Instructions for IKEA models including: HEMLAGAD, Grill Pan, HEMLAGAD Grill Pan, Pan
This cookware is suitable for use on all types of hobs. ·. ·. •. •. ·. ·. ·. The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated.
File Info : application/pdf, 36 Pages, 324.23KB
DocumentDocumentHEMLAGAD Design Henrik Preutz English 4 Deutsch 5 Français 6 Nederlands 7 Dansk 8 Íslenska 10 Norsk 11 Suomi 12 Svenska 13 Cesky 14 Español 15 Italiano 16 Magyar 17 Polski 18 Eesti 20 Latviesu 21 Lietuvi 22 Portugues 23 Româna 24 Slovensky 25 26 Hrvatski 28 29 30 Y 31 Srpski 32 Slovenscina 33 Türkçe 34 36 English Before first use · Wash with washing-up liquid and rinse with water before using the first time. Cleaning · Always wash the product by hand after use. · Do not use steel wool or anything that may scratch the coating. Dishwasher detergent and waste powder that solidifies cooking oil can affect the surface. · The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated. Always leave the cookware to cool before cleaning it. This allows the base to resume its shape and helps to prevent it from becoming uneven with use. Good to know · This cookware is suitable for use on all types of hobs. · By placing the cookware on a hob with the same or a smaller diameter you can save energy. · Always lift the cookware when moving it on a glass ceramic hob to avoid the risk of scratching the hob. · The cookware is provided with non-stick coating, which means you can cook food without or with a small amount of fat or oil. · Do not let the cookware boil dry since the base can become skew by overheating and the coating can lose its non-stick properties. · Use only wooden or plastic utensils without sharp edges. · Bear in mind that the cookware gets hot during use. Always handle with pot-holders. · The handle can be damaged by the flame when the cookware is used on a gas hob. · If the handle feels loose, tighten the screws with a screwdriver. · If you have any problem with the product, contact your nearest IKEA store/Customer Service or visit www.ikea.com. 4 Deutsch Vor der ersten Benutzung · Vor der ersten Benutzung mit Wasser und Spülmittel reinigen. Reinigung · Das Produkt nach Gebrauch generell von Hand spülen. · Keine Stahlwolle o. Ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Geschirrspülmittel und Pulverreste, durch die Speiseöl fest wird, können die Oberfläche beschädigen. · Der Boden ist im kalten Zustand leicht gewölbt, bei Wärme dehnt er sich und wird flach. Deshalb das Produkt vor dem Spülen unbedingt abkühlen lassen, damit der Boden die Form wieder annimmt. So wird vermieden, dass der Boden sich nach einiger Zeit der Benutzung verformt. Wissenswertes · Das Produkt ist für alle Kochfeldarten geeignet. · Das Kochgeschirr auf einer Platte mit dem gleichen oder geringerem Durchmesser zu benutzen spart Energie. · Bei Glas- oder Keramikkochfeldern Töpfe/ Pfannen zum Bewegen immer hochheben; nicht schieben - das könnte Kratzer verursachen. · Die Antihaftbeschichtung ermöglicht das Zubereiten ohne oder mit wenig Fett bzw. Öl. · Das Kochgeschirr nicht trocken kochen lassen; durch Überhitzung kann sich der Boden verformen und die Antihaftbeschichtung ihre Wirkung verlieren. · Holz- oder Kunststoffkochlöffel ohne scharfe Kanten verwenden. · Das Kochgeschirr erhitzt sich beim Gebrauch; zum Anfassen immer Topflappen benutzen. · Bei der Benutzung auf Gasherden könnte der Griff beschädigt werden. · Falls der Griff sich lockert, bitte die Schrauben mit einem Schraubendreher nachziehen. 5 · Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem Kundenservice im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über www.IKEA.de Kontakt aufnehmen. Français Avant première utilisation · Nettoyer avec du liquide détergent et rincer à l'eau avant la première utilisation. Entretien · Toujours laver l'ustensile à la main après utilisation. · Ne pas utiliser de laine d'acier ou tout autre matériau qui pourrait rayer le revêtement. Les produits pour lave-vaisselle et nettoyants en poudre qui solidifient l'huile de cuisson peuvent abîmer le revêtement. · Le fond, légèrement concave, se dilate et s'aplanit sous l'effet de la chaleur. Toujours laisser l'ustensile refroidir avant de le nettoyer. Cela lui permet de reprendre sa forme afin d'éviter qu'il ne se déforme après quelque temps d'utilisation. Bon à savoir · Cet ustensile est compatible tous feux et four. · Pour économiser de l'énergie, utiliser l'ustensile sur une plaque du même diamètre ou d'un diamètre inférieur. · Toujours soulever les ustensiles lorsque vous les déplacez sur une plaque vitrocéramique pour éviter de rayer la table de cuisson. · Revêtement anti-adhésif Teflon® Professional qui permet de cuisiner sans ou avec très peu de matière grasse. · Ne jamais chauffer l'ustensile à vide car cela peut déformer le fond. De même, le revêtement antiadhésif se détériore si l'ustensile est chauffé à trop haute température. · Utiliser des ustensiles en bois ou en plastique sans bord pointus. 