Instruction Manual for COSTWAY models including: AC10018 Baby Changing Table, AC10018, Baby Changing Table, Changing Table, Table
File Info : application/pdf, 13 Pages, 999.13KB
DocumentDocumentUSA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano POL office: Gdask DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville If you're having difficulty, our friendly customer team is always here to help. USA:cs.us@costway.com AUS:cs.au@costway.com GBR:cs.uk@costway.com IT A :cs. it @costway.com POL:sklep@costway.com DEU:cs.de@costway.com FRA:cs.fr@costway.com ESP:cs.es@costway.com Baby Changing Table / Baby Wickelkommode / Table à Langer pour Bébé / Cambiador de Bebés / Fasciatoio per Bambini / Przewijak dla dziecka AC10018 THISINSTRUCTIONBOOKLET CONTAINSIMPORTANT SAFETY INFORMATION.PLEASE READAND KEEP FORFUTURE REFERENCE. EN DE Before You Start Please read all instructions carefully and keep it for future reference. General Warnings Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies and children, otherwise they may pose a choking hazard. The product must be installed and used under the supervision of an adult. Read through each step carefully and follow the proper order. Remove all packaging, separate and count all parts and hardware before installation. Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to a danger. We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled. Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat, steady and stable surface. Bevor Sie beginnen Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Hinweis zur Montage Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr. Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt werden. Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge. Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche Montage kann zu einer Gefahr führen. Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden. Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche. 02 03 FR ES Avant de Commencer Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Avertissements Généraux Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement. Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte. Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre. Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel avant l'installation. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une installation incorrecte peut entraîner un danger. Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois assemblé. Assurez une surface sûre pendant l'assemblage et placez le produit toujours sur une surface plane et stable. Antes de Empezar Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias. Advertencias Generales ¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia. El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto. Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto. Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios antes de la instalación. Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una instalación incorrecta puede provocar un peligro. Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una vez montado. Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable. 04 05 IT PL Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Avvertenze Generali Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento. Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori. Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente, un'installazione errata può portare a un pericolo. Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato. Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre su una superficie piana, stabile. Zanim Zaczniesz Przeczytaj uwanie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszlo. Ogólne ostrzeenia Niebezpieczestwo! Wszystkie male czci i materialy opakowaniowe naley przechowywa z dala od niemowlt i dzieci, w przeciwnym razie mog stwarza ryzyko zadlawienia. Produkt musi by zainstalowany i uywany pod nadzorem osoby doroslej. Przeczytaj uwanie kady krok i postpuj we wlaciwej kolejnoci. Usu opakowanie i upewnij si, e zestaw zawiera wszystkie czci i elementy montaowe. Upewnij si, e wszystkie czci s zainstalowane poprawnie nieprawidlowa instalacja moe prowadzi do wypadków. Zalecamy, aby w miar moliwoci wszystkie elementy byly montowane w pobliu miejsca, w którym bd uywane, aby unikn niepotrzebnego przenoszenia produktu po zloeniu. Zapewnij bezpieczn przestrze robocz podczas montau i upewnij si, e produkt znajduje si na plaskiej i stabilnej powierzchni. 