Instruction Manual for makita models including: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185, JR143 Cordless Recipro Saw, DJR143 Cordless Recipro Saw

Manual

makita Team

Manual

MAKITA DJR183Z Aku pila ocaska Li-ion LXT 18V, bez aku Z

DJR143 DJR145 DJR183 DJR185


File Info : application/pdf, 52 Pages, 889.11KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

eu-makita-DJR183-manual
GB Cordless Recipro Saw

INSTRUCTION MANUAL

UA  

  

PL Akumulatorowa pilarka brzeszczotowa INSTRUKCJA OBSLUGI

RO Ferstru alternativ cu acumulator MANUAL DE INSTRUCIUNI

DE Akku Reciprosäge

BEDIENUNGSANLEITUNG

HU Akkumulátoros orrfrész

HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

SK Akumulátorová vratná píla

NÁVOD NA OBSLUHU

CZ Akumulátorová pila ocaska

NÁVOD K OBSLUZE

DJR143 DJR145 DJR183 DJR185
1

1 2
1
4

1

1

3
2
014044
1

012128

2
3

3

4

014050

3

014053

2 1
5

3

4

014201

1
6

1

2
014058

1
7
2
10

2

014059

8

1

2
9
014045

014202

11

014054

12

014086 014056

13

014055

2

ENGLISH (Original instructions)
1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Lock-off button 3-2. Lock-off lever 3-3. Switch lever 3-4. Switch trigger

Explanation of general view
4-1. Lamp 5-1. Hex wrench 5-2. Hex bolt 5-3. Loosen 6-1. Recipro saw blade 6-2. Blade clamp sleeve 7-1. Saw blade 7-2. Blade clamp sleeve

8-1. Hex wrench 8-2. Bolt 8-3. Loosen 8-4. Tighten 10-1. Hex wrench 10-2. Protrusion

SPECIFICATIONS

Model

DJR143

DJR145

DJR183

DJR185

Length of stroke Strokes per minute (min-1)

13 mm 0 - 3,000

Max. cutting capacities

Pipe Wood

50 mm 50 mm

Overall length

392 mm (with BL1415) 397 mm (with BL1430 / BL1440)

392 mm (with BL1815 / BL1815N / BL1820) 398 mm (with BL1830 / BL1840 / BL1850)

Net weight

1.5 kg (with BL1415) 1.7 kg (with BL1430 / BL1440)

1.5 kg (with BL1815 / BL1815N / BL1820) 1.8 kg (with BL1830 / BL1840 / BL1850)

Rated voltage

D.C. 14.4 V

D.C. 18 V

· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

· Specifications and battery cartridge may differ from country to country.

· Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003

ENE020-1
Intended use The tool is intended for sawing wood, plastic and ferrous materials.
ENG905-1
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:
Model DJR143, DJR185
Sound pressure level (LpA) : 76 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Model DJR145, DJR183
Sound pressure level (LpA) : 77 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection

Vibration The vibration total value (tri-axial determined according to EN60745:

ENG900-1
vector sum)

Model DJR143, DJR145
Work mode : cutting boards Vibration emission (ah,B) : 7.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting wooden beams Vibration emission (ah,WB) : 7.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model DJR183, DJR185
Work mode : cutting boards Vibration emission (ah,B) : 8.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting wooden beams Vibration emission (ah,WB) : 7.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
· The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
· The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: · The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.

3

· Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

For European countries only

ENH101-17

EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Recipro Saw Model No./ Type: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents:
EN60745 The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

GEA010-1

General Power Tool Safety

Warnings

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for

future reference.

GEB048-2

CORDLESS RECIPRO SAW SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against

your body leaves it unstable and may lead to loss of control. 3. Always use safety glasses or goggles. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses. 4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any nails and remove them before operation. 5. Do not cut oversize workpiece. 6. Check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor, workbench, etc. 7. Hold the tool firmly. 8. Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on. 9. Keep hands away from moving parts. 10. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 11. Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece. 12. Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 13. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. 14. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with. 15. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WARNING:

DO NOT let comfort or familiarity with product

(gained from repeated use) replace strict adherence

to safety rules for the subject product. MISUSE or

failure to follow the safety rules stated in this

instruction manual may cause serious personal

injury.

ENC007-8

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.

4

4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50  C (122  F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery. 9. Do not use a damaged battery. 10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10  C - 40  C (50  F - 104  F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of time.

FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION: · Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge. · Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: · Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. · Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Battery protection system (Lithium-ion battery with star marking)
Fig.2 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions: · Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, release the switch lever/trigger on the tool and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then pull the switch lever/trigger again to restart. If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before pulling the switch lever/trigger again. · Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge the battery.

5

Switch action
CAUTION: · Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch lever/trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
Fig.3 To prevent the switch lever/trigger from accidentally pulled, the lock-off lever/button are provided. To start the tool, pull either switch lever or trigger. · For the switch lever, pull the lock-off lever and
then pull the switch lever to start the tool. · For the switch trigger, depress the lock-off button and
then pull the switch trigger to start to the tool. The lock-off button can be pressed from either right or left. The tool speed is increased by increasing pressure on the switch lever/trigger. Release the switch lever/trigger to stop. NOTICE: Do not pull the switch lever/trigger hard without pulling the lock-off lever/button. This can cause switch breakage.
Lighting up the front lamp
Fig.4
CAUTION: · Do not look in the light or see the source of light
directly. Pull the switch lever/trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch lever/trigger is being pulled. The lamp automatically turns off 10-15 seconds after releasing the switch lever/trigger.
Adjusting the shoe
Fig.5 When the blade loses its cutting efficiency in one place along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a sharp, unused portion of its cutting edge. This will help to lengthen the life of the blade. To reposition the shoe, loosen the bolt with hex wrench. Slide the shoe to the desired position and then tighten the bolt firmly.
ASSEMBLY

For Model DJR143, DJR183 Fig.6 Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far as it will go. The blade clamp sleeve rotates and fixes the saw blade. Make sure that the saw blade cannot be extracted even though you try to pull it out.
CAUTION: · If you do not insert the saw blade deep enough,
the saw blade may be ejected unexpectedly during operation. This can be extremely dangerous. NOTE: · You can not use the jig saw blade with DJR143 or DJR183. Fig.7 To remove the saw blade, rotate the blade clamp sleeve in the direction of the arrow fully. The saw blade is removed and the blade clamp sleeve is fixed at the released position.
NOTE: · If you remove the saw blade without rotating the
blade clamp sleeve fully, the sleeve may not be fixed. In this case, rotate the blade clamp sleeve fully, then make the sleeve fixed at the released position. For Model DJR145, DJR185
Fig.8
1

2

3

4

CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the saw blade
CAUTION: · Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade, blade clamp and/or slider. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious injury.

1. Recipro saw blade 2. Hex wrench 3. Hole for recipro saw blade 4. Blade clamp
014048
To install the saw blade, loosen the bolt by hex wrench.
When installing a recipro saw blade, press the bolt with
the hex wrench to open the slot during inserting the
blade.

6

1 2

3

4

1. Saw blade 2. Blade clamp 3. Hole for recipro saw blade 4. Hole for jig saw blade
014047
Fig.9 You can use both jig saw blades (B type) and recipro saw blades according to your work. Insert the saw blade straight into the blade clamp and tighten it by hex wrench. Pull the saw blade lightly to make sure that the saw blade does not fall off during operation. To remove the saw blade, follow the installation procedure in reverse.
Hex wrench storage
Fig.10 When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost.

OPERATION

CAUTION: · Always press the shoe firmly against the
workpiece during operation. If the shoe is held away from the workpiece during operation, strong vibration and/or twisting will be produced, causing the blade to snap dangerously. · Always wear gloves to protect your hands from hot flying chips when cutting metal. · Be sure to always wear suitable eye protection which conforms with current national standards. · Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will cause premature blade wear.

Fig.11 Press the shoe firmly against the workpiece. Do not allow the tool to bounce. Bring the saw blade into light contact with the workpiece. First, make a pilot groove using a slower speed. Then use a faster speed to continue cutting.
Fig.12
Fig.13 · You can use the switch lever or trigger according
to your work.
NOTE: · If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. · Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: · These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Recipro saw blades · Jig saw blades (only for Model DJR145, DJR185) · Makita genuine battery and charger
NOTE: · Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from country to country.

7

 ( )    

1-1.   1-2.  1-3.    2-1.   3-1.   
 3-2.   3-3.  

3-4.   4-1.  5-1.   5-2.     5-3.  6-1.   6-2.    7-1.  

7-2.    8-1.   8-2.  8-3.  8-4.  10-1.   10-2. 

 



     (-1)

.  

 

 

   

DJR143

DJR145

DJR183

DJR185

13 

0 - 3000

50 

50 

392  (   BL1415)

392  (   BL1815 / BL1815N / BL1820)

397  (   BL1430 / BL1440)

398  (   BL1830 / BL1840 / BL1850)

1,5  (   BL1415)

1,5  (   BL1815 / BL1815N / BL1820)

1,7  (   BL1430 / BL1440)

1,8  (   BL1830 / BL1840 / BL1850)

14,4  . 

18  . 

·  ,        ,         .

·            . ·         EPTA-Procedure 01/2003

ENE020-1
     ,   .
ENG905-1
        ,    EN60745:
 DJR143, DJR185
   (LpA): 76  (A)  (K): 3  (A)        80  (A).
 DJR145, DJR183
   (LpA): 77  (A)  (K): 3  (A)        80  (A).
   
ENG900-1
    (  )    EN60745:

 DJR143, DJR145
 :    (ah,B): 7,0 /2  (K): 1,5 /2
 :  '   (ah,WB): 7,0 /2  (K): 1,5 /2
 DJR183, DJR185
 :    (ah,B): 8,0 /2  (K): 1,5 /2
 :  '   (ah,WB): 7,0 /2  (K): 1,5 /2
ENG901-1
·                    .
·          .

8

: ·       
        . ·       ,      (       ,   ,              ).

   

ENH101-17

    
 Makita   ,  :  :    /: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185    :
2006/42/EC
        :
EN60745
    2006/42/EC  :
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, 

31.12.2013

000331
  
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, 
GEA010-1
       
!         .              /  .
         .

GEB048-2

 

   

 

 

1.    

     , 

    

.





   

     

    

  . 2.      
       .           

  .

3.      

.     

      

.

4.    . 

     

  .

5.      .

6.    '

,     

  ,    

 ,   ..

7.   .

8. ,    

   .

9.       .

10.    .

    , 

   .

11. '   

    

,      

.

12.      

 ,    

     .

13.      

   .

14. 





/   

  ,   .

15.      

  .  ,

      

.   

   .

  .

9

:
           (    );           .      ,    ,     .
ENC007-8

  

  

1.      ,         (1)   , (2)   (3) ,    .
2.     . 3.     , 
  .      ,    . 4.     ,           .      . 5.    . (1)      
 . (2)      
    ,   ,   .. (3)         .        ,       . 6.          ,       50. C (122  F).

7.      

,    

   .

     

.

8.      .

9.    

.

10. 











.

  .

   

  

1.      

,    .

    

  ,   

  .

2.     

    .







 .

3.      

  10  C - 40  C (50  F -

104  F).      

    

.

4.     

 ,    

  .

10

  
: ·  ,   
,      ,      .
     
.1
: ·    
     . ·               .          ,            .     ,     ,       .     ,               .  ,    .        ,  ,     .
: ·    ,  
   .    ,            ,   . ·       .     ,   ,     .
   (-    )
.2 -       .            .       ,   /     : · :
        .     / ,   ,   ,   

 .    ,     / .    ,  ,   .      ,      / . ·   :     ,     .       .
 

: ·       
 ,     / ,       "OFF" (.),   .

.3

     

/

,



/   .

    ,  

     .

·   ,   

 ,   

  ,  

   .

·   ,   

 ,  

  ,  

   . 

   

   .

    

   / . 

  /  .

:

      /

,    /

  .  

   .

  

.4

: ·       
 .  / ,   .  ,   / .     10-15   ,  /   .

11

 
.5            ,    ,        .       .      ,      .     ,     .


  DJR145, DJR185 .8
1
2

: ·  ,   
,      ,  ,   -   .
    
: ·    , 
 /               ,     .   DJR143, DJR183
.6        .       . ,          .

3

4

1.   2.   3.     4.  
014048
    ,  
    .
      
     , 
    .

:

·     ,

1

      

.   .

:

·  DJR143  DJR183   

2

  .

.7

       

   ,   .

 ,     

 .

3

4

: ·       
  ,     .         ,       .

1.   2.   3.     4.    
014047

12

.9          ( ),    .         ,   .   ,    ,       .     ,       .
  
.10     ,    ,       .

: ·       
 .        ,       / ,     . ·          ,      . ·       ,     . ·         ( ).         .
.11     .    .    .       .       .
.12
.13 ·       
,   .

 
: ·  ,   
,      ,     . ·    , , ,    .       ,    .  ,     , ,          "",      "".
 
: ·     
    "",      .         .        .   ,              "". ·   ·   (   DJR145, DJR185) ·      Makita
: ·      
    .      .

: ·    , 
    ,   ,    ,      15 .

13

POLSKI (Oryginalna instrukcja)
1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Znak gwiazdki 3-1. Przycisk blokady 3-2. Dwignia wylczenia blokady 3-3. Dwignia przelcznika 3-4. Spust przelcznika

Objanienia do widoku ogólnego
4-1. Lampka 5-1. Klucz szecioktny 5-2. ruba szecioktna 5-3. Odkrcanie 6-1. Brzeszczot do pilarki posuwowej 6-2. Tuleja zacisku brzeszczotu 7-1. Tarcza 7-2. Tuleja zacisku brzeszczotu

8-1. Klucz szecioktny 8-2. ruba 8-3. Odkrcanie 8-4. Dokrci 10-1. Klucz szecioktny 10-2. Wystp

SPECYFIAKCJE

Model

DJR143

DJR145

DJR183

DJR185

Dlugo skoku Liczba oscylacji na minut (min-1)

13 mm 0 - 3 000

Maks. glboko cicia

Rura Drewno

50 mm 50 mm

Dlugo calkowita

392 mm (z BL1415) 397 mm (z BL1430 / BL1440)

392 mm (z BL1815 / BL1815N / BL1820) 398 mm (z BL1830 / BL1840 / BL1850)

Ciar netto

1,5 kg (z BL1415) 1,7 kg (z BL1430 / BL1440)

1,5 kg (z BL1815 / BL1815N / BL1820) 1,8 kg (z BL1830 / BL1840 / BL1850)

Napicie znamionowe

Prd staly 14,4 V

Prd staly 18 V

· W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia.

