User Manual for KONCAR models including: ST5040GKFB3V, ST5040GKFI3V, ST5040GKFB3V Free Standing Cooker, ST5040GKFB3V, Free Standing Cooker, Standing Cooker, Cooker

Upute korice-ST50 6040 STKERAM

Darko Drašković

Upute za uporabu

ST5040GKFI3V - Končar - Kućanski aparati

ST5040GKFI3V-Upute-za-uporabu

Index of /wp-content/uploads/2024/12/

[PDF] ST5040GKFI3V-Upute-za-uporabu

Free Standing Cooker / User Manual. EN. ST5040GKFB3V. ST5040GKFI3V. Page 2. EN ... • Uređaj mora biti instaliran od ovlaštenog tehničara. Proizvođač nije ...


File Info : application/pdf, 41 Pages, 4.20MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ST5040GKFI3V-Upute-za-uporabu
EN Free Standing Cooker / User Manual
ST5040GKFB3V ST5040GKFI3V

Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.

Icon

Type WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK
FIRE CAUTION IMPORTANT / NOTE

Meaning Serious injury or death risk
Dangerous voltage risk Warning; Risk of fire / flammable materials
Injury or property damage risk Operating the system correctly
EN - 2

CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................................4 1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................4 1.2 Installation Warnings ......................................................................................................6 1.3 During Use......................................................................................................................7 1.4 During Cleaning and Maintenance ................................................................................. 9 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE............................................................ 11 2.1 Instructions for the Installer .......................................................................................... 11 2.2 Electrical Connection and Safety..................................................................................12 2.3 Anti-tilting kit .................................................................................................................13 2.4 Adjusting the feet ..........................................................................................................13 3.PRODUCT FEATURES...................................................................................................14 4.USE OF PRODUCT ........................................................................................................15 4.1 Hob controls .................................................................................................................15 4.2 Oven Controls...............................................................................................................16 4.3 Accessories ..................................................................................................................17 5.CLEANING AND MAINTENANCE...................................................................................17 5.1 Cleaning....... ................................................................................................................17 5.2 Maintenance .................................................................................................................19 6.TROUBLESHOOTING&TRANSPORT ............................................................................ 20 6.1 Troubleshooting ............................................................................................................20 6.2 Transport..... .................................................................................................................20
EN - 3

1. SAFETY INSTRUCTIONS
· Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary.
· This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within. For this reason, it is important to pay particular attention to any figures whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety Warnings
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision. WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Keep children less than 8 years of age away unless they are continually supervised.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish such a fire with water, but switch off the appliance and cover the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
EN - 4

· For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
· Do not operate the appliance with an external timer or separate remote-control system. WARNING: To prevent
the appliance tipping, the stabilising brackets must be installed. (For detailed information refer to the antitilting kit set guide.) · During use the appliance will get hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the oven. · Handles may become hot after a short period of time during use. · Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean oven surfaces. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces. · Do not use steam cleaners to clean the appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric shocks, make sure that the appliance is switched off before replacing the lamp.
CAUTION: Accessible parts may be hot when cooking or grilling. Keep young children away from the appliance when it is in use. · Your appliance is produced in accordance with all
applicable local and international standards and regulations. · Maintenance and repair work should only be carried out by authorised service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised
EN - 5

technicians may be dangerous. Do not alter or modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents. · Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label. CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room. · Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. · All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories. · Make sure that the supply cord is not trapped or damaged during installation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to prevent a hazard. · Do not let children climb on the oven door or sit on it while it is open. · Please keep children and animals away from this appliance.
1.2 Installation Warnings
· Do not operate the appliance before it is fully installed.
EN - 6

· The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by incorrect placement and installation by unauthorised people.
· When the appliance is unpacked, make sure that it has not been damaged during transportation. In the case of a defect, do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately.
· Protect your appliance from the atmosphere. Do not expose it to sun, rain, snow, dust or excessive humidity.
· Materials around the appliance (i.e. cabinets) must be able to withstand a minimum temperature of 100°C.
1.3 During Use
· When you first use your oven you may notice a slight smell. This is perfectly normal and is caused by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, before using your oven for the first time, you leave it empty and set it at maximum temperature for 45 minutes. Make sure that the environment in which the product is installed is well ventilated.
· Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns.
· Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating.
· Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
EN - 7

Do not leave the cooker unattended when cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the cooker off and cover the pan with its lid or a fire blanket. · Always position pans over the centre of the cooking
zone, and turn the handles to a safe position so they cannot be knocked. · If the product will not be used for a long period of time, turn the main control switch off. Turn the gas valve off when gas appliances are not in use. · Make sure the appliance control knobs are always in the "0" (stop) position when the appliance is not in use. · The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food when removing it from the oven. · Do not place anything on the oven door when it is open. This could unbalance the oven or damage the door. · Do not place heavy or flammable items (e.g. nylon, plastic bags, paper, cloth, etc.) into the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g. handles). CAUTION: The inside surface of the storage compartment may get hot when the appliance is in use. Avoid touching the inside surface. · Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles.
EN - 8

1.4 During Cleaning and Maintenance
· Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations.
· Do not remove the control knobs to clean the control panel.
· To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents when needed.
CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models. You may notice differences between these instructions and your model. Disposal of your old machine
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
EN - 9

please contact your local city office, your household waste disposal service or the retailer who you purchased this product from.
EN - 10

2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. · Incorrect installation may cause harm and damage, for which the manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not be valid.
· Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (electricity voltage and frequency and/or nature of the gas and gas pressure) and the adjustments of the appliance are compatible. The adjustment conditions for this appliance are stated on the label.
· The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.).

· If the kitchen furniture is higher than the cooktop, the kitchen furniture must be at least 10 cm away from the sides of appliance for air circulation.
· There should be a minimum 2cm blank space around the appliance for air circulation.
· If a cooker hood or cupboard is to be installed above the appliance, the safety distance between cooktop and any cupboard/cooker hood should be as shown below.

A (mm) B (mm) Cooker Hood/Cupboard
C (mm) D (mm) E (mm)

420 650/700
20 Product Width
50

2.1 Instructions for the Installer General instructions · After removing the packaging material
from the appliance and its accessories, ensure that the appliance is not damaged. If you suspect any damage, do not use it and contact an authorised service person or qualified technician immediately. · Make sure that there are no flammable or combustible materials in the close vicinity, such as curtains, oil, cloth etc. which may catch fire. · The worktop and furniture surrounding the appliance must be made of materials resistant to temperatures above 100°C. · The appliance should not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer. · The appliance can be placed close to other furniture on condition that, in the area where the appliance is set up, the furniture's height does not exceed the height of the cooktop. Installation of the Cooker

EN - 11

A

BC

C

D

E

2.2 Electrical Connection and Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or
qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED. · Before connecting the appliance to the power supply, the voltage rating of the appliance (stamped on the appliance identification plate) must be checked for correspondence to the available mains supply voltage, and the mains electric wiring should be capable of handling the appliance's power rating (also indicated on the identification plate).
· During installation, please ensure that isolated cables are used. An incorrect connection could damage your appliance. If the mains cable is damaged and needs to be replaced this should be done by a qualified personnel.
· Do not use adaptors, multiple sockets and/or extension leads.
· The supply cord should be kept away from hot parts of the appliance and must not be bent or compressed. Otherwise the cord may be damaged, causing a short circuit.

