Instruction Manual for Laserliner models including: 033.55A Range eXtender G60 Green Laser Receiver, 033.55A, Range eXtender G60 Green Laser Receiver

Manual

Precise sensor lasers - UMAREX - Laserliner

43869dc69603f0d6a75ff6c13f815845593de09301e310baea1a1c00a3baeb71

Manuali

Laser con sensore di precisione - Laserliner INNOVATION TECHNOLOGY


File Info : application/pdf, 52 Pages, 4.13MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

033.55A RangeXtender G 60 M1 2 60 02
IP 66

magnetic

RangeXtender G 60
DE 02 EN 07 NL 12 DA 17 FR 22 ES 27 IT 32 PL 37 FI 42 PT 47 SV NO TR RU UK CS ET RO BG EL HR

Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft ,,Garantie-
! und Zusatzhinweise" sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.

Funktion / Verwendung Laserempfänger für alle grünen Linienlaser mit GRX-READY Technologie

Allgemeine Sicherheitshinweise ­ Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezifikationen ein. ­ Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren. ­ Baulich darf das Gerät nicht verändert werden. ­ Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus. ­ Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.

Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
­ Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
­ Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinflussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.

Besondere Produkteigenschaften

Der Empfänger ermöglicht schnelle Reaktionszeiten ­ schnelles Erkennen spart Arbeitszeit.

magnetic

Optimales Arbeiten wird bei einer Vielzahl der Messgeräte durch magnetische Haftung ermöglicht. Die Hände sind für andere Arbeitsabläufe frei.

02 DE

RangeXtender G 60

IP 66 Schutz vor Staub und Wasser ­ Das Gerät zeichnet sich durch besonderen Schutz vor Staub und Regen aus.

2

12

17

13

14

1

3

6

4

5

15

16

18

7

8

10

9 11

1 Umlaufende Markierungsnut 2 Kopfmagnet 3 Empfangsfeld Laserstrahl 4 Verbindungsschraube (Rückseite) 5 Universalhalterung 6 Befestigungsschraube
für Messlatten 7 Tonsignal AN / AUS 8 AN- / AUS-Schalter 9 Lautsprecher 10 Umschaltung: Feinbereich,
Freihandbereich 11 Batteriefach (Rückseite)

12 Feinbereich: Anzeige mit kleinerer Toleranz, für feines Ausrichten (z.B. mit Messlatten)
13 Handempfänger über Laserniveau
14 Exakt im Laserniveau
15 Handempfänger unter Laserniveau
16 Anzeige Batterieladezustand
17 Freihandbereich: Anzeige mit größerer Toleranz, für grobes Ausrichten von Hand
18 Anzeige Lautstärke

DE 03

1 Einlegen der Batterien

Batteriefach (11) öffnen und Batterien

gemäß den Installationssymbolen ein-

legen. Dabei auf korrekte Polarität achten.

­

+

­

+

2

Arbeiten mit dem Laserempfänger GRX

Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei hoher Helligkeit den Laserempfänger GRX. Diesen mit Taste 8 anschalten.

Den Linienlaser in den Handempfängermodus schalten. Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien werden dunkler. Der Laserempfänger erkennt durch dieses Pulsieren die Laserlinien bis max. 60 m Entfernung.

Bewegen Sie nun das Empfangsfeld (3) des Laserempfängers durch die Laserlinien auf- und abwärts bis die mittlere LED aufleuchtet. Markieren Sie nun das Referenzmaß.

! Achten Sie darauf, dass die Laserlinien nicht von spiegelnden Flächen reflektiert werden. Diese Reflexionen können zu Fehlanzeigen führen.

GRX 60

40 mm

GRX 60

Laser

GRX 60

schnelles Piepen (untere LED)
04 DE

Dauerton (mittlere LED) langsames Piepen

= Markieren Sie das

(obere LED)

Referenzmaß

RangeXtender G 60
! Die Lichtintensität der Laserlinien ist in der Mitte am höchsten und wird an den Enden geringer. Dadurch kann sich der maximale Empfangsbereich des Laserempfängers verringern.
! Bei direkter Sonneneinstrahlung kann sich die Reichweite des Laserempfangs reduzieren.
Anwendung mit Messlatte Der Laserempfänger GRX kann mit der Universalhalterung an Messlatten befestigt werden. Die Fleximesslatte ist für alle Messungen von Bodenhöhen zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln.
Gefährdung durch starke Magnetfelder Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen. Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland die berufsgenossenschaftliche Vorschrift BGV B11 §14 ,,Elektromagnetische Felder". Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden, halten Sie die Magnete stetsin einem Abstand von mindestens 30 cm von den jeweils gefährdeten Implantaten und Geräten entfernt.
Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
DE 05

Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 22W02)

Empfangsbereich Laser

max. 60 m

Länge Empfangseinheit

45 mm

Schutzart

IP 66

Automatische Abschaltung nach 5 Minuten (bei unveränderter Displayanzeige)

Stromversorgung

4 x 1,5V LR03 (AAA)

Betriebsdauer

ca. 80 Std.

Arbeitsbedingungen

0°C ... 40°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe max. 4000 m über NN (Normalnull)

Lagerbedingungen

-10°C ... 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH

Gewicht

215 g (inkl. Batterien / ohne Universalhalterung)

Abmessungen (B x H x T) 75 x 148 x 22 mm (ohne Universalhalterung)

EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com

06 DE

RangeXtender G 60
Completely read through the operating instructions, the ,,Warranty and
! Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
Function / application Laser receiver for all green line lasers with GRX-READY technology
General safety instructions ­ The device must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specifications. ­ The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach
of children. ­ The structure of the device must not be modified in any way. ­ Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or significant vibration. ­ The device must no longer be used if one or more of its functions fail
or the battery charge is weak.
Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation ­ The measuring device complies with electromagnetic compatibility regula-
tions and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU. ­ Local operating restrictions ­ for example, in hospitals, aircraft, petrol
stations or in the vicinity of people with pacemakers ­ may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference.
Special product features and functions The receiver speeds up response times - rapid detection accelerates work rates. For many measuring tools, the key to optimum working is magnetic
magnetic adhesion. This leaves the hands free to complete other tasks.
EN 07

IP 66 Protection against dust and water ­ The laser receiver is exceptionally well protected against dust and rain.