· W innych krajach urzdzenie moe mie odmienne parametry techniczne I moe by wyposaone w inny akumulator.

· Waga urzdzenia wraz z akumulatorem obliczona zgodnie z procedur EPTA 01/2003

ENE020-1
Przeznaczenie Narzdzie przeznaczone jest do cicia drewna, tworzyw sztucznych I materialów elaznych.
ENG905-1
Poziom halasu i drga Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o EN60745:
Model DJR143, DJR185
Poziom cinienia akustycznego (LpA): 76 dB (A) Niepewno (K): 3 dB (A) Poziom halasu podczas pracy moe przekracza 80 dB (A).
Model DJR145, DJR183
Poziom cinienia akustycznego (LpA): 77 dB (A) Niepewno (K): 3 dB (A) Poziom halasu podczas pracy moe przekracza 80 dB (A).
Naley stosowa ochraniacze na uszy
ENG900-1
Drgania Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN60745:

Model DJR143, DJR145
Tryb pracy: cicie plyt Emisja drga (ah,B): 7,0 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2
Tryb pracy: cicie drewnianych belek Emisja drga (ah,WB): 7,0 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2
Model DJR183, DJR185
Tryb pracy: cicie plyt Emisja drga (ah,B): 8,0 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2
Tryb pracy: cicie drewnianych belek Emisja drga (ah,WB): 7,0 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
· Deklarowana warto wytwarzanych drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
· Deklarowan warto wytwarzanych drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.

14

OSTRZEENIE: · Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego
uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej, w zalenoci od sposobu jego uytkowania. · W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).

Dotyczy tylko krajów europejskich

ENH101-17

Deklaracja zgodnoci UE Firma Makita owiadcza, e ponisze urzdzenie/-a: Oznaczenie maszyny: Akumulatorowa pilarka brzeszczotowa Nr modelu / Typ: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 Jest zgodne z wymogami okrelonymi w nastpujcych dyrektywach europejskich:
2006/42/EC Jest/s produkowane zgodnie z nastpujcymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi:
EN60745 Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami Dyrektywy 2006/42/WE jest dostpna w:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Dyrektor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
GEA010-1
Ogólne zasady bezpieczestwa obslugi elektronarzdzi
OSTRZEENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeenia i instrukcje. Nie przestrzeganie ich moe prowadzi do porae prdem, poarów i/lub powanych obrae ciala.
Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do póniejszego wykorzystania.

GEB048-2

OSTRZEENIA DOTYCZCE

BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI

BEZPRZEWODOWEJ PILY

SZABLASTEJ

1. Gdy narzdzie podczas pracy moe zetkn

si z ukrytymi przewodami elektrycznymi,

naley trzyma urzdzenie za izolowane

uchwyty. Przecicie przewodu elektrycznego

pod napiciem powoduje, e równie odslonite

elementy metalowe narzdzia znajd si pod

napiciem, groc poraeniem operatora prdem

elektrycznym.

2. Naley uywa zacisków lub innych

praktycznych

sposobów

mocowania

obrabianego przedmiotu do stabilnej

podstawy i jego podparcia. Przytrzymywanie

obrabianego przedmiotu rk lub opieranie go o

cialo nie gwarantuje stabilnoci i moe prowadzi

do utraty panowania.

3. Naley zawsze uywa okularów ochronnych

lub gogli. Zwykle okulary bd okulary

przeciwsloneczne NIE s okularami

ochronnymi.

4. Nie tnij gwodzi. Przed przystpieniem do

pracy naley skontrolowa, czy obrabiany

element nie zawiera gwodzi i ewentualnie je

usun.

5. Nie wolno ci zbyt duych przedmiotów.

6. Przed przystpieniem do cicia naley

sprawdzi, czy za obrabianym elementem jest

wystarczajco duo wolnego miejsca, aby

tarcza nie uderzala w podlog, stól

warsztatowy itp.

7. Trzyma narzdzie w sposób niezawodny.

8. Przed wlczeniem urzdzenia naley upewni

si, czy ostrze nie dotyka obrabianego

elementu.

9. Nie zblia rk do czci ruchomych.

10. Nie

pozostawia

zalczonego

elektronarzdzia.

Mona

uruchomi

elektronarzdzie tylko wtedy, gdy jest

trzymane w rkach.

11. Przed wyjciem wiertla naley wylczy

narzdzie i odczeka a tarcza calkowicie si

zatrzyma.

12. Zaraz po zakoczeniu pracy nie wolno

dotyka tarczy ani obrabianego elementu.

Mog one by bardzo gorce, groc

poparzeniem skóry.

13. Nie naley bez potrzeby uruchamia narzdzia

bez obcienia.

14. Powinno si zawsze zaklada mask lub

respirator wlaciwy dla danego materialu

bd zastosowania.

15

15. Niektóre materialy zawieraj substancje chemiczne, które mog by toksyczne. Unika wdychania i kontaktu ze skór. Przestrzega przepisów bezpieczestwa podanych przez dostawc materialów.
ZACHOWA INSTRUKCJE.

OSTRZEENIE:

NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna

(nabyta w wyniku wielokrotnego uywania

narzdzia) zastpily cisle przestrzeganie zasad

bezpieczestwa

obslugi.

NIEWLACIWE

UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do

zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej

instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych

obrae ciala.

ENC007-8

WANE ZASADY BEZPIECZESTWA

DOTYCZCE AKUMULATORA
1. Przed uyciem akumulatora zapozna si z wszystkimi zaleceniami i znakami
ostrzegawczymi na (1) ladowarce, (2) akumulatorze i (3) wyrobie, w którym bdzie uywany akumulator. 2. Akumulatora nie wolno rozbiera. 3. Jeeli czas pracy ulegl znacznemu skróceniu, naley natychmiast przerwa prac. Moe bowiem doj do przegrzania, ewentualnych poparze, a nawet eksplozji. 4. W przypadku przedostania si elektrolitu do oczu, przemy je wod i niezwlocznie uzyska pomoc lekarsk. Moe on bowiem spowodowa utrat wzroku. 5. Nie doprowadza do zwarcia akumulatora: (1) Nie dotyka styków przedmiotami
wykonanymi z materialów przewodzcych. (2) Unika przechowywania akumulatora w
pojemniku z metalowymi przedmiotami,
typu gwodzie, monety itp. (3) Chroni akumulator przed wod i
deszczem.
Zwarcie prowadzi do przeplywu prdu elektrycznego o duym nateniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji moe grozi poparzeniami a nawet awari urzdzenia. 6. Narzdzia i akumulatora nie wolno przechowywa w miejscach, w których temperatura osiga bd przekracza 50  C (122  F).
7. Akumulatorów nie wolno pali, równie tych powanie uszkodzonych lub calkowicie zuytych. W ogniu mog one bowiem eksplodowa.

8. Chroni akumulator przed upadkiem i uderzeniami.
9. Nie wolno uywa uszkodzonego akumulatora. 10. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi
dotyczcymi utylizacji akumulatorów.
ZACHOWA INSTRUKCJE.
Wskazówki dotyczce zachowania maksymalnej trwaloci akumulatora
1. Akumulator naley naladowa zanim zostanie do koca rozladowany. Gdy zauwaysz spadek mocy narzdzia, przerwij prac i naladuj akumulator.
2. Nie wolno ladowa powtórnie w pelni naladowanego akumulatora. Przeladowanie akumulatora skraca jego czas eksploatacji.
3. Akumulator ladowa w temperaturze mieszczcej si w przedziale 10  C - 40  C (50  F - 104  F). Gdy akumulator jest gorcy, przed przystpieniem do jego ladowania odczeka, a ostygnie.
4. Laduj akumulator raz na sze miesicy, jeli nie uywasz urzdzenia przez dlugi okres czasu.

16

OPIS DZIALANIA
UWAGA: · Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu
narzdzia upewni si, czy jest ono wylczone i czy zostal wyjty akumulator.
Wkladanie i wyjmowanie akumulatora
Rys.1
UWAGA: · Przed montaem lub demontaem akumulatora
naley wylcza narzdzie. · Podczas wkladania lub wyjmowania
akumulatora naley mocno trzyma narzdzie i akumulator. W przeciwnym razie mog one wylizgn si z rk, powodujc uszkodzenie narzdzia lub akumulatora i obraenia ciala. Aby wyj akumulator, naley przesun przycisk znajdujcy si w przedniej jego czci i wysun akumulator. Aby zamontowa akumulator, wystarczy wyrówna wystp na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsun go na swoje miejsce. Akumulator naley wsuwa do oporu, a si zablokuje, co jest sygnalizowane delikatnym klikniciem. Jeli jest widoczny czerwony wskanik w górnej czci przycisku, akumulator nie zostal calkowicie zablokowany.
UWAGA: · Naley go zamontowa calkowicie, tak aby
czerwony wskanik nie byl widoczny. W przeciwnym razie moe przypadkowo wypa z urzdzenia, ranic operatora lub osoby postronne. · Nie montowa akumulatora na sil. Jeli akumulator nie daje si swobodnie wsun, prawdopodobnie zostal wloony nieprawidlowo.
System ochrony akumulatora (akumulator litowo-jonowy ze znakiem gwiazdki)
Rys.2
Akumulatory litowo-jonowe ze znakiem gwiazdki posiadaj w system ochrony. System ten automatycznie odcina doplyw prdu do narzdzia w celu wydluenia ywotnoci akumulatora. Narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w nastpujcych sytuacjach zwizanych z narzdziem/akumulatorem: · Przecienie:
Narzdzie pracuje w sposób przyczyniajcy si do niezwykle wysokiego wzrostu napicia. W takiej sytuacji naley zwolni jzyk spustowy/dwigni przelcznika w narzdziu i zaprzesta wykonywania czynnoci, która spowodowala przecienie narzdzia. Nastpnie naley ponownie pocign jzyk spustowy/dwigni przelcznika w celu ponownego uruchomienia narzdzia.

Jeeli narzdzie nie wlczy si, akumulator

ulegl przegrzaniu. W takiej sytuacji naley

poczeka, a akumulator ostygnie przed

ponownym

pocigniciem

jzyka

spustowego/dwigni przelcznika.

· Niskie napicie akumulatora:

Za niski poziom naladowania akumulatora,

aby narzdzie moglo pracowa. W takiej

sytuacji naley wyj akumulator i go

naladowa.

Wlczanie

UWAGA:
· Przed montaem akumulatora do narzdzia zawsze sprawdzi, czy jzyk spustowy/dwignia przelcznika dziala prawidlowo i po zwolnieniu powraca do poloenia ,,OFF".
Rys.3
Urzdzenie wyposaone jest w przycisk/dwigni blokady, który zapobiega przypadkowemu pocigniciu za jzyk spustowy/dwigni przelcznika. Aby uruchomi narzdzie, naley pocign za jzyk spustowy/dwigni przelcznika. · W przypadku dwigni przelcznika, naley
pocign dwigni blokady, a nastpnie dwigni przelcznika w celu uruchomienia narzdzia. · W przypadku jzyka spustowego przelcznika, naley nacisn przycisk blokady, a nastpnie pocign jzyk spustowy przelcznika w celu uruchomienia narzdzia. Przycisk blokady mona nacisn z prawej lub z lewej strony. Prdko narzdzia ronie wraz ze zwikszaniem nacisku na jzyk spustowy/dwigni przelcznika. Aby zatrzyma urzdzenie, wystarczy zwolni jzyk spustowy/dwigni przelcznika. PRZESTROGA:
Nie cign mocno jzyka spustowego/dwigni przelcznika bez pocignicia dwigni/przycisku blokady. Moe to spowodowa uszkodzenie przelcznika.
Wlczanie lampki czolowej
Rys.4
UWAGA:
· Nie patrze na wiatlo ani bezporednio na ródlo wiatla.
W celu zapalenia lampki naley pocign za jzyk spustowy/dwigni przelcznika. Lampka wieci, dopóki jzyk spustowy/dwignia przelcznika jest odcignity(a). Lampka ganie automatycznie po 10-15 sekundach od momentu zwolnienia jzyka spustowego/dwigni przelcznika.

17

Regulowanie stopki
Rys.5
Gdy brzeszczot przestanie skutecznie ci w jednym miejscu na dlugoci krawdzi tncej, naley zmieni ustawienie stopy, aby mona bylo korzysta z ostrego, nieuywanego odcinka krawdzi tncej. Mona w ten sposób przedluy okres eksploatacji brzeszczotu. W celu zmiany poloenia stopki naley poluzowa rub za pomoc klucza szecioktnego. Przesun stopk do wymaganego poloenia i dokrci mocno rub.
MONTA

Dotyczy modeli DJR145, DJR185 Rys.8
1
2

UWAGA: · Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci
zwizanych z obslug narzdzia naley koniecznie upewni si, czy jest ono wylczone i czy akumulator zostal wyjty.
Monta lub demonta brzeszczotu
UWAGA: · Brzeszczot, zacisk brzeszczotu i/lub prowadnik
naley zawsze oczyci z wiórów i innych zanieczyszcze. Niestosowanie si do tej zasady moe prowadzi do zbyt slabego dokrcenia brzeszczotu, a w rezultacie do powanego wypadku. Dotyczy modeli DJR143, DJR183
Rys.6
Wsun do oporu brzeszczot do pilarki posuwowej w zacisk brzeszczotu. Tuleja zacisku brzeszczotu obraca si i mocuje brzeszczot. Naley upewni si, czy pomimo prób wycignicia brzeszczotu pozostaje on zablokowany na swoim miejscu.

3

4

1. Brzeszczot do pilarki posuwowej 2. Klucz szecioktny 3. Otwór na brzeszczot do pilarki posuwowej 4. Zacisk brzeszczotu
014048
W celu zamontowania brzeszczotu naley poluzowa rub za pomoc klucza szecioktnego. W przypadku montau brzeszczotu do pilarki posuwowej nacisn rub za pomoc klucza szecioktnego w celu otwarcia szczeliny mocujcej podczas montau brzeszczotu.

UWAGA: · Jeeli brzeszczot nie zostanie wsunity dostatecznie
glboko, moe nieoczekiwanie wypa podczas pracy. Moe to by bardzo niebezpieczne.
UWAGA: · Nie uywa brzeszczotu do wyrzynarki w
modelach DJR143 i DJR183.
Rys.7
Aby wyj brzeszczot, naley obróci do oporu tulej zacisku brzeszczotu w kierunku strzalki. Brzeszczot zostanie usunity, a tuleja zacisku brzeszczotu znajdzie si w pozycji zwolnienia.
UWAGA: · W przypadku wyjcia brzeszczotu bez
wczeniejszego obrócenia do oporu tulei zacisku brzeszczotu, tuleja moe nie zosta zablokowana. W takim przypadku naley ponownie obróci do oporu tulej zacisku brzeszczotu, a nastpnie zablokowa j w pozycji zwolnienia.

