Instruction Manual for SCANGRIP models including: 03.5127 Work Pen 200 R Rechargeable LED Penlight

WORK PEN 200 R - SCANGRIP

2.5h -10° to 40° C IP30 21x173 mm COB LED Spot: LED 400 lux @0.5m Spot: 3500 lux@0.5m WORK PEN 200 R 03.5127 3.7V 750 mAh Li-ion 105° Spot: 20° 1-10h

Manual (PDF)

LOMMELYKT SCANGRIP PEN WORK 200 R

03.5127 work-pen-200-r manual

Scangrip Lyspenn WORK PEN 200 R – Lindqvist


File Info : application/pdf, 12 Pages, 1.90MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

03.5127 work-pen-200-r manual
WORK PEN 200 R
03.5127

40m

* go to scangrip.com to register

Stepless dimmer 10-100%

COB LED Spot: LED

120 lm/W

20-200 lumen

400 lux @0.5m

Spot: 150 lumen Spot: 3500 lux@0.5m

105° Spot: 20°

3.7V / 750 mAh Li-ion

1-10h Spot: 1h

IP30

ø21x172 mm

2.5h 54g

-10° to +40° C

1m

Included USB cable Charging input 5V DC 1A

UK WORK PEN 200 R

WARNING / CHARGING INSTRUCTION / BATTERY TIPS

·

Avoid looking directly into the beam of light, as this will result in dazzling

·

Do not use the lamp near a naked flame

·

The red charging indicator lights up during charging

·

The green charging indicator lights up when charging is completed

·

Recharge frequently

·

Only charge the lamp indoors at min 0 °C

·

Do not leave the battery without charge for an extended period - Deep discharge risks

damaging the battery

·

The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of

life the whole luminaire shall be replaced

·

Switch sequence: SPOT, MAIN, OFF

·

Press and hold the power button while main light is on to start dimming. Release, press and

hold again to increase

·

Lowest and highest levels are indicated by flashing of the light until the button is released

·

When the lamp is turned off the lamp will remember the setting of the main light

·

Only charge the lamp indoors at min 0 °C

Discarded electrical products must not be disposed of together with household waste. Please use recycling facilities. Ask your local authority or retailer for advice on recycling. - The battery must be removed from the device before it is broken up - The device must be disconnected from the mains when the battery is removed - Please dispose of the battery safely

DK WORK PEN 200 R

ADVARSEL / LADE INSTRUKTION / BATTERITIPS

·

Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil medføre blænding

·

Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild

·

Den røde ladeindikator lyser når der oplades

·

Den grønne ladeindikator lyser når opladningen er fuldført

·

Oplad lampen hyppigt

·

Efterlad ikke batteriet fladt, da det kan medføre, at det IKKE kan genoplades

·

Lyskilden på lampen kan ikke udskiftes; når lyskilden er opbrugt skal

hele lampen udskiftes

·

Kontaktsekvens: SPOT, MAIN, OFF

·

Tryk og hold, mens hovedlyset er tændt for at anvende dæmperfunktionen. Slip, tryk og hold

igen for at øge lysstyrken

·

Den laveste og højeste indstilling markeres med et enkelt lysglimt, indtil tasten slippes

·

Når lampen er slukket, gemmes den sidst anvendte indstilling af hovedlyset

·

Oplad kun lampen indendørs ved min 0°C

Kasserede elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Benyt venligst genbrugsanlæg. Spørg din lokale kommune eller forhandler for genbrug rådgivning. - Batteriet skal fjernes fra apparatet, før det ophugges - Apparatet skal frakobles forsyningsnettet, når batteriet fjernes - Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde

DE WORK PEN 200 R

ACHTUNG / LADEANWEISUNG / AKKUPFLEGE

·

Nicht direkt in das Licht schauen, da es Blendung verursacht

·

Die Lampe nie in der Nähe von offenen Flammen benutzen

·

Die rote LED zeigt an, dass der Akku geladen wird

·

Die grüne LED zeigt an, dass der Akku vollgeladen ist

·

Die Lampe häufig laden

·

Laden Sie die Lampe nur in Innenräumen bei mindestens 0 °C auf

·

Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren, da dies den Akku ZERSTÖREN kann

·

Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle defekt ist, oder das

Lebensende erreicht hat, muß die gesamte Lampe ersetzt werden

·

Umschaltfrequenz ist: SPOT, MAIN, OFF

·

Gedrückt halten mit Hauptlicht eingeschaltet, um den Dimmvorgang zu aktivieren.

