Instruction Manual for BOSCH models including: 1400 A, 1400, GSS 1400 A, GSS 1400 A Professional Orbital Sander, Professional Orbital Sander, Orbital Sander

160992A718 202201

Manual do usuário (PDF)

Bosch Lixadeira Orbital De Palma Gss 140 220W 127V Com 3 Lixas | Amazon.com.br


File Info : application/pdf, 52 Pages, 2.84MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

B15voJJFVkL
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 718 (2022.01) O / 53
1 609 92A 718

GSS Professional
1400 A | 1400
en Original instructions fr Notice originale pt Manual original zh  zh  ko    th 
 id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal vi Bn gc hng dn s dng ar    fa   

2 |
English ................................................... Page 5 Français .................................................. Page 9 Português .............................................. Página 13  .......................................................  17 ..................................................  20  ...............................................  24  ......................................................  28 Bahasa Indonesia..................................... Halaman 33 Ting Vit ............................................... Trang 37  ..................................................  42  .................................................. 47

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

| 3
(2)
(1)

(8)

(4)(3)

(7)

(5)

(6)

GSS 1400 A

A

B

(3)

C
(7)

(7)

(5)

Bosch Power Tools

(5) (3) (6)

(4) (6)
1 609 92A 718 | (12.01.2022)

4 |

D1

D2

(2) (2)

(9)

D3

D4

(10)

(10) (2)

E

F

(11) (9)
1 609 92A 718 | (12.01.2022)

(12)
Bosch Power Tools

English

Safety Instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-

English | 5
tion while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

6 | English
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sander
u Only use the power tool for dry sanding. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Warning: Danger of fire! Avoid overheating the workpiece and the sander. Always empty the dust collector before taking a break from work. Sanding dust in the dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or vacuum cleaner filter) can spontaneously combust under certain conditions, for example if flying sparks are created when sanding metals. This risk is increased if the sanding dust is mixed with paint or polyurethane residue or with other chemical substances and if the workpiece is hot as a result of prolonged work.
u Clean the air vents on your power tool regularly. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
Technical data
Orbital sander
Article number
Rated power input
No-load speed
No-load orbital stroke rate
Orbit diameter
Sanding sheet dimensions
­ Hook-and-loop backing

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The power tool is intended for dry sanding of wood, plastic, metal, filler and varnished surfaces.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
(1) On/off switch (2) Complete dust box (Microfilter system)
(GSS 1400 A) (3) Rear clamping bracket (4) Sanding plate (5) Sanding sheet clamps (2x) (6) Sanding sheet a) (7) Front clamping bracket (8) Handle (insulated gripping surface) (Softgrip only on
GSS 1400 A) (9) Extraction outlet (GSS 1400 A) (10) Filter element (Microfilter System) (GSS 1400 A) (11) Dust extraction hose a) (12) Punch a) a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

GSS 1400

GSS 1400 A

3 601 BA2 0..

3 601 BA2 1..

W

180

180

min-1

12,000

12,000

min-1

24,000

24,000

mm

1.6

1.6

mm

115 x 107

115 x 107

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

English | 7

Orbital sander

GSS 1400

GSS 1400 A

­ Clamping tension

mm

115 x 140

115 x 140

Sanding plate dimensions

mm

110 x 100

110 x 100

Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

kg

1.3

1.4

Protection class

/ II

/ II

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Assembly
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
Changing the sanding sheet
Remove dirt and dust from the sanding plate (4), e.g. with a brush, before attaching a new sanding sheet.
To ensure optimum dust extraction, make sure that the punched holes in the sanding sheet are aligned with the drilled holes in the sanding plate.
Sanding sheets without hook-and-loop backing (see figures A­C)
 Unlock both sanding-sheet clamps (5) and swivel them downwards.
 Insert the sanding sheet (6) under the rear clamping bracket (3). Ensure that the sanding sheet (6) is not too short and that it is correctly clamped. Swivel the sanding-sheet clamp (5) back into the starting position and lock it in place.
 Position the sanding paper so that it fits tightly around the sanding plate (4). Clamp the front part of the sanding sheet under the front clamping bracket (7). Ensure that the sanding sheet (6) is not too short and that it is correctly clamped. Swivel the sanding-sheet clamp (5) back into the starting position and lock it in place.
Unperforated sanding sheets, e.g. from rolls or bulk stock sold by the metre, can be perforated using the punch (12) for the purpose of dust extraction. To do this, fit the sanding sheet on the power tool and push the tool down onto the punch (see figure F).
To remove the sanding sheet (6), unlock both sanding-sheet clamps (5) and pull the sanding sheet out of its bracket.
Sanding sheets with hook-and-loop backing If the sanding plate (4) is fitted with a hook-and-loop fastening, sanding sheets with a hook-and-loop backing can be secured quickly and easily.
Tap the hook-and-loop fastening of the sanding plate (4) before fitting the sanding sheet (6) to facilitate maximum adhesion.
Position the sanding sheet (6) so that it is flush with one a side of the sanding plate (4), then place the sanding sheet on the sanding plate and press it on firmly.
To remove the sanding sheet (6), take hold of it by an edge and pull it away from the sanding plate (4).

Selecting a sanding sheet Different sanding sheets are available, depending on the material you are working with and the required surface removal rate:
Grit
40­240

For processing all wood and wood-based materials
For pre-sanding, e.g. of rough and un- Coarse 40, 60 even beams and boards
For surface sanding and levelling of Medium 80, 120 slight irregularities
For finish-sanding and fine sanding of Fine 180, 240 hardwoods
40­240

For processing paint and lacquer layers or primers such as fillers and bodyfillers

For sanding down paint

Coarse 40, 60

For sanding undercoats

Medium 80, 120

For final sanding of primers prior to Fine 180, 240 painting

Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists.
­ Use a dust extraction system that is suitable for the material wherever possible.
­ Provide good ventilation at the workplace.
­ It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed.
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.
Self-generated dust extraction with dust box (see figures D1­D4) (GSS 1400 A)
Slide the dust box (2) onto the extraction outlet (9).

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

8 | English
You can easily check the filling level of the dust box (2) through the transparent container. To empty the dust box (2), rotate slightly and pull it back. Unscrew the filter element (10) from the dust box (2). Empty the dust box. Gently tap the filter element (10) against a solid surface to loosen the dust. Use a soft brush to clean the flaps of the filter element (10). Note: In order to ensure optimum dust extraction, empty the dust box (2) in good time and clean the filter element (10) regularly. When working on vertical surfaces, hold the power tool with the dust box (2) facing downwards.
External dust extraction (see figure E) (GSS 1400 A) Attach the dust extraction hose (11) (accessory) to the extraction outlet (9). Connect the dust extraction hose (11) to a dust extractor (accessory). The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor. When working on vertical surfaces, hold the power tool with the dust extraction hose facing downwards.
Operation
Starting Operation
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
Switching On/Off u Make sure that you are able to press the On/Off switch
without releasing the handle. To switch on the power tool, tilt the on/off switch (1) toward the right to the "I" position. To switch off the power tool, tilt the on/off switch (1) toward the left to the "O" position.
Practical advice
u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down.
The material removal rate when sanding is primarily determined by the choice of sanding sheet. Only immaculate sanding sheets achieve good sanding performance and make the power tool last longer. Be sure to apply consistent contact pressure in order to increase the lifetime of the sanding sheets. Excessively increasing the contact pressure will not lead to increased sanding performance, rather it will cause more severe wear of the power tool and of the sanding sheet.

Do not use a sanding sheet for other materials after it has been used to work on metal. Use only original Bosch-sanding accessories.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with household waste.

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

Français | 9
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

10 | Français
u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Instructions de sécurité pour meuleuses
u N'utilisez l'outil électroportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.
u Attention risque d'incendie ! Évitez tout échauffement du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause de travail.

Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l'aspirateur) peuvent s'enflammer d'elles-mêmes dans des conditions défavorables, par exemple en cas de projection d'étincelles lors du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque des particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d'autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue. u Nettoyez régulièrement les ouïes d'aération de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du carter et une accumulation excessive de poussière de métal accroît le risque de choc électrique. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt.
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour le ponçage à sec de surfaces en bois, matières plastiques, métal, mastic et surfaces vernies.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Interrupteur Marche/Arrêt
(2) Boîtier collecteur (système microfiltre) (GSS 1400 A)
(3) Barrette de serrage arrière
(4) Plateau de ponçage
(5) Étrier de serrage (2x) (6) Feuille abrasivea)
(7) Barrette de serrage avant
(8) Poignée (surface de préhension isolée) (softgrip seulement pour GSS 1400 A)
(9) Tubulure de sortie d'air (GSS 1400 A)
(10) Élément filtrant (système microfiltre) (GSS 1400 A)

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

Français | 11

(11) Flexible d'aspirationa)

(12) Outil de perforationa)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Ponceuse vibrante

GSS 1400

GSS 1400 A

Référence

3 601 BA2 0..

3 601 BA2 1..

