Owner's Manual for GE Appliances models including: GNW128P, GNW128S, GNW128P Washer, Washer
GNW128SSMWW in White by GE Appliances in Schenectady, NY - GE Space-Saving 2.8 cu. ft. Capacity Stationary Washer with Stainless Steel Basket
GNW128SSMWW GE Space-Saving 2.8 cu. ft. Capacity Stationary Washer with Stainless Steel Basket WHITE - Jetson TV & Appliance
File Info : application/pdf, 72 Pages, 8.19MB
DocumentDocumentWASHERS SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . .4 USING THE WASHER Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . 18 LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . .23 CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . 24 OWNER'S MANUAL & INSTALLATION INSTRUCTIONS GNW128P GNW128S ENGLISH/FRANÇAIS/ ESPAÑOL Write the model and serial numbers here: Model # _________________ Serial # _________________ You can find them on a label on the top of the washer. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-3000284 Rev 0 07-21 GEA THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME. Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we're happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support section of this Owner's Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. 2 49-3000284 Rev 0 WELCOME Notes 49-3000284 Rev 0 3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the appliance. Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance. DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time. DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons. DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement. For waterproof, water-resistant and bulky items, only use the Delicates cycle. DO NOT use other cycles for these items. Using other cycles can cause excessive vibration and may result in injury or damage to the washer, walls, or floor. DO NOT mix waterproof and non-waterproof items. DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather. DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out. DO NOT climb or stand on this unit. DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts including a damaged cord or plug. Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect power. See "ELECTRICAL REQUIREMENTS" located in the Installation Instructions for grounding instructions. Proper Disposal of your Appliance Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 49-3000284 Rev 0 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE PROPER INSTALLATION This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. Ensure that the hot water hose is connected to the "H" valve and the cold water hose is connected to the "C" valve. Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which could cause permanent damage and invalidate the warranty. Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation Instructions. Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable. Optional drain hose extension recommended for discharging heights from 60" - 96". GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications. GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage. Consider recycling options for your appliance packaging material. WHEN NOT IN USE Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years. PARTS AND ACCESSORIES Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours. In Canada, visit your local GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616. Part Number Accessory PM14X10002 Or PM14X10005 WH49X316 PM7X1 4 ft rubber water supply hoses 4 ft braided water supply hoses Drain hose extension Washer Floor Tray READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-3000284 Rev 0 5 USING THE WASHER Getting started WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. Step 1 IMPORTANT: See the dispenser section in this manual. Step 2 Step 3 Step 4 · Add fabric softener to the fabric softener dispenser. · Add the manufacturer's recommended amount of detergent. GE Appliances recommends the use of High Efficiency detergents such as in your energy efficient washer. Place detergent pods in the bottom of the wash basket before adding clothes. · Loosely add items around Infusor. Overloading may negatively impact wash performance. See page 10 for suggested loading examples. · Close lid. NOTE: The washer will not start with lid open. · Select wash cycle. · Select wash options, including Deep Rinse option when using fabric softener. · Select options. · Press Start. C A Hot Warm Cool Cold Heavy Normal On Light O Water Temp Soil Level Extra Spin Pre Soak Extra Rinse Deep Fill On Deep Rinse O Time Remaining Normal Whites Heavy Duty Delay (hours) Jeans Speed Wash Delicates Casuals Towels Soak Wash Rinse Spin Options Signal Delay Wash Cycle Process Start / Pause Power E HG F D J B I A Power Press Power to "wake up" the display. If the display is active, press Power to put the washer into idle mode. NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply. B Start/Pause Press Start to begin the cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer. C Display The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle. NOTE: The cycle time is affected by how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home. The size of the load being washed also significantly impacts cycle time, with larger loads taking longer. 6 49-3000284 Rev 0 USING THE WASHER Getting started D Cycle Press the Cycle button to select the desired cycle. The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance, select the cycle that most closely matches the items being washed. Items to Wash Cycle Wash Temp Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Normal Warm Casual clothes, lightly Casuals soiled office wear. Lingerie and special care Delicates fabrics with light soil. Water-resistant, bedding and bulky items, such as large coats, mattress pads, and bath mats. Small loads of lightly soiled Speed items that are needed in Wash a hurry. Examples include one casual wear outfit or 3 soccer uniforms. Jeans with medium to light Jeans soil. Sturdy fabrics with heavy to Heavy medium soil. Duty Towels Sheets Towels Warm Cool Warm Warm Warm Warm Whites and household Whites Hot linens Cleaning the basket of Whites Hot residue and odor. No clothes to be washed using this cycle. Soil Level Normal Normal Normal Light Normal Heavy Normal Normal Normal Default Option None None None Cycle Details Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Choose the Heavy soil level selection and Warm or Hot water temperature selection as appropriate for your clothes load for a higher degree of cleaning. Wash cycle tailored to care for casual clothes and office wear items. Wash cycle tailored to delicate fabrics. It is recommended to place small or ultra delicate items in mesh bags before washing. None Expedited wash period, and time saving rinse to clean small lightly soiled loads in the fastest time possible. None For heavily soiled work jeans, use the Heavy Duty cycle. Pre- Soak Incorporates pre-soak and extended wash periods to effectively clean heavily to medium soiled sturdy fabrics. Extra Rinse Cycle designed for washing towels or sheets. It is recommended that towels and sheets be washed separately for best care and washing performance. For waterproof bed covers use Delicates cycle. Extra Rinse Cycle tailored to clean and brighten your whites. Deep Fill Recommended use of at least once (You need to per month. Never load laundry when select) using this cycle; laundry may become damaged or contaminated. Cycle incorporates a hot deep wash. WARNING Failure to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage. For Waterproof, Water-Resistant, or Bulky: · Only use the Bulky (or Delicates) cycle. · Using other cycles can cause excessive vibration and may result in injury or damage to the washer, walls, or floor. · Do not mix waterproof and non-waterproof items. · Read the Owner's Manual for wash cycle details. 49-3000284 Rev 0 7 USING THE WASHER Getting started E Settings Individual settings for agitation (Soil), water temperature (Temp), and spin (Extra Spin) can be set from the minimum (lowest in column) to maximum (highest in column). In general, the higher up the column, the more washer energy will be used. NOTE: Extra Spin typically reduces dryer time/energy usage (i.e. reduces total energy when using both a washer and a dryer). F Delay Wash Press Delay Wash to choose the number of hours you want to delay the start of the cycle, and then press Start/Pause. The washer will count down and start automatically at the correct time. G Signal To turn the signal sounds on/off, press Signal. H Cycle Options Extra Spin Set this option to increase the spin time of the cycle. Pre-Soak Select the Pre-Soak feature to add a soak step following the fill portion of the cycle. Extra Rinse When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, use the Extra Rinse option to better remove additional residues. Deep Fill Select the Deep Fill feature for loads where extra water is needed. The Deep Fill feature is recommended for special case loads only, not for typical use. NOTE: This option is not allowed for some cycles. Deep Rinse Set this option to provide a deep rinse or when using fabric softener. I Control Lock Use the control lock before or during a cycle to prevent any selections from being made. To lock/unlock the washer controls, press and hold the Signal and Delay Wash buttons for 3 seconds. J Process Choose the wash processes to include in the cycle. Press Process until all the processes you want to include are lit. More than one process can be selected. Soak Select to set a soak process only. Washer basket will fill, soak, and drain. Wash Select to set a wash process only. Washer basket will fill, wash, and drain. Rinse Select to set a rinse process only. Washer basket will rinse and spin. Spin Select to set a spin process only. Washer basket will spin. Consumer Help Indicator Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to communicate a simple remedy for some situations that you can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful messages you may notice on your display when you return to start another load. These messages will provide simple remedies you can quickly perform. Spin light blinking If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and run a Spin cycle. To run a Spin cycle, select the Normal cycle and press the Process button until only the Spin light is on. Check your house water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation or coming back from vacation? Indicates the lid is open. Close the lid. Indicates the laundry load is unbalanced. Reposition laundry evenly in basket, and ensure washer is level. Indicates water has reached a critical level. Turn off water and power to the washer and call service. 8 49-3000284 Rev 0 USING THE WASHER Getting started Detergent Dispenser HE detergent should be added to the left side of the dispenser drawer. For liquid detergent, leave cup in drawer. For powder detergent, remove left cup (two parts) from drawer. Follow the detergent manufacturer's recommendations for the correct amount of detergent, based on load size, taking care to add detergent to the left compartment. Do not overfill or dilute detergent as this can result in additive being dispensed prematurely in the wash cycle. Your option selections will determine when detergent is automatically dispensed at its optimal time in the wash cycle. For optimal performance, especially when selecting cooler temperature and in cold weather climates, place powdered HE detergent directly in the wash basket before adding clothes. NOTE: Single-dose laundry packets should not be added to the dispenser drawer, as they will not dispense properly. Put packets in bottom of wash basket. For liquid detergent, leave cup in drawer, and pour into left cup/compartment. For powder detergent, remove left cup (two parts) from drawer, and pour into left compartment. Remove when using powder detergent Liquid Fabric Softener/Conditioner Dispenser Deep Rinse should be selected when using fabric softener. Liquid fabric softener/conditioner should be added to the right side of the dispenser drawer. Follow the liquid fabric softener/ conditioner manufacturer's recommendations for the correct amount of softener/conditioner, based on load size, taking care to add softener/conditioner to the right compartment. Do not overfill or dilute softener/conditioner as this can result in additive being dispensed prematurely in the wash cycle. Your option selections will determine when liquid fabric softener/conditioner is automatically dispensed at its optimal time in the rinse cycle. NOTE: Fabric softener crystals should NOT be added to the dispenser drawer, as they will not dispense properly. Liquid Bleach Dispenser Liquid chlorine bleach should be added through the bleach dispenser in the front left corner. Follow bleach manufacturer's recommendations for the correct amount of liquid chlorine bleach based on load size, taking care to not apply or spill it directly on clothing. NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments such as an Oxi product in the same wash load. 49-3000284 Rev 0 9 LOADING Loading Always follow fabric manufacturer's care label when laundering. Automatic Load Sensing This determines the correct agitate profile, agitate duration and amount of water suited to the size and type of load placed in the washer. The washer will not start the wash cycle or fill with water if the lid is open. When the lid is closed the machine is able to begin filling with water in order to sense the load size. NOTE: Automatic load sensing initiates pulses of the motor at the beginning of the cycle. This is normal operation. NOTE: This is a high efficiency washing machine. This system requires less water while providing effective cleaning action. You may notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal for a high efficiency washer. Pretreatment Place laundry pretreatments, such as an Oxi product, directly in the bottom of the wash basket before loading clothes. NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments such as an Oxi product in the same wash load. Proper Use of Detergent Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems. Use less detergent if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load. For spots, apply pre-treatment to items as recommended on the product label. Application should be made in the basket to prevent overspray which may cause the coloring on the lid or graphics to fade. Place detergent pods in the bottom of the wash basket before adding clothes. GE Appliances recommends the use of High Efficiency detergents such as in your energy efficient washer. HE detergents are formulated to work with low water wash and rinse systems. HE detergents reduce the oversudsing problems commonly associated with regular detergents. When using high efficiency or concentrated detergents, consult the product label to determine amount required for optimum performance. Excessive detergent will negatively impact wash performance. Sorting Wash Loads Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants. WARNING - Fire Hazard DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents. No washer can completely remove oil. DO NOT dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil. DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped. Doing so can result in death, explosion, fire or amputation. Loading the Washer Load dry items loosely in the washer basket. For best results, load items evenly and loosely around the outside of the basket, filling in towards the center on larger loads. To add items after washer has started, press Start/Pause. Lift the lid and submerge additional items around the outside of the basket. Close the lid and press Start to resume. Do not place large items such as sheets, blankets and towels across the Infusor. Load them around the outside of the basket. Do not put lawn or sofa cushions into the washer as they are too big to move. Remove outer covers and ONLY wash them. Clothes Level Water Level Average Small Load Average Medium Load Average Large Load Clothes Level Water Level Clothes Level Water Level 10 49-3000284 Rev 0 CARE AND CLEANING Care and Cleaning WARNING - Electrical Shock Hazard · Disconnect power supply before servicing. · Replace all parts and panels before operating. · Failure to do so can result in death or electrical shock. WARNING - Shock Hazard Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service personnel DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: Water Valve, Drain Pump, Drive Motor and Mode Shift Motor. Exterior of the Washer Immediately wipe off any spills with a damp cloth. Interior of the Washer To clean the interior of the washer, select the Whites cycle and Deep Fill option on the control panel. A basket clean cycle should be performed, at a minimum, once per month. This cycle will use more water, in addition to bleach, to control the rate at which soils and detergents may accumulate in your washer. NOTE: Read the instructions below completely before starting the basket clean cycle. 1. Remove any garments or objects from the washer and ensure the washer basket is empty. 2. Open the washer lid and pour 1/2 cup or 125 ml of liquid bleach or other washing machine cleaner into the basket. 3. Close the lid, select the Whites cycle, and the Deep Fill option. Push the Start button. 4. When the basket clean cycle is working, the display will show the estimated cycle time remaining. Do not interrupt the cycle. If interrupted, be sure to run a complete basket clean cycle before using the washer. IMPORTANT: Run this cycle with 1/2 cup (125 ml) of bleach once a month. After the completion of a basket clean cycle, the interior of your washer may have a bleach smell. Lint Filter Clean EVERY MONTH to remove any items that may have been caught in the filter. 1. Remove the blue lint filters from the side of the basket by unclipping. 2. Open the filter, gently remove lint, rinse filter in warm water, and close. 3. Replace by snapping filter back into its location in the washer basket. Push top down and pull out 49-3000284 Rev 0 11 CARE AND CLEANING Care and Cleaning Dispenser Drawer After some period of use, a small amount of detergent or softener residue may be present in the dispenser drawer. The drawer can easily be removed for cleaning. To remove the drawer, pull it out until the drawer stops and then lift up on the front of the drawer. The drawer can then be removed from the dispenser box. Wash the drawer in warm, soapy water using a mild detergent. Rinse drawer with warm water. If cups are removed for cleaning, be sure to push cups fully back into place after cleaning. The dispenser drawer and cups are not dishwasher safe. The dispenser box is not removable, but it can be wiped clean using a damp cloth if necessary. Do not attempt to remove the dispenser box for cleaning. Detergent Cup (two parts) Fabric Softener Cup Dispenser Drawer Inlet Water Valve Screen(s) If the flow of entering water into the washer is slow, the inlet water valve screen(s) may be clogged. Check and clean inlet valve screens EVERY SIX MONTHS. 1. Turn off water valve(s). 2. Disconnect water hose(s) from the back of the washer. 