Instruction Manual for makita models including: DHP485, DHP485 Cordless Hammer Driver Drill, Cordless Hammer Driver Drill, Hammer Driver Drill, Driver Drill, Drill

DHP485 AT8 885653B977

DHP485

User manuals

DHP485RTJ - 18V LXT Li-ion BL 50Nm ütvefúró-csavarbehajtó 2x5,0Ah


File Info : application/pdf, 64 Pages, 14.99MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

DHP485
EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL

4

PL

Akum. wiertarko-wkrtarka udarowa

INSTRUKCJA OBSLUGI

11

HU

Akkumulátoros csavarbehajtó

HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

19

SK

Akumulátorová pneumatická zarázacia vtacka

NÁVOD NA OBSLUHU

26

CS

Akumulátorový píklepový vrtací sroubovák

NÁVOD K OBSLUZE

33

UK

    

  

40

RO

Main de gurit i înurubat cu acumulatori

MANUAL DE INSTRUCIUNI

48

DE Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG

56

DHP485

1 2 Fig.1
Fig.2

A 3
Fig.5
1 2 Fig.6

B 1
1

1 Fig.3
1 Fig.4

1 2 3
Fig.7
2 3 1 4 Fig.8

2

1 3
2
Fig.9

Fig.13

Fig.10

1 2 3

Fig.11
1 2 Fig.12

Fig.14 1
Fig.15

3

1 1 1

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS

Model:

DHP485

Drilling capacities

Masonry

13 mm

Steel

13 mm

Wood

38 mm

Fastening capacities

Wood screw

6 mm x 75 mm

No load speed Blows per minute

Machine screw High (2) Low (1) High (2) Low (1)

M6 0 - 1,900 min-1 0 - 500 min-1 0 - 28,500 min-1 0 - 7,500 min-1

Overall length

182 mm

Rated voltage

D.C. 18 V

Net weight

1.5 - 1.8 kg

· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
· Specifications may differ from country to country.
· The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.

Applicable battery cartridge and charger

Battery cartridge

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Charger

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.

Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, brickwork and masonry. It is also suitable for screw driving and drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN62841-2-1: Sound pressure level (LpA) : 82 dB(A) Sound power level (LWA) : 93 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841-2-1: Work mode: impact drilling into concrete Vibration emission (ah,ID) : 8.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode: drilling into metal Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

4 ENGLISH

NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Cordless hammer driver drill safety warnings
Safety instructions for all operations 1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring. Cutting accessory or fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 3. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 4. Hold the tool firmly. 5. Keep hands away from rotating parts. 6. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.

7. Do not touch the drill bit, the workpiece or chips immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
9. If the drill bit cannot be loosened even you open the jaws, use pliers to pull it out. In such a case, pulling out the drill bit by hand may result in injury by its sharp edge.
10. Make sure there are no electrical cables, water pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard if damaged by use of the tool.
Safety instructions when using long drill bits 1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. 2. Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
3. Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.

5 ENGLISH

A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge. It may cause heating, catching fire, burst and malfunction of the tool or battery cartridge, resulting in burns or personal injury.
17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery cartridge near high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.

Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
 Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator as shown in the figure, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

6 ENGLISH

Indicating the remaining battery capacity

Only for battery cartridges with the indicator  Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.

Indicator lamps

Remaining capacity

Lighted

Off

Blinking

75% to 100%

50% to 75%

25% to 50%

0% to 25%

Charge the battery.
The battery may have malfunctioned.

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off the power to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions:
Overload protection
This protection works when the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
This protection works when the tool or battery is overheated. In this situation, let the tool and battery cool before turning the tool on again.
Overdischarge protection
This protection works when the remaining battery capacity gets low. In this situation, remove the battery from the tool and charge the battery.

Switch action
 Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE: The tool automatically stops if you keep pulling the switch trigger for about 6 minutes.
Lighting up the front lamp
 Fig.4: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger.
NOTE: When the tool is overheated, the tool stops automatically and the lamp starts flashing. In this case, release the switch trigger. The lamp turns off in one minute.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
Reversing switch action
 Fig.5: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position.
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled.

7 ENGLISH

Speed change
 Fig.6: 1. Speed change lever

CAUTION: Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between the "1" side and "2" side, the tool may be damaged.
CAUTION: Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged.

Displayed Number

Speed

Torque

Applicable operation

1

Low

High

Heavy load-

ing operation

2

High

Low

Light loading

operation

To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high speed or "1" for
low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation. If the tool speed is coming down extremely during the
operation with display "2", push the lever to display "1"
and restart the operation.

Adjusting the fastening torque

 Fig.8: 1. Action mode changing ring 2. Adjusting ring 3. Graduation 4. Arrow

The fastening torque can be adjusted in 21 levels by turning the adjusting ring. Align the graduations with the arrow on the tool body. You can get the minimum fastening torque at 1 and maximum torque at 21.

Selecting the action mode

CAUTION: Always set the ring correctly to your desired mode mark. If you operate the tool
with the ring positioned halfway between the mode marks, the tool may be damaged.

CAUTION: When you change the position
from " " to other modes, it may be a little difficulty to slide the action mode changing ring. In this case, switch on and run the tool for a second
at the " " position, then stop the tool and slide the ring to your desired position.

 Fig.7: 1. Action mode changing ring 2. Mark 3. Arrow

This tool has three action modes.

·

Drilling mode (rotation only)

·

Hammer drilling mode (rotation with

hammering)

·

Screwdriving mode (rotation with clutch)

Select one mode suitable for your work. Turn the

action mode changing ring and align the mark that you

selected with the arrow on the tool body.

Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application. The following shows the rough guide of the relationship between the screw size and graduation.

Graduation

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Machine screw

M4

M5

M6

Wood

Soft wood

­

ø3.5 x 22

ø4.1x 38

­

screw

(e.g. pine)

Hard wood

­

(e.g. lauan)

ø3.5 x 22

ø4.1x 38

­

ASSEMBLY

Installing hook

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Installing or removing driver bit/ drill bit

WARNING: Use the hanging/mounting parts for their intended purposes only, e.g., hanging the tool on a tool belt between jobs or work intervals.
WARNING: Be careful not to overload the hook as too much force or irregular overburden may cause damages to the tool resulting in personal injury.

Optional accessory  Fig.9: 1. Sleeve 2. Close 3. Open
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve counterclockwise.

CAUTION: When installing the hook, always secure it with the screw firmly. If not, the hook may come off from the tool and result in the personal injury.
CAUTION: Make sure to hang the tool securely before releasing your hold. Insufficient or unbalanced hooking may cause falling off and you may be injured.

8 ENGLISH

 Fig.10: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.
Using hole
WARNING: Never use the hanging hole for unintended purpose, for instance, tethering the tool at high location. Bearing stress in a heavily loaded hole may cause damages to the hole, resulting in injuries to you or people around or below you.  Fig.11: 1. Hanging hole
Use the hanging hole at the bottom rear of the tool to hang the tool on a wall using a hanging cord or similar strings.
Installing driver bit holder
Optional accessory  Fig.12: 1. Driver bit holder 2. Driver bit
Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot on either right or left side and secure it with a screw. When not using the driver bit, keep it in the driver bit holders. Driver bits 45 mm-long can be kept there.
OPERATION
CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: When the speed comes down extremely, reduce the load or stop the tool to avoid the tool damage.
Hold the tool firmly with one hand on the grip and the other hand on the bottom of the battery cartridge to control the twisting action.  Fig.13
NOTICE: Do not cover vents, or it may cause overheating and damage to the tool.
 Fig.14: 1. Vent
Screwdriving operation
CAUTION: Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work.
CAUTION: Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or driver bit may be damaged.

First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in.
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece.
Hammer drilling operation
CAUTION: There is a tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of hole breakthrough, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the concrete.
First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking. The adjusting ring can be aligned in any torque levels for this operation. Be sure to use a tungsten-carbide tipped drill bit. Position the drill bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the drill bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed.
Blow-out bulb
Optional accessory  Fig.15: 1. Blow-out bulb After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
Drilling operation
First, turn the action mode changing ring so that the arrow points to the marking. Then proceed as follows.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the drill bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the drill bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the drill bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry.

9 ENGLISH

CAUTION: Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your drill bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool firmly and exert care when the drill bit begins to break through the workpiece. There is a tremendous force exerted on the tool/drill bit at the time of hole break through.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a vise or similar hold-down device.
CAUTION: If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Drill bits · Driver bits · Tungsten-carbide tipped drill bit · Blow-out bulb · Driver bit holder · Hook · Tool hanger · Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
10 ENGLISH

POLSKI (Instrukcja oryginalna)

DANE TECHNICZNE

Model:

DHP485

Zakresy wiercenia

Mury

13 mm

Stal

13 mm

Drewno

38 mm

Zakresy dokrcania Prdko bez obcienia Liczba udarów na minut

Wkrt do drewna Wkrt maszynowy Wysoka (2) Niska (1) Wysoka (2) Niska (1)

6 mm x 75 mm M6
0­1 900 min-1 0­500 min-1 0­28 500 min-1 0­7 500 min-1

Dlugo calkowita Napicie znamionowe Masa netto

182 mm Prd staly 18 V
1,5­1,8 kg

· W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia.
· Dane techniczne mog róni si w zalenoci od kraju.
· Masa moe by róna w zalenoci od osprztu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlejsza i najcisza konfiguracja, zgodnie z procedur EPTA 01/2014.

Kompatybilne akumulatory i ladowarki

Akumulator

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Ladowarka

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Pewne z wymienionych powyej akumulatorów i ladowarek mog by niedostpne w regionie zamieszkania uytkownika.

OSTRZEENIE: Naley uywa wylcznie akumulatorów i ladowarek wymienionych powyej. Uywanie innych akumulatorów i ladowarek moe stwarza ryzyko wystpienia obrae ciala lub poaru.

Przeznaczenie
Narzdzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w cegle i elementach murowanych. Nadaje si te do wkrcania wkrtów oraz wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, materialach ceramicznych i tworzywach sztucznych.
Halas
Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o norm EN62841-2-1: Poziom cinienia akustycznego (LpA): 82 dB(A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 93 dB (A) Niepewno (K): 3 dB(A)
WSKAZÓWKA: Deklarowana warto emisji halasu zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowan warto emisji halasu mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.

OSTRZEENIE: Nosi ochronniki sluchu.
OSTRZEENIE: Poziom halasu wytwarzanego podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).
Drgania
Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN62841-2-1: Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie Emisja drga (ah,ID): 8,0 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2 Tryb pracy: wiercenie w metalu Emisja drga (ah,D): 2,5 m/s2 lub mniej Niepewno (K): 1,5 m/s2

11 POLSKI

WSKAZÓWKA: Deklarowana warto poziomu drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowan warto poziomu drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.
OSTRZEENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).
Deklaracja zgodnoci WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
Deklaracja zgodnoci WE jest dolczona jako zalcznik A do niniejszej instrukcji obslugi.
OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi
OSTRZEENIE: Naley zapozna si z ostrzeeniami dotyczcymi bezpieczestwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dolczonymi do tego elektronarzdzia. Niezastosowanie si do podanych poniej instrukcji moe prowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae ciala.
Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci.
Pojcie ,,elektronarzdzie", wystpujce w wymienionych tu ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzia akumulatorowego (bez przewodu zasilajcego).
Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa dla akumulatorowej wiertarko-wkrtarki udarowej

2. Podczas wykonywania prac, przy których osprzt tncy lub elementy zlczne mog zetkn si z niewidoczn instalacj elektryczn, trzyma elektronarzdzie za izolowane powierzchnie rkojeci. Zetknicie osprztu tncego lub elementów zlcznych z przewodem elektrycznym znajdujcym si pod napiciem moe sprawi, e odslonite elementy metalowe elektronarzdzia równie znajd si pod napiciem, groc poraeniem operatora prdem elektrycznym.
3. Podczas pracy naley zadba o dobre oparcie dla nóg. W przypadku pracy na pewnej wysokoci upewni si, e na dole nie przebywaj adne osoby.
4. Narzdzie naley trzyma mocno i pewnie.
5. Trzyma rce z dala od czci obrotowych.
6. Nie pozostawia wlczonego narzdzia. Narzdzie mona uruchomi tylko, gdy jest trzymane w rkach.
7. Nie dotyka wiertla, obrabianego elementu ani wiórów bezporednio po zakoczeniu pracy. Mog one by bardzo gorce i spowodowa oparzenie skóry.
8. Niektóre materialy zawieraj substancje chemiczne, które mog by toksyczne. Unika wdychania pylu i kontaktu ze skór. Przestrzega przepisów bezpieczestwa podanych przez dostawc materialów.
9. Jeli wiertlo nie chce si poluzowa po otwarciu szczk, naley wyj je kombinerkami. Wyciganie wiertla rk w takim przypadku moe spowodowa skaleczenie z powodu ostrych krawdzi.
10. Naley si upewni, e w obszarze pracy nie ma adnych przewodów elektrycznych, rur instalacji wodnej, rur z gazem itp., które moglyby stanowi zagroenie po uszkodzeniu przez narzdzie.
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce uywania dlugich wiertel
1. Nigdy nie naley ustawia prdkoci wyszej ni maksymalna prdko okrelona dla danego wiertla. Przy wyszych prdkociach wiertlo obracajce si swobodnie bez kontaktu z obrabianym elementem moe ulec wygiciu, co moe prowadzi do obrae ciala.
2. Wiercenie naley zawsze rozpoczyna od niskiej prdkoci oraz z kocówk wiertla stykajc si z obrabianym elementem. Przy wyszych prdkociach wiertlo obracajce si swobodnie bez kontaktu z obrabianym elementem moe ulec wygiciu, co moe prowadzi do obrae ciala.
3. Naley stosowa nacisk wylcznie bezporednio w jednej linii z wiertlem i unika wywierania nadmiernego nacisku. Wiertlo moe si wygi, powodujc uszkodzenie lub utrat kontroli, co moe prowadzi do obrae ciala.