Puissance absorbée nominale

W

180

180

Régime à vide

tr/min

12 000

12 000

Fréquence d'oscillation à vide

min-1

24 000

24 000

Diamètre d'amplitude

mm

1,6

1,6

Dimensions feuille abrasive

­ Auto-agrippante

mm

115 x 107

115 x 107

­ Fixation par étrier

mm

115 x 140

115 x 140

Dimensions du plateau de ponçage

mm

110 x 100

110 x 100

Poids selon EPTA-Procedure 01:2014

kg

1,3

1,4

Indice de protection

/ II

/ II

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Montage
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
Changement de disque abrasif
Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, enlevez les poussières et saletés qui se trouvent sur le plateau de ponçage (4) avec par ex. un pinceau.
Afin de garantir une bonne aspiration des poussières, assurez-vous que les perforations de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coïncident.
Feuilles abrasives sans revêtement auto-agrippant (voir figures A­C)
 Débloquez les deux étriers de serrage (5) et basculez-les vers le bas.
 Introduisez la feuille abrasive (6) sous la barrette de serrage arrière (3). Veillez à ce que la feuille abrasive (6) ne soit pas trop courte et à ce qu'elle soit correctement serrée. Ramenez l'étrier de serrage (5) dans sa position de départ et verrouillez-le.
 Placez la feuille abrasive autour du plateau de ponçage (4) en veillant à ce qu'elle soit bien tendue. Fixez et bloquez la partie avant de la feuille abrasive sous la barrette de serrage avant (7). Veillez à ce que la feuille abrasive (6) ne soit pas trop courte et à ce qu'elle soit correctement serrée. Ramenez l'étrier de serrage (5) dans sa position de départ et verrouillez-le.
Les feuilles abrasives non perforées (par ex. vendues au mètre ou sur rouleaux) peuvent être perforées à l'aide de l'outil de perforation (12) pour permettre l'aspiration des

poussières. Plaquez pour cela l'outil électroportatif muni de la feuille abrasive contre l'outil de perforation (voir figure F). Pour retirer la feuille abrasive (6), débloquez les deux étriers de serrage (5) et dégagez la feuille abrasive.
Feuilles abrasives auto-agrippantes Si le plateau de ponçage (4) est équipé d'un revêtement auto-agrippant, il est possible d'utiliser des feuilles abrasives avec système auto-agrippant. Celles-ci peuvent être fixées rapidement et facilement. Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du plateau de ponçage (4) avant de monter la feuille abrasive (6) afin d'obtenir une adhérence optimale. Pour fixer la feuille abrasive (6), faites coïncider un de ses bords avec un bord du plateau de ponçage (4) et plaquez ensuite la feuille abrasive contre le plateau en appuyant fermement. Pour retirer la feuille abrasive (6), saisissez-la au niveau de l'un des coins et détachez-la du plateau de ponçage (4).
Choix de la feuille abrasive Les feuilles abrasives doivent être choisies en fonction du matériau à poncer et de l'enlèvement de matière souhaité :
Grain
40 ­ 240

Pour poncer tous les bois et dérivés

Pour le préponçage, p. ex. de poutres gros et de planches rugueuses, non rabotées

40, 60

Pour le ponçage plan et la correction moyen 80, 120 d'inégalités et aspérités de surface

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

12 | Français

Pour le ponçage fin et de finition de bois durs

Grain fin 180, 240
40 ­ 240

Pour enlever des couches de peinture/vernis ou pour poncer des apprêts d'adhérence ou garnissants et du mastic

Pour retirer des couches de peinture gros 40, 60

Pour le ponçage de couches de pri- moyen 80, 120 maire

Pour le ponçage finition d'apprêts fin avant laquage

180, 240

Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
­ Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériau.
­ Veillez à bien aérer la zone de travail.
­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Aspiration des poussières avec boîtier microfiltre (voir figures D1­D4) (GSS 1400 A)
Emboîtez le boîtier microfiltre (2) sur la tubulure de sortie d'air (9).
Le plastique transparent permet de contrôler facilement le niveau de remplissage du boîtier microfiltre (2).
Pour vider le boîtier microfiltre (2), tirez-le vers l'arrière avec un léger mouvement de rotation.
Dévissez l'élément filtrant (10) du boîtier microfiltre (2). Videz le boîtier microfiltre.
Tapotez légèrement l'élément filtrant (10) sur une surface solide pour faire tomber la poussière. Nettoyez les lamelles de l'élément filtrant (10) à l'aide d'une brosse douce.
Remarque : Pour obtenir une aspiration optimale des poussières, videz le boîtier microfiltre (2) à temps et nettoyez régulièrement l'élément filtrant (10).
Lors de ponçages de surfaces verticales, tenez l'outil électroportatif de sorte que le boîtier microfiltre (2) se trouve en bas.

Aspiration des poussières au moyen d'un aspirateur (voir figure E) (GSS 1400 A) Raccordez le flexible d'aspiration (11) (accessoire) à la tubulure de sortie d'air (9). Raccordez l'autre extrémité du flexible d'aspiration (11) à un aspirateur (accessoire). L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à poncer. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. Lors d'une utilisation sur des surfaces verticales, tenez l'outil électroportatif de sorte que le tuyau d'aspiration soit dirigé vers le bas.
Utilisation
Mise en marche
u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Mise en marche/arrêt u Assurez-vous de pouvoir actionner l'interrupteur
Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée. Pour mettre en marche l'outil électroportatif, basculez l'interrupteur Marche/Arrêt (1) vers la droite dans la position « I ». Pour arrêter l'outil électroportatif, basculez l'interrupteur Marche/Arrêt (1) vers la gauche dans la position « O ».
Instructions d'utilisation
u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt.
L'enlèvement de matière dépend essentiellement du choix de la feuille abrasive. Seuls des disques abrasifs en parfait état assurent de bons résultats et ménagent l'outil électroportatif. Veillez à toujours exercer une pression régulière, afin d'augmenter la durée de vie des disques abrasifs. Une pression trop élevée n'améliore pas les performances de ponçage mais augmente considérablement l'usure de l'outil électroportatif et du disque abrasif. Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit ensuite pas être utilisée pour poncer d'autres matériaux. N'utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d'origine.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Dans le cas où il s'avère nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Maroc Robert Bosch Morocco SARL 53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed 20300 Casablanca Tel.: +212 5 29 31 43 27 E-Mail : sav.outillage@ma.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !

Português

Instruções de segurança

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.

Português | 13
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança elétrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

14 | Português
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Instruções de segurança para lixadeira
u Use a ferramenta elétrica apenas para lixamento a seco. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
u Atenção, perigo de incêndio! Evite um sobreaquecimento do material de lixar e da lixadeira. Esvazie sempre o reservatório de pó antes de pausas no trabalho. O pó de lixa no saco coletor do pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no saco do filtro ou no filtro do aspirador) pode incendiar-se sob circunstâncias desfavoráveis como faíscas ao lixar metais. Existe perigo especialmente quando o pó de lixa está misturado com restos de verniz, poliuretano ou outras substâncias químicas e o material de lixar está quente após longo período de trabalho.
u Limpe com regularidade as aberturas de ventilação da sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos elétricos.

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

Português | 15

u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
u Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositála.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se ao lixamento a seco de madeira, plástico, metal, massa de aparelhar e superfícies pintadas.

Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
(1) Interruptor de ligar/desligar
(2) Caixa de pó completa (sistema de microfiltro) (GSS 1400 A)
(3) Barra de aperto traseira
(4) Placa de lixar
(5) Grampo de fixação (2x) (6) Disco de lixara)
(7) Barra de aperto dianteira
(8) Punho (superfície do punho isolada) (softgrip apenas na GSS 1400 A)
(9) Bocal de sopro (GSS 1400 A)
(10) Elemento do filtro (sistema de microfiltro) (GSS 1400 A)
(11) Mangueira de aspiraçãoa) (12) Placa para furar folhas de lixaa) a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Lixadeira orbital

GSS 1400

GSS 1400 A

Número de produto

3 601 BA2 0..

3 601 BA2 1..

Potência nominal absorvida

W

180

180

N.º de rotações em vazio

r.p.m.

12000

12000

Número de oscilações em vazio

o.p.m.

24000

24000

Diâmetro do círculo de oscilação

mm

1,6

1,6

Dimensões da folha de lixa

­ Fixação auto aderente

mm

115 x 107

115 x 107

­ Tensão de aperto

mm

115 x 140

115 x 140

Dimensões da placa de lixar

mm

110 x 100

110 x 100

Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014

kg

1,3

1,4

Classe de proteção

/ II

/ II

Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.

Montagem
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Substituir a folha de lixar
Antes de colocar uma folha de lixa nova, remova a sujidade e o pó da placa de lixar (4), p. ex. com um pincel. Para assegurar uma aspiração de pó ideal, certifique-se de que os orifícios puncionados na folha de lixa coincidem com os furos na placa de lixar.

