User Manual for EUROM models including: CK2000, 360271, CK2000 Electric Convector Heater, CK2000, Electric Convector Heater, Convector Heater, Heater
File Info : application/pdf, 76 Pages, 7.03MB
DocumentDocumentDit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten en incidenteel gebruik. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume mit gelegentlichem Gebrauch geeignet. Ce produit ne convient que pour des espaces bien isolés à usage occasionnel. Denna produkt är endast lämplig för välisolerade område för tillfälligt bruk. Tento výrobek je vhodný pouze k pouzití v dobe izolovaných prostorách, které jsou vyuzívány pílezitostn. Tento výrobok je vhodný len do dobre izolovaných priestorov na prílezitostné pouzitie. Acest produs este potrivit numai pentru spaii bine izolate, de uz ocazional. Model: Product code: CK2000 360271 2 Verplichte waarschuwingen Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsel en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. WAARSCHUWING · Plastic zakken kunnen gevaarlijk zijn. Houd deze zak buiten bereik van baby's en kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen. WAARSCHUWING · Gebruik deze verwarming niet in kleine ruimten als deze worden bewoond door personen die de ruimte niet zelfstandig kunnen verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is. · Houd textiel, gordijnen en ander brandbaar materiaal op een minimumafstand van 1 meter om het risico op brand te verkleinen. LET OP Sommige productonderdelen kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. Let goed op wanneer er kinderen of kwetsbare personen in de buurt van het apparaat zijn. WAARSCHUWING Dek de verwarming niet af om oververhitting te voorkomen. · Kinderen van drie jaar of jonger mogen niet zonder toezicht bij het apparaat in de buurt komen. · Kinderen tussen de drie en acht jaar oud mogen het apparaat alleen in- of uitschakelen als het op de beoogde locatie en in de normale werkingspositie is geïnstalleerd. Zij mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken of nadat hen is geleerd hoe het apparaat veilig wordt gebruikt en wat de bijbehorende risico's zijn. Kinderen tussen de drie en acht jaar oud mogen het apparaat niet op het stopcontact aansluiten, instellen, schoonmaken of onderhouden. · Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking, of met gebrek aan ervaring en kennis. Zij mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken of nadat hen is geleerd hoe het apparaat veilig wordt gebruikt en wat de bijbehorende risico's zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en onderhouden. · De verwarming mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst. · Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, de servicemedewerker of iemand met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. · Gebruik deze verwarming niet in de directe omgeving van een bad, een douche of een zwembad. · Gebruik deze verwarming niet als deze is gevallen. · Gebruik deze verwarming niet als deze zichtbaar beschadigd is. 3 · Gebruik deze verwarming op een horizontaal en stabiel oppervlak. · Gebruik deze verwarming niet met een programmeersysteem, timer, losse afstandsbediening of ander apparaat waarmee de verwarming automatisch kan worden aangezet. Er is risico op brand als de verwarming wordt afgedekt of onjuist wordt neergezet. Het apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting. In geval van interne oververhitting wordt de verwarming meteen uitgeschakeld. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de bron van oververhitting en laat het apparaat afkoelen. Daarna kunt u het weer gebruiken als voorheen. Gebruik het apparaat niet als de bron van de oververhitting niet kan worden gevonden of als het probleem aanhoudt. Neem in dat geval altijd contact op met uw leverancier. Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING · Zorg dat er geen water op of in het apparaat spat. · Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen. · Steek nooit vingers of andere voorwerpen in de openingen van het apparaat. · Stel het apparaat niet bloot aan sterke trillingen of mechanische belasting. WAARSCHUWING Het apparaat wordt erg heet tijdens gebruik. Raak het apparaat niet aan tijdens gebruik of binnen vijf minuten na gebruik. Veiligheid tijdens gebruik WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet: · buiten of in een kleine ruimte (< 20 m3); · liggend of leunend; · als de onderdelen vuil of nat zijn; · in de buurt van grote objecten, zoals achter een deur of onder een plank of kast; · in de buurt van of in een stoffige en vuile omgeving, zoals een bouwplaats; · in de buurt van ontvlambare materialen, vloeistoffen of dampen, zoals in een schuur, stal of broeikas; · in de buurt van andere warmtebronnen en open vuur; · in combinatie met een hulpmiddel dat het apparaat automatisch inschakelt, zoals een timer, dimmer of ander hulpmiddel. Als het apparaat, het netsnoer of de stekker schade vertoont of slecht werkt, stel het apparaat dan onmiddellijk buiten gebruik en onderbreek de stroomtoevoer meteen. 4 Garantie EUROM biedt 36 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van niet-beoogd of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen. Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop van dit EUROM-apparaat. U heeft een hoogwaardig apparaat gekocht waarvan u nog vele jaren plezier zult hebben. Door dit apparaat met aandacht en zorg te gebruiken, beperkt u het risico op persoonlijk letsel of materiële schade. LET OP Lees deze instructiehandleiding eerst grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt voordat u het apparaat monteert, installeert en gebruikt. In deze handleiding wordt het correcte en veilige gebruik van dit apparaat beschreven. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. De handleiding is een onmisbaar onderdeel van het apparaat en moet bij doorverkoop of inruil aan de nieuwe eigenaar worden overhandigd. Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg samengesteld. Wij behouden ons desalniettemin het recht voor deze handleiding te allen tijde te verbeteren en aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken. De volgende symbolen en termen worden in deze handleiding gebruikt om de lezer te wijzen op veiligheidskwesties en belangrijke informatie: WAARSCHUWING Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan leiden tot letsel bij de operator of omstanders, lichte en/of matige schade aan het product of aan het milieu. LET OP Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan leiden tot lichte en/of matige schade aan het product of aan het milieu. 5 Identificatie Figuur 1. Specificaties Type Voedingsspanning: Vermogen (L/M/H): Beschermingsklasse: Afmetingen: Gewicht: CK2000 220-240V~ / 50-60Hz 750 / 1250 / 2000W Klasse I 53,5 x 19,6 x 30 cm 2,07 kg Beschrijving Dit EUROM-apparaat is een gebruiksvriendelijke, elektrische verwarming voor binnengebruik. 6 Uitpakken Figuur 2. Nr. Beschrijving 1 Beschermrooster van warmte-uitlaat 2 Beschermrooster van luchtinlaat 3 Voetjes Nr. Beschrijving 4 Stekker 5 Thermostaatknop 6 Knoppen voor de verwarmingsinstelling Vervoer en opslag · Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt. · Vervoer het apparaat rechtopstaand. · Bewaar het apparaat rechtopstaand, in de originele verpakking en op een koele, droge en stofvrije plaats. Montage WAARSCHUWING Plaats het apparaat nooit op oppervlakken zoals bedden of een hoogpolig tapijt. De openingen kunnen dan geblokkeerd raken. WAARSCHUWING De ondergrond waarop het apparaat wordt geplaatst, moet uit onbrandbaar materiaal bestaan en bestand zijn tegen een minimumtemperatuur van 125 °C. 7 WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet voordat het correct gemonteerd is. Montage op de voetjes Figuur 3. 1. Zet het apparaat op een stevige, zachte ondergrond (Figuur 3, pos. 4). 2. Plaats de voetjes (Figuur 3, pos. 3) aan beide zijden van het hoofdonderdeel (Figuur 3, pos. 5). 3. Schroef de voetjes met behulp van een kruiskopschroevendraaier (Figuur 3, pos. 2) en de kleine schroeven (Figuur 3, pos. 1) vast in de twee gaten. 4. Plaats het apparaat op een horizontaal, stevig en niet-ontvlambaar oppervlak. 8 5. Plaats het apparaat op een minimale vrije afstand (Figuur 4) van: · 100 cm aan de bovenkant; · 50 cm aan de zijkanten; · 30 cm aan de achterkant; · 50 cm aan de voorkant. 6. Plaats het apparaat nooit direct onder een stopcontact. Figuur 4. Installatie WAARSCHUWING Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat correct op de juiste plaats is bevestigd of gezet. WAARSCHUWING Gebruik geen verlengsnoer, dit kan leiden tot oververhitting en brand. Als een verlengsnoer onvermijdelijk is, controleer dan of deze onbeschadigd en geaard is. Gebruik een verlengsnoer met een minimumvermogen van 2000 watt. Wikkel het verlengsnoer altijd volledig af om oververhitting te voorkomen. WAARSCHUWING Gebruik de verwarming nooit zonder dat de voetjes zijn gemonteerd. LET OP Zorg dat de hoofdspanning gelijk is aan de spanning die is aangegeven op het identificatielabel van het apparaat. Alle elektrische aansluitingen moeten onder alle omstandigheden droog blijven. 1. Zorg dat het apparaat correct gemonteerd is. 2. Zorg ervoor dat beide knoppen voor de verwarmingsinstelling uit staan (de lampjes op de knoppen branden niet). 3. Steek de stekker in een geaard stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Gebruik een geaard stopcontact met een minimumvermogen van 2000 watt. 9 Werking WAARSCHUWING Controleer voor elk gebruik of: · uw handen droog zijn voordat u het apparaat bedient; · het apparaat schoon en droog is; · het apparaat niet beschadigd is; · het apparaat niet bedekt of geblokkeerd is; · het apparaat veilig geïnstalleerd is. LET OP Als u het apparaat aan- of uitzet, hoort u mogelijk een geluid. Dat is het geluid van het materiaal dat uitzet en weer krimpt tijdens het verwarmen en afkoelen. 1. Zet beide knoppen voor de verwarmingsinstelling op de gewenste verwarmingsinstelling. De lampjes op de knoppen voor de verwarmingsinstelling beginnen te branden. Verwarmingsinstelling I: 750W Verwarmingsinstelling II: 1250W Verwarmingsinstelling III: 2000W 2. Draai de thermostaatknop met de klok mee naar de maximale positie. 3. Zodra de gewenste temperatuur is bereikt, kunt u de thermostaatknop tegen de klok in draaien tot u een klik hoort. 4. Het apparaat stopt met verwarmen en de temperatuur is ingesteld. 5. Het apparaat schakelt automatisch in en uit om de ingestelde temperatuur te behouden. Na gebruik LET OP Gebruik de stroomkabel niet om het apparaat los te koppelen of te dragen. Rol de stroomkabel niet te strak of in scherpe hoeken op. Wikkel de stroomkabel niet om het apparaat heen. 1. Zorg ervoor dat beide knoppen voor de verwarmingsinstelling uit staan (de lampjes op de knoppen branden niet). 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3. Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het aanraakt. 4. Rol de stroomkabel op. Onderhoud WAARSCHUWING Voer geen reparaties of aanpassingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een professional die bevoegd is door EUROM. Als de stroomkabel en/of stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door 10 de fabrikant, een servicemedewerker of iemand met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen. Reiniging WAARSCHUWING Het apparaat wordt erg heet. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld, dat de stekker uit het stopcontact is en dat het volledig is afgekoeld. LET OP Gebruik geen: · schuursponsjes; · harde borstels; · ontvlambare, agressieve of chemische reinigingsmiddelen. Voorkom dat er water in het apparaat komt. Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen. We raden aan het apparaat na elk gebruik en voor het opbergen te reinigen. 1. Veeg het apparaat af met een vochtige, schone, zachte, pluisvrije doek of een zachte borstel. 