· If the appliance is not connected to the mains with a plug, a all-pole disconnector (with at least 3 mm contact spacing) must be used in order to meet the safety regulations.
· The appliance is designed for a power supply of 220-240 V~. If your supply is different, contact the authorized service personnel or qualified electrician.
· The power cable (H05VV-F) must be long enough to be connected to the appliance.
· The fused switch must be easily accessible once the appliance has been installed.
· Ensure all connections are adequately tightened.
· Fix the supply cable in the cable clamp and then close the cover.
· The terminal box connection is placed on the terminal box.

N

PE

45

3 21 L3 L2 L1

N

PE

45

3 21 L

EN - 12

2.3 Anti-tilting kit

1

2

Anti-tilting Bracket (x1) (will be attached to the wall)

Screw (x1)
3 wall plug (x1)

The document bag contains an anti-tilting kit. Loosely attach the antitilting bracket (1) to the wall using the screw (2) and wall plug (3), following the measurements shown in the figure and table below. Adjust the height of the antitilting bracket so that it lines up with the slot on the cooker and tighten the screw. Push the appliance towards the wall making sure that the anti-tilting bracket is inserted into the slot on the rear of the appliance.

sure the appliance is level prior to cooking. To increase the height of the appliance, turn the feet anti-clockwise. To decrease the height of the appliance, turn the feet clockwise. It is possible to raise the height of the appliance up to 30 mm by adjusting the feet. The appliance is heavy and we recommend that a minimum of 2 people lift it. Never drag the appliance.

A

Wall Antitilting bracket

B

Product Dimensions (Width X Depth X Height) (Cm)
60x60x90 (Double Oven) 50x60x90 (Double Oven)
90x60x85 60x60x90 60x60x85 50x60x90 50x60x85 50x50x90 50x50x85

A (mm)
297.5 247.5 430 309.5 309.5 247.5 247.5 247.5 247.5

B (mm)
52 52 107 112 64 112 64 112 64

2.4 Adjusting the feet Your product stands on four adjustable feet. For safe operation, it is important that your appliance is correctly balanced. Make
EN - 13

3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components

1

1. Cooktop 2. Control Panel

2 3. Oven Door Handle

4. Oven Door 3 5. Adjustable Feet

4

5
Control Panel

6

7

6. Oven Function Control Knob 7. Oven Thermostat Knob 8. Hob Control Knob

8

8

8

8

EN - 14

4. USE OF PRODUCT
4.1 Hob controls Ceramic Heater The ceramic heater is controlled by a 6 position knob. The ceramic heater is operated by turning the control knob to the required setting. Near each control knob is a symbol which indicates the heater that is controlled by that knob. The on/off light on the control panel will show if any of the ceramic heaters are in use.

Knob Position 0

Function Off position

1

Keep warm position

2-3

Heating position at low heat

4-5-6

Cooking, roasting and boiling position

Important: The knob rotation direction may differ according to the product specification. Dual and Oval Heaters (if available) Dual and oval heaters have two heating zones. To activate the outer zone of a dual/ oval heater, turn the knob to position. Both outer zones will switch on. To deactivate the outer zone of a dual/oval heater, turn the knob to the `Off' position. Both outer zones will switch off. Residual Heat Indicator (if available) After using the hob there will be heat stored in the vitroceramic glass called residual heat. If the residual heat level is greater than +60°C, the residual heat indicator will be active for the cooking zone which is above this temperature. If the power supply to the hob is disconnected while the residual heat indicator is on, the warning light will flash when the power is reconnected. The display will flash until the residual heat has

decreased or until one of the cooking zones is activated.
Hints and Tips Important: When ceramic heaters are operated in higher heat settings, the heated areas may be seen switching
on and off. This is due to a safety device which prevents the glass from overheating. This is normal at high temperatures, causing no damage to the hob and little delay in cooking times.
WARNING: · Never operate the hob without pans on the cooking zone. · Use only flat saucepans with a sufficiently thick base. · Make sure the bottom of the pan is dry before placing it on the hob. · While the cooking zone is in operation, it is important to ensure that the pan is centred correctly above the zone. · In order to conserve energy, never use a pan with a different diameter to the hotplate being used.

Circular Saucepan Base

Small Saucepan Diameter

Saucepan base that has not settled

· Do not use pans with rough bottoms since these can scratch the glass ceramic surface.
· If possible, always place lids on the pans.
· The temperature of accessible parts may become high while the appliance is operating. Keep children and animals

EN - 15

well away from the hob during operation and until it has fully cooled after operation. · If you notice a crack on the cooktop, it must be switched off immediately and replaced by authorised service personnel.
4.2 Oven Controls Oven function control knob Turn the knob to the corresponding symbol of the desired cooking function. For the details of different functions see ´Oven Functions`. Oven thermostat knob After selecting a cooking function, turn this knob to set the desired temperature. The oven thermostat light will illuminate whenever the thermostat is in operation to heat up the oven or maintain the temperature. Oven Functions
Oven Lamp: Only the oven light will switch on. It will remain on for the duration of the cooking function.
Defrost Function: The oven's warning lights will switch on and the fan will start to operate. To use the defrost function, place your frozen food in the oven on a shelf in the third slot from the bottom. It is recommended that you place an oven tray under the defrosting food to catch the water accumulated due to melting ice. This function will not cook or bake your food, it will only help to defrost it. Static Cooking Function: The oven's thermostat and warning lights will switch on, and the lower and upper heating elements will start operating. The static cooking function emits heat, ensuring even cooking of food. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza. Preheating the oven for 10 minutes is recommended and it is best to use only one shelf at a time in this

function. Fan Function: The oven's thermostat and warning lights will switch on, and the upper and lower heating elements and fan will start operating.
This function is good for baking pastry. Cooking is carried out by the lower and upper heating elements within the oven and by the fan, which provides air circulation, giving a slightly grilled effect to the food. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes. The fan and lower heating function is ideal for baking food, such as pizza, evenly in a short period of time. The fan evenly disperses the heat of the oven, while the lower heating element bakes the food.
Lower Heating and Fan Function: The oven's thermostat and warning lights will switch on, and the lower heating element and fan will start operating. The lower heating and fan function is ideal for heating foods evenly in a short time. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes. Grilling Function: The oven's thermostat and warning lights will switch on, and the grill heating element will start operating. This function is used for grilling and toasting foods on the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes. Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C. Faster Grilling Function: The oven's thermostat and warning lights will switch on, and the grill and upper heating

EN - 16

elements will start operating. This function is used for faster grilling and for grilling food with a larger surface area, such as meat. Use the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C.
Double Grill and Fan Function: The oven's thermostat and warning lights will switch on, and the grill, upper heating elements and fan will start operating. This function is used for faster grilling of thicker food and for grilling of food with a larger surface area. Both the upper heating elements and grill will be energised along with the fan to ensure even cooking. Use the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C.
4.3 Accessories The Deep Tray The deep tray is best used for cooking stews. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is placed correctly.