Folhas de lixa sem fixação autoaderente (ver figuras A­ C)
 Solte ambos os grampos de fixação (5) do sistema de retenção e vire-os para baixo.
 Introduza a folha de lixa (6) por baixo da régua de aperto (3). Certifique-se de que a folha de lixa (6) não é demasiado curta e está fixa de forma correta. Volte a virar o grampo de fixação (5) para a posição de partida e fixe-o.
 Coloque a folha de lixa bem esticada sobre a placa de lixar (4). Prenda a parte da frente da folha de lixa por baixo do grampo de fixação dianteiro (7). Certifique-se de que a folha de lixa (6) não é demasiado curta e está

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

16 | Português

fixa de forma correta. Volte a virar o grampo de fixação (5) para a posição de partida e fixe-o. As folhas de lixa sem furos, p.ex. vendidas em rolos ou a metro, podem ser perfuradas por si com a placa para furar folhas de lixa (12), para a aspiração de pó. Para o fazer, pressione a ferramenta elétrica com a folha de lixa montada contra a placa para furar folhas de lixa (veja figura F). Para remover a folha de lixa (6) solte ambos os grampos de fixação (5) e puxe a folha de lixa do respetivo suporte.
Folhas de lixar com fixação autoaderente Se a placa de lixar (4) estiver equipada com um tecido de fixação autoaderente, pode fixar-se de forma rápida e fácil folhas de lixa com fixação autoaderente. Sacuda o tecido de fixação autoaderente da placa de lixar (4) antes de colocar a folha de lixa (6), para permitir uma boa aderência. Coloque a folha de lixa (6) à face num lado da placa de lixar (4), depois coloque a folha de lixa sobre a placa de lixar e pressione-a bem. Para retirar a folha de lixa (6) pegue-a pela ponta e puxe-a da placa de lixar (4).
Seleção da folha de lixa Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície:
Grão
40­240

Para processamento de derivados de madeira

Para lixamento prévio, por exemplo grosseira 40, 60 de vigas e tábuas ásperas e não planas

Para alisar e para nivelar pequenos média 80, 120 desníveis

Para o acabamento fino de lixar fina madeiras duras

180, 240

40­240

Para o processamento de camadas de tintas e vernizes ou primeira demão como betume de enchimento e massa de aparelhar

Para lixar tinta

grosseira 40, 60

Para lixar tinta de primeira demão média 80, 120

Para o acabamento final de primeiras demãos antes de envernizar

fina

180, 240

Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de
pó apropriado para o material. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Aspiração integrada com caixa do pó (ver figuras D1­ D4) (GSS 1400 A) Encaixe a caixa do pó (2) no bocal de sopro (9). O nível de enchimento da caixa do pó (2) pode ser facilmente controlado através do recipiente transparente. Para esvaziar a caixa do pó (2) puxe a mesma rodando-a ligeiramente para trás. Desaperte o elemento filtrante (10) da caixa do pó (2). Esvazie a caixa do pó. Bata ligeiramente o elemento filtrante (10) sobre uma base fixa para soltar o pó. Limpe as lamelas do elemento filtrante (10) com uma escova macia. Nota: Para assegurar uma aspiração de pó ideal, esvazie atempadamente o reservatório de pó (2) e limpe regularmente o elemento filtrante (10). Ao trabalhar em áreas de plano vertical, segure a ferramenta elétrica de forma a que a caixa do pó (2) aponte para baixo.
Aspiração externa (ver figura E) (GSS 1400 A) Insira a mangueira de aspiração (11) (acessório) no bocal de sopro (9). Ligue a mangueira de aspiração (11) a um aspirador (acessório). O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilize um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Ao trabalhar em superfícies verticais, segure a ferramenta elétrica de modo a que a mangueira de aspiração aponte para baixo.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente elétrica deve coincidir com os dados que constam na placa de características da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V.
Bosch Power Tools

Ligar/desligar u Certifique-se de que consegue acionar o interruptor
de ligar/desligar sem ter de soltar o punho. Para ligar a ferramenta elétrica, coloque o interruptor de ligar-desligar (1) para a direita na posição "I". Para desligar a ferramenta elétrica, coloque o interruptor de ligar-desligar (1) para a esquerda na posição "O".
Instruções de trabalho
u Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositála.
A capacidade de demolição ao lixar é determinada essencialmente pela seleção da folha de lixa. Apenas folhas de lixar impecáveis garantem um excelente rendimento de desbaste e a proteção da ferramenta elétrica. Trabalhar com uma força de pressão uniforme para aumentar a vida útil das folhas de lixar. Demasiada pressão não resulta num melhor rendimento de desbaste, mas sim num maior desgaste da ferramenta elétrica e da folha de lixa. Jamais utilizar uma folha de lixa com a qual foi processado metal, para processar outros materiais. Use apenas acessórios de lixar Bosch originais.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Brasil Robert Bosch Ltda. ­ Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo

 | 17
Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico!









 

/





""




u  
u    
u  


u    
u  
u  
u   
u  
u  RCD RCD

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

18 | 

u    
u   
u /   
u   
u  
u   
u   
u   

u   
u   
u  /  
u    
u     
u  
u    
u   

 u 


u  
u       
u   
u  
u 

 /  

 

 (1)  (2) 
GSS 1400 A (3)  (4)  (5) 2 (6) a) (7)  (8) 
GSS 1400 A (9) GSS 1400 A (10) GSS 1400 A (11) a) (12) a) a) 


1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

 | 19





GSS 1400



3 601 BA2 0..





180



/

12000



/

24000





1.6



­ 



115 x 107

­ 



115 x 140





110 x 100

EPTA-Procedure 01:2014



1.3



/ II

230[U]

GSS 1400 A 3 601 BA2 1..
180 12000 24000
1.6
115 x 107 115 x 140 110 x 100
1.4 / II


u  

(4)   
A­C
 (5) 
 (6)(3)(6) (5) 
 (4) (7)(6) (5) 
 (12)  F (6)(5) 
 (4)  (6)(4)  (6)(4)  (6)(4) 

  

40­240


  
  
  

4060
80120
180 240 40­240

/













4060
80120
180 240

/
        
­ 
­ 
­ P2

u  

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

20 | 
D1­D4 GSS 1400 A (2)(9) (2) (2) (10)(2) (10) (10) (2) (10) (2) 
EGSS 1400 A (11)(9) (11)     


u  230220 
/ u / (1) "I" (1) "O"

u          Bosch


u  
u  

Bosch Bosch 

  www.bosch-pt.com   10 
   567 102/1F  310052 (0571)8887 5566 / 5588 (0571)8887 6688 x 5566# / 5588# bsc.hz@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
 Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538  / 
 www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 










 













1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools


u  
u   
u  

u      
u  
u  
u      
u   
u  RCDRCD 

u     
u    
u     
u   
u   
u     
u   
u   

 | 21
 u  
  u    u    u     u       u   u     u   
 u 
 

u  
u        
u   
u  
u 

   

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

22 | 


 

 (1)  (2) Microfilter System
GSS 1400 A (3)  (4) 

(5) 2x (6) a)
(7) 
(8)  GSS 1400 A  
(9) GSS 1400 A
(10) Microfilter System GSS 1400 A
(11) a) (12) a) a) 










W











mm



­ 

mm

­ 

mm



mm

 EPTA-Procedure 01:2014

kg

  230 

GSS 1400 3 601 BA2 0..
180 12000 24000
1.6
115 x 107 115 x 140 110 x 100
1.3 / II

GSS 1400 A 3 601 BA2 1..
180 12000 24000
1.6
115 x 107 115 x 140 110 x 100
1.4 / II


u  

 (4)   
 A­C
  (5)
  (6)  (3)   (6)  (5) 
  (4)   (7)  (6)   (5)  
  (12)    F

 (6) (5)  
  (4)    (6)  (4)    (6)  (4)     (6) (4)  
  

40­240


  
 

4060 80120

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools


  

180 240
40­240















4060
80120
180 240


       
­ 
­ 
­  P2 

u  
 D1­D4 GSS 1400 A
 (2)  (9) 
 (2) 
 (2) 
 (10)  (2) 
 (10)   (10) 
 (2)  (10)
 (2) 
 EGSS 1400 A
 (11) (9)   (11) 

 
 

 | 23


u   230 V   220 V 
 u   (1)  I  (1)  O

u           Bosch 


u  
u  
 Bosch   Bosch  

  www.bosch-pt.com     10 
  90 6  10491 : (02) 7734 2588 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw
: Robert Bosch Power Tools GmbH · 

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

24 | 
70538 Stuttgart / GERMANY 70538 /   www.bosch-pt.com/serviceaddresses


 


 :  ,  : GSS 1400, GSS 1400 A













 

(Pb)

(Hg)

(Cd)

(Cr+6)

(PBB)

(PBDE)



O

O

O

O

O

O



O

O

O

O

O

O



­

O

O

O

O

O



O

O

O

O

O

O

( )

O

O

O

O

O

O

 1. " 0.1 wt %"  " 0.01 wt %" 

 2. "O"   3. " - " 



 

   



      , ,  

 .    

  , ,      .

       

  .

  ""     ( )   

  ( )   

.

 
u        .         .
u  ,           .        .
u             .           .

  
u         .      . ()        .             .
u  , , ,         .      .
u          .       .
u        .       ,             .        ,         .        .
u           .          .
u           .        .

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

 
u  ,       .           .           .
u     .   .        ,    ,             .
u     .      ,     ,       .                 .
u         .           .
u   .         .              .
u   .       .          .  ,            .
u       ,    ,     .             .
u               .        .
   
u     .       .              .
u        .       ,    .
u         ,          .         .
u          ,             

 | 25
 .       .
u      .        ,   ,          .           .          .
u     .           .
u , ,     ,           .        .               .
u      ,        .             .

u      ,       .        .
   
u     .        .
u  !     .        . ,  ,   (     )               .     ,       ,         .
u      .        ,          .
u   .           .
u        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

26 | 

   
    .                 .        .
  
  , , ,             .
  
           . (1)  

(2)   (  ) (GSS 1400 A)
(3)     (4)  (5)   (2x) (6)  a) (7)     (8) (  )(GSS 1400 A
  ) (9) (GSS 1400 A) (10) (  )(GSS 1400 A) (11)  a) (12)  a) a)      
  .      .

 

 

GSS 1400

GSS 1400 A

 

3 601 BA2 0..

3 601 BA2 1..