6 · N'oubliez pas que les poignées chauffent lors de l'utilisation de l'ustensile. Toujours utiliser des maniques pour déplacer l'ustensile chaud. · Le manche est susceptible d'être abîmé par le feu en cas d'utilisation sur une table de cuisson au gaz. · Si le manche semble desserré, resserrez les vis à l'aide d'un tournevis. · Si vous rencontrez un problème avec cet ustensile, n'hésitez pas à contacter votre magasin/Service Clientèle IKEA le plus proche ou connectez-vous sur www.ikea.com. Nederlands Voor het eerste gebruik · Voor het eerste gebruik schoonmaken met water en afwasmiddel. Onderhoud · De pan dient altijd met de hand te worden afgewassen. · Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit kan de antiaanbaklaag aantasten. Machinevaatwasmiddel en afvalpoeder die bakolie stollen, kunnen het oppervlak aantasten. · Wanneer de pan koud is, is de bodem enigszins concaaf, maar deze wordt weer vlak door de warmte. Laat de pan daarom altijd afkoelen voordat je hem schoonmaakt. De bodem neemt dan zijn oorspronkelijke vorm weer aan en je voorkomt dat de pan kromtrekt. Goed om te weten · De pan kan worden gebruikt op alle soorten kookplaten. · Gebruik de pan op een kookplaat met dezelfde of een kleinere diameter, dat bespaart energie. · Til de pan altijd op wanneer je deze op een keramische kookplaat verplaatst, anders kunnen er krassen op de kookplaat ontstaan. 7 · De pan heeft een antiaanbaklaag, waardoor je eten kan bereiden zonder of met slechts weinig boter of olie. · Laat de pan niet droogkoken omdat oververhitting ervoor zorgt dat de bodem kromtrekt en dat de antiaanbaklaag zijn eigenschappen verliest. · Gebruik houten of kunststof keukengerei zonder scherpe randen. · De pan wordt warm bij gebruik; gebruik pannenlappen wanneer je deze verplaatst. · De handgreep kan beschadigen wanneer de pan wordt gebruikt op gas. · Wanneer een handgreep los aanvoelt moeten de schroeven met een schroevendraaier worden aangedraaid. · Mochten er problemen ontstaan met dit product - neem contact op met het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis (klantenservice) of ga naar IKEA.nl. Dansk Før produktet bruges første gang · Vaskes af med opvaskemiddel og skylles med vand, før det bruges første gang. Rengøring: · Produktet skal altid vaskes af i hånden efter brug. · Brug ikke ståluld eller andet, der kan ridse belægningen. Opvaskemiddel og produkter, der stivner olie, kan beskadige produktets overflade. · Bunden buer en anelse indad, når den er kold, men den udvider sig og bliver flad, når den varmes op. · Lad altid produktet køle af, før du vasker det. På den måde kan bunden genfinde formen, så den ikke efterhånden bliver ujævn. 8 Godt at vide · Køkkenudstyret er velegnet til brug på alle slags kogeplader. · Hvis du bruger køkkenudstyret på en kogeplade med samme eller mindre diameter, kan du spare energi. · Løft altid køkkenudstyret, når du flytter det på keramiske kogeplader, så de ikke bliver ridsede. · Køkkenudstyret har non-stick belægning, så du kan tilberede madvarerne uden eller med meget lidt fedtstof eller olie. · Lad ikke køkkenudstyret koge tørt, da bunden kan blive skæv pga. overophedning, og belægningen kan miste non-stick egenskaberne. · Brug kun køkkenredskaber af træ eller plast uden skarpe kanter. · Husk, at køkkenudstyret bliver varmt under brug. Brug altid grydelapper, når du håndterer køkkenudstyret. · Grebet kan blive beskadiget af flammen, når du bruger køkkenudstyret på gaskogeplader. · Hvis grebet løsner sig, kan du stramme skruerne med en skruetrækker. · Hvis du har problemer med produktet, er du velkommen til at kontakte Kundeservice, det nærmeste varehus eller besøge IKEA.dk. 9 Íslenska Áður en varan er tekin í notkun · Þvoðu með uppþvottalegi og skolaðu með vatni fyrir fyrstu notkun. Þrif · Þvoðu vöruna alltaf í höndunum eftir notkun. · Ekki nota stálull eða annað sem getur rispað yfirborðið. Uppþvottalögur og duft sem herðir matarolíu getur haft áhrif á yfirborðið. · Botninn er aðeins íhvolfur þegar hann er kaldur en þenst út og verður flatur þegar hann hitnar. Leyfðu eldunaríláti alltaf að kólna áður en það er þvegið. Þá fer botninn í sína upprunalegu lögun og það kemur í veg fyrir að hann verði ójafn við notkun. Gott að vita · Varan hentar til notkunar á allar tegundir af helluborðum. · Notaðu hellu sem er jafnstór eða minni en eldunarílátið til að spara orku. · Lyftu eldunarílátinu þegar þú færir það til á glerhelluborði til að koma í veg fyrir að þú rispir borðið. · Það er með viðloðunarfrírri húð. Það þýðir að hægt er að elda mat með