2

12

17

13

14

1

3

6

4

5

15

16

18

7

8

10

9 11

1 All-round marking groove 2 Head magnet 3 Receiver field for laser beam 4 Binding screw (rear side) 5 Universal mount 6 Fastening screw for
levelling staffs 7 Sound ON / OFF 8 ON / OFF switch 9 Loudspeaker 10 Switch: Precision range,
Free-hand range 11 Battery compartment (rear side)

12 Precision range: Display with smaller tolerance for precision alignment (e.g. levelling staff)
13 Hand receiver above laser level 14 Precisely on laser level 15 Hand receiver below laser level 16 Low battery indicator 17 Free-hand range: Display with
larger tolerance for rough alignment by hand 18 Volume indicator

08 EN

1 Insertion of batteries
Open the battery compartment (11) and insert batteries according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.

+

RangeXtender G 60
­

­

+

2

Working with the laser receiver GRX

Use the GRX laser receiver for levelling over great distances or in very bright conditions. Switch it on with button 8.

Set the line laser to hand receiver mode. The laser lines will now pulsate with high frequency, making the laser lines darker. The laser receiver can detect these pulsating laser lines up to a maximum distance of 60 m.

Now move the receive field (3) on the laser receiver up and down through the laser lines until the middle LED lights up. Now mark the reference dimension.

! Pay attention that the laser lines are not reflected by reflective surfaces. Such reflections can lead to false indications.

GRX 60

40 mm

GRX 60

Laser

GRX 60

Rapid beeping (bottom LED)

Continuous tone (middle LED) = mark the reference

Slow beeping (top LED)

EN 09

! The light intensity of the laser lines is greatest at the centre and diminishes toward the ends. This can reduce the maximum reception range of the laser receiver.
! The laser reception range may be reduced if exposed to direct sunlight.
Used with levelling staff The laser receiver GRX can be fitted on measuring staffs with the universal mount. The Flexi measuring staff is always recommended when measuring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation.
Danger - powerful magnetic fields Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks). With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14 ,,electromagnetic fields" (occupational health and safety - electromagnetic fields) in the Federal Republic of Germany. To avoid interference/disruption, always keep the implant or device a safe distance of at least 30 cm away from the magnet.
Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
10 EN

RangeXtender G 60

Technical data (Subject to technical alterations. 22W02)

Laser reception range

max. 60 m

Length of receiver unit

45 mm

Protection class

IP 66

Auto power off

after 5 minutes (if display remains unchanged)

Power supply

4 x 1.5V LR03 (AAA)

Operating time

approx. 80 hours

Operating conditions

0°C ... 40°C, max. humidity 80% rH, no condensation, max. working altitude 4000 m above sea level

Storage conditions

-10°C ... 70°C, max. humidity 80% rH

Weight

215 g (including batteries / without universal mount)

Dimensions (W x H x D)

75 x 148 x 22 mm (without universal mount)

EU directives and disposal This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com

EN 11

Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ,Garantie- en aanvullende
! aanwijzingen` evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.

Functie / toepassing Laserontvanger voor alle groene lijnlasers met GRX-READY-technologie

Algemene veiligheidsaanwijzingen ­ Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specificaties. ­ De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren. ­ De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd! ­ Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen. ­ Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere
functies uitvallen of de batterijlading zwak is.

Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling
­ Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
­ Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk.

Bijzondere producteigenschappen en functies

De ontvanger maakt snelle reactietijden mogelijk snel registreren bespaart werktijd.

magnetic

Optimaal werken met tal van meetapparaten mogelijk dankzij magnetische hechtfunctie. U hebt uw handen vrij voor andere taken.

12 NL

RangeXtender G 60

IP 66 Bescherming tegen stof en water ­ de laserontvanger is uitstekend beschermd tegen stof en regen.

2

12

17

13

14

1

3

6

4

5

15

16

18

7

8

10

9 11

1 Rondomlopende markeringsgroef 2 Kopmagneet 3 Ontvangstveld laserstraal 4 Verbindingsschroef (achterzijde) 5 Universeel houder 6 Bevestigingsschroef
voor meetlatten 7 Geluidssignaal AAN / UIT 8 Aan-/ uitknop 9 Luidspreker 10 Omschakeling: fijnbereik,
handsfree-bereik 11 Batterijvakje (achterzijde)

12 Fijnbereik: weergave met kleinere tolerantie voor een fijne uitlijning (bijv. met meetlatten)
13 Handontvanger boven het laserniveau
14 Exact in het laserniveau
15 Handontvanger beneden het laserniveau
16 Indicator batterij-laadtoestand
17 Handsfree-bereik: weergave met grotere tolerantie voor een grove, handmatige uitlijning
18 Weergave geluidssterkte

NL 13

1 Plaatsen van de batterijen

Open the battery compartment (11)

and insert the batteries in accordance

with the installation symbols, ensuring the correct polarity.

­

+

­

+

2

Werken met de laserontvanger GRX

Gebruik de laserontvanger GRX voor het nivelleren op grote afstanden of bij intensief licht. Schakel hem in met toets 8.

Schakel de lijnlaser in de handontvangermodus. Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder. De laser ontvanger kan de laserlijnen dankzij het pulseren tot max. 60 m registreren.

Beweeg nu het ontvangstveld (3) van de laserontvanger door de laserlijnen omhoog en omlaag totdat de middelste led oplicht. Markeer nu de referentiemaat.

! Let op dat de laserlijnen niet door spiegelende oppervlakken worden gereflecteerd. De reflecties kunnen tot verkeerde metingen leiden.