2. Gebruik een stofzuiger om stof uit de roosters te verwijderen. 3. Laat het apparaat volledig drogen voor gebruik en opslag. Afdanken Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu en/of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u het op verantwoorde wijze recyclen om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. Als u uw gebruikte apparaat wilt inleveren, kunt u gebruikmaken van de retour- en inzamelsystemen of neemt u contact op met de winkelier waarvan u het product heeft gekocht. Zij kunnen ervoor zorgen dat dit product op een verantwoorde manier wordt afgevoerd. 11 Bijlages Informatievereiste voor de elektrische lokale ruimteverwarmers Modelaanduiding(en): CK2000 Item Sym Waarde Eenheid Item bool Eenheid Warmteafgifte Soort warmte-invoer, alleen voor elektrische lokale ruimteverwarmers (selecteer één) Nominale warmteafgifte Pnom 2,0 kW handmatige warmtelastregeling, met geïnte Nee greerde thermostaat Minimale warmteafgifte (in Pmin 0,7 kW handmatige warmtelastregeling met terugkop Nee dicatief) peling van kamer- en/of buitentemperatuur Maximale constante warm Pmax,c 1,9 kW elektronische warmtelastregeling met terug Nee teafgifte koppeling van kamer- en/of buitentemperatuur Extra elektriciteitsverbruik Bij nominale warmteafgifte elmax 0,000 kW Bij minimale warmteafgifte elmin 0,000 kW door ventilator ondersteunde warmteafgifte Nee Soort warmteafgifte/kamertemperatuurcontrole (selec teer één) enkelfasige warmteafgifte en geen kamertem Nee peratuurcontrole In stand-bymodus elSB 0,000 kW twee of meer handmatige fases, geen kamer Nee temperatuurcontrole met kamertemperatuurcontrole door mechani Ja sche thermostaat met elektrische kamertemperatuurcontrole Nee elektronische kamertemperatuurcontrole met Nee dagtimer elektronische kamertemperatuurcontrole met Nee weektimer Andere controleopties (meerdere opties mogelijk) kamertemperatuurcontrole, met aanwezig Nee heidsdetectie kamertemperatuurcontrole, met open-raamde Nee tectie met afstandscontroleoptie Nee met adaptieve startcontrole Nee met werkende tijdslimiet Nee met zwarte bolsensor Nee Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - Nederland 12 Mandatory warnings Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM's warranty. WARNING · Plastic bags can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep this bag away from babies and children. WARNING · Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided. · To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any other flammable material a minimum distance of 1 m. CAUTION · Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. · In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. WARNING In order to avoid overheating, do not cover the heater. · Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. · Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. · Heater must not be located immediately below a socket-outlet. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. · Do not use this heater if it has been dropped. 13 · Do not use if there are visible signs of damage to the heater. · Use this heater on a horizontal and stable surface. · Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote-control system or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly. The device is equipped with an overheating protection, which switches it off automatically in case of internal overheating. Switch the device off, unplug the power plug, remove the source of overheating, let it cool down and use as normal. Do not use the device if the source of overheating cannot be traced or if the problem persists, but always contact your supplier. General safety instructions WARNING · Prevent splashing water on or in the device. · Do not immerse any part of the device in water or other liquids. · Never insert fingers or other objects into the openings of the device. · Do not expose the device to strong vibrations or mechanical stress. WARNING The device becomes very hot during use. Do not touch the device during use or within five minutes after use. Safety during operation WARNING Do not use the device: · outdoors or in a small space (< 20 m3); · lying or leaning; · if any parts are dirty or wet; · near large objects, like behind a door, under a shelf or near a cupboard; · near or in a dusty and dirty environment, like a construction site; · near flammable materials, liquids or fumes, e.g. in a shed, stable or green house; · near other heat sources and open fire; · with an appliance that automatically switches the device on, such as a timer, dimmer or any other device. If the device, the electric cable or plug shows damage or is malfunctioning, immediately take the appliance out of use and disconnect the power supply. Warranty EUROM offers a 36-month warranty on this device from the date of purchase. The warranty does not cover wear and tear from normal use. The warranty expires if a defect is the result of 14 unintentional or careless use of the device. The manufacturer, importer and supplier are not liable for incorrect connections. Introduction Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before assembling, installing and using the device. This manual describes the correct and safe use of this device. Keep this manual for future reference. The manual is an essential part of the device and must be given to the new owner upon resale or exchange. This manual has been compiled with the utmost care. Nevertheless, we reserve the right to improve and adjust this manual at any time. The images used may differ. The following symbols and terms are used in this manual to alert the reader to safety issues and important information: WARNING Indicates a hazardous situation which, if the safety instructions are not followed, can lead to injuries to the operator or bystanders, light and/or moderate damage to the product or to the environment. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if the safety instructions are not followed, can lead to light and/or moderate damage to the product or to the environment. Identification Figure 5. 15 Specifications Type Supply voltage: Power (L/M/H): Protective class: Dimensions: Weight: CK2000 220-240V~ / 50-60Hz 750 / 1250 / 2000W Class I 53.5 x 19.6 x 30 cm 2.07 kg Description This EUROM device is an easy-to-use electric heater for indoor use. Unboxing Figure 6. No. Description 1 Heat outlet safety grill 2 Air inlet safety grill 3 Pedestals No. Description 4 Power plug 5 Thermostat knob 6 Heat setting buttons 16 Transport and storage · Clean the device before storing it. · Transport the device in an upright position. · Store the device in an upright position, in its original packaging, in a cool, dry and dust-free area. Assembly WARNING Never place the device on surfaces such as beds or deep-pile carpet as openings could be blocked. WARNING The surface on which the device is placed must be made from non-flammable material and should be able to withstand a minimum temperature of 125 °C. WARNING Never use the device before it is correctly mounted. Mounting on pedestals Figure 7. 1. Lay the device down on a steady soft surface (Figure 7, pos. 4). 2. Place the pedestals (Figure 7, pos. 3) on both sides of the main body (Figure 7, pos. 5). 17 3. Screw and tighten the pedestals with the small screws (Figure 7, pos. 1) using the two holes, with a Phillips screwdriver (Figure 7, pos. 2). 4. Place the device on a horizontal, solid and non-flammable surface. 5. Place the device with a minimum clear ance distance (Figure 8): · 100 cm on the top side; · 50 cm on the sides; · 30 cm on the back side; · 50 cm on the front side. 6. Do not place the device immediately be low a socket outlet. Figure 8. Installation WARNING Do not put the power plug into the wall socket before the device is correctly mounted or stands in the right place. WARNING Do not use an extension cable; this can cause overheating and fire. If using an extension cable is unavoidable, make sure it is undamaged and earthed. Use an extension cable with a minimum power of 2000 Watt. Always unwind the extension cable completely to prevent overheating. WARNING Never use the heater without the pedestals mounted. CAUTION Make sure that the main voltage is the same as indicated on the identification label of the device. All electrical connections must stay dry under all circumstances. 18 1. Make sure the device is correctly mounted. 2. Make sure both heat setting buttons are in the OFF position (pilot lights on buttons are dimmed). 3. Insert the power plug into an earthed wall socket that is easily accessible. Use an earthed wall socket with a minimum power of 2000 Watt. Operation WARNING Before every use, make sure that: · you operate the device with dry hands; · the device is clean and dry; · the device is not damaged; · the device is not covered or blocked; · the device is safely installed. CAUTION When the device is turned on or off, it may emit a sound. This is the material expanding and shrinking during heating and cooling down. 1. Turn both heat setting buttons to the desired heating setting. The lights on the heat setting buttons start shining. Heat setting I: 750W Heat setting II: 1250W Heat setting III: 2000W 2. Turn the thermostat knob clockwise to the maximum position. 3. Once the desired temperature is reached, turn the thermostat knob anticlockwise until it clicks. 4. The device will stop heating and the temperature is set. 5. The device will automatically turn on and off to maintain the set temperature. After operation CAUTION Do not use the power cable to unplug or carry the device. Do not wind the power cable too tightly or in sharp corners. Do not wrap the power cable around the device. 1. Make sure both heat setting buttons are in the OFF position (pilot lights on buttons are dimmed). 2. Disconnect the power plug from the power outlet. 3. Let the device cool down before touching it. 4. Wind the power cable. 19 Maintenance WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks. Cleaning WARNING The device becomes very hot. Make sure the device is turned off, unplugged and completely cooled down. CAUTION Do not use: · scouring pads; · hard brushes; · flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids. It is recommended to clean the device after each use and prior to storage. 1. Wipe the device with a damp, clean, soft, lint-free cloth or a soft brush. 2. Use the vacuum cleaner to remove dust from the grilles. 3. Let the device dry completely prior to use and storage. Disposal This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling. 20 Attachments Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): CK2000 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Nominal heat output Pnom 2.0 kW Minimum heat output (in Pmin 0.7 kW dicative) Maximum continuous heat Pmax,c 1.9 kW output Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax 0.000 kW At minimum heat output elmin 0.000 kW Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) manual heat charge control, with integrated No thermostat manual heat charge control with room and/or No outdoor temperature feedback electronic heat charge control with room and/ No or outdoor temperature feedback fan assisted heat output No Type of heat output/room temperature control (select one) single stage heat output and no room tempera No ture control In standby mode elSB 0.000 kW two or more manual stages, no room tempera No ture control with mechanic thermostat room temperature Yes control with electronic room temperature control No electronic room temperature control plus day No timer electronic room temperature control plus week No timer Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence de No tection room temperature control, with open window No detection with distance control option No with adaptive start control No with working time limitation No with black bulb sensor No Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands 21 Zwingend erforderliche Warnungen Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM Garantie ungültig. WARNUNG · Plastikbeutel können gefährlich sind. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern. WARNUNG · Verwenden Sie diese Heizung nicht in kleinen Räumen, wenn sie von Personen bewohnt werden, die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei denn, eine konstante Überwachung kann gewährleistet werden. · Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie zwischen Textilien, Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien einen Mindestabstand von 1 m ein. VORSICHT Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn Kinder oder andere schutzbedürftige Personen anwesend sind. WARNUNG Decken Sie die Heizung nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. · Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. · Kinder im Alter zwischen 3 Jahren und 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- oder ausschalten, wenn es in seiner vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie beaufsichtigt sind oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder im Alter zwischen 3 Jahren und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren und reinigen oder Benutzerwartungen durchführen. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. · Die Heizung darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose positioniert werden. · Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden · Verwenden Sie diese Heizung bitte nicht in unmittelbarer Nähe eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. · Verwenden Sie diese Heizung nicht, wenn sie heruntergefallen ist. 22 · Bitte nicht verwenden, wenn es sichtbare Anzeichen von Schäden gibt. · Verwenden Sie diese Heizung auf einer horizontalen und stabilen Oberfläche. · Verwenden Sie diese Heizung nicht mit einem Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem separaten Fernbedienungssystem oder einem anderen Gerät, welches das Heizgerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch positioniert ist. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei interner Überhitzung automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie die Überhitzungsquelle, lassen Sie es abkühlen und verwenden Sie es wie gewohnt. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Überhitzungsquelle nicht zurückverfolgt werden kann oder wenn das Problem weiterhin besteht. Wenden Sie sich in diesem Fall immer an Ihren Lieferanten. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG · Vermeiden Sie Spritzwasser auf oder im Gerät. · Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. · Führen Sie niemals Finger oder andere Gegenstände in die Öffnungen des Geräts ein. · Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen oder mechanischen Belastungen aus. WARNUNG Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie das Gerät nicht während des Gebrauchs oder innerhalb von fünf Minuten nach dem Gebrauch. 23 Sicherheit während des Betriebs WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht: · im Freien oder auf kleinem Raum (< 20 m3); · liegend oder lehnend; · wenn Teile verschmutzt oder nass sind; · in der Nähe großer Gegenstände, z. B. hinter einer Tür, unter einem Regal oder in der Nähe eines Schranks; · in der Nähe oder in einer staubigen und schmutzigen Umgebung wie einer Baustelle; · in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Dämpfen wie einem Schuppen, Stall oder Gewächshaus; · in der Nähe anderer Wärmequellen und von offenem Feuer; · mit einem Gerät, welches das Gerät automatisch einschaltet, z. B. einem Timer, einem Dimmer oder einem anderen Gerät. Wenn das Gerät, das Elektrokabel oder der Stecker beschädigt sind oder eine Fehlfunktion aufweisen, nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb und trennen Sie die Stromversorgung. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichtigten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben ein Qualitätsgerät gekauft, an dem Sie viele Jahre Freude haben werden. Wenn Sie dieses Gerät mit Respekt und Sorgfalt verwenden, wird das Risiko von Personen- oder Sachschäden verringert. VORSICHT Es ist wichtig, diese Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, installieren und verwenden. Dieses Handbuch beschreibt die korrekte und sichere Verwendung dieses Geräts. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Das Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil des Geräts und muss dem neuen Besitzer beim Weiterverkauf oder Austausch übergeben werden. Das Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Wir behalten uns jedoch das Recht vor, das Handbuch jederzeit zu verbessern und anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen. Die folgenden Symbole und Begriffe werden in diesem Handbuch verwendet, um den Leser auf Sicherheitsfragen und wichtige Informationen aufmerksam zu machen: 24 WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, zu Verletzungen des Bedieners oder von Umstehenden, zu leichten und/oder mäßigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann. VORSICHT Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, zu leichten und/oder mäßigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann. Identifizierung Abbildung 9. Spezifikationen Typ Versorgungsspannung: Leistung (L/M/H): Schutzklasse: Abmessungen: Gewicht: CK2000 220-240V~ / 50/60Hz 750 / 1250 / 2000W Klasse I 53,5 x 19,6 x 30 cm 2,07 kg Beschreibung Dieses EUROM-Gerät ist eine einfach zu bedienende Elektroheizung für den Innenbereich. 25 Unboxing Abbildung 10. Nr. Beschreibung 1 Wärmeabgabesicherheitsgitter 2 Lufteinlass-Sicherheitsgitter 3 Sockel Nr. Beschreibung 4 Netzstecker 5 Thermostatknopf 6 Tasten für die Wärmeeinstellung Transport und Lagerung · Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es aufbewahren. · Transportieren Sie das Gerät in aufrechter Position. · Lagern Sie das Gerät aufrecht, in der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort. Montage WARNUNG Stellen Sie das Gerät niemals auf Oberflächen wie Betten oder hochflorigen Teppichen, da sonst die Öffnungen verstopfen könnten. WARNUNG Die Oberfläche, auf der das Gerät aufgestellt wird, muss aus nicht brennbarem Material bestehen und einer Mindesttemperatur von 125 °C standhalten. 26 WARNUNG Verwenden Sie das Gerät niemals, bevor es korrekt installiert wurde. Montage auf Sockeln Abbildung 11. 1. Legen Sie das Gerät auf eine stabile weiche Oberfläche (Abbildung 11, Pos. 4). 2. Platzieren Sie die Sockel (Abbildung 11, Pos. 3) an beide Seiten des Hauptkörpers (Abbildung 11, Pos. 5). 3. Schrauben Sie die Sockel mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (Abbildung 11, Pos. 2) und den kleinen Schrauben (Abbildung 11, Pos. 1) fest und verwenden Sie dazu die beiden Löcher. 4. Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, feste und nicht brennbare Oberfläche. 27 5. Platzieren Sie das Gerät mit einem Min destabstand (Abbildung 12): · 100 cm an der Oberseite; · 50 cm an den Seiten; · 30 cm an der Rückseite; · 50 cm an der Vorderseite. 6. Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar un ter eine Steckdose. Abbildung 12. Installation WARNUNG Stecken Sie den Netzstecker nicht in die Steckdose, bevor das Gerät richtig montiert wurde oder an der richtigen Stelle steht. WARNUNG Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Dies kann zu Überhitzung und Feuer führen. Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, stellen Sie sicher, dass es unbeschädigt und geerdet ist. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit einer Mindestleistung von 2000 Watt. Wickeln Sie das Verlängerungskabel immer vollständig ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. WARNUNG Verwenden Sie die Heizung niemals ohne montierte Sockel. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Hauptspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Alle elektrischen Anschlüsse müssen unter allen Umständen trocken bleiben. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig montiert ist. 2. Vergewissern Sie sich, dass beide Tasten für die Wärmeeinstellung ausgeschaltet sind (die Lichter auf den Knöpfen leuchten nicht). 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche geerdete Steckdose. Verwenden Sie eine geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 2000 Watt. 28 Betrieb WARNUNG Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass: · Sie das Gerät mit trockenen Händen bedienen; · das Gerät sauber und trocken ist; · das Gerät nicht beschädigt ist; · das Gerät nicht abgedeckt oder blockiert ist; · das Gerät sicher installiert ist. VORSICHT Wenn das Gerät ein- oder ausgeschaltet wird, wird möglicherweise ein Ton ausgegeben. Der Ton gibt an, dass sich das Material beim Erhitzen und Abkühlen ausdehnt und schrumpft. 1. Schalten Sie beide Tasten für die Wärmeeinstellung auf die gewünschte Wärmeeinstellung. Die Lichter auf den Tasten für die Wärmeeinstellung beginnen zu leuchten. Wärmeeinstellung I: 750W Wärmeeinstellung II: 1250W Wärmeeinstellung III: 2000W 2. Drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn auf die maximale Position. 3. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, drehen Sie den Thermostatknopf gegen den Uhrzeigersinn, bis dieser klickt. 4. Das Gerät hört auf zu heizen und die Temperatur ist eingestellt. 5. Das Gerät schaltet sich automatisch ein und aus, um die eingestellt Temperatur zu halten. Nach dem Betrieb VORSICHT Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen oder es zu tragen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht zu fest auf oder in scharfe Ecken. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. 1. Vergewissern Sie sich, dass beide Tasten für die Wärmeeinstellung ausgeschaltet sind (die Lichter auf den Knöpfen leuchten nicht). 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es anfassen. 4. Wickeln Sie das Netzkabel. Wartung WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. 29 Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden. Reinigung WARNUNG Das Gerät wird sehr heiß. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist. VORSICHT Bitte nicht verwenden: · Scheuerpads; · harte Bürsten; · brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung zu reinigen. 1. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten, sauberen, weichen, fusselfreien Tuch oder einer weichen Bürste ab. 2. Verwenden Sie einen Staubsauger zum Entfernen von Staub von den Gittern. 3. Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch und Lagerung vollständig trocknen. Abfallentsorgung Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu unterstützten. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie können dieses Produkt einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. 