 

W

180

180

 

min-1

12000

12000

 

min-1

24000

24000

 

mm

1.6

1.6

  

­  

mm

115 x 107

115 x 107

­ 

mm

115 x 140

115 x 140

 

mm

110 x 100

110 x 100

EPTA-Procedure 01:2014  

kg

1.3

1.4

 

/ II

/ II

   [U] 230 V   .           .


u          .
  
          (4)      .            .
   ( A­C )
    (5)        .
   (6)      (3)  .   (6)       .   (5)         .

      (4)  .         (7)  .   (6)        .   (5)          .
                 (12)      .           ( F ).
  (6)      (5)       .
   
 (4)       ,       .

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

     (6)      (4)          .
  (6)   (4)            .
  (6)  ,  (4)        .

  

         :

 

  

40 ­ 240

   (:    40, 60     )

          

80, 120

       180,



240

/ , ,     

40 ­ 240

  

 40, 60

  

 80, 120

      180,

 

240

   
      ,              .     ,          .       ,       (,  )     .         .
­       .
­     .
­  P2     .
       .
u     .      .
     ( D1­D4  )(GSS 1400 A)
   (2)    (9)   .

 | 27
  (2)           .   (2)       .  (10)     (2)   .   .  (10)        .  (10)      . :       (2)      (10)     .      (2)      .
  ( E )(GSS 1400 A)   (11) ( )   (9)  .   (11)   ( ) .        .                .         .

 
u   !          . 230 V    220 V   .
   u       
   .      (1)   "I"  .      (1)   "O"  .
 
u        .
           .                 .          .    ,            .

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

28 | 
         . Bosch    .
   
   
u          .
u           .
        Bosch  Bosch      .
AS    
AS      ,       .             - www.bosch-pt.com                .            10    .  080-955-0909
 AS        : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

            .
    !





 



    



   /     ""    ( )   ()
 u 
 u 
        u     
 u 
      u           u     u             u      

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

u     (RCD)   

u            
u           
u     /     
u     
u     
u         
u      
u       

 | 29
 u  
    u      u      /     u        u           u    u             u       
 u 
    

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

30 | 

u    
u !      . .       ( )        
u      
u   
u  
 
     /



     

  (1) - (2)   (Microfilter System)
() (GSS 1400 A) (3)  (4)  (5)  (2x) (6)  a) (7)  (8)  () (
 GSS 1400 A) (9)  (GSS 1400 A) (10)  (Microfilter System) (GSS 1400 A) (11) a) (12) a) a) 
  



       ­  ­  

 - 1 - 1
.
. . .

GSS 1400 3 601 BA2 0..
180 12000 24000
1.6
115 x 107 115 x 140 110 x 100

GSS 1400 A 3 601 BA2 1..
180 12000 24000
1.6
115 x 107 115 x 140 110 x 100

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools



GSS 1400

 EPTA-Procedure 01:2014

.

1.3



/ II

 [U] 230  

 | 31
GSS 1400 A 1.4 / II


u 

   (4) . .     
 ( A ­ C)
  (5)    (6)  (3)
 (6)    (5)     (4)   (7)   (6)    (5)     ..     (12)    ( F)  (6)   (5) 
  (4)     (4)  (6)   (6)   (4)  

 (6)     (4)
     :

40­240



 . .    40, 60 

 

 80, 120 

  180,



240

40­240

/  



 40, 60



 80, 120 

 

 180, 240

/
          /          ( ) 

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

32 | 
­   
­  ­ -
 P2    u 

 ( D1­ D4) (GSS 1400 A)  (2)  (9)  (2)   (2)    (10)  (2)     (10)     (10) :    (2)    (10)     (2) 
 ( E) (GSS 1400 A)  (11) ()   (9)  (11)  ()        


u !  

   230   220  
- u -
  - (1)   "I"  - (1)   "O"

u  
             Bosch 


u  u 
    Bosch   Bosch  
 
     : www.bosch-pt.com

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

       10 
         1  5  2525  4    10110 : +66 2012 8888 : +66 2064 5800 www.bosch.co.th      G  2  10/11  16     10540   02 7587555  02 7587525
 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

    
!
Bahasa Indonesia
Petunjuk Keselamatan
Petunjuk keselamatan umum untuk perkakas listrik
PERINGATAN Baca semua peringatan, petunjuk,
ilustrasi, dan spesifikasi keselamatan yang diberikan bersama perkakas listrik ini. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk di bawah ini dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius. Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk penggunaan di masa mendatang.

Bahasa Indonesia | 33
Istilah "perkakas listrik" dalam peringatan mengacu pada perkakas listrik yang dioperasikan dengan listrik (menggunakan kabel) atau perkakas listrik yang dioperasikan dengan baterai (tanpa kabel).
Keamanan tempat kerja
u Jaga kebersihan dan pencahayaan area kerja. Area yang berantakan atau gelap dapat memicu kecelakaan.
u Jangan mengoperasikan perkakas listrik di lingkungan yang dapat memicu ledakan, seperti adanya cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar. Perkakas listrik dapat memancarkan bunga api yang kemudian mengakibatkan debu atau uap terbakar.
u Jauhkan dari jangkauan anak-anak dan pengamat saat mengoperasikan perkakas listrik. Gangguan dapat menyebabkan hilangnya kendali.
Keamanan listrik
u Steker perkakas listrik harus sesuai dengan stopkontak. Jangan pernah memodifikasi steker. Jangan menggunakan steker adaptor bersama dengan perkakas listrik yang terhubung dengan sistem grounding. Steker yang tidak dimodifikasi dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik.
u Hindari kontak badan dengan permukaan yang terhubung dengan sistem grounding, seperti pipa, radiator, kompor, dan lemari es. Terdapat peningkatan risiko terjadinya sengatan listrik jika badan Anda terhubung dengan sistem grounding.
u Perkakas listrik tidak boleh terpapar hujan atau basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
u Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan gunakan kabel untuk membawa, menarik, atau melepas steker perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepi yang tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
u Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang cocok untuk pemakaian di luar ruangan mengurangi risiko terjadinya sengatan listrik.
u Jika perkakas listrik memang harus dioperasikan di tempat yang lembap, gunakan pemutus arus listrik residu (RCD). Penggunaan RCD akan mengurangi risiko terjadinya sengatan listrik.
Keselamatan personel
u Tetap waspada, perhatikan aktivitas yang sedang dikerjakan dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik. Jangan gunakan perkakas listrik saat mengalami kelelahan atau di bawah pengaruh narkoba, alkohol, atau obat-obatan. Jika perkakas listrik dioperasikan dengan daya konsentrasi yang rendah, hal tersebut dapat menyebabkan cedera serius.

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

34 | Bahasa Indonesia
u Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan pelindung mata. Penggunaan perlengkapan pelindung seperti penutup telinga, helm, sepatu anti licin, dan masker debu akan mengurangi cedera.
u Hindari start yang tidak disengaja. Pastikan switch berada di posisi off sebelum perkakas listrik dihubungkan ke sumber daya listrik dan/atau baterai, diangkat, atau dibawa. Membawa perkakas listrik dengan jari menempel pada tombol atau perkakas listrik dalam keadaan hidup dapat memicu kecelakaan.
u Singkirkan kunci penyetel atau kunci pas sebelum menghidupkan perkakas listrik. Perkakas atau kunci pas yang masih menempel pada komponen perkakas listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera.
u Jangan melampaui batas. Berdirilah secara mantap dan selalu jaga keseimbangan. Hal ini akan memberikan kontrol yang lebih baik terhadap perkakas listrik pada situasi yang tak terduga.
u Kenakan pakaian dengan wajar. Jangan mengenakan perhiasan atau pakaian yang longgar. Jauhkan rambut dan pakaian dari komponen yang bergerak. Pakaian yang longgar, rambut panjang, atau perhiasan dapat tersangkut dalam komponen yang bergerak.
u Jika disediakan perangkat untuk sambungan pengisapan debu dan alat pengumpulan, pastikan perangkat tersebut terhubung dan digunakan dengan benar. Penggunaan alat pengumpulan dapat mengurangi bahaya yang disebabkan oleh debu.
u Jangan berpuas diri dan mengabaikan prinsip keselamatan karena terbiasa mengoperasikan perkakas. Tindakan yang kurang hati-hati dapat mengakibatkan cedera serius dalam waktu sepersekian detik.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas listrik
u Jangan memaksakan perkakas listrik. Gunakan perkakas listrik yang sesuai untuk pekerjaan yang dilakukan. Perkakas listrik yang sesuai akan bekerja dengan lebih baik dan aman sesuai tujuan penggunaan.
u Jangan gunakan perkakas listrik dengan switch yang tidak dapat dioperasikan. Perkakas listrik yang switchnya yang tidak berfungsi dapat menimbulkan bahaya dan harus diperbaiki.
u Lepaskan steker dari sumber listrik dan/atau lepas baterai, jika dapat dilepaskan dari perkakas listrik sebelum menyetel, mengganti aksesori, atau menyimpan perkakas listrik. Tindakan preventif akan mengurangi risiko menghidupkan perkakas listrik secara tidak disengaja.
u Jauhkan dan simpan perkakas listrik dari jangkauan anak-anak dan jangan biarkan orang-orang yang tidak mengetahui cara menggunakan perkakas listrik, mengoperasikan perkakas listrik. Perkakas listrik dapat membahayakan jika digunakan oleh orang-orang yang tidak terlatih.
u Lakukan pemeliharaan perkakas listrik dan aksesori. Periksa komponen yang bergerak apabila tidak lurus

