare electric (precum urubelnie sau altele asemntoare) în priza de încrcare.
Nu aducei modificri sculei electrice. Moificrile neautorizate pot afecta sigurana sculei dumneavoastr electrice, pot provoca zgomote i vibraii mai puternice i pot duce la performane de lucru nesatisfctoare.
Încrcai scula electrc numai cu încrctorul din setul de livrare.
Scula electric este echipat cu acumulatori nedetaabili.
Instruciuni privind sigurana pentru încrctoare
Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave. Pstrai prezentele instruciuni în vederea utilizrii viitoare.

Român | 97
Nu permitei în niciun caz copiilor, persoanelor cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experien i/sau cunotine i/sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instruciuni, s foloseasc scula electric de grdin. Este posibil ca reglementrile locale s limiteze vârsta operatorului.
Supravegheai copiii. Astfel vei fi siguri c, copiii nu se joac cu scula electric.
 Ferii încrctorul de ploaie sau umerzeal. Ptrunderea apei în încrctor mrete riscul de electrocutare.
 Pstrai încrctorul curat. Prin murdrire crete pericolul de electrocutare.
 Verificai încrctorul i cablul USB înainte de fiecare utilizare. Nu folosii încrctorul în cazul în care constatai o defeciune la acesta. Nu deschidei niciodat singuri încrctorul. Toate reparaiile trebuie efectuate la un centru de service Bosch. Încrctoarele i cablurile USB deteriorate cresc riscul de electrocutare.
 Nu folosii încrctorul pe suprafee inflamabile (de ex. hârtie, textile etc.) respectv în mediu inflamabil. Exist pericol de incendiu din cauza înclzirii încrctorului în timpul procesului de încrcare.
 În caz de deteriorare, din aparat pot iei vapori. Aerisii cu aer proaspt iar în caz de disconfort consultai un medic. Vaporii pot irita cile respiratorii.
Utilizare conform destinaiei
Aplicatorul de pulverizare este destinat utilizrii casnice, pentru îndeprtarea murdriei de pe suprafeele netede, neporoase precum sticla, oglinzile i plcile ceramice. Scula electric este destinat utilizrii casnice, pentru aspirarea lichidelor de pe suprafeele netede, neporoase precum sticla, oglinzile i plcile ceramice. Nu este adecvat pentru aspirarea prafului! Suprafeele pot fi verticale, înclinate în diferite unghiuri sau orizontale. Întrebuinai detergeni pentru aspiratoare de geamuri. Pentru cele mai bune rezultate, folosii soluie de curat sticl Bosch.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 98 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

98 | Român
Set de livrare(vezi figura B)
Scoatei cu grij din ambalaj scula electric i verificai dac urmtoarele piese sunt în set complet: ­ Aspirator pentru geamuri ­ Cap de curare 266 mm ­ Cap de curare 133 mm ­ Ansamblu aplicator de pulverizare 110 mm ­ Recipient aplicator de pulverizare 300 ml ­ Cap aplicator de pulverizare 276 mm ­ Lavet microfibre 276 mm ­ Lavet microfibre 110 mm ­ Curea de mân ­ Cablu micro-USB ­ Încrctor** ­ Instruciuni de folosire
În cazul în care exist piese lips sau deteriorate v rugm s v adresai distribuitorului dumneavastr.
** specific fiecrei ri
Elemente componente (vezi figurile A i C)
Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia sculei electrice de la pagina grafic.
1 tergtor schimbabil 266 mm 2 Cap de curare 266 mm 3 Tast de deblocare pentru cap de curare 4 Indicator nivel încrcare acumulator 5 Întreruptor pornit/oprit 6 Capac conector micro-USB 7 Rezervor ap murdar 8 Dop de închidere pentru golirea apei murdare 9 Recipient aplicator de pulverizare 10 Trgaci 11 Duz de pulverizare 12 Cap aplicator de pulverizare 110 mm 13 Cap aplicator de pulverizare 276 mm 14 Lavet microfibre 110 mm 15 Lavet microfibre 276 mm 16 Prindere curea de mân 17 Cablu micro USB 18 Încrctor** 19 Curea de mân 20 Conector micro-USB 21 tergtor schimbabil 133 mm 22 Cap de curare 133 mm
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. ** specific fiecrei ri

Date tehnice

Aspirator pentru geamuri cu acumulator

GlassVAC

Numr de identificare

3 600 HB7 0..

Tensiune nominal

V=

3,6

Putere nominal

W

15

Clasa de protecie

IPX4

Greutate conform EPTA-

Procedure 01:2014

kg

0,7

Temperatur ambiant admis ­ în timpul încrcrii i al
funcionrii* ­ în timpul depozitrii

°C

-5... +62

°C

+3...+43

Acumulator

Tehnologie lithiuion

Tensiune nominal

V=

3,6

Capacitate

Ah

2,0

Numr celule de acumulator

1

Încrctor

Numr de identificare 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716

Curent de încrcare

A

1,0

Timp de încrcare

(acumulator descrcat)

min

180

Greutate conform EPTAProcedure 01:2014

kg

0,30 **

Clasa de protecie

/ II

** specific fiecrei ri

Montare i funcionare

Scopul aciunii

Figura

Elemente componente

A

Set de livrare

B

Încrcarea acumulatorului

C

Montare/demontare cap de curare D

Umplere cap de curare

E

Montare cap aplicator de curare

Fixare lavet din microfibre 110 mm F

Montare cap aplicator pulverizare G 276 mm

Fixare lavet din microfibre 276 mm

Demontare cap aplicator de pulverizare

Proces de lucru

H­I

Golire rezervor ap murdar

I

Curarea sculei electrice

J­K

Pagina 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 99 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Scopul aciunii Scoaterea lavetei din microfibre de 110 mm Curarea lavetei din microfibre Accesorii

Figura L
M

Pagina 156
156

Punere în funciune
 inei seama de tensiunea reelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie s coincid cu datele de pe plcua indicatoare a încrctorului.
Indicaie: Acumulatorul este parial încrcat la livrare. Pentru a beneficia de întreaga capacitate a acumulatorului, încrcail complet în încrctor înainte de prima utilizare. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via. O întrerupere a procesului de încrcare nu duneaz acumulatorului. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descrcrii profunde. Când acumulatorul este descrcat, scula electric se oprete.

Român | 99
Încrcarea acumulatorului (vezi figurile A i C)
Indicaie: Portul micro-USB 20 pentru racordarea cablului micro-USB 17 este amplasat în mâner. Dac încrcarea acumulatorului este sczut, indicatorul nivelului de încrcare al acumulatorului 4 clipete cu lumin verde. Acumulatorul trebuie încrcat atunci când indicatorul nivelului de încrcare al acumulatorului 4 clipee cu lumin roie. Oprii scula electric i încrcai acumulatorul. Conectai scula electric folosind cablul micro-USB 17 din setul de livrare, cu încrctorul 18. Introducei încrctorul 18 în priz. Procesul de încrcare începe. În timpul procesului de încrcare, mânerul sculei electrice se înclzete. Acest lucru este normal. În timpul procesului de încrcare, indicatorul nivelului de încrcare al acumulatorului 4 lumineaz continuu în rou. Când acumulatorul s-a încrcat complet, indicatorul nivelului de încrcare al acumulatorului 4 lumineaz continuu în rou. Scoatei încrctorul din priza de la reea când procesul de încrcare s-a încheiat. Respectai instruciunile privind eliminarea.

Detectarea defeciunilor

Simptome

Cauz posibil

Scula electric nu pornete

Acumulator descrcat Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte

Putere de aspirare Cap de curare blocat limitat sau inexistent Dopul de închidere nu mai exist

Scula electric se oprete singur

Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Cap de curare blocat

Se scurge ap din scula Aplicatorul de pulverizare nu este montat corect electric

Acumulatorul nu se încarc

Încrctorul nu este racordat corect Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte

Rmân dâre pe geam tergtorul este deteriorat

Ai folosit o for prea mare

Ai folosit o for prea mic

Remediere Încrcai acumulatorul Lsai acumulatorul s se înclzeasc/rceasc Îndeprtai blocajul din capul de curare Înlocuii dopul de închidere Lsai acumulatorul s se înclzeasc/rceasc Îndeprtai blocajul din capul de curare Montai corect aplicatorul de pulverizare
Veificai încrctorul i conexiunile cablului USB Lsai acumulatorul s se înclzeasc/rceasc Schimbai tergtorul (accesoriu) Folosii o for mai mic Folosii o for mai mare

Întreinere i curare (vezi figura K)
Dup utilizare, curai întotdeauna temeinic scula electric. Scoatei capul de curare din corpul sculei electrice i cltii-l. În timp ce capul de curare 2 este scos din scula elelctric, umplei rezervorul pentru ap murdar 7 turnând ap curat, cald, în orificiul capului de curare, pân la linia de înlime maxim. NU umplei rezervorul pentru ap murdar 7 turnând ap în orificiul de scurgere. Scuturai scula electric i scurgei apa prin scoaterea dopului de închidere 8.

Întreinerea capului de curare
Protejai capul de curare împotriva deteriorrilor în timpul depozitrii. Evitai contactul tergtorului cu hârtie sau carton, deoarece materialul plastic s-ar putea deteriora. Pe materialul plastic pot fi vizibile pete i linii. Acest lucru este normal i nu influeneaz performaele de curare.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 100 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

100 | 
Asisten clieni i consultan privind utilizarea
www.bosch-pt.com În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb v rugm s indicai neaprtat numrul de identificare compus din 10 cifre al sculei electrice de grdin. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro
Transport
Acumulatorii Li-Ion integrai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase.
Eliminare
Scula electric, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de reciclare ecologic.
Nu aruncai scula electric în gunoiul menajer!



   

:          .                .



 -        . ,      .           -  -.



    .

   .      

Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE, echipamentele electrice scoase din uz iar, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic.
Acumulatori/baterii:
 Acumulatorii integrai pot fi extrai în vederea eliminrii, numai de ctre personal calificat. Prin deschiderea carcasei, scula electric poate fi distrus.
Nu aruncai acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer, în foc sau în ap. Acumulatorii/bateriile, pe cât posibil dup descrcarea lor prealabil, trebuie colectate, reciclate sau eliminate ecologic.
Sub rezerva modificrilor.
F 016 L81 778 | (13.12.17)

CLICK!

 
       

 ,  
,        .          .         ,  .

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 101 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

   ,      .          .
  ,      .
       ,    ,          /  / ,    .           ,   .
    ,         .
         ,     .
    
    ,   .        .       .             ,    ,    .

 | 101
   ,   .
   .     
    ,    .           .      ,    .     .     .            (. ).       .        ,    ,    .         .     ,    .
      
   .         

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 102 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

102 | 
 ,  /  .        .    
     ,    ,            / ,       .             .  .   ,            .
       .           .
    .             .
        USB-.   ,    .       .           .     USB-     .
        (. ,   ..), .   .         ,  .
         á.        . á       .

  
       ,         ,  ,    .        ,         ,  ,    .       !     ,   .       .  -       .
 (  B)
           : ­      ­   266 mm ­   133 mm ­ ,  110 mm ­    300 ml ­    276 mm ­   276 mm ­   110 mm ­  ­ -USB- ­  ** ­   
     , ,     .
**    ,    
  (    )
             .
1    266 mm 2   266 mm 3      4    5   6    USB  7     8       9    10 

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 103 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

11  12    110 mm 13    276 mm 14   110 mm 15   276 mm 16      17  USB  18  ** 19  20  USB  21    133 mm 22   133 mm
              .               .
**    ,    

 

     

GlassVAC

 

3 600 HB7 0..

 

V=

3,6

 

W

15

  

IPX4

  EPTA-Proce-

dure 01:2014

kg

0,7

 



­     *

°C

­  

°C

-5... +62 +3...+43

 

-

 

V=

3,6



Ah

2,0

   

 

1

 

  2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716

 

A

1,0

   (

 

 )

min

180

  EPTA-Proce-

dure 01:2014

kg

0,30 **

  

/ II

**    ,    

  

 | 103

  

 

A

147



B

148

  



C

149

/ 

D

149

 

  

E

150

    

    F

150

110 mm

     276 mm

G

151

    276 mm

    

      

H­I 152­154

I

154

  

J­K 154­155

   L

156

 110 mm

   

  M

156

  

      !              .
:      .        ,         . -         ,      .       . -       .     ,   .

    (    )
: -USB- 20    -USB- 17    .      ,  4    .

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 104 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

104 | 
  4      ,      .      .       -USB 17      18.    18  .  .         .   .

     4     .     ,  4     .   ,      .    .

  



 



   

        /

        /

 

   

   

      

  

    /

     /

   

    

   

    

  



         

   

  USB-

    /

     /

      



  

   ( )    

  

   

   ( . K)
     .        .    2    ,       7             .         7    .        8.
   