3. Remove the screen(s), clean with a brush and replace. 4. Replace the hose(s). 5. Turn water valves on. 6. Check for leaks, tighten if necessary. Water Supply Hoses Hoses connecting washer to faucet should be replaced every 5 years. Long Vacations Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be below freezing. Moving and Storage Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. 12 49-3000284 Rev 0 Installation Instructions Washer If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. · IMPORTANT Save these instructions for local inspector's use. · IMPORTANT Observe all governing codes and ordinances. · Note to Installer Be sure to leave these instructions with the Consumer. · Note to Consumer Keep these instructions for future reference. · Skill level Installation of this appliance requires basic mechanical and electrical skills. · Completion time 1-3 hours · Proper installation is the responsibility of the installer. · Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. PARTS SUPPLIED Water Hoses (2) (Stationary models only) Uni-couple® Hose (Portable models only) Drain Hose Base Cover Kit Faucet Adapter Clamp Owner's Reference Guide 49-3000284 Rev 0 TOOLS REQUIRED FOR WASHER INSTALLATION Pliers Level Phillips-Head Screwdriver PARTS REQUIRED (Sold separately) Drain Hose Extension (For discharge heights from 60" - 96" GE Appliances Parts and Accessories Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours. Part Number Accessory PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses Or PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses WH1X2267 Rubber Washer (1) and Screen (1) WH49X316 Drain Hose Extension (For discharge heights from 60" - 96") NOTE: We strongly recommend the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage. UNPACK THE WASHER After the machine is in the home, remove outside packing material/carton from washer. Remove bag, drain hose and Owner's Reference Guide from tub. NOTE: Leave foam shipping material inside tub opening to hold tub in place during the rest of installation. Bag Owner's Reference Guide Leave foam shipping material inside tub Drain Hose NOTE: Consider recycling options for your appliance packaging material. 13 Installation Instructions LOCATION OF YOUR WASHER DO NOT Install the Washer: 1.In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for proper washer operation. 2.In an area where it will come in contact with curtains or drapes. 3.On carpet. The floor MUST be a hard surface with a PD[LPXPVORSHRISHUIRRWFPSHUFP To make sure the washer does not vibrate or move, you may have to reinforce the floor. NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHLPSUHJQDWHG plywood sheet solidly attached to existing floor covering. IMPORTANT: Minimum Installation Clearances - Alcove or Closet · If your washer is approved for installation in an alcove or closet, there will be a label on the back of the machine describing requirements. · Minimum clearance between washer and adjacent walls or other surfaces: 1" either side, 2" front, 4" rear, 9" top. · Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer, doors must contain a minimum of 120 square inches of open area. NOTE: The clearances stated on this label are minimums. Consideration must be given to providing adequate clearances for installing and servicing. WATER SUPPLY REQUIREMENTS WATER SUPPLY LINES - Purge Hot and Cold water supply lines for 30 seconds prior to installation of hoses and washing machine. Ensure inlet hose screens are also clean and free of debris. WATER PRESSURE - Must be 20 psi minimum to 120 psi maximum. WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) TO THE WASHER when hot wash is selected. SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied. DRAIN - Water should be drained into standpipe (drain hose) or sink (uni-coupler drain connection). Discharge height MUST NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet above the base of the washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to atmosphere. 1 REMOVE BOTTOM PACKAGING Remove bottom packaging from unit by placing foot on side of base, holding handles on side of washer, and lifting up. WARNING - Electrical Shock Hazard · Disconnect power supply before servicing. · Replace all parts and panels before operating. · Failure to do so can result in death or electrical shock. WARNING - Shock Hazard Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service personnel DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: Water Valve, Drain Pump, Drive Motor and Mode Shift Motor. 2 INSTALL BASE COVER (Cont.) If you did not receive a base cover with your purchase, call 800.626.8774 to receive one at no cost. (In Canada, call 800.561.3344.) For installation instructions of the cover, visit: www.GEAppliances.com. (In Canada, www.GEAppliances.ca.) Remove metal base from top foam packaging and install it on the bottom of the washer. Lay the washer on its side to install the base cover. Install base cover underneath unit by sliding cover in place and attaching screws before operating. Base Cover Kit Included 2 INSTALL BASE COVER WARNING - Entanglement Hazard · Install base cover underneath unit by sliding cover in place and attaching screws before operating. · Failure to do so can result in serious injury. 14 49-3000284 Rev 0 Installation Instructions Water and drain connections for Stationary Model (GNW128S) and for Portable Model (GNW128P) with two faucet connections only. NOTE: If you have Portable Model (GNW128P), and will use with one faucet connection, then skip to Step 7. 3 CONNECT DRAIN HOSE TO WASHER Connect drain hose to drain port on back of washer. Open clamp with pliers and slide onto hose end. Holding clamp open, push hose end onto drain port until fully seated. Drain Port Drain Hose Clamp 5 CONNECT WATER HOSES TO OUTLET VALVES Determine which is HOT water line before attaching water hoses to faucets. Traditionally, HOT faucet is on left. (If screen washers are not installed) With protruding part of screen toward you, install strainer screen/rubber washer into each of the free ends of two water hoses. Connect hot water hose to hot water outlet valve of your home. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/4 and 1/2 turn beyond hand-tight. Open hot water valve. Connect cold water hose to cold water outlet valve of your home. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/4 and 1/2 turn beyond hand-tight. Open cold water valve. Check for leaks and drips at the hose couplings. Tighten as necessary. 4 CONNECT WATER HOSES TO WASHER Unplug electrical cord before installing water hoses. If not installed, install rubber washer in one end of hot water hose. Thread hot water hose onto red connection (right side). Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond hand-tight. If not installed, install rubber washer in one end of cold water hose. Thread cold water hose onto blue connection (left side). Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond hand-tight. 0RYH ZDVKHU DV FORVH WR ¿QDO ORFDWLRQ DV SRVVLEOH leaving room for you to make water, drain, and electrical connections to your home. Rubber Washer 6 CONNECT TO DRAIN Attach the drain hose to the drain outlet on the rear of the washer near the washer base. End furthest from the U-bracket should be attached to washer. Install the clamp on the drain hose and tighten to prevent Drain Hose leakage of water. NOTE: If longer drain hose is required, order drain hose extension kit, GE Appliances part number WH49X316. Connect additional drain hose (contained in kit) to original hose with hose clamp (contained in kit). Washer Back Insert remaining end of drain hose (shorter distance from U-bracket) into drain pipe or sink. IMPORTANT: There should be a minimum of 30" from the drain hose insertion point to the base of the unit. 49-3000284 Rev 0 Rubber Washer Laundry Tub Stand Pipe NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of hose should be in the drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug fit can also cause a siphoning action. 15 Installation Instructions Water and drain connections for Portable Model (GNW128P) using one faucet connection only. NOTE: If have Stationary Model (GNW128S) or Portable Model (GNW128P), and will use with two faucet connections, then follow the connection instructions on the previous page and skip this one faucet connection section. 7 REMOVE THE UNI-COUPLE® HOSE FROM INSIDE THE WASHER BASKET Drain Connection Cold Water Supply Connector Faucet Connector 10 TIGHTEN CONNECTOR Tighten Faucet Adapter Uni-Coupler Hose 8 CONNECT TO WATER LINE Attach the hose connector to the faucet adapter by pulling down on the locking collar while lifting up on the connector until it snaps into place. Make sure the water filter provided is in place. Faucet Adapter Locking Collar Pull down Hose Connector Lift up and lock on 9 CONNECT TO VALVE INLET Unplug electrical cord before installing water hose. If not installed, install rubber washer in one end of cold water hose. Thread cold water hose onto BLUE connection (left side). NOTE: Only the cold valve will be connected for this installation. Hot valve should NOT be connected. Hand tighten and use pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond hand tight. 11 CONNECT DRAIN HOSE Attach the drain connection side of the uni-couple hose to the rear of the washer. Install the clamp on the drain connection and tighten to prevent leakage of water. Attach uni-couple hose drain connection and clamp 12 SET THE WASHER CONTROLS Make sure that the Water Temp setting on the washer control panel is set to Cold since only the cold inlet is connected. 13 SLOWLY TURN ON THE WATER FAUCET ALL THE WAY TO THE DESIRED WASH TEMPERATURE Attach to left cold/blue 16 49-3000284 Rev 0 Installation Instructions ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING - Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3-prong outlet. DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock. CIRCUIT Individual, properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse. POWER SUPPLY 2 wire plus ground, 120 Volt, single phase, 60 Hz, alternating current. Outlet Receptacle Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power cord is accessible when the washer is in an installed position. If a 2-prong receptacle is present, it is the owner's responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded 3-prong Ensure proper ground exists before use. grounding type receptacle. Washer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you are not sure that the washer is properly grounded. 14 CONNECT POWER AND INSTALL Insert plug of electrical cord into a 115V, 15- or 20-amp wall receptacle. Level Move washer into final position. Place level on flat top side edges of washer. Adjust leveling legs until washer is level left-to-right and front-to-back. Remove level. Adjust Open tub lid. Remove and discard tub shipping material (see UNPACK THE WASHER section). Remove plastic protector film from the lid. 49-3000284 Rev 0 GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician, or service representative or personnel, if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. If required by local codes, an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided) may be added. Attach to washer cabinet with a #10-16 x 1/2" sheet metal screw (available at any hardware store) to rear of washer as illustrated. Attach ground wire and ground screw (obtain locally) Washer back Mobile Home Installation: Installation must conform to Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383). FINAL CHECKLIST Before starting the washer, check to make sure: Main power is turned on. The washer is plugged in. The water faucets are turned on. The unit is level and leveling legs are firmly on the floor. The shipping foam is removed. The drain hose is properly tied up. There are no leaks at the faucet, drain line or washer. Run the washer through a complete cycle. Check for water leaks and proper operation. Place these instructions in a location near the washer for future reference. 17 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service Problem Possible Causes Small amount of water Normal dispenser remaining in dispenser operation (on some models) at end of cycle Water level seems This is normal low Low water flow Water valve screens are stopped up Water siphoning out of washer Too many suds Drain standpipe is too low or hose too far into standpipe Soft water Too much detergent Type of detergent What To Do It is normal for a small amount of water to remain in dispenser after the cycle. To empty water from dispenser drawer, remove drawer and dump water into washer basket or sink. Empty dispenser prior to putting detergent into dispenser for next cycle. Water may not cover the top level of the clothes. This is normal for this high efficiency washer. Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer and the house water faucets. Clean both the hose screens (if so equipped) and the screens in the machine using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water back on. Check to ensure there are no leaks at the connections. The drain hose must exceed 30" height at some point between the washer back and the drain pipe. Use anti-siphon clip. See the Installation Instructions. Try less detergent. Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load. Switch to High Efficiency detergent such as . Water leaks Type of detergent Switch to High Efficiency detergent such as . Water temperature seems incorrect Water pumped out before cycle is complete Water won't drain Washer spins and pauses at the beginning of cycles Using too much detergent in washer Fill hoses or drain hose is improperly connected Household drain clogged Drain hose rubs on wall Constant water pressure to fill hoses at water source Cooler water temperatures provide improved energy efficiency Water supply is turned off or improperly connected Water valve screens are stopped up Cool/Cold Water when selecting Hot House water heater is not set properly Water was left in unit for 24 hours with lid closed or 15 minutes with lid open Drain hose is kinked or improperly connected This is normal Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load. Make sure hose connections are tight at faucets and rubber washers are installed. Make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility. Check household plumbing. You may need to call a plumber. Make sure drain hose does not make contact with the wall. May cause excessive wear on the hose. Tighten hoses at the faucets. Check condition of the fill hoses; they should be replaced every 5 years. New laundry detergents have been formulated to work with cooler water temperatures without affecting wash performance. Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses are connected to the correct faucets. NOTE: Cold water valve inlet is blue. Hot water valve inlet is red. Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer and the water faucets. Clean both the hose screens (if so equipped) and the screens in the machine using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water back on. Check to ensure there are no leaks at the connections. This is normal. The washer senses water temperature (on some models) and optimizes for best results. Cold water is added periodically when hot is selected. Make sure house water heater is delivering water at 120°F140°F (48°C60°C). Previous cycle has been cancelled. Close lid, select new cycle, and start machine. Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it. Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.44 m) above floor. The washer is sensing the load. 18 49-3000284 Rev 0 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service Problem Washer pauses during wash cycle Residual powder in dispenser or clogging of dispensers Laundry additives dispensing too soon Washer pauses during spin cycle Washer won't operate Detergent packets not dissolving Unexplained time and/or settings changes Colored spots Grayed or yellowed clothes Lint or residue on clothes Possible Causes The Soak Option was chosen This is normal Wash water too cold or low home water pressure Overfilling of dispensers This is normal Washer is unplugged Water supply is turned off Lid is open--safety feature prevents agitation and spinning when lid is up Circuit breaker/fuse is tripped/blown Electronics need to be reset Start was not pressed Laundry detergent packet placed in dispenser Changing options Incorrect use of fabric softener Dye transfer Detergent amount Hard water Water is not hot enough Washer is overloaded Dye transfer Clothes are air or line dried Incorrect sorting Washing too long Detergent not dissolving Overloading Incorrect use of fabric softener What To Do This is normal. The washer alternates between agitate and soak during these cycles to get your clothes cleaner with less wear. Many cycles incorporate as series of soaks within the agitation period to get your clothes clean with less wear. Select a warmer wash temperature if possible to improve dissolving of detergent or use liquid detergent. Make sure siphon caps are free of debris and fully pressed into position. Remove and clean tray if clogging occurs. Do not overfill or add water to dispenser. Select Deep Rinse option when using fabric softener. The washer may pause during the spin cycle to remove soapy water more efficiently. Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Turn both hot and cold faucets fully on. Close lid and press Start. Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. Washer should have a separate outlet. Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press Start if display is active or press Power if unit is in idle (display blank) mode. Press Start. Laundry detergent packets should not be used in the dispensers. They should only be added directly to the wash basket following the manufacturer's directions. This is normal. Several options will change other options to maximize washer performance. Check fabric softener package for instructions and follow directions for using dispenser. Make sure you have selected the Deep Rinse option. Pretreat stain and rewash using Speed Wash cycle before drying. Sort whites or lightly colored items from dark colors. Be sure to follow detergent manufacturer's directions. Use a water conditioner or install a water softener. Make sure water heater is delivering water at 120°F140°F (48°C 60°C). Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer basket. For best results, load items around the outside of the basket. Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable dyes may be indicated. If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes may retain more lint. Separate lint producers from lint collectors. Wash small loads for a shorter time using Light Soil setting. Rewash, next time: Try a liquid detergent; Use warmer water temperature. Loosely load clothes in the washer basket. For best results, load items around the outside of the basket. Check fabric softener package for instructions and follow directions for using dispenser. Make sure you have selected the Deep Rinse option. 