User Guide for CHARGE AMPS models including: Dawn EV Charger, Dawn, Dawn Charger, EV Charger, Charger

Quick Guide Charge Amps Dawn

Servicio posventa - Charge Amps

Charge Amps


File Info : application/pdf, 44 Pages, 1.34MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Charge-Amps-Dawn-Quick-Guide-Multilanguage rev.02
Charge Amps Dawn

Quick Guide

Dansk Deutsch English Español Français

Nederlands Norsk Português Suomi Svenska

www.chargeamps.com

Charge Amps Dawn
A
B C
Support If you need service or repair, start by contacting the supplier from whom you purchased the product.
Recycle as electrical waste.
2

Charge Amps App
Please download Charge Amps App for full control, adjusting settings and enabling smart charging and scheduling.
Charge Amps Cloud
Please create an account in the Charge Amps Cloud to configure, control and manage your charger via our web interface.
My charge space https://my.charge.space/
Full product information
Visit www.chargeamps.com for Charge Amps Dawn Installation Manual, Charge Amps Dawn User Manual and other product documentation.
Product information https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/
3

Dansk
Sikkerhed
Læs alle anvisninger før brug.
· Forkert brug kan udgøre en risiko for personskade. · Produktet må kun installeres af en elinstallatør
i overensstemmelse med installationsvejledningen. · Der gælder nationale krav og begrænsninger angående anvendelse. · Brug kun dette produkt til opladning af kompatible elbiler. · Anvend aldrig en adapter mellem ladestikudtaget og ladekablet. · Det er ikke tilladt at anvende kabelforlængere. · Kontroller produktet for synlige skader før anvendelse. · Forsøg aldrig at reparere eller anvende produktet, hvis det
er beskadiget. · Nedsænk ikke produktet i vand, udsæt det ikke for fysisk misbrug,
og indsæt ikke fremmedlegemer nogen steder i produktet. · Forsøg aldrig at skille produktet ad på nogen måde. · Ejeren er ansvarlig for at informere eventuelle brugere om
kompatibilitet med ladepunkter.
Undladelse af at følge og udføre de ovenfor anførte anvisninger, instrukser og sikkerhedsforanstaltninger medfører, at alle garantibestemmelser annulleres, og at Charge Amps kan afvise alle krav om erstatning i forbindelse med eventuel personskade/skade eller hændelser ­ direkte eller indirekte ­ som er en følge af sådan uagtsomhed. Hermed erklærer Charge Amps AB, at radioudstyrstypen Charge Amps Dawn er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/ © Copyright Charge Amps AB. Alle rettigheder forbeholdes. Kopiering, ændring og oversættelse er strengt forbudt uden forudgående, skriftlig godkendelse fra Charge Amps AB.
4

Dansk

Tekniske data
Opladningstype Mærkning af strømforsyning til elbil Måling Stikudtag Nominel spænding (Un) Nominel isolationsspænding (Ui) Nominel mærkespænding (Uimp) Nominel frekvens (fn) Nominel strøm (In) Nominel diversitetsfaktor (RDF)
Mål (B x D x H) Egenskaber for strømforsyning og effekt
Monteringstype RFID
Bluetooth

Mode 3
MID-godkendt aktiv elmåler
Type 2, 22 kW
230/400 V
250/400 V
4 kV
50 Hz
32 A
1 (kan sænkes, hvis den anvendes sammen med en effekttilpasningsfunktion) 250 x 145 x 380 mm
Elbilsvekselstrømsforsyningsudstyr tilsluttet til vekselstrømsforsyningsnetværk, permanent tilslutning AECVS
Type: ISO/IEC 14443 type A 13.56 MHz Mifare Spektrum: 13.553 - 13.567 MHz Maksimal effekt: 24 dBm Type: Klasse 2 Version: v4.2 Spektrum: 2400 - 2.00 MHz Maksimal effekt: 4 dBm

5

Wi-Fi Mobilnetkommunikation

Dansk
Type: 802.11 b/g/n Spektrum: 2.400-2.500 MHz Maksimal effekt: 17.5/14/12.5 dBm @802.11 b/g/n
Type: LTE-M, eMTC Understøttede LTE-M bånd: B3, B8 og B20. Spektrum: 699 ­ 960/1710 ­ 2155 MHz Maksimal effekt: 28 dBm@LTE-M SIM-kort: integreret

6

Start/standsning af opladning
Start Tilslut ladestikproppen til bilens ladestik. Løft stikafdækningen, og tilslut ladestikproppen til ladestikudtaget. Hvis RFID-godkendelse er aktiveret, skal RFID-brikken kortvarigt holdes foran RFID-læseren for at starte opladningen.
Standsning Afbryd stikproppen til bilen fra bilens stik, og afbryd ladestikproppen fra ladestikudtaget. Hvis der er blevet gjort brug af RFID-godkendelse for at starte opladningen, skal du holde RFID-brikken foran RFID-læseren for at standse opladningen, og udløse kablet.
Modeloversigt og statusindikatorer
A RFID-læser B Ladestikudtag C Lys ved stikudtaget

Statusindikatorer Klar til opladning Opladning Opladning afsluttet Fejl*
* Se brugervejledning.