        .         ;     .         .          .

   
www.bosch-pt.com             10     .
 Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 105 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM


   -          ,     .              .      (.        )        .         .

      ,               .
     !
    :    2012/19/E  ,     2006/66/E                            .
   :
                 .         .
           ,   .                    ,     .
   .

 | 105



 

:       .          .



           .      .              .



   .

    .

  

  





CLICK!

       

     
    .            .        ,    .

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 106 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

106 | 
           .   ,      .
        .
    ,    ,     /              .         .
           .
        .
     
       .         .       .             ,         .    ,   .    .

       ,    .
         .
       .
   .   .
       (   )    .
     .          ,        .
      .
      .
           .
               ,  /  .       .

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 107 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

    ,    ,     /              .         .
  .  ,          .
        .           .
     .   ,     .
        .   ,    .      .         .    -     .
         (  ,   )    .            .
    ,    .        .       .
   
        ,       ,      ,   .              ,      ,   .       !     ,    .     .         .

 | 107
   (  B)
            : ­    ­    266 mm ­    133 mm ­      110 mm ­      300  ­      276 mm ­    276 mm ­    110 mm ­    ­ -- ­ ** ­   
     ,     .
**    
   (   A  C)
           .
1   266 mm 2    266 mm 3        4      5   / 6   -USB- 7     8       9      10  11  12      110 mm 13      276 mm 14    110 mm 15    276 mm 16      17 -USB- 18 ** 19    20 -USB- 21   133 mm 22    133 mm
            .           . **    

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 108 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

108 | 
 

   

  /

 

V=

 

W

  

  EPTA-

Procedure 01:2014



 



­    

*

°C

­  

°C



 

V=



h

   



  / 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

  

A

   (

)



  EPTA-

Procedure 01:2014



  

**    

  

 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5 +62 +3...+43 -
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

            /                    110 mm        276 mm      276 mm        

 A B C D E
F G
H­I

 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154

  



   

 

I

  

J­K

   

L

 110 mm

    



M

 154 154 ­ 155 156
156

  
    !                  .
:     .        ,           . -        ,        .        . -      .      .
   (   A  C)
: -- 20    -- 17    .     ,       4 .     ,     4  .       .        - 17   18.    18  .  .         .   .      4    .     ,  4   .         .     .

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 109 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

 



 

    

   /

 

   

    

  

   /

   

          

   

        /

       

       

 | 109
        /               /           
    -     /      ( )      

   (  K)
     .          .     2    ,       7  ,            .        7    .          8.
    
        .        ,       .                   .
     
www.bosch-pt.com                   .
 ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888


-         .          ,     .          ( .    )            .   ,            .

,           .
     !
          2012/19/EU,      ,           2006/66/EG,                  .
:
                .    ,     .
        ,     .         , ,    .
    .

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 110 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

110 | Srpski

Srpski

Uputstva o sigurnosti

OPOMENA: Citajte sva sigurnosna uputstva i savete. Propusti kod odrzavanja sigurnosnih uputstava i saveta mogu prouzrokovati povrede.

Simboli

Sledei simboli su od znacaja za citanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo znacenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaze, da elektricni alat bolje i sigurnije koristite.

Simbol

Znacenje Opste uputstvo o opasnosti.

Procitajte uputstvo za rad.

Ne dozvoljavajte nikada deci, osobama sa ogranicenim fizickim, duhovnim ili razumnim sposobnostima ili nedostajuim iskustvom i/ili nedostajuim znanjem i/ili sa osobama koje nisu upoznate sa ovim uputstvima da koriste uredjaj. Nacionalni propisi ogranicavaju mogue starost radnika. Decu treba kontrolisati, da bi bili sigurni,da se ne igraju sa uredjajem. Radnik je odgovoran i za tree osobe u radnom podrucju.
Decu bi trebalo nadzirati, da bi bili sigurni da se ne igraju sa uredjajem.
Radnik je odgovoran za trea lica u radnom podrucju.

Pravac reakcije

Pravac kretanja

Ukljucivanje

Iskljucivanje

CLICK!

Sum koji se moze cuti Maksimalna visina punjenja Pribor

Rad Radnik sme koristiti uredjaj samo
prema svrsi. Moraju se uzeti u obzir i karakteristike okoline. U radu svesno pazite na druge osobe, posebno decu. Posebna opreznost je potrebna kada se uredjaj koristi na visini. Za udobnije korisenje upotrebljavajte zajedno isporuceni kais za nosenje. Ne naginjite se kod korisenja uredjaja kroz prozor.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Upotreba
Ne usmeravajte aplikator rasprstavanja tecnosti na osobe ili zivotinje koje se nalaze u Vasoj blizini.
Usmerite rasprstavanje tecnosti od aplikatora na elektricne uredjaje.
Ne uticite nikakve predmete u usisni otvor.
Ako uredjaj ili sredstvo za cisenje moze ostetiti povrsinu ili obojiti je, testirajte podnosljivost pre upotrebe na naupadljivom mestu.
Ne koristite nerazblazene kiseline, aceton ili rastvarace.
Ne upotrebljabvajte zapaljive tecnosti.
Ne upotrebljavajte vodu koja kuva ili vrelu vodu za cipsenje povrsina, postoji opasnost od povreda.
Ne upotrebljavajte vrelu ili kipuu vodu, da bi cistili uredjaj ili aplikator za rasprstavanje.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 111 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Ne upotrebljavaje vrelu ili kipuu vodu da bi cistili uredjaj.
Ne uranjajte uredjaj u vodu. On sadrzi elektricne komponente.
Ne dodirujte provodljive predmete (kao uvrtaci ili slicno) u prikljucak za punjenje
Ne preduzimaje nikakve promene na uredjaju. Nedozvoljene promene mogu ostetiti sigurnost Vaseg uredjaja, pojacati sumove i uticati na los ucinak.
Punite uredjaj samo sa zajedno isporucenim uredjajem za punjenje.
Uredjaj sadrzi akumulatore koji se ne mogu menjati.
Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje
Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte ovo uputstvo za kasniju upotrebu. Ne dozvolite deci, osobama sa ogranicenim fizickim, culnim ili duhovnim sposobnostima ili nedostajuim iskustvom i/ili nedostajuim znanjem i/ili sa ovim uputstvima ne davati nikada bastenski uredjaj da ga koriste osobe bez poverenja. Nacionalni propisi ogranicavaju moguu starost radnika.
Bosch Power Tools

Srpski | 111
Pazite na decu. Tako se obezbedjuje, da se deca ne igraju sa uredjajem.
 Drzite aparat za punjenje sto dalje od kise i vlage. Prodiranje vode u aparat za punjenje poveava rizik od elektricnog udara.
 Drzite aparat za punjenje cist. Prljanjem aparata postoji opasnost od elektricnog udara.
 Pre svake upotreba prekontrolisite uredjaj za punjenje i USB -kabl.Ako se utvrdi neko osteenje, ne upotrebljavajte uredjaj za punjenje. Nikada sami ne otvarajtre uredjaj za punjenje. l Sva popravke mogu izvoditi Bosch Service Centrer. Osteeni uredjaji za punjenje i USB-kabl poveavaju rizik od strujnog udara.
 Ne radite sa uredjajem za punjenje na povrsinama koje se mogu zapaliti (na.primer. Papir, Tekstil etc.) odnosno u okolini koja se moze zapaliti. Zbog zagrevanja uredjaja za punjenje koje nastaje prilikom punjenja postoji opasnost od pozara.
 Kod osteenja uredjaja mogu nastati isparenja. Dovedie svezi vazduh i potrazite lekara ako ima komplikacija. Sparenja mogu nadraziti disajne puteve.
Upotreba prema svrsi
Aplikator za prskanje je zamiljen za upotreu u domainstvu, da bi uklonili prljavstinu sa ravnih neporoznih povrsina kao sto su staklo, ogledala i plocice. Uredjaj je zamisljen za upotrebu u domainstvu da bi usisali tecnosti sa ravnih, neporoznih povrsina kao sto su staklo, ogledala i plocice. Nije pogodan za usisavanje prasine! Povrsine mogu biti vertikalne, pod uglom ili horizontalne. potrebljavajte sredstva za cisenje za usisivac za prozore. Upotrebljavajte za najbolje rezultate Bosch sredstvo za cisenje stakla
Obim isporuke (videti sliku B)
Izvadite uredjaj oprezno iz pakovanja i prekontrolisite da li su svi delovi na broju: ­ Usisivac za staklo ­ Glava za cisenje 266 mm ­ Glava za cisenje 133 mm ­ Aplikator za prskanje - sastavljanje 110 mm ­ Flasa aplikatora za prskanje 300 ml ­ Glava aplikatora za prskanje 276 mm ­ Krpa od mikro vlakana 276 mm ­ Krpa od mikro vlakana 110 mm ­ Kais za nosenje ­ Micro-USB-Kabl ­ Uredjaj za punjenje** ­ Uputstvo za upotrebu Ako delovi nedostaju ili su osteeni, molimo obratite se trgovcu gde ste kupili ureaj.
** specificno za doticnu zemlju
F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 112 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

112 | Srpski
Komponente sa slike (pogledajte slike A i C)
Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na prikaz ureaja na stranici sa slikama.
1 Promenljivi list za brisanje 266 mm 2 Glava za cisenje 266 mm 3 Taste za deblokadu za glavu za cisenje 4 Akku-pokazivac stanja punjenja 5 Prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 6 Poklopac mikro USB uticnice 7 Rezervoar za prljavu vodu 8 Zatvarac za praznjenje prljave vode 9 Flasa aplikatora za prskanje 10 Odvod 11 Mlaznica za rasprsivanje 12 Glava aplikatora za rasprsivanje 110 mm 13 Glava aplikatora za rasprsivanje 276 mm 14 Krpa za mikro vlakna 110 mm 15 Krpa za mikro vlakna 276 mm 16 Prikljucak kaisa za nosenje 17 Micro USB kabl 18 Uredjaj za punjenje** 19 Kais za nosenje 20 Mikro USB uticnica 21 Promenljivi list za brisanje 133 mm 22 Glava za cisenje 133 mm
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora. ** specificno za doticnu zemlju

Tehnicki podaci

Akku-Usisivac za prozorom Broj predmeta Nominalni napon Nominalna snaga Klasa zastite Tezina prema EPTAProcedure 01:2014 Dozvoljena temperatura okoline ­ Kod punjenja i pri radu* ­ kod cuvanja Baterija Nominalni napon Kapacitet Broj akumulatorskih elija
** specificno za doticnu zemlju

GlassVAC

3 600 HB7 0..

V=

3,6

W

15

IPX4

kg

0,7

°C

-5... +62

°C

+3...+43

Li-joni

V=

3,6

Ah

2,0

1

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Akku-Usisivac za prozorom Aparat za punjenje Broj predmeta 2 609 ...
Struja punjenja Vreme punjenja (ispraznjene aku-baterije) Tezina prema EPTAProcedure 01:2014 Klasa zastite
** specificno za doticnu zemlju

EU UK AU/NZ KO
A
min
kg

GlassVAC
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0 180 0,30 ** / II

Montaza i Rad

Cilj rukovanja Komponente sa slike Obim isporuke Napuniti akumulator Montaza i demontaza glave za cisenje Napuniti aplikator za rasprsivanje tecnosti Montiranje glave aplikatora rasprsivanja tecnosti Stavljanje krpe sa mikro vlaknima 110 mm Glava aplikatora rasprsivanja tecnosti 276 mm Namestanje krpe sa mikro vlaknima 276 mm Demontaza glave aplikatora rasprsivanja tecnost Odvijanje rada Praznjenje rezervoara prljave vode Cisenje uredjaja Uklanjanje mikro vlakana 110 mm Cisenje krpe mikro vlakana. Pribor

Slika A B C D E
F G
H­I I J­K L M

Strana 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156 156

Pustanje u rad

 Obratite paznju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima na tipskoj tablici uredjaja za punjenje.
Uputstvo: Aku se isporucuje delimicno napunjen. Da bi obezbedili punu snagu akumulatora, napunite pre prve upotrebe akumulator potpuno u uredjaju za punjenje. Li-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da ne skraujemo zivotni vek. Prekidanje radnje punjenja ne steti akumulatoru. Li-Ionen-Akumulatori su zastieni od dubokog praznjenaj.
Uredjaj se zaustavlja, kada je akumulator prazan.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 113 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Punjenje akumulatora (pogledajte slike A i C)
Uputstvo: Micro-USB-caura 20 za prikljucak Micro-USBKabla 17 nalazi se u drsci. Ako je punjenje akumulatora slabo, treperi pokazivac punjenja 4 zeleno. Akumulator mora se puniti kada aku pokazivac stanja punjenja 4 treperi crveno. Iskljucite uredjaj i punite akumulator. Povezite uredjaj pomou isporucenog Micro-USB-Kabla 17 sa uredjajem za punjenje 18. Prikljucite uredjaj za punjenje 18 u uticnicu. Radnja punjenja pocinje.