Instrukcje bezpieczestwa dotyczce wszystkich wykonywanych prac
1. Podczas wiercenia udarowego naley nosi ochronniki sluchu. Halas moe spowodowa utrat sluchu.

ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ.

12 POLSKI

OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania urzdzenia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala.
Wane zasady bezpieczestwa dotyczce akumulatora
1. Przed uyciem akumulatora zapozna si ze wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegawczymi na (1) ladowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym bdzie uywany akumulator.
2. Nie rozmontowywa ani modyfikowa akumulatora. Moe to spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.
3. Jeli czas dzialania ulegl znacznemu skróceniu, naley natychmiast przerwa prac. Moe bowiem doj do przegrzania, ewentualnych poparze, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania si elektrolitu do oczu, przemy je czyst wod i niezwlocznie uzyska pomoc lekarsk. Moe on bowiem spowodowa utrat wzroku.
5. Nie doprowadza do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotyka styków materialami przewodzcymi prd.
(2) Unika przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, takimi jak gwodzie, monety itp.
(3) Chroni akumulator przed deszczem lub wod. Zwarcie prowadzi do przeplywu prdu elektrycznego o duym nateniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji moe grozi poparzeniami a nawet awari urzdzenia.
6. Narzdzia i akumulatora nie wolno przechowywa ani uywa w miejscach, w których temperatura osiga bd przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spala, równie tych powanie uszkodzonych lub calkowicie zuytych. Akumulator moe eksplodowa w ogniu.
8. Nie naley przecina ani zgniata akumulatora, wbija w niego gwodzi, rzuca nim, upuszcza, ani uderza akumulatorem o twarde obiekty. Takie dzialanie moe spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.
9. Nie wolno uywa uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowice wyposaenie akumulatory litowo-jonowe podlegaj przepisom dotyczcym produktów niebezpiecznych.
Na potrzeby transportu komercyjnego, np. wiadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, naley przestrzega specjalnych wymaga w zakresie pakowania i oznaczania etykietami.
Przygotowanie produktu do wysylki wymaga skonsultowania si ze specjalist ds. materialów niebezpiecznych. Naley take przestrzega przepisów krajowych, które mog by bardziej szczególowe. Zaklei tam lub zalepi otwarte styki akumulatora oraz zabezpieczy go, aby nie mógl si przesuwa w opakowaniu.

11. Jeli zajdzie konieczno utylizacji akumulatora, naley wyj go z narzdzia i przekaza w bezpieczne miejsce. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczcymi utylizacji akumulatorów.
12. Uywa akumulatorów tylko z produktami okrelonymi przez firm Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach moe spowodowa poar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
13. Jeli narzdzie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego akumulator.
14. Przed uyciem akumulatora i po jego uyciu akumulator moe pozostawa nagrzany, co moe spowodowa poparzenia lub poparzenia w niskiej temperaturze. Z gorcym akumulatorem naley obchodzi si ostronie.
15. Nie naley dotyka styku narzdzia bezporednio po jego uyciu, poniewa moe on by na tyle gorcy, e spowoduje oparzenia.
16. Nie naley dopuszcza, aby wióry, kurz lub brud gromadzily si na stykach, w otworach i rowkach akumulatora. Moe to doprowadzi do przegrzania, poaru, wybuchu lub uszkodzenia narzdzia lub akumulatora, co moe spowodowa oparzenia lub obraenia ciala.
17. Jeli narzdzie nie jest przeznaczone do uytku w pobliu linii wysokiego napicia, nie naley korzysta z akumulatora w ich ssiedztwie. Moe to spowodowa nieprawidlowoci w dzialaniu lub uszkodzenie narzdzia lub akumulatora.
18. Przechowywa akumulator w miejscu niedostpnym dla dzieci.
ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Uywa wylcznie oryginalnych akumulatorów firmy Makita. Uywanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych ni Makita lub akumulatorów, które zostaly zmodyfikowane, moe spowodowa wybuch akumulatora i poar, obraenia ciala oraz zniszczenie mienia. Stanowi to równie naruszenie warunków gwarancji firmy Makita dotyczcych narzdzia i ladowarki.
Wskazówki dotyczce zachowania maksymalnej trwaloci akumulatora
1. Akumulator naley naladowa zanim zostanie do koca rozladowany. Po zauwaeniu spadek mocy narzdzia naley przerwa prac i naladowa akumulator.
2. Nie wolno ladowa powtórnie w pelni naladowanego akumulatora. Przeladowanie akumulatora skraca jego trwalo.
3. Akumulator naley ladowa w temperaturze pokojowej w przedziale 10­40°C (50­104°F). W przypadku gorcego akumulatora przed przystpieniem do ladowania naley poczeka, a ostygnie.
4. Jeli akumulator nie jest uywany, naley go wyj z narzdzia lub ladowarki.
5. Akumulatory niklowo-wodorkowe naley naladowa po okresie dlugiego nieuytkowania (dluszego ni sze miesicy).

13 POLSKI

OPIS DZIALANIA

PRZESTROGA: Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu narzdzia upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty.
Wkladanie i wyjmowanie akumulatora

PRZESTROGA: Przed wloeniem lub wyjciem akumulatora naley zawsze wylczy narzdzie.
PRZESTROGA: Podczas wkladania lub wyjmowania akumulatora naley mocno trzyma narzdzie i akumulator. W przeciwnym razie mog si one wylizgn z rk, powodujc uszkodzenie narzdzia lub akumulatora i obraenia ciala.
 Rys.1: 1. Czerwony wskanik 2. Przycisk 3. Akumulator
Aby wyj akumulator, przesu przycisk znajdujcy si w przedniej jego czci i wysu akumulator.
Aby wloy akumulator, wyrówna wystp na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsun go na swoje miejsce. Akumulator naley wsun do oporu, a si zatrzanie na miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym klikniciem. Jeli jest widoczny czerwony wskanik pokazany na rysunku, akumulator nie zostal calkowicie zablokowany.
PRZESTROGA: Akumulator naley wloy do koca, tak aby czerwony wskanik nie byl widoczny. W przeciwnym razie moe przypadkowo wypa z narzdzia, powodujc obraenia operatora lub osób postronnych.
PRZESTROGA: Nie wklada akumulatora na sil. Jeli akumulator nie daje si swobodnie wsun, oznacza to, e zostal wloony nieprawidlowo.

Wskazanie stanu naladowania akumulatora

Tylko w przypadku akumulatorów ze wskanikiem  Rys.2: 1. Lampki wskanika 2. Przycisk kontrolny
Nacisn przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wywietlenia stanu naladowania akumulatora. Lampki wskanika zawiec si przez kilka sekund.

Lampki wskanika

wieci si Wylczony

Miga

Pozostala energia
akumulatora
75­100%

50­75%

25­50%

0­25%

Naladowa akumulator.
Akumulator moe nie dziala poprawnie.

WSKAZÓWKA: Zalenie od warunków uytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom moe nieznacznie si róni od rzeczywistego stanu naladowania akumulatora.
WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) lampka wskanika miga, gdy uklad zabezpieczenia akumulatora jest aktywny.
Uklad zabezpieczenia narzdzia/ akumulatora
Narzdzie jest wyposaone w uklad zabezpieczenia narzdzia/akumulatora. Uklad ten automatycznie odcina zasilanie w celu wydluenia trwaloci narzdzia i akumulatora. Narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w nastpujcych sytuacjach zwizanych z narzdziem lub akumulatorem:
Zabezpieczenie przed przecieniem
To zabezpieczenie jest aktywowane, gdy narzdzie obslugiwane jest w sposób powodujcy nadmiernie wysoki pobór prdu. W takiej sytuacji naley wylczy narzdzie i zaprzesta wykonywania czynnoci powodujcej jego przecienie. Nastpnie naley wlczy narzdzie w celu ponownego uruchomienia.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
To zabezpieczenie jest aktywowane w przypadku przegrzania narzdzia lub akumulatora. W takiej sytuacji naley odczeka, a narzdzie i akumulator ostygn przed ponownym wlczeniem narzdzia.
Zabezpieczenie przed nadmiernym rozladowaniem
To zabezpieczenie jest aktywowane, gdy stan naladowania akumulatora jest niski. W takiej sytuacji naley wyj akumulator z narzdzia i naladowa go.
Dzialanie przelcznika
 Rys.3: 1. Spust przelcznika
PRZESTROGA: Przed wloeniem akumulatora do narzdzia naley zawsze sprawdzi, czy spust przelcznika dziala prawidlowo i czy powraca do poloenia wylczenia po jego zwolnieniu.
W celu uruchomienia narzdzia wystarczy pocign spust przelcznika. Prdko narzdzia zwiksza si wraz ze zwikszaniem nacisku na spust przelcznika. W celu zatrzymania urzdzenia naley zwolni spust przelcznika.
WSKAZÓWKA: Narzdzie zatrzyma si automatycznie, gdy spust przelcznika pozostanie wcinity przez okolo 6 min.

14 POLSKI

Wlczanie lampki czolowej
 Rys.4: 1. Lampka
PRZESTROGA: Nie patrze na wiatlo ani bezporednio na ródlo wiatla.
W celu wlczenia lampki naley pocign za spust przelcznika. Lampka wieci, dopóki spust przelcznika jest naciskany. Lampka wylcza si po okolo 10 s od zwolnienia spustu przelcznika.
WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzdzie automatycznie si wylczy i zacznie miga lampka. W takiej sytuacji naley zwolni spust przelcznika. Lampka wylczy si po uplywie jednej minuty.
WSKAZÓWKA: Aby usun zabrudzenia z klosza lampki, naley uy suchej szmatki. Uwaa, aby nie zarysowa klosza lampki, gdy moe to zmniejszy natenie owietlenia.
Dzialanie przelcznika zmiany kierunku obrotów
 Rys.5: 1. Dwignia przelcznika zmiany kierunku obrotów
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do pracy naley zawsze sprawdzi ustawiony kierunek obrotów.
PRZESTROGA: Przelcznika zmiany kierunku obrotów mona uy tylko po calkowitym zatrzymaniu narzdzia. Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem si narzdzia grozi jego uszkodzeniem.
PRZESTROGA: Gdy narzdzie nie jest uywane, naley zawsze ustawi dwigni przelcznika zmiany kierunku obrotów w poloeniu neutralnym.
Omawiane narzdzie jest wyposaone w przelcznik umoliwiajcy zmian kierunku obrotów. W celu uzyskania obrotów w praw stron naley wcisn dwigni przelcznika zmiany kierunku obrotów po stronie A, natomiast aby uzyska obroty w lew stron, naley wcisn dwigni przelcznika po stronie B. Gdy dwignia przelcznika zmiany kierunku obrotów znajduje si w poloeniu neutralnym, spust przelcznika jest zablokowany.
Zmiana prdkoci
 Rys.6: 1. Dwignia zmiany prdkoci
PRZESTROGA: Dwigni zmiany prdkoci naley zawsze ustawia dokladnie w wybranej pozycji. W przypadku uruchomienia narzdzia przy dwigni zmiany prdkoci ustawionej w polowie midzy pozycj ,,1" i ,,2" moe doj do uszkodzenia narzdzia.
PRZESTROGA: Nie wolno uywa dwigni zmiany prdkoci, gdy narzdzie pracuje. Narzdzie moe ulec uszkodzeniu.