atau terikat, kerusakan komponen, dan kondisi lain yang dapat mengganggu pengoperasian perkakas listrik. Apabila rusak, perbaiki perkakas listrik sebelum digunakan. Kecelakaan sering terjadi karena perkakas listrik tidak dirawat dengan baik.
u Jaga ketajaman dan kebersihan alat. Alat pemotong dengan pisau pemotong yang tajam dan dirawat dengan baik tidak akan mudah tersangkut dan lebih mudah dikendalikan.
u Gunakan perkakas listrik, aksesori, dan komponen perkakas dll sesuai dengan petunjuk ini, dengan mempertimbangkan kondisi kerja dan pekerjaan yang akan dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk tujuan berbeda dari fungsinya dapat menyebabkan situasi yang berbahaya.
u Jaga gagang dan permukaan genggam agar tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak. Gagang dan permukaan genggam yang licin tidak menjamin keamanan kerja dan kontrol alat yang baik pada situasi yang tidak terduga.
Servis
u Minta teknisi berkualifikasi untuk menyervis perkakas listrik dengan hanya menggunakan suku cadang yang identik. Dengan demikian, hal ini akan memastikan keamanan perkakas listrik.
Petunjuk keselamatan untuk gerinda
u Hanya gunakan perkakas listrik untuk melakukan penggerindaan kering. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik menambah risiko terjadinya kontak listrik.
u Waspada terhadap risiko terbakar! Hindari benda kerja dan gerinda agar tidak menjadi terlalu panas. Kosongkan kontainer debu sebelum Anda menghentikan pekerjaan sementara. Debu penggerindaan pada kantung debu, microfilter, kantung kertas (atau pada kantung filter atau filter pengisap debu) dapat terbakar dengan sendirinya pada kondisi tertentu, misalnya akibat percikan api saat menggerinda logam. Khususnya, terdapat bahaya jika debu penggerindaan tercampur dengan sisa cat, sisa poliuretana, atau bahan kimia lainnya dan benda kerja dalam keadaan panas setelah penggerindaan dalam waktu yang lama.
u Bersihkan lubang ventilasi pada perkakas listrik secara rutin. Kipas angin motor menarik debu ke dalam rumahan dan debu logam dalam jumlah yang besar dan listrik bisa mengakibatkan bahaya.
u Gunakan alat kerja dengan aman. Benda yang ditahan dalam alat pemegang atau bais lebih aman daripada benda yang dipegang dengan tangan.
u Tunggu perkakas listrik hingga berhenti sebelum meletakkannya.

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

Bahasa Indonesia | 35

Spesifikasi produk dan performa
Bacalah semua petunjuk keselamatan dan petunjuk penggunaan. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk keselamatan dan petunjuk penggunaan dapat mengakibatkan kontak listrik, kebakaran, dan/atau luka-luka yang berat. Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada sisi sampul panduan pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Perkakas listrik ini cocok untuk mengampelas kering bahan kayu, bahan sintetik, logam, dempul serta permukaanpermukaan yang bercat.
Ilustrasi komponen
Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman bergambar.

(1) Tombol on/off
(2) Kotak debu lengkap (sistem mikrofilter) (GSS 1400 A)
(3) Strip penjepit belakang
(4) Pelat ampelas
(5) Braket penjepit (2x) (6) Kertas ampelas a)
(7) Strip penjepit depan
(8) Gagang (permukaan genggam berisolator) (gagang lunak hanya pada GSS 1400 A)
(9) Saluran pembuangan (GSS 1400 A)
(10) Elemen filter (sistem mikrofilter) (GSS 1400 A) (11) Slang pengisapa) (12) Alat perforasi a)
a) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori kami.

Data teknis

Mesin ampelas orbital

GSS 1400

GSS 1400 A

Nomor model

3 601 BA2 0..

3 601 BA2 1..

Input daya nominal

W

180

180

Kecepatan idle

min-1

12000

12000

Jumlah getaran kecepatan idle

min-1

24000

24000

Diameter orbit

mm

1,6

1,6

Ukuran kertas ampelas

­ Kain perekat

mm

115 x 107

115 x 107

­ Ketegangan jepit

mm

115 x 140

115 x 140

Ukuran pelat ampelas

mm

110 x 100

110 x 100

Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01:2014

kg

1,3

1,4

Tingkat perlindungan

/ II

/ II

Data-data berlaku untuk tegangan nominal [U] 230 V. Pada tegangan yang lebih rendah dan pada model khusus mancanegara data-data ini bisa berlainan.

Pemasangan
u Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas listrik, tariklah steker dari stopkontak.
Mengganti kertas ampelas
Bersihkan kotoran dan debu pada pelat ampelas (4) sebelum memasang kertas ampelas yang baru, misalnya dengan kuas. Guna menjamin pengisapan debu yang optimal, pastikan lubang pada kertas ampelas sesuai dengan lubang bor pada pelat ampelas.
Kertas ampelas tanpa kain perekat (lihat gambar A­C)  Buka penguncian kedua braket penjepit (5) dan
gerakkan ke bawah.

 Masukkan kertas ampelas (6) di bawah strip penjepit belakang (3). Pastikan lebar kertas ampelas (6) tidak terlalu pendek dan dijepit dengan benar. Gerakkan braket penjepit (5) kembali ke posisi semula dan kunci di tempatnya.
 Pasang kertas ampelas dengan kencang ke pelat ampelas (4). Jepit bagian depan kertas ampelas di bawah strip penjepit depan (7). Pastikan lebar kertas ampelas (6) tidak terlalu pendek dan dijepit dengan benar. Gerakkan braket penjepit (5) kembali ke posisi semula dan kunci di tempatnya.
Kertas ampelas yang tidak berlubang seperti seperti material gulungan atau meteran dapat dilubangi dengan alat perforasi (12) untuk membersihkan debu. Tekan alat perkakas dengan kertas ampelas yang terpasang pada alat perforasi (lihat gambar F).

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

36 | Bahasa Indonesia

Untuk melepaskan kertas ampelas (6), lepaskan kedua braket penjepit (5) dan keluarkan kertas ampelas dari penahannya.
Kertas ampelas dengan kain perekat Pelat ampelas (4) yang dilengkapi dengan kain perekat dapat digunakan untuk melekatkan kertas ampelas dengan kain perekat secara cepat dan mudah. Sebelum memasang kertas ampelas (6), bersihkan kain perekat pelat ampelas (4) dengan cara ditepuk-tepuk guna memungkinkan perekatan yang optimal. Pasang kertas ampelas (6) pada sisi pelat ampelas (4) secara merata, lalu letakkan kertas ampelas di atas pelat ampelas dan tekan dengan kuat. Untuk melepas kertas ampelas (6), pegang salah satu ujung kertas ampelas dan tarik kertas ampelas dari pelat ampelas (4).
Memilih kertas ampelas Tersedia berbagai jenis kertas ampelas menyesuaikan material yang dikerjakan dan penghalusan permukaan yang diinginkan :
Butiran
40­240

Untuk pengerjaan pada semua material berbahan kayu

Untuk pengampelasan awal, misalnya kasar 40, 60 pada balok dan papan yang kasar dan tidak rata

Untuk pengampelasan permukaan dan sedang 80, 120 untuk meratakan permukaan yang tidak rata

Untuk pengampelasan halus dan

halus

pengampelasan akhir pada kayu yang

keras

180, 240

40­240

Untuk pengerjaan dengan lapisan cat/pernis atau lapisan cat dasar seperti filler dan primer

Untuk mengikis cat lama

kasar 40, 60

Untuk mengampelas cat dasar

sedang 80, 120

Untuk mengampelas halus cat dasar halus 180, 240 sebelum mengecat lapisan terakhir

Pengisapan debu/serbuk
Debu dari bahan-bahan seperti cat yang mengandung timbal, beberapa jenis kayu, bahan mineral dan logam dapat berbahaya bagi kesehatan. Menyentuh atau menghirup debu tersebut dapat mengakibatkan reaksi alergi dan/atau penyakit saluran pernapasan bagi pengguna atau orang yang berada di dekatnya. Beberapa debu tertentu seperti misalnya debu kayu pohon ek atau pohon fagus silvatica dianggap dapat mengakibatkan penyakit kanker, terutama dalam campuran dengan bahan-

bahan tambahan untuk pengolahan kayu (kromat, obat pengawet kayu). Bahan-bahan yang mengandung asbes hanya boleh dikerjakan oleh orang-orang yang ahli. ­ Gunakanlah hanya pengisap debu yang cocok untuk
mengisap bahan yang dikerjakan. ­ Pastikan terdapat ventilasi udara yang baik di tempat
kerja. ­ Dianjurkan untuk memakai masker anti debu dengan filter
kelas P2. Taatilah peraturan-peraturan untuk bahan-bahan yang dikerjakan yang berlaku di negara Anda. u Hindari debu yang banyak terkumpul di tempat kerja.
Debu dapat tersulut dengan mudah.
Ekstraksi otomatis dengan kotak debu (lihat gambar D1­ D4) (GSS 1400 A) Dorong kotak debu (2) ke saluran pembuangan (9). Tingkat pengisian kotak debu (2) dapat dengan mudah dikontrol melalui wadah transparan. Tarik (2) perlahan ke belakang dengan diputar untuk mengosongkan kotak debu. Lepaskan elemen filter (10) dari kotak debu (2). Kosongkan kotak debu. Ketuk ringan elemen filter (10) pada dasar yang kuat untuk menghilangkan debu. Bersihkan sirip elemen filter (10) dengan sikat lembut. Catatan: Untuk menjamin ekstraksi debu yang optimal, kosongkan kotak debu (2) di waktu yang tepat dan bersihkan elemen filter (10) secara teratur. Saat bekerja pada permukaan yang vertikal, pegang perkakas listrik sedemikian rupa sehingga kotak debu (2) menghadap ke bawah.
Ekstraksi debu eksternal (lihat gambar E) (GSS 1400 A) Pasang slang pengisap (11) (aksesori) ke saluran pembuangan (9). Hubungkan slang pengisap (11) dengan pengisap debu (aksesori). Mesin pengisap debu harus sesuai dengan bahan yang dikerjakan. Gunakanlah mesin pengisap khusus saat mengisap debu yang sangat berbahaya bagi kesehatan, pemicu kanker, atau debu yang sangat kering. Saat bekerja pada permukaan yang vertikal, pegang perkakas listrik sedemikian rupa sehingga slang pengisap menghadap ke bawah.
Penggunaan
Cara penggunaan
u Perhatikan tegangan listrik! Tegangan jaringan listrik harus sesuai dengan tegangan listrik yang tercantum pada label tipe perkakas listrik. Perkakas listrik dengan daya sebesar 230 V seperti yang diindikasikan pada label dapat juga dioperasikan pada daya 220 V.