Your appliance includes a drawer for storing accessories such as trays, shelves, grids, or small pots and pans.
WARNING: The inner surface of the drawer may become hot during use. Do not store any food, plastic or flammable materials in the drawer.
The Wire Grid The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly containers.
WARNING Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it to the end.

The Flap Drawer

5. CLEANING AND MAINTENANCE
5.1 Cleaning WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is to be carried out.
General Instructions
EN - 17

· Check whether the cleaning materials are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance.
· Use cream cleaners or liquid cleaners which do not contain particles. Do not use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or hard tools as they may damage the cooker surfaces. Do not use cleaners that contain particles, as they may scratch the glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance. · Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming damaged.
Do not use steam cleaners for cleaning any part of the appliance. Cleaning the Inside of the Oven · The inside of enamelled ovens are best cleaned while the oven is warm. · Wipe the oven with a soft cloth soaked in soapy water after each use. Then, wipe the oven over again with a wet cloth and dry it. · You may need to use a liquid cleaning material occasionally to completely clean the oven.
Cleaning the Ceramic Glass Ceramic glass can hold heavy utensils but may be broken if it is hit with a sharp object.
WARNING : Ceramic Cooktops - if the surface is cracked, to avoid the possibility of an electric shock, switch off the appliance and call for service. · Use a cream or liquid cleaner to clean the vitroceramic glass. Then, rinse and dry the glass thoroughly with a dry cloth. Do not use cleaning materials meant for steel as they may damage the

glass.
· Spilt sugary or sweet foods must be cleaned immediately after the glass has cooled.
· Dust on the surface must be cleaned with a wet cloth.
· Any changes in colour to the ceramic glass will not affect the structure or durability of the ceramic and is not due to a change in the material.
Colour changes to the ceramic glass may be for a number of reasons: 1. Spilt food has not been cleaned off the surface. 2. Using incorrect dishes on the hob will erode the surface. 3. Using the wrong cleaning materials. Cleaning the Glass Parts · Clean the glass parts of your appliance
on a regular basis.
· Use a glass cleaner to clean the inside and outside of the glass parts. Then, rinse and dry them thoroughly with a dry cloth.
Cleaning the Enamelled Parts · Clean the enamelled parts of your
appliance on a regular basis. · Wipe the enamelled parts with a soft
cloth soaked in soapy water. Then, wipe them over again with a wet cloth and dry them. Do not clean the enamelled parts while they are still hot from cooking. Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the enamel for a long time. Cleaning the Stainless Steel Parts (if available) · Clean the stainless steel parts of your appliance on a regular basis.
· Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water. Then, dry them thoroughly with a dry cloth.
Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the stainless steel for a long time.
Removal of the Oven Door Before cleaning the oven door glass, you

EN - 18

must remove the oven door, as shown below. 1. Open the oven door.
2. Open the locking catch (a) (with the aid of a screwdriver) up to the end position.
a
3. Close the door until it almost reaches the fully closed position and remove the door by pulling it towards you.

5.2 Maintenance :            
technician only. Changing the Oven Lamp
WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. · Remove the glass lens, then remove the bulb.
· Insert the new bulb (resistant to 300 °C) to replace the bulb that you removed (230 V, 15-25 Watt, Type E14).
· Replace the glass lens, and your oven is ready for use.
· The product contains a light source of energy efficiency class G.
· Light source can not be replaced by end user. After sales service is needed.
· The included light source is not intended for use in other applications.

Replaceable light source by a professional
The lamp is designed specifically for use in household cooking appliances. It is not suitable for household room illumination.

EN - 19

6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT

6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician.

Problem

Possible Cause

Solution

The hob or cooking zones cannot be switched on.

There is no power supply.

Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power cut by trying
other electronic appliances.

Oven does not switch on.

Power is switched off.

Check whether there is power supplied. Also check that other kitchen appliances are
working.

No heat or oven does not warm up.
Cooking is uneven within the oven.
Oven light (if available) does not operate.
The oven fan (if available) is noisy.

Oven temperature control is incorrectly set.
Oven door has been left open.
Oven shelves are incorrectly positioned.
Lamp has failed. Electrical supply is disconnected or switched
off. Oven shelves are vibrating.

Check that the oven temperature control knob is set correctly.
Check that the recommended temperatures and shelf positions are being used.
Do not frequently open the door unless you are cooking things that need to be turned. If you open the door often, the interior temperature will be lower and this may affect the results of your cooking.
Replace lamp according to the instructions. Make sure the electrical supply is switched on
at the wall socket outlet.
Check that the oven is level. Check that the shelves and any bake ware are not vibrating or in contact with the oven back
panel.

6.2 Transport If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to the product to prevent damaging the product during transport. If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance, especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.

EN - 20

HR Samostojee kuhalo / Prirucnik za uporabu
ST5040GKFB3V ST5040GKFI3V

Hvala vam na odabiru ovog proizvoda. Ovaj Prirucnik za uporabu sadrzava vazne sigurnosne informacije i upute o radu i odrzavanju vaseg ureaja. Molimo odvojite vremena za citanje ovog Prirucnika za uporabu prije uporabe vaseg ureaja i cuvajte ovu knjigu za budue citanje.

Ikona

Tip UPOZORENJE RIZIK OD STRUJNOG UDARA
POZAR OPREZ VAZNO / OPASKA

Znacenje Rizik od ozbiljne ozljede ili smrti
Rizik od opasnog napona Upozorenje; Rizik od pozara / zapaljivih materijala
Rizik od ozljede ili osteenja imovine Koristite sustav pravilno
HR - 2

SADRZAJ

1.SIGURNOSNE UPUTE ..................................................................................................... 4

1.1 Opa sigurnosna upozorenja..........................................................................................4

1.2 Upozorenja za instalaciju................................................................................................7

1.3 Tijekom uporabe .............................................................................................................7

1.4 Tijekom cisenja i odrzavanja.........................................................................................9

2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU .................................................................... 11

2.1 Upute za instalatera...................................................................................................... 11

2.2 Elektricni prikljucak i Sigurnost .....................................................................................12

2.3 Protunagibna oprema ...................................................................................................13

2.4 Podesavanje nogara.....................................................................................................13

3.ZNACAJKE PROIZVODA................................................................................................14

4.UPORABA PROIZVODA .................................................................................................15

4.1 Kontrole ploce za kuhanje ............................................................................................ 15

4.2 Kontrole penice...........................................................................................................16

4.3 Tablica kuhanja.............................................................................................................17

4.4 Pribor

................................................................................................................... 17

5.CISENJE I ODRZAVANJE ............................................................................................18

5.1 Cisenje ...................................................................................................................18

5.2 Odrzavanje ................................................................................................................... 20

6.RJESAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT ....................................................................21

6.1 Rjesavanje problema....................................................................................................21

6.2 Transport ...................................................................................................................21

