User Manual for vetus models including: 020815.01, 2020815.01, BPPPA BPPJA Proportional Panel for Bow and Stern Thruster, BPPPA BPPJA, Proportional Panel for Bow and Stern Thruster, Panel for Bow and Stern Thruster, Bow and Stern Thruster, Stern Thruster, Thruster, Proportional Panel, Panel

User manual


File Info : application/pdf, 48 Pages, 3.65MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

020815.01-r03-2025-05-UM-Proportional-panel-for-bow-and-stern-thruster-BPPPA-BPPJA
NEDERLANDS

4

ENGLISH

8

DEUTSCH

12

FRANÇAIS

16

ESPAÑOL

20

ITALIANO

24

DANSK

28

SVENSKA

32

NORSK

36

SUOMEKSI

40

POLSKI

44

Gebruikershandleiding Proportioneel paneel voor boeg- en hekschroef
Benutzerhandbuch Proportionale Bedientafel für Bug- und Heckstrahlruders
Manuel d' utilisation Tableau proportionnel d'hélice d'étrave et de poupe
Manual de usuario Panel de mando proporcional para la hélice de proa y de popa
Manuale d'uso Pannello di comando proporzionale di eliche di prua e poppa

Brugervejledning Proportionel panel bov- og hækskrue
Användarmanual Proportionell panel för bog- och akterpropeller
Brukerhåndbok Proporsjonalt panel baug- og hekkpropell
Käyttöohje Proportionaalinen paneeli för keula- ja peräpotkurin
Instrukcja obslugi Panel proporcjonalny do pdnika dziobowego i pdnika rufowego

User manual
Proportional panel for bow and stern thruster
BPPPA - BPPJA

Copyright © 2025 VETUS B.V. Schiedam Holland

020815.01

Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner's manual.
Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d'emploi.
Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario. Assicurarsi che il proprietario dell'imbarcazione disponga del manuale. Sørg for, at denne brugsanvisning er til rådighed for skibets ejer. Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen. Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen. Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä. Upewni si, e uytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcj obslugi.

2 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

Inhoud
1 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 Algemeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2 Inschakelen van een paneel . . . . . . . . . . . 5 3.3 Inschakelen van een ander pa-
neel (bij 2 panelen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.4 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.5 Uitschakelen paneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.6 Betekenis licht- en geluidssignalen . 6
4 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Content

1

Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2 Switching on a panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.3 Switching on a second panel, if
fitted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.4 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.5 Switching OFF a panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.6 Meaning of light and sound signals 10

4 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Inhalt
1 Sicherheitsbestimmungen . . . . . . . . . 12
2 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.2 Bedientafel einschalten . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.3 Ein anderes Bedientafel inschal-
ten (im fall von 2 Bedientafel) . . . . . . . 13 3.4 Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.5 AUSschalten einer Bedientafel. . . . . . 13 3.6 Bedeutung der Licht- und Tonsignale 14
4 Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Sommaire
1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.2 Basculement depuis l'un des
panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.3 Commutation sur un autre pan-
neau (dans le cas de 2 panneaux). . 17 3.4 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.5 Extinction d'un panneau . . . . . . . . . . . . . 17 3.6 Signification des signaux lumin-
eux et sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indhold
1 Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.2 Sådan tændes et panel . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.3 Tænding af et andet panel (i
tilfælde af 2 paneler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.4 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.5 Sådan slukkes et panel . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.6 Betydningen af lys- og lydsignaler 30
4 Driftsfejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Índice

1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.2 Encendiendo un panel . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.3 Encendido de otro panel (en
caso de 2 paneles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.4 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.5 Apagando un panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.6 Significado de las señales lumi-
nosas y acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4

Fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Innehåll

1 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

2 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

3

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

3.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

3.2 Slå på en panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

3.3 Slå på en annan panell (om det

finns 2 paneler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

3.4 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

3.5 Stänga av en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

3.6 Betydelse för ljus- och ljussignaler 34

4 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Indice

1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

2 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.2 Accendere un pannello . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.3 Passaggio ad un secondo pan-
nello, se presente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.4 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3.5 Spegnimento di un pannello. . . . . . . . 25 3.6 Significato dei segnali luminosi e
sonori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4

Guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Innhold

1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

3

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

3.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

3.2 Slå på et panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

3.3 Skru på et annet panel (i tilfelle

ved 2 paneler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

3.4 Bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

3.5 Slå AV et panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

3.6 Betydning av lys- og lydsignaler . . . 38

4

Feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Sisältö

Spis tresci

1 Turvallisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

1 Bezpieczestwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

2 Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

2 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3.1 Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3.2 Käynnistäminen paneelissa. . . . . . . . . . 41 3.3 Toisen paneelin päällekytkentä
(2 paneelin ollessa asennettuna). . . 41 3.4 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3.5 Paneelin sammuttaminen. . . . . . . . . . . . 41 3.6 Valo- ja äänimerkkien merkitys . . . . . 42
4 Vian etsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3 Obsluga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.2 Wlczenie pulpitu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.3 Wlczenie na drugim pulpicie (w
przypadku 2 pulpitów) . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.4 Uytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.5 Wylczanie (OFF) pulpitu . . . . . . . . . . . . . 45 3.6 Znaczenie sygnalów wietlnych i
dwikowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Silnik elektryczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

vetus® UUseserrmmaannuuaal El B-DPrPiPvJeAm-oBtPoPrJcAo-nPtrolploervteior nELaPl Spanel for bow and stern thruster

020815.01 3

NEDERLANDS
1 Veiligheid

2 Inleiding

Waarschuwingsaanduidingen In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt:

Deze handleiding geeft richtlijnen voor het gebruik van het VETUS BPPPA en BPPJA bedieningspaneel.

Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.

Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit.
· Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.

WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot gevolg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreffende bedieningsprocedures, handelingen, enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.

WaarschuWinG
Werk nooit aan de elektrische installatie terwijl het systeem onder spanning staat.

Let op Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzovoort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreffende handeling moet worden uitgevoerd. Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.

Deel deze veiligheidsinstructies met alle gebruikers.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voorkoming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.

WaarschuWinG
Dit product mag alleen worden bediend door personen die de instructies en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen. Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuiste bediening.

4 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

3 Bediening

NEDERLANDS

3.1 Algemeen

3.4 Gebruik

· Schakel de accu-hoofdschakelaar in. Na het inschakelen van de voedingsspanning klinkt op het paneel, of op beide panelen, een pieptoon. Het systeem is nu `stand-by'. Het paneel of de panelen zijn niet geactiveerd.
3.2 Inschakelen van een paneel
· Druk tweemaal achter elkaar op de `AAN/UIT' schakelaar.

AAN/UIT

AAN/UIT

BPPPA

BPPJA

Na de eerste keer zal de led blauw knipperen en de zoemer voortdurend een signaal didididididi..... (. . . . . . .) geven. Binnen 6 seconden moet de `AAN/UIT' schakelaar voor de tweede keer worden ingedrukt. De led (blauw) zal nu aan blijven; de zoemer bevestigd met een signaal, dahdidah (- . -), dat het paneel gereed is voor gebruik. Indien een tweede paneel is aangesloten zal de led op het niet ingeschakelde paneel knipperen (elke seconde twee korte blauwe flitsen, hartslag)
Twee panelen op één stuurstand (één paneel voor een boegschroef met BOW PRO en één paneel voor een hekschroef met BOW PRO)
· Druk tweemaal achter elkaar op de `AAN/UIT' schakelaar van één van de panelen.
Beide panelen worden ingeschakeld. Raadpleeg de installatiehandleiding hoe panelen en de boeg en de hekschroef ingesteld moeten worden.
3.3 Inschakelen van een ander paneel (bij 2 panelen)
Om van het ene paneel naar een ander over te kunnen nemen moet dezelfde procedure worden gevolgd als bij het inschakelen van het eerste paneel. Zodra het andere paneel is ingeschakeld wordt het vorige paneel uitgeschakeld. De zoemer op het zojuist uitgeschakelde paneel bevestigd dit met het signaal didididahdidah ( . . . - . - ).

Beweeg de joystick in de richting waarin stuwkracht gewenst is.
De stuwkracht begint bij ongeveer 25% en neemt toe tot de maximale waarde naarmate de joystick verder naar de uiterste stand wordt bewogen.

Houdfunctie, alleen bij paneel type BPPJA
Gebruik de houdfunctie indien een bepaalde stuwkracht gedurende langere tijd gehandhaafd moet worden.

Inschakelen houdfunctie

Beweeg de joystick naar de positie om de gewenste stuwkracht te verkrijgen.

Druk nu eenmaal kortstondig op de HOUD-schakelaar (de knop bovenop de joystick). Ter bevestiging klinkt een pieptoon en zal de bakboord of de stuurboord led aan gaan.

HOUD

Met de joystick in de middenstand wordt de houdfunctie niet ingeschakeld door het indrukken van de houdschakelaar, er klinkt dan een waarschuwingssignaal.

BPPJA

Uitschakelen houdfunctie

· Op het paneel waar de houdfunctie is ingeschakeld: · Druk de HOUD-schakelaar in of, · Beweeg de bedieningspook in de tegenovergestelde richting als waarin de houdfunctie is ingeschakeld.

· Of druk de AAN/UIT schakelaar in op het andere paneel.

3.5 Uitschakelen paneel
Druk na gebruik van de boegschroef eenmaal op de `AAN/UIT' schakelaar. Het paneel laat het signaal didididahdidah (. . . - . -) horen. Automatisch uitschakelen vindt plaats 30 minuten nadat de joystick voor het laatst is bediend. N.B. Met de houdfunctie ingeschakeld word er niet automatisch
uitgeschakeld! Ook nu laat de zoemer het signaal didididahdidah (. . . - . -) horen.
· Schakel de accu-hoofdschakelaar uit, indien U van boord gaat.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 5

NEDERLANDS

3.6 Betekenis licht- en geluidssignalen

LED BLAUW LED ROOD

ZOEMER (morse)

LED LINKS LED RECHTS

Knippert (gedurende
6s)
AAN
Knippert
dubbel

(.) (gedurende
6s) 1x (-.-)
AAN

Knippert snel UIT
Knippert UIT
Knippert dubbel Knippert snel Knippert Knippert snel

1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.-..-)
1x (.)

AAN

Knippert snel Knippert snel

Knippert

Knippert

dubbel

dubbel

Knippert snel

Knippert snel omgekeerd

ZOEMER (aantal piepjes) t > 10 seconden
4 5 1 7 6 8 10
11

Betekenis
Na de eerste druk op kinderslot
Apparaat is ingeschakeld Apparaat is inactief, boegschroef is actief Apparaat ingeschakeld en joystick naar links verplaatst Apparaat ingeschakeld en joystick naar rechts verplaatst Boegschroef is oververhit Boegschroef was oververhit Boegschroef is overbelast Boegschroef was overbelast Boegschroef is begrensd Voedingsspanning boegschroef laag Voedingsspanning boegschroef hoog Voedingsspanning CAN-bus laag Joystick is kapot Joystick-knop is ingedrukt Geen communicatie met boegschroef

6 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

4 Problemen oplossen

NEDERLANDS

Bij het onderzoeken van hardwareproblemen in een CAN-bus systeem zijn visuele inspecties, multimeters en oscilloscopen belangrijke hulpmiddelen. Voor geavanceerdere diagnoses kan een CAN analyzer gebruikt worden om CAN verkeer te monitoren en decoderen.

CAN-bus fouten verwijzen naar fysieke problemen of storingen die de goede werking van het CAN-netwerk kunnen belemmeren.
Hieronder enkele voorbeelden van CAN bus fouten.

Fout Voedingsspanning en polariteit Aarding
Draadlengtes
Slechte afsluiting (afsluitweerstand) Kortsluiting
Signaal onderbreking Fysieke schade
Elektrische interferentie

Uitleg

Oplossing

Als een knooppunt of de hele bus spanningsniveaus ondervindt Controleer de V-CAN voedingsspanning. Deze is

die buiten het gespecificeerde bereik liggen, kan dit leiden tot 12 VDC.

hardwarefouten of schade.

Controleer de polariteit.

Verschillen in aardpotentiaal tussen verschillende nodes kunnen Controleer of alle min-aansluitingen zijn door-

problemen veroorzaken. Het is belangrijk om te zorgen voor een verbonden (geldt voor alle aanwezige systeem-

gemeenschappelijke aardingsreferentie voor alle nodes.

voedingen) en of deze in goede conditie zijn.

Lange aftakkingen van de hoofdbuslijn naar een apparaat of zeer Controleer de CAN-bus lijn lengte. Pas bij een

lange CAN-buslengtes kunnen signaalreflecties of verzwakking lengte boven de 40 meter de CAN-repeater

introduceren.

(CANR) toe.

Het V-CAN systeem moet worden afgesloten met 120 ohm af- Controleer de afsluitweerstanden en vervang sluitweerstanden aan beide uiteinden. Onjuiste of ontbrekende deze indien nodig. afsluiting kan communicatiestoringen veroorzaken.

Dit kan gebeuren tussen CAN_H en CAN_L lijnen, of tussen een van deze lijnen en de aarde of voedingsspanning. Dit kan het gevolg zijn van defecte connectoren, beschadigde kabels of problemen in knooppunten.