GRX 60

40 mm

GRX 60

Laser

GRX 60

snel piepgeluid (onderste led)
14 NL

Constant geluid (middelste led) = markeer de
referentiemaat

langzaam piepgeluid
(bovenste led)

RangeXtender G 60
! De lichtintensiteit van de laserlijnen is in het midden het hoogst en neemt af naar de randen toe. Hierdoor kan het maximale ontvangstbereik van de laser worden verminderd.
! Bij rechtstreeks zoninstraling kan het bereik van de laserontvangst beperkt zijn.
Gebruik met meetlat De laserontvanger GRX kan met de universele houder op meetlatten worden bevestigd. Het is raadzaam, de flexibele meetlat voor alle metingen van vloerhoogtes te gebruiken. Hiermee kunt u ­ zonder te moeten rekenen ­ direct hoogteverschillen vaststellen.
Gevaar door krachtige magnetische velden Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektromechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges, fijne mechanische apparatuur, harde schijven). Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen dienen de desbetreffende nationale bepalingen en voorschriften te worden nageleefd, in de Bondsrepubliek Duitsland bijvoorbeeld het voorschrift van de wettelijke ongevallenverzekering BGV B11 §14 ,Elektromagnetische Felder` (elektromagnetische velden). Om storende effecten te voorkomen, dient u de magneten altijd op een afstand van ten minste 30 cm van de bedreigde implantaten en apparaten te houden.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
NL 15

Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 22W02)

Laserontvangstbereik

max. 60 m

Lente ontvangsteenheid

45 mm

Veiligheidsklasse

IP 66

Automatische uitschakeling na 5 minuten (bij onveranderde displayweergave)

Stroomvoorziening

4 x 1,5V LR03 (AAA)

Bedrijfsduur

ca. 80 uur

Werkomstandigheden

0°C ... 40°C, luchtvochtigheid max. 80% rH, niet-condenserend, werkhoogte max. 4000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)

Opslagvoorwaarden

-10°C ... 70°C, luchtvochtigheid max. 80% rH

Gewicht

215 g (incl. batterijen / zonder universele houder)

Afmetingen (B x H x D)

75 x 148 x 22 mm (zonder universele houder)

EU-bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com

16 NL

RangeXtender G 60

Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte
! ,,Garanti- og supplerende anvisninger" samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.

Funktion / Anvendelse Lasermodtager til alle grønne linjelasere med GRX-READY-teknologi

Almindelige sikkerhedshenvisninger ­ Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden
for de givne specifikationer. ­ Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt
for børn.
­ Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres.
­ Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget høje
temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer. ­ Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller flere funktioner svigter,
eller hvis batteriladningen er svag.

Sikkerhedsanvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling
­ Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
­ Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.

Særlige produktegenskaber og funktioner

Lasermodtager reagerer hurtigt - hurtig reaktion sparer arbejdstid og giver større præcision.

magnetic

Mange måleapparater kan fastgøres magnetisk, således at der opnås optimale arbejdsbetingelser. Brugeren har hænderne fri til andre opgaver.

DA 17

IP 66 Beskyttelse mod støv og vand ­ laserne udmærker sig ved at være særlig godt beskyttet mod støv og regn.

2

12

17

13

14

1

3

6

4

5

15

16

18

7

8

10

9 11

1 Roterende markeringsnot 2 Magneter på top 3 Modtagerfelt laserstråle 4 Forbindelsesskrue (bagside) 5 Universalbeslag 6 Fastgørelsessskrue til stadier 7 Kontakt til akkustisk signal 8 TIL / FRA-knap 9 Højttaler 10 Omskiftning: Finområde,
Frihåndsområde 11 Batterirum (bagside)

12 Finområde: Visning med lille tolerance, til finjustering (fx med radier)
13 Lasermodtager for niveau over laserlinien
14 Nøjagtigt i laserniveau
15 Lasermodtager for niveau under laserlinien
16 Indikator batteriladetilstand
17 Frihåndsområde: Visning med stor tolerance, til grovindstilling med hånden
18 Indikator lydstyrke

18 DA

1 Isætning af batterier
Batterihuset (11) åbnes og batterierne sættes i som angivet ved symbolerne. Låget lukkes omhyggeligt.

+

RangeXtender G 60
­

­

+

2

Arbejdet med lasermodtageren GRX

Til nivellering på større afstande eller ved højere lysstyrke anvendes lasermodtageren GRX Denne aktiveres med knap 8.

Omstilling af linjelaseren til håndmodtagermodus. Nu pulserer laser-linierne med en høj frekvens og laserlinierne bliver mørkere. Lasermodtageren kan nu registrere laserlinierne i en afstand op til ca. 60 m.

Bevæg lasermodtagerens modtagelsesfelt (3) op og ned gennem laserlinjerne, til den midterste LED lyser. Flyt derefter referencemålet.

! Pas på, at laserlinjerne ikke reflekteres af spejlende overflader. Sådanne reflektioner kan medføre fejlvisninger.

GRX 60

40 mm

GRX 60

Laser

GRX 60

hurtig biplyd (nederste LED)

Konstant tone

langsom biplyd

(midterste LED)

(øverste LED)

= Markér referencemålet

DA 19

! Laserstrålens styrke er stærkest på midten og aftager mod enderne. Herved kan lasermodtagerens maksimale modtageområde begrænses.
! Ved direkte sollys kan lasermodtagerens rækkevidde blive reduceret.
Anvendelse med stadie Lasermodtageren GRX kan monteres på niveller-stadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet er specielt velegnet til måling af niveau-forskelle. Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på stadiets skala.
Fare pga. stærke magnetfelter Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater (fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske ure, finmekanik, harddiske). Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage de relevante nationale regler og bestemmelser; dette vil fx i Tyskland sige brancheforeningens forskrift BGV B11 §14 ,,Elektromagnetiske felter". For at undgå generende påvirkninger skal man altid holde magneterne i en afstand på mindst 30 cm fra enhver form for følsomme implantater og apparater.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
20 DA

RangeXtender G 60

Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 22W02)

Modtagelsesområde laser max. 60 m

Længde modtagelsesenhed 45 mm

Beskyttelsesklasse

IP 66

Automatisk slukning

efter 5 minutter (ved uændret displayvisning)

Strømforsyning

4 x 1,5V LR03 (AAA)

Driftstid

ca. 80 timer

Arbejdsbetingelser

0°C ... 40°C, luftfugtighed maks. 80% rH, ikke-kondenserende, arbejdshøjde maks. 4000 m.o.h.

Opbevaringsbetingelser

-10°C ... 70°C, luftfugtighed maks. 80% rH

Vægt

215 g (inkl. batterier / uden universalbeslaget)

Mål (b x h x l)

75 x 148 x 22 mm (uden universalbeslaget)

EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com

DA 21

Lisez entièrement le mode d`emploi, le carnet ci-joint « Remarques
! supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations
et les donner à la personne à laquelle vous remettez l`instrument.