Srpski | 113
Za vreme radnje punjenja zagreva se drska masine. To je normalno. Akku-pokazivac punjenja 4 svetli za vreme radnje punjenja stalno crveno. Ako je akumulator potpuno napunjen, svetli pokazivac punjenja 4 stalno zeleno. Odvojite uredjaj za punjenje od mreze kada je radnja punjenja zavrsena. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje djubreta.

Trazenje gresaka

Simptomi Uredjaj ne startuje Ogranicena ili nema snagu usisavanja Uredjaj se iskljucuje Voda izlazi iz uredjaja Akumulator se ne puni
Linije na prozoru

Mogui uzroci Aku-baterija je prazna Aku-baterija je prehladna/pretopla Blokirana glava cisenja Nema zatvaraca Aku-baterija je prehladna/pretopla Blokirana glava cisenja Aplikator za rasprstavanje tecnosti nije ispravno montiran Uredjaj za punjenje nije dobro prikljucen.
Aku-baterija je prehladna/pretopla Osteen list brisaca Suvise sile je primenjeno Premalo sile upotrebljeno

Pomo Akku napuniti Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Uklonoti u glavi za cipsenje blokad Zameniti zatvarac Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Uklonoti u glavi za cipsenje blokad Montirajte kako trebaa aplikator
Uredjaj za punjenje i USB-kablovske veze proveriti. Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Zameniti list brisaca (pribor) Upotrebiti manje sile Upotrebite vise sile

Odrzavanje i cisenje (pogledajte sliku K)
Cistite uvek temeljno uredjaj posle upotrebe. Uklonite glavu za cisenje sa glavnog tela i isperite je. Za vreme dok glavu za cisenjef 2 uklanjate sa uredjaja, napunite rezervoar za prljavu vodu 7 cistom, toplom vodom preko otvora glave za cisenje do Maks-linije. NE punite rezervoar za prljavu vodu 7 preko otvora za ispustanje gasova. Promukajte uredjaj i ispustite vodu preko zatvaraca 8.
Odrzavanje glave za cisenje
Zastitite glavu za cisenje od oteivanja za vreme lagerovanja. Izbegavajte da papir ili karton dodiruju list brisaca, pritom se moze ostetiti plastika. ANa plastici se mogu videti fleke i linije.Ovo je normalno i nema uticaja na ucinak cisenja.

Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi
www.bosch-pt.com Molimo navedie kod svih pitanja i narucivanje rezervnih delova neizostavno broj predmeta sa 10 mesta prema tipskoj tablici bastenskog uredjaja.
Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs
Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 114 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

114 | Slovensko
Transport
Akumulatori koji sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore moze korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.
Uklanjanje djubreta
Uredjaj, pribor i pakovanaj treba odvoziti na reciklazu koja odgovara zastiti covekove sredine.
Ne bacajtre uredjaj u kuno djubre!
Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici2012/19/EU ne moraju uredjaji koji se mogu upotrebljavati prema evropskoj smernici 2006/66/EU odvojeno sakupljati, ili u se akumulatorske baterije koje su u kvaru ili potrosene odvojeno sakupljati i odvoziti jednog reciklazi koja odgovara zastiti covekove okoline.
Akku/baterije:
 Ntegrirani akumulator sme samo da skida strucno osoblje radi odvoza djubreta. Otvaranjem obloge na kuistu moze se uredjaj unistiti.
Ne bacajte akumulatore/baterije u kuno djubre, u vatru ili vodu. Akumulotori/baterije ako je mogue ispraznjene sakupljati, reciklirati ili uklanjati na nacin koji odgovara zastiti covekove okoline.
Zadrzavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila OPOZORILO: Preberite vsa varnostna navodila in napotke. Napake pri upostevanju varnostnih navodil in napotkov lahko povzrocijo poskodbe. Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da elektricno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.

Simbol

Pomen Splosno opozorilo na nevarnost.

Preberite si to navodilo za obratovanje.

Smer reakcije

Smer premikanja

Vklop

Izklop

CLICK!

Slisni zvok Maksimalna visina polnjenja Pribor

Uporaba Uporabnik sme napravo uporabljati le
v skladu z namenom. Potrebno je upostevati lokalne okoliscine. Pri delu zavestno pazite na druge osebe, se posebej na otroke. Bodite se posebej previdni, ce uporabljate napravo na visini. Za udobno uporabo uporabljajte prilozeno nosilno zanko. Pri uporabi se ne smete nasloniti skozi okno. Uporabe orodja nikoli ne dovolite otrokom, osebam z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in/ali pomanjkljivim znanjem in/ali osebam, ki s temi navodili niso seznanjene. Morebiti nacionalni predpisi omejujejo starost uporabnika. Nadzorujte otroke in zagotovite, da se slednji ne bodo igrali z napravo.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 115 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Na obmocju uporabe je uporabnik odgovoren za druge osebe.

Slovensko | 115
Naprava vsebuje akumulatorske baterije, ki niso zamenljive.

Uporaba
Ne usmerjajte prsilnega curka aplikatorja na osebe ali zivali, ki se nahajajo v blizini.
Ne usmerjajte prsilnega curka aplikatorja v smer elektricne naprave.
Ne vtikajte predmetov v sesalno odprtino.
Pred uporabo preverite obcutljivost povrsine na skritem mestu v primeru, kjer bi lahko naprava ali cistilno sredstvo poskodovala ali obarvala povrsino.
Ne uporabljajte nerazredcenih kislin, acetona ali topil.
Ne uporabljajte gorljivih tekocin. Ne uporabljajte vrele ali vroce vode za
ciscenje povrsin, obstaja nevarnost opeklin. Ne uporabljajte vroce ali vrele vode v napravi ali v prsilnem aplikatorju. Ne uporabljajte vroce ali vrele vode za ciscenje naprave. Naprave ne smete potopiti v vodo. Vsebuje elektricne sestavne dele. Ne dotikajte se in ne vtikajte prevodnih predmetov (kot npr. vijacnikov ipd.) v polnilno odprtino. Naprave ne smete spreminjati. Nedopustne spremembe naprave lahko negativno vplivajo na varnost naprave in vodijo k povecanemu hrupu in vibracijam ter poslabsanju moci naprave. Napravo polnite izkljucno s prilozeno polnilno napravo.

Varnostna opozorila za polnilne naprave
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe. Shranite navodilo za kasnejso uporabo. Uporabe vrtnega orodja nikoli ne dovolite otrokom, osebam z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in/ali pomanjkljivim znanjem in/ali osebam, ki s temi navodili niso seznanjene. Morebiti nacionalni predpisi omejujejo starost uporabnika. Nadzorujte otroke. S tem zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z napravo.
 Zavarujte polnilnik pred dezjem ali vlago. Vdor vode v polnilnik povecuje tveganje elektricnega udara.
 Polnilnik naj bo vedno cist. Zaradi umazanije lahko pride do elektricnega udara.
 Pred vsako uporabo preverite polnilno napravo in USBkabel. V primeru poskodbe polnilne naprave ne smete uporabljati. Nikoli sami ne odpirajte polnilne naprave. Vsa popravila mora opraviti servisni center Bosch. Poskodovane polnilne naprave in USB-kabel povecajo tveganje elektricnega udara.
 Polnilne naprave ne smete uporabljati na vnetljivih tekocinah (npr. na papirju, tekstilu ipd.) oz. vnetljivi okolici. Zaradi segrevanja polnilne naprave pri polnjenju obstaja nevarnost pozara.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 116 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

116 | Slovensko
 Ce je naprava poskodovana, lahko izstopijo skodljivi hlapi. Poskrbite za dovajanje svezega zraka in pri tezavah pojdite k zdravniku. Ti hlapi lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti.
Uporaba v skladu z namenom
Prsilni aplikator je namenjen za uporabo v gospodinjstvu za odstranitev necistoc z gladkih, neporoznih povrsin, kot npr. s stekel, ogledal in ploscic. Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu za odsesavanje tekocin z gladkih, neporoznih povrsin, kot npr. s stekel, ogledal in ploscic. Neprimerna za sesanje prahov! Povrsine so lahko navpicne, pod kotom ali vodoravne. Za sesalnik za okna uporabljajte cistilno sredstvo. Za najboljsi rezultat uporabljajte cistilnik za steklo Bosch.
Obseg posiljke (glejte sliko B)
Previdno odstranite napravo iz embalaze in preverite, ce so bili v celoti dobavljeni vsi naslednji deli: ­ Sesalnik za okna ­ Cistilna glava 266 mm ­ Cistilna glava 133 mm ­ Sestavljeni aplikator za prsenje 110 mm ­ Steklenica prsilnega aplikatorja 300 ml ­ Glava prsilnega aplikatorja 276 mm ­ Krpa iz mikrovlaken 276 mm ­ Krpa iz mikrovlaken 110 mm ­ Nosilna zanka ­ Mikro USB-kabel ­ Polnilna naprava** ­ Navodilo za uporabo Ce kaksni deli manjkajo ali so poskodovani, obvestite o tem vasega trgovca.
** specificno glede na drzavo
Komponente na sliki (glejte sliki A in C)
Ostevilcenje komponent, ki so na sliki, se nanasa na prikaz naprave na strani z grafiko.
1 Zamenljiva zgornja metlica brisalca 266 mm 2 Cistilna glava 266 mm 3 Deblokirna tipka za cistilno glavo 4 Prikazovalnik napolnjenosti akumulatorja 5 Vklopno/izklopno stikalo 6 Pokritje mikro USB-vticnice 7 Zbiralnik za umazano vodo 8 Pokrov za izpraznitev umazane vode 9 Steklenica prsilnega aplikatorja 10 Sprozilo 11 Prsilna soba

12 Glava prsilnega aplikatorja 110 mm 13 Glava prsilnega aplikatorja 276 mm 14 Krpa iz mikrovlaken 110 mm 15 Krpa iz mikrovlaken 276 mm 16 Prijemalo nosilne zanke 17 Mikro USB-kabel 18 Polnilna naprava** 19 Nosilna zanka 20 Mikro USB-vticnica 21 Zamenljiva zgornja metlica brisalca 133 mm 22 Cistilna glava 133 mm
Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.
** specificno glede na drzavo

Tehnicni podatki

Akumulatorski sesalnik za okna

Stevilka artikla

Nazivna napetost

V=

Nazivna moc

W

Zascitni razred

Teza po EPTA-Procedure

01:2014

kg

Dovoljena temperatura

okolice

­ pri polnjenju in med

obratovanjem*

°C

­ pri skladiscenju

°C

Akumulator

Nazivna napetost

V=

Kapaciteta

Ah

Stevilo akumulatorskih celic

Polnilnik

Stevilka artikla 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

Polnilni tok

A

Cas polnjenja (akumulator

izpraznjen)

min

Teza po EPTA-Procedure

01:2014

kg

Zascitni razred

** specificno glede na drzavo

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 Litijevo-ionski
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 117 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Montaza in obratovanje

Cilj dejanja

Slika

Komponente na sliki

A

Obseg posiljke

B

Polnjenje akumulatorske baterije C

Montaza/demontaza cistilne glave D

Napolnitev prsilnega aplikatorja E

Montaza prsilnega aplikatorja

Namestitev krpe iz mikrovlaken

F

110 mm

Montaza glave prsilnega aplikatorja G 276 mm

Namestitev krpe iz mikrovlaken 276 mm

Demontaza prsilnega aplikatorja

Delovni postopek

H­I

Izpraznitev zbiralnika za umazano

vodo

I

Ciscenje naprave

J­K

Odstranitev krpe iz mikrovlaken L 110 mm

Ciscenje krpe iz mikrovlaken

Pribor

M

Stran 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

Zagon

 Upostevajte napetost omrezja! Napetost elektricnega vira mora ustrezati podatkom, ki so navedeni na tipski ploscici polnilne naprave.