Controleer alle V-CAN onderdelen.

Gebroken draden, losgekoppelde connectoren of defecte pinnen Controleer alle V-CAN onderdelen. kunnen leiden tot open circuits. Wanneer er een open circuit is, kunnen sommige of alle nodes mogelijk niet communiceren.

Fysieke schade aan kabels, connectoren of nodes (door slijtage, Controleer alle V-CAN onderdelen. omgevingsfactoren of ongelukken) kan intermitterende of consistente hardwareproblemen veroorzaken.

De CAN-bus is over het algemeen goed bestand tegen interferentie. Echter, sterke elektromagnetische interferentie, vaak van nabijgelegen circuits of apparaten met hoge stroomsterkte, kunnen CAN-signalen verstoren.

Controleer het hele CAN-bus systeem op de aanwezigheid van sterke elektromagnetische storingsbronnen.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 7

ENGLISH
1 Safety

2 Introduction

Warning indications The following warning indications are used in this manual in the context of safety:
DanGer
Indicates that great potential danger exists that can lead to serious injury or death.
WarninG
Indicates that a potential danger that can lead to injury exists.
caution
Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can result in serious damage to or destruction of the engine. Some CAUTION indications also advise that a potential danger exists that can lead to serious injury or death.

This manual gives guidelines for the use of the VETUS BPPPA and BPPJA control panel.
Unauthorised modifications shall exclude the liability of the manufacturer for any resulting damage. · During use ensure the correct battery voltage is available.
WarninG Never work on the electrical system while it is energized.

note Emphasises important procedures, circumstances etc. Symbols
Indicates that the relevant procedure must be carried out. Indicates that a particular action is forbidden.
Share these safety instructions with all users. General rules and laws concerning safety and accident prevention must always be observed.

WarninG
This product should only be operated by persons who have read and understood the instructions and precautions in this manual. Failure to follow the instructions in this manual may result in serious injury or property damage. The manufacturer shall not be liable for any damages resulting from improper operation.

8 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

3 Operation

ENGLISH

3.1 General

3.4 Use

· Switch on the main switch. After switching on the power a beep will sound at each control panel fitted. The system is now in `stand-by'. The panel or both the panels are not activated.
3.2 Switching on a panel
· Press the `ON/OFF' switch twice.

ON/OFF

ON/OFF

BPPPA

BPPJA

After the switch is pressed once the LED will flash blue and the buzzer will sound continuously didididididi..... (. . . . . . .) The `ON/OFF' switch must be pressed a second time within 6 seconds. The LED (blue) will remain on and the buzzer will confirm that the panel is ready for use by giving the signal dahdidah (- . -). If a second panel is connected the LED on the panel `which has not been switched ON' will flash (every second two short blue flashes, heartbeat)
Two panels at one helm station (one panel for a bow thruster and one panel for a stern thruster)
· Press twice on the `ON / OFF' switch of one of the panels. Both panels will be switched on. Consult the installation manual for how to configure panels and the bow and stern thrusters.
3.3 Switching on a second panel, if fitted
To take over from one panel to another the same procedure as switching on the first panel must be carried out. Once the second panel is switched on the first will be switched off. The buzzer on the just deactivated panel will reply with the signal didididahdidah ( . . . - . - ).

Move the joystick in the direction in which the boat is required to move.
The thrust starts at about 25% and increases to the maximum value as the joystick is moved further to its outermost position.

Hold function, only with panel type BPPJA
Use the hold function when a given thrust must be maintained for a longer period of time.

To engage the hold function

Move the joystick to the position to get the required thrust.

HOLD

Now press once and release the HOLD switch (the button on top of the control lever). A beep will sound as confirmation and the port or starboard LED will turn on.

With the joystick in the cen-

BPPJA

tre position, the hold func-

tion will not be engaged by

pressing the hold button, then a warning signal will sound.

To disengage the hold function:
· On the panel where the hold function is engaged: · Press the HOLD switch or, · Move the joy-stick to the opposite direction as the engaged hold function.
· Or press the ON/OFF switch on another panel.

3.5 Switching OFF a panel
Press once the `ON/OFF' switch, the buzzer will reply with the signal didididahdidah ( . . . - . - ). Automatic switching off will take place 30 minutes after the last operation of the joystick. Note: When the hold function is engaged automatic switch off
will not take place. Here too, the buzzer will reply with the signal didididahdidah ( . . . - . - )
· Turn off the battery main switch when leaving the boat.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 9

ENGLISH

3.6 Meaning of light and sound signals

BLUE LED

RED LED

Blinks (for 6s) ON
Blinks double

Blinks fast

Blinks fast OFF Blinks OFF
Blinks double Blinks
Blinks fast

BUZZER (morse)
(.) (for 6s) 1x (-.-)
1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.-..-)
1x (.)

LEFT LED
ON
Blinks fast Blinks double
Blinks fast

RIGHT LED
ON
Blinks fast Blinks double
Blinks fast inverted

BUZZER (number of
beeps) t > 10 seconds
4
5
1 7 6 8 10
11

Meaning
Childlock after the first push Device is enabled Device is inactive, thruster is active Device enabled and joystick moved to left Device enabled and joystick moved to right Thruster is overheated Thruster was overheated Thruster is overloaded Thruster was overloaded Thruster is limiting Thruster supply is low Thruster supply is high CAN bus supply is low Joystick is broken Joystick button is pushed
No communication with thruster

10 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

ENGLISH

4 Troubleshooting

When investigating hardware problems in a CAN bus system, visual inspections, multimeters and oscilloscopes are important tools. For more advanced diagnostics, a CAN analyser can be used to monitor and decode CAN traffic.

CAN bus errors refer to physical problems or malfunctions that can impede the proper functioning of the CAN network.
Below are some examples of CAN bus errors.

Fault Supply voltage and polarity Grounding
Wire lengths
Poor termination (termination resistor) Short circuit
Signal interruption
Physical damage
Electrical interference

Explanation
If a node or the entire bus experiences voltage levels outside the specified range, this can lead to hardware failure or damage.
Differences in ground potential between different nodes can cause problems. It is important to ensure a common ground reference for all nodes.
Long branches from the main bus line to a device or very long CAN bus lengths can introduce signal reflections or weakening.
The V-CAN system must be terminated with 120 ohm termination resistors at both ends. Incorrect or missing termination may cause communication failures.
This can happen between CAN_H and CAN_L lines, or between one of these lines and ground or power supply voltage. This may be due to faulty connectors, damaged cables or problems in nodes.
Broken wires, disconnected connectors or faulty pins can lead to open circuits. When there is an open circuit, some or all nodes may not be able to communicate.
Physical damage to cables, connectors or nodes (due to wear and tear, environmental factors or accidents) can cause intermittent or consistent hardware problems.
The CAN bus is generally resistant to interference. However, strong electromagnetic interference, often from nearby circuits or high-current devices, may interfere with CAN signals.

Solution Check the V-CAN supply voltage. This is 12 VDC. Check the polarity. Check that all negative terminals are connected (applies to all system power supplies present) and that they are in good condition. Check the CAN bus line length. Apply the CAN repeater (CANR) if the length exceeds 40 metres. Check the termination resistors and replace them if necessary.
Check all V-CAN components.
Check all V-CAN components.
Check all V-CAN components.
Check the entire CAN bus system for the presence of strong electromagnetic interference sources.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 11

DEUTSCH
1 Sicherheitsbestimmungen

2 Einleitung

Gefahrenhinweise In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefahrenhinweise verwendet:

Dieses Handbuch enthält Richtlinien für die Verwendung die Bedientafel VETUS BPPPA und BPPJA.

Gefahr Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
WarnunG Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die Verletzungen zur Folge haben können.
vorsicht Weist darauf hin, dass die betreffenden Bedienungsschritte, Maßnahmen usw. Verletzungen oder schwere Schäden an der Maschine zur Folge haben können. Manche VORSICHT-Hinweise weisen auch darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.

Nicht genehmigte Änderungen schließen die Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. · Stellen Sie während des Betriebs sicher, dass die richtige Batteries-
pannung vorhanden ist.
WarnunG Arbeiten Sie niemals an der elektrischen Anlage, wenn diese
unter Spannung steht.

achtunG Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw.
Symbole
Weist darauf hin, dass die betreffende Handlung durchgeführt werden muss.
Weist darauf hin, dass eine bestimmte Handlung verboten ist.

Geben Sie diese Sicherheitshinweise an alle Benutzer weiter.
Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten.

WarnunG
Dieses Produkt darf nur von Personen bedient werden, welche die Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung entstehen.

12 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

3 Betrieb

DEUTSCH

3.1 Allgemeines

3.4 Gebrauch

· Schalten Sie den Hauptschalter ein. Nach dem Einschalten des Stroms ertönt ein Signalton an jeder (oder jedem) Bedientafel. Das System ist nun betriebsbereit - "Stand-by". Die Bedientafel oder beide Bedientafeln sind nicht aktiviert.
3.2 Bedientafel einschalten
· Drücken Sie zwei Mal den ,EIN-/AUS`-Schalter.

EIN/AUS

EIN/AUS

BPPPA

BPPJA

Nachdem der Schalter einmal gedrückt wird, blinkt die LED blau und der Summer ertönt kontinuierlich didididididi ..... (.......) Der ,,EIN-/ AUS"-Schalter muss innerhalb von 6 Sekunden ein zweites Mal gedrückt werden. Die LED (blau)bleibt eingeschaltet und der Summer bestätigt, dass die Bedientafel mit dem Signal dadida (-.-) betriebsbereit ist.
Wenn eine zweite Bedientafel angeschlossen ist, blinkt die LED auf der Bedientafel, die nicht eingeschaltet ist ((jede Sekunde zwei kurze blaue Blitze, Herzschlag).
Zwei Bedientafel auf einer Helmstation (Ein Bedientafel für ein bugstrahlruder mit BOW PRO und ein Bedientafel für ein Heckstrahlruder mit BOW PRO)
· Drücken Sie zweimal auf den ,EIN/AUS` Schalter EIN einer der platten.
Beide platten aktiviert sind.
Sehen sie in der Installationsanleitung nach, wie sie die Bedienfelder und Bug und Heckstrahlruder konfigurieren.
3.3 Ein anderes Bedientafel einschalten (im fall von 2 Bedientafel)
Zu übernehmen von einem Bedientafel zum anderen, muss das gleiche Verfahren wie das Einschalten des ersten Bedientafel durchgeführt werden.
Sobald das andere Bedientafel eingeschaltet ist, die vorhergehende werden abgeschaltet.
Der Summer auf der gerade abgeschalteten Bedientafel antwortet mit dem Signalton didididadida (... -. -).

Bewegen Sie den Joystick in die gewünschte Fahrtrichtung.
Der Schub beginnt bei etwa 25% und steigt auf den maximalen Wert, wenn der Joystick weiter in seine äußerste Lage bewegt wird.

Haltefunktion, nur mit Bedientafel-Typ BPPJA
Verwenden Sie die Haltefunktion, wenn eine bestimmte Schubkraft über einen längeren Zeitraum gehalten werden soll.

Um die Haltefunktion zu aktivieren

Bewegen Sie den Joystick in die Lage, um den erforderlichen Schub zu erhalten.

Nun einmal drücken und den HALTE-Schalter (die Taste oben auf dem Bedienungshebel) loslassen. Ein Piepton ertönt als Bestätigung und die Backbord- oder Steuerbord-LED leuchtet auf

HALTE

Wenn der Joystick in der Mittelstellung ist, wird die Haltefunktion durch Drücken der HALTE-Taste nicht aktiviert und es ertönt ein Warnsignal.

BPPJA

So deaktivieren Sie die Haltefunktion: Auf der Bedientafel, wenn die Haltefunktion aktiviert ist:
· Drücken Sie den HALTE-Schalter oder,
· Bewegen Sie den Joystick in die entgegengesetzte Richtung wie die eingerastete Haltefunktion.
Oder drücken Sie den,EIN/AUS`-Schalter auf der anderen Bedientafel.

3.5 AUSschalten einer Bedientafel
Drücken Sie einmal den ,EIN/AUS`-Schalter, der Summer antwortet mit dem Signalton didididadida (... -. -). Die automatische Abschaltung erfolgt 30 Minuten nach der letzten Betätigung des Joysticks. Hinweis: Wenn die Haltefunktion aktiviert ist, erfolgt
keine automatische Abschaltung. Auch hier antwortet der Summer mit dem Signalton didididadida (... -. -)
· Beim Verlassen des Schiffes den Hauptschalter ausschalten.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 13

DEUTSCH
3.6 Bedeutung der Licht- und Tonsignale

LED BLAU

LED ROT SUMMER LED LINKS LED RECHTS

Blinkt (6 Sek. lang)
EIN
Blinkt zweimal

(.) (6 Sek. lang)
1x (-.-)
EIN

Blinkt schnell

Blinkt schnell AUS Blinkt AUS
Blinkt zweimal Blinkt

Blinkt schnell

1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..)
1x (.-..-)
1x (.-..-)
1x (.-..-)

1x (.)