1 2

3

4

1. Tarcza 2. Zacisk brzeszczotu 3. Otwór na brzeszczot do pilarki posuwowej 4. Otwór na brzeszczot do wyrzynarki
014047

18

Rys.9
Istnieje moliwo uycia zarówno brzeszczotów do wyrzynarki (typ B), jak i brzeszczotów do pilarki posuwowej, zgodnie z rodzajem wykonywanej pracy. Wsun brzeszczot prosto do zacisku, a nastpnie zamocowa go za pomoc klucza szecioktnego. Lekko pocign brzeszczot, aby upewni si, e nie wypadnie on podczas pracy. Aby zdemontowa brzeszczot, naley w odwrotnej kolejnoci wykona procedur montau.
Przechowywanie klucza szecioktnego
Rys.10
Klucz szecioktny, gdy nie jest uywany, naley przechowywa zgodnie z rysunkiem, aby nie zapodzial si.
DZIALANIE

UWAGA:
· Podczas pracy naley zawsze dociska stop narzdzia do przecinanego przedmiotu. Jeeli podczas pracy stopa znajdzie si w pewnej odlegloci od przecinanego elementu, narzdzie zostanie wprawione w silne drgania i bdzie wykrcane, co moe prowadzi do niebezpiecznego zakleszczenia si brzeszczotu.
· Do cicia metalu naley zawsze zaklada rkawice, aby chroni rce przed wylatujcymi wiórami o wysokiej temperaturze.
· Naley zawsze stosowa wlaciw ochron oczu, zgodn z aktualnie obowizujcymi normami krajowymi.
· Podczas cicia metalu naley zawsze stosowa odpowiedni rodek chlodzcy (olej do cicia). Niestosowanie si do tej zasady spowoduje przedwczesne zuycie brzeszczotu.

Rys.11
Dociska mocno stop do przecinanego elementu. Uwaa, aby narzdzie nie odskoczylo. Lekko dociska brzeszczot do przedmiotu. Najpierw wykona wstpne nacicie prowadzce przy mniejszej prdkoci. Nastpnie kontynuowa cicie przy wyszej prdkoci.

Rys.12

Rys.13
· W zalenoci od uywa jzyka przelcznika.

wykonywanej spustowego

pracy, mona lub dwigni

UWAGA:
· Jeeli narzdzie jest uywane bez przerwy a do rozladowania akumulatora, naley je odstawi na 15 minut, zanim praca zostanie podjta na nowo z uyciem innego naladowanego akumulatora.

KONSERWACJA

UWAGA:

· Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub

jego konserwacji upewni si, czy jest ono

wylczone i czy akumulator zostal wyjty.

· Nie wolno uywa benzyny, benzenu,

rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie

mog spowodowa odbarwienia, odksztalcenia lub

pknicia.

Dla

zachowania

BEZPIECZESTWA

i

NIEZAWODNOCI wyrobu, naprawy oraz inne prace

konserwacyjne i regulacyjne powinny by wykonywane

przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita,

wylcznie przy uyciu czci zamiennych Makita.

AKCESORIA OPCJONALNE

UWAGA: · Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i
dodatków razem z elektronarzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków moe stanowi ryzyko uszkodzenia ciala. Stosowa akcesoria i dodatki w celach wylcznie zgodnych z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne Centra Serwisowe Makita. · Brzeszczoty do pilarki posuwowej · Brzeszczot do wyrzynarki (dotyczy tylko modeli DJR145, DJR185) · Oryginalny akumulator i ladowarka firmy Makita
UWAGA: · Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog
by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju.

19

ROMÂN (Instruciuni originale)
1-1. Indicator rou 1-2. Buton 1-3. Cartuul acumulatorului 2-1. Marcaj în stea 3-1. Buton de deblocare 3-2. Levier de deblocare 3-3. Levier de comutare 3-4. Trgaciul întreruptorului

Explicitarea vederii de ansamblu
4-1. Lamp 5-1. Cheie inbus 5-2. urub cu cap hexagonal 5-3. Deurubai 6-1. Pânz pentru ferstru alternativ 6-2. Manon de strângere a pânzei 7-1. Pânz de ferstru 7-2. Manon de strângere a pânzei

8-1. Cheie inbus 8-2. Bol 8-3. Deurubai 8-4. Strângere 10-1. Cheie inbus 10-2. Protuberan

SPECIFICAII

Model

DJR143

DJR145

DJR183

DJR185

Lungimea cursei Curse pe minut (min-1)

13 mm 0 - 3.000

Capaciti maxime de tiere

eav Lemn

50 mm 50 mm

Lungime total

392 mm (cu BL1415) 397 mm (cu BL1430 / BL1440)

392 mm (cu BL1815 / BL1815N / BL1820) 398 mm (cu BL1830 / BL1840 / BL1850)

Greutate net

1,5 kg (cu BL1415) 1,7 kg (cu BL1430 / BL1440)

1,5 kg (cu BL1815 / BL1815N / BL1820) 1,8 kg (cu BL1830 / BL1840 / BL1850)

Tensiune nominal

14,4 V cc.

18 V cc.

· Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fr o notificare prealabil.

· Specificaiile i ansamblul baterie pot diferi de la ar la ar.

· Greutatea, cu ansamblul baterie, conform procedurii EPTA 01/2003

ENE020-1
Destinaia de utilizare Maina este destinat tierii lemnului, plasticului i materialelor feroase.
ENG905-1
Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745:
Model DJR143, DJR185
Nivel de presiune acustic (LpA): 76 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB (A) Nivelul de zgomot în timpul funcionrii poate depi 80 dB (A).
Model DJR145, DJR183
Nivel de presiune acustic (LpA): 77 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB (A) Nivelul de zgomot în timpul funcionrii poate depi 80 dB (A).
Purtai mijloace de protecie a auzului
ENG900-1
Vibraii Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN60745:

Model DJR143, DJR145
Mod de lucru: tierea plcilor Emisie de vibraii (ah,B): 7,0 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2
Mod de lucru: tierea butenilor Emisie de vibraii (ah,WB): 7,0 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2
Model DJR183, DJR185
Mod de lucru: tierea plcilor Emisie de vibraii (ah,B): 8,0 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2
Mod de lucru: tierea butenilor Emisie de vibraii (ah,WB): 7,0 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
· Nivelul de vibraii declarat a fost msurat în conformitate cu metoda de test standard i poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
· Nivelul de vibraii declarat poate fi, de asemenea, utilizat într-o evaluare preliminar a expunerii.

20

AVERTISMENT:
· Nivelul de vibraii în timpul utilizrii reale a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat.
· Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).

Numai pentru rile europene

ENH101-17

Declaraie de conformitate CE Makita declar c urmtoarea(ele) main(i): Denumirea mainii: Ferstru alternativ cu acumulator Model Nr./ Tip: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 Este în conformitate cu urmtoarele directive europene:
2006/42/EC Sunt fabricate în conformitate cu urmtorul standard sau documente standardizate:
EN60745 Fiierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este disponibil de la:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

GEA010-1

Avertismente generale de

siguran pentru unelte electrice

AVERTIZARE Citii toate avertizrile de siguran i toate instruciunile. Nerespectarea acestor avertizri i instruciuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul i/sau rnirea grav.

Pstrai toate avertismentele i

instruciunile

pentru

consultri

ulterioare.

GEB048-2
AVERTISMENTE PRIVIND
SIGURANA PENTRU FERSTRU PENDULAR FR FIR
1. inei maina electric de suprafeele de prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în care accesoriul de tiere poate intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de
tiere care intr în contact cu un fir aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele
metalice neizolate ale mainii electrice i poate produce un oc electric asupra operatorului. 2. Folosii bride sau alt metod practic de a fixa i sprijini piesa de prelucrat pe o platform stabil. Fixarea piesei cu mâna sau strângerea acesteia la corp nu prezint stabilitate i poate conduce la pierderea controlului. 3. Folosii întotdeauna viziere sau ochelari de protecie. Ochelarii obinuii sau ochelarii de soare NU sunt ochelari de protecie. 4. Evitai tierea cuielor. Inspectai piesa de prelucrat i eliminai cuiele din aceasta înainte de începerea lucrrii. 5. Nu tiai piese supradimensionate. 6. Verificai distana corect sub piesa de prelucrat înainte de tiere, astfel încât pânza s nu loveasc podeaua, bancul de lucru etc. 7. inei bine maina. 8. Asigurai-v c pânza nu intr în contact cu piesa de prelucrat înainte de a conecta
comutatorul.
9. inei mâinile la distan de piesele în micare. 10. Nu lsai maina în funciune. Folosii maina
numai când o inei cu mâinile. 11. Oprii întotdeauna maina i ateptai ca
pânza s se opreasc complet înainte de a scoate pânza din piesa prelucrat. 12. Nu atingei pânza sau piesa prelucrat imediat dup executarea lucrrii; acestea pot fi extrem de fierbini i pot provoca arsuri ale pielii. 13. Nu acionai maina în gol în mod inutil. 14. Folosii întotdeauna masca de protecie contra prafului adecvat pentru materialul i aplicaia la care lucrai. 15. Unele materiale conin substane chimice care pot fi toxice. Avei grij s nu inhalai praful i evitai contactul cu pielea. Respectai instruciunile de siguran ale furnizorului.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.

21

AVERTISMENT:

NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul

(obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc

respectarea strict a normelor de securitate pentru

acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau

nerespectarea normelor de securitate din acest

manual de instruciuni poate provoca vtmri

corporale grave.

ENC007-8

INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA

PENTRU CARTUUL ACUMULATORULUI

1. Înainte de a folosi cartuul acumulatorului,

citii toate instruciunile i atenionrile de pe

(1) încrctorul acumulatorului, (2)

acumulator i (3) produsul care folosete

acumulatorul.

2. Nu dezmembrai cartuul acumulatorului.

3. Dac timpul de funcionare s-a redus excesiv,

întrerupei imediat funcionarea. Aceasta

poate prezenta risc de supraînclzire, posibile

arsuri i chiar explozie.

4. Dac electrolitul ptrunde în ochi, cltii bine

ochii cu ap curat i consultai imediat un

medic. Exist risc de orbire.

5. Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului:

(1) Nu atingei bornele cu niciun material

conductor.

(2) Evitai

depozitarea

cartuului

acumulatorului la un loc cu alte obiecte

metalice cum ar fi cuie, monede etc.

(3) Nu expunei cartuul acumulatorului la

ap sau ploaie.

Un scurtcircuit al acumulatorului poate

provoca un flux puternic de curent electric,

supraînclzire, posibile arsuri i chiar

defectarea mainii.

6. Nu depozitai maina i cartuul

acumulatorului în spaii în care temperatura

poate atinge sau depi 50  C (122  F).

7. Nu incinerai cartuul acumulatorului chiar

dac acesta este grav deteriorat sau complet

uzat. Cartuul acumulatorului poate exploda

în foc.

8. Avei grij s nu scpai pe jos sau s lovii

acumulatorul.

9. Nu folosii un acumulator uzat.

10. Respectai normele naionale privind

eliminarea la deeuri a acumulatorului.

PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.

Sfaturi pentru obinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului
1. Încrcai cartuul acumulatorului înainte de a se descrca complet. Întrerupei întotdeauna funcionarea mainii i încrcai cartuul acumulatorului când observai o scdere a puterii mainii.
2. Nu reîncrcai niciodat un acumulator complet încrcat. Supraîncrcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului.
3. Încrcai cartuul acumulatorului la temperatura camerei, între 10  C - 40  C (50 
F - 104  F). Lsai un acumulator fierbinte s se rceasc înainte de a-l încrca. 4. Încrcai cartuul acumulatorului o dat la fiecare ase luni dac nu îl utilizai pentru o perioad lung de timp.

22

DESCRIERE FUNCIONAL
ATENIE: · Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i
cartuul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcionarea mainii.
Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului
Fig.1
ATENIE: · Oprii întotdeauna unealta înainte de montarea
sau demontarea cartuului de acumulator. · inei ferm maina i cartuul acumulatorului
la montarea sau demontarea cartuului. În caz contrar, acestea v pot aluneca din mâini, rezultând defectarea lor i posibile accidentri. Pentru a scoate cartuul acumulatorului, glisai-l din unealt în timp ce glisai butonul de pe partea frontal a cartuului. Pentru a instala cartuul acumulatorului, aliniai limba de pe cartuul acumulatorului cu canelura din carcas i introducei-l în loca. Introducei-l complet, pân când se înclicheteaz în loca. Dac putei vedea indicatorul rou din partea superioar a butonului, acesta nu este blocat complet.
ATENIE: · Instalai întotdeauna cartuul acumulatorului
complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur. · Nu forai cartuul de acumulator la montare. Dac acesta nu gliseaz uor, înseamn c a fost introdus incorect.
Sistem de protecie a acumulatorului (acumulator litiu-ion cu marcaj stea)
Fig.2
Acumulatorii litiu-ion cu un marcaj stea sunt echipate cu un sistem de protecie. Acest sistem oprete automat alimentarea mainii pentru a prelungi durata de via a bateriei. Maina se va opri automat în timpul funcionrii când maina i/sau acumulatorul se afl într-una din situaiile urmtoare. · Suprasarcin:
Maina este operat într-o manier care determin atragerea unui curent de o intensitate anormal de ridicat. În aceast situaie, eliberai pârghia de comutare/butonul declanator de pe main i oprii aplicaia care a dus la supraîncrcarea mainii. Apoi tragei din nou pârghia de comutare/butonul declanator pentru a reporni.