Widoczna cyfra

Prdko

Moment obrotowy

Odpowiedni tryb pracy

1

Niska

Wysoka

Praca przy

duym

obcieniu

2

Wysoki

Niski

Praca przy

malym

obcieniu

W celu zmiany prdkoci naley najpierw wylczy narzdzie. Przesun dwigni zmiany prdkoci tak, aby byla widoczna cyfra ,,2", jeli ma zosta wybrana wysoka prdko, lub aby byla widoczna cyfra ,,1", jeli ma zosta wybrana niska prdko ale duy moment obrotowy. Przed rozpoczciem pracy naley sprawdzi, czy dwignia zmiany prdkoci jest ustawiona we wlaciwym poloeniu. Jeli prdko narzdzia drastycznie spadnie podczas pracy z dwigni ustawion w poloeniu ,,2", naley przesun dwigni tak, aby pojawila si cyfra ,,1" i ponownie przystpi do pracy.

Wybór trybu pracy

PRZESTROGA: Piercie naley zawsze ustawi dokladnie w pozycji symbolu odpowiadajcego wybranemu trybowi pracy. W przypadku uruchomienia narzdzia, gdy piercie jest ustawiony jest midzy symbolami trybu pracy, moe doj do uszkodzenia narzdzia.

PRZESTROGA: Mog wystpi pewne niewielkie trudnoci z przestawieniem piercienia
zmiany trybu pracy z pozycji ,, " do innego trybu pracy. W takiej sytuacji naley wlczy
narzdzie na sekund w pozycji ,, ", a nastpnie wylczy je i przesun piercie do wybranej pozycji.

 Rys.7: 1. Piercie zmiany trybu pracy 2. Symbol 3. Strzalka

Narzdzie ma trzy tryby pracy.

·

­ tryb wiercenia (tylko ruch obrotowy)

·

­ tryb wiercenia udarowego (ruch obrotowy z

udarem)

·

­ tryb wkrcania (ruch obrotowy ze

sprzglem)

Wybra jeden z trybów odpowiadajcy danej pracy.

Obróci piercie zmiany trybu pracy i wyrówna

wybrany symbol trybu ze strzalk znajdujc si na

korpusie narzdzia.

15 POLSKI

Regulacja momentu dokrcenia
 Rys.8: 1. Piercie zmiany trybu pracy 2. Piercie regulacyjny 3. Podzialka 4. Strzalka
Moment dokrcenia mona regulowa w 21 poziomach, obracajc piercie regulacyjny. Wyrówna podzialk ze strzalk znajdujc si na korpusie narzdzia. Poloenie 1 odnosi si do minimalnego momentu dokrcenia, a symbol 21 do maksymalnego momentu dokrcenia.

Przed przystpieniem do pracy naley przeprowadzi prób wkrcania w dany element lub inny element z tego samego materialu, aby ustali poziom momentu dokrcenia wymagany w danym zastosowaniu. Ponisza tabela przedstawia ogóln zaleno pomidzy rozmiarem wkrtu a podzialk.

Podzialka

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Wkrt maszynowy

M4

M5

M6

Wkrt do Mikkie

­

3,5 x 22

4,1 x 38

­

drewna

drewno

(np. sosna)

Twarde

­

drewno

(np.

maho)

3,5 x 22

4,1 x 38

­

MONTA
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych przy narzdziu upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty.
Wkladanie i wyjmowanie kocówki wkrtakowej/wiertla

 Rys.10: 1. Rowek 2. Zaczep 3. Wkrt
Zaczep sluy do wygodnego, tymczasowego zawieszania narzdzia. Mona go zamontowa z jednej lub z drugiej strony narzdzia. Aby zamontowa zaczep, naley wsun go w rowek w obudowie narzdzia znajdujcy si z obu stron, a nastpnie przykrci go wkrtem. Aby wymontowa zaczep, naley odkrci wkrt i wyj zaczep.
Korzystanie z otworu

Akcesoria opcjonalne  Rys.9: 1. Tuleja 2. Zamykanie 3. Otwieranie
Aby otworzy szczki uchwytu, obróci tulej w lew stron. Umieci jak najglbiej kocówk wkrtakow/ wiertlo w uchwycie. Obróci tulej w praw stron, aby zacisn uchwyt. W celu wyjcia kocówki wkrtakowej/wiertla obróci tulej w lew stron.
Zamontowanie zaczepu
OSTRZEENIE: Czci do wieszania/czci mocujcych naley uywa tylko zgodnie z ich przeznaczeniem, np. wiesza narzdzie na pasku na narzdzia pomidzy zadaniami lub przerwami w pracy.
OSTRZEENIE: Naley zachowa ostrono, aby nie doszlo do przecienia zaczepu, poniewa zbyt dua sila lub nierównomierne rozmieszczenie moe spowodowa uszkodzenia narzdzia, prowadzce do obrae ciala.
PRZESTROGA: Podczas instalacji zaczepu naley go zawsze mocno zamocowa rub. Jeli to wymaganie nie zostanie spelnione, zaczep moe si odlczy od narzdzia i spowodowa obraenia ciala.
PRZESTROGA: Przed zwolnieniem chwytu narzdzia naley upewni si, czy zostalo zawieszone w sposób pewny. Nieodpowiednie lub nierównomierne zawieszenie moe doprowadzi do upadku i obrae.

OSTRZEENIE: Nigdy nie uywa otworu do zawieszania niezgodnie z przeznaczeniem, np. do przywizywania narzdzia na wysokociach. Naprenie silnie obcionego otworu do zawieszania moe spowodowa uszkodzenie otworu, a w konsekwencji obraenia ciala u operatora lub osób znajdujcych si w jego pobliu lub pod nim.
 Rys.11: 1. Otwór do zawieszania
Otworu do zawieszania znajdujcego si w tylnej dolnej czci narzdzia mona uywa do wieszania narzdzia na cianie za pomoc linki do zawieszania lub podobnych sznurków.
Zamontowywanie uchwytu kocówki wkrtakowe
Akcesoria opcjonalne  Rys.12: 1. Uchwyt na kocówki wkrtakowe
2. Kocówka wkrtakowa
Wloy uchwyt na kocówki wkrtakowe do wystpu w stopie narzdzia z prawej bd z lewej strony i przymocowa go wkrtem. Nieuywane kocówki wkrtakowe naley trzyma w uchwycie. W uchwycie mona trzyma kocówki o dlugoci 45 mm.

16 POLSKI

OBSLUGA
PRZESTROGA: Akumulator naley wsun do oporu, a wskoczy na swoje miejsce. Jeli jest widoczny czerwony wskanik w górnej czci przycisku, akumulator nie zostal calkowicie zatrzanity. Naley go wsun do oporu, a czerwony wskanik przestanie by widoczny. W przeciwnym razie moe on przypadkowo wypa z narzdzia, powodujc obraenia operatora lub osób postronnych.
PRZESTROGA: W przypadku drastycznego spadku prdkoci naley zredukowa obcienie lub wylczy narzdzie, aby nie dopuci do jego uszkodzenia.
Narzdzie naley trzyma jedn rk za uchwyt, a drug za spód akumulatora, aby kontrolowa jego przekrcanie.  Rys.13
UWAGA: Nie zaslania otworów wentylacyjnych. W przeciwnym razie moe to doprowadzi do przegrzania i uszkodzenia narzdzia.
 Rys.14: 1. Otwór wentylacyjny

Ustawi wiertlo w wybranym miejscu, gdzie ma by wywiercony otwór, a nastpnie pocign za spust przelcznika. Nie przecia narzdzia. Lekki nacisk daje najlepsze wyniki. Trzyma narzdzie w ustalonej pozycji, uwaajc, aby wiertlo nie wypadlo z otworu. Nie zwiksza nacisku, gdy otwór zapcha si wiórami, opilkami lub gruzem. Zamiast tego naley pozwoli, aby narzdzie pracowalo przez chwil bez obcienia, a nastpnie wycign wiertlo czciowo z otworu. Po kilkukrotnym powtórzeniu tej procedury otwór zostanie oczyszczony i bdzie mona wznowi wiercenie w normalny sposób.
Gruszka do przedmuchiwania
Akcesoria opcjonalne  Rys.15: 1. Gruszka do przedmuchiwania
Po wywierceniu otworu mona uy gruszki do przedmuchiwania, aby oczyci otwór z pylu.
Wiercenie
Najpierw ustawi piercie zmiany trybu pracy, tak aby strzalka wskazywala symbol . Nastpnie postpowa zgodnie z poniszym opisem.
Wiercenie w drewnie

Wkrcanie
PRZESTROGA: Ustawi piercie regulacyjny w pozycji odpowiadajcej wlaciwemu dla danej operacji momentowi dokrcenia.
PRZESTROGA: Kocówka wkrtakowa powinna by wprowadzona do lba wkrtu w linii prostej z wkrtem, w przeciwnym razie wkrt i/lub kocówka mog ulec uszkodzeniu.
Najpierw naley obróci piercie zmiany trybu pracy w takie poloenie, aby strzalka na korpusie narzdzia wskazywala symbol . Wsun czubek kocówki wkrtakowej do gniazda we lbie wkrtu i docisn narzdzie. Uruchomi narzdzie powoli, a nastpnie stopniowo zwiksza prdko. Zwolni spust przelcznika, gdy tylko zadziala sprzglo.
WSKAZÓWKA: W przypadku wkrcania wkrtu do drewna naley wstpnie nawierci otwór prowadzcy o rednicy 2/3 rednicy wkrtu. Ulatwi to wkrcanie i zapobiegnie rozlupywaniu si elementu obrabianego.
Wiercenie udarowe

W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty uzyskuje si, stosujc wiertla zakoczone wkrtem prowadzcym. Wkrt prowadzcy ulatwia wiercenie, poniewa wciga wiertlo w element obrabiany.
Wiercenie w metalu
Aby unikn zelizgiwania si wiertla na pocztku operacji, naley za pomoc punktaka i mlotka wykona wglbienie w miejscu, w którym ma by wykonany otwór. Umieci kocówk wiertla we wglbieniu i rozpocz wiercenie. Podczas wiercenia w metalu naley stosowa odpowiednie chlodziwo. Wyjtki stanowi elazo i mosidz, które naley wierci na sucho.
PRZESTROGA: Wywieranie nadmiernego nacisku na narzdzie nie przyspiesza wiercenia. W praktyce, wywieranie nadmiernego nacisku przyczynia si jedynie do uszkodzenia kocówki wiertla, zmniejszenia wydajnoci i skrócenia okresu eksploatacyjnego narzdzia.
PRZESTROGA: Gdy wiertlo zaczyna przebija na wylot otwór w obrabianym elemencie, naley zachowa ostrono i mocno trzyma narzdzie. W momencie przebijania otworu na narzdzie/wiertlo wywierana jest olbrzymia sila.

PRZESTROGA: W momencie przewiercania otworu na wylot, gdy otwór jest zapchany wiórami lub opilkami bd w przypadku uderzenia w prty zbrojeniowe znajdujce si w betonie, na narzdzie/wiertlo jest wywierana nagle olbrzymia sila skrcajca.
Najpierw naley obróci piercie zmiany trybu pracy w takie poloenie, aby strzalka na korpusie narzdzia
wskazywala symbol . Za pomoc piercienia regulacyjnego mona ustawi dowoln warto momentu wymaganego do wykonania danej operacji. Naley koniecznie uywa wiertla z kocówk z wglika wolframu.

PRZESTROGA: Zakleszczone wiertlo mona latwo wyj, zmieniajc kierunek obrotów i wycigajc wiertlo. Naley jednak pamita, e narzdzie moe si gwaltownie cofn, jeli nie bdzie mocno trzymane.
PRZESTROGA: Elementy obrabiane naley zawsze mocowa w imadle lub podobnym uchwycie.
PRZESTROGA: Jeeli narzdzie jest uywane bez przerwy a do rozladowania akumulatora, naley je odstawi na 15 minut przed podjciem pracy na nowo z uyciem innego naladowanego akumulatora.