EIN

Blinkt schnell
Blinkt zweimal

Blinkt schnell
Blinkt zweimal

Blinkt schnell

Blinkt schnell andersrum

SUMMER (Anzahl der Pieptöne)
t > 10 Sekunden
4 5 1 7 6 8 10
11

Bedeutung
Nach dem ersten Eindrücken der Kindersicherung Gerät ist eingeschaltet
Gerät ist inaktiv, Bugstrahlruder ist aktiv
Gerät ist eingeschaltet und Joystick nach links bewegt Gerät ist eingeschaltet und Joystick nach rechts bewegt Bugstrahlruder ist überhitzt Bugstrahlruder war überhitzt Bugstrahlruder ist überlastet Bugstrahlruder war überlastet
Bugstrahlruder ist begrenzt
Netzspannung Bugstrahlruder niedrig Versorgungsspannung des Strahlruders hoch CAN-Bus-Stromersorgung ist niedrig
Joystick ist defekt
Joystick-Taste ist gedrückt
Keine Kommunikation mit dem Strahlruder

14 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

DEUTSCH

4 Störungen

Bei der Untersuchung von Hardwareproblemen in einem CAN-Bussystem sind Sichtprüfungen, Multimeter und Oszilloskope wichtige Hilfsmittel. Für eine erweiterte Diagnose kann ein CAN-Analysator verwendet werden, um den CAN-Verkehr zu überwachen und zu dekodieren.

CAN-Bus-Fehler beziehen sich auf physikalische Probleme oder Fehlfunktionen, welche das ordnungsgemäße Funktionieren des CANNetzwerks beeinträchtigen können.
Im Folgenden finden Sie einige Beispiele für CAN-Bus-Fehler.

Fehler

Erläuterung

Lösung

Versorgungs-spannung und Polarität

Liegt die Spannung eines Knotens oder des gesamten Busses außerhalb des vorgegebenen Bereichs, kann dies zu Hardwareausfällen oder -schäden führen.

Überprüfen Sie die V-CAN-Versorgungsspannung. Diese beträgt 12 VDC. Überprüfen Sie die Polarität.

Erdung

Unterschiede im Erdungspotential zwischen verschiedenen Kno- Prüfen Sie, ob alle Minusklemmen angeschlostenpunkten können Probleme verursachen. Es ist wichtig, eine sen sind (gilt für alle vorhandenen Systemnetzgemeinsame Erdungsreferenz für alle Knoten sicherzustellen. teile) und ob sie in gutem Zustand sind.

Kabellängen

Lange Abzweigungen von der Hauptbusleitung zu einem Gerät oder sehr lange CAN-Bus-Längen können zu Signalreflexionen oder -abschwächungen führen.

Überprüfen Sie die Länge der CAN-Bus-Leitung. Setzen Sie den CAN- Erweiterungsmodul (CANR) ein, wenn die Länge mehr als 40 Meter beträgt.

Schlechte Abschlüsse (Abschlusswiderstand)

Das V-CAN-System muss an beiden Enden mit 120-Ohm-Abschlusswiderständen abgeschlossen werden. Eine falsche oder fehlende Abschlussschaltung kann zu Kommunikationsfehlern führen.

Überprüfen Sie die Abschlusswiderstände und tauschen Sie sie ggf. aus.

Kurzschluss

Dies kann zwischen CAN_H- und CAN_L-Leitungen oder zwischen einer dieser Leitungen und Erde oder der Versorgungsspannung geschehen. Dies kann auf fehlerhafte Stecker, beschädigte Kabel oder Probleme in den Knotenpunkten zurückzuführen sein.

Prüfen Sie alle V-CAN-Komponenten.

Signalunterbrechung

Gebrochene Drähte, abgezogene Stecker oder fehlerhafte Stifte können zu offenen Stromkreisen führen. Wenn ein Stromkreis unterbrochen ist, können einige oder alle Knoten möglicherweise nicht mehr miteinander in Verbindung treten.

Prüfen Sie alle V-CAN-Komponenten.

Physikalische Beschädigung

Physikalische Schäden an Kabeln, Steckern oder Knoten (aufgrund von Verschleiß, Umwelteinflüssen oder Unfällen) können zu intermittierenden oder dauerhaften Hardwareproblemen führen.

Prüfen Sie alle V-CAN-Komponenten.

Elektrische Störungen

Der CAN-Bus ist im Allgemeinen resistent gegen Störungen. Starke elektromagnetische Interferenzen, oft von nahegelegenen Schaltkreisen oder Hochstromgeräten, können die CANSignale jedoch stören.

Überprüfen Sie das gesamte CAN-Bus-System auf das Vorkommen von starken elektromagnetischen Störquellen.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 15

FRANÇAIS
1 Sécurité

2 Introduction

Messages d'avertissement Les messages d'avertissement suivants relatifs à la sécurité sont utilisés dans ce manuel :
DanGer
Indique qu'il existe un danger potentiel important pouvant entrainer des lésions graves ou même la mort.
avertissement

Ce manuel fournit les lignes directrices pour l'utilisation le tableau de commande VETUS BPPPA et BPPJA.
Les modifications non autorisées excluront la responsabilité du fabricant pour tout dommage en résultant. · Lors de l'utilisation, assurez-vous que la tension de batterie cor-
recte est disponible.

Indique qu'il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions.

avertissement

pruDence
Indique que les procédures de maniement, manipulations etc. concernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals à la machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent également qu'il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions graves ou même la mort.

Ne travaillez jamais sur un système électrique lorsqu'il est sous tension.

attention

Insiste sur les procédures importantes, les conditions d'utilisation et cætera.

Symboles Indique que l'opération en question doit être effectuée. Indique qu'une opération spécifique est interdite.

Partagez ces consignes de sécurité avec tous les utilisateurs.
Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité et de prévention d'accidents doivent être respectées à tout moment.

avertissement
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu et compris les instructions et les précautions contenues dans ce manuel. Le non-respect des instructions de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte.

16 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

3 Utilisation

FRANÇAIS

3.1 Généralités

3.4 Utilisation

· Enclenchez le commutateur principal. Après la mise sous tension, un bip retentit sur le (ou les) panneau (x) de commande. Le système est maintenant «en veille». Le panneau (ou les deux panneaux) n'est pas (ne sont) pas activé(s).
3.2 Basculement depuis l'un des panneaux
· Appuyez deux fois sur le commutateur MARCHE/ARRÊT.

MARCHE/ ARRÊT

MARCHE/ ARRÊT

BPPPA

BPPJA

Après avoir appuyé sur le commutateur une fois que la DEL clignote en bleu et que l'alarme sonne continuellement ..... (.......) Le commutateur MARCHE/ARRÊT doit être pressé une seconde fois dans les 6 secondes. La DEL(bleu) reste allumée et l'alarme confirme que le panneau est prêt à l'emploi en donnant le signal dahdidah (-.-). Si un deuxième panneau est branché, la LED du panneau «qui n'est pas allumé» clignote (chaque seconde deux courts flashs bleus, battement de coeur).
Deux panneaux sur une station de barre (un panneau pour un propulseur d'étrave avec BOW PRO et un panneau pour un propulseur de poupe avec BOW PRO)
· Appuyez deux fois sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT de l'un des panneaux.
Les deux panneaux sont allumés. Consultez le manuel d'installation pour savoir comment configurer les panneaux, le propulseur d'étrave et le propulseur de poupe.
3.3 Commutation sur un autre panneau (dans le cas de 2 panneaux)
Pour passer d'un panneau à l'autre, la même procédure que la première mise en marche doit être effectuée. Une fois l'autre panneau allumé, le précédent sera éteint. L'alarme sur le panneau juste éteint répondra avec le signal didididahdidah (.

Déplacez le joystick dans la direction souhaitée.
La poussée commence à environ 25% et augmente jusqu'à la valeur maximale lorsque le joystick est déplacé vers sa position extrême.

Fonction Hold, uniquement avec le type de panneau BPPJA
Utilisez la fonction de maintien lorsqu'une poussée donnée doit être maintenue pendant une période plus longue.

Pour activer la fonction de maintien

Déplacez le joystick à la position pour obtenir la poussée requise.

HOLD

Maintenant, appuyez une fois et relâchez le commutateur HOLD (le bouton situé en haut du levier de commande). Un bip retentit comme confirmation et le voyant bâbord ou tribord s'allume.

BPPJA

Lorsque le joystick est en position centrale, la fonction de maintien ne sera pas activée en appuyant sur le bouton de maintien, un signal d'avertissement retentira.

Pour désactiver la fonction de maintien: Sur le panneau où la fonction de maintien est activée :
· Appuyez sur le commutateur HOLD ou,
· Déplacer le joystick dans la direction opposée à la fonction de maintien en prise.
Autrement,appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur l'autre panneau.

3.5 Extinction d'un panneau
Appuyez une fois sur le commutateur MARCHE/ARRÊT, l'alarme répondra avec le signe didididahdidah: Le déclenchement automatique prendra 30 minutes après le dernier fonctionnement du joystick. Remarque : Lorsque la fonction de maintien est activée, la
désactivation automatique n'aura pas lieu. Là encore, l'alarme répondra par le signe didididahdidah (...)
· Arrêter l'interrupteur principal en quittant le navire.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 17

FRANÇAIS
3.6 Signification des signaux lumineux et sonores

VOYANT LED VOYANT LED AVERTIS- VOYANT LED VOYANT LED

BLEU

ROUGE

SEUR

GAUCHE

DROIT

Clignote (pendant 6
sec.)
ALLUMÉ
Double clignotement

(.) (pendant 6
sec.) 1x (-.-)
ALLUMÉ

Clignote rapidement

Clignote rapidement
ÉTEINT Clignote ÉTEINT Double clignotement
Clignote
Clignote rapidement

1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-)
1x (.-..-)
1x (.-..-)

1x (.)

ÉTEINT

Clignote rapidement
Double clignote-
ment

Clignote rapidement
Double clignotement

Clignote rapidement

Clignotement rapide
inversé

BUZZER (nombre de
bips) t > 10 secondes
4 5 1 7 6 8 10
11

Signification
Verrouillage de sécurité enfant après une première pression du bouton. L'appareil est en service. L'appareil n'est pas en service, l'hélice d'étrave est activée. Appareil en service et joystick déporté sur la gauche. Appareil en service et joystick déporté sur la droite. L'hélice d'étrave surchauffe. L'hélice d'étrave surchauffait. L'hélice d'étrave est en surcharge. L'hélice d'étrave était en surcharge. L'hélice d'étrave est limitée. La tension d'alimentation de l'hélice d'étrave est basse. Tension d'alimentation du propulseur élevée Tension d'alimentation du bus CAN basse
Le joystick est cassé.
Le bouton du joystick est enclenché.
Pas de communication avec le propulseur

18 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

FRANÇAIS

4 Pannes

Lors de la recherche de problèmes matériels dans un système de bus CAN, les inspections visuelles, les multimètres et les oscilloscopes sont des outils importants. Pour des diagnostics plus avancés, un analyseur CAN peut être utilisé pour contrôler et décoder le trafic

CAN. Les erreurs de bus CAN font référence à des problèmes physiques ou à des dysfonctionnements qui peuvent entraver le bon fonctionnement du réseau CAN.
Voici quelques exemples d'erreurs de bus CAN.

Défaut Tension d'alimentation et polarité Mise à la terre
Longueur des fils
Terminaison défectueuse (résistance de terminaison) Court-circuit
Interruption du signal
Dommages physiques
Interférences électriques

Explication
Si un noeud ou l'ensemble du bus subit des niveaux de tension en dehors de la plage spécifiée, cela peut entraîner une défaillance ou un endommagement du matériel.
Les différences de potentiel de mise à la terre entre différents noeuds peuvent causer des problèmes. Il est important d'assurer une référence de terre commune pour tous les noeuds.
De longues branches de la ligne de bus principale vers un appareil ou de très grandes longueurs de bus CAN peuvent introduire des réflexions ou des affaiblissements du signal.
Le système V-CAN doit être terminé par des résistances de terminaison de 120 ohms aux deux extrémités. Une terminaison incorrecte ou insuffisante peut entraîner des échecs de communication.
Cela peut se produire entre les lignes CAN_H et CAN_L, ou entre l'une de ces lignes et la terre ou la tension d'alimentation. Cela peut être dû à des connecteurs défectueux, à des câbles endommagés ou à des problèmes dans les noeuds.
Des fils cassés, des connecteurs déconnectés ou des broches défectueuses peuvent entraîner des circuits ouverts. En cas de circuit ouvert, certains ou tous les noeuds peuvent ne pas être en mesure de communiquer.
Des dommages physiques aux câbles, aux connecteurs ou aux noeuds (dus à l'usure, à des facteurs environnementaux ou à des accidents) peuvent provoquer des problèmes matériels intermittents ou constants.
Le bus CAN est généralement résistant aux interférences. Toutefois, de fortes interférences électromagnétiques, souvent dues à des circuits proches ou à des appareils à courant élevé, peuvent perturber les signaux CAN.