Dac maina nu pornete, acumulatorul este supraînclzit. În aceast situaie, lsai acumulatorul s se rceasc înainte de a trage pârghia de comutare/butonul declanator din nou. · Tensiune sczut acumulator: Capacitatea rmas a bateriei este prea mic, iar maina nu va funciona. În aceast situatie, scoatei i reîncrcai acumulatorul.
Acionarea întreruptorului
ATENIE: · Înainte de a instala cartuul acumulatorului în main,
verificai întotdeauna dac pârghia de comutare/butonul declanator funcioneaz corect i revine în poziia "OFF" (oprit) când este eliberat/.
Fig.3
Pentru a preveni acionarea accidental a pârghiei de comutare/butonului declanator, este prevzut/ un buton/pârghie de deblocare. Pentru a porni maina, tragei pârghia de comutare sau butonul declanator. · Pentru pârghia de comutare, tragei pârghia de
deblocare i apoi tragei pârghia de comutare pentru a porni maina. · Pentru butonul declanator, apsai butonul de deblocare i apoi tragei butonul declanator pentru a porni maina. Butonul de deblocare poate fi apsat fie din partea dreapt, fie din partea stâng. Turaia mainii poate fi mrit prin creterea forei de apsare pe pârghia de comutare/ butonul declanator. Eliberai pârghia de comutare/butonul declanator pentru a opri maina. NOT: Nu tragei puternic pârghia de comutare/butonul declanator fr a trage pârghia/butonul de deblocare. Comutatorul se poate rupe.
Aprinderea lmpii frontale
Fig.4
ATENIE: · Nu privii direct în raza sau în sursa de lumin. Tragei pârghia de comutare/butonul declanator pentru a aprinde lampa. Lampa continu s lumineze în timp ce pârghia de comutare/butonul declanator este tras/. Lampa se stinge automat la 10-15 secunde dup eliberarea pârghiei de comutare/butonului declanator.
Reglarea sabotului
Fig.5
Când pânza îi pierde eficiena de tiere într-o poriune de-a lungul muchiei tietoare, repoziionai sabotul pentru a folosi o poriune ascuit, neutilizat, a muchiei tietoare. Aceasta va ajuta la prelungirea duratei de exploatare a pânzei. Pentru a repoziiona sabotul, slbii urubul cu cheia inbus. Glisai sabotul în poziia dorit i strângei bine urubul.

23

MONTARE
ATENIE: · Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i
cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrri la main.
Montarea sau demontarea pânzei de ferstru
ATENIE: · Curai întotdeauna toate achiile sau materiile
strine depuse pe pânz, dispozitivul de strângere a pânzei i/sau culisor. În caz contrar, pânza ar putea fi strâns insuficient existând pericol de rnire grav. Pentru modelul DJR143, DJR183
Fig.6 Introducei pânza pentru ferstrul alternativ în dispozitivul de strângere a pânzei pân în capt. Manonul de strângere a pânzei se rotete i fixeaz pânza de ferstru. Asigurai-v c pânza de ferstru nu poate fi extras chiar dac tragei de aceasta.
ATENIE: · Dac nu introducei pânza de ferstru suficient
de adânc, aceasta poate fi ejectat brusc în timpul funcionrii. Acest lucru poate fi extrem de periculos.
NOT: · Nu putei utiliza pânza pentru ferstru mecanic
pentru metale cu modelul DJR143 sau DJR183.
Fig.7 Pentru a demonta pânza de ferstru, rotii complet manonul de strângere a pânzei în direcia sgeii. Pânza de ferstru este demontat i manonul de strângere a pânzei este fixat în poziia deblocat.
NOT: · Dac demontai pânza de ferstru fr a roti
complet manonul de strângere a pânzei, manonul ar putea s nu fie fixat. În acest caz, rotii complet manonul de strângere a pânzei, iar apoi fixai manonul în poziia deblocat.

Pentru modelul DJR145, DJR185 Fig.8
1

2

3

4

1. Pânz pentru ferstru alternativ 2. Cheie inbus 3. Orificiu pentru pânza ferstrului alternativ 4. Cap de prindere a pânzei
014048
Pentru a instala pânza ferstrului, slbii urubul cu o cheie inbus.
La instalarea unei pânze pentru ferstru alternativ, apsai urubul cu cheia inbus pentru a deschide fanta în timpul introducerii pânzei.

1 2

3

4

1. Pânz de ferstru 2. Cap de prindere a pânzei
3. Orificiu pentru pânza ferstrului alternativ 4. Orificiu pentru pânza ferstrului mecanic pentru
metale
014047

24

Fig.9
Putei utiliza atât pânze pentru ferstru mecanic pentru metale (tip B), cât i pânze pentru ferstru alternativ, în funcie de lucrarea desfurat. Introducei pânza ferstrului drept în dispozitivul de strângere a pânzei i strângei cu cheia inbus. Tragei pânza de ferstru uor pentru a v asigura c aceasta nu cade în timpul utilizrii. Pentru a demonta pânza de ferstru, executai în ordine invers operaiile de montare.
Depozitarea cheii inbus
Fig.10
Atunci când nu este utilizat, depozitai cheia inbus dup cum se vede în figur pentru a nu se pierde.
FUNCIONARE
ATENIE: · Apsai întotdeauna ferm sabotul pe piesa de
prelucrat în timpul operaiei. Dac sabotul nu este inut în contact cu piesa de prelucrat în timpul operaiei, vor apare vibraii i/sau torsiuni puternice care vor provoca ruperea periculoas a pânzei. · Purtai întotdeauna mnui pentru a v proteja mâinile de achiile fierbini împrtiate când tiai metale. · Avei grij s purtai întotdeauna mijloace de protecie a vederii conforme cu standardele naionale în vigoare. · Folosii întotdeauna un lichid de rcire (ulei de rcire a sculelor achietoare) atunci când tiai metale. În caz contrar, pânza se va uza prematur.
Fig.11
Apsai ferm sabotul pe piesa de prelucrat. Evitai trepidaiile mainii. Aducei pânza de ferstru în contact uor cu piesa de prelucrat. Mai întâi, efectuai un canal pilot la turaie redus. Apoi, utilizai o turaie mai ridicat pentru a continua tierea.
Fig.12
Fig.13
· Putei utiliza pârghia de comutare sau butonul declanator, în funcie de lucrarea de efectuat.
NOT: · Dac maina este folosit continuu pân la
descrcarea cartuului acumulatorului, lsai maina în repaus timp de 15 minute înainte de a continua cu un acumulator nou.

ÎNTREINERE
ATENIE: · Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i
cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa lucrrile de inspecie i întreinere. · Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri. Pentru a menine sigurana i fiabilitatea mainii, reparaiile i reglajele trebuie s fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
ACCESORII OPIONALE
ATENIE: · Folosii accesoriile sau piesele auxiliare
recomandate pentru maina dumneavoastr în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vtmri. Folosii accesoriile pentru operaiunea pentru care au fost concepute. Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Pânze de ferstru alternativ · Pânze pentru ferestru mecanic pentru metale (doar pentru modelul DJR145, DJR185) · Acumulator i încrctor original Makita
NOT: · Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii
standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar.

25

DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung

1-1. Rote Anzeige 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Sternmarkierung 3-1. Entsperrungstaste 3-2. Entblockungshebel 3-3. Schalthebel 3-4. Schalter

4-1. Lampe 5-1. Sechskantschlüssel 5-2. Sechskantschraube 5-3. Lösen 6-1. Reciprosägeblatt 6-2. Sägeblatt-Klemmring 7-1. Sägeblatt 7-2. Sägeblatt-Klemmring

8-1. Sechskantschlüssel 8-2. Schraube 8-3. Lösen 8-4. Anziehen 10-1. Sechskantschlüssel 10-2. Vorsprung

TECHNISCHE DATEN

Modell

Hubhöhe Schläge pro Minute (min-1)

Max. Schnittkapazität

Rohre Holz

Gesamtlänge

Netto-Gewicht Nennspannung

DJR143

DJR145

DJR183

DJR185

13 mm

0 - 3.000

50 mm

50 mm

392 mm (bei BL1415)

392 mm (bei BL1815 / BL1815N / BL1820)

397 mm (bei BL1430 / BL1440)

398 mm (bei BL1830 / BL1840 / BL1850)

1,5 kg (bei BL1415)

1,5 kg (bei BL1815 / BL1815N / BL1820)

1,7 kg (bei BL1430 / BL1440)

1,8 kg (bei BL1830 / BL1840 / BL1850)

Gleichspannung 14,4 V

Gleichspannung 18 V

· Aufgrund der laufenden Forschung und Entwicklung unterliegen die hier aufgeführten technischen Daten Veränderungen ohne Hinweis.

· Die Technischen Daten und der Akkublock können in den einzelnen Ländern abweichen. · Gewicht, mit Akkublock, ermittelt gemäß EPTA-Verfahren 01/2003

ENE020-1
Verwendungszweck Das Werkzeug wurde für das Sägen von Holz, Kunststoff und Eisenmaterial entwickelt.
ENG905-1
Geräuschpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745:
Modell DJR143, DJR185
Schalldruckpegel (LpA): 76 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A) Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiten.
Modell DJR145, DJR183
Schalldruckpegel (LpA): 77 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A) Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiten.
Tragen Sie Gehörschutz

Schwingung Schwingungsgesamtwerte Achsen) nach EN60745:

ENG900-1
(Vektorsumme dreier

Modell DJR143, DJR145
Arbeitsmodus: Schneiden von Karton Schwingungsbelastung (ah,B): 7,0 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2
Arbeitsmodus: Schneiden von Holzbalken Schwingungsbelastung (ah,WB): 7,0 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2
Modell DJR183, DJR185
Arbeitsmodus: Schneiden von Karton Schwingungsbelastung (ah,B): 8,0 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2
Arbeitsmodus: Schneiden von Holzbalken Schwingungsbelastung (ah,WB): 7,0 m/s2 Abweichung (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
· Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Vergleich von Werkzeugen untereinander verwendet werden.
· Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden.

26

WARNUNG: · Die Schwingungsbelastung während der
tatsächlichen Anwendung des Elektrowerkzeugs kann in Abhängigkeit von der Art und Weise der Verwendung des Werkzeugs vom deklarierten Belastungswert abweichen. · Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden, die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft).

Nur für europäische Länder

ENH101-17

EG-Konformitätserklärung
Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Akku Reciprosäge Modellnr./ -typ: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 Den folgenden EG-Richtlininen entspricht:
2006/42/EC Sie werden gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt:
EN60745 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien
GEA010-1
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen sorgfältig durch. Werden die Warnungen und Anweisungen ignoriert, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder schweren Verletzungen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur späteren Referenz gut auf.

GEB048-2
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE AKKU-SÄBELSÄGE
1. Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkabelung berühren kann. Bei Kontakt des Trennwerkzeugs mit einem stromführenden Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag.
2. Verwenden Sie Klemmen oder andere geeignete Geräte, um das Werkstück an einer stabilen Unterlage zu sichern. Wenn Sie das Werkstück von Hand halten oder gegen Ihren Körper pressen, kann dies zu Unstabilität und Kontrollverlust führen.
3. Tragen Sie immer Sicherheitsgläser oder Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser.
4. Vermeiden Sie es, in Nägel zu schneiden. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, und entfernen Sie diese vor der eigentlichen Arbeit.
5. Zu große Werkstücke dürfen nicht geschnitten werden.
6. Achten Sie auf genügend Abstand unter dem Werkstück, damit das Blatt nicht auf den Boden, die Werkbank usw. schlägt.
7. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. 8. Achten Sie vor dem Einschalten des
Werkzeugs darauf, dass das Messer das Werkstück nicht berührt. 9. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern. 10. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit ihm, wenn Sie es in der Hand halten. 11. Schalten Sie das Werkzeug immer aus und warten Sie auf den völligen Stillstand des Sägeblatts, bevor Sie dieses aus dem Werkstück herausziehen. 12. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht das Blatt oder das Werkstück. Diese können extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen. 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne Last laufen. 14. Verwenden Sie bei der Arbeit stets eine für das Material geeignete Staubmaske bzw. ein Atemgerät. 15. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.

27

WARNUNG:

Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder

(aus fortwährendem Gebrauch gewonnener)

Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die

Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten.

Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des

Werkzeugs oder Missachtung der in diesem

Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es

zu schweren Verletzungen kommen.

ENC007-8

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

FÜR AKKUBLOCK

1. Lesen Sie vor der Verwendung des

Akkublocks alle Anweisungen und

Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät,

(2) den Akku und (3) das Produkt, für das der

Akku verwendet wird.

2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.

3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird,

beenden Sie den Betrieb umgehend.

Andernfalls besteht die Gefahr einer

Überhitzung sowie das Risiko möglicher

Verbrennungen und sogar einer Explosion.

4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen

Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen

Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können

Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren.

5. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen

werden.

(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem

Material in Berührung kommen.

(2) Der Akkublock darf nicht in einem

Behälter aufbewahrt werden, in dem sich

andere metallische Gegenstände wie

beispielsweise Nägel, Münzen usw.

befinden.

(3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit

noch Regen ausgesetzt werden.

Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem

Kriechstrom,

Überhitzung,

möglichen

Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung

des Geräts führen.

6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an

Orten aufbewahrt werden, an denen die

Temperatur 50  C (122  F) oder höher

erreichen kann.

7. Selbst wenn der Akkublock schwer

beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er

nicht angezündet werden. Der Akkublock

kann in den Flammen explodieren.

8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und

vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.

9. Verwenden Sie einen beschädigten Akkublock

nicht.

10. Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Akkus.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
Tipps für den Erhalt der maximalen AkkuNutzungsdauer 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz
entladen ist. Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie eine verringerte Werkzeugleistung bemerken. 2. Laden Sie einen voll geladenen Akkublock nicht noch einmal auf. Eine Überladung verkürzt die Lebensdauer des Akkus. 3. Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10  C - 40  C (50  F 104  F) auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen. 4. Wenn Sie dieses Werkzeug längere Zeit nicht benutzen, laden Sie den Akku alle sechs Monate auf.