17 POLSKI

KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub jego konserwacji upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator wyjty. UWAGA: Nie stosowa benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. rodków. Mog one powodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI produktu wszelkie naprawy i rónego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny by przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzdzi Makita, zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita.
AKCESORIA OPCJONALNE
PRZESTROGA: Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek moe by przyczyn obrae ciala. Akcesoria lub przystawki naley wykorzystywa tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne punkty serwisowe Makita. · Wiertla · Kocówki wkrtakowe · Wiertlo z kocówk z wglika wolframu · Gruszka do przedmuchiwania · Uchwyt na kocówki wkrtakowe · Zaczep · Uchwyt na narzdzie · Oryginalny akumulator i ladowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju.
18 POLSKI

MAGYAR (Eredeti utasítások)

RÉSZLETES LEÍRÁS

Típus: Fúrási teljesítmény

Kmvesmunka

DHP485 13 mm

Acél

13 mm

Fa

38 mm

Meghúzási teljesítmény Üresjárati fordulatszám Lökésszám percenként

Facsavar Gépcsavar Magas (2) Alacsony (1) Magas (2) Alacsony (1)

6 mm x 75 mm M6
0 - 1 900 min-1 0 - 500 min-1 0 - 28 500 min-1 0 - 7 500 min-1

Teljes hossz

182 mm

Névleges feszültség

18 V, egyenáram

Nettó tömeg

1,5 - 1,8 kg

· Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
· A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
· A súly a felszerelt tartozékoktól függen változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható.

Alkalmazható akkumulátorok és töltk

Akkumulátor

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Tölt

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Lakóhelyétl függen elfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltk nem érhetk el.

FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy tölt használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat.

Rendeltetés
A szerszám tégla, téglafal és falazás ütvefúrására használható. Alkalmas csavarbehajtásra és ütés nélküli fúrásra is fába, fémekbe, kerámiába és manyagokba.
Zaj
A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-1 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (LpA): 82 dB(A) Hangteljesítményszint (LWA): 93 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A)
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.

FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédt!
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
Vibráció
A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) az EN62841-2-1 szerint meghatározva: Üzemmód: ütvefúrás betonba Rezgéskibocsátás (ah,ID): 8,0 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Üzemmód: fúrás fémbe Rezgéskibocsátás (ah,D): 2,5 m/s2 vagy kisebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2

19 MAGYAR

MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
EK Megfelelségi nyilatkozat
Csak európai országokra vonatkozóan
Az EK-megfelelségi nyilatkozat az útmutató ,,A" mellékletében található.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszámgéphez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a mszaki adatokat. A következkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében.
A figyelmeztetésekben szerepl "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) mködtetett szerszámgépére vonatkozik.

Biztonsági figyelmeztetések akkumulátoros csavarbehajtóhoz
Biztonsági utasítások minden mvelethez
1. Ütvefúráskor viseljen fülvédt. A zajterhelés halláskárosodást okozhat.
2. Az elektromos szerszámot kizárólag a szigetelt markolási felületeinél fogva tartsa, amikor olyan mveletet végez, melynek során a vágóelem vagy a kötelem rejtett vezetékekbe ütközhet. Ha a vágóelem vagy a kötelem áram alatt lév vezetékekkel érintkezik, a szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és megrázhatják a kezelt.
3. Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szerszám magasban történ használatkor gyzdjön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent.
4. Biztosan tartsa a szerszámot.
5. Ne nyúljon a forgó részekhez.
6. Ne hagyja a mköd szerszámot felügyelet nélkül. Csak kézben tartva használja a szerszámot.
7. Ne érjen a fúróhegyhez, a munkadarabhoz vagy a forgácshoz közvetlenül a munkavégzést követen; azok rendkívül forrók lehetnek, és megégethetik a brét.
8. Egyes anyagok mérgez vegyületet tartalmazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemrl. Tartsa be az anyag szállítójának biztonsági utasításait.
9. Ha a fúróhegyet akkor se lehet kilazítani, ha szétnyitja a pofákat, akkor fogóval húzza ki. Ebben az esetben a fúróhegy kézzel történ kihúzása sérülést okozhat az éles szélek miatt.
10. Ellenrizze, hogy vannak-e sérülés esetén veszélyt jelent elektromos kábelek, vízcsövek, gázcsövek stb. a munkaterületen.
Biztonsági utasítások hosszú fúróhegyek használatához
1. Soha ne mködtesse nagyobb sebességen, mint a fúróhegy maximális sebességi besorolása. Nagyobb sebességeknél a fúróhegy elhajolhat, ha engedik szabadon, a munkadarab érintése nélkül forogni, és ez személyi sérülést okozhat.
2. Mindig kis sebességen kezdjen fúrni, és úgy, hogy a fúró hegye érintkezzen a munkadarabbal. Nagyobb sebességeknél a fúróhegy elhajolhat, ha engedik szabadon, a munkadarab érintése nélkül forogni, és ez személyi sérülést okozhat.
3. Csak a fúróhegy egyenes vonalában alkalmazzon nyomást, és ne alkalmazzon túlzott nyomást. A fúróhegyek elhajolhatnak, ezért eltörhetnek vagy elveszítheti az irányítást, és ez személyi sérülést okozhat.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából ered) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.

20 MAGYAR

Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan
1. Az akkumulátor használata eltt tanulmányozza át az akkumulátortöltn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral mködtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztet jelzést.
2. Ne szerelje szét, és ne módosítsa az akkumulátort. Tüzet, túlzott ht vagy robbanást okozhat.
3. Ha a mködési id nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat.
4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja.
5. Ne zárja rövidre az akkumulátort:
(1) Ne érjen az érintkezkhöz elektromosan vezet anyagokkal.
(2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtár-
gyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen.
(3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esnek.
Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramersséget, túlmelegedést, égéseket, st akár meghibásodást is okozhat.
6. Ne tárolja és használja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-t (122 °F).
7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tzben felrobbanhat.
8. Ne szúrja meg, ne vágja meg, ne törje össze, ne dobja el és ne ejtse le az akkumulátort, illetve ne üsse hozzá kemény tárgyhoz. Az ilyen magatartás tüzet, túlzott ht vagy robbanást okozhat.
9. Ne használjon sérült akkumulátort.
10. A készülékben található lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukkal kapcsolatos elírások vonatkoznak.
A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb. által történ szállítása esetén minden esetben tartsa szem eltt a csomagoláson és a címkén található speciális követelményeket. A termék szállításra történ felkészítése esetén vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az esetlegesen szigorúbb nemzeti elírásokat is vegye figyelembe. Ragassza le a kiálló érintkezket, illetve oly módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne tudjon elmozdulni a csomagolásban.
11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biztonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi elírásokat.

12. Az akkumulátorokat csak a Makita által megjelölt termékekhez használja. Ha az akkumulátorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tzhöz, túlmelegedéshez, robbanáshoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort ki kell venni a szerszámból.
14. Használat közben és után az akkumulátor felforrósodhat, ami égési sérülést vagy alacsony hmérséklet égési sérülést okozhat. Figyeljen oda a forró akkumulátor kezelésére.
15. Ne érintse meg közvetlenül a szerszám érintkezjét, mert elég forró lehet ahhoz, hogy égési sérüléseket okozzon.
16. Ne engedje, hogy forgács, por vagy sár tapadjon az akkumulátor érintkezire, lyukaiba és hornyaiba. Az felmelegedést, tüzet, robbanást és a szerszám vagy az akkumulátor meghibásodását okozhatja, ami égési és személyi sérülésekhez vezet.
17. Hacsak a szerszám nem támogatja a nagyfeszültség elektromos vezetékek közelében történ használatot, ne használja az akkumulátort nagyfeszültség elektromos vezetékek közelében. Az a szerszám vagy az akkumulátor hibás mködését vagy meghibásodását okozhatja.
18. Tartsa távol a gyermekektl az akkumulátort.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátorokat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti.
Tippek az akkumulátor maximá-
lis élettartamának eléréséhez
1. Töltse fel az akkumulátort, mieltt teljesen lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli.
2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát.
3. Töltse az akkumulátort szobahmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés eltt hagyja lehlni a fölforrósodott akkumulátort.
4. Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a szerszámból vagy a töltbl.
5. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje (több mint hat hónapja) nem használta azt.

21 MAGYAR

A MKÖDÉS LEÍRÁSA

VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt beállít vagy ellenriz valamilyen funkciót a szerszámon.
Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása

VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mieltt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor vagy eltávolításakor ersen fogja meg a szerszámot és az akkumulátort. Ha nem fogja ersen a szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor károsodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet.
 Ábra1: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor
Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumulátoregység elején található gombot, és húzza le a géprl.
Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét a burkolaton található vájatba, és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jel az ábrán látható módon, akkor nem kattant be teljesen.
VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a piros jel el nem tnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Ne erltesse az akkumulátort behelyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be könynyedén, akkor nem megfelelen lett behelyezve.

Az akkumulátor töltöttségének jelzése

Csak állapotjelzs akkumulátorok esetén  Ábra2: 1. Jelzlámpák 2. Check (ellenrzés) gomb
Nyomja meg az ellenrzgombot, hogy az akkumulátortöltöttség-jelz megmutassa a hátralév akkumulátor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelz lámpák néhány másodpercre kigyulladnak.

Jelzlámpák

Töltöttségi szint

Világító lámpa

KI

Villogó lámpa

75%-tól 100%-ig

50%-tól 75%-ig

25%-tól 50%-ig

0%-tól 25%-ig

Töltse fel az akkumulátort.
Lehetséges, hogy az
akkumulátor meghibáso-
dott.

MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektl és a környezet hmérsékletétl függen a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttl. MEGJEGYZÉS: Az els (bal oldali széls) jelzlámpa villog, ha az akkumulátorvéd rendszer mködik.
Szerszám-/akkumulátorvéd rendszer
A gép szerszám-/akkumulátorvéd rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja az áramellátást, így megnöveli a szerszám és az akkumulátor élettartamát. A gép használat közben automatikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a következ állapotok valamelyikébe kerül:
Túlterhelésvédelem
Ez a védelem akkor mködik, ha a szerszámot úgy mködteti, hogy áramfelvétele rendellenesen magas. Ilyenkor kapcsolja ki a készüléket, és fejezze be azt a mveletet, amelyik a túlterhelést okozza. A munka újrakezdéséhez kapcsolja be a készüléket.
Túlmelegedés elleni védelem
Ez a védelem akkor mködik, ha a szerszám vagy az akkumulátor túlhevül. Ilyenkor hagyja lehlni a szerszámot és az akkumulátort, mieltt ismét bekapcsolná a szerszámot.
Mélykisütés elleni védelem
Ez a védelem akkor mködik, ha a maradék akkumulátorkapacitás alacsony. Ilyenkor vegye ki az akkumulátort a szerszámból, majd töltse fel azt.
A kapcsoló használata
 Ábra3: 1. Kapcsológomb
VIGYÁZAT: Mieltt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenrizze, hogy a kapcsológomb hibátlanul mködik és felengedéskor ,,OFF" állásba áll-e.
A szerszám bekapcsolásához egyszeren húzza meg a kapcsológombot. Ha ersebben nyomja a kapcsolót, a szerszám fordulatszáma növekszik. A megállításához engedje el a kapcsolót.
MEGJEGYZÉS: A szerszám automatikusan megáll, ha a kapcsológombot 6 percen keresztül folyamatosan húzza.
Az elüls lámpa bekapcsolása
 Ábra4: 1. Lámpa
VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást.
Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásához. A lámpa addig világít, amíg a kapcsológomb meg van húzva. A lámpa a kapcsológomb elengedése után 10 másodperccel alszik ki.

22 MAGYAR

MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlmelegszik, akkor automatikusan leáll, és a lámpa villogni kezd. Ilyen esetben engedje fel a kapcsológombot. A lámpa egy perc múlva kialszik.
MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyezdést a lámpa lencséjérl. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csökkentheti a megvilágítás ersségét.
Forgásirányváltó kapcsolókar mködése
 Ábra5: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar
VIGYÁZAT: Használat eltt mindig ellenrizze a beállított forgásirányt.
VIGYÁZAT: A forgásirányváltó kapcsolókart csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány megváltoztatása a szerszám leállása eltt a gép károsodását okozhatja.
VIGYÁZAT: Amikor nem mködteti a szerszámot, a forgásirányváltó kapcsolókart mindig állítsa a semleges állásba.
Ez a szerszám forgásirányváltó kapcsolókarral van felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át a forgásirányváltó kapcsolókart az A oldalról az óramutató járásával megegyez vagy a B oldalról az azzal ellentétes irányú forgáshoz. Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni.
Sebességváltás
 Ábra6: 1. Sebességváltó kar
VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a megfelel helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy mködteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az ,,1" oldal és a ,,2" oldal között, az a szerszám károsodását okozhatja.
VIGYÁZAT: Ne használja a sebességváltó kart a szerszám mködése közben. A szerszám károsodhat.
A meghúzási nyomaték beállítása
 Ábra8: 1. Mködési mód váltó gyr 2. Beállítógyr 3. Beosztás 4. Nyíl
A meghúzási nyomaték a beállítógyr elforgatásával 21 fokozaton állítható. Igazítsa a fokozatokat a szerszámon lév nyílhoz. A legkisebb meghúzási nyomatékot az 1-es, a legnagyobb meghúzási nyomatékot pedig a 21-es fokozatnál érheti el.