Taste loslassen, drücken und halten, um das Licht heller zu machen

·

Die dunkelste und hellste Einstellung werden durch einen einzigen Blitz der Lampe angezeigt,

bis die Taste losgelassen wird

·

Ausgeschaltet speichert die Lampe die zuletzt verwendete Einstellung des Hauptlichts

·

Laden Sie die Lampe nur in Innenräumen bei mindestens 0 °C auf.

Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen separat über Sondermüllannahmestellen entsorgt oder an den Handel zurückgegeben werden. Handel und Kommunen sind zur kostenlosen Rücknahme verpflichtet. - Vor Entsorgung die Batterie entfernen - Das Gerät von der 230 V Netzstromversorgung trennen vor Auswechseln des Akkus - Der Akku ist ordnungsgemäß zu entsorgen

FR WORK PEN 200 R

ATTENTION / INSTRUCTIONS DE CHARGE / CONSEILS SUR LA PILE

·

Ne pas regarder directement dans le faisceau de lumière. Ceci pour éviter l'éblouissement

·

Ne jamais utiliser la lampe à proximité de flammes

·

L'indicateur de charge rouge est allumé: La pile est en charge

·

La lumière verte sur le chargeur s'allume quand la charge est terminée

·

Charger la lampe fréquemment

·

Ne chargez la lampe qu'à l'intérieur, à une température minimale de 0°C

·

Ne laisser pas la pile à plat. Dans ce cas il y a un risque de décharge excessive avec la

conséquence que la pile ne soit plus réutilisable

·

Les lampes LED ne peuvent pas être remplacées : lorsque les lampes sont en fin de vie,

remplacer l'ensemble de l'équipement

·

Séquence de commutation : SPOT, MAIN, OFF

·

Appuyez et maintenez enfoncé pendant que le voyant principal est allumé pour démarrer

l'at-ténuateur de luminosité. Relâchez, appuyez et maintenez à nouveau enfoncé pour augment-

er la luminosité

·

Le niveau le plus bas et le niveau le plus élevé sont indiqués par une lumière clignotante jusqu'à

ce que le bouton soit relâché

·

Lorsque la lampe est éteinte, celle-ci se souviendra du réglage de la lumière principale

·

Ne chargez la lampe qu'à l'intérieur, à une température minimale de 0°C

Il est interdit de jeter les produits électriques mis au rebut avec les ordures ménagères. Il faut les retourner à un centre de recyclage. Consulter les autorités locales ou le revendeur pour conseils sur le recyclage - Il faut enlever la pile de l'appareil avant la mise au rebut - Il faut débrancher l'appareil du réseau avant d'enlever la pile - Eliminer la pile d'une manière assurant la sécurité

ES WORK PEN 200 R

ADVERTENCIA / INSTRUCCIONES DE CARGA / CONSEJOS SOBRE LA BATERÍA

·

Evite mirar directamente el haz de luz, ya que produce deslumbramiento

·

No use la lámpara cerca de una llama abierta

·

El indicador de carga se ilumina en rojo: la batería se está cargando

·

El indicador verde del cargador se ilumina al finalizar la carga

·

Cargue la lámpara con frecuencia

·

Cargue la lámpara únicamente en interiores como mínimo a 0 ºC

·

No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo

·

La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz alcanzaal final de

su vida, se sustituye toda la luminaria

·

Secuencia de alternancia: FOCO, PRINCIPAL, APAGADO

·

Manténgalo pulsado mientras la luz principal está encendida para iniciar la atenuación. Suélte-

lo, manténgalo pulsado de nuevo para aumentarla

·

El nivel más bajo y más alto se indican mediante el parpadeo de la luz hasta que se suelta el botón

·

Cuando se apague, la lámpara recordará el ajuste de la luz principal

·

Cargue la lámpara únicamente en interiores como mínimo a 0 ºC

Los productos eléctricos no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Le rogamos que use los centros de reciclaje. Solicite asesoramiento sobre reciclaje al vendedor o a las autoridades locales - La batería debe extraerse del dispositivo antes de que se descomponga - Cuando se extraiga la batería, el dispositivo debe estar desconectado de la red eléctrica - e rogamos que deseche la batería de forma segura