Fonction / Utilisation Récepteur laser pour tous les lasers à lignes verts disposant de la technologie GRX-READY

Consignes de sécurité générales ­ Utiliser uniquement l`instrument pour l`emploi prévu dans le cadre
des spécifications. ­ Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets.
Les ranger hors de portée des enfants. ­ Il est interdit de modifier la construction de l`instrument. ­ Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des températures
extrêmes ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes.
­ Ne plus utiliser l`instrument lorsqu`une ou plusieurs fonction(s)
ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.

Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
­ L'appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
­ Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l`objet de risques ou de perturbations.

Caractéristiques particulières et fonctions du produit

Le récepteur permet une réaction plus rapide ­ une détection plus rapide fait gagner du temps.

magnetic

L`adhérence magnétique permet de travailler de manière optimale avec un grand nombre d`appareils de mesure. L`opérateur a les mains libres pour d`autres travaux.

22 FR

RangeXtender G 60

IP 66 Protection contre les poussières et l`eau ­ Le récepteur laser se distingue par le fait qu`il est particulièrement bien protégé de la poussière et de la pluie.

2

12

17

13

14

1

3

6

4

5

15

16

18

7

8

10

9 11

1 Rainure de repérage circulaire 2 Surface supérieure aimantée 3 Champ de réception
du rayon laser 4 Vis de fixation (dos) 5 Fixation universelle 6 Vis de fixation pour les jalons
d`arpenteur 7 Signal sonore Marche / Arrêt 8 Bouton de Marche / Arrêt 9 Haut-parleur 10 Communication : Plage de
précision, plage à main levée 11 Compartiment à piles (dos)

12 Plage de précision : affichage à tolérance plus faible pour un ajustage précis (par ex. avec des jalons d`arpenteur)
13 Récepteur manuel supérieur au niveau laser
14 Niveau laser précis
15 Récepteur manuel inférieur au niveau laser
16 Indicateur de charge des piles
17 Plage à main levée : affichage à tolérance plus importante pour l`ajustage grossier à la main
18 Indicateur du volume

FR 23

1 Mise en place des piles

Ouvrir le compartiment à piles (11)

et introduire les piles en respectant

les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte.

­

+

­

+

2

Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX

Utiliser le récepteur laser GRX pour le nivellement sur de grandes distances ou par forte luminosité. Le mettre en marche en utilisant la touche 8.

Mettre le laser en croix en mode récepteur manuel. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser jusqu'à une distance de 60 m.

Déplacer le champ de réception (3) du récepteur laser dans les lignes de laser vers le haut et le bas jusqu'à ce que la DEL du milieu s'allume. Marquer la mesure de référence.

! Veiller à ce que les lignes laser ne soient pas reflétées par des surfaces spéculaires. Ces réflexions peuvent entraîner des affichages erronés.

GRX 60

40 mm

GRX 60

Laser

GRX 60

bip rapide (LED inférieure)
24 FR

Son continu (LED centrale) = Marquez la mesure
de référence

bip lent (LED supérieure)

RangeXtender G 60
! L'intensité lumineuse des lignes laser est maximale au centre et va en diminuant sur les bords. Cela permet de réduire la plage de réception maximale du récepteur laser.
! Dans le cas d'un ensoleillement direct, le rayon d'action du récepteur laser peut être réduit.
Utilisation avec le jalon d`arpenteur Le récepteur de laser GRX peut être fixé sur des miresflexi avec la fixation universelle. La mire-flexi est recommandée pour toutes les mesures de niveaux de sols. Elle permet de déterminer directement les différences de hauteur sans faire de calculs.
Danger : puissants champs magnétiques De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs). En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales respectives, comme, pour la république fédérale d`Allemagne, la directive de la caisse professionnelle d`assurance-maladie (BGV B11 §14) relative aux « champs magnétiques ». Afin d`éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d`au moins 30 cm des implants et appareils respectivement en danger.
Remarques concernant la maintenance et l`entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d`utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l`appareil. Stocker l`appareil à un endroit sec et propre.
FR 25

Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 22W02)

Plage de réception du laser max. 60 m

Longueur de l`unité réceptrice 45 mm

Catégorie de protection

IP 66

Arrêt automatique

après 5 minutes (avec affichage inchangé)

Alimentation électrique

4 x 1,5V LR03 (AAA)

Durée de fonctionnement env. 80 h

Conditions de travail

0°C ... 40°C, humidité relative de l'air max. 80% RH, non condensante, altitude de travail max. de 4000 m au-dessus du niveau moyen de la mer

Conditions de stockage

-10°C ... 70°C, humidité relative de l'air max. 80% RH

Poids

215 g (Piles incluses / sans fixation universelle)

Dimensions (l x h x p)

75 x 148 x 22 mm (sans fixation universelle)

Réglementation UE et élimination des déchets
L`appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l`Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l`objet d`une collecte et d`une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com

26 FR

RangeXtender G 60

Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
! información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación
y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.

Función / uso Receptor láser para todos los láser de líneas verdes con tecnología GRX-READY

Indicaciones generales de seguridad ­ Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de
las especificaciones. ­ Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños. ­ No está permitido modificar la construcción del aparato. ­ No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
­ No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.

Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética
­ El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC).
­ Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.

Características y funciones especiales

El receptor permite reducir el tiempo de reacción ­ el reconocimiento rápido ahorra tiempo de trabajo.

magnetic

La adherencia por magnetismo en muchos de los aparatos de medición facilita el trabajo óptimo al dejar las manos libres para otras tareas.

ES 27

IP 66 Protección contra el polvo y el agua ­ Los aparatos de medición se caracterizan por una especial protección contra el polvo y la lluvia.

2

12

17

13

14

1

3

6

4

5

15

16

18

7

8

10

9 11

1 Ranura de marcación perimétrica 2 Imán frontal 3 Campo receptor para el rayo láser 4 Tornillo de unión (parte trasera) 5 Soporte universal 6 Tornillo para la fijación a miras 7 Sonido ON / OFF 8 Interruptor ON / OFF 9 Altavoces 10 Cambio: gama de precisión,
sin manos 11 Compartimento de pilas
(parte trasera)

12 Gama de precisión: indicación con tolerancia baja, para alinear con precisión (p. ej. con miras)
13 Receptor manual por encima del nivel láser
14 Exactamente en nivel láser
15 Receptor manual por debajo del nivel láser
16 Indicador del estado de la pila
17 Gama de trabajo manual: indicación con tolerancia amplia, para alinear de un modo aproximado a mano
18 Indicador de volumen

28 ES

RangeXtender G 60

1 Insertar las pilas

Abra la caja para pilas (11) e insierte

las pilas según los símbolos de Instalación.