lítilli eða engri fitu. · Gættu þess að það þurrsjóði aldrei í eldunarílátinu því botninn getur skekkst og viðloðunarfría húðin tapar eiginleikum sínum við ofhitun. · Notaðu aðeins viðar- eða plastáhöld án hvassra brúna. · Hafðu í huga að handfangið verður heitt þegar varan er í notkun. Notið alltaf pottaleppa þegar þú færir vöruna. · Handfangið getur skemmst vegna loga frá gashellu. · Hertu skrúfur með skrúfjárni ef handfangið er laust. · Ef þú lendir í vandræðum með þessa vöru hafðu þá samband við IKEA verslunina/ þjónustufulltrúa eða kíktu á ikea.is. 10 Norsk Før bruk · Vask med oppvaskmiddel og skyll med vann før første gangs bruk. Rengjøring · Produktet skal alltid vaskes for hånd etter bruk. · Ikke bruk stålull eller annet som kan ripe belegget. Oppvaskmiddel og pulver som størkner matolje når den skal kastes kan påvirke overflaten. · Bunnen er noe konkav i kald tilstand, men utvider seg i varmen og blir rett. La derfor alltid kjelen kjølne før du rengjør den. Slik får bunnen tid til å gjenvinne den opprinnelige formen, og dette bidrar til å hindre at den blir ujevn med tiden. Godt å vite · Dette produktet kan brukes på alle typer platetopper. · Sett gryta på en plate med samme eller mindre diameter, så sparer du energi. · Løft alltid gryta før du flytter den på en glasskeramisk platetopp, så unngår du å lage riper. · Gryta eller panna er utstyrt med slippbelegg som betyr at du kan lage mat uten eller med bare litt fett eller olje. · Ikke la gryter og panner tørrkoke, siden overoppheting kan føre til at bunnen blir skjev og slippbelegget blir mindre effektivt. · Bruk redskaper i tre og plast uten skarpe kanter. · Vær oppmerksom på at gryta blir svært varm når den er i bruk. Bruk alltid grytelapper. · Håndtaket kan bli ødelagt av flammene når gryta brukes på en gassplatetopp. · Hvis håndtaket føles løst, kan du stramme skruene med en skrutrekker. · Hvis du har problemer eller spørsmål i forbindelse med produktet, kan du ta kontakt med ditt lokale IKEA-varehus, ringe kundeservice eller besøke IKEA.no. 11 Suomi Ennen käyttöönottoa · Pese astianpesuaineella ja huuhtele vedellä ennen käyttöönottoa. Puhdistaminen · Pese tuote aina käsin käytön jälkeen. · Älä käytä teräsvillaa tai muuta puhdistusvälinettä, joka voi naarmuttaa pinnoitetta. Konetiskiaine ja ruokaöljyä kovettavat jauheet voivat vahingoittaa pintaa. · Pohja on hieman kovera kylmänä, mutta laajenee litteäksi lämmetessään. Anna astian aina jäähtyä ennen sen puhdistamista. Tämä auttaa pohjaa palautumaan muotoonsa ja ehkäisee pohjan muuttumista epätasaiseksi käytössä. Hyvä tietää · Tämä ruoanlaittoastia sopii käytettäväksi kaikentyyppisillä keittotasoilla. · Säästät energiaa käyttämällä keittolevyä, joka on halkaisijaltaan samankokoinen tai pienempi kuin astia. · Keraamisella keittotasolla astiaa on siirrettävä nostamalla, jotta tason lasipinta ei naarmuunnu. · Astiassa on tarttumaton pinnoite, jonka ansiosta voit laittaa ruokaa ilman rasvaa tai käyttäen vain vähäistä määrää ruokarasvaa tai öljyä. · Älä anna ruoan kiehua kuiviin, sillä ylikuumenemisen seurauksena pohjasta tulee kiero ja pinnoitteen ominaisuudet (tarttumattomuus) heikkenevät. · Käytä ainoastaan puisia tai muovisia ruoanlaittovälineitä, joissa ei ole teräviä reunoja. · Astia kuumenee käytössä, joten käytä aina patalappuja siirtäessäsi astiaa. · Muista, että kaasulieden liekki voi vahingoittaa kädensijaa. · Jos kahva tuntuu löysältä, kiristä ruuvit ruuvimeisselillä. 12 · Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon tai käy osoitteessa IKEA.fi Svenska Innan första användning · Rengör med vatten och diskmedel innan första användning. Rengöring · Kärlet bör alltid handdiskas. · Använd inte stålull eller annat som kan repa beläggningen. Maskindiskmedel och rengöringspulver som får matolja att stelna kan påverka ytan. · Bottnen är något konkav i kallt tillstånd, men utvidgar sig av värmen och blir plan. Låt därför alltid kärlet svalna innan du rengör det, då återtar bottnen sin form och du undviker att den blir ojämn efter en tids användning. Bra att veta · Kärlet kan användas på alla typer av spisar. · Använd kärlet på en spisplatta med samma eller mindre diameter, det sparar energi. · Lyft alltid kärlet när det flyttas på en glaskeramikhäll, annars kan hällen repas. · Kärlet har non-stick beläggning, vilket gör att du kan laga mat utan eller med en liten mängd matfett eller olja. · Låt inte kärlet koka torrt eftersom överhettningen gör att bottnen blir skev och beläggningen mister sina non-stick egenskaper. · Använd trä- eller plastredskap utan skarpa kanter. · Kärlet blir varmt vid användning; Använd grytlapp när det flyttas. · Handtaget kan skadas när kärlet används på gashäll. · Om ett handtag känns löst bör skruvarna dras åt med en skruvmejsel. 