HR - 3

1. SIGURNOSNE UPUTE · Pozorno procitajte sve upute prije uporabe vaseg
ureaja i drzite ih na podesnom mjestu radi upuivanja na njih kada je potrebno. · Prirucnik je pripremljen za vise od jednog modela zbog cega vas ureaj mozda nee imate neke znacajke opisane u njemu, Iz tog razloga, vazno je posvetiti osobitu paznju svim prikazima dok citate Prirucnik za uporabu. 1.1 Opa sigurnOsna upOzOrenja · Ovaj ureaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i vise godina te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogunostima ili nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako nemaju nadzor ili nisu upueni glede sigurne uporabe ureaja uz shvaanje svih stetnih posljedica. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Cisenje i korisnicko odrzavanje ne trebaju provoditi djeca bez kontrole. UPOZORENJE: Ureaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrui tijekom uporabe. Trebate izbjegavati doticanja vruih elemenata. Drzite djecu mlau od 8 godina dalje od ureaja osim ako nisu pod stalnom kontrolom.
UPOZORENJE: Kuhanje s masu i uljem na ploci bez nadzora moze biti opasno te prouzrociti pozar. NIKADA nemojte pokusavati ugasiti pozar vodom, ve iskljucite ureaj i pokrijte plamen poklopcem ili pokrivac za gasenje pozara.
OPREZ: Proces kuhanja treba biti pod kontrolom. Kratkorocni procesi kuhanja treba biti pod stalnom kontrolom
HR - 4

UPOZORENJE: Opasnost od pozara: Nemojte stavljati stvari na povrsinama za kuhanje.
UPOZORENJE: Ako je povrsina napukla, iskljucite ureaj da biste izbjegli mogunost strujnog udara. · Za modele koji ukljucuju poklopac ploce, ocistite
sve sto je preljeveno na poklopcu prije uporabe i ostavite kuhalo da se ohladi prije zatvaranja poklopca. · Nemojte koristiti ureaj sa dodatnim mjeriteljem vremena ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja. UPOZORENJE: Da biste zastitili ureaj od naginjanja moraju biti instalirane stabilizirajue podupirace. (Za detaljne informacije pogledajte vodis za komplet protunagibne opreme.) · Tijekom koristenja ureaj postaje vru. Trebate izbjegavati doticanje vruih elemenata unutar penice. · Rucice mogu postati vrue nakon kratkog razdoblja tijekom uporabe. · Nemojte koristiti hrapava abrazivna sredstva za cisenje ili materijale za cisenje povrsina penice. Isti mogu izgrebati povrsine sto moze rezultirati lomljenjem stakla vrata ili osteenje povrsina. · Nemojte koristiti parne cistace za cisenje ureaja.
UPOZORENJE: Da biste izbjegli mogunost strujnog udara, osigurajte se da je ureaj iskljucen prije zamjene lampe.
OPREZ: Pristupacni dijelovi mogu biti vrui pri kuhanju ili grilanju. Drzite malu djecu dalje od ureaja kada je u uporabi.
HR - 5

· Vas ureaj je proizveden sukladno primjenjivim lokalnim i meunarodnim standardima i regulativama.
· Odrzavanje i popravke trebaju biti provedeni jedino od ovlastenih servisnih tehnicara. Instalacija i popravke provedene od neovlastenih tehnicara mogu biti opasni. Nemojte mijenjati ili modificirati specifikacije ureaja na bilo koji nacin. Neprikladni stitnici ploce mogu prouzrociti nezgode.
· Prije prikljucenja vaseg ureaja, osigurajte se da su uvjeti lokalnog snabdijevanja (priroda plina i tlak plina ili strujni napon i frekvencija) i specifikacije ureaja kompatibilni. Specifikacije ovog ureaja su navedene na oznaci. OPREZ: Ovaj ureaj je dizajniran jedino za kuhanje
hrane i namijenjen je jedino za unutarnju uporabu u kuanstvu. Ne treba se koristiti u bilo koje druge svrhe ili u bilo kakvoj drugoj primjeni, kao sto je uporaba van kuanstva u komercijalnoj sredini ili za grijanje prostorija. · Nemojte koristiti rucice vrata penice za dizanje i
micanje ureaja. · Sve mogue mjere poduzete su za osiguravanje
vase sigurnosti. Budui da se staklo moze slomiti treba biti pazljiv pri cisenju da bi se izbjeglo grebanje. Izbjegavajte udaranje ili lupanje stakla priborom. · Uvjerite se da zica za snabdijevanje nije zaglavljena ili osteena tijekom instalacije. Ako je zica za snabdijevanje osteena mora biti zamijenjena od proizvoaca, njegovog servisnog agenta ili slicne kvalificirane osobe u cilju izbjegavanja ozljeda. · Nemojte dopustati djeci penjanje na vrata penice ili sjedenje na njima dok su otvorena.
HR - 6

· Drzite ovaj ureaj izvan dohvata djece i zivotinja. 1.2 upOzOrenja za instalaciju · Nemojte koristiti ureaj prije njegove pune
instalacije. · Ureaj mora biti instaliran od ovlastenog tehnicara.
Proizvoac nije odgovoran za bilo koju stetu koja moze biti prouzrocena nepravilnim postavljanjem i instalacijom od neovlastene osobe. · Dok je ureaj neotpakiran, uvjerite se da nije osteen tijekom transporta. U slucaju kvara, nemojte koristiti ureaj i odmah kontaktirajte kvalificirani servis. Materijali koristeni za pakiranje (najlon, heftalice, stiropor, itd.) mogu ozlijediti djecu i trebaju se odmah prikupiti i ukloniti. · Zastitite vas ureaj od ozracja. Nemojte ga izlagati suncu, kisi, snijegu, prasini ili pretjeranoj vlaznosti. · Materijali oko ureaja (tj. ormari) moraju biti sposobni izdrzati najmanju temperaturu od 100°C. · Ureaj se ne smije instalirati iza dekorativnih vrata da bi se izbjeglo pregrijavanje. 1.3 tijekOm upOrabe · Kada prvi puta koristite vasu penicu mozete osjetiti blagi miris. Ovo je sasvim formalno i prouzroceno je od izolacijskih materijala na elementima grijaca. Preporucamo da prije prve uporabe vase penice istu ostavite praznu i na maksimalnoj temperaturu te ostavite da radi 45 minuta. Uvjerite se da je sredina u kojoj je instaliran proizvod dobro ventilirana. · Budite pazljivi pri otvaranju vrata penice tijekom kuhanja. Vrua para iz penice moze prouzrociti opekline.
HR - 7

· Nemojte stavljati zapaljive ili gorice materijal unutar ili blizu ureaja dok isti radi.
· Uvijek koristite rukavice za penicu za vaenje i zamjenu hrane u penici.
· Ni u kojem slucaju penicu ne treba obloziti aluminijskom folijom jer moze doi do pregrijavanja.
· Ne stavljajte posue ili tepsiju izravno na bazu penice tijekom kuhanja. Baza postaje vrlo vrua i na proizvodu moze doi do osteenja. Nemojte ostavljati kuhalo bez nadzora kada
kuhate s cvrstim ili tekuim uljima. Iste moze zahvatiti vatra pod ekstremno vruim uvjetima. Nikada ne stavljajte vodu na plamen prouzrocen uljem umjesto iskljucivanja kuhala i pokrivanja posua njegovim poklopcem ili pokrivacem za gasenje pozara. · Uvijek postavite posue na srediste zone kuhanja
i okrenite rucice na sigurni polozaj da se ne mogu udariti. · Ako proizvod neete koristiti dulje vremensko razdoblje, iskljucite glavni kontrolni gumb. Iskljucite plinski ventil kada plinski ureaji nisu u uporabi. · Uvjerite se da su kontrolni gumbi ureaja uvijek na polozaju "0" (stop) kada ureaj nije u uporabi. · Ladice se naginju kada su izvucene. Budite pazljivi da ne prelijete ili ispustite vruu hranu kada je vadite iz penice. · Nemojte stavljati nista na vrata penice dok su otvorena. Ovo moze izbaciti iz ravnoteze ili ostetiti vrata. · Nemojte stavljati teske ili zapaljive predmete (primjerice najlon, plasticne vree, papir, krpe, itd) u ladicu. Ovo ukljucuje posue za kuhanje s plasticnim dodacima (primjerice rucice).
HR - 8