Solution Vérifier la tension d'alimentation de V-CAN. Elle est de 12 VCC. Vérifier la polarité.
Vérifier que toutes les bornes négatives sont connectées (s'applique à tous les systèmes d'alimentation présents) et qu'elles sont en bon état. Vérifiez la longueur de la ligne du bus CAN. Appliquer le répéteur CAN (CANR) si la longueur dépasse 40 mètres. Vérifiez les résistances de terminaison et remplacez-les si nécessaire.
Vérifier tous les composants V-CAN.
Vérifier tous les composants V-CAN.
Vérifier tous les composants V-CAN.
Vérifier que l'ensemble du système de bus CAN ne présente pas de fortes sources d'interférences électromagnétiques.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 19

ESPAÑOL
1 Seguridad

2 Introducción

Indicadores de advertencias En este manual se usan los siguientes indicadores de advertencias sobre seguridad:

Este manual contiene las directrices para el uso de la palanca el panel de mando VETUS BPPPA y BPPJA.

peLiGro Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.
aDvertencia Indica la existencia de un peligro potencial que puede causar daños.
tenGa cuiDaDo Indica que los procedimientos de uso, acciones, etc., correspondientes pueden causar daños graves o romper el motor. Algunas indicaciones de TENGA CUIDADO también avisan de la existencia de un peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.

Las modificaciones no autorizadas deberán excluir la responsabilidad del fabricante por cualquier daño que pueda surgir. · Durante el uso, asegúrese de que el voltaje disponible de la bate-
ría es el correcto.
aDvertencia Nunca trabaje en el sistema eléctrico mientras esté
energizado.

atención Destaca procesos o circunstancias importantes, etc. Símbolos
Indica que el proceso correspondiente se debe llevar a cabo. Indica que una acción determinada está prohibida.

Comparta estas instrucciones de seguridad con todos los usuarios.
Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguridad y prevención de accidentes.

aDvertencia
Este producto solo debe ser operado por personas que hayan leído y entendido las instrucciones y precauciones de este manual. El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad. El fabricante no se hará responsable de los daños resultantes de un funcionamiento inadecuado.

20 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

3 Funcionamiento

ESPAÑOL

3.1 General

3.4 Uso

· Conecte el interruptor principal. Después de encender la alimentación sonará un pitido en el (o cada) panel(es) de control. Ahora el sistema está "stand-by". El panel o ambos paneles no están activados.
3.2 Encendiendo un panel
· Pulse el interruptor de `ENCENDIDO APAGADO' dos veces.

ENCENDIDO APAGADO

ENCENDIDO APAGADO

BPPPA

BPPJA

Después de que el interruptor se presiona una vez el LED parpadeará en azul y el zumbador sonará continuamente didididididi..... (. . . . . . .) El interruptor `ENCENDIDO APAGADO' se debe presionar por segunda vez dentro de 6 segundos. El LED (azul) permanecerá encendido y el zumbador confirma que el panel está listo para su uso, dando la señal dahdidah (- . -). Si un segundo panel está conectado el LED en el panel "no conectado" parpadeará (cada segundo dos destellos azules cortos, latido).
Dos paneles en una estación de timón (un panel para una hélice de proa con BOW PRO y un panel para una hélice de popa con BOW PRO)
· Presione dos veces en el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en uno de los paneles.
Ambos paneles están encendidos. Consulte el manual de instalación para saber cómo configurar los paneles y la hélice de proa y de popa.
3.3 Encendido de otro panel (en caso de 2 paneles)
Para tomar el relevo de un panel a otro el mismo procedimiento para encender el primer panel debe realizarse. Una vez que el otro panel esté encendido, el anterior se apagará. El zumbador en el panel apagado solo responderá con la señal -didididahdidah ( . . . - . - ).

Mueva el joystick en la dirección en la que se desee de empuje.
El empuje empieza en alrededor de un 25% y aumenta hasta el valor máximo a medida que se mueve el joystick a su posición más exterior.

Función de Retención, sólo con el tipo de panel BPPJA

Utilice la función RETENCIÓN cuando un determinado objetivo debe mantenerse durante un período de tiempo más largo.

Para activar la función de RETENCIÓN

Mueva la palanca a la posición para conseguir el impulso necesario.

Ahora presione y suelte el interruptor de RETENCIÓN (el botón en la parte superior de la palanca de control). Un pitido sonará como confirmación y el LED de babor o estribor se encenderá.

RETENCIÓN

Con el joystick en la posición central, la función de retención no se activa presionando el botón RETENCIÓN, a continuación sonará una señal de advertencia.

BPPJA

Para desactivar la función de Retención: En el panel donde la función de RETENCIÓN está activada:
· Pulse el interruptor de RETENCIÓN o,
· Mueva el joystick en la dirección opuesta a la función de RETENCIÓN activada.
O pulse el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en el otro panel.

3.5 Apagando un panel
Pulse una vez el interruptor de `ENCENDIDO/APAGADO', el zumbador responderá con el signo didididahdidah ( . . . - . - ). Apagado automático ocurrirá 30 minutos después de la última operación de la palanca de mando. Nota: Cuando la función de retención se ha activado la función
de apagado automático no tendrá lugar. Aquí también, el zumbador responderá con el signo didididahdidah ( . . . - . - )
· Apague el interruptor principal al abandonar el barco.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 21

ESPAÑOL
3.6 Significado de las señales luminosas y acústicas

LED AZUL

LED ROJO

ZUMBADOR

LED IZQUIERDA

LED DERECHA

Parpadea (durante 6 s)
ENCENDIDO
Parpadea dos veces

(.) (durante 6 s)
1x (-.-)
ENCENDIDO

Parpadea rápidamente

Parpadea rápidamente
APAGADO Parpadea APAGADO Parpadea dos
veces
Parpadea
Blinks fast

1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-)
1x (.-..-) 1x (.-..-)

1x (.)

ENCENDIDO

Parpadea rápidamente
Parpadea dos veces

Parpadea rápidamente
Parpadea dos veces

Parpadea rápidamente

Parpadea rápidamente a la inversa

TIMBRE (número de
pitidos) t > 10 segundos
4 5 1 7 6 8 10
11

Significado
Tras la primera pulsación a seguro para niños El aparato está encendido El aparato está inactivo, la hélice de proa está activa El aparato está encendido y el joystick está desplazado hacia la izquierda El aparato está encendido y el joystick está desplazado hacia la derecha La hélice de proa está sobrecalentada La hélice de proa ha estado sobrecalentada La hélice de proa está sobrecargada La hélice de proa ha estado sobrecargada La hélice de proa está limitada Tensión de alimentación baja de la hélice de proa Tensión de alimentación del propulsor alta Tensión de alimentación del CAN bus baja
El joystick está defectuoso El botón del joystick está presionado
No hay comunicación con el propulsor

22 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

ESPAÑOL

4 Fallos

Cuando se investigan problemas de hardware en un sistema CAN bus, las inspecciones visuales, los multímetros y los osciloscopios son herramientas importantes. Para diagnósticos más avanzados, se puede utilizar un analizador CAN para supervisar y descodificar el tráfico

CAN. Los errores del sistema CAN bus hacen referencia a problemas físicos o fallos de funcionamiento que pueden impedir el correcto funcionamiento de la red CAN. A continuación se muestran algunos ejemplos de errores del sistema CAN bus.

Fallo Tensión de alimentación y polaridad
Conexión a tierra
Longitud de los cables
Mala terminación (resistencia de terminación) Cortocircuito
Interrupción de la señal
Daños físicos
Interferencias eléctricas

Explicación
Si un nodo o todo el bus experimenta niveles de tensión fuera del rango especificado, se pueden provocar fallos o daños en el hardware.
Las diferencias de potencial de tierra entre distintos nodos pueden causar problemas. Es importante garantizar una referencia de tierra común para todos los nodos.
Las ramas largas de la línea de bus principal a un dispositivo o las longitudes de CAN bus muy largas pueden producir reflexiones o debilitamiento de la señal.
El sistema V-CAN debe terminarse con resistencias de terminación de 120 ohmios en ambos extremos. Una terminación incorrecta o ausente puede provocar fallos de comunicación.
Puede producirse entre las líneas CAN_H y CAN_L, o entre una de estas líneas y tierra o la tensión de alimentación. Esto puede deberse a conectores defectuosos, cables dañados o problemas en los nodos.
Los cables rotos, los conectores desconectados o las clavijas defectuosas pueden provocar circuitos abiertos. Cuando hay un circuito abierto, es posible que algunos de los nodos, o todos, no puedan comunicarse.
Los daños físicos en cables, conectores o nodos (debidos al desgaste, factores ambientales o accidentes) pueden causar problemas de hardware intermitentes o constantes.
En general, el CAN bus es resistente a las interferencias. Sin embargo, fuertes interferencias electromagnéticas, a menudo procedentes de circuitos cercanos o dispositivos de alta corriente, pueden interferir con las señales CAN.

Solución Compruebe la tensión de alimentación de VCAN. Esto es 12 VDC. Compruebe la polaridad. Compruebe que todos los terminales negativos están conectados (se aplica a todas las fuentes de alimentación presentes en el sistema) y que están en buen estado. Compruebe la longitud de la línea CAN bus. Aplique el repetidor CAN (CANR) si la longitud supera los 40 metros. Compruebe las resistencias de terminación y sustitúyalas si es necesario.
Compruebe todos los componentes del sistema V-CAN.
Compruebe todos los componentes del sistema V-CAN.
Compruebe todos los componentes del sistema V-CAN.
Compruebe la presencia de fuentes de interferencias electromagnéticas fuertes en todo el sistema CAN bus.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 23

ITALIANO
1 Sicurezza

2 Introduzione

Indicazioni di avvertimento Nel presente manuale sono state impiegate le seguenti indicazioni di avvertimento ai fini della sicurezza:

Il presente manuale fornisce le linee guida per l'uso della leva di pannello di comando VETUS BPPPA e BPPJA.

pericoLo Indica un potenziale pericolo che può essere causa di gravi infortuni o di morte.
avvertimento Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni.
cauteLa Indica che le procedure di comando e le azioni effettuate possono causare danni o danneggiare irrimediabilmente la macchina. Alcune indicazione di CAUTELA segnalano anche potenziali pericoli che possono essere causa di gravi infortuni o di morte.

Modifiche non autorizzate escludono la responsabilità del produttore per eventuali danni risultanti. · Durante l'uso assicurarsi che sia disponibile la corretta tensione
della batteria.
avvertimento Non lavorare mai sull'impianto elettrico quando è sotto
tensione.

attenzione Evidenzia procedure importanti, situazioni particolari, ecc.
Simboli Indica che deve essere effettuata una determinata operazione. Indica che è vietato effettuare una determinata operazione.

Condividere queste istruzioni di sicurezza con tutti gli utenti.
Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni.

avvertimento
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone che abbiano letto e compreso le istruzioni e le precauzioni contenute nel presente manuale. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi lesioni o danni materiali. Il produttore non è responsabile di eventuali danni derivanti da un azionamento improprio.

24 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

3 Utilizzo

ITALIANO

3.1 Generalità

3.4 Uso

· Accensione dell'interruttore principale. Dopo l'accensione si sentirà un segnale acustico su uno dei pannelli di controllo o su entrambi. Ora il sistema è in `stand-by'. Il pannello o entrambi i pannelli non sono attivati.
3.2 Accendere un pannello

Muovere il joystick nella direzione in cui si desidera manovrare l'imbarcazione La spinta inzia circa al 25% ed aumenta fino al valore massimo non appena il joystick raggiunge la posizione più esterna.
Funzione mantenimento, solo con pannello modello BPPJA Usare la funzione mantenimento quando è necessario mantenere una determinata propulsione per un periodo di tempo più lungo.

· Premere l'interruttore `ON/OFF' due volte.

ON/OFF

ON/OFF

BPPPA

BPPJA

Dopo aver premuto l'interruttore una volta il LED lampeggia blu ed il cicalino suonerà in modo continuo didididididi..... (. . . . . . .) È necessario premere l'interruttore `ON/OFF' una seconda volta entro 6 secondi. Il LED (blu) rimane acceso ed il cicalino confermerà che il pannello è pronto all'uso emettendo il segnale acustico dahdidah (- . -). Se è collegato un secondo pannello il LED sul pannello `che non è acceso" lampeggia (ogni secondo due brevi lampi blu, tipo battito cardiaco).
Due pannelli in una stazione di comando (un pannello per un propulsore di prua con BOW PRO e un pannello per un propulsore di poppa con BOW PRO)
· Premere due volte l'interruttore ON / OFF su uno dei pannelli. Entrambi i pannelli sono accesi. Consultare il manuale di installazione per imparare come configurare i pannelli e l'elica di prua e di poppa..
3.3 Passaggio ad un secondo pannello, se presente
Per subentrare con un secondo pannello, deve essere eseguita la stessa procedura di accensione del primo pannello. Una volta attivato il secondo pannello, il primo si spegnerà Il cicalino del pannello appena spento risponderà con il segnale acutico didididahdidah ( . . . - . - ).

Per attivare la funzione mantenimento

Portare il joystick alla posizione per ottenere la spinta necessaria.

Ora, premere una volta e rilasciare l'interruttore HOLD (il pulsante sopra alla leva di controllo). Un segnale acustico suonerà come conferma e il LED di babordo o tribordo si accenderà.

HOLD

Quando il joystick è in posizione centrale la funzione di mantenimento non sarà attiva premendo l'interruttore HOLD, poi sarà emesso un segnale di avviso.