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

Mengaktifkan/menonaktifkan perkakas listrik u Pastikan bahwa Anda dapat mengoperasikan tombol
untuk menghidupkan dan mematikan tanpa perlu melepaskan handle. Untuk mengaktifkan perkakas listrik, sentuh tombol on/off (1) ke kanan pada ke "I". Untuk menonaktifkan perkakas listrik, sentuh tombol on/off (1) ke kiri ke posisi "O".
Petunjuk pengoperasian
u Tunggu perkakas listrik hingga berhenti sebelum meletakkannya.
Keberhasilan selama mengampelas terutama ditentukan oleh pemilihan kertas ampelas yang digunakan. Hanya kertas ampelas yang baik yang menghasilkan kinerja pengampelasan yang sempurna dan memelihara fungsi perkakas listrik. Pastikan daya tekan selalu merata agar meningkatkan masa pakai kertas ampelas. Menambah daya tekan tidak akan meningkatkan kinerja pengampelasan, melainkan hanya membuat perkakas listrik dan kertas ampelas menjadi aus. Kertas ampelas yang telah digunakan untuk mengerjakan logam, tidak boleh digunakan untuk mengerjakan bahanbahan lainnya. Hanya gunakan aksesori pengampelasan Bosch yang asli.
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
u Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas listrik, tariklah steker dari stopkontak.
u Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu dibersihkan agar perkakas dapat digunakan dengan baik dan aman.
Jika kabel listrik harus diganti, pekerjaan ini harus dilakukan oleh Bosch atau Service Center untuk perkakas listrik Bosch resmi agar keselamatan kerja selalu terjamin.
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta aksesorinya. Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia PT Robert Bosch Palma Tower 10th Floor Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6

Ting Vit | 37
Pondok Pinang, Kebayoran Lama Jakarta Selatan 12310 Tel.: (021) 3005 5800 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com www.bosch-pt.co.id
Alamat layanan lainnya dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Cara membuang
Perkakas listrik, aksesori, dan kemasan sebaiknya didaur ulang secara ramah lingkungan.
Jangan membuang perkakas listrik ke dalam tempat sampah rumah tangga!

Ting Vit

Hng dn an toàn

Hng dn an toàn chung cho dng c in

CNH BÁO

Hãy c toàn b các cnh báo an toàn, hng dn,

hình nh và thông s k thut c cung cp

cho dng c in cm tay này. Không tuân th

mi hng dn c lit kê di ây có th b in

git, gây cháy và/hay b thng tt nghiêm trng.

Hãy gi tt c tài liu v cnh báo và hng

dn  tham kho v sau.

Thut ng "dng c in cm tay" trong phn cnh

báo là  cp n s s dng dng c in cm

tay ca bn, loi s dng in ngun (có dây cm

in) hay vn hành bng pin (không dây cm in).

Khu vc làm vic an toàn u Gi ni làm vic sch và  ánh sáng. Ni
làm vic ba bn và ti tm d gây ra tai nn. u Không vn hành dng c in cm tay trong
môi trng d gây n, chng hn nh ni có cht lng d cháy, khí t hay rác. Dng c in cm tay to ra các tia la nên có th làm rác bén cháy hay bc khói. u Không  tr em hay ngi n xem ng gn khi vn hành dng c in cm tay. S phân tâm có th gây ra s mt iu khin.

An toàn v in u Phích cm ca dng c in cm tay phi
thích hp vi  cm. Không bao gi c ci bin li phích cm di mi hình thc. Không c s dng phích tip hp ni tip

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

38 | Ting Vit
t (dây mát). Phích cm nguyên bn và  cm úng loi s làm gim nguy c b in git. u Tránh không  thân th tip xúc vi t hay các vt có b mt tip t nh ng ng, lò si, hàng rào và t lnh. Có nhiu nguy c b in git hn nu c th bn b tip hay ni t. u Không c  dng c in cm tay ngoài ma hay  tình trng m t. Nc vào máy s làm tng nguy c b in git. u Không c lm dng dây dn in. Không bao gi c nm dây dn  xách, kéo hay rút phích cm dng c in cm tay. Không  dây gn ni có nhit  cao, du nht, vt nhn bén và b phn chuyn ng. Làm hng hay cun ri dây dn làm tng nguy c b in git. u Khi s dng dng c in cm tay ngoài tri, dùng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài tri. S dng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài tri làm gim nguy c b in git. u Nu vic s dng dng c in cm tay  ni m t là không th tránh c, dùng thit b ngt mch t ng (RCD) bo v ngun. S dng thit b ngt mch t ng RCD làm gim nguy c b in git.
An toàn cá nhân u Hãy tnh táo, bit rõ mình ang làm gì và hãy
s dng ý thc khi vn hành dng c in cm tay. Không s dng dng c in cm tay khi ang mt mi hay ang b tác ng do cht gây nghin, ru hay dc phm gây ra. Mt thoáng mt tp trung khi ang vn hành dng c in cm tay có th gây thng tích nghiêm trng cho bn thân. u S dng trang b bo h cá nhân. Luôn luôn eo kính bo v mt. Trang b bo h nh khu trang, giày chng trt, nón bo h, hay dng c bo v tai khi c s dng úng ni úng ch s làm gim nguy c thng tt cho bn thân. u Phòng tránh máy khi ng bt ng. Bo m công tc máy  v trí tt trc khi cm vào ngun in và/hay lp pin vào, khi nhc máy lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón tay vào công tc máy  xách hay kích hot dng c in cm tay khi công tc  v trí m d dn n tai nn. u Ly mi chìa hay khóa iu chnh ra trc khi m in dng c in cm tay. Khóa hay chìa còn gn dính vào b phn quay ca dng c in cm tay có th gây thng tích cho bn thân. u Không rn ngi. Luôn luôn gi t th ng thích hp và thng bng. iu này to cho vic iu khin dng c in cm tay tt hn trong mi tình hung bt ng.

u Trang phc thích hp. Không mc qun áo rng lùng thùng hay mang trang sc. Gi tóc và qun áo xa khi các b phn chuyn ng. Qun áo rng lùng thùng,  trang sc hay tóc dài có th b cun vào các b phn chuyn ng.
u Nu có các thit b i kèm  ni máy hút bi và các ph kin khác, bo m các thit b này c ni và s dng tt. Vic s dng các thit b gom hút bi có th làm gim các c hi liên quan n bi gây ra.
u Không  thói quen do s dng thng xuyên dng c khin bn tr nên ch quan và b qua các quy nh an toàn dng c. Mt hành vi bt cn có th gây ra thng tích nghiêm trng ch trong tíc tc.
S dng và bo dng dng c in cm tay u Không c ép máy. S dng dng c in
cm tay úng loi theo úng ng dng ca bn. Dng c in cm tay úng chc nng s làm vic tt và an toàn hn theo úng tin  mà máy c thit k. u Không s dng dng c in cm tay nu nh công tc không tt và m c. Bt k dng c in cm tay nào mà không th iu khin c bng công tc là nguy him và phi c sa cha. u Rút phích cm ra khi ngun in và/hay pin ra khi dng c in cm tay nu có th tháo c, trc khi tin hành bt k iu chnh nào, thay ph kin, hay ct dng c in cm tay. Các bin pháp ngn nga nh vy làm gim nguy c dng c in cm tay khi ng bt ng. u Ct gi dng c in cm tay không dùng ti ni tr em không ly c và không cho ngi cha tng bit dng c in cm tay hay các hng dn này s dng dng c in cm tay. Dng c in cm tay nguy him khi  trong tay ngi cha c ch cách s dng. u Bo qun dng c in cm tay và các ph kin. Kim tra xem các b phn chuyn ng có b sai lch hay kt, các b phn b rn nt và các tình trng khác có th nh hng n s vn hành ca máy. Nu b h hng, phi sa cha máy trc khi s dng. Nhiu tai nn xy ra do bo qun dng c in cm tay ti. u Gi các dng c ct bén và sch. Bo qun úng cách các dng c ct có cnh ct bén làm gim kh nng b kt và d iu khin hn. u S dng dng c in cm tay, ph kin, u cài v. v., úng theo các ch dn này, hãy lu ý n iu kin làm vic và công vic phi thc hin. S s dng dng c in cm tay khác