Kijelzett szám

Fordulatszám Nyomaték Alkalmazható mvelet

1

Alacsony

Magas

Nagy terhe-

lés mvelet

2

Magas

Alacsony Kis terhelés

mvelet

A fordulatszám módosításához elször kapcsolja ki a szerszámot. Válassza a sebességváltó kar 2-es állását a magas fordulatszámhoz, vagy az 1-es állást alacsony
fordulatszámhoz, de nagy nyomatékhoz. A használat megkezdése eltt ellenrizze, hogy a sebességváltó kar a megfelel állásban legyen. Ha a szerszám fordulatszáma nagyon lecsökken a 2-es
állásban, csúsztassa a kart az 1-es állásba, és kezdje újra a mveletet.

A mködési mód kiválasztása

VIGYÁZAT: A gyrt mindig pontosan állítsa a kívánt jelöléshez. Ha szerszámot úgy mködteti, hogy a gyr félúton van a mködési módokat jelöl jelzések között, azzal a szerszám károsodá-
sát okozhatja.

VIGYÁZAT: Amikor a ,, "állásból átváltja a
kart egy másik állásba, lehetséges, hogy nehéz lesz elcsúsztatni a mködési mód váltó gyrt. Ebben az esetben kapcsolja be és mködtesse
a szerszámot rövid ideig ,, " állásban, majd állítsa le és csúsztassa a gyrt a kívánt állásba.

 Ábra7: 1. Mködési mód váltó gyr 2. Jel 3. Nyíl

A szerszámnak három üzemmódja van.

·

Fúró üzemmód (csak forgás)

·

Ütvefúró üzemmód (forgás és ütés)

·

Csavarhúzó üzemmód (forgás

tengelykapcsolóval)

Válassza ki a munkához megfelel üzemmódot.

Fordítsa el a mködési mód váltó gyrt, és igazítsa a

kiválasztott jelölést a szerszámon lév nyílhoz.

A tényleges mvelet eltt a szükséges nyomaték meghatározásához próbaképpen hajtson be egy csavart a munkadarabba vagy egy darab ugyanolyan anyagba. Az alábbi ábrán a csavarméret és a fokozatok közötti kapcsolat hozzávetleges útmutatója látható.

Beosztás

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Gépcsavar

M4

M5

M6

Facsavar Puhafa (pl.

­

feny)

Keményfa

­

(pl. lauan)

3,5 x 22

4,1 x 38

3,5 x 22

4,1 x 38

­ ­

23 MAGYAR

ÖSSZESZERELÉS

A behajtócsúcs-tartó felszerelése

VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon.
Behajtócsúcs vagy fúróhegy behelyezése és kivétele

Opcionális kiegészítk  Ábra12: 1. Behajtócsúcs-tartó 2. Behajtócsúcs
Illessze a behajtócsúcs-tartót a szerszám alsó részén található kiemelkedésre a jobb vagy a bal oldalon és rögzítse egy csavarral. Amikor nem használja a behajtócsúcsokat, tartsa azokat a behajtócsúcs-tartókban. Itt 45 mm hosszú behajtócsúcsok tarthatók.

Opcionális kiegészítk  Ábra9: 1. Hüvely 2. Zárás 3. Nyitás

MKÖDTETÉS

Forgassa a hüvelyt az óramutató járásával ellentétes irányba a tokmánypofák szétnyitásához. Helyezze a behajtócsúcsot vagy fúróhegyet a tokmányba olyan mélyre amennyire lehetséges. Forgassa a hüvelyt az óramutató járásának irányába a tokmány meghúzásához. A behajtócsúcs vagy fúróhegy kivételéhez forgassa a hüvelyt az óramutató járásával ellentétes irányba.
Akasztó felszerelése

VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb fels oldalán, akkor nem kattant be teljesen. Nyomja be az akku-
mulátort teljesen, amíg a piros rész el nem tnik. Ha
ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a
szerszámból, és Önnek vagy a környezetében más-
nak sérülést okozhat.

FIGYELMEZTETÉS: Az akasztó/rögzít alkatrészeket csak rendeltetésszeren használja, például a szerszámot a szerszámszíjra csak a munkálatok között vagy a szünetek idtartamára akassza fel.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen rá, hogy ne terhelje túl az akasztót, mert a túl nagy er vagy a rendellenes túlterhelés a szerszám károsodását
okozhatja, ami személyi sérüléshez vezethet.

VIGYÁZAT: Amikor a fordulatszám nagyon lecsökken, csökkentse a terhelést, vagy állítsa le a szerszámot, hogy elkerülje annak sérülését.
Ersen fogja a szerszámot egyik kezével a fogantyúnál, a másikkal pedig az akkumulátor alsó részénél, nehogy kicsavarodjon.  Ábra13
MEGJEGYZÉS: Ne takarja el a szellznyílásokat, mert az a szerszám túlmelegedéséhez és károsodásához vezethet.

VIGYÁZAT: Az akasztót felszereléskor mindig rögzítse szorosan a csavarral. Ellenkez esetben az akasztó leválhat az eszközrl, és személyi sérülést eredményezhet.
VIGYÁZAT: Mieltt elengedné a terhet, gyzdjön meg róla, hogy a szerszámot biztonságosan akasztotta fel. A nem megfelel vagy kiegyensúlyozatlan felfüggesztés a szerszám leesését és így az Ön sérülését is okozhatja.
 Ábra10: 1. Horony 2. Akasztó 3. Csavar
Az akasztó a szerszám ideiglenes felakasztására használható. A szerszám mindkét oldalára felszerelhet. Az akasztó felszereléséhez helyezze azt a szerszám burkolatán található horonyba valamelyik oldalon, majd rögzítse egy csavarral. A leszereléshez csavarja ki a csavart és vegye le az akasztót.
Furat használatával

 Ábra14: 1. Szellznyílás
Csavarbehajtás
VIGYÁZAT: Állítsa be a beállítógyr segítségével a munkához megfelel meghúzási nyomatékot.
VIGYÁZAT: Ellenrizze, hogy a behajtócsúcsot egyenesen helyezte be a tokmányba, mert ellenkez esetben a csavar és/vagy a behajtócsúcs károsodhat.
Elször forgassa a mködési mód váltó gyrt úgy, hogy a szerszám burkolatán található nyíl a jelölésre mutasson. Helyezze a behajtócsúcs hegyét a csavar fejébe és fejtsen ki nyomást a szerszámra. Indítsa el alacsony fordulatszámon a szerszámot, majd fokozatosan növelje a fordulatszámot. Engedje fel a kapcsológombot amint a tengelykapcsoló szétkapcsol.

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a felakasztó furatot nem rendeltetésszer célokra, például a szerszám felkötésére magas helyeken. Feszültség ébredése ersen terhelt furatokban károsodást okozhat a furatban, ami az Ön vagy az Ön körül vagy alatt tartózkodó emberek sérülését okozhatja.
 Ábra11: 1. Felakasztó furat
A szerszám hátsó alsó részén található felakasztó furat segítségével akaszthatja fel a szerszámot a falra függeszt zsinórral vagy hasonló madzaggal.

MEGJEGYZÉS: Facsavar behajtásánál fúrjon vezetfuratot, amelynek átmérje a csavar átmérjének 2/3-a. Ez megkönnyíti a behajtást, és megelzi a munkadarab repedését.
Ütvefúrás mód
VIGYÁZAT: Hatalmas és hirtelen jöv csavaróer hat a szerszámra/fúróhegyre a furat áttörésének pillanatában, amikor a furat eltömdik forgáccsal és szemcsékkel, vagy amikor eltalálja a betonba ágyazott betonvasat.

24 MAGYAR

Elször forgassa a mködési mód váltó gyrt úgy, hogy a szerszám burkolatán található nyíl a jelölésre mutasson. A beállítógyrt bármelyik fokozatba állíthatja ehhez a mvelethez. Ügyeljen rá, hogy volfrám-karbid csúccsal rendelkez fúróhegyet használjon. Állítsa a fúróhegyet a furat tervezett helyére és húzza meg a kapcsológombot. Ne erltesse a szerszámot. Az enyhe nyomás adja a legjobb eredményt. Tartsa a szerszámot a helyén, és akadályozza meg, hogy elcsússzon a furattól. Ne fejtsen ki nagyobb nyomást amikor a furat eltömdik forgácscsal és más részecskékkel. Ehelyett mködtesse a szerszámot terhelés nélkül, és húzza ki kissé a fúróhegyet a furatból. Ezt többször megismételve kitisztítja a furatot és folytathatja a fúrást.
Kifújó gumikörte
Opcionális kiegészítk  Ábra15: 1. Kifújó gumikörte
A furat kifúrása után a furatból egy kifújó gumikörtével fújja ki a port.
Fúrási mvelet
Elször fordítsa a mködési mód váltó gyrt úgy, hogy a nyíl a jelölésre mutasson. Ezután járjon el a következ módon:
Fúrás fába
Fa fúrásakor a legjobb eredményt akkor kapja, ha vezetcsavarral felszerelt fafúrókat használ. A vezetcsavar könnyebbé teszi a fúrást mert bevezeti a fúróhegyet a munkadarabba.
Fúrás fémbe
Annak megelzésére, hogy a fúróhegy kicsússzon a furat megkezdésekor, jelölje be a fúrni kívánt pontot egy pontozóval és egy kalapáccsal. Helyezze a fúróhegy csúcsát a jelölésbe és kezdje el a fúrást. Fémek fúrásakor használjon forgácsoláshoz alkalmas kenanyagot. Kivételt csupán az öntöttvas és a sárgaréz képeznek, amelyeket szárazon kell fúrni.
VIGYÁZAT: Ha túlságosan ersen nyomja a szerszámot, azzal nem gyorsítja meg a furat kifúrását. Valójában a fölöslegesen nagy nyomás csupán a fúróhegy sérüléséhez, a szerszám teljesítményének csökkenéséhez vezet és lerövidíti a szerszám hasznos élettartamát.
VIGYÁZAT: Ersen fogja a szerszámot, és legyen óvatos, amikor a fúróhegy elkezdi áttörni a munkadarabot. Hatalmas er hat a szerszámra/ fúróhegyre a furat áttörésének pillanatában.
VIGYÁZAT: A beszorult fúróhegyet egyszeren el lehet távolítani a forgásirányváltó kapcsolókar ellentétes irányú forgásba kapcsolásával. Azonban a gép hirtelen visszafelé foroghat, ha nem tartja ersen.
VIGYÁZAT: A munkadarabokat mindig rögzítse satuban, vagy más hasonló befogó eszközzel.
VIGYÁZAT: Ha szerszámot folyamatosan mködteti addig, amíg az akkumulátor teljesen lemerül, 15 percig pihentesse a szerszámot mieltt tovább folytatja a munkát egy feltöltött akkumulátorral.

KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi.
MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszínezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak.
A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK
VIGYÁZAT: Ezen kiegészítket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészít vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítt vagy tartozékot csak rendeltetésszeren használja.
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Fúróhegyek · Behajtócsúcsok · Volfrám-karbid csúccsal rendelkez fúróhegy · Kifújó gumikörte · Behajtócsúcs-tartó · Akasztó · Akasztókapocs · Eredeti Makita akkumulátor és tölt
MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek.

25 MAGYAR

SLOVENCINA (Originálny návod)

TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE

Model:

DHP485

Hbky vtania

Murivo

13 mm

Oce

13 mm

Drevo

38 mm

Moznosti upínania Otácky naprázdno Úderov za minútu

Skrutka do dreva Skrutka so seshrannou hlavou Vysoké (2) Nízke (1) Vysoké (2) Nízke (1)

6 mm x 75 mm M6
0 - 1 900 min-1 0 - 500 min-1 0 - 28 500 min-1 0 - 7 500 min-1

Celková dzka

182 mm

Menovité napätie

Jednosmerný prúd 18 V

Cistá hmotnos

1,5 ­ 1,8 kg

· Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
· Technické údaje sa môzu pre rôzne krajiny lísi.
· Hmotnos sa môze lísi v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najahsia a najazsia kombinácia v súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuke.

Pouzitené akumulátory a nabíjacky

Akumulátor

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Nabíjacka

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Niektoré vyssie uvedené akumulátory a nabíjacky môzu by nedostupné v závislosti od miesta vásho bydliska.