28

FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG: · Schalten Sie das Werkzeug stets aus und
entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Montage und Demontage des Akkublocks
Abb.1
ACHTUNG: · Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Sie
den Akkublock einsetzen oder entnehmen. · Halten Sie das Werkzeug und den Akkublock
sicher fest, wenn Sie den Akkublock einsetzen oder herausnehmen. Andernfalls könnte Ihnen das Werkzeug oder der Akkublock aus den Händen fallen, sodass das Werkzeug oder der Akkublock beschädigt werden oder diese Verletzungen verursachen. Zum Entnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und gleichzeitig den Akkublock aus dem Werkzeug herausziehen. Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den Akkublock ganz ein, bis er mit einem Klick einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können, ist der Akkublock nicht ganz eingerastet.
ACHTUNG: · Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis
der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Akkublock versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen. · Setzen Sie den Akkublock nicht mit Gewalt ein. Wenn der Akkublock nicht leicht hineingleitet, ist er nicht richtig angesetzt.
Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku ist mit einem Stern gekennzeichnet)
Abb.2 Mit einem Stern gekennzeichnete Lithium-Ionen-Akkus verfügen über ein Schutzsystem. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Werkzeugs automatisch aus, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs automatisch stoppen: · Überlastet:
Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu einer anormal hohen Stromaufnahme führt. Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus-Schalter (Kippschalter oder Taster) des Werkzeugs los und beenden Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des Werkzeugs geführt

haben. Betätigen Sie anschließend den Ein/AusSchalter (Kippschalter oder Taster) erneut, um das Werkzeug wieder in Betrieb zu nehmen. Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt. Lassen Sie in dieser Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie wieder den Ein/Aus-Schalter (Kippschalter oder Taster) betätigen. · Spannung des Akkus zu niedrig: Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku und laden Sie den Akku wieder auf.
Einschalten
ACHTUNG: · Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in
das Werkzeug darauf, dass sich der Ein/AusSchalter (Kippschalter oder Taster) korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die Position ,,OFF" (AUS) zurückkehrt.
Abb.3 Damit der Ein/Aus-Schalter (Kippschalter oder Taster) nicht versehentlich betätigt wird, befindet sich am Werkzeug eine Arretierungstaste. Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs den Ein/AusSchalter (Kippschalter oder Taster). · Bei einem Kippschalter drücken Sie die
Arretierungstaste und drücken Sie anschließend den Kippschalter, um das Werkzeug zu starten. · Bei einem Taster drücken Sie die Arretierungstaste und drücken Sie anschließend den Taster, um das Werkzeug zu starten. Die Arretierungstaste kann von der linken sowie von der rechten Seite aus gedrückt werden. Die Drehzahl des Werkzeugs wird durch größeren Druck auf den Ein/Aus-Schalter (Kippschalter oder Taster) erhöht. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/AusSchalter (Kippschalter oder Taster) los. HINWEIS: Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter (Kippschalter oder Taster) niemals mit Gewalt, ohne dabei die Arretierungstaste zu drücken. Anderenfalls kann der Ein/Aus-Schalter beschädigt werden.
Einschalten der vorderen Lampe
Abb.4
ACHTUNG: · Schauen Sie nicht direkt ins Licht oder die
Lichtquelle. Bei Einschalten des Ein/Aus-Schalters (Kippschalter oder Taster) leuchtet die Lampe auf. Solange Sie den Ein/Aus-Schalter (Kippschalter oder Taster) auf EIN halten, leuchtet die Lampe. Nach dem Loslassen des Ein/Aus-Schalters (Kippschalter oder Taster) erlischt die Lampe nach 10 15 Sekunden.

29

Einstellen des Schuhs
Abb.5 Wenn das Blatt an einer bestimmten Stelle seine Schneidfähigkeit verloren hat, können Sie den Schuh neu einstellen, um einen anderen, unverbrauchten Bereich zum Sägen zu verwenden. Dies verlängert die Lebensdauer des Blattes. Um die Position des Schuhs zu verändern, lösen Sie mit Hilfe eines Inbusschlüssels die Schraube. Schieben Sie den Schuh in die gewünschte Position und ziehen Sie dann die Schraube wieder fest.
MONTAGE

Für Modelle DJR145, DJR185 Abb.8
1
2

ACHTUNG: · Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und
entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen.
Montage und Demontage des Sägeblatts
ACHTUNG: · Säubern Sie Sägeblatt, Klemmschuh und/oder
Schieber stets von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern. Tun Sie dies nicht, kann sich das Sägeblatt lösen, was zu schweren Personenschäden führen kann. Für Modelle DJR143, DJR183
Abb.6 Führen Sie das Reciprosägeblatt bis zum Anschlag in den Klemmschuh ein. Der Sägeblatt-Klemmring dreht sich, und das Sägeblatt wird fixiert. Vergewissern Sie sich durch Zugversuch, dass sich das Sägeblatt nicht herausziehen lässt.

3

4

1. Reciprosägeblatt 2. Sechskantschlüssel 3. Loch für Reciprosägeblatt 4. Blattklemme
014048
Um das Sägeblatt einzusetzen, lösen Sie mit Hilfe eines Inbusschlüssels die Schraube. Zum Einsetzen eines Reciprosägeblatts drücken Sie die Schraube mit dem Inbusschlüssel, um den Schlitz beim Einsetzen des Blattes zu öffnen.

ACHTUNG:

· Wird das Sägeblatt nicht tief genug eingeführt,

kann es während des Betriebs plötzlich

1

herausgeschleudert werden. Dies kann

gefährliche Folgen haben.

ANMERKUNG:

· Mit den Modellen DJR143 oder DJR183 kann das

2

Stichsägeblatt nicht verwendet werden.

Abb.7

Um das Sägeblatt zu entfernen, drehen Sie den

Sägeblatt-Klemmring bis zum Anschlag in Pfeilrichtung.

Das Sägeblatt wird freigegeben und der Sägeblatt-

Klemmring wird in der entriegelten Stellung fixiert .

3

4

ANMERKUNG: · Wird das Sägeblatt entfernt, ohne den Sägeblatt-
Klemmring vollständig zu drehen, wird der Klemmring möglicherweise nicht fixiert. Drehen Sie in diesem Fall den Sägeblatt-Klemmring vollständig, um ihn in der entriegelten Stellung zu fixieren.

1. Sägeblatt 2. Blattklemme 3. Loch für Reciprosägeblatt 4. Loch für Stichsägeblatt
014047

30

Abb.9 Sie können, den auszuführenden Arbeiten entsprechend, sowohl Stichsägeblätter (Typ B) als auch Reciprosägeblätter verwenden. Führen Sie das Sägeblatt gerade in den Klemmschuh ein und ziehen Sie das Sägeblatt mit Hilfe des Inbusschlüssels fest. Ziehen Sie leicht am Sägeblatt, um sicherzustellen, dass das Sägeblatt während des Betriebs nicht herausfällt. Zum Ausbauen des Sägeblatts führen Sie den Einbauvorgang in umgekehrter Reihenfolge aus.
Aufbewahrung des Sechskantschlüssels
Abb.10 Wenn Sie den Sechskantschlüssel nicht verwenden, bewahren Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt auf, damit er nicht verloren geht.
ARBEIT

ACHTUNG:

· Drücken Sie den Schuh während des Betriebs

immer fest gegen das Werkstück. Wird der

Führunsanschlag während des Betriebs vom

Werkstück weg gehalten, kann es zu Vibrationen

und Windungen kommen, die das Blatt zerstören.

· Tragen Sie beim Schneiden von Metall immer

Handschuhe, um sich gegen heiße,

herumfliegende Metallsplitter zu schützen.

· Tragen Sie stets einen passenden Augenschutz,

der den aktuellen gesetzlichen Normen entspricht.

· Verwenden Sie beim Schneiden von Metall ein

angemessenes

Kühlmittel

(Schneideöl).

Zuwiderhandlungen können zu vorzeitiger

Blattabnutzung führen.

Abb.11
Drücken Sie den Schuh immer fest gegen das Werkstück. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nicht ausschlägt. Bringen Sie das Sägeblatt in leichten Kontakt mit dem Werkstück. Machen Sie zunächst einen Führungsschnitt bei niedriger Geschwindigkeit. Sägen Sie dann bei höherer Geschwindigkeit weiter.

Abb.12

Abb.13 · Sie können, den auszuführenden Arbeiten
entsprechend, den Kippschalter oder den Taster als Ein/Aus-Schalter verwenden.

ANMERKUNG: · Wenn das Werkzeug bis zur vollständigen
Entladung des Akkus betrieben wurde, lassen Sie es 15 Minuten liegen, bevor Sie mit einem neuen Akku fortfahren.

WARTUNG
ACHTUNG: · Schalten Sie das Werkzeug stets aus und
entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen. · Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden.
SONDERZUBEHÖR
ACHTUNG: · Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung
beschrieben ist, empfehlen wir folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden. Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. · Reciprosägeblätter · Stichsägeblätter (nur für Modelle DJR145, DJR185) · Originalakku und Ladegerät von Makita
ANMERKUNG: · Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind
dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.

31

MAGYAR (Eredeti útmutató)
1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Csillag jelzés 3-1. Kireteszelgomb 3-2. Bekapcsoló retesz 3-3. Kapcsolókar 3-4. Kapcsoló kioldógomb

Az általános nézet magyarázata
4-1. Lámpa 5-1. Imbuszkulcs 5-2. Hatlapfej csavar 5-3. Lazítsa meg 6-1. Orrfrészlap 6-2. Frészlapszorító hüvely 7-1. Frészlap 7-2. Frészlapszorító hüvely

8-1. Imbuszkulcs 8-2. Fejescsavar 8-3. Lazítsa meg 8-4. Rögzíteni 10-1. Imbuszkulcs 10-2. Kiemelkedés

RÉSZLETES LEÍRÁS

Modell

DJR143

DJR145

DJR183

DJR185

Lökethossz Löketszám percenként (min-1)

13 mm 0 - 3000

Cs Max. vágóteljesítmény
Fa

50 mm 50 mm

Teljes hossz

392 mm (BL1415 esetén) 397 mm (BL1430 / BL1440 esetén)

392 mm (BL1815 / BL1815N / BL1820 esetén) 398 mm (BL1830 / BL1840 / BL1850 esetén)

Tiszta tömeg

1,5 kg (BL1415 esetén) 1,7 kg (BL1430 / BL1440 esetén)

1,5 kg (BL1815 / BL1815N / BL1820 esetén) 1,8 kg (BL1830 / BL1840 / BL1850 esetén)

Névleges feszültség

14,4 V, egyenáram

18 V, egyenáram

· Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.

· A mszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak.

· Súly az akkumulátorral, a 01/2003 EPTA eljárás szerint meghatározva

ENE020-1
Rendeltetésszer használat A szerszám faanyagok, manyagok és vastartalmú anyagok frészelésére használható.
ENG905-1
Zaj A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint meghatározva:
Típus DJR143, DJR185
Hangnyomásszint (LpA): 76 dB (A) Trés (K): 3 dB (A) A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket.
Típus DJR145, DJR183
Hangnyomásszint (LpA): 77 dB (A) Trés (K): 3 dB (A) A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket.
Viseljen fülvédt

ENG900-1
Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) EN60745 szerint meghatározva:
Típus DJR143, DJR145
Mködési mód: lapok vágása Rezgéskibocsátás (ah,B): 7,0 m/s2 Trés (K): 1,5 m/s2
Mködési mód: fagerenda vágása Rezgéskibocsátás (ah,WB): 7,0 m/s2 Trés (K): 1,5 m/s2
Típus DJR183, DJR185
Mködési mód: lapok vágása Rezgéskibocsátás (ah,B): 8,0 m/s2 Trés (K): 1,5 m/s2
Mködési mód: fagerenda vágása Rezgéskibocsátás (ah,WB): 7,0 m/s2 Trés (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
· A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.

32

· A rezgéskibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.

FIGYELMEZTETÉS:
· A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától függen.
· Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).

Csak európai országokra vonatkozóan

ENH101-17

EK Megfelelségi nyilatkozat A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek):
Gép megnevezése: Akkumulátoros orrfrész Típusszám/típus: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 Megfelel a következ Európai direktíváknak:
2006/42/EC Gyártása a következ szabványoknak, valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelen történik:
EN60745 A mszaki leírás a 2006/42/EK elírásainak megfelelen elérhet innen:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Igazgató
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések
FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében.

GEB048-2

VEZETÉK NÉLKÜLI

LENGFRÉSZRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI

FIGYELMEZTETÉSEK

1. A

szerszámgépet

a

szigetelt

markolófelületeinél fogja, ha olyan mveletet

végez, amikor a vágóeszköz rejtett vezetékkel

érintkezhet. Ha a vágóeszköz ,,él" vezetékkel

érintkezik, a szerszámgép fém alkatrészei is

,,áram alá" kerülhetnek, és a kezelt áramütés

érheti.

2. Szorítókkal vagy más praktikus módon

rögzítse és támassza meg a munkadarabot

egy szilárd padozaton. A munkadarab a kezével

vagy a testével való megtartás esetén instabil

lehet és az uralom elvesztéséhez vezethet.

3. Mindig viseljen védszemüveget vagy

szemvédt. A normál szemüvegek vagy a

napszemüvegek NEM védszemüvegek.

4. Kerülje a szegek átvágását. A mvelet

megkezdése eltt ellenrizze a munkadarabot,

és húzza ki belle a szegeket.

5. Ne vágjon túlméretes munkadarabokat.

6. Ellenrizze a megfelel hézagot a

munkadarab mögött a vágás eltt, nehogy a

vágószerszám a padlóba, munkapadba, stb.

ütközzön.

7. Tartsa a szerszámot szilárdan.

8. Ellenrizze, hogy a frészlap nem ér a

munkadarabhoz, mieltt bekapcsolja a

kapcsolót.

9. Tartsa távol a kezeit a mozgó alkatrészektl.

10. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak

kézben tartva használja a szerszámot.

11. A frészlap eltávolítása eltt a munkadarabból

mindig kapcsolja ki a szerszámot és várja

meg, amíg a frészlap teljesen megáll.

12. Ne érjen a frészlaphoz vagy a

munkadarabhoz közvetlenül a munkavégzést

követen; azok rendkívül forrók lehetnek és

megégethetik a brét.

13. Ne mködtesse a szerszámot terhelés nélkül

fölöslegesen.

14. Mindig a megmunkált anyagnak és az

alkalmazásnak

megfelel

pormaszkot/gázálarcot használja.

15. Némelyik anyag mérgez vegyületet

tartalmazhat. Gondoskodjon a por belélegzése

elleni és érintés elleni védelemrl. Kövesse az

anyag szállítójának biztonsági utasításait.

RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.

33

FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági elírások szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
ENC007-8
FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK

AZ AKKUMULÁTORRA

VONATKOZÓAN

1. Az

akkumulátor

használata

eltt

tanulmányozza át az akkumulátortöltn (1), az

akkumulátoron (2) és az akkumulátorral

mködtetett terméken (3) olvasható összes

utasítást és figyelmeztet jelzést.

2. Ne szerelje szét az akkumulátort.

3. Ha a mködési id nagyon lerövidült, azonnal

hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés,

esetleges égések és akár robbanás

veszélyével is járhat.

4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt

tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi

segítséget. Ez a látásának elvesztését

okozhatja.

5. Ne zárja rövidre az akkumulátort:

(1) Ne érjen az érintkezkhöz elektromosan

vezet anyagokkal.

(2) Ne tárolja az akkumulátort más

fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel,

érmékkel, stb. egy helyen.

(3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy

esnek.

Az akkumulátor rövidzárlata nagy

áramersséget, túlmelegedést, égéseket, st

akár meghibásodást is okozhat.

6. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort

olyan helyen, ahol a hmérséklet elérheti vagy

meghaladhatja az 50  C-ot (122  F).