Slovensko | 117
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v polnilni napravi. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajsali zivljenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poskoduje. Litij-ionske akumulatorske baterije so zavarovane pred globoko izpraznitvijo. Ko je akumulatorska baterija izpraznjena, se naprava ustavi,
Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliki A in C)
Opozorilo: Mikro USB-vticnica 20 za prikljucitev mikro USBkabla 17 se nahaja v rocaju. Ce je akumulatorska baterija skoraj prazna, utripa prikazovalnik napolnjenosti akumulatorja 4 zeleno. Akumulatorska baterija se mora napolniti, ko prikazovalnik napolnjenosti akumulatorske baterije 4 utripa rdece. Izklopite napravo. Povezite napravo s pomocjo prilozenega mikro USB-kabla 17 s polnilno napravo 18. Vtaknite polnilno napravo 18 v vticnico. Postopek polnjenja se pricne. Med postopkom polnjenja se rocaj segreje. To je normalno. Prikazovalnik napolnjenosti akumulatorske baterije 4 med postopkom polnjenja utripa trajno rdece. Ce je akumulatorska baterija do konca napolnjena, utripa prikazovalnik napolnjenosti akumulatorske baterije 4 trajno rdece. Ko je polnilni postopek koncan, locite polnilno napravo z elektricnega omrezja. Upostevajte navodila za odstranjevanje odsluzenih naprav.

Iskanje napak

Simptomi Naprava ne zazene
Sesalna moc je omejena ali pa je ni Naprava se izklopi
Iz naprave izstopi voda Akumulatorska baterija se ne polni
Crte na oknih

Mozen vzrok Prazen akumulator Akumulator prehladen/prevroc Cistilna glava blokira Ni zaprtja Akumulator prehladen/prevroc Cistilna glava blokira Prsilni aplikator ni pravilno montiran Polnilna naprava ni pravilno prikljucena
Akumulator prehladen/prevroc Metlica brisalca poskodovana Prevelika sila pri uporabi Premajhna sila pri uporabi

Pomoc Napolnite akumulatorsko baterijo Segrejte/ohladite akumulator Odstranite blokado v cistilni napravi Nadomestite zaprtje Segrejte/ohladite akumulator Odstranite blokado v cistilni napravi Pravilno montirajte prsilni aplikator Preverite polnilno napravo in USB-kabelske povezave Segrejte/ohladite akumulator Nadomestite metlico brisalca (pribor) Uporabite manjso silo Uporabite vecjo silo

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 118 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

118 | Hrvatski
Vzdrzevanje in ciscenje (glejte sliko K)
Po uporabi temeljito ocistite napravo. Odstranite cistilno glavo z glavnega dela in jo sperite. Medtem, ko odstranite cistilno glavo 2 z naprave, napolnite zbiralnik za umazano vodo 7 s cisto, toplo vodo preko odprtine cistilne glave do linije za maksimum. Zbiralnika za umazano vodo 7 NE smete napolniti preko izpustne odprtine. Stresite napravo iz odstranite vodo skozi pokrov 8.
Nega cistilne glave
Zascitite cistilno glavo pred poskodbami med skladiscenjem. Preprecite stik papirja ali kartona z metlico brisalca, pri tem se lahko poskoduje material umetne mase. Na umetni masi so lahko razvidni madezi ali crte. To je normalno in ne vpliva na cistilno moc.
Servis in svetovanje o uporabi
www.bosch-pt.com Pri vseh vprasanjih in narocilih nadomestnih delov morate nujno navesti desetmestno stevilko izdelka s tipske tablice vrtnega orodja. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si
Transport
Prilozene litij-ionske akumulatorske baterije so podvrzene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri posiljkah s strani tretjih (npr.: zracni transport ali spedicija) se morajo upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznacitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vkljucen strokovnjak za nevarne snovi.
Odlaganje
Odpadno napravo, pribor in embalazo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Naprave ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za drzave EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo elektricne naprave, ki niso vec v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati loceno in se okolju prijazno reciklirati.

Akumulatorji/baterije:
 Integrirane akumulatorske baterije se izkljucno v namen odstranitve med odpadke smejo odstraniti s strani strokovnjakov. Pri odpiranju pokrova ohisja se naprava lahko unici.
Akumulatorskih baterij/baterij ne vrzite med gospodinjske odpadke, v ogenj ali vodo. Ce je mozno, morate akumulatorske baterije/baterije izprazniti, jih zbirati, reciklirati ali jih na okolju prijazen nacin odstraniti med odpadke.
Pridrzujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

UPOZORENJE: Procitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti u postivanju sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati teske ozljede.

Simboli

Dolje prikazani simboli od znacaja su za citanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i njihovo znacenje. Ispravno tumacenje simbola pomoi e vam da elektricni alat bolje i sigurnije koristite.

Simbol

Znacenje Ope napomene za opasnost.

CLICK!

Procitajte upute za rad.
Smjer reakcije
Smjer gibanja
Ukljucivanje Iskljucivanje Cujni sumovi Maksimalna visina punjenja Pribor

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 119 Wednesday, December 13, 2017 4:42 PM

Rukovanje
Osobe koje rade sa ureajem smiju ga koristiti samo za odreenu namjenu. Treba se pridrzavati lokalnih propisa. Kod rada sa ureajem treba paziti na druge ljude, posebno na djecu.
Poseban oprez potreban je kada ureaj rabite na visini. Radi udobnijeg rukovanja rabite isporucene omce za nosenje.
Prilikom uporabe ureaja ne naginjite se kroz prozor.
Nikada ne dopustite djeci, osobama sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem i/ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama da rabe ureaj. Nacionalni propisi mogu ogranicavati starost rukovatelja.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju ureajem.
Rukovatelj je odgovoran za druge ljude u radnom podrucju.
Upotreba
Ne usmjeravajte mlaz prskanja iz aplikatora na ljude ili zivotinje u vasoj blizini.
Ne usmjeravajte mlaz prskanja iz aplikatora na elektricne ureaje.
Ne stavljajte predmete u usisni otvor.
Ako ureaj ili sredstvo za cisenje mogu ostetiti ili izblijediti povrsinu, prije uporabe ispitajte njihovu kompatibilnost na neupadljivom mjestu.

Hrvatski | 119
Ne rabite nerazrijeene kiseline, aceton ili otapala.
Ne rabite zapaljive tekuine. Ne rabite kipuu ili vruu vodu za
cisenje povrsina, postoji opasnost od oparina. Ne rabite vruu ili kipuu vodu u ureaju ili aplikatoru za prskanje. Ne rabite vruu ili kipuu vodu za cisenje ureaja. Ne uranjajte ureaj u vodu. U njemu postoje elektricne komponente. Ne dodirujte i ne stavljajte vodljive predmete (kao sto su odvijac ili slicno) u uticnicu za punjenje.
Ne obavljajte izmjene na ureaju. Nedopustene izmjene mogu umanjiti sigurnost ureaja, poveati buku i vibracije i smanjiti njegov ucinak.
Punite ureaj samo isporucenim punjacom.
Ureaj sadrzava akumulatore koje nije mogue zamijeniti.
Upute za sigurnost za punjace
Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi postivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teske ozljede.
Sacuvajte ovaj prirucnik za kasniju uporabu.
Rukovanje ovim ureajem ne dopustite djeci, osobama ogranicenih fizickih, osjetilnih ili dusevnih sposobnosti ili s nedovoljnim iskustvom i/ili

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 120 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

120 | Hrvatski
nedovoljnim znanjem i/ili ako ove osobe nisu upoznate s uputama za uporabu i ako nikada nisu koristile ovaj vrtni ureaj. Vazeim propisima u doticnoj zemlji mozda je ogranicena starost rukovatelja ovim ureajem. Nadzirite djecu. Time ete osigurati da se djeca ne igraju ureajem.
 Punjac drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u punjac poveava opasnost od elektricnog udara.
 Punjac odrzavajte cistim. Zbog zaprljanosti postoji opasnost od elektricnog udara.
 Prije svake uporabe provjerite punjac i USB kabel. Uocite li neko osteenje, ne rabite dalje punjac. Nikada ne otvarajte punjac sami. Sve popravke mora obaviti servisni centar tvrtke Bosch. Osteeni punjaci i USB kabeli poveavaju rizik od elektricnog udara.
 Ne rabite punjac na zapaljivim povrsinama (npr. na papiru, tekstilima itd.) ili u zapaljivoj okolini. Zbog zagrijavanja punjaca koje nastaje prilikom punjenja postoji opasnost od pozara.
 U slucaju osteenja ureaja mogu izlaziti pare. Dovedite svjezi zrak i u slucaju poteskoa potrazite lijecnicku pomo. Pare mogu podraziti disne putove.
Uporaba za odreenu namjenu
Aplikator za prskanje namijenjen je uporabi u kuanstvu, za uklanjanje prljavstine s glatkih, neporoznih povrsina kao sto su staklo, zrcala i keramicke plocice. Ureaj je namijenjen uporabi u kuanstvu, za usisavanje tekuina s glatkih, neporoznih povrsina kao sto su staklo, zrcala i keramicke plocice. Nije prikladan za usisavanje prasine! Povrsine mogu biti okomite, nakosene ili vodoravne. Rabite sredstva za cisenje za usisivace za prozore. Za optimalne rezultate rabite Bosch sredstvo za cisenje stakla.
Opseg isporuke (pogledajte sliku B)
Oprezno izvadite sisac tratine iz ambalaze i provjerite da li su na broju slijedei dijelovi: ­ Usisivac za prozore ­ Glava za cisenje 266 mm ­ Glava za cisenje 133 mm ­ Sklop aplikatora za prskanje 110 mm ­ Bocica aplikatora za prskanje 300 ml ­ Aplikator za prskanje 276 mm ­ Krpa s mikrovlaknima 276 mm ­ Krpa s mikrovlaknima 110 mm ­ Omca za nosenje ­ Mikro USB kabel

­ Punjac** ­ Upute za uporabu
Ako bi neki dijelovi nedostajali ili bili osteeni, molimo za reklamacije se obratite trgovini gdje ste kupili ureaj.
** specificno za doticnu zemlju

Prikazani dijelovi ureaja (vidjeti slike A i C)
Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz ureaja na stranici sa slikama.
1 Izmjenjiv list brisaca 266 mm 2 Glava za cisenje 266 mm 3 Tipka za deblokiranje glave za cisenje 4 Pokazivac napunjenosti akumulatora 5 Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 6 Poklopac Micro-USB-uticnice 7 Spremnik prljave vode 8 Zatvarac za praznjenje prljave vode 9 Bocica aplikatora za prskanje 10 Odvod 11 Sapnica za prskanje 12 Aplikator za prskanje 110 mm 13 Aplikator za prskanje 276 mm 14 Krpa s mikrovlaknima 110 mm 15 Krpa s mikrovlaknima 276 mm 16 Prihvat omce za nosenje 17 Micro-USB-kabel 18 Punjac** 19 Omca za nosenje 20 Mikro USB uticnica 21 Izmjenjiv list brisaca 133 mm 22 Glava za cisenje 133 mm
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.
** specificno za doticnu zemlju

Tehnicki podaci

Akumulatorski usisivac za prozore

Kataloski br.

Nazivni napon

V=

Nazivna snaga

W

Klasa zastite

Tezina odgovara EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Dopustena okolna

temperatura

­ prilikom punjenja i tijekom

rada*

°C

­ prilikom skladistenja

°C

** specificno za doticnu zemlju

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 121 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Akumulatorski usisivac za prozore

Aku-baterija

Nazivni napon

V=

Kapacitet

Ah

Broj aku-elija

Punjac

Kataloski br. 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

Struja punjenja

A

Vrijeme punjenja (ispraznjene

aku-baterije)

min

Tezina odgovara EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Klasa zastite

** specificno za doticnu zemlju

Montaza i rad

Radnja

Slika

Prikazani dijelovi ureaja

A

Opseg isporuke

B

Punjenje aku-baterije

C

Montiranje/demontiranje glave za D cisenje

Punjenje aplikatora za prskanje

E

Montiranje glave aplikatora za prskanje

Postavljanje krpe s mikrovlaknima F 110 mm

Montiranje glave aplikatora za

G

prskanje 276 mm

Postavljanje krpe s mikrovlaknima 276 mm

Demontiranje glave aplikatora za prskanje

Radni postupak

H­I

GlassVAC Li-ionska
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0 180 0,30 ** / II
Stranica 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154

Hrvatski | 121

Radnja Praznjenje spremnika prljave vode Cisenje ureaja Skidanje krpe s mikrovlaknima 110 mm Cisenje krpe s mikrovlaknima Pribor

Slika I J­K L
M

Stranica 154 154 ­ 155 156
156

Pustanje u rad
 Pridrzavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati sa podacima na tipskoj plocici punjaca.
Napomena: Akumulator se isporucuje djelomicno napunjen. Kako bi se zajamcio pun ucinak akumulatora, prije prve uporabe potpuno napunite akumulator u punjacu. Li-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti, bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Litij-ionski akumulator zastien je od dubinskog praznjenja. Ureaj e se zaustaviti kada se akumulator isprazni.
Punjenje aku-baterije (vidjeti slike A i C)
Napomena: Mikro USB uticnica 20 za prikljucivanje mikro USB kabela 17 smjestena je na rucki. Ako je naboj akumulatora nizak, pokazivac napunjenosti akumulatora 4 treperi zeleno. Akumulator je potrebno napuniti kada pokazivac napunjenosti akumulatora 4 treperi crveno. Iskljucite ureaj i napunite akumulator. Spojite ureaj s pomou isporucenog mikro USB kabela 17 s punjacom 18. Utaknite punjac 18 u elektricnu uticnicu. Zapocinje postupak punjenja. Tijekom postupka punjenja zagrijava se rucka stroja. To je normalno. Pokazivac napunjenosti akumulatora 4 svijetli crveno tijekom postupka punjenja. Kada se akumulator potpuno napuni, pokazivac napunjenosti akumulatora 4 svijetli zeleno. Iskopcajte punjac iz elektricne mreze kada se zavrsi postupak punjenja. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.