OPREZ: Unutarnja povrsina skladisnog odjeljka moze postati vruim kada je ureaj u uporabi. Izbjegavate doticanje unutarnje povrsine. · Nemojte vjesati rucnike, krpe za posue ili krpe na
ureaj i njegove rucice. 1.4 tijekOm cisenja i Odrzavanja · Uvjerite se da je vas ureaj iskljucen s mreze prije
provedbe bilo kakve radnje cisenja ili odrzavanja. · Nemojte skidati kontrolne gumbe za cisenje
kontrolne ploce. · Za odrzavanje ucinkovitosti i sigurnosti vaseg
ureaja, preporucamo da uvijek koristite originalne pricuvne dijelove te da pozovete nase ovlastene servisere kada to trebate. CE Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da su nasi proizvodi sukladni s primjenjivim europskim Direktivama, Odlukama i Uredbama te zahtjevima navedenim u spomenutim standardima. Ureaj je dizajniran samo za kunu uporabu. Bilo koja druga uporaba (kao sto je grijanje prostorije) je nepogodna i opasna. Upute o uporabi odgovaraju za nekoliko modela. Mozete primijetiti razlike izmeu ovih uputa i vaseg modela.
HR - 9

Odlaganje vaseg starog stroja Ovaj znak na proizvodu ili njegovom pakiranju oznacava da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao kuanski otpad. Umjesto toga, treba se predati na odgovarajui otpad za reciklazu elektricne i elektronicke opreme. Osiguranjem
pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoi ete u prevenciji moguih negativnih posljedica za okolis i ljudsko zdravlje, koje bi prouzrocilo neodgovarajue odlaganje ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o reciklazi ovog proizvoda, javite se Vasim lokalnim vlastima, sluzbi za odvoz smea ili trgovini gdje ste kupili ovaj proizvod.
HR - 10

2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPORABU
UPOZORENJE : Ovaj ureaj mora biti instaliran od ovlastenog servisera ili kvalificiranog tehnicara, sukladno uputama u ovom vodicu i u skladu s tekuim lokalnim regulativama. · Nepravilna instalacija moze prouzrociti stetu i osteenja za koje proizvoac ne prihvaa odgovornost i jamstvo nee biti valjano.
· Prije instalacije, osigurajte se da su uvjeti lokalnog snabdijevanja (strujni napon i frekvencija i/ili priroda plina i tlak plina) i postavke ureaja kompatibilni. Uvjeti za podesavanje ovog ureaja su navedeni na oznaci.
· Vrijedei zakoni, uredbe, direktive i standardi u zemlji uporabe se moraju postivati (sigurnosni pravilnici, odgovarajua reciklaza u skladu s pravilnicima, itd.)
· Ako proizvod sadrzi uklonjive vodilice za police (zicani stalci) i korisnicki prirucnik ukljucuje recepte kao jogurt, zicane stalke trebate ukloniti da bi penica radila u definiranom nacinu kuhanja. Informacija o uklanjanju zicane police ukljucena je u odjeljku CISENJE I ODRZAVANJE.

kuhala.
Instalacija kuhala · Ako je kuhinjski namjestaj visi od ploce
kuhala, kuhinjski namjestaj mora biti najmanje 10 cm dalje od strana ureaja zbog cirkulacije zraka.
· Ako se instalira poklopac kuhala ili kredenc iznad ureaja, sigurno odstojanje izmeu ploce kuhala i bilo kojeg kredenca/poklopca kuhala treba biti kao sto je prikazano dolje.

A (mm) Kredenc B (mm) Poklopac kuhala
C (mm) D (mm)

420 650/700 Sirina proizvoda
50

2.1 upute za instalatera Ope upute · Nakon skidanja materijala pakiranja
s ureaja i njegovih dodataka, pazite da ureaj nije osteen. Ako sumnjate u bilo kakvu stetu, ne koristite ureaj i javite se odmah ovlastenom servisu ili kvalificiranom elektricaru. · Uvjerite se da u neposrednoj blizini nema zapaljivih ili gorivih materijala kao sto su zavjese, ulje, odjea itd. koje moze zahvatiti vatra. · Radna ploca i namjestaj oko ureaja moraju biti napravljeni od materijala otpornih na temperature iznad 100°C. · Ureaj ne treba instalirati izravno na perilicu posua, hladnjak, zamrzivac, perilica ili susilica rublja. · Ureaj moze biti postavljen blizu drugog namjestaja pod uvjetom da u prostoru gdje je ureaj postavljen, visina namjestaja ne prelazi visinu ploce
HR - 11

A

B

C

D

2.2 elektricni prikljucak i sigurnOst UPOZORENJE: Elektricni prikljucak ovog ureaja treba obaviti ovlasteni serviser ili kvalificirani elektricar,
sukladno uputama u ovom vodicu te u skladu s vazeim lokalnim regulativama.
UPOZORENJE: UREAJ MORA BITI UZEMLJEN · Prije prikljucenja ureaja na struju, morate uraditi provjeru nominalne vrijednosti napona ureaja (zapecaeno na identifikacijskoj ploci ureaja) kako bi odgovarao snabdijevanju dostupnom mreznom naponu i elektricni mrezni vodovi trebaju odgovarati nominalnim vrijednostima struje ureaja (takoer naznaceno na identifikacijskoj ploci).
· Tijekom instalacije, pazite da koristite izolirane kabele. Pogresno spajanje moze ostetiti Vas ureaj. Ako je mrezni kabel osteen i treba ga zamijeniti to moze uciniti jedino kvalificirano osoblje.
· Ne koristite adaptere, visestruke uticnice i/ili produzne kabele.
· Zicu za snabdijevanje treba drzati dalje od vruih dijelova ureaja i ne smije biti savijena ili stisnuta. U suprotnom zica moze biti osteena i prouzrociti kratki spoj.
· Ako ureaj nije prikljucen na mrezu s uticnicom, mora se koristiti svepolni rastavljac (s najmanje 3 mm kontaktnog

prostora) da biste ispunili sigurnosne regulative. · Ureaj je dizajniran za snabdijevanje strujom od 220-240 V~.380-415 3N~ . Ako je vase snabdijevanje razlicito, kontaktirajte ovlastene servisere ili kvalificiranog elektricara. · Strujni kabel (H05VV-F) mora biti dovoljne duljine da se prikljuci na ureaj. · Prekidac s osiguracem mora biti lako dostupan kad se ugradi ureaj. · Osigurajte da su svi prikljucci adekvatno zategnuti. · Fiksirajte stezaljku napojnog kabela te zatim zatvorite poklopac. · Prikljucak terminalne kutije je smjesten na terminalnoj kutiji.