Coloque las pilas en el polo correcto.

­

+

­

+

2

Trabajar con el receptor láser GRX

Utilice el receptor de láser GRX para nivelar a grandes distancias o con luminosidad intensa. Activación con el botón 8.

Conecte el láser de líneas en el modo de receptor portátil. Ahora pulsionan las líneas láser con una alta frecuencia y las líneas láser se oscurece. El receptor láser detecta las líneas láser hasta un máximo de 60 m de distancia a través de la pulsación.

Mueva ahora el campo receptor (3) del receptor láser hacia arriba y hacia abajo por las líneas láser hasta que se encienda el LED central. Marque ahora la medida de referencia.

! Procure que las líneas láser no sean reflejadas por superficies reflectantes. Esas reflexiones pueden provocar errores en las indicaciones.

GRX 60

40 mm

GRX 60

Laser

GRX 60

Pitido rápido (LED inferior)

Sonido continuo (LED central) = marque la medida
de referencia

Pitido lento (LED superior)
ES 29

! La intensidad de luz de las líneas láser es máxima en el centro y declina hacia los bordes. El alcance de recepción máximo del receptor láser podría reducirse por ello.
! La radiación solar directa puede reducir el alcance del recepción del láser.
Aplicación con mira El receptor láser GRX puede fijar en miras con el soporte universal. La mira flexiscale se recomienda para todas las mediciones de alturas de suelo. Con ellas se puede determinar directamente sin calcular las diferencias de altura.
Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros). En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 ,,Campos electromagnéticos". Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
30 ES

RangeXtender G 60

Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 22W02)

Alcance de recepción láser max. 60 m

Longitud unidad receptora 45 mm

Clase de protección

IP 66

Parada automática

a los 5 minutos (sin modificación de la pantalla)

Alimentación

4 x 1,5V LR03 (AAA)

Tiempo de funcionamiento aprox. 80 h

Condiciones de trabajo

0°C ... 40°C, humedad del aire máx. 80% h.r., no condensante, atitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero)

Condiciones de almacén

-10°C ... 70°C, humedad del aire máx. 80% h.r.

Peso

215 g

(pilas incluidas / sin el soporte universal)

Dimensiones (An x Al x F) 75 x 148 x 22 mm (sin el soporte universal)

Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com

ES 31

Leggere attentamente le istruzioni per l`uso, l'opuscolo allegato
! ,,Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all`apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Funzione / Utilizzo Ricevitore laser per tutti i laser a proiezione di linee verdi con tecnologia GRX-READY
Indicazioni generali di sicurezza ­ Utilizzare l`apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti
e nei limiti delle specificazioni. ­ Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini. ­ La struttura dell`apparecchio non deve essere modificata. ­ Non sottoporre l`apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature,
umidità o forti vibrazioni. ­ Non utilizzare più l`apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni
oppure se le batterie sono quasi scariche.
Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica ­ L'apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva EMC 2014/30/UE. ­ Rispettare le restrizioni locali all'uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei,
in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un influsso pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli apparecchi elettronici.
Caratteristiche particolari del prodotto Il ricevitore consente brevi tempi di reazione ­ il riconoscimento rapido riduce i tempi di lavoro. Il lavoro ottimale si ottiene per un gran numero di strumenti di misura
magnetic grazie all`adesione magnetica. Le mani sono libere per altri lavori.
32 IT

RangeXtender G 60

IP 66 Protezione da polvere e acqua ­ gli strumenti di misura sono caratterizzati da una particolare protezione dalla polvere e dalla pioggia.

2

12

17

13

14

1

3

6

4

5

15

16

18

7

8

10

9 11

1 Marcatura scanalata perimetrale 2 Magnete in testa 3 Campo di ricezione raggio laser 4 Vite di collegamento
(lato posteriore) 5 Supporto universale 6 Vite di fissaggio per triplometri 7 Segnale acustico ON / OFF 8 Interruttore ON / OFF 9 Altoparlante 10 Commutazione:
campo di precisione, campo a mano libera 11 Vano batteria (lato posteriore)

12 Campo di precisione: indicazione con tolleranza minore, per un orientamento di precisione (p.e. con triplometri)
13 Ricevitore manuale o livello laser
14 Esattamente nel livello laser
15 Ricevitore manuale sotto il livello laser
16 Indicatore stato di carica batteria
17 Campo a mano libera: indicazione con tolleranza maggiore, per un orientamento approssimativo manuale
18 Indicatore volume

IT 33

1 Inserimento delle batterie

Aprire il coperchio del vano batterie (11)

ed introdurre le batterie come indicato

dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità.

­

+

­

+

2

Uso del ricevitore laser GRX

Per il livellamento a grandi distanze o con un alto grado di luminosità utilizzare il ricevitore laser GRX. Attivarlo con il tasto 8.

Commutare il laser a proiezione di linee nella modalità di ricezione manuale. Le linee laser pulsano ora ad una frequenza elevata e la loro luminosità diminuisce. Da questa pulsazione il ricevitore laser riconosce le linee laser fino ad una distanza massima di 60 m.

Subito dopo spostare il campo di ricezione (3) del ricevitore laser in avanti e indietro attraverso le linee laser finché non si accende il LED centrale. Quindi segnare la misura di riferimento.

! Assicurarsi che le linee laser non vengano riflesse da superfici riflettenti. Questi riflessi potrebbero causare indicazioni di errore.