PT WORK PEN 200 R

AVISO / INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO / SUGESTÕES PARA A BATERIA

·

Evite olhar diretamente para o feixe de luz, uma vez que ofusca

·

Não utilize a lâmpada perto de uma chama nua

·

O indicador de carga acende a vermelho: a bateria está a carregar

·

O indicador verde no carregador acende quando o arregamento está concluído

·

Carregue a lâmpada frequentemente

·

Carregar a lanterna apenas no interior a 0°C

·

Não deixe a bateria descarregada, pois será IMPOSSÍVEL carregá-la outra vez.

·

A fonte de luz desta luminária não é substituível; quando a fonte de luz atinge ao fim de

sua vida toda a luminária deve ser substituído

·

Sequência de comutação: FOCO, PRINCIPAL, DESLIGADO

·

Com a luz principal ligada, manter premido para iniciar o dimmer. Soltar, premir e manter

premido para aumentar

·

Quando a luz começa a piscar indica que foi atingido o nível mais alto ou o mais baixo até

soltar o botão

·

Quando desligar, as definições da luz principal ficam memorizadas

·

Carregar a lanterna apenas no interior a 0°C

Os produtos elétricos rejeitados não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Utilize os centros de reciclagem. Peça à autoridade local ou ao vendedor conselhos sobre reciclagem - A bateria tem de ser retirada do dispositivo antes de ser desmontado - O dispositivo tem de estar desligado da rede elétrica quando se retira a bateria - Elimine a bateria de uma forma segura

IT

WORK PEN 200 R

AVVERTENZA / ISTRUZIONI PER LA RICARICA / SUGGERIMENTI PER LA BATTERIA

·

Evitare di guardare direttamente il fascio di luce in quanto provocherebbe abbagliamento

·

Non usare la lampada in prossimità di fiamme libere

·

La spia di ricarica s'illumina in rosso: la batteria è in ricarica

·

La spia verde del caricabatterie si accende quando la ricarica è completata

·

Caricare la lampada frequentemente

·

Caricare la lampada solo in interni a una temperatura minima di 0 °C

·

Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere

ricaricata.

·

La sorgente luminosa non è sostituibile, quando questa sarà a fine vita si dovrà provvedere alla

sostituzione completa della lampada

·

Sequenza di commutazione: SPOT, MAIN, OFF (illuminazione principale, spot, spento)

·

Tenere premuto mentre l'illuminazione principale è attivata per iniziare la regolazione dell'in-

tensità. Rilasciare, premere e tenere premuto di nuovo per aumentare l'intensità

·

I livelli minimo e massimo sono indicati dall'intermittenza della luce fino al rilascio del pulsante

·

Una volta spenta, la lampada ricorderà l'impostazione dell'illuminazione principale

·

Caricare la lampada solo in interni a una temperatura minima di 0 °C

I prodotti elettrici al termine del ciclo di vita non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si raccomanda di utilizzare gli impianti di riciclaggio. Chiedere alle autorità locali o al proprio rivenditore per informazioni sul riciclaggio - Rimuovere la batteria dal dispositivo prima che questo venga smantellato - Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria - Smaltire la batteria in modo sicuro

NL WORK PEN 200 R

WAARSCHUWING / LAADAANWIJZINGEN / BATTERIJTIPS

·

Kijk niet direct in de lamp om verblinding te voorkomen.

·

Gebruik de lamp niet in de nabijheid van open vuur

·

Het laadlampje gaat rood branden: De batterij wordt opgeladen

·

Het groene lampje op de lader gaat branden als het laden is voltooid

·

Laad de lamp regelmatig op

·

Laad de lamp uitsluitend binnenshuis op bij een temperatuur van 0°C.

·

Bewaar de batterij niet leeg, omdat de batterij anders NIET MEER kan worden opgeladen

·

De lichtpeer van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de peer is uitgebrand, moet de

hele lamp worden vervangen

·

Schakelvolgorde: SPOT, HOOFDLICHT, UIT

·

Houd ingedrukt terwijl de hoofdlamp is ingeschakeld om te beginnen met dimmen. Laat los en

houd opnieuw ingedrukt om de lichtsterkte te verhogen

·

Het laagste en hoogste niveau worden aangegeven door het knipperen van de lamp tot u de

knop loslaat

·

Wanneer u de lamp uitschakelt, onthoudt de lamp de instelling van het hoofdlicht

·

Laad de lamp uitsluitend binnenshuis op bij een temperatuur van 0°C.