VAROVANIE: Pouzívajte iba akumulátory a nabíjacky zo zoznamu uvedeného vyssie. Pouzívanie akýchkovek iných akumulátorov a nabíjaciek môze spôsobi zranenie a/alebo poziar.

Urcené pouzitie
Tento nástroj je urcený na príklepové vtanie do tehly, obmurovky a muriva. Je taktiez vhodný na skrutkovanie skrutiek a bezpríklepové vtanie do dreva, kovu, keramiky a plastu.
Hluk
Typická hladina akustického tlaku záaze A urcená poda standardu EN62841-2-1: Úrove akustického tlaku (LpA) : 82 dB (A) Úrove akustického tlaku (LWA) : 93 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A)
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým.
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.

VAROVANIE: Pouzívajte ochranu sluchu.
VAROVANIE: Emisie hluku sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).
Vibrácie
Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcená poda standardu EN62841-2-1: Rezim cinnosti: príklepové vtanie do betónu Emisie vibrácií (ah,ID) : 8,0 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2 Rezim cinnosti: vtanie do kovu Emisie vibrácií (ah,D) : 2,5 m/s2 alebo menej Odchýlka (K): 1,5 m/s2

26 SLOVENCINA

POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým.
POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.
VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).
Vyhlásenie o zhode ES
Len pre krajiny Európy
Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto návodu na obsluhu.
BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA
Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektrické nástroje
VAROVANIE: Prestudujte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, vyobrazenia a technické specifikácie urcené pre tento elektrický nástroj. Pri nedodrzaní vsetkých nizsie uvedených pokynov môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru alebo váznemu zraneniu.
Vsetky výstrahy a pokyny si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti.
Pojem ,,elektrický nástroj" sa vo výstrahách vzahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla).
Bezpecnostné výstrahy pre akumulátorovú pneumatickú zarázaciu vtacku
Bezpecnostné pokyny pre vsetky úkony 1. Pocas príklepového vtania pouzívajte
ochranu sluchu. Vystavenie úcinkom hluku môze ma za následok stratu sluchu. 2. Pri rezaní drzte elektrický nástroj len za izolované úchopné povrchy, pretoze sa môze rezné príslusenstvo alebo upínacie prvky dosta do kontaktu so skrytými vodicmi. Rezné príslusenstvo alebo upínacie prvky, ktoré sa dostanú do kontaktu s vodicom pod napätím, môzu spôsobi prechod elektrického prúdu kovovými casami elektrického nástroja, a spôsobi tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom.
27

3. Vzdy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo výskach, dbajte, aby pod vami nikto nebol.
4. Náradie drzte pevne. 5. Nepriblizujte ruky k otácajúcim sa castiam.
6. Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. Pracujte s ním, len ke ho drzíte v rukách.
7. Nedotýkajte sa vrtáka, obrobku ani úlomkov hne po práci; môzu by extrémne horúce a môzu vám spôsobi popáleniny.
8. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môzu by jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Precítajte si bezpecnostné informácie dodávatea materiálu.
9. Ak vrták nie je mozné uvoni ani otvorením ceustí, pouzite na jeho vytiahnutie klieste. V prípade vyahovania vrtáka rukou môze dôjs k zraneniu spôsobenému jeho ostrou hranou.
10. Presvedcte sa, ci sa na pracovisku nenachádzajú ziadne elektrické vedenia, vodné potrubia, plynové potrubia a pod., ktoré by mohli v prípade poskodenia v dôsledku pouzívania nástroja predstavova riziko.
Bezpecnostné pokyny pri pouzívaní dlhých vrtákov 1. Nikdy nepouzívajte pri vyssej rýchlosti, ako sú
maximálne menovité otácky vrtáka. Pri vyssích otáckach sa môze vrták ohnú, ak sa vone otáca bez kontaktu s obrobkom, a spôsobi zranenie.
2. Vzdy zacnite vta pri nízkych otáckach a tak, aby sa spicka vrtáka dotýkala obrobku. Pri vyssích otáckach sa môze vrták ohnú, ak sa vone otáca bez kontaktu s obrobkom, a spôsobi zranenie.
3. Aplikujte tlak len priamo v osi vrtáka a neaplikujte nadmerný tlak. Vrtáky by sa mohli ohnú a spôsobi zlomenie alebo stratu kontroly a následne zranenie osôb.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby sebavedomie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pri pouzívaní náradia. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných zásad uvedených v tomto návode môze vies k váznemu zraneniu.
Dôlezité bezpecnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor
1. Pred pouzitím akumulátora si precítajte vsetky pokyny a výstazné oznacenia na (1) nabíjacke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte pouzívajúcom akumulátor.
2. Akumulátor nerozoberajte ani neupravujte. Môze to vies k poziaru, nadmernému teplu alebo výbuchu.
3. Ak sa doba prevádzky prílis skráti, ihne preruste prácu. Môze nasta riziko prehriatia, mozných popálením ci dokonca explózie.
4. V prípade zasiahnutia ocí elektrolytom ich vypláchnite cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Môze dôjs k strate zraku.
SLOVENCINA

5. Akumulátor neskratujte:
(1) Nedotýkajte sa konektorov ziadnym vodivým materiálom.
(2) Neskladujte akumulátor v obale s inými
kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod.
(3) Akumulátor nevystavujte vode ani dazu. Skrat akumulátora môze spôsobi veký tok prúdu, prehriate, mozné popáleniny ci dokonca poruchu.
6. Nástroj ani akumulátor neskladujte a nepouzívajte na miestach s teplotou presahujúcou 50 °C (122 °F).
7. Akumulátor nespaujte, ani ke je vázne poskodený alebo úplne opotrebovaný. Akumulátor môze v ohni explodova.
8. Akumulátor neprepichujte, neprerezávajte, nedrvte, nehádzte ani ho nenarúsajte údermi o tvrdé predmety. Môze to vies k poziaru, nadmernému teplu alebo výbuchu.
9. Nepouzívajte poskodený akumulátor.
10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súcasou náradia, podliehajú poziadavkám legislatívy o nebezpecnom tovare. V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie tretími stranami ci speditérmi, sa musia dodrziava speciálne poziadavky na zabalenie a oznacenie. Pred prípravou polozky na odoslanie sa vyzaduje konzultácia s odborníkom na nebezpecný materiál. Taktiez treba dodrziava potenciálne podrobnejsie predpisy príslusnej krajiny. Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a zabate akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol vone pohybova.
11. Akumulátor pri likvidácii odstráte z nástroja a zlikvidujte ho na bezpecnom mieste. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami.
12. Akumulátory pouzívajte iba s výrobkami uvedenými spolocnosou Makita. Instalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môze spôsobi poziar, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.
13. Ak sa nástroj dlhsí cas nepouzíva, odstráte z neho akumulátor.
14. Akumulátor sa môze pocas pouzívania a po pouzití zohria, co môze spôsobi popáleniny alebo popáleniny aj pri relatívne nízkej teplote. Pri manipulácii s horúcimi akumulátormi
dávajte pozor.
15. Nedotýkajte sa svorky nástroja ihne po pouzití, keze sa mohla zohria dostatocne na to, aby spôsobila popáleniny.
16. Zabráte zachytávaniu triesok, prachu alebo zeminy na svorkách, otvoroch a drázkach akumulátora. Môze to spôsobi zohriatie, poziar, výbuch a poruchu nástroja alebo akumulátora, v dôsledku coho môze dôjs k popáleninám alebo zraneniu osôb.
17. Pokia nástroj nepodporuje pouzívanie v blízkosti vysokonapäových elektrických vedení, nepouzívajte akumulátor blízko vysokonapäových elektrických vedení. Môze to vies k nesprávnemu fungovaniu alebo poskodeniu nástroja alebo akumulátora.
18. Akumulátor drzte mimo dosahu detí.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.

POZOR: Pouzívajte len originálne akumulátory od spolocnosti Makita. Pouzívanie batérií, ktoré nie sú od spolocnosti Makita, alebo upravených batérií môze spôsobi výbuch batérie a následný poziar, zranenie osôb alebo poskodeniu majetku. Následkom bude aj zrusenie záruky od spolocnosti Makita na nástroj a nabíjacku od spolocnosti Makita.
Rady na udrzanie maximálnej zivotnosti akumulátora
1. Akumulátor nabite este predtým, ako sa úplne vybije. Vzdy preruste prácu s nástrojom a nabite akumulátor, ke spozorujete nizsí výkon nástroja.
2. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje zivotnos akumulátora.
3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C ­ 40 °C (50 °F ­ 104 °F). Pred nabíjaním nechajte horúci akumulátor vychladnú.
4. Ke akumulátor nepouzívate, vyberte ho z nástroja alebo nabíjacky.
5. Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho nepouzívali dlhsie ako ses mesiacov.
OPIS FUNKCIÍ
POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkcnosti nástroja vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
Instalácia alebo demontáz akumulátora
POZOR: Pred instaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vzdy vypnite.
POZOR: Pri instalovaní a vyberaní akumulátora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môze to ma za následok vysmyknutie z vasich rúk s dôsledkom poskodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných poranení.
 Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacidlo 3. Akumulátor
Ak chcete vybra akumulátor, vysute ho z nástroja, pricom posute tlacidlo na prednej strane akumulátora.
Akumulátor vlozíte tak, ze jazýcek akumulátora zarovnáte s drázkou v kryte a zasuniete ho na miesto. Zatlacte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte cervený indikátor, ako je znázornené na obrázku, nie je správne zaistený.
POZOR: Akumulátor vzdy nainstalujte úplne, az kým nie je vidie cervený indikátor. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z nástroja a ublízi vám alebo osobám v okolí.
POZOR: Pri instalovaní akumulátora nepouzívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunú ahko, nevkladáte ho správne.

28 SLOVENCINA

Indikácia zvysnej kapacity akumulátora

Zapínanie
 Obr.3: 1. Spúsací spínac

Len na akumulátory s indikátorom  Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlacidlo kontroly
Stlacením tlacidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoko sekúnd rozsvietia.

Indikátory

Zostávajúca kapacita

Svieti

Nesvieti

Bliká

75 % az 100 %
50 % az 75 %

POZOR: Pred vlozením akumulátora do nástroja sa vzdy presvedcite, ci spúsací spínac funguje správne a po uvonení sa vráti do pozície ,,OFF".
Ak chcete nástroj spusti, stací stlaci jeho spúsací spínac. Rýchlos nástroja sa zvysuje zvysovaním prítlaku na spúsací spínac. Nástroj zastavíte uvonením spúsacieho spínaca.
POZNÁMKA: Nástroj sa automaticky zastaví, ak bude spúsací spínac stlacený asi 6 minút.
Zapnutie prednej lampy

25 % az 50 %

 Obr.4: 1. Lampa

0 % az 25 %

POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja.

Akumulátor nabite.
Akumulátor je mozno chybný.
POZNÁMKA: V závislosti od podmienok pouzívania a v závislosti od okolitej teploty sa môze zobrazenie mierne odlisova od skutocnej kapacity. POZNÁMKA: Prvý (úplne vavo) svetelný indikátor bude blika, ke systém ochrany akumulátora funguje.
Systém na ochranu nástroja/ akumulátora
Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie s cieom predzi zivotnos nástroja a akumulátora. Nástroj sa pocas prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do jedného z nasledujúcich stavov:
Ochrana proti preazeniu
Táto ochrana funguje, ak je nástroj prevádzkovaný spôsobom, ktorý spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu. V tejto situácii vypnite nástroj a ukoncite prácu, ktorá spôsobuje jeho preazovanie. Potom nástroj zapnutím znova spuste.
Ochrana pred prehrievaním
Táto ochrana funguje v prípade prehriatia nástroja alebo akumulátora. V takomto prípade nechajte nástroj a akumulátor pred opätovným spustením vychladnú.

Lampu rozsvietite stlacením spúsacieho tlacidla. Lampa svieti, kým aháte spúsací spínac. Lampa zhasne asi 10 sekúnd po uvonení spúsacieho spínaca.
POZNÁMKA: Ak je nástroj prehriaty, automaticky sa zastaví a zacne blika lampa. Ak k tomu dôjde, uvonite spúsací spínac. Po uplynutí jednej minúty lampa zhasne.
POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znecistené sosovky lampy. Dávajte pozor, aby sa sosovky lampy neposkriabali. Mohla by sa znízi intenzita osvetlenia.
Cinnos prepínacej pácky smeru otácania
 Obr.5: 1. Prepínacia pácka smeru otácania
POZOR: Pred zacatím cinnosti vzdy skontrolujte smer otácania.
POZOR: Smer otácania prepínajte az po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otácania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poskodi.
POZOR: Ke nástroj nepouzívate, prepínaciu pácku smeru otácania vzdy prepnite do neutrálnej polohy.
Tento nástroj má prepínaciu pácku na zmenu smeru otácania. Zatlacte prepínaciu pácku smeru otácania zo strany A pre otácanie v smere pohybu hodinových ruciciek alebo zo strany B pre otácanie proti smeru pohybu hodinových ruciciek. Ke je prepínacia pácka smeru otácania v neutrálnej polohe, spúsací spínac sa nedá potiahnu.