13 · Om det uppstår problem med produkten kontakta närmaste IKEA varuhus/kundtjänst eller besök www.ikea.com. Cesky Ped prvním pouzitím · Ped prvním pouzitím umyjte cisticím prostedkem na nádobí a opláchnte vodou. Cístní · Výrobek po kazdém pouzití rucn umyjte. · Nepouzívejte drátnku ani nic, co by mohlo poskrábat povrch. Prostedek do mycky nádobí a cisticí prásek, který zpsobí ztuhnutí kuchyského oleje, mze mít vliv na povrch nádobí. · Dno je za studena mírn prohnuté, ale pi zahátí se rozpíná a zplosuje. Ped mytím nechte kuchyské nádobí vzdy vychladnout. To umozní dnu obnovit svj tvar a pomáhá zabránit jeho deformaci. Dlezité informace · Toto nádobí mzete pouzívat na vsech typech varných desek. · Pokud nádobí umístíte na varnou desku se stejným nebo mensím prmrem nez má dno, usetíte energii. · Pokud nádobí chcete v rámci varné desky pendat, vzdy jej nadzdvihnte. Nikdy nádobí neposouvejte, abyste varnou desku neposkrábali. · Nádobí je opateno nepilnavým povrchem, díky kterému mzete vait jídlo jen s minimem tuku ci oleje nebo zcela bez nich. · Nenechte vodu zcela vyvait, aby nedoslo k deformaci dna vlivem pehátí. Také by mohlo dojít k poskození povrchu, který by tak mohl ztratit nepilnavou funkci. · Pouzívejte výhradn devné ci plastové náciní bez ostrých hran. 14 · Mjte na pamti, ze nádobí se bhem pouzití zahívá. Vzdy jej uchopujte pomocí chapek. · Pokud pouzíváte plynovou varnou desku, mze dojít k poskození madla. · Pokud se madlo zacne uvolovat, pitáhnte sroubky. · Jestlize u výrobku zaznamenáte njaký problém, obrate se na nejblizsí obchodní dm/ sluzby zamstnanc IKEA nebo navstivte www.ikea. com. Español Antes de utilizarlo por primera vez · Lava el producto con jabón líquido y acláralo con agua antes de utilizarlo por primera vez. Limpieza: · Se recomienda lavar este producto siempre a mano. · No utilices lana de acero ni otros productos abrasivos que podrían rayar el revestimiento. El detergente para lavavajillas y el polvo limpiador que solidifica el aceite pueden afectar a la superficie. · El fondo, ligeramente cóncavo cuando está frío, se dilata y aplana por efecto del calor. Deja siempre que la batería se enfríe antes de limpiarla. Así la base recuperará su forma original y evitarás que se deforme con el uso. Información importante · Este recipiente es compatible con cualquier tipo de placa. · Para economizar energía, utiliza el utensilio en una placa del mismo diámetro o de diámetro inferior. · Cuando desplaces un cacharro sobre una vitrocerámica, levántalo siempre para evitar rayarla. · El recipiente lleva un revestimiento antiadherente que permite cocinar sin o con poca grasa. 15 · Nunca calientes el recipiente vacío, porque la base podría deformarse. Además, el revestimiento antiadherente podría perder sus características si se calienta el recipiente a alta temperatura. · Utiliza utensilios de madera o plástico sin bordes puntiagudos. · No olvides que las asas se calientan durante el uso. Utiliza siempre manoplas para desplazar el recipiente caliente. · El asa se podría dañar con la llama cuando se utiliza el cacharro en placas de gas. · Si el asa parece suelta, aprieta el tornillo con un destornillador. · Si tienes algún problema con este recipiente, ponte en contacto con tu tienda IKEA/servicio de Atención al cliente o entra en www.ikea.com Italiano Prima di usare il prodotto per la prima volta · Lava il prodotto con un detersivo per piatti e sciacqualo con acqua prima di usarlo per la prima volta. Pulizia · Lava sempre a mano il prodotto dopo l'uso. · Non usare lana d'acciaio né altri prodotti o materiali che possono graffiare il rivestimento. I detersivi per la lavastoviglie e i detersivi in polvere che solidificano l'olio da cucina possono danneggiare la superficie. · Il fondo è leggermente concavo quando è freddo, ma si appiattisce quando si scalda. Prima di lavare la pentola, lasciala sempre raffreddare. Questo permette al fondo di riacquistare la sua forma e aiuta a prevenire il rischio che si deformi con l'uso. Utile da sapere · Queste pentole si possono usare su tutti i tipi di piani cottura. 