BPPJA

Per disattivare la funzione di mantenimento: Sul pannello in cui è attivata la funzione di mantenimento:
· Premere l'interruttore HOLD, oppure
· Portare il joystick nella direzione opposta rispetto alla funzione di mantenimento attivata.
Oppure, premere l'interruttore ON/OFF sull'altro pannello.

3.5 Spegnimento di un pannello
Premere una volta l'interruttore `ON/OFF', il cicalino risponderà con il segnale acustico didididahdidah ( . . . - . - ). Lo spegnimento automatico avverrà 30 minuti dopo l'ultimo utilizzo del joystick. Nota: Quando la funzione mantenimento è attivata, non avverrà lo spegnimento automatico. Anche qui, il cicalino risponderà con il segnale acustico didididahdidah ( . . . - . - )
· Spegnere l'interruttore principale prima di lasciare l'imbarcazione.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 25

ITALIANO
3.6 Significato dei segnali luminosi e sonori

LED BLU Lampeggia (per 6 sec.)
ACCESO Lampeggia due volte
Lampeggia velocemente

LED ROSSO
Lampeggia velocemente
SPENTO Lampeggia
SPENTO Lampeggia due volte Lampeggia Lampeggia velocemente

SEGNALATORE ACUSTICO
(.) (per 6 sec.)
1x (-.-)

LED SINISTRO ACCESO

BUZZER LED DESTRO
(numero di bip)

Senso

ACCESO

t > 10 secondi

Dopo una prima pressione sul blocco antibimbo
Il dispositivo è acceso
Il dispositivo non è attivato, l'elica di prua è in funzione
Il dispositivo è acceso e il controllo joystick è spostato verso sinistra
Il dispositivo è acceso e il controllo joystick è spostato verso destra

1x (.-..-)

4

L'elica di prua è surriscaldata

1x (..) 1x (.-..-) 1x (..)

L'elica di prua è stata surriscaldata

5

L'elica di prua è sovraccarica

L'elica di prua è stata sovraccarica

1x (.-..-)

1

L'elica di prua è limitata

1x (.-..-)

7

La tensione di alimentazione dell'elica di prua è bassa

1x (.-..-)

6

Tensione di alimentazione del propulsore alta

Lampeggia Lampeggia velocemente velocemente

8

Tensione di alimentazione del bus CAN bassa

Lampeggia due volte

Lampeggia due volte

10

Il controllo joystick è rotto

1x (.)

Il pulsante del joystick è premuto

Lampeggia velocemente

Lampeggia velocemente in ordine inverso

11

Nessuna comunicazione con il propulsore

26 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

ITALIANO

4 Guasti

Quando si esaminano i problemi hardware in un sistema CAN bus, le ispezioni visive, i multimetri e gli oscilloscopi sono strumenti importanti. Per una diagnostica più avanzata, è possibile utilizzare un analizzatore CAN per monitorare e decodificare il traffico CAN.

Gli errori del bus CAN si riferiscono a problemi fisici o malfunzionamenti che possono impedire il corretto funzionamento della rete CAN.
Di seguito sono riportati alcuni esempi di errori del bus CAN.

Problema Tensione e polarità di alimentazione Messa a terra
Lunghezze dei cavi
Terminazione scadente (resistenza di terminazione) Corto circuito
Interruzione del segnale
Danno fisico
Interferenza elettrica

Spiegazione
Se un nodo o l'intero bus presentano livelli di tensione al di fuori dell'intervallo specificato, ciò può causare guasti o danni all'hardware.
Le differenze nel potenziale di terra tra diversi nodi possono causare problemi. È importante garantire un riferimento di terra comune per tutti i nodi.
Lunghe diramazioni dalla linea bus principale a un dispositivo o lunghezze molto lunghe del bus CAN possono introdurre riflessioni o indebolimento del segnale.
Il sistema V-CAN deve essere terminato con resistori di terminazione da 120 ohm su entrambe le estremità. Una terminazione errata o mancante può causare errori di comunicazione.
Ciò può avvenire tra le linee CAN_H e CAN_L, oppure tra una di queste linee e la massa o la tensione di alimentazione. Ciò potrebbe essere dovuto a connettori difettosi, cavi danneggiati o problemi nei nodi.
Fili rotti, connettori scollegati o pin difettosi possono portare a circuiti aperti. Quando c'è un circuito aperto, alcuni o tutti i nodi potrebbero non essere in grado di comunicare.
I danni fisici a cavi, connettori o nodi (dovuti a usura, fattori ambientali o incidenti) possono causare problemi hardware intermittenti o costanti.
Il bus CAN è generalmente resistente alle interferenze. Tuttavia, forti interferenze elettromagnetiche, spesso provenienti da circuiti vicini o dispositivi ad alta corrente, possono interferire con i segnali CAN.

Soluzione Controllare la tensione di alimentazione V-CAN. È di 12 VCC. Controllare la polarità. Verificare che tutti i terminali negativi siano collegati (vale per tutti gli alimentatori del sistema presenti) e che siano in buono stato. Controllare la lunghezza della linea CAN bus. Applicare il ripetitore CAN (CANR) se la lunghezza supera i 40 metri. Controllare le resistenze di terminazione e sostituirle se necessario.
Controllare tutti i componenti V-CAN.
Controllare tutti i componenti V-CAN.
Controllare tutti i componenti V-CAN.
Controllare l'intero sistema CAN bus per verificare la presenza di forti fonti di interferenza elettromagnetica.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 27

DANSK
1 Sikkerhed

2 Indledning

Advarselssymboler Denne brugermanual gør i forbindelse med sikkerheden brug af følgende advarselstermer:

Denne vejledning indeholder retningslinjer for brug af betjeningspanelet på VETUS BPPPA og BPPJA.

fare
Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
aDvarseL
Indikerer at der er potentiel fare til stede, der kan medføre personskade.
forsiGtiG
Indikerer at de pågældende betjeningsprocedurer, handlinger osv. kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Nogle FORSIGTIG-symboler indikerer endvidere, at der er potentiel fare til stede, der enten kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.

Uautoriserede ændringer udelukker producentens ansvar for skader deraf. · Under brug skal du sikre dig, at den korrekte batterispænding er
tilgængelig.
aDvarseL Arbejd aldrig på det elektriske system, mens det er fyldt
med strøm.

Bemærk Gør opmærksom på vigtige procedurer, omstændigheder o. lign.
Symboler

Angiver at den pågældende handling bør udføres. Angiver at en bestemt handling er forbudt.

Del disse sikkerhedsinstruktioner med alle brugere.
Man bør altid overholde generelle sikkerhedsregler og love med henblik på forebyggelse af ulykker.
aDvarseL
Dette produkt bør kun blive betjent af personer, som har læst og forstået instruktionerne og forholdsreglerne i denne manual. Manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning kan resultere i alvorlig personskade eller skade på ejendom. Producenten er ikke ansvarlig for skader som følge af ukorrekt betjening.

28 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

3 Betjening

DANSK

3.1 Generelt

3.4 Brug

· Tænd for hovedafbryderen. Når enheden tændes, lyder der et bip fra (hvert) kontrolpanel. Systemet er nu i "stand-by". Panelet eller begge paneler er ikke aktiveret.
3.2 Sådan tændes et panel
· Tryk to gange på "ON/OFF"-kontakten.

ON/OFF

ON/OFF

BPPPA

BPPJA

Når kontakten trykkes ned én gang blinker lysdioden blå og buzzeren siger kontinuerligt didididididi... (. . . . . . .) "ON/OFF"-kontakten skal trykkes ned en gang mere indenfor 6 sekunder. Lysdioden (blå) forbliver tændt og buzzeren bekræfter, at panelet er klar til brug ved at give signalet dahdidah (-.-). Hvis der også er tilsluttet et andet panel, vil lysdioden på panelet "som ikke skiftede til TÆNDT/ON" blinke (hvert sekund to korte blå blink, hjerteslag).
To paneler på en rorstation (et panel til en bovpropeller med BOW PRO og et panel til en hækpropeller med BOW PRO)
· Tryk to gange på 'ON / OFF' knappen på et af panelerne. Begge paneler er tændt. Se i installationsvejledningen for, hvordan man konfigurerer paneler og bov og hækpropeller.
3.3 Tænding af et andet panel (i tilfælde af 2 paneler)
For at overtage fra et panel til et andet skal samme procedure som tænding af det første panel udføres. Når det andet panel er tændt, slukkes den forrige. Buzzeren på det panel som slukkes svarer med signalet didididahdidah ( . . . - . - ).

Flyt joysticket i den retning, som du ønsker trykkraften.
trykkraften starter ved ca. 25 % og øges op til den maksimale værdi efterhånden som joysticket flyttes længere mod dets yderste position.

Holdefunktion, kun med paneltype BPPJA
Brug holdefunktionen, når en given trykkraft skal opretholdes i en længere periode.

Sådan startes holdefunktionen

Flyt joysticket til positionen, for at opnår den krævede trykkraft.

Tryk nu én gang på HOLDkontakten og slip den igen (knappen oven på kontrolarmen). Et bip lyder som bekræftelse, og bagbord eller styrbords LED lampen tændes.

HOLD

Når joysticket er i midterpositionen, kan holde-funktionen ikke aktiveres ved at trykke på hold-knappen, og et advarselssignal vil lyde.

BPPJA

Sådan deaktiveres holde-funktionen: På det panel, hvor holdefunktionen er aktiveret:
· Tryk på HOLD-kontakten eller,
· Skub joysticket i den modsatte retning af den aktiverede holdefunktion.
Eller tryk på ON/OFF-kontakten på det andet panel.

3.5 Sådan slukkes et panel

Tryk en gang på "ON/OFF"-knappen - buzzeren vil svare med signalet didididahdidah ( . . . - . - ). Den automatisk slukning aktiveres 30 minutter efter den sidste brug af joysticket. Bemærk: Når holdefunktionen er aktiveret, kan den automati-
ske slukning ikke aktiveres. Her vil buzzeren ligeledes svare med signalet didididahdidah ( . . . - . - )
· Sluk for hovedafbryderen, når båden forlades.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 29

DANSK
3.6 Betydningen af lys- og lydsignaler

BLÅ LED

RØD LED

SUMMER

VENSTRE LED

HØJRE LED

Blinker (i 6 sek.)
TIL
Blinker med dobbelt hastighed

(.) (i 6 sek.) 1x (-.-)
TIL

Blinker hurtigt

Blinker hurtigt
FRA Blinker
FRA Blinker med
dobbelt hastighed
Blinker
Blinker hurtigt

1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..)
1x (.-..-)
1x (.-..-)
1x (.-..-)

1x (.)

TIL

Blinker hurtigt
Blinker med dobbelt hastighed

Blinker hurtigt
Blinker med dobbelt hastighed

Blinker hurtigt

Blinker hurtigt omvendt

BRUMMER (antal bip)
t > 10 sekunder
4 5

Betydning
Efter første tryk på barnelås Apparatet er tændt Apparatet er inaktivt, bovskruen er aktiveret Apparatet er tændt og joysticket er flyttet til venstre Apparatet er tændt og joysticket er flyttet til højre Bovskruen er overophedet Bovskruen har været overophedet Bovskruen er overbelastet Bovskruen har været overbelastet

1

Bovskruen er begrænset

7

Fødespænding for bovskrue lav

6

Thruster-forsyningsspænding høj

8

CAN-bus-forsyningsspænding lav

10

Joysticket er defekt

Der er trykket på joystick-knappen

11

Ingen kommunikation med thruster

30 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

DANSK

4 Driftsfejl

Når man undersøger hardwareproblemer i et CAN-bussystem, er visuelle inspektioner, multimetere og oscilloscoper vigtige værktøjer. Til mere avanceret diagnostik kan en CAN-analysator bruges til at overvåge og afkode CAN-trafik.

CAN-bus-fejl henviser til fysiske problemer eller fejlfunktioner, der kan forhindre korrekt funktion af CAN-netværket.
Nedenfor findes der nogle eksempler på CAN-bus-fejl.

Fejl Forsyningsspænding og polaritet Jordforbindelse
Kabellængder
Dårlig terminering (termineringsmodstand) Kortslutning
Signalafbrydelse
Fysisk beskadigelse
Elektrisk interferens

Forklaring
Hvis en node eller hele bussen oplever spændingsniveauer uden for det angivne interval, kan dette føre til hardwarefejl eller skader.
Forskelle i jordpotentiale mellem forskellige noder kan skabe problemer. Det er vigtigt at sikre en fælles jordforbindelse til alle noder.
Lange forgreninger fra hovedbuslinjen til en enhed eller meget lange CAN-buslængder kan introducere refleksioner af signaler eller svækkelse.
V-CAN-systemet skal termineres med 120 ohm termineringsmodstande i begge ender. Ukorrekt eller manglende terminering kan forårsage kommunikationsfejl.
Dette ske mellem CAN_H og CAN_L-linjer, eller mellem en af disse linjer og jordforbindelse eller strømforsyningsspænding. Dette kan ske på grund af fejlbehæftede stik, kabler eller problemer i noder.
Beskadigede kabler, afbrudte stik eller fejlbehæftede stik kan føre til åbne kredsløb. Når der er et åbent kredsløb, vil nogle aller alle noder være ude af stand til at kommunikere.
Fysisk beskadigelse af kabler, stik eller noder (på grund af slid, miljøfaktorer eller ulykker) kan forårsage midlertidige eller vedvarende hardwareproblemer.
CAN-bussen er generelt modstandsdygtig overfor interferens. Imidlertid kan stærk elektromagnetisk interferens, ofte fra kredsløb i nærheden eller højspændingskredsløb skabe interferens med CAN-signaler.