Ochrana pred nadmerným vybitím

Táto ochrana funguje, ak sa znízi zostávajúca kapacita akumulátora. V takom prípade vyberte akumulátor z nástroja a nabite ho.
29

SLOVENCINA

Zmena otácok

Výber funkcie nástroja

 Obr.6: 1. Rýchlostná radiaca páka

POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vzdy nastavte úplne do správnej polohy. Ak je pri prevádzke nástroja rýchlostná radiaca páka umiestnená v polovici vzdialenosti medzi "1" a "2", nástroj sa môze poskodi.
POZOR: Rýchlostnú radiacu páku nepouzívajte, ke je nástroj spustený. Nástroj sa môze poskodi.

Zobrazené císlo

Otácky

Krútiaci moment

Zodpovedajúca prevádzka

1

Nízke

Vysoký

Vysoké

zaazenie

2

Vysoké

Nízky

Nízke

zaazenie

Ak chcete zmeni otácky, najprv nástroj vypnite. Ak chcete pouzi vysoké otácky, zatlacte rýchlostnú radiacu páku do polohy ,,2". Ak chcete pouzi nízke otácky, ale vysoký krútiaci moment, zvote polohu ,,1". Pred prácou skontrolujte, ci je rýchlostná radiaca páka v správnej polohe. Ak pocas prevádzky s pákou v polohe ,,2" dôjde k výraznému znízeniu otácok, zatlacte páku do polohy ,,1" a znova uvete nástroj do prevádzky.

POZOR: Krúzok vzdy nastavte správne na znacku pozadovaného rezimu. Ak je pri prevádzke nástroja krúzok umiestnený v polovici vzdialenosti medzi znackami rezimu, nástroj sa môze poskodi.

POZOR: Ak zmeníte polohu z rezimu ,, " na iné rezimy, mozno bude trochu azké posúva krúzok na zmenu funkcie. V takom prípade nástroj zapnite a nechajte chvíku v cinnosti v polohe
,, " , potom ho zastavte a posute krúzok do pozadovanej polohy.

 Obr.7: 1. Krúzok na zmenu funkcie 2. Znacka 3. Sípka

Tento nástroj dokáze pracova v troch rezimoch:

·

rezim vtania (iba otácanie),

·

rezim vtania s príklepom (otácanie s

príklepom),

·

rezim skrutkovania (otácanie so spojkou).

Zvote rezim vhodný pre vasu cinnos. Otácaním krúzku

na zmenu funkcie zarovnajte vybranú znacku so sípkou

na tele nástroja.

Nastavenie uahovacieho momentu

 Obr.8: 1. Krúzok na zmenu funkcie 2. Nastavovací krúzok 3. Dielikovanie 4. Sípka
Uahovací moment môze by otácaním nastavovacieho krúzku nastavený na 21 rôznych úrovní. Zarovnajte príslusnú znacku so sípkou na tele nástroja. Uahovací moment dosahuje minimum na znacke 1 a maximum na znacke 21.

Pred samotnou prácou zaskrutkujte skúsobnú skrutku do vásho materiálu alebo do obdobného materiálu, aby ste stanovili, aký uahovací moment je na dané pouzitie potrebný. Priblizný vzah medzi vekosou skrutky a znackou, na ktorú je nástroj potrebné nastavi, je uvedený v nasledujúcej tabuke.

Dielikovanie

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Skrutka so seshrannou hlavou

Skrutka do dreva

Mäkké drevo (napr. borovica)

Tvrdé drevo (napr. preglejka)

M4 ­
­

M5

M6

3,5 x 22

4,1 x 38

­

3,5 x 22

4,1 x 38

­

ZOSTAVENIE
POZOR: Pred vykonaním akejkovek práce na nástroji vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.

Montáz alebo demontáz skrutkovaca/vrtáka
Volitené príslusenstvo  Obr.9: 1. Objímka 2. Zatvori 3. Otvori
Objímku otocte proti smeru hodinových ruciciek, otvorí sa ceus skucovadla. Do skucovadla vlozte nadstavec skrutkovaca/vrták co najhlbsie. Skucovadlo dotiahnete otocením objímky v smere hodinových ruciciek. Nadstavec skrutkovaca/vrták vyberiete otácaním objímky proti smeru pohybu hodinových ruciciek.

30 SLOVENCINA

Montáz háku

PREVÁDZKA

VAROVANIE: Závesné/montázne diely pouzívajte len na ich urcený úcel, napríklad na zavesenie nástroja za reme nástroja medzi jednotlivými pracovnými intervalmi.
VAROVANIE: Dávajte pozor, aby ste nepreazili hák, pretoze nadmerná sila alebo nepravidelné preazenie môze vies k poskodeniu nástroja a následnému poraneniu osôb.
POZOR: Hák pri montázi vzdy pevne zaistite skrutkou. V opacnom prípade sa môze hák uvoni z nástroja a spôsobi zranenie osôb.
POZOR: Pred pustením nástroja sa uistite, ze je bezpecne zavesený. Nedostatocné alebo nevyvázené zavesenie môze vies k pádu a môzete sa zrani.
 Obr.10: 1. Drázka 2. Hák 3. Skrutka

POZOR: Akumulátor vlozte tak, aby zapadol na svoje miesto. Ak vidíte cervený indikátor na hornej strane tlacidla, nie je správne zapadnutý. Zasute ho teda úplne tak, aby tento cervený indikátor nebolo vidie. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z nástroja a ublízi vám alebo osobám v okolí.
POZOR: Ak sa otácky rýchlo znizujú, znízte zaazenie alebo nástroj zastavte, aby ste sa vyhli poskodeniu nástroja.
Nástroj drzte pevne jednou rukou za rukovä a druhou za spodnú cas akumulátora, aby ste mohli kontrolova zakrúcanie.  Obr.13
UPOZORNENIE: Nezakrývajte prieduchy, pretoze môze dochádza k prehrievaniu a poskodeniu náradia.

Hák je vhodný na docasné zavesenie nástroja. Môze sa namontova na ktorúkovek stranu nástroja. Hák namontujete tak, ze ho vlozíte do ryhy na telese nástroja na ktorejkovek strane a potom ho zaistíte skrutkou. Vyberiete ho uvonením skrutky.
Pouzitie otvoru
VAROVANIE: Nikdy nepouzívajte závesný otvor na iné úcely, nez na aké je urcený, napríklad na upevnenie nástroja vo výskach. Namáhanie silno zaazeného otvoru môze vies k poskodeniu otvoru, výsledkom coho môze by poranenie vás alebo udí vo vasej blízkosti.
 Obr.11: 1. Závesný otvor
Pouzívajte závesný otvor v zadnej spodnej casti nástroja na zavesenie nástroja na stenu pouzitím závesnej snúry alebo podobného popruhu.
Montáz drziaku nástavca skrutkovaca

 Obr.14: 1. Prieduch
Skrutkovanie
POZOR: Pre svoju prácu nastavte nastavovací krúzok na správnu momentovú úrove.
POZOR: Uistite sa, ze nástavec skrutkovaca je vlozený priamo v hlave skrutky, v opacnom prípade sa môze skrutka alebo nástavec skrutkovaca poskodi.
Najskôr otocte krúzkom na zmenu funkcie tak, aby sípka na tele nástroja ukazovala na znacku . Hrot nástavca skrutkovaca vlozte do hlavicky skrutky a zatlacte na nástroj. Pomaly zapnite nástroj a potom postupne zvysujte rýchlos. Spúsací spínac uvonite, ke sa spojka pripojí.
POZNÁMKA: Pri vtaní skrutky do dreva si predvtajte vodiaci otvor, ktorý má vekos 2/3 priemeru skrutky. Zjednodusíte si tým vtanie a zabránite rozlomeniu obrobku.

Volitené príslusenstvo  Obr.12: 1. Drziak nástavca skrutkovaca
2. Nástavec skrutkovaca Drziak nástavca skrutkovaca vlozte do výcnelku na nohe nástroja na pravej alebo avej strane a zaistite ho skrutkou. Ke nástavec skrutkovaca nepouzívate, odlozte ho do drziaka nástavca skrutkovaca. Tu môzete ulozi 45 mm dlhé nástavce skrutkovacov.
31

Vtanie s príklepom
POZOR: Pri dokoncovaní priechodného otvoru môze dôjs k náhlej reakcii nástroja/ vrtáka, ke sa otvor zanesie úlomkami materiálu, alebo pri náraze na výstuzné tyce v betóne.
Najskôr otocte krúzkom na zmenu funkcie tak, aby sípka na tele nástroja ukazovala na znacku . Pri tejto operácii sa môze nastavovací krúzok vyrovna v ktorejkovek úrovni krútiaceho momentu. Pouzite vrták s hrotom z tvrdokovu (volfrám-karbid). Vrták nastavte do pozadovanej polohy pre hbku otvoru a stlacte spúsací spínac. Nevyvíjajte na nástroj veký tlak. Mensím tlakom dosiahnete vyssiu efektivitu práce. Drzte nástroj presne v potrebnej polohe, aby vrták neskzol mimo vtaný otvor. Nevyvíjate väcsí tlak, ke sa otvor zanesie úlomkami materiálu. Namiesto toho nechajte nástroj na voný chod a trocha povytiahnite vrták z otvoru. Po niekokonásobnom zopakovaní tohto úkonu sa otvor vycistí a môzete pokracova vo vtaní. SLOVENCINA

Ofukovací balónik
Volitené príslusenstvo  Obr.15: 1. Ofukovací balónik
Ofukovací balónik slúzi na vycistenie vyvtaného otvoru od prachu.
Vtanie
Najprv otocte krúzok na zmenu funkcie tak, aby sípka smerovala k oznaceniu . Potom postupujte poda alsích pokynov.
Vtanie do dreva
Ak vtate do dreva, najlepsie výsledky dosiahnete pouzitím vrtákov do dreva s vodiacou skrutkou. Vodiaca skrutka uahcuje vtanie vtlacením vrtáka do materiálu.
Vtanie do kovu
Sklzu vrtáka pri zacatí vtania otvoru predídete tak, ze si jamkovacom a kladivom pripravíte malý otvor v bode vtania. Hrot vrtáka umiestnite do vyhbeniny a zacnite vta. Pocas vtania do kovov pouzívajte mazivo pouzívané pri rezaní kovov. Výnimkou je zelezo a mosadz, do ktorých by sa malo vta bez mazacieho média.
POZOR: Nadmerným tlakom na nástroj vtanie neurýchlite. V skutocnosti tento nadmerný tlak vedie len k poskodeniu hrotu vásho vrtáka, znízeniu úcinnosti nástroja a skráteniu jeho zivotnosti.
POZOR: Drzte nástroj pevne a dávajte pozor, ke vrták zacína prenika do obrobku. V case prerázania otvorom pôsobí na nástroj/vrták veká sila.
POZOR: Uviaznutý vrták sa dá jednoducho uvoni prepnutím prepínaca smeru otácania do opacnej polohy. Pokia vsak nástroj nedrzíte pevne, môze necakane vyskoci.
POZOR: Obrobky vzdy upínajte do zveráka ci do podobného upevovacieho zariadenia.
POZOR: Ak sa s nástrojom pracuje priebezne, az kým sa akumulátor nevybije, nechajte nástroj odpocíva po dobu 15 minút pred vlozením nabitej batérie.

VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO
POZOR: Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov môze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa môzu pouzíva len na úcely pre ne stanovené.
Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Vrtáky
· Nástavce skrutkovaca · Vrták s hrotom volfrám-karbid · Ofukovací balónik · Drziak nástavca skrutkovaca · Hák
· Záves náradia
· Originálna batéria a nabíjacka Makita
POZNÁMKA: Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia nástrojov vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný.