Lys ved stikudtaget Konstant grønt lys Pulserende blåt lys Konstant gult lys Rødt lys

Dansk

7

Deutsch
Sicherheit
Lesen Sie vor der Benutzung alle Anweisungen
· Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr. · Das Produkt muss unter Beachtung der Installationsanleitung
von einem qualifizierten Elektriker installiert werden. · Es gelten die nationalen Nutzungsbestimmungen und
Einschränkungen. · Verwenden Sie dieses Produkt nur zum Laden kompatibler
Elektrofahrzeuge. · Verwenden Sie niemals einen Adapter zwischen der EV-Steckdose
und dem Ladekabel. · Es dürfen keine Verlängerungskabel verwendet werden. · Prüfen Sie das Produkt vor seiner Verwendung auf sichtbare
Beschädigungen. · Versuchen Sie niemals ein beschädigtes Produkt zu reparieren
oder zu benutzen. · Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser, setzen sie es keinen
unsachgemäßen physischen Belastungen aus und führen Sie keine Fremdkörper in das Produkt ein. · Versuchen Sie niemals das Produkt in irgendeiner Weise zu zerlegen. · Der Eigentümer ist dafür verantwortlich die Nutzer seiner Ladestationen über die jeweilige Kompatibilität zu informieren.
Die Nichtbefolgung der oben genannten Vorschriften, Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen führt dazu, dass jegliche Gewährleistung verfällt und dass Charge Amps jegliche Ansprüche auf Haftung oder Schadensersatz im Zusammenhang mit Verletzungen, Schäden oder Störungen zurückweisen kann, die sich direkt oder indirekt aus einer solchen Nichtbefolgung ergeben. Hiermit erklärt Charge Amps AB, dass der Funkanlagentyp Charge Amps Dawn der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/ © Copyright Charge Amps AB. Alle Rechte vorbehalten. Es ist strengstens verboten, dieses Dokument ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Charge Amps AB zu kopieren, zu verändern oder zu übersetzen.
8

Deutsch

Technische Angaben

Lademodus Netzteilkennung für Elektrofahrzeug

Modus 3

Messung

MID-zertifizierter elektrischer Wirkenergiezähler

Steckdose

Typ 2, 22 kW

Nennspannung (Un)

230/400 V

Bemessungsisolationsspannung (Ui) 250/400 V

Bemessungsstoßspannungsfestigkeit 4 kV (Uimp)

Nennfrequenz (fn)

50 Hz

Nennstrom (In)

32 A

Nennbelastungsfaktor (RDF)

1 (kann gesenkt werden, wenn es zusammen mit einer Lastausgleichsfunktion verwendet wird)

Abmessungen (B x T x H)

250 x 145 x 380 mm

Eigenschaften der Stromversorgung und des Ausgangs

AC EV-Versorgungsausrüstung, die an das AC-Versorgungsnetz angeschlossen ist, dauerhaft angeschlossen

Montageart

AECVS

RFID

Typ: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56 MHz Mifare Bereich: 13.553 ­ 13.567 MHz Max. Ausgangsleistung: 24 dBm

Bluetooth

Typ: Klasse 2 Ausführung: v4.2 Bereich: 2400 ­ 2500 MHz Max. Ausgangsleistung 4 dBm

9

Deutsch

WLAN Kommunikation über Mobilfunknetze

Typ: 802,11 b/g/n Bereich: 2400 ­ 2500 MHz Max. Ausgangsleistung: 17.5/14/12.5 dBm @802.11 b/g/n
Typ: LTE-M, eMTC Unterstützte LTE-M Bands: B3, B8 und B20. Bereich: : 699 ­ 960/1710 ­ 2155 MHz Max. Ausgangsleistung: 28 dBm @LTE-M SIM-Karte: eingebaut

10

Deutsch
Ladevorgang starten/stoppen
Starten Verbinden Sie den Fahrzeugstecker mit dem Fahrzeugeingang des Autos. Heben Sie die Steckdosenabdeckung an und verbinden Sie den EV-Stecker mit der EV-Steckdose. Wenn die RFIDAuthentifizierung aktiviert ist, halten Sie das RFID-Tag kurz vor das RFID-Lesegerät, um den Ladevorgang einzuleiten.
Stoppen Trennen Sie den Fahrzeugstecker vom Fahrzeuganschluss des Autos und trennen Sie den EV-Stecker von der EV-Steckdose. Wenn zum Starten des Ladevorgangs die RFID-Authentifizierung verwendet wurde, halten Sie das RFID-Tag vor das RFID-Lesegerät, um den Ladevorgang zu stoppen und das Kabel zu entsperren.
Modellübersicht und Statusanzeigen
A RFID-Lesegerät B EV Steckdose C Leuchtring um die Ladebuchse

Statusanzeigen Bereit zum Aufladen Ladevorgang aktiv Ladevorgang abgeschlossen Fehler*
* Siehe Gebrauchsanleitung

Leuchtring um die Ladebuchse Grünes Dauerlicht Blaues pulsierendes Licht Gelbes Dauerlicht Rotes Licht

11

English
Safety
Read all instructions before use
· Improper use may create a risk of personal injury. · The product must only be installed by a qualified electrician in
accordance with the Installation Manual. · National usage requirements and restrictions apply. · Only use this product for charging compatible electric vehicles. · Never use an adapter between the EV socket outlet and the
charging cable. · Cord extension sets are not allowed to be used. · Inspect the product for visible damage before use. · Never attempt to repair or use the product if it is damaged. · Do not immerse the product in water, subject it to physical
abuse or insert foreign objects in any part of the product. · Never attempt to disassemble the product in any way. · The owner is responsible for informing users of the compatibility
of any charging point.
Neglecting to follow and carry out the above mentioned directions, instructions and safety precautions implies that any warranty provisions will be cancelled and that Charge Amps can reject any and all claims for compensation in connection with any injuries/damage or incidents ­ direct or indirect ­ that are a result of such negligence. Hereby, Charge Amps AB declares that the radio equipment type Charge Amps Dawn is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/ Hereby, Charge Amps AB declares that the radio equipment type Charge Amps Amp Dawn is in compliance with The Radio Equipment Regulations 2017 (SI 2017/1206). The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/ © Copyright Charge Amps AB. All rights reserved. Copying, amending and translating are strictly forbidden without prior written approval from Charge Amps AB.
12