49-3000284 Rev 0 19 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service Problem Clothes too wet Blinking Spin light or Spin light on at end of cycle Pilling Snags, holes, tears, rips or excessive wear Wrinkling Possible Causes What To Do Incorrect cycle selected Make sure the cycle selected matches the load you are washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water. Wash load out of balance Redistribute load in washer and run through Spin cycle. Out of balance condition has been detected Allow cycle to continue and finish. If load is wet at the end of the cycle, even out load and run a Spin cycle. Result of normal wear on While this is not caused by the washer, you can slow the pilling poly-cotton blends and process by washing garments inside out. fuzzy fabrics Pins, snaps, hooks, sharp buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets Fasten snaps, hooks, buttons and zippers. Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp buttons. Turn knits (which snag easily) inside out. Undiluted chlorine bleach Check bleach package instructions for proper amount. Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to come in contact with undiluted bleach. Chemicals like hair Rinse items that may have chemicals on them before washing. bleach or dye, permanent Use Speed Wash cycle with Extra Rinse option. wave solution Incorrect wash and dry Match Cycle selection to the type of fabric you are washing cycles (especially for easy care loads). Improper sorting Avoid mixing heavy items (like jeans) with light items (like blouses). Try a fabric softener. Overloading Loosely load clothes in the washer basket. Repeated washing in water that is too hot Wash in warm or cold water. Sounds "Clicking" Back and forth "swoosh" "Clicking" behind Control during fill Water flow changes during fill Motor sounds during spin "Humming" "Gurgling" Water "swishing" Washer rocking/ moving and/or "knocking/tapping" "Squeaking" sound Possible Causes Reason Shifter mechanism is The drive system will engage at the start of agitate and disengage engaging or disengaging when agitate is complete. This occurs multiple times during the wash. Electric motor reversing This sound is the motor rotating back and forth to clean your direction laundry. Automatic Temperature Two valves mix cold and hot water. The "clicking" is when either Control Valve valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature. Automatic Temperature Two valves mix cold and hot water. The "clicking" is when either Control Valve valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature. Motor ramping up/down The motor will speed up incrementally during the spin cycle. during spin cycle When spin is complete, it will coast until it stops. Water drain pump The drain pump will make a humming sound when pumping out water after agitation stops and continue until spin is complete. Drive motor The drive motor will make a "humming" sound during the wash and spin phases of the cycle. Water drain pump When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The washer should then begin spinning and the sound will continue until it is done spinning. Washing process Water swishing while the unit is agitating is normal, especially with smaller loads. Washer leveling legs uneven To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the individual leg in the proper direction for up or down. Washer not level and rubbing on cabinet To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the individual leg in the proper direction for up or down. 20 49-3000284 Rev 0 NOTES Notes 49-3000284 Rev 0 21 NOTES Notes 22 49-3000284 Rev 0 LIMITED WARRANTY Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. GE Appliances Washer Limited Warranty GEAppliances.com All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at geappliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service. For the period of One year From the date of the original purchase We will replace Any factory specified part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part. What is not covered: Service trips to your home to teach you how to use the product. Improper installation, delivery or maintenance. Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially. Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Products which are not defective or broken, or which are working as described in the Owner's Manual. Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. Defects or damage due to operation in freezing temperatures. Damage caused after delivery. Product not accessible to provide required service. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. In the United States: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state's Attorney General. Warrantor: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225 In Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office. Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6 Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at geappliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires. 49-3000284 Rev 0 23 CONSUMER SUPPORT Consumer Support GE Appliances Website Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com. In Canada: GEAppliances.ca. Register Your Appliance Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register. In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx. Schedule Service Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344. Extended Warranties Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842. Remote Connectivity For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), in the US visit our website at GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899. In Canada: GEAppliances.ca/connect or call 800.220.6899. Parts and Accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada: GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact or call 800.626.2000 In Canada: Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us or call 877.994.5366 Printed in China 24 49-3000284 Rev 0 LAVEUSES MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . .4 UTILISATION DE LA LAVEUSE Comment démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INSTALLATION D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . .23 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . 24 GUIDE DE L'UTILISATEUR ET INSTRUCTIONS D'INSTALLATION GNW128P GNW128S Inscrivez ici les numéros de modèle et de série : Modèle # ________________ Série #__________________ Vous les trouverez sur une etiquette placée sur le dessus de la laveuse. GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque. 49-3000284 Rev 0 07-21 GEA NOUS VOUS REMERCIONS D'ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu'il s'agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et de l'esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l'enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d'utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l'emballage. 2 49-3000284 Rev 0 BIENVENUE Notes 49-3000284 Rev 0 3 INFORMATION DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des dommages à l'appareil. NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou provoquer une explosion. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération. NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet appareil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures. NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé accidentellement. Pour les articles imperméables, résistants à l'eau ou volumineux, utilisez seulement le cycle Delicates (Tissus délicats). N'utilisez PAS d'autres cycles pour ces articles. L'utilisation d'autres cycles peut causer des vibrations excessives et occasionner des blessures ou des dommages à la laveuse, aux murs ou au plancher. Ne mélangez PAS des articles imperméables avec des articles qui ne le sont pas. N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries. NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire. ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l'appareil. N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche). Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation. Consultez la section sur le « BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de mise à la terre. Mise au rebut adéquate de votre électroménager Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager. LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES 4 49-3000284 Rev 0 INFORMATION DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL INSTALLATION APPROPRIÉE Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d'installation avant d'être utilisée. Assurez-vous que le boyau d'eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d'eau froide est raccordé au robinet « C ». Installez ou entreposez l'appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de congélation ni aux intempéries; l'appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée. Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions détaillées de la section « Instructions d'installation ». Assurez-vous que la laveuse est mise de niveau correctement et que ses pieds sont réglés de façon à stabiliser l'appareil. Une rallonge de tuyau d'évacuation optionnelle est recommandée pour les hauteurs d'évacuation allant de 60 à 96 po (152,4 à 243,8 cm). GE Appliances recommande fortement d'utiliser les pièces spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux manufacturés disponibles pour l'achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre aux spécifications de GE Appliances. GE Appliances recommande fortement d'utiliser de nouveaux boyaux d'alimentation en eau. Les boyaux se dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau et de dégâts d'eau. Considérez les options de recyclage des matériaux d'emballage de votre électroménager. LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ Fermez les robinets d'eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l'état des tuyaux de remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans. PIÈCES ET ACCESSOIRES Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 1-800-661-1616. Numéro de pièce Accessoire PM14X10002 Ou PM14X10005 WH49X316 PM7X1 Boyaux d'alimentation en eau en caoutchouc de 4 pi (1,2 m) Boyaux d'alimentation en eau de type tressé de 4 pi (1,2 m) Rallonge de tuyau d'évacuation Plateau de plancher pour laveuse LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES 49-3000284 Rev 0 5 UTILISATION DE LA LAVEUSE Comment démarrer AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Les caractéristiques et l'apparence de la laveuse montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle. Étape 1 IMPORTANT : Voyez la section distributeur de ce manuel modèle. Étape 2 Étape 3 Étape 4 · Ajoutez de l'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant. · Ajoutez la quantité de détergent recommandée par le fabricant. GE Appliances recommande l'utilisation de détergents Haute Efficacité tels que dans votre laveuse écoénergétique. Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour avant d'ajouter des vêtements. · Chargez le linge sans le tasser en le répartissant autour de l'Infusor. Charger trop de linge peut avoir un impact négatif sur la performance de lavage. Consultez la page 10 pour obtenir des suggestions de chargement. · Fermez le couvercle. REMARQUE : La laveuse ne démarrera pas avec le couvercle ouvert. · Sélectionnez un programme de lavage. · Sélectionnez les options de lavage, y compris Deep Rinse (rinçage en profondeur) lors de l'utilisation d'un assouplissant. · Sélectionnez des options. · Appuyez sur Start (départ). C A Hot Warm Cool Cold Heavy Normal On Light O Water Temp Soil Level Extra Spin Pre Soak Extra Rinse Deep Fill On Deep Rinse O Time Remaining Normal Whites Heavy Duty Delay (hours) Jeans Speed Wash Delicates Casuals Towels Soak Wash Rinse Spin Options Signal Delay Wash Cycle Process Start / Pause Power E HG F D J B I A Power (Alimentation) Appuyez Power pour activer l'affichage. Si l'affichage est activé, appuyez Power sur cette touche pour mettre la laveuse en mode veille. REMARQUE : L'alimentation électrique de l'appareil n'est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power (Alimentation). B Start/Pause (Départ/Pause) Appuyez sur Start (Départ) pour lancer le programme. Une seule pression sur cette touche mettre la laveuse en pause si celle-ci fonctionne. C Affichage La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche. REMARQUE : La durée du programme est affectée par la durée de remplissage de la laveuse. Cela dépend de la pression de l'alimentation en eau de votre domicile. La taille de la brassée influe aussi d'une manière significative sur la durée du cycle, les plus volumineuses prenant davantage de temps. 6 49-3000284 Rev 0 UTILISATION DE LA LAVEUSE Comment démarrer D Cycle Appuyez sur le bouton Cycle pour sélectionner le cycle désiré. Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s'approche le plus des articles à laver. Articles à laver Cycle Temp. Degré Lavage saleté Option par défaut Description du cycle Cycle pour une utilisation Normal Chaude Normal Aucun Cycle pour une utilisation normale, régulière normale, régulière ou ou typique pour le lavage jusqu'à une typique pour le lavage charge complète de vêtements de coton jusqu'à une charge normalement sale. Choisissez les options de complète de vêtements de degré de saleté Très sale et les températures coton normalement sale. Chaude ou Très chaude selon la charge de vêtements et le degré de nettoyage à obtenir. Vêtements de loisir, Vête- Chaude Normal Aucun Cycle de lavage conçu pour l'entretien des vêtements de bureau ments de vêtements de loisir ou de bureau. légèrement sales. loisir Pour la lingerie fine et les Tissus Fraîche Normal Aucun Cycle de lavage conçu pour tissus délicats. tissus à entretien spécial, délicats Il est recommandé de placer les articles légèrement à sales. très délicats ou petits dans des sacs en Les articles résistants filet avant le lavage. à l'eau, la literie et les articles volumineux, tels que manteaux épais, sur matelas et tapis de bain. Petites charges d'articles Lavage Chaude Légère- Aucun Une période de lavage accélérée ainsi qu'un légèrement sales dont on a Rapide ment rinçage afin de nettoyer les petites charges un besoin pressant. légèrement sales le plus rapidement possible. Jeans de saleté modérée à Jeans Chaude Normal Aucun Pour les jeans de travail très sales, utilisez légère. le cycle Heavy Duty (Linge résistant). Tissus résistants de saleté Linge Chaude Très Pré-trempage Comprend pré-trempage avec des périodes élevée à modérée. résistant sale de lavage prolongées afin de nettoyer efficacement les tissus résistants de saleté élevée à modérée. Serviettes, draps Serviettes Chaude Normal Rinçage Cycle conçu pour laver les serviettes et supplémentaire les draps. Il est recommandé de laver les serviettes et les draps séparément pour les meilleurs résultats d'entretien et de lavage. Pour les couvre-lits imperméables, utilisez le cycle pour Delicates (Tissus délicats). Blancs et linge de maison Blancs Très Normal Rinçage Cycle adapté à nettoyer et à faire vos chaude supplémentaire blancs plus brillants. Nettoyage du tambour pour Blancs Très Normal Remplissage Utilisation recommandée au moins une fois éliminer les résidus et les chaude profond par mois. Ne chargez jamais de vêtements odeurs. Aucun vêtement à (vous devez avec ce cycle, cela pourrait les endommager laver avec ce cycle. sélectionner) ou les contaminer. Le cycle comprend un lavage en profondeur à l'eau très chaude. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions à la lettre peut entraîner une vibration anormale et un déséquilibre pouvant entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels et/ ou des dommages à l'appareil. Pour les articles imperméables, résistants à l'eau ou volumineux : · Utilisez seulement le cycle Bulky (articles volumineux) (ou Delicates [tissus délicats]). · L'utilisation d'autres cycles peut causer des vibrations excessives et ainsi occasionner des blessures ou des dommages à la laveuse, aux murs ou au plancher. · Ne mélangez pas des articles imperméables avec des articles qui ne le sont pas. · Lisez le manuel du propriétaire pour de l'information détaillée sur le cycle du lavage. 49-3000284 Rev 0 7 UTILISATION DE LA LAVEUSE Comment démarrer E Réglages Vous pouvez attribuer des réglages individuels allant de minimum (le plus bas de la colonne) à maximum (le plus haut de la colonne) pour le brassage saleté (Soil), la température de l'eau (Temp) et l'essorage extra (Extra Spin). En général, plus la fonction apparaît haut dans la colonne, plus elle est énergivore. REMARQUE : La fonction Extra Spin (Essorage extra) réduit normalement le temps de séchage et la consommation d'énergie (la consommation totale est réduite en considérant l'utilisation des deux appareils, laveuse et sécheuse). F Delay Wash (Lavage différé) Appuyez sur Delay Wash (Lavage différé) pour choisir le nombre d'heures du délai avant le démarrage du cycle, puis appuyez sur Start/Pause (Départ/Pause). La laveuse exécutera le décompte et démarrera automatiquement au moment approprié. G Signal Pour activer ou désactiver la tonalité du signal, appuyez sur Signal. H Options de programmes Extra Spin (Essorage extra) Utilisez cette option pour augmenter la durée d'essorage du cycle. Pre-Soak (Pré-trempage) Sélectionnez la fonction Pre-Soak (Pré-trempage) pour ajouter une étape de trempage suivant la phase de remplissage du cycle. Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) Lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire ou de l'agent de blanchiment pour laver le linge très sale, sélectionnez l'option Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pour mieux éliminer les résidus. Deep Fill (Remplissage profond) Sélectionnez la fonction de Deep Fill (Remplissage profond) pour des charges où de l'eau supplémentaire est nécessaire. La fonction de remplissage profond est recommandée pour des charges spéciales seulement, et non pour une utilisation habituelle. REMARQUE : Cette option ne peut être utilisée avec certains programmes. Deep Rinse (Rinçage en profondeur) Sélectionnez cette option pour obtenir un rinçage en profondeur ou lorsque vous ajoutez l'assouplissant. I Control Lock (Verrouillage de commande) Utilisez le verrouillage des commandes avant ou durant un cycle pour empêcher l'exécution de sélections. Pour verrouiller/déverrouiller le commande de la laveuse, maintenez Signal et Delay Wash (Lavage différé) enfoncé pendants 3 secondes. J Process (Processus) Choisissez les processus de lavage à inclure dans le cycle. Appuyez sur Process (Processus) jusqu'à ce que tous les voyants des processus choisis soient allumés. On peut choisir plus qu'un processus. Soak (Trempage) Pour obtenir un processus de trempage seulement. La laveuse exécutera les étapes suivantes : remplissage, trempage et vidange. Wash (Lavage) Pour obtenir un processus de lavage seulement. La laveuse exécutera les étapes suivantes : remplissage, lavage et vidange. Rinse (Rinçage) Pour obtenir un processus de rinçage seulement. La laveuse exécutera les étapes suivantes : rinçage et essorage. Spin (Essorer) Pour obtenir un processus d'essorage seulement. La laveuse exécutera un essorage. Indicateur d'aide au consommateur Votre laveuse est équipée d'un Indicateur d'aide au consommateur (IAC). L'IAC est notre façon de communiquer une solution simple dans certaines situations où un appel de service n'est pas nécessaire. Le tableau ci-dessous décrit les messages utiles qui peuvent sur votre affichage lorsque vous retournez pour laver une autre charge. Ces messages présentent des solutions simples que vous pouvez exécuter rapidement. Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d'essorage (Spin) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la Une lumière laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains clignotante de cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d'équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous Spin remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Spin (Essorer). Pour exécuter un cycle d'essorage, sélectionnez le cycle Normal et appuyez sur le bouton Process (Processus) jusqu'à ce que le voyant Spin (Essorer) s'allume. Vérifiez l'alimentation d'eau de votre domicile. Avez-vous oublié d'ouvrir un ou les deux robinets d'admission d'eau après l'installation ou au retour de vacances? Indique que le couvercle est ouvert. Fermez le couvercle. Indique que la charge n'est pas équilibrée. Redisposez la charge uniformément dans la cuve et assurez-vous que la laveuse est de niveau. Indique que l'eau a atteint un niveau critique. Coupez l'alimentation d'eau et électrique à la laveuse et appelez un technicien en réparation. 8 49-3000284 Rev 0 UTILISATION DE LA LAVEUSE Comment démarrer Distributeur de détergent Le détergent de haute efficacité doit être ajouté du côté gauche du tiroir du distributeur. Pour le détergent liquide, laissez la tasse dans le tiroir. Pour le détergent en poudre, retirez la tasse de gauche (deux parties) du tiroir. Suivez les recommandations du fabricant de détergent pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge, en veillant à ajouter le détergent dans le compartiment de gauche. Attention à ne pas mettre trop de détergent ni à le diluer car l'additif sera distribué prématurément dans le cycle de lavage. Votre choix d'options déterminera le moment optimal où le détergent sera automatiquement distribué dans le cycle de lavage. Pour un rendement optimal, en particulier si l'on sélectionne une température plus froide ou dans un climat froid, mettez le détergent HE en poudre directement dans le panier de lavage avant d'ajouter les vêtements. REMARQUE : Ne mettez pas de capsules de détergent dans le tiroir du distributeur car ils ne se répandront pas correctement. Placez plutôt les capsules dans le fond du tambour. Pour le détergent liquide, laissez la tasse dans le tiroir et versez dans la tasse/compartiment de gauche. Pour le détergent en poudre, retirez la tasse de gauche (deux parties) du tiroir et versez dans le compartiment de gauche. Retirez lorsque vous utilisez le détergent en poudre. Distributeur d'assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur La fonction Deep Rinse (Rinçage en profondeur) doit être utilisée lorsque vous utilisez l'assouplissant. L'assouplissant liquide/conditionneur doit être ajouté du côté droite du tiroir du distributeur. Suivez les recommandations du fabricant de l'assouplissant liquide/conditionneur pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge, en veillant à ajouter l'assouplissant/conditionneur dans le compartiment de droite. Attention à ne pas mettre trop d'assouplissant/ conditionneur ni à le diluer car l'additif sera distribué prématurément dans le cycle de lavage. Votre choix d'options déterminera le moment optimal où l'assouplissant/conditionneur sera automatiquement distribué pendant le cycle de lavage. REMARQUE : Ne mettez pas de cristaux d'assouplissant dans le tiroir du distributeur car ils ne se répandront pas correctement. Distributeur de blanchiment liquide L'agent de blanchiment au chlore doit être ajouté par le distributeur d'agent de blanchiment dans le coin avant gauche. Suivez les recommandations du fabricant de l'agent de blanchiment pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge, en veillant à ne pas appliquer ni verser directement sur le linge. REMARQUE : N'utilisez pas d'agent de blanchiment liquide au chlore et de détachant tel qu'un produit Oxi dans la même charge. 49-3000284 Rev 0 9 UTILISATION DE LA LAVEUSE Chargement Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive. Détection automatique du volume de linge Cette fonction détermine la séquence de brassage correcte, la durée du brassage et la quantité d'eau qui convient à la taille et au type de charge placée dans la laveuse. La laveuse ne démarrera pas le cycle de lavage ou le remplissage d'eau si le couvercle est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, la machine peut commencer à se remplir d'eau pour détecter le volume de linge. REMARQUE : La détection automatique du volume de linge génère des pulsations du moteur en début de cycle. Il s'agit d'une opération normale. REMARQUE : Cet appareil est une laveuse haute efficacité. Ce système requiert moins d'eau tout en offrant une action de lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d'eau est inférieur à celui de votre précédente laveuse. Ceci est normal pour une laveuse haute efficacité. Détachant Placez le détachant, par exemple un produit Oxi, directement dans le fond du tambour avant de charger le linge. REMARQUE : N'utilisez pas d'agent de blanchiment liquide au chlore et de détachant tel qu'un produit Oxi dans la même charge. Emploi approprié du détergent L'excès ou le manque de détergent constitue un des problèmes courants lors de la lessive. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale. En cas de taches, appliquez du détachant en suivant les recommandations figurant sur l'étiquette des articles. Cette application doit être effectuée dans le tambour pour éviter d'éclabousser le couvercle ou les graphiques, ce qui pourrait ternir leurs couleurs. Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour avant d'ajouter des vêtements. GE Appliances recommande d'utiliser des détergents haute efficacité tels que dans votre laveuse écoénergétique. Les détergents HE sont formulés pour être utilisés avec les systèmes de lavage et de rinçage à faible quantité d'eau. Les détergents HE diminuent les problèmes de production excessive de mousse couramment associés aux détergents traditionnels. Lorsque vous utilisez des détergents haute efficacité ou concentrés, reportez-vous à l'étiquette des articles pour déterminer la dose requise pour une performance optimale. Une quantité excessive de détergent aura un impact négatif sur la performance du lavage. Tri du linge Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu'il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu'il ramasse (velvétine, velours côtelé). Lavez les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés. AVERTISSEMENT - Risque d'incendie NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage. Aucune laveuse ne peut éliminer l'huile totalement. NE faites PAS sécher des articles qui ont été tremés dans ou en contact avec des huiles. NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu'à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées. Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation. Chargement de la laveuse Chargez le linge sans l'entasser dans le tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le répartissant de manière uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre pour les charges plus volumineuses. Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause (départ/pause). Soulevez le couvercle et immergez les articles supplémentaires sur le tour extérieur du tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ). Ne mettez pas d'articles comme des draps, des couvertures ou des PeAtivtevraoglue mSmeadlleLloinadge serviettes sur le dispositif Infusor. Chargez-les en les répartissant sur le tour extérieur du tambour. Ne mettez pas de coussins Niveau dCulothliensgLeevel d'extérieur ou de canapé dans la laveuse, car ils sont trop gros pour bouger. Retirez les housses NWiavteeraLeuvel de l'eau extérieures et lavez UNIQUEMENT celles-ci. VoAluvemraegdeeMleindiguemmLooayden Grand volume Averadgee lLinarggee Load Niveau Cdluothleins gLeevel WNaivteer aLeuvel de l'eau Niveau CdlouthleisnLgeevel Water Level Niveau de l'eau 10 49-3000284 Rev 0 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT - Risque de choc électrique · Débranchez l'alimentation électrique avant la réparation. · Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d'utiliser l'appareil. · L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l'électrocution. AVERTISSEMENT - Risque de choc électrique Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d'un entretien. Personnel de réparateur NE PAS toucher aux pièces suivants lorsque l'appareil est sous tension : valve d'eau, pompe de vidange, moteur d'entraînement et moteur de changement de mode. Extérieur de la laveuse Essuyez immédiatement tout produit renversé à l'aide d'un chiffon humide. Intérieur de la laveuse Pour nettoyer l'intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction Whites (Blancs) et Deep Fill (Remplissage profond) sur le tableau de commande. Le programme tambour propre doit être utilisé au moins une fois par mois. Ce programme utilise plus d'eau, en plus de l'agent de blanchiment, pour contrôler la vitesse à laquelle la saleté et les détergents pourraient s'accumuler dans votre laveuse. REMARQUE : Lisez toutes les instructions ci-dessous avant de lancer le programme tambour propre. 1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse, et assurezvous que le tambour est vide. 2. Ouvrez le couvercle de la laveuse et versez une demi-tasse ou 125 ml d'agent de blanchiment liquide ou de nettoyant pour laveuse dans le tambour. 3. Fermez le couvercle, sélectionnez les programmes Whites (Blancs) et Deep Fill (Remplissage profond). Appuyez sur le bouton Start (départ). 4. Lorsque le programme tambour propre est en cours, le temps restant estimé s'affiche. N'interrompez pas le programme. En cas d'interruption, veillez à effectuer un programme tambour propre complet avant d'utiliser la laveuse. IMPORTANT : Utilisez ce cycle avec demi-tasse (125 ml) d'agent de blanchiment une fois par mois. Une fois le programme tambour propre terminé, l'intérieur de votre laveuse peut sentir l'agent de blanchiment. Filtre à charpie Nettoyez TOUS LES MOIS pour retirer tout élément resté pris dans le filtre. 1. Retirez les filtres à charpie bleus dans le côté du panier en les décliquetant. 2. Ouvrez le filtre, nettoyez délicatement la charpie, rincez le filtre à l'eau tiède puis fermez. 3. Replacez en encliquetant le filtre en place dans le panier de laveuse. Poussez le dessus vers le bas puis tirez vers l'extérieur 49-3000284 Rev 0 11 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage Tiroir du distributeur Après une certaine période d'utilisation, une petite quantité de résidus de détergent ou d'assouplissant peut se trouver dans le tiroir du distributeur. Le tiroir se retire aisément pour le nettoyage : tirez-le jusqu'à ce qu'il s'arrête puis soulevez-le par le devant. Le tiroir peut alors être retiré de la boîte de distribution. Lavez le tiroir dans une solution d'eau chaude et de détergent doux. Rincez le tiroir à l'eau chaude. Si les tasses sont retirés pour nettoyage, assurez-vous de les remettre en place en les poussant à fond après le nettoyage. Le tiroir du distributeur et les tasses ne vont pas au lave-vaisselle. La boîte du distributeur n'est pas amovible mais on peut l'essuyer à l'aide d'un chiffon imbibé si nécessaire. Ne tentez pas de retirer la boîte du distributeur pour le nettoyage. Tasse pour détergent (deux parties) Tasse pour assouplissant Tiroir du distributeur Grille(s) de l'orifice d'eau d'admission Si le débit de l'eau qui entre dans la laveuse est faible, le ou les grilles de l'orifice d'eau d'admission peuvent être obstruées. Vérifiez et nettoyez les grilles de l'orifice d'eau d'admission TOUS LES SIX MOIS. 1. Fermez le ou les robinets d'eau. 2. Débranchez le ou les tuyaux d'eau de l'arrière de la laveuse. 3. Retirez la ou les grilles, nettoyez avec une brosse et replacez. 4. Rebranchez le ou les tuyaux. 5. Ouvrez le ou les robinets d'eau. 6. Vérifiez l'absence de fuites, serrez si nécessaire. Flexibles d'alimentation d'eau Les Flexibles d'alimentation d'eau connectant la laveuse au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans. Vacances prolongées Coupez l'alimentation en eau au niveau des robinets. Vidangez l'eau des tuyaux et de la zone de la pompe de filtration de l'eau en cas de risque de gel. Déménagement et entreposage Demandez à un réparateur de vidanger l'eau de la pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l'abri des intempéries. 12 49-3000284 Rev 0 Instructions d'installation Laveuse Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l'adresse : www.electromenagersge.ca AVANT DE COMMENCER Lisez ces instructions entièrement et soigneusement. · IMPORTANT Conservez ces instructions pour l'inspecteur local. · IMPORTANT Observez tous les codes et les ordonnances en vigueur. · Note à l'installateur Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. · Note au consommateur Conservez ces instructions à titre de référence. · Niveau de compétences L'installation de cet appareil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base. · Temps d'installation 1-3 heures · L'installateur est responsable de bien installer cet appareil. · Toute panne de produit due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie. PIÈCES FOURNIES Tuyaux d'eau (2) (Modèles fixes seulement) Uni-couple® tuyau (Modèles portatifs seulement) Tuyau de vidange Adaptateur de robinet Collier de serrage Panneau de base trousse Guide de référence l'utilisateur PIÈCES REQUISES (vendues séparément) Rallonge de tuyau d'évacuation (pour hauteurs d'évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m) Pièces et accessoires GE Appliances Visitez votre founisseur local de pièces GE Appliances ou commandez par téléphone au 800.661.1616 durant les heures normales de bureau. Numéro de pièce Accessoire PM14X10002 Ou PM14X10005 Flexibles d'alimentation d'eau en caoutchouc 1,2 m (4 pi) Flexibles d'alimentation d'eau en métal tressé 1,2 m (4 pi) WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages WH49X316 Rallonge de tuyau d'évacuation (pour hauteurs d'évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)) REMARQUE : Nous recommandons fortement d'utiliser des tuyaux d'alimentation en eau neuf. Les tuyaux se dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les 5 ans pour réduire le risque de rupture des tuyaux et/ou de dégâts des eaux. DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE Lorsque la machine est à destination, enlevez l'ensemble des matériaux extérieur et cartons d'emballage. Retirez le sac, le tuyau d'évacuation et le guide de référence de l'utilisateur de la cuve. REMARQUE: Laissez le matériel d'emballage en mousse dans l'ouverture de la cuve pour maintenir la cuve en place pendant le reste de l'installation. Le sac de pièces Guide de référence l'utilisateur Laissez le matériel d'emballage en mousse dans l'ouverture de la cuve Tuyau d'évacuation OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER LA LAVEUSE Pince à joint coulissant Tournevis cruciforme Niveau REMARQUE : Considérez les options de recyclage des matériaux d'emballage de votre électroménager. 49-3000284 Rev 0 13 Instructions d'installation ELMOPCLAATCIOEMNEONFT YDOEUVROTWRAESLHAEVREUSE N'installez jamais votre laveuse : 1. Dans un endroit exposé à de l'eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F) pour que la laveuse fonctionne bien. 2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des tentures ou des rideaux. 3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher. REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé solidement à la couverture de plancher actuelle. IMPORTANT : Espaces libres minimum pour l'installation - Réduit ou un Placard · Si on recommande l'installation de votre machine à laver dans un réduit ou un placard, vous trouverez les normes d'installation correspondantes sur une étiquette au dos de la machine. · Dégagement minimal entre la machine et les surfaces mitoyennes : 2,54 cm (1 po) de part et d'autre, 5 cm (2 po) à l'avant, 10,16 cm (4 po) à l'arrière et 22,86 cm (9 po) en haut. · Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d'au moins 387 cm2 (60 pouces carrés) d'espace. Si le placard abrite une laveuse et une sécheuse, les portes doivent disposer de 774 cm2 (120 pouces carrés) au minimum d'espace ouvert. REMARQUE : Les jeux indiqués sur cette affiche constituent des jeux minimaux. Il convient également de prévoir un dégagement suffisant pour les opérations d'installation et d'entretien. EXIGENCES D'ALIMENTATION D'EAU CONDUITES D'ALIMENTATIOND'EAU - Purgez les conduites d'alimentation d'eau chaude et froide durant 30 secondes avant l'installation des tuyaux et de la laveuse. Assurez-vous que les tamis à l'entrée des tuyaux sont propres et exempts de débris. PRESSION D'EAU Celle-ci doit se situer entre un minimum de 1,4 kgf/cm² (20 psi) et un maximum de 8,4 kgf/cm² (120 psi). TEMPÉRATURE D'EAU Le chauffe-eau domestique doit être réglé de façon à alimenter LA MACHINE À LAVER avec de l'eau chaude entre 50 °C et 65 °C (120 °F et 150 °F) quand on choisit le mode " hot wash " (lavage à chaud). ROBINETS D'ARRÊT Des robinets d'arrêt d'eau chaude et d'eau froide doivent être prévus. ÉVACUATION L'eau de vidange peut être évacuée au moyen d'un tuyau de renvoi (tuyau de vidange) ou d'un évier (raccordement de drain Uni-Coupler). L'eau DOIT ÊTRE évacuée à une hauteur MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre intérieur minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l'air libre. 1 RETRAIT DE L'EMBALLAGE INFÉRIEUR Retirez l'emballage inférieur de l'appareil en plaçant le pied sur le côté de la base, en agrippant les poignées sur le côté de la laveuse, puis en soulevant. AVERTISSEMENT - Risque d'électrocution · Débranchez l'alimentation électrique avant la réparation. · Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d'utiliser l'appareil. · L'omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l'électrocution. AVERTISSEMENT - Risque d'électrocution Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d'un entretien. Personnel de réparateur NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l'appareil est sous tension : valve d'eau, pompe de vidange, moteur d'entraînement et moteur de changement de mode. 2 INSTALLATION DU PANNEAU DE BASE AVERTISSEMENT - Risque d'emmêlement · Posez le panneau de base sur l'appareil en le glissant en place, puis le visser sur l'appareil. · L'omission d'observer cette directive peut causer des blessures sévères. Si le panneau de base n'était pas inclus dans votre achat, composez le 800.626.8774 pour en obtenir un gratuitement. (Au Canada, composez le 800.561.3344.) Pour des instructions sur la pose du panneau, visitez le www.GEAppliances.com. (Au Canada, visitez le www.electromenagersge.ca.) Retirez le panneau de base métallique de l'emballage de mousse supérieur et installez-le dans le bas de la laveuse. Déposez la laveuse sur son côté pour installer le panneau de base. Avant l'utilisation, Panneau de base trousse incluse installez le couvercle de base en dessous de l'appareil en le glissant en place et posant les vis. 14 49-3000284 Rev 0 Instructions d'installation Raccordements d'eau et de vidange pour le modèle stationnaire (GNW128S) et le modèle portable (GNW128P) utilisant deux robinets seulement. REMARQUE : Si vous possédez le modèle portable (GNW128P) et utiliserez un raccordement à un seul robinet, sautez à l'étape 7. 