16 · Per risparmiare energia, usale su una piastra con diametro uguale o inferiore. · Quando sposti una pentola su un piano cottura in vetroceramica, sollevala sempre per evitare di graffiare il piano. · La pentola è dotata di rivestimento antiaderente, che permette di cucinare senza o con pochi grassi. · Assicurati che il liquido di cottura non si asciughi: surriscaldandosi, la base potrebbe deformarsi e il rivestimento potrebbe perdere le sue proprietà antiaderenti. · Usa solo utensili in legno o in plastica senza bordi affilati. · Tieni presente che le pentole si scaldano durante l'uso, quindi usa sempre le presine. · Tieni presente che la fiamma può danneggiare i manici quando usi le pentole su un fornello a gas. · Se il manico si allenta, stringi le viti con un cacciavite. · Se il prodotto presenta dei problemi, contatta il più vicino negozio IKEA/Servizio Clienti, oppure consulta il sito www.ikea.com. Magyar Az els használat eltt · Az els használat eltt mosogatószerrel mosd el és vízzel öblítsd le. Tisztítása · A kézi mosogatást ajánlott elvégezni minden használat után. · Ne használj fémszivacsot, vagy más olyan eszközt, amely megkarcolhatja a bevonatot. A mosogatógépbe való tisztítószer és az olajokat megszilárdító porok hatással lehetnek rá. · A hideg felület enyhén homorú, majd melegedés közben kisimul. Tisztítás eltt hagyd az edényt kihlni. Így az edény alja visszanyeri eredeti alakját, és nem sérül a felszíne sem. 17 Jó tudni · Ez az edény bármilyen fzlapon használható. · Energiát spórolhatsz, ha az edényt azzal megegyez vagy kisebb átmérj fzzónára teszed. · Üvegkerámia fzlapon mindig emeld meg az edényt, ha elmozdítod, nehogy megkarcolódjon a fzlap. · Az edény tapadásmentes bevonattal rendelkezik, így kis mennyiség olaj vagy zsír is elegend lehet a fzéshez. · Ne hagyd, hogy az edény fzés közben kiszáradjon, mert az edény alja eltorzulhat a htl, az edény felülete pedig elveszítheti tapadásmentes bevonatát. · Csak tompa, fa vagy manyag eszközöket használj. · Ne feledd, hogy az edények használat közben felmelegedhetnek. Mindig használj edényfogót. · Ha gáz fzlapon használod az edényt, a lángtól megsérülhet a fogantyú. · Ha a fogantyú meglazul, húzd meg a csavarokat csavarhúzóval. · Ha problémád merülne fel a termékkel kapcsolatban, lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal/Vevszolgálattal, vagy látogass el a www.IKEA.hu weboldalra. Polski Przed pierwszym uyciem · Przed piewrszym uyciem umyj w plynie do zmywania naczy i splucz wod. Czyszczenie · Po uyciu produkt naley zawsze zmy rcznie. · Nie uywaj welny stalowej ani innych przedmiotów, które moga zarysowa powlok. Detergent do zmywarek i proszek, który powoduje krzepnicie oleju spoywczego, moe oddzialywa na powierzchni. · Dno jest lekko wklsle, gdy jest zimne, ale 18 rozszerza si i splaszcza po podgrzaniu. Przed czyszczeniem zawsze pozostaw naczynie do ostygnicia. Pozwala to na odzyskanie ksztaltu dna i zapobiega jego wypaczeniu podczas uytkowania. Przydatne informacje · To naczynie nadaje si do stosowania na wszystkich rodzajach plyt kuchennych. · Stawiajnie naczynia na polu o tej samej lub mniejszej rednicy pozwala zoszczdzi energi. · Zawsze podno naczynie, jeeli przestawiasz je na plycie ceramicznej, aby nie zarysowa plyty kuchennej. · Naczynie wyposaone jest w powlok nieprzywierajc, co oznacza, e mona gotowa potrawy bez lub z niewielk iloci tluszczu. · Nie pozwól, aby naczynie wygotowalo si do sucha, gdy na skutek przegrzania dno moe si wypaczy, a powloka utraci wlaciwoci nieprzywierajce. · Uywaj tylko drewnianych lub plastikowych przyborów kuchennych bez ostrych krawdzi. · Pamitaj, e naczynie nagrzewa si podczas uytkowania. Zawsze korzystaj z lapek do garnków. · Uchwyt moe zosta uszkodzony przez plomie, jeeli naczynie jest uywane na plycie gazowej. · Jeli uchwyt si poluzuje, dokr rubki rubokrtem. · W razie jakiegokolwiek problem z tym produktem, prosimy o skontaktowanie si z najbliszym sklepem IKEA/Dzialem Obslugi Klienta lub odwiedzenie strony www.ikea.com. 19 Eesti Enne esmakasutamist · Peske nõudepesuvahendiga ja loputage veega enne esmakordset kasutamist. Puhastamine · Pärast kasutamist pese toodet alati käsitsi. · Ära kasuta terasvilla või teisi vahendeid, mis võivad pinda kriimustada. Nõudepesuvahendi või toiduõli tahkestava küürimispulbri kasutamine võib pinda mõjutada. · Kui nõu on külm, on selle põhi kergelt nõgus, kuid kuumutamisel muutub see lamedaks. Lase kööginõul enne puhastamist jahtuda. See aitab säilitada põhja kuju ja ennetab selle ebaühtlaseks muutumist. Kasulik teave · Seda kööginõud võib kasutada igat tüüpi pliidiplaatidel. · Asetades nõu sama läbimõõduga või väiksemale pliidiplaadile, säästad energiat. · Kui liigutad nõud klaaskeraamilisel pliidiplaadil, tõsta seda alati, et vältida pliidi kriimustamist. · Nõu on kaetud mittenakkuva kattega. Tänu sellele saad toitu valmistada vähese õli või muu rasvainega. · Ära kuumuta nõud kuivalt, kuna nii võib selle põhi suurest kuumusest moonduda ja pind kaotada mittenakkuvad omadused. · Kasuta vaid koos puidust pannilabidaga, millel pole teravaid ääri. · Pea meeles, et nõu muutub söögivalmistamise ajal kuumaks. Tõstmiseks kasuta alati pajakindaid. · Käepide võib saada kahjustada, kui kasutad nõud gaasipliidi peal. · Kui käepide tundub olevat lõtvunud, tuleb kruvikeerajaga selle kruvi pingutada. · Kui tootega tekib probleeme, võta ühendust lähima IKEA poe/klienditeenindusega või külasta aadressi www.ikea.com. 20 Latviesu Pirms pirms lietosanas reizes · Pirms pirms lietosanas reizes mazgjiet ar trauku mazgjamo ldzekli un skalojiet ar deni. Kopsana · Pc preces lietosanas vienmr nomazgt ar rokm. · Neizmantot metla skli vai citus prieksmetus, kas vartu saskrpt virsmas prkljumu. Trauku mazgjams masnas mazgsanas ldzeklis un ldzeki, kas sacietina cepamo eu, var ietekmt virsmas pasbas. · Atdzisusi pamatne var bt nedaudz ieliekusies, tacu t izldzins, kad tiek pakauta siltuma ietekmei. Tri tikai atdzisusus virtuves piederumus. Atdziestot pannas pamatne atgs skotnjo formu, un laika gait neks neldzena. Noderga informcija · Sos virtuves piederumus var lietot uz visu veidu plts virsmm. · Lietojot pannu uz plts ria ar tdu pasu vai mazku diametru nek pannai, var ietaupt elektroeneriju. · Lai nesaskrptu keramisko plts virsmu, prvietojot vienmr pacel pannu. · Pannai ir pretpiedeguma prkljums, tpc taj var gatavot bez taukvielm vai ar pavisam nelielu taukvielu daudzumu. · Nekars tuksu pannu, jo prkarstot t var deformties, un pretpiedeguma prkljums var zaudt savas pasbas. · Izmanto tikai koka vai plastmasas virtuves piederumus, kam nav asu malu. · Atceries, ka virtuves piederumi lietosanas laik sakarst. Prvieto pannu tikai ar virtuves cimdiem. · Lietojot pannu uz gzes plts, liesma var bojt rokturi. · Ja rokturis siet vags, pievelc skrves ar skrvgriezi. 21 · Ja prece ir bojta, sazinies ar tuvko IKEA veikalu/klientu apkalposanas centru vai apmekl tmeka vietni www.ikea.lv. Lietuvi Pries naudodami pirm kart · Pries naudodami pirm kart, isplaukite naudodami ind plovikl ir kruopsciai nuskalaukite. Kaip valyti · Panaudoj isplaukite rankomis. · Nenaudokite sveiciamj kempini ir kitoki priemoni, kurios galt subraizyti pavirsi. Indaplovei skirtos priemons ir milteliai, kietinantys augalin aliej, gali pazeisti pavirsi. · Kol indas saltas, jo dugnas siek tiek isgaubtas, taciau sylant jis tampa lygus. Pries plaudami palikite ind atvsti. Taip indo dugnas atgaus pradin form ir ilgainiui nesideformuos. Naudinga zinoti · Sis maisto ruosimo indas tinka vis tip viryklms ir kaitlentms. · Kaitviets skersmuo turt bti toks pat kaip maisto ruosimo indo arba mazesnis, kad bt taupoma energija. · Naudodami ant stiklo keramikos kaitlents, visada kilstelkite maisto ruosimo ind nordami perkelti, kad nesubraizytumte kaitlents pavirsiaus. · Sis maisto ruosimo indas padengtas nepridengancia danga, todl galite ruosti maist nenaudodami aliejaus / kitoki riebal arba naudoti labai mazai. · Neleiskite skysciui visiskai isgaruoti, nes indas perkais, neprideganti danga praras savo savybes, dugnas issikreips. · Naudokite tik neastrius medinius arba plastikinius virtuvinius rankius. · Prisiminkite, kad maisto ruosimo indas kaista, todl btina naudoti puodkles. 22 · Naudojant ant dujini virykli ar kaitlenci reikia saugoti indo ranken nuo liepsnos. · Jei rankena ima klibti, priverzkite rankenos varztus atsuktuvu. · Kilus klausim kreipkits parduotuvs IKEA pirkj aptarnavimo skyri arba apsilankykite www.ikea.com. Portugues Antes da primeira utilização · Lave com detergente líquido e enxague com água antes de utilizar pela primeira vez. Limpeza · Após cada utilização, lave sempre o artigo à mão. · Não use palha-d'aço nem qualquer outro material que possa riscar o revestimento. A utilização de detergentes da loiça e de pós que solidifiquem os resíduos de óleo alimentar, pode afetar a superfície. · A base destes recipientes quando frios é ligeiramente côncava, mas depois de aquecidos ficam planos. Deixe sempre arrefecer o produto antes de o lavar. Isso permite que a base retome a sua forma e ajuda a evitar que fique desnivelada com o uso. Convém saber · Este utensílio é adequado para qualquer tipo de placa. · Pode poupar energia se colocar o utensílio numa placa de diâmetro igual ou mais pequeno. · Levante sempre o utensílio quando o deslocar numa placa vitrocerâmica para evitar riscá-la. · Dispõe de revestimento antiaderente, o que significa que pode cozinhar com pouca ou nenhuma gordura. · Nunca deixe o utensílio a cozer sem água, pois 23 a base entorta e o revestimento perde as suas propriedades antiaderentes quando aquecido em excesso. · Use apenas utensílios de madeira ou plástico sem rebordos afiados. · Tenha em atenção que o utensílio fica quente durante a utilização, pelo que deve sempre usar pegas para o transportar. · A pega pode ficar danificada pela chama se o utensílio for usado numa placa a gás. · Se a pega ficar solta, use uma chave de fendas para a aparafusar. · Caso surja algum problema com o produto, contacte a loja IKEA mais próxima (Serviço de Apoio ao Cliente) ou visite www.ikea.pt. Româna Înainte de prima folosire · Spal cu lichidul special i cltete bine înainte de prima folosire. Curare · Întotdeauna spal produsul manual dup folosire. · Nu folosi burei de sârm sau substane abrazive care pot zgâria vasele. Detergentul pentru maina de splat vase i pudra rezidual care solidific uleiul de gtit pot afecta suprafaa. · Suprafaa de la baza vaselor este uor concav atunci când acestea sunt reci, dar devine plat când sunt înclzite. Întotdeauna las vasele s se rceasc înainte s le curei. Aceasta va permite ca baza lor s îi recapete forma i s nu se deformeze în timpul folosirii. Bine de tiut · Acest vas pentru gtit poate fi folosit pe toate tipurile de plite. · Dac pui vasul pe o plit cu diametrul egal sau mai mic ca al vasului, poi economisi energie. 