English

Technical data

Charging mode EV power supply identifier Metering
Socket Rated voltage (Un) Rated insulation voltage (Ui) Rated impulse withstand voltage (Uimp) Rated frequency (fn) Rated current (In) Rated diversity factor (RDF)
Dimensions (W x D x H) Characteristics of power supply and output
Assembly type RFID
Bluetooth

Mode 3
MID certified active electrical energy meter Type 2, 22 kW 230/400 V 250/400 V 4 kV
50 Hz 32 A 1 (can be lowered if used together with a load balancing functionality) 250 x 145 x 380 mm AC EV supply equipment connected to AC supply network, permanently connected AECVS Type: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56 MHz Mifare Range: 13.553 ­ 13.567 MHz Max output: 24 dBm Type: Class 2 Version: v4.2 Range: 2400 ­ 2500 MHz Max output: 4 dBm

13

English

Wi-Fi Cellular networks communication

Type: 802.11 b/g/n Range: 2400 ­ 2500 MHz Max output: 17.5/14/12.5 dBm @802.11 b/g/n
Type: LTE-M, eMTC Supported LTE-M bands: B3, B8 and B20. Range: 699 ­ 960/1710 ­ 2155 MHz Max output: 28 dBm@LTE-M SIM card: built-in

14

Start/Stop Charging
Start Connect the vehicle connector to the vehicle inlet of the car. Lift the EV socket-outlet cover and connect the EV plug to the EV socket-outlet. If RFID authentication is enabled, briefly hold the RFID tag in front of the RFID reader to initiate charging.
Stop Disconnect the vehicle connector from the vehicle inlet of the car and disconnect the EV plug from the EV socket-outlet. If RFID authentication was used to start charging, hold the RFID tag in front of the RFID reader to stop the charging and unlock the cable.
Model overview and status indications
A RFID reader
B EV socket-outlet
C Socket light

English

Status indications Ready to charge Charging Charging complete Error*
* See User Manual

Socket light Green steady light Blue pulsating light Yellow steady light Red light

15

Español
Seguridad
Lea todas las instrucciones antes de su uso
· Un uso inadecuado puede causar el riesgo de sufrir lesiones personales.
· El producto solo debe ser instalado por un electricista cualificado de acuerdo con el manual de instalación.
· Se aplican los requisitos y restricciones de uso nacionales. · Utilice este producto exclusivamente para la recarga de vehículos
eléctricos compatibles. · No utilice nunca adaptadores entre el conector del VE y el cable
de carga. · No está permitido el uso de juegos de cables alargadores. · Antes de utilizar el producto, compruebe si presenta daños visibles. · No intente nunca reparar o utilizar el producto si tiene daños. · No sumerja el producto en el agua, no lo someta a uso físico
inadecuado ni introduzca objetos extraños en ninguna parte del producto. · No intente nunca desmontar el producto de ninguna manera. · El propietario es responsable de informar a los usuarios de la compatibilidad de los puntos de recarga.
El incumplimiento de las indicaciones, instrucciones y precauciones de seguridad antes mencionadas implica la anulación de cualquier disposición de garantía y que Charge Amps puede rechazar una reclamación de indemnización en relación con cualquier lesión/daño o incidente (directo o indirecto) que sea resultado de dicha negligencia. Por la presente, Charge Amps AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico Charge Amps Dawn es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/ © Copyright Charge Amps AB. Todos los derechos reservados. Quedan terminantemente prohibidas la copia, modificación o traducción sin la autorización previa por escrito de Charge Amps AB.
16

Español

Datos técnicos
Estándar de recarga Identificador de la fuente de alimentación para VE Medición de energía
Toma Tensión nominal (Un) Tensión nominal de aislamiento (Ui) Tensión nominal de impulso soportada (Uimp) Frecuencia nominal (fn) Corriente nominal (In) Factor de simultaneidad nominal (RDF, siglas en inglés) Dimensiones (an x lar x alt) Características de la fuente de alimentación y potencia
Tipo de montaje RFID
Bluetooth

Modo 3
Medidor de energía eléctrica activa con certificado MID Tipo 2, 22 kW 230/400 V 250/400 V 4 kV
50 Hz 32 A 1 (se puede rebajar si se utiliza con una función de balanceo de carga) 250 x 145 x 380 mm Equipo de alimentación CA del VE conectado a red de alimentación CA, conexión permanente AECVS Tipo: ISO/IEC 14443 Tipo A 13.56 MHz Mifare gama: 13 553 ­ 13 567 MHz Potencia máx.: 24 dBm Tipo: Clase 2 Versión: v4.2 Gama: 2400 ­ 2500 MHz Potencia máx.: 4 dBm