3 RACCORDEMENT DU TUYAU D'ÉVACUATION À LA LAVEUSE Raccordez le tuyau d'évacuation à l'orifice d'évacuation à l'arrière de la laveuse. Ouvrez le collier de serrage avec une pince et glissez-le sur le bout du tuyau. En maintenant le collier ouvert, poussez le bout du tuyau dans l'orifice d'évacuation jusqu'à ce qu'il repose au fond Orifice d'évacuation Tuyau d'évacuation Collier de serrage 5 RACCORDEMENT DES FLEXIBLES D'EAU AUX ROBINETS D'ADMISSION Repérez le robinet d'eau CHAUDE avant de raccorder les flexibles. Celui-ci se trouve normalement à gauche. (Si les tamis/joints en caoutchouc ne sont pas presents) Avec le côté en saillie du tamis vers vous, introduisez un ensemble tamis/joint caoutchouc à l'autre extrémité des flexibles d'alimentation d'eau. Branchez le flexible d'eau chaude au robinet de sortie d'eau chaude domestique. Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire. Ouvrez le robinet d'eau chaude. Branchez le flexible d'eau froide (S) au robinet de sortie d'eau froide domestique. Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire. Ouvrez le robinet d'eau froide. Vérifiez l'absence de fuite et de suintement au niveau des raccords de tuyaux. Resserrez si nécessaire. 4 RACCORDEMENT DES FLEXIBLES D'EAU À LA LAVEUSE Retirez le cordon d'alimentation de son logement avant d'installer les flexibles d'alimentation d'eau. S'il nest pas present, installez un joint en caoutchouc dans un des raccords du flexible d'eau chaude. Vissez le flexible d'eau chaude sur le raccord d'eau chaude (rouge - côté droit). Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire. S'il n'est pas present, installez un joint en caoutchouc dans un des raccords du flexible d'eau froide. Vissez le flexible d'eau froide sur le raccord d'eau froide (bleu - côté gauche). Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire. Déplacez la machine pour qu'elle se trouve aussi près que possible de son emplacement définitif, tout en vous laissant assez de place pour raccorder les flexibles d'alimentation d'eau, le renvoi et l'alimentation électrique. 6 RACCORDEMENT AU DRAIN Raccordez le tuyau de vidange à l'orifice de vidange à l'arrière de la laveuse près de la base. L'extrémité la plus éloignée du support en U doit être raccordée à la laveuse. Placez la bride sur le tuyau vidange et serrez Tuyau d'évacuation pour éviter toute fuite d'eau. REMARQUE - Si la longueur du tuyau d'évacuation se révèle insuffisante, commandez la trousse de rallonge, nº de pièce GE Appliances WH49X316. Branchez la rallonge de tuyau d'évacuation faisant partie de la trousse au tuyau d'évacuation d'origine à l'aide du collier prévu à cette fin. Arrière de la laveuse Insérez l'autre extrémité du tuyau de vidange (plus courte distance du support en U) dans le drain ou l'évier. IMPORTANT : Il faut un minimum de 30 po (76,2 cm) depuis le point d'insertion du tuyau de vidange jusqu'à la base de l'appareil. Joint en caoutchouc CHAUD FROID Joint en caoutchouc 49-3000284 Rev 0 Cuve de lessivage Tuyau de refoulement REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d'égout peut causer un effet de siphon. On ne peut pas mettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d'air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produire un effet de siphon. 15 Instructions d'installation Raccordements d'eau et de vidange pour le modèle portable (GNW128P) utilisant un robinet seulement. REMARQUE : Si vous possédez un modèles stationnaire (GNW128S) ou un modèle portable (GNW128P) et utilisez un raccordement à deux robinets, alors suivez les instructions de raccordement de la page précédente et ignorez cette section concernant un raccordement à un seul robinet. 7 RETRAIT DU TUYAU UNI-COUPLER® DE L'INTÉRIEUR DU PANIER DE LAVEUSE Raccord de drain Raccord d'alimentation d'eau froide Raccord de robinet 10 SERRAGE DU RACCORD Serrer Adaptateur de robinet Tuyau Uni-Coupler 8 RACCORDEMENT À LA CONDUITE D'EAU Connectez le raccord de tuyau sur l'adaptateur de robinet en tirant la bague de blocage vers le bas tout en soulevant le raccord jusqu'à ce qu'il s'encliquète en place. Assurez-vous que le filtre à eau fourni est bien en place. 11 RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE Connectez l'extrémité du raccord de vidange du tuyau Uni-Coupler sur l'arrière de la laveuse. Installez le collier de serrage sur le raccord de vidange et serrez pour prévenir les fuites d'eau. Adaptateur de robinet Bague de blocage Tirer vers le bas Raccord de tuyau Soulever et verrouiller 9 RACCORDEMENT À L'ORIFICE D'EAU D'ADMISSION Débranchez le cordon électrique avant d'installer le tuyau d'eau. Si elle est absente, installez une rondelle en caoutchouc dans une extrémité du tuyau d'eau froide. Vissez le tuyau d'eau froide sur le raccord bleu (côté gauche). REMARQUE : Seul l'orifice d'eau froide sera raccordé pour cette installation. Il ne faut PAS raccorder l'orifice d'eau chaude. Serrez à la main puis utilisez une pince pour serrer les tuyaux de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire. Raccorder à l'orifice d'eau froide bleu à gauche Connecter le raccord de tuyau Uni-Coupler et le collier de serrage 12 RÉGLAGE DES COMMANDES DE LAVEUSE Sur le panneau de commande, assurez-vous de régler l'option Water Temp (température de l'eau) à Cold (Eau froide) puisque seul l'orifice d'eau froide est raccordé. 13 OUVRIR LENTEMENT LE ROBINET D'EAU JUSQU'À LA TEMPÉRATURE DE LAVAGE DÉSIRÉE 16 49-3000284 Rev 0 Instructions d'installation EXIGENCES ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT - Risque d'électrocution Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre. NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre. N'UTILISEZ pas de rallonge électrique. N'UTILISEZ pas d'adaptateur de prise. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique. CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif. PRISE ÉLECTRIQUE Prise à 3 voies correctement mise à la terre située de façon à ce que le cordon soit accessible lorsque la Assurez-vous au préalable laveuse est installée dans sa qu'une position définitive. Si la prise mise à la n'est qu'à 2 voies, il est de la terre existe bien responsabilité du propriétaire de demander à un électricien et qu'elle fonctionne correctement. agréé de la remplacer par une prise à 3 voies correctement mise à la terre. La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l'électricité, ou dans l'absence de codes locaux, à la dernière édition du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion si vous n'êtes pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre. 14 BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET INSTALLATION Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale de 115 V, 15/20 ampères. Niveau Placez la machine à laver à son emplacement définitif. Placez un niveau sur le bord latéral supérieur de la machine à laver. Ajustez les pattes de mise à niveau jusqu'à ce que la machine à laver soit au niveau de gauche à droite et d'avant en arrière. Enlevez le niveau. Régler Ouvrez le couvercle du tambour. Déposer et mettre au rebut à remous matériaux d'expédition (voir la section DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE). Retirez le film de protection en plastique du couvercle. 49-3000284 Rev 0 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l'éventualité d'un malfonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil comporte un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'appareillage et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. AVERTISSEMENT Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l'appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l'appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d'alimentation. Si elle ne s'insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée. Si les codes locaux l'exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être ajouté. Fixer à l'enceinte de la laveuse à l'aide d'une vis à tôle #10-16 x 1/2 po (dans toute bonne quincaillerie) à l'arrière de la laveuse, comme illustré. Attacher le fil de terre et sa Arrière de la laveuse vis (obtenir localement) Installation en maison mobile : L'installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383). LISTE FINALE Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que tout est en ordre : L'alimentation principale de courant est branchée. La laveuse est branchée à la prise. Les robinets d'eau sont ouverts. L'appareil est bien horizontal et les pattes de nivellement reposent fermement sur le plancher. La mousse d'expédition est retirée. Le tuyau de vidange est bien attaché. Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne fuient pas. Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet. Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite d'eau et qu'elle fonctionne bien. Rangez ces instructions dans un emplacement proche de la laveuse pour référence future. 17 CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur Problème Petite quantité d'eau résiduelle dans le distributeur (certains modèles) à la fin du cycle Le niveau de l'eau semble bas Faible débit d'eau L'eau est siphonné de la laveuse Trop de mousse Causes possibles Fonctionnement normal du distributeur Ceci est normal Les filtres des robinets d'eau sont obstrués Le tuyau de vidange est trop bas ou le tuyau est trop enfoncé dans la conduite verticale Eau douce Trop de détergent Type de détergent Solutions Il est normal qu'une petite quantité d'eau demeure dans le distributeur après le cycle. Pour vider l'eau du tiroir de distribution, retirez le tiroir et videz l'eau dans le panier de laveuse ou l'évier. Videz le distributeur avant d'y mettre du détergent pour le prochain cycle. L'eau peut ne pas recouvrir tout le linge. Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité. Fermez la source d'alimentation d'eau et déconnectez les tuyaux d'eau de l'arrière supérieur de la laveuse et des robinets d'eau du domicile. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s'ils sont présents) ainsi que les grilles dans l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un cure-dents. Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l'alimentation en eau. Assurez-vous de l'absence de fuites aux connexions. La hauteur du tuyau d'évacuation doit dépasser 30 po (76,2 cm) à un moment entre l'arrière de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une bride antisiphonnage. Voir les Instructions d'installation. Essayez d'utiliser moins de détergent. Dosez soigneusement votre détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale. Passez à un détergent haute efficacité tels que . Fuites d'eau Type de détergent Passez à un détergent haute efficacité tels que . La température de l'eau ne semble pas bonne L'eau est vidangée avant que le programme ne soit terminé L'eau ne se vidange pas La laveuse tours et s'interrompt au début des programmes Utilisation de trop de détergent dans la laveuse Les boyaux de remplissage ou d'évacuation sont mal raccordés Le tuyau d'évacuation de votre domicile est peut-être bouché Le tuyau d'évacuation frotte contre le mur Pression constante de l'eau dans les boyaux de remplissage à la source d'alimentation en eau Une température d'eau plus froide permet une meilleure efficacité énergétique L'alimentation en eau est coupée ou mal raccordée Les filtres des robinets d'eau sont obstrués De l'eau froide sort quand Hot (chaud) est sélectionné Le chauffe-eau de votre domicile est mal réglé L'eau est restée dans l'appareil durant 24 heures avec couvercle fermé ou 15 minutes avec couvercle ouvert. Le tuyau d'évacuation est tordu ou mal raccordé Ceci est normal Utilisez moins de détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale. Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrés aux robinets et que des rondelles en caoutchouc sont installées. Assurez-vous que l'extrémité du boyau de vidange est correctement insérée et fixée au tuyau d'évacuation. Vérifiez la plomberie de votre domicile. Il vous faut peut-être appeler un plombier. Veillez à ce que le tuyau d'évacuation ne soit pas en contact avec le mur. Cela pourrait entraîner une usure excessive du tuyau. Serrez les raccords des boyaux aux robinets. Vérifiez l'état des boyaux de remplissage. Ils devraient être remplacés tous les 5 ans. Les nouveaux détergents à lessive ont été formulés pour des températures plus froides sans affecter les performances de lavage. Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et froide et assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux robinets appropriés. REMARQUE : L'orifice d'eau froide est bleu. Celui d'eau chaude est rouge. Fermez l'alimentation en eau et débranchez les flexibles d'eau de la partie supérieure arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des flexibles (s'ils sont présents) ainsi que les grilles dans l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un cure-dents. Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l'alimentation en eau. Assurez-vous de l'absence de fuites aux connexions. Ceci est normal. La laveuse détecte la température de l'eau (sur certains modèles) et l'optimise pour de meilleurs résultats. De l'eau froide est ajoutée régulièrement lorsque hot (chaud) est sélectionné. Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l'eau de 120 à 140 °F (48 à 60 °C). Le cycle précédent a été annulé. Fermez le couvercle, sélectionnez un nouveau cycle et démarrez l'appareil. Redressez le tuyau d'évacuation et vérifiez que la laveuse ne repose pas dessus. Le haut du tuyau de vidange doit se trouver à moins de 8 pi (2,44 m) du sol. La laveuse détecte le volume de linge. 18 49-3000284 Rev 0 CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur Problème La laveuse s'interrompt pendant le programme de lavage Causes possibles L'option Soak (trempage) a été sélectionné Ceci est normal Poudre résiduelle dans le distributeur ou obstruction des distributeurs Eau de lavage trop froide ou faible pression d'eau au domicile Les additifs pour lessive sont distribués trop tôt La laveuse s'interrompt pendant l'essorage La laveuse ne démarre pas Remplissage excessif des distributeurs Ceci est normal La laveuse est débranchée L'alimentation en eau est coupée Le couvercle est ouvert : le dispositif de sécurité empêche le brassage et l'essorage lorsque le couvercle est ouvert Le disjoncteur s'est déclenché/le fusible a grillé Les capsules de détergent ne se dissolvent pas Modification inexpliquée du temps et/ou des réglages Taches de couleur Les composants électroniques doivent être réinitialisés Vous n'avez pas appuyé sur Start (départ) Des capsules de détergent ont été placées dans le distributeur Modification des options Utilisation inappropriée de l'assouplissant Linge terni ou jauni Linge qui a déteint Quantité de détergent Eau dure L'eau n'est pas assez chaude La laveuse est trop chargée Charpie ou résidus le linge Linge qui a déteint Le linge sèche à l'air libre ou sur corde Mauvais tri du linge Lavage trop long Le détergent ne se dissout pas Surcharge Utilisation inappropriée de l'assouplissant Solutions Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempage pendant ces programmes pour un linge plus propre, mais moins usé. Plusieurs cycles intègrent des séries de trempages durant la période de brassage afin de nettoyer vos vêtements avec moins d'usure. Sélectionnez une température de lavage plus chaude si possible afin d'augmenter la dissolution du détergent ou utilisez du détergent liquide. Assurez-vous que les capuchons des siphons sont exempts de débris et bien poussés en position. Retirez et nettoyez le tiroir du distributeur si une obstruction survient. Ne remplissez pas trop le distributeur et n'y ajoutez pas d'eau. Sélectionnez l'option Deep Rinse (Rinçage en profondeur) lorsque vous utilisez un assouplissant. La laveuse peut s'interrompre pendant l'essorage pour extraire l'eau savonneuse de manière plus efficace. Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché sur une prise sous tension. Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide. Fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ). Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de votre domicile. Remplacez les fusibles ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur une prise séparée. Débranchez (électricité) la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez-la puis appuyez sur Start (Départ) si l'affichage est actif ou sur Power (Alimentation) si l'appareil est en mode veille (affichage vide). Appuyez sur Start (Départ). Les capsules de détergent ne doivent pas être utilisées dans les distributeurs. Elles doivent uniquement être ajoutées directement dans le tambour, conformément aux instructions du fabricant. Ceci est normal. Plusieurs options changeront d'autres options pour optimiser la performance de la laveuse. Lisez l'étiquette de l'assouplissant et suivez les instructions pour l'utilisation avec un distributeur. Assurez-vous d'avoir sélectionné l'option de Deep Rinse (rinçage en profondeur). Appliquez un détachant et relavez le linge en effectuant un Speed Wash (lavage rapide) avant le séchage. Séparez les blancs ou couleurs claires des couleurs foncées. Veillez à suivre les instructions du fabricant du détergent. Utilisez un produit anticalcaire ou installez un adoucisseur d'eau. Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l'eau de 120 à 140 °F (48 à 60 °C). Chargez le linge sans l'entasser et sans dépasser la rangée supérieure de trous du tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour. Triez le linge par couleur. Si l'étiquette précise de laver un article séparément, il se peut que les couleurs déteignent. Si vous ne séchez pas votre linge en machine, il se peut qu'il retienne plus de charpie. Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui l'attirent. Lavez les petites charges moins longtemps en utilisant le réglage Light Soil (Saleté légère). Relavez, la prochaine fois : Essayez un détergent liquide ; Utilisez une température d'eau plus chaude. Chargez le linge dans le tambour sans l'entasser. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour. Lisez l'étiquette de l'assouplissant et suivez les instructions pour l'utilisation avec un distributeur. Assurez-vous d'avoir sélectionné l'option de Deep Rinse (rinçage en profondeur). 49-3000284 Rev 0 19 CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de Dépannage...Avant d'appeler un réparateur Problème Causes possibles Linge trop mouillé Sélection de programme inapproprié La charge est déséquilibrée Une lumière clignotante de Une condition de déséquilibre Spin ou de la lumière de est détectée par la laveuse Spin sur en fin de cycle Boulochage Usure normale des mélanges à base de polycoton et des tissus pelucheux Accrocs, trous, déchirures, fentes ou usure excessive Épingles, boutons-pression, crochets, boutons aux coins tranchants, boucles de ceinture, fermetures à glissière et objets pointus laissés dans les poches Agent chloré de blanchiment non dilué Produits chimiques comme le colorant ou le décolorant capillaires, la solution à permanente Plis Programmes de lavage et de séchage inappropriés Triage inadéquat Surcharge Lavages répétés dans une eau trop chaude Solutions Assurez-vous que le programme sélectionné correspond à votre type de linge. Certains tissus semblent plus mouillés lorsqu'ils sont rincés à l'eau froide. Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Spin (essorer). Laisser le programme se poursuivre et la finition. La charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un cycle de Spin (essorer). Même si ce problème n'est pas dû à la laveuse, vous pouvez atténuer le boulochage en lavant les vêtements sur leur envers. Fermez les boutons-pression, crochets et fermetures à glissière et boutonnez les vêtements. Retirez les objets amovibles comme les épingles, le contenu des poches et les boutons aux coins tranchants. Retournez les tricots (dont les fils se tirent plus facilement). Vérifiez le dosage recommandé dans les instructions sur l'emballage. N'ajoutez jamais d'agent de blanchiment non dilué lors du lavage et ne le laissez pas entrer en contact avec le linge. Rincez les articles qui peuvent contenir des produits chimiques avant de les laver. Effectuez un Speed Wash (lavage rapide) avec l'option Extra Rinse (rinçage supplémentaire). Faites correspondre le programme sélectionné au type de linge à laver (particulièrement pour le linge à entretien facile). Évitez de mélanger les tissus lourds (comme les jeans) avec les légers (chemisiers). Ajoutez un assouplissant. Chargez le linge dans le tambour sans l'entasser. Lavez le linge à l'eau tiède ou froide. Sons Cliquetis Bruissement Cliquetis derrière le tableau de commande lors du remplissage Le débit de l'eau change lors du remplissage Bruits de moteur durant l'essorage Bourdonnement Glougloutement Bruissement de l'eau La laveuse se balance/ bouge et/ou« cogne/ tapote » Bruit de « grincement » Causes possibles Le mécanisme d'embrayage s'enclenche et se désenclenche Le moteur électrique change de direction Le moteur accélère/ralentit de la température Le moteur accélère/ralentit de la température Le moteur accélère/ralentit lors de l'essorage Pompe de vidange de l'eau Moteur d'entraînement Pompe de vidange de l'eau Processus de lavage Les pieds de nivellement de la laveuse ne sont pas de niveau Motif Le système d'entraînement embraye au début du brassage et débraye à la fin Cela se produit plusieurs fois pendant le lavage. Le son produit est celui du moteur qui tourne dans un sens, puis dans l'autre pour laver votre linge. Deux robinets mélangent l'eau chaude et l'eau froide. Le cliquetis se produit lorsque l'un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la température de l'eau de remplissage. Deux robinets mélangent l'eau chaude et l'eau froide. Le débit change lorsque l'un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la température de l'eau de remplissage. Le moteur accélère par paliers lors de l'essorage. Lorsque l'essorage est terminé, il tourne librement jusqu'à ce qu'il s'arrête. La pompe de vidange émet un bourdonnement lorsqu'elle aspire l'eau après le brassage et continue jusqu'à ce que l'essorage soit terminé. Le moteur d'entraînement émettra un bourdonnement durant les phases de lavage et d'essorage du cycle. Lorsque la pompe commence à aspirer de l'air, elle produit un glougloutement. La laveuse doit alors commencer à essorer et le son continue jusqu'à ce que l'essorage soit terminé. Il est normal que l'eau bruisse lorsque le brassage est en cours, particulièrement avec les plus petits volumes de linge. Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser. La laveuse n'est pas de niveau Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant et elle frotte contre une armoire chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser. 20 49-3000284 Rev 0 NOTES Notes 49-3000284 Rev 0 21 NOTES Notes 22 49-3000284 Rev 0 GARANTIE LIMITÉE Agrafez le reçu d'achat ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l'achat original. Garantie limitée de la laveuse GE Appliances electromenagersge.ca Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l'utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d'améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation. Pendant la période de : Un an À compter de la date d'achat d'origine Nous remplacerons Toute pièce défectueuse en raison d'un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d'un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d'oeuvre pour remplacer la pièce défectueuse. Ce qui n'est pas couvert : Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l'appareil. L'installation, la livraison ou l'entretien inadéquats de l'appareil. Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive ou inadéquate, s'il a été utilisé à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s'il a été utilisé à des fins commerciales. Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs de votre domicile. Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur. Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des défaillances possibles de l'appareil. Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation de l'appareil à des températures situées sous le point de congélation. Tout dommage causé après la livraison. Tout produit auquel il n'est pas possible d'accéder pour effectuer les réparations nécessaires. EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette Garantie Limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d'adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Cette garantie limitée est offerte à l'acheteur initial, ainsi qu'à tout propriétaire subséquent d'un produit acheté au Canada en vue d'une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE Appliances n'est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances. Dans certains États ou province, il est interdit d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province. Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6 49-3000284 Rev 0 23 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR Soutien au consommateur Site Web de GE Appliances Vous avez une question ou vous avez besoin d'aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l'année! Vous pouvez aussi y trouver d'autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d'assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L'enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l'emballage de votre appareil. Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx Service de réparation Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n'importe quel jour de l'année. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344 Prolongation de garantie Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles après l'expiration de la garantie. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842. Connectivité à distance Pour de l'assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez notre site Web au electromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/ ou composez le 800.220.6899. Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Au Canada : electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse. Communiquez avec nous Si vous n'êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 electromenagersge.ca/fr/contactez-nous ou composer le 877.994.5366 Imprimé en Chine 24 49-3000284 Rev 0 LAVADORAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CUIDADO Y LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . 11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . .23 ATENCIÓN AL CLIENTE . . . . . . . . 24 MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTALACIÓN GNW128P GNW128S Escriba el número de modelo y de serie aquí: N.º de modelo # __________ N.º de serie # ____________ Puede encontrarlos en una etiqueta situada en la parte superiorde la lavadora. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-3000284 Rev 0 07-21 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-3000284 Rev 0 BIENVENIDO Notas 49-3000284 Rev 0 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o daños al aparato. NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar. NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar. Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso. NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales. NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos accidentales. Para artículos impermeables, resistentes al agua y voluminosos, utilice solamente el ciclo Delicates (Delicados). NO utilice otros ciclos para estos artículos. El uso de otros ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso. NO mezcle artículos impermeables y no impermeables. NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos. NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias. NO se trepe ni se pare sobre la unidad. NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) NO desconecta el encendido. Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los "REQUISITOS ELÉCTRICOS" ubicados en las Instrucciones de Instalación. Forma adecuada de descartar su electrodoméstico Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-3000284 Rev 0 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR INSTALACIÓN CORRECTA La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula "H" y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula "C". Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía. Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación. $VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD unidad se encuentre estable. 6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDGHVFDUJDVHQDOWXUDVGH´D´ GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances. GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua. Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico. CUANDO NO ESTÉ EN USO Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. PIEZAS Y ACCESORIOS Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo. Número de Pieza 30; O 30; :+; PM7X1 Accesorio 0DQJXHUDVGHJRPDGH suministro de agua de 4 pies 0DQJXHUDVWUHQ]DGDGH suministro de agua de 4 pies ([WHQVLyQGHODPDQJXHUDGH drenaje Bandeja del Piso de la Lavadora LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-3000284 Rev 0 5 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Paso 1 Paso 2 Paso 3 IMPORTANTE: Consulte la sección del dispensador en este manual. Paso 4 · Agregue el suavizante al dosificador para suavizante. · Agregue la cantidad de detergente recomendada por el fabricante. GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como en su lavadora de energía eficiente. Coloque los receptáculos de detergente en la parte inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa. · Agregue las prendas sin ajustar · Seleccione el ciclo de · Oprima alrededor del Infusor. Sobrecargar el lavado. Start. tambor puede producir un impacto · Seleccione el opciones de negativo en el desempeño de lavado. lavado, incluyendo la opción Consulte la página 10 para obtener Deep Rinse (Enjuague ejemplos de carga sugeridos. Profundo) al usar suavizante · Cierre la tapa. NOTA: La lavadora no para telas. se iniciará con la tapa abierta. · Seleccione las opciones. C A Hot Warm Cool Cold Heavy Normal On Light O Water Temp Soil Level Extra Spin Pre Soak Extra Rinse Deep Fill On Deep Rinse O Time Remaining Normal Whites Heavy Duty Delay (hours) Jeans Speed Wash Delicates Casuals Towels Soak Wash Rinse Spin Options Signal Delay Wash Cycle Process Start / Pause Power E HG F D J B I A Power (Encendido) Presione Power para "activar" la pantalla. Si la pantalla está activa, presione Power para que la lavadora quede en el modo inactivo. NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente. B Start/Pause (Inicio/Pausa) Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. Si la lavadora está en funcionamiento, presionar este botón una vez pausará la misma. C Pantalla La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El tamaño de la carga lavada también impacta significativamente sobre el tiempo del ciclo, ya que las cargas más grandes demoran más tiempo. 49-3000284 Rev 0 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha D Ciclo Presione el botón Cycle (Ciclo) para seleccionar el ciclo deseado. El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Prendas a Lavar Ciclo Temp. de Nivel de Opciones preLavado Suciedad determinadas Detalles del Ciclo Ciclo para el uso normal, Normal Tibio Normal Ninguna Ciclo para el uso normal, regular o típica regular o típica para el para el lavado hasta una carga completa de lavado hasta una carga ropa de algodón de suciedad normal. Elija la completa de ropa de selección de nivel de suciedad Heavy (Sucio) algodón de suciedad o la selección de temperatura Hot Water normal. (Agua Caliente), según sea apropiado para su carga de ropa en un nivel de lavado más alto. Ropa de uso diario, de Ropa Tibio Normal Ninguna Ciclo de lavado ajustado para el cuidado de oficina apenas sucia de uso prendas casuales y de oficina. diario Lencería y telas que Prendas Fresca Normal Ninguna Ciclo de lavado ajustado para las telas requieren cuidado especial delicadas delicadas. Se recomienda colocar las con suciedad entre leve. prendas pequeñas o ultra delicadas en Resistente al agua, ropa bolsas de malla antes del lavado. de cama y artículos voluminosos, tales como grandes abrigos, almohadillas de colchón y esteras de baño. Para pequeñas cantidades de Lavado Tibio Ext. Ninguna Un período de lavado acelerado, y un prendas con poca suciedad Rápido apenas enjuague para ahorrar tiempo, a fin de lavar que se necesitan de forma sucia cargas pequeñas que estén apenas sucias rápida. Ejemplos incluyen en el menor tiempo posible. un equipo de uso casual o 3 uniformes de fútbol Vaqueros con suciedad Vaqueros Tibio Normal Ninguna Para vaqueros de trabajo con mucha entre media y leve. inosas suciedad, use el ciclo Heavy Duty (Carga Pesada). Telas resistentes con Carga Tibio Sucia Pre-remojo Incorpora de pre-remojo y períodos suciedad entre pesada y Pesada prolongados de lavado para limpiar con media eficacia en gran medida al medio sucio telas resistentes. Toallas Toallas Tibio Ext. Enjuague Ciclo diseñado para lavar toallas o Sábanas apenas adicional sábanas. Se recomienda que las toallas y sucia sábanas sean lavadas de forma separada para un mejor cuidado y rendimiento del lavado. Para cubiertas impermeables de la cama utilice el ciclo Delicates (Delicadas). Los blancos y ropa de Blancos Caliente Normal Enjuague Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a hogares. adicional sus blancos. Limpieza de la canasta Blancos Caliente Normal Llenado Uso recomendado de una vez por mes. de residuos y olores de la Intenso (Debes Nunca cargue ropa sucia al usar este ciclo; la canasta. No se lavará ropa seleccionar) misma podrá ser dañada o contaminada. Este al usar este ciclo. ciclo incorpora un lavado caliente profundo. ADVERTENCIA No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración anormal y desequilibrio que podría resultar en lesiones físicas, daños a la propiedad y/o daños al electrodoméstico. Para artículos impermeables, resistentes al agua o voluminosos: · Utilice solamente el ciclo Bulky (Artículos Voluminosos) (o Delicates (Delicados)). · El uso de otros ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso. · No mezcle artículos impermeables y no impermeables. · Lea el Manual del Usuario para los detalles del ciclo de lavado. 49-3000284 Rev 0 7 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha E Settings (Configuraciones) Configuraciones individuales para agitación Soil (Suciedad), temperatura del agua Temp (Temperatura), y Extra Spin (Giro extra) se pueden configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la columna, más lavadoras energía se usará. NOTA: La función Extra Spin (Centrifugado Adicional) típicamente reduce el tiempo/ uso de energía de la secadora (es decir: reduce el uso de la energía total al usar tanto una lavadora como una secadora). F Delay Wash (Lavado retrasado) Presione el botón Delay Wash (Retraso del Lavado) para elegir la cantidad de horas que desee retrasar el inicio del ciclo, y luego presione el botón Start/Pause (Iniciar/Pausar). La lavadora realizará la cuenta regresiva y comenzará de forma automática en la hora correcta. G Signal (Señal) Para encender/ apagar los sonidos de la señal, presione Signal (Señal). H Opciones de ciclo Extra Spin (Giro extra) Configure esta opción para incrementar el tiempo de centrifugado durante el ciclo. Pre-Soak (Pre-remojo) Seleccione la función Pre-Soak (Remojo Previo) para agregar un paso de remojo luego de la sección de llenado en el ciclo. Extra Rinse (Enjuague adicional) Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse (Enjuague adicional) para eliminar mejor los residuos adicionales. Deep Fill (Relleno profunda) Seleccione la función de Deep Fill (Llenado Intense) para las cargas donde se necesita más agua. La función de relleno intense se recomienda para cargas especiales, no para uso típico. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos. Deep Rinse (Enjuague profundo) Configure esta opción para brindar un enjuague profundo o cuando use un suavizante para telas. I Control Lock (Control de bloquear) Use el bloqueo del control antes o durante un ciclo, a fin de evitar que cualquier selección sea realizada. Para bloquear/desbloquear los controles de la lavadora, mantenga presionados los botons Signal (Señal) y Delay Wash (Lavado retrasado) durante 3 segundos. J Proceso Elija los procesos de lavado que serán incluidos en el ciclo. Presione Process (Proceso) hasta que todos los procesos que desee incluir estén iluminados. Se podrá seleccionar más de un proceso. Soak (Remojo) Seleccione la configuración de un proceso de remojo únicamente. La canasta de la lavadora se llenará, quedará en remojo y será drenada. Wash (Lavado Seleccione la configuración de un proceso de lavado únicamente. La canasta de la lavadora se llenará, se hará el lavado y será drenada. Rinse (Enjuague) Seleccione la configuración de un proceso de enjuague únicamente. La canasta de la lavadora enjuagará y centrifugará Spin (Giro) Seleccione la configuración de un proceso de centrifugado únicamente. La canasta de la lavadora realizará el centrifugado Indicador de Ayuda al Consumidor Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es nuestra forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar al servicio técnico. El siguiente cuadro describe los mensajes útiles que podrá ver la pantalla al regresar para iniciar otra carga. Estos mensajes brindarán soluciones simples que puede realizar de forma rápida. Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, Spin (Luz la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En intermitente algunos casos, es posible que la lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se de giro) observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Spin (Giro). Para activar un ciclo de centrifugado, seleccione el ciclo Normal (Normal) y presione el botón Process (Proceso) hasta que la luz de la función de centrifugado esté encendida. Controle el suministro de agua del hogar. ¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación o al volver de sus vacaciones? Indica que la tapa está abierta. Cierre la tapa. Indica que la ropa sucia está desbalanceada. Reposicione la ropa sucia de forma pareja en la canasta, y asegúrese de que la lavadora esté nivelada. Indica que el agua alcanzó un nivel crítico. Cierre el agua y desconecte la corriente, y llame al servicio técnico. 