Løsning Kontroller V-CAN-forsyningsspænding. Dette er 12 volt jævnstrøm. Kontroller polariteten. Kontroller at alle negative terminaler er tilsluttet (gælder alle tilstedeværende elforsyninger) og at de er i god stand. Kontroller linje-længde af CAN-bus. Anvend CAN-repeater (CANR), hvis længden overstiger 40 meter. Kontroller termineringsmodstande og udskift dem, hvis det er nødvendigt
Kontroller alle V-CAN-komponenter.
Kontroller alle V-CAN-komponenter.
Kontroller alle V-CAN-komponenter.
Kontroller hele CAN-bussystemet for tilstedeværelse af kilder med stærk elektromagnetisk interferens.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 31

SVENSKA
1 Säkerhet

2 Inledning

Varningsanvisningar I denna manual används följande varningsanvisningar i samband med säkerhet:

Denna manual ger råd om hur man använder VETUS BPPPA och BPPJA Kontrollpanelen.

fara
Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden.

Obehöriga ändringar ska utesluta tillverkarens ansvar för skador som uppstår.
· Se till att rätt batterispänning är tillgänglig under användning.

varninG Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador.
försiktiG Anger att vederbörande driftprocedur, handlingar osv. kan leda till personskador eller fatala skador på maskinen. Vissa Varsamhetsanvisningar anger även att en potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden.

varninG
Arbeta aldrig på det elektriska systemet när det är strömforande.

oBservera Betonar viktiga procedurer, omständigheter, osv. Symboler
Anger att en viss handling är rätt. Anger att en viss handling är förbjuden.

Dela ut dessa säkerhetsanvisningar till alla användare.
Allmänna regler och föreskrifter vad gäller säkerhet och som förhindrar olyckor måste alltid iakttagas.

varninG
Denna produkt bör endast användas av personer som har läst och förstått instruktionerna och försiktighetsåtgärderna i denna bruksanvisning. Underlåtenhet att följa instruktionerna i denna handbok kan leda till allvarliga person- eller egendomsskador. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som uppstår på grund av felaktig användning.

32 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

3 Drift

SVENSKA

3.1 Allmänt

3.4 Användning

· Slå på huvudströmbrytaren. Efter att ha slagit på strömmen hörs ett pip på (eller varje) manöverpanel. Systemet är nu `standby-läge'. Panelen eller båda panelerna är inte aktiverad.
3.2 Slå på en panel
· Tryck på "ON/OFF" (PÅ/AV) -knappen två gånger.

PÅ/AV

PÅ/AV

BPPPA

BPPJA

När det att knappen har tryckts, börjar lysdioden att blinka blå och summern ljuder kontinuerligt didididididi..... (. . . . . . .) `PÅ/AV'-knappen måste tryckas en andra gång inom 6 sekunder. Lysdioden (blå) förblir tänd och summern bekräftar att panelen är redo för användning genom att avge signalen dahdidah (- . -).
Om en andra panel är ansluten, blinkar lysdioden på panelen "som inte är ON (PÅ) (varje sekund två blåa blinkningar, hjärtslag)
Två paneler på en styrstation
(en panel för en bogpropeller med BOW PRO och en för en akterpropeller med BOW PRO)

Flytta styrspaken i önskad riktning efter önskad propellerkraft.
Propellerkraften börjar på cirka 25 % och ökar det maximala värdet allt eftersom styrspaken flyttas vidare till det yttersta läget.

Håll-funktion, endast med panel av typ BPPJA
Använd funktionen när en viss propellerkraft ska behållas under en längre tidsperiod.

För att aktivera håll-funktionen
Flytta styrspaken till läget för att få propellerkraft.
Tryck nu en gång och släpp upp HOLD-knappen (knappen på ovansidan på styrspaken). Ett pip hörs som bekräftelse och porten på styrbord LED kommer att starta.
Med styrspaken i mittenläge, kommer håll-funktionen inte aktiveras genom att trycka på håll-knappen och därefter ljuder en varningssignal.

HOLD
BPPJA

För att koppla ur funktionen: På panelen där håll-funktionen är aktiverad:
· Tryck HOLD-knappen eller,
· Flytta styrspaken i motsatt riktning som aktiverad håll-funktion. Eller tryck på ON/OFF (PÅ/AV) -knappen på den andra panelen.

3.5 Stänga av en panel

· Tryck två gånger på `PÅ/AV' knappen på en av panelerna. Båda panelerna är påslagna. Konsultera installationsmanualen för hur du ska konfigurera panelerna och bog- och akterpropellern.
3.3 Slå på en annan panell (om det finns 2 paneler)
Att gå över från en panel till en annanr måste man genomföra samma förfarande som att sätta på den första paneen. När den andra panelen är på kommer den tidigare att stängas,. Summern på den nyss avstängda panelen kommer att svara med signalen -didididahdidah ( . . . - . - ).

Tryck en gång på PÅ/AV-knappen, och summern svarar med signalen didididahdidah ( . . . - . - ).

Automatisk avstängning startar 30 minuter efter den sista driften med styrspaken.

Obs!

När håll-funktionen är aktiverad, sker ingen automatisk avstängning.

Samma sak här, kommer summern att svara med signalen didididahdidah ( . . . - . - )

· Slå av huvudströmbrytaren när du lämnar fartyget.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 33

SVENSKA
3.6 Betydelse för ljus- och ljussignaler

LED BLÅ Blinkar (under 6 sek)
TILL Blinkar dubbelt
Blinkar snabbt

LED RÖD
Blinkar snabbt FRÅN Blinkar FRÅN Blinkar dubbelt Blinkar Blinkar snabbt

SUMMER (.) (under
6 sek) 1x (-.-)
1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.-..-)
1x (.)

LED VÄNSTER
TILL

LED HÖGER

BUZZER (antal bip)
t > 10 sekunder

Betydelse

Efter det första trycket på barnlås Enhet är påslagen Enhet är inaktiv, bogpropeller är aktiv

Enhet påslagen och joystick har flyttats åt vänster

TILL

Enhet påslagen och joystick har flyttats åt höger

4

Bogpropeller är överhettad

Bogpropeller var överhettad

5

Bogpropeller är överbelastad

Bogpropeller var överbelastad

1

Bogpropeller är begränsad

Blinkar snabbt Blinkar dubbelt
Blinkar snabbt

Blinkar snabbt Blinkar dubbelt
Blinkar snabbt omvänt

7

Låg matningsspänning bogpropeller

6

Stömtillförselvolttal högt

8

Strömtillförselvolttal till CAN-bussningen lågt

10

Joystick är defekt

Joystick-knappen är intryckt

11

Ingen kommunikation föreligger

34 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

SVENSKA

4 Felsökning

När man inspekterar hårdvaruproblem inom ett CAN-bussningssystem, vid visuella inspektioner, är multimetermätare och oscilloskop viktiga verktyg. För mer avancerad diagnostik, kan man använda en CAN-analysator för att övervaka och avkoda CAN-bussningstrafiken.

CAN-bussningsfel hänförs till fysiska problems eller felfunktioner som kan påverka korrekt funktion av CAN-nätverket.
Här nedan några exempel på CAN-bussningsfel.

Fel Volttal och polarite Jordning Sladdlängd Dålig mottagning (termination resistor) Korsslutning
Signalavbrott Fysiska skador Elektrisk interferens

Förklaring
Om en nod eller hela bussningen avger ett volttal utanför det specificerade intervallet, kan detta leda till fel eller skada på hårdvaran.
Skillnader i jordningspotentialen mellan olika noder kan förorsaka problem. Det är viktigt att säkerställa gemensam jordningsreferens för alla noder.
Långa sladdar från huvudbussningslinjen till en enhet eller mycket långa CAN-bussningar kan medföra sämre signalreflexer.
V-CAN-systemet måste avslutas av 120 ohms terminationsmotstånd i båda ändarna. Inkorrekt eller saknad termination kan förorsaka kommunikationsproblem.
Detta kan inträffa mellan CAN_H och CAN_L ledningarna eller mellan en av dessa ledningar och jordningen av strömtillförseln. Det kan bero på felaktiga anslutningar, skadade kablar eller problem med noderna.
Avbrutna sladdar, frånkopplade anslutningar eller felaktiga kontakter kan leda till öppna kretsar. I sådana fall Kanske några eller alla noderna saknar kommunikation med varandra.
Fysiska skador på kablar, anslutningar eller noder (beroende på slitage, miljömässiga faktorer eller olyckor) kan förorsaka intermittenta eller bestående hårdvaruproblem.
CAN-bussning är generellt motståndskraftig mot interferens. Emellertid kan stark elektromagnetisk interferens, ofta från närliggande kretsar eller hög spänning interferera med CANsignalerna.

Lösning Kontrollera tillfört volttal för CAN. Ska vara 12 V DC. Kontrollera polariteten. Kontrollera att alla negativa terminaler är anslutna (gäller för strömtillförseln för samtliga system) så att de är i fullgott skick. Kontrollera CAN-bussningslängden. Använd en CAN-repeater (CANR)om längden överskrider 40 meter. Kontrollera terminationsresistorerna och by tut dessa vid behov.
Kontrollera alla V-CAN-komponenterna.
Kontrollera alla V-CAN-komponenterna.
Kontrollera alla V-CAN-komponenterna.
Kontrollera hela CAN-bussningssystemet vad det gäller närvaron av starka elektromagnetiska interferenskällor.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 35

NORSK
1 Sikkerhet

2 Innledning

Advarsler I denne håndboken brukes følgende advarsler i forbindelse med sikkerhet:

Denne bruksanvisningen inneholder retningslinjer for bruk av styre Kontrollpanelet til VETUS BPPPA og BPPJA

fare
Angir at det finnes en stor potensiell fare som kan medføre alvorlig personskade eller død.

Uautoriserte modifikasjoner skal utelukke produsentens ansvar for skader som oppstår.
· Sørg for at det er riktig batterispenning tilgjengelig under bruk.

aDvarseL Angir at det finnes en potensiell fare som kan medføre personskade.
forsiktiG Angir at de pågjeldende håndteringsprosedyrene, handlingene, osv., kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Noen FORSIKTIG-advarsler angir dessuten at det finnes en potensiell fare som kan medføre alvorlig personskade eller død.

aDvarseL Arbeid aldri på det elektriske systemet mens den er energisk.

merk Understreker viktige prosedyrer, omstendigheter, osv. Symbolen
Angir at den pågjeldende handlingen må utføres. Angir at en viss handling er forbudt.

Del disse sikkerhets instruksjonene med alle brukere.
Generelle regler og lover i forbindelse med sikkerhet og til forebygging av ulykker skal overholdes.

aDvarseL
Dette produktet bør kun brukes av personer, som har lest og forstått instruksjonene og forholdsreglene i denne håndboken. Unnlatelse av å følge instruksjonene i denne håndboken kan føre til alvorlig personskade eller skade på eiendom. Produsenten skal ikke holdes ansvarlig for skader som følge av feil bruk.

36 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

3 Drift

NORSK

3.1 Generelt

3.4 Bruk

· Skru på hovedbryteren. Etter strømmen er skrudd på vil et pip høres ved (hvert av) kontrollpanele(ne)t. Systemet er nå i 'standby'. Panelet eller begge panelene er ikke aktivert.
3.2 Slå på et panel
· Trykk `PÅ/AV'-knappen to ganger.

PÅ/AV

PÅ/AV

BPPPA

BPPJA

Etter bryteren er presset en gang vil LED blinke blå og alarmlyden vil høres kontinuerlig didididididi..... (. .. .. ..) `PÅ/AV'-knappen må trykkes en gang til innen 6 sekunder. LED-lyset (blå) vil forbli på og alarmen vil bekrefte at panelet er klar for bruk ved å gi signalet dahdidah (-.-). Hvis et andre panel er koblet vil LED-lyset på panelet 'som ikke er skrudd PÅ' vil lyse (hvert andre sekund vil to korte blå blinke, hjerteslag).
To paneler på en ror stasjon (ett panel for en bow propell med BOW PRO og ett panel for en stern propell med BOW PRO)
· Press to ganger på `PÅ/AV'-knappen på et av panelene. Begge paneler er skrudd på. Rådfør deg med instillasjons manualen om hvordan du kan konfigurere panelene og bow og stern propellene.
3.3 Skru på et annet panel (i tilfelle ved 2 paneler)
Å ta over fra ett til et annet panel følges den samme prosedyren med å skru på det første panelet på skje Når det andre panelet er skrudd på, vil det forrige bli skrudd av. Alarmen på det nå deaktivert panelet vil svare med signalet -didididahdidah ( . . . - . - ).

Flytt joysticken i den retningen som thrust er ønsket.
Thrust starter ved omtrent 25 % og øker til maksimal verdi ettersom joysticken er bevegd ut til den ytterste posisjonen.

Holdfunksjon, Bare med paneltypen BPPJA
Bruk holdfunksjonen når en gitt thrust må opprettholdes i en lengre tidsperiode.