GRX 60

40 mm

GRX 60

Laser

GRX 60

Segnale acustico rapido (LED inferiore)
34 IT

Suono costante (LED centrale) = contrassegnare la
misura di riferimento

Segnale acustico lento (LED superiore)

RangeXtender G 60
! L'intensità luminosa delle linee laser è massima al centro e si riduce alle estremità. In questo modo può diminuire l`area di ricezione del ricevitore laser.
! In presenza di luce solare diretta si potrebbe ridurre la portata della ricezione laser.
Applicazione con triplometro Il ricevitore laser GRX può essere montato su triplometri mediante il supporto universale Il triplometro flessibile è raccomandato per tutti i tipi di misurazione topografica. Con esso è possibile misurare direttamente dislivelli senza dover eseguire calcoli.
Pericoli causati da forti campi magnetici Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede magnetiche, orologi meccanici, meccanica fine, dischi fissi). Per quel che riguarda l`effetto di forti campi magnetici sulle persone, vanno rispettate le rispettive disposizioni e direttive nazionali, come per esempio in Germania la disposizione dell`associazione di categoria BGV B11 §14 ,,Campi elettromagnetici". Pe evitare disturbi, tenere i magneti sempre a una distanza di almeno 30 cm dai rispettivi impianti e apparecchi.
Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l`impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/ le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l`apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
IT 35

Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 22W02)

Campo di ricezione laser

max. 60 m

Lunghezza unità di ricezione 45 mm

Classe di sicurezza

IP 66

Spegnimento automatico

dopo 5 minuti (se non si cambia schermata del display)

Alimentazione elettrica

4 x 1,5V LR03 (AAA)

Durata di esercizio

circa 80 ore

Condizioni di lavoro

0°C ... 40°C, umidità dell'aria max. 80% rH, non condensante, altezza di lavoro max. 4000 m sopra il livello del mare (zero normale)

Condizioni di stoccaggio

-10°C ... 70°C, umidità dell'aria max. 80% rH

Peso

215 g

(incl. batterie / senza supporto universale)

Dimensioni (L x A x P)

75 x 148 x 22 mm (senza supporto universale)

Norme UE e smaltimento
L`apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all`interno dell`UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com

36 IT

RangeXtender G 60

Naley przeczyta w caloci instrukcj obslugi, dolczon broszur ,,Zasady gwarancyjne i dodatkowe" oraz aktualne informacje
! i wskazówki dostpne przez lcze internetowe na kocu niniejszej instrukcji.Postpowa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejsz instrukcj naley zachowa i, w przypadku przekazania urzdzenia, wrczy kolejnemu posiadaczowi.

Funkcja / zastosowanie Odbiornik laserowy do wszystkich zielonych laserów liniowych z technologi
GRX-READY
Ogólne zasady bezpieczestwa ­ Wykorzystywa urzdzenie wylcznie do zastosowania podanego w pecyfikacji. ­ Przyrzdy pomiarowe oraz akcesoria nie s zabawkami dla dzieci.
Przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. ­ Nie modyfikowa konstrukcji urzdzenia. ­ Nie naley naraa urzdzenia na wplyw obcie mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrzsów. ­ Nie wolno uywa urzdzenia, jeeli nastpi awaria jednej lub kilku funkcji
lub gdy baterie s zbyt slabe.

Zasady bezpieczestwa Postpowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
­ Przyrzd pomiarowy zostal skonstruowany zgodnie z przepisami i wartociami granicznymi kompatybilnoci elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC
2014/30/UE. ­ Naley zwraca uwag na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach,
w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliu osób z rozrusznikami serca. Wystpuje moliwo niebezpiecznego oddzialywania lub zaklóce w urzdzeniach elektronicznych i przez urzdzenia elektroniczne.

Cechy szczególne produktu i funkcje

Szybsza odpowied odbiornika- szybsze wykrycie wizki podnosi efektywno pracy.

magnetic

Kluczem do optymalnej pracy w przypadku wielu narzdzi jest zastosowanie mocowania magnetycznego. Dziki temu rce pozostaj wolne, wic uytkownik moe w tym czasie wykonywa te inne zadania.
PL 37

IP 66 Pyloszczelno i wodoszczelno- urzdzenia pomiarowe charakteryzuj si szczególn odpornoci na pyl i wod.

2

12

17

13

14

1

3

6

4

5

15

16

18

7

8

10

9 11

1 Okalajcy rowek oznaczeniowy 2 Magnes górny mocujcy
3 Pole odbioru promienia laserowego
4 ruba lczca (tyl)
5 Mocowanie uniwersalne 6 ruba mocujca do lat
mierniczych 7 Wl / Wyl sygnal akustyczny 8 Wl / Wyl 9 Glonik 10 Przelczanie: obszar precyzyjny,
obszar z rki 11 Komora baterii (tyl)

12 Obszar precyzyjny: wskazanie z mniejsz tolerancj,
do ustawiania precyzyjnego (np. z latami mierniczymi)
13 Odbiornik rczny ponad
poziomem lasera
14 Dokladnie na poziomie lasera
15 Odbiornik rczny poniej
poziomu lasera
16 Wskanik poziomu naladowania baterii
17 Obszar z rki: wskazanie z wiksz tolerancj, do ustawiania z grubsza z rki
18 Wskanik regulacji glonoci

38 PL

1 Wkladanie baterii
Otworzy komor baterii (3) i wloy Baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwróci przy tym uwag na prawidlow biegunowo.

+

RangeXtender G 60
­

­

+

2

Praca z Odbiornikiem laserowym GRX

Do niwelowania na duych odleglociach lub z wysok dokladnoci naley uywa odbiornika laserowego GRX. Mona go wlczy za pomoc
przycisku 8.

Laser liniowy przelczy na tryb odbiornika rcznego. Teraz linie laserowe pulsuj z wysok czstotliwoci, a linie laserowe staj si ciemniejsze. Odbiornik odbiera takie promieniowanie z odlegloci do 60 m.

Nastpnie przesuwa pole odbioru (3) odbiornika laserowego przez linie lasera do góry i w dól, a zawieci si rodkowa dioda LED. Nastpnie zaznaczy

wymiar odniesienia.

! Uwaa, aby linie laserowe nie odbijaly si od blyszczcych powierzchni. Takie odbicia mog powodowa nieprawidlowe wskazania.