17

Wi-Fi Redes de comunicación móvil

Español
Tipo: 802,11 b/g/n gama: 2400 ­ 2500 MHz Potencia máx.: 17.5/14/12.5 dBm @802,11 b/g/n
Tipo: LTE-M, eMTC Bandas compatibles LTE-M: B3, B8 y B20 Gama: 699 ­ 960 / 1710 ­ 2155 MHz Potencia máx.: 28 dBm@LTE-M Tarjeta SIM: montada

18

Español

Iniciar/detener recarga
Iniciar Conecte el conector del vehículo a la entrada de vehículo del coche. Levante la tapa de la toma y conecte la clavija del VE al conector del VE. Si la autenticación RFID está habilitada, sostenga la tarjeta RFID brevemente delante del lector RFID para empezar a cargar.
Detener Desconecte el conector del vehículo de la entrada de vehículo del coche y desconecte la clavija del VE del conector del VE. Si se ha utilizado la autenticación RFID para iniciar la recarga, mantenga la tarjeta RFID delante del lector RFID para detener la recarga y desbloquear el cable.

Vista general del modelo e indicaciones de estado
A Lector RFID B Conector del VE C Luz de la toma

Indicaciones de estado Listo para recargar Cargando Recarga terminada Error*
* Ver manual de usuario

Luz de la toma Luz verde fija Luz azul intermitente Luz amarilla fija Luz roja

19

Turvallisuus
Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä
· Virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon vaaran. · Tuotteen asennuksen voi tehdä vain valtuutettu sähköasentaja
asennusoppaan mukaisesti. · Kansalliset asennusvaatimukset ja -rajoitukset ovat voimassa. · Käytä tuotetta vain yhteensopivien sähköisten ajoneuvojen
lataamiseen. · Älä koskaan käytä sovitinta pistokkeen ja sähköauton välillä. · Johdon jatkosarjojen käyttö on kielletty. · Tarkista tuote näkyvien vaurioiden varalta ennen käyttöä. · Älä koskaan yritä korjata tai käyttää vahingoittunutta tuotetta. · Älä upota tuotetta veteen, kolhi sitä tai aseta vieraita esineitä
mihinkään sen osaan. · Älä koskaan yritä purkaa tuotetta millään tavalla. · Omistajan tulee tiedottaa käyttäjille erilaisten latauspisteiden
yhteensopivuudesta.

Suomi

Yllä mainittujen ohjeiden ja turvallisuustoimien laiminlyönti aiheuttaa kaikkien takuiden raukeamisen, jolloin Charge Ampsilla on oikeus hylätä kaikki korvausvaatimukset minkä tahansa sellaisen laiminlyönnin aiheuttaman ­ suoran tai epäsuoran ­ vamman, vaurion tai tapahtuman osalta.
Charge Amps AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Charge Amps Dawn on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/
© Copyright Charge Amps AB. Kaikki oikeudet pidätetään. Kopiointi, muuntaminen ja kääntäminen on ankarasti kielletty ilman Charge Amps AB:n (publ) etukäteen antamaa kirjallista lupaa.

20

Suomi

Tekniset tiedot

Lataustapa

Lataustapa 3

Sähköajoneuvon virtalähteen tunniste

Energiamittari
Latausaseman pistorasia Nimellisjännite (Un) Nimelliseristysjännite (Ui) Nimellinen syöksyjännitekestoisuus (Uimp) Nimellistaajuus (fn) Nimellisvirta (In) Nimellinen eriaikaisuuskerroin (RDF)
Mitat (L x S x K) Virtalähteen ja lähetystehon ominaisuudet:
Kokoonpanon tyyppi RFID
Bluetooth

Aktiivinen MID-sertifioitu sähköenergian mittari
Tyyppi 2, 22 kW
230/400 V
250/400 V
4 kV
50 Hz
32 A
1 (saattaa olla vähemmän, jos käytetään yhdessä kuormituksenhallintatoiminnon kanssa)
250 x 145 x 380 mm
AC sähköajoneuvon laitteisto liitettynä AC-virransyöttöverkkoon, kiinteästi yhdistetty
AECVS
Tyyppi: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56MHz Mittausalue: 13.553 ­ 13.567 MHz Maks. lähetysteho: 24 dBm
Tyyppi: Luokka 2 Versio: v4.2 Mittausalue: 2400 ­ 2500 MHz Maks. lähetysteho: 4 dBm

21

Wi-Fi Solukkoverkko

Suomi
Tyyppi: 802.11 b/g/n Mittausalue: 2400 ­ 2500 MHz Maks. lähetysteho: 17.5/14/12.5 dBm @802.11 b/g/n
Tyyppi: LTE-M, eMTC Tuetut LTE-M bändit: B3, B8 ja B20 RF-alue: : 699 ­ 960/1710 ­ 2155 MHz Maks. lähetysteho: 28 dBm @LTE-M SIM-kortti: sisään rakennettu

22

Suomi
Latauksen aloittaminen/lopettaminen
Aloittaminen Liitä latauskaapelin pistoke auton latausliitäntään. Nosta latausaseman pistokkeen kansi ja liitä latauskaapelin toinen pää pistorasiaan. Jos RFID-tunnistus on käytössä, aloita lataus pitämällä RFID-korttia hetken aikaa latausaseman RFID-lukijan edessä.
Lopettaminen Irrota pistoke ajoneuvosta ja irrota latauskaapeli latausaseman pistorasiasta. Jos latauksen aloittamiseen käytettiin RFIDtunnistusta, lopeta lataus ja avaa johdon lukitus pitämällä RFIDkorttia hetken aikaa latausaseman RFID-lukijan edessä.
Mallin yleiskatsaus ja tilanilmaisimet
A RFID-lukija B Sähköisen ajoneuvon pistorasia C Pistorasian valo