Trazenje greske

Simptomi Ureaj se ne pokree

Mogui uzroci Ispraznjena aku-baterija Aku-baterija je suvise hladna/suvise topla

Ogranicen ili nepostojei ucinak usisavanja

Glava za cisenje je blokirana Zatvarac se zagubio

Ureaj se iskljucuje Aku-baterija je suvise hladna/suvise topla

Glava za cisenje je blokirana

Bosch Power Tools

Pomo Napunite akumulator Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Uklonite blokadu u glavi za cisenje Zamijenite zatvarac
Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Uklonite blokadu u glavi za cisenje
F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 122 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

122 | Hrvatski

Simptomi

Mogui uzroci

Voda izlazi iz ureaja Aplikator za prskanje nije ispravno montiran

Akumulator se ne puni Punjac nije ispravno prikljucen

Aku-baterija je suvise hladna/suvise topla

Pruge na prozorima List brisaca je osteen

Primijenjena je prevelika sila

Primijenjena je premala sila

Pomo Ispravno montirajte aplikator za prskanje Provjerite punjac i spojeve USB kabela Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Zamijenite list brisaca (pribor) Primijenite manju silu Primijenite veu silu

Odrzavanje i cisenje (vidjeti sliku K)
Nakon uporabe uvijek temeljito ocistite ureaj. Skinite glavu za cisenja s glavnog tijela i isperite je. Dok je glava za cisenje 2 skinuta s ureaja, napunite spremnik prljave vode 7 cistom, toplom vodom kroz otvor na glavi za cisenje do crte Max. NE punite spremnik prljave vode 7 kroz ispusni otvor. Protresite ureaj i izlijte vodu kroz zatvarac 8.
Njegovanje glave za cisenje
Zastitite glavu za cisenje od osteenja tijekom skladistenja. Izbjegavajte da papir ili karton dodiruju list brisaca jer se pritom moze ostetiti plastika. Na plastici mogu nastati mrlje i pruge. To je normalno i ne utjece na ucinak cisenja.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
www.bosch-pt.com Kod svih upita i narucivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloski broj sa tipske plocice vrtnog ureaja.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr

Zbrinjavanje
Ureaj, pribor i ambalazu potrebno je ekoloski reciklirati. Ne bacajte ureaj u kuni otpad!
Samo za zemlje EU: Sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU, nefunkcionale ureaje, a sukladno Europskoj direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrosene akumulatore/baterije potrebno je odvojeno prikupiti i ekoloski reciklirati.
Aku-baterije/baterije:
 Integrirane akumulatore smije izvaditi samo strucno osoblje radi zbrinjavanja. Otvaranjem ljuske kuista ureaj se moze unistiti.
Ne bacajte aku-baterije/baterije u kuni otpad, u vatru ili u vodu. Aku-baterije/baterije ako je mogue treba isprazniti, sakupiti, reciklirati ili zbrinuti u otpad na ekoloski prihvatljivi nacin.
Zadrzavamo pravo na promjene.

Transport
Li-ionske aku-baterije ugraene u elektricnom alatu podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik moze bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicijom), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva obzirom na ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 123 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Eesti

Ohutusnõuded

HOIATUS: Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib põhjustada vigastusi.

Sümbolid

Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.

Sümbol

Tähendus Üldine oht.

Lugege läbi kasutusjuhend.

Reaktsioonisuund

Liikumissuund

Sisselülitamine

Väljalülitamine

CLICK!

Kuuldav heli maksimaalne täitmiskõrgus Lisatarvikud

Käsitsemine Seadet tohib käsitseda ja kasutada
üksnes nõuetekohaselt. Arvestada tuleb lokaalseid olusid. Töötades tuleb jälgida, et läheduses ei viibiks teisi inimesi, eeskätt lapsi. Seadme kasutamisel kõrguses tuleb olla eriti ettevaatlik. Mugavaks kasutuseks kasutage kaasasolevat randmerihma. Ärge nõjatuge seadme kasutamisel aknast välja.

Bosch Power Tools

Eesti | 123
Ärge lubage seadet kasutada lastel, piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutel, väheste kogemuste ja/või teadmistega isikutel ja/või neil, kes pole selle juhendiga tutvunud. Riiklikest eeskirjadest lähtuvalt võib kasutajale olla kehtestatud vanusepiirang.
Lapsi tuleks jälgida, et kindlaks teha, et nad seadmega ei mängiks.
Kasutaja vastutab tööalal olevate kolmandate isikute eest.
Kasutamine Ärge suunake pihustit läheduses
olevate inimeste ega loomade poole. Ärge suunake pihustit
elektriseadmete poole. Ärge sisestage imemisavasse
esemeid. Kui on oht, et seade või
puhastusvahend võib pinda kahjustada või värvi anda, katsetage seda enne mõnel ebaolulisel pinnal. Ärge kasutage lahjendamata happeid, atsetooni ega lahusteid. Ärge kasutage tuleohtlikke vedelikke. Ärge kasutage pindade puhastamiseks keevat või kuuma vett, kuna see võib tekitada põletuskahjustusi. Ärge kasutage seadmes ega pihustis keevat või kuuma vett. Ärge kasutage seadme ega pihusti puhastamiseks keevat või kuuma vett. Ärge pange seadet vette. See sisaldab elektrilisi komponente.
F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 124 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

124 | Eesti
Ärge puudutage laadimispesa ega pistke sellesse elektrit juhtivaid esemeid (nt kruvikeerajad jms).
Ärge seadet modifitseerige. Lubamatud modifikatsioonid võivad mõjutada seadme ohutust, põhjustada kõva müra ja vibratsiooni, ning seadme töövõimet häirida.
Laadige seadet vaid kaasasoleva laadijaga.
Seade sisaldab akusid, mis ei ole vahetatavad.
Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke see käsiraamat edasiseks kasutamiseks alles. Ärge lubage aiatööriista kasutada lastel ja isikutel, kelle füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad tööriista kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused või kes ei ole tutvunud käesoleva kasutusjuhendiga. Siseriiklike õigusaktidega võib olla seatud piiranguid tööriista kasutaja vanusele. Pidage silmas lapsi. Sellega tagatakse, et lapsed ei mängiks seadmega.
 Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu.
F 016 L81 778 | (13.12.17)

 Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi ohu.  Kontrollige enne igat kasutamist laadijat ja USB-
kaablit. Ärge kasutage laadijat, kui sellel ilmneb kahjustus. Ärge kunagi laadijat ise avage. Kõik parandused tuleb teha Boschi teeninduskeskuses. Kahjustatud laadijad ja USB-kaablid suurendavad elektrilöögi ohtu.  Ärge kasutage laadijat tuleohtlikel pindadel (nt paber, tekstiil jne) ega tuleohtlikus keskkonnas. Laadimise ajal võib laadija kuumenemine tekitada tuleohtliku olukorra.  Kahjustuse korral võib seadmest väljuda auru. Minge värske õhu kätte ning konsulteerige vajadusel arstiga. Aur võib hingamisteid ärritada.
Nõuetekohane kasutamine
Pihusti on mõeldud kasutamiseks majapidamises, puhastamaks siledaid mittepoorseid pindu, nagu näiteks klaas, peeglid ja kahhelkivid. Seade on mõeldud kasutamiseks majapidamises, eemaldamaks vedelikku siledatelt mittepoorsetelt pindadelt, nagu näiteks klaas, peeglid ja kahhelkividelt. Ei sobi tolmu imemiseks! Pinnad võivad olla vertikaalsed, kaldus või horisontaalsed. Kasutage aknapesuks mõeldud puhastusvahendit. Parimate tulemuste saamiseks kasutage Boschi klaasipuhastusvahendit.
Tarnekomplekt (vt joonist B)
Võtke seade ettevaatlikult pakendist välja ja kontrollige, kas tarnekomplektis sisalduvad kõik allpool loetletud osad: ­ Aknapuhasti ­ Puhastuspea 266 mm ­ Puhastuspea 133 mm ­ Pihustikomplekt 110 mm ­ Pihustipudel 300 ml ­ Pihustipea 276 mm ­ Mikrokiudlapp 276 mm ­ Mikrokiudlapp 110 mm ­ Randmerihm ­ Micro USB-kaabel ­ Akulaadimisseade** ­ Kasutusjuhend Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge müügiesindusse.
** sõltuvalt kasutusriigist
Seadme osad (vt jooniseid A ja C)
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Vahetatav raakel 266 mm 2 Puhastuspea 266 mm 3 Puhastuspea vabastusnupp 4 Aku taseme märgutuli
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 125 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

5 Lüliti (sisse/välja) 6 Micro-USB-pesa kaas 7 Musta vee paak 8 Musta vee väljalaskekork 9 Pihustipudel 10 Päästik 11 Pihustidüüs 12 Pihustipea 110 mm 13 Pihustipea 276 mm 14 Mikrokiudlapp 110 mm 15 Mikrokiudlapp 276 mm 16 Randmerihm 17 Micro-USB-kaabel 18 Akulaadimisseade** 19 Randmerihm 20 Micro-USB-pesa 21 Vahetatav raakel 133 mm 22 Puhastuspea 133 mm
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
** sõltuvalt kasutusriigist

Tehnilised andmed

Akuga aknapuhasti Tootenumber Nimipinge Nimivõimsus Kaitseaste Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Lubatud keskkonnatemperatuur ­ laadimisel ja töö käigus* ­ ladustamisel Aku Nimipinge Mahtuvus Akuelementide arv Akulaadimisseade Tootenumber 2 609 ...
Laadimisvool Laadimisaeg (tühja aku puhul) Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Kaitseaste
** sõltuvalt kasutusriigist

V= W
kg
°C °C V= Ah
EU UK AU/NZ KO
A min
kg

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 liitium-ioon
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0 180
0,30 ** / II

Eesti | 125
Kokkupanek ja kasutamine

Toimingu eesmärk

Joonis

Seadme osad

A

Tarnekomplekt

B

Aku laadimine

C

Puhastuspea kinnitamine/

D

eemaldamine

Pihusti täitmine

E

Pihustipea kokkupanemine

110 mm mikrokiudlapi paigaldamine F

276 mm pihustipea kokkupanemine G

276 mm mikrokiudlapi paigaldamine Pihustipea lahtivõtmine

Töökäik

H­I

Musta vee paagi tühjendamine

I

Seadme puhastamine

J­K

110 mikrokiulapi eemaldamine

L

Mikrokiudlapi puhastamine

Lisatarvikud

M

Kasutuselevõtt

Lehekülg 147 148 149 149
150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

 Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima akulaadija andmesildil märgitud pingega.
Märkus: Aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku täieliku toimivuse tagamiseks laadige aku enne selle esmakordset kasutamist täiesti täis. Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitiumioonaku on ülelaadimise eest kaitstud. Seade lakkab töötamast, kui aku on tühjaks saanud.

Aku laadimine (vt jooniseid A ja C)
Märkus: Micro USB-pesa 20 Micro USB-kaabli ühendamiseks 17 asub käepidemel. Kui aku on nõrk, vilgub aku märgutuli 4 roheliselt. Aku vajab laadimist, kui aku märgutuli 4 vilgub punaselt. Lülitage seade välja ja pange aku laadima. Ühendage seade kaasasoleva Micro USB-kaabli abil 17 laadijaga. 18. Ühendage laadija 18 pistikuga. Algab laadimisprotsess. Masina käepide soojeneb laadimise ajal. See on tavaline. Aku taseme märgutuli 4 põleb terve laadimise aja punaselt. Kui aku on täiesti täis, põleb aku märgutuli 4 püsivalt roheliselt. Laadimise lõppedes lahutage laadija vooluvõrgust. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 126 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

126 | Eesti
Vea otsing
Tunnused Seade ei käivitu
Imemisvõimsus on piiratud või puudub Seade lülitub välja
Seadmest lekib vett Aku ei lae
Kriimud akendel

Võimalik põhjus Aku on tühi Aku on liiga külm/liiga kuum Puhastuspea on blokeeritud Kork on kadunud Aku on liiga külm/liiga kuum Puhastuspea on blokeeritud Pihusti pole õigesti paigaldatud Laadija pole korralikult ühendatud Aku on liiga külm/liiga kuum Raakel on kahjustunud Kasutate liiga palju jõudu Kasutate liiga vähe jõudu

Hooldus ja puhastus (vt joonist K)
Puhastage pärast kasutamist seadet alati põhjalikult. Eemaldage puhastuspea korpuse küljest ja loputage seda. Kui puhastuspea 2 on eemaldatud, täitke musta vee paak 7 üle puhastuspea ava max-tasemeni puhta sooja veega. Ärge täitke musta vee paaki 7 tühjendusava kaudu. Loksutage seadet ja valage vesi korgi 8 avast välja.
Puhastuspea hooldus
Kaitske puhastuspead hoiustamise ajal kahjustuste eest. Vältige raakli sattumist paberi või papi vastu. See võib plasti kahjustada. Plastil võib näha olla täppe ja kriime. See on tavaline ega mõjuta puhasti töövõimet.

Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
www.bosch-pt.com Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129

Kõrvaldamine Laadige akut Soojendage akut/laske akul jahtuda Eemaldage puhastuspead blokeeriv ese Asendage kork Soojendage akut/laske akul jahtuda Eemaldage puhastuspead blokeeriv ese Paigaldage pihusti õigesti Kontrollige laadijat ja USB-kaabliühendust Soojendage akut/laske akul jahtuda Pange uus raakel (tarvik) Kasutage vähem jõudu Kasutage rohkem jõudu
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Seade, tarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasõbralikul viisil taastöödelda.
Ärge visake seadet prügikasti!
Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL tuleb kasutuskõlbmatud seadmed kokku koguda ja vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2006/66/EÜ tuleb kõik defektsed või kasutatud akud eraldi kokku koguda ning need keskkonnasõbralikul viisil taastöödelda.
Akud/patareid:
 Sisseehitatud akusid võib eemaldada vaid kvalifitseeritud personal. Korpuse avamine võib seadme lõhkuda.
Ärge visake akuelemente/patareisid olmejäätmete hulka, tulle ega vette. Akuelemendid/patareid tuleb võimaluse korral kokku koguda, ringlusse võtta või keskkonnahoidlikul viisil hävitada.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 127 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Latviesu

Drosbas noteikumi

UZMANBU! Izlasiet visus drosbas noteikumus un nordjumus. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist savainojumus.

Simboli

Tlk aplkotie simboli ir svargi, lai lastu un pareizi izprastu so lietosanas pamcbu. Iegaumjiet sos simbolus un to nozmi. Simbolu pareiza interpretcija aus vieglk un drosk lietot elektroinstrumentu.

Simbols

Nozme Visprja rakstura brdinjuma zme.

Izlasiet so lietosanas pamcbu. Reakcijas virziens

Latviesu | 127
Lietojot instrumentu, neizliecieties pa logu.
Nekd gadjum neaujiet lietot instrumentu brniem, personm ar ierobezotm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm, personm ar nepietiekosu pieredzi un/vai ar nepietiekosm zinsanm, k ar personm, kas nav iepazinuss ar siem noteikumiem un/vai nekad nav lietojusas so instrumentu. Minimlais vecums lietotjiem tiek noteikts atbilstosi nacionlajai likumdosanai.
Brniem jnodrosina vajadzg uzraudzba, lai vii nesktu rotaties ar instrumentu.
Instrumenta lietotjs ir atbildgs par citm personm, kas atrodas darba vietas tuvum.

Kustbas virziens

Ieslgsana

Izslgsana

CLICK!

Sadzirdams troksnis Maksimlais uzpildsanas augstums Piederumi

Lietosana Lietotjs drkst izmantot instrumentu
tikai tdiem mriem, kam tas ir paredzts. Strdjot jem vr vietjie apstki. Sekojiet, lai darba vietas tuvum neatrastos citas personas un jo sevisi brni. Ievrojiet pasu piesardzbu, lietojot instrumentu augstum. Lai vartu rti lietot instrumentu, izmantojiet kop ar to piegdto prnesanas siksniu.

Lietosana
Nevrsiet no aplikatora izsmidzinto strklu uz tuvum esosajiem cilvkiem vai mjdzvniekiem.
Nevrsiet no aplikatora izsmidzinto strklu uz elektroiercm.
Neievietojiet nekdus prieksmetus uzsksanas atvrum.
Ja instruments vai trsanas ldzeklis var bojt vai izbalint apstrdjamo virsmu, pirms instrumenta lietosanas prbaudiet virsmas noturbu kd neuzkrtos viet.
Nelietojiet virsmu trsanai atsaidtas skbes, acetonu un sdintjus.
Nelietojiet virsmu trsanai viegli degosus sidrumus.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 128 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

128 | Latviesu
Nelietojiet virsmu trsanai verdosu vai karstu deni, jo tas var radt apdegumus.
Neiepildiet instrument vai t izsmidzinsanas aplikator karstu vai verdosu deni.
Nelietojiet instrumenta trsanai karstu vai verdosu deni.
Neiegremdjiet instrumentu den. Tas satur elektriskas sastvdaas.
Nepieskarieties uzldes ligzdai ar elektrovadosiem prieksmetiem un neievietojiet taj sdus prieksmetus (piemram, skrvgriezi vai citus ldzgus prieksmetus).
Neveiciet nekdas izmaias instrumenta konstrukcij. Nesankciontas izmaias var nelabvlgi ietekmt instrumenta darbbas drosumu un bt par cloni paaugstintam troksa un vibrcijas lmenim.
Instrumenta uzldei izmantojiet viengi kop ar to piegdto uzldes ierci.
Instruments satur akumulatoru, kas nav nomainms.
Drosbas noteikumi uzldes iercm Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas
noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Uzglabjiet so pamcbu turpmkai izmantosanai.

Nekd gadjum neaujiet lietot drza instrumentu brniem, personm ar ierobezotm psihiskajm, sensorajm un gargajm spjm vai ar nepietiekosu pieredzi un/vai ar nepietiekosm zinsanm un/vai personm, kas nav iepazinuss ar siem nordjumiem. Minimlais vecums lietotjiem tiek noteikts atbilstosi nacionlajai likumdosanai.
Uzraugiet brnus. Tas aus nodrosint, lai brni nerotatos ar instrumentu.
 Sargjiet uzldes ierci no lietus vai mitruma. Uzldes ierc iekstot mitrumam, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
 Uzturiet uzldes ierci tru. Ja uzldes ierce ir netra, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
 Ik reizi pirms lietosanas prbaudiet uzldes ierci un USB kabeli. Ja uzldes ierce ir bojta, neturpiniet ts lietosanu. Neatveriet uzldes ierci saviem spkiem. Ja uzldes iercei ir nepieciesams remonts, tas jveic Bosch servisa centr. Bojta uzldes ierce un USB kabelis paaugstina elektrisk trieciena saemsanas risku.
 Nedarbiniet uzldes ierci, ja t ir novietota uz ugunsnedrosa materila (piemram, uz papra, auduma u.c.) vai ar atrodas viet ar paaugstintu ugunsbstambu. Uzldes ierce darbojoties izdala siltumu, kas rada aizdegsans briesmas.
 Ja uzldes ierce ir bojta, no ts var izdalties tvaiki. Sd gadjum ielaidiet telp svaigu gaisu un apgrtintas elposanas gadjum griezieties pie rsta. Tvaiki var izraist elposanas ceu kairinjumu.
Pielietojums
Izsmidzinsanas aplikators ir paredzts izmantosanai mjsaimniecb, lai attrtu netrumus no gludm, neporainm virsmm, piemram, no stikliem, spoguiem un flzm. Instruments ir paredzts izmantosanai mjsaimniecb, lai attrtu netrumus no gludm, neporainm virsmm, piemram, no stikliem, spoguiem un flzm. Tas nav paredzts puteku uzsksanai! Attrms virsmas var bt vertiklas, noliektas le vai horizontlas. Lietojiet logu vakuumscj trsanas ldzekli. Lai panktu optimlus rezulttus, lietojiet Bosch ldzekli stikla trsanai.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 129 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Piegdes komplekts (attls B)
Uzmangi izsaiojiet instrumentu un prliecinieties, ka t piegdes komplekt ietilpst sdas vienbas: ­ Vakuumscjs logu trsanai ­ Trsanas galva, 266 mm ­ Trsanas galva, 133 mm ­ Izsmidzinsanas aplikators, samontts, 110 mm ­ Izsmidzinsanas aplikatora virsma 300 ml ­ Izsmidzinsanas aplikators, 276 mm ­ Mikrosiedras audums, 276 mm ­ Mikrosiedras audums, 110 mm ­ Siksnia prnesanai ­ Mikro USB kabelis ­ Uzldes ierce** ­ lietosanas pamcba
Ja komplekt trkst kdas no sastvdam vai kda no tm ir bojta, ldzam griezties tirdzniecbas viet, kur iegdjties instrumentu.
** Tips ir atkargs no valsts
Attlots sastvdaas (attli A un C)
Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem instrumenta attl, kas sniegts grafiskaj lappus.
1 Nomainma slauctja plksne, 266 mm 2 Trsanas galva, 266 mm 3 Trsanas galvas fiksatora taustis 4 Akumulatora uzldes pakpes indikators 5 Iesldzjs 6 Mikro USB pieslgvietas prsegs 7 Netr dens tvertne 8 Atvrums netr dens tvertnes iztuksosanai ar aizdari 9 Izsmidzinsanas aplikatora flakons 10 Augstspiediena slgs 11 Izsmidzinsanas sprausla 12 Izsmidzinsanas aplikators, 110 mm 13 Izsmidzinsanas aplikatora galva, 276 mm 14 Mikrosiedras audums, 110 mm 15 Mikrosiedras audums, 276 mm 16 Prnesanas siksnias stiprinjums 17 Mikro USB kabelis 18 Uzldes ierce** 19 Siksnia prnesanai 20 Mikro USB pieslgvieta 21 Nomainma slauctja plksne, 133 mm 22 Trsanas galva, 133 mm
Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. ** Tips ir atkargs no valsts

Tehniskie parametri

Latviesu | 129

Akumulatora vakuumscjs logu trsanai

Izstrdjuma numurs

Nominlais spriegums

V=

Nominl jauda

W

Elektroaizsardzbas klase

Svars atbilstosi EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Pieaujam apkrtj gaisa

temperatra

­ uzldes un lietosanas laik*

°C

­ uzglabsanas laik

°C

Akumulators

Nominlais spriegums

V=

Akumulatora ietilpba

Ah

Akumulatora elementu skaits

Uzldes ierce

Izstrdjuma numurs 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

Uzldes strva

A

Uzldes laiks (tuksam

akumulatoram)

min.

Svars atbilstosi EPTA-

Procedure 01:2014

kg

Elektroaizsardzbas klase

** Tips ir atkargs no valsts

Montza un lietosana

GlassVAC
3 600 HB7 0.. 3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 litija-jonu
3,6 2,0
1
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0
180
0,30 ** / II

Darbba un ts mris Attlots sastvdaas Piegdes komplekts Akumulatora uzlde Trsanas galvas montza un demontza Izsmidzinsanas aplikatora uzpildsana Izsmidzinsanas aplikatora galvas montza 110 mm mikrosiedras auduma pievienosana 276 mm izsmidzinsanas aplikatora galvas montza 276 mm mikrosiedras auduma pievienosana Izsmidzinsanas aplikatora galvas demontza Lietosana

Attls A B C D E
F G
H­I

Lappuse 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 130 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

130 | Latviesu

Darbba un ts mris Netr dens tvertnes iztuksosana Instrumenta trsana 110 mm mikrosiedras auduma noemsana Mikrosiedras auduma trsana Piederumi

Attls I J­K L

Lappuse 154 154 ­ 155 156

M

156

Uzskot lietosanu
 Pievadiet pareizu elektrotkla spriegumu! Elektrobarosanas avota spriegumam jatbilst vrtbai, kas nordta uz uzldes ierces marjuma plksntes.
Piezme. Akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai akumulators sptu nodrosint pilnu jaudu, tas pirms pirms lietosanas pilngi juzld uzldes ierc. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. Litija-jonu akumulators ir aizsargts pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldts, instruments prtrauc darboties

Akumulatora uzldes ierce (attli A un C)
Piezme. Mikro USB pieslgvieta 20, kurai pievienojams Mikro USB kabelis 17, atrodas uz instrumenta roktura. Ja akumulatora spriegums ir zems, akumulatora uzldes pakpes indikators 4 mirgo za krs. Ja akumulatora uzldes pakpes indikators 4 mirgo sarkan krs, akumulatoru nepieciesams uzldt. Izsldziet instrumentu un veiciet akumulatora uzldi. Izmantojot kop ar instrumentu piegdto mikro USB kabeli 17, savienojiet instrumentu ar uzldes ierci 18. Tad pievienojiet uzldes ierci 18 elektrotkla kontaktligzdai. Ldz ar to skas uzldes process. Uzldes laik instrumenta rokturis silst. Tas ir normli. Uzldes laik akumulatora uzldes pakpes indikators 4 pastvgi deg sarkan krs. Pc akumulatora pilngas uzldes akumulatora uzldes pakpes indikators 4 pastvgi iedegas za krs. Pc uzldes procesa beigm atvienojiet uzldes ierci no elektrotkla. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem.