7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem,

ha az komolyan megsérült vagy teljesen

elhasználódott. Az akkumulátor a tzben

felrobbanhat.

8. Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az

akkumulátort.

9. Ne használjon sérült akkumulátort.

10. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be

a helyi elírásokat.

RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.

Tippek a maximális élettartam eléréséhez
1. Töltse fel az akkumulátort még mieltt tejesen lemerülne. Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a szerszám teljesítménye.
2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát.
3. Az akkumulátort szobahmérsékleten töltse 10  C - 40  C (50  F - 104  F) közötti hmérsékleten. Hagyja, hogy a forró akkumulátor lehljön, mieltt elkezdi azt feltölteni.
4. Töltse fel az akkumulátort hathavonta egyszer, ha nem használja az eszközt hosszabb ideig.

34

MKÖDÉSI LEÍRÁS
VIGYÁZAT: · Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki
van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt beállít vagy ellenriz valamilyen funkciót a szerszámon.
Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása
Fig.1
VIGYÁZAT: · Mindig kapcsolja ki az eszközt, mieltt behelyezi
vagy eltávolítja az akkumulátort. · Az akkumulátort és a szerszámot tartsa ersen,
amikor az akkumulátort a szerszámra helyezi vagy eltávolítja arról. Amennyiben nem így jár el, a szerszám vagy az akkumulátor a kezébl kicsúszhat és megsérülhet, illetve személyi sérülést okozhat. Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumulátoregység elején található gombot, és tolja ki az egységet. Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét a burkolaton található vájatba és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros rész a gomb fels oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen.
VIGYÁZAT: · Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a
piros rész el nem tnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat. · Ne erltesse be az akkumulátort. Ha az akkumulátor nem csúszik be könnyedén, akkor nem megfelelen lett behelyezve.
Akkumulátorvéd rendszer (lítiumion akkumulátor csillag jelzéssel)
Fig.2 A csillag jelzéssel ellátott lítiumion akkumulátorok akkumulátorvéd rendszerrel vannak felszerelve. A rendszer automatikusan lekapcsolja a szerszám áramellátását, így megnöveli az akkumulátor élettartamát. A szerszám használat közben automatikusan leáll, ha a szerszám és/vagy az akkumulátor a következ helyzetbe kerül: · Túlterhelt:
A szerszámot úgy mködteti, hogy az szokatlanul ers áramot vesz fel. Ilyenkor engedje fel a szerszám kapcsolókarját/kioldókapcsolóját, és állítsa le azt az alkalmazást, amely a túlterhelést okozta. Ezután húzza meg ismét a

kapcsolókart/kioldókapcsolót, majd indítsa újra a szerszámot. Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlmelegedett. Ilyenkor hagyja kihlni az akkumulátort, mieltt ismét meghúzná a kapcsolókart/kioldókapcsolót. · Az akkumulátor töltöttsége alacsony: Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl alacsony, a szerszámot nem tudja mködtetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az akkumulátort.
A kapcsoló használata

VIGYÁZAT:

· Mieltt beszerelné az akkumulátort a szerszámba,

mindig

ellenrizze,

hogy

a

kapcsolókar/kioldókapcsoló hibátlanul mködik és

a ,,KI (OFF)" állásba áll felengedéskor.

Fig.3
A kapcsolókar/kioldókapcsoló véletlen meghúzásának elkerülésére egy kireteszelkar/gomb van felszerelve. A szerszám bekapcsolásához húzza meg vagy a kapcsolókart vagy a kioldókapcsolót. · A szerszám indításához nyomja le a
kireteszelkart, majd a kapcsolókart. · Nyomja meg a kireteszel gombot, majd a
kioldókapcsolót a kioldáshoz. A kireteszelgombot balról és jobbról is meg lehet nyomni. A gép fordulatszáma n, ahogy egyre jobban húzza a kapcsolókart/kioldókapcsolót. Engedje fel a kapcsolókart/kioldókapcsolót a leállításhoz. FIGYELMEZTETÉS:
Ne húzza túlzott ervel a kapcsolókart/kioldókapcsolót, ha nem nyomta be a kireteszel kart/gombot. Ez a kapcsoló törését okozhatja.

Az elüls lámpa bekapcsolása

Fig.4

VIGYÁZAT: · Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a
fényforrást. Húzza meg a kapcsolókart/kioldókapcsolót a lámpa bekapcsolásához. A lámpa addig fog világítani, amíg a kapcsolókar/kioldókapcsoló be van húzva. A lámpa a kapcsolókar/kioldókapcsoló elengedése után 10-15 másodperccel alszik ki.

A csúszósaru beállítása

Fig.5
Ha a frészlap vágási hatásfoka a vágóél valamelyik részén lecsökken, helyezze át a csúszósarut a vágóél egy éles, nem használt részének használatához. Ez segít a frészlap élettartamának meghosszabbításában. A papucs áthelyezéséhez lazítsa meg a csavart egy imbuszkulccsal. Csúsztassa a papucsot a kívánt helyzetbe, majd húzza meg ersen a csavart.

35

ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT: · Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki
van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon.
A frészlap felszerelése és eltávolítása
VIGYÁZAT: · Mindig távolítsa el a frészlaphoz,
frészlapszorítóhoz és/vagy csúszkához tapadt forgácsokat és más idegen anyagot. Ennek elmulasztása a frészlap elégtelen rögzítését okozhatja, ami komoly személyi sérülésekhez vezethet. DJR143, DJR183 típusok
Fig.6 Helyezze be az orrfrészlapot a frészlaprögzítbe annyira, amennyire csak lehet. A frészlaprögzít persely elfordul és rögzíti a frészlapot. Gyzdjön meg arról, hogy a frészlapot nem lehet kihúzni, még akkor sem, ha szándékosan próbálja eltávolítani.
VIGYÁZAT: · Ha tolja be elég mélyen a frészlapot, akkor a
frészlap váratlanul kilökdhet mködtetés közben. Ez különösen veszélyes lehet.
MEGJEGYZÉS: · A szúrófrészlap DJR143 és DJR183 típusok
esetén nem használható
Fig.7 A frészlap eltávolításához forgassa el a frészlapszorító hüvelyt teljesen a nyíl irányába. A frészlap eltávolítható és a frészlapszorító hüvely rögzítésre kerül a kioldott pozícióban.

DJR145, DJR185 típusok Fig.8
1

2

3

4

1. Orrfrészlap 2. Imbuszkulcs 3. Rés az orrfrészlaphoz 4. Frészlapszorító
014048
A frészlap felszereléséhez lazítsa meg a csavart imbuszkulcs segítségével.
Orrfrészlap felszerelésekor nyomja meg a csavart az imbuszkulccsal a nyílás megnyitásához a frészlap behelyezése közben.

1

MEGJEGYZÉS:

· Ha úgy távolítja el a frészlapot, hogy a

frészlapszorító hüvelyt nem fordította el teljesen, akkor a hüvely esetleg nem lesz rögzítve. Ebben

2

az esetben fordítsa el teljesen a frészlapszorító

hüvelyt, majd rögzítse a hüvelyt a kioldott

pozícióban.

3

4

1. Frészlap 2. Frészlapszorító 3. Rés az orrfrészlaphoz 4. Rés a szúrófrészhez
014047

36

Fig.9 A munka típusa szerint használhat szúró- (B típus) és orrfrészlapot is. Helyezze be a frészlapot egyenesen a frészlap rögzítbe, és szorítsa meg imbuszkulcs segítségével. Húzza meg a frészlapot gyengéden, hogy meggyzdjön arról, hogy a frészlap nem esik ki mködés közben. A frészlap eltávolításához kövesse a felszerelési eljárást fordított sorrendben.
Az imbuszkulcs tárolása
Fig.10 Amikor nem használja, tárolja az imbuszkulcsot az ábrán látható módon, nehogy elvesszen.
ÜZEMELTETÉS
VIGYÁZAT: · Használat közben mindig nyomja a csúszósarut
ersen a munkadarabra. Ha a csúszósarut távol tartja a munkadarabtól mködtetés közben, ers vibráció és/vagy megcsavarodás jöhet létre, amelyektl a frészlap veszélyesen elpattanhat. · Mindig viseljen kesztyt fémek vágásakor, hogy megvédje kezeit a szétrepül forró forgácsoktól. · Ügyeljen rá, hogy mindig legyen megfelel szemvédelem, amely teljesíti az aktuális nemzeti szabványok elírásait. · Fém vágásakor mindig használjon megfelel htközeget (vágóolajat). Ennek elmulasztása a frészlap id eltti elkopásához vezet.
Fig.11 Nyomja ersen hozzá a pofát a munkadarabhoz. Ne engedje a szerszámot pattogni. Finoman érintse a frészlapot a munkadarabhoz. Elször készítsen egy próbavájatot alacsony sebességen. Ezután magasabb segítségen folytassa a vágást.
Fig.12
Fig.13 · A munka típusa szerint használhatja a
kapcsolókart vagy a kioldókapcsolót.
MEGJEGYZÉS: · Ha szerszámot folyamatosan mködteti addig,
amíg az akkumulátor teljesen lemerül, 15 percig pihentesse a szerszámot mieltt tovább folytatja a munkát egy feltöltött akkumulátorral.

KARBANTARTÁS

VIGYÁZAT:

· Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki

van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra

került mieltt átvizsgálja a szerszámot vagy annak

karbantartását végzi.

· Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót,

alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek

elszinezdést, alakvesztést vagy repedést

okozhatnak.

A

termék

BIZTONSÁGÁNAK

és

MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat,

bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a

Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell

végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek

használatával.

OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK

VIGYÁZAT: · Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az
Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Orrfrészlapok · Szúrófrészlapok (csak DJR145, DJR185 típusokhoz) · Eredeti Makita akkumulátor és tölt
MEGJEGYZÉS: · A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható
az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek.

37

SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie vseobecného zobrazenia

1-1. Cervený indikátor 1-2. Tlacidlo 1-3. Kazeta akumulátora
2-1. Oznacenie hviezdickou 3-1. Tlacidlo odomknutia 3-2. Odblokovacia pácka 3-3. Spínacia pácka 3-4. Spús

4-1. Svetlo 5-1. Seshranný francúzsky kúc 5-2. Sesboká skrutka 5-3. Uvoni 6-1. Ostrie vratnej píly
6-2. Vlozka svorky ostria 7-1. Cepe píly 7-2. Vlozka svorky ostria

8-1. Seshranný francúzsky kúc 8-2. Skrutka
8-3. Uvoni 8-4. Utiahnu 10-1. Seshranný francúzsky kúc 10-2. Výcnelok

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model

DJR143

DJR145

DJR183

DJR185

Dzka ahu ahy za minútu (min-1)

13 mm 0 - 3000

Max. kapacita rezania

Rúrka Drevo

50 mm 50 mm

Celková dzka

392 mm (s BL1415) 397 mm (s BL1430 / BL1440)

392 mm (s BL1815 / BL1815N / BL1820) 398 mm (s BL1830 / BL1840 / BL1850)

Hmotnos netto

1,5 kg (s BL1415) 1,7 kg (s BL1430 / BL1440)

1,5 kg (s BL1815 / BL1815N / BL1820) 1,8 kg (s BL1830 / BL1840 / BL1850)

Menovité napätie

Jednosmerný prúd 14,4 V

Jednosmerný prúd 18 V

· Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.

· Technické specifikácie a typ akumulátora sa môzu v rámci jednotlivých krajín lísi.

· Hmotnos s akumulátorom poda postupu EPTA 01/2003

ENE020-1
Urcené pouzitie Tento nástroj je urcený na pílenie dreva, plastu a zelezných materiálov.
ENG905-1
Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záazi A urcená poda EN60745:
Model DJR143, DJR185
Hladina akustického tlaku (LpA): 76 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) Úrove hluku pri práci môze prekroci 80 dB (A).
Model DJR145, DJR183
Hladina akustického tlaku (LpA): 77 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) Úrove hluku pri práci môze prekroci 80 dB (A).
Pouzívajte chránice sluchu
ENG900-1
Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcená poda normy EN60745:

Model DJR143, DJR145
Pracovný rezim: rezanie dosiek Emisie vibrácií (ah,B): 7,0 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2
Pracovný rezim: rezanie drevených trámov Emisie vibrácií (ah,WB): 7,0 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2
Model DJR183, DJR185
Pracovný rezim: rezanie dosiek Emisie vibrácií (ah,B): 8,0 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2
Pracovný rezim: rezanie drevených trámov Emisie vibrácií (ah,WB): 7,0 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
· Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného náradia s druhým.
· Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.
VAROVANIE: · Emisie vibrácií pocas skutocného pouzívania
elektrického náradia sa môzu odlisova od

38

deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v
závislosti na spôsoboch pouzívania náradia. · Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s
cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnuté a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).

Len pre európske krajiny

ENH101-17

Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spolocenstva Spolocnos Makita vyhlasuje, ze nasledovné strojné zariadenie(a): Oznacenie strojného zariadenia: Akumulátorová vratná píla Císlo modelu/Typ: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami:
2006/42/EC Sú vyrobené poda nasledovných noriem a standardizovaných dokumentov:
EN60745 Technická dokumentácia poda smernice 2006/42/ES je k dispozícii na adrese:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya Riadite
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko
GEA010-1
Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektronáradie
UPOZORNENIE Precítajte si vsetky upozornenia a instrukcie. Nedodrziavanie pokynov a instrukcií môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar alebo vázne zranenie.
Vsetky pokyny a instrukcie si odlozte
pre prípad potreby v budúcnosti.
GEB048-2
BEZPECNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE AKUMULÁTOROVÚ RECIPROCNÚ PÍLU
1. Elektrické náradie pri práci drzte len za izolované úchopné povrchy, lebo rezné

príslusenstvo sa môze dosta do kontaktu so skrytými vodicmi. Rezné príslusenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so ,,zivým" vodicom môzu spôsobi vystavenie kovových casti elektrického náradia ,,zivému" prúdu a spôsobi tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom. 2. Pomocou svoriek alebo iným praktickým spôsobom zaistite a podoprite obrobok k stabilnému povrchu. Pri drzaní obrobku rukou alebo opretý oproti telu nebude stabilný a môzete nad ním strati kontrolu. 3. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare alebo bezpecnostné okuliare. Obycajné optické alebo slnecné okuliare NIE sú ochranné okuliare. 4. Nerezte klince. Pred prácou skontrolujte, ci na obrobku nie sú klince a prípadne ich odstráte. 5. Nerezte obrobky nadmernej vekosti. 6. Pred rezaním skontrolujte správnu medzeru za obrobkom, aby ostrie nenarazilo na dlázku, pracovný stôl a pod. 7. Drzte nástroj pevne . 8. Skôr, ako zapnete spínac, skontrolujte, ci sa ostrie nedotýka obrobku. 9. Ruky drzte mimo dosahu pohyblivých castí. 10. Nenechávajte nástroj beza bez dozoru. Pracujte s ním,len ke ho drzíte v rukách. 11. Predtým, ako odtiahnete ostrie z obrobku, vypnite nástroj a vzdy pockajte, kým sa ostrie úplne nezastaví. 12. Nedotýkajte sa ostria alebo obrobku hne po úkone; môzu by extrémne horúce a môzu popáli vasu pokozku. 13. Nepouzívajte nástroj zbytocne bez záaze. 14. Vzdy pouzívajte správnu protiprachovú masku/respirátor primerané pre konkrétny materiál a pouzitie. 15. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môzu by jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich nevdychovali alebo sa ich nedotýkali. Precítajte si bezpecnostné materiálové listy dodávatea.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
VAROVANIE:
NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môze spôsobi vázne poranenia osôb.