For å aktivere holdfunksjonen

Flytt joysticken til posisjonen for å få den nødvendige trusten.

Trykk nå en gang, og slipp HOLD-knappen (knappen plassert på toppen av kontrollhåndtaket). Et pip vil høres som en bekreftelse og porten eller styrbord LED lyset vil skrues på.

HOLD

Med joysticken i senterposisjon, vil holdfunksjonen ikke bli aktivert ved å trykke på hold-knappen, og en varsellyd vil høres.

BPPJA

For deaktivere holdfunksjonen: På panelet hvor holdfunksjonen er aktivert:
· Press HOLD-knappen, eller,
· Beveg joysticken i motsatt retning av den aktiverte holdfunksjonen.
Eller trykk `PÅ/AV'-knappen på det andre panelet.

3.5 Slå AV et panel
Press `PÅ/AV'-knappen en gang, og alarmen vil svare med alarmen didididahdidah ( . . . - . - ). Automatisk avkobling vil skje 30 minutter etter siste bruk av joysticken. Merk: Når holdfunksjonen er aktivert vil automatisk avkobling
ikke skje. Her også, vil alarmen svare med alarmen didididahdidah ( . . . - . - )
· Slå av hovedbryteren når skipet forlates.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 37

NORSK
3.6 Betydning av lys- og lydsignaler

LED BLÅ

LED RØD

SUMMER

LED VENSTRE

LED HØYRE

Blinker (i løpet av 6 s)
PÅ
Blinker dobbelt

(.) (i løpet av 6 s) 1x (-.-)
PÅ

Blinker raskt

Blinker raskt AV
Blinker AV
Blinker dobbelt Blinker Blinker raskt

1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.-..-)
1x (.)

PÅ

Blinker raskt
Blinker dobbelt

Blinker raskt
Blinker dobbelt

Blinker raskt

Blinker raskt omvendt

BUZZER (antall pip)
t > 10 sekunder
4 5 1 7 6 8 10
11

Forklaring
Etter første trykk på barnesikringen
Apparatet er innkoblet Apparatet er ikke aktivt, baugpropellen er aktiv Apparatet er innkoblet og joysticken er flyttet til venstre Apparatet er innkoblet og joysticken er flyttet til høyre Baugpropellen er overopphetet Baugpropellen var overopphetet Baugpropellen er overbelastet Baugpropellen var overbelastet
Baugpropellen er begrenset
Matespenning baugpropell lav Thrusterens forsyningsspenning høy CAN-buss forsyningsspenning lav
Joysticken er ødelagt
Joystickknappen er trykket inn
Ingen kommunikasjon med propell

38 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

NORSK

4 Feil

Når man undersøker maskinvareproblemer i et CAN-bussystem, er visuelle inspeksjoner, multimetre og oscilloskop viktige verktøy. For mer avansert diagnostikk kan en CAN-analysator brukes til å overvåke og dekode CAN-trafikk.

CAN-bussfeil refererer til fysiske problemer eller funksjonsfeil som kan hindre CAN-nettverkets funksjon.
Nedenfor finnes det noen eksempler på CAN-bussfeil.

Feil Forsyningsspenning og polaritet Jordledning
Ledningslengder
Dårlig terminering (termineringsmotstand) Kortslutning
Signalavbrudd
Fysisk skade
Elektrisk forstyrrelse

Forklaring

Løsning

Hvis en node eller hele bussen går gjennom spenningsnivåer utenfor det angitte området, kan dette føre til maskinvarefeil eller skade.

Sjekk V-CAN-forsyningsspenningen. Dette er 12 VDC.
Sjekk polariteten.

Forskjeller i jordpotensiale mellom ulike noder kan forårsake problemer. Det er viktig å sikre en felles grunnreferanse for alle noder.

Sjekk at alle negative terminaler er tilkoblet (gjelder alle systemstrømforsyninger) og at de er i god stand.

Lange forgreninger fra hovedbusslinjen til en enhet eller svært lange CAN-busslengder kan introdusere signalrefleksjoner eller svekkelse.

Kontroller lengden på CAN-bussen. Bruk CAN repeater (CANR) hvis lengden overstiger 40 meter.

V-CAN-systemet må termineres med 120 ohm termineringsmotstander i begge ender. Feil eller manglende avslutning kan forårsake kommunikasjonsfeil.

Kontroller termineringsmotstandene og bytt dem ut hvis nødvendig.

Dette kan skje mellom CAN_H- og CAN_L-linjer, eller mellom en av disse linjene og jord- eller strømforsyningsspenning. Dette kan skyldes defekte kontakter, skadede kabler eller problemer i noder.

Sjekk alle V-CAN-komponenter.

Ødelagte ledninger, frakoblede kontakter eller defekte pinner kan føre til åpne kretsløp. Når det er en åpen krets, kan det skje at noen eller alle noder ikke kan kommunisere.

Sjekk alle V-CAN-komponenter.

Fysisk skade på kabler, kontakter eller noder (på grunn av slitasje, miljøfaktorer eller ulykker) kan forårsake periodiske eller konsekvente maskinvareproblemer.

Sjekk alle V-CAN-komponenter.

CAN-bussen er generelt motstandsdyktig mot forstyrrelser. Sterk Sjekk hele CAN-bussystemet for tilstedeværelse elektromagnetisk interferens, ofte fra nærliggende kretser eller av sterke elektromagnetiske interferenskilder. enheter med høy strøm, kan imidlertid forstyrre CAN-signaler.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 39

SUOMEKSI
1 Turvallisuus

2 Esipuhe

Varoitusmerkit Tässä oppaassa käytetään seuraavia turvallisuutta koskevia varoitusmerkkejä:
vaara
Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.
varoitus
Ilmaisee, että on olemassa mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vamma.
varo
Ilmaisee, että kyseisten käyttömenetelmien, toimenpiteiden yms. seurauksena voi olla vamma tai koneen kohtalokas vaurioituminen. Jotkin VARO-merkit ilmaisevat myös, että on olemassa mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema.

Tässä oppaassa annetaan ohjeet VETUS BPPPA ja BPPJA ohjauspaneeli.
Luvattomat muutokset aiheuttavat sen, että valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista. · Varmista käytön aikana, että akun jännite on oikea.
varoitus Älä koskaan tee työtä sähköjärjestelmän parissa, kun se on
jännitteinen.

huom Painottaa tärkeitä menettelytapoja, olosuhteita yms.
Symbolit

Ilmaisee, että kyseinen toimenpide on suoritettava. Ilmaisee, että määrätty toimenpide on kielletty.
Jaa nämä turvallisuusohjeet kaikille käyttäjille. Yleiset turvallisuutta koskevat ja onnettomuuksia ehkäisevät säännöt ja lait on otettava aina huomioon

varoitus
Tätä tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käyttöoppaan ohjeet ja varotoimet. Tämän käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja tai omaisuusvahinkoja. Valmistaja ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä.

40 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

3 Käyttö

SUOMEKSI

3.1 Yleistä

3.4 Käyttö

· Käynnistä pääkytkin. Virran käynnistämisen jälkeen ohjauspaneelista/ohjauspaneeleista kuuluu äänimerkki. Järjestelmä on nyt valmiustilassa. Paneeli tai molemmat paneelia ei ole aktivoitu.
3.2 Käynnistäminen paneelissa
· Paina ON/OFF-kytkintä kaksi kertaa.

ON/OFF

ON/OFF

BPPPA

BPPJA

Kun kytkintä painetaan kerran, LED vilkkuu sininen ja summeri soi jatkuvasti didididididi..... (. . . . . . .) ON/OFF-kytkintä täytyy painaa toisen kerran 6 sekunnin kuluessa. LED (sininen) pysyy nyt päällä;summeri vahvistaa, että paneeli on käyttövalmis antamalla signaalin TaaTiTaa (- . -).
Jos toinen paneeli on kytketty, LED vilkkuu paneelissa, jota ei ole kytketty päälle (kaksi lyhyttä sinisen väristä välähdystä sekunneittain, syke).
Kaksi paneelia yhdessä ruoriasemassa
(yksi paneeli keulapotkurille BOW PRO:lla ja yksi paneeli peränpotkurilla BOW PRO:lla)

Siirrä ohjaussauva suuntaan, johon työntö halutaan.
Työntö alkaa noin 25 %:lla ja kasvaa enimmäisarvoon, kun ohjaussauvaa siirretään sen äärimmäiseen asentoon.

Pito-toiminto, vain paneelityypillä BPPJA
Käytä pito-toimintoa, kun annettu työntö täytyy ylläpitää pidempään.

Pito-toiminnon ottaminen käyttöön

Siirrä ohjaussauva asentoon saadaksesi vaaditun työnnön.

Paina nyt kerran HOLDkytkintä ja vapauta (painike ohjausvivun päällä). Kuuluu vahvistava äänimerkki ja paapuurin tai tyyrpuurin LEDvalo syttyy.

HOLD

Kun ohjaussauva on keskiasennossa, pito-toimintoa ei voi ottaa käyttöön painamalla pito-painiketta. Tällöin kuuluu varoitussignaali.

BPPJA

Pito-toiminnon ottaminen pois käytöstä Paneelissa, jossa pito-toiminto on käytössä:
· Paina HOLD-kytkintä tai
· siirrä ohjaussauva päinvastaiseen suuntaan kuin käytössä oleva pito-toiminto.
Tai paina toisen paneelin ON/OFF-kytkintä.

3.5 Paneelin sammuttaminen

· Paina kahdesti 'ON / OFF' -kytkintä yhdessä paneelissa. Molemmat paneelit ovat päällä. Katso asennuskäsikirjaa paneeleiden, ja keula- ja peräpotkurin konfiguroinnista.
3.3 Toisen paneelin päällekytkentä (2 paneelin ollessa asennettuna)

Paina ON/OFF-kytkintä kerran ja summeri vastaa signaalilla didididahdidah ( . . . - . - ).
Automaattinen sammutus tapahtuu 30 minuutin kuluttua ohjaussauvan viimeisen toiminnon jälkeen.
Huomaa: Kun pito-toiminto on käytössä, automaattista
sammutusta ei tapahdu.
Myös tässä summeri vastaa signaalilla didididahdidah ( . . . - . - )

Siirtymiseen paneelista toiseen, on suoritettava sama menettely kuin jos kytkettäisiin ensimmäinen paneeli päälle.
Kun toinen paneeli kytketään päälle, edellinen kytkeytyy pois päältä.
Summeri juuri sammutetulla paneelilla vastaa signaalilla didididahdidah ( . . . - . - ).

· Sammuta pääkytkin, kun poistut veneestä.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 41

SUOMEKSI
3.6 Valo- ja äänimerkkien merkitys

SININEN LED

PUNAINEN LED

SUMMERI

LED VASEMMALLA

Vilkkuu (6 s. ajan)
PÄÄLLÄ
Vilkkuu kahdesti

(.) (6 s. ajan) 1x (-.-)
PÄÄLLÄ

Vilkkuu nopeasti

Vilkkuu nopeasti POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu kahdesti
Vilkkuu
Vilkkuu nopeasti

1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-)
1x (.-..-)
1x (.-..-)

1x (.)

Vilkkuu nopeasti Vilkkuu kahdesti
Vilkkuu nopeasti

LED OIKEALLA

SUMMERI (äänimerkkien
määrä)
t > 10 sekuntia

Merkitys

Kun lapsilukkoa on painettu kerran

PÄÄLLÄ

Laite on kytketty päälle
Laite ei ole toiminnassa, keulapotkuri on toiminnassa
Laite on kytketty päälle ja ohjaussauva siirretty vasemmalle
Laite on kytketty päälle ja ohjaussauva siirretty oikealle

4

Keulapotkuri on ylikuumennut

Keulapotkuri oli ylikuumennut

5

Keulapotkuri on ylikuormittunut

Keulapotkuri oli ylikuormittunut

1

Keulapotkuri on estetty

7

Keulapotkurin syöttöjännite alhainen

Vilkkuu nopeasti Vilkkuu kahdesti
Vilkkuu nopeasti takaperin

6

Potkurin syöttöjännite korkea

8

CAN-väylän syöttöjännite alhainen

10

Ohjaussauva on rikki

Ohjaussauvan painiketta on painettu

11

Ei yhteyttä potkuriin

42 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

SUOMEKSI

4 Vian etsintä

Silmämääräiset tarkastukset, yleismittarit ja oskilloskoopit ovat tärkeitä työkaluja CAN-väyläjärjestelmän laitteisto-ongelmia tutkittaessa. Edistyneempää diagnostiikkaa varten CAN-analysaattoria voidaan käyttää valvomaan ja purkamaan CAN-liikennettä.

CAN-väylän virheet viittaavat fyysisiin ongelmiin tai toimintahäiriöihin, jotka voivat haitata CAN-verkon asianmukaista toimintaa.
Alla on CAN-väylän virheistä esimerkkejä.

Vika Syöttöjännite ja napaisuus Maadoitus
Johtojen pituudet
Huono pääte (päätevastus) Oikosulku
Signaalin katkeaminen Fyysinen vahinko
Sähköinen häiriö

Selitys

Ratkaisu

Solmun tai koko väylän jännitetasojen oleminen määritetyn alu- Tarkista V-CAN -syöttöjännite, joka on 12 VDC. een ulkopuolella voi johtaa laitteistovikaan tai vaurioitumiseen. Tarkista napaisuus.