30 Anhänge Informationspflicht für die elektrische Einzelraumheizgeräte Modellkennung(en): CK2000 Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Heizleistung Nennwärmeleistung Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Einzelraum heizgeräte (eins auswählen) Pnom 2,0 kW Manuelle Ladungskontrolle, mit integriertem Nein Thermostat Minimale Heizleistung (indi Pmin 0,7 kW Manuelle Ladungskontrolle mit Raum- und/ Nein kativ) oder Außentemperatur-Rückmeldung Maximale kontinuierliche Pmax,c 1,9 kW Elektronische Ladungskontrolle mit Raum- und/ Nein Heizleistung oder Außentemperatur-Rückmeldung Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung elmax 0,000 kW Bei minimaler Heizleistung elmin 0,000 kW Gebläseunterstützte Heizleistung Nein Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung (eine auswählen) Einstufige Heizleistung und keine Raumtempe Nein raturregelung Im Standby-Modus elSB 0,000 kW zwei oder mehr manuelle Stufen, keine Raum Nein temperaturregelung Mit mechanischem Thermostat zur Regelung Ja der Raumtemperatur Mit elektronischem Thermostat zur Regelung Nein der Raumtemperatur Elektronischer Thermostat zur Regelung der Nein Raumtemperatur plus Tag-Timer Elektronischer Thermostat zur Regelung der Nein Raumtemperatur plus Wochen-Timer Weitere Kontrollmöglichkeiten (Mehrfachauswahl mög lich) Raumtemperaturregelung, mit Anwesenheitser Nein kennung Raumtemperaturregelung, mit Erkennung ,,of Nein fenes Fenster" Mit Fernsteuerungsoption Nein Mit adaptiver Startsteuerung Nein Mit Arbeitszeitbegrenzung Nein Mit Schwarz-Kugel-Sensor Nein Kontaktangaben Euromac BV - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - Niederlande 31 Avertissements obligatoires Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut entraîner des blessures et annulera la garantie EUROM. AVERTISSEMENT · Les sachets en plastique peuvent être dangereux. Pour éviter tout risque de suffocation, gardez ce sachet hors de portée de bébés et d'enfants. AVERTISSEMENT · N'utilisez pas ce chauffage dans de petites pièces si celles-ci sont occupées par des personnes qui ne peuvent quitter la pièce par leurs propres moyens, sauf si une surveillance constante est assurée. · Pour réduire le risque d'incendie, maintenez les textiles, rideaux ou tout autre matériau inflammable à une distance minimale de 1 mètre. PRUDENCE Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être portée en présence d'enfants et de personnes vulnérables. AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute surchauffe, ne couvrez pas le chauffage. · Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils sont surveillés en permanence. · Les enfants âgés de 3 ans ou plus et de moins de 8 ans ne peuvent allumer/éteindre le dispositif que si celui-ci a été placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale prévue, qu'ils font l'objet d'une surveillance ou qu'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation du dispositif en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus. Les enfants âgés de 3 ans ou plus et de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à brancher, régler et nettoyer le dispositif ou effectuer l'entretien. · Ce dispositif peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'ils fassent l'objet d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation du dispositif en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le dispositif. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · Le chauffage ne doit pas être placé immédiatement sous une prise de courant. · Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. · N'utilisez pas ce chauffage à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine. · N'utilisez pas ce chauffage s'il a fait l'objet d'une chute. 32 · N'utilisez pas ce chauffage si celui-ci présente des signes visibles de dommage. · Utilisez ce chauffage sur une surface horizontale et stable. · N'utilisez pas ce chauffage avec un programmateur, une minuterie, un système de télécommande séparé ou tout autre appareil qui met le chauffage en marche automatiquement, car un risque d'incendie existe si le chauffage est couvert ou positionné incorrectement. L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe, qui l'éteint automatiquement en cas de surchauffe interne. Éteignez l'appareil, débranchez la fiche d'alimentation, supprimez la cause de la surchauffe, laissez-le refroidir et utilisez-le normalement. N'utilisez pas l'appareil si la cause de la surchauffe ne peut être localisée ou si le problème persiste. Dans ce cas, contactez toujours votre fournisseur. Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT · Empêchez toute éclaboussure d'eau sur ou dans l'appareil. · N'immergez aucune partie de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. · N'insérez jamais les doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. · N'exposez pas l'appareil à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques. AVERTISSEMENT L'appareil devient très chaud pendant son utilisation. Ne touchez pas le produit pendant l'utilisation ou dans les cinq minutes qui suivent son utilisation. Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'appareil : · à l'extérieur ou dans un espace réduit (< 20 m3); · alors que celui-ci est à l'horizontal ou incliné ; · si une partie quelconque est sale ou humide ; · près d'objets de grande taille, p. ex. derrière une porte, sous une étagère ou près d'une armoire ; · à proximité de ou dans un environnement poussiéreux et sale, tel qu'un chantier ; · à proximité de matières, liquides ou vapeurs inflammables, tels qu'un cabanon, une écurie ou une serre ; · près d'autres sources de chaleur et de feu ouvert ; · avec un dispositif qui allume automatiquement l'appareil, tel qu'une minuterie, un gradateur ou tout autre appareil. Si l'appareil, le câble électrique ou la fiche présentent des dommages ou fonctionnent mal, mettez immédiatement le dispositif hors service et débranchez l'alimentation électrique. 33 Garantie EUROM offre une garantie de 36 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects. Introduction Merci d'avoir choisi cet appareil EUROM. Vous avez acheté un appareil de qualité dont vous profiterez pendant de nombreuses années. Une utilisation respectueuse et responsable de cet appareil réduit le risque de blessures ou de dommages matériels. PRUDENCE Il est important de lire et comprendre ce manuel d'instructions avant d'assembler, installer et utiliser l'appareil. Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil de manière correcte et sûre. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente ou d'échange. Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Nous nous réservons néanmoins le droit d'améliorer et d'adapter ce manuel à tout moment. Les images utilisées peuvent être différentes. Les symboles et termes suivants sont utilisés dans ce manuel pour attirer l'attention du lecteur sur les aspects de la sécurité et diverses informations importantes : AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures pour l'opérateur ou les personnes présentes et des dommages légers et/ou modérés pour le produit ou l'environnement si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. PRUDENCE Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des dommages légers et/ou modérés pour le produit ou l'environnement si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. 34 Identification Figure 13. Spécifications Type Tension d'alimentation : Puissance (L/H/O) : Classe de protection : Dimensions : Poids : CK2000 220-240V~ / 50-60Hz 750 / 1250 / 2000W Classe I 53,5 x 19,6 x 30 cm 2,07 kg Description Cet appareil EUROM est un chauffage électrique facile à utiliser, destiné à un usage à l'intérieur. 35 Déballage Figure 14. N° Description 1 Grille de sécurité sortie de chaleur 2 Grille de sécurité entrée d'air 3 Socles N° Description 4 Fiche d'alimentation 5 Bouton de thermostat 6 Touches de réglage de chauffage Transport et remisage · Nettoyez l'appareil avant de le remiser. · Transportez l'appareil en position verticale. · Remisez l'appareil à la verticale, dans son emballage d'origine et dans un endroit frais, sec et sans poussière. Assemblage AVERTISSEMENT Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces telles que des lits ou des moquettes épaisses (risque d'obstruction des ouvertures). AVERTISSEMENT La surface sur laquelle l'appareil est placé doit être constituée d'un matériau ininflammable et doit pouvoir résister à une température minimale de 125 °C. 36 AVERTISSEMENT N'utilisez jamais l'appareil avant qu'il ne soit correctement monté. Montage sur pieds Figure 15. 1. Posez l'appareil sur une surface douce et stable (Figure 15, pos. 4). 2. Placez les pieds (Figure 15, pos. 3) des deux côtés du corps principal (Figure 15, pos. 5). 3. À l'aide d'un tournevis Phillips (Figure 15, pos. 2) et avec les petites vis (Figure 15, pos. 1), vissez et serrez les pieds en utilisant les deux trous. 4. Placez l'appareil sur une surface horizontale, solide et ininflammable. 5. Placez l'appareil en respectant un dégage ment minimal de (Figure 16) : · 100 cm sur la face supérieure ; · 50 cm sur les côtés ; · 30 cm sur la face arrière ; · 50 cm sur la face avant. 6. Ne placez pas l'appareil juste sous une prise de courant. Figure 16. 37 Installation AVERTISSEMENT N'insérez pas la fiche d'alimentation dans la prise murale avant que l'appareil ne soit correctement monté ou ne se trouve au bon endroit. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de rallonge (risque de surchauffe et d'incendie). Si l'utilisation d'une rallonge est inévitable, assurez-vous qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est mise à la terre. Utilisez une rallonge d'une puissance minimale de 2000 watts. Déroulez toujours entièrement la rallonge pour éviter toute surchauffe. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais le chauffage sans les pieds montés. PRUDENCE Assurez-vous que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l'étiquette d'identification de l'appareil. Toutes les connexions électriques doivent rester au sec en toute circonstance. 1. Assurez-vous que l'appareil est correctement monté. 2. Assurez-vous que les deux touches de réglage de chauffage sont éteints (les voyants des boutons ne sont pas allumés). 3. Insérez la fiche d'alimentation dans une prise de courant mise à la terre et facilement accessible. Utilisez une prise murale mise à la terre d'une puissance minimale de 2000 watts. Utilisation AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, assurez-vous que : · vous utilisez l'appareil avec les mains sèches ; · l'appareil est propre et sec ; · l'appareil n'est pas endommagé ; · l'appareil n'est pas couvert ou bloqué ; · l'appareil est installé en toute sécurité. PRUDENCE Lorsque l'appareil est allumé ou éteint, il peut émettre des sons. C'est le matériau qui se dilate pendant le chauffage et se rétracte pendant le refroidissement. 38 1. Réglez les deux touches de réglage de chauffage sur la valeur souhaitée. Les voyants des touches de réglage de chauffage commencent à s'allumer. Réglage de chauffage I : 750W Réglage de chauffage II : 1250W Réglage de chauffage III : 2000W 2. Tournez le bouton du thermostat dans le sens horaire jusqu'à la position maximale. 3. Une fois la température souhaitée atteinte, tournez le bouton du thermostat dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. 4. L'appareil s'arrête de chauffer et la température souhaitée est réglée. 5. L'appareil s'allume et s'éteint automatiquement pour maintenir la température réglée. Après utilisation PRUDENCE N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour débrancher ou porter l'appareil. N'enroulez pas trop fermement le cordon d'alimentation et ne le disposez pas le long de bords tranchants. N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil. 1. Assurez-vous que les deux touches de réglage de chauffage sont éteints (les voyants des boutons ne sont pas allumés). 2. Retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant. 3. Laissez l'appareil refroidir avant de le toucher. 4. Enroulez le cordon d'alimentation. Entretien AVERTISSEMENT N'effectuez aucune réparation ou modification sur cet appareil. L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé EUROM. Si le cordon d'alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels. Nettoyage AVERTISSEMENT L'appareil devient très chaud. Assurez-vous que l'appareil est éteint, débranché et complètement refroidi. 39 PRUDENCE N'utilisez pas : · de tampons à récurer ; · de brosses dures ; · de produits de nettoyage inflammables, agressifs ou chimiques. Évitez que de l'eau ne puisse pénétrer dans l'appareil. N'immergez aucune partie de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. Il est recommandé de nettoyer l'appareil après chaque utilisation et avant de le remiser. 1. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide, propre, doux et non pelucheux ou une brosse douce. 2. Utilisez l'aspirateur pour dépoussiérer les grilles. 3. Laissez l'appareil sécher complètement avant de l'utiliser ou de le ranger. Élimination Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE. Dans le cadre de la prévention contre l'élimination incontrôlée de déchets susceptibles de nuire à l'environnement ou à la santé humaine, recyclez les déchets de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable de ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant qui vous a vendu le produit. Ils peuvent prendre ce produit en charge pour le recycler dans le respect de l'environnement. 40 Annexes Informations requises pour les chauffages électriques locaux Identifiant(s) du modèle : CK2000 Élément Sym bole Valeur Unité Élément Unité Production calorifique Type de production calorifique, uniquement pour chauf fages électriques locaux à accumulation (sélectionnez un) Production calorifique no Pnom 2,0 kW commande manuelle de charge thermique, Non minale avec thermostat intégré Production calorifique mini Pmin 0,7 kW commande manuelle de charge thermique avec Non male (indicative) feedback de température ambiante et/ou exté rieure Production calorifique continue maximale Pmax,c 1,9 kW commande électronique de charge thermique Non avec feedback de température ambiante et/ou extérieure Consommation électrique auxiliaire À production calorifique no elmax 0,000 kW minale À production calorifique mi elmin 0,000 kW nimale production calorifique assistée par ventilateur Non Type de commande de production calorifique/tempéra ture ambiante (sélectionnez un) production calorifique à un seul palier et pas de Non commande de température ambiante En mode de veille elSB 0,000 kW deux paliers manuels ou plus, pas de com Non mande de température ambiante avec commande de température ambiante par Oui thermostat mécanique avec commande de température ambiante Non électronique commande de température électronique plus Non minuterie journalière commande de température électronique plus Non minuterie hebdomadaire Autres options de commande (plusieurs sélections pos sibles) contrôle de température ambiante avec détec Non tion de présence contrôle de température ambiante avec détec Non tion de fenêtre ouverte avec option de commande à distance Non avec commande de démarrage adaptive Non avec limitation de durée de fonctionnement Non avec capteur à ampoule noire Non Coordonnées contact Eurom Kokosstraat 20, NL-8281 JC Genemuiden, Pays-Bas 41 Obligatoriska varningar Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktigning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. VARNING · Plastpåsar kan vara farliga. För att undvika kvävningsrisk, håll denna påse avlägsnad från spädbarn och barn. VARNING · Använd inte denna enhet i små utrymmen när där finns personer som inte kan lämna utrymmet på egen hand, försåvitt inte ständig översyn utövas. · För att minska brandrisken ska textilier, gardiner och alla andra lättantändliga material hållas på ett minsta avstånd av 1 m från luftutloppet. FÖRSIKTIGHET · Vissa delar på denna produkt kan bli mycket varma och förorsaka brännskador. Ägna särskild uppmärksamhet i händelse att barn och känsliga personer är närvarande. · För att undvika fara på grund av oavsiktlig återställning av den termiska avstängningen får apparaten inte försörjas genom en extern kopplingsanordning, såsom en timer, eller anslutas till en krets som regelbundet sätts på och stängs av från elnätet. VARNING För att undvika överhettning, täck inte över värmaren. · Barn på upp till tre år ska hållas på avstånd för så vitt de inte övervakas kontinuerligt. · Barn på mellan tre och åtta år får endast sätta på/stänga av apparaten under förutsättning att den har placerats eller installerats i avsett driftläge och att de övervakas eller har undervisats vad gäller användning av apparaten på ett säkert sätt samt förstår de faror som ingår. Barn på mellan tre och åtta år får inte ansluta, reglera eller rengöra apparaten eller utföra användarunderhåll. · Den apparat kan användas av barn från åtta års ålder och av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala kapaciteter, liksom obefintlig erfarenhet och kunskap om de har givits övervakning eller anvisningar vad gäller apparatens användning på ett säkert sätt samt förstår de risker som innefattas. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning. · Värmaren får inte placeras omedelbart nedanför ett eluttag. · Om elsladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, dennes tjänsterepresentant eller likaledes kvalificerade personer för att förhindra risker. · Använd inte denna värmare i omedelbar närhet till badkar, dusch eller simbassäng. · Använd inte denna värmare om den har fallit. · Använd inte denna värmare om det finns synliga tecken på skador på värmaren. 42 · Använd denna värmare på en vågrät och stabil yta. · Använd inte denna värmare med ett program, timer, separat fjärrstyrt system eller någon annan enhet som slår på värmaren automatiskt, eftersom det finns brandrisk om värmaren täcks eller placeras felaktigt. Enheten är utrustad med ett överhettningsskydd, som stänger av den automatiskt i händelse av inre överhettning. Stäng av enheten, ta ur elkontakten, avlägsna överhettningskällan, låt den svalna av och använd den som vanligt. Använd inte enheten om överhettningskällan inte kan spåras eller om problemet kvarstår, utan kontakta alltid leverantören. Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING · Undvik att stänka vatten på eller i enheten. · Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor. · Stoppa aldrig in fingrar eller andra föremål i enhetens öppningar. · Utsätt inte enheten för starka vibrationer eller mekanisk påfrestning. VARNING Enheten blir mycket het under bruk. Berör inte enheten under användning eller inom fem minuter efter användning Säkerhet under drift VARNING Använd inte enheten: · utomhus eller i ett litet utrymme (< 20 m3); · liggande eller lutande; · om någon del är smutsig eller våt; · nära stora föremål, exempelvis bakom en dörr, under en hylla eller ett skåp; · nära en dammig och smutsig miljö, såsom en byggarbetsplats; · nära lättantändliga material, vätskor eller gaser, såsom i skjul, stall eller växthus; · nära andra värmekällor eller öppen eld; · med en apparat som automatiskt slår på enheten, såsom timer, dimmer eller någon annan enhet. Om enheten, elkabeln eller kontakten uppvisar skada eller fungerar dåligt ska apparaten omedelbart tas ur drift och kopplas ur strömförsörjningen. Garanti EUROM erbjuder en 36 månaders garanti på denna enhet efter inköpsdatumet. Garantin innefattar inte normal förslitning. Garantin upphör om en defekt är resultatet av oavsiktlig eller vårdslös användning av enheten. Tillverkaren, importören och leverantören är inte ansvariga för felaktiga anslutningar. 43 Inledning Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar och använder enheten. Denna bruksanvisning beskriver korrekt och säker användning av denna enhet. Förvara bruksanvisningen för framtid referens. Denna bruksanvisning är en väsentlig del av enheten och måste överlämnas till den nya ägaren vid försäljning eller utbyte. Denna bruksanvisning har utarbetats med största omsorg. Vi förbehåller oss dock rätten att förbättra och justera bruksanvisning när som helst. De använda bilderna kan avvika. Följande symboler och termer används i denna bruksanvisning för att varna läsaren om säkerhetsproblem och viktig information: VARNING Indikerar en farlig situation som, om säkerhetsinstruktionerna inte följs, kan leda till personskador på operatören eller åskådare, lätta och/eller moderata skador på produkten eller miljön. FÖRSIKTIGHET Indikerar en farlig situation som, om säkerhetsinstruktionerna inte följs, kan leda till lätta och/eller moderata skador på produkten eller miljön. Identifiering Figur 17. Specifikationer Typ Försörjningsspänning 44 CK2000 220-240V~ / 50-60Hz Typ Effekt (L/M/H): Skyddsklass: Mått: Vikt: CK2000 750 / 1250 / 2000 W Klass I 53,5x19,6x30 cm 2,07 kg Beskrivning Denna EUROM-enhet är en lättanvänd elvärmare för inomhusbruk. Uppackning Figur 18. Nr. Beskrivning 1 Säkerhetsgaller för värmeutlopp 2 Säkerhetsgaller för luftinlopp 3 Piedestaler Nr. Beskrivning 4 Elkontakt 5 Termostatratt 6 Knappar för värmeinställning Transport och förvaring · Rengör enheten innan den förvaras. · Transportera enheten i stående läge. · Förvara enheten stående i sin originalförpackning i ett svalt, torrt och dammfritt område. 45 Montage VARNING Ställ aldrig enheten på ytor såsom sängar eller tjocka mattor eftersom öppningarna kan blockeras. VARNING Den yta på vilken enheten är placerad måste vara av icke lättantändligt material och ska kunna motstå en minsta temperatur på 125 °C. VARNING Använd aldrig enheten innan den är korrekt monterad. Montering på piedestaler Figur 19. 1. Lägg ned enheten på en stabil, mjuk yta (Figur 19, pos. 4). 2. Ställ piedestalerna (Figur 19, pos. 3) på båda sidorna av huvudstommen (Figur 19, pos. 5). 3. Skruva fast piedestalerna med de små skruvarna (Figur 19, pos. 1) genom att använda en stjärnskruvmejsel (Figur 19, pos. 2). 4. Ställ enheten på en plan, fast och icke lättantändlig yta. 46 5. Placera enheten med ett minsta avstånd (Figur 20): · 100 cm till ovansidan; · 50 cm till sidorna; · 30 cm till baksidan; · 50 cm till framsidan. 6. Ställ inte enheten rakt under ett eluttag. Figur 20. Installation VARNING Sätt inte i elkontakten i eluttaget innan enheten är korrekt monterad eller står på sin rätta plats. VARNING Använd ingen förlängningskabel, det kan orsaka överhettning och brand. Om en förlängningskabel måste användas, säkerställ att den är oskadad och jordad. Använd en förlängningskabel med en minsta effekt på 2000 W. Linda alltid ut förlängningskabeln helt för att förhindra överhettning. VARNING Använd aldrig värmaren utan monterade piedestaler. FÖRSIKTIGHET Säkerställ att nätspänningen är densamma som den som anges på identifieringsetiketten på enheten. Alla elektriska anslutningar måste förbli torra under alla omständigheter. 1. Säkerställ att enheten har monterats korrekt. 2. Säkerställ att båda inställningsknapparna befinner sig i AV-läge (indikatorljusen på knapparna är nedtonade) 3. Sätt i elkontakten i ett jordat eluttag som är lättåtkomligt. Använd ett jordat eluttag med en minsta effekt på 2000 W. 47 Drift VARNING Innan varje användning, säkerställ att: · du hanterar enheten med torra händer; · enheten är ren och torr; · enheten inte är skadad; · enheten inte är täckt eller blockerad; · enheten är säkert installerad. FÖRSIKTIGHET När enheten slås på eller stängs av kan den avge ett ljud. Det härrör från material som expanderar och krymper under uppvärmning och avkylning. 1. Vrid båda inställningsknapparna till önskad uppvärmningsinställning. Ljusen på knapparna för uppvärmningsinställning börjar lysa. Uppvärmningsinställning I: 750W Uppvärmningsinställning II: 1250 W Uppvärmningsinställning III: 2000 W 2. Vrid termostatratten medurs till det högsta läget. 3. När väl önskad temperatur har uppnåtts, vrid termostatknappen moturs tils den klickar. 4. Enheten kommer att sluta uppv~rmning och temperaturen ställs in. 5. Enheten kommer att sättas på och stängas av automatiskt för att upprätthålla den angivna temperaturen. Efter drift FÖRSIKTIGHET Använd inte elkabeln för urkoppling eller att bära enheten. Linda inte upp elkabeln för hårt eller med skarpa hörn. Linda inte elkabeln runt enheten. 1. Säkerställ att båda inställningsknapparna befinner sig i AV-läge (indikatorljusen på knapparna är nedtonade). 2. Koppla ur elkontakten från eluttaget. 3. Låt enheten svalna innan du berör den. 4. Linda elkabeln. Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. 