39

ENC007-8
DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY
PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA
1. Pred pouzitím jednotky akumulátora si precítajte vsetky pokyny a zárucné poznámky na (1) nabíjacke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte pouzívajúcom akumulátor.
2. Jednotku akumulátora nerozoberajte. 3. Ak sa doba prevádzky prílis skráti, ihne
preruste prácu. Môze nasta riziko prehriatia, mozných popálením ci dokonca explózie. 4. V prípade zasiahnutia ocí elektrolytom ich vypláchnite cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Môze dôjs k strate zraku. 5. Jednotku akumulátora neskratujte: (1) Nedotýkajte sa konektorov ziadnym
vodivým materiálom. (2) Neskladujte jednotku akumulátora v obale
s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod. (3) Nabíjacku akumulátorov nevystavujte vode ani dazu. Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjs k vzrastu toku elektrického prúdu flow, prehriatiu, mozným popáleninám ci dokonca prebitiu. 6. Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora na miestach s teplotou presahujúcou 50  C (122  F). 7. Jednotku akumulátora nespaujte, ani ke je vázne poskodená alebo úplne vydratá. Jednotka akumulátora môze v ohni explodova. 8. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo nenarazil do niecoho. 9. Nepouzívajte poskodený akumulátor. 10. Akumulátor zneskodnite v zmysle miestnych nariadení.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
Rady pre udrzanie maximálnej zivotnosti akumulátora
1. Akumulátor nabite este predtým, ako sa úplne vybije. Vzdy preruste prácu s nástrojom a nabite jednotku akumulátora, ke spozorujete nizsí výkon nástroja.
2. Nikdy nenabíjate plne nabitú jednotku akumulátora. Prebíjanie skracuje zivotnos akumulátora.

3. Jednotku akumulátora nabíjajte pri izbovej
teplote pri 10  C - 40  C (50  F - 104  F). Pred nabíjaním nechajte jednotku
akumulátora vychladnú. 4. Pokia sa akumulátor dlhodobo nepouzíva,
nabite ho raz za ses mesiacov.

40

POPIS FUNKCIE
POZOR: · Pred úpravou alebo kontrolou funkcnosti nástroja
vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý.
Instalácia alebo demontáz kazety akumulátora
Fig.1
POZOR: · Pred instaláciou alebo vybratím akumulátora
náradie vzdy vypnite. · Pri vkladaní alebo vyberaní akumulátora uchopte
pevne náradie aj akumulátor. Opomenutie pevne uchopi náradie a akumulátor môze ma za následok ich vysmyknutie z rúk s dôsledkom poskodenia náradia a batérie, ako aj osobných poranení. Ak chcete vybra akumulátor, vysute ho zo zariadenia, pricom posute tlacidlo na prednej strane akumulátora. Akumulátor vlozíte tak, ze jazyk akumulátora nasmerujete na ryhu v kryte a zasuniete ju na miesto. Zatlacte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte cervený indikátor na hornej strane tlacidla, nie je správne zapadnutý.
POZOR: · Akumulátor vzdy nainstalujte úplne, az kým nie je
vidie cervený indikátor. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z náradia a ublízi vám alebo osobám v okolí. · Pri instalovaní jednotky akumulátora nepouzívajte silu. Ak sa jednotka nedá zasunú ahko, nevkladáte ju správne.
Systém ochrany akumulátora (lítium-iónový akumulátor oznacený hviezdickou)
Fig.2 Lítium-iónové akumulátory oznacené hviezdickou sú vybavené systémom ochrany. Tento systém automaticky vypne napájanie náradia s cieom predzi zivotnos akumulátora. Náradie sa môze pocas prevádzky automaticky zastavi v prípade, ak náradie a/alebo akumulátor sú v rámci nasledujúcich podmienok. · Preazenie:
Náradie je prevádzkované spôsobom, ktorý spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu. V tejto situácii uvonite pácku vypínaca/vypínac náradia a ukoncite aplikáciu, ktorá spôsobuje preazovanie náradia. Následne náradie znova restartujte potiahnutím pácky vypínaca/vypínaca. Ak sa náradie nespustí, akumulátor je prehriaty. V tejto situácii nechajte akumulátor pred opätovným potiahnutím pácky vypínaca/vypínaca vychladnú.

· Nízke napätie akumulátora: Zostávajúca kapacita akumulátora je vemi nízka a náradie nebude fungova. V tejto situácii akumulátor vyberte a nabite ho.
Zapínanie
POZOR: · Pred instaláciou bloku akumulátora do náradia sa
vzdy presvedcte, ci pácka vypínaca/vypínac funguje správne a po uvonení sa vráti do pozície ,,OFF".
Fig.3
Aby nedochádzalo k náhodnému potiahnutiu pácky vypínaca/vypínaca, nachádza sa tu odomykacia pácka/tlacidlo. Ak chcete náradie zapnú, jednoducho potiahnite pácku vypínaca alebo vypínac. · Pokia ide o pácku vypínaca, najprv potiahnite
odomykaciu pácku a potom náradie nastartujte potiahnutím pácky vypínaca. · Pokia ide o vypínac, stlacte odomykacie tlacidlo a náradie nastartujte potiahnutím vypínaca. Odomykacie tlacidlo je mozné stlaci z pravej alebo z avej strany. Otácky náradia sa zvysujú zvysovaním prítlaku na pácku vypínaca/vypínac. Zastavíte ho uvonením pácky vypínaca/vypínaca. VAROVANIE:
Nevytiahnite silno pácku vypínaca/vypínac bez potiahnutia odomykacej pácky/tlacidla. Môze to spôsobi zlomenie vypínaca.
Zapnutie prednej ziarovky
Fig.4
POZOR: · Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja. Lampu rozsvietite potiahnutím pácky vypínaca/vypínaca. Lampa bude svieti, kým bude pácka vypínaca/vypínac potiahnutý. Lampa automaticky zhasne po 10 az 15 sekundách po uvonení pácky vypínaca/vypínaca.
Nastavenie pätky
Fig.5
Ke ostrie stratí svoju úcinnos rezania na jednom mieste pozdz rezného okraja, zmete polohu pätky tak, aby ste vyuzili ostrú, nepouzitú cas rezného okraja. To pomôze predzi zivotnosti ostria. Na zmenu polohy pätky uvonite skrutku pomocou seshranného kúca. Pätku posute do pozadovanej polohy a potom skrutku pevne utiahnite.

41

MONTÁZ
POZOR: · Pred vykonaním akejkovek práce na nástroji vzdy
skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a kazeta akumulátora je vybratá.
Montáz alebo demontáz pílového ostria
POZOR: · Vzdy ocistite vsetky piliny a cudzie látky, ktoré sa
prilepili na ostrie svorku ostria a/alebo jazdec. V opacnom prípade to môze spôsobi nedostatocné utiahnutie ostria, coho následkom môze by vázne zranenie. Pre model DJR143, DJR183
Fig.6 Zasute ostrie vratnej píly do svorky ostria, a to co najalej. Vlozka svorky ostria sa otáca a pílové ostrie je zafixované. Skontrolujte, ci sa pílové ostrie nedá vysunú, aj ke ho skúsite vytiahnu.
POZOR: · Ak nezasuniete pílové ostrie dostatocne hlboko,
pílové ostrie sa môze pri práci neocakávane vysunú. To môze by vemi nebezpecné. POZNÁMKA: · Ostrie lupienkovej píly nemozno pouzíva v prípade DJR143 alebo DJR183.
Fig.7 Ak chcete odstráni pílové ostrie, úplne otocte vlozku svorky ostria v smere sípky. Pílové ostrie sa vyberie a vlozka svorky ostria sa zafixuje v uvonenej polohe.
POZNÁMKA: · Ak odstránite pílové ostrie bez plného otocenia
vlozky svorky ostria, vlozka sa nemusí zafixova. V takom prípade plne otocte vlozku svorky ostria a potom zafixujte vlozku v uvonenej polohe.

Pre model DJR145, DJR185 Fig.8
1

2

3

4

1. Ostrie vratnej píly 2. Seshranný francúzsky kúc 3. Otvor pre ostrie vratnej píly 4. Svorka cepele
014048
Ak chcete nainstalova pílové ostrie, pomocou seshranného kúca uvonite skrutku. Pri instalácii pílového ostria vratnej píly stlacte skrutku seshranným kúcom a pocas zasúvania ostria otvorte strbinu.

1

2

3

4

1. Cepe píly 2. Svorka cepele 3. Otvor pre ostrie vratnej píly
4. Otvor pre ostrie lupienkovej píly
014047

42

Fig.9 Poda vykonávanej práce môzete pouzíva ostria vratnej píly (typ B) a ostria lupienkovej píly. Pílové ostrie zasute rovno do svorky ostria a utiahnite seshranným kúcom. Pílové ostrie jemne potiahnite a presvedcte sa, ze pílové ostrie pocas prevádzky nevypadne. Ak chcete odstráni pílové ostrie, postupujte poda instalacného postupu v opacnom poradí.
Uskladnenie seshranného francúzskeho kúca
Fig.10 Ak seshranný francúzsky kúc nepouzívate, uskladnite ho poda obrázkového návodu, aby sa nestratil.
PRÁCA
POZOR: · Pri práci vzdy pritlácajte pätku pevne na obrobok.
Ak pri práci nedrzíte pätku na obrobku, bude dochádza k silným vibráciám a/alebo skrúteniu, co spôsobí nebezpecné odskakovanie ostria. · Pri rezaní kovu vzdy pouzívajte rukavice, ktoré ochránia vase ruky pred horúcim odletujúcimi odrezkami. · Vzdy pouzívajte vhodnú ochranu zraku, ktorá vyhovuje súcasným miestnym standardom. · Vzdy pouzite vhodnú chladiacu tekutinu (olej na rezanie), ke budete reza kovy. V opacnom prípade dôjde k predcasnému opotrebovaniu ostria.
Fig.11 Pritlácajte pätku pevne na obrobok. Nedovote, aby nástroj poskakoval. Pílové ostrie jemne prilozte do kontaktu s obrobkom. Najskôr vykonajte úvodný rez pri mensej rýchlosti. Potom pokracujte v rezaní vyssou rýchlosou.
Fig.12
Fig.13 · Poda svojej práce môzete pouzíva pácku
vypínaca alebo vypínac.
POZNÁMKA: · Ak sa s nástrojom pracuje priebezne, az kým sa
kazeta batérie nevybije, nechajte nástroj odpocíva po dobu 15 minút pred vlozením nabitej batérie.
ÚDRZBA

VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO
POZOR: · Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode,
doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov moze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa mozu pouzíva len na úcely pre ne stanovené. Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Ostria vratnej píly · Ostria lupienkovej píly (len pre model DJR145, DJR185) · Originálna batéria a nabíjacka Makita
POZNÁMKA: · Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou
balenia náradia vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný.

POZOR:
· Pred vykonaním kontroly alebo údrzby vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý.
· Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nic podobné. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny.
Kvôli zachovaniu BEZPECNOSTI a SPOAHLIVOSTI výrobkov musia by opravy a akákovek alsia údrzba ci nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s pouzitím náhradných dielov Makita.

43

CESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda vseobecného vyobrazení

1-1. Cervený indikátor 1-2. Tlacítko 1-3. Akumulátor
2-1. Znacka hvzdicky 3-1. Odjisovací tlacítko 3-2. Odblokovací pácka 3-3. Spínací pácka 3-4. Spous

4-1. Svtlo 5-1. Imbusový klíc 5-2. Sroub s sestihrannou hlavou 5-3. Povolit 6-1. Pilový list k pile ocasce 6-2. Upínací pouzdro listu 7-1. Pilový list 7-2. Upínací pouzdro listu

8-1. Imbusový klíc 8-2. Sroub 8-3. Povolit 8-4. Utáhnout 10-1. Imbusový klíc 10-2. Výstupek

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model

DJR143

DJR145

DJR183

DJR185

Výska zdvihu Pocet zdvih za minutu (min-1)

13 mm 0 - 3 000

Max. kapacita ezání

Trubka Devo

50 mm 50 mm

Celková délka

392 mm (s BL1415) 397 mm (s BL1430 / BL1440)

392 mm (s BL1815 / BL1815N / BL1820) 398 mm (s BL1830 / BL1840 / BL1850)

Hmotnost netto

1,5 kg (s BL1415) 1,7 kg (s BL1430 / BL1440)

1,5 kg (s BL1815 / BL1815N / BL1820) 1,8 kg (s BL1830 / BL1840 / BL1850)

Jmenovité naptí

14,4 V DC

18 V DC

· Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní.

· Technické údaje a blok akumulátoru se mohou v rzných zemích lisit.

· Hmotnost s blokem akumulátoru dle EPTA ­ Procedure 01/2003

ENE020-1
Urcení nástroje Nástroj je urcen k ezání deva, plast a zelezných materiál.
ENG905-1
Hlucnost Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN60745:
Model DJR143, DJR185
Hladina akustického tlaku (LpA): 76 dB (A) Nejistota (K): 3 dB (A) Hladina hluku pi práci mze pekrocit hodnotu 80 dB (A).
Model DJR145, DJR183
Hladina akustického tlaku (LpA): 77 dB (A) Nejistota (K): 3 dB (A) Hladina hluku pi práci mze pekrocit hodnotu 80 dB (A).
Pouzívejte ochranu sluchu

ENG900-1
Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový soucet tí os) urcená podle normy EN60745:
Model DJR143, DJR145
Pracovní rezim: ezání desek Emise vibrací (ah,B): 7,0 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2
Pracovní rezim: ezání devných hranol Emise vibrací (ah,WB): 7,0 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2
Model DJR183, DJR185
Pracovní rezim: ezání desek Emise vibrací (ah,B): 8,0 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2
Pracovní rezim: ezání devných hranol Emise vibrací (ah,WB): 7,0 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
· Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla zmena v souladu se standardní testovací metodou a mze být vyuzita ke srovnávání náadí mezi sebou.
· Deklarovanou hodnotu emisí vibrací lze rovnz vyuzít k pedbznému posouzení vystavení jejich vlivu.

