Instruction Manual for BOSCH models including: GHO 12V-20 Cordless Planer, GHO 12V-20, Cordless Planer, Planer
File Info : application/pdf, 221 Pages, 5.03MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 7T8 (2022.09) DOC / 221 1 609 92A 7T8 GHO 12V-20 Professional de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ko ar fa 2 | Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 13 Français .................................................. Page 18 Español ................................................ Página 25 Português .............................................. Página 32 Italiano ................................................. Pagina 38 Nederlands ............................................. Pagina 45 Dansk .................................................... Side 51 Svensk .................................................. Sidan 57 Norsk..................................................... Side 63 Suomi .....................................................Sivu 69 ................................................ 74 Türkçe................................................... Sayfa 81 Polski .................................................. Strona 88 Cestina ................................................ Stránka 95 Slovencina ............................................ Stránka 101 Magyar ...................................................Oldal 107 ............................................. 114 ........................................... 122 ..................................................... 129 Român ................................................ Pagina 138 .......................................... 144 ......................................... 151 Srpski .................................................. Strana 158 Slovenscina ..............................................Stran 164 Hrvatski ...............................................Stranica 170 Eesti.................................................. Lehekülg 176 Latviesu .............................................. Lappuse 182 Lietuvi k. .............................................Puslapis 189 ............................................... 195 .................................................. 202 .................................................. 208 / .................................................. I/i 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools | 3 (8) (1) (15) (5) (4) (3) (2) (6) (7) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (16) GHO 12V-20 Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 4 | A (14) (19) (20) (21) (18) (17) (8) B (19) (20) (21) (9) (18) C (23) Ø 35 mm (22) (26) (24) D 45° (25) E (15) (14) 45° (25) (17) (7) 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools F G (18) H I (24) (25) | 5 (24) (23) (25) Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Deutsch | 7 Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen. u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Sicherheitshinweise für Hobel u Warten Sie den Stillstand der Messerwelle ab, bevor Sie das Elektrowerkzeug ablegen. Eine freiliegende rotierende Messerwelle kann sich mit der Oberfläche verhaken und zum Verlust der Kontrolle sowie schweren Verletzungen führen. u Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. u Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. u Greifen Sie nicht mit den Händen in den Spanauswurf. Sie können sich an rotierenden Teilen verletzen. u Hobeln Sie nie über Metallgegenstände, Nägel oder Schrauben. Messer und Messerwelle können beschädigt werden und zu erhöhten Vibrationen führen. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 8 | Deutsch Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. u Halten Sie den Hobel beim Arbeiten immer so, dass die Hobelsohle flach auf dem Werkstück aufliegt. Der Hobel kann sich sonst verkanten und zu Verletzungen führen. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr. u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Holzwerkstoffe wie z.B. Balken und Bretter zu hobeln. Es eignet sich auch zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Drehknopf für Spantiefeneinstellung (2) Taste zur Maximierung der Spantiefe (max. 2 mm) (3) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter (4) Ein-/Ausschalter (5) Akkua) (6) Akku-Entriegelungstaste (2x)a) (7) Schublade für Ersatzmesser (8) Seitlicher Messerwellenschutz (9) Hobelsohle (10) Akku-Ladezustandsanzeige (11) Schraube für Riemenabdeckung (12) Riemenabdeckung (13) Spanauswurf (wahlweise rechts/links einschiebbar)) (14) Bewegliche Hobelsohle (15) V-Nut (16) Handgriff (isolierte Grifffläche) (17) HM/TC-Hobelmesser (18) Innensechskantschlüssel (19) Messerkopf (20) Spannelement für Hobelmesser (21) Befestigungsschraube für Hobelmesser (2x) (22) Absaugschlauch (Ø 35 mm)(Click & Clean)a) (23) Staub-/Spänesacka) (24) Absaugadapter (Click & Clean)a) (25) Verriegelunga) (26) Druckknopf a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Hobel Sachnummer Nennspannung V LeerlaufdrehzahlA) min-1 Spantiefe optimal mm maximal mm Falztiefe mm max. Hobelbreite mm Gewicht entsprechend kg EPTA-Procedure 01:2014B) empfohlene Umgebungstempe- °C ratur beim Laden erlaubte Umgebungstemperatur °C beim BetriebC) und bei Lagerung empfohlene Akkus GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 14500 0 1,0 1,0 2,0 0 17 56 1,7 1,9 0...+35 20...+50 GBA 12V... GBA 10,8V... 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Hobel GHO 12V-20 empfohlene Ladegeräte GAL 12... GAX 18... A) gemessen bei 20-25 °C mit Akku GBA 12V 2.0Ah B) abhängig vom verwendeten Akku C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Bei ungünstigen Bedingungen ist es möglich, dass sich das Elektrowerkzeug aufgrund elektrostatischer Entladung ausschaltet. Nach erneutem Einschalten des Elektrowerkzeuges arbeitet es bestimmungsgemäß. Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-14. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 79 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte überschreiten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Montage u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Deutsch | 9 Akku laden u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Akku entnehmen Zur Entnahme des Akkus (5) drücken Sie die Entriegelungstaste (6) und ziehen den Akku nach hinten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Werkzeugwechsel Der für den Hobelmesserwechsel erforderliche Innensechskantschlüssel (18) ist im Inneren des Elektrowerkzeugs untergebracht und sollte immer dort aufbewahrt werden (siehe Bild F). u Vorsicht beim Wechsel der Hobelmesser. Fassen Sie die Hobelmesser nicht an den Schneidkanten an. Sie können sich an den scharfen Schneidkanten verletzen. Verwenden Sie nur Original Bosch-HM/TC-Hobelmesser. Das Hobelmesser aus Hartmetall (HM/TC) hat 2 Schneiden und kann gewendet werden. Sind beide Schneidkanten stumpf, muss das Hobelmesser (17) gewechselt werden. Das HM/TC-Hobelmesser darf nicht nachgeschärft werden. Hobelmesser demontieren (siehe Bild A) Zum Wenden oder Ersetzen des Hobelmessers (17) drehen Sie den Messerkopf (19), bis er parallel zur beweglichen Hobelsohle (14) steht. Lösen Sie die 2 Befestigungsschrauben (21) mit dem Innensechskantschlüssel (18) ca. 1 2 Umdrehungen. Falls erforderlich, lösen Sie das Spannelement (20) durch einen leichten Schlag mit einem geeigneten Werkzeug, z. B. einem Holzkeil. Drücken Sie den seitlichen Messerwellenschutz (8) herunter und schieben Sie mit einem Holzstück das Hobelmesser (17) seitlich aus dem Messerkopf (19) heraus. Hobelmesser montieren (siehe Bild B) Durch die Führungsnut des Hobelmessers wird beim Wechseln bzw. Wenden stets eine gleichmäßige Höheneinstellung gewährleistet. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 10 | Deutsch Falls erforderlich, reinigen Sie den Messersitz im Spannelement (20) und das Hobelmesser (17). Achten Sie beim Einbau des Hobelmessers darauf, dass es einwandfrei in der Aufnahmeführung des Spannelementes (20) sitzt und bündig an der Seitenkante der Hobelsohle (9) ausgerichtet wird. Ziehen Sie anschließend die 2 Befestigungsschrauben (21) mit dem Innensechskantschlüssel (18) fest. Hinweis: Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme den festen Sitz der Befestigungsschrauben (21). Drehen Sie den Messerkopf (19) von Hand durch und stellen Sie sicher, dass das Hobelmesser nirgends streift. Hinweis: In der Schublade (7) kann ein Ersatzmesser (17) deponiert werden (siehe Bild E). Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Reinigen Sie den Spanauswurf (13) regelmäßig. Schalten Sie dazu das Elektrowerkzeug aus. Nehmen Sie den Spanauswurf heraus und klopfen Sie ihn aus.Verwenden Sie zum Reinigen eines verstopften Spanauswurfes ein geeignetes Werkzeug, z. B. ein Holzstück, Druckluft etc. u Greifen Sie nicht mit den Händen in den Spanauswurf. Sie können sich an rotierenden Teilen verletzen. Verwenden Sie zur Gewährleistung einer optimalen Absaugung stets eine Fremdabsaugvorrichtung oder einen Staub-/ Spänesack. Fremdabsaugung (siehe Bilder C, G und H) Demontieren Sie den Spanauswurf (13). An das Elektrowerkzeug kann beidseitig der Absaugadapter (24) (Zubehör) mit Absaugschlauch (Ø 35 mm) (22) (Zubehör) gesteckt werden. Stecken Sie zuerst den Absaugadapter (24) in das Elektrowerkzeug ein. Arretieren Sie die Verriegelung (25) des Absaugadapters. Stecken Sie anschließend den Absaugschlauch (22) in den Absaugadapter (24) ein bis die beiden Druckknöpfe (26) hörbar einrasten. Verbinden Sie den Absaugschlauch (22) mit einem Staubsauger (Zubehör). Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger. Eigenabsaugung (siehe Bilder C und I) Demontieren Sie den Spanauswurf (13). Bei kleineren Arbeiten können Sie einen Staub-/Spänesack (Zubehör) (23) verwenden. Stecken Sie den Staub-/Spänesack (23) in das Elektrowerkzeug ein. Arretieren Sie die Verriegelung (25) des Staub-/ Spänesackes. Entleeren Sie den Staub-/Spänesack (23) rechtzeitig, damit die Staubaufnahme optimal erhalten bleibt. Wählbarer Spanauswurf Um die Auswurfrichtung der Späne zu bestimmen, stecken Sie den Spanauswurf (13) rechts oder links in den Hobel ein. Wenn der Spanauswurf (13) nicht eingesteckt ist, werden Staub und Späne auf beiden Seiten des Hobels ausgeworfen. Betrieb Hinweis: Das Elektrowerkzeug kann mit allen Bosch 10,8-V und 12-V-Akkus betrieben werden. Für eine optimale Leistung empfehlen wir, Akkus mit einer Kapazität von mindestens 2,5 Ah zu verwenden. Inbetriebnahme Spantiefe einstellen Hinweis: Das Elektrowerkzeug ist optimiert für Spantiefen bis 1 mm. Mit dem Drehknopf (1) kann die Spantiefe stufenlos von 0 1,0 mm eingestellt werden. Für Spantiefen größer als 1 mm muss Taste (2) gedrückt werden: Material Weichholz Hartholz Weichholz (feucht) Sperrholz Phenolharzbeschichtetes Sperrholz MDF-Platten Hobelbreite in Spantiefe in mm mm 0 1,0 0 2,0 < 30 30 - 40 - < 20 20 - 30 - 0 - 40 - < 20 20 - 30 - < 15 15 - 30 - < 20 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Material Hobelbreite in Spantiefe in mm mm 0 1,0 0 2,0 20 - 30 - Furniere 1 Hartholzfurniere 3 - 5 Zweikomponentenfüller 3 - 5 Pappe 2 Akku einsetzen Setzen Sie den geladenen Akku (5) in die Akku-Aufnahme ein, bis dieser spürbar einrastet und bündig anliegt. Ein-/Ausschalten u Stellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betätigen können, ohne den Handgriff loszulassen. Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre (3) und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter (4) und halten ihn gedrückt. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (4) los. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter (4) nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben. Akku-Ladezustandsanzeige Die Akku-Ladezustandsanzeige (10) zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (4) für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an und besteht aus 3 grünen LED. LEDs Kapazität Dauerlicht 3× grün 66 % Dauerlicht 2× grün 33 % Dauerlicht 1× grün <33 % Blinklicht 1× grün Reserve Temperaturabhängiger Überlastschutz Bei Überlastung wird die Drehzahl reduziert. Lassen Sie das Elektrowerkzeug unbelastet bei höchster Leerlaufdrehzahl ca. 30 Sekunden abkühlen. Arbeitshinweise u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Hobelvorgang Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein und setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der beweglichen Hobelsohle (14) an das Werkstück an. u Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. Deutsch | 11 Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es mit gleichmäßigem Vorschub über die zu bearbeitende Oberfläche. Zur Erzielung hochwertiger Oberflächen arbeiten Sie nur mit geringem Vorschub und üben den Druck mittig auf die Hobelsohle aus. Beim Bearbeiten harter Materialien, z. B. Hartholz, sowie bei Ausnutzung der maximalen Hobelbreite stellen Sie nur geringe Spantiefen ein und reduzieren Sie ggf. den Hobelvorschub. Überhöhter Vorschub mindert die Oberflächengüte und kann zur schnellen Verstopfung des Spanauswurfes führen. Nur scharfe Hobelmesser bringen gute Schnittleistung und schonen das Elektrowerkzeug. Kanten anfasen (siehe Bild D) Die in der vorderen Hobelsohle vorhandene V-Nut (15) ermöglicht ein schnelles und einfaches Anfasen von Werkstückkanten. Setzen Sie dazu den Hobel mit der V-Nut auf die Werkstückkante auf und führen Sie ihn an dieser entlang. Verwendete Nut Maß a (mm) V-Nut 2,1 5,0 mittel 0,0 2,8 Wartung und Service Wartung und Reinigung u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Reinigen Sie das Elektrowerkzeug in regelmäßigen Abständen mit Hilfe von Druckluft. Halten Sie den seitlichen Messerwellenschutz (8) freigängig und reinigen Sie ihn regelmäßig. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 12 | Deutsch Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge- räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 12). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools English Safety Instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- English | 13 tion while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 14 | English u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Safety instructions for planers u Wait for the cutter to stop before setting the tool down. An exposed rotating cutter may engage the surface leading to possible loss of control and serious injury. u Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by your hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss of control. u Only bring the power tool into contact with the workpiece when switched on. Otherwise there is danger of kickback if the cutting tool jams in the workpiece. u Do not allow the chip ejector to come into contact with your hands. You may be injured by rotating parts. u Never plane over metal objects, nails or screws. Cutters and cutter shafts could become damaged and cause increased vibration. u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. u While working, always hold the planer in such a way that the planer base plate lies flat against the workpiece. Otherwise the planer could slip and cause injury. u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting. u Hold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands. Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended use The power tool is intended for planing wood-based materials such as beams and boards while resting firmly on the work- 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools piece. It is also suitable for chamfering edges and for rebating. Product features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Knob for setting the cutting depth (2) Button for maximising the cutting depth (max. 2 mm) (3) Lock-off button for on/off switch (4) On/off switch (5) Batterya) (6) Battery release button (2x)a) (7) Drawer for spare blades (8) Side cutter block guard (9) Planer base plate (10) Battery charge indicator (11) Screw for belt cover (12) Belt cover (13) Chip ejector (can be inserted on the right-hand or left-hand side) (14) Adjustable planer base plate (15) V-groove (16) Handle (insulated gripping surface) (17) HM/TC planer blade (18) Hex key (19) Blade head (20) Clamping element for planer blade (21) Fastening screw for planer blade (2x) (22) Extraction hose (dia. 35 mm) (Click & Clean)a) (23) Chip/dust baga) (24) Dust extraction adapter (Click & Clean)a) (25) Locking devicea) (26) Snap fastener a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. Technical data Planer Article number Rated voltage No-load speedA) Cutting depth optimum maximum Rebate depth Max. planing width Weight according to EPTA-Procedure 01:2014B) GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. V 12 min-1 14,500 mm 01.0 mm 1.02.0 mm 017 mm 56 kg 1.71.9 English | 15 Planer GHO 12V-20 Recommended ambient tem- °C perature during charging 0 to +35 Permitted ambient temperature °C during operationC) and during storage 20 to +50 Recommended rechargeable batteries GBA 12V... GBA 10,8V... Recommended chargers GAL 12... GAX 18... A) Measured at 20-25 °C with rechargeable battery GBA 12V 2.0Ah B) Depends on battery in use C) Limited performance at temperatures <0 °C In unfavourable conditions, it is possible that the power tool may switch itself off due to electrostatic discharge. After switching the power tool back on again, it will work as intended. Noise/vibration information Noise emission values determined according to EN 62841-2-14. Typically, the A-weighted sound pressure level of the power tool is 79 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The noise level when working can exceed the volume stated. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Fitting u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 16 | English Battery Charging u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after the power tool has automatically switched off. The battery can be damaged. Follow the instructions on correct disposal. Removing the battery To remove the battery (5), press the release button (6) and pull the battery to the rear and out of the power tool. Do not use force to do this. Changing the Tool The hex key (18) required for changing the planer blade is housed inside the power tool and should always be stored there (see figure F). u Take care when changing the planer blade. Do not pick up the planer blade by the cutting edges. You may be injured by the sharp cutting edges. Use only original Bosch HM/TC planer blades. The hard metal (HM/TC) planer blade has two cutting edges and can be turned. If both cutting edges become blunt, the planer blade (17) needs to be changed. The HM/TC planer blade must not be resharpened. Removing the planer blade (see figure A) To turn or replace the planer blade (17), turn the blade head (19) until it is parallel to the adjustable planer base plate (14). Loosen the two fastening screws (21) using the hex key (18) (approx. 12 turns). If necessary, loosen the clamping element (20) by lightly striking it with an appropriate implement, e.g. a wooden wedge. Push the side cutter block guard (8) downwards and use a piece of wood to push the planer blade (17) to the side and out of the blade head (19). Fitting the planer blade (see figure B) The guide groove on the planer blade ensures a constant, even height setting when changing or turning the blade. If necessary, clean the knife seat in the clamping element (20) and the planer blade (17). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) When fitting the planer blade, ensure that it is securely seated in the mounting guide of the clamping element (20) and is aligned flush with the side edge of the planer base plate (9). Then tighten the two fastening screws (21) with the hex key (18). Note: Check that the fastening screws (21) are firmly tightened before starting operation. Turn the blade head (19) by hand and ensure that the planer blade is not brushing against anything. Note: A spare blade (17) can be placed in the drawer (7) (see figure E). Dust/chip extraction The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. Use a dust extraction system that is suitable for the material wherever possible. Provide good ventilation at the workplace. It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Clean the chip ejector (13) regularly. Switch off the power tool to do so. Remove the chip ejector and tap it to clear the chips. Use a suitable tool, e.g. a piece of wood, compressed air etc. to clean a blocked chip ejector. u Do not allow the chip ejector to come into contact with your hands. You may be injured by rotating parts. Always use an external dust extraction device or chip/dust bag to guarantee optimum suction. External dust extraction (see figures C, G and H) Remove the chip ejector (13). The dust extraction adapter (24) (accessory) with dust extraction hose (dia. 35 mm) (22) (accessory) can be fitted to either side of the power tool. Firstly, insert the dust extraction adapter (24) into the power tool. Engage the lock (25) on the dust extraction adapter. Then insert the dust extraction hose (22) into the dust extraction adapter (24) until you hear both snap fasteners (26) on the dust extraction hose engage. Connect the dust extraction hose (22) to a dust extractor (accessory). You will find an overview of how to connect to various dust extractors at the end of these operating instructions. The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dust that is dry, especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor. Bosch Power Tools Self-generated dust extraction (see figures C and I) Remove the chip ejector (13). You can use a chip/dust bag (accessory) (23) for small-scale tasks. Insert the chip/dust bag (23) into the power tool. Engage the locking device (25) on the chip/dust bag. Empty the chip/dust bag (23) at regular intervals to maintain optimum dust collection. Selectable chip ejector Insert the chip ejector (13) into the right-hand or left-hand side of the planer to determine the direction in which the chips are ejected. If the chip ejector (13) is not inserted, dust and chips are ejected on both sides of the planer. Operation Note: The power tool can be operated using all Bosch 10.8 V and 12 V batteries. We recommended using batteries with a capacity of at least 2.5 Ah for optimum power. Start-up Setting the cutting depth Note: The power tool is optimised for cutting depths of up to 1 mm. The cutting depth can be continuously adjusted from 01.0 mm using the knob (1). For cutting depths greater than 1 mm, the button (2) must be pressed: Material Softwood Hardwood Softwood (wet) Plywood Phenolic resin-coated plywood MDF sheets Veneers Hardwood veneers Two-part filler Cardboard Planing width in mm < 30 30-40 < 20 20-30 0-40 < 20 20-30 < 15 15-30 < 20 20-30 1 3-5 3-5 2 Cutting depth in mm 01.0 02.0 - - - - - - Inserting the battery Insert the charged battery (5) into the battery holder until it is flush and you feel it engage. English | 17 Switching on/off u Make sure that you are able to press the On/Off switch without releasing the handle. To start the power tool, first press the lock-off switch (3), then press and hold the on/off switch (4). To switch off the power tool, release the on/off switch (4). Note: For safety reasons, the on/off switch (4) cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation. Battery charge-control indicator When the on/off switch (4) is pressed in halfway or completely, the battery charge indicator (10) indicates the battery's state of charge for several seconds. The indicator consists of three green LEDs. LEDs Capacity 3× continuous green light 66 % 2× continuous green light 33 % 1× continuous green light <33 % 1× flashing green light Reserve Temperature-dependent Overload Protection In the event of an overload, the speed is reduced. Allow the power tool to cool down unloaded at its maximum no-load speed for approx. 30 seconds. Practical advice u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Planing Procedure Set the required cutting depth and attach the power tool with the adjustable planer base plate (14) to the workpiece. u Only bring the power tool into contact with the workpiece when switched on. Otherwise there is danger of kickback if the cutting tool jams in the workpiece. Switch on the power tool and guide it over the surface of the workpiece, applying uniform feed. To achieve high-quality surfaces, apply only a low feed rate and exert pressure on the middle of the planer base plate. For the processing of hard materials, such as hardwood, and also when utilising the maximum planing width, set only a low cutting depth and reduce the planer feed as appropriate. Excessive feed reduces the quality of the surface finish and can lead to the chip ejector quickly becoming blocked. Only sharp planer blades achieve good cutting performance and make the power tool last longer. Chamfering edges (see figure D) The V-groove (15) in the front of the planer base plate enables quick and easy chamfering of workpiece edges. Position the planer with the V-groove onto the edge of the workpiece and guide it along. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 18 | Français Groove used V-groove Medium Dimension a (mm) 2.15.0 0.02.8 Maintenance and Service Maintenance and cleaning u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. Clean the power tool at regular intervals using compressed air. Keep the side cutter block guard (8) clear and clean it regularly. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 18). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé- MENT curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment Français | 19 d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l'outil électrique u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 20 | Français sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Avertissements de sécurité pour les rabots u Attendre que l'élément de coupe s'arrête avant de déposer l'outil. Un élément de coupe en rotation peut entamer la surface et provoquer une perte de contrôle pouvant entraîner des blessures graves. u Utiliser des colliers de serrage ou un autre moyen pratique de sécurisation et de soutien de la pièce à usiner sur une plateforme stable. Le maintien de la pièce à usiner dans les mains ou contre le corps la rend instable et peut entraîner une perte de contrôle. u N'approchez l'outil électroportatif de la pièce à scier qu'après l'avoir mis en marche. Il y a sinon risque de rebond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce. u Ne mettez jamais la main dans l'éjecteur de copeaux. Vous risqueriez d'être blessé par des pièces en rotation. u Ne rabotez jamais des pièces métalliques, des clous ou des vis. Le fer et le cylindre porte-fer peuvent être endommagés et causer des vibrations anormalement élevées. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels. u Lors de l'utilisation du rabot, tenez-le de sorte que le patin repose à plat sur la pièce à raboter. Le rabot risque sinon de coincer, ce qui peut causer des blessures. u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Lors du travail, tenez fermement l'outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé en toute sécurité. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation. Utilisation conforme Équipé d'un support stable, l'outil électroportatif est conçu pour des travaux de rabotage sur des pièces en bois, par ex. des poutres et des planches. Il permet aussi de chanfreiner des bords et de réaliser des feuillures. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Bouton rotatif pour réglage de la profondeur de passe (2) Touche pour réglage de grandes profondeurs de passe (jusqu'à 2 mm) (3) Verrouillage de l'interrupteur Marche/Arrêt (4) Interrupteur Marche/Arrêt (5) Accu a) (6) Touche de déverrouillage d'accu (2x) a) (7) Tiroir pour fer de rechange (8) Protection latérale d'arbre (9) Semelle de rabot (10) Voyant de charge de la batterie (11) Vis de couvre-courroie (12) Couvre-courroie Français | 21 (13) Éjecteur de copeaux (à droite ou à gauche au choix) (14) Semelle mobile (15) Rainure en V (16) Poignée (surface de préhension isolée) (17) Fer de rabot au carbure (HM/TC) (18) Clé mâle pour vis à six pans creux (19) Tête porte-fer (20) Élément de serrage pour fer de rabot (21) Vis de fixation de fer de rabot (2x) (22) Flexible d'aspiration (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) Sac à poussières/copeaux a) (24) Adaptateur d'aspiration (Click & Clean) a) (25) Verrouillage a) (26) Bouton poussoir a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires. Caractéristiques techniques Rabot Référence GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. Tension nominale Régime à videA) V tr/min 12 14500 Profondeur de passe optimale mm 01,0 maximale Profondeur de feuillure mm 1,02,0 mm 017 Largeur de rabotage maxi mm Poids selon EPTA-Procedure kg 01:2014B) 56 1,71,9 Températures ambiantes re- °C commandées pour la charge Températures ambiantes admis- °C sibles pendant l'utilisationC) et pour le stockage 0 ... +35 20 ... +50 Accus recommandés GBA 12V... GBA 10,8V... Chargeurs recommandés GAL 12... GAX 18... A) mesuré à 20-25 °C avec accu GBA 12V 2.0Ah. B) Dépend de l'accu utilisé C) Performances réduites à des températures <0 °C Dans certaines circonstances particulières, il peut arriver que l'outil électroportatif s'arrête suite à des décharges électrostatiques. Il fonctionne à nouveau normalement lorsqu'il est ensuite remis en marche. Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-14. Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de 79 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Pen- Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 22 | Français dant l'utilisation de l'outil, le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-14 : ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Montage u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. Recharge de l'accu u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation. L'accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu. L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus. u Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé. Respectez les indications concernant l'élimination. Retrait de l'accu Pour retirer l'accu (5), appuyez sur la touche de déverrouillage (6) et sortez l'accu de l'outil électroportatif en le poussant vers l'arrière. Ne forcez pas. Changement d'accessoire La clé mâle pour vis à six pans creux (18) requise pour changer le fer de rabot se trouve à l'intérieur de l'outil électroportatif. Nous recommandons que toujours la ranger à cet endroit (voir figure F). u Attention lors du changement des fers de rabot. Ne touchez pas les bords tranchants des fers de rabot. Vous risqueriez de vous blesser. N'utilisez que des lames de rabot au carbure (HM/TC) d'origine Bosch. Le fer de rabot au carbure (HM/TC) dispose de 2 bords tranchants et il est réversible. Lorsque les deux bords tranchants sont émoussés, le fer de rabot (17) doit être remplacé. Le fer de rabot au carbure (HM/TC) ne doit pas être réaffûté. Démontage du fer de rabot (voir figure A) Pour retourner ou remplacer le fer de rabot, faites tourner la tête porte-fer (17)(19), jusqu'à ce qu'elle soit parallèle à la semelle mobile (14). Desserrez les 2 vis de fixation (21) d'env. 1 à 2 tours à l'aide de la clé pour vis à six pans creux (18). Si nécessaire, desserrez l'élément de serrage (20) en donnant un léger coup à l'aide d'un outil approprié, p. ex. une cale en bois. Poussez vers le bas la protection latérale d'arbre (8) et faites sortir par le côté le fer à rabot (17) de la tête porte-fer (19) à l'aide d'une pièce en bois. Montage d'un fer de rabot (voir figure B) La rainure de guidage du fer de rabot fait en sorte que la hauteur de réglage soit toujours correcte lorsqu'on change ou retourne le fer. Nettoyez si nécessaire le logement du fer dans l'élément de serrage (20) ainsi que le fer de rabot (17). Lors de la mise en place du fer de rabot, veillez à le loger correctement dans le guidage de l'élément de serrage (20) et à le positionner au ras du bord latéral de la semelle (9). Resserrez ensuite les 2 vis de fixation (21) à l'aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (18). Remarque : Avant de mettre en marche l'outil électroportatif, contrôlez le serrage des vis de fixation (21). Tournez la tête porte-fer (19) à la main et assurez-vous que le fer de rabot ne frotte nulle part. Remarque : Un fer de rechange (17) peut être placé dans le tiroir (7) (voir figure E). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériau. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer. Nettoyez régulièrement l'éjecteur de copeaux (13). Éteignez pour cela l'outil électroportatif. Sortez l'éjecteur de copeaux et tapotez-le. S'il est bouché, nettoyez-le à l'aide d'un outil ou d'un moyen approprié (bout de bois, air comprimé etc.). u Ne mettez jamais la main dans l'éjecteur de copeaux. Vous risqueriez d'être blessé par des pièces en rotation. Pour garantir une aspiration optimale, utilisez toujours un dispositif d'aspiration externe (aspirateur) ou un sac à poussières/à copeaux. Aspiration au moyen d'un aspirateur (voir figures C, G et H) Démontez l'éjecteur de copeaux (13). Il est possible de raccorder de chaque côté l'adaptateur d'aspiration (24) (accessoire) et un flexible d'aspiration (Ø 35 mm) (22) (accessoire). Emboîtez d'abord l'adaptateur d'aspiration (24) dans l'outil électroportatif. Bloquez le verrouillage (25) de l'adaptateur d'aspiration. Insérez ensuite le flexible d'aspiration (22) dans l'adaptateur d'aspiration (24) jusqu'à ce que les deux boutons (26) s'enclenchent de manière audible. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration (22) à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d'ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l'outil électroportatif. L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à poncer. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. Aspiration avec sac à poussières (voir figures C et I) Démontez l'éjecteur de copeaux (13). Pour les petits travaux, vous pouvez utiliser un sac à poussière/copeaux (accessoire) (23). Français | 23 Raccordez le sac à poussière/copeaux (23) à l'outil électroportatif. Bloquez le verrouillage (25) du sac à poussière/copeaux. Pour toujours disposer d'un bon pouvoir aspirant, videz le sac à poussière/copeaux (23) à temps, sans attendre qu'il soit trop plein. Réglage du côté d'éjection des copeaux Choisissez le côté d'éjection des copeaux en insérant l'éjecteur de copeaux (13) à droite ou à gauche. Au cas où l'éjecteur de copeaux (13) n'est pas utilisé, la poussière et les copeaux sont éjectés des deux côtés du rabot. Utilisation Remarque : L'outil électroportatif accepte toutes les batteries Bosch de 10,8 V et 12 V. Pour de bonnes performances, nous recommandons d'utiliser des batteries d'une capacité minimale de 2,5 Ah. Mise en marche Réglage de la profondeur de passe Remarque : L'outil électroportatif a été optimisé pour des profondeurs de passe jusqu'à 1 mm. La profondeur de passe peut être réglée en continu entre 0 et 1,0 mm au moyen du bouton rotatif (1). Pour régler des profondeurs de passe supérieures à 1 mm, il faut appuyer sur la touche (2) : Matériau Largeur de ra- Profondeur de botage en mm passe en mm 0 1,0 0 2,0 Bois tendre < 30 30 - 40 - Bois durs < 20 20 - 30 - Bois tendre (humide) 0 - 40 - Contreplaqué < 20 20 - 30 - Contreplaqué revêtu de < 15 résine phénolique 15 - 30 - Panneaux de fibres < 20 moyenne densité (MDF) 20 - 30 - Bois replaqués 1 Bois durs replaqués 3 - 5 Apprêt garnissant bi- 3 - 5 composant Carton 2 Mise en place de l'accu Insérez l'accu chargé (5) dans le logement jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible et ne dépasse plus. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 24 | Français Mise en marche/arrêt u Assurez-vous de pouvoir actionner l'interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée. Pour démarrer l'outil électroportatif, actionnez d'abord l'interrupteur de déverrouillage (3) et appuyez ensuite sur l'interrupteur Marche/Arrêt (4) en le maintenant enfoncé. Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (4). Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de verrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt (4). Il faut le maintenir constamment enfoncé pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. Indicateur d'état de charge de l'accu L'indicateur d'état de charge (10) indique pendant quelques secondes le niveau de charge de l'accu lorsque l'on enfonce complètement ou à moitié l'interrupteur Marche/Arrêt (4). Il consiste en 3 LED vertes. LED 3 LED allumées en vert Capacité 66 % 2 LED allumées en vert 33 % 1 LED allumée en vert <33 % Clignotement en vert d'1 LED Réserve Protection contre les surcharges en cas de surchauffe En cas de surcharge, la vitesse de rotation est réduite. Faites fonctionner pendant env. 30 secondes l'outil électroportatif à vide au régime maximal afin qu'il refroidisse. Instructions d'utilisation u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. Processus de rabotage Réglez la profondeur de passe souhaitée et posez la semelle mobile (14) de l'outil électroportatif sur la pièce. u N'approchez l'outil électroportatif de la pièce à scier qu'après l'avoir mis en marche. Il y a sinon risque de rebond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce. Mettez l'outil électroportatif en marche et déplacez-le le long de la surface à raboter avec une vitesse d'avance régulière. Pour d'obtenir une bonne qualité de surface, travaillez avec une avance modérée et exercez la pression sur le milieu de la semelle. Pour raboter des matériaux durs (bois dur par ex.) ou pour raboter avec la largeur de rabotage maximale, réglez une petite profondeur de passe et réduisez la vitesse d'avance. Une vitesse d'avance trop élevée réduit la qualité de la surface et peut provoquer une obturation rapide de l'éjecteur de copeaux. Pour réaliser des coupes parfaites et ménager l'outil électroportatif, il faut que les fers de rabot soient bien aiguisés. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Chanfreinage de bords (voir figure D) Sur la partie avant de la semelle se trouve une rainure en V (15) permettant de chanfreiner rapidement et facilement des bords de pièce. Pour chanfreiner, posez la rainure en V sur le bord de la pièce et déplacez le rabot le long du bord. Rainure utilisée Cote a (mm) Rainure en V 2,1 5,0 moyenne 0,0 2,8 Entretien et Service aprèsvente Nettoyage et entretien u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Nettoyez l'outil électroportatif régulièrement à l'aide d'air comprimé. Veillez à ce que la protection latérale du cylindre (8) reste dégagée et nettoyez-la régulièrement. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Bosch Power Tools Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 25). Valable uniquement pour la France : Español | 25 Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias CIA de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 26 | Español u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El mantenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Instrucciones de seguridad para cepillos u Espere a que el útil de corte se detenga antes de depositar la herramienta. Un útil de corte en rotación expuesto puede atacar la superficie de apoyo conduciendo a una posible pérdida de control y lesiones graves. u Utilice mordazas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con su mano o contra el cuerpo la deja inestable y puede conducir a la pérdida de control. Español | 27 u Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. u No acerque sus manos a la expulsión de la viruta. Usted puede sufrir lesiones en las partes rotatorias. u No cepille nunca sobre objetos de metal, clavos o tornillos. Ello podría dañar la cuchilla y el portacuchillas y ocasionar unas vibraciones excesivas. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. u Durante el trabajo, sostenga el cepillo siempre de tal manera que la superficie inferior del cepillo quede apoyada de forma plana sobre la pieza de trabajo. En caso contrario podría ladearse el cepillo y lesionarle. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 28 | Español Uso previsto La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cepillar sobre una base firme piezas de madera como, p.ej., vigas y tablas. Además, es adecuada para biselar bordes y cepillar rebajes. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Botón giratorio para el ajuste de la profundidad de rebaje (viruta) (2) Tecla para maximizar la profundidad de rebaje (máx. 2 mm) (3) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/ desconexión (4) Interruptor de conexión/desconexión (5) Acumulador a) (6) Tecla de desenclavamiento del acumulador (2x) a) (7) Cajón para cuchilla de repuesto (8) Protección lateral de cuchillas (9) Base del cepillo (10) Indicador del estado de carga del acumulador (11) Tornillo para cubierta de la correa (12) Cubierta de la correa (13) Expulsor de virutas (opcionalmente insertable a izquierda/derecha) (14) Base móvil de cepillar (15) Ranura en V (16) Empuñadura (zona de agarre aislada) (17) Cuchilla HM/TC (18) Llave macho hexagonal (19) Cabezal portacuchillas (20) Elemento de sujeción de cuchillas (21) Tornillo de sujeción de cuchillas (2x) (22) Tubo de aspiración (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) Saco colector de polvo/virutas a) (24) Adaptador para aspiración (Click & Clean) a) (25) Enclavamiento a) (26) Pulsador a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Cepillo GHO 12V-20 Número de artículo 3 601 EA7 0.. Tensión nominal V 12 Número de revoluciones en va- min-1 cíoA) 14500 Cepillo GHO 12V-20 Grosor de viruta óptimo mm 01,0 máximo mm 1,02,0 Profundidad de rebaje mm 017 Máx. anchura de cepillado mm 56 Peso según kg EPTA-Procedure 01:2014B) 1,71,9 Temperatura ambiente reco- °C mendada durante la carga 0 ... +35 Temperatura ambiente permiti- °C da durante el funcionamientoC) y en el almacenamiento 20 ... +50 Acumuladores recomendados GBA 12V... GBA 10,8V... Cargadores recomendados GAL 12... GAX 18... A) medido a 20-25 °C con acumulador GBA 12V 2.0Ah B) Dependiente del acumulador utilizado C) potencia limitada a temperaturas <0 °C En caso de condiciones desfavorables, la herramienta eléctrica puede desconectarse por causa de una descarga electrostática. Tras conectar de nuevo la herramienta eléctrica, ésta funciona conforme a lo prescrito. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-14. El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a 79 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. El nivel de ruidos durante el trabajo puede sobrepasar los valores indicados. ¡Utilice protección para los oídos! Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. u En caso de una desconexión automática de la herra- mienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Desmontaje del acumulador Para sacar el acumulador (5), presione la tecla de desenclavamiento (6) y tire hacia atrás del acumulador hasta extraerlo por completo de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Cambio de útil La llave macho hexagonal (18) necesaria para el cambio de la cuchilla para cepillar está alojada en el interior de la herramienta eléctrica y debe guardarse siempre en este lugar (ver figura F). u Tenga cuidado al cambiar la cuchilla del cepillo. No su- jete la cuchilla del cepillo por las aristas de corte. Podría lesionarse con las aristas de corte afiladas. Solamente utilice cuchillas HM/TC originales Bosch. Las cuchillas de metal duro (HM/TC) son reversibles y disponen por ello de dos filos. Si las dos aristas de corte han per- Español | 29 dido el filo, deberá sustituirse la cuchilla del cepillo (17). Las cuchillas HM/TC no deberán reafilarse. Desmontaje de la cuchilla del cepillo (vea la figura A) Para sustituir o darle la vuelta a la cuchilla del cepillo (17) gire el cabezal portacuchillas (19), hasta que quede paralelo con la base móvil del cepillo (14). Afloje los 2 tornillos de fijación (21) con la llave macho hexagonal (18) aprox. 1 2 vueltas. En caso necesario, afloje el elemento de sujeción (20) dándole un ligero golpe con una herramienta apropiada, p. ej. una cuña de madera. Presione hacia abajo la protección lateral de cuchillas (8) y, con un pedazo de madera, empuje la cuchilla (17) lateralmente hacia afuera del cabezal portacuchillas (19). Montaje de la cuchilla del cepillo (vea la figura B) La ranura guía que llevan las cuchillas garantiza un ajuste de altura uniforme al cambiar o darle la vuelta a las mismas. En caso necesario, limpie el asiento de la cuchilla en el elemento de sujeción (20) y la cuchilla del cepillo (17). Al colocar la cuchilla del cepillo, asegúrese de que esté bien asentada en la guía de alojamiento del elemento de sujeción (20) y que quede enrasada con el borde lateral de la base del cepillo (9). A continuación, apriete los 2 tornillos de fijación (21) con la llave macho hexagonal (18). Indicación: Antes de la puesta en marcha, compruebe que los tornillos de fijación (21) están bien apretados. Gire el rodillo portacuchillas (19) con la mano y asegúrese de que la cuchilla del cepillo no roce por ninguna parte. Indicación En el cajón (7) se puede depositar una cuchilla de repuesto (17) (ver figura E). Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 30 | Español Limpie con regularidad el expulsor de virutas (13). Desconecte para ello la herramienta eléctrica. Saque el expulsor de virutas y sacúdalo. Utilice una herramienta adecuada para la limpieza de un expulsor de virutas obturado, p. ej. un pedazo de madera, aire comprimido, etc. u No acerque sus manos a la expulsión de la viruta. Us- ted puede sufrir lesiones en las partes rotatorias. Para garantizar una aspiración óptima, utilice siempre un equipo de aspiración externo o un saco colector de polvo y virutas. Aspiración externa (ver figuras C G y H) Desmonte el expulsor de virutas (13). En la herramienta eléctrica se puede enchufar en ambos lados el adaptador de aspiración (24) (accesorio) con la manguera de aspiración (Ø 35 mm) (22) (accesorio). Enchufe primero el adaptador de aspiración (24) en la herramienta eléctrica. Bloquee el enclavamiento (25) del adaptador de aspiración. A continuación, inserte la manguera de aspiración (22) en el adaptador de aspiración (24) hasta que encastren los dos botones de presión (26). Conecte el tubo de aspiración (22) a un aspirador (accesorio). Encontrará un resumen de las conexiones a distintas aspiradoras al final de estas instrucciones. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno o polvo seco, utilice un aspirador especial. Aspiración integrada (ver figuras C y I) Desmonte el expulsor de virutas (13). En el caso de trabajos más pequeños puede utilizar un saco colector de polvos y virutas (accesorio) (23). Enchufe el saco colector de polvos y virutas (23) en la herramienta eléctrica. Bloquee el enclavamiento (25) del saco colector de polvos y virutas. Vacíe el saco colector de polvo/virutas (23) a tiempo para que permanezca óptima la absorción de polvo. Selección de la dirección de expulsión de virutas Para determinar la dirección de expulsión de las virutas, inserte el expulsor de virutas (13) a la derecha o la izquierda del cepillo. Si no está encajado el expulsor de virutas (13), los polvos y las virutas se expulsan por ambos lados del cepillo. Funcionamiento Indicación: La herramienta eléctrica se puede operar con todos los acumuladores de 10,8 V y 12 V de Bosch. Para obtener una potencia óptima recomendamos utilizar acumuladores con una capacidad de como mínimo 2,5 Ah. Puesta en marcha Ajuste del grosor de viruta Indicación: La herramienta eléctrica está optimizada para profundidades de rebaje de 1 mm. Con el botón giratorio (1) se puede ajustar la profundidad de rebaje de 0 1,0 mm. Para profundidad de rebaje superiores a 1 mm se debe pulsar la tecla (2): Material Ancho de cepi- Profundidad llo en mm de rebaje en mm 0 1,0 0 2,0 madera blanda < 30 30 - 40 - madera dura < 20 20 - 30 - Madera blanda (húme- 0 - 40 da) - Madera contrachapeada < 20 20 - 30 - Madera contrachapeada < 15 recubierta con resina fe- 15 - 30 nólica - Tableros MDF < 20 20 - 30 - Chapas de madera 1 Chapas de madera dura 3 - 5 Aparejo de dos compo- 3 - 5 nentes Cartón 2 Montaje del acumulador Coloque el acumulador (5) cargado en el alojamiento para acumuladores, hasta que encastre perceptiblemente y quede enrasado. Interruptor de conexión/desconexión u Asegúrese de que puede operar el interruptor de conexión/desconexión sin soltar el mango. Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica, accione primero el bloqueo de conexión (3) y presione luego el interruptor de conexión/desconexión (4) y manténgalo oprimido. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (4). Indicación: Por motivos de seguridad, no se puede bloquear el interruptor de conexión/desconexión (4), sino que debe mantenerse pulsado permanentemente durante el funcionamiento. Indicador del estado de carga del acumulador El indicador de estado de carga del acumulador (10) indica, con el interruptor de conexión/desconexión (4) presionada hasta la mitad o totalmente, durante unos segundos el estado de carga del acumulador y consta de 3 LEDs verdes. LEDs Capacidad Luz permanente 3× verde 66 % Luz permanente 2× verde 33 % 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools LEDs Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde Capacidad <33 % Reserva Protección contra sobrecarga térmica En caso de una sobrecarga se reducen las revoluciones. Deje funcionar en vacío, a las revoluciones máximas, la herramienta eléctrica durante aprox. 30 segundos, para que se refrigere. Instrucciones de trabajo u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Proceso de cepillado Ajuste la profundidad de rebaje deseada y aplique la herramienta eléctrica con una base móvil de cepillar (14) en la pieza de trabajo. u Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. Conecte la herramienta eléctrica y guíela con avance uniforme sobre la superficie que se desea procesar. Para obtener superficies de gran calidad trabaje únicamente con un avance reducido y ejerza presión en el centro de la base del cepillo. Al trabajar materiales duros como madera dura, y al cepillar con el ancho máximo, ajuste un grosor de viruta reducido y disminuya, dado el caso, la velocidad de avance. Un avance excesivo reduce la calidad de la superficie y puede provocar rápidamente una obstrucción en el expulsor de virutas. Únicamente utilizando cuchillas afiladas es posible conseguir un buen rendimiento de corte, además de cuidar la herramienta eléctrica. Biselado de cantos (vea la figura D) Las ranuras en V (15) de la base del cepillo delantera permiten biselar las esquinas de la pieza de trabajo de forma rápida y sencilla. Para ello, posicione la ranura en V del cepillo en la esquina de la pieza de trabajo y guíe el cepillo a lo largo de la misma. Tuerca empleada Medida a (mm) Ranura en V 2,1 5,0 Media 0,0 2,8 Español | 31 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie con regularidad la herramienta eléctrica con aire comprimido. Mantenga la libertad de movimiento de la protección lateral de cuchillas (8) y límpiela regularmente. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 32 | Português prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 31). El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Português | 33 Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 34 | Português u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Instruções de segurança para plainas u Aguarde quer o cortador pare antes de pousar a ferramenta. Um cortador em rotação exposto pode engatar na superfície e levar a uma possível perda de controlo e provocar ferimentos graves. u Use grampos ou outra forma prática e para fixar e suportar a peça numa plataforma estável. Segurar a peça com a mão ou contra o seu corpo deixa-a instável e pode levar à perda de controlo. u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada. u Não insira as mãos na remoção de aparas. Pode sofrer ferimentos nas peças em rotação. u Nunca passe a plaina por cima de objetos de metal, pregos ou parafusos. A lâmina e o eixo da lâmina podem ficar danificados e fazer aumentar as vibrações. u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. u Ao trabalhar, segure a plaina de maneira a que a base da plaina assente de forma plana sobre a peça. Caso contrário, a plaina poderá ser emperrada e provocar lesões. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito. u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com as duas mãos e providencie uma estabilidade segura. A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança com ambas as mãos. Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica destina-se a aplainar, num apoio fixo, derivados de madeira como p. ex. vigas e tábuas. Também é adequada para chanfrar arestas e executar ensambladuras. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Botão rotativo para regulação da espessura da apara (2) Tecla para a maximização da espessura da apara (máx. 2 mm) (3) Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar/ desligar (4) Interruptor de ligar/desligar (5) Bateria a) (6) Tecla de desbloqueio da bateria (2x) a) (7) Gaveta para lâmina de substituição (8) Proteção lateral da lâmina (9) Sola de aplainar (10) Indicador do nível de carga da bateria (11) Parafuso da cobertura da correia (12) Cobertura da correia (13) Expulsão de aparas (opcionalmente inserível à esquerda/direita) (14) Sola de aplainar móvel (15) Ranhura em V (16) Punho (superfície do punho isolada) (17) Lâmina de aplainar HM/TC (18) Chave de sextavado interior (19) Ponta da lâmina 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools (20) Elemento de aperto para a lâmina de aplainar (21) Parafuso de fixação da lâmina de aplainar (2x) (22) Mangueira de aspiração (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) Saco de pó/aparas a) (24) Adaptador de aspiração (Click & Clean) a) (25) Bloqueio a) (26) Botão de pressão a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Plaina GHO 12V-20 Número de produto 3 601 EA7 0.. Tensão nominal V 12 N.º de rotações em vazioA) r.p.m. 14500 Espessura da apara ótimo mm 01,0 máximo mm 1,02,0 Profundidade do rebaixo mm 017 Máx. largura da plaina mm 56 Peso conforme kg EPTA-Procedure 01:2014B) 1,71,9 Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento °C 0 ... +35 Temperatura ambiente °C admissível em funcionamentoC) e durante o armazenamento 20 ... +50 Baterias recomendadas GBA 12V... GBA 10,8V... Carregadores recomendados GAL 12... GAX 18... A) medido a 20-25 °C com bateria GBA 12V 2.0Ah B) dependendo da bateria utilizada C) potência limitada com temperaturas <0 °C No caso de condições desfavoráveis é possível que a ferramenta elétrica se desligue devido a descarga eletrostática. Depois de voltar a ligar a ferramenta elétrica, a mesma trabalha corretamente. Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-14. O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de 79 dB(A). Incerteza K = 3 dB. O nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os valores indicados. Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Português | 35 O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Montagem u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Carregar a bateria u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as baterias de lítio utilizadas na sua ferramenta elétrica. Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização. A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento automático da ferramenta elétrica. A bateria pode ser danificada. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 36 | Português Retirar a bateria Para retirar a bateria (5) pressione a tecla de desbloqueio (6) e puxe a bateria para trás para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar força. Troca de ferramenta A chave sextavada interior (18) necessária para a troca da lâmina de aplainar encontra-se no interior da ferramenta elétrica e deve ser sempre guardada aí (ver figura F). u Cuidado ao trocar as lâminas de aplainar. Não segura as lâminas de aplainar nas arestas de corte. Poderá ferir-se nos gumes afiados. Utilize apenas lâminas de plainas HM/TC originais Bosch. A lâmina de aplainar de metal duro (HM/TC) tem 2 gumes e pode ser virada. Se ambas as arestas de corte estiverem rombas, a lâmina de aplainar (17) tem de ser substituída. A lâmina de aplainar HM/TC não pode ser reafiada. Desmontar a lâmina de aplainar (ver figura A) Para virar ou substituir a lâmina de aplainar (17) rode a ponta da lâmina (19), até ficar paralelamente à sola de aplainar móvel (14). Solte os 2 parafusos de fixação (21) com a chave sextavada interior (18) aprox. 1 2 voltas. Se necessário, solte o elemento de aperto (20) através de um pancada suava com uma ferramenta adequada, por exemplo, uma cunha de madeira. Pressione a proteção lateral da lâmina (8) para baixo e empurre com uma peça de madeira a lâmina de aplainar (17) lateralmente para fora da ponta da lâmina (19). Montar lâmina de aplainar (ver figura B) A ranhura de guia da lâmina da plaina assegura sempre um ajuste uniforme da altura quando a lâmina da plaina é trocada ou virada. Se necessário, limpar o assento da lâmina no elemento de aperto (20) e a lâmina de aplainar (17). Durante a montagem da lâmina de aplainar certifique-se de que a mesma assenta sem problemas na guia de suporte do elemento tensor (20) e é alinhada à face com a aresta lateral da sola se aplainar (9). Aperte os 2 parafuso de fixação (21) com a chave sextavada interior (18). Nota: Verificar antes da colocação em funcionamento o assento correto dos parafusos de fixação (21). Rodar manualmente a ponta da lâmina (19) e certificar-se de que as lâminas de aplainar não roçam em nenhum lado. Nota: Na gaveta (7) pode ser depositada uma lâmina de substituição (17) (ver figura E). Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de pó apropriado para o material. Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Limpe a remoção de aparas (13) com regularidade. Desligue para isso a ferramenta elétrica. Retire e sacuda a expulsão de aparas. Use uma ferramenta adequada para limpar uma expulsão de aparas entupida, p. ex. um pedaço de madeira, ar comprimido, etc. u Não insira as mãos na remoção de aparas. Pode sofrer ferimentos nas peças em rotação. Para garantir uma aspiração ideal, usar sempre um dispositivo de aspiração de terceiros ou um saco de pó/ aparas. Aspiração externa (ver figuras C, G e H) Desmonte a expulsão de aparas (13). Na ferramenta elétrica pode ser ligado de ambos os lados um adaptador de aspiração (24) (acessório) com mangueira de aspiração (Ø 35 mm) (22) (acessório). Insira o adaptador de aspiração (24) na ferramenta elétrica. Fixe o bloqueio (25) do adaptador de aspiração. Insira depois a mangueira de aspiração (22) no adaptador de aspiração (24) até os dois botões de pressão (26) engatarem de forma audível. Ligue a mangueira de aspiração (22) a um aspirador (acessório). Encontra um resumo da ligação aos diferentes aspiradores no final deste manual. O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilize um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Aspiração integrada (ver figuras C e I) Desmonte a expulsão de aparas (13). No caso de trabalho mais pequenos, pode usar o saco de pó/ aparas (acessório) (23). Insira o saco de pó/aparas (23) na ferramenta elétrica. Fixe o bloqueio (25) do saco de pó/aparas. Esvazie o saco de pó/aparas (23) atempadamente, para que a recolha do pó se mantenha sem problemas. Remoção de aparas selecionável Para determinar o sentido de expulsão das aparas, insira a expulsão de aparas (13) à direita ou à esquerda na plaina. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Se a expulsão de aparas (13) não estiver inserida, o pó e as aparas são expulsos de ambos os lados da plaina. Funcionamento Nota: A ferramenta elétrica pode ser operada com todas as baterias de 10,8 V e 12 V da Bosch. Para um rendimento ideal, recomendamos o uso de baterias com uma capacidade de pelos menos 2,5 Ah. Colocação em funcionamento Ajustar a profundidade de corte Nota: A ferramenta elétrica está otimizada para espessuras da apara até 1 mm. Com o botão rotativo (1) pode ser ajustada uma espessura da apara de 0 1,0 mm. Para espessuras de aparas superiores a 1 mm tem de ser premido o botão (2): Material Largura de trabalho mm Madeira macia < 30 30 - 40 Madeira dura < 20 20 - 30 Madeira macia (húmida) 0 - 40 Contraplacado < 20 20 - 30 Contraplacado com < 15 revestimento de resina 15 - 30 fenol-formaldeído Placas MDF < 20 20 - 30 Placas folheadas 1 Placas folheadas de madeira maciça 3 - 5 Betume de enchimento 3 - 5 de dois componentes Papelão 2 Espessura da apara em mm 0 1,0 0 2,0 - - - - - - Colocar a bateria Coloque a bateria carregada (5) no compartimento até esta encaixar de forma audível e ficar à face com o punho. Ligar/desligar u Certifique-se de que consegue acionar o interruptor de ligar/desligar sem ter de soltar o punho. Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, acionar primeiro o bloqueio de ligação (3) e premir de seguida o interruptor de ligar/desligar (4) e manter premido. Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ligar/desligar (4). Português | 37 Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar/ desligar (4) não pode ser travado, mas deve permanecer premido durante o funcionamento. Indicador do nível de carga da bateria O indicador do nível de carga da bateria (10) mostra durante alguns segundos o nível de carga da bateria, premindo parcial ou totalmente o interruptor de ligar/desligar (4), e é composto por 3 LEDs verdes. LEDs Capacidade Luz permanente 3× verde 66 % Luz permanente 2× verde 33 % Luz permanente 1× verde <33 % Luz intermitente 1× verde Reserva Indicador da proteção contra sobrecarga Em caso de sobrecarga o número de rotações é reduzido. Deixe a ferramenta elétrica funcionar sem carga na velocidade mais elevada durante cerca de 30 segundos para que arrefeça. Instruções de trabalho u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Processo de aplainar Regule a espessura da apara desejada e apoie a ferramenta elétrica com a sola de aplainar móvel (14) na peça. u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada. Ligar a ferramenta elétrica e passar a mesma com um avanço uniforme sobre a superfície a trabalhar. Para obter superfícies de alta qualidade, deverá sempre trabalhar com avanço reduzido e exercer pressão sobre o ponto central da sola da plaina. Para trabalhar materiais duros, p. ex. madeira de lei, assim como ao usufruir da largura máxima da plaina, deverá sempre ajustar reduzidas profundidades de corte e reduzir, se necessário, o avanço da plaina. Um avanço excessivo reduz a qualidade da superfície e pode levar a uma rápida obstrução da expulsão de aparas. Apenas lâminas de aplainar afiadas garantem um excelente rendimento de desbaste e a proteção da ferramenta elétrica. Chanfrar arestas (ver figura D) A ranhura em V (15) existente na base da plaina dianteira permite chanfrar de forma rápida e simples as arestas das peças. Para tal deverá apoiar a plaina com a ranhura em forma de V sobre a aresta da peça a ser trabalhada e conduzila ao longo dela. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 38 | Italiano Ranhura desejada Medida a (mm) Ranhura em V 2,1 5,0 média 0,0 2,8 Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Limpe a ferramenta elétrica em intervalos regulares com a ajuda de ar comprimido. Mantenha a proteção lateral da lâmina (8) livre e limpe-a com regularidade. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 38). Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. Italiano | 39 u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 40 | Italiano rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni. u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio. Assistenza u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati. Avvertenze di pericolo per pialletto u Attendere che la lama si sia arrestata prima di deporre l'utensile. Una lama rotante esposta potrebbe venire in contatto con la superficie, causando una perdita di controllo dell'utensile e lesioni di grave entità. u Utilizzare morsetti o altri metodi analoghi per sostenere il pezzo in lavorazione e assicurarlo su una piattaforma stabile. Se si tiene il pezzo in lavorazione con una mano o contro il proprio corpo, il pezzo non è fissato in modo stabile e ciò potrebbe causare la perdita di controllo dell'utensile. u Avvicinare l'elettroutensile al pezzo in lavorazione solo se è in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se l'utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. u Non inserire le mani nella zona di espulsione trucioli. Le parti rotanti potrebbero causare lesioni. u Non passare mai il pialletto su oggetti metallici, chiodi o viti. Lama e albero portalame possono venire danneggiati e possono verificarsi vibrazioni elevate. u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali. u Durante il lavoro tenere sempre il pialletto in modo che la sua base poggi in piano sul pezzo in lavorazione. Altrimenti il pialletto può inclinarsi e causare lesioni. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie. u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi. Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito. u Durante il lavoro, trattenere saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani ed assumere una posizione sicura. Con entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro. Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme L'elettroutensile è idoneo per la piallatura di superfici resistenti di legno come ad esempio travi ed assi. Lo stesso è adatto anche per il taglio obliquo di spigoli e per la scanalatura. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. (1) Manopola per la regolazione della profondità di passata (2) Tasto per la massimizzazione della profondità di passata (max. 2 mm) (3) Pulsante di sicurezza dell'interruttore di accensione/ spegnimento (4) Interruttore di avvio/arresto (5) Batteria a) (6) Tasto di sbloccaggio batteria (2x) a) (7) Scomparto per lame di ricambio (8) Protezione laterale albero portalame (9) Piede del pialletto (10) Indicatore del livello di carica della batteria (11) Vite per copertura della cinghia (12) Copertura della cinghia (13) Espulsione trucioli (collocabile a scelta a destra/a si- nistra) (14) Piede del pialletto mobile (15) Scanalatura a V (16) Impugnatura (superficie di presa isolata) (17) Lama per pialletto in metallo duro (HM/TC) Italiano | 41 (18) Chiave a brugola (19) Testa per la lama (20) Elemento di fissaggio della lama per pialletto (21) Vite di fissaggio della lama per pialletto (2x) (22) Tubo di aspirazione (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) Sacchetto raccoglipolvere/raccoglitrucioli a) (24) Adattatore di aspirazione (Click & Clean) a) (25) Bloccaggio a) (26) Pulsante a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Pialletto GHO 12V-20 Codice prodotto 3 601 EA7 0.. Tensione nominale V 12 Numero di giri a vuotoA) giri/ 14500 min Profondità di passata ottimale mm 01,0 massima mm 1,02,0 Profondità di battuta mm 017 Larghezza di piallatura max. mm 56 Peso secondo kg EPTA-Procedure 01:2014B) 1,71,9 Temperatura ambiente consi- °C gliata in fase di ricarica 0 ... +35 Temperatura ambiente consen- °C tita durante il funzionamentoC) e per lo stoccaggio 20 ... +50 Batterie consigliate GBA 12V... GBA 10,8V... Caricabatteria consigliati GAL 12... GAX 18... A) Misurazione a 20-25 °C con batteria GBA 12V 2.0Ah B) in funzione della batteria utilizzata C) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C In presenza di condizioni sfavorevoli è possibile che l'elettroutensile si spenga a causa delle scariche elettrostatiche. In seguito ad una nuova accensione l'elettroutensile tornerà a funzionare regolarmente. Informazioni su rumorosità e vibrazioni Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-14. Il livello di pressione acustica ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di 79 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB. Il livello di rumorosità durante il lavoro può superare i valori indicati. Indossare protezioni acustiche! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformemente a EN 62841-2-14: Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 42 | Italiano ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Montaggio u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. Ricarica della batteria u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell'elettroutensile. Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria, prima dell'impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria nell'apposito caricabatteria. La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria. La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: l'accessorio non si muove più. u Dopo lo spegnimento automatico dell'elettroutensile, non premere ulteriormente l'interruttore di avvio/arresto. La batteria potrebbe subire danni. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Rimozione della batteria Per la rimozione della batteria (5) premere il tasto di sbloccaggio (6) ed estrarre la batteria dall'elettroutensile tirandola all'indietro. Durante questa operazione, non esercitare forza. Sostituzione dell'accessorio La chiave a brugola (18) necessaria per la sostituzione delle lame del pialletto è inserita all'interno dell'elettroutensile e deve essere sempre conservata in questa posizione (vedere figura F). u Usare prudenza durante la sostituzione della lama per pialletto. Non afferrare la lama per pialletto dalla parte del bordo tagliente. I bordi molto affilati potrebbero causare lesioni. Utilizzare esclusivamente lame per pialletto originali Bosch in metallo duro (HM/TC). La lama per pialletto in metallo duro (HM/TC) ha 2 taglienti e può essere voltata. Se entrambi i bordi di taglio hanno perso il filo, la lama per pialletto (17) dovrà essere sostituita. La lama per pialletto in HM/TC non andrà riaffilata. Smontaggio della lama per pialletto (vedere Fig. A) Per invertire o sostituire la lama per pialletto (17) ruotare la testa per la lama (19), finché non risulta parallela alla suola del pialletto (14). Allentare di circa 1 2 giri le 2 viti di fissaggio (21) con l'ausilio della chiave a brugola (18). Se necessario, allentare l'elemento di fissaggio (20) assestandogli un leggero colpo con un attrezzo adeguato, ad esempio un cuneo di legno. Premere la protezione laterale dell'albero della lama (8) e, con l'ausilio di un elemento in legno, spingere lateralmente la lama per pialletto (17) fuori dalla testa della lama (19). Montaggio della lama per pialletto (vedere Fig. B) Tramite la scanalatura di guida della lama per pialletto viene sempre garantita, in caso di sostituzione oppure di cambio di lato, una regolazione uniforme dell'altezza. Se necessario, pulire la sede della lama nell'elemento di fissaggio (20) e la lama per pialletto (17). Durante il montaggio della lama per pialletto, prestare attenzione affinché sia inserita perfettamente nella guida dell'elemento di fissaggio (20) e che risulti a livello con il bordo laterale della suola del pialletto (9). Serrare quindi le 2 viti di fissaggio (21) con la chiave a brugola (18). Avvertenza: prima di mettere in funzione l'utensile, controllare che le viti di fissaggio (21) risultino saldamente in sede. Ruotare manualmente la testa per la lama (19) e accertarsi che la lama non faccia attrito in alcun punto. Avvertenza: È possibile riporre nello scomparto (7) una lama di ricambio (17) (vedere figura E). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale. Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Pulire con regolarità l'espulsione trucioli (13). Per eseguire questa operazione spegnere l'elettroutensile. Estrarre l'espulsione trucioli e batterla per rimuovere lo sporco. Per pulire un'espulsione trucioli ostruita, utilizzare un attrezzo idoneo, ad esempio un pezzo di legno, aria compressa, ecc. u Non inserire le mani nella zona di espulsione trucioli. Le parti rotanti potrebbero causare lesioni. Per garantire un'aspirazione ottimale utilizzare sempre un dispositivo di aspirazione esterno oppure un sacchetto raccoglipolvere/raccoglitrucioli. Aspirazione esterna (vedere figure C, G e H) Smontare l'espulsione trucioli (13). È possibile applicare su entrambi i lati dell'elettroutensile l'adattatore di aspirazione (24) (accessorio) con relativo tubo flessibile di aspirazione (Ø 35 mm) (22) (accessorio). Innestare dapprima l'adattatore di aspirazione (24) nell'elettroutensile. Arrestare il dispositivo di bloccaggio (25) dell'adattatore di aspirazione. Innestare quindi il tubo flessibile di aspirazione (22) nell'adattatore di aspirazione (24) finché i due pulsanti (26) non scattano udibilmente in sede. Collegare il tubo di aspirazione (22) ad un aspiratore (accessorio). Una panoramica dei collegamenti ai vari tipi di aspiratori è riportata all'ultima pagina delle presenti istruzioni. L'aspiratore dovrà essere adatto al materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l'aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Aspirazione propria (vedere figure C e I) Smontare l'espulsione trucioli (13). Per piccoli lavori è possibile utilizzare un apposito sacco raccoglipolvere/raccoglitrucioli (accessorio) (23). Innestare dapprima il sacco raccoglipolvere/raccoglitrucioli (23) nell'elettroutensile. Arrestare il dispositivo di bloccaggio (25) del sacco raccoglipolvere/raccoglitrucioli. Italiano | 43 Svuotare il sacchetto raccoglipolvere/raccoglitrucioli (23) puntualmente, affinché la raccolta della polvere possa continuare a livelli ottimali. Espulsione trucioli a scelta Per determinare la direzione dell'espulsione dei trucioli innestare l'espulsione trucioli (13) a destra o a sinistra nel pialletto. Se l'espulsione trucioli (13) non è innestata, la polvere ed i trucioli vengono espulsi su entrambi i lati del pialletto. Utilizzo Avvertenza: L'elettroutensile può essere azionato con tutte le batterie Bosch da 10,8 V e 12 V. Per una prestazione ottimale si raccomanda l'utilizzo di batterie con una capacità di almeno 2,5 Ah. Messa in funzione Regolazione della profondità di passata Avvertenza: L'elettroutensile è ottimizzato per profondità di passata fino a 1 mm. Con la manopola (1) è possibile regolare la profondità di passata in modo continuo da 0 1,0 mm. Per profondità di passata superiori a 1 mm è necessario premere il tasto (2): Materiale Larghezza di piallatura in mm Legno tenero < 30 30 - 40 Legno duro < 20 20 - 30 legno tenero (umido) 0 - 40 compensato < 20 20 - 30 Compensato rivestito < 15 con resina fenolica 15 - 30 Pannelli MDF < 20 20 - 30 piallacci 1 piallacci in legno duro 3 - 5 riempitivo bi-componen- 3 - 5 te cartone 2 Profondità di passata in mm 0 1,0 0 2,0 - - - - - - Inserimento della batteria Introdurre la batteria carica (5) nell'impugnatura, sino a farla scattare udibilmente in sede e a portarla a filo dell'impugnatura stessa. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 44 | Italiano Accensione/spegnimento u Accertarsi che sia possibile azionare l'interruttore di avvio/arresto senza lasciare l'impugnatura. Per accendere l'elettroutensile, azionare dapprima il pulsante di sicurezza (3), dopodiché premere l'interruttore di accensione/spegnimento (4) e mantenerlo premuto. Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento (4). Avvertenza: Per ragioni di sicurezza, l'interruttore di accensione/spegnimento (4) non può essere bloccato, ma deve invece restare costantemente premuto durante il funzionamento. Indicatore del livello di carica della batteria Con l'interruttore di avvio/arresto (4) premuto fino a metà oppure completamente, l'indicatore del livello di carica della batteria (10) indica per alcuni secondi il livello di carica della batteria, tramite 3 LED verdi. LED Luce fissa, 3 LED verdi Autonomia 66 % Luce fissa, 2 LED verdi 33 % Luce fissa, 1 LED verde <33 % Luce lampeggiante, 1 LED verde Riserva Protezione contro il sovraccarico in funzione della temperatura In caso di sovraccarico il numero di giri viene ridotto. Far raffreddare l'elettroutensile in assenza di carico, al massimo numero di giri a vuoto per circa 30 secondi. Indicazioni operative u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. Piallatura Impostare la profondità di passata desiderata ed accostare l'elettroutensile con il piede del pialletto mobile (14) al pezzo in lavorazione. u Avvicinare l'elettroutensile al pezzo in lavorazione solo se è in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se l'utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. Accendere l'elettroutensile e condurlo con avanzamento uniforme sopra la superficie da lavorare. Per la realizzazione di superfici pregiate lavorare esclusivamente con avanzamento minimo ed esercitare la pressione centralmente sulla suola del pialletto. In caso di lavorazione di materiali duri, ad esempio legno duro ed in caso di impiego della larghezza massima di piallatura, regolare solo la profondità di passata minima e ridurre eventualmente l'avanzamento del pialletto. Un avanzamento eccessivo riduce la finitura superficiale e può causare un rapido intasamento dell'espulsione trucioli. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Solo le lame per pialletto affilate permettono buone prestazioni di taglio e proteggono l'elettroutensile. Smussatura degli spigoli (vedere Fig. D) La scanalatura a V presente nella suola anteriore del pialletto (15) consente una smussatura facile degli spigoli del pezzo in lavorazione. Per effettuare questa lavorazione appoggiare il pialletto con la scanalatura a V sullo spigolo del pezzo in lavorazione e condurlo lungo lo stesso. Scanalatura utiliz- Quota a (mm) zata Scanalatura a V 2,1 5,0 media 0,0 2,8 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione. Pulire l'elettroutensile ad intervalli regolari con l'ausilio di aria compressa. Tenere libera la protezione laterale dell'albero della lama (8) e pulirla regolarmente. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall'utilizzatore senza ulteriori precauzioni. Bosch Power Tools In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 44). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig- WING heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch gereedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen Nederlands | 45 voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 46 | Nederlands bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaatsen. Veiligheidsvoorschriften voor schaafmachines u Wacht tot het mes tot stilstand is gekomen, voordat u de machine neerlegt. Een vrij draaiend mes kan het oppervlak grijpen en dit kan resulteren in het verlies van controle en ernstig letsel. u Gebruik klemmen of een andere praktische manier om het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en te ondersteunen. Het vasthouden van het werkstuk met de hand of tegen uw lichaam leidt tot instabiliteit en dit kan resulteren in het verlies van controle. u Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor een terugslag, wanneer het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt. u Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich verwonden aan draaiende delen. u Schaaf nooit over metalen voorwerpen, spijkers of schroeven. Messen en messenas kunnen beschadigd worden en dit kan tot sterke trillingen leiden. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Houd de schaafmachine tijdens de werkzaamheden altijd zo vast dat de schaafzool plat op het werkstuk ligt. De schaafmachine kan anders kantelen en dit kan tot verwondingen leiden. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Nederlands | 47 u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting. u Houd het elektrische gereedschap bij het werken stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger vastgehouden. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schaven van houtmaterialen zoals balken en planken. Het is ook geschikt voor het afschuinen van randen en voor het schaven van sponningen. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Draaiknop voor spaandiepte-instelling (2) Toets voor maximalisering van de spaandiepte (max. 2 mm) (3) Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar (4) Aan/uit-schakelaar (5) Accu a) (6) Accu-ontgrendelingstoets (2x) a) (7) Lade voor reservemes (8) Mesasbeveiliging aan zijkant (9) Schaafzool (10) Accu-oplaadaanduiding (11) Schroef voor riemafdekking (12) Riemafdekking (13) Spaanafvoer (naar keuze rechts/links in te schuiven) (14) Beweegbare schaafzool (15) V-groef (16) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 48 | Nederlands (17) HM/TC-schaafmes (18) Binnenzeskantsleutel (19) Meskop (20) Spanelement voor schaafmes (21) Bevestigingsschroef voor schaafmes (2x) (22) Afzuigslang (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) Stof-/spanenzak a) (24) Afzuigadapter (Click & Clean) a) (25) Vergrendeling a) (26) Drukknop a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Schaafmachine GHO 12V-20 Productnummer 3 601 EA7 0.. Nominale spanning V 12 Onbelast toerentalA) min-1 14500 Spaandiepte optimaal mm 01,0 maximaal mm 1,02,0 Sponningdiepte mm 017 Max. schaafbreedte mm 56 Gewicht volgens kg EPTA-Procedure 01:2014B) 1,71,9 Aanbevolen omgevingstempera- °C tuur bij het opladen 0 ... +35 Toegestane omgevingstempera- °C tuur tijdens gebruikC) en bij op- slag 20 ... +50 Aanbevolen accu's GBA 12V... GBA 10,8V... Aanbevolen oplaadapparaten GAL 12... GAX 18... A) gemeten bij 20-25 °C met accu GBA 12V 2.0Ah B) afhankelijk van gebruikte accu C) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Bij ongunstige omstandigheden is het mogelijk dat het elektrische gereedschap door elektrostatische ontlading uitschakelt. Na opnieuw inschakelen van het elektrische gereedschap werkt het volgens de voorschriften. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-14. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch 79 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Het geluidsniveau bij het werken kan de aangegeven waarden overschrijden. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer. u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektrische gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Accu verwijderen Voor het verwijderen van de accu (5) drukt u op de ontgrendelingstoets (6) en trekt u de accu naar achter uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Gereedschap wisselen De binnenzeskantsleutel (18) die voor het wisselen van het schaafmes nodig is, bevindt zich binnenin het elektrische gereedschap en moet altijd daar worden bewaard (zie afbeelding F). u Voorzichtig bij het wisselen van de schaafmessen. Pak de schaafmessen niet aan de snijkanten beet. U kunt zich aan de scherpe snijkanten verwonden. Gebruik uitsluitend originele Bosch HM/TC-schaafmessen. Het schaafmes van hardmetaal (HM/TC) heeft twee snijkanten en kan worden omgekeerd. Als beide snijkanten bot zijn, moet het schaafmes (17) worden gewisseld. Het HM/TCschaafmes mag niet worden geslepen. Schaafmes demonteren (zie afbeelding A) Voor het omkeren of vervangen van het schaafmes (17) draait u de meskop (19), tot deze parallel met de beweegbare schaafzool (14) staat. Draai de 2 bevestigingsschroeven (21) met de binnenzeskantsleutel (18) ca. 1 2 slagen los. Indien nodig maakt u het spanelement (20) los door licht kloppen met een geschikt gereedschap, bijv. een houtwig. Duw de mesasbeveiliging aan de zijkant (8) omlaag en schuif met een stuk hout het schaafmes (17) opzij uit de meskop (19). Schaafmes monteren (zie afbeelding B) Door de geleidingsgroef van het schaafmes wordt bij het vervangen of omkeren altijd een gelijkmatige hoogte-instelling gewaarborgd. Indien nodig reinigt u de meszitting in het spanelement (20) en het schaafmes (17). Let er bij het inbouwen van het schaafmes op dat dit correct in de opnamegeleiding van het spanelement (20) zit en vlak met de zijkant van de schaafzool (9) wordt uitgelijnd. Draai vervolgens de 2 bevestigingsschroeven (21) met de binnenzeskantsleutel (18) vast. Aanwijzing: Controleer vóór ingebruikname of de bevestigingsschroeven (21) goed vastzitten. Draai de meskop (19) met de hand door en zorg ervoor dat het schaafmes nergens langs schuurt. Aanwijzing: In de lade (7) kan een reservemes (17) worden bewaard (zie afbeelding E). Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Nederlands | 49 Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden bewerkt. Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Reinig de spaanafvoer (13) regelmatig. Schakel hiervoor het elektrische gereedschap uit. Verwijder de spaanafvoer en klop deze uit. Gebruik voor het reinigen van een verstopte spaanafvoer een geschikt gereedschap, bijv. een stuk hout, perslucht enz. u Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich verwonden aan draaiende delen. Gebruik voor het waarborgen van een optimale afzuiging altijd een externe afzuigvoorziening of een stof-/spanenzak. Externe afzuiging (zie afbeeldingen C, G en H) Demonteer de spaanafvoer (13). Op het elektrische gereedschap kan aan beide kanten de afzuigadapter (24) (accessoire) met afzuigslang (Ø 35 mm) (22) (accessoire) worden aangebracht. Steek eerst de afzuigadapter (24) in het elektrische gereedschap. Zet de vergrendeling (25) van de afzuigadapter vast. Steek vervolgens de afzuigslang (22) in de afzuigadapter (24) tot de beide drukknoppen (26) hoorbaar vastklikken. Verbind de afzuigslang (22) met een stofzuiger (accessoire). Een overzicht voor aansluiting op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Eigen afzuiging (zie afbeeldingen C en I) Demonteer de spaanafvoer (13). Bij kleinere werkzaamheden kunt u een stof/spanenzak (23) (accessoire) gebruiken. Steek de stof/spanenzak (23) in het elektrische gereedschap. Zet de vergrendeling (25) van de stof/spanenzak vast. Maak de stof-/spanenzak (23) op tijd leeg, zodat deze optimaal stof kan blijven opnemen. Spaanafvoer naar keuze Om de uitwerprichting van de spanen te bepalen, steekt u de spaanafvoer (13) rechts of links in de schaafmachine. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 50 | Nederlands Wanneer de spaanafvoer (13) niet ingestoken is, worden stof en spanen aan beide kanten van de schaafmachine uitgeworpen. Gebruik Aanwijzing: Het elektrische gereedschap kan met alle Bosch 10,8V- en 12V-accu's worden gebruikt. Voor een optimale prestatie adviseren wij het gebruik van accu's met een capaciteit van ten minste 2,5 Ah. Ingebruikname Spaandiepte instellen Aanwijzing: Het elektrische gereedschap is geoptimaliseerd voor spaandieptes tot 1 mm. Met de draaiknop (1) kan de spaandiepte van 0 1,0 mm worden ingesteld. Voor spaandieptes groter dan 1 mm moet op de toets (2) worden gedrukt: Materiaal Schaafbreedte Spaandiepte in in mm mm 0 1,0 0 2,0 Zacht hout < 30 30 - 40 - Hardhout < 20 20 - 30 - Zacht hout (vochtig) 0 - 40 - Verlijmd hout < 20 20 - 30 - Verlijmd hout met fenol- < 15 harscoating 15 - 30 - MDF-platen < 20 20 - 30 - Fineer 1 Hardhoutfineer 3 - 5 Tweecomponentenvuller 3 - 5 Karton 2 Accu plaatsen Plaats de opgeladen accu (5) in de accu-opname tot deze voelbaar vastklikt en gelijk hiermee ligt. Aan/uit-schakelaar u Zorg ervoor dat u de aan/uit-schakelaar kunt bedienen zonder de handgreep los te laten. Voor de ingebruikname van het elektrische gereedschap bedient u eerst de inschakelblokkering (3) en drukt u vervolgens op de aan/uit-schakelaar (4) en houdt u deze ingedrukt. Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de aan/uit-schakelaar (4) los. Aanwijzing: Om veiligheidsredenen kan de aan/uitschakelaar (4) niet worden vergrendeld, maar moet tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven. Accu-oplaadaanduiding De accu-oplaadaanduiding (10) geeft bij een half of helemaal ingedrukte aan/uit-schakelaar (4) gedurende enkele seconden de laadtoestand van de accu aan en bestaat uit 3 groene LED's. LED's Capaciteit Permanent licht 3× groen 66 % Permanent licht 2× groen 33 % Permanent licht 1× groen <33 % Knipperlicht 1× groen Reserve Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging Bij overbelasting wordt het toerental gereduceerd. Laat het elektrische gereedschap onbelast bij maximaal onbelast toerental ca. 30 seconden afkoelen. Aanwijzingen voor werkzaamheden u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Schaven Stel de gewenste spaandiepte in en zet het elektrische gereedschap met de beweegbare schaafzool (14) tegen het werkstuk. u Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor een terugslag, wanneer het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt. Schakel het elektrische gereedschap in en geleid het met gelijkmatige aandrukkracht naar de te bewerken plaats. Werk slechts met geringe aandrukkracht en oefen druk uit in het midden van de schaafzool om hoogwaardige oppervlakken te vervaardigen. Stel slechts een geringe spaandiepte in en beperk eventueel de aandrukkracht bij het bewerken van harde materialen zoals hardhout en bij benutting van de maximale schaafbreedte. Te grote aandrukkracht vermindert de kwaliteit van het oppervlak en kan tot snelle verstopping van de spaanafvoer leiden. Alleen scherpe schaafmessen zorgen voor een goede afnamecapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Kanten afschuinen (zie afbeelding D) Met de V-groef (15) in de voorste schaafzool kunt u werkstukkanten snel en gemakkelijk afschuinen. Plaats de schaafmachine daarvoor met de V-groef op de werkstukkant en leid de machine langs de kant. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Gebruikte groef V-groef medium Maat a (mm) 2,1 5,0 0,0 2,8 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Reinig het elektrische gereedschap regelmatig met perslucht. Zorg ervoor dat de mesasbeveiliging aan de zijkant (8) soepel blijft functioneren en reinig deze regelmatig. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Vervoer Op de aanbevolen Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Dansk | 51 Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 51). Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- struktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel- ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 52 | Dansk brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier brandfare. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren. Service u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører. Sikkerhedsanvisninger for høvl u Vent, til skæretilbehøret er standset helt, før du sætter værktøjet fra dig. Uskærmet roterende skæretilbehør kan få fat i overfladen og medføre tab af kontrol og alvorlig personskade. u Brug klemmer eller andet egnet udstyr til at fastgøre emnet til et stabilt underlag. Hvis du holder emnet i hånden eller støtter det mod kroppen, er det ustabilt, og du kan let miste kontrollen over det. u Elværktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværktøjet sætter sig fast i emnet. u Kom ikke hænderne ind i spånudkastet. De kan blive fanget og beskadiget af de roterende dele. u Høvl aldrig hen over metalgenstande, søm eller skruer. Kniv og knivaksel kan blive beskadiget og forårsage kraftigere vibrationer. u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- Dansk | 53 ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. u Hold altid høvlen, så høvlsålen ligger fladt på emnet under arbejdet. Ellers kan høvlen sætte sig fast og forårsage kvæstelser. u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning. u Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder under arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktøjet føres mere sikkert med to hænder. Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til at høvle træmaterialer som f.eks. bjælker og brædder med fast underlag. Det er også egnet til affasning af kanter og til falsning. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af elværktøjet på illustrationssiden. (1) Drejeknap til indstilling af spåndybde (2) Tast til maksimering af spåndybde (maks. 2 mm) (3) Kontaktspærre til tænd/sluk-kontakt (4) Tænd/sluk-kontakt (5) Akku a) (6) Akku-oplåsningsknap (2x) a) (7) Rum til reservekniv (8) Sidevendt beskyttelse for cutter (9) Høvlsål (10) Akku-ladetilstandsindikator (11) Skrue til remafdækning (12) Remafdækning Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 54 | Dansk (13) Spånudkaståbning (kan skubbes ind til højre/venstre efter ønske) (14) Bevægelig høvlsål (15) V-not (16) Håndgreb (isoleret grebsflade) (17) HM/TC-høvlekniv (18) Unbrakonøgle (19) Knivhoved (20) Spændeelement for høvlekniv (21) Fastgørelsesskrue til høvlekniv (2x) (22) Udsugningsslange (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) Støv-/spånpose a) (24) Udsugningsadapter (Click & Clean) a) (25) Lås a) (26) Trykknap a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- ningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Høvl Varenummer GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. Nominel spænding Omdrejningstal, ubelastetA) V o/min 12 14500 Spåndybde optimal mm 01,0 maksimal Falsdybde Maks. høvlbredde mm 1,02,0 mm 017 mm 56 Vægt iht. kg EPTA-Procedure 01:2014B) Anbefalet omgivelsestempera- °C tur ved opladning 1,71,9 0 ... +35 Tilladt omgivelsestemperatur ved driftC) og ved opbevaring °C -20 ... +50 Anbefalede akkuer GBA 12V... GBA 10,8V... Anbefalede ladere GAL 12... GAX 18... A) målt ved 20-25 °C med akku GBA 12V 2.0Ah B) Afhængigt af den anvendte akku C) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C Under ugunstige forhold kan det forekomme, at el-værktøjet slukker som følge af elektrostatisk afladning. Når du tænder for værktøjet igen, virker det atter, som det skal. Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-14. El-værktøjets A-vægtede lydtryksniveau er typisk 79 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB. Støjniveauet ved arbejde kan overskride de angivne værdier. Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Opladning af akku u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den lithium-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at akkuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyttelse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automatisk slukning af elværktøjet. Batteriet kan blive beskadiget. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Akku tages ud Akkuen (5) tages ud ved at trykke på oplåsningsknappen (6) og trække akkuen bagud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Værktøjsskift Den unbrakonøgle, der skal bruge til udskiftning af høvlekniven (18), sidder inden i el-værktøjet og skal altid opbevares der (se billede F). u Forsigtig ved skift af høvleknive. Tag ikke fat i høvleknivene ved skærekanterne. Du kan komme til skade på de skarpe skærekanter. Anvend kun originale Bosch-HM/TC-høvleknive. Høvlekniven af hårdmetal (HM/TC) har 2 skær og kan vendes. Hvis begge skærekanter er stumpe, skal høvlekniven (17) udskiftes. HM/TC-høvlekniven må ikke efterslibes. Afmontering af høvlekniv (se billede A) Hvis du vil vende eller udskifte høvlekniven (17), skal du dreje knivhovedet (19), indtil det står parallelt i forhold til høvlsålen (14). Løsn de 2 fastgørelsesskruer (21) ca. 1 2 omgange med unbrakonøglen (18). Løsn om nødvendigt spændeelementet (20) ved hjælp af et let slag med et egnet værktøj, f.eks. en trækile. Klap knivakselbeskyttelsen i siden (8) ned, og skub høvlekniven (17) ud af siden på knivhovedet (19) med et stykke træ. Montering af høvlekniv (se billede B) Ved hjælp af høvleknivens føringsnot sikres altid en ensartet højdeindstilling, både ved udskiftning og ved vending. Rengør om nødvendigt knivsædet i spændeelementet (20) og høvlekniven (17). Når du monterer høvlekniven, skal du sikre, at den sidder problemfrit i holdeføringen til spændeelementet (20) og flugter med sidekanten på høvlsålen (9). Spænd derefter de 2 fastgørelsesskruer (21) med unbrakonøglen (18). Bemærk: Kontrollér, at fastgørelsesskruerne (21) sidder godt fast, før du tager maskinen i brug. Drej knivhovedet (19) manuelt, og sørg for, at høvlekniven ikke strejfer noget. Bemærk! I rummet (7) kan du anbringe reservekniven (17) (se billede E). Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Dansk | 55 Rengør spånudkastet (13) regelmæssigt. Sluk i den forbindelse for el-værktøjet. Tag spånudkastet ud, og bank det rent. Brug et egnet værktøj til rengøring af et tilstoppet spånudkast som f.eks. et stykke træ, trykluft etc. u Kom ikke hænderne ind i spånudkastet. De kan blive fanget og beskadiget af de roterende dele. Brug altid en ekstern udsugningsanordning eller en støv-/ spånpose for at sikre en optimal udsugning. Ekstern udsugning (se billede C G og H) Afmonter spånudkastet (13). Udsugningsadapteren (24) (tilbehør) med udsugningsslangen (Ø 35 mm) (22) (tilbehør) kan monteres på begge side af el-værktøjet. Sæt først udsugningsadapteren (24) ind i el-værktøjet. Lås låsen (25) til udsugningsadapteren. Stik derefter udsugningsslangen (22) ind i udsugningsadapteren (24), indtil udsugningsslangens to trykknapper (26) går hørbart i indgreb. Forbind udsugningsslangen (22) med en støvsuger (tilbehør). Du finder en oversigt over tilslutning til forskellige støvsugere i slutningen af denne vejledning. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Egen opsugning (se billede C I) Afmonter spånudkastet (13). Ved mindre opgaver kan du anvende en støv/spånpose (tilbehør) (23). Sæt først støv-/spånposen (23) ind i el-værktøjet. Lås låsen (25) til støv-/spånposen. Tøm støv-/spånposen (23) i god tid, så støvopsamlingen altid virker optimalt. Valgfrit spånudkast Sæt spånudkastet (13) ind i høvlen på højre eller venstre side for at bestemme spånernes udkastretning. Hvis spånudkastet (13) ikke er sat korrekt fast, kastes støv og spåner ud på begge sider af høvlen. Brug Bemærk! El-værktøjet kan bruges med alle Bosch 10,8-Vog 12-V-akkuer. For at sikre optimal effekt anbefaler vi, at du bruger akkuer med en kapacitet på mindst 2,5 Ah. Ibrugtagning Indstilling af spåndybde Bemærk! El-værktøjet er optimeret til en spåndybde på op til 1 mm. Med drejeknappen (1) kan spåndybden indstilles trinløst fra 0 til 1,0 mm. Ved spåndybder på mere end 1 mm skal knappen (2) holdes inde: Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 56 | Dansk Materiale Blødt træ Hårdt træ Blødt træ (fugt) Krydsfiner Fenolharpikscoated krydsfiner MDF-plader Finer Hårdtræsfiner Tokomponentfiller Pap Høvlebredde i Spåndybde i mm mm 0 1,0 0 2,0 < 30 30 - 40 - < 20 20 - 30 - 0 - 40 - < 20 20 - 30 - < 15 15 - 30 - < 20 20 - 30 - 1 3 - 5 3 - 5 2 Isætning af akku Skub den opladede akku (5) i akku-holderen, indtil denne falder mærkbart i hak og flugter med kanten. Tænd/sluk u Kontrollér, at du kan trykke på tænd/sluk-knappen uden at slippe håndtaget. For at tænde el-værktøjet skal du først aktivere kontaktspærren (3) og derefter trykke på tænd/slukknappen (4) og holde den inde. For at slukke el-værktøjet skal du slippe tænd/slukknappen (4) igen. Bemærk: Af sikkerhedsgrunde kan tænd/sluk-knappen (4) ikke låses, men skal trykkes ned og hele tiden holdes nede under arbejdet. Akku-ladetilstandsindikator Akku-ladetilstandsindikatoren (10) viser akkuens ladetilstand i nogle sekunder, når tænd/sluk-kontakten (4) holdes halvt eller helt inde, og den består af 3 grønne lysdioder. Lysdioder Kapacitet Konstant lys 3× grøn 66 % Konstant lys 2× grøn 33 % Konstant lys 1× grøn <33 % Blinklys 1× grøn Reserve Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Omdrejningstallet reduceres ved overbelastning. Lad elværktøjet afkøle i ubelastet tilstand ved maks. ubelastet omdrejningstal i ca. 30 sekunder. Arbejdsvejledning u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Høvling Indstil den ønskede spåndybde, og sæt el-værktøjet med den bevægelige høvlsål (14) an mod emnet. u Elværktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværktøjet sætter sig fast i emnet. Tænd el-værktøjet, og før det med en jævn fremføring hen over overfladen, der skal bearbejdes. For at opnå fine overflader skal du kun arbejde med lille fremføring og udøve tryk på midten af høvlsålen. Ved bearbejdning af hårde materialer, f.eks. hårdt træ, samt ved udnyttelse af den maksimale høvlbredde skal du kun indstille små spåndybder og om nødvendigt reducere høvlfremføringen. For kraftig fremføring forringer overfladens kvalitet og kan forårsage en hurtig tilstopning af spånudkastet. Kun skarpe høvleknive giver en god skæreydelse og skåner el-værktøjet. Affasning af kanter (se billede D) V-noterne (15) i den forreste del af høvlsålen muliggør en hurtig og enkel affasning af emnekanter. Sæt høvlen med Vnoten på emnekanten, og før den langs med kanten. Anvendt not Mål a (mm) V-not 2,1 5,0 middel 0,0 2,8 Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Rengør el-værktøjet vha. trykluft med regelmæssige mellemrum. Sørg for, at knivakselbeskyttelsen i siden (8) går frit, og rengør den jævnligt. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter. Bortskaffelse El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 57). Svensk | 57 Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 58 | Svensk u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador. u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken. Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Säkerhetsanvisningar för hyvel u Vänta tills fräsen har stannat innan du lägger ifrån dig verktyget. En exponerad roterande fräs kan fastna i ytan, vilket kan leda till att kontrollen förloras och allvarliga skador. u Använd klämmor eller någon annan praktisk metod för att säkra och stötta arbetsstycket mot en stabil arbetsform. Om du håller arbetsstycket i handen eller mot kroppen är det ostadigt och du kan förlora kontrollen. u Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket. u Stick inte in handen i spånutmatningen. Du kan skada dig på roterande delar. u Hyvla aldrig över metallföremål, spikar eller skruvar. Kniv och knivaxel kan skadas och leda till ökade vibrationer. u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. u Håll alltid hyveln på ett sådant sätt att hyvelsulan ligger an plant mot arbetsstycket. Hyveln kan annars förvridas och leda till personskador. u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk. u Håll i elverktyget stadigt med båda händerna och stå stadigt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare. Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Svensk | 59 Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för hyvling av trämaterial som balkar och brädor som är fastspända. Det kan också användas för att fasa av kanter och för falsning. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. (1) Vridknopp för spåndjupsinställning (2) Knapp för maximering av spåndjupet (max. 2 mm) (3) Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från (4) På-/av-strömbrytare (5) Batteri a) (6) Batteri-upplåsningsknapp (2 st.) a) (7) Utdragslåda för reservkniv (8) Knivaxelskydd på sidan (9) Hyvelsula (10) Indikering batteristatus (11) Skruv för remkåpa (12) Remkåpa (13) Spånutkast (kan skjutas in till höger/vänster) (14) Rörlig hyvelsula (15) V-spår (16) Handtag (isolerad greppyta) (17) HM/TC-hyvelkniv (18) Sexkantnyckel (19) Knivhuvud (20) Fäste för hyvelkniv (21) Fästskruv för hyvelkniv (2 st.) (22) Utsugsslang (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) Damm-/spånpåse a) (24) Utsugsadapter (Click & Clean) a) (25) Lås a) (26) Tryckknapp a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Hyvel Artikelnummer Märkspänning TomgångsvarvtalA) Spåndjup optimal maximal Falsdjup Max. hyvelbredd GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. V 12 varv/ 14500 min mm 01,0 mm 1,02,0 mm 017 mm 56 Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 60 | Svensk Hyvel GHO 12V-20 Vikt enligt kg EPTA-Procedure 01:2014B) 1,71,9 Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning °C 0 ... +35 Tillåten omgivningstemperatur °C 20 ... +50 vid driftC) och vid lagring Rekommenderade batterier GBA 12V... GBA 10,8V... Rekommenderade laddare GAL 12... GAX 18... A) uppmätt vid 20-25 °C med batteri GBA 12V 2.0Ah B) Beroende på använt batteri C) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Vid ogynnsamma förhållanden kan det hända att elverktyget stänger av sig på grund av elektrostatisk urladdning. Efter att elverktyget satts på igen arbetar det korrekt. Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-2-14. Den A-klassade bullernivån för enheten är typiskt 79 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bullernivån vid arbetet kan överskrida angivna värden. Bär hörselskydd! Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Montage u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Batteriets laddning u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget. Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Borttagning av batteri Ta bort batteriet (5) genom att trycka på upplåsningsknappen (6) och dra sedan batteriet bakåt ur elverktyget. Bruka inte våld. Verktygsbyte Den insexnyckel (18) som krävs för att byta hyvelkniv finns inne i elverktyget och bör alltid förvaras där (se bild F). u Var försiktig vid byte av hyvelkniven. Ta inte i hyvelknivens egg. Du kan skada dig på de vassa kanterna. Använd endast original Bosch-HM/TC-knivar. Hyvelkniven i hårdmetall (HM/TC) har två eggar och kan vändas. Om båda eggar är slöa måste hyvelkniven (17) bytas ut. HM/TC-hyvelkniven får inte efterslipas. Demontera hyvelkniven (se bild A) För att vända eller byta ut hyvelkniven (17) vrider du knivhuvudet (19) tills det står parallellt med hyvelsulan (14). Lossa de 2 fästskruvarna (21) med insexnyckeln (18) ca. 1 2 varv. Lossa vid behov fästet (20) genom ett lätt slag med lämpligt verktyg, t.ex. en träkil. Tryck ner knivaxelskyddet (8) på sidan och skjut hyvelkniven (17) åt sidan ur knivhuvudet (19) med en träbit. Montera hyvelkniven (se bild B) Genom styrspåret på hyvelkniven garanteras en jämn höjdinställning. Vid behov, rengör knivfästet (20) och hyvelkniven (17). När du monterar hyvelkniven, se till att den sitter korrekt i spåret på fästet (20) och ligger parallellt med kanten på hyvelsulan (9). Dra sedan åt de 2 fästskruvarna (21) med insexnyckeln (18). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Observera: innan idrifttagning, kontrollera att fästskruvarna (21) sitter fast. Vrid knivhuvudet (19) för hand och se till att hyvelkniven inte berör någon annan del. Observera: i lådan (7) kan en reservkniv (17) förvaras (se bild E). Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Rengör spånutkastet (13) regelbundet. För att göra det stänger du av elverktyget. Ta ut spånutmatningen och knacka ur den. För att rengöra en igensatt spånutmatning använder du ett lämpligt verktyg, t.ex. en bit trä, tryckluft etc. u Stick inte in handen i spånutmatningen. Du kan skada dig på roterande delar. För att garantera ett optimalt utsug ska ett externt utsug eller en damm-/spånpåse användas. Externt utsug (se bild C, G och H) Demontera spånutmatningen (13). På båda sidor av elverktyget kan bortsugningsadaptern (24) (tillbehör) med utsugslang (Ø 35 mm) (22) (tillbehör) anslutas. Sätt först utsugsadaptern (24) i elverktyget. Lås fast låsningen (25) på utsugsadaptern. Sätt därefter in utsugslangen (22) i utsugsadaptern (24) tills de båda knopparna (26) snäpper fast hörbart. Anslut utsugsslangen (22) till en dammsugare (tillbehör). En översikt över anslutning till olika dammsugare finns i slutet av denna bruksanvisning. Sugen måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd en specialsug för att suga hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm. Eget utsug (se bild C och I) Demontera spånutmatningen (13). Vid mindre arbeten kan du använda en damm-/spånsäck (tillbehör) (23). Stoppa in damm-/spånsäcken (23) i elverktyget. Lås fast låsningen (25) till damm-/spånsäcken. Svensk | 61 Töm damm-/spånpåsen (23) i god tid så att dammutsuget förblir optimalt. Valbart spånutkast För att bestämma spånutkastriktningen sticker du in spånutmatningen (13) till höger eller vänster i hyveln. Om (13) inte är isatt matas damm och spån ut från båda sidor av hyveln. Drift Observera: elverktyget kan drivas med alla Bosch 10,8 V och 12 V-batterier. För optimala prestanda rekommenderar vi batterier med en kapacitet på minst 2,5 Ah. Driftstart Ställa in spåndjupet Observera: elverktyget är optimerat för spåndjup på upp till 1 mm. Med vridreglaget (1) kan spåndjupet ställas in steglöst på 0 1,0 mm. För spåndjup på mer än 1 mm måste knappen (2) tryckas in: Material Mjukt trä Hårda träslag Mjukt trä (fuktigt) Plywood Spånplatta med fenolplastbeläggning MDF-plattor Fanér Kärnvirkefanér Tvåkomponentsfyllare Papp Hyvelbredd i mm < 30 30 - 40 < 20 20 - 30 0 - 40 < 20 20 - 30 < 15 15 - 30 < 20 20 - 30 1 3 - 5 3 - 5 2 Spåndjup i mm 0 1,0 0 2,0 - - - - - - Insättning av batteri Sätt in det laddade batteriet (5) i batterihållaren tills den snäpper fast hörbart och ligger plant. In- och urkoppling u Se till att du kan manövrera på-/av-strömbrytaren utan att släppa handtaget. För att slå på elverktyget skjuter du först startspärren (3) mot mitten och tryck därefter på på-/av-strömbrytaren (4) och håll den intryckt. För att stänga av elverktyget släpper du på-/avströmbrytaren (4). Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 62 | Svensk Anmärkning: Av säkerhetsskäl kan elverktygets på-/avströmbrytare (4) inte låsas, utan måste hållas nedtryckt under drift. Indikering batteristatus Indikeringen för batteristatus (10) visar batteriets laddningsnivå vid halvt eller helt intryckt på-/avströmbrytare (4) i några sekunder och består av 3 gröna LED-lampor. LED Kapacitet Fast ljus 3× grönt 66 % Fast ljus 2× grönt 33 % Fast ljus 1× grönt <33 % Blinkande ljus 1× grön Reserv Temperaturberoende överbelastningsskydd Vid överbelastning reduceras rotationshastigheten. Kör elverktyget för avkylning ca 30 sekunder på högsta tomgångsvarvtal utan belastning. Arbetsanvisningar u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Hyvling Ställ in det önskade spåndjupet och sätt an verktyget med den rörliga hyvelsulan (14) mot arbetsstycket. u Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket. Slå på elverktyget och för det med jämnt tryck över ytan som ska bearbetas. För att få bra ytkvalitet, arbeta endast med lågt anliggningstryck och tryck endast på mitten av hyvelsulan. Vid bearbetning av hårda material, t.ex. hårt trä, samt utnyttjande av maximal hyvelbredd ställer du in ett lågt spåndjup och reducerar ev. trycket på hyveln. Överdrivet tryck försämrar ytans kvalitet och leder till snabb igensättning av spånutkastet. Endast vassa hyvelknivar ger bra avverkning och skonar elverktyget. Fasa av kanterna (se bild D) V-spåren (15) i den främre delen av hyvelsulan ger en snabb och enkel fasning av arbetsstyckets kanter. Sätt hyveln med V-spåret på arbetsstyckets kant och för den framåt. Spår Mått a (mm) V-spår 2,1 5,0 medel 0,0 2,8 Underhåll och service Underhåll och rengöring u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Renblås elverktyget med tryckluft i regelbundna intervaller. Håll knivaxelskyddet (8) fritt på sidan och rengör det regelbundet. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell rätt ska förbrukade elverktyg, och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier, samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 62). Norsk Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. Norsk | 63 u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 64 | Norsk kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Bruk og pleie av batteridrevne verktøy u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren. Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikkerhetsanvisninger for høvler u Vent til bladet har stoppet før du setter verktøyet ned. Et eksponert blad som roterer kan sette seg fast i overflaten, noe som kan føre til at man mister kontrollen og blir alvorlig skadet. u Bruk klemmer eller andre hjelpemidler til å feste og støtte emnet på et stabilt underlag. Hvis du holder emnet med hånden eller holder det mot kroppen, kan du miste kontrollen. u Elektroverktøyet må bare føres inn mot emnet i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvis innsatsverktøyet henger seg opp i emnet. u Ikke stikk hendene inn i sponutkastet. Du kan bli skadet av roterende deler. u Høvle aldri over metallgjenstander, spiker eller skruer. Blad og bladaksel kan bli skadet, noe som kan føre til økt vibrasjon. u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. u Under arbeidet må du alltid holde høvelen slik at høvelsålen ligger flatt mot emnet. Ellers kan høvelen velte og forårsake personskader. u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning. u Hold elektroverktøyet godt fast med megge hendene under arbeidet, og pass på at du står stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender. Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet for høvling av treverk som for eksempel bjelker og bord med fast underlag. Det egner seg også for skråsaging av kanter og for falsing. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Skruknapp for innstilling av spondybde (2) Knapp for maksimering av spondybden (maks. 2 mm) (3) Innkoblingssperre for av/på-bryter (4) Av/på-bryter (5) Batteri a) (6) Utløserknapp for batteri (2 x) a) (7) Skuff for reservekniv (8) Knivvern på siden (9) Høvelsåle (10) Indikator for batteriladenivå (11) Skrue for remdeksel (12) Remdeksel (13) Sponutkast (kan skyves inn på høyre/venstre side etter ønske) (14) Bevegelig høvelsåle (15) V-spor (16) Håndtak (isolert grepsflate) (17) HM/TC-høvelkniv Norsk | 65 (18) Unbrakonøkkel (19) Knivhode (20) Spennelement for høvelkniv (21) Festeskrue for høvelkniv (2 x) (22) Sugeslange (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) Støv-/sponpose a) (24) Støvsugeradapter (Click & Clean) a) (25) Lås a) (26) Trykknapp a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard- leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Høvel GHO 12V-20 Artikkelnummer 3 601 EA7 0.. Nominell spenning V 12 TomgangsturtallA) o/ min-1 14500 Spondybde Optimal mm 01,0 Maks. mm 1,02,0 Falsdybde mm 017 Maks. høvelbredde mm 56 Vekt i samsvar med kg EPTA-Procedure 01:2014B) 1,71,9 Anbefalt omgivelsestemperatur °C ved lading 0 ... +35 Tillatt omgivelsestemperatur under driftC) og ved lagring °C 20 ... +50 Anbefalte batterier GBA 12V... GBA 10,8V... Anbefalte ladere GAL 12... GAX 18... A) målt ved 20-25 °C med batteri GBA 12V 2.0Ah B) Avhengig av batteriet C) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C Ved ugunstige forhold kan det hende at elektroverktøyet slås av på grunn av elektrostatisk utladning. Elektroverktøyet fungerer som det skal når det slås på igjen. Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-14. Vanlig A-lydtrykknivå for elektroverktøyet er 79 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB. Støynivået kan overskride de angitte verdiene under arbeidet. Bruk hørselvern! Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt i henhold til EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 66 | Norsk elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Montering u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Opplading av batteriet u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet. Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før første gangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. u Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet kan ta skade. Følg informasjonene om kassering. Fjerning av batteriet For å ta ut batteriet (5) trykker du på utløserknappen (6) og trekker batteriet bakover og ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Verktøyskifte Unbrakonøkkelen (18) som brukes til skifte av høvelkniv befinner seg inne i elektroverktøyet og bør alltid oppbevares der (se bilde F). u Vær forsiktig ved bytte av høvelkniver. Ikke hold på skjærekantene på høvelknivene. Du kan skade deg på de skarpe skjærekantene. Bruk bare originale Bosch HM/TC-høvelkniver. Høvelkniven av hardmetall (HM/TC) har to egger og kan snus. Hvis begge skjærekantene er sløve, må høvelkniven (17) skiftes ut. HM/TC-høvelkniven kan ikke etterslipes. Ta av høvelkniven (se bilde A) For å snu eller skifte ut høvelkniven (17) dreier du knivhodet (19) til det står parallelt med den bevegelige høvelsålen (14). Løsne de to festeskruene (21) ca. 1 2 omdreininger med unbrakonøkkelen (18). Løsne om nødvendig spennelementet (20) ved å slå lett én gang med et egnet verktøy, for eksempel en trekile. Trykk ned knivvernet på siden (8), og skyv høvelkniven (17) ut av knivhodet (19) på siden med en trebit. Sette på høvelkniven (se bilde B) Styrerillen til høvelkniven sikrer alltid konstant høydeinnstilling når høvelkniven skiftes eller snus. Ved behov rengjøres knivfestet i spennelementet (20) og høvelkniven (17). Ved montering av høvelkniven må du passe på at den sitter riktig i festesporet til spennelementet (20) og justeres nøyaktig etter sidekanten på høvelsålen (9). Stram deretter de to festeskruene (21) med unbrakonøkkelen (18). Merknad: Kontroller før bruk at festeskruene (21) sitter fast. Drei knivhodet (19) for hånd, og kontroller at høvelkniven ikke tar borti noe sted. Merknad: I skuffen (7) er det plass til en reservekniv (17) (se bilde E). Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Rengjør sponutkastet (13) regelmessig. Slå av elektroverktøyet før du gjør dette. Ta ut sponutkastet, og rengjør det ved å banke på det. Bruk et egnet verktøy til å rengjøre sponutkastet hvis det er tilstoppet, for eksempel en trebit, trykkluft eller lignende. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Ikke stikk hendene inn i sponutkastet. Du kan bli skadet av roterende deler. For å sikre optimalt avsug må du alltid bruke et eksternt avsug eller støv-/sponpose. Eksternt avsig (se bilde C, G og H) Demonter sponutkastet (13). Støvsugeradapteren (24) (tilbehør) med sugeslangen (Ø 35 mm) (22) (tilbehør) kan festes på begge sider av elektroverktøyet. Sett først støvsugeradapteren (24) i elektroverktøyet. Lås låseanordningen (25) til støvsugeradapteren. Sett sugeslangen (22) i støvsugeradapteren (24) helt til de to trykknappene (26) låses hørbart. Koble sugeslangen (22) til en støvsuger (tilbehør). Du finner en oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere sist i denne veiledningen. Støvsugeren må være egnet for materialet som skal bearbeides. Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Eget avsug (se bilde C og I) Demonter sponutkastet (13). Til mindre arbeider kan du bruke en støv-/sponpose (tilbehør) (23). Sett støv-/sponposen (23) i elektroverktøyet. Lås låseanordningen (25) til støv-/sponposen. Tøm støv/sponposen (23) i tide, slik at støvoppsamlingskapasiteten opprettholdes. Valgfritt sponutkast Du bestemmer utkastretningen til sponen ved å sette sponutkastet (13) til høyre eller venstre på høvelen. Hvis sponutkastet (13) ikke er satt inn, blir støv og spon kastet ut på begge sider av høvelen. Bruk Merknad: Elektroverktøyet kan brukes med alle 10,8 V- og 12 V-batterier fra Bosch. For optimal effekt anbefaler vi å bruke batterier med kapasitet på minst 2,5 Ah. Igangsetting Stille inn spondybde Merknad: Elektroverktøyet er optimert for spondyde på inntil 1 mm. Med skruknappen (1) kan spondybden justeres trinnløst fra 0 1,0 mm. For spondybder over 1 mm må knappen (2) trykkes: Materiale Mykt tre Høvelbredde i Spondybde i mm mm 0 1,0 0 2,0 < 30 30 - 40 - Norsk | 67 Materiale Hardt tre Mykt treverk (fuktig) Kryssfiner Fenolharpiksbehandlet kryssfiner MDF-plater Finer Finer av hardtre 2-komponentfyller Papp Høvelbredde i mm < 20 20 - 30 0 - 40 < 20 20 - 30 < 15 15 - 30 < 20 20 - 30 1 3 - 5 3 - 5 2 Spondybde i mm 0 1,0 0 2,0 - - - - - Innsetting av batteriet Sett det oppladede batteriet (5) helt inn i batteriholderen til det merkes at det festes. Inn-/utkobling u Kontroller at du kan trykke på av/på-bryteren uten å slippe håndtaket. For å slå på elektroverktøyet aktiverer du innkoblingssperren (3) og trykker deretter på av/påbryteren (4) og holder den inne. For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (4). Merknad: Av sikkerhetsgrunner kan ikke av/på-bryteren (4) låses. Den må holdes inntrykt hele tiden under arbeidet. Indikator for batteriladenivå Indikatoren for batteriets ladenivå (10) består av tre grønne lysdioder og viser batteriets ladenivå i noen sekunder når av/ på-bryteren (4) trykkes halvveis eller helt inn. Lysdioder Kapasitet Kontinuerlig lys 3× grønt 66 % Kontinuerlig lys 2× grønt 33 % Kontinuerlig lys 1× grønt <33 % Blinker 1× grønt Reserve Temperaturavhengig overbelastningsvern Ved overlast reduseres turtallet. La elektroverktøyet avkjøles ubelastet ved maksimalt tomgangsturtall i ca. 30 sekunder. Informasjon om bruk u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 68 | Norsk Høvling Still inn ønsket spondybde, og sett den bevegelige høvelsålen (14) på elektroverktøyet inntil emnet. u Elektroverktøyet må bare føres inn mot emnet i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag hvis innsatsverktøyet henger seg opp i emnet. Slå på elektroverktøyet, og før det med jevnt trykk forover mot overflaten som skal bearbeides. For at resultatet skal bli pent må du føre verktøyet lett forover, og trykke midt på høvelsålen. Ved bearbeiding av harde materialer, for eksempel hardt treverk, og ved utnyttelse av den maksimale høvelbredden stiller du inn mindre spondybde og reduserer eventuelt høvelhastigheten. For rask høvling gir dårligere overflatekvalitet og kan føre til at sponutkastet tilstoppes. Bare skarpe høvelkniver gir god sponfjerning og skåner elektroverktøyet. Avfasing av kanter (se bilde D) V-sporet (15) foran på høvelsålen gir mulighet til rask og enkel avfasing av kanter på emner. Sett høvelen med Vsporet på emnekanten, og før den langs denne. Benyttet spor Mål a (mm) V-spor 2,1 5,0 middels 0,0 2,8 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Rengjør elektroverktøyet med jevne mellomrom med trykkluft. Sørg for at knivvernet på siden (8) er bevegelig, og rengjør det regelmessig. Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter. Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i nasjonalt lovverk må elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, og ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte oppladbare batterier / engangsbatterier, sorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer. (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 68). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Suomi Turvallisuusohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle. Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Suomi | 69 Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja. Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 70 | Suomi u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste. Höylän turvallisuusohjeet u Laske työkalu kädestä vasta sen jälkeen kun terä on lakannut pyörimästä. Pyörivä terä voi koskettaa vahingossa alustan pintaa, jolloin saatat menettää laitteen hallinnan. Tämä voi johtaa vakavaan tapaturmaan. u Kiinnitä työkappale työalustaan puristimilla tai muilla sopivilla kiinnitysvälineillä. Työkappaleen pitäminen kädessä tai kehoa vasten ei takaa riittävää tukea ja voi johtaa hallinnan menettämiseen. u Ohjaa sähkötyökalu vain moottorin käydessä työkappaletta vasten. Muuten syntyy takaiskun vaara, jos käyttötarvike juuttuu työkappaleeseen. u Älä kosketa purunpoistoaukkoa. Pyörivät osat aiheuttavat loukkaantumisvaaran. u Älä höylää metalliosien, naulojen tai ruuvien päältä. Terä ja teräakseli saattavat vahingoittua ja aiheuttaa voimakkaampaa tärinää. u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja. u Käytä höylää aina niin, että sen pohja on tasaisesti työkappaletta vasten. Höylä saattaa muuten kallistua ja johtaa tapaturmiin. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara. u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla käsillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun ohjaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu tukevalla alustalla tehtävään puumateriaalien höyläämiseen (esimerkiksi palkit ja laudat). Se soveltuu myös reunojen viistämiseen ja huultamiseen. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) Lastuamissyvyyden asetusnuppi (2) Lastuamissyvyyden maksimointipainike (maks. 2 mm) (3) Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin (4) Käynnistyskytkin (5) Akku a) (6) Akun lukituksen vapautuspainike (2 kpl) a) (7) Varaterän säilytyskotelo (8) Teräakselin sivuttainen suojus (9) Höylän pohja (10) Akun lataustilan näyttö (11) Hihnansuojuksen ruuvi (12) Hihnansuojus (13) Lastujen poistoputki (asennetaan valinnaisesti oi- kealle tai vasemmalle) (14) Höylän säädettävä pohja (15) V-ura (16) Kahva (eristetty kahvapinta) (17) HM/TC-höylänterä (18) Kuusiokoloavain (19) Kutteri (20) Höylänterän kiinnitysosa (21) Höylänterän kiinnitysruuvi (2 kpl) (22) Imuletku (Ø 35 mm) (Click & Clean) a) (23) Pöly-/lastupussi a) (24) Imuadapteri (Click & Clean) a) (25) Lukitsin a) (26) Lukitusnuppi a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikekuvastostamme. Tekniset tiedot Höylä Tuotenumero GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. Suomi | 71 Höylä GHO 12V-20 Nimellinen jännite V TyhjäkäyntikierroslukuA) min-1 12 14 500 Lastuamissyvyys optimaalinen mm 01,0 enintään mm 1,02,0 Huultosyvyys mm 017 Suurin höyläysleveys mm 56 Paino kg EPTA-Procedure 01:2014 -oh- jeiden mukaanB) 1,71,9 Suositeltu ympäristön lämpötila °C latauksen aikana 0 ... +35 Sallittu ympäristön lämpötila käytössäC) ja säilytyksessä °C 20 ... +50 Suositellut akut GBA 12V... GBA 10,8V... Suositellut latauslaitteet GAL 12... GAX 18... A) mitattu 20-25 °C:n lämpötilassa akun GBA 12V 2.0Ah kanssa B) riippuen käytetystä akusta C) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C Epäedullisissa olosuhteissa sähkötyökalu saattaa kytkeytyä pois päältä staattisen sähkövarauksen purkautumisen takia. Kun kytket sähkötyökalun uudelleen päälle, se toimii taas asianmukaisesti. Melu-/tärinätiedot Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-14 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 79 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa töiden aikana ylittää ilmoitetut arvot. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-14 mukaan ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin. Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö- Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 72 | Suomi kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi). Asennus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Akun lataus u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa täyteen ennen ensikäyttöä. Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy. u Älä paina enää käynnistyskytkintä sähkötyökalun toi- minnan automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Huomioi hävitysohjeet. Akun irrottaminen Kun haluat irrottaa akun (5) sähkötyökalusta, paina lukituksen vapautuspainiketta (6) ja vedä akku takakautta pois. Älä irrota akkua väkisin. Käyttötarvikkeen vaihto Höylänterän vaihdossa tarvittava kuusiokoloavain (18) on sähkötyökalun sisällä ja sitä kannattaa pitää siinä aina (katso kuva F). u Vaihda höylän terä varovasti. Älä koske höylän terä- särmiin. Terävät teräsärmät voivat aiheuttaa tapaturmia. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-HM/TC-höylänteriä. Karbidihöylänterässä (HM/TC) on 2 leikkuuterää ja sen voi kääntää. Jos molemmat teräsärmät ovat tylsiä, höylänterä (17) täytyy vaihtaa. HM/TC-terää ei saa teroittaa. Höylänterän irrotus (katso kuva A) Kun haluat kääntää tai vaihtaa höylänterän (17), pyöritä kutteria (19), kunnes terä on rinnakkain höylän säädettävän pohjan (14) kanssa. Löysää 2 kiinnitysruuvia (21) kuusiokoloavaimella (18) n. 1 2 kierroksen verran. Mikäli tarpeen, irrota kiinnitysosa (20) kevyellä napautuksella sopivan työkalun avulla, esimerkiksi puukiilalla. Paina teräakselin sivuttainen suojus (8) alas ja työnnä höylänterä (17) puupalan avulla sivulta ulos kutterista (19). Höylänterän asentaminen (katso kuva B) Höylänterän ohjainura varmistaa, että korkeudensäätö pysyy vaihdon tai käännön yhteydessä aina samana. Mikäli tarpeen, puhdista terän kiinnitysosan (20) kiinnityskohta ja terä (17). Asenna höylänterä niin, että se kunnolla paikallaan kiinnitysosan (20) kiinnitysohjaimessa ja kohdistettu höylän pohjan (9) sivureunan tasalle. Kiristä tämän jälkeen 2 kiinnitysruuvia (21) kuusiokoloavaimella (18). Huomautus: tarkista ennen höylän käyttöönottoa, että kiinnitysruuvit (21) ovat kunnolla kiinni. Pyöritä kutteria (19) kädellä ja varmista, ettei terä hankaa mihinkään. Huomautus: säilytyskotelossa (7) on säilytyspaikka varaterälle (17) (katso kuva E). Pölyn-/purunpoisto Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat ammattilaiset. Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa pölynpoistoa. Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää. Puhdista lastujen poistoputki (13) säännöllisin väliajoin. Kytke sitä varten sähkötyökalu pois päältä. Irrota lastujen poistoputki ja koputtele se puhtaaksi. Avaa lastujen tukkima poistoaukko esimerkiksi puupalan, paineilman, tms. avulla. u Älä kosketa purunpoistoaukkoa. Pyörivät osat aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Käytä optimaalisen pölynpoiston varmistamiseksi aina imuria tai pöly-/lastupussia. Pölynpoisto imurilla (katso kuvat C, G ja H) Irrota lastujen poistoputki (13). Imuadapterin (24) (lisätarvike) ja imuletkun (Ø 35 mm) (22) (lisätarvike) voi kytkeä sähkötyökalun kummallekin puolelle. Kytke ensin imuadapteri (24) sähkötyökaluun. Sulje imuadapterin lukitsin (25). Kytke tämän jälkeen imuletku (22) imuadapteriin (24) niin, että molemmat lukitusnupit (26) napsahtavat kuuluvasti kiinni. Kytke imuletku (22) pölynimuriin (lisätarvike). Tämän käyttöoppaan lopussa on yleiskatsaus työkaluun kytkettävistä pölynimureista. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erittäin vaarallisten, syöpää aiheuttavien tai kuivien pölylaatujen imurointiin. Koneen oma pölynpoisto (katso kuvat C ja I) Irrota lastujen poistoputki (13). Pienemmissä töissä voit käyttää pöly-/lastupussia (lisätarvike) (23). Kytke pöly-/lastupussi (23) sähkötyökaluun. Sulje pöly-/lastupussin lukitsin (25). Tyhjennä pöly-/lastupussi (23) ajoissa, jotta pölynpoisto pysyy optimaalisena. Valittava lastujen poistosuunta Valitse lastujen poistosuunta asentamalla lastujen poistoputki (13) höylän oikealle tai vasemmalle puolelle. Jos et kiinnitä lastujen poistoputkea (13), pölyn ja lastujen poisto tapahtuu höylän molemmilta puolilta. Käyttö Huomautus: sähkötyökalua voi käyttää Boschin kaikilla 10,8 V:n ja 12 V:n akuilla. Optimaalisen tehon varmistamiseksi suosittelemme käyttämään akkua, jonka kapasiteetti on vähintään 2,5 Ah. Käyttöönotto Lastuamissyvyyden asetus Huomautus: sähkötyökalu on optimoitu maks. 1 mm:n lastuamissyvyydelle. Asetusnupilla (1) voit säätää portaattomasti 0 1,0 mm:n lastuamissyvyyden. Yli 1 mm:n lastuamissyvyyttä varten on painettava painiketta (2): Materiaali Höyläysleveys Lastuamissy- mm vyys mm 0 1,0 0 2,0 Pehmeä puu < 30 30 - 40 - Kova puu < 20 20 - 30 - Pehmeä puu (kostea) 0 - 40 - Vaneri < 20 20 - 30 - Fenolihartsilla pinnoi- < 15 tettu vaneri 15 - 30 - MDF-levyt < 20 20 - 30 - Viilu 1 Kovapuuviilu 3 - 5 Kaksikomponenttimassa 3 - 5 Kartonki 2 Suomi | 73 Akun asennus Asenna ladattu akku (5) akun kiinnityskohtaan niin, että se napsahtaa tuntuvasti ja tasaisesti paikalleen. Käynnistys ja pysäytys u Varmista, että voit painaa käynnistyskytkintä irrotta- matta otetta kädensijasta. Käynnistä sähkötyökalu painamalla ensin käynnistyssalpaa (3) ja tämän jälkeen käynnistyskytkintä (4) ja pidä käynnistyskytkintä pohjaan painettuna. Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen (4). Huomautus: turvallisuussyistä käynnistyskytkintä (4) ei voi lukita päälle, vaan sitä pitää painaa koko ajan sormilla. Akun lataustilan näyttö Akun lataustilan näyttö (10) koostuu 3 vihreästä LED-valosta ja se näyttää käynnistyskytkimen (4) painalluksen tai pohjaan painamisen yhteydessä akun lataustilan muutaman sekunnin ajan. LED-valot Kapasiteetti 3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 66 % 2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 33 % 1 vihreä valo palaa jatkuvasti <33 % 1 vihreä valo vilkkuu Vara Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja Kierroslukua vähennetään ylikuormitustilanteessa. Anna sähkötyökalun käydä kuormittamatta n. 30 sekuntia maksiminopeudella, jotta moottori jäähtyy. Työskentelyohjeita u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Höyläys Säädä haluamasi lastuamissyvyys ja aseta sähkötyökalu höylän säädettävän pohjan (14) kanssa työkappaleelle. u Ohjaa sähkötyökalu vain moottorin käydessä työkappaletta vasten. Muuten syntyy takaiskun vaara, jos käyttötarvike juuttuu työkappaleeseen. Käynnistä sähkötyökalu ja höylää pintaa tasaisella vauhdilla. Laadukkaan työtuloksen varmistamiseksi höylää hitaasti ja paina pohjan keskiosaa alustaa vasten. Kun höyläät kovia materiaaleja (esim. kovaa puuta) tai käytät suurinta höyläysleveyttä, säädä vain pieni lastuamissyvyys ja tarvittaessa höylää hitaammin. Liian nopea höyläys huonontaa lopputulosta ja saattaa tukkia nopeasti lastujen poistoputken. Vain terävät terät varmistavat tehokkaan höyläyksen ja säästävät sähkötyökalua. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 74 | Reunojen viistäminen (katso kuva D) Höylän pohjan etuosassa oleva V-ura (15) mahdollistaa työkappaleen reunan nopean ja helpon viistämisen. Aseta höylän V-ura työkappaleen reunaan ja työnnä höylää reunaa pitkin. Käytettävä ura Mitta a (mm) V-ura 2,1 5,0 Keskisuuri 0,0 2,8 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. Puhdista sähkötyökalu paineilmalla säännöllisin väliajoin. Pidä teräakselin sivuttainen suojus (8) esteettömänä ja puhdista se säännöllisin väliajoin. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kuljetus Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset. Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EUmaita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 74). , , , - . , / . . « » ( ) ( ). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u . . u , , , . . u , . . u . . . . u , , (), . . u . ' . u . . , , . . u ' , () . . u , ( FI/ RCD). . u , . , . . u . . , , , - | 75 , , . u . , Off, / . , . u . ' . u . . . u . . . , . u , . . u , . . u . . . u On/Off. / . u / , , . . u - Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 76 | . . u . , , . , . . u . . u . , . ' . u , . . u . . u . . u , , , , , , . . u . ' . . , . . u . , . u . 130 °C . u . . u , . . u . . u , , . , . u , . , . u , . , . u . . u , . . u . . ' () . . u , . . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u / . . . . u . . u , .. . , , . u . . , . . , , , . . u . , . . , / . . , . . . . . (1) (2) ( 2 mm) (3) On/Off (4) On/Off (5) a) (6) 2 a) | 77 (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) ( /, ) (14) (15) V (16) ( ) (17) HM/TC (18) (19) (20) (21) (2x) (22) (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) / a) (24) (Click & Clean) a) (25) a) (26) a) - . . V A) min-1 mm mm mm mm kg EPTA-Procedure 01:2014B) - °C - °C C) GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 14.500 01,0 1,02,0 017 56 1,71,9 0 ... +35 20 ... +50 GBA 12V... GBA 10,8V... Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 78 | GHO 12V-20 GAL 12... GAX 18... A) 20-25 °C GBA 12V 2.0Ah B) C) <0 °C . . EN 62841-2-14. - 79 dB(A). K = 3 dB. . ! ah ( ) K EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. ' . . . , . . , . . ' , , : , , . u (.. , .) . ON/OFF . u . (Li-Ion) . : . . , . . "Electronic Cell Protection (ECP)" . : . u ON/ OFF. . . (5) (6) . . (18) ( F). u . . . Bosch HM/TC. (HM/TC) 2 . , (17). HM/TC . ( A) (17) (19), (14). 2 (21) (18) 1 - 2 . , (20), , .. . (8) (17) (19). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools ( B) . , (20) (17). , (20) (9). 2 (21) (18). : (21). (19) , . : (7) (17) ( E). / . .. , , . / / . , .. , ( , ). . . . P2. . u . . (13) . ' . . , .. , . u . . /. ( C, G H) (13). | 79 (24) () ( 35 mm) (22) (). (24) . (25) . (22) (24) (26) . (22) (). . . , . ( C I) (13). / () (23). / (23) . (25) /. / (23) , . , (13) . (13) , . : 10,8 V 12 V Bosch. , 2,5 Ah. : 1 mm. (1) 0 1,0 mm. 1 mm (2): - mm mm 0 1,0 0 2,0 < 30 Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 80 | - mm mm 0 1,0 0 2,0 30 - 40 - < 20 20 - 30 - () 0 - 40 - < 20 20 - 30 - - < 15 15 - 30 - MDF < 20 20 - 30 - 1 3 - 5 - 3 - 5 2 (5) , . / u , On/Off, . (3) On/Off (4) . On/Off (4) . : On/ Off (4) , . (10) On/Off (4) 3 (LED). (LED) 3× 66 % 2× 33 % 1× <33 % 1× . 30 . u (.. , .) . ON/OFF . (14) . u , . , . . , , . , . . , , . . . ( D) V (15) . V . a (mm) V 2,1 5,0 0,0 2,8 u (.. , .) . ON/OFF . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u . . (8) . . : www.boschpt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . , , (.. ) . , . . , . . , , . Türkçe | 81 ! : 2012/19/ 2006/66/ , . . / : Li-Ion: ( «», 81). Türkçe Güvenlik talimati Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir. Çalima yeri güvenlii u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenlii u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 82 | Türkçe kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. Kiilerin Güvenlii u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir. u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir. u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir. u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir. u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller. Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir. u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir. u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir. u Hasarli veya deitirilmi akü veya el aleti kullanmayin. Hasarli veya deitirilmi aküler beklenmedik davranilara yol açarak yangin, patlama ve yaralanmalara neden olabilir. u Aküyü veya aleti atee veya yüksek sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130°C üstündeki sicakliklara maruz kalma patlamalara yol açabilir. u Tüm arj talimatlarini uygulayin ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diinda arj etmeyin. Hatali arj veya belirtilen aralik diindaki sicakliklarda arj aküye zarar vererek yangin riskini yükseltebilir. Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. u Hasarli akülerde onarim ilemi yapmayin. Akülerin onarimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir. Planyalar için güvenlik talimati u El aletini elinizden birakmadan önce kesicinin durmasini bekleyin. Açikta dönen bir kesici yüzeye temas edebilir ve kontrol kaybina ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. u parçasini sabit bir platforma sabitlemek ve desteklemek için mengene veya benzer pratik yöntemler kullanin. parçasini elinizle tutmak veya vücudunuza yaslamak i parçasini stabil hale getirmez ve kontrol kaybina neden olabilir. u Elektrikli el aletini sadece açik durumda i parçasina yöneltin. Aksi takdirde diler i parçasina takilabilir ve geri tepme kuvveti oluabilir. u Tala atma yerini elinizle kavramayin. Dönen parçalar tarafindan yaralanabilirsiniz. u Metal nesneler, çiviler veya vidalar üzerinde hiçbir zaman planya yapmayin. Biçak ve biçak mili hasar görebilir ve yüksek titreim oluabilir. u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve Türkçe | 83 elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara yol açabilir. u Planyayi her zaman planya tabani i parçasina sikica oturacak biçimde tutun. Aksi takdirde planya açilanma yapabilir ve yaralanmalara neden olabilir. u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir. u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir. u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur. Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir. u Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duruunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir. Ürün ve performans açiklamasi Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanim Bu elektrikli el aleti, kiri ve kalas gibi sert ahap malzemelerin planyalanmasi için tasarlanmitir. Kenarlarin ve yivlerin pahlanmasi için de uygundur. ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir. (1) Tala derinlii ayari için döner düme (2) Kesme derinlii artirma (maksimize etme) tuu (maks. 2 mm) (3) Açma/kapama alteri emniyeti (4) Açma/kapama alteri (5) Akü a) (6) Akü boa alma tuu (2x) a) (7) Yedek biçak gözü (8) Yan biçak mili muhafazasi (9) Planya tabani Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 84 | Türkçe (10) Akü arj durumu göstergesi (11) Kayi kapai vidasi (12) Kayi kapai (13) Tala atma yeri (istee göre saa veya sola takilabilir) (14) Hareketli planya tabani (15) V oluk (16) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (17) HM/TC planya biçai (18) ç altigen anahtar (19) Biçak kafasi (20) Planya biçai için germe elemani (21) Planya biçai tespit vidasi (2x) (22) Emme hortumu (çap 35 mm) (Click & Clean) a) (23) Toz/Tala torbasi a) (24) Emme adaptörü (Click & Clean) a) (25) Kilit a) (26) Basmali düme a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. Teknik veriler Planya GHO 12V-20 Malzeme numarasi 3 601 EA7 0.. Anma gerilimi V 12 Botaki devir sayisiA) dev/ 14500 dak Kesme derinlii optimum mm 01,0 Maksimum mm 1,02,0 Oluk derinlii mm 017 Maks. planya genilii mm 56 EPTA-Procedure 01:2014 uyarinca airlikB) kg 1,71,9 arj sirasinda önerilen ortam °C sicaklii 0 ... +35 ÇalimaC) ve depolama sirasinda °C izin verilen ortam sicaklii 20 ... +50 Tavsiye edilen aküler GBA 12V... GBA 10,8V... Tavsiye edilen arj cihazlari GAL 12... GAX 18... A) 20-25 °C'de akü GBA 12V 2.0Ah ile ölçülmütür B) Kullanilan aküye balidir C) <0 °C sicakliklarda sinirli performans Elverisiz koullarda elektrikli el aletinin elektrostatik yüklenme nedeniyle kapanmasi mümkündür. Elektrikli el aleti tekrar açildiktan sonra normal olarak çalimaya balar. Gürültü/Titreim bilgisi Gürültü emisyon deerleri EN 62841-2-14 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A airlikli ses basinci seviyesi tipik olarak 79 dB(A). Tolerans K = 3 dB. Gürültü seviyesi çalima sirasinda belirtilen deerleri aabilir. Kulak korumasi kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 62841-2-14 uyarinca belirlenmektedir ah <2,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2. Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi. Montaj u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. Akünün arji u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan Lityum yon akülere uygundur. Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Lityum yon aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Lityum yon akü "Electronic Cell Protection (ECP)" (Elektronik Hücre Korumasi) sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandiinda artik açma/kapama alterine basmayin. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Akünün çikarilmasi Aküyü (5) çikarmak için kilit açma tuuna (6) basin ve aküyü arkaya doru elektrikli el aletinden çekerek çikarin. Bunu yaparken zor kullanmayin. Uç deitirme Planya biçai deitirme için gerekli olan Allen anahtari (18) elektrikli el aletinin iç kismindadir ve her zaman orada muhafaza edilmelidir (Bakiniz: ek F). u Planya biçainin deiimi sirasinda dikkat edilmelidir. Planya biçaklarinin kesici kenarlarindan tutmayin. Kesici kenarlar yaralanmalara neden olabilir. Sadece orijinal Bosch-HM/TC planya biçaklari kullanin. Sert metal planya biçai (HM/TC) 2 kesici kenara sahiptir ve ters çevrilebilir. Her iki kesici kenar da körelmise, planya biçai (17) deitirilmelidir. HM/TC planya biçai bilenemez. Planya biçainin sökülmesi (Bakiniz: Resim A) Planya biçainin (17) ters çevrilmesi veya deitirilmesi için biçak kafasini (19), hareketli planya tabanina (14) paralel konuma gelene kadar döndürün. 2 sabitleme civatasini (21) iç altigen anahtar ile (18) yaklaik 1 2 tur gevetin. Gerekirse germe elemanini (20) uygun bir aletle (örnein bir ahap takoz) hafifçe vurarak gevetin. Yan biçak mili muhafazasini (8) aai indirin ve planya biçaini (17) bir tahta parçasi ile yan taraftan iterek biçak baindan (19) diari bastirin. Planya biçainin takilmasi (Bakiniz: Resim B) Planya biçainin kilavuz yivi sayesinde deitirme veya ters çevirme sirasinda her zaman dengeli bir yükseklik ayari salanir. Gerekirse germe elemaninin (20) biçak yuvasini ve planya biçaini (17) temizleyin. Planya biçainin takilmasi sirasinda, germe elemani balanti yerine (20) sorunsuz bir ekilde oturmasina ve planya tabani yan kenari (9) ile ayni hizada olmasina dikkat edin. Ardindan 2 sabitleme civatasini (21) iç altigen anahtar (18) ile sikin. Not: Aleti çalitirmadan önce sabitleme civatalarinin (21) gevek olup olmadiini kontrol edin. Biçak kafasini (19) elle döndürün ve planya biçainin hiçbir yere sürtünmediinden emin olun. Not: Göz (7) içinde bir yedek biçak (17) saklanabilir (bakiniz Resim E). Toz ve tala emme Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari Türkçe | 85 solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibati kullanin. Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir. Tala atma yerini (13) düzenli olarak temizleyin. Bunu yapmadan önce elektrikli el aletini kapatin. Tala atma yerini çikarin ve silkeleyerek temizleyin. Tikali tala atma yerini temizlemek için uygun bir alet kullanin, örnein bir tahta parçasi, basinçli hava vb. u Tala atma yerini elinizle kavramayin. Dönen parçalar tarafindan yaralanabilirsiniz. Optimum emi gücünün salanmasi için her zaman bir harici emme tertibati veya toz/tala torbasi kullanin. Harici emme sistemi (bkz.: Resimler C, G ve H) Tala atma yerini (13) sökün. Elektrikli el aletinin her iki yanina emme adaptörü (24) (aksesuar) emme hortumu (çap 35 mm) (22) (aksesuar) ile birlikte takilabilir. Elektrikli el aletine önce emme adaptörünü (24) takin. Emme adaptörünün kilidini (25) kilitleyin. Daha sonra emme hortumunu (22) emme adaptörüne (24) her iki basmali düme (26) iitilir biçimde kavrama yapincaya kadar takin. Emme hortumunu (22) bir toz emme makinesine (aksesuar) balayin. Çeitli toz emme makinelerine balantiya ait genel görünüü bu kullanma kilavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Toz emme makinesi ilenen malzemeye uygun olmalidir. Özellikle salia zararli, kanserojen veya kuru tozlari vakumlarken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullanin. Dahili emme sistemi (bkz. resimler C ve I) Tala atma yerini (13) sökün. Küçük ilerde toz/tala torbasi (aksesuar) (23) kullanabilirsiniz. Toz / tala torbasini (23) elektrikli el aletine takin. Toz / tala torbasinin kilidini (25) kilitleyin. Toz/Tala torbasini (23) doru zamanda boaltin ve toz tutma kapasitesinin optimum kalmasini salayin. Seçilebilir tala çikii Atma yönünü belirlemek için tala atma yerini (13) planyanin saina veya soluna takin. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 86 | Türkçe Tala atma yeri (13) takili olmadiinda toz ve tala planyanin her iki tarafindan diari atilir. letim Not: Bu elektrikli el aleti Bosch'un bütün 10,8 V ve 12 V aküleri ile çalitirilabilir. Aletin performansinin optimum düzeyde olabilmesi için en azindan 2,5 Ah kapasiteli aküleri kullanmanizi tavsiye ederiz. Çalitirma Kesme derinliinin ayarlanmasi Not: Bu elektrikli el aleti 1 mm'ye kadar olan kesme derinlii için optimize edilmitir. Döner düme (1) 0 1,0 mm ile kesme derinlii arasinda kademesiz ayarlanabilir. 1 mm'den daha büyük olan kesme derinlikleri için dümeye (2) basilmasi gerekir: Malzeme Yumuak ahap Sert ahap Yumuak ahap (nemli) MDF-sunta malzeme Fenolik reçine kapli MDF-sunta malzeme MDF levhalar Kontrplak kaplamalar Sert tahta kaplamalar ki bileenli dolgular Karton mm cinsinden planya genilii < 30 30 - 40 < 20 20 - 30 0 - 40 < 20 20 - 30 < 15 15 - 30 < 20 20 - 30 1 3 - 5 3 - 5 2 mm cinsinden kesme derinlii 0 1,0 0 2,0 - - - - - - Akünün yerletirilmesi arj olmu aküyü (5) hissedilir biçimde kavrama yapincaya ve yerine düzgün biçimde oturuncaya kadar akü yuvasina itin. Açma/kapama Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. u Tutamai birakmadan açma/kapama alterini kullanabildiinizden emin olun. Elektrikli el aletini çalitirmak için önce kapama emniyetine (3) sonra açma/kapama alterine (4) basin ve alteri basili tutun. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini (4) birakin. Not: Güvenlik nedenleriyle açma/kapama alteri (4) kilitlenemez, çalima esnasinda sürekli basili olmalidir. Akü arj durumu göstergesi Akü arj durumu göstergesi (10) açma/kapatma alteri (4) yari yariya veya tam olarak basili durumda iken bir saniye süre ile akünün arj durumunu gösterir ve 3 yeil LED'den oluur. LED'ler Kapasite Sürekli iik 3× yeil % 66 Sürekli iik 2× yeil % 33 Sürekli iik 1× yeil <% 33 Yanip sönen iik 1× yeil Rezerve Sicaklia bali airi zorlanma emniyeti Zorlanma durumunda devir sayisi düürülür. Bu gibi durumlarda elektrikli el aletini bota ve en yüksek devir sayisinda yaklaik 30saniye çalitirarak soutun. Çaliirken dikkat edilecek hususlar u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. Planya ilemi stediiniz kesme derinliini ayarlayin ve elektrikli el aletinin hareketli planya tabanini (14) i parçasina yerletirin. u Elektrikli el aletini sadece açik durumda i parçasina yöneltin. Aksi takdirde diler i parçasina takilabilir ve geri tepme kuvveti oluabilir. Elektrikli el aletini açin ve dengeli bir ilerleme ile ilenecek yüzeyde hareket ettirin. Yüksek kalitede yüzeylerin elde edilmesi için sadece düük ilerleme ile hareket edin ve baskiyi planya tabaninin orta noktasina uygulayin. Sert malzemelerin (örnein sert ahap) ilenmesi sirasinda ve maksimum planya geniliine ulaildiinda, sadece düük kesme derinliklerini ayarlayin ve gerekirse planya ilerlemesini azaltin. Airi ilerleme ile çaliilmasi, yüzey kalitesini düürür ve tala çikiinin hizli bir ekilde tikanmasina neden olabilir. Sadece keskin planya biçaklari iyi kesim gücü salar ve elektrikli el aletini korur. Kenarlarin pahlanmasi (Bakiniz: Resim D) Ön planya tabaninda bulunan V oluklari (15), i parçasi kenarlarinin hizli ve kolay bir ekilde pahlanmasini salar. Bunun için planyanin V oluunu ilgili i parçasi kenarina konumlandirin ve bu hiza boyunca hareket ettirin. Kullanilan oluk Ölçü a (mm) V oluk 2,1 5,0 Orta 0,0 2,8 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Bakim ve servis Bakim ve temizlik u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun. Elektrikli el aletini düzenli araliklarla basinçli hava yardimi ile temizleyin. Yandaki biçak mili muhafazasini (8) rahat hareket eder durumda tutun ve düzenli araliklarla temizleyin. Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar. Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Türkçe | 87 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 88 | Polski Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Nakliye Önerilen Lityum yon aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB ülkeleri için: Atik elektrikli ve elektronik cihazlara ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa yönetmelii ve ulusal hukuktaki uygulamasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayili Avrupa yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/piller ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmek üzere bir geri dönüüm merkezine gönderilmelidir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir. Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 88). Polski Wskazówki bezpieczestwa Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew- ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem. Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Bezpieczestwo osób u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala. u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala. u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala. u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapano- Polski | 89 wa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami. u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane. u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione. u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia. u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne. u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze. u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 90 | Polski wanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru. u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem. u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru. u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienie skóry lub oparzenia. u Nie wolno uywa uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzdzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, powodujc niebezpieczne dla zdrowia skutki (zaplon, eksplozja, obraenia ciala). u Akumulator naley trzyma z dala od ognia oraz chroni przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek dzialania ognia lub temperatury przekraczajcej 130°C akumulator moe eksplodowa. u Naley stosowa si do wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania. Nie wolno ladowa akumulatora lub elektronarzdzia w temperaturze znajdujcej si poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcj ladowanie lub ladowanie w temperaturze niemieszczcej si w zalecanym zakresie moe spowodowa uszkodzenie akumulatora oraz zwiksza ryzyko poaru. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia. u Nie wolno w adnym wypadku naprawia uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora mona dokonywa wylcznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy ze strugami u Przed odloeniem narzdzia naley zaczeka, a nó si zatrzyma. Odslonity i obracajcy si nó moe zahaczy o powierzchni, powodujc utrat kontroli nad narzdziem i powane obraenia. u Naley zastosowa zaciski lub inne podobne narzdzia, aby zabezpieczy i unieruchomi obrabiany element na stabilnym podlou. Trzymanie obrabianego elementu w rku lub podpieranie go cialem nie zapewnia odpowiedniej stabilnoci i moe prowadzi do utraty kontroli nad nim. u Przed przyloeniem elektronarzdzia do przedmiotu obrabianego, naley je uruchomi. W przeciwnym wypadku narzdzie robocze moe zablokowa si w obrabianym materiale i spowodowa odrzut. u Nie wklada rk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebezpieczestwo skaleczenia przez obracajce si elementy. u Nie wolno obrabia materialów zawierajcych metal, gwodzie lub ruby. Moe to spowodowa uszkodzenie noa i walu noowego, a take zwikszenie poziomu drga. u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe. u Podczas obróbki strug naley trzyma w taki sposób, aby podstawa struga przylegala plasko do obrabianego materialu. W przeciwnym wypadku strug móglby si przechyli podczas zaglbiania si w materiale i spowodowa obraenia. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem moe doj do wystpienia oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe. u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie zwarcia i wybuchu. u Elektronarzdzie naley trzyma podczas pracy mocno w obydwu rkach i zapewni bezpieczn pozycj pracy. Prowadzenie elektronarzdzia oburcz sprzyja bezpieczestwu pracy. Opis urzdzenia i jego zastosowania Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi. Uycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzdzie jest przeznaczone do strugania na twardym i stabilnym podlou materialów drewnianych, np. belek lub desek. Moe by take stosowane do ukosowania krawdzi i wrgowania. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych. (1) Pokrtlo regulacji glbokoci strugania (2) Przycisk do zwikszenia glbokoci strugania (maks. 2 mm) (3) Blokada wlcznika/wylcznika (4) Wlcznik/wylcznik (5) Akumulator a) (6) Przycisk odblokowujcy akumulator (2 szt.) a) (7) Schowek na zapasowy nó (8) Boczna oslona walka noowego (9) Podstawa struga (10) Wskanik stanu naladowania akumulatora (11) ruba oslony pasa (12) Oslona pasa (13) Wyrzutnik wiórów (moliwo montau po prawej/le- wej stronie) (14) Ruchoma stopka struga (15) Rowek typu V (16) Rkoje (powierzchnia izolowana) (17) Nó z wglików spiekanych (HM/TC) (18) Klucz szecioktny (19) Glowica noowa Polski | 91 (20) Element mocujcy noa (21) ruba mocujca do noa (2 szt.) (22) W odsysajcy (Ø 35 mm) (Click & Clean) a) (23) Worek na pyl/wióry a) (24) Adapter do odsysania pylu (Click & Clean) a) (25) Blokada a) (26) Przycisk a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu. Dane techniczne Strug GHO 12V-20 Numer katalogowy 3 601 EA7 0.. Napicie znamionowe V 12 Prdko obrotowa bez obci- min-1 eniaA) 14500 Glboko strugania optymalna mm 01,0 maksymalna mm 1,02,0 Glboko wrgowania mm 017 Maks. szeroko strugania mm 56 Waga zgodnie z kg EPTA-Procedure 01:2014B) 1,71,9 Zalecana temperatura otoczenia °C podczas ladowania 0 ... +35 Dopuszczalna temperatura oto- °C czenia podczas pracyC) i pod- czas przechowywania 20 ... +50 Zalecane akumulatory GBA 12V... GBA 10,8V... Zalecane ladowarki GAL 12... GAX 18... A) pomiar wykonany przy temperaturze 20-25 °C z akumulatorem GBA 12V 2.0Ah B) w zalenoci od zastosowanego akumulatora C) ograniczona wydajno w przypadku temperatur <0 °C W niesprzyjajcych warunkach moe si zdarzy, e elektronarzdzie wylczy si wskutek wyladowania elektrostatycznego. Po ponownym wlczeniu powróci ono do normalnej pracy. Informacje o emisji halasu i drga Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 62841-2-14. Okrelony wg skali A typowy poziom cinienia akustycznego emitowanego przez elektronarzdzie wynosi 79 dB(A). Niepewno pomiaru K = 3 dB. Poziom halasu podczas pracy moe przekroczy podane wartoci. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841-2-14 Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 92 | Polski ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu. Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowodowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy. Monta u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. Ladowanie akumulatora u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ladowarki s odpowiednie do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa peln wydajno akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. W przypadku rozladowania akumulatora uklad ochronny odlcza urzdzenie: narzdzie przestaje si porusza. u Po automatycznym wylczeniu elektronarzdzia nie naciska ponownie wlcznika/wylcznika. Mona w ten sposób uszkodzi akumulator. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów. Wyjmowanie akumulatora W celu wyjcia akumulatora (5) nacisn przycisk odblokowujcy (6) i pocign akumulator do tylu, wyjmujc go z elektronarzdzia. Nie naley przy tym uywa sily. Wymiana narzdzi roboczych Niezbdny do wymiany noa klucz szecioktny (18) jest umieszczony we wntrzu elektronarzdzia i powinien by zawsze tam przechowywany (zob. rys. F). u Zachowa ostrono przy wymianie noy. Nie chwy- ta noy za krawdzie tnce. Istnieje niebezpieczestwo skaleczenia si o krawdzie tnce. Naley stosowa wylcznie oryginalne noe do struga typu HM/TC firmy Bosch. Wykonany z wglików spiekanych nó (HM/TC) ma dwie krawdzie tnce i mona go stosowa dwustronnie. W przypadku stpienia obu krawdzi tncych naley wymieni nó (17). Noy wykonanych z wglików spiekanych (HM/TC) nie wolno ostrzy. Demonta noa (zob. rys. A) Aby odwróci lub wymieni nó (17), naley obróci glowic noow (19), a znajdzie si ona w pozycji równoleglej do ruchomej stopki struga (14). Poluzowa obie ruby mocujce (21) za pomoc klucza imbusowego (18) (ok. 1 2 obroty). W razie potrzeby element mocujcy (20) mona poluzowa lekkim uderzeniem odpowiedniego narzdzia, np. drewnianego klina. Nacisn boczn oslon walka noowego (8) i za pomoc kawalka drewna wysun w kierunku bocznym nó (17) z glowicy noowej (19). Monta noa (zob. rys. B) Równomierna regulacja wysokoci noa przy wymianie lub zamianie krawdzi tncej, zapewniona jest przez specjalny rowek prowadzcy, znajdujcy si na nou. W razie potrzeby naley oczyci osadzenie noa w elemencie mocujcym (20), jak równie sam nó (17). Podczas montau noa, naley zwróci uwag, aby byl on dobrze osadzony w prowadnicy elementu mocujcego (20) na równi z krawdzi boczn podstawy struga (9). Nastpnie naley dokrci 2 ruby mocujce (21) za pomoc klucza imbusowego (18). Wskazówka: Przed rozpoczciem pracy z narzdziem naley skontrolowa, czy ruby mocujce (21) s dostatecznie mocno dokrcone. Obróci glowic noow (19) rk i upewni si, e nó swobodnie si porusza, nie zahaczajc o adne elementy. Wskazówka: W schowku (7) mona umieci zapasowy nó (17) (zob. rys. E). Odsysanie pylów/wiórów Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroe- 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools nie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. O ile jest to moliwe, naley zawsze stosowa system odsysania pylu, dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów. u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali. Wyrzutnik wiórów (13) naley regularnie czyci. W tym celu naley wylczy elektronarzdzie. Wyj wyrzutnik wiórów i wytrzsn go. Do czyszczenia zatkanego wyrzutnika wiórów naley uy odpowiedniego narzdzia, np. kawalka drewna, spronego powietrza itp. u Nie wklada rk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebezpieczestwo skaleczenia przez obracajce si elementy. Aby zagwarantowa optymaln wydajno odsysania, naley zawsze stosowa zewntrzne ródlo odsysania pylu lub worek na pyl/wióry. Zewntrzny system odsysania pylu (zob. rys. C, G i H) Zdemontowa wyrzutnik wiórów (13). Do elektronarzdzia mona z obu stron podlczy adapter do odsysania pylu (24) (osprzt) z wem odsysajcym (Ø 35 mm) (22) (osprzt). Najpierw naley podlczy do elektronarzdzia adapter do odsysania pylu (24). Zacign blokad (25) adaptera do odsysania pylu. Nastpnie podlczy w odsysajcy (22) do adaptera do odsysania pylów (24), a oba przyciski (26) zaskocz w zapadce. Podlczy w odsysajcy (22) do odkurzacza (osprzt). Zestawienie odkurzaczy, które mona podlczy do elektronarzdzia, znajduje si na kocu niniejszej instrukcji. Odkurzacz musi by dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pylów rakotwórczych naley uywa specjalnego odkurzacza. System odsysania pylu z pojemnikiem na pyl/wióry (zob. rys. C i I) Zdemontowa wyrzutnik wiórów (13). W przypadku drobnych prac mona uy worka na pyl/wióry (osprzt) (23). Podlczy worek na pyl/wióry (23) do elektronarzdzia. Zacign blokad (25) worka na pyl/wióry. Polski | 93 Worek na pyl/wióry (23) naley w por opróni, aby zapewni skuteczne odsysanie pylu. Wyrzut wiórów na praw lub lew stron Aby ustawi kierunek wyrzutu wiórów we wlaciw stron, podlczy wyrzutnik wiórów (13) po prawej lub po lewej stronie struga. Jeli wyrzutnik wiórów (13) nie zostanie podlczony, pyl i wióry bd wyrzucane po obu stronach struga. Praca Wskazówka: Do zasilania elektronarzdzia mona uywa wszystkich akumulatorów Bosch 10,8 V i 12 V. Aby zapewni optymaln moc, zalecamy uywa akumulatorów o pojemnoci co najmniej 2,5 Ah. Uruchamianie Ustawianie glbokoci strugania Wskazówka: Elektronarzdzie pracuje optymalnie przy glbokoci strugania do 1 mm. Za pomoc pokrtla (1) mona bezstopniowo ustawi glboko strugania w zakresie 0 1,0 mm. W przypadku glbokoci strugania wikszych ni 1 mm naley nacisn przycisk (2): Material Szeroko strugania w mm Mikkie drewno < 30 30 - 40 Twarde drewno < 20 20 30 Mikkie (wilgotne) drew- 0 40 no Sklejka < 20 20 - 30 Sklejka powlekana ywi- < 15 c fenolow 15 30 Plyty MDF < 20 20 30 Forniry 1 Forniry z twardego drew- 3 5 na Wypelniacz dwuskladni- 3 5 kowy Tektura 2 Glboko strugania w mm 0 1,0 0 2,0 - - - - - - Wkladanie akumulatora Wloy naladowany akumulator (5) w uchwyt akumulatora a do wyczuwalnego zablokowania (akumulator powinien by wloony tak, aby znajdowal si na równi z krawdzi). Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 94 | Polski Wlczanie/wylczanie u Naley upewni si, e moliwa jest obsluga wlcznika/wylcznika bez zdejmowania dloni z rkojeci. Aby wlczy elektronarzdzie, naley najpierw nacisn blokad wlcznika/wylcznika (3), a nastpnie nacisn wlcznik/wylcznik (4) i przytrzyma go w tej pozycji. Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/ wylcznik (4). Wskazówka: Ze wzgldów bezpieczestwa wlcznik/ wylcznik (4) nie moe by zablokowany do pracy ciglej. Przez caly czas obróbki musi by nacinity przez osob obslugujc. Wskanik stanu naladowania akumulatora Wskanik stanu naladowania akumulatora (10) sklada si z trzech zielonych diod LED; aby wywietli na par sekund stan naladowania akumulatora, naley do polowy lub calkowicie nacisn wlcznik/wylcznik (4). Diody LED wiatlo cigle, 3 zielone diody Pojemno 66 % wiatlo cigle, 2 zielone diody 33 % wiatlo cigle, 1 zielona dioda <33 % wiatlo migajce, 1 zielona dioda Rezerwa Termiczny wylcznik przecieniowy Przecienie powoduje redukcj prdkoci obrotowej. Elektronarzdzie naley schlodzi, puszczajc je na biegu jalowym przy najwyszej prdkoci obrotowej przez ok. 30 sekund. Wskazówki dotyczce pracy u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. Struganie Ustawi dan glboko strugania i przyloy elektronarzdzie ruchom stopk struga (14) do obrabianego elementu. u Przed przyloeniem elektronarzdzia do przedmiotu obrabianego, naley je uruchomi. W przeciwnym wypadku narzdzie robocze moe zablokowa si w obrabianym materiale i spowodowa odrzut. Wlczy elektronarzdzie i prowadzi po powierzchni obrabianego przedmiotu, zachowujc przy tym równomierny posuw. Aby uzyska wysok jako obróbki, naley zachowa jedynie lekki posuw, starajc si przy tym wyporodkowa nacisk na podstaw struga. Do obróbki twardych materialów, np. twardego drewna, a take przy wykorzystaniu maksymalnej szerokoci strugania, naley ustawi jedynie niewielk glboko strugania i w razie potrzeby zmniejszy posuw struga. Zbyt duy posuw zmniejsza jako obróbki powierzchni i moe prowadzi do szybkiego zatkania si wyrzutnika wiórów. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Tylko ostre noe gwarantuj dobr jako obróbki i zapobiegaj uszkodzeniom elektronarzdzia. Fazowanie krawdzi (zob. rys. D) Znajdujcy si w przedniej podstawie struga rowek typu V (15) umoliwia szybsze i latwiejsze fazowanie krawdzi. W tym celu naley umieci strug rowkiem typu V na krawdzi elementu przeznaczonego do obróbki i prowadzi go wzdlu tej krawdzi. Rowek Rozmiar a (mm) Rowek typu V 2,1 5,0 redni 0,0 2,8 Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac. Elektronarzdzie naley czyci w regularnych odstpach czasu przy pomocy spronego powietrza. Boczna oslona walka noowego (8) musi porusza si swobodnie i naley j regularnie czyci. Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Bosch Power Tools Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego. Utylizacja odpadów Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycj do prawa krajowego niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uycia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 95). Cestina | 95 Cestina Bezpecnostní upozornní Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím. Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 96 | Cestina u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpecnost u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním. u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní. u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu. u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní. u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy. Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji. u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit. u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami. u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí. u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést. u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím. u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích. Pouzití a péce o akumulátorové náadí u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory. u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru. u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. u Nepouzívejte akumulátor nebo náadí, které je poskozené ci upravené. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídan a zpsobit pozár, výbuch ci poranní. u Nevystavujte akumulátor nebo náadí ohni ci nadmrné teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 °C mze zpsobit výbuch. u Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo náadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Servis u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována. u Nikdy neprovádjte servis poskozených akumulátor. Servis akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Bezpecnostní pokyny pro hoblíky u Ped odlozením náadí pockejte, nez se nz zastaví. Odhalený rotující nz se mze zaseknout do povrchu a zpsobit ztrátu kontroly nebo vázné zranní. u Pro zajistní a podporu obrobku na stabilní plose pouzijte svorky nebo jiný praktický zpsob. Pokud drzíte obrobek rukou nebo opíráte o tlo, je nestabilní a mze vést ke ztrát kontroly. u Elektronáadí vete proti obrobku pouze zapnuté. Jinak hrozí nebezpecí zptného rázu, pokud se nástroj v obrobku vzpící. u Nesahejte rukama do vyhazovace tísek. Mohli byste se zranit o otácející se díly. u Nikdy nehoblujte pes kovové pedmty, hebíky nebo srouby. Noze a nozová hídel se mohou poskodit a vést ke zvýseným vibracím. u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody. u Drzte hoblík pi práci vzdy tak, aby pracovní deska dosedala rovn na obrobek. Jinak se mze hoblík vzpícit a vést k poranním. u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor mze zacít hoet nebo mze vybouchnout. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu. u Elektronáadí drzte pi práci pevn obma rukama a zaujmte stabilní postoj. Drzení obma rukama zajisuje spolehlivjsí vedení elektronáadí. Cestina | 97 Popis výrobku a výkonu Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze. Pouzití v souladu s urceným úcelem Elektrické náadí je urcené k hoblování devných materiál na pevném podkladu, jako nap. trám a prken. Hodí se i ke srázení hran a k drázkování. Zobrazené soucásti Císlování zobrazených soucástí se vztahuje na zobrazení elektronáadí na stránce s obrázky. (1) Otocný knoflík pro nastavení hloubky úbru (2) Tlacítko pro nastavení maximální hloubky úbru (max. 2 mm) (3) Blokování zapnutí vypínace (4) Vypínac (5) Akumulátor a) (6) Odjisovací tlacítko akumulátoru (2×) a) (7) Pihrádka na náhradní nz (8) Bocní ochrana nozové hídele (9) Plaz (10) Ukazatel stavu nabití akumulátoru (11) Sroub krytu emene (12) Kryt emene (13) Vyfukování tísek (nasazovací voliteln vpravo/vlevo) (14) Pohyblivý plaz (15) Drázka ve tvaru V (16) Rukoje (izolovaná plocha rukojeti) (17) Hoblovací nz HM/TC (18) Klíc na vnitní sestihran (19) Nozová hlava (20) Upínací prvek hoblovacího noze (21) Upevovací sroub hoblovacího noze (2×) (22) Odsávací hadice (Ø 35 mm) (Click & Clean) a) (23) Vak na prach/tísky a) (24) Odsávací adaptér (Click & Clean) a) (25) Aretace a) (26) Tlacítko a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. Technické údaje Hoblík Císlo zbozí GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 98 | Cestina Hoblík GHO 12V-20 Jmenovité naptí Otácky naprázdnoA) V min-1 12 14 500 Hloubka úbru optimální mm 01,0 maximální mm 1,02,0 Hloubka drázky mm 017 Max. síka hoblovaní mm 56 Hmotnost podle kg EPTA-Procedure 01:2014B) 1,71,9 Doporucená teplota prostedí °C pi nabíjení 0 az +35 Dovolená teplota prostedí pi °C -20 az +50 provozuC) a pi skladování Doporucené akumulátorys GBA 12V... GBA 10,8V... Doporucené nabíjecky GAL 12... GAX 18... A) Meno pi 2025 °C s akumulátorem GBA 12V 2.0Ah B) V závislosti na pouzitém akumulátoru C) Omezený výkon pi teplotách <0 °C Pi nepíznivých podmínkách se mze stát, ze se elektronáadí vypne kvli elektrostatickým výbojm. Po optovném zapnutí bude elektronáadí opt ádn pracovat. Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 62841-2-14. Hladina akustického tlaku pi pouzití váhového filtru A ciní u tohoto elektrického náadí typicky 79 dB(A). Nejistota K = 3 dB. Hladina hluku mze pi práci pekrocit uvedené hodnoty. Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem. Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces. Montáz u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. Nabíjení akumulátoru u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasím elektronáadím. Upozornní: Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte v nabíjecce. Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniz by se tím zkrátila zivotnost. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické náadí: Nástroj se jiz nepohybuje. u Po automatickém vypnutí elektronáadí uz nestiskávejte vypínac. Akumulátor se mze poskodit. Dodrzujte pokyny pro likvidaci. Vyjmutí akumulátoru Pro vyjmutí akumulátoru (5) stisknte odjisovací tlacítko (6) a akumulátor vytáhnte smrem dozadu z elektronáadí. Nepouzívejte pitom násilí. Výmna nástroje Klíc na vnitní sestihran (18), který je nutný pro výmnu hoblovacího noze, je ulozený uvnit elektronáadí a ml by tam být vzdy uschovaný (viz obrázek F). u Pozor pi výmn hoblovacích noz. Nedotýkejte se ezných hran hoblovacích noz. O ostré ezné hrany se mzete poranit. Pouzívejte pouze originální hoblovací noze HM/TC Bosch. Hoblovací nz z tvrdokovu (HM/TC) má 2 bity a lze jej obrátit. Kdyz jsou ob ezné hrany tupé, musí se hoblovací nz (17) vymnit. Hoblovací nz HM/TC se nesmí ostit. Demontáz hoblovacího noze (viz obrázek A) Pro otocení nebo výmnu hoblovacího noze (17) otocte nozovou hlavu (19) tak, aby byla rovnobzn s pohyblivým plazem (14). Povolte 2 upevovací srouby (21) klícem na vnitní sestihran (18) o cca 1 2 otácky. Pokud je to nutné, povolte upínací prvek (20) mírným poklepáním vhodnou pomckou, nap. devným klínem. Zatlacte bocní ochranu nozové hídele (8) dol a kouskem deva vysute hoblovací nz (17) ze strany z nozové hlavy (19). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Montáz hoblovacího noze (viz obrázek B) Díky vodicí drázce hoblovacího noze je pi výmn, resp. otocení zaruceno stejnomrné nastavení výsky. V pípad poteby vycistte lzko noze v upínacím prvku (20) a hoblovací nz (17). Pi montázi hoblovacího noze dbejte na to, aby byl dokonale usazený ve vodicím uchycení upínacího prvku (20) a byl zarovnaný s bocní hranou plazu (9). Poté utáhnte 2 upevovací srouby (21) klícem na vnitní sestihran (18). Upozornní: Ped spustním zkontrolujte ádné upevnní upevovacích sroub (21). Rucn otocte nozovou hlavu (19) a zkontrolujte, zda hoblovací nz nikde nede. Upozornní: V pihrádce (7) lze ulozit náhradní nz (17) (viz obrázek E). Odsávání prachu/tísek Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest. Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. Pokud mozno pouzívejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. Zajistte dobré vtrání pracovist. Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit. Pravideln cistte vyfukování tísek (13). Za tímto úcelem vypnte elektronáadí. Vyjmte vyfukování tísek a vyklepejte ho. K vycistní ucpaného vyfukování tísek pouzijte vhodný nástroj, nap. kousek deva, stlacený vzduch. u Nesahejte rukama do vyhazovace tísek. Mohli byste se zranit o otácející se díly. Pro zarucení optimálního odsávání vzdy pouzívejte zaízení pro externí odsávání nebo vak na prach/tísky. Externí odsávání (viz obrázky C, G a H) Demontujte vyfukování tísek (13). Na elektronáadí lze na obou stranách nasadit odsávací adaptér (24) (píslusenství) s odsávací hadicí (Ø 35 mm) (22) (píslusenství). Nejprve nasate na elektronáadí odsávací adaptér (24). Zajistte aretaci (25) odsávacího adaptéru. Poté nasate odsávací hadici (22) do odsávacího adaptéru (24) tak, aby ob tlacítka (26) slysiteln zaskocila. Cestina | 99 Pipojte odsávací hadici (22) k vysavaci (píslusenství). Pehled pipojení k rzným vysavacm najdete na konci tohoto návodu. Vysavac musí být vhodný pro hoblovaný materiál. Pi odsávání obzvlás zdraví skodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu pouzijte speciální vysavac. Interní odsávání (viz obrázky C a I) Demontujte vyfukování tísek (13). Pi mensích pracích mzete pouzít sácek na prach/tísky (píslusenství) (23). Nasate sácek na prach/tísky (23) na elektronáadí. Zajistte aretaci (25) sácku na prach/tísky. Vak na prach/tísky (23) vcas vyprázdnte, aby bylo zachycování prachu stále optimální. Volitelné vyfukování tísek Pro stanovení smru vyhazování tísek nasate vyfukování tísek (13) na hoblík vpravo nebo vlevo. Kdyz není nasazené vyfukování tísek (13), jsou prach a tísky vyhazovány na ob strany hoblíku. Provoz Upozornní: Elektronáadí lze napájet pomocí vsech akumulátor Bosch 10,8 V a 12 V. Pro optimální výkon doporucujeme pouzívat akumulátory s kapacitou minimáln 2,5 Ah. Uvedení do provozu Nastavení hloubky úbru Upozornní: Elektronáadí je optimální pro hloubku úbru do 1 mm. Pomocí otocného knoflíku (1) lze plynule nastavit hloubku úbru od 0 1,0 mm. Pro hloubku úbru vtsí nez 1 mm musí být stisknuté tlacítko (2): Materiál Síka hoblování v mm Mkké devo Tvrdé devo Mkké devo (vlhké) Peklizka Peklizka s povrchovou úpravou z fenolové pryskyice Desky MDF Dýha < 30 30 40 < 20 20 30 0 40 < 20 20 30 < 15 15 30 < 20 20 30 1 Hloubka úbru v mm 0 1,0 0 2,0 - - - - - - Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 100 | Cestina Materiál Síka hoblování v mm Dýha z tvrdého deva Dvouslozkové výpln Lepenka 3 5 3 5 2 Hloubka úbru v mm 0 1,0 0 2,0 Nasazení akumulátoru Nabitý akumulátor (5) nasate do uchycení akumulátoru tak, aby citeln zaskocil a nevycníval. Zapnutí a vypnutí u Zajistte, abyste mohli ovládat spínac, aniz byste pustili rukoje. Pro zapnutí elektrického náadí nejprve stisknte blokování zapnutí (3) a poté stisknte vypínac (4) a drzte ho stisknutý. Pro vypnutí elektrického náadí vypínac (4) uvolnte. Upozornní: Z bezpecnostních dvod nelze vypínac (4) zaaretovat, nýbrz musí být bhem provozu neustále stisknutý. Ukazatel stavu nabití akumulátoru Ukazatel stavu nabití akumulátoru (10) ukáze pi napl nebo úpln stisknutém vypínaci (4) na nkolik sekund stav nabití akumulátoru a skládá se ze tí zelených LED. LED Kapacita Trvale svítí ti zelené 66 % Trvale svítí dv zelené 33 % Trvale svítí jedna zelená <33 % Bliká jedna zelená rezerva Ochrana proti petízení závislá na teplot Pi petízení se zredukuje pocet otácek. Nechte elektronáadí vychladnout bez zatízení cca 30 sekund pi nejvyssích otáckách naprázdno. Pracovní pokyny u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. Hoblování Nastavte pozadovanou hloubku úbru a nasate elektronáadí s pohyblivým plazem (14) na obrobek. u Elektronáadí vete proti obrobku pouze zapnuté. Jinak hrozí nebezpecí zptného rázu, pokud se nástroj v obrobku vzpící. Zapnte elektrické náadí a vete ho s rovnomrným posuvem pes hoblovaný povrch. Pro docílení kvalitního povrchu pracujte jen s malým posuvem a tlacte uprosted na plaz. Pi hoblování tvrdých materiál, nap. tvrdého deva, a téz pi vyuzití maximální síky hoblování nastavte jen malou hloubku úbru a píp. zmensete posuv hoblíku. Nadmrný posuv snizuje kvalitu povrchu a mze vést k rychlému ucpání vyfukování tísek. Pouze ostré hoblovací noze zabezpecují dobrý ezný výkon a setí elektrické náadí. Srázení hran (viz obrázek D) Drázka ve tvaru V (15), která se nachází v pedním plazu, umozuje rychlé a jednoduché srázení hran obrobku. K tomu nasate hoblík drázkou ve tvaru V na hranu obrobku a vete ho podél ní. Pouzitá drázka Drázka ve tvaru V Stední Rozmr a (mm) 2,1 5,0 0,0 2,8 Údrzba a servis Údrzba a cistní u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn. Elektronáadí cistte v pravidelných intervalech pomocí stlaceného vzduchu. Zajistte, aby byla bocní ochrana nozové hídele (8) voln pohyblivá a pravideln ji cistte. Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Peprava Doporucené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy. Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli pípadnému obsahu nebezpecných látek poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 101). Slovencina Bezpecnostné upozornenia Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Slovencina | 101 Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry). Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím. Bezpecnos elektrina u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 102 | Slovencina zornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia. u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia. u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu. u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb. u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia. u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom. u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu. Starostlivé pouzívanie elektrického náradia u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies. u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám. u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách. Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odporúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru. u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru. u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru. u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. u Nepouzívajte poskodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Poskodené alebo upravované akumulátory môzu neocakávane reagova a spôsobi poziar, výbuch alebo zranenie. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 °C môze spôsobi výbuch. u Dodrzujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo specifikovaného rozsahu môzu poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru. Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia. u Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Akumulátory môze opravova len výrobca alebo autorizovaný servis. Bezpecnostné pokyny pre hoblíky u Pred polozením náradia pockajte, kým sa nôz nezastaví. Nechránený rotujúci nôz sa môze dosta do kontaktu s povrchom a spôsobi stratu kontroly a závazné zranenie. u Na upevnenie a odporu obrobku na stabilnej ploche pouzite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak drzíte obrobok rukou alebo si ho opierate o telo, je nestabilný a môzete strati kontrolu. u Elektrické náradie vete proti obrobku iba v zapnutom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného nástroja v obrobku nebezpecenstvo spätného rázu. u Nesiahajte rukami do oblasti vyhadzovania pilín. Môzete sa porani o rotujúce casti. u Nikdy nehobujte cez kovové predmety, klince alebo skrutky. Nôz a nozový hriade by sa mohli poskodi a vyvola zvýsené vibrácie náradia. u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu. u Pri práci drzte hoblík vzdy tak, aby hobovacia plocha dosadala naplocho na obrobok. Inak by sa mohol hoblík zahrani a spôsobi vám poranenie. u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Akumulátor môze horie alebo vybuchnú. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty. u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. Slovencina | 103 u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením. Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, spinou, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu. u Elektrické náradie drzte pri práci pevne oboma rukami a zaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpecnejsie vies dvomi rukami. Opis výrobku a výkonu Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie. Pouzívanie v súlade s urcením Toto rucné elektrické náradie je urcené s pevným upnutím obrábaného materiálu na pevnú podlozku na hobovanie, napr. hranolov a dosiek. Hodí sa aj na zrázanie hrán a na drázkovanie. Vyobrazené komponenty Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane. (1) Otocný gombík na nastavenie hbky úberu (2) Tlacidlo na maximalizáciu hbky úberu (max. 2 mm) (3) Blokovanie zapínania pre vypínac (4) Vypínac (5) Akumulátor a) (6) Odisovacie tlacidlo akumulátora (2×) a) (7) Zásuvka pre náhradné noze (8) Bocný ochranný kryt nozového hriadea (9) Klzná pätka (10) Ukazovate stavu nabitia akumulátora (11) Skrutka pre kryt remea (12) Kryt remea (13) Vyhadzovac triesok (volitene zasunutený vpravo/ vavo) (14) Pohyblivá klzná pätka (15) V drázka (16) Rukovä (izolovaná úchopová plocha) (17) Hobovací nôz HM/TC (18) Kúc s vnútorným seshranom (19) Nozová hlava (20) Upínací prvok pre hobovací nôz (21) Upevovacia skrutka pre hobovací nôz (2×) Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 104 | Slovencina (22) Odsávacia hadica (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) Vrecko na prach/triesky a) (24) Odsávací adaptér (Click & Clean) a) (25) Zaisovací mechanizmus a) (26) Stlácací gombík a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva. Technické údaje Hoblík Vecné císlo GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. Menovité napätie Vonobezné otáckyA) V ot/min 12 14 500 Hbka záberu optimálna mm 01,0 maximálna Hbka drázky mm 1,02,0 mm 017 Max. hobovacia sírka mm Hmotnos poda kg EPTA-Procedure 01:2014B) 56 1,71,9 Odporúcaná teplota prostredia °C pri nabíjaní Povolená teplota okolia pri pre- °C vádzkeC) a pri skladovaní 0 ... +35 -20 ... +50 Odporúcané akumulátory GBA 12V... GBA 10,8V... Odporúcané nabíjacky GAL 12... GAX 18... A) Merané pri 20-25 °C s akumulátorom GBA 12V 2.0Ah B) v závislosti od pouzitého akumulátora C) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C Pri nepriaznivých podmienkach je mozné, ze sa elektrické náradie na základe elektrostatického výboja vypne. Po opätovnom zapnutí bude elektrické náradie riadne pracova. Informácia o hlucnosti/vibráciách Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 62841-2-14. Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky 79 dB(A). Neistota K = 3 dB. Úrove hluku pri práci môze prekroci uvedené hodnoty. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku. Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisný- mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi. Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Montáz u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. Nabíjanie akumulátorov u Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené lítiovo-iónovému akumulátoru pouzívanému vo vasom elektrickom náradí. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite v nabíjacke. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje. u Po automatickom vypnutí elektrického náradia uz viac nestlácajte vypínac. Akumulátor by sa mohol poskodi. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Vyberanie akumulátora Na vybratie akumulátora (5) stlacte odisovacie tlacidlo (6) a akumulátor vytiahnite smerom dozadu z elektrického náradia. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu. Výmena nástroja Kúc s vnútorným seshranom (18) potrebný na výmenu hobovacieho noza je umiestnený vnútri elektrického náradia a mal by sa tam odklada vzdy (pozri obrázok F). u Pozor pri výmene hobovacích nozov. Hobovacie noze nechytajte za rezné hrany. Ostré rezné hrany by vám mohli spôsobi poranenie. Pouzívajte len originálne hobovacie noze Bosch HM/TC. Hobovací nôz zo spekaného karbidu (HM/TC) má dve rezné hrany a je mozné ho otoci. Ke sú obidve rezné hrany tupé, 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools musia sa hobovacie noze (17) vymeni. HM/TC hobovací nôz sa nesmie ostri. Demontáz hobovacieho noza (pozri obrázok A) Na obrátenie hobovacieho noza (17) otácajte nozovú hlavu (19), kým nebude paralelne s pohyblivou klznou pätkou (14). Povote 2 upevovacie skrutky (21) kúcom s vnútorným seshranom (18) o cca 1 2 otocenia. V prípade potreby uvonite upínací prvok (20) ahkým úderom pomocou vhodného nástroja, napr. dreveným klinom. Zatlacte bocný ochranný kryt nozového hriadea (8) nadol a vysute kúskom dreva hobovací nôz (17) nabok z nozovej hlavy (19). Montáz hobovacieho noza (pozri obrázok B) Vaka vodiacej drázke hobovacieho noza sa pri výmene, príp. pri zmene strany zabezpecí vzdy rovnomerné výskové nastavenie hobovacieho noza. V prípade potreby vycistite ulozenie noza v upínacom elemente (20) a hobovací nôz (17). Pri montázi hobovacieho noza dbajte na to, aby bezchybne sedel v upínacom vedení upínacieho prvku (20) a aby bol vyrovnaný lícujúc s bocnou hranou zadnej klznej pätky (9). Následne pevne utiahnite 2 upevovacie skrutky (21) pomocou kúca s vnútorným seshranom (18). Upozornenie: Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, ci sú upevovacie skrutky pevne utiahnuté (21). Pretocte rukou nozovú hlavu (19) a zabezpecte, aby sa hobovací nôz nikde nezachytával. Upozornenie: V zásuvke (7) sa môze uskladni náhradný nôz (17) (pozri obrázok E). Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest pouzívatea alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Urcité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, predovsetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa pouzívajú na osetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len odborníci. Pouzívajte poda moznosti také odsávanie prachu, ktoré je pre daný materiál vhodné. Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa môze ahko zapáli. Slovencina | 105 Pravidelne cistite vyhadzovac triesok (13). Elektrické náradie predtým vypnite. Vyberte vyhadzovac triesok von a vyklepte ho. Na vycistenie upchatého vyhadzovaca triesok pouzite vhodný nástroj, napr. kúsok dreva, stlacený vzduch at. u Nesiahajte rukami do oblasti vyhadzovania pilín. Mô- zete sa porani o rotujúce casti. Na zabezpecenie optimálneho odsávania vzdy pouzívajte nejaké externé odsávacie zariadenie alebo vrecko na prach/ triesky. Externé odsávanie (pozri obrázky C, G a H) Demontujte vyhadzovac triesok (13). Na elektrické náradie sa dá na obidve strany nasunú odsávací adaptér (24) (príslusenstvo) s odsávacou hadicou (Ø 35 mm) (22) (príslusenstvo). Zasute najprv odsávací adaptér (24) do elektrického náradia. Zaaretujte zaisovací mechanizmus (25) odsávacieho adaptéra. Potom vsute odsávaciu hadicu (22) do odsávacieho adaptéra (24) tak, aby obidva stlácacie gombíky (26) pocutene zapadli. Odsávaciu hadicu (22) spojte s vysávacom (príslusenstvo). Prehad vzahujúci sa na pripojenie na rôzne vysávace nájdete na konci tohto návodu. Vysávac musí by vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu. Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov pouzívajte speciálny vysávac. Vlastné odsávanie (pozri obrázky C a I) Demontujte vyhadzovac triesok (13). Pri mensích prácach môzete pouzi vrecko na prach/triesky (príslusenstvo) (23). Vsute vrecko na prach/triesky (23) do elektrického náradia. Zaaretujte zaisovací mechanizmus (25) vrecka na prach/triesky. Vrecko na prach/triesky (23) vcas vyprázdnite, aby zostal optimálne zachovaný príjem prachu. Volitený otvor na vyhadzovanie triesok Aby ste urcili smer vyhadzovania triesok, vsute vyhadzovac triesok (13) vpravo a vavo do hoblíka. Ke vyhadzovac triesok (13) nie je vsunutý, prach a triesky sa vyhadzujú na obidvoch stranách hoblíka. Prevádzka Upozornenie: Elektrické náradie sa môze prevádzkova so vsetkými akumulátormi Bosch s napätím 10,8 V a 12 V. Pre optimálny výkon odporúcame pouzíva akumulátory s minimálnou kapacitou 2,5 Ah. Uvedenie do prevádzky Nastavenie hbky záberu Upozornenie: Elektrické náradie je optimalizované pre hbku úberu do 1 mm. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 106 | Slovencina Otocným gombíkom (1) sa môze plynule nastavi hbka úberu v rozsahu 0 1,0 mm. Pre hbku úberu väcsiu ako 1 mm sa musí stlaci tlacidlo (2): Materiál Mäkké drevo Tvrdé drevo Mäkké drevo (vlhké) Preglejka Preglejka s povrchom z fenolovej zivice Drevovláknité dosky (MDF) Dyhy Dyhy z tvrdého dreva Dvojzlozkové plnivo Lepenka Hobovacia sír- Hbka úberu ka v mm v mm 0 1,0 0 2,0 < 30 30 - 40 - < 20 20 - 30 - 0 - 40 - < 20 20 - 30 - < 15 15 - 30 - < 20 20 - 30 - 1 3 - 5 3 - 5 2 Vkladanie akumulátora Nabitý akumulátor (5) vlozte do rukoväti tak, aby citene zapadol a aby lícoval s povrchom rukoväti. Zapnutie/vypnutie u Zaistite, aby ste mohli ovláda vypínac bez toho, ze by ste pustili rukovä. Na uvedenie elektrického náradia do prevádzky stlacte najprv blokovanie zapínania (3) a potom stlacte vypínac (4) a drzte ho stlacený. Na vypnutie elektrického náradia uvonite vypínac (4). Upozornenie: Z bezpecnostných dôvodov sa vypínac (4) nedá zaaretova, ale sa musí pocas prevádzky stále stláca. Ukazovate stavu nabitia akumulátora Ukazovate stavu nabitia akumulátora (10) zobrazí pri úplne stlacenom vypínaci (4) na niekoko sekúnd stav nabitia akumulátora a pozostáva z 3 zelených LED. LED Kapacita Neprerusované svetlo 3x zelená 66 % Neprerusované svetlo 2x zelená 33 % Neprerusované svetlo 1x zelená <33 % Blikanie 1x zelená Rezerva Tepelne závislá poistka proti preazeniu Pri preazení sa pocet obrátok náradia zredukuje. Nechajte rucné elektrické náradie vychladnú chodom na maximálne obrátky bez zaazenia v trvaní cca 30 sekúnd. Upozornenia týkajúce sa práce u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. Hobovanie Nastavte pozadovanú hbku úberu a prilozte elektrické náradie pohyblivou dolnou klznou pätkou (14) na obrobok. u Elektrické náradie vete proti obrobku iba v zapnutom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného nástroja v obrobku nebezpecenstvo spätného rázu. Zapnite rucné elektrické náradie a rovnomerným posuvom ho posúvajte po obrábanej ploche obrobku. Ak potrebujete dosiahnu kvalitný povrch, pracujte len miernym posuvom a stredným prítlakom na klznú pätku. Pri obrábaní tvrdých materiálov, napríklad tvrdého dreva, ako aj pri vyuzívaní maximálnej hobovacej sírky nastavujte len malú hbku záberu a prípadne aj redukujte posuv náradia. Nadmerné posúvanie znizuje kvalitu povrchu a môze vies k rýchlemu upchatiu systému na vyhadzovanie triesok. Len ostré hobovacie noze poskytujú dobrý rezný výkon a setria elektrické náradie. Skosenie hrán (pozri obrázok D) Drázka tvaru V (15), ktorá sa nachádza v prednej klznej pätke, umozuje rýchle a jednoduché pouzívanie náradia na skosenie hrán obrobku. Polozte na tento úcel hoblík drázkou tvaru V na hranu obrobku a vete ho pozdz tejto hrany. Pouzitá drázka Rozmer a (mm) V drázka 2,1 5,0 stredná 0,0 2,8 Údrzba a servis Údrzba a cistenie u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne. V pravidelných intervaloch vycistite rucné elektrické náradie pomocou stlaceného vzduchu. Udrziavajte bocný ochranný kryt nozového hriadea (8) tak, aby bol vone pohyblivý a pravidelne ho cistite. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Odporúcané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy. Likvidácia Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Magyar | 107 Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické zariadenia kvôli moznej prítomnosti nebezpecných látok skodlivý vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 107). Magyar Biztonsági tájékoztató Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági TETÉS tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz- höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze- ket az elírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági elírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 108 | Magyar u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt be- rendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, amely tzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet. u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tz, vagy extrém hmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat. u Tartson be valamennyi töltési elírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hmérséklete az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelel módon, vagy a megadott hmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tzveszélyt. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük. Biztonsági elírások gyaluk számára u Várja meg, amíg a vágószerszám teljesen leáll, mieltt leteszi a kéziszerszámot .Egy szabad forgó vágószerszám beleakadhat a felületbe és ez ahhoz vezethet, hogy a kezel elveszti az uralmát a kéziszerszám felett és komoly sérüléseket szenvedhet. Magyar | 109 u Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a megmunkálásra kerül munkadarab megtámasztásához és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a megmunkálásra kerül munkadarabot a kezével tartja vagy a testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet, hogy a kezel elveszti az uralmát a kéziszerszám és a munkadarab felett. u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerül munkadarabra. Ellenkez esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a betétszerszám beékeldik a munkadarabba. u Ne nyúljon bele a kezével a forgácskivetbe. Ellenkez esetben a forgó alkatrészektl sérüléseket szenvedhet. u Ne gyaluljon fémtárgyak, szögek és csavarok felett. A kés és a késtengely megrongálódhat és nagyobb mérték rezgésekhez vezethet. u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. u Munka közben mindig úgy tartsa a gyalut, hogy a gyalutalp síkban felfeküdjön a munkadarabra .Ellenkez esetben a gyalu beékeldhet és sérüléseket okozhat . u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat. u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn. u Munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütés- Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 110 | Magyar hez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat. Rendeltetésszer használat Az elektromos kéziszerszám faanyagok, például lécek és falapok rögzített alapon való gyalulására szolgál. A készülék sarkok ferdére vágására és peremezésre is alkalmas. Az ábrázolásra kerül komponensek A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. (1) Forgatógomb a fogásmélység beállítására (2) Billenty a fogásmélység maximalizálására (max. 2 mm) (3) A be-/kikapcsoló bekapcsolási reteszelje (4) Be-/kikapcsoló (5) Akkumulátor a) (6) Akkumulátor reteszelésfeloldó gomb (2x) a) (7) Fiók a pótkésekhez (8) Oldalsó késtengelyvéd (9) Gyalutalp (10) Akkumulátor töltöttségi szint kijelz (11) Csavar az ékszíjburkolathoz (12) Ékszíjburkolat (13) Forgácskivet (tetszés szerint jobbról/balról bedug- ható) (14) Mozgatható gyalutalp (15) V-horony (16) Fogantyú szigetelt markolatfelület) (17) HM/TC-gyalukés (18) Bels hatlapú csavarkulcs (19) Késfej (20) Gyalukés befogóelem (21) Gyalúkés rögzít csavar (2x) (22) Elszívó töml (Ø 35 mm) (Click & Clean) a) (23) Por-/forgácszacskó a) (24) Elszívó adapter (Click & Clean) a) (25) Reteszelés a) (26) Nyomógomb a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész- ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Mszaki adatok Gyalú Rendelési szám Névleges feszültség Üresjárati fordulatszámA) V perc-1 GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 14500 Gyalú GHO 12V-20 Fogásmélység optimális mm 01,0 maximális mm 1,02,0 Falcolás mélysége mm 017 Max. gyalulási szélesség mm 56 Súly az kg EPTA-Procedure 01:2014 (01:2014 EPTA-eljárás) sze- rintB) 1,71,9 Javasolt környezeti hmérséklet °C a töltés során 0 ... +35 Megengedett környezeti hmér- °C séklet az üzemelés és a tárolás soránC) 20 ... +50 Javasolt akkumulátorok GBA 12V... GBA 10,8V... Javasolt töltkészülékek GAL 12... GAX 18... A) 2025 °C hmérsékleten a GBA 12V 2.0Ah akkumulátorral mérve B) az alkalmazásra kerül akkumulátortól függ C) <0 °C hmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Kedveztlen körülmények között elfordulhat, hogy az elektromos kéziszerszám az elektrosztatikus kisülés következtében kikapcsol. Az ismételt bekapcsolás után az elektromos kéziszerszám a rendeltetésének megfelelen tovább mködik. Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-14 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszintje tipikus esetben 79 dB(A). A szórás, K = 3 dB. A zajszint a munka során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen fülvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841-2-14 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Összeszerelés u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Az akkumulátor feltöltése u Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Liion-akkumulátornak. Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Liion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá- sa után ne nyomja tovább a be/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat. Az akkumulátor kivétele A (5) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (6) reteszelés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erltesse a kihúzást. Szerszámcsere A gyalukés kicseréléséhez szükséges (18) bels hatlapfej kulcs az elektromos kéziszerszám belsejében található és mindig ott is kell tárolni (lásd a F ábrát). u A gyalukés kicserélésekor legyen óvatos. Ne érjen hozzá a gyalukés vágóéleihez. Az éles vágóélek sérüléseket okozhatnak. Csak eredeti Bosch-HM/TC-gyalukéseket használjon. A keményfém (HM/TC) gyalukéseknek két élük van, az ilyen gyalukéseket meg lehet fordítani. Ha mindkét vágóél eltompult, a (17) gyalukést ki kell cserélni. A HM/TC gyalukéseket nem szabad utánélesíteni. Magyar | 111 A gyalukés leszerelése (lásd a A ábrát) A (17) gyalukés megfordításához vagy kicseréléséhez forgassa el úgy a (19) késfejet, hogy az párhuzamos helyzetbe kerüljön a (14) gyalutalppal. A (18) bels hatlapos kulccsal csavarja ki kb. 1 2 fordulatnyira a 2 (21) rögzítcsavart. Szükség esetén a (20) befogóelemet egy könnyebb ütéssel vagy egy megfelel szerszámmal, pl. egy faékkel lazítsa ki. Hajtsa le a (8) oldalsó késtengelyvédt és tolja ki egy fadarabbal a oldalra a (17) gyalúkést a (19) késfejbl. A gyalukés felszerelése (lásd a B ábrát) A gyalukés vezethornya révén mind a gyalukés megfordításakor, mind a kicserélésekor garantálható az egyenletes magassági beállítás. Szükség esetén tisztítsa meg a (20) befogóelemben a kés ülését és a (17) gyalukést. A gyalukés beépítése során ügyeljen arra, hogy az pontosan beleilleszkedjen a (20) befogó elem megvezetésébe és egy síkban álljon a (9) gyalutalp oldalsó élével. Ezután húzza meg szorosra a 2 (21) rögzítcsavart, ehhez használja a készülékkel szállított (18) bels hatlapfej kulcsot. Megjegyzés: Az üzembevétel eltt ellenrizze, hogy a (21) rögzítcsavarok szorosan meg vannak-e húzva. Kézzel forgassa át a (19) késfejet és gondoskodjon arról, hogy a gyalukések sehol se súrlódjanak valamihez. Megjegyzés: A (7) fiókban egy (17) pótkést lehet tárolni (lásd a E ábrát). Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. A lehetségek szerint használjon az anyagnak megfelel porelszívást. Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvé- d álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Rendszeresen tisztítsa meg a (13) forgácskivett. Ehhez kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Vegye ki és alaposan ütögesse ki a forgácskivett. Egy eldugult forgácskivet megtisztításhoz használjon egy megfelel szerszámot, például egy fadarabot, préslevegt stb. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 112 | Magyar u Ne nyúljon bele a kezével a forgácskivetbe. Ellenkez esetben a forgó alkatrészektl sérüléseket szenvedhet. Az optimális elszívás biztosítására mindig használjon egy küls elszívó berendezést vagy egy por-/ forgácszacskót. Küls porelszívás (lásd a C és G H ábrát) Szerelje le a (13) forgácskivett. Az elektromos kéziszerszámba mindkét oldalról bele lehet dugni a (24) elszívó adaptert (külön tartozék) a (22) elszívó tömlvel (Ø 35 mm, külön tartozék). Elször dugja bele a (24) elszívó adaptert az elektromos kéziszerszámba. Reteszelje az elszívó adapter (25) reteszelését. Ezután dugja bele a (22) elszívó tömlt a (24) elszívó adapterbe, amíg az elszívó töml mindkét (26) nyomógombja jól hallhatóan bepattan. Kapcsolja össze a (22) elszívó tömlt egy porszívóval (tartozék). A különböz porszívókhoz való csatlakoztatás áttekintése ezen útmutató végén található. A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerül anyagból keletkez por elszívására. Az egészségre különösen ártalmas, rákkelt hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni. Saját porelszívás (lásd a C és I ábrát) Szerelje le a (13) forgácskivett. Kisebb munkákhoz egy (23) por-/forgácsgyjt zacskót (külön tartozék) is lehet használni. Dugja bele a (23) por-/forgácsgyjt zacskót az elektromos kéziszerszámba. Reteszelje a por-/forgácsgyjt zacskó (25) reteszelését. Idejében ürítse ki a (23) por-/forgácsgyjt zacskót, hogy a porfelvétele továbbra is optimálisan biztosítva legyen. Opcionális forgácskivet A forgács kivetési irányának meghatározására a (13) forgácskivett a gyaluba a jobb vagy a bal oldalon lehet bedugni. Ha nincs a gyaluba bedugva a (13) forgácskivet, a por és a forgács a gyalu mindkét oldalán kivetésre kerül. Üzemeltetés Megjegyzés: Az elektromos kéziszerszámot minden Bosch 10,8-V- és 12-V-akkumulátorral lehet üzemeltetni. Az optimális teljesítmény biztosítására célszer egy legalább 2,5 Aó kapacitású akkumulátort használni. Üzembe helyezés A fogásmélység beállítása Megjegyzés: Az elektromos kéziszerszám max. 1 mm-es fogásmélységnél mködik optimálisan. A (1) forgatógombbal fokozatmentese 0 1,0 mm fogásmélységeket lehet beállítani. Az 1 mm-nél nagyobb fogásmélységekhez be kell nyomni a (2) gombot: Anyag puhafában keményfában puhafában (nedves) rétegelt lemezben fenolgyantával bevont rétegelt falemezben forgácslemezben furnérban keményfafurnérban kétkomponenses töltanyagban kartonban Gyalulási szé- Fogásmélység lesség mm-ben mm-ben 0 1,0 0 2,0 < 30 30 - 40 - < 20 20 - 30 - 0 - 40 - < 20 20 - 30 - < 15 15 - 30 - < 20 20 - 30 - 1 3 - 5 3 - 5 2 Az akkumulátor beszerelése Tegye be a feltöltött (5) akkumulátort az akkumulátorkosárba, amíg az érezheten bepattan a helyére és egy síkba kerül a felülettel. Be- és kikapcsolás u Gondoskodjon arról, hogy mködtetni tudja a be-/kikapcsolót, anélkül, hogy ehhez el kellene engednie a fogantyút. Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhezelször mködtesse a (3) bekapcsolás reteszelt, majd végül nyomja be és tartsa benyomva a (4) be-/kikapcsolót. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a (4) be-/kikapcsolót. Figyelem: A (4) be-/kikapcsolót biztonsági meggondolásokból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt állapotban reteszelni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani. Akkumulátor töltési szint kijelz A (10) töltési szint kijelz félig vagy teljesen benyomott (4) be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercig kijelzi az akkumulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-bl áll. LEDek Kapacitás Tartós fény, 3x zöld 66 % Tartós fény, 2x zöld 33 % Tartós fény, 1x zöld <33 % Villogó fény, 1x zöld tartalék Hmérsékletfügg túlterhelés elleni védelem Túlterhelés esetén a fordulatszám automatikusan csökken. Hagyja az elektromos kéziszerszámot terhelés nélkül a leg- 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools magasabb alapjárati fordulatszám mellett kb. 30 másodpercig lehlni. Munkavégzési tanácsok u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Gyalulási folyamat Állítsa be a kívánt fogásmélységet és tegye fel az elektromos kéziszerszámot a (14) mozgatható gyalutalppal a megmunkálásra kerül munkadarabra. u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerül munkadarabra. Ellenkez esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a betétszerszám beékeldik a munkadarabba. Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse azt egyenletes eltolással a megmunkálásra kerül felületen. Jóminség felületek eléréséhez csak alacsony eltolással dolgozzon és csak központos irányú nyomást gyakoroljon a gyalutalpra. Kemény anyagok, például keményfa gyalulásakor, valamint a maximális gyalulási szélesség kihasználásakor csak alacsony fogásmélységeket állítson be és a szükségnek megfelelen csökkentse a gyalulási eltolást. A túl magas eltolás rosszabbá teszi a felületminséget és a forgácskivet gyors eldugulásához vezethet. Csak éles gyalukéssel lehet az elektromos kéziszerszámot is kímélve jó csiszolási teljesítményt elérni. Élek leélezése (lásd a D ábrát) Az els gyalutalpban található (15) V-horony lehetvé teszi a munkadarab éleinek gyors és egyszer leélezését. Ehhez tegye fel a gyalut a V-horonnyal a munkadarab szélére és vezesse végig az él mentén. Az alkalmazásra "a" méret (mm) kerül horony V-horony 2,1 5,0 közepes 0,0 2,8 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Magyar | 113 u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Rendszeres idközökben tisztítsa ki srített levegvel az elektromos kéziszerszámot. Gondoskodjon arról, hogy a (8) oldalsó késtengelyvéd szabadon mozoghasson és rendszeresen tisztítsa meg azt. Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Szállítás A javasolt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó követelmények érvényesek.A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat. Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 114 | Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EUtagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 113). To ( ) , , , . . . . . 7 . 5 ( . ). . - - . - 15150-69 ( 1) +5 +40 °. 80 %. - / , 15150-69 ( 5) -50 ° +50 °. 100 %. - - , , , - . - - , / . . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools «» ( ) ( ). u . . u , ., , . , . u . , . u , , , . . u . . . . u , : , , . . u . . u . , . , , . . u . - . | 115 u , . . u , , , . , . . u . . , : , , , . u . / , , , . . u . , , . u . . . u . . . , . u . , . u , , . . u ! - Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 116 | ., , ( ). . . u , , , . u 18 , , . u ( ) , , , . u . . . u . , , . u , , / , , . . u . , . . u . , , . . . u . . u , , .. . . . u , . . u , . , , . u . . u , , , , , . . u . . . , . . u . , , . u . 130 °C . u , . , , . u 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools . . u . . u , , . . u . , - . u . . u . . u , . . u . . . . u , . . u . . . . u . . u , ., , . , , . | 117 u . . , ., , , , . . u . . . , / . , . , , , . . . (1) (2) (. 2 ) (3) (4) (5) a) (6) (2 .) a) (7) () (8) (9) (10) (11) (12) (13) ( - /) (14) (15) V- (16) ( ) (17) (HM/TC) Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 118 | (18) (19) (20) (21) (2 .) (22) (Ø 35 )(Click & Clean) a) (23) / a) (24) (Click & Clean) a) (25) a) (26) a) . . . GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 - / A) 14500 01,0 1,02,0 017 , . 56 1,71,9 EPTA-Procedure 01:2014B) °C - 0 ... +35 °C - C) - 20 ... +50 GBA 12V... GBA 10,8V... GAL 12... GAX 18... A) 20-25 °C GBA 12V 2.0Ah B) C) <0 °C - . . EN 62841-2-14. - 79 (A). K = 3 . . ! ah ( ) K EN 62841-2-14 ah <2,5 /2, K = 1,5 /2. , , . . . , . . , , , . . , : , , . u , . ., . . u , . - . : . . - . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u . . . (5), (6) , . . (18) (. . F). u . . . HM/TC Bosch. (HM/TC) . , (17) . HM/TC . (. . A) (17), (19), (14). 2 (21) (18) . 1 2 . (20) , ., . (8) (17) (19). (. . B) . (20) (17). , (20) (9). 2 (21) - (18). : (21). - | 119 (19) , . : (7) (17) (. . E). , ., , , , . / . , ., , , (, ). . . . 2. . u . . (13). . . , ., , . u . . /. (. . C, G H) (13). (24) () (Ø 35 ) (22) (). (24). (25) . (22) (24) , (26) . (22) (). . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 120 | (. . C I) (13). / () (23). / (23) . (25) /. / (23), . (13) . (13) , . : Bosch 10,8 12 . 