N

PE

45

321 L3 L2 L1

N

PE

45

32 1 L

HR - 12

2.3 prOtunagibna Oprema

1

2

Protunagibni podupirac (x1) (za pricvrsivanje na zid)

vijak (x1)
3 zid cep (x1)

Vreica s dokumentima sadrzava protunagibnu opremu. Labavo pricvrstite protunagibni podupirac (1) na zid koristenjem vijka (2) i cepa za zid (3), slijedei mjere prikazane dolje na slici i tablici. Podesite visinu protunagibnog podupiraca da bude u ravni s prorezom na kuhalu te zategnite vijak. Pritisnite ureaj prema zidu kako biste se osigurali da je protunagibni podupirac usao u straznji prorez ureaja.

A

suprotno smjeru kazaljke na satu. Za smanjenje visine ureaja, okrenite nogaru u smjeru kazaljke na satu. Omogueno je podizanje visine ureaja do 30 mm podesavanjem nogare. Ureaj je tezak i preporucamo najmanje 2 osobe za njegovo nosenje. Nikada ne vucite ureaj.

Zid Protunagibni podupirac

B

Dimenzije proizvoda (sirina x dubina x visina) (cm)
60x60x90 (dvostruka penica) 50x60x90 (dvostruka penica)
90x60x85 60x60x90 60x60x85 50x60x90 50x60x85 50x50x90 50x50x85

A (mm) B (mm)

297.5

52

247.5

52

430

107

309.5

112

309.5

64

247.5

112

247.5

64

247.5

112

247.5

64

2.4 pOdesavanje nOgara Vas proizvod stoji na cetiri podesive nogare. Za sigurno koristenje vazno je da vas ureaj bude pravilno izbalansiran. Uvjerite se da je ureaj niveliran prije kuhanja. Za poveanje visine ureaja, okrenite nogaru
HR - 13

3. ZNACAJKE PROIZVODA
Vazno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vaseg ureaja moze biti razliciti od onog kojeg mozete vidjeti na donjem prikazu. Popis sastavnih dijelova
1. Ploca za kuhanje 1 2. Kontrolna ploca 2 3. Rucica vrata penice
4. Vrata penice 3 5. Podesiva nogara
4

5
Kontrolna ploca

6

7

8

6. Funkcijski kontrolni gumb penice 7 Gumb termostata penice 8. Kontrolni gumb ploce

HR - 14

4. UPORABA PROIZVODA
4.1 kOntrOle plOce za kuhanje Keramicki grijac Keramicki grijac je kontroliran gumbom sa 6 polozaja. Keramicki grijac se koristi okretanjem kontrolnog gumba na zeljenu postavku. Blizu svakog kontrolnog gumba nalazi se simbol koji pokazuje grijac koji je kontroliran tim gumbom. Svjetlo ukljuceno/iskljuceno na kontrolnoj ploci e se pojaviti ako je neki od keramickih grijaca u uporabi.

Polozaj gumba 0

Funkcija Polozaj ISKLJUCENO

1

Polozaj DRZITE TOPLO

2-3

Polozaj za podgrijavanje na

niskoj toplini

4-5-6

Polozaj za kuhanje, pecenje i kljucanje

Vazno: Pravac rotacije gumba moze se razlikovati sukladno specifikacijama proizvoda. Dvostruki i ovalni grijaci (ako je dostupan) Dvostruki i ovalni grijaci imaju dvije zone grijanja. Za aktiviranje vanjske zone dvostrukog/ovalnog grijaca, okrenite gumb na polozaj . Obje vanjske zone e se ukljuciti. Za deaktiviranje vanjske zone dvostrukog/ ovalnog grijaca okrenite gumb na polozaj "iskljuceno". Obje vanjske zone e se iskljuciti. Indikator preostale topline (ako je dostupan) Nakon uporabe ploce za kuhanje bit e topline skladirane na vitrokeramickom staklu koja se zove preostala toplina. Ako je razina preostale topline vea od +60°C, indikator preostale topline bit e aktivan za zonu kuhanja koja je iznad ove

temperature. Ako je dovod struje na plocu za kuhanje iskljucen dok je indikator preostale topline ukljucen, zasvijetlit e upozoravajue svjetlo kada se struja ponovno prikljuci. Zaslon e svijetliti dok se preostala toplina ne smanji ili dok je neka od zona kuhanja aktivirana.
Nagovjestaji i savjeti Vazno: Kada keramicki grijaci rade na visim toplinskim postavkama mozete vidjeti da se grijane zone pale i gase.
Ovo je zbog sigurnosnog ureaja koji stiti staklo od pregrijavanja. Ovo je normalno za visoke temperature i ne prouzroci nikakvu stetu na ploci za kuhanje te malu odgodu vremena kuhanja.
UPOZORENJE: · Nikada ne koristite plocu za kuhanje bez posuda na zoni kuhanja. · Koristite jedino ravne lonce za pirjanje s dostatno debelom osnovom. · Uvjerite se da je dno posude suho prije stavljanja na plocu za kuhanje. · Dok je zona kuhanja u uporabi vazno je osigurati da je posuda pravilno na sredistu zone. · U cilju cuvanja energije nikada ne koristite posudu razlicitog promjera od plamenika koji koristite.

Kruzni lonac za pirjanje

Lonac za pirjanje malog promjera

Osnova lonca za pirjanje koja nije
stalozena

· Nemojte koristiti posude s grubim dnom jer mogu izgrebati staklokeramicku povrsinu.

HR - 15

· Ako je mogue, uvijek stavljajte poklopce na posue.
· Temperatura pristupacnih dijelova moze postati visoka dok ureaj radi. Drzite djecu i zivotinje dalje od ploce za kuhanje tijekom uporabe i dok se sasvim ne ohladi nakon uporabe.
· Ako primijetite naprslinu na ploci za kuhanje morate je odmah iskljuciti i zamijeniti putem ovlastenog servisera.
4.2 kOntrOle penice Funkcijski kontrolni gumb penice Okrenite gumb do odgovarajueg simbola zeljene funkcije kuhanja. Za detalje o razlicitim funkcijama vidite "Funkcije penice" Gumb termostata penice Nakon odabira funkcije kuhanja, okrenite ovaj gumb da biste postavili zeljenu temperaturu. Svjetlo termostata penice e svijetliti uvijek kada je termostat u radu za zagrijavanje penice ili odrzavanje temperature.Funkcije penice
Zarulja penice: Jedino se pali svjetlo penice. Ostat e upaljeno tijekom funkcije kuhanja.
Funkcija odmrzavanja: Upalit e se upozoravajua svjetla i ventilator e poceti s radom. Za uporabu funkcije odmrzavanja stavite vasu smrznutu hranu u penicu na policu na treem prorezu od dna. Preporucamo da stavite pladanj penice ispod odmrzavajue hrane za skupljanje vode otapajueg leda. Ova funkcija nee kuhati ili pei vasu hranu, jedino pomaze za odmrzavanje. Funkcija staticnog kuhanja: Termostat penice i upozoravajua svjetla se pale i gornji i donji grijui elementi pocinju raditi. Funkcija statickog kuhanja emitira toplinu osiguravajui jednako kuhanje hrane. Ovo je idealno za pravljenje kolaca, pecenih tjestenina, lazanje i pizze.