Kmju uzmeklsana

Pazme

Iespjamais clonis

Novrsana

Instruments nedarbojas

Uzldjiet akumulatoru Akumulatora temperatra ir par zemu vai par augstu

Uzldjiet akumulatoru Nogaidiet, ldz akumulators ir sasilis vai atdzisis

Uzsksanas jauda ir prk zema vai ar uzsksana nenotiek

Ir nosprostojusies trsanas galva Trkst iztuksosanas atvruma aizdares

Novrsiet nosprostojumu trsanas galv Ievietojiet iztuksosanas atvruma aizdari

Instruments izsldzas Akumulatora temperatra ir par zemu vai par augstu

Nogaidiet, ldz akumulators ir sasilis vai atdzisis

Ir nosprostojusies trsanas galva

Novrsiet nosprostojumu trsanas galv

No instrumenta izplst Ir nepareizi iemontts izsmidzinsanas aplikators Pareizi iemontjiet izsmidzinsanas aplikatoru dens

Akumulators neuzldjas

Uzldes ierce ir nepareizi pievienota

Prbaudiet uzldes ierci un USB savienojoso kabeli

Akumulatora temperatra ir par zemu vai par augstu

Nogaidiet, ldz akumulators ir sasilis vai atdzisis

Uz logiem ir vrojami Ir bojta slauctja plksne

skrpjumi

Tiek lietots prk liels spks

Nomainiet slauctja plksni (papildpiederums) Samaziniet pielietojamo spku

Tiek pielietots prk mazs spks

Palieliniet pielietojamo spku

Apkalposana un trsana (attls K)
Ik reizi pc lietosanas rpgi iztriet instrumentu. Noemiet no korpusa augsjs daas trsanas galvu un to izskalojiet Laik, kad trsanas galva 2 ir noemta no instrumenta, iepildiet netr dens tvertn 7 tru, siltu deni caur trsanas galvas pievienosanas atvrumu ldz maksiml lmea atzmei. NEUZPILDIET netr dens tvertni 7 caur

iztuksosanas atvrumu. Saskalojiet instrumentu un tad nolejiet deni caur iztuksosanas atvrumu 8.
Trsanas galvas kopsana
Uzglabsanas laik sargjiet trsanas galvu no bojjumiem. Nepieaujiet slauctja plksnes saskarsanos ar papru vai kartonu, jo t tiks novrsta plastmasas sabojsans. Uz plastmasas var bt vrojami plankumi un lnijas. Tas ir normli un nevar ietekmt instrumenta trsanas spju.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 131 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu
www.bosch-pt.com Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, ldzam noteikti paziot desmitzmju pastjuma numuru, kas nordts uz drza instrumenta marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Transportsana
Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina kravu prvadsanas specilists.
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotais instruments, t piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.
Neizmetiet nolietoto instrumentu sadzves atkritumu tvertn!
Tikai ES valstm Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/EK par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm, lietosanai nedergie elektroinstrumenti, k ar, atbilstosi direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.
Akumulatori un baterijas
 Iebvtos akumulatorus drkst izemt viengi kvalificti specilisti pirms elektroinstrumentu utilizsanas. Atverot elektroinstrumenta korpusa apvalku, tas var tikt bojts.
Neizmetiet akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn un neminiet no tiem atbrvoties, sadedzinot vai nogremdjot denskrtuv. Akumulatori un baterijas pc iespjas jizld un tad jsavc un jnogd otrreizjai prstrdei vai ar no tiem jatbrvojas apkrtjai videi nekaitg veid.
Tiesbas uz izmaim tiek saglabtas.
Bosch Power Tools

Lietuviskai | 131

Lietuviskai

Saugos nuorodos

SPJIMAS: Perskaitykite visas saugos nuorodas ir instrukcijas. Tinkamai nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim galima susizaloti ar suzaloti kitus asmenis.

Simboliai

Kad skaitydami suprastumte naudojimo instrukcij, svarbu zinoti zemiau pateikt simboli reiksm. Prasome siminti simbolius ir j reiksmes. Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau naudosits elektriniu rankiu.

Simbolis

Reiksm Bendrasis spjimas apie pavoj.

Atidziai perskaitykite si naudojimo instrukcij. Reakcijos jgos kryptis

Judjimo kryptis

jungimas

Isjungimas

CLICK!

Girdimas spragteljimas Maksimalus pripildymo lygis Papildoma ranga

Naudojimas Dirbanciajam asmeniui prietais
leidziama naudoti tik pagal paskirt. Btina atsizvelgti  prietaiso naudojimo vietoje esancias realias slygas. Dirbdami btinai atsizvelkite  kitus zmones, ypac  vaikus. Ypac reikia bti atsargiems, naudojant prietais aukstai. Patogesniam naudojimui yra skirta komplekte esanti nesiojimo kilpa.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 132 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

132 | Lietuviskai
Naudodami prietais, nepersisverkite per lang.
Niekada neleiskite sio prietaiso naudoti vaikams, asmenims su fizine, sensorine ar protine negalia, asmenims, kurie turi nepakankamai patirties ir (arba) zini, kurie nra susipazin su siais nurodymais. Nacionalinse taisyklse gali bti numatyti naudotoj amziaus apribojimai.
Vaikus btina prizirti, kad jie su prietaisu nezaist.
Dirbantysis atsako uz pasalinius asmenis darbo srityje.
Naudojimas Nenukreipkite aplikatoriaus
purskiamos srovs  arti esancius asmenis arba gyvnus. Nenukreipkite aplikatoriaus purskiamos srovs  elektrinius prietaisus. Nekiskite daikt  siurbimo ang. Jei prietaisas arba valymo priemon gali pazeisti arba nudazyti pavirsi, pries naudodami isbandykite suderinamum mazai matomoje vietoje. Nenaudokite neatskiest rgsci, acetono ir tirpikli. Nenaudokite degi skysci. Nenaudokite pavirsiams valyti verdancio arba karsto vandens, kyla pavojus nusiplikyti. Nenaudokite karsto arba verdancio vandens prietaise arba purskimo aplikatoriuje.

Nenaudokite karsto arba verdancio vandens prietaisui valyti.
Nepanardinkite prietaiso  vanden. Jame yra elektrini komponent.
Nelieskite ir nekiskite laidzi daikt (pvz., atsuktuv ar pan.)  krovimo lizd.
Nedarykite joki prietaiso pakeitim. Neleistinai pakeistas prietaisas gali bti maziau saugus, skleisti didesn triuksm ir vibracij bei gali sumazti nasumas.
Prietais kraukite tik kartu su prietaisu tiekiamu krovikliu.
Prietaisas yra su nekeiciamais akumuliatoriais.
Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite si instrukcij vlesniam naudojimui. Niekada neleiskite vaikams, ribot fizini, jutimini ar dvasini gebjim asmenims, taip pat asmenims, kuriems trksta patirties ir (arba) zini, ir (arba) su siomis instrukcijomis nesusipazinusiems asmenims naudotis sodo prieziros rankiu. Nacionalinse taisyklse gali

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 133 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

bti numatyti operatori amziaus apribojimai. Prizirkite vaikus. Taip bus uztikrinama, kad vaikai su prietaisu nezaist.
 Saugokite krovikl nuo lietaus ir drgms.  krovikl pateks vanduo padidina elektros smgio rizik.
 Prizirkite, kad kroviklis visuomet bt svarus. Dl uztersto kroviklio atsiranda elektros smgio pavojus.
 Kiekvien kart pries naudodami, patikrinkite krovikl ir USB kabel. Jei nustatoma zala, kroviklio nenaudokite. Patys neatidarykite kroviklio. Visus remonto darbus turi atlikti ,,Bosch" klient aptarnavimo centras. Dl pazeist krovikli ir USB kabeli padidja srovs smgio rizika.
 Nenaudokite kroviklio ant degi pavirsi (pvz., popieriaus, tekstils ir t. t.) degioje aplinkoje. Kadangi kroviklis krovimo metu syla, iskyla gaisro pavojus.
 Pazeidus prietais, gali issiverzti garai. leiskite sviezio oro ir, jei nukentjote, kreipkits  gydytoj. Garai gali sudirginti kvpavimo takus.
Elektrinio rankio paskirtis
Purskimo aplikatorius yra skirtas naudoti buityje nesvarumams nuo lygi, neport pavirsi, pvz., stiklo veidrodzi ir plyteli, salinti. Prietaisas yra skirtas naudoti buityje skysciams nuo lygi, neport pavirsi, pvz., stiklo veidrodzi ir plyteli, nusiurbti. Dulkms siurbti netinka! Pavirsiai gali bti vertikals, kampuoti arba horizontals. Naudokite lang valytuvams skirtas valymo priemones. Geriausi rezultat pasieksite su ,,Bosch" stiklo valikliu.
Tiekiamas komplektas (zr. B pav.)
Atsargiai ispakuokite prietais ir patikrinkite, ar yra visos zemiau nurodytos dalys: ­ Lang valytuvas ­ Valymo galvut 266 mm ­ Valymo galvut 133 mm ­ Purskimo aplikatoriaus blokas 110 mm ­ Purskimo aplikatoriaus butelis 300 ml ­ Purskimo aplikatoriaus galvut 276 mm ­ Mikropluosto sluost 276 mm ­ Mikropluosto sluost 110 mm ­ Rankena prietaisui nesti ­ Mikro USB kabelis ­ Kroviklis** ­ Naudojimo instrukcija Jei dali trksta arba jos pazeistos, prasome kreiptis  prekybos atstov.
** priklausomai nuo salies
Bosch Power Tools

Lietuviskai | 133
Pavaizduoti prietaiso elementai (zr. pav. A ir C)
Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka prietaiso schemos numerius.
1 Keiciama valymo briauna 266 mm 2 Valymo galvut 266 mm 3 Valymo galvuts atblokavimo mygtukas 4 Akumuliatoriaus krovos indikatorius 5 jungimo-isjungimo jungiklis 6 ,,Micro" USB vors dangtelis 7 Nesvaraus vandens bakelis 8 Uzsukamas dangtelis nesvariam vandeniui isleisti 9 Purskimo aplikatoriaus butelis 10 Gaidukas 11 Purskimo antgalis 12 Purskimo aplikatoriaus galvut 110 mm 13 Purskimo aplikatoriaus galvut 276 mm 14 Mikropluosto sluost 110 mm 15 Mikropluosto sluost 276 mm 16 Nesimo kilpos fiksatorius 17 USB mikrokabelis 18 Kroviklis** 19 Nesimo kilpa 20 ,,Micro-USB" vor 21 Keiciama valymo briauna 133 mm 22 Valymo galvut 133 mm
Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.
** priklausomai nuo salies

Techniniai duomenys

Akumuliatorinis lang valytuvas

Gaminio numeris

Nominalioji átampa

V=

Vardin galia

W

Apsaugos klas

Svoris pagal ,,EPTA-Procedure

01:2014"

kg

Leidziama aplinkos

temperatra

­ kraunant ir dirbant*

°C

­ laikant

°C

Akumuliatorius

Nominalioji átampa

V=

Talpa

Ah

Akumuliatoriaus celi skaicius

** priklausomai nuo salies

GlassVAC 3 600 HB7 0..
3,6 15 IPX4
0,7
-5... +62 +3...+43 Licio jon
3,6 2,0
1

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 134 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

134 | Lietuviskai

Akumuliatorinis lang valytuvas

Kroviklis

Gaminio numeris 2 609 ...

EU UK AU/NZ KO

Krovimo srov

A

krovimo laikas (kai

akumuliatorius issikrovs)

min

Svoris pagal ,,EPTA-Procedure

01:2014"

kg

Apsaugos klas

** priklausomai nuo salies

Montavimas ir naudojimas

Veiksmas

Pav.