48 Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/ eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het. Säkerställ att enheten har stängts av, kopplats ur och låtits svalna av helt. FÖRSIKTIGHET Använd inte: · skurdynor; · hårda borstar; · lättantändliga, frätande eller kemiska rengöringsprodukter. Undvik att vatten tränger in i enheten. Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor. Vi rekommenderar att enheten rengörs efter varje användning och före förvaring. 1. Torka av enheten med en fuktig, ren, mjuk, luddfri duk eller en mjuk borste. 2. Använd dammsugare för att avlägsna damm från gallren. 3. Låt enheten torka helt innan den används eller förvaras. Avfallshantering Denna markering indikerar att denna produkt inte ska avfallshanteras med andra hushållssopor inom EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller mänsklig hälsa genom okontrollerad avfallshantering ska den återvinnas på ett ansvarsfullt sätt och därmed främja den hållbara återanvändningen av materiella resurser. För att returnera din använda enhet, vänligen utnyttja systemet för retur och insamling eller kontakta den återförsäljare där produkten inköptes. De kan ta emot denna produkt för att återvinna den på ett miljömässigt, säkert sätt. 49 Povinné varování Pectte si prosím pozorn tyto bezpecnostní pokyny. Nesprávné pouzívání mze zpsobit zranní a zneplatní záruku spolecnosti EUROM. VAROVÁNÍ · Plastové sácky mohou být nebezpecné. Abyste se vyhnuli riziku udusení, uchovávejte tento sácek mimo dosah dtí. VAROVÁNÍ · Pokud není k dispozici neustálý dozor, nepouzívejte toto zaízení v malých místnostech, ve kterých jsou osoby, které nejsou samy schopné místnost opustit. · Textilie, závsy a jakýkoli jiný holavý materiál by ml být vzdálený alespo 1 metr, aby se snízilo nebezpecí pozáru. UPOZORNNÍ · Nkteré cásti zaízení se mohou bhem provozu velice zahát a zpsobit popáleniny. Je teba dbát zvýsené opatrnosti, zejména pokud jsou v blízkosti dti a zranitelné osoby. · Aby se pedeslo nebezpecí zpsobenému neúmyslným resetováním tepelné pojistky, nesmí být toto zaízení napájeno pes externí spínací zaízení, jako je casovac, nebo pipojeno k obvodu, který je pravideln zapínán a vypínán ze sít. VAROVÁNÍ Zaízení nepikrývejte, aby nedoslo k jeho pehátí. · Dti mladsí 3 let by se nemly pohybovat blízko topidla, pokud nejsou pod stálým dohledem. · Dti od 3 do 8 let mohou zaízení zapínat/vypínat, pouze pokud je umístné nebo namontované v bzné provozní poloze a pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny, jak zaízení bezpecn pouzívat a rozumí mozným rizikm. Dti od 3 do 8 let nesmí zaízení zapojovat do zásuvky, upravovat nastavení, cistit jej ani provádt jeho údrzbu. · Zaízení mohou ovládat dti od 8 let a osoby se snízenými pohybovými, senzorickými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny, jak zaízení bezpecn pouzívat, a rozumí mozným rizikm. Dti si se zaízením nesmí hrát. Dti bez dozoru nesmí provádt cistní a údrzbu. · Topidlo nesmí být umístné pímo pod elektrickou zásuvkou. · Pokud je pívodní kabel poskozený, musí být vymnn výrobcem, servisním pracovníkem nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby se pedeslo riziku. · Topidlo nepouzívejte v bezprostední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. · Topidlo nepouzívejte, pokud doslo k jeho pádu. · Topidlo nepouzívejte, pokud je viditeln poskozené. 50 · Topidlo umístte na horizontální stabilní povrch. · Nepouzívejte topidlo s programovacím zaízením, casovacem, samostatným systémem dálkového ovládání nebo jiným zaízením, které topidlo zapíná automaticky. V pípad, ze je topidlo zakryté nebo nesprávn umístné, hrozí nebezpecí pozáru. Zaízení je vybaveno ochranou proti pehátí. V pípad vnitního pehátí se automaticky vypne. Zaízení vypnte, odpojte ze zásuvky, odeberte zdroj pehátí, nechte zchladnout a pak pouzívejte bzným zpsobem. Zaízení nepouzívejte, pokud nelze najít zdroj pehátí nebo pokud problém petrvává. V takovém pípad vzdy kontaktujte dodavatele. Vseobecné bezpecnostní pokyny VAROVÁNÍ · Zabrate tomu, aby dovnit nebo na povrch zaízení nastíkala voda. · Zádnou cást zaízení neponoujte do vody nebo jiných kapalin. · Nikdy nestrkejte prsty ani jiné pedmty do otvor zaízení. · Nevystavujte zaízení silným vibracím ani mechanickému namáhání. VAROVÁNÍ Výrobek se bhem provozu velmi zaheje. Bhem provozu a pt minut po vypnutí se výrobku nedotýkejte. Bezpecnost bhem provozu VAROVÁNÍ Nepouzívejte zaízení: · venku nebo v malém prostoru (<20 m3); · polozené nebo sklopené; · pokud jsou jakékoliv jeho cásti spinavé nebo mokré; · v blízkosti velkých pedmt, napíklad za dvemi, pod policí nebo blízko skíky; · v blízkosti nebo uvnit znecistného ci prasného prostedí, jako je stavenist; · poblíz holavých materiál, kapalin nebo výpar, napíklad v kln, stáji ci skleníku; · v blízkosti jiných zdroj tepla nebo oteveného ohn; · pístrojem, který výrobek zapíná automaticky, jako je casovac, stmívac nebo jiný pístroj. Jestlize výrobek, elektrický kabel nebo zástrcka vykazují známky poskození nebo nefunkcnosti, ihned výrobek vypnte a odpojte od napájení. Záruka EUROM poskytuje na toto zaízení záruku na dobu 36 msíc od data prodeje. Záruka se nevztahuje na opotebení a poskození zpsobené bzným pouzíváním. Záruka pozbývá platnosti 51 v pípad, ze je defekt zpsobený nedbalým nebo neopatrným pouzíváním zaízení. Výrobce, dovozce a dodavatel nenesou odpovdnost za nesprávné pipojení. Úvod Dkujeme, ze jste si vybrali toto zaízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zaízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zaízení pouzívat ohledupln a opatrn, snízí se riziko zranní osob nebo vzniku materiálních skod. UPOZORNNÍ Ped montází, instalací a pouzitím zaízení je dlezité si pecíst tuto uzivatelskou pírucku a porozumt jí. V této pírucce je popsáno správné a bezpecné pouzívání tohoto zaízení. Uschovejte si tuto pírucku pro budoucí pouzití. Pírucka je podstatnou soucástí zaízení a musí se pi jeho odprodeji nebo výmn pedat novému majiteli. Tato pírucka byla sestavena s maximální peclivostí. Nicmén si vyhrazujeme právo tuto pírucku kdykoliv zlepsit a upravit. Pouzité obrázky se mohou lisit. V této pírucce jsou pouzity následující symboly a termíny, které ctenáe upozorují na bezpecnostní problémy a dlezité informace: VAROVÁNÍ Oznacuje nebezpecnou situaci, která mze v pípad, ze se nedodrzí bezpecnostní instrukce, vést ke zranní obsluhy nebo blízko stojících osob, lehkému nebo stednímu poskození výrobku nebo okolního prostedí. UPOZORNNÍ Oznacuje nebezpecnou situaci, která mze v pípad, ze se nedodrzí bezpecnostní instrukce, vést k lehkému nebo stednímu poskození zaízení nebo okolního prostedí. Oznacení Obrázek 21. 52 Technické parametry Typ: Napájení Píkon (nízký/stední/vysoký): Tída ochrany: Rozmry: Hmotnost: CK2000 220240V~ / 5060Hz 750 / 1250 / 2000W Tída I 53,5 × 19,6 × 30 cm 2,07 kg Popis Jedná se o jednoduché elektrické topidlo pro vnitní pouzití. Rozbalení zaízení Obrázek 22. C. Popis 1 Bezpecnostní mízka odvodu tepla 2 Bezpecnostní mízka pívodu vzduchu 3 Nozky C. Popis 4 Zástrcka 5 Knoflík termostatu 6 Tlacítka úrovn vytápní 53 Peprava a skladování · Ped uskladnním zaízení ocistte. · Zaízení pepravujte ve svislé poloze. · Zaízení skladujte ve svislé poloze v pvodním balení ve studeném, suchém a bezprasném prostoru. Montáz VAROVÁNÍ Zaízení nikdy neumísujte na plochy, jako je postel nebo koberec s vysokým vlasem. Mohlo by dojít k ucpání otvor. VAROVÁNÍ Podklad pod zaízením musí být zhotovený z neholavého materiálu a musí odolat minimální teplot 125 °C. VAROVÁNÍ Zaízení nikdy nepouzívejte, pokud není správn namontováno. Montáz na nozkách Obrázek 23. 1. Zaízení polozte dol na jemný stabilní povrch (Obrázek 23, poz. 4). 2. Nozky (Obrázek 23, poz. 3) umístte po obou stranách hlavní cásti (Obrázek 23, poz. 5). 54 3. Nozky pisroubujte a utáhnte malými srouby (Obrázek 23, poz. 1) pomocí sroubováku Philips (Obrázek 23, poz. 2). 4. Zaízení umístte horizontáln na pevný neholavý povrch. 5. Zaízení umístte v minimální vzdálenost zaízení od ostatních pedmt (Obrázek 24): · 100 cm od horní cásti; · 50 cm od bocních cástí; · 30 cm od zadní cásti; · 50 cm od pední cásti. 6. Neumísujte zaízení pímo pod elektrickou zásuvku. Obrázek 24. Instalace VAROVÁNÍ Nezapojujte zástrcku zaízení do elektrické zásuvky, dokud není zaízení správn namontováno nebo stojí na správném míst. VAROVÁNÍ Nepouzívejte prodluzovací kabel, mze zpsobit pehátí a pozár. Pokud se nelze pouzití prodluzovacího kabelu vyhnout, ujistte se, ze je neposkozený a uzemnný. Pouzijte prodluzovací kabel s minimálním píkonem 2000 watt. Prodluzovací kabel vzdy úpln rozmotejte, aby se nepehál. VAROVÁNÍ Zaízení nikdy nepouzívejte bez nozek. UPOZORNNÍ Ujistte se, ze napájecí naptí odpovídá údajm na stítku výrobku. Vsechna elektrická pipojení musí zstat za vsech okolností suchá. 55 1. Ujistte se, ze je zaízení správn namontováno. 2. Ujistte se, ze ob tlacítka nastavení ohevu jsou v poloze OFF (pilotní svtla na tlacítkách jsou ztlumena). 3. Zasute zástrcku do uzemnné nástnné zásuvky, která je snadno pístupná. Pouzijte uzemnnou nástnnou zásuvku s minimálním píkonem 2000 watt. Provoz VAROVÁNÍ Ped kazdým pouzitím se ujistte, ze: · obsluhujete zaízení suchýma rukama; · zaízení je cisté a suché; · zaízení není poskozené; · zaízení není zakryté nebo ncím blokované; · zaízení je bezpecn namontované. UPOZORNNÍ Pi zapnutí nebo vypnutí mze zaízení vydávat zvuk. Jedná se o rozpínání nebo smrsování materiálu pi zahívání nebo ochlazování. 1. Otocte ob tlacítka úrovn vytápní na pozadované nastavení vytápní. Tlacítka úrovn vytápní Nastavení vytápní I: 750W Nastavení vytápní II: 1250W Nastavení vytápní III: 2000W 2. Otocte knoflíkem termostatu po smru hodinových rucicek na maximum. 3. Kdyz je dosazena pozadovaná teplota, otocte knoflík na nízký výkon tak, abyste uslyseli cvaknutí. 4. Zaízení pestane topit a teplota je nastavena. 5. Zaízení se bude automaticky zapínat a vypínat, aby udrzelo danou teplotu. Ukoncení provozu UPOZORNNÍ Nepouzívejte napájecí kabel k vytazení zástrcky ze zásuvky nebo penásení zaízení. Nesvinujte kabel pílis tsn nebo do ostrých smycek. Neobtácejte napájecí kabel kolem zaízení. 1. Ujistte se, ze ob tlacítka nastavení ohevu jsou v poloze OFF (pilotní svtla na tlacítkách jsou ztlumena). 2. Vytáhnte napájecí kabel ze zásuvky. 3. Ped manipulací se zaízením jej nechejte vychladnout. 4. Stocte napájecí kabel. 56 Údrzba VAROVÁNÍ Toto zaízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údrzbu a opravy musí provádt odborník povený spolecností EUROM . Pokud je poskozený elektrický kabel nebo zástrcka, ml by ji vymnit výrobce nebo zamstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika. Cistní VAROVÁNÍ Zaízení se velmi zahívá. Ujistte se, ze je zaízení vypnuté, odpojené od zásuvky a úpln vychladlé. UPOZORNNÍ Nepouzívejte: · drátnky; · tvrdé kartáce; · holavé, agresivní nebo chemické cistící prostedky. Zabrate vniknutí vody do zaízení. Neponoujte zádnou cást zaízení do vody nebo jiných kapalin. Doporucuje se zaízení ocistit po kazdém pouzití a ped uskladnním. 1. Otete výrobek vlhkým, cistým, mkkým hadíkem, který neuvoluje vlákna, nebo mkkým kartáckem. 2. Prach z otvor odstrate vysavacem. 3. Ped pouzitím nebo uskladnním nechejte zaízení ádn oschnout. Likvidace Toto oznacení znamená, ze v celé EU by tento produkt neml být likvidován spolu s jiným domovním odpadem. Abyste pedesli moznému poskození zivotního prostedí nebo lidského zdraví v dsledku nekontrolované likvidace odpadu, recyklujte jej zodpovdn a podpote udrzitelné vyuzívání materiál. Chcete-li pouzité zaízení vrátit, vyuzijte sbrná místa ci místa zptného odbru nebo kontaktujte prodejce, u kterého jste produkt zakoupili. Produkt tak bude moct být bezpecn ekologicky recyklován. 