Afgedankte elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Lever in bij een afvalinzamelstation. Vraag uw plaatselijke overheid of winkelier om advies inzake recycling - Voordat het apparaat wordt verschroot, moet de batterij uit het apparaat worden verwijderd - Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding voordat de batterij wordt verwijderd - Voer de batterij veilig af

PL WORK PEN 200 R

OSTRZEENIE / INSTRUKCJE LADOWANIA/ PORADY DOTYCZCE AKUMULATORA

·

Nie patrze bezporednio na wizk wiatla, gdy spowoduje to olepienie

·

Nie uywa lampy w pobliu otwartego ognia

·

Wskanik ladowania wieci si na czerwono: trwa ladowanie akumulatora

·

Zielony wskanik znajdujcy si na ladowarce zawieci si po zakoczeniu ladowania

·

Regularnie ladowa akumulator lampy

·

Laduj czolówk tylko wewntrz w temperaturze min. 0°C.

·

Nie naley dopuszcza do calkowitego rozladowania akumulatora, poniewa moe to oznacza

BRAK MOLIWOCI jego ponownego naladowania

·

ródlo wiatla tej oprawy nie s wymienne; gdy ródlo wiatla osiga jego koniec ycia

cala oprawa zastpuje si

·

Sekwencja przelczania: PUNKTOWE, GLÓWNE, WYL

·

Nacinij i przytrzymaj, gdy glówne wiatlo jest wlczone, aby rozpocz przyciemnianie.

Zwolnij przycisk, nacinij i przytrzymaj ponownie, aby zwikszy

·

Najniszy i najwyszy poziom s oznaczone przez blysk wiatla do momentu zwolnienia przycisku

·

Po wylczeniu lampa zapamita ustawienie wiatla glównego

·

Laduj czolówk tylko wewntrz w temperaturze min. 0°C.

Nie wolno utylizowa zuytych urzdze elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Naley skorzysta z placówek przetwarzania odpadów. Wicej informacji na temat przetwarzania odpadów udzielaj lokalne wladze lub sprzedawca - Przed utylizacj urzdzenia naley z niego wycign bateri/akumulator - Urzdzenie musi by odlczone od sieci podczas wycigania baterii/akumulatora - Baterie/akumulatory naley utylizowa w sposób bezpieczny

TR WORK PEN 200 R

UYARI / ARJ ETME TALIMATLARI / BATARYA IPUÇLARI

·

A Göz kamamasina neden olabileceinden iik demetine dorudan bakmaktan kaçinin

·

Lambayi açik alevlerin yakininda kullanmayin

·

arj ilemi esnasinda kirmizi arj göstergesi yanar.

·

arj ilemi tamamlandiinda yeil arj göstergesi yanar

·

Sikça yeniden arj edin

·

Lambayi yalnizca kapali mekanda 0°C'de arj edin

·

Bataryayi uzun bir süre arjsiz birakmayin - Tamamiyla dearj olmasi bataryaya zarar verebilir

·

Bu lambanin iik kaynai deitirilemez; iik kaynai ömrünün sonuna geldiinde tüm lamba

deitirilmelidir

·

Geçi sirasi: SPOT, ANA, KAPALI

·

Karartmaya balamak için, ana iik açikken basin ve basili tutun. Arttirmak için birakin, tekrar

basin ve basili tutun

·

Düme serbest birakilincaya kadar en düük ve en yüksek seviye, iiin yanip sönmesiyle gösterilir

·

Lamba kapatildii zaman, ana iiin ayarini hatirlayacaktir

·

Lambayi yalnizca kapali mekanda 0°C'de arj edin

Atilacak elektrikli ürünler dier ev atiklari ile birlikte bertaraf edilmemeli veya imha edilmemelidir. Lütfen geri dönüüm tesislerini kullanin. Daha fazla bilgi edinmek için yerel makamlara veya saticiniza daniin. - Cihaz sökülmeden önce batarya çikarilmalidir - Batarya çikarildiinda cihazin elektrik balantisi kesilmelidir - Bataryayi lütfen güvenli bir ekilde bertaraf edin

BG WORK PEN 200 R

 /    /   

·

      ,       

·

        e

·

Czerwony wskanik ladowania wieci si w trakcie procesu ladowania

·

Zielony wskanik znajdujcy si na ladowarce zawieci si po zakoczeniu ladowania

·

  

·

Lambayi yalnizca kapali mekanda 0°C'de arj edin

·

   ,         

 .