24 · Ridic întotdeauna vasul atunci când îl mui pe o plit ceramic pentru a nu zgâria plita. · Vasul pentru gtit are un strat anti-aderent Teflon® Select i poi gti fr ulei sau cu o cantitate foarte mic de gsime. · Nu lsa vasul s fiarb fr ap pentru c fundul vasului se poate denatura din cauza supraînclzirii, iar înveliul îi poate pierde proprietile anti-aderente. · Folosete numai ustensile din lemn sau plastic fr margini ascuite. · Reine c vasul se încinge în timp ce-l foloseti. Manevreaz-l întotdeauna cu ervete termice. · Mânerul se poate strica din cauza flcrii atunci când foloseti vasul pe o plit cu gaz. · Dac mânerul se slbete, strânge uruburile acestuia cu o urubelni. · Daca ai vreo problem cu produsul, contacteaz cel mai apropiat magazin IKEA sau viziteaz www.ikea.ro Slovensky Pred prvým pouzitím · Pred prvým pouzitím umyte cistiacim prostriedkom a opláchnite vodou. Cistenie · Po pouzití výrobok vzdy umyte rucne. · Nepouzívajte kovové drôtenky, ani nic iné, co by mohlo poskodi povrchovú vrstvu. Prostriedok na umývanie riadu v umývacke a prások, ktoré spôsobujú stuhnutie kuchynského oleja, môzu poskodi povrch. · Základa je za studena mierne konkávna, ale pri zahriatí sa roztiahne, aby sa vyrovnala. Pred cistením nechajte riad vzdy vychladnú. To umozuje základni obnovi svoj tvar a pomáha predchádza vzniku nerovností pri pouzívaní. Dobré vedie · Hodí sa na vsetky druhy varných dosiek. 25 · Ak ho umiestnite na varnú zónu s rovnakým alebo mensím priemerom, usetríte energiu. · Ak riad posúvate po sklokeramickej varnej dosku, vzdy ho nadvihnite, aby ste predisli poskrabaniu dosky. · Riad má nelepivý povrch, co znamená, ze jedlo môzete pripravova pouzitím len malého mnozstva alebo úplne bez tuku. · Riad nenechávajte na varnej doske zahrieva sa naprázdno, pretoze môze dôjs k pokriveniu povrchu, ktorý viac nebude nelepivý. · S riadom pouzívajte iba drevené alebo plastové kuchynské náradie bez ostrých hrán. · Nezabúdajte, ze riad sa pocas varenia zahrieva. Dotýkajte sa ho iba s chapkami. · Ak riad pouzívate na plynovej varnej doske, úchytka sa môze poskodi. · Ak sa úchytka uvoní, zatiahnite skrutky skrutkovacom. · Ak máte s výrobkom akýkovek problém, kontaktujte Sluzby zákazníkom v najblizsom obchodnom dome IKEA alebo navstívte www. ikea.sk · . · . · , . , . · , , . 26 . . · . · - , . · , , . · , . · . . · . · , . , . · , , . · , . · , - www.ikea.bg 27 Hrvatski Prije prvog koristenja · Oprati s tekuim deterdzentom i isprati vodom prije prvog koristenja. Cisenje · Proizvod nakon koristenja uvijek prati rucno. · Ne koristiti celicnu zicu ili slicne materijale koji mogu ostetiti povrsinu. Deterdzent za perilicu posua i otpadni prah koji ucvrsuje jestivo ulje mogu utjecati na povrsinu. · Baza je lagano udubljena kad je hladna, ali se siri i izravnava dok se zagrijava. Proizvod uvijek ostaviti da se ohladi prije cisenja. To omoguuje dnu da povrati svoj oblik i pomaze sprijeciti da ne postane neravno tijekom vremena. Dobro je znati · Ovo se posue moze koristiti na svim vrstama kuhalista. · Koristenjem posua s istim ili manjim promjerom, mogue je ustedjeti energiju. · Uvijek podii posue kad se premjesta na staklenokeramickom kuhalistu kako se kuhaliste ne bi ostetilo. · Posue je presvuceno neprianjajuim slojem. To znaci da je mogue kuhati hranu na malo ulja ili masti ili bez njih. · Hrana u posuu ne smije iskuhati jer se dno izoblici kad se pregrije, a sloj izgubi svoja neprianjajua svojstva. · Koristiti samo drveni ili plasticni kuhinjski pribor bez ostrih rubova. · Tijekom upotrebe, posue se uzari. Zato je uvijek potrebno koristiti rukavice. · Kad se koristi na plinskom kuhalistu, plamen moze ostetiti rucku. · Ako su drska ili rucka labave, zategnuti vijke odvijacem. · U slucaju bilo kakvih problema s proizvodom, kontaktirati najblizu robnu kuu IKEA/Sluzbu za kupce ili posjetiti www.IKEA.com. 28 · . · . · . . · , . . . · . · , . · , . · , . · , . · . 29 · . , . · , . · , . · , / www.ikea.com. · . · , · , . , , . · , . , . . · . · , , . · , . 30 · . · , , . · . · , . · . · , . · , / www.ikea.ru. Y · . · . · - , . , , . · , . . . 