Tilanilmaisimet Valmis lataukseen Lataus käynnissä Lataus valmis Virhe*
* Katso käyttöoppaasta

Pistorasian valo Yhtäjaksoinen vihreä valo Sykkivä sininen valo Yhtäjaksoinen keltainen valo Punainen valo

23

Français
Sécurité
Veuillez lire l'ensemble des consignes avant toute utilisation
· Une utilisation inappropriée peut entraîner un risque de blessures. · Seul un électricien qualifié est autorisé à installer le produit
conformément au Manuel d'Installation. · Les conditions et restrictions d'utilisation en vigueur à l'échelle
nationale s'appliquent. · N'utilisez ce produit que pour charger des véhicules électriques
compatibles. · N'utilisez jamais d'adaptateur entre le connecteur VE et le câble
de charge. · Il est interdit d'utiliser des rallonges électriques. · Vérifiez que le produit ne présente pas de dommages visibles
avant de l'utiliser. · N'essayez jamais de réparer ou d'utiliser le produit s'il est
endommagé. · Ne plongez pas le produit dans l'eau, manipulez-le avec soin et
n'insérez pas de corps étranger dans aucune partie du produit. · N'essayez jamais de démonter le produit de quelque manière
que ce soit. · Le propriétaire est tenu d'informer les utilisateurs de la
compatibilité de toute station de recharge.
Tout manquement aux directives, instructions et consignes de sécurité susmentionnées induit l'annulation de l'ensemble des dispositions de la garantie et la possibilité pour Charge Amps de rejeter toutes les demandes d'indemnisation liées à des blessures/dommages ou incidents, qu'ils soient directs ou indirects, découlant d'un tel manquement. Le soussigné, Charge Amps AB, déclare que l'équipement radioélectrique du type Charge Amps Dawn est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/ © Copyright Charge Amps AB. Tous droits réservés. Toute copie, modification ou traduction est strictement interdite sans l'autorisation écrite préalable de Charge Amps AB.
24

Français

Caractéristiques techniques

Mode de charge Symbole de l'alimentation électrique pour VE Mesure de l'énergie
Prise Tension nominale (Un) Tension d'isolation nominale (Ui) Tension nominale de tenue aux chocs (Uimp) Fréquence nominale (fn) Courant nominal (In) Facteur de diversité nominal (RDF)
Dimensions (L x P x H) Caractéristiques de l'alimentation électrique et de la sortie
Type d'assemblage RFID
Bluetooth

Mode 3
Compteur d'énergie électrique actif certifié MID Type 2, 22 kW 230/400 V 250/400 V 4 kV
50 Hz 32 A 1 (peut être abaissé s'il est utilisé avec une fonction équilibrage de charge) 250 x 145 x 380 mm Équipement d'alimentation AC du véhicule électrique connecté au réseau d'alimentation AC, connecté en permanence AECVS Type: ISO/IEC 14443 Type A 13.56 MHz Mifare Plage de fréquence: 13.553 ­ 13.567 MHz Puissance max.: 24 dBm Type: Classe 2 Version: v4.2 Plage de fréquence : 2400 ­ 2500 MHz Puissance max.: 4 dBm
25

Français

Wi-Fi Communication réseaux cellulaires

Type: 802.11 b/g/n Plage de fréquence : 2400 ­ 2500 MHz Puissance max. : 17.5/14/12.5 dBm @802.11 b/g/n
Type: LTE-M, eMTC Bandes de fréquence LTE-M prises en charge: B3, B8 et B20 Plage de fréquence: 699 ­ 960 / 1710 ­ 2155 MHz Puissance max.: 28 dBm @LTE-M Carte SIM: intégrée

26

Français
Démarrage / Arrêt de la charge
Démarrage Branchez le connecteur véhicule sur la prise d'entrée du véhicule. Soulevez le couvercle de la prise et connectez le connecteur du véhicule électrique à la prise de sortie du véhicule électrique. En cas d'utilisation de la technologie RFID, tenez brièvement la carte RFID devant le lecteur RFID de la station de charge pour lancer la charge.
Arrêt Débranchez le connecteur du véhicule de l'entrée du véhicule de la voiture et débranchez la prise du véhicule électrique de la prise de sortie du véhicule électrique Si l'authentification RFID a été utilisée pour démarrer la charge, présentez la carte RFID devant le lecteur RFID pour arrêter la charge et déverrouiller le câble.
Vue d'ensemble du produit
A Lecteur RFID B Connecteur VE C Témoin de la prise

Indications d'état Prêt à charger Charge Charge terminée Erreur*
* Voir Manuel d'utilisation

Témoin de la prise Voyant fixe vert Voyant bleu clignotant Voyant fixe jaune Voyant rouge
27

Sikkerhet
Les hele veiledningen før bruk
· Feil bruk kan føre til fare for personskade. · Produktet må kun installeres av kvalifisert elektriker og
i henhold til denne installasjonsveiledningen. · Nasjonale krav og restriksjoner til bruk gjelder. · Bruk dette produktet kun til å lade kompatible elektriske kjøretøy. · Bruk aldri adapter mellom ladekontakten og ladekabelen. · Det er ikke tillatt å bruke skjøteledninger. · Inspiser produktet for synlige skader før bruk. · Prøv aldri å reparere eller bruke produktet hvis det er skadet. · Produktet skal ikke senkes i vann eller utsettes for hard fysisk
behandling, og du må ikke føre fremmedlegemer inn i noen deler av produktet. · Prøv aldri å demontere produktet på noen måte. · Eieren er ansvarlig for å informere brukere om kompatibiliteten til ethvert ladepunkt.