ÚDRZBA
POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údrzby vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
UPOZORNENIE: Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny.
Ak chcete udrza BEZPECNOS a BEZPORUCHOVOS výrobku, prenechajte opravy, údrzbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré pouzívajú len náhradné diely znacky Makita.
32 SLOVENCINA

CESKY (Pvodní návod k pouzívání)

SPECIFIKACE

Model:

DHP485

Vrtací výkon

Zdivo

13 mm

Ocel

13 mm

Sroubovací výkon Otácky bez zatízení Pocet píklep za minutu

Devo Vrut do deva Sroub se zápustnou hlavou Vysoké (2) Nízké (1) Vysoký (2) Nízký (1)

38 mm 6 mm × 75 mm
M6 0 ­ 1 900 min-1 0 ­ 500 min-1 0 ­ 28 500 min-1 0 ­ 7 500 min-1

Celková délka

182 mm

Jmenovité naptí

18 V DC

Cistá hmotnost

1,5 ­ 1,8 kg

· Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní.
· Specifikace se mohou pro rzné zem lisit.
· Hmotnost se mze lisit v závislosti na nástavcích a pídavných zaízeních, vcetn akumulátoru. Nejlehcí a nejtzsí kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níze.

Pouzitelný akumulátor a nabíjecka

Akumulátor

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Nabíjecka

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· V závislosti na regionu vaseho bydlist nemusí být nkteré akumulátory a nabíjecky k dispozici.

VAROVÁNÍ: Pouzívejte pouze výse uvedené akumulátory a nabíjecky. Pouzití jiných akumulátor a nabíjecek mze zpsobit zranní a/nebo pozár.

Úcel pouzití
Náadí je urceno k píklepovému vrtání do cihel, obezdívky a zdiva. Zaízení je rovnz vhodné ke sroubování a vrtání bez píklepu do deva, kovu, keramiky a plast.
Hlucnost
Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN62841-2-1: Hladina akustického tlaku (LpA): 82 dB(A) Hladina akustického výkonu (LWA): 93 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A)
POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou.
POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím.

VAROVÁNÍ: Pouzívejte ochranu sluchu.
VAROVÁNÍ: Emise hluku se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí.
VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.)
Vibrace
Celková hodnota vibrací (vektorový soucet tí os) urcená podle normy EN62841-2-1: Pracovní rezim: Vrtání s píklepem do betonu Emise vibrací (ah, ID): 8,0 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2 Pracovní rezim: Vrtání do kovu Emise vibrací (ah,D): 2,5 m/s2 nebo mén Nejistota (K): 1,5 m/s2

33 CESKY

POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vibrací byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou.
POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vibrací lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím.
VAROVÁNÍ: Emise vibrací se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí.
VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.)
Prohlásení ES o shod
Pouze pro evropské zem Prohlásení ES o shod je obsazeno v Píloze A tohoto návodu k obsluze.
BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAHY
Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí
VAROVÁNÍ: Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy i pokyny a prohlédnte si ilustrace a specifikace dodané k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru ci váznému zranní.
Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu.
Pojem ,,elektrické náadí" v upozornních oznacuje elektrické náadí, které se zapojuje do elektrické sít, nebo elektrické náadí vyuzívající akumulátory.
Bezpecnostní upozornní k akumulátorovému píklepovému vrtacímu sroubováku
Bezpecnostní pokyny pro veskerou obsluhu 1. Bhem píklepového vrtání pouzívejte ochranu
sluchu. Nadmrný hluk mze zpsobit ztrátu sluchu. 2. Pi práci v místech, kde mze dojít ke kontaktu ezacího píslusenství nebo spojovacích prvk se skrytým elektrickým vedením, drzte elektrické náadí za izolované cásti drzadel. ezací píslusenství nebo spojovací prvky mohou pi kontaktu s vodicem pod naptím penést proud do nechránných kovových cástí elektrického náadí a obsluha mze utrpt úraz elektrickým proudem.

3. Vzdy zaujmte stabilní postoj. Pi práci s náadím ve výskách dbejte, aby se pod vámi nepohybovaly zádné osoby.
4. Drzte náadí pevn.
5. Nepiblizujte ruce k otácejícím se cástem.
6. Nenechávejte náadí bzet bez dozoru. S náadím pracujte, jen kdyz je drzíte v rukou.
7. Po ukoncení práce se nedotýkejte vrtáku, obrobku ani tísek, nebo mohou dosahovat velmi vysokých teplot a zpsobit popáleniny.
8. Nkteré materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kontaktu s kzí. Dodrzujte bezpecnostní pokyny dodavatele materiálu.
9. Pokud nelze vrták uvolnit ani po rozevení celistí, vytáhnte jej pomocí klestí. Vytahování vrtáku rukou mze mít za následek poranní kvli jeho ostré hran.
10. Ujistte se, ze se v pracovní oblasti nenacházejí zádné elektrické kabely, vodovodní a plynové potrubí atd., které by pi poskození v dsledku práce s náadím mohly být zdrojem nebezpecí.
Bezpecnostní pokyny pro pouzití dlouhých vrták
1. Nikdy nepouzívejte vyssí rychlost, nez je uvedená maximální rychlost vrtáku. Pi vyssích rychlostech je vyssí pravdpodobnost ohnutí vrtáku, pokud má moznost voln se otácet, aniz by se dotýkal obrobku, coz mze zpsobit zranní.
2. S vrtáním vzdy zacnte pi nizsí rychlosti a tak, ze se hrot vrtáku dotýká obrobku. Pi vyssích rychlostech je vyssí pravdpodobnost ohnutí vrtáku, pokud má moznost voln se otácet, aniz by se dotýkal obrobku, coz mze zpsobit zranní.
3. Na náadí zatlacte v pímé linii s vrtákem a nepouzívejte pílisný tlak. Vrtáky se mohou ohýbat, címz mze dojít k jejich zlomení, ztrát kontroly nebo ke zranní.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ pedchozího pouzití) vedl k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ ci nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní.
Dlezitá bezpecnostní upozornní pro akumulátor
1. Ped pouzitím akumulátoru si pectte vsechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíjecce, (2) akumulátoru a (3) výrobku vyuzívajícím akumulátor.
2. Nerozebírejte akumulátor ani do nj nijak nezasahujte. Mze dojít k pozáru, nadmrnému zahátí nebo výbuchu.
3. Pokud se pílis zkrátí provozní doba akumulátoru, peruste okamzit práci. V opacném pípad existuje riziko pehívání, popálení nebo dokonce výbuchu.

34 CESKY

4. Budou-li vase oci zasazeny elektrolytem, vypláchnte je cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Mze dojít ke ztrát zraku.
5. Akumulátor nezkratujte:
(1) Nedotýkejte se svorek zádným vodivým materiálem.
(2) Neskladujte akumulátor v nádob s jinými kovovými pedmty, jako jsou hebíky, mince, apod.
(3) Nevystavuje akumulátor vod a desti. Zkrat akumulátoru mze zpsobit velký prtok proudu, pehátí, mozné popálení a dokonce i poruchu.
6. Neskladujte a nepouzívejte náadí a akumulátor na místech, kde mze teplota pekrocit 50 °C (122 °F).
7. Nespalujte akumulátor, ani kdyz je vázn poskozen nebo úpln opoteben. Akumulátor mze v ohni vybuchnout.
8. Akumulátor nesmí být prorazen hebíkem, ezán, drcen, házen ci upustn na zem, ani nesmí dojít k nárazu tvrdého pedmtu do nj. Taková situace mze zpsobit pozár, nadmrné zahátí ci výbuch.
9. Nepouzívejte poskozené akumulátory.
10. Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají právním pozadavkm na nebezpecné zbozí. V pípad komercní pepravy napíklad externími dopravci je teba dodrzet zvlástní pozadavky na balení a znacení. Pro pípravu zbozí k peprav je nutná konzultace s odborníkem na nebezpecný materiál. Dodrzujte také pípadné podrobnjsí národní pedpisy. Odkryté kontakty pelepte izolacní páskou ci jinak zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat.
11. Pi likvidaci akumulátoru jej vyjmte z náadí a zlikvidujte jej na bezpecném míst. Pi likvidaci akumulátoru postupujte podle místních pedpis.
12. Akumulátor pouzívejte pouze s výrobky specifikovanými spolecností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobk mze zpsobit pozár, nadmrné zahívání, explozi nebo únik elektrolytu.
13. Pokud náadí delsí dobu nepouzíváte, je nutné z nj akumulátor vyjmout.
14. Bhem a po pouzití se mze akumulátor zahát, coz mze zpsobit popáleniny nebo podrázdní. Pi manipulaci s horkými akumulátory dávejte pozor.
15. Nedotýkejte se koncovky na náadí ihned po pouzití, protoze ta mze být horká a zpsobit popáleniny.
16. Do koncovek, otvor a zdíek na akumulátoru se nesmí dostat piliny, prach nebo jiné necistoty. To mze zpsobit zahátí, vznícení, prasknutí a poruchu náadí nebo akumulátoru, coz mze vést k popáleninám nebo zranní osob.
17. Jestlize náadí není zkonstruováno tak, ze jej lze pouzívat v blízkosti vysokého elektrického naptí, nepouzívejte akumulátor poblíz vedení s vysokým elektrickým naptím. Mohlo by tím dojít k poruse ci selhání náadí ci akumulátoru.
18. Akumulátor uchovávejte mimo dosah dtí.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
35

UPOZORNNÍ: Pouzívejte pouze originální akumulátory Makita. Pouzívání neoriginálních nebo upravených akumulátor mze zpsobit explozi akumulátoru a následný pozár, zranní a jiné poskození. Zaniká tím také záruka spolecnosti Makita na náadí a nabíjecku Makita.
Tipy k zajistní maximální zivotnosti akumulátoru
1. Akumulátor nabijte díve, nez dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povsimnete snízeného výkonu náadí, vzdy jej zastavte a dobijte akumulátor.
2. Nikdy nenabíjejte úpln nabitý akumulátor. Pebíjení zkracuje zivotnost akumulátoru.
3. Akumulátor dobíjejte pi pokojové teplot od 10 °C do 40 °C (50 °F az 104 °F). Ped nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout.
4. Kdyz není akumulátor pouzíván, vyjmte ho z náadí ci nabíjecky.
5. Pokud se akumulátor delsí dobu nepouzívá (déle nez sest msíc), je nutno jej dobít.
POPIS FUNKCÍ
UPOZORNNÍ: Ped nastavováním náadí nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.
Nasazení a sejmutí akumulátoru
UPOZORNNÍ: Ped nasazením ci sejmutím akumulátoru náadí vzdy vypnte.
UPOZORNNÍ: Pi nasazování ci snímání akumulátoru pevn drzte náadí i akumulátor. V opacném pípad vám mze náadí nebo akumulátor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich poskození ci ke zranní.  Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacítko
3. Akumulátor
Chcete-li akumulátor sejmout, vysute jej se soucasným pesunutím tlacítka na pední stran akumulátoru. Pi nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýcek na bloku akumulátoru s drázkou v krytu a zasute akumulátor na místo. Akumulátor zasute na doraz, az zacvakne na své místo. Není-li zcela zajistn, uvidíte cervený indikátor dle obrázku.
UPOZORNNÍ: Akumulátor zasunujte vzdy zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor ze zaízení vypadnout a zpsobit zranní obsluze ci pihlízejícím osobám.
UPOZORNNÍ: Akumulátor nenasazujte násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správn.
CESKY

Indikace zbývající kapacity akumulátoru

Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem  Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlacítko kontroly
Stisknutím tlacítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na nkolik sekund rozsvítí.

Kontrolky

Zbývající kapacita

Svítí

Nesvítí

Bliká

75 % az 100 %
50 % az 75 %

25 % az 50 %

0 % az 25 %

Nabijte akumulátor.
Doslo pravdpodobn
k poruse akumulátoru.

POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se mze mírn lisit od skutecné kapacity v závislosti na podmínkách pouzívání a teplot prostedí.
POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude blikat, kdyz je systém ochrany akumulátoru v provozu.
Systém ochrany náadí a akumulátoru
Náadí je vybaveno systémem ochrany náadí a akumulátoru. Tento systém automaticky perusí napájení, aby se prodlouzila zivotnost náadí a akumulátoru. Budou-li náadí nebo akumulátor vystaveny nkteré z níze uvedených podmínek, náadí se bhem provozu automaticky vypne:
Ochrana proti petízení
Tato ochrana se spustí, pokud se s náadím pracuje takovým zpsobem, ze dochází k odbru mimoádn vysokého proudu. V takové situaci náadí vypnte a ukoncete cinnost, pi níz doslo k petízení náadí. Potom náadí zapnte a obnovte cinnost.
Ochrana proti pehátí
Tato ochrana se spustí, pokud se náadí nebo akumulátor peheje. V takové situaci nechte náadí a akumulátor ped optovným zapnutím vychladnout