8 49-3000284 Rev 0 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha Dispensador de Detergente El detergente de alta eficacia deberá ser agregado del lado izquierdo del cajón dispensador. Para colocar detergente líquido, deje la taza en el cajón. Para colocar detergente en polvo retire la taza izquierda (dos partes) del cajón. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente en relación a usar la cantidad correcta, en base al tamaño de la carga, cuidando que el detergente sea agregado en el compartimiento izquierdo. No sobrecargue ni diluya el detergente, ya que esto podrá hacer que los aditivos sean dispensados de forma prematura en el ciclo de lavado. Sus selecciones de opciones determinarán cuándo el detergente debe ser dispensado de forma automática en el momento óptimo durante el ciclo de lavado. Para un rendimiento óptimo, especialmente al seleccionar una temperatura más fría y en climas fríos, coloque detergente HE en polvo directamente en la canasta de lavado antes de agregar la ropa. NOTA: No se deberán agregar paquetes de lavado individuales al cajón dispensador, ya que no dispensarán de forma adecuada. Coloque los paquetes en la parte inferior de la canasta de lavado. Para colocar detergente líquido, deje la taza en el cajón y vierta el mismo en la taza/compartimiento izquierdo. Para colocar detergente en polvo retire la taza izquierda (dos partes) del cajón, y vierta el mismo en el compartimiento izquierdo. Retire la taza al usar detergente en polvo Dispensador de Suavizante/Acondicionador Líquido La función Deep Rinse (Enjuague Profundo) deberá ser seleccionada al usar suavizante de telas. El suavizante/acondicionador líquido de telas debe ser agregado del lado derecho del cajón dispensador. Siga las recomendaciones del fabricante del suavizante/acondicionador para telas en relación a usar la cantidad correcta de suavizante/acondicionador, en base al tamaño de la carga, cuidando que el suavizante/acondicionador sea agregado en el compartimiento correcto. No sobrecargue ni diluya el suavizante/acondicionador, ya que esto podrá hacer que los aditivos sean dispensados de forma prematura en el ciclo de lavado. Sus selecciones de opciones determinarán cuándo el suavizante/ acondicionador líquido para telas debe ser dispensado de forma automática en el momento óptimo durante el ciclo de enjuague. NOTA: Los cristales del suavizante para telas no deben ser agregados al cajón dispensador, ya que NO dispensarán de forma correcta. Dispensador de Blanqueador Líquido El blanqueador líquido de cloro debe ser agregado a través del dispensador del blanqueador en la esquina frontal izquierda. Siga las recomendaciones del fabricante del blanqueador para utilizar la cantidad correcta de blanqueador líquido de cloro en base al tamaño de la carga, evitando aplicar o salpicar el mismo directamente sobre la ropa. NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar. 49-3000284 Rev 0 CARGA Carga Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Sensor de Carga Automático Esto determina el perfil de agitación correcto, la duración de la agitación y la cantidad de agua adecuada al tamaño y tipo de carga colocado en la lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierra la tapa la máquina puede comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga. NOTA: El sensor de carga automática inicia las pulsaciones del motor al comenzar el ciclo. Éste es el funcionamiento normal. NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal para una lavadora de alta eficiencia. Pretratamiento Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto Oxi, directamente sobre el fondo de la canasta de lavado antes de agregar la ropa. NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar Uso correcto del detergente El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente es causa común de problemas con la colada. Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad. Coloque los receptáculos de detergente en la parte inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa. GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como su lavadora de energía eficiente. Los detergentes HE están formulados para funcionar en sistemas de lavado y enjuague con poca agua. Los detergentes HE reducen los problemas de espuma excesiva comúnmente asociados con los detergentes comunes. Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados, consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en el desempeño de lavado. Separación de cargas Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir. ADVERTENCIA - Riesgo de incendio NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. NO seque articulos que se hayan mojados o manchados con algún tipo de aciete. NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido. Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación. Carga de la lavadora Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor, llenando hacia las parte del centro en cargas grandes. Para agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la lavadora, presione Start/Pause (Iniciar/pausa). Levante la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la parte externa de la canasta. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado. No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas y toallas sobre el Infusor. Cárguelas alrededor de la parte exterior del tambor. No coloque almohadones de jardín o sofá en la lavadora, ya que son demasiado grandes para poder moverlos. Retire las tapas externas y SÓLO lave las mismas. Carga PAeveqruageeñaSmParlol mLoeaddio CargaAMveerdagiaenMaePdiruommLeodaido Línea de rColopthaes Level LWínateeraLedveel l agua Línea de rColopthaes Level LWínateeraLedveel l agua CargaAvGerraagnedLearPgreoLmoaeddio Línea de Crolotpheas Level WLíanteer Laevdeel l agua 49-3000284 Rev 0 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica · Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico. · Reemplace todas las partes y paneles antes de utilizar. · Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o descarga eléctrica. ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Ciertas partes internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación NO toque las siguientes partes cuando el aparato esté recibiendo energía: válvula de agua, bomba de drenaje, motor de accionamiento y motor de cambio de modo. La parte exterior de la lavadora Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con un paño húmedo. La parte interior de la lavadora Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione las características Whites (Blancos) y Deep Fill (Llenado intenso) del panel de control. Este ciclo limpieza de la canasta debería ser activado, como mínimo, una vez por mes. Este ciclo usará más agua, además de blanqueador, para controle el nivel en el cual las suciedades y detergentes se podrá acumular en la lavadora. NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo limpieza de la canasta. 1. Quite las prendas u objetos de la lavadora y verifique que el tambor de la lavadora se encuentre vacío. 2. Abra la tapa de la lavadora y vierta en la canasta media taza o 125 ml de líquido blanqueador u otro limpiador para lavadoras. 3. Cierre la tapa por completo, vuelva a iniciar los ciclos Whites (Blancos) y Deep Fill (Llenado intenso). Presione el botón Start (inicio). 4. Cuando el ciclo limpieza de la Canasta esté funcionando, la pantalla mostrará el tiempo restante estimado del ciclo. No interrumpa el ciclo. Si se interrumpe, asegúrese de realizar un ciclo completo de el ciclo limpieza de la canasta antes de utilizar la lavadora. IMPORTANTE: +DJDIXQFLRQDUHVWHFLFORFRQPHGLDWD]DPOGHOHMtD una vez por mes. Después de finalizar un ciclo limpieza de la canasta, la parte interior de su lavadora puede tener olor a lejía. Filtro de Pelusas Limpie el filtro CADA MES a fin de retirar cualquier ítem que haya podido quedar atrapado en el filtro. 1. Retire los filtros de pelusas azules del costado de la canasta desenganchando los mismos. 2. Abra el filtro, de forma suave retire la pelusa, enjuague el filtro en agua caliente y cierre el mismo. 3. Reemplace el filtro volviendo a ajustar el mismo en su posición en la canasta de la lavadora. Presione la parte superior hacia abajo y empuje hacia afuera 49-3000284 Rev 0 11 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Cajón Dispensador Luego de cierto período de uso, una pequeña cantidad de detergente o un residuo de suavizante puede estar presente en el cajón dispensador. El cajón puede ser retirado fácilmente para su limpieza. Para retirar el cajón, empuje hacia afuera hasta que éste se detenga y luego levante la parte frontal del mismo. El cajón puede ser entonces retirado de la caja dispensadora. Lave el cajón con agua tibia y jabón, usando un detergente suave. Enjuague el cajón con agua tibia. Si las tazas son retiradas para su limpieza, asegúrese de empujar las mismas completamente hacia atrás hasta su posición luego de la limpieza. El cajón dispensador y tazas no son de uso seguro en el lavavajillas. La caja del dispensador no es extraíble, pero puede ser limpiada usando una tela húmeda, si es necesario. No intente retirar la caja dispensadora para su limpieza. Taza de Detergente (dos partes) Taza del Suavizante de Tela Cajón Dispensador Pantalla(s) de la Válvula de Entrada de Agua Si el flujo de agua que ingresa a la lavadora es lento, es posible que la pantalla(s) de la válvula de entrada de agua esté atascada. Controle y limpie las pantallas de la válvula de agua CADA SEIS MESES. 1. Cierre la válvula(s) de agua. 2. Desconecte la manguera(s) de agua de la parte trasera de la lavadora. 3. Retire la pantalla(s), limpie la misma con un cepillo y realice el reemplazo. 4. Reemplace la manguera(s). 5. Active las válvulas de agua. &RQWUROHTXHQRKD\DSpUGLGDV\DMXVWHGHVHUQHFHVDULR Mangueras de suministro de aguas Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años. Vacaciones prolongadas Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos los grifos. Drene toda el agua de las mangueras y el área de la bomba de filtro de agua si la temperatura puede llegar a bajo cero. Desplazamiento y almacenamiento Solicite al técnico que elimine toda el agua de la bomba de drenaje y de las mangueras. No almacene la lavadora donde se vea expuesta a las inclemencias del tiempo. 12 49-3000284 Rev 0 Instrucciones de instalación Lavadora Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR Lea detenidamente todas las instrucciones. · IMPORTANTE Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. · IMPORTANTE Cumpla todos los códigos y ordenanzas regulatorias. · Nota al instalador Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario. · Nota al usuario guarde estas instrucciones para consultas futuras. · Nivel de habilidad la instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas. · Duración de 1 a 3 horas · La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. · La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto. PIEZAS INCLUIDAS Mangueras de agua (2) (Modelos fijos solamente) Uni-coupler® Manguera (Modelos portátils solamente) Manguera de drenaje Adaptador de llave Abrazadera Kit de la Tapa de la Base Guía de referencia propietario PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por separado) Extensión de la Manguera de Desagüe (Para alturas GHGHVFDUJDGHHQWUH´\´ GE Appliances Piezas y accesorios Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, ODVKRUDVGHOGtDRSRUWHOpIRQRDOHQ horario normal de trabajo. No. de Pieza Accesorio 30; Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies O 30; :+; :+; Mangueras trenzada de suministro de agua de 4 pies Arandelas de Caucho y Pantallas Extensión de la Manguera de Desagüe (Para DOWXUDVGHGHVFDUJDGHHQWUH´\´ NOTA: Se recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua. DESEMBALAJE DE LA LAVADORA Cuando la lavadora se encuentre en su hogar, deseche el material de empaque sobrante de la lavadora. Retire la bolsa, la manguera de drenaje Manguera de drenaje y guía de referencia propietario del envase. NOTA: Deje el material de embalaje de gomaespuma F dentro del envase para sostener el mismo en su lugar durante el resto de la instalación. Bolsa Guía de referencia propietario Deje el material de embalaje de gomaespuma dentro del envase Manguera de Desagüe HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA Pinza Destornillador Phillips Nivel 49-3000284 Rev 0 NOTA: Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico. 13 Instrucciones de instalación UBICACIÓN DE LA LAVADORA NO instale la lavadora: 1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del exterior. La temperatura ambiente no debe ser QXQFDLQIHULRUD)&SDUDTXHODODYDGRUD funcione correctamente. 2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con cortinas u otras telas. 3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie dura con una inclinación máxima de 1/2" SRUSLHFPSRUFDGDFP3DUDDVHJXUDUVH de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo. NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4" de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo. IMPORTANTE: Distancias mínimas de separación para la instalación - Nicho o Armario · Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de la máquina que describa los requisitos. · Distancia mínima entre la lavadora y las paredes adyacentes o cualquier otra superficie: 1 pulg. (2,54 cm) a los ODGRVSXOJFPDOIUHQWHSXOJFPHQODSDUWH WUDVHUDSXOJFPHQODSDUWHVXSHULRU · Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de YHQWLODFLyQ\WHQHUSRUORPHQRVSXOJDGDVFXDGUDGDV cm2) de espacio abierto. Si el armario incluye una lavadora y XQDVHFDGRUDODVSXHUWDVGHEHQFRQWHQHUXQPtQLPRGH pulgadas cuadradas (774 cm2) de espacio abierto. NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas son los mínimos. Se debe dar una gran importancia al suministro de un espacio adecuado para la instalación y el mantenimiento de los aparatos. REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA /Ë1($6'(680,1,6752'($*8$3XUJDUODVOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH\IUtDGXUDQWHVHJXQGRV antes de instalar las mangueras y la lavadora. Asegúrese de que las mallas de las mangueras de entrada también estén limpias y libres de residuos. 35(6,Ï1'($*8$'HEHVHUGHNJIFPðSVLFRPRPtQLPR\GHNJIFPðSVLFRPRPi[LPR TEMPERATURA DE AGUA - Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua a una WHPSHUDWXUDGH&D&)D)$/$/$9$'25$DOVHOHFFLRQDUHOFLFORGHODYDGRHQFDOLHQWH VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría. DRENAJE - Se puede drenar el agua hacia un tubo vertical (manguera de drenaje) (conexión de drenaje con acople rápido). La DOWXUDGHGHVFDUJD12'(%(6(50(125'(FPSXOJQLGHEHHQFRQWUDUVHDPiVGHPSLHVGHODEDVHGHOD lavadora. El diámetro interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe encontrarse abierto a la atmósfera. 1 RETIRE EL EMBALAJE INFERIOR Retire el embalaje inferior de la unidad, colocando el pie al costado de la base, sosteniendo las manijas a los costados de la lavadora y levantando la misma. ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio técnico. Reemplace todas las partes y paneles antes de utilizar. Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o descarga eléctrica. ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Ciertas partes internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación NO toque las siguientes partes cuando el aparato esté recibiendo energía: válvula de agua, bomba de drenaje, motor de accionamiento y motor de cambio de modo. 2 INSTALE LA TAPA DE LA BASE ADVERTENCIA - Riesgo de Enredos · Instale la tapa de la base a la unidad, deslizando la tapa hasta su posición y atornillando la misma en la unidad. · Si esto no se realiza, se podrán producir lesiones graves. Si no recibió una tapa de la base con su compra, FRPXQtTXHVHDOSDUDUHFLELUXQDVLQFRVWR Para acceder a instrucciones de instalación de la tapa, visite: www.GEAppliances.com. Retire la base metálica del embalaje de gomaespuma superior e instale la misma sobre la parte inferior de la lavadora. Apoye la lavadora sobre su lateral para instalar la tapa de la base. Instale la tapa de la base debajo de la unidad, deslizando la tapa sobre su posición y colocando Kit de la tapa de la base incluido los tornillos antes de su funcionamiento. 14 49-3000284 Rev 0 Instrucciones de instalación Conexiones del agua y del drenaje para el Modelo Estacionario (GNW128S) y para el Modelo Portátil (GNW128P) con dos conexiones de grifos únicamente. NOTE: Si usted posee el Modelo Portátil (GNW128P) y lo usará con la conexión a un grifo, entonces vaya al Paso 7. 3 CONECTE LA MANGUERA DE DESAGÜE A LA LAVADORA Conecte la manguera de desagüe al puerto de drenaje en la parte trasera de la lavadora. Abra la abrazadera con las pinzas y deslice las mismas sobre el extremo de la manguera. Manteniendo la abrazadera abierta, presione el extremo de la manguera sobre el puerto de drenaje hasta que quede completamente insertada. Puerto de drenaje Manguera de drenaje Abrazadera 5 CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA A LAS VÁLVULAS DE SALIDA Averigüe cuál es la tubería de agua CALIENTE antes de conectar las mangueras de agua a las llaves. Generalmente, la llave de agua CALIENTE se encuentra a la izquierda. (Si los filtros/arandelas de caucho no estan presentes) Con la parte convexa del filtro hacia usted, coloque el filtro y la arandela de caucho en cada uno de los extremos libres de las mangueras de agua. Conecte la manguera de agua caliente a una válvula de salida de agua caliente en su hogar. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua caliente. Conecte la manguera de agua fría S a una válvula de salida de agua fría en su hogar. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua fría. Controle la presencia de pérdidas y goteos en las uniones de las mangueras. Ajuste según sea necesario. 4 CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA A LA LAVADORA Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón eléctrico de su lugar de almacenamiento. Si no esta presente, instale la arandela de caucho en un extremo de la manguera de agua caliente. Enrosque la manguera de agua caliente en la pieza para conexión (rojo - lado derecho). Apriétela con la mano y luego gírela un octavo de vuelta más con una pinza.Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual. Si no esta presente, instale la arandela de caucho en un extremo de la manguera de agua fría. Enrosque la manguera de agua fría en la pieza para conexión (azul - lado izquierdo). Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual. Coloque la lavadora lo más cerca posible a su lugar definitivo dejando espacio para que se pueda drenar el agua y se puedan efectuar las conexiones eléctricas. 