Norsk

Dersom du ikke følger veiledningene, instruksjonene og sikkerhetsforholdsreglene ovenfor, blir alle garantier ugyldige, og Charge Amps kan avvise alle krav om kompensasjon i forbindelse med skader og uhell ­ direkte og indirekte ­ som skyldes slik uaktsomhet.
Charge Amps AB erklærer herved at radioutstyrstypen Charge Amps Dawn er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende nettadresse:
https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/
© Copyright Charge Amps AB. Med enerett. Kopiering, endring og oversetting er strengt forbudt uten forutgående skriftlig godkjenning fra Charge Amps AB.

28

Tekniske data
Lademodus Identifikator for elbilens strømforsyning Måling Ladekontakt Nominell spenning (Un) Nominell isolasjonsspenning (Ui) Nominell impulsspenning (Uimp) Nominell frekvens (fn) Nominell strøm (In) Rated diversity factor (RDF)
Mål (B x D x H) Egenskaper ved strømforsyning og ytelse
Apparattype RFID
Bluetooth

Norsk
Modus 3
MID-sertifisert aktiv elektrisitetsmåler Type 2, 22 kW 230/400 V 250/400 V 4 kV 50 Hz 32 A 1 (kan reduseres ved bruk sammen med en lastbalanseringsfunksjonalitet) 250 x 145 x 380 mm Vekselstrøms-forsyningsanlegg til elektriske kjøretøyer, koblet til vekselstrømsnett, permanent tilkoblet AECVS Type: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56 MHz Mifare-område: 13.553 ­ 13.567 MHz Maks. effekt: 24 dBm Type: Klasse 2 Version: v4.2 Område: 2400 ­ 2500 MHz Maks. effekt: 4dBm

29

Wi-Fi Mobilnett-kommunikasjon

Norsk
Type: 802.11 b/g/n Frekvensområde: 2400 ­ 2500 MHz Maks. effekt: 17.5/14/12.5 dBm @802.11 b/g/n
Type: LTE-M, eMTC Støttede LTE-M band: B3, B8 og B20 Område: 699 ­ 960 / 1710 ­ 2155 MHz Maks. utgangseffekt: 28 dBm @LTE-M SIM-kort-innebygd

30

Start/stopp lading
Start Koble ladekontakten til bilens strømkontakt. Løft kontaktdekselet og koble bilkontakten til ladekontakten på ladeboksen. Hvis RFID-autentisering brukes, holder du RFID-brikken foran ladestasjonens RFID-leser i noen sekunder for å starte ladingen.
Stopp Frakoble ladekontakten fra kjøretøykontakten på bilen, og frakoble kjøretøykontakten fra ladekontakten på ladeboksen. Hvis RFID-autentisering ble brukt til å starte ladingen: hold RFID-brikken foran RFID-leseren for å stoppe ladingen og frigjøre kabelen.
Modelloversikt og statusindikasjoner
A RFID-leser B Ladekontakt for kjøretøy C Lys på stikkontakt

Norsk

Statusindikasjoner Klar til å lade Lading Lading ferdig Feil*
* Se brukerveiledning

Lys på stikkontakt Kontinuerlig grønt lys Pulserende blått lys Kontinuerlig gult lys Rødt lys

31

Nederlands
Veiligheid
Lees alle instructies vóór gebruik.
· Onjuist gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel. · Het product mag alleen worden geïnstalleerd door een
gecertificeerde elektricien en volgens de voorschriften in de installatiehandleiding. · De nationale gebruiksvoorschriften en -beperkingen zijn van toepassing. · Gebruik dit product alleen om compatibele elektrische voertuigen te laden. · Gebruik nooit een adapter tussen het EV-laadcontact en de laadkabel. · Het gebruik van verlengkabels is niet toegestaan. · Controleer het product vóór gebruik op zichtbare beschadigingen. · Probeer het product nooit te repareren of te gebruiken als het beschadigd is. · Dompel het product niet onder in water, stel het niet bloot aan fysiek geweld en steek geen vreemde voorwerpen in enig deel van het product. · Het product mag op geen enkele wijze worden gedemonteerd. · De eigenaar is verantwoordelijk voor het informeren van de gebruikers over de compatibiliteit van een oplaadpunt.
Het niet opvolgen en uitvoeren van de bovenstaande aanwijzingen, instructies en veiligheidsvoorschriften leidt ertoe dat alle garantiebepalingen komen te vervallen en dat Charge Amps alle claims voor schadevergoeding in verband met letsel/schade of incidenten kan afwijzen die direct of indirect het gevolg zijn van een dergelijke nalatigheid. Hierbij verklaar ik, Charge Amps AB, dat het type radioapparatuur Charge Amps Dawn conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/ © Copyright Charge Amps AB. Alle rechten voorbehouden. Het is strikt verboden om dit document te kopiëren, aan te passen en te vertalen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Charge Amps AB.
32

Nederlands

Technische gegevens

Oplaadmodus Symbool EV-stroomtoevoer Meting
Laadcontact Nominale spanning (Un) Nominale isolatiespanning (Ui) Nominale stootspanning (Uimp) Nominale frequentie (fn) Nominale stroom (In) Gelijktijdigheidsfactor (RDF)
Afmetingen (B x D x H) Eigenschappen stroomtoevoer en vermogen
Assemblagetype RFID
Bluetooth