·

        ;   

     -     

·

  : , , 

·

  ,     ,    .

,    ,      

·

-  -       ,  

 

·

  ,       

·

       0 °C

             . ,    .               -       ,      -        ,   
 - ,     

FI

WORK PEN 200 R

VAROITUS / LATAUSOHJE / AKKUVINKKEJÄ

·

Älä katso suoraan valonsäteeseen, koska se aiheuttaa häikäistymisen

·

Älä käytä valaisinta avotulen läheisyydessä

·

Punainen merkkivalo palaa lataamisen aikana

·

Vihreä merkkivalo syttyy, kun akku on täyteen ladattu

·

Lataa valaisin usein

·

Lataa valaisin ainoastaan sisätiloissa ja vähintään 0 °C lämpötilassa.

·

Korvaa akku aina uudella samantyyppisellä akulla

·

Älä säilytä akkua pitkään purkautuneena. - Akku voi vahingoittua syväpurkautumisen vuoksi.

·

Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; valonlähteen rikkoutuessa pitää koko valaisin vaihtaa

·

Kytkentäjärjestys: SPOT (kohdevalaistus), MAIN (päävalaistus), OFF (pois päältä)

·

Himmentämistä varten pidä painiketta painettuna valaisimen ollessa MAIN (päävalaistus)

·

- tilassa. Kirkkaampaa valoa varten päästä painike ja paina uudelleen

·

Painettaessa vilkkuva valo osoittaa alhaisimman ja korkeimman tason kunnes painike vapautetaan

·

Sammutettuna valaisin muistaa päävalaistus-asetuksen

·

Lataa valaisin ainoastaan sisätiloissa ja vähintään 0 °C lämpötilassa.

Käytettyjä sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Toimita ne mieluusti kierrätyskeskukseen. Kierrätysohjeita saat kunnan viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. - Poista akku laitteesta ennen sen hävittämistä - Laite pitää irrottaa sähköverkosta, kun akku poistetaan - Akku on hävitettävä turvallisesti

SE WORK PEN 200 R

VARNING / LADDNINGSANVISNINGAR / BATTERITIPS

·

Undvik att titta rakt in i ljusstrålen eftersom du kommer att bländas

·

Använd inte lampan i närheten av öppen låga

·

Den röda laddningslampan lyser när laddning pågår.

·

Laddningslampan lyser grönt när laddningen är klar

·

Ladda lampan ofta

·

Ladda endast lampan inomhus vid som lägst 0 °C

·

Batteriet ska alltid bytas ut mot ett originalbatteri frän Scangrip

·

Förvara inte batteriet urladdat, eftersom detta kan leda till att det INTE kan laddas igen.

·

Lampans ljuskälla kan inte bytas ut. När ljuskällan är förbrukad måste du byta ut hela lampan

·

Växlingssekvens: SPOT, MAIN, OFF

·

Tryck och håll ned medan huvudlampan är tänd för att börja dämpa belysningen. Släpp, tryck

och håll ned igen för att öka intensiteten

·

Lägsta och högsta nivå indikeras genom att lampan blinkar tills knappen släpps upp

·

När lampan är avstängd kommer den ihåg inställningen för huvudbelysningen

·

Ladda endast lampan inomhus vid som lägst 0 °C

Kasserade elektriska produkter får inte slängas i hushållssoporna. Ta med dem till en återvin-ningscentral. Fråga din kommun eller återförsäljare om du vill ha råd om återvinning. - Batteriet ska tas ut ur apparaten innan den kasseras - Koppla från apparaten från elnätet innan du tar bort batteriet - Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt

CZ WORK PEN 200 R

VAROVÁNÍ / POKYNY K NABÍJENÍ / TIPY PRO POUZÍVÁNÍ BATERIE

·

Nedívejte se pímo do svtelného paprsku, jinak budete oslnni.