GRX 60

40 mm

GRX 60

Laser

GRX 60

Szybki piszczenie (dolna dioda LED)

Cigly sygnal dwikowy (rodkowa dioda) = zaznaczy wymiar
odniesienia

Powolne piszczenie (górna dioda LED)
PL 39

! Natenie wiatla linii laserowych jest najwiksze w rodku i zmniejsza si na kocach. Moe to zmniejszy maksymalny zasig odbiornika laserowego.
! W razie bezporedniego naslonecznienia zasig odbioru laserowego moe si zmniejszy.
Zastosowanie z lat miernicz Odbiornik mona mocowa do laty za pomoc uchwytu. Lata pomiarowa jest polecana przy pomiarach wzgldem podloa. Dziki niej mona bez oblicze wyznacza rónice wysokoci.
Zagroenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi Silne pola magnetyczne mog mie szkodliwy wplyw na osoby z aktywnymi implantami (np. rozrusznikami serca) oraz na urzdzenia elektromechaniczne (np. karty magnetyczne, zegarki mechaniczne, precyzyjne urzdzenia mechaniczne, twarde dyski). W odniesieniu do wplywu silnych pól magnetycznych na osoby naley przestrzega odpowiednich przepisów i regulacji krajowych, np.w Niemczech regulacji BGV B11 §14 ,,Pola elektromagnetyczne". Aby unikn zaklóce, naley zawsze trzyma magnesy w odlegloci co najmniej 30 cm od zagroonych implantów i urzdze.
Wskazówki dotyczce konserwacji i pielgnacji Oczyci wszystkie komponenty lekko zwilon ciereczk; unika stosowania rodków czyszczcych, rodków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dluszym skladowaniem wyj baterie. Przechowywa urzdzenie w czystym, suchym miejscu.
40 PL

RangeXtender G 60

Dane Techniczne (Zmiany zastrzeone. 22W02)

Zakres odbioru pasera Dlugo jednostki odbioru

maks. 60 m 45 mm

Klasa ochrony Automatyczne wylczanie

IP 66
po 5 minutach (przy niezmienionym wskazaniu na wywietlaczu)

Zasilanie

4 x 1,5V LR03 (AAA)

Czas pracy Warunki pracy
Warunki przechowywania

ok. 80 godzin
0°C ... 40°C, wilgotno powietrza maks. 80% wilgotnoci wzgldnej, bez skraplania, wysoko robocza maks. 4000 m nad punk-
tem zerowym normalnym
-10°C ... 70°C, wilgotno powietrza maks. 80% wilgotnoci wzgldnej

Masa Wymiary (szer. x wys. x gl.)

215 g (z bateriami / bez uchwytu uniwersalnego)
75 x 148 x 22 mm (bez uchwytu uniwersalnego)

Przepisy UE i usuwanie
Przyrzd spelnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotyczc zlomu elektrycznego i elektronicznego naley je zbiera i usuwa oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczce bezpieczestwa i informacje dodatkowe patrz:
www.laserliner.com

PL 41

Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ,,Takuu- ja muut ohjeet" sekä tämän
! käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle.

Toiminta / Käyttö Laservastaanottimet kaikkiin viivalasereihin, joissa on GRX-READY-tekniikka

Yleiset turvallisuusohjeet ­ Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
teknisten tietojen mukaisesti. ­ Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin.
Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta. ­ Laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. ­ Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan,
kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi. ­ Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos
paristojen varaustila on alhainen.

Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily
­ Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot.
­ Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.

Tuotteen erityisominaisuuksia ja toimintoja

Vastaanottimen avulla reaktioajat ovat lyhyitä ­ nopea tunnistaminen säästää työaikaa.

magnetic

Jotta työ sujuisi parhaalla mahdollisella tavalla, laitteiden kiinnittämiseen on monipuolinen valikoima magneetteja. Kädet ovat vapaina muuta työtä varten.

42 FI

RangeXtender G 60

IP 66 Suojaus pölyä ja kosteutta vastaan ­ Laservastaanottimessa on erittäin tehokas pöly- ja sadesuojaus.

2

12

17

13

14

1

3

6

4

5

15

16

18

7

8

10

9 11

1 Pyörivä merkintäura 2 Päässä magneetti 3 Lasersäteen vastaanottokenttä 4 Liitosruuvi (takasivulla) 5 Yleiskiinnitin 6 Mittalatan kiinnitysruuvi 7 Äänimerkki, Käynnistys / Pysäytys 8 Käynnistys / Pysäytys 9 Kaiutin 10 Vaihto: Tarkkuussäätöalue,
Käsivarainen alue 11 Paristolokero (takasivulla)

12 Tarkkuusalue: Näyttö on pienellä toleranssilla tarkkaa kohdistamista varten (esim. mittalattaan)
13 Käsivastaanotintila laserin tason yläpuolella
14 Tarkasti laserin tasossa
15 Käsivastaanotintila laserin tason alapuolella
16 Akkujen varaustilan näyttö
17 Käsivarainen alue: Näyttö on suurella toleranssilla epätarkempaa käsivaraista kohdistamista varten
18 Äänenvoimakkuuden näyttö

FI 43

1 Paristojen asennus

Avaa paristokotelon kansi (11)

ja aseta paristot merkintöjen

mukaisesti paikoilleen. Tarkista, että navat asettuvat oikein.

­

+

­

+

2

GRX-laservastaanottimen käyttö

Käytä pitkillä välimatkoilla ja erittäin kirkkaassa valaistuksessa linjaukseen GRX-laservastaanotinta. Kytke se päälle näppäimellä 8.

Viivalaser kytketään käsivastaanoton toiminnolle. Laserviivat värähtelevät suurella taajuudella ja muuttuvat himmeämmiksi. Laservastaanotin tunnistaa tällä taajuudella värähtelevät laserviivat max. 60 metrin etäisyydeltä.

Siirrä nyt laservastaanottimen vastaanottoaluetta (3) laserviivoilla ylös- ja alaspäin, kunnes keskimmäinen ledi syttyy. Merkitse nyt vertailumitta.

! Laserviivat eivät saa osua heijastaviin pintoihin, koska siitä saattaa olla seurauksena asetusvirheitä.