2,5 . : 1 . (1) 0 1,0 . 1 (2): - , , 0 1,0 0 2,0 - < 30 30 - 40 - - < 20 20 - 30 - - 0 - 40 () - < 20 20 - 30 - , - < 15 15 - 30 - - < 20 20 - 30 - 1 3 - 5 - 3 - 5 2 (5) , . / u , , . , (3), (4). , (4). : (4) . (10), 3 , (4) . 3 - 66 % 2 - 33 % 1 - <33 % 1 . 30 . u , . ., . . (14) . u . . . . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools , ., . . . (. . D) V (15) . V- . - a () V- 2,1 5,0 0,0 2,8 u , . ., . . u . . (8) . , (), , , ( ), . () , . , . (), . | 121 : , () ; , , ; , ; () , , () , . , . : www.bosch-pt.com Bosch, , . , 10- . : , , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 122 | , : ; - - ; ; . : , - - ; : , , . , , , , , ..: ( ); , , , , ; , . ( : , , .) - . . (.: ) . . . , . , . , , . / ! - : 2012/19/U 2006/66/E / . . /: -: , (. ,,", 122). , , , . , / . . «» , ( ) ( ). u . . u , , . , . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u . , . u . . , , . . u , ., , , . , . u . . u . . , , . . u ' , . , , . u , . . u , , , . , , . . u . . , ., , , , , . u . | 123 ' , , , . . u , , . , , . u . . . u . . , . , , . u , , ' . , . u , , . . u . , . , . u . , , . u , - , , / . . u , , . , . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 124 | u . , , , . , . . u . . u , , . . , , . u , , . . , u , . , , . u . . u , , , , , , . . u . . . , . . u . , , . u . 130 °C . u , . , , . u . . u . . u , , . , , , . u . , - . u . . u . , . u , . . u -, - . . . . u , . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools . u . . . . u . . u , ., , . , , , . u . . , , ., , , , . . u . . . , / . , . , ., . . . (1) (2) (. 2 ) (3) (4) (5) a) (6) (2 .) a) (7) | 125 (8) (9) (10) (11) (12) (13) ( /) (14) (15) V- (16) ( ) (17) (HM/TC) (18) - (19) (20) (21) (2 .) (22) (Ø 35 )(Click & Clean) a) (23) / a) (24) (Click & Clean) a) (25) a) (26) a) . . A) . EPTA-Procedure 01:2014B) C) .-1 °C °C GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 14500 01,0 1,02,0 017 56 1,71,9 0 ... +35 20 ... +50 GBA 12V... GBA 10,8V... Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 126 | GHO 12V-20 GAL 12... GAX 18... A) 20-25 °C GBA 12V 2.0Ah B) C) <0 °C . . EN 62841-2-14. - , , 79 (A). K = 3 . . ! ah ( ) K, EN 62841-2-14 ah <2,5 /2, K = 1,5 /2. ; . . , . , . . , , , . . , .: , , . u (., , ), . . u , . - , . : . , , , . - , . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". . . u . . . (5), (6) , . . (18) (. . F). u . . . (HM/TC) Bosch. (HM/TC) 2 , . , (17) . (HM/TC) . (. . A) (17), (19) , (14). 2 (21) (18) . 1 2 . (20), , ., ' . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools (8) (17) (19). (. . B) . (20) (17). , (20) (9). 2 (21) - (18). : (21). (19) , . : (7) (17) (. . E). // , ., , , , , '. , , , / . , ., , , (, ). , , . . . P2. , . u . . (13). . . , , ., , . u . , . / . (. . C, G H) (13). | 127 (24) () (Ø 35 ) (22) (). (24) . (25) . (22) (24) , (26) . (22) (). . . ', . (. . C I) (13). / () (23). / (23) . (25) / . / (23), . (13) . (13) , . : Bosch 10,8 12 . 2,5 . : 1 . (1) 0 1,0 . 1 (2): ' , < 30 30 - 40 , 0 1,0 0 2,0 - Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 128 | ' () , , < 20 20 - 30 0 - 40 , 0 1,0 0 2,0 - - < 20 20 - 30 < 15 15 - 30 < 20 20 - 30 1 3 - 5 - - - 3 - 5 2 (5) , . / u , , . , (3) (4) . , (4). : (4) , . (10) (4) 3 . 3 66 % 2 33 % 1 <33 % 1 . , . 30 . u (., , ), . . (14) . u . . . . , ., , , , . . . (. . D) V (15) . V . a () V- 2,1 5,0 0,0 2,8 u (., , ), . . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools | 129 u . . (8) . . : www.bosch-pt.com Bosch . , , 10- , . « ». ! '. . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . (.: ) . . . , . , , . , , . / ! : 2012/19/EU , , 2006/66/EC / . ' . /: -: , (. ,,", 129). ( ) , . . . . . 7 . ( ) 5 , ( ) . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 130 | . I , , , , . 15150-69 ( 1) +5- +40 °C- . 80 % - . / 15150-69 (5 ) -50 °- +50 °- . 100 %- . , , . , / . . ( ) ( ) . u . . u , , , . , . u . . u , , . u . . . . u , , . . u . . u . , . , , . . u . . u , (RCD) . RCD . u , 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools . , . . u . . , , . u . / , . . u . . u . . . u . . . , . u , . . u . . u ! , ( ) , . () . . . u , , . u 18 , , | 131 . u , - , . u . . . u . , . u , , / - , . . u . . . u - . , , . . . u . , . u , , - .. . . . u , . . u . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 132 | . u . . u , , , , , , . . u , . , . . . u . , . u . 130 °C . u . . u . . u . . u . . u . . u . . u . . u , . . u . . . . u . , . u , . . , . . u . . u . , , , . u . , . , , -, , , , , . . u , . . . , / . . . - . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools . (1) (2) (. 2 ) (3) (4) (5) a) (6) (2 ) a) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) ( / ) (14) (15) V (16) ( ) (17) HM/TC (18) (19) (20) (21) (2 ) (22) ( 35 )(Click & Clean) a) (23) / a) (24) (Click & Clean) a) (25) a) (26) a) - . - - . A) . -1 GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 14500 01,0 1,02,0 017 56 | 133 GHO 12V-20 EPTA-Procedure 01:2014 B) 1,71,9 °C 0 ... +35 C) °C 20 ... +50 GBA 12V... GBA 10,8V... GAL 12... GAX 18... A) 20-25 °C GBA 12V 2.0Ah B) C) <0 °C , . , . EN 62841-2-14 . 79 (A) . K = 3 . . ! ah ( ) K , EN 62841-2-14 ah <2,5 /2, K = 1,5 /2. - . . . - . . . . , : - , , . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 134 | u (, , , ..) , -, . / . u . - . : . . - . . - "Electronic Cell Protection (ECP)" ( ) . : - . u / . . . (5) (6) , . . (18) (F ). u . . . Bosch . (HM/TC) 2 . , (17) . HM/TC . (A ) (17) (19) (14) . 2 (21) (18) 1 2 . , (20) . (8) , (17) (19) . (B ) . , (20) (17) . (20) (9) . 2 (21) (18) . : (21) . (19) , . : (7) (17) (E ). , , . / . , , , (, ) . . . . P2 . . u . . (13) . . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools . , , , .. . u . . / . (C G H ) (13) . (24) () ( 35 ) (22) () . (24) . (25) . (22) (24) (26) . (22) (-) . . . , . (C I ) (13) . / () (23) . / (23) . / (25) . / (23) . (13) . (13) , . : Bosch 10,8 12 . 2,5 A- . : 1 - . | 135 (1) 0 1,0 . 1 (2) : , , 0 1,0 0 2,0 < 30 30 - 40 - < 20 20 - 30 - () 0 - 40 - < 20 20 - 30 - < 15 15 - 30 - < 20 20 - 30 - 1 3 - 5 3 - 5 2 (5) . / u / . (3) , (4) . (4) . : (4) , . (10) (4) 3 . 3× 66 % 2× 33 % 1× <33 % 1× Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 136 | , . 30 . u (, , , ..) , -, . / . , (14) . u . . . . , . , . . (D ) V (15) . V , . a () V 2,1 5,0 0,0 2,8 u (, , , ..) , -, . / . u . . (8) , . , - ( ), , (), . () , . . () , . : , () ; , ; , ; (), , (), . , - . : www.bosch-pt.com Bosch - . 10 . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools " " . ! , . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , : ; ; ; ; . : - ; . , , .. : ( ); , , , ; | 137 . ( : , .) - . . (, ) . . . . , . , , - . / ! : 2012/19/EU 2006/66/ C / , . . /: -: ( ,,", 137). Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 138 | Român Român Instruciuni de siguran Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice AVERTISMENT Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea instruciunilor menionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare). Sigurana la locul de munc u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul. Siguran electric u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas. u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare. u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Sigurana persoanelor u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave. u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri. u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate. u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave. Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. Bosch Power Tools u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice. u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien. u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice. u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate. Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu. u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri. u Nu folosii un acumulator sau o scul electric cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii Român | 139 deteriorai sau modificai pot avea un comportament imprevizibil care s duc la incendiu, explozie sau s genereze risc de vtmri corporale. u Nu expunei acumulatorul sau scula electric la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130°C poate duce la explozii. u Respectai toate instruciunile de încrcare i nu reîncrcai acumulatorul sau scula electric cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului i mri riscul de incendiu. Întreinere u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice. u Nu întreinei niciodat acumulatori deteriorai. Întreinerea acumulatorilor ar trebui efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizori de service autorizai de acesta. Instruciuni privind sigurana i protecia muncii pentru rindele u Ateptai ca, cuitul s se opreasc înainte de a pune scula electric jos. Un cuit neprotejat, care se rotete, poate ptrunde în suprafaa de lucru ducând la posibilitatea pierderii controlului i la rniri grave. u Folosii menghine sau o alt metod practic de fixare i sprijinire a piesei de lucru pe o platform stabil. Dac inei piesa de lucru cu mâna sau o sprijinii de corpul dumneavoastr, aceasta devine instabil i se poate ajunge la pierderea controlului. u Pornii scula electric i numai dup aceasta conduceio asupra piesei prelucrate. În caz contrar exist pericol de recul în situaia în care dispozitivul de lucru se aga în piesa prelucrat. u Nu introducei mâinile în orificiul de eliminare achii. V putei rni din cauza pieselor care se rotesc. u Nu rindeluii niciodat obiecte metalice, cuie sau uruburi. Cuitul i arborele portcuit se pot deteriora i duce astfel la vibraii mai puternice. u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale. u În timpul lucrului inei întotdeauna astfel rindeaua încât talpa de rindea s se sprijine complet pe piesa de lucru . În caz contrar rindeaua se poate rsturna sau bloca, provocând rniri grave. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 140 | Român u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisii bine încperea i solicitai asisten medical dac starea dumneavoastr de sntate se înrutete. Vaporii pot irita cile respiratorii. u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc. u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase. Ferii acumulatorul de cldur, de asemenea, de exemplu, de radiaii solare continue, foc, murdrie, ap i umezeal. În caz contrar, exist pericolul de explozie i scurtcircuit. u Prindei strâns scula electric cu ambele mâini în timpul lucrului i asigurai-v o poziie stabil. Scula electric este condus mai sigur cu ambele mâini. Descrierea produsului i a performanelor sale Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire. Utilizarea conform destinaiei Scula electric este destinat rindeluirii cu reazem fix a materialelor lemnoase, ca de exemplu, grinzi i scânduri. Este adecvat i pentru teirea muchiilor i pentru fluire. Componentele ilustrate Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic. (1) Buton rotativ pentru reglarea adâncimii de tiere (2) Tast pentru maximizarea adâncimii de tiere (max. 2 mm) (3) Piedic de pornire pentru comutatorul de pornire/ oprire (4) Comutator de pornire/oprire (5) Acumulator a) (6) Tast de deblocare a acumulatorului (2 buc.) a) (7) Sertar pentru cuit de rezerv (8) Protecie lateral arbore portcuit (9) Talp de rindea (10) Indicator al strii de încrcare a acumulatorului (11) urub pentru capacul curelei (12) Capac curea (13) Orificiu de eliminare a achiilor (opional retractabil spre dreapta/stânga)) (14) Talp de rindea mobil (15) Canelur în V (16) Mâner (suprafa izolat de prindere) (17) Cuit de rindea HM/TC (18) Cheie hexagonal (19) Cap portcuit (20) Element de fixare pentru cuitul de rindea (21) urub de fixare pentru cuitul de rindea (2 buc.) (22) Furtun de aspirare (Ø 35 mm) (Click & Clean) a) (23) Sac de colectare a prafului/achiilor a) (24) Adaptor de aspirare (Click & Clean) a) (25) Sistem de blocare a) (26) Buton a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în pachetul de livrare standard. Toate accesoriile sunt disponibile în gama noastr de accesorii. Date tehnice Rindea Numr de identificare Tensiune nominal V Turaie în golA) rot/ min Adâncime de tiere optim mm maxim mm Adâncime de fluire mm Lime maxim de trecere a mm rindelei Greutate conform kg EPTA-Procedure 01:2014B) Temperatur ambiant °C recomandat în timpul încrcrii Temperatur ambiant admis °C în timpul funcionriiC) i pe perioada depozitrii Acumulatori recomandai GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 14.500 01,0 1,02,0 017 56 1,71,9 0 ... +35 20 ... +50 GBA 12V... GBA 10,8V... 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Rindea GHO 12V-20 Încrctoare recomandate GAL 12... GAX 18... A) msurat la 20-25 °C cu acumulatorul GBA 12V 2.0Ah B) în funcie de acumulatorul folosit C) putere mai redus la temperaturi <0 °C În caz de condiii nefavorabile este posibil ca scula electric s se deconecteze din cauza descrcrii electrostatice. Dup repornirea sculei electrice, aceasta va funciona în mod corespunztor. Informaii privind zgomotul/vibraiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-14. Nivelul de zgomot al sculei electrice evaluat dup curba de filtrare A este în mod normal de 79 dB(A). Incertitudinea K = 3 dB. Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depi valorile specificate. Poart cti antifonice! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis. Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc. Montarea u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. Încrcarea acumulatorului u Folosii numai încrctoarele specificate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la Român | 141 acumulatorul cu tehnologie litiuion montat la scula dumneavoastr electric. Not: Acumulatorul este parial încrcat la livrare. Pentru a asigura funcionarea la capacitatea nominal a acumulatorului, înainte de prima utilizare, încrcai complet acumulatorul în încrctor. Acumulatorul litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via util. Întreruperea procesului de încrcare nu afecteaz acumulatorul. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când acumulatorul sa descrcat, scula electric este deconectat printrun circuit de protecie: dispozitivul de lucru nu se mai mic. u Dup deconectarea automat a sculei electrice nu mai apsai pe întreruptorul Pornit/Oprit. Acumulatorul sar putea deteriora. Respectai instruciunile privind eliminarea. Extragerea acumulatorului Pentru scoaterea acumulatorului (5), apsai tasta de deblocare (6) i scoatei acumulatorul din scula electric trgândul spre spate. Nu forai. Înlocuirea accesoriului Cheia hexagonal (18) necesar pentru înlocuirea cuitului de rindea este amplasat în interiorul sculei electrice i ar trebui depozitat întotdeauna acolo (consultai imaginea F). u Atenie la înlocuirea cuitului de rindea. Nu fixai cuitul de rindea pe muchiile de tiere. V putei rni în urma contactului cu muchiile de tiere. Folosii numai cuite de rindea HM/TC originale Bosch. Cuitul de rindea din carburi metalice (HM/TC) are 2 tiuri i poate fi întors. Dac ambele muchii de tiere sunt tocite, cuitele de rindea (17) trebuie înlocuite. Cuitul de rindea HM/TC nu trebuie reascuit. Demontarea cuitului de rindea (consultai imaginea A) Pentru a întoarce sau a înlocui cuitul de rindea (17), rotii capul portcuit (19) pân când acesta este paralel cu talpa de rindea mobil (14). Desfiletai cele 2 uruburi de fixare (21) cu ajutorul cheii hexagonale (18) cu aproximativ 1 2 rotaii. Dac este necesar, desfiletai elementul de fixare (20) lovindu-l uor cu o scul corespunztoare, de exemplu, o pan de lemn. Apsai în jos protecia lateral a arborelui portcuit (8) i împingei cu o bucat de lemn cuitul de rindea (17) în lateral, afar din capul portcuit (19). Montarea cuitului de rindea (consultai imaginea B) Prin intermediul canelurii de ghidare a cuitului de rindea se asigur întotdeauna o reglare uniform a înlimii la înlocuirea, respectiv întoarcerea cuitului. Dac este necesar, curai suportul pentru cuit din elementul de fixare (20) i cuitul de rindea (17). Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 142 | Român La montarea cuitului de rindea, avei grij ca acesta s fie aezat perfect în ghidajul de prindere al elementului de fixare (20) i s fie perfect paralel cu marginea lateral a tlpii de rindea (9). Apoi strângei ferm cele 2 uruburi de fixare (21) cu ajutorul cheii hexagonale (18). Observaie: Înainte de punerea în funciune, asigurai-v c uruburile de fixare (21) sunt strânse ferm. Rotii manual capul portcuit (19) i asigurai-v c cuitul de rindea nu se atinge de alte elemente. Observaie: În sertarul (7) poate fi depozitat un cuit de rezerv (17) (consultai imaginea E). Aspirarea prafului/achiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. Folosii pe cât posibil o instalaie de aspirare a prafului adecvat pentru materialul prelucrat. Asigurai buna ventilaie a locului de munc. Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin. Curai cu regularitate orificiul de eliminare a achiilor (13). Pentru aceasta, deconectai scula electric. Extragei orificiul de eliminare a achiilor i batei-l. Pentru curarea unui orificiu de eliminare a achiilor înfundat, folosii o scul adecvat, de exemplu o bucat de lemn, aer comprimat etc. u Nu introducei mâinile în orificiul de eliminare achii. V putei rni din cauza pieselor care se rotesc. Pentru asigurarea unei aspirri optime, utilizai întotdeauna o instalaie exterioar de aspirare a prafului sau un sac de colectare a prafului/achiilor. Aspirarea cu o instalaie exterioar (consultai imaginile C, G i H) Demontai orificiul de eliminare a achiilor (13). Adaptorul de aspirare (24) (accesoriu) cu furtunul de aspirare (Ø 35 mm) (22) (accesoriu) poate fi montat în ambele pri ale sculei electrice. Montai mai întâi adaptorul de aspirare (24) la scula electric. Blocai zvorul (25) al adaptorului de aspirare. Introducei apoi furtunul de aspirare (22) în adaptorul de aspirare (24) pân când ambele butoane (26) se fixeaz sonor. Racordai furtunul de aspirare (22) la un aspirator (accesoriu). La sfâritul acestor instruciuni este disponibil o prezentare general a diferitelor aspiratoare adecvate pentru racordare. Aspiratorul de praf trebuie s fie adecvat pentru materialul de prelucrat. Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosii un aspirator special. Aspirarea independent (consultai imaginile C i I) Demontai orificiul de eliminare a achiilor (13). În cazul unor lucrri de mai mic anvergur putei folosi sacul de colectare a prafului/achiilor (accesoriu) (23). Montai sacul de colectare a prafului/achiilor (23) la scula electric. Blocai zvorul (25) al sacului de colectare a prafului/achiilor. Golii din timp sacul de colectare a prafului/achiilor (23) pentru a asigura o capacitate optim de colectare a prafului. Eliminarea achiilor direcionat opional Pentru a direciona spre dreapta sau spre stânga evacuarea achiilor, montai orificiul de eliminare a achiilor (13) în partea dreapt sau stâng a rindelei. Dac orificiul de eliminare a achiilor (13) nu este montat, praful i achiile vor fi evacuate în ambele pri ale rindelei. Funcionarea Observaie: Scula electric poate funciona cu orice acumulatori Bosch de 10,8-V i 12-V. Pentru performane optime, recomandm utilizarea de acumulator cu o capacitate de cel puin 2,5 Ah. Punerea în funciune Reglarea adâncimii de tiere Observaie: Scula electric este optimizat pentru adâncimi de tiere de pân la 1 mm. Cu butonul rotativ (1) pot fi reglate progresiv adâncimi de tiere cuprinse între 0 1,0 mm. Pentru adâncimi de tiere mai mari de 1 mm, trebuie s apsai tasta (2): Material Lime de Adâncime de trecere a tiere în mm rindelei în mm 0 1,0 0 2,0 Lemn de esen moale < 30 30 - 40 - Lemn de esen tare < 20 20 - 30 - Lemn de esen moale 0 - 40 (umed) - Placaj < 20 20 - 30 - Placaj acoperit cu rin < 15 fenolic 15 - 30 - Plci MDF < 20 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Material Furnir Furnir din lemn de esen tare Filler bicomponent Carton Lime de Adâncime de trecere a tiere în mm rindelei în mm 0 1,0 0 2,0 20 - 30 - 1 3 - 5 3 - 5 2 Montarea acumulatorului Introducei acumulatorul încrcat (5) în adaptorul pentru acumulator pân când acesta se fixeaz sonor i este paralel cu mânerul. Pornirea/Oprirea u Asigurai-v c putei aciona întreruptorul pornit/ oprit fr a lsa din mân mânerul. Pentru punerea în funciune a sculei electrice, acioneaz mai întâi piedica de pornire (3), iar apoi apas comutatorul de pornire/oprire (4) i menine-l apsat. Pentru deconectarea sculei electrice, elibereaz comutatorul de pornire/oprire (4). Observaie: Din considerente legate de siguran, comutatorul de pornire/oprire (4) nu poate fi blocat, ci trebuie s fie meninut apsat în permanen în timpul funcionrii sculei. Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului (10) indic timp de câteva secunde starea de încrcare a acumulatorului, atunci când comutatorul de pornire/oprire (4) este apsat pe jumtate sau complet, i este alctuit din 3 LED-uri verzi. LED-uri Capacitate Aprindere continu de 3 ori în verde 66 % Aprindere continu de 2 ori în verde 33 % Aprindere continu o dat în verde <33 % Aprindere intermitent o dat în verde Rezerv Protecie la suprasarcin în funcie de temperatur În caz de suprasarcin, turaia este redus. Lsai scula electric s funcioneze fr sarcin la turaia maxim de mers în gol timp de aproximativ 30 de secunde pentru a se rci. Instruciuni de lucru u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. Bosch Power Tools Român | 143 Procesul de rindeluire Reglai adâncimea de tiere dorit i aezai scula electric cu talpa de rindea mobil (14) pe piesa de prelucrat. u Pornii scula electric i numai dup aceasta conduceio asupra piesei prelucrate. În caz contrar exist pericol de recul în situaia în care dispozitivul de lucru se aga în piesa prelucrat. Pornii scula electric i conduceio cu avans uniform deasupra suprafeei de prelucrat. Pentru obinerea unor suprafee de calitate superioar lucrai numai cu avans redus i exercitai apsarea în partea median a tlpii de rindea. În scopul prelucrrii materialelor dure, ca de exemplu lemnul de esen tare cât i atunci când intenionai s folosii limea maxim de trecere a rindelei, reglai numai o adâncime de tiere redus i diminuai dac este necesar avansul rindelei. Un avans exagerat de mare scade calitatea suprafeei prelucrate i poate duce la înfundarea accelerat a orificiului de eliminare a achiilor. Numai cuitele de rindea ascuite asigur o bun capacitate de tiere i menajeaz scula electric. Faetarea muchiilor (consultai imaginea D) Canelura în V din talpa de rindea anterioar (15) permite faetarea rapid i simpl a muchiilor piesei de prelucrat. Aezai în acest scop rindeaua cu canelura în V pe muchia piesei de prelucrat i conduceio de-a lungul acesteia. Canelura utilizat Cota a (mm) Canelur în V 2,1 5,0 medie 0,0 2,8 Întreinere i service Întreinerea i curarea u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia. Curai la intervale regulate de timp scula electric suflândo cu aer comprimat. Meninei mobilitatea proteciei laterale a arborelui portcuit (8) i curai-l cu regularitate. Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 144 | desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Acumulatorii litiu-ion recomandai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie colectai/colectate separat i predai/predate la un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 144). - - , , - , . - - - / . . - "" - ( ) - ( ). u . . u , , . , . u , . , . u . . , . . u , . , , - 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools . , . u . . u , . , . , , . . u , , . , , . u , . . u , . , , . . u . . , , , (), . u . , , , "". , , . u , , . , , . u . . - | 145 - , . u . . . , , . u , , . , . u . . u . . , . u , . , , . u , . , , , , . , . . u , . , . , . u . , , , . , . . u . - Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 146 | . u , , . ., . , . . u , . . u , . , . u . / . u , . , , , , .., . . u . . , . , . . u , . , . u . 130 °C . u ; , , . . u . . u . . u , . . u . . u , . , . u . . u , . . u , , . . . . u , . . u . . . . u . . u , . , . - 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools , , . u . . , . , , , . . u . -. . , / . , . , . . . . (1) (2) (. 2 mm) (3) (4) (5) a) (6) (2) a) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) ( /) (14) | 147 (15) V- (16) ( ) (17) (18) (19) (20) (21) (2x) (22) (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) / a) (24) (Click & Clean) a) (25) a) (26) a) . . GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. V 12 A) min1 14500 mm 01,0 mm 1,02,0 - mm 017 . - mm 56 kg EPTA-Procedure 01:2014B) 1,71,9 °C 0 ... +35 °C C) -20 ... +50 GBA 12V... GBA 10,8V... GAL 12... GAX 18... A) 20-25 °C GBA 12V 2.0Ah B) C) <0 °C . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 148 | EN 62841-2-14. 79 dB(A). K = 3 dB. . ! ah ( ) K EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. , . . . , , . . - , . . , : , , . u (. , ..), , . . u . - . : . - , . - , . . - "Electronic Cell Protection (ECP)". : P . u . . . (5) (6) . . (18) (. . F). u . . . Bosch. (HM/TC) . , (17) . HM/TC- . (. . A) (17) (19), (14). . 1 2 (21) (18). , (20) , . . (8) (17) (19). (. . B) , . , . (20) (17). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools (20) (9). (21) (18). : , (21) . (19) , . : (7) (17) (. . E). , , , . / . , . , , (, .). . . . P2. , . u . . (13). . . , . , .. u . . /. (. . C, G H) (13). (24) () (Ø 35 mm) (22) (). (24) . (25) . (22) - | 149 (24) (26) . (22) ( ). . . , . (. . C I) (13). / () (23). / (23) . (25) /. , / (23). , (13) . (13) , . : Bosch 10,8 V 12 V. - 2,5 Ah. : 1 mm. (1) 0 1,0 mm. 1 mm (2): mm mm 0 1,0 0 2,0 - < 30 30 - 40 - - < 20 20 - 30 - - 0 - 40 () - < 20 Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 150 | mm mm 0 1,0 0 2,0 20 - 30 - < 15 15 - 30 - MDF < 20 20 - 30 - 1 - 3 - 5 - 3 - 5 2 (5) , . u , . (3) (4). , (4). : (4) . (10), 3 , , (4) . 3× 66 % 2× 33 % 1× <33 % 1× . . 30 . u (. , ..), , . . (14) . u , . , . . . , . , . . . (. . D) V- (15) . . a (mm) V- 2,1 5,0 0,0 2,8 u (. , ..), , . . u , . , . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools (8) . , . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . (. ) . . . , . , . , . ! | 151 : 2012/19/E , , 2006/66/E , . . : -: , (. ,,", 151). , . , / . . ,, " () (). u . . u , , , . . u . . u . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 152 | . . . u , , , , . . u . , . u . , . , , . . u , . . u , (RCD). RCD . u , . , . . u . . , ., , , , , . u . / , . , . u . . u . . . u . . . , . u , . . u . . u . . , . u . . u / , , , . . u . . u . , . , . . u . . u , , ., , . . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u , . . u . . u . . u , , ., , , , , . . u , ; . , . , . . u . , . u . 130°C . u . . u . . u . . u . , . | 153 u . , . u . , . u . . u , . . u , . . . . u . . u . . . . u . . u . . , , . u . . , . , , , . , . u , . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 154 | . , / . . . . . . (1) (2) (. 2 mm) (3) / (4) / (5) a) (6) (2x) a) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) ( /) (14) (15) V- (16) ( ) (17) HM/TC- (18) (19) (20) (21) a (2x) (22) (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) / a) (24) (Click & Clean) a) (25) a) (26) a) . . GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. V 12 A) min-1 14500 mm 01,0 mm 1,02,0 mm 017 . mm 56 kg EPTA-Procedure 01:2014B) 1,71,9 °C 0 ... +35 °C C) 20 ... +50 GBA 12V... GBA 10,8V... GAL 12... GAX 18... A) 20-25 °C GBA 12V 2.0Ah B) C) <0 °C . . / EN 62841-2-14. 79 dB(A). K = 3 dB. . ! ah ( ) K EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. . . . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools , , . . , , . . , .: , , . u ( . , .) , . / . u . - . : . , . - , . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". , : . u , /. . . (5) (6) . . | 155 (18) ( F). u . . . Bosch-HM/TC- . (HM/TC) 2 . , (17) . HM/ TC- . ( A) (17) (19), (14). 2- (21) (18) 1 2 . , (20) , . . (8) (17) (19). ( B) . . , (20) (17). , (20) (9). 2- (21) (18). : , (21). (19) . : (7) (17) ( E). / . , , . / . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 156 | . , (, ). . , , . . P2. . u . . (13). . . . , . u . . /. ( C, G H) (13). (24) () (Ø 35 mm) (22) (). (24) . (25) . (22) (24) (26). (22) (). . . , , . ( C I) (13). / () (23). / (23) . (25) /. / (23) , . , (13) . (13) , . : Bosch 10,8-V 12-V-. 2,5 Ah. : 1 mm. (1) 0 1,0 mm. 1 mm (2): mm < 30 30 - 40 < 20 20 - 30 () 0 - 40 < 20 20 - 30 < 15 15 - 30 < 20 20 - 30 1 3 - 5 3 - 5 2 mm 0 1,0 0 2,0 - - - - - - (5) , . / u /, . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools (3) / (4) . , / (4). : / (4) , . (10) / (4) 3 LED-. LED 3× 66 % 2× 33 % 1× <33 % 1× . 30 . u ( . , .) , . / . (14) . u . , . . , . , . , . . . | 157 . ( D) V (15) . V . a (mm) V- 2,1 5,0 0,0 2,8 u ( . , .) , . / . u , . . (8) . . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 158 | Srpski 1000 -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . , . ( . ) . , . . . . , , . ! : 2012/19/EU , 2006/66/EC . , . : -: ( ,,", 158). Srpski Bezbednosne napomene Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno. u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara. u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara. u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Sigurnost osoblja u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama. u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda. u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree. u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom. u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu. u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom. u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde. Upotreba i briga o elektricnim alatima u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata. u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje Srpski | 159 ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni. u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata. u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama. u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama. Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju. u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara. u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar. u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je osteen ili modifikovan. Osteene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponasati nepredvidivo, sto moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili povredom. u Ne izlazite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130°C moze prouzrokovati eksploziju. u Pridrzavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznacenog u uputstvima. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 160 | Srpski Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznacenog opsega moze ostetiti akumulatorsku bateriju i poveati rizik od pozara. Servisiranje u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata. u Nikada ne servisirajte osteene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrse iskljucivo proizvoac ili ovlaseni serviseri. Sigurnosna uputstva za rende u Sacekajte da se sekac zaustavi pre odlaganja alata. Izlozeni rotirajuu sekac moze da izlozi povrsinu, sto moze dovesti do mogueg gubitka kontrole i ozbiljne povrede. u Upotrebite stegu ili pronaite neki drugi praktican nacin da obezbedite i pricvrstite predmet obrade za stabilnu platformu. Predmet e biti nestabilan ako ga budete pridrzavali rukom ili sopstvenim telom, cime rizikujete da izgubite kontrolu nad njim. u Vodite elektricni alat samo ukljucen na radni komad. Inace postoji opasnost od povratnog udarca, ako upotrebljeni alat zapne u radnom komadu. u Nemojte rukama hvatati otvor za izbacivanje opiljaka. Rotirajuim delovima mozete da se povredite. u Rendisanje nikad ne vrsite iznad metalnih predmeta, eksera ili zavrtanja. Noz i osovina se mogu ostetiti i izazvati poveane vibracije. u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu. u Rende uvek drzite za rad tako da ravan rende naleze ravno na objekat za obradu. Rende se moze iskrenuti i izazvati povrede. u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora moze doi do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve. u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja. Zastitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. u Elektricni alat tokom rada drzite cvrsto obema rukama i pobrinite se za stabilnu poziciju. Elektricni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. Opis proizvoda i primene Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad. Upotreba prema svrsi Elektricni alat je zamisljen da pri cvrstom naleganju hobluje drvene materijale kao na primer grede i daske. Pogodan je i za obradu ivica i za falcovanje. Prikazane komponente Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani. (1) Obrtno dugme za podesavanje dubine struganja (2) Taster za poveanje dubine struganja (maks. 2 mm) (3) Blokada ukljucivanja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje (4) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (5) Akumulator a) (6) Taster za otkljucavanje akumulatora (2x) a) (7) Ladica za rezervne nozeve (8) Bocna zastita vratila noza (9) Potplata rendea (10) Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (11) Zavrtanj za poklopac kaisa (12) Poklopac kaisa (13) Izbacivac piljevine (po izboru moze da se utakne levo/ desno) (14) Pokretna potplata rendea (15) V zleb (16) Rucka (izolovana povrsina za drzanje) (17) HM/TC noz rendea (18) Sestougaoni kljuc (19) Glava noza (20) Stezni element za noz rendea (21) Pricvrsni zavrtanj za noz rendea (2x) (22) Usisno crevo (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) Vrea za prasinu/piljevinu a) (24) Usisni adapter (Click & Clean) a) 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools (25) Blokada a) (26) Pritisno dugme a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Rende GHO 12V-20 Broj artikla 3 601 EA7 0.. Nominalni napon V 12 Broj obrtaja u praznom hoduA) min-1 14500 Dubina struganja Optimalno mm 01,0 Maksimalno mm 1,02,0 Dubina preklopa mm 017 Maks. sirina rendea mm 56 Tezina u skladu sa kg EPTA-Procedure 01:2014B) 1,71,9 Preporucena temperatura °C 0 ... +35 okruzenja prilikom punjenja Dozvoljena temperatura okruzenja tokom radaC) i pri skladistenju °C 20 ... +50 Preporuceni akumulatori GBA 12V... GBA 10,8V... Preporuceni punjaci GAL 12... GAX 18... A) Mereno na 20-25 °C sa akumulatorom GBA 12V 2.0Ah B) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije C) ogranicena snaga pri temperaturama <0 °C Ukoliko su uslovi nepovoljni, usled elektrostatickog praznjenja elektricni alat moze da se iskljuci. Nakon ponovnog ukljucivanja, elektricni alat radi prema nameni. Informacije o buci/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 62841-2-14. Pod A klasifikovan nivo zvucnog pritiska elektricnog alata tipicno iznosi 79 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nivo buke prilikom rada moze da prekoraci navedene vrednosti. Nosite zastitu za usi! Ukupne vrednosti vibracija ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke. Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo Srpski | 161 moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka. Montaza u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. Punjenje akumulatora u Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usklaeni sa litijumjonskom akumulatorom koji koristi vas elektricni alat. Napomena: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre prve upotrebe u punjacu. Litijum-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da mu se ne skrauje vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne steti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zastiena od prevelikog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ako se akumulator isprazni, elektricni alat se iskljucuje zahvaljujui zastitnom prekidacu. Umetnuti alat se vise ne pokree. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata vise ne pritiskajte prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje. Akumulator se moze ostetiti. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje ubreta. Vaenje akumulatora Da biste izvadili akumulator (5) pritisnite taster za otkljucavanje (6) i izvucite akumulator iz elektricnog alata povlacenjem unazad. Ne upotrebljavajte pritom silu. Promena alata Za zamenu noza rendea potreban je sestougaoni kljuc (18) koji se nalazi unutar elektricnog alata, i uvek ga cuvajte na tom mestu (videti sliku F). u Oprezno prilikom zamene noza rendea. Ne dodirujte ostre ivice noza rendea. Mozete se povrediti na ostre ivice seciva. Upotrebljavajte samo original Bosch-HM/TC-nozeve rendea. Noz za rende od tvrdog metala (HM/TC) ima 2 seciva i moze se okretati. Ukoliko su obe ivice za secenje tupe, morate da Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 162 | Srpski zamenite noz rendea (17). HM/TC-noz za struganje ne smete naknadno da ostrite. Demontaza noza rendea (videti sliku A) Radi okretanja ili zamene noza rendea (17) okreite glavu noza (19), dok ne bude paralelan sa pokretnom potplatom rendea (14). Otpustite 2 pricvrsna zavrtnja (21) sestougaonim kljucem (18) otprilike za 1 2 obrta. Ukoliko je neophodno, otpustite stezni element (20) laganim udarcem odgovarajuim alatom, npr. drvenim klinom. Pritisnite bocnu zastitu vratila noza (8) nadole i pomou drvenog komada noz rendea (17) izgurajte bocno iz glave noza (19). Montaza noza rendea (videti sliku B) Preko zleba voice noza rendea obezbeuje se pri promeni odnosno okretanju uvek ravnomerno podesavanje visine. Ukoliko je neophodno, ocistite leziste noza u zateznom elementu (20) i noz rendea (17). Pazite prilikom postavljanja noza rendea da pravilno ulegne u prijemnu voicu steznog elementa (20) i da je zbijeno postavljen uz bocnu ivicu potplate rendea (9). Zatim pritegnite 2 pricvrsna vijka (21) sestougaonim kljucem (18). Napomena: Pre pustanja u rad proverite pricvrsenost vijaka za fiksiranje (21). Rukom obrite glavu noza (19) i uverite se da noz rendea nigde ne zapinje. Napomena: U ladici (7) mozete da drzite rezervni noz (17) (videti sliku E). Usisavanje prasine/piljevine Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. Koristite sto je vise mogue usisavanje prasine pogodno za materijal. Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obraivati u Vasoj zemlji. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti. Redovno cistite izbacivac piljevine (13). U tu svrhu iskljucite elektricni alat. Izvadite i istresite izbacivac piljevine. Za cisenje zapusenog izbacivaca piljevine upotrebljavajte adekvatan alat, npr. drveni komad, komprimovani vazduh itd. u Nemojte rukama hvatati otvor za izbacivanje opiljaka. Rotirajuim delovima mozete da se povredite. Koristite za obezbeivanje optimalnog usisavanja uvek ureaj za spoljno usisavanje ili vreu za prasinu/strugotinu. Spoljno usisavanje (videti slike C, G i H) Demontirajte izbacivac piljevine (13). Na elektricni alat se sa obe strane moze nataknuti usisni adapter (24) (pribor) sa usisnim crevom (Ø 35 mm) (22) (pribor). Najpre utaknite usisni adapter (24) u elektricni alat. Aretirajte blokadu (25) usisnog adaptera. Zatim usisno crevo (22) uticite u usisni adapter (24) sve dok zvucno ne ulegnu oba pritisna dugmeta (26). Povezite usisno crevo (22) sa usisivacem (pribor). Pregled za prikljucivanje na razlicite usisivace nai ete na kraju ovog uputstva. Usisivac mora biti pogodan za materijal koji treba obraivati. Koristite specijalni usisivac prilikom usisavanja po zdravlje stetnih prasina, prasina koje izazivaju rak ili suvih prasina. Samostalno usisavanje (videti slike C i I) Demontirajte izbacivac piljevine (13). Za manje radove mozete da upotrebite vreu za prasinu/ piljevinu (pribor) (23). Umetnite vreu za prasinu/piljevinu (23) u elektricni alat. Aretirajte blokadu (25) vree za prasinu/piljevinu. Na vreme ispraznite vreu za prasinu/piljevinu (23) kako bi se optimalno ocuvao prihvat prasine. Po izboru otvor za strugotinu Za odreivanje smera izbacivanja piljevine, izbacivac piljevine (13) utaknite desno ili levo u rende. Ukoliko izbacivac piljevine (13) nije utaknut, prasina i piljevina se izbacuju na obe strane rendea. Rezim rada Napomena: Elektricni alat moze da radi sa svim Bosch akumulatorima od 10,8 V i 12 V. Za optimalnu snagu Bosch preporucuje korisenje akumulatora kapaciteta od najmanje 2,5 Ah. Pustanje u rad Podesavanje debljine strugotine Napomena: Elektricni alat je optimalan za dubine struganja do 1 mm. Pomou obrtnog dugmeta (1) mozete bezstepeno da podesite dubinu struganja od 0 1,0 mm. Za dubine skidanja strugotine vee od 1 mm mora da se pritisne taster (2): Materijal Meko drvo Tvrdo drvo Sirina rendea u Dubina mm struganja u mm 0 1,0 0 2,0 < 30 30 - 40 - < 20 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Materijal Meko drvo (vlazno) Sper-ploca Sper-ploca oblozena fenolnom smolom Medijapan Furnir Furnir od tvrdog drveta Dvokomponentni prajmer Karton Sirina rendea u Dubina mm struganja u mm 0 1,0 0 2,0 20 - 30 - 0 - 40 - < 20 20 - 30 - < 15 15 - 30 - < 20 20 - 30 - 1 3 - 5 3 - 5 2 Ubacivanje akumulatora Napunjeni akumulator (5) ubacite u prihvat akumulatora dok osetno ne ulegne i ne nalegne u ravan. Ukljucivanje/iskljucivanje u Uverite se da mozete da pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje, a da ne sklanjate ruku sa drske. Za pustanje u rad elektricnog alata prvo aktivirajte blokadu ukljucivanja (3) i pritisnite zatim prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (4) i drzite ga pritisnutim. Da biste elektricni alat iskljucili, pustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (4). Napomena: Iz sigurnosnih razloga, prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (4) se ne moze blokirati, nego mora stalno da bude pritisnut tokom rada. Prikaz statusa napunjenosti akumulatora Kada napola ili u potpunosti pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (4), prikaz statusa napunjenosti akumulatora (10) na nekoliko sekundi prikazuje status napunjenosti akumulatora i sastoji se od 3 zelena LED indikatora. LED indikatori Kapacitet Trajno svetlo 3× zeleno 66 % Trajno svetlo 2× zeleno 33 % Trajno svetlo 1× zeleno <33 % Trepue svetlo 1× zeleno Rezerva Zastita od preoptereenja zavisna od temperature Pri preoptereenju smanjuje se broj obrtaja. Ostavite elektricni alat neoptereen na najvisem broju obrtaja u praznom hodu da se ohladi oko 30 sekundi. Srpski | 163 Uputstva za rad u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. Postupak struganja Podesite zeljenu dubinu struganja i pozicionirajte elektricni alat sa pokretnom potplatom rendea (14) na radni komad. u Vodite elektricni alat samo ukljucen na radni komad. Inace postoji opasnost od povratnog udarca, ako upotrebljeni alat zapne u radnom komadu. Ukljucite elektricni alat i vodite ga sa ravnomernim pomeranjem napred preko povrsine koja se mora obraditi. Radi postizanja kvalitetnih povrsina radite samo sa malim pomeranjem napred i pritiskajui u sredinu podnozja rendea. Pri obradi tvrdih materijala, naprimer tvrdog drveta, kao i koristei maksimalnu sirinu rendea, podesite samo malu debljinu strugotine i smanjite u datom slucaju pomeranje napred rendea. Preterano pomeranje napred smanjuje kvalitet povrsine i moze uticati na brze zacepljenje otvora za strugotinu. Samo ostri nozevi rendea daju dobar ucinak u secenju i cuvaju elektricni alat. Obrada ivica (videti sliku D) V zleb (15) u prednjem delu potplate rendea omoguuje brzu i jednostavnu obradu ivica radnog komada. Stavite zato rende sa V zlebom na ivicu radnog komada i vodite ga duz njega. Koriseni zleb Dimenzija a (mm) V zleb 2,1 5,0 srednji 0,0 2,8 Odrzavanje i servis Odrzavanje i cisenje u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili. Cistite elektricni alat u redovnim intervalima pomou komprimovanog vazduha. Odrzavajte bocnu zastitu vratila noza (8) prohodnom i redovno je cistite. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 164 | Slovenscina Servis i saveti za upotrebu Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Preporuceni litijum-jonski akumulatori podlezu zahtevima propisa o opasnim materijama. Korisnik moze bez dodatnih uslova transportovati akumulatore na drumu. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije. Akumulatorske baterije saljite samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise. Uklanjanje ubreta Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EUzemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektricni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 164). Slovenscina Varnostna opozorila Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem. Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb. u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece. u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah. u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele. u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe. Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. Slovenscina | 165 u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah. Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij. u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 166 | Slovenscina zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline. u Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, eksplozijo ali tveganje za poskodbe. u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo. u Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven obmocja, navedenega v navodilih. Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, lahko pride do poskodb akumulatorske baterije, kar poveca tveganje za pozar. Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. u Nikdar ne popravljajte poskodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblasceni serviser. Varnostna opozorila za skobeljnik u Preden orodje odlozite, pocakajte, da se rezalnik popolnoma zaustavi. Vrteci se rezalnik se lahko zareze v povrsino, kar lahko pripelje do izgube nadzora in povzroci resne poskodbe. u Za zascito in pritrditev obdelovanca na stabilno podlago uporabite spono ali kaksen drug prirocen nacin. Obdelovanec ni stabilen, ce ga drzite z roko ali ga skusate zascititi s svojim telesom. Taksen nacin lahko povzroci izgubo nadzora nad obdelovancem. u Obdelovancu se priblizajte samo z vklopljenim elektricnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzrocilo povratni udarec. u Z rokami ne segajte v izmet odrezkov. Na vrtecih se delih se lahko poskodujete. u Nikoli ne smete oblati preko kovinskih predmetov, zebljev ali vijakov. Lahko bi poskodovali noz in gred noza, kar bi povecalo tresljaje. u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo. u Pri delu morate skobeljnik vedno drzati tako, da dno skobeljnika lezi plosko poravnano na obdelovancu. Sicer bi se lahko skobeljnik zataknil in povzrocil poskodbe. u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika. u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo. Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika. u Elektricno orodje med delom mocno drzite z obema rokama in poskrbite za varno stojisce. Z elektricnim orodjem lahko varneje delate, ce ga upravljate z obema rokama. Opis izdelka in storitev Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo. Predvidena uporaba Elektricno orodje je namenjeno oblanju lesnih materialov, kot so npr. trami in deske na trdi podlagi. Poleg tega je primerno za posevno odrezavanje robov in za izdelovanje utorov. Komponente na sliki Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko. (1) Vrtljiv gumb za nastavitev globine reza (2) Tipka za povecanje globine reza (do 2 mm) (3) Protivklopna zapora stikala za vklop/izklop (4) Stikalo za vklop/izklop (5) Akumulatorska baterija a) (6) Tipka za sprostitev akumulatorske baterije (2x) a) (7) Predal za nadomestni noz (8) Stranska zascita gredi noza (9) Podplat skobeljnika (10) Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (11) Vijak pokrova jermena (12) Pokrov jermena 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools (13) Izmet ostruzkov (po izbiri lahko vstavite desno/levo) (14) Premicen podstavek skobeljnika (15) V-utor (16) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (17) HM/TC-noz skobeljnika (18) Sestrobni kljuc (19) Glava noza (20) Napenjalni element za noz skobeljnika (21) Vijak za pritrditev za noz skobeljnika (2x) (22) Sesalna cev (35 mm)(Click & Clean) a) (23) Vreca za prah/ostruzke a) (24) Sesalni nastavek (Click & Clean) a) (25) Zapora a) (26) Pritisni gumb a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora. Tehnicni podatki Skobeljnik GHO 12V-20 Kataloska stevilka 3 601 EA7 0.. Nazivna napetost V 12 Stevilo vrtljajev v prostem tekuA) min-1 14500 Globina skobljanja Optimalna mm 01,0 Maksimalna mm 1,02,0 Globina utora mm 017 Najv. sirina skobljanja mm 56 Teza po EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,71,9 Priporocena zunanja °C temperatura med polnjenjem 0 ... +35 Dovoljena zunanja temperatura °C med delovanjemC) in med skladiscenjem 20 ... +50 Priporocene akumulatorske baterije GBA 12V... GBA 10,8V... Priporoceni polnilniki GAL 12... GAX 18... A) Izmerjeno pri 20-25 °C z akumulatorsko baterijo GBA 12V 2.0Ah B) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije C) omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C Zaradi neprimernih pogojev se elektricno orodje lahko izklopi zaradi elektrostaticne razelektritve. Elektricno orodje bo po ponovnem vklopu delovalo brez tezav. Podatki o hrupu/tresljajih Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-14. A-vrednotena raven zvocnega tlaka za elektricno orodje obicajno znasa 79 dB(A). Negotovost K = 3 dB. Raven hrupa Slovenscina | 167 pri delu lahko preseze navedene vrednosti. Uporabite zascito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu s standardom EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Namestitev u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. Napolnite akumulatorsko baterijo u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so zdruzljivi z litijionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena v vasem elektricnem orodju. Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno napolnjena. Da zagotovite polno moc akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v polnilniku. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi s tem skrajsali njeno zivljenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poskoduje akumulatorske baterije. Litij-ionska akumulatorska baterija je zascitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zascite celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ce je akumulatorska baterija izpraznjena, zascitno stikalo izklopi elektricno orodje: nastavek se ne premika vec. u Po samodejnem izklopu elektricnega orodja ne pritiskajte vec na stikalo za vklop/izklop. Akumulatorska baterija se lahko poskoduje. Upostevajte navodila za odstranjevanje. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 168 | Slovenscina Odstranitev akumulatorske baterije Ce zelite odstraniti akumulatorsko baterijo (5), pritisnite sprostitveno tipko (6) in akumulatorsko baterijo izvlecite iz elektricnega orodja. Pri tem ne uporabljajte sile. Menjava nastavka Sestrobi kljuc (18), ki ga boste potrebovali za menjavo skobeljnega noza, je spravljen v elektricnem orodju, kamor ga morate tudi vedno pospraviti (glejte sliko F). u Bodite previdni pri menjavi skobeljnega noza. Skobeljnih nozev ne prijemajte za rezalne robove. Na ostrih rezilnih robovih se lahko poskodujete. Uporabljajte le originalne noze skobeljnika HM/TC podjetja Bosch. Noz skobeljnika iz trde kovine (HM/TC) ima 2 rezili in se lahko obrne. Ce sta oba rezalna robova topa, je treba skobeljni noz (17) zamenjati. Skobeljnega noza iz karbidne trdine (HM/TC) ni dovoljeno naknadno ostriti. Odstranjevanje skobeljnega noza (glejte sliko A) Za obracanje ali zamenjavo skobeljnega noza (17) vrtite glavo noza (19), dokler ni vzporedna s podplatom skobeljnika (14). Sprostite dva pritrdilna vijaka (21) s pomocjo sestrobega kljuca (18) za pribl. 1 2 obrata. Po potrebi sprostite napenjalni element (20) z rahlim udarcem z ustreznim orodjem, npr. leseno klado. Potisnite stransko zascito gredi noza (8) navzdol in s kosem lesa potisnite noz skobeljnika (17) stransko iz glave noza (19). Namestitev skobeljnega noza (glejte sliko B) Z vodilnim utorom noza skobeljnika se pri menjavi oz. obracanju lahko vedno zagotavlja enakomerna nastavitev visine. Po potrebi ocistite lezisce noza v napenjalnem elementu (20) in skobeljni noz (17). Pri vgradnji skobeljnega noza se prepricajte, da je noz brezhibno namescen v vpenjalno vodilo napenjalnega elementa (20) in poravnan s stranskim robom zadnjega podplata skobeljnika (9). Nato zategnite dva pritrdilna vijaka (21) s sestrobim kljucem (18). Opomba: pred zagonom se prepricajte, da so pritrdilni vijaki (21) dobro zategnjeni. Rocno zavrtite glavo noza (19) in se prepricajte, da se skobeljni noz nicesar ne dotika. Opomba: v predalu (7) lahko shranite nadomestni noz (17) (glejte sliko E). Odsesavanje prahu/ostruzkov Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Stik s kozo ali vdihavanje taksnega prahu lahko povzroci alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v blizini. Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo za kancerogene, se posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. Ce je mogoce, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede na vrsto materiala. Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Redno cistite izmet ostruzkov (13). Pred ciscenjem elektricno orodje izkljucite. Odstranite izmet ostruzkov in nekajkrat narahlo potrkajte ob njega. Za ciscenje zamasenega izmeta ostruzkov uporabite ustrezno orodje, npr. kos lesa, stisnjen zrak itd. u Z rokami ne segajte v izmet odrezkov. Na vrtecih se delih se lahko poskodujete. Da bi lahko zagotovili optimalno odsesavanje, vedno uporabite eksterno odsesovalno pripravo ali vreco za prah/ ostruzke. Odsesavanje z zunanjim sesalnikom (glejte sliki C, G in H) Odstranite izmet ostruzkov (13). Na elektricno orodje lahko na obeh straneh namestite nastavek za odsesavanje (24) (pribor) z odsesovalno cevjo (Ø 35 mm) (22) (pribor). Najprej na elektricno orodje namestite nastavek za odsesavanje (24). Blokirajte zaporo (25) nastavka za odsesavanje. Nato vstavite odsesovalno cev (22) v nastavek za odsesavanje (24), da se oba pritisna gumba (26) slisno zaskocita. Sesalno cev (22) prikljucite na sesalnik prahu (pribor). Seznam prikljuckov za razlicne sesalnike najdete na koncu teh navodil. Sesalnik za prah mora biti primeren za obdelovanec. Za odsesavanje zdravju izredno nevarnih, rakotvornih ali suhih vrst prahu uporabljajte poseben sesalnik za prah. Lastno odsesavanje (glejte sliki C in I) Odstranite izmet ostruzkov (13). Ce izvajate manjsa opravila, lahko uporabite vreco za prah/ ostruzke (na voljo kot dodatni pribor) (23). Na elektricno orodje namestite vreco za prah/ostruzke (23). Blokirajte zaporo (25) vrece za prah/ostruzke. Redno praznite vrecko za prah/ostruzke (23), da bo zmogljivost odstranjevanja prahu vedno optimalna. Nastavitev izmeta oblancev Za dolocitev smeri izmeta ostruzkov namestite izmet ostruzkov (13) na desno ali levo stran skobeljnika. Ce izmet ostruzkov (13) ni namescen, se bodo prah in ostruzki izlocali na obeh straneh. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Delovanje Opomba: elektricno orodje lahko uporabljate z vsemi Boschevimi 10,8-voltnimi in 12-voltnimi akumulatorskimi baterijami. Za optimalno zmogljivost vam priporocamo, da uporabite akumulatorske baterije z zmogljivostjo 2,5 Ah. Uporaba Nastavitev globine oblanja Opomba: elektricno orodje je optimirano za uporabo do globine reza 1 mm. Z vrtljivim gumbom (1) lahko nastavite globino reza od 0 1,0 mm. Za globine reza, vecje od 1 mm, je treba drzati tipko (2): Material Skobeljna sirina v mm Mehek les Trd les Mehek les (vlazen) Vezan les Vezan les, premazan s fenolno smolo Plosce MDF Furnir Furnir iz trdega lesa Dvokomponentno polnilo Karton < 30 30 - 40 < 20 20 - 30 0 - 40 < 20 20 - 30 < 15 15 - 30 < 20 20 - 30 1 3 - 5 3 - 5 2 Globina oblanja v mm 0 1,0 0 2,0 - - - - - - Namestitev akumulatorske baterije Vstavite napolnjeno akumulatorsko baterijo (5) v prijemalo akumulatorske baterije tako, da obcutno zaskoci in poravnano naleze. Vklop/izklop u Prepricajte se, da lahko stikalo za vklop/izklop uporabljate, ne da bi izpustili rocaj. Za zagon elektricnega orodja najprej uporabite zaklep vklopa (3), nato pa pritisnite na stikalo za vklop/izklop (4) in ga drzite. Za izklop elektricnega orodja izpustite stikalo za vklop/ izklop (4). Opomba: iz varnostnih razlogov stikala za vklop/izklop (4) ni mogoce zapahniti, temvec ga je treba med uporabo orodja neprekinjeno pritiskati. Slovenscina | 169 Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije Na prikazovalniku napolnjenosti akumulatorske baterije (10) se pri delno ali v celoti pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (4) za nekaj sekund prikaze stanje napolnjenosti akumulatorske baterije, ki je sestavljeno iz treh zelenih LEDdiod. LED-lucke Napolnjenost 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 66 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 33 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti <33 % 1 zelena LED-dioda utripa le se rezerva Zascita pred preobremenitvijo, ki deluje glede na temperaturo Pri preobremenitvi se vrtilni moment zmanjsa. Pustite elektricno orodje brez obremenitve ohlajevati pri najvisjem stevilu vrtljajev prostega tekapribl. 30 sek. Navodila za delo u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. Postopek oblanja Nastavite zeleno globino reza in polozite elektricno orodje s premicnim podstavkom skobeljnika (14) ob obdelovanec. u Obdelovancu se priblizajte samo z vklopljenim elektricnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzrocilo povratni udarec. Vklopite elektricno orodje in ga vodite z enakomernim pomikom preko obdelovalne povrsine. Za dosego kakovostnih povrsin delajte le z majhnim pomikom in pri tem pritiskajte po sredini na podplat skobeljnika. Pri obdelavi trdih materialov, npr. trdega lesa, ter pri izkoristku maksimalne sirine skobeljnika nastavite le majhne globine oblanja in po potrebi zmanjsajte pomik skobeljnika. Previsok pomik zmanjsa kakovost povrsine in lahko hitro vodi do hitre zamasitve izmeta oblancev. Le ostri nozi skobeljnika poskrbijo za dobro rezalno zmogljivost in prizanasajo elektricnemu orodju. Posnemanje robov (glejte sliko D) Vutor (15), ki je v sprednjem podplatu skobeljnika, omogoca hitro in preprosto posnemanje robov na obdelovancu. V ta namen postavite skobeljnik z V-utorom na rob obdelovanca in ga vodite vzdolz roba. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 170 | Hrvatski Uporabljeni utor V-utor srednja Mera a (mm) 2,1 5,0 0,0 2,8 Vzdrzevanje in servisiranje Vzdrzevanje in ciscenje u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Ocistite elektricno orodje v rednih razmakih s pomocjo stisnjenega zraka. Stranska zascita gredi z nozi (8) se mora vedno prosto premikati, obenem pa jo je treba tudi redno ocistiti. Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Za priporocene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 170). Hrvatski Sigurnosne napomene Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela). Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara. u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. Hrvatski | 171 u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina. u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i odrzavanje elektricnog alata u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije. u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata. u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi. u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija. u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 172 | Hrvatski i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama. Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara. u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar. u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline. u Ne upotrebljavajte osteene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Osteene ili izmijenjene baterije podlozne su nepredvidivom ponasanju i mogu uzrokovati pozar, eksploziju ili ozljede. u Drzite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju. u Postujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama visim od propisanih moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara. Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem. u Nikada ne servisirajte osteene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati iskljucivo proizvoaci i ovlasteni serviseri. Sigurnosne napomene za blanju u Prije odlaganja alata pricekajte da se rezac zaustavi. Nezastiena glava za rezanje moze zahvatiti povrsinu, sto moze dovesti do gubitka kontrole i ozbiljnih ozljeda. u Klijestima ili na drugaciji pametan nacin ucvrstite i podlozite izradak na stabilnoj platformi. Ako izradak drzite rukom ili uz tijelo, bit e nestabilan i postoji mogunost gubitka kontrole. u Elektricni alat priblizavajte izratku samo u ukljucenom stanju. Inace postoji opasnost od povratnog udarca ako bi se radni alat zaglavio u izratku. u Ne posezite rukama u izbacivac strugotine. Mogli biste se ozlijediti na rotirajuim dijelovima. u Nikada ne blanjajte preko metalnih predmeta, cavala ili vijaka. Noz i vratilo noza mogli bi se ostetiti i moze doi do poveanih vibracija. u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete. u Pri radu blanju uvijek drzite tako da podnozje blanje ravno nalijeze na izradak. U suprotnom se blanja moze zaglaviti i prouzrociti ozljede. u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne puteve. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja. Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. u Elektricni alat cvrsto drzite s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela. S elektricnim alatom ete sigurnije raditi ako ga budete drzali s obje ruke. Opis proizvoda i radova Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu. Namjenska uporaba Elektricni alat je namijenjen za blanjanje drvenih materijala kao sto su npr. grede i daske na cvrstoj podlozi. Prikladan je i za skosenje rubova i za izradu ureza. Prikazani dijelovi alata Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) Okretni gumb za namjestanje dubine skidanja strugotina 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools (2) Tipka za poveanje dubine skidanja strugotina (maks. 2 mm) (3) Blokada ukljucivanja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje (4) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (5) Aku-baterija a) (6) Tipka za deblokadu aku-baterije (2x) a) (7) Ladica za rezervni noz (8) Bocni stitnik vratila noza (9) Podnozje blanje (10) Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije (11) Vijak za stitnik remena (12) Stitnik remena (13) Izbacivac strugotine (mogunost umetanja po izboru desno/lijevo) (14) Podesivo podnozje blanje (15) V-utor (16) Rucka (izolirana povrsina zahvata) (17) HM/TC noz blanje (18) Sesterokutni kljuc (19) Glava noza (20) Stezni element za noz blanje (21) Vijak za pricvrsivanje noza blanje (2x) (22) Usisno crijevo (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) Vreica za prasinu/strugotinu a) (24) Usisni adapter (Click & Clean) a) (25) Zasun a) (26) Pritisni gumb a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Blanja Kataloski broj Nazivni napon V Broj okretaja u praznom hoduA) min-1 Dubina skidanja strugotina optimalno mm maksimalno mm Dubina zlijeba mm Maks. sirina blanjanja mm Tezina prema kg EPTA-Procedure 01:2014B) Preporucena temperatura °C okoline kod punjenja Dopustena temperatura okoline °C pri raduC) i kod skladistenja GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 14500 01,0 1,02,0 017 56 1,71,9 0 ... +35 20 ... +50 Bosch Power Tools Hrvatski | 173 Blanja GHO 12V-20 Preporucene aku-baterije GBA 12V... GBA 10,8V... Preporuceni punjaci GAL 12... GAX 18... A) izmjereno na 20-25 °C s aku-baterijom GBA 12V 2.0Ah B) ovisno o koristenoj aku-bateriji C) ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C U nepovoljnim uvjetima je mogue da se elektricni alat iskljuci zbog elektrostatskog praznjenja. Elektricni alat radi namjenski nakon ponovnog ukljucivanja. Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 62841-2-14. Razina zvucnog tlaka elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno 79 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Razina buke pri radu moze prelaziti navedene vrijednosti. Nosite zastitu za usi! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke. Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Montaza u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. Punjenje aku-baterije u Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu. Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjacu. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 174 | Hrvatski Litij-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se akubaterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti uz pomo zastitne sklopke: radni alat se vise nee vrtjeti. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata ne pritisite dalje prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Aku-baterija bi se mogla ostetiti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Vaenje aku-baterije Za vaenje aku-baterije (5) pritisnite tipku za deblokadu (6) i izvucite aku-bateriju prema natrag iz elektricnog alata. Pritom ne primjenjujte silu. Zamjena alata Sesterokutni kljuc (18) potreban za zamjenu noza blanje smjesten je u unutrasnjosti elektricnog alata i uvijek ga trebate tamo cuvati (vidjeti sliku F). u Oprez pri zamjeni nozeva blanje. Ne dirajte ostrice nozeva blanje. Mogli biste se ozlijediti na ostrim ostricama. Koristite samo originalne Bosch HM/TC nozeve blanje. Noz blanje od tvrdog metala (HM/TC) ima 2 ostrice i moze se okretati. Ako su oba ruba ostrice tupa, onda valja zamijeniti nozeve blanje (17). HM/TC noz blanje ne smije se naknadno ostriti. Demontaza noza blanje (vidjeti sliku A) Za okretanje ili zamjenu noza blanje (17) okreite glavu noza (19) sve dok ne bude paralelna s podesivim podnozjem blanje (14). Otpustite dva vijka za pricvrsivanje (21) sesterokutnim kljucem (18) za cca. 1 2 okretaja. Ako je potrebno, otpustite stezni element (20) laganim udarcem prikladnim alatom, npr. drvenim klinom. Pritisnite bocni stitnik vratila noza (8) prema dolje i izvucite komadom drveta noz blanje (17) bocno iz glave noza (19). Montaza noza blanje (vidjeti sliku B) Pomou utora za voenje noza blanje se pri zamjeni odnosno okretanju uvijek jamci ravnomjerno podesavanje po visini. Ako je potrebno, ocistite dosjed noza u steznom elementu (20) i noz blanje (17). Kod ugradnje noza blanje pazite da on besprijekorno sjedi u steznoj vodilici steznog elementa (20) i da je izravnat u ravnini s bocnim rubom straznjeg podnozja blanje (9). Zatim zategnite dva vijka za pricvrsivanje (21) sesterokutnim kljucem (18). Napomena: Prije pustanja u rad provjerite cvrst dosjed vijaka za pricvrsivanje (21). Glavu noza (19) okrenite rukom i uvjerite se da noz blanje nigdje ne struze. Napomena: U ladici (7) mozete cuvati rezervni noz (17) (vidjeti sliku E). Usisavanje prasine/strugotina Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti disnih puteva korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. Po mogunosti koristite ureaj za usisavanje prasine prikladan za materijal. Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu. Prasina se moze lako zapaliti. Redovito ocistite izbacivac strugotine (13). U tu svrhu iskljucite elektricni alat. Izvadite izbacivac strugotine i protresite ga. Za cisenje zacepljenog izbacivaca strugotine koristite prikladan alat, npr. komad drveta, komprimirani zrak itd. u Ne posezite rukama u izbacivac strugotine. Mogli biste se ozlijediti na rotirajuim dijelovima. Za osiguranje optimalnog usisavanja uvijek koristite napravu za vanjsko usisavanje ili vreicu za prasinu/strugotinu. Vanjsko usisavanje (vidjeti slike C, G i H) Demontirajte izbacivac strugotine (13). Usisni adapter (24) (pribor) s usisnim crijevom (Ø 35 mm) (22) (pribor) moze se umetnuti na elektricnom alatu s obje strane. Najprije utaknite usisni adapter (24) u elektricni alat. Blokirajte zasun (25) usisnog adaptera. Zatim utaknite usisno crijevo (22) u usisni adapter (24) sve dok se oba pritisna gumba (26) cujno ne uglave. Spojite usisno crijevo (22) s usisavacem (pribor). Pregled za prikljucivanje na razlicite usisavace pronai ete na kraju ove upute. Usisavac mora biti prikladan za obraivani materijal. Kod usisavanja suhe prasine ili prasine koja je posebno opasna za zdravlje i kancerogena, treba koristiti specijalni usisavac. Vlastito usisavanje (vidjeti slike C i I) Demontirajte izbacivac strugotine (13). Kod manjih radova mozete koristiti vreicu za prasinu/ strugotinu (pribor) (23). Utaknite vreicu za prasinu/strugotinu (23) u elektricni alat. Blokirajte zasun (25) vreice za prasinu/strugotinu. Pravodobno ispraznite vreicu za prasinu/strugotinu (23) kako bi usisavanje prasine bilo optimalno. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Izbacivanje strugotine po izboru Za odreivanje smjera izbacivanja strugotine utaknite izbacivac strugotine (13) u blanju s desne ili lijeve strane. Ako nije utaknut izbacivac strugotine (13), prasina i strugotina se izbacuju s obje strane blanje. Rad Napomena: Elektricni alat moze raditi sa svim Bosch 10,8 V i 12 V aku-baterijama. Za optimalnu snagu preporucujemo uporabu aku-baterija kapaciteta od najmanje 2,5 Ah. Pustanje u rad Namjestanje dubine skidanja strugotina Napomena: Elektricni alat je optimiziran za dubine skidanja strugotina do 1 mm. Okretnim gumbom (1) mozete namjestiti dubinu skidanja strugotina od 0 1,0 mm. Za dubine skidanja strugotina vee od 1 mm trebate pritisnuti tipku (2): Materijal Sirina Dubina blanjanja u mm skidanja strugotina u mm 0 1,0 0 2,0 Mekano drvo < 30 30 - 40 - Tvrdo drvo < 20 20 - 30 - Mekano drvo (vlazno) 0 - 40 - Sperploca < 20 20 - 30 - Sperploca oblozena fenolnom smolom < 15 15 - 30 - MDF ploce < 20 20 - 30 - Furniri 1 Furniri od tvrdog drva 3 - 5 Dvokomponentno punilo 3 - 5 Ljepenka 2 Umetanje aku-baterije Umetnite napunjenu aku-bateriju (5) u prihvat aku-baterije sve dok se osjetno ne uglavi i dok ne bude u ravnini s prihvatom. Ukljucivanje/iskljucivanje u Provjerite mozete li pritisnuti prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje bez otpustanja rucke. Za pustanje elektricnog alata u rad pritisnite najprije blokadu ukljucivanja (3) i zatim pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (4) i drzite pritisnut. Hrvatski | 175 Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (4). Napomena: Iz sigurnosnih razloga ne moze se blokirati prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (4), nego tijekom rada mora stalno ostati pritisnut. Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije (10) pokazuje kod napola ili potpuno pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje (4) na nekoliko sekundi stanje napunjenosti aku-baterije i sastoji se od 3 zelene LED diode. LED Kapacitet Stalno svijetli 3× zelena 66 % Stalno svijetli 2× zelena 33 % Stalno svijetli 1× zelena <33 % Treperi 1× zelena Rezerva Zastita od preoptereenja ovisna o temperaturi Kod preoptereenja se smanjuje broj okretaja. Ostavite elektricni alat da se ohladi oko 30 sekundi pri radu bez optereenja na maksimalnom broja okretaja u praznom hodu. Upute za rad u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. Postupak blanjanja Namjestite zeljenu dubinu skidanja strugotina i stavite elektricni alat s podesivim podnozjem blanje (14) na izradak. u Elektricni alat priblizavajte izratku samo u ukljucenom stanju. Inace postoji opasnost od povratnog udarca ako bi se radni alat zaglavio u izratku. Ukljucite elektricni alat i pomicite ga jednolicnim pomakom preko obraivane povrsine. Za dobivanje visokokvalitetnih povrsina radite samo s manjim pomakom i vrsite pritisak po sredini na podnozje blanje. Kod obrade tvrdih materijala, npr. tvrdog drva, kao i kod koristenja maksimalne sirine blanjanja, namjestite samo manju dubinu skidanja strugotina i po potrebi smanjite pomak blanje. Preveliki pomak smanjuje kvalitetu povrsine i moze dovesti do brzog zacepljenja izbacivaca strugotine. Samo ostri nozevi blanje daju dobar ucinak rezanja i cuvaju elektricni alat. Skosenje rubova (vidjeti sliku D) V-utor (15) koji se nalazi u prednjem podnozju blanje omoguuje brzo i jednostavno skosenje rubova izratka. U tu svrhu blanju s Vutorom stavite na rub izratka i pomicite je duz izratka. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 176 | Eesti Koristeni utor V-utor Srednji Mjera a (mm) 2,1 5,0 0,0 2,8 Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje i cisenje u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Elektricni alat cistite u redovitim razmacima pomou komprimiranog zraka. Bocni stitnik vratila noza (8) drzite slobodnim i redovito ga ocistite. Servisna sluzba i savjeti o uporabi Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Preporucene litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 176). Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Eesti | 177 Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 178 | Eesti u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks. u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu. Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad. Ohutusnõuded höövlite kasutamisel u Enne tööriista mahapanekut laske lõiketeral seiskuda. Pöörlev lõiketera võib pinda kinni jääda, mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus tööriista üle ja tõsised vigastused. u Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge ja toestamiseks kasutage pitskruvisid, klambreid või muid sobivaid vahendeid. Kui hoiate toorikut käes või surute seda vastu oma keha, ei ole tagatud piisav stabiilsus ning tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus tööriista üle. u Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. u Ärge viige oma käsi laastude väljaviskeavasse. Pöörlevad osad võivad tekitada vigastusi. u Hööveldades vältige kokkupuudet metallesemete, naelte ja kruvidega. Tera ja teravõll võivad kahjustuda ja suurendada vibratsiooni. u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. u Hoidke höövlit töötamise ajal alati nii, et höövlitald on ühetasaselt tooriku peal. Vastasel korral võib höövel kaldu vajuda, pinda kinni kiilduda ja vigastusi tekitada. u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht. u Töötamisel hoidke elektrist tööriista tugevasti kahe käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Nõuetekohane kasutamine Seade on ette nähtud puitmaterjalide, näiteks prusside ja laudade hööveldamiseks, kusjuures seadme alustald peab kindlalt toetuma töödeldavale materjalile. Seade sobib ka servade faasimiseks ja valtside lõikamiseks. Kujutatud komponendid Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools (1) Pöördnupp laastusügavuse seadmiseks (2) Nupp laastusügavuse maksimaalseks muutmiseks (max 2 mm) (3) Sisse-/väljalüliti sisselülitustõkis (4) Sisse-/väljalüliti (5) Aku a) (6) Aku lukustuse vabastamisnupp (2x) a) (7) Varuterade sahtel (8) Külgmine noavõllikaitse (9) Höövlitald (10) Aku laetuse taseme näidik (11) Rihmakatte kruvi (12) Rihmakate (13) Laastude väljapaiskaja (valikuliselt paremale/ vasakule kinnitatav) (14) Liikuv höövlitald (15) V-sooned (16) Käepide (isoleeritud haardepind) (17) HM/TC-höövlitera (18) Sisekuuskantvõti (19) Lõiketerapea (20) Höövlitera kinnituselement (21) Höövlitera kinnituskruvi (2x) (22) Imivoolik (Ø 35 mm) (Click & Clean) a) (23) Tolmu-/laastukott a) (24) Tolmueemaldusadapter (Click & Clean) a) (25) Lukustus a) (26) Surunupp a) Kujutatud või kirjeldatud lisavarustus ei kuulu tavalisse tarnemahtu. Lisavarustuse täieliku loetelu leiate meie lisavarustusprogrammist. Tehnilised andmed Höövel Tootenumber Nimipinge Tühikäigu pöörlemisiirusA) Laastusügavus optimaalne maksimaalne Valtsi sügavus Max höövelduslaius Kaal EPTA-Procedure 01:2014B) järgi Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel V min1 GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 14500 mm 01,0 mm 1,02,0 mm 017 mm 56 kg 1,71,9 °C 0 ... +35 Bosch Power Tools Eesti | 179 Höövel GHO 12V-20 lubatud keskkonnatemperatuur °C töötamisel C) ja hoiustamisel 20 ... +50 Soovitatavad akud GBA 12V... GBA 10,8V... Soovitatavad akulaadijad GAL 12... GAX 18... A) mõõdetud 20-25 °C juures akuga GBA 12V 2.0Ah B) sõltuvalt kasutatud akust C) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C Ebasoodsatel tingimustel on võimalik, et elektriline tööriist lülitub elektrostaatilise lahenduse tõttu välja. Pärast uut sisselülitamist töötab elektriline tööriist nõuetekohaselt. Andmed müra/vibratsiooni kohta Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN 62841-2-14. Elektrilise tööriista ekvivalentne helirõhutase on tavaliselt 79 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB. Töötamisel võib müratase nimetatud väärtusi ületada. Kandke kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K vastavalt standardile EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus. Paigaldus u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Aku laadimine u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 180 | Eesti nähtud teie elektrilises tööriistas kasutatud liitiumioonaku laadimiseks. Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist täiendavalt laadimisseadmes. Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. u Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustada saada. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid. Aku eemaldamine Aku (5) eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamisnuppu (6) ja tõmmake aku elektrilisest tööriistast tahapoole välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. Tööriista vahetamine Höövlitera vahetamiseks vajalik sisekuuskantvõti (18) on paigutatud elektrilise tööriista sisemusse ja seda tuleks alati seal hoida (vt jn F). u Ettevaatust höövliterade vahetamisel. Ärge haarake lõiketerasid lõikeservadest. Teravad lõikeservad võivad teid vigastada. Kasutage ainult originaalseid Bosch-HM/TC höövliterasid. Kõvametallist (HM/TC) höövlitera on 2 lõikeservaga ja seda saab ümber pöörata. Kui mõlemad lõikeservad on nürid, tuleb höövlitera (17) vahetada. HM/TC-höövlitera ei tohi teritada. Höövlitera eemaldamine (vt jn A) Höövlitera (17) pööramiseks või vahetamiseks pöörake lõiketerapead (19), kuni see on paralleelne liikuva höövlitallaga (14). Keerake 2 kinnituskruvi (21) sisekuuskantvõtmega (18) u 1 2 pööret lahti. Vajaduse korral vabastage kinnituselement (20) kerge löögiga, kasutades sobivat vahendit, nt puitkiilu. Suruge külgmine noavõllikaitse (8) alla ja lükake puitklotsiga höövlitera (17) külgsuunas lõiketerapeast (19) välja. Höövlitera paigaldamine (vt jn B) Höövlitera juhtsoon tagab tera vahetamisel või ümberpööramisel alati ühesuguse kõrgusseade. Vajaduse korral puhastage lõiketera pesa kinnituselemendis (20) ja höövlitera (17). Jälgige höövlitera paigaldamisel, et see sobiks laitmatult kinnituselemendi (20) hoidejuhikusse ja oleks joondatud höövlitalla (9) külgservaga. Pingutage seejärel 2 kinnituskruvi (21) sisekuuskantvõtmega (18). Suunis: Veenduge enne kasutuselevõtmist, et kinnituskruvid (21) on korralikult kinni. Keerake lõiketerapead (19) käega ja veenduge, et höövlitera ei puutu millegi vastu. Suunis: Sahtlis (7) võib hoida varutera (17) (vt jn E). Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. Tagage töökohas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Puhastage laastu väljapaiskajat (13) korrapäraselt. Selleks lülitage elektriline tööriist välja. Võtke laastu väljapaiskaja ära ja kloppige puhtaks. Ummistunud laastu väljapaiskaja puhastamiseks kasutage sobivat tööriista, nt puidutükki, suruõhku vms. u Ärge viige oma käsi laastude väljaviskeavasse. Pöörlevad osad võivad tekitada vigastusi. Optimaalse tolmueemalduse tagamiseks kasutage alati võõrtolmueemaldusseadet või tolmu-/laastukotti. Võõr-tolmueemaldusseade (vaata jooniseid C, G ja H) Eemaldage laastu väljapaiskaja (13). Elektrilise tööriista mõlemale küljele saab kinnitada tolmueemaldusadapteri (24) (lisavarustus) imivoolikuga (Ø 35 mm) (22) (lisavarustus). Kinnitage esialgu elektrilisele tööriistale tolmueemaldusadapter (24). Fikseerige tolmueemaldusadapteri lukustus (25). Seejärel ühendage imivoolik (22) tolmueemaldusadapteriga (24) nii et mõlemad surunupud (26) kuuldavalt fikseeruvad. Ühendage imivoolik (22) tolmuimejaga (lisavarustus). Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate selle juhendi lõpust. Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobima. Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldamiseks kasutage eritolmuimejat. Tolmu iseeemaldamine (vaata jooniseid C ja I) Eemaldage laastu väljapaiskaja (13). Väiksemate tööde korral võite kasutada tolmu-/laastukotti (lisavarustus) (23). 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Ühendage tolmu-/laastukott (23) elektrilise tööriistaga. Fikseerige tolmu-/laastukoti lukustus (25). Tühjendage tolmu-/laastukotti (23) õigeaegselt, et tolmukogumisvõime püsiks optimaalne. Valikuline laastude väljavise Laastude väljapaiskesuuna määramiseks ühendage laastu väljapaiskaja (13) höövliga vasakult või paremalt poolt. Kui laastu väljapaiskajat (13) ei ole paigaldatud, paisatakse tolm ja laastud välja höövli mõlemalt küljelt. Töötamine Suunis: Elektrilist tööriista saab kasutada kõikide Boschi 10,8 V ja 12 V akudega. Optimaalse jõudluse tagamiseks soovitame kasutada akusid, mille mahtuvus on vähemalt 2,5 Ah. Kasutuselevõtt Laastusügavuse seadmine Suunis: Elektriline tööriist on optimeeritud laastusügavusele kuni 1 mm. Pöördnupuga (1) saab laastusügavust sujuvalt seada piires 0 1,0 mm. Suuremateks laastusügavusteks kui 1 mm tuleb vajutada nuppu (2): Materjal Pehme puit Kõva puit Pehme puit (niiske) Vineer Fenoolvaikudega pinnatud kihtpuit MDF-plaadid Spoon Kõvapuitspoon Kahekomponendiline täitematerjal Papp Höövelduslaius Laastusügavus , mm , mm 0 1,0 0 2,0 < 30 30 - 40 - < 20 20 - 30 - 0 - 40 - < 20 20 - 30 - < 15 15 - 30 - < 20 20 - 30 - 1 3 - 5 3 - 5 2 Aku paigaldamine Asetage laetud aku (5) pidemesse, kuni aku tuntavalt fikseerub ja pidemest välja ei ulatu. Sisse-/väljalülitamine u Veenduge, et saate lülitit (sisse/välja) käsitseda, ilma et lasete käepidemest lahti. Eesti | 181 Elektritööriista kasutuselevõtuks vajutage kõigepealt sisselülituslukustust (3) ja seejärel sisse-/väljalülitit (4) ning hoidke seda surutult. Elektritööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/ väljalüliti (4). Märkus. Ohutuse huvides ei saa sisse-/väljalülitit (4) lukustada, vaid see peab töötamise ajal olema kogu aeg alla vajutatud. Aku laetuse taseme näidik Kolmest rohelisest LEDist koosnev aku laetuse taseme näidik (10) näitab poolenisti või lõpuni alla vajutatud sisse-/ väljalüliti (4) korral mõne sekundi kestel aku laetuse taset. LEDid Mahtuvus pidev valgus 3× roheline pidev valgus 2× roheline 66 % 33 % pidev valgus 1× roheline <33 % vilkuv valgus 1× roheline reserv Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Ülekoormuse korral väheneb pöörlemiskiirus. Laske seadmel maksimaalsel tühikäigu pöörlemiskiirusel umbes 30 sekundit jahtuda. Töösuunised u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Hööveldamistoiming Seadke soovitud laastusügavus ja asetage elektriline tööriist liikuva höövlitallaga (14) töödeldavale detailile. u Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. Lülitage elektriline tööriist sisse ja juhtige seda ühtlase ettenihkega üle töödeldava pinna. Kõrge pinnakvaliteedi saavutamiseks töötage vaid mõõduka ettenihkega ja suruge höövlitalda keskmestatult. Kõvade materjalide, näiteks kõva puidu töötlemiseks, samuti maksimaalse höövelduslaiuse ärakasutamiseks seadke ainult väikseid laastusügavusi ja vähendage vajaduse korral ettenihet. Liigne ettenihe halvendab pinnakvaliteeti ja võib põhjustada laastu väljaviskeava kiire ummistumise. Ainult laitmatu kvaliteediga höövliterad tagavad hea lõikejõudluse ja säästavad elektrilist tööriista. Servade faasimine (vt jn D) Eesmises höövlitallas olevad V-sooned (15) võimaldavad töödeldava detaili servi kiiresti ja lihtsalt faasida. Toetage selleks höövel V-soonega töödeldava detaili servale ja juhtige seda piki serva. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 182 | Latviesu Kasutatud soon V-sooned keskmine Mõõde a (mm) 2,1 5,0 0,0 2,8 Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastamine u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Puhastage elektrilist tööriista regulaarselt suruõhuga. Hoidke külgmine noavõllikaitse (8) vabalt liikuvana ja puhastage seda korrapäraselt. Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Soovitatud liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike veoste eeskirjade nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende kohaldamisele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud elektritööriistad ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasäästlikku taaskasutusse. Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 182). Latviesu Drosbas noteikumi Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem BRDINJUMS Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea). Drosba darba viet u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums. u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. Elektrodrosba u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai. u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks. u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu. Personisk drosba u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku. u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad Latviesu | 183 elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs. u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu. u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu. Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 184 | Latviesu griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs. Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans. u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu. u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojts vai modificts. Bojti vai modificti akumulatori var radt neparedztas situcijas, kuru rezultt var notikt aizdegsans vai sprdziens, k ar var rasties savainojuma risks. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvum vai viet ar augstu temperatru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrasans uguns tuvum vai viet, kur temperatra prsniedz 130 °C, var izraist sprdzienu. u Ievrojiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatras, kas atrodas rpus instrukcij nordto pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm. Uzldjot akumulatoru neatbilstos veid vai pie temperatras, kas atrodas rpus pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm, tas var tikt bojts, k ar var pieaugt aizdegsans risks. Apkalposana u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. u Nekd gadjum neveiciet bojtu akumulatoru apkalposanu. Akumulatoru apkalposanu drkst veikt tikai razotjs vai t pilnvaroti servisa specilisti. Drosbas noteikumi velm u Pirms instrumenta novietosanas nogaidiet, ldz t asmei apstjas. Nenosegti rotjosi asmei var ieerties virsm, kas var izraist kontroles zaudsanu pr instrumentu un radt nopietnu savainojumu. u Lietojiet sples vai citu praktisku ierci, lai atbalsttu apstrdjamo prieksmetu un nostiprintu to uz stabilas platformas. Turot apstrdjamo prieksmetu ar roku vai atbalstot to ar savu ermeni, prieksmets nenoturas stabil stvokl un var izraist kontroles zaudsanu pr darba procesu. u Kontaktjiet darbinstrumentu ar apstrdjamo prieksmetu tikai pc elektroinstrumenta ieslgsanas. Tas aus izvairties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam iestrgstot apstrdjamaj prieksmet. u Neievietojiet rokas skaidu izvadatver. Instrumenta rotjoss daas var radt savainojumus. u Neveiciet velsanu pri metla prieksmetiem, naglm vai skrvm. Tas var sabojt asmeni un asmens vrpstu, k ar izraist pastiprintu vibrciju. u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas. u Darba laik vienmr turiet veli t, lai ts pamatne btu piespiesta apstrdjamajai virsmai. Pretj gadjum vele var sasiebties, izraisot savainojumu. u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprgt. ielaidiet telp svaigu gaisu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, k ar no uguns, netrumiem, dens un mitruma. Tas var radt sprdziena un sslguma briesmas. u Darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm un ieemiet stabilu ermea stvokli. Elektroinstrumentu ir drosk vadt ar abm rokm. Izstrdjuma un t funkciju apraksts Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da. Paredztais pielietojums Instruments ir paredzts stingri nostiprintu koka prieksmetu, piemram, siju vai du apstrdei veljot. Tas ir piemrots ar malu un stru apdarei. Attlots sastvdaas Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus. (1) Rokturis velsanas dziuma regulsanai (2) Taustis maksiml velsanas dziuma izvlei (maks. 2 mm) (3) Iesldzja atblosanas taustis (4) Iesldzjs (5) Akumulators a) (6) Akumulatora atbrvosanas taustii (2x) a) (7) Atvilktne rezerves asmens uzglabsanai (8) Asmens vrpstas snu aizsargs (9) veles pamatne (10) Akumulatora uzldes pakpes indikators (11) Skrve dzensiksnas prsega stiprinsanai (12) Dzensiksnas prsegs (13) scaurule puteku un skaidu izvadsanai (pc izvles pa labi vai pa kreisi) (14) Kustg veles pamatne (15) V veida grope (16) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) (17) Cietmetla (HM/TC) veles asmens (18) Sesstra stieatslga (19) Asmens galva (20) veles asmens stiprinjuma elements (21) Skrve veles asmens stiprinsanai (2x) Latviesu | 185 (22) Uzsksanas stene (Ø 35 mm) (Click & Clean) a) (23) Maisis puteku un skaidu uzkrsanai a) (24) Uzsksanas adapteris (Click & Clean) a) (25) Aizdare a) (26) Spiedpoga a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. Tehniskie dati vele Izstrdjuma numurs GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. Nominlais spriegums V Griesans trums brvgaitA) min-1 12 14500 velsanas dziums optiml vrtba mm 01,0 maksiml vrtba Gropes dziums mm 1,02,0 mm 017 Maks. velsanas platums mm Svars atbilstgi kg EPTA-Procedure 01:2014B) 56 1,71,9 Ieteicam apkrtjs vides °C temperatra uzldes laik Pieaujam apkrtj gaisa °C temperatra darbbas laikC) un glabsanas laik 0 ... +35 20 ... +50 Ieteicamie akumulatori GBA 12V... GBA 10,8V... Ieteicams uzldes ierces GAL 12... GAX 18... A) Mrjums 20-25 °C temperatr ar akumulatoru GBA 12V 2.0Ah B) atkarb no izmantojam akumulatora C) samazinta jauda pie temperatras <0 °C Strdjot nelabvlgos apstkos, ir iespjama elektroinstrumenta izslgsans elektrostatisks izldes d. No jauna iesldzot elektroinstrumentu, tas darbojas parastaj veid. Informcija par troksni un vibrciju Troksa emisijas vrtbas noteiktas atbilstosi EN 62841-2-14. Elektroinstrumenta A svrtais skaas spiediena lmenis parasti ir 79 dB(A). Mrjuma nenoteiktba K = 3 dB. Troksa lmenis darba laik var prsniegt nordts vrtbas. Lietojiet dzirdes aizsargldzekus! Vibrciju kopj vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstgi EN 62841-2-14. ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 186 | Latviesu izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu. Montza u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. Akumulatora uzlde u Izmantojiet tikai tehniskajos datos nordts uzldes ierces. Viengi ss uzldes ierces ir piemrotas jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei. Norde: akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai izstrdjums sptu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilngi uzldjiet akumulatoru, pievienojot to uzldes iercei. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisks elementu aizsardzbas) funkcija aizsarg litija-jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu: sd gadjum darbinstruments prtrauc kustties. u Ja elektroinstruments ir automtiski izsldzies, neminiet to no jauna ieslgt, nospiezot iesldzju. Sdas rcbas d var tikt bojts akumulators. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem. Akumulatora izemsana Lai izemtu akumulatoru (5), nospiediet akumulatora atbrvosanas taustius (6) , un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta virzien uz aizmuguri. Nelietojiet sim nolkam prk lielu spku. Darbinstrumenta nomaia veles asmens nomaiai nepieciesam sesstra stieatslga (18) atrodas elektroinstrumenta iekspus, kur t vienmr juzglab (attls F). u Ievrojiet piesardzbu, veicot veles asmens nomaiu. Nepieskarieties veles asmens griezjmalm. Asmens griezjmalas ir oti asas un var izraist savainojumu. Lietojiet viengi Bosch oriinlos HM/TC veles asmeus. Cietmetla (HM/TC) veles asmeiem ir divas griezjmalas, tpc tos var apgriezt un izmantot no abm pusm. Ja abas griezjmalas ir kuvusas neasas, veles asmens (17) jnomaina. Cietmetla (HM/TC) veles asmeus nedrkst atkrtoti asint. veles asmens izemsana (attls A) Lai nomaintu vai izemtu veles asmeni (17), pagrieziet asmens galvu (19), t, lai asmens btu paralls veles pamatnei (14). Atskrvjiet 2 stiprinoss skrves (21) ar sesstra stieatslgu (18), pagriezot ts aptuveni par 1 2 apgriezieniem. Ja nepieciesams, izbrvjiet stiprinjuma elementu (20), viegli uzsitot pa to ar piemrotu prieksmetu, piemram, ar koka li. Pabdiet lejup asmens vrpstas snu aizsargu (8) un ar koka prieksmetu izbdiet veles asmeni (17) r no asmens galvas (19) snu virzien. veles asmens iestiprinsana (attls B) Nomainot vai apgriezot veles asmeni, pasa vadotnes grope nodrosina tam nemaingu iestatsanas augstumu. Ja nepieciesams, iztriet stiprinjuma elementa (20) asmens szu un notriet veles asmeni (17). Iestiprinot veles asmeni, sekojiet, lai tas netraucti ievietotos stiprinjuma elementa (20) vadotn un btu preczi izldzints vien lmen ar pamatnes (9) aizmugurjs daas snu malu. Nobeigum stingri pieskrvjiet 2 stiprinoss skrves (21) ar sesstra stieatslgu (18). Norde: pirms elektroinstrumenta lietosanas prliecinieties, ka stiprinoss skrves (21) ir stingri pieskrvtas. Ar roku pagrieziet asmens galvu (19) un prliecinieties, ka veles asmens var netraucti griezties, nekam nepieskaroties. Norde: atvilktn (7) var ievietot un uzglabt vienu rezerves asmeni (17) (attls E). Puteku un skaidu uzsksana Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. Pielietojiet apstrdjamajam materilam vispiemrotko puteku uzsksanas metodi. Darba vietai jbt labi ventiljamai. Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties. Regulri triet puteku un skaidu izvadsanas scauruli (13). Ss darbbas laik izsldziet elektroinstrumentu. Izemiet skaidu izvadsanas scauruli un dazas reizes ar to viegli uzsitiet pa cietu virsmu. Ja skaidu izvadsanas scaurule ir nosprostojusies, lietojiet ts trsanai piemrotu rku, piemram, koka prieksmetu, saspiesta gaisa plsmu u.c. u Neievietojiet rokas skaidu izvadatver. Instrumenta rotjoss daas var radt savainojumus. Lai nodrosintu puteku un skaidu optimlu uzsksanu, vienmr pievienojiet elektroinstrumentam rjo vakuumscju vai maisiu puteku un skaidu uzkrsanai. Puteku uzsksana ar rj vakuumscja paldzbu (attli C, G un H) Noemiet skaidu izvadsanas scauruli (13). Elektroinstrumentam var no abm pusm pievienot uzsksanas adapteri (24) (papildpiederums) kop ar uzsksanas steni ( 35 mm) (22) (papildpiederums). Vispirms iebdiet elektroinstrument uzsksanas adapteri (24). Aktivizjiet uzsksanas adaptera fiksatoru (25). Noslgum pievienojiet uzsksanas steni (22) uzsksanas adapterim (24), ldz abas spiedpogas (26) to fiks ar skaidri sadzirdamu troksni. Savienojiet uzsksanas steni (22) ar vakuumscju (papildpiederums). Prskats par instrumenta savienosanas iespjm ar dazda tipa vakuumscjiem ir sniegts ss pamcbas beigs. Putekscjam jbt piemrotam, lai sktu apstrdjam materila putekus. Veselbai pasi kaitgus, kancerognus vai sausus putekus uzsciet ar specilu vakuumscju. Puteku pasuzsksana (attli C un I) Noemiet skaidu izvadsanas scauruli (13). Veicot neliela apjoma darbus, puteku uzkrsanai var lietot puteku/skaidu uzkrsanas maisiu (23) (papildpiederums). Pievienojiet elektroinstrumentam puteku/skaidu uzkrsanas maisiu (23). Aktivizjiet puteku/skaidu uzkrsanas maisia fiksatoru (25). Lai saglabtos optimla puteku aizvadsanas spja, savlaicgi iztuksojiet puteku un skaidu uzkrsanas maisiu (23). Latviesu | 187 Puteku un skaidu izvadsanas virziena izvle Lai puteki un skaidas tiktu izvadtas vlamaj virzien, iebdiet skaidu izvadsanas scauruli (13) vel ts labj vai kreisaj pus. Ja skaidu izvadsanas scaurule (13) nav iebdta vel, puteki un skaidas tiek izvadtas abs veles puss. Lietosana Norde: elektroinstrumentu var darbint no visiem Bosch 10,8 V un 12 V akumulatoriem. Lai tiktu nodrosinta optimla veiktspja, ieteicams lietot akumulatorus, kuru ietilpba ir vismaz 2,5 Ah. Uzskot lietosanu velsanas dziuma regulsana Norde: elektroinstruments ir optimizts velsanas dziumam ldz 1 mm. Lietojot rokturi (1), velsanas dziumu var ieregult 0 1,0 mm robezs. Lai izvltos par 1 mm lielku velsanas dziumu, jnospiez taustis (2): Materils velsanas platums, mm Mksts koks < 30 30 - 40 Ciets koks < 20 20 - 30 Mksts koks (mitrs) 0 - 40 Saplksnis < 20 20 - 30 Ar fenolsveiem prklts < 15 saplksnis 15 - 30 MDF plksnes < 20 20 - 30 Finieris 1 Cieta koka finieris 3 - 5 Divu sastvdau pildviela 3 - 5 Pape 2 velsanas dziums, mm 0 1,0 0 2,0 - - - - - - Akumulatora ievietosana Ievietojiet uzldtu akumulatoru (5) akumulatora stiprinjum, ldz tas tur fiksjas ar skaidri sadzirdamu troksni un ciesi piespiezas stiprinjumam. Ieslgsana un izslgsana u Prliecinieties, ka varat darbint iesldzju, neatlaizot rokturi. Lai ieslgtu elektroinstrumentu, vispirms nospiediet iesldzja/izsldzja atblosanas pogu (3), pc tam iesldzju/izsldzju (4) nospiediet un turiet nospiestu. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 188 | Latviesu Lai elektroinstrumentu izslgtu, atlaidiet iesldzju/ izsldzju (4). Norde: drosbas apsvrumu d iesldzju/izsldzju (4) nevar fikst, tpc tas darbbas laik ir pastvgi jtur nospiests. Akumulatora uzldes pakpes indikators Akumulatora uzldes pakpes indikators (10), kas sastv no 3 zam LED diodm, pie daji vai pilngi nospiesta iesldzja (4) taustia, dazas sekundes ilgi parda akumulatora uzldes pakpi. LED diodes Uzldes pakpe 3 LED diodes deg pastvgi za 66 % krs 2 LED diodes deg pastvgi za 33 % krs 1 LED diode deg pastvgi za krs <33 % 1 LED diode mirgo za krs Rezerve Termoatkarga aizsardzba pret prslodzi Ja elektroinstruments tiek prslogots, t griesans trums samazins. Sd gadjum atdzesjiet elektroinstrumentu, aptuveni 30 sekundes darbinot to brvgait ar maksimlu griesans trumu. Nordjumi darbam u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. velsana Iereguljiet vlamo velsanas dziumu un novietojiet elektroinstrumenta kustgo pamatni (14) uz apstrdjam prieksmeta. u Kontaktjiet darbinstrumentu ar apstrdjamo prieksmetu tikai pc elektroinstrumenta ieslgsanas. Tas aus izvairties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam iestrgstot apstrdjamaj prieksmet. Iesldziet elektroinstrumentu un vienmrgi prvietojiet to pa apstrdjamo virsmu. Lai panktu augstu apstrdjams virsmas kvalitti, prvietojiet elektroinstrumentu ar mrenu trumu, vienmrgi sadalot spiedienu pa veles pamatni. Apstrdjot cietus materilus, piemram, cietu koku, k ar, izmantojot pilnu veles platumu, iestatiet nelielu velsanas dziumu un vajadzbas gadjum samaziniet veles prvietosanas trumu. Prk liels prvietosanas trums izsauc virsmas kvalittes samazinsanos un var izraist puteku un skaidu izvadsanas scaurules nosprostosanos. Tikai ass veles asmens spj nodrosint augstu apstrdes kvalitti, vienlaikus saudzjot elektroinstrumentu. Stru apstrde (attls D) veles pamatnes prieksj da izveidots V veida gropes (15) auj tri un vienkrsi apstrdt prieksmeta strus, veidojot slpumu. Sim nolkam novietojiet veles pamatnes V veida gropi uz apstrdjam prieksmeta stra un virziet elektroinstrumentu uz prieksu gar prieksmeta malu. Izmantojam grope Izmrs a (mm) V veida grope 2,1 5,0 vidja 0,0 2,8 Apkalposana un apkope Apkalposana un trsana u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres. Regulri notriet elektroinstrumentu ar saspiesta gaisa strklu. Turiet asmens vrpstas snu aizsargu (8) pieejamu un regulri to triet. Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Transportsana Ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem ir piemrojami Bstamo kravu aprites likuma noteikumi. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv. Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai EK valstm. Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergi elektroinstrumenti un saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2006/66/EK, bojti vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Ja elektrisks un elektronisks ierces netiek atbilstosi utiliztas, ts var kaitt videi un cilvku veselbai iespjams bstamo vielu kltbtnes d. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 189). Lietuvi k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektri- niu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, Lietuvi k. | 189 galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus. u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus. Zmoni sauga u Bkite atids, sutelkite dmes tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 190 | Lietuvi k. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti. u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis. u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal. Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo. u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai. u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos. u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose. Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus. u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko akis, nedelsdami kreipkits gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od. u Nenaudokite pazeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba rankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspjamai sukelti gaisr, sprogim arba traum pavoj. u Saugokite akumuliatori ir rank nuo ugnies ir aukstos temperatros. Pateks ugn arba aukstesn nei 130 °C temperatr, jis gali sprogti. u Vykdykite visas krovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba rankio temperatroje, neatitinkancioje instrukcijose nurodyto temperatros diapazono rib. Netinkamai kraunant arba jeigu temperatra neatitinka nurodyto diapazono rib, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras. Technin priezira u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. u Niekada neatlikite pazeisto akumuliatoriaus technins prieziros. Akumuliatori technin priezir turi atlikti tik gamintojas arba galiotasis technins prieziros atstovas. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Saugos nuorodos dirbantiems su obliais u Pries paddami elektrin rank palaukite, kol peilio velenas sustos. Neuzdengtas besisukantis peilio velenas gali strigti pavirsiuje, todl galima prarasti rankio kontrol ir sunkiai susizaloti. u Spaustuvais ar kitokiu renginiu tvirtinkite ir uzfiksuokite ruosin ant stabilaus pagrindo. Laikomas ranka arba prispaustas prie kno ruosinys nebus uzfiksuotas, todl galite nesuvaldyti rankio. u Elektrin rank visuomet pirmiausia junkite ir tik po to priglauskite prie apdorojamo ruosinio. Jei rankis stringa ruosinyje, atsiranda atatrankos pavojus. u Nekiskite rank drozli ismetimo ang. Besisukancios dalys gali suzaloti. u Niekada neobliuokite per metalinius daiktus, vinis ar varztus. Peilis ar peilio velenas gali bti pazeidziami ir gali pradti stipriau vibruoti. u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli. u Dirbdami obli visada laikykite taip, kad obliaus padas bt prigluds prie ruosinio. Priesingu atveju oblius gali persikreipti ir suzaloti. u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Akumuliatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvdinkite patalp ir, jei nukentjote, kreipkits gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus. u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. u Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir tvirtai stovti. Abiem rankomis laikomas elektrinis rankis yra saugiau valdomas. Gaminio ir savybi aprasas Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti Lietuvi k. | 191 gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje. Naudojimas pagal paskirt Elektrinis rankis skirtas ant tvirto pagrindo padtiems medienos ruosiniams, pvz., sijoms ir lentoms, obliuoti. Juo taip pat galima nusklembti briaunas ir daryti uzkaitus. Pavaizduoti rankio elementai Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose. (1) Sukamasis ratukas drozls toriui nustatyti (2) Mygtukas maksimaliam drozls storiui nustatyti (maks. 2 mm) (3) jungimo-isjungimo jungiklio jungimo blokatorius (4) jungimo-isjungimo jungiklis (5) Akumuliatorius a) (6) Akumuliatoriaus atblokavimo mygtukas (2x) a) (7) Dtuv atsarginiam peiliui (8) Sonin peilio veleno apsauga (9) Obliaus padas (10) Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius (11) Dirzo dangcio varztas (12) Dirzo apdangalas (13) Drozli ismetimo anga (pasirinktinai stumiama desi- nje arba kairje) (14) Slankusis obliaus padas (15) ,,V" formos griovelis (16) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (17) HM/TC obliaus peilis (18) Sesiabriaunis raktas (19) Peilio galvut (20) Obliaus peilio prispaudziamasis elementas (21) Obliaus peilio tvirtinamasis varztas (2x) (22) Nusiurbimo zarna (Ø 35 mm)(,,Click & Clean") a) (23) Dulki ir drozli surinkimo maiselis a) (24) Nusiurbimo adapteris (,,Click & Clean") a) (25) Fiksatorius a) (26) Mygtukas a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiam standartin komp- lekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje. Techniniai duomenys Oblius Gaminio numeris Nominalioji tampa V Tusciosios eigos ski skaiciusA) min-1 Drozls storis GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 14500 Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 192 | Lietuvi k. Oblius GHO 12V-20 optimalus mm 01,0 maksimalus mm 1,02,0 Uzkaito gylis mm 017 Maks. peilio plotis mm 56 Svoris pagal kg ,,EPTA-Procedure 01:2014"B) 1,71,9 Rekomenduojama aplinkos tem- °C peratra kraunant 0 ... +35 Leidziamoji aplinkos temperat- °C ra veikiantC) ir sandliuojant 20 ... +50 Rekomenduojami akumuliatoriai GBA 12V... GBA 10,8V... Rekomenduojami krovikliai GAL 12... GAX 18... A) ismatuota 20-25 °C temperatroje su akumuliatoriumi GBA 12V 2.0Ah B) priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus C) ribota galia, esant temperatrai <0 °C Esant nepalankioms slygoms gali bti, kad elektrinis rankis dl elektrostatins iskrovos issijungs. Elektrin rank jungus is naujo, jis veiks prastai. Informacija apie triuksm ir vibracij Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841-2-14. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio garso slgio lygis tipiniu atveju yra 79 dB(A). Paklaida K = 3 dB. Triuksmo lygis darbo metu nurodytas vertes gali virsyti. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-14 ah <2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti. Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim. Montavimas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimoisjungimo jungikl. Akumuliatoriaus krovimas u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame rankyje naudojamo licio jon akumuliatoriaus. Nuoroda: akumuliatorius pristatomas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka. u Jeigu elektrinis rankis issijung automatiskai, neban- dykite vl spausti jungimo-isjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti licio jon akumuliatori. Laikykits pateikt salinimo nurodym. Akumuliatoriaus ismimas Nordami isimti akumuliatori (5), paspauskite atblokavimo klavis (6) ir isimkite akumuliatori is elektrinio rankio traukdami j atgal. Traukdami nenaudokite jgos. ranki keitimas Obliaus peilio keitimui reikalingas sesiabriaunis raktas (18) yra dtas elektrinio rankio viduje ir j reikia visada ten laikyti (zr. F pav.). u Bkite atsargs keisdami obliaus peil. Neimkite ob- liaus peilio uz pjovimo briaunos. Astri pjovimo briauna gali suzeisti. Naudokite tik originalius Bosch HM/TC obliaus peilius. Obliaus peiliai is kietlydinio (HM/TC) yra su 2 pjovimo briaunomis ir juos galima apversti. Jei atsimpa abeji asmenys, obliaus peilius (17) reikia pakeisti. HM/TC galsti draudziama. Obliaus peilio ismontavimas (zr. A pav.) Nordami apsukti arba pakeisti obliaus peil (17), sukite peilio galvut (19), kol ji taps lygiagreti obliaus padui (14). Atlaisvinkite 2 tvirtinamuosius varztus (21) sesiabriauniu raktu (18): pasukite apie 1 2 skius. Jei reikia, atlaisvinkite prispaudziamj element (20) lengvai stukteldami specialiu rankiu, pvz., mediniu pleistu. Siek tiek paspauskite sonin peilio veleno apsaug (8) zemyn ir medienos gaballiu stumkite ob- 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools liaus peil (17) son, kol isstumsite is peilio galvuts (19). Obliaus peilio montavimas (zr. B pav.) Keiciant ar apsukant peil kreipiamasis obliaus peilio griovelis visada uztikrina, kad bt vienodas nustatytas aukstis. Jei reikia, isvalykite peilio lizd prispaudziamajame elemente (20) ir obliaus peil (17). statydami obliaus peil patikrinkite, ar jis nepriekaistingai tvirtintas prispaudziamojo elemento (20) kreipiamojoje ir prigluds prie obliaus pado (9) sonins briaunos. Tada uzverzkite 2 tvirtinamuosius varztus (21) sesiabriauniu raktu (18). Nuoroda: pries praddami dirbti patikrinkite, ar tvirtai sukti tvirtinamieji varztai (21). Ranka pasukite peilio galvut (19) ir sitikinkite, kad obliaus peiliai niekur nesiliecia. Nuoroda: dtuvje (7) galima laikyti vien atsargin peil (17) (zr. E pav.). Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. Jei yra galimyb, naudokite apdirbamai medziagai tinkanci dulki nusiurbimo rang. Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dulks lengvai uzsidega. Reguliariai valykite drozli ismetimo ang (13). Tuo tikslu elektrin rank isjunkite. Isimkite drozli ismetimo dzut ir j pastuksenkite. Nordami isvalyti uzsikimsusi drozli ismetimo dzut, naudokite special rank, pvz., medienos gaball, suslgt or ir kt. u Nekiskite rank drozli ismetimo ang. Besisukancios dalys gali suzaloti. Kad uztikrintumte optimal nusiurbim, visada naudokite isorin nusiurbimo rang arba dulki ir drozli surinkimo maisel. Isorinis dulki nusiurbimas (zr. C, G ir H) Nuimkite drozli ismetimo dzut (13). Prie elektrinio rankio abiejose pusse galima statyti nusiurbimo adapter (24) (papildoma ranga) su nusiurbimo zarna (Ø 35 mm) (22) (papildoma ranga). Lietuvi k. | 193 Pirmiausia elektrin rank statykite nusiurbimo adapter (24). Uzfiksuokite nusiurbimo adapterio fiksatori (25). Nusiurbimo zarn (22) stumkite nusiurbimo adapter (24), kol isgirsite, kad uzsifiksavo abu mygtukai (26). Nusiurbimo zarn (22) sujunkite su dulki siurbliu (papildoma ranga). Apzvalg, kaip prijungti prie vairi dulki siurbli, rasite sios instrukcijos gale. Dulki siurblys turi bti pritaikytas apdirbamo ruosinio pjuvenoms, drozlms ir dulkms nusiurbti. Sveikatai ypac pavojingoms, vz sukeliancioms, sausoms dulkms nusiurbti btina naudoti special dulki siurbl. Integruotas dulki nusiurbimas (zr. C ir I pav.) Nuimkite drozli ismetimo dzut (13). Atlikdami mazesns apimties darbus galite naudoti dulki arba drozli surinkimo maisel (papildoma ranga) (23). elektrin rank statykite dulki/drozli surinkimo maisel (23). Uzfiksuokite dulki/drozli surinkimo maiselio fiksatori (25). Kad dulks bt optimaliai nusiurbiamos, dulki ir drozli surinkimo maisel (23) laiku isvalykite. Pasirenkama drozli ismetimo kryptis Nordami nustatyti drozli ismetimo krypt, drozli ismetimo dzut (13) statykite obli desinje arba kairje. Jei drozli ismetimo dzut (13) nestatoma, dulks ir drozls bus ismetamos abiejose obliaus pusse. Naudojimas Nuoroda: elektrin rank galima eksploatuoti su visais Bosch 10,8 V ir 12 V akumuliatoriais. Optimaliai galiai uztikrinti rekomenduojame naudoti ne mazesns kaip 2,5 Ah talpos akumuliatorius. Paruosimas naudoti Drozls storio nustatymas Nuoroda: elektrinis rankis optimaliai pritaikytas iki 1 mm storio drozlei. Sukamuoju ratuku (1) 0 1,0 mm diapazone tolygiai galima reguliuoti drozls stor. Jei drozls storis daugiau kaip 1 mm, reikia paspausti mygtuk (2): Medziaga Obliavimo plo- Drozls storis, tis, mm mm 0 1,0 0 2,0 Minkstoji mediena < 30 30 - 40 - Kietoji mediena < 20 20 - 30 - Minkstoji mediena (drg- 0 - 40 na) - Klijuotin fanera < 20 20 - 30 - Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 194 | Lietuvi k. Medziaga Obliavimo plo- Drozls storis, tis, mm mm 0 1,0 0 2,0 Fenolio plvele padengta < 15 klijuotin fanera 15 - 30 - "MDF" ploksts < 20 20 - 30 - Fanera 1 Kietosios medienos fa- 3 - 5 nera Dvikomponentis uzpil- 3 - 5 das Kartonas 2 Akumuliatoriaus djimas kraut akumuliatori (5) stumkite akumuliatoriaus tvar taip, kad jis juntamai uzsifiksuot ir nebt issikiss. jungimas ir isjungimas u sitikinkite, kad galite paspausti jungimo-isjungimo jungikl nepaleisdami rankenos. Nordami elektrin rank jungti, pirmiausia paspauskite jungimo blokatori (3), o po to paspauskite jungimo-isjungimo jungikl (4) ir laikykite j paspaust. Nordami elektrin rank isjungti, atleiskite jungimo-isjungimo jungikl (4). Nuoroda: dl saugumo jungimo-isjungimo jungiklio (4) uzfiksuoti negalima, dirbant su rankiu jis visada turi bti laikomas nuspaustas. Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius Akumuliatoriaus krovos indikatorius (10), kai jungimo-isjungimo jungiklis (4) pusiau arba visiskai paspaustas, kelioms sekundms rodo akumuliatoriaus krov; j sudaro 3 zali sviesos diodai. LEDs Talpa Sviecia nuolat 3x zalias 66 % Sviecia nuolat 2x zalias 33 % Sviecia nuolat 1x zalias <33 % Mirksi 1x zalias Atsarga Su temperatros pokyciu susijusi apsauga nuo perkrovos Veikiant per didele apkrova ski skaicius sumazinamas. Kad elektrinis rankis atvst, leiskite jam apie 30 sekundzi veikti be apkrovos didziausiu ski skaiciumi. Darbo patarimai u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimoisjungimo jungikl. Obliavimas Nustatykite pageidaujam drozls stor ir elektrinio rank slankiuoju padu (14) pridkite prie ruosinio. u Elektrin rank visuomet pirmiausia junkite ir tik po to priglauskite prie apdorojamo ruosinio. Jei rankis stringa ruosinyje, atsiranda atatrankos pavojus. Elektrin rank junkite ir stumkite j tolygia pastma per apdorojam pavirsi. Nordami, kad apdorotas pavirsius bt aukstos kokybs, rank stumkite tik nedidele pastma ir per vidur spauskite obliaus pad. Nordami apdoroti kietas medziagas, pvz., kietj medien, bei isnaudoti maksimal peilio plot, nustatykite tik maz drozls stor ir, jei reikia, sumazinkite obliavimo pastm. Jei pastma per didel, pablogja pavirsiaus kokyb ir gali greitai uzsikimsti drozli ismetimo anga. Tik astrs obliavimo peiliai uztikrina ger pjovimo nasum ir tausoja elektrin rank. Briaun nusklembimas (zr. D pav.) Naudojantis priekiniam obliaus pade esanciu V formos grioveliu (15), galima greitai ir lengvai nusklembti ruosinio briaunas. Tuo tikslu pridkite obliaus V formos griovel prie ruosinio briaunos ir stumkite j per briaun. Naudojamas griovelis Dydis a (mm) ,,V" formos griovelis 2,1 5,0 vidutinis 0,0 2,8 Priezira ir servisas Priezira ir valymas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimoisjungimo jungikl. u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars. Elektrin rank reguliariai valykite suslgtu oru. Pasirpinkite, kad sonin peilio veleno apsauga (8) nebt uzblokuota ir reguliariai j valykite. Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportavimas Rekomenduojam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli. Salinimas Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo nacionalin teis aktus nebetinkami naudoti elektriniai rankiai ir pagal 2006/66/EB pazeisti ir susidvj akumuliatoriai/baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Netinkamai pasalintos elektros ir elektronins rangos atliekos dl galim pavojing medziag gali turti zaling poveik aplinkai ir zmoni sveikatai. Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 195). | 195 , , . , , . . "" ( ) ( ) . u . . u , . . u . . u . . () . . u , , , . . u . . u . , . , . . u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 196 | u . . u , . . . u . . , , . u . , , . . u . . u . . . u . . . , . u , , . . u . . u . . . u . , . u , . . u , . . u . , , . . . u . . u , , , . . . u , . . u . . u . . u , , , , , . . u . . . . . u . , . u . 130 °C . u . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools . u , . . u . . u . . u . . u . . u . . u , . . u . . . . u . . u . . , . . u . . u . , . u . . | 197 , , . . u . . . . . . . . (1) (2) ( 2 mm) (3) (4) (5) a) (6) (2) a) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (/ ) (14) (15) V (16) ( ) (17) (HM/TC) (18) (19) (20) (21) (2) (22) (Ø 35 mm)(Click & Clean) a) (23) / a) (24) (Click & Clean) a) (25) a) Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 198 | (26) a) . . GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. V 12 A) min-1 14500 mm 01.0 mm 1.02.0 mm 017 mm 56 EPTA-Procedure 01:2014 kg B) 1.71.9 °C 0 ... +35 C) °C 20 ... +50 GBA 12V... GBA 10.8V... GAL 12... GAX 18... A) GBA 12V 2.0Ah 20-25 °C B) C) <0 °C . . u ( ) . . u . . : . . , . . "Electronic Cell Protection (ECP)" ( ) . . u . . . (5) (6) . . (18) ( F ). u . . . Bosch (HM/TC) . (HM/TC) . , (17) . (HM/TC) . ( A ) (17) , (19) (14) . (21) 2 (18) 1 - 2 . (20) . (8) (17) (19) . ( B ) . (20) (17) . (20) (9) . (21) 2 (18) . : (21) . (19) . : (7) (17) ( E ). , . , 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools . , (, ) . . . . P2 . . u . . (13) . . . , . u . . / . ( C, G H ) (13) . (24) () (Ø 35 mm) (22) () . (24) . (25) . (22) (26) (24) . (22) () . . . . ( C I ) (13) . / () (23) . / (23) . / (25) . / (23) . (13) . | 199 (13) . : 10.8V 12V . 2.5 Ah . : 1mm . (1) 0 1.0 mm . 1 mm (2) : [mm] () MDF 2 < 30 30 - 40 < 20 20 - 30 0 - 40 < 20 20 - 30 < 15 15 - 30 < 20 20 - 30 1 3 - 5 3 - 5 2 [mm] 0 0 1.0 2.0 - - - - - - (5) . u . (3) (4) . (4) . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 200 | : (4) , . (10) (4) , 3 LED . LED 3× 66 % 2× 33 % 1× <33 % 1× . 30 . u ( ) . . (14) . u . . . . . . . ( D ) V- (15) . V- . a (mm) V 2.1 5.0 0.0 2.8 u ( ) . . u . . (8) , . AS AS , . - www.bosch-pt.com . 10 . 080-955-0909 AS : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . 3 ( ) . . . . . , , . / ! /: : 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools ( ,,", 200). | 201 Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 202 | . t . . t . . . . t . . . t / . . t . . . t . . . t . . . t . . t . . . t . . t . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) . / . . « » ( ) ) .( t . . t . . t . . t . . ) .( . t . . t . . . t . . . t . Bosch Power Tools . . t . . t . . ° 130 t . . t . . t . . . t . t . . t . . . t . t . . t . . . . t . . t . | 203 . / t . . t . . . t . . . . . t . t . . . . t . . t . . t . . t . . t . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 204 | (12) / ) (13) (( (14) V (15) ( ) (16) HM/TC (17) (18) (19) (20) (2x) (21) (Click & Clean)( 35 ) (22) (a (a / (23) (a (Click & Clean) (24) (a (25) (26) (a . . GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 14500 1- (A 1,00 2,01,0 170 56 1,91,7 EPTA-Procedure (01:2014B 0 ... +35 ° 20 ... +50 ° (C GBA 12V... GBA 10,8V... GAL 12... GAX 18... GBA 12V ° 25-20 (A 2.0Ah (B ° 0> (C . . . . . . t . t . . t . . . . t . . . / . . . . . (1) ) (2) ( 2 (3) (4) (a (5) (a (2x) (6) (7) (8) (9) (10) (11) 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools (20) . (8) (17) .(19) (B ) . .(17) (20) (20) .(9) (21) .(18) : (19) .(21) . (17) (7) : .(E ) / . / . ) .( . . . .P2 . . t . . (13) . . . t . / . (H C G ) .(13) | 205 t :) (.. . . t . . . : . . . , ."Electronic Cell Protection (ECP)" . : t . . . (6) (5) . . (18) .(F ( ) . t . . HM/TC .Bosch (HM/TC) . HM/) .(17) .(TC (A ) (17) ,(19) .(14) (21) . 2 1 (18) Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 206 | 0 0 2,0 1,0 20 > - 30 - 20 - 15 > 30 - 15 20 > MDF - 30 - 20 1 5 - 3 5 - 3 2 (5) . / t . (3) . (4) .(4) (4) . (10) (4) . 3 % 66 ×3 % 33 ×2 % 33> ×1 ×1 . . 30 t :) (.. 35 ) () (24) .() (22) ( (24) . (25) . (24) (22) . (26) (22) .() . . . (I C ) .(13) / .(23) () . (23) / ./ (25) (23) / . . (13) (13) . : . 12 10,8 Bosch 2,5 . : . 1 (1) . 1,0 0 :(2) 1 0 0 2,0 1,0 30 > - 40 - 30 20 > - 30 - 20 - 40 - 0 () 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools . . Robert Bosch Morocco SARL 53 20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . :) ( . . . . . . / ! :/ : ) .(207 ,",, | 207 . . (14) . t . . . . . . . (D ) V (15) . . V a () 5,0 2,1 V 2,8 0,0 t :) (.. . . t . . (8) . . www.bosch-pt.com : Bosch Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 208 | . t ) . ( . t . . . . t . . t . . . t . . t . . . . t . . . t . . t . . . . . « » ( ) . ( ) . t . t . . t . . t . . . . t . . t . . t . . . . t . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools . ( ) . t . . . . t . . t . 130 . t . . t . . . t . . t . t . . t . . ( ) t . . . t . t | 209 t . . . t . . t . . t . . . t . . . . . t . t . . t . . t . . t . . t Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 210 | . (1) (2) ( 2 ) (3) (4) (a (5) (a (2x) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) / ) (13) ( (14) -V (15) ( ) (16) HM/TC (17) (18) (19) (20) (2x) (21) Click &)( 35 ) (22) (a (Clean (a / (23) (a (Click & Clean) (24) (a (25) (26) (a . . GHO 12V-20 3 601 EA7 0.. 12 V 14500 min-1 01,0 mm 1,02,0 mm 017 mm 56 mm (A . . . . t . . t . . . . . . t t . . t . . . . t . . . . . . . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools . . (18) .(F ) . t . . HM/TCBosch . 2 (HM/TC) . (17) . HM/TC . (A ) (14) (19) (17) . 1 (18) (21) 2 . 2 (20) . (8) (17) . (19) (B ) . (20) . (17) (20) 2 . (9) . (18) (21) : (19) . (21) . (17) (7) : .(E ) . . ( ) | 211 GHO 12V-20 1,71,9 kg EPTA-Procedure (B01:2014 0 ... +35 °C 20 ... +50 °C (C GBA 12V... GBA 10,8V... GAL 12... GAX 18... 20-25 °C (A GBA 12V 2.0Ah (B <0 °C (C . . ) t ( . . t . (Li-Ion) - . . : . (Li-Ion) - . . - "Electronic Cell Protection (ECP)" . . t . . . (5) (6) Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 212 | (13) . 10,8 : . Bosch 12 . Ah 2,5 : . 1 (1) . 0 1,0 : (2) 1 0 0 2,0 1,0 - - - - - - < 30 30 - 40 < 20 20 - 30 0 - 40 < 20 20 - 30 < 15 15 - 30 < 20 20 - 30 1 3 - 5 3 - 5 2 () (5) . / t . (3) (4) / . / . (4) (4) / : . . . . ( ) . . P2 . . t . . (13) . . . t . . / . C G ) (H . (13) () (24) . () (22) ( 35 ) . (24) . (25) (24) (22) (26) . () (22) . . . . (I C ) . (13) (23) () . (23) (25) . . (23) . (13) . 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools a () 2,1 5,0 0,0 2,8 -V ) t ( . . t . . (8) . . : www.bosch-pt.com Bosch . 10 . . 3 1994834571 9821+ 42039000 : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . :) ( . . () . | 213 (10) (4) . 3 66 % 3 33 % 2 <33 % 1 1 . 30 . ) t ( . . . (14) t . . ( ) . . . . . (D ) (15) V . V . Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 214 | . . . / ! :/ :- ,, ) . (213 ," 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools 2 607 002 632 Ø 38 mm: 1 600 A00 0JF (3 m) | 215 GAS 20 L SFC Ø 35 mm: 2 607 002 163 (3 m) 2 607 002 164 (5 m) Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) Ø 22 mm: 2 608 000 571 (3 m) 2 608 000 567 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 569 (3 m) 2 608 000 565 (5 m) 2 608 000 585 Bosch Power Tools Ø 35 mm: 2 608 000 658 (1,6 m) GAS 50 L SFC GAS 25 L SFC GAS 35 L SFC+ GAS 35 L AFC GAS 35 M AFC GAS 55 M AFC GAS 18V-10 L 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) 216 | 2x: 2 608 000 672 10x: 2 608 000 673 2 608 000 675 1 600 A00 1RR 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools I de EU-Konformitätserklärung Hobel Sachnummer en EU Declaration of Conformity Planer Article number fr Déclaration de conformité UE Rabot N° d'article es Declaracion de conformidad UE Cepillo Nº de artículo pt Declaração de Conformidade UE Plaina N.° do produto it Dichiarazione di conformita UE Pialletto Codice prodotto nl EU-conformiteitsverklaring Schaafmachine Productnummer da EU-overensstemmelseserklæring Høvl Typenummer sv EU-konformitetsförklaring Hyvel Produktnummer no EU-samsvarserklæring Høvel Produktnummer fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Höylä Tuotenumero el tr AB Uygunluk beyani Planya Ürün kodu Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: * Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: * , . : * Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) II pl Deklaracja zgodnoci UE Strug Numer katalogowy Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: * cs EU prohlásení oshod Hoblík Objednací císlo Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: * sk EÚ vyhlásenie ozhode Hoblík Vecné císlo Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: * hu EU konformitási nyilatkozat Gyalu Cikkszám Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: * ru , , . : * uk , , . : * kk . : * ro Declaraie de conformitate UE Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund Rindea Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: * bg , - . : * mk EU- / , . : * sr EU-izjava o usaglasenosti Rende Broj predmeta Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: * sl Izjava o skladnosti EU Skobeljnik Stevilka artikla Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: * hr EU izjava o sukladnosti Blanja Kataloski br. Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: * 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools III et EL-vastavusdeklaratsioon Höövel Tootenumber Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * lv Deklarcija par atbilstbu Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem ES standartiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, vele Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: * lt ES atitikties deklaracija Obliai Gaminio numeris Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: * GHO 12V-20 3 601 EA7 000 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Chairman of Executive Management Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 15.06.2022 Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) IV 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022) Bosch Power Tools i Declaration of Conformity Planer GHO 12V-20 Article number 3 601 EA7 070 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-14:2015 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany Place of issue: Uxbridge Date of issue: 19/07/2021 Bosch Power Tools 1 609 92A 7T8 | (15.09.2022)