Modus 3
Door MID gecertificeerde, actieve meter voor elektrische energie
Type 2, 22 kW
230/400 V
250/400 V
4 kV
50 Hz
32 A
1 (kan worden verlaagd bij gebruik in combinatie met een load balancing-unit)
250 x 145 x 380 mm
AC-voedingsapparatuur voor EV's, aangesloten op het AC-elektriciteitsnet, permanent aangesloten
AECVS
Type: ISO/IEC 14443 Type A 13.56 MHz Mifare Bereik: 13.553 ­ 13.567 MHz Max. vermogen: 24 dBm
Type: Klasse 2 Versie: v4.2 Bereik: 2400 ­ 2500 MHz Max. vermogen: 4 dBm

33

Wi-Fi
Communicatie met mobiele netwerken

Nederlands
Type: 802.11 b/g/n Bereik: 2400 ­ 2500 MHz Max. vermogen: 17.5/14/12.5 dBm @802.11 b/g/n
Type: LTE-M, eMTC Ondersteunde LTE-M bands: B3, B8 en B20 Bereik: : 699 ­ 960 / 1710 ­ 2155 MHz Max. vermogen: 28 dBm @LTE-M SIM-kaart: ingebouwd

34

Nederlands
Opladen starten/stoppen
Starten Sluit de laadkabel aan op de laadaansluiting van de auto. Til de klep van het oplaadpunt op en sluit de laadkabel aan op het oplaadpunt. Als RFID-authenticatie wordt gebruikt, houdt u de RFID-kaart een korte tijd voor de RFID-lezer om het opladen te starten.
Stoppen Trek de laadkabel uit de laadaansluiting van de auto en trek de laadkabel uit het oplaadpunt. Als RFID-authenticatie werd gebruikt om het opladen te starten, houdt u de RFID-kaart voor de RFID-lezer om te stoppen met laden en de kabel te ontgrendelen.
Modeloverzicht en statusindicaties
A RFID-lezer B EV-laadcontact C Laadcontactlampje

Statusindicaties Gereed voor opladen Opladen Opladen voltooid Fout*
* Zie gebruikershandleiding

Laadcontactlampje Groen licht, constant Blauw licht, knipperend Geel licht, constant Rood licht

35

Português
Segurança
Leia todas as instruções antes da utilização
· A utilização incorreta pode criar um risco de danos pessoais. · O produto só deve ser instalado por um eletricista qualificado
de acordo com o Manual de Instalação. · Aplicam-se os requisitos e restrições nacionais de utilização. · Utilize este produto apenas para carregar veículos elétricos
compatíveis. · Nunca utilize um adaptador entre a tomada EV e o cabo
de carregamento. · Não é permitido utilizar extensões elétricas. · Inspecione o produto quanto a danos visíveis antes da utilização. · Nunca tente reparar ou utilizar o produto se este estiver danificado. · Não mergulhe o produto em água, não o sujeite a abusos físicos
nem insira objetos estranhos em qualquer parte do produto. · Nunca tente desmontar o produto de forma alguma. · O proprietário é responsável por informar os utilizadores
relativamente à compatibilidade de qualquer ponto de carregamento.
A negligência em seguir e executar as indicações, instruções e precauções de segurança acima referidas implica que quaisquer disposições de garantia serão anuladas e que a Charge Amps pode rejeitar todo e qualquer pedido de indemnização em relação a quaisquer ferimentos/danos ou incidentes - diretos ou indiretos - que resultem dessa negligência. O(a) abaixo assinado(a) Charge Amps AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio Charge Amps Dawn está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/ © Copyright Charge Amps AB. Todos os direitos reservados. A cópia, alteração e tradução são estritamente proibidas sem aprovação prévia por escrito da Charge Amps AB.
36

Português

Dados técnicos

Modo de carregamento

Modo 3

Identificador da fonte de alimentação EV

Medição

Contador de energia elétrica MID ativo certificado

Tomada

Tipo 2, 22 kW

Tensão nominal (Un)

230/400 V

Tensão nominal de isolamento (Ui)

250/400 V

Tensão nominal suportada ao choque 4 kV (Uimp)

Frequência nominal (fn)

50 Hz

Corrente nominal (In)

32 A

Fator de diversidade nominal (RDF)

1 (pode ser reduzido se utilizado em conjunto com uma função der balanceamento de carga)

Dimensões (L x P x A)

250 x 145 x 380 mm

Características da fonte de alimentação e da potência

Equipamento de alimentação de VE de corrente CA ligado à rede de abastecimento CA, ligação permanente

Tipo de montagem

AECVS

RFID

Tipo: ISO/IEC 14443 Tipo A 13.56 MHz Mifare Gama: 13.553 ­ 13.567 MHz Potência máx.: 24 dBm

37

Português

Bluetooth Wi-Fi Comunicação de redes celulares

Tipo: Classe 2 Versão: v4.2 Gama: 2400 ­ 2500 MHz Potência máx.: 4 dBm
Tipo: 802.11 b/g/n Gama: 2400 ­ 2500 MHz Potência máx.: 17.5/14/12.5 dBm @802.11 b/g/n
Tipo: LTE-M, eMTC Bandas LTE-M suportadas: B3, B8 y B20 Gama: 699 ­ 960 / 1710 ­ 2155 MHz Potência máx.: 28 dBm @LTE-M Cartão SIM: integrado