Erot eri solmujen välisessä maapotentiaalissa voivat aiheuttaa ongelmia. On tärkeää varmistaa yhteinen maavertailu kaikille solmuille.

Tarkista, että kaikki negatiiviset liittimet on kytketty (koskee kaikkia järjestelmän virtalähteitä) ja että ne ovat hyvässä kunnossa.

Pitkät haarat pääväylälinjasta laitteeseen tai erittäin pitkät CANväylän pituudet saattavat aiheuttaa signaalin heijastuksia tai heikkenemistä.

Tarkista CAN-väylän linjapituus. Käytä CANrepeateria (CANR), jos pituus ylittää 40 metriä.

V-CAN-järjestelmä on päätettävä molemmissa päissä 120 oleviin Tarkista päätevastukset ja vaihda ne tarvitta-

ohmin päätevastuksiin. Päätteen ollessa virheellinen tai sen

essa.

puuttuessa voi aiheutua tiedonsiirtohäiriöitä.

Tämä voi tapahtua CAN_H- ja CAN_L-linjojen välillä tai jonkin näiden linjan ja maa- tai virtalähteen jännitteen välillä. Tämän syynä voi olla vialliset liittimet, vaurioituneet kaapelit tai solmujen ongelmat.

Tarkista kaikki V-CAN-komponentit.

Vialliset johdot, irronneet liittimet tai vialliset nastat voivat johtaa avoimiin piireihin. Piirin ollessa avoin jotkin tai kaikki solmut eivät ehkä pysty kommunikoimaan.

Tarkista kaikki V-CAN-komponentit.

Kaapeleiden, liittimien tai solmujen fyysiset vauriot (kulumisesta, Tarkista kaikki V-CAN-komponentit. ympäristötekijöistä tai onnettomuuksista johtuvat) voivat aiheuttaa ajoittaisia tai jatkuvia laitteisto-ongelmia.

CAN-väylä kestää yleensä häiriöitä. Kuitenkin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt, usein läheisistä piireistä tai suurvirtalaitteista, saattavat häiritä CAN-signaaleja.

Tarkista koko CAN-väyläjärjestelmä voimakkaiden sähkömagneettisten häiriölähteiden varalta.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 43

POLSKI
1 Bezpieczestwo

2 Wprowadzenie

Wskazania ostrzegawcze W niniejszym podrczniku, w kontekcie bezpieczestwa, uyto nastpujcych wskaza ostrzegawczych:

Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczce uytkowania panel operatora VETUS BPPPA i BPPJA.

nieBezpieczestWo Wskazuje, e istnieje potencjalnie due niebezpieczestwo, które moe prowadzi do powanych obrae ciala lub mierci.
ostrzeenie Wskazuje, e istnieje potencjalne zagroenie, które moe prowadzi do urazów.
przestroGa Wskazuje, e uycie danych procedur, dziala, itp. moe skutkowa powanym uszkodzeniem lub zniszczeniem silnika. Pewne uycia PRZESTROGI informuj równie, e istnieje potencjalnie due zagroenie, które moe prowadzi do powanych urazów lub mierci.

Nieautoryzowane modyfikacje wylczaj odpowiedzialno producenta za wynikajce z tego szkody. · Podczas uytkowania upewnij si, e dostpne jest prawidlowe
napicie akumulatora.
ostrzeenie Nigdy nie naley pracowa przy instalacji elektrycznej, gdy
jest ona pod napiciem.

uWaGa Kladzie nacisk na wane procedury, okolicznoci, itp.
Symbole Wskazuje, e stosowana procedura musi by przeprowadzona.
Wskazuje, e konkretne dzialanie jest zabronione.

Przeka te instrukcje bezpieczestwa wszystkim uytkownikom.
Zawsze naley przestrzega ogólnych zasad i przepisów dotyczcych bezpieczestwa oraz zapobiegania wypadkom.

ostrzeenie
Ten produkt powinien by obslugiwany tylko przez osoby, które przeczytaly i zrozumialy instrukcje oraz rodki ostronoci zawarte w tym podrczniku. Niewlaciwe postpowanie zgodnie z instrukcjami w tym podrczniku moe prowadzi do powanych obrae lub uszkodzenia mienia. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody wynikajce z niewlaciwej obslugi.

44 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

3 Obsluga

POLSKI

3.1 Informacje ogólne

3.4 Uytkowanie

· Ustawi glówny wylcznik w pozycji `on'. Po wlczeniu zasilania z pulpitu operatora (lub z kadego) zabrzmi sygnal `bip'. System jest teraz w stanie gotowoci (stand-by). Pulpit lub oba pulpity nie s aktywne.
3.2 Wlczenie pulpitu
· Nacisn dwukrotnie wlcznik `ON/OFF'.

ON/OFF

ON/OFF

BPPPA

BPPJA

Po naciniciu raz wlcznika, zacznie na niebieska miga dioda LED, a brzczyk zabrzmi w sposób cigly didididididi..... (. . . . . . .) W cigu 6 sekund naley ponownie nacisn wlcznik `ON/OFF'. Pozostanie wlczona dioda LED (niebieska) a brzczyk potwierdzi, e pulpit jest gotowy do uycia dajc sygnal dahdidah (- . -). Jeeli podlczony jest drugi pulpit, LED na panelu, który nie jest wlczony (ON), bdzie miga (co sekund dwa krótkie blyski, bicie serca).
Dwa pulpity na jednym stanowisku sterowym (jeden pulpit dla pdnika dziobowego z BOW PRO i jeden pulpit dla pdnika rufowego z BOW PRO)
· Nacisn dwukrotnie wlcznik `ON/OFF' na jednym z pulpitów. Oba pulpity zostaj wlczone. Sprawdzi w instrukcji instalacji, jak skonfigurowa pulpity i pdniki dziobowy oraz rufowy.
3.3 Wlczenie na drugim pulpicie (w przypadku 2 pulpitów)
Aby przej z jednego pulpitu na drugi, naley przeprowadzi t sam procedur, jak przy wlczaniu pierwszego pulpitu. Gdy tylko drugi pulpit zostanie wlczony, poprzedni bdzie wylczony. Brzczyk na wlanie wylczonym pulpicie odpowie sygnalem didididahdidah ( . . . - . - ).

Przesun joystick w kierunku w którym wymagany jest cig.
Cig startuje przy ok. 25% I zwiksza si do wartoci maksymalnej, gdy joystick jest przesunity dalej, do swojej zewntrznej pozycji.

Funkcja przytrzymania, tylko z pulpitem typu BPPJA
Funkcji przytrzymania naley uy, gdy dany cig musi by utrzymywany przez dluszy czas.

Aby wlczy funkcj przytrzymania

Przesun joystick do pozycji, w której uzyskany bdzie wymagany cig.

Teraz nacisn raz i zwolni wlcznik HOLD (przycisk na szczycie manetki sterujcej).

Zabrzmi `bip', jako potwierdzenie i wlczy si dioda LED lewej lub prawej burty.

HOLD

Przy joysticku ustawionym w pozycji rodkowej, po naciniciu przycisku hold nie nastpi wlczenie funkcji przytrzymania, natomiast zabrzmi sygnal ostrzegawczy.

BPPJA

Aby wylczy funkcj przytrzymania:

· Na pulpicie, z którego byla wlczona funkcja:
- Nacisn przycisk HOLD, lub
- Przestawi joystick w kierunku przeciwnym do tej, w której wlczono funkcj przytrzymania.

· Mona te nacisn wlcznik ON/OFF na drugim pulpicie.

3.5 Wylczanie (OFF) pulpitu
Nacisn raz wlcznik `ON/OFF', brzczyk odpowie znakiem didididahdidah ( . . . - . - ). Po 30 minutach od ostatniego operowania joystickiem nastpi automatyczne wylczenie. Uwaga: Gdy wlczona jest funkcja przytrzymania, nie bdzie mialo miejsca automatyczne wylczenie po 30 minutach. Tutaj te, brzczyk odpowie znakiem didididahdidah ( . . . - . - )
· Podczas opuszczania statku naley wylczy glówny wlcznik.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 45

POLSKI
3.6 Znaczenie sygnalów wietlnych i dwikowych

NIEBIESKA DIODA LED

CZERWONA DIODA LED

BRZCZYK

LEWA DIODA LED

Miganie (przez 6s)
WLCZONY
Podwójne mrugnicie

(.) (przez 6s)
1x (-.-)
WLCZONY

Szybkie miganie

Szybkie miganie WYLCZONY Miganie WYLCZONY Podwójne mrugnicie
Miganie
Szybkie miganie

1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-)
1x (.-..-)
1x (.-..-)

1x (.)

Szybkie miganie Podwójne mrugnicie
Szybkie miganie

PRAWA DIODA LED
WLCZONY

BUZZER \(liczba sygnalów dwikowych)

Znaczenie

t > 10 sekund

Po pierwszym naciniciu na blokad bezpieczestwa

Urzdzenie jest wlczone

Urzdzenie jest nieaktywne, pdnik dziobowy jest aktywny

Urzdzenie wlczone a drek sterowniczy przesunity w lewo

Urzdzenie wlczone i drek sterowniczy przesunity w prawo

4

Przegrzany pdnik dziobowy

Pdnik dziobowy zostal przegrzany

5

Pdnik dziobowy jest przeciony

Pdnik dziobowy zostal przeciony

1

Pdnik dziobowy jest ograniczony

7

Niskie napicie zasilajce pdnik dziobowy

Szybkie miganie Podwójne mrugnicie
Mrugnicia szybko si odwracaj

6

Napicie zasilania steru wysokie

8

Niskie napicie zasilania magistrali CAN

10

Drek sterowniczy jest zepsuty

Przycisk drka sterowniczego jest wcinity

11

Brak komunikacji z sterem

46 020815.01

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

POLSKI

4 Silnik elektryczny

Podczas badania problemów sprztowych w systemie CAN bus, wizualne inspekcje, multimetry i oscyloskopy s wanymi narzdziami. Dla bardziej zaawansowanej diagnostyki mona uy analizatora CAN do monitorowania i dekodowania ruchu CAN.

Bldy w magistrali CAN odnosz si do fizycznych problemów lub awarii, które mog utrudni prawidlowe funkcjonowanie sieci CAN.
Poniej znajduj si przyklady bldów magistrali CAN.

Awaria Napicie zasilania i polaryzacja Uziemienie
Dlugoci przewodów
Niewlaciwe zakoczenie (rezystor zakoczeniowy) Skróty obwodowe
Przerwanie sygnalu
Uszkodzenia mechaniczne Elektryczne zaklócenia

Wytlumaczenie
Jeeli wzel lub cala magistrala dowiadcza poziomów napicia poza okrelonym zakresem, moe to prowadzi do awarii sprztu lub uszkodze.
Rónice w potencjale masowym midzy rónymi wzlami mog powodowa problemy. Wane jest zapewnienie wspólnego odniesienia masy dla wszystkich wzlów.
Dlugie galzie od glównej linii magistrali do urzdzenia lub bardzo dlugo magistrali CAN mog wprowadza odbicia sygnalu lub oslabianie.
System V-CAN musi by zakoczony rezystorami zakoczeniowymi o wartoci 120 ohm na obu kocach. Nieprawidlowe lub brak zakoczenia moe powodowa awarie komunikacji.
Moe to wystpi midzy liniami CAN_H i CAN_L lub midzy jedn z tych linii a mas lub napiciem zasilania. Moe to wynika z wadliwych zlcz, uszkodzonych kabli lub problemów w wzlach.
Zerwane przewody, odlczone zlcza lub wadliwe pinezki mog prowadzi do przerwanych obwodów. W przypadku przerwania obwodu niektóre lub wszystkie wzly mog nie by w stanie si komunikowa.
Fizyczne uszkodzenia kabli, zlcz lub wzlów (spowodowane zuyciem, czynnikami rodowiskowymi lub wypadkami) mog powodowa intermitentne lub stale problemy sprztowe.
Magistrala CAN jest ogólnie odporna na zaklócenia. Jednak silne zaklócenia elektromagnetyczne, czsto pochodzce z pobliskich obwodów lub urzdze o duej mocy, mog zaklóca sygnaly CAN.

Rozwizanie Sprawd napicie zasilania V-CAN. Powinno wynosi 12 VDC. Sprawd polarno.
Upewnij si, e wszystkie bieguny ujemne s podlczone (dotyczy wszystkich obecnych zasilaczy systemu) i s w dobrym stanie. Sprawd dlugo linii magistrali CAN. Zastosuj wzmacniacz CAN (CANR), jeli dlugo przekracza 40 metrów. Sprawd rezystory zakoczeniowe i wymie je w razie potrzeby.
Sprawd wszystkie komponenty V-CAN.
Sprawd wszystkie komponenty V-CAN.
Sprawd wszystkie komponenty V-CAN.
Sprawd caly system magistrali CAN pod ktem obecnoci silnych ródel zaklóce elektromagnetycznych.

User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

020815.01 47

FR

Printed in the Netherlands 020815.01 2025-05

Havenstraat 11 - 3115 HC Schiedam - The Netherlands Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 20.3 (Windows)