44

VAROVÁNÍ:
· Emise vibrací bhem skutecného pouzívání elektrického náadí se mohou od deklarované hodnoty emisí vibrací lisit v závislosti na zpsobu pouzití náadí.
· Na základ odhadu vystavení úcinkm vibrací v aktuálních podmínkách zajistte bezpecnostní opatení k ochran obsluhy (vezmte v úvahu vsechny cásti pracovního cyklu, mezi nz patí krom doby pracovního nasazení i doba, kdy je náadí vypnuto nebo pracuje ve volnobhu).

Pouze pro zem Evropy

ENH101-17

Prohlásení ES o shod Spolecnost Makita prohlasuje, ze následující zaízení: Popis zaízení: Akumulátorová pila ocaska
C. modelu/typ: DJR143, DJR145, DJR183, DJR185 A vyhovuje následujícím evropským smrnicím:
2006/42/EC
Zaízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou ci normativními dokumenty:
EN60745
Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici
na adrese:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie

31.12.2013

000331
Yasushi Fukaya editel
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie
GEA010-1
Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí
UPOZORNNÍ Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Pi nedodrzení upozornní a pokyn mze dojít k úrazu elektrickým proudem, pozáru nebo váznému zranní.
Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu.

GEB048-2
BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ K AKUMULÁTOROVÉ PILE
OCASCE
1. Pi práci v místech, kde mze dojít ke kontaktu nástroj z píslusenství se skrytým elektrickým vedením, drzte elektrické náadí za izolované cásti drzadel. Nástroje z píslusenství mohou pi kontaktu s vodicem pod naptím penést proud do nechránných cástí náadí a obsluha mze utrpt úraz elektrickým proudem.
2. Uchyte a podepete díl na stabilní podlozce pomocí svorek nebo jiným praktickým zpsobem. Budete-li díl drzet rukama nebo opený o vlastní tlo, bude nestabilní a mze zpsobit ztrátu kontroly.
3. Vzdy pouzívejte ochranné brýle. Bzné dioptrické brýle nebo slunecní brýle NEJSOU ochranné brýle.
4. Neezte hebíky. Ped zahájením provozu zkontrolujte, zda se v dílu nenacházejí hebíky a pípadné hebíky odstrate.
5. Neezte pílis velké díly. 6. Ped ezáním zkontrolujte, zda se pod dílem
nachází dostatecný volný prostor, aby kotouc nenarazil na podlahu, pracovní stl, apod. 7. Drzte nástroj pevn. 8. Ped aktivací spínace se pesvdcte, ze se kotouc nedotýká dílu. 9. Udrzujte ruce mimo pohyblivé díly. 10. Nenechávejte nástroj bzet bez dozoru. Pracujte s ním, jen kdyz jej drzíte v rukou. 11. Ped vytazením kotouce z dílu vzdy nástroj vypnte a pockejte, dokud se kotouc úpln nezastaví. 12. Bezprostedn po ukoncení práce se nedotýkejte kotouce ani dílu; mohou dosahovat velmi vysokých teplot a popálit pokozku. 13. Neprovozujte nástroj zbytecn bez zatízení. 14. Vzdy pouzívejte protiprachovou masku / respirátor odpovídající materiálu, se kterým pracujete. 15. Nkteré materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Pectte si bezpecnostní materiálové listy dodavatele.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
VAROVÁNÍ:
NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ opakovaného pouzívání) vedly k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ nebo nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní.

45

ENC007-8
DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY
AKUMULÁTOR
1. Ped pouzitím akumulátoru si pectte vsechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíjecce, (2) baterii a (3) výrobku vyuzívajícím baterii.
2. Akumulátor nedemontujte. 3. Pokud se pílis zkrátí provozní doba
akumulátoru, peruste okamzit provoz. V opacném pípad existuje riziko pehívání, popálení nebo dokonce výbuchu. 4. Budou-li vase oci zasazeny elektrolytem, vypláchnte je cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Mze dojít ke ztrát zraku. 5. Akumulátor nezkratujte: (1) Nedotýkejte se svorek zádným vodivým
materiálem. (2) Akumulátor neskladujte v nádob s
jinými kovovými pedmty, jako jsou hebíky, mince, apod. (3) Akumulátor nevystavujte vod ani desti. Zkrat akumulátoru mze zpsobit velký prtok proudu, pehátí, mozné popálení a dokonce i poruchu. 6. Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, kde mze teplota pekrocit 50  C (122  F). 7. Nespalujte akumulátor, ani kdyz je vázn poskozen nebo úpln opoteben. Akumulátor mze v ohni vybuchnout. 8. Dávejte pozor, abyste baterii neupustili ani s ní nenarázeli. 9. Nepouzívejte poskozené akumulátory. 10. Pi likvidaci akumulátoru postupujte podle místních pedpis.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
Tipy k zajistní maximální zivotnosti akumulátoru
1. Akumulátor nabijte ped tím, nez dojde k úplnému vybití baterie. Pokud si povsimnete snízeného výkonu nástroje, vzdy jej zastavte a dobijte akumulátor.
2. Nikdy nenabíjejte úpln nabitý akumulátor. Pebíjení zkracuje zivotnost akumulátoru.
3. Akumulátor nabíjejte pi pokojové teplot v rozmezí od 10  C do 40  C (50  F - 104  F). Ped nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout.
4. Nebudete-li náadí delsí dobu pouzívat, nabijte jednou za sest msíc blok akumulátoru.

POPIS FUNKCE

POZOR:
· Ped nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor.
Instalace a demontáz akumulátoru
Fig.1
POZOR:
· Ped nasazením ci sejmutím bloku akumulátoru náadí vzdy vypnte.
· Pi nasazování ci snímání bloku akumulátoru pevn drzte náadí i akumulátor. V opacném pípad vám mohou náadí nebo akumulátor vyklouznout z ruky a mohlo by dojít k jejich poskození ci ke zranní.
Jestlize chcete blok akumulátoru vyjmout, vysute jej se soucasným pesunutím tlacítka na pední stran akumulátoru. Pi instalaci akumulátoru vyrovnejte jazýcek na bloku akumulátoru s drázkou v krytu a zasute akumulátor na místo. Akumulátor zasute na doraz, az zacvakne na místo. Není-li tlacítko zcela zajistno, uvidíte na jeho horní stran cervený indikátor.

POZOR:
· Akumulátor zasunujte vzdy zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor ze zaízení vypadnout a zpsobit zranní obsluze ci pihlízejícím osobám.
· Blok akumulátoru nenasazujte násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správn.

Systém ochrany akumulátoru (lithiumiontový akumulátor se znackou hvzdicky)

Fig.2

Lithium-iontové akumulátory se znackou hvzdicky

jsou vybaveny systémem ochrany. Tento systém

automaticky perusí napájení náadí, aby se prodlouzila zivotnost akumulátoru.

Budou-li náadí nebo akumulátor vystaveny nkteré z níze uvedených podmínek, náadí se bhem provozu automaticky vypne:

· Petízení:

S náadím se pracuje takovým zpsobem, ze

dochází k odbru mimoádn vysokého proudu.

V takovém pípad uvolnte pepínací

pácku/spous náadí a ukoncete cinnost,

jez vedla k petízení zaízení. Potom náadí

optovným

stisknutím

pepínací

pácky/spoust znovu spuste.

Jestlize se náadí nespustí, doslo k pehátí

akumulátoru. V takovém pípad nechte

akumulátor ped optovným stisknutím

pepínací pácky/spoust vychladnout.

46

· Nízké naptí akumulátoru: Zbývající kapacita akumulátoru je pílis nízká a náadí nebude pracovat. V takovém pípad vyjmte akumulátor a dobijte jej.
Zapínání
POZOR: · Ped instalací bloku akumulátoru do zaízení vzdy
zkontrolujte správnou funkci pepínací pácky/spoust a zda se po uvolnní vrací do polohy ,,VYP".
Fig.3
K zamezení náhodnému stisknutí pepínací pácky/spoust je zaízení vybaveno odjisovací páckou/tlacítkem. Náadí spustíte stisknutím pepínací pácky/spoust. · V pípad pepínací pácky pesute odjisovací
pácku a náadí spuste pepínací páckou. · V pípad spoust stisknte odjisovací tlacítko a
náadí spuste stisknutím spoust. Odjisovací tlacítko lze stisknout zprava i zleva. Otácky náadí se zvysují zvysováním tlaku na pepínací pácku/spous. Náadí vypnete uvolnním pepínací pácky/spoust. UPOZORNNÍ: Pepínací pácku/spous nemackejte silou bez stisknutí odjisovací pácky/tlacítka. Mohlo by dojít k poskození spínace.
Rozsvícení pedního svtla
Fig.4
POZOR: · Nedívejte pímo do svtla nebo jeho zdroje. Svtlo rozsvítíte stisknutím pepínací pácky/spoust. Svtlo svítí po celou dobu stisknutí pepínací pácky/spoust. Svtlo automaticky zhasne po 10­15 sekundách od uvolnní pepínací pácky/spoust.
Seízení patky
Fig.5
Jakmile pilový list ztratí svoji eznou kapacitu na jednom míst svého bitu, pemístte patku a takto budete moci pouzít ostrou a nepouzitou cást ostí. Prodlouzí se tak zivotnost pilového listu. Zmnu polohy patky provedete povolením sroubu imbusovým klícem. Patku pesute do pozadované polohy a sroub pevn dotáhnte.
MONTÁZ

Instalace a demontáz pilového listu
POZOR: · Vzdy ocistte vsechny tísky a cizí materiál pilnulý
na listu, svorce listu a/nebo kluzném vodítku. V opacném pípad mze dojít k nedostatecnému upnutí listu a následn váznému zranní. Model DJR143, DJR183
Fig.6 Pilový list pily ocasky zasute co nejdále do svorky listu. Pouzdro svorky pilového listu se otocí a list uchytí. Ujistte se, zda pilový list drzí i ve chvíli, kdy se list pokusíte vytáhnout ven.
POZOR: · Pokud pilový list nevlozíte dostatecn hluboko,
mze se bhem provozu neocekávan uvolnit. To mze být velice nebezpecné. POZNÁMKA: · Pilový list k pímocaré pile nelze pouzít u modelu DJR143 nebo DJR183.
Fig.7 Chcete-li uvolnit pilový list, otocte upínací svorku listu úpln ve smru sipky. Pilový list se uvolní a upínací svorka listu se zajistí v uvolnné poloze.
POZNÁMKA: · Pokud pilový list uvolníte bez úplného otocení
upínacího pouzdra listu, nemusí se pouzdro zafixovat. V takovém pípad otocte úpln upínací pouzdro listu a poté pouzdro zajistte v uvolnné poloze. Model DJR145, DJR185
Fig.8
1

2

3

4

POZOR:
· Ped provádním libovolných prací na nástroji se vzdy pesvdcte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor.

1. Pilový list k pile ocasce 2. Imbusový klíc 3. Otvor pro pilový list pily ocasky 4. Svorka nástroje
014048

47

Pi instalaci pilového listu povolte imbusovým klícem sroub. Pi instalaci pilového listu pily ocasky stisknte imbusovým klícem sroub a rozevete pi vkládání listu pily drázku.
1
2

Fig.11 Pitlacte patku siln k obrobku. Nenechte náadí odskakovat. Pilovým listem se zlehka dotknte obrobku. Nejprve v nizsích rychlosti vyezte vodicí drázku. Pak v ezání pokracujte vyssí rychlostí.
Fig.12
Fig.13 · Podle typu vykonávané práce mzete pouzít
pepínací pácku/spous.
POZNÁMKA: · Je-li nástroj provozován nepetrzit az do vybití
akumulátoru, nechejte jej po instalaci nabitého akumulátoru ped dalsím pokracováním v práci v klidu po dobu 15 minut.
ÚDRZBA

3

4

1. Pilový list 2. Svorka nástroje 3. Otvor pro pilový list pily ocasky 4. Otvor pro pilový list pímocaré pily
014047
Fig.9
Podle typu vykonávané práce mzete pouzít pilové listy k pímocaré pile (typ B) a pilové listy pro pily ocasky. Pilový list zasute zpíma do svorky listu a dotáhnte jej imbusovým klícem. Mírným potáhnutím za pilový list se ubezpecte o pevném uchycení, aby list za provozu nevypadnul. Vyjmutí pilového listu provedete opacným postupem.
Ulození imbusového klíce
Fig.10
Není-li pouzíván, ulozte imbusový klíc jak je ilustrováno na obrázku. Pedejdete tak jeho ztrát.

PRÁCE

POZOR:
· Bhem provozu vzdy tlacte patku siln na ezaný díl. Pokud patka nebude bhem ezání vedena na povrchu dílu, vzniknou silné vibrace a/nebo dojde ke
zkroucení a následn nebezpecnému prasknutí listu. · Vzdy noste rukavice, abyste si chránili ruce ped
odletujícími horkými kovovými tískami. · Vzdy pouzívejte vhodnou ochranu ocí splující
pozadavky platných národních norem.
· Pi ezání kov vzdy pouzívejte vhodnou chladicí kapalinu (ezný olej). V opacném pípad dojde k pedcasnému opotebení listu.

POZOR: · Ped zahájením kontroly nebo údrzby nástroje se
vzdy pesvdcte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen akumulátor. · Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin. Kvli zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými servisními stedisky firmy Makita a s pouzitím náhradních díl Makita.
VOLITELNÉ PÍSLUSENSTVÍ
POZOR: · Pro vás nástroj Makita, popsaný v tomto návodu,
doporucujeme pouzívat toto píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství a nástavce lze pouzívat pouze pro jejich stanovené úcely. Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na vase místní servisní stedisko firmy Makita. · Pilové listy pro pily ocasky · Pilové listy k pímocaré pile (pouze pro model DJR145, DJR185) · Originální akumulátor a nabíjecka Makita
POZNÁMKA: · Nkteré polozky seznamu mohou být k zaízení
pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit.

48

49

50

51

885229A970

Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
www.ma52kita.com



References

GPL Ghostscript 9.55.0