57 Povinné upozornenia Precítajte si tieto bezpecnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. Nesprávne pouzitie môze spôsobi zranenie a povedie k strate platnosti záruky EUROM. UPOZORNENIE · Plastové vrecká môzu by nebezpecné. Aby ste sa vyhli nebezpecenstvu udusenia, uchovávajte toto vrecko mimo dosahu dojciat a detí. UPOZORNENIE · Tento ohrievac nepouzívajte v malých miestnostiach, kde sa nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné sami opusti danú miestnos, okrem prípadov, ak sú pod neustálym dozorom. · Aby ste znízili riziko poziaru, udrzujte textílie, závesy alebo akýkovek iný horavý materiál v minimálnej vzdialenosti 1 m. VÝSTRAHA · Niektoré casti tohto výrobku sa môzu vemi zohria a spôsobi popáleniny. Osobitná pozornos sa musí venova, ak sú prítomné, deti a zranitené osoby. · Aby sa predislo nebezpecenstvu spôsobenému neúmyselným resetovaním tepelnej poistky, toto zariadenie nesmie by napájané cez externé spínacie zariadenie, ako je napríklad casovac, ani nesmie by pripojené k obvodu, ktorý pravidelne zapína a vypína elektrická sie. UPOZORNENIE Aby sa predislo prehriatiu, ohrievac nezakrývajte. · Deti mladsie ako 3 roky by sa mali zdrziava mimo dosahu, pokia nie sú pod neustálym dohadom. · Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú zapína/vypína zariadenie len za predpokladu, ze bolo umiestnené alebo nainstalované v urcenej normálnej prevádzkovej polohe a ze boli pod dohadom alebo boli poucené o pouzívaní zariadenia bezpecným spôsobom a chápu súvisiace nebezpecenstvá. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nesmú zariadenie zapája, regulova ani cisti, ba ani vykonáva pouzívateskú údrzbu. · Toto zariadenie môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom alebo ak boli poucené o bezpecnom pouzívaní tohto zariadenia a chápu súvisiace nebezpecenstvá. Deti sa so zariadením nesmú hra. Cistenie a uzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. · Ohrievac nesmie by umiestnený bezprostredne pod elektrickou zásuvkou. · Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho zástupca servisu, alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa predislo nebezpecenstvu. · Nepouzívajte tento ohrievac v bezprostrednom okolí vane, sprchy alebo bazéna. · Tento ohrievac nepouzívajte, ak spadol. 58 · Nepouzívajte ohrievac, ak má viditené známky poskodenia. · Tento ohrievac pouzívajte na horizontálnom a stabilnom povrchu. · Nepouzívajte tento ohrievac s programátorom, casovacom, samostatným systémom diakového ovládania alebo akýmkovek iným zariadením, ktoré zapína ohrievac automaticky, pretoze existuje riziko poziaru, ak je ohrievac zakrytý alebo nesprávne umiestnený. Zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu, ktorá ho pri vnútornom prehriatí automaticky vypne. Zariadenie vypnite, odpojte napájací kábel, odstráte prícinu prehrievania, nechajte ho vychladnú a potom ho pouzívajte zvycajným spôsobom. Zariadenie nepouzívajte, ak nie je mozné zisti zdroj prehrievania alebo ak problém pretrváva, vzdy sa vsak obráte na svojho dodávatea. Vseobecné bezpecnostné pokyny UPOZORNENIE · Dbajte na to, aby sa prskajúca voda nedostala na zariadenie alebo do. · Ziadnu cas zariadenia neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. · Prsty ani iné predmety nikdy nevkladajte do otvorov zariadenia. · Zariadenie nevystavujte silným vibráciám ani mechanickému namáhaniu. UPOZORNENIE Zariadenie sa pocas pouzívania vemi zohrieva. Zariadenia sa nedotýkajte pocas pouzívania ani do piatich minút po ukoncení pouzívania. Bezpecnos pocas prevádzky UPOZORNENIE Nepouzívajte zariadenie: · vonku alebo v malom priestore (< 20 m3); · leziace alebo naklonené; · ak sú súcasti znecistené alebo mokré; · v blízkosti vekých predmetov, napríklad za dverami, pod polickou alebo veda skrine; · v blízkosti prasného a znecisteného prostredia, ako je stavenisko; · v blízkosti horavých materiálov, tekutín alebo výparov, ako je kôla, staja alebo skleník; · v blízkosti iných horavých zdrojov a otvoreného oha; · s prístrojom, ktorý automaticky zapne toto zariadenie, ako napríklad casovac, stmievac alebo iný prístroj. Ak je poskodené zariadenie, napájací kábel alebo zástrcka, alebo ak nefungujú, zariadenie okamzite prestate pouzíva a odpojte ho od napájacieho zdroja. 59 Záruka EUROM ponúka na toto zariadenie záruku 36 mesiacov od dátumu zakúpenia. Záruka nepokrýva opotrebovanie vyplývajúce z bezného pouzívania. Záruka stráca platnos v prípade, ze dôjde k chybe kvôli neúmyselnému alebo nedbalému pouzívaniu zariadenia. Výrobca, dovozca ani dodávate nie sú zodpovední za nesprávne pripojenia. Úvod akujeme, ze ste si vybrali toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môc vyuzíva mnoho rokov. Vhodným a opatrným pouzívaním tohto zariadenia sa znízi riziko zranenia osôb alebo poskodenia materiálu. VÝSTRAHA Pred montázou, instaláciou a pouzívaním tohto zariadenia je dôlezité si precíta tento návod na pouzitie a porozumie mu. Tento návod popisuje správne a bezpecné pouzívanie tohto zariadenia. Tento návod si uschovajte pre prípad potreby v budúcnosti. Tento návod je súcasou zariadenia a v prípade opätovného predaja alebo výmeny sa musí odovzda novému vlastníkovi. Tento návod bol pripravený mimoriadne dôsledne. Avsak vyhradzujeme si právo kedykovek tento návod zlepsi a upravi. Pouzité obrázky sa môzu lísi. Nasledujúce symboly a termíny sa pouzívajú v tomto návode na to, aby pouzívatea upozornili na bezpecnostné problémy a dôlezité informácie: UPOZORNENIE Oznacuje nebezpecnú situáciu, pri ktorej, ak sa nedodrzia bezpecnostné pokyny, môze dôjs k zraneniam operátora alebo osôb v okolí zariadenia, k ahkému a/alebo miernemu poskodeniu výrobku alebo zivotného prostredia. VÝSTRAHA Oznacuje nebezpecnú situáciu, pri ktorej, ak sa nedodrzia bezpecnostné pokyny, môze dôjs k ahkému a/alebo miernemu poskodeniu výrobku alebo zivotného prostredia. Identifikácia Obrázok 25. 60 Specifikácie Typ Napájacie napätie: Výkon (N/S/V): Trieda ochrany: Rozmery: Hmotnos: CK2000 220-240V~ / 50-60Hz 750 / 1250 / 2000W Trieda I 53,5 x 19,6 x 30 cm 2,07 kg Opis Toto EUROM zariadenie je ahko pouzitený elektrický ohrievac pre vnútorné pouzitie. Rozbaovanie Obrázok 26. C. Opis C. Opis 1 Bezpecnostná mriezka na výstup tepla 4 Napájacia zástrcka 2 Bezpecnostná mriezka prívodu vzduchu 5 Gombík termostatu 3 Podstavce 6 Tlacidlá nastavenia tepla 61 Preprava a skladovanie · Zariadenie pred uskladnením ocistite. · Zariadenie prepravujte vo vzpriamenej polohe. · Zariadenie skladujte vo vzpriamenej polohe a v originálnom obale na chladnom, suchom a bezprasnom mieste. Montáz UPOZORNENIE Zariadenie nikdy neumiestujte na povrchy, ako sú postele alebo koberec s vysokým vlasom, pretoze by sa mohli zablokova otvory. UPOZORNENIE Povrch, na ktorom je zariadenie umiestnené, musí by vyrobený z nehoravého materiálu a mal by odola minimálnej teplote 125 °C. UPOZORNENIE Zariadenie nikdy nepouzívajte, kým nie je správne namontované. Montáz na podstavce Obrázok 27. 1. Polozte zariadenie na pevný, mäkký povrch (Obrázok 27, poz. 4). 2. Na obidve strany hlavného telesa (Obrázok 27, poz. 3) nasate podstavce (Obrázok 27, poz. 5). 62 3. Podstavce priskrutkujte a utiahnite malými skrutkami (Obrázok 27, poz. 1) pomocou dvoch otvorov, krízovým skrutkovacom (Obrázok 27, poz. 2). 4. Zariadenie umiestnite na vodorovný, pevný a nehoravý povrch. 5. Zariadenie umiestnite do minimálnej vzdialenosti (Obrázok 28): · 100 cm od hornej strany; · 50 cm od bocných strán, · 30 cm od zadnej strany, · 50 cm od prednej strany. 6. Zariadenie neumiestujte hne pod elektrickú zásuvku. Obrázok 28. Instalácia UPOZORNENIE Nezapájajte napájaciu zástrcku do zásuvky v stene skôr, ako je zariadenie správne namontované alebo stojí na správnom mieste. UPOZORNENIE Nepouzívajte predlzovací kábel, pretoze môze dôjs k prehriatiu a poziaru. V prípade, ze pouzívanie predlzovacieho kábla je nevyhnutné, skontrolujte, ci nie je poskodený a ci je uzemnený. Pouzívajte predlzovací kábel s minimálnym výkonom 2000 Wattov. Predlzovací kábel vzdy celý rozvite, aby sa predislo prehriatiu. UPOZORNENIE Nikdy nepouzívajte ohrievac bez namontovaných podstavcov. VÝSTRAHA Dbajte na to, aby sieové napätie bolo identické s napätím na identifikacnom stítku zariadenia. Vsetky elektrické kontakty musia za vsetkých okolností zosta suché . 63 1. Skontrolujte, ci je zariadenie správne namontované. 2. Skontrolujte, ci sú obe tlacidlá nastavenia ohrevu v polohe OFF (kontrolky na tlacidlách sú zhasnuté). 3. Napájaciu zástrcku zasute do jednoducho prístupnej uzemnenej sieovej zásuvky. Pouzívajte uzemnenú sieovú zásuvku s minimálnym výkonom 2000 Wattov. Prevádzka UPOZORNENIE Pred kazdým pouzitím dbajte na to, aby: · ste zariadenie obsluhovali suchými rukami; · bolo zariadenie cisté a suché; · zariadenie nebolo poskodené; · zariadenie nebolo zakryté alebo niecím blokované; · zariadenie je bezpecne nainstalované. VÝSTRAHA Ke je zariadenie zapnuté alebo vypnuté, môze vydáva zvuk. Spôsobuje to materiál, ktorý sa pri zahrievaní a ochladzovaní rozahuje a zmrsuje. 1. Otocte obidve tlacidlá nastavenia ohrevu na pozadované nastavenie ohrevu. Na tlacidlách nastavenia ohrevu zacnú svieti kontrolky. Nastavenie ohrevu I: 750W Nastavenie ohrevu II: 1 250W Nastavenie ohrevu III: 2 000W 2. Otocte gombík termostatu v smere hodinových ruciciek do maximálnej polohy. 3. Po dosiahnutí pozadovanej teploty otácajte gombíkom termostatu proti smeru hodinových ruciciek , kým nezacvakne. 4. Zariadenie prestane ohrieva a teplota sa nastaví. 5. Zariadenie sa automaticky zapína a vypína, aby sa udrzala teplota. Po ukoncení pouzívania VÝSTRAHA Pri odpájaní zariadenia zo siete neahajte za napájací kábel ani zariadenie neprenásajte za napájací kábel. Napájací kábel nenavíjajte prílis tesne alebo v ostrých rohoch. Napájací kábel neobmotávajte okolo zariadenia. 1. Skontrolujte, ci sú obe tlacidlá nastavenia ohrevu v polohe OFF (kontrolky na tlacidlách sú zhasnuté). 2. Napájaciu zástrcku odpojte z napájacej zásuvky. 3. Zariadenia sa nedotýkajte, kým nevychladne. 4. Stocte napájací kábel. 64 Údrzba UPOZORNENIE Zariadenie ziadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údrzbu a opravy musí vykonáva EUROM autorizovaný odborník. Ak je poskodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrcka, musí ich vymeni výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predislo rizikám. Cistenie UPOZORNENIE Zariadenie sa vemi zahrieva. Dbajte na to, aby ste zariadenie vypli, odpojili od siete a nechali úplne vychladnú. VÝSTRAHA Nepouzívajte: · drôtenky; · tvrdé kefy; · horavé, agresívne ani chemické cistiace prostriedky. Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda. Ziadnu cas zariadenia neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Zariadenie sa odporúca cisti po kazdom pouzití a pred uskladnením. 1. Zariadenie utrite vlhkou, cistou, mäkkou handrickou, ktorá nezanecháva vlákna, alebo jemnou kefkou. 2. Na odstránenie prachu z mriezok pouzite vysávac. 3. Pred pouzívaním a uskladnením nechajte zariadenie úplne vyschnú. Likvidácia Toto oznacenie znamená, ze tento produkt by sa nemal likvidova spolu s iným odpadom z domácností v celej EÚ. Prípadnému poskodeniu zivotného prostredia alebo udského zdravia v dôsledku nekontrolovaného zneskodovania odpadov môzete predís tým, ze recyklujete zodpovedným spôsobom, aby ste podporili udrzatené opätovné vyuzívanie materiálových zdrojov. Ak chcete vráti pouzité zariadenie, pouzite systémy na vrátenie a zber odpadu alebo sa obráte na predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Môzu prevzia tento výrobok na environmentálne bezpecnú recykláciu. 