Preporucamo da prethodno ugrijete penicu 10 minuta te je najbolje koristiti jednu policu pri koristenju ove funkcije.
Funkcija ventiliranja: Termostat penice i upozoravajua svjetla se pale, i gornji i donji grijui elementi i ventilator pocinju raditi. Ova funkcija je dobra za pecenje kolaca. Kuhanje provode donji i gornji grijui elementi penice i ventilator, koji osigurava cirkulaciju zraka dajui blago grilani ucinak hrani. Preporucamo da prije kuhanja ugrijete penicu 10 minuta. Funkcija donjeg grijanja i ventiliranja: Termostat penice i upozoravajua svjetla se pale i donji grijui element i ventilator pocinju raditi. Funkcija ventiliranja i donjeg grijanja je idealna za pecenje hrane kao pizza, podjednako za kratko vrijeme. Ventilator jednako rasprsuje toplinu penice dok donji grijui element pece hranu. Preporucamo da prije kuhanja ugrijete penicu 10 minuta. Funkcija grilanja: Termostat penice i upozoravajua svjetla se pale i grijui element grila pocinje raditi. Funkcija se koristi za grilanje i tostiranje hrane na gornjim policama penice. Blago cetkom premazite uljem zicanu resetku da bi se sprijecilo ljepljenje hrane i postavite hranu u srediste resetke. Uvijek stavljajte pladanj ispod hrane za skupljanje kapljica ulja ili masti. Preporucamo da prije kuhanja ugrijete penicu 10 minuta.
Upozorenje: Kada grilate vrata penice moraju biti zatvorena i temperatura penice treba biti podesena na 190°C.
Funkcija brzeg grilanja: Termostat penice i upozoravajua svjetla se pale i gril i gornji grijui elementi pocinju raditi. Ova funkcija se koristi za brze grilanje i za grilanje hrane vee povrsine kao sto je meso. Koristite gornje police penice. Blago cetkom

HR - 16

premazite uljem zicanu resetku da bi se sprijecilo ljepljenje hrane i postavite hranu u srediste resetke. Uvijek stavljajte pladanj ispod hrane za skupljanje kapljica ulja ili masti. Preporucamo da prije kuhanja ugrijete penicu 10 minuta.
Upozorenje: Kada grilate vrata penice moraju biti zatvorena i temperatura penice treba biti podesena na 190°C.
Funkcija dvostrukog grilanja i ventiliranja: Termostat penice i upozoravajua svjetla se pale, i gril, gornji grijui elementi i ventilator pocinju raditi. Ova funkcija se koristi za brze grilanje krupnije hrane te grilanje hrane s veom povrsinom. Gornji grijui elementi i gril imat e dopunsku energiju skupa s ventilatorom da bi osigurali jednako kuhanje. Koristite gornje police penice. Blago cetkom premazite uljem zicanu resetku da bi se sprijecilo ljepljenje hrane i postavite hranu u srediste resetke. Uvijek stavljajte pladanj ispod hrane za skupljanje kapljica ulja ili masti. Preporucamo da prije kuhanja ugrijete penicu 10 minuta. Upozorenje: Kada grilate vrata penice moraju biti zatvorena i temperatura penice treba biti podesena na 190°C.
4.3 tablica kuhanja

Grilane mesne okruglice

4

200

10-15

Grilanje

Piletina

*

190

50-60

Kotlet

3 - 4

200

15-25

Beefsteak

4

200

15-25

*Ako je dostupan kuhajte na raznju za pecenje piletine.

4.4 pribOr Duboki pladanj Duboki pladanj najbolje je koristiti za kuhanje variva.
Stavite pladanj na bilo koju gredu i pritisnite do kraja kako biste se osigurali da je postavljen pravilno.

Preklopna ladica Vas ureaj ukljucuje ladicu za skladiranje pribora kao sto su pladnjevi, police, resetke ili mali lonci i tave.
UPOZORENJE: Unutarnja povrsina ladice moze postati vrua tijekom uporabe. Nemojte skladirati u ladici nikakvu hranu, plasticne ili zapaljive materijale.

Funkcija

Staticka

Jela

Lisnato tijesto Torta
Kolaci Paprikas Piletina Lisnato tijesto
Torta Kolaci Paprikas Piletina

1 - 2 1 - 2 1 - 2
2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 - 3 1 - 2 - 3
2 1 - 2

170-190 170-190 170-190 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200
200

35-45 30-40 30-40 40-50 45-60 25-35 25-35 25-35 40-50 45-60

Zicana resetka Zicanu resetku najbolje je koristiti za grilanje ili obradu hrane u posudama pogodnim za penice.

Ventilator

HR - 17

UPOZORENJE Postavite resetku pravilno na bilo koju odgovarajuu gredu u supljini penice i gurnite do kraja.

Cisenje unutrasnjosti penice. · Unutrasnjost emajliranih penica
najbolje se cisti dok je penica topla.
· Obrisite penicu mekom krpom natopljenom sapunjavom vodom nakon svake uporabe. Zatim obrisite penicu ponovno mokrom krpom te osusite.
· Mozda povremeno trebate koristiti tekue sredstvo za cisenje da biste kompletno ocistili penicu.

5. CISENJE I ODRZAVANJE
5.1 cisenje UPOZORENJE: Iskljucite ureaj i ostavite da se ohladi prije obavljanja cisenja.
Ope upute · Provjerite da li materijali za cisenje
odgovaraju i da li su preporucani od proizvoaca prije njihove uporabe na vasem ureaju. · Koristite kremasta ili tekua sredstva za cisenje koja ne sadrzavaju cvrste cestice. Nemojte koristiti kausticne (korozivne) kreme, abrazivne praskove za cisenje, hrapavu zicanu vunu ili cvrste alate jer mogu ostetiti povrsine kuhala.
Nemojte koristiti sredstva za cisenje koja sadrzavaju cvrste cestice, jer mogu izgrebati staklo, emajlirane i/ili obojene dijelove vaseg ureaja. · Ako se bilo koja tekuina prelije, ocistite je odmah da biste izbjegli osteenje dijelova. Nemojte koristiti parne cistace za cisenje bilo kojeg dijela ureaja.