GRX 60

40 mm

GRX 60

Laser

GRX 60

Nopea piippaus (alin ledi)
44 FI

Jatkuva äänimerkki (keskimmäinen ledi) = merkitse vertailumitta

Hidas piippaus (ylin ledi)

RangeXtender G 60
! Laserviiva on voimakkaimmillaan keskikohdalla ja heikentyy reunoja kohti. Tämä voi pienentää laservastaanottimen maksimaalista vastaanottoaluetta.
! Suorassa auringonvalossa saattaa laservastaanottimen ulottuma olla pienempi.
Käyttö mittalatan kanssa Laservastaanotin GRX voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä mittalattaan. Flexi-mittalatta soveltuu käytettäväksi kaikenlaisissa korkeuksien mittauksissa. Korkeuserot ovat luettavissa vaivattomasti ilman laskutoimituksia.
Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim. sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim. magneettikortti, mekaaninen kello, hienomekaaninen laite, kiintolevy). Noudata maakohtaisia turvallisuusohjeita, jotka koskevat voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien ihmisille aiheuttamien vaarojen välttämistä. Saksassa tämä on BGV B11 §14 ,,Elektromagnetische Felder" (Sähkömagneettiset kentät). Häiriöiden välttämiseksi pidä magneetti vähintään 30 cm päässä implantista tai muusta häiriöherkästä laitteesta.
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
FI 45

Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 22W02)

Laserin vastaanottoalue

maks. 60 m

Vastaanottimen pituus

45 mm

Kotelointiluokka

IP 66

Automaattinen virrankatkaisu

5 minuutin kuluttua (kun näyttö ei muutu)

Virtalähde

4 x 1,5V LR03 (AAA)

Käyttöaika

n. 80 h

Käyttöympäristö

0°C ... 40°C, ilmankosteus maks. 80% RH, ei kondensoituva, asennuskorkeus maks. 4000 m merenpinnasta

Varastointiolosuhteet

-10°C ... 70°C, ilmankosteus maks. 80% RH

Paino

215 g (sis. paristot / ilman yleiskiinnitintä)

Mitat (L x K x S)

75 x 148 x 22 mm (ilman yleiskiinnitintä)

EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com

46 FI

RangeXtender G 60

Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo ,,Indicações
! adicionais e sobre a garantia", assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.

Função / Utilização Receptor laser para todos os lasers de linha verdes com tecnologia GRX-READY

Indicações gerais de segurança ­ Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação
dentro das especificações. ­ Os aparelhos de medição e seus acessórios não são brinquedos.
Mantenha afastado das crianças.
­ Não é permitido alterar a construção do aparelho.
­ Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas,
humidade ou vibrações fortes.
­ Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem
ou a carga da/s pilha/s estiver baixa.

Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética
­ O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE.
­ Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.

Características particulares do produto e funções

O recetor permite tempos de reação rápidos ­ a deteção rápida poupa tempo de trabalho.

magnetic

O trabalho ideal é possibilitado pela aderência magnética numa diversidade de aparelhos de medição. Assim as mãos ficam livres
para outros processos de trabalho.

PT 47

IP 66 Proteção contra pó e água ­ o aparelho distingue-se por uma proteção especial contra pó e chuva.

2

12

17

13

14

1

3

6

4

5

15

16

18

7

8

10

9 11

1 Ranhura de marcação rotativa 2 Íman de topo 3 Campo de receção feixe de laser 4 Parafuso de ligação (lado traseiro) 5 Suporte universal 6 Parafuso de fixação para
réguas verticais 7 Som activado / desactivado 8 Botão para ligar / desligar 9 Alto-falante 10 Comutação: zona de precisão,
zona de mãos-livres 11 Compartimento de pilhas
(lado traseiro)

12 Zona de precisão: indicação com tolerância menor, para um alinhamento de precisão (p. ex. com réguas verticais)
13 Recetor manual acima do nível de laser
14 Exato no nível de laser
15 Recetor manual abaixo do nível de laser
16 Indicação do estado de carga da pilha
17 Zona à mão livre: indicação com tolerância superior, para um alinhamento aproximado à mão
18 Indicação do volume

48 PT

1 Inserção das pilhas
Abrir o compartimento (11) e colocar as pilhas conforme os símbolos indicados. Prestar atenção à polaridade correta.

+

RangeXtender G 60
­

­

+

2

Trabalhar com o receptor laser GRX

Para a nivelação a grandes distâncias ou no caso de luminosidade elevada, use um recetor laser GRX. Ligue-o com a tecla 8.

Ligar o laser de linha no modo receptor manual A seguir, as linhas de laser pulsam a uma frequência elevada e as linhas de laser tornam-se mais escuras. O receptor laser detecta as linhas de laser através desta pulsação até uma distância máx. de 60 m.

Movimente a seguir o campo de receção (3) do recetor laser através das linhas de laser para cima e para baixo até o LED central acender. A seguir, marque a dimensão de referência.

! Tenha o cuidado de não deixar que as linhas de laser sejam reflectidas por superfícies reflectoras. Estas reflexões podem provocar indicações erradas.

GRX 60

40 mm

GRX 60

Laser

GRX 60

Apito rápido (LED inferior)

Som contínuo (LED central) = Marque a dimensão
de referência

Apito lento (LED superior)
PT 49

! A intensidade da luz das linhas de laser é maior no meio e menor nas extremidades. Assim é possível que a margem de recepção máxima do receptor laser diminua.
! A radiação solar direta pode provocar a diminuição do alcance do recetor laser.
Aplicação com régua vertical O receptor laser GRX pode ser fixado em réguas de medição com o suporte universal. A régua de medição Flexi é recomendada para todas as medições de alturas de solos ou pavimentos. Assim pode determinar directamente diferenças de altura sem precisar de fazer cálculos.
Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos). Relativamente à influência de campos magnéticos fortes sobre as pessoas, devem ser consideradas as respetivas disposições e regulamentos nacionais, como por exemplo o regulamento BGV B11 §14 ,,Campos eletromagnéticos" na República Federal da Alemanha. Para evitar influências nocivas, mantenha ímanes a uma distância de, pelo menos, 30 cm dos implantes e dispositivos em perigo.
Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
50 PT

RangeXtender G 60

Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 22W02)

Margem de receção do laser máx. 60 m

Comprimento da unidade de receção

45 mm

Classe de proteção

IP 66

Desconexão automática

depois de 5 minutos (com visor inalterado)

Abastecimento de energia 4 x 1,5V LR03 (AAA)

Duração operacional

aprox. 80 horas

Condições de trabalho

0°C ... 40°C, humidade de ar máx. 80% rH, sem condensação, altura de trabalho máx. de 4000 m em relação ao NM (nível do mar)

Condições de armazenamento -10°C ... 70°C, humidade de ar máx. 80% rH

Peso

215 g

(incl. pilhas / sem suporte universal)

Dimensões (L x A x P)

75 x 148 x 22 mm (sem suporte universal)

Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com

PT 51

RangeXtender G 60
SERVICE Umarex GmbH & Co. KG ­ Laserliner ­ Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com

8.033.96.20.1 / Rev22W02



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.0 (Macintosh)