06 07 [J] [I] m = Ax2 G] Bx1 ITJ Cx1 w Dx1 Ex1 Fx1 08 Gx1 O]] Hx1 [TI] Jx1 , .fil] Mx1 [1]] 4X10 Kx1 [Hl f- Nx1 fil] 6x30 Px2 Qx2 O]] 4x45 ) lx1 01] - Lx2 fil] 4X40 Ox20 [1ID f2JO}) Rx20 Sx2 09 1 2 EN: Connect part A and B using 2 bolts O and 2 bolt caps R. DE: Verbinden Sie Teil A und B mit 2 Bolzen O und 2 Bolzenkappen R. FR: Reliez les pièces A et B à l'aide de 2 boulons O et de 2 écrous R. ES: Conecte las piezas A y B utilizando 2 pernos O y 2 tuercas R. IT: Collegare le parti A e B utilizzando 2 bulloni O e 2 tappi per bulloni R. PL: Przymocuj panel A do panelu B za pomoc dwóch rub O i dwóch nakrtek R. 10 EN: Slide part C into the slot of part A and B. Noting that the holes on part C face down. The holes are closer to the rear edge of part C. DE: Schieben Sie Teil C in den Schlitz von Teil A und B. Beachten Sie, dass die Löcher auf Teil C nach unten zeigen. Die Löcher sind näher an der Hinterkante von Teil C. FR: Faites glisser la pièce C dans la fente des pièces A et B. Notez que les trous de la pièce C sont orientés vers le bas. Les trous sont plus proches du bord arrière de la pièce C. ES: Deslice la pieza C en la ranura de las piezas A y B. Observe que los agujeros de la pieza C están orientados hacia abajo. Los agujeros están más cerca del borde posterior de la pieza C. IT: Far scorrere la parte C nello slot delle parti A e B. Si noti che i fori sulla parte C sono rivolti verso il basso. I fori sono più vicini al bordo posteriore della parte C. PL: Wsu cz C w szczelin czci A i B. Otwory na czci C powinny by skierowane w dól. S one umiejscowione bliej tylnej krawdzi. 11 3 4 EN: Connect part D using 2 bolts O and 2 bolt caps R. DE: Verbinden Sie Teil D mit 2 Bolzen O und 2 Bolzenkappen R. FR: Reliez la pièce D à l'aide de 2 boulons O et de 2 écrous R. ES: Conecte la pieza D utilizando 2 pernos O y 2 tuercas R. IT: Collegare la parte D utilizzando 2 bulloni O e 2 tappi R. PL: Zamocuj panel D za pomoc dwóch rub O i dwóch nakrtek R. 12 EN: Connect part E using 2 wooden dowels Q. There are pre-installed hammer head nut on the board E. DE: Verbinden Sie Teil E mit 2 Holzdübeln Q. Auf dem Brett E sind bereits Hammerkopfmuttern angebracht. FR: Reliez la pièce E à l'aide de 2 chevilles en bois Q. Des écrous à tête de marteau sont préinstallés sur la pièce E. ES: Conecte la pieza E utilizando 2 espigas de madera Q. Hay tuercas de cabeza de martillo preinstaladas en la pieza E. IT: Collegare la parte E utilizzando 2 tasselli di legno Q. Sul pannello E sono preinstallati dei dadi a testa di martello. PL: Zamocuj panel E za pomoc dwóch drewnianych kolków Q. Na panelu E znajduj si wstpnie zainstalowane nakrtki mloteczkowe. 13 5 6 EN: Connect part O using 2 screws S, 2 bolts O and 2 bolt caps R. DE: Verbinden Sie Teil O mit 2 Schrauben S, 2 Bolzen O und 2 Bolzenkappen R. FR: Reliez la pièce F à l'aide de 2 vis S, 2 boulons O et 2 écrous R. ES: Conecte la pieza F utilizando 2 tornillos S, 2 pernos O y 2 tuercas R. IT: Collegare la parte O utilizzando 2 viti S, 2 bulloni O e 2 tappi R. PL: Zamocuj panel F za pomoc dwóch wkrtów S, dwóch rub O i dwóch nakrtek R. 14 EN: Connect part G using 2 bolts O and 2 bolt caps R. DE: Verbinden Sie Teil G mit 2 Bolzen O und 2 Bolzenkappen R. FR: Reliez la pièce G à l'aide de 2 boulons O et de 2 écrous R. ES: Conecte la pieza G utilizando 2 pernos O y 2 tuercas R. IT: Collegare la parte G utilizzando 2 bulloni O e 2 tappi R. PL: Zamocuj panel G za pomoc dwóch rub O i dwóch nakrtek R. 15 7 8 EN: Slide part H into the slot of part A and G. DE: Schieben Sie Teil H in den Schlitz von Teil A und G. FR: Faites glisser la pièce H dans la fente des pièces A et G. ES: Deslice la pieza H en la ranura de las piezas A y G. IT: Far scorrere la parte H nello slot della parte A e G. PL: Wsu cz H w szczelin czci A i G. 16 EN: Connect part I using 2 bolts O and 2 bolt caps R. DE: Verbinden Sie Teil I mit 2 Bolzen O und 2 Bolzenkappen R. FR: Reliez la pièce I à l'aide de 2 boulons O et de 2 écrous R. ES: Conecte la pieza I utilizando 2 pernos O y 2 tuercas R. IT: Collegare la parte I utilizzando 2 bulloni O e 2 tappi R. PL: Zamocuj panel I za pomoc dwóch rub O i dwóch nakrtek R. 17 9 10 OO R RA B EN: Make the product's side stand up, and place parts J and K into slots among parts B, F, G and to the end of part A. DE: Die Seite des Produkts aufrichten und die Teile J und K in die Schlitze zwischen den Teilen B, F, G und am Ende von Teil A einsetzen. FR: Relevez le côté du produit et placez les pièces J et K dans les fentes entre les pièces B, F, G et à l'extrémité de la pièce A. ES: Haga que el lado del producto se levante, y coloque las piezas J y K en las ranuras entre las piezas B, F, G y hasta el extremo de la pieza A. IT: Alzare il lato del prodotto e posizionare le parti J e K nelle fessure tra le parti B, F, G e all'estremità della parte A. PL: Postaw produkt boczn ciank skierowan do góry. Nastpnie wsu panele J i K w szczeliny pomidzy panelami B, F, G, tak aby stykaly si z panelem A. 18 EN: Connect another part A using 10 bolts O and 10 bolt caps R. DE: Verbinde ein weiteres Teil A mit 10 Bolzen O und 10 Bolzenkappen R. FR: Reliez une autre pièce A à l'aide