6 CONECTE AL DRENAJE Adhiera la manguera de drenaje a la salida del drenaje en la parte trasera de la lavadora, cerca de la base de la misma. El extremo más lejano al soporte en U deberá Manguera estar adherido a la lavadora. Instale la abrazadera en la de desagüe manguera de drenaje y ajuste para evitar pérdidas de agua. NOTA: Si se requiere una manguera de drenaje más larga, mande a pedir el equipo de extensión Parte trasera de la lavadora de la manguera de drenaje, número de pieza GE Appliances WH49X316. Conecte la manguera de drenaje adicional (incluida en el equipo de extensión) a la manguera original usando la abrazadera para la manguera (también incluida en el equipo de extensión). Inserte el extremo restante de la manguera de drenaje (la distancia más corta desde el soporte en U) en la tubería de drenaje o en el lavabo. IMPORTANTE: Deberá haber un PtQLPRGH´GHVGHHOSXQWRGHLQVHUFLyQGHODPDQJXHUD de drenaje hasta la base de la unidad. Arandela de caucho CALIENFTREOID Arandela de caucho 49-3000284 Rev 0 Fregadero Tubería vertical NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón. 15 Instrucciones de instalación Conexiones del agua y del drenaje para el Modelo Portátil (GNW128P) usando la conexión de un grifo únicamente. NOTA: Si posee el Modelo Estacionario (GNW128S) o el Modelo Portátil (GNW128P) y lo usará con conexiones de dos grifos, entonces siga las instrucciones de conexión de la página previa y saltee esta sección de conexión de un grifo. 7 RETIRE LA MANGUERA UNI-COUPLE® DEL INTERIOR DE LA CANASTA DE LA LAVADORA Conexión del Drenaje Conector del Suministro de Agua Fría Conector del Grifo 10 AJUSTE DEL CONECTOR Tighten Adaptador del Grifo Manguera con Acople Rápido 8 CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA Adhiera el conector de la manguera al adaptador del grifo, empujando hacia abajo sobre el tensor excéntrico, mientras levanta el conector hasta que calce en su posición. Asegúrese de que el filtro de agua provisto se encuentre en su posición. Adaptador del Grifo Tensor Excéntrico Levante y Empuje bloquee hacia abajo Conector de la Manguera 9 CONEXIÓN A LA VÁLVULA DE ENTRADA Desenchufe el cable eléctrico antes de instalar la manguera de agua. Si no se encuentra instalada, instale la arandela de goma en un extremo de la manguera de agua fría. Enrosque la manguera de agua fría en la conexión azul (lado izquierdo). NOTA: Sólo la válvula de agua fría será conectada en esta instalación. La válvula de agua caliento NO deberá ser conectada. Ajuste manualmente Adhiera la y use tijeras para misma a ajustar las mangueras frío/ azul a la izquierda entre 1/8 y ¼ de giro luego del ajuste manual. 11 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE Adhiera el lado de la conexión del drenaje de la manguera con acople rápido a la parte trasera de la lavadora. Instale la abrazadera en la conexión del drenaje y ajuste la misma para evitar pérdidas de agua. Adhiera la conexión al drenaje de la manguera con acople rápido y la abrazadera 12 CONFIGURACIÓN DE LOS CONTROLES DE LA LAVADORA Asegúrese de que la configuración de Water Temp (Temperatura del Agua) en el panel de control de la lavadora se encuentre en Cold (Frío), ya que sólo la entrada fría se encuentra conectada. 13 LENTAMENTE ABRA EL GRIFO DE AGUA FRÍA HASTA LA TEMPERATURA DE LAVADO DESEADA 49-3000284 Rev 0 Instrucciones de instalación REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas. CIRCUITO individual, correctamente polarizado y FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGHRDPSHUHVRDXQ fusible con retardo. SUMINISTRO DE CORRIENTE 2 cables y conexión DWLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH+]FRUULHQWH alterna. Receptáculo Externo receptáculo de 3 clavijas correctamente Verifique conectado a tierra, ubicado de que haya una modo que el cable de corriente esté conexión a tierra accesible cuando la lavadora esté adecuada antes en una posición instalada. Si hay un del uso. receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que esté correctamente conectado a tierra. La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en ausencia de códigos locales, con la última edición del &yGLJR(OpFWULFR1DFLRQDO$16,1)3$12RHO&yGLJR Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado. 14 CONECTE LA CORRIENTE E INSTALE Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 115 voltios \GHyDPSHULRV Nivel Desplace la lavadora hacia su posición final. Coloque el nivel en el extremo superior lateral de la lavadora. Ajuste las patas niveladoras hasta que la lavadora esté nivelada de Ajustar izquierda a derecha y del frente a la parte trasera. Quite el nivel. Abra la tapa del tambor. Quite tina material evio (consulte el sección DESEMBALAJE DE LA LAVADORA). Retire la película protectora de plástico de la tapa. 49-3000284 Rev 0 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un tornillo de chapa metálica Nº[ 1/2" (disponible en cualquier tienda de repuestos) a la parte trasera de la lavadora, Conecte el cable a tierra y el tornillo de conexión a tierra (adquirido localmente) Parte trasera de la lavadora siguiendo la ilustración. Instalación en Casas Rodantes: La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes), $16,$\GH(VWiQGDUHV1DFLRQDOHVGH&RQVWUXFFLyQ y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home &RQVWUXFWLRQDQG6DIHW\6WDQGDUGV$FWGH3/ LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo siguiente: La alimentación está conectada. La lavadora está enchufada. Las llaves de paso están abiertas. La lavadora está nivelada y que cada una de las patas niveladoras estén en contacto con el piso. La gomaespuma del embalaje se retirada. La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente. No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de desagüe ni la lavadora. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la lavadora para futuras consultas. 17 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de Solicitar el Servicio Técnico Problema Quedó una cantidad pequeña de agua en el dispensador (en algunos modelos) al final del ciclo El nivel de agua parece bajo Flujo bajo de agua El agua genera un efecto de sifón hacia afuera de la lavadora Demasiada espuma Fugas de agua La temperatura del agua parece incorrecta Agua bombeada antes de completarse el ciclo El agua no drena La lavadora se giros y pausa en el inicio de los ciclos Causas posibles Funcionamiento normal del dispensador Esto es normal Los filtros de malla de la válvula de agua están tapados El tubo de alimentación del drenaje está demasiado bajo o la manguera está demasiado lejos del tubo de subida Agua blanda Demasiado detergente Tipo de detergente Tipo de detergente Demasiado detergente en la lavadora La manguera de llenado o la de desagüe está mal conectada Desagüe de la casa está tapado La manguera de desagüe roza la pared Presión de agua constante a las mangueras de llenado en la fuente de agua Temperaturas más frías del agua proporcionan mayor eficiencia energética La provisión de agua está cerrada o mal conectada Los filtros de malla de la válvula de agua están tapados Agua fresca/fría cuando se selecciona caliente. El calentador de agua de la casa no está configurado correctamente El agua se quedó en la unidad durante 24 horas con la tapa cerrada o 15 minutos con la tapa abierta La manguera de desagüe está doblada o mal conectada Esto es normal Qué hacer Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en el dispensador luego del ciclo. Para vaciar el agua del cajón dispensador, retire el cajón y vierta el agua en la canasta de la lavadora en el lavabo. Vacíe el dispensador antes de colocar detergente en el mismo para el siguiente ciclo. El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia. Cierre la llave del agua y retire las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua hogareños. Limpie ambos filtros de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina usando un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones. /DPDQJXHUDGHGUHQDMHGHEHVXSHUDUODV´HQDOJ~QSXQWRHQWUHOD parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador anti sifonaje. Lea las Instrucciones de Instalación. Pruebe con menos detergente. Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como . Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como . Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe. Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero. Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera. Ajuste las mangueras a los grifos. Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben reemplazar cada 5 años. Se han formulado nuevos detergentes para colada que trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado. Abra totalmente los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos. NOTA: La entrada de la válvula de agua fría es azul. La entrada de la válvula de agua caliente es roja. Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina usando un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones. Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua (en algunos modelos) y la optimiza para mejores resultadosse . El agua fría se agrega en forma periódica cuando se selecciona agua caliente. $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXDD)±) &±& El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el nuevo ciclo y arranque la lavadora. Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no esté apoyada sobre ella. La parte superior de la salida del desagüe debe estar a menos de 8 pies (2,44 m) por encima del piso. La lavadora está sintiendo la carga. 18 49-3000284 Rev 0 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de Solicitar el Servicio Técnico Problema La lavadora se interrumpe durante el ciclo de lavado Polvo residual en el dispensador o atascamiento de los dispensadores (en algunos modelos) Los aditivos de lavado se dispensan demasiado rápido (Dispensadores en algunos modelos) La lavadora se interrumpe durante el ciclo de centrifugado La lavadora no funciona Los paquetes de detergente no se disuelven Cambios sin explicación en el tiempo y/o la configuración Manchas de colores Prendas grises o amarillentas Pelusa o residuos en las prendas 49-3000284 Rev 0 Causas posibles Se seleccionó la opción Soak (Remojo) Esto es normal El agua usada para el lavado es demasiado fría o la presión de agua es baja en el hogar Desborde de los dispensadores Qué hacer Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste. Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del período de agitación, a fin de dejar su ropa limpia con menor desgaste. Seleccione una temperatura de lavado más caliente, si es posible, para que el detergente se disuelva de mejor manera o use detergente líquido. Asegúrese de que las tapas de sifoneo estén libres de suciedad y completamente presionadas en sus respectivas posiciones. Retire y limpie la bandeja en caso de atascamiento. No sobrecargue ni agregue agua al dispensador. Seleccione la opción Deep Rinse (Enjuague Profundo) al usar el suavizante para telas. Esto es normal La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más eficiencia. La lavadora no está enchufada La fuente de agua está cerrada La puerta está abierta--una característica de seguridad impide la agitación y centrifugado cuando la puerta está levantada El disyuntor/fusible está cortado/quemado Hay que reajustar la electrónica No se oprimió Start El paquete de detergente para ropa sucia se colocó en el dispensador Opciones de cambios Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que funcione. Abra por completo los grifos de agua fría y caliente. Cierre la puerta y oprima Start. Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado. Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufar la misma y presione Start (Iniciar) si la pantalla se encuentra activa, o presione Power (Encender) si la unidad se encuentra en el modo inactivo (pantalla en blanco). Oprima Start. Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante. Esto es normal. Varias opciones cambiarán otras opciones a fin de maximizar el desempeño del lavado. Uso incorrecto del tejido suavizante Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones para el uso del dosificador. Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague Profundo). Trate manchas en forma previa y vuelva a lavar usando el ciclo Speed Wash (Lavado Rápido) antes de secar. Transferencia de colores Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros. Cantidad de detergente Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente. Agua pesada Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua. El agua no está lo suficientemente caliente $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUGHDJXDHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXDD)±) &±& La lavadora está sobrecargada Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior de la canasta de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. Transferencia de colores Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar separadamente, pueden estar indicados los colores inestables. Las prendas son secadas al aire o en el tendedor Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden retener más pelusa. Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten. Lavado demasiado prolongado Lave cantidades pequeñas durante un período más corto, usando la configuración Light Soil (Suciedad Leve). El detergente no se disuelve Vuelva a lavar, la próxima vez: Pruebe un detergente líquido; Use una temperatura del agua más caliente. Sobrecarga Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. Uso incorrecto del tejido suavizante Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones para el uso del dosificador. Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague Profundo). CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de Solicitar el Servicio Técnico Problema La ropa está demasiado mojada Luz intermitente de giro o la luz giro en al final del ciclo Formación de bolitas Enganches, agujeros, desgarros, rasgones o desgaste excesivo Arrugas Causas posibles Ciclo seleccionado incorrecto Carga de lavado desbalanceada Una condición de desequilibre es detectado por la lavadora Resultado del desgaste normal de mezclas de algodón y poliéster telas con pelusa Alfileres, broches, ganchos, botones cortantes, hebillas de cinturón, cierres y objetos cortantes dejados en los bolsillos Blanqueador con cloro no diluido Químicos como el blanqueador para el cabello o tintura, solución para permanente Ciclos de lavado y secado incorrectos Separación incorrecta Sobrecarga Lavado repetido en agua demasiado caliente Qué hacer Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se enjuaguen con agua fría. Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Spin (Girar). Deje que el ciclo continúe y acabado. La carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Spin (Girar). Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta. Cierre broches, ganchos, botones y cierres. Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos y botones cortantes. De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente). Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad correcta. No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir. Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes de lavarlas. Use el ciclo Speed Wash (Lavado Rápido) con la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional). Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando (especialmente para cargas fáciles de limpiar). Evite mezclar las prendas pesadas (como vaqueros) con otras livianas (como blusas). Pruebe con un suavizante. Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Lave en agua tibia o fría. Sonidos "Clic" "Silbidos" oscilantes Sonido de "clic" detrás el panel de control mientras llena El flujo de agua cambia durante el llenado Sonidos del motor durante los giros "Zumbido" "Gorgoteo" El agua "borbotea" La lavadora se sacude/ mueve y/o "golpea/ repiquetea" Sonido de "chillido" Causas posibles El mecanismo de conmutación está enganchado o suelto El motor eléctrico revierte la dirección Válvula de control de la temperatura del agua Motivo El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante el lavado. Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás para limpiar la lavado. Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El "clic" es cuando cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. Válvula de control de la temperatura del agua El motor cambie la velocidad de la temperatura del agua Bomba de desagüe Motor de conducción Bomba de desagüe Proceso de lavado La lavadora patas niveladoras torcida Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado. Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare. La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado. El motor de conducción generará un "zumbido" durante el lavado y las fases de giro del ciclo. Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el centrifugado. Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza la agitación, especialmente con cargas pequeñas. Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. La lavadora no está nivelada Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en y hay roce en el gabinete la dirección apropiada para subir o bajar. 49-3000284 Rev 0 NOTAS Notas 49-3000284 Rev 0 21 NOTAS Notas 22 49-3000284 Rev 0 GARANTÍA LIMITADA Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Garantía limitada de la lavadora GE Appliances GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en GEAppliances.comROODPH*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Por el Período de: GE Appliances reemplazará: Un Año Desde la fecha de compra original Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Qué No Cubrirá GE Appliances: 9LDMHVGHOSHUVRQDOGHVHUYLFLRDVXFDVDSDUD enseñarle cómo usar su producto. ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDSURSLDGD )DOODVGHOSURGXFWRVLHVPDOWUDWDGRPDOXVDGRR usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales. &DPELRGHORVIXVLEOHVGHVXFDVDRUHDMXVWHGHO circuito de interruptores. 3URGXFWRVVLQGHIHFWRVRURWRVRORVFXDOHVVH encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario. 'DxRVDOSURGXFWRFDXVDGRVSRUDFFLGHQWHV incendios, inundaciones o actos de la naturaleza. 'DxRVLPSUHYLVWRVUHVXOWDQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos con este electrodoméstico. 'HIHFWRVRGDxRVGHELGRDODSXHVWDHQ funcionamiento a temperaturas de congelación. 'DxRVFDXVDGRVGHVSXpVGHOHQYtR 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR requerido. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General. Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225 Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en geappliances.com/extended-warranty ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO/RV6HUYLFLRVSDUDORV*($SSOLDQFHVD~QHVWDUiQ disponibles cuando su garantía caduque. 49-3000284 Rev 0 23 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. GEAppliances.com. Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. GEAppliances.com/register. Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. GEAppliances.com/service RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connectRFRPXQtTXHVHDO Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica DOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: *HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact RFRPXQtTXHVHDO Impreso en China 24 49-3000284 Rev 0Adobe InDesign 16.3 (Windows) (C) 2018 Retailer Web Services LLC, all rights reserved.