65 Atenionri obligatorii V rugm s citii i s înelegei aceste instruciuni de siguran. Utilizarea incorect poate cauza vtmri i va anula garania EUROM. AVERTISMENT · Pungile din plastic pot reprezenta un pericol. Pentru a evita pericolul de sufocare, nu lsai aceste pungi la îndemâna bebeluilor i copiilor. AVERTISMENT · Nu utilizai acest înclzitor în încperi mici, atunci când sunt ocupate de persoane care nu sunt capabile s ias din acestea pe cont propriu, cu excepia cazului în care este asigurat o supraveghere constant. · Pentru a reduce riscul de incendiu, inei materialele textilele, draperiile sau orice alt material inflamabil la o distan de minimum 1 metru. ATENIE · Unele componente ale acestui produs se pot înclzi puternic i pot provoca arsuri. O atenie deosebit trebuie s fie acordat atunci când sunt prezeni copii i persoane vulnerabile. · Pentru a evita pericolele cauzate de resetarea accidental a decuplrii termice, acest aparat nu trebuie s fie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator sau nu trebuie s fie conectat la un circuit care este pornit i oprit în mod regulat de reeaua de alimentare cu energie electric. AVERTISMENT Pentru a evita supraînclzirea, nu acoperii înclzitorul. · Nu lsai dispozitivul la îndemâna copiilor cu vârsta mai mic de 3 ani cu excepia cazului în care sunt supravegheai permanent. · Copiii cu vârsta cuprins între 3 ani i 8 ani pot porni/opri dispozitivul numai dac acesta a fost amplasat sau instalat în poziia normal de funcionare prevzut i dac au beneficiat de supraveghere sau de instruciuni privind utilizarea dispozitivului în condiii de siguran i dac au îneles pericolele implicate. Copiii cu vârsta cuprins între 3 ani i 8 ani nu trebuie s braneze, regleze i s curee dispozitivul sau s efectueze operaiuni de întreinere. · Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine, dac acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în condiii de siguran i dac îneleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie s se joace cu dispozitivul. Curarea i întreinerea nu trebuie s fie efectuate de copii fr a fi supravegheai. · Înclzitorul nu trebuie s fie amplasat imediat sub o priz de curent. · Pentru a evita pericolele, cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit de ctre productor, de ctre reprezentantul de service sau de ctre persoane calificate în domeniu. 66 · Nu utilizai acest înclzitor în imediata apropiere a unei bi, a unui du sau a unei piscine. · Nu utilizai acest înclzitor dac a suferit czturi. · Nu utilizai acest înclzitor dac prezint semne vizibile de deteriorare. · Utilizai acest înclzitor pe o suprafa orizontal i stabil. · Nu utilizai acest înclzitor cu un dispozitiv de programare, temporizator, sistem de telecomand separat sau orice alt dispozitiv care pornete înclzitorul în mod automat, deoarece exist un risc de incendiu dac înclzitorul este acoperit sau este poziionat incorect. Dispozitivul este dotat cu o protecie la supraînclzire care îl oprete în mod automat în caz de supraînclzire intern. Oprii dispozitivul, deconectai techerul, îndeprtai sursa de supraînclzire, lsai-l s se rceasc i apoi folosii-l normal. Nu utilizai dispozitivul dac sursa de supraînclzire nu poate fi localizat sau dac problema persist i contactai întotdeauna furnizorul dvs. Instruciuni generale de siguran AVERTISMENT · Evitai stropirea dispozitivului cu ap sau ptrunderea apei în acesta. · Nu introducei nicio parte a dispozitivului în ap sau în alte lichide. · Nu introducei niciodat degetele sau alte obiecte în orificiile dispozitivului. · Nu expunei dispozitivul la vibraii puternice sau la solicitri mecanice. AVERTISMENT Dispozitivul devine foarte fierbinte în timpul utilizrii. Nu atingei dispozitivul în timpul utilizrii sau în primele cinci minute dup utilizare. 67 Sigurana în timpul funcionrii AVERTISMENT Nu utilizai dispozitivul: · în aer liber sau într-un spaiu mic (<20 m3); · în poziie orizontal sau înclinat; · dac vreo pies este murdar sau umed; · lâng obiecte mari, cum ar fi în spatele unei ui, sub un raft sau lâng un dulap; · în apropierea sau întrun mediu cu praf sau murdrie, precum un antier de construcii; · lâng materiale inflamabile, lichide sau gaze, precum cele din magazii, grajduri sau sere; · lâng alte surse de cldur sau o flacr deschis; · cu un dispozitiv care pornete în mod automat aparatul, cum ar fi un temporizator, regulator de intensitate sau orice alt dispozitiv de acest tip. Dac dispozitivul, cablul electric sau techerul prezint deteriorri sau dac funcioneaz anormal, scoatei imediat dispozitivul din uz i deconectai-l de la sursa de alimentare. Garanie EUROM ofer o garanie de 36 de luni pentru acest dispozitiv de la data achiziiei. Garania nu acoper uzura cauzat de utilizarea normal. Garania nu se aplic dac defectul este rezultatul unei utilizrii neintenionate sau neglijente a dispozitivului. Productorul, importatorul i furnizorul nu sunt responsabili pentru conectarea incorect. Introducere V mulumim pentru c ai ales acest dispozitiv EUROM. Ai achiziionat un dispozitiv de calitate, de care v vei bucura timp de muli ani. Utilizarea acestui dispozitiv în mod corect i cu atenie va reduce riscul de vtmare corporal sau de deteriorare material. ATENIE Este important s citii i s înelegei acest manual de instruciuni, înainte de a asambla, a instala i a utiliza dispozitivul. Acest manual descrie utilizarea corect i sigur a acestui dispozitiv. Pstrai acest manual pentru consultri ulterioare. Manualul este o component esenial a dispozitivului i trebuie s fie oferit noului proprietar în cazul unei revânzri sau al unui schimb. Acest manual a fost întocmit cu cea mai mare grij. Cu toate acestea, ne rezervm dreptul de a îmbunti i de a modifica acest manual în orice moment. Imaginile utilizate pot fi diferite. Urmtoarele simboluri i termeni sunt utilizai în acest manual pentru a ateniona cititorul asupra problemelor de siguran i a informaiilor importante: 68 AVERTISMENT Indic o situaie periculoas care, dac instruciunile legate de siguran nu sunt respectate, poate conduce la rnirea operatorului sau a persoanelor din apropiere, la deteriorri uoare i/sau moderate ale produsului sau ale mediului înconjurtor. ATENIE Indic o situaie periculoas care, dac instruciunile de siguran nu sunt respectate, poate conduce la deteriorarea uoar i/sau moderat a produsului sau a mediului înconjurtor. Identificare Figura 29. Specificaii Tip Tensiune de alimentare: Putere (L/M/H): Clasa de protecie: Dimensiuni: Greutate: CK2000 220-240V~ / 50-60Hz 750 / 1250 / 2000W Clasa I 53,5 x 19,6 x 30cm 2,07 kg Descriere Acest dispozitiv EUROM este un înclzitor electric uor de utilizat pentru uz interior . 69 Despachetare Figura 30. Nr. Descriere 1 Gril de siguran la evacuarea cldurii 2 Gril de siguran la admisia aerului 3 Socluri Nr. Descriere 4 techer 5 Butonul termostatului 6 Butoanele de setarea a cldurii Transport i depozitare · Curai dispozitivul înainte de a-l depozita. · Transportai dispozitivul în poziie vertical. · Depozitai dispozitivul în poziie vertical, în ambalajul su original, într-o zon rcoroas, uscat i lipsit de praf. Asamblare AVERTISMENT Nu aezai niciodat dispozitivul pe suprafee precum paturi sau covoare persane, deoarece deschiderile ar putea fi blocate. AVERTISMENT Suprafaa pe care este amplasat dispozitivul trebuie s fie realizat din material neinflamabil i s poat rezista la o temperatur minim de 125°C. 70 AVERTISMENT Nu utilizai niciodat dispozitivul înainte de a fi montat corespunztor. Montarea pe socluri Figura 31. 1. Aezai dispozitivul pe o suprafa fix, neted (Fig. 31, poziia 4). 2. Aezai soclurile (Fig. 31, poziia 3) pe ambele pri ale corpului principal (Fig. 31, poziia 5). 3. Înurubai i strângei soclurile cu uruburile mici (Fig. 31, poziia 1) în cele dou guri, cu ajutorul unei urubelnie cu cap în cruce (Fig. 31, poziia 2). 4. Aezai dispozitivul pe o suprafa orizontal, solid i neinflamabil. 5. Amplasai dispozitivul prevzând un spaiu liber de minim (Fig. 32): · 100 cm în partea superioar; · 50 cm pe laterale; · 30 cm în partea din spate; · 50 cm în partea din fa. 6. Nu aezai dispozitivul imediat sub o priz. Figura 32. 71 Instalare AVERTISMENT Nu introducei techerul în priza de perete înainte ca dispozitivul s fie montat corect sau s stea în locul potrivit. AVERTISMENT Nu utilizai un cablu prelungitor, acest lucru putând provoca supraînclzire i incendiu. Dac utilizarea unui cablu prelungitor este inevitabil, asigurai-v c acesta nu este deteriorat i are împmântare. Utilizai un cablu prelungitor cu o putere minim de 2000 wai. Întotdeauna desfacei complet cablul prelungitor pentru a preveni supraînclzirea . AVERTISMENT Nu utilizai niciodat dispozitivul fr ca soclurile de susinere s fie montate. ATENIE Asigurai-v c tensiunea de reea este aceeai cu cea indicat pe eticheta de identificare a dispozitivului. Toate conexiunile electrice trebuie s rmân uscate în orice situaie. 1. Asigurai-v c dispozitivul este montat corect. 2. Asigurai-v c ambele butoane de reglare a cldurii sunt în poziia OPRIT (OFF) (luminile pilot de pe butoane au o intensitate redus). 3. Introducei techerul într-o priz de perete cu împmântare care este uor accesibil. Utilizai o priz de perete cu împmântare , cu puterea minim de 2000 wai. Funcionare AVERTISMENT Înainte de fiecare utilizare, asigurai-v c: · utilizai dispozitivul având mâinile uscate; · dispozitivul este curat i uscat; · dispozitivul nu este deteriorat; · dispozitivul nu este acoperit sau blocat; · dispozitivul este instalat în siguran. ATENIE Când dispozitivul este pornit sau oprit, acesta poate emite un sunet. Sursa este materialul care se dilat i se contract în timpul înclzirii i rcirii. 72 1. Rotii ambele butoane de setare a cldurii la setarea de înclzire dorit. Luminile de pe butoanele de setare a cldurii încep s strluceasc. Setarea cldurii I: 750W Setarea cldurii II: 1250W Setarea cldurii III: 2000W 2. Rotii butonul termostatului în sensul acelor de ceasornic în poziia de maxim. 3. Când este atins temperatura dorit, rotii butonul termostat în sens invers acelor de ceasornic pân când se aude un clic. 4. Dispozitivul va opri înclzirea i temperatura este setat. 5. Dispozitivul va porni i se va opri automat pentru a menine temperatura setat. Dup utilizare ATENIE Nu utilizai cablul de alimentare pentru a deconecta sau a transporta dispozitivul. Nu înfurai cablul de alimentare prea strâns sau în unghiuri ascuite. Nu înfurai cablul de alimentare în jurul dispozitivului. 1. Asigurai-v c ambele butoane de reglare a cldurii sunt în poziia OPRIT (OFF) (luminile pilot de pe butoane au o intensitate redus). 2. Scoatei techerul din priz. 3. Lsai dispozitivul s se rceasc înainte de a-l atinge. 4. Înfurai cablul de alimentare. Întreinerea AVERTISMENT Nu efectuai nicio reparaie i nicio modificare la acest dispozitiv. Întreinerea i reparaiile trebuie s fie efectuate de un profesionist autorizat EUROM . În cazul în care cablul electric i/sau techerul sunt deteriorate, acestea trebuie s fie înlocuite de ctre productorul , de ctre personalul de service al acestuia su de ctre o persoan calificat pentru a preveni riscurile. Curarea AVERTISMENT Aparatul devine foarte fierbinte. Asigurai-v c dispozitivul este oprit, deconectat de la priz i rcit complet. 73 ATENIE Nu folosii: · lavete abrazive; · perii dure; · produse de curare inflamabile, agresive sau chimice. Împiedicai ptrunderea apei în dispozitiv. Nu introducei nicio parte a dispozitivului în ap sau în alte lichide. Se recomand curarea dispozitivului dup fiecare utilizare i înainte de depozitare. 1. tergei dispozitivul cu o lavet umed, curat, moale, care nu las scame sau cu o perie moale. 2. Folosii aspiratorul pentru a îndeprta praful de pe grile. 3. Lsai dispozitivul s se usuce complet înainte de utilizare i de depozitare. Eliminarea Acest marcaj indic faptul c acest produs nu trebuie s fie eliminat împreun cu alte deeuri menajere, pe întreg teritoriul UE. Pentru a preveni posibilele daune aduse mediului sau sntii umane prin eliminarea necontrolat a deeurilor, reciclai-le în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabil a resurselor materiale. Pentru a returna dispozitivul dvs. folosit, v rugm s utilizai metodele de returnare i colectare sau s contactai comerciantul de la care ai cumprat produsul. Acesta poate lua acest produs pentru o reciclare sigur pentru mediu. 74 75Apache FOP Version 26.0-SNAPSHOT oXygen PDF Chemistry Version 26.0 Build 2023-10-06T22:21:32Z