de 10 boulons O et de 10 écrous R. ES: Conecte la otra pieza A utilizando 10 pernos O y 10 tuercas R. IT: Collegare un'altra parte A utilizzando 10 bulloni O e 10 tappi R. PL: Zamocuj drugi panel A za pomoc dziesiciu rub O i dziesiciu nakrtek R. 19 11 12 EN: Attach the safety strap and secure it with short bolts P. DE: Bringen Sie den Sicherheitsgurt an und sichern Sie ihn mit kurzen Bolzen P. FR: Attachez la sangle de sécurité et fixez-la à l'aide de boulons courts P. ES: Instale la correa de seguridad y fíjela con los pernos cortos P. IT: Collegare la cinghia di sicurezza e fissarla con i bulloni corti P. PL: Zamocuj pasek zabezpieczajcy za pomoc krótkich rub P. 20 EN: Unbuckle the safety strap, and put cushion N and buckle up. Open drawers L and place the boards and then put the drawers into the product. DE: Lösen Sie den Sicherheitsgurt, legen Sie das Kissen N und schnallen Sie sich an. Öffnen Sie die Schubladen L und legen Sie die Bretter und legen Sie dann die Schubladen in das Produkt. FR: Détachez la sangle de sécurité, mettez le coussin N et bouclez. Ouvrez les tiroirs L et placez les planches, puis mettez les tiroirs dans le produit. ES: Desabroche la correa de seguridad, coloque el cojín N y abróchela. Despliegue los cajones L, coloque las placas y luego coloque los cajones en el producto. IT: Slacciare la cinghia di sicurezza, posizionare il cuscino N e allacciare. Aprire i cassetti L e posizionare le schede e quindi inserire i cassetti nel prodotto. PL: Odepnij pasek bezpieczestwa i zaló poduszk N oraz zapnij klamr. Otwórz szuflady L i umie w nich plyty, a nastpnie wsu je do produktu. 21 EN Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement. This helps our staff identify your product number to ensure you receive the correct parts. Take a photo of the damaged part (if applicable). A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is damaged. Send us an email with the images requested. Email us directly from marketplace where your item was purchased with the attached images and a description of your claim. DE Rücksendung / Beschädigung Anweisungen Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg. Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung nicht angenommen. Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons. Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile erhalten. Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend). Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton haben, auch wenn er beschädigt ist. Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto. Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer Reklamation. 22 FR Instructions De Retour / Réclamation De Dommages NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté. Prenez une photo des marquages de la boîte. Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes pièces. Prenez une photo des dommages (le cas échéant). Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous d'avoir la boîte même si elle est endommagée. Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées. Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation. ES Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños NO deseche la caja/embalaje original. En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la caja original. Sin esto su devolución no será aceptada. Tome una foto de las marcas de la caja. Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas. Tome una foto de los daños (si procede). Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor, asegúrese de tener la caja aunque esté dañada. Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas. Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de sureclamación. 23 IT Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola. È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette. Fare una foto di Danno (se è applicabile). Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se è danneggiata. Inviarci una mail con le immagini richieste. Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo. PL Zwroty i reklamacje Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania. Jeli chcesz zwróci produkt, musi znajdowa si on w oryginalnym opakowaniu. Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjty. Zrób zdjcie oznacze na opakowaniu. Jeli jakakolwiek cz wymaga wymiany, zrób zdjcie oznacze kodu produktu, który znajduje si na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikowa produkt i dostarczy ci wlaciw cz. Zrób zdjcie uszkodzonej czci (jeli dotyczy). Jeli chcesz zloy reklamacj, zrób zdjcie uszkodzonej czci. Pozwoli nam to zatwierdzi reklamacj i zleci zwrot rodków na twoje konto. Do zloenia reklamacji potrzebne bdzie oryginalne opakowanie. Skontaktuj si z nami. Skontaktuj si z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy. Zalcz zdjcia produktu i opis roszczenia. 24WPS 文字