31 · . · , . · , , . · , . · , , . · ` . · `, . . · ` , . · , . · - , / www.ikea.com. Srpski Pre prve upotrebe · Operi tecnosu za sue i isperi vodom pre prve upotrebe. Odrzavanje · Posle upotrebe uvek proizvod operi rucno. · Ne upotrebljavaj celicnu vunu niti ista sto moze ostetiti povrsinu. Deterdzent i prah za masinu za sudove koji stvrdnjavaju ulje za kuvanje mogu da uticu na povrsinu. · Osnova je blago udubljena kad je hladna, 32 ali se siri i izravnava tokom zagrevanja. Pre cisenja uvek pricekaj da se proizvod ohladi. To omoguava dnu da povrati svoj oblik i sprecava da se ono vremenom i usled upotrebe iskrivi. Vazne napomene · Ovo posue pogodno je za upotrebu na svim vrstama grejnih ploca. · Upotrebljavajui posue na grejnoj povrsini istog ili manjeg precnika mozes ustedeti struju. · Uvek podigni posue kada ga premestas po staklokeramickoj povrsini da izbegnes ogrebotine na toj povrsini. · Posue ima sloj protiv prianjanja, sto znaci da hranu mozes pripremiti bez masnoe ili s malo masnoe. · Posue se ne sme iskuvati jer se dno moze iskriviti od pregrevanja a neprianjajui sloj izgubiti posebna svojstva. · Sluzi se samo drvenim i plasticnim priborom bez ostrih ivica. · Posue se tokom upotrebe zagreva. Uvek se sluzi kuhinjskim rukavicama. · Rucka se moze ostetiti plamenom kada se posue koristi na plinskoj grejnoj ploci. · Ako se rucka olabavi, pricvrsti zavrtnje odvijacem. · Ako imas kakvih poteskoa s proizvodom, obrati se Odeljenju za kupce u najblizoj robnoj kui IKEA ili poseti IKEA.rs. Slovenscina Pred prvo uporabo · Pred prvo uporabo pomij z detergentom za posodo in speri z vodo. Ciscenje · Po uporabi izdelek vedno rocno operi. · Ne uporabljaj jeklene volne ali drugih sredstev, ki bi lahko opraskala premaz. Cistilo za strojno pomivanje posode in prasek za strjevanje olja lahko poskodujeta povrsino. 33 · Podstavek je na hladnem rahlo vbocen, pri segrevanju pa se razsiri in izravna. Pred ciscenjem kuhinjske posode vedno pusti, da se ohladi. Tako se lahko dno povrne v prvotno obliko, kar preprecuje neenakomerno obrabo. Dobro je vedeti · Ta posoda je primerna za vse vrste kuhalnikov. · Ce posodo uporabljas na kuhaliscu, ki ima enak ali manjsi premer kot dno posode, porabis manj energije. · Ko posodo premikas po steklokeramicni kuhalni plosci, jo vedno privzdigni, da se povrsina ne opraska. · Posoda je prevlecena s slojem proti sprijemanju, zato lahko hrano pripravljas z malo ali brez mascobe oziroma olja. · Tekocina v posodi naj nikoli povsem ne povre, saj se lahko dno na premocni vrocini skrivi, sloj proti sprijemanju pa izgubi svoje znacilnosti. · Pri kuhanju uporabljaj samo leseni ali plasticni pribor brez ostrih robov. · Ne pozabi, da se posoda med kuhanjem segreje. Pri rokovanju vedno uporabljaj kuhinjske prijemalke. · Pri kuhanju na plinskem kuhalniku lahko plamen poskoduje rocaj posode. · Ce se rocaj razrahlja, vijake privij z izvijacem. · V primeru kakrsnihkoli tezav z izdelkom se obrni na najblizjo trgovino IKEA/Sluzbo za pomoc kupcem ali obisci spletno stran www.IKEA.com. Türkçe lk kullanimdan önce · lk kullanimdan önce bulaik deterjani ile yikayiniz ve su ile durulayiniz. Temizlii · Kullandiktan sonra her zaman ürünü elde yikayiniz. · Çelik ovma teli veya yapimaz kaplamayi 34 çizebilecek herhangi bir madde kullanmayiniz. Bulaik makinesi deterjani ve yemeklik yaini katilatiran atik toz yüzeyi etkileyebilir. · Taban soukken hafifçe içbükeydir, ancak isitildiinda düzleecek ekilde geniler. Piirme setini temizlemeden önce her zaman soumasini bekleyiniz. Bu, tabanin ekline geri dönmesini salar ve kullanim sirasinda düzensizlemesini önlemeye yardimci olur. Bilmekte fayda var · Bu tencere/tava seti tüm ocaklarla birlikte kullanima uygundur. · Tencere/tavalarinizi ayni ya da daha küçük bir ocak gözüne yerletirerek enerji tasarrufu yapabilirsiniz. · Cam seramik ocaklarda çizilme riskine kari, tencere/tavalari her zaman kaldirarak hareket ettiriniz. · Tencere/tavalariniz, yapimaz kaplamaya sahiptir, bu da yiyecekleri az miktarda ya veya yasiz olarak piirebilmeniz anlamina gelir. · Fazla isi yapimaz kaplamaya zarar vereceinden ve tabanin eilmesine yol açacaindan, tencere/tavalarin bo halde iken atete durmasina izin vermeyiniz. · Keskin kenarli olmayan sadece ahap veya plastik aletler kullaniniz. · Tencere/tavalarin ocak üzerinde kullanilirken isinacaklarini unutmayiniz ve her zaman tutacak ile tutunuz. · Tencere/tavalar gazli ocak üzerinde kullanildiinda, kulplar alev nedeniyle zarar görebilir. · Eer kulp ya da topuz geverse bir tornavida yardimi ile vidalari sikiniz. · Eer ürün ile ilgili herhangi bir sorun yaarsaniz, en yakin IKEA maazasi veya Müteri Hizmetleri ile temasa geçiniz ya da www.ikea.com adresini ziyaret ediniz. 35 · . . · · . . · . . . . · · . · . · . · . · . · . . · . · . · www.ikea.com.sa / 36 © Inter IKEA Systems B.V. 2022 AA-2201999-3Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 15.0 (Macintosh)