·

Nepouzívejte svítilnu v blízkosti oteveného plamenu.

·

Indicatorul rou de pe încrctor se aprinde în timpul încrcrii

·

Po dokoncení nabíjení se rozsvítí zelená kontrolka nabíjení

·

Casto nabíjejte

·

Celní svítilnu nabíjejte pouze ve vnitních prostorách pi teplot alespo 0 °C

·

Nenechávejte baterii delsí dobu ve vybitém stavu. - Pi hlubokém vybití hrozí poskození

baterie.

·

Nu lsai bateria neîncrcat pentru o perioad lung de timp. - Supradescrcarea poate duce

la deteriorarea bateriei.

·

Poadí pepínac: SPOT, HLAVNÍ, VYPNUTO

·

Stisknutím a pidrzením tlacítka napájení pi zapnutém hlavním svtle spustíte tlumení svtla.

Uvolnním a optovným stisknutím a pidrzením tlacítka se zacne svtlo opt rozjasovat.

·

Pi dosazení nejnizsího a nejvyssího stupn bliká kontrolka, dokud tlacítko neuvolníte.

·

Po vypnutí si svítilna zapamatuje nastavení hlavního svtla.

·

Celní svítilnu nabíjejte pouze ve vnitních prostorách pi teplot alespo 0 °C

Vyazované elektrické výrobky se nesmí vyhazovat spolu s domovním odpadem. Pi likvidaci vyuzívejte zaízení na recyklaci. Informace k recyklaci vám sdlí místní samospráva nebo prodejce. - Baterie se musí ze zaízení ped rozbitím vyjmout. - Zaízení musí být odpojeno od síového napájení, kdyz vytahujete baterii. - Zlikvidujte baterii bezpecným zpsobem.

RO WORK PEN 200 R

ATENIE/ INSTRUCIUNI DE ÎNCRCARE / SFATURI PENTRU BATERIE

·

Nu privii direct în fasciculul de lumin, deoarece provoca orbirea.

·

Nu folosii lanterna în apropierea unei flcri deschise.

·

V prbhu nabíjení se rozsvítí cervená kontrolka nabíjení na nabíjecce.

·

Indicatorul de încrcare de culoare verde se aprinde când încrcarea s-a terminat

·

Reîncrcare frecvent

·

Nu lsai bateria neîncrcat pentru o perioad lung de timp. - Supradescrcarea poate duce

la deteriorarea bateriei.

·

Sursa de lumin a lanternei nu se poate înlocui; când sursa ajunge la sfâritul

·

Secven de comutare: SPOT, MAIN, OFF

·

Apsai i inei apsat butonul de pornire în timp ce lanterna principal este aprins pentru

a începe reglarea luminozitii. Eliberai, apsai i inei apsat din nou pentru a crete

luminozitatea.

·

Cele mai joase i cele mai ridicate niveluri sunt indicate prin lumin intermitent pân când

butonul este eliberat.

·

Când lanterna este stins, lanterna va reine setarea lanternei principale.

·

Încrcai lampa numai în interior, la o temperatur minim de 0°C

Produsele electrice dezafectate nu trebuie eliminate împreun cu gunoiul menajer. V rugm s apelai la centrele de reciclare. Cerei sfaturi referitoare la reciclare de la autoritile locale sau de la magazin. - Bateria trebuie scoas din dispozitiv înainte de a se strica - Dispozitivul trebuie s fie scos din priz atunci când scoatei bateria - Eliminai bateria în siguran

MANUFACTURER'S WARRANTY ­ Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged. If the product is defective, we undertake to repair or replace the product or any part of it that is defective; or wholly or partly recompense you if they are defective. This guarantee is in addition to other rights and remedies available to consumers, all of which are given by us to you if you are a consumer. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian or New Zealand Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. If you wish to make claim, please return this product to the original place of purchase together with your purchase receipt or go to our website www.scangrip.com and fill out the claim form.

S C A N G R I P. C O M V3/14.12.2021/ms

DESIGNED BY
SCANGRIP
IN DENMARK

EU DESIGN PATENT 4070035

// SCANGRIP A/S Rytterhaven 9 DK-5700 DENMARK


Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.1 (Windows)