Cisenje keramickog stakla Keramicko staklo moze drzati tesko posue ali se moze slomiti ako se udari ostrim predmetom.
UPOZORENJE : Keramicke ploce za kuhanje - ako je povrsina napukla da biste izbjegli strujni udar iskljucite ureaj i pozovite servis. · Koristite kremasto ili tekue sredstvo za cisenje vitrokeramickog stakla. Zatim isperite i osusite temeljito suhom krpom. Nemojte koristiti materijale za cisenje celika jer mogu ostetiti staklo. · Ako se koriste supstancije s niskom tockom taljenja u osnovi posua ili premazu, iste mogu ostetiti povrsinu za kuhanje od keramickog stakla. Ako plastika, limena folija, seer ili seerna hrana padnu na vruu povrsinu za kuhanje od keramickog stakla molimo ostruzite je s vrue povrsine sto je brze i sigurnije mogue. Ako se ove supstancije rastope mogu ostetiti povrsinu za kuhanje od keramickog stakla. Kada kuhate jela s puno seera kao sto je dzem, postavite unaprijed sloj pogodnog zastitnog posrednika ako je mogue. · Prasinu s povrsine morate ocistiti mokrom krpom. · Bilo kakve promjene boje keramickog

HR - 18

stakla nee utjecati na strukturu ili izdrzljivost keramike i nije prouzroceno promjenom materijala.
Promjene boje keramickog stakla mogu biti iz brojnih razloga: 1. Dijelovi hrane ne mogu se ocistite s povrsine. 2. Koristenje nepodesnog posua na ploci moze erodirati povrsinu. 3. Koristenje pogresnih materijala za cisenje. Cisenje staklenih dijelova · Cistite redovito staklene dijelove vaseg
ureaja.
· Koristite sredstvo za cisenje stakla za unutarnje i vanjsko cisenje staklenih dijelova. Zatim, isperite i osusite temeljito suhom krpom.
Cisenje emajliranih dijelova · Cistite redovito emajlirane dijelove
vaseg ureaja. · Obrisite emajlirane dijelove mekom
krpom natopljenom sapunjavom vodom. Zatim ponovno obrisite mokrom krpom te osusite. Nemojte cistiti emajlirane dijelove dok su jos uvijek topli od kuhanja. Nemojte ostavljati ocat, kavu, mlijeko, sol, vodu, limun ili sok od rajcice na emajlu na dulje vrijeme. Cisenje dijelova od nehrajueg celika (ako su dostupni) · Cistite redovito dijelove vaseg ureaja od nehrajueg celika.
· Obrisite dijelove od nehrajueg celika mekom krpom natopljenom cistom vodom. Zatim ih temeljito osusite suhom krpom.
Nemojte cistiti dijelove od nehrajueg celika dok su jos uvijek topli od kuhanja.
Nemojte ostavljati ocat, kavu, mlijeko, sol, vodu, limun ili sok od rajcice na nehrajuem celiku na dulje vrijeme.
Cisenje bojanih povrsina (ako ih ima) · Mrlje od rajcice, umaka od rajcice,
ketchupa, limuna, naftnih derivata, mlijeka, seeraste hrane, seerastih pia i kave mogu se odmah ocistiti krpom natopljenom u toploj vodi. Ako ove mrlje nisu ocisene i ako se dopusti

da se osuse na povrsini gdje su, ne trebati ih ribati tvrdim predmetima (siljastim predmetima, celicnik i plasticnim zicama za ribanje, spuzve za posue koje mogu ostetiti povrsine), odstranjivacima mrlja, odmasivacima, abrazivnim povrsinskim kemikalijama. U suprotnom, moze se javiti korozija na praskasto bojanim povrsinama te se mogu javiti mrlje. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvo osteenje prouzroceno uporabom neadekvatnih proizvoda za cisenje ili metoda cisenja. Skidanje vrata penice Prije cisenja stakla vrata penice, morate skinuti vrata penice kao sto je dolje prikazano. 1. Otvorite vrata penice.
2. Otvorite kvaku za zakljucavanje (a) (uz pomo odvijaca) do krajnjeg polozaja.
a
3. Zatvorite vrata sve dok ne dostignu skoro sasvim zatvoreni polozaj i skinite vrata povlacenjem prema vama.

HR - 19

5.2 Odrzavanje UPOZORENJE: Odrzavanje ovog ureaja jedino treba provesti autoriziran serviser ili kvalificiran
tehnicar. Zamjena zarulje penice
UPOZORENJE: Iskljucite ureaj i ostavite da se ohladi prije cisenja vaseg ureaja. · Uklonite staklene lee a zatim uklonite zarulju. · Umetnite novu zarulju (otpornu na 300 °C) kako biste zamijenili uklonjenu zarulju (230 V, 15-25 W, Tip E14). · Postavite staklena lea i vasa penica je spremna za uporabu. · Proizvod sadrzi izvor svjetlosti razreda energetske ucinkovitosti G. · Krajnji korisnik ne moze zamijeniti izvor svjetlosti. Nakon prodaje potrebna je usluga. · Ukljuceni izvor svjetlosti nije namijenjen za upotrebu u drugim aplikacijama.
Zamjenjiv izvor svjetlosti od strane profesionalca
Svjetiljka je dizajnirana specificirano za uporabu u aparatima za kuhanju u kuanstvu. Nije podesna za rasvjetu kuanskih prostorija.
HR - 20

6. RJESAVANJE PROBLEMA I TRANSPORT

6.1 rjesavanje prOblema Ako jos uvijek imate problem s vasim ureajem nakon provjere ovih temeljnih koraka u rjesavanju problema, molimo kontaktirajte ovlastenog servisera ili kvalificiranog tehnicara.

Problem

Mogui uzrok

Rjesenje

Ploca ili zone kuhanja se ne mogu ukljuciti.

Nema opskrbe strujom.

Provjerite kuanske osigurace za ureaj. Provjerite da li negdje ima prekida struje isprobavanjem drugih elektronickih ureaja.

Penica se ne ukljucuje.

Struja je iskljucena.

Provjerite da li postoji opskrba strujom. Takoer provjerite da li drugi kuhinjski ureaji rade.

Nema topline ili se penica ne zagrijava.
Kuhanje je neujednaceno u penici.
Svjetlo penice (ako je dostupno) ne radi.
Ventilator penice (ako je dostupan) je glasan.

Kontrola temperature penice je nepravilno
podesena. Vrata penice je ostavljena
otvorena.
Police penice su u nepravilnom polozaju.
Svjetiljka je neispravna. Snabdijevanje strujom je prekinuto ili iskljuceno.
Police penice vibriraju.

Provjerite da li je kontrolni gumb za temperaturu penice pravilno podesen.
Provjerite da li se koriste preporucane temperature i polozaji polica.
Nemojte cesto otvarati vrata osim ako ne kuhate stvari koje se trebaju okretati. Ako cesto
otvarate vrata, unutarnja temperatura e se smanjiti i to moze utjecati na rezultate vaseg
kuhanja. Zamijenite svjetiljku sukladno uputama. Uvjerite se da je snabdijevanje strujom
ukljuceno u zidnoj uticnici. Provjerite da li je penica nivelirana. Provjerite da police i bilo koje posue za pecenje ne vibrira ili da nije u kontaktu sa
straznjom plocom penice.

6.2 transpOrt Ako vam je potreban transport proizvoda, koristite originalno pakiranje proizvoda i provedite transport koristenjem njegove originalne kutije. Slijedite oznake za transport na pakiranju. Prilijepite vrpcom sve neovisne dijelovi uz proizvod da biste sprijecili osteenje proizvoda tijekom transporta. Ako nemate originalno pakiranje, pripremite transportnu kutiju tako da su ureaj, posebice vanjske povrsine proizvoda zastieni od vanjskih prijetnji.

HR - 21


Corel PDF Engine Version 17.5.0.907