Pavaizduoti prietaiso elementai

A

Tiekiamas komplektas

B

Akumuliatoriaus krovimas

C

Valymo galvuts montavimas/

D

ismontavimas

Purskimo aplikatoriaus pildymas E

Purskimo aplikatoriaus galvuts montavimas

Mikropluosto sluosts 110 mm

F

uzdjimas

Purskimo aplikatoriaus galvuts G 276 mm montavimas

Mikropluosto sluosts 276 mm uzdjimas

Purskimo aplikatoriaus galvuts ismontavimas

Darbo procesas

H­I

Nesvaraus vandens bakelio

istustinimas

I

Prietaiso valymas

J­K

Mikropluosto sluosts 110 mm

L

numimas

Mikropluosto sluosts valymas

Papildoma ranga

M

GlassVAC
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
1,0 180 0,30 ** / II
Puslapis 147 148 149 149 150
150 151
152 ­ 154 154 154 ­ 155 156
156

Parengimas naudoti
 Atkreipkite dmes  tinklo tamp! Maitinimo saltinio tampa turi sutapti su kroviklio firminje lentelje nurodytais duomenimis.
Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Licio jon akumuliatorius yra apsaugotas nuo visiskos iskrovos. Prietaisas sustoja, kai akumuliatorius yra issikrovs.
Akumuliatoriaus krovimas (zr. pav. A ir C)
Nuoroda: Mikro USB lizdas 20 mikro USB kabeliui prijungti 17 yra rankenoje. Jei per mazai krautas akumuliatorius, mirksi akumuliatoriaus krovos indikatorius 4 zaliai. Akumuliatori reikia pakrauti, kai akumuliatoriaus krovos indikatorius 4 mirksi raudonai. Isjunkite prietais ir isimkite akumuliatori. Sujunkite prietais su komplekte esanciu mikro USB kabeliu 17 su krovikliu 18. kiskite krovikl 18  kistukin lizd. krovimas prasideda. krovimo metu syla masinos rankena. Tai yra normalu. Akumuliatoriaus krovos indikatorius 4 krovimo metu nuolat sviecia raudonai. Jei akumuliatorius yra visiskai krautas, akumuliatoriaus krovos indikatorius nuolat 4 sviecia zaliai. Atskirkite krovikl nuo srovs tinklo, kai krovimo procesas baigtas. Vadovaukits pateiktomis nuorodomis dl prietaiso ir akumuliatoriaus salinimo.

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 135 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

Gedim nustatymas

Pozymiai

Galima priezastis

Prietaisas nepasileidzia Issikrovs akumuliatorius

Akumuliatorius per saltas/per karstas

Siurbimo galia ribota Valymo galvut uzblokuota

arba jos nra

Nra uzsukamo dangtelio

Prietaisas issijungia Akumuliatorius per saltas/per karstas

Valymo galvut uzblokuota

Is prietaiso issiverzia Netinkamai sumontuotas purskimo aplikatorius vanduo

Akumuliatorius nekraunamas

Netinkamai prijungtas kroviklis Akumuliatorius per saltas/per karstas

Ruozai ant lang

Valymo briauna pazeista

Naudojama per daug jgos

Naudojama per mazai jgos

Lietuviskai | 135
Pasalinimas Akumuliatori kraukite Palaukite, kol akumuliatorius sils/atvs Pasalinkite blokuot is valymo galvuts Pakeiskite uzsukam dangtel Palaukite, kol akumuliatorius sils/atvs Pasalinkite blokuot is valymo galvuts Tinkamai sumontuokite purskimo aplikatori
Patikrinkite krovikl ir USB kabelio jungt Palaukite, kol akumuliatorius sils/atvs Pakeiskite valymo briaun (reikmenys) Naudokite maziau jgos Naudokite daugiau jgos

Priezira ir valymas (zr. pav. K)
Baig naudoti visada kruopsciai isvalykite prietais. Nuimkite valymo galvut nuo pagrindinio korpuso ir j praplaukite. Nuimant valymo galvut 2 Nuo prietaiso, pilkite  nesvaraus vandens bakel 7 per valymo galvuts ang svaraus, silto vandens iki ,,Max" linijos. NEPILDYKITE nesvaraus vandens bakelio 7 per isleidimo ang. Pakratykite prietais ir ispilkite vanden per uzsukam 8 dangtel.
Valymo galvuts priezira
Sandliuodami saugokite valymo galvut, kad ji nebt pazeista. Stenkits, kad valymo briauna nepaliest popieriaus arba kartono, nes gali bti pazeistas plastikas. Ant plastiko gali matytis dms ir linijas. Tai yra normalu ir neturi poveikio valymo nasumui.

Transportavimas
Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti  pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas.
Salinimas
Prietaisas, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami.
Nemeskite prietaiso  buitini atliek konteinerius!

Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba
www.bosch-pt.com Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis btina nurodyti sodo prieziros rankio desimtzenkl numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com

Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkamas prietaisas ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu.
Akumuliatoriai ir baterijos
 Integruotus akumuliatorius leidziama isimti tik specializuotam personalui salinimui. Atidarant korpuso dangt gali bti sugadinamas elektrinis rankis.
Nemeskite akumuliatori ir baterij  buitini atliek konteinerius, ugn ar vanden. Akumuliatoriai ir baterijos turi bti surenkamos ir perdirbamos arba salinamos nekenkiant aplinkai.
Galimi pakeitimai.

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

136 | 
:/
          .     
.            /      /   .  
        .
.   


               . .     
  :(              )  
      .        
. 
   
        .      
!     

:   
         /     2012/19/EU          
     2006/66/EG  .   

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

     
    53   20300
sav.outillage@ma.bosch.com : 
 Malatan Trading & Contracting LLC
131 :   +968 99886794 : malatanpowertools@malatan.net : 
 International Construction Solutions W L L
 51 : 
+974 40065458 : +974 4453 8585 : csd@icsdoha.com : 
       
 14        21431 
+966 2 667222 : +966 2 6676308 : roland@eajb.com.sa : 
    
1030 : 
+963 212116083 : rita.dallal@hotmail.com : 
        . .    7
    2014 +216 71 427 496/879 : +216 71 428 621 : sav.outillage@tn.bosch.com : 
   Central Motors & Equipment LLC
1984 :   -  
 +971 6 593 2777 : +971 6 533 2269 : powertools@centralmotors.ae : 
           
+967 1 202010 : +967 1 279029 : tech-tools@abualrejal.com : 

 | 137
   
www.bosch-pt.com
                 
. 
     06000  +213 (0) 982 400 991/2 : +213 (0) 3 420 1569 : sav@siestal-dz.com : 
    
  +966 126971777-311 :
+973 17704257 : h.berjas@eajb.com.sa : 
    20   -   -   +2 02 224 76091-95/+2 02 224 78072-73 : +2 02 224 78075 : adelzaki@unimaregypt.com : 
    
   
+964 7901906953 : +971 43973851 :)(  bosch@sahbatechnology.com : 
 Roots Arabia ­ Jordan
     37  
  11194 +962 6 5545778 : bosch@rootsjordan.com : 
       13002  - 164 : +966 24810844 : +966 24810879 : josephkr@aaalmutawa.com : 
 Tehini Hana & Co. S.A.R.L.
 499-90 :  
+961 1255211 : service-pt@tehini-hana.com : 

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

138 | 
)C  A  (  
  20       : .   17     
   4      .   
          .    .  4 
           18    .18   17
.   .
   .      .
    4            .      4       
.           
.
.     

 

 

    

 110

156

L     

157

M



 
   !             
.   
.       :         
.     
               .     .
.        
.    

  



 

 

 

/   

 / 

   

  

 

 

/   

 / 

   

  

             

       

      

/   

 / 

)(  

 

   

    

   

  

   
      
 
      
  

  
.      
        .     
  .       .      

  )K  (
.     
.      
      2             7 
7      .max     .8       .  

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

GlassVAC 3 600 HB7 0.. 3,6 15 IPX4

=  

0,7



-5... +62

°C

+3...+43

°C

 

3,6

= 

2,0

Ah

1

... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716 1,0 180
0,30 ** II /

EU UK AU/NZ KO  


 
    
   
    EPTA-Procedure 01:2014   
 *    -
  - 
  
       2 609 ...
  ) (  
  EPTA-Procedure 01:2014
    **

 

 

147

A

148

B

   
 

149

C

149

D

    /

150

E

       

    

150

F

 110

 276     

    

 276

151

G

    

152­153 H­I

154

I

155­156 J­K

     
 

Bosch Power Tools

 | 139
 110     -  300     -
 276     -  276     -  110     -
  - )  (      -
**  -   -          
.   **
  )C  A  (
        .   
 266     1  266   2
     3     4    5  USB   6    7
    8     9  10   11
 110     12  276     13  110     14  276     15
   16  USB  17 **   18   19
 USB  20  133     21
 133   22 .        
.         **
F 016 L81 778 | (13.12.17)

140 | 
        
      /     / 
      .         
.
   .  .   
  .               .
   .      .  
           .   )  (     .            .     .       )  (    
.                   )..    :(
      . .   
  .             
     .  .
 
                . 
              
!    . 
.        
 .     .      
)B  (  
         :
  -
 266   -
 133   -

    .
                . 
      .     
      .   
 .     .   
        )     (
. 
 .                   
.  
    .  
     . 
       
   .          /    
.  
    .  

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

     .    
    . 
      . 
        
        /   /               .
.  
     .  
    .  

 | 141


 
    :     .
    .   


              .   .
       .  

 .  



.   

  


          
    .
      .  
      .
           
              
.      
.   

 
 
    


CLICK!


           .  .         .    

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

142 | 
    
         .        
!      
:                   2012/19/EU     2006/66/EG      
.        
: 
             .    
.              /   /   .      
                     
. 
.    

     )K    ( 
.       .                2                    7     7    .             .   
.  8 
    
           .  
           .     
  .         .       
       
www.bosch-pt.com
                    
.  
  -       3    3    1994834571  +98 21 86092057 :

 
       -           .
.       :(      
       )      .    
         .    

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

  (     )C  A 
    20      : .     17    
          .      4
            .     4  
.     
 17             18   . 18  
.     . 
   .       .
      4          .     
    4      . 
           . 
           .

 152­153
154 155­156
156 157

 | 143



 

H­I

 

I

   

J­K

  

110    
L    

M



  
      !              . 
  .       :           .  
     (Li-Ion) -    .         .      
.       - 
.       

     
 /  
        
    
 /  
        
    
          
 /  
      )(
     
     

       /        

 
    
      

     /        

   

         
   /        

         
    

         

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

144 | 

GlassVAC

3 600 HB7 0..

3,6

V=

15

W

IPX4

0,7

kg

-5... +62

°C

+3...+43

°C

 ­  (Li-Ion)

3,6

V=

2,0

Ah

1

... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716 1,0
180
0,30 ** II /

EU UK AU/NZ KO A min )(
kg

 
          
   EPTA-Procedure 01:2014
   *      -
    - 
  
 (cell)      2 609 ...
 )(   (  
)    EPTA-Procedure 01:2014
      **

 147 148 149 149 150 150
151

   



 

A

 

B

 

C

  

D    /

  

E

  

   

F

 110

276     

     276

G

  

F 016 L81 778 | (13.12.17)

  )B    (
           :         -  266    -  133    -
 110      - 300 ml   -   -
 276   -  110   -
    -     -
**   -   -
          .       **
  (   )C  A 
         .    
 266      1  266    2
       3     4     5 Micro-USB   6    7     8   9  10   11  110   12  276   13
 110   14  276   15
      16 Micro USB  17
**    18     19 Micro-USB  20
 133      21  133    22
               .     
.            **
Bosch Power Tools

          
.
          
                   .         
.  
 .        
.   
                 . 
.    
    .       .   
               .    
  .          .    
.  Bosch               
.     
(              )   
        .  .    
               .      .     
.     
   
                    .  
                    !       .  
.        
.                  .  Bosch

 | 145
     .
           
.  
       .    
           .
.           . 
 (         )   .
.                      
.   
      .  
    .  
    
    
       .
          .      

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

146 | 
      .        
. 
     .    
          
                     .       
. 
           
.   
      .   



  
   : .                
.  

 
                  .            .   
           . 

 . 



.      


           .
      .    
       . 
                    
      .   
          
.

    
   
            


CLICK!


       .  
  .         . 

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 147 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM

A

3

21

2 1

4

22

| 147

5 8

12 11 10
9 18
Bosch Power Tools

7 6
14

16 13

15 19
17
F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 148 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM 148 |
B

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 149 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
C

| 149

18
20 17

D

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 150 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM 150 |
E

F

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 151 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
G

| 151

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 152 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM 152 |
H

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 153 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
I

| 153

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 154 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM 154 |
I

J

F 016 L81 778 | (13.12.17)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 155 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM
K

| 155

Bosch Power Tools

F 016 L81 778 | (13.12.17)

OBJ_BUCH-3470-001.book Page 156 Wednesday, December 13, 2017 9:42 AM 156 |
L

M
F 016 L81 778 | (13.12.17)

www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools


GPL Ghostscript 9.55.0