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

vi mc ích thit k có th to nên tình hung nguy him. u Gi tay cm và b mt nm luôn khô ráo, sch s và không dính du m. Tay cm và b mt nm trn trt không em li thao tác an toàn và kim soát dng c trong các tình hung bt ng. Bo dng u a dng c in cm tay ca bn n th chuyên môn  bo dng, ch s dng ph tùng úng chng loi  thay. iu này s m bo s an toàn ca máy c gi nguyên.
Các hng dn an toàn cho máy mài
u Ch s dng dng c in  mài khô. Nc vào máy s làm tng nguy c b in git.
u Chú ý nguy c cháy! Tránh quá nhit vt liu mài và máy mài. Luôn x rng thùng cha bi trc khi tm dng làm vic. Bi mài trong túi cha bi, b vi lc, túi giy (hoc trong b lc kiu túi hoc b lc ca máy hút bi) có th t ánh la di các iu kin không phù hp, nh tia la in bay ra khi mài kim loi. Có nguy him c bit, nu bi mài trn vi các cn sn, cn polyurethane hoc nhng cht hóa hc khác và vt liu mài nóng lên sau thi gian dài hot ng.
u Thng xuyên làm sch các khe thông gió ca dng c in. Qut gió môt s kéo bi nm trong v máy ra và s tích t quá nhiu bt kim loi có th gây nên các nguy him v in.
u Kp cht vt gia công. Vt gia công c kp bng mt thit b kp hay bng êtô thì vng chc hn gi bng tay.
u Luôn luôn i cho máy hoàn toàn ngng hn trc khi t xung.
Thông s k thut
Máy chà nhám xoay Mã s máy Công sut vào danh nh Tc  không ti Tn sut vòng xoay ng kính mch dao ng Kích c giy nhám ­ Khóa dán ­ in áp u cui Kích c  chà

Ting Vit | 39
Mô T Sn Phm và c Tính K Thut
c k mi cnh báo an toàn và mi hng dn. Không tuân th mi cnh báo và hng dn c lit kê di ây có th b in git, gây cháy và/hay b thng tt nghiêm trng. Xin lu ý các hình minh hot trong phn trc ca hng dân vn hành.
S dng úng cách
Máy c thit k  chà khô vt liu g, nha m, kim loi, cht trám n cng nh các b mt ã sn ph.
Các b phn c minh ha
S ánh s các biu trng ca sn phm là  tham kho hình minh ha ca máy trên trang hình nh. (1) Công tc Tt/M (2) Hp cha bi hoàn chnh (H thng b vi lc)
(GSS 1400 A) (3) Gng kp sau (4) Tm mài (5) Giá kp (2x) (6) Giy nháma) (7) Gng kp trc (8) Tay nm (b mt nm cách in) (tay nm
mm ch  GSS 1400 A) (9) Vòi x (GSS 1400 A) (10) Rut b lc (H thng b vi lc)
(GSS 1400 A) (11) ng húta) (12) Dng c c la) a) Ph tùng c trình bày hay mô t không phi là
mt phn ca tiêu chun hàng hóa c giao kèm theo sn phm. Bn có th tham kho tng th các loi ph tùng, ph kin trong chng trình ph tùng ca chúng tôi.

GSS 1400

GSS 1400 A

3 601 BA2 0..

3 601 BA2 1..

W

180

180

min-1

12000

12000

min-1

24000

24000

mm

1,6

1,6

mm

115 x 107

115 x 107

mm

115 x 140

115 x 140

mm

110 x 100

110 x 100

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

40 | Ting Vit

Máy chà nhám xoay

GSS 1400

GSS 1400 A

Trng lng theo EPTA-Procedure 01:2014

kg

1,3

1,4

Cp  bo v

/ II

/ II

Các giá tr ã cho có hiu lc cho in th danh nh [U] 230 V. i vi in th thp hn và các loi máy dành riêng cho mt s quc gia, các giá tr này có th thay i.

S lp vào
u Trc khi tin hành bt c vic gì trên máy, kéo phích cm in ngun ra.
Thay Giy Nhám
Trc khi dùng mt t giy nhám mi, hãy loi b bi bn khi giy nhám (4), ví d bng bàn chi.  m bo hút bi ti u, hãy lu ý rng l t trên giy nhám phi khp vi các l khoan trên  chà.
Da chà nhám không có khóa dán (xem Hình nh A­C)  Nh c hai giá kp (5) ra khi khóa gi và xoay
xung di.  Dn giy nhám (6) bên di di kp sau (3)
vào. Chú ý, giy nhám (6) không c ngn và c kp chính xác. Xoay giá kp (5) tr li v trí ban u và khóa nó ti ó.  t giy chà nhám lên  chà sao cho tht cng (4). Kp phn trên ca giy nhám bên di di kp trc (7) tht cht. Chú ý, giy nhám (6) không c ngn và c kp chính xác. Xoay giá kp (5) tr li v trí ban u và khóa nó ti ó. Bn có th c l cho các loi giy nhám không có l, ví d nh loi tm hoc cun bng dng c c l (12)  hút bi. n dng c in ã lp giy nhám vào dng c c l (xem Hình F).  tháo giy nhám (6) bn hãy nh c hai giá kp (5) và ly da chà nhám ra khi giá .
Giy nhám có khóa dán Nu  chà (4) c trang b mt si bng dán xe, bn có th gn giy nhám có khóa dán mt cách nhanh chóng và d dàng. Hãy gõ nh si bng dán ca  chà (4) trc khi t giy nhám (6),  to  bám ti u. Hãy t chính xác giy nhám (6) trên mt mt ca  chà (4), sau ó c nh giy nhám lên  chà và n cht xung.  g giy nhám (6) hãy cm vào u nhn và kéo ra khi  chà (4).
Chn Loi da chà nhám Tùy theo loi vt liu c gia công và yêu cu v kh nng chà b mt, có th mua ngoài th trng nhiu loi giy nhám khác nhau:
Kích C Ht 40­240

Kích C Ht

 gia công tt c các loi vt liu g

 mài s b, ví d mài các thanh và tm ván thô

thô 40, 60

 mài b mt và làm phng nhng ch g gh nh

Trung 80, 120 bình

Chà hoàn thin và chà tinh các tinh 180, 240 loi g cng

40­240

 thao tác vi sn/lóp men hay sn lót và cht trám

Chà cho bong tróc sn

thô 40, 60

Chà sn lót

Trung 80, 120 bình

Chà hoàn thin sn lót trc khi tinh 180, 240 sn ph

Hút Dm/Bi
Mt bi t các vt liu c sn ph ngoài có cha chì trên mt s loi g, khoáng vt và kim loi có th gây nguy hi n sc kho con ngi. ng chm hay hít th các bi này có th làm ngi s dng hay ng gn b d ng và/hoc gây nhim trùng h hô hp. Mt s mt bi c th, ví d nh bi g si hay u, c xem là cht gây ung th, c bit là có liên quan n các cht ph gia dùng x lý g (cht cromat, cht bo qun g). Có th ch nên  th chuyên môn gia công các loi vt liu có cha aming. ­ Cách xa  mc có th c, s dng h thng
hút thích hp cho loi vt liu. ­ To không khí thông thoáng ni làm vic. ­ Khuyn ngh nên mang mt n phòng c có b
lc cp P2. Tuân th các qui nh ca quc gia bn liên quan n loi vt liu gia công. u Tránh không  rác tích t ti ni làm vic.
Rác có th d dàng bt la.
H Thng Hút Bi Tích Hp có hp ng bi (xem Hình nh D1­D4) (GSS 1400 A) Vn hp ng bi (2) vào vòi x (9). Mc y ca hp ng bi (2) có th c kim tra d dàng bng bình cha trong sut.  x rng hp ng bi (2) hãy xoay nh v phía sau.

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

Thao vít rut b lc (10) khi hp cha bi (2). Làm sch hp ng bi. Gõ nh vào rut b lc (10) trên mt giá  c nh,  loi b bi. Hãy v sinh các bn mng ca rut b lc (10) bng bàn chi mm. Hng dn:  m bo hút bi ti u, hãy x rng hp ng bi (2) úng lúc và v sinh thng xuyên rut b lc (10). Khi gia công b mt thng ng, nm dng in cách sao cho hp ng bi (2) hng xung.
Hút bi bên ngoài (xem Hình E) (GSS 1400 A) Cm ng hút (11) (ph kin) vào vòi x (9). Ni ng hút (11) vi mt chic máy hút bi (ph kin). Máy hút bi phi thích hp dành cho loi vt liu ang gia công. Khi hút bi khô loi c bit gây nguy hi n sc khe hoc gây ra ung th, hãy s dng máy hút bi loi chuyên dng. Khi gia công b mt thng ng, nm dng in cách sao cho vòi hút hng xung.
Vn Hành
Bt u Vn Hành
u Hãy cn thn vi ngun in! in th ngun phi úng vi in th ã ghi rõ trên nhãn máy. Dng c in c ghi 230 V cng có th c vn hành  220 V.
Bt/Tt u Hãy m bo rng, bn có th nhn Công tc
bt/tt, mà không cn nh tay nm.  bt dng c in bn hãy nghiêng công tc bt/ tt (1) sang phi vào v trí "I".  tt dng c in cm tay hãy nghiêng công tc bt/tt (1) sang trái vào v trí "O".
Hng Dn S Dng
u Luôn luôn i cho máy hoàn toàn ngng hn trc khi t xung.
Nng sut làm bong tróc trong khi chà nhám ch yu c quyt nh là t s la chn loi da chà nhám. Ch có giy nhám không b h hng mi cho nng sut chà nhám tt và kéo dài tui th ca máy. Hãy lu ý vic t lc áp lên máy  chà phi ng u; iu này làm tng  bn ca giy nhám. To lc è tht mnh lên máy  chà không làm tng nng sut chà, nhng li làm tng s hao mòn ca máy và giy nhám. Giy nhám ã c dùng  chà kim loi không nên s dng  chà các loi vt liu khác. Ch nên s dng các ph kin chà nhám chính hãng Bosch.