38

Português
Iniciar/parar o carregamento
Iniciar Ligue o conector do veículo à entrada no carro. Levante a tampa da tomada e ligue a ficha EV à tomada EV. Se for utilizada a autenticação RFID, mantenha o cartão RFID brevemente à frente do leitor RFID para iniciar o carregamento.
Parar Desligue o conector do veículo de entrada no carro e desligue a ficha EV da tomada EV. Se tiver sido utilizada autenticação RFID para iniciar o carregamento, mantenha o cartão RFID à frente do leitor RFID para parar o carregamento e desbloquear o cabo.
Visão geral do modelo e indicações de estado
A Leitor RFID B Tomada EV C Luz da tomada

Indicações de estado Pronto para carregar A carregar Carregamento concluído Erro*
* Consultar o Manual do Utilizador

Luz da tomada Luz verde fixa Luz azul intermitente Luz amarela fixa Luz vermelha

39

Svenska
Säkerhet
Läs alla instruktioner före användning
· Felaktig användning kan leda till risk för personskador. · Produkten får endast installeras av behörig elektriker och
i enlighet med installationsmanualen. · Nationella regler och begränsningar för användning måste följas. · Produkten får endast användas för att ladda kompatibla fordon. · Använd aldrig en adapter mellan laddstationens ladduttag och
laddkabeln. · Förlängningssladdar får inte användas. · Kontrollera om produkten har några synliga skador före
användning. · Försök aldrig att reparera eller använda produkten om den är
skadad. · Sänk aldrig ner produkten i vatten, utsätt den inte för hård
fysisk hantering och för aldrig in främmande föremål i någon del av produkten. · Försök aldrig att plocka isär eller demontera produkten. · Produktens ägare ansvarar för att informera användare om laddpunktens kompatibilitet.
Underlåtenhet att följa och utföra ovan nämnda anvisningar, instruktioner och säkerhetsåtgärder innebär att alla garantibestämmelser kommer att upphävas och att Charge Amps kan avvisa alla krav på ersättning i samband med eventuella skador eller incidenter - direkta eller indirekta - som är ett resultat av en sådan underlåtenhet. Härmed försäkrar Charge Amps AB att denna typ av radioutrustning Charge Amps Dawn överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.chargeamps.com/product/charge-amps-dawn/ © Copyright Charge Amps AB. Alla rättigheter förbehålls. Det är strikt förbjudet att kopiera, ändra och/eller översätta denna information utan föregående skriftligt tillstånd från Charge Amps AB.
40

Svenska

Tekniska data

Laddstandard Identifiering laddningskompatibilitet Energimätning Uttag Märkspänning (Un) Isolationsspänning (Ui) Stötspänningshållfasthet (Uimp) Märkfrekvens (fn) Märkström (In) Nominell spridningsfaktor (RDF)
Mått (B × D × H) Egenskaper för nätaggregatet och effekt Monteringstyp RFID
Bluetooth

Mode 3
MID-certifierad elmätare
Typ 2, 22 kW
230/400 V
250/400 V
4 kV
50 Hz
32 A
1 (kan sänkas vid användning av en lastbalanseringsfunktion) 250 x 145 x 380 mm
AC nätaggregat för elbilar anslutet till AC-nät, permanent ansluten AECVS
Typ: ISO/IEC 14443 Typ A 13.56 MHz Mifare Frekvensområde: 13.553­13.567 MHz Max. uteffekt: 24 dBm Typ: Klass 2 Version: v4.2 Frekvensområde: 2400­2500 MHz Max. uteffekt: 4 dBm

41

Wi-Fi Mobilnätskommunikation

Svenska
Typ: 802.11 b/g/n Frekvensområde: 2400­2500 MHz Max. uteffekt: 17.5/14/12.5 dBm @802.11 b/g/n
Typ: LTE-M, eMTC LTE-M band som stöds: B3, B8 och B20 Frekvensmråde: 699 ­ 960/1710 ­ 2155 MHz Max. uteffekt: 28 dBm @LTE-M SIM-kort: inbyggt

42

Svenska
Starta/stoppa laddning
Starta Anslut laddkontakten till fordonets ladduttag. Lyft på uttagets lock och anslut laddkabeln till laddstationens ladduttag. Om RFID-autentisering är aktiverat, håll RFID-kortet framför RFID-läsaren en kort stund för att starta laddningen.
Stoppa Koppla ifrån laddkontakten från fordonets ladduttag och koppla ifrån laddkabeln från laddstationens ladduttag. Om RFID-autentisering användes för att starta laddningen, håll RFID-kortet framför RFID-läsaren en kort stund för att stoppa laddningen och frigöra kabeln.
Modellöversikt och statusindikeringar
A RFID-läsare B Laddstationens ladduttag C Uttagets ljus

Statusindikeringar Klar för laddning Laddar Laddningen klar Fel*
* Se användarmanualen

Uttagets ljus Fast grönt ljus Blått blinkande ljus Fast gult ljus Rött ljus

43

www.chargeamps.com

Charge Amps AB (publ) Frösundaleden 2B, 8th floor SE­169 75 Solna, Sweden
Charge Amps UK Ltd 4th Floor, 3 More London Riverside London SE1 2AQ, United Kingdom

Doc. Nr: 130984 Rev: 02

© Copyright Charge Amps AB. All rights reserved



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.1 (Windows)