Ting Vit | 41
Bo Dng và Bo Qun
Bo Dng Và Làm Sch
u Trc khi tin hành bt c vic gì trên máy, kéo phích cm in ngun ra.
u  c an toàn và máy hot ng úng chc nng, luôn luôn gi máy và các khe thông gió c sch.
Nu nh cn phi thay dây dn in thì công vic này phi do hãng Bosch, hay mt i lý c Bosch y nhim thc hin  tránh gp s nguy him do mt an toàn.
Dch v h tr khách hàng và t vn s dng
B phn phc v hàng sau khi bán ca chúng tôi tr li các câu hi liên quan n vic bo dng và sa cha các sn phm cng nh ph tùng thay th ca bn. S  mô t và thông tin v ph tùng thay th cng có th tra cu theo di ây: www.bosch-pt.com i ng t vn s dng ca Bosch s giúp bn gii áp các thc mc v sn phm và ph kin. Trong tt c các phn hi và n t ph tùng, xin vui lòng luôn luôn nhp s hàng hóa 10 ch s theo nhãn ca hàng hóa. Vit Nam CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIÊT NAM TAI TP.HCM Tâng 14, Ngôi Nhà c, 33 Lê Dun Phng Bn Nghé, Quân 1, Thanh Phô Hô Chi Minh Tel.: (028) 6258 3690 Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694 Hotline: (028) 6250 8555 Email: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com www.bosch-pt.com.vn www.baohanhbosch-pt.com.vn Xem thêm a ch dch v ti: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
S thi b
Máy, linh kin và bao bì phi c phân loi  tái ch theo hng thân thin vi môi trng.
Không c thi b dng c in vào chung vi rác sinh hot!

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

42 | 
      .
       t          .   
       .
 
        t     .            .            .   
 .     t     .  
             
       . 
  .     t           /  
       .        
       .   
        t      . 
        .
  .     t    .           . 
   .    t     .  
 .          
. 
       t              . 
.     
      t                .          
.
    
  .    t .            
.     
       t       . 
1 609 92A 718 | (12.01.2022)



 

    

      



 .   

       

  /     

.

    

.

  « »  

    

(   )    )     

.( 

  
       t       . .      
       t             
      . .  
       t .    
        .

 
       t        .
     .  )   
        .( .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t           . 

Bosch Power Tools

                       .              t       .        
.     .     t
                
.        t
.    
  
        .
             /   .
         . 
 
           
.
 
       .     
   (1)
(  )    (2) (GSS 1400 A)
   (3)
  (4)
(2x)   (5) (a  (6)
   (7)
 ) (  )  (8) (GSS 1400 A  
(GSS 1400 A)   (9)
(  )   (10) (GSS 1400 A) (a   (11) (a   (12)
       (a      .  .

 | 43
       .      
 /     t        
            .
.   
       t  .             .       
        .  
     t       .
             
            .    .          
.
.       t                 
. 
     t   .   . 
.           
.      
      t .            
       .

      t     
    .   . 
   
.      t        
.  
    !   t  .    
              .
)          (      .       

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

44 | 

 

GSS 1400 A 3 601 BA2 1.. 180 12000 24000 1,6
107 x 115 140 x 115 100 x 110 1,4 II /

GSS 1400

 

3 601 BA2 0..

 

180 12000 24000

 1- 1-

        

1,6



  

  

107 x 115



  ­

140 x 115



  ­

100 x 110



  

1,3



EPTA-Procedure 01:2014  

II /

 

.           . 230  [U]     

         (6)     (4) 
.       (6)            (4)
.      (6)   
. (4)   
         
       :

240­40

    

60 ,40 

       
   

120 ,80     



  

,180  240

    

240­40

        

60 ,40 

  

120 ,80  

  

,180      

240

 

/ 
             


      t .      
  
        .   (4)    
             
.  
)       (C­A 
   (5)      .  
  (6)           .(3)  .        (6)    (5)   
. 
               .(4)     .(7)          (6)   
(5)    .   .    
              
   .(12)           
.(F  )  (5)     (6)   
.    
       (4)           
.   

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

     .  220    230
  /       t
.           
."I,,     (1)        
."O,,     (1) 
 
       t .    
          .   
         .     
        .  
                 .
        .     
.Bosch      
 
 
      t .               t .    
              Bosch    
  Bosch    .  
   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch          .
                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com :  

 | 45
     .      /     
       .    
             
  )         .(  
       .   
.       ­ .       ­
.P2        ­        .    .     t .  
)       () (GSS 1400 AD4­D1 
.(9)    (2)     (2)      
.        (2)   
.      .(2)    (10)    
.        (10)    (10)      . 
.          :      (2)  
. (10)         
       .(2) 
() (GSS 1400 AE  )     () (11)   
 (11)     .(9)  .( ) 
        .   
               .
              .

 
   !    t           .   

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

46 | 

:      www.bosch-pt.com/serviceaddresses
   
       .             .

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

          .
          t        
    )         .  (
         .  
  
         t          
      .              .     
        .     
.      t .                               
.     
       t      .         
          .                         .        
        t        
       .       
. 
        t      .                  .        
.
   .   t .               
  .              .     
       t                   
             .  .         
          t        
     .   .       

 | 47



 

     

    



       

      . 

      

.       

      

.   

      « » 

   (  )    

.  (  )   

  
 .        t          . 
        t        
  .            .       
        t  .      
        .     

 
        t     .       .  .              
.      
        t              .           
        . 
        t        . 
.   
       t        .
            .                  .
.    
        t            .    

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

48 | 
          (      )           .                        .                 t
         .          
         . 
   .     t        
         .                t .       
   
           .
           
.          
. 
   
                 
.
  
                 
.     
/  (1)
(Microfilter      (2) (GSS 1400 A) System)
  (3)
  (4)
( 2)  (5) (a  (6)
  (7)
  ) (  )  (8) (GSS 1400 A 
(GSS 1400 A)      (9)
(Microfilter System)   (10) (GSS 1400 A) (a  (11)

        
       t       .     .    
        .       
         t   .              
.    
        t         
   .             
.  
        t                               . 
.     
.        t      
 .               
    .      .              
. 
  .        t          
          . 
       t                        . 
         .     
        t  .       
          .  

       t               . 
.   
    
        t        . .   
     !  : t             .      .     

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

 | 49

          (a               .
.   

(a   (12)

 

GSS 1400 A

GSS 1400

  

3 601 BA2 1..

3 601 BA2 0..

 

180

180

W

  

12'000

12'000

-1min

   

24'000

24'000

-1min

    

1,6

1,6

mm

  

  

115 x 107

115 x 107

mm

 ­

115 x 140

115 x 140

mm

  ­

110 x 100

110 x 100

mm

  

1,4

1,3

kg

EPTA-Procedure   

01:2014

II /

II /

 

.             .  230 [U]    

   (6)             (5) 
.  
       (4)     
         .      
    (4)           (6)   . 
(4)       (6)           .        
     (6)     . (4)       
                    
: 

240­40

    

60 ,40 

         

120 ,80  

      

,180       

240

  

240­40


        t       
.  
  
                    . (4) 
                  .    
 )     (C­A  
         (5)      . 
. (3)      (6)       (6)     
   (5)  .     .       
(4)                .     .  (7)         (6)  
     (5)  .  .     
        (12)         
        .  )        .(F   

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

50 | 
)E    )   ((GSS 1400 A
     () (11)     (11)   .  (9)    .  ()           .                      .                 
.        
   
     
  !      t         .       230 V       220 V       
.   
              t
.    (1)         
. "I,,              
. "O,,      (1)
 
         t .                
.               
.                   
         . 
                 
.                        
.   .   Bosch    
  
     
        t       
.  



                      

60 ,40 

   

120 ,80  )     



(

,180       

240

    

    
                 
     .              
        .      
                               (     )        .
.    
         ­ .  ( ) 
         ­ .   
        ­ .  P2 
           .       
.          t .        
 )       () (GSS 1400 AD4­D1  
       (2)    .  (9) 
   (2)               .
    (2)       .    
.  (2)       (10)  .      
        (10)      (10)   .  
.  
        : .    (10)   (2)
            (2)      
.

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools

 | 51
        t .       
                Bosch         (   ) Bosch          .
    
       .       
        :      www.bosch-pt.com
    Bosch            
.                 10  
.   
    -          
.  3    1994834571 
9821+ 42039000 :
:        www.bosch-pt.com/serviceaddresses
    
                 
.       
!

Bosch Power Tools

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

52 |
2 609 101 374 2 605 411 240

2 610 920 650

Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m)

1 609 200 933

GAS 25 L FSC GAS 50 GAS 50 M

1 609 92A 718 | (12.01.2022)

Bosch Power Tools



References

ST4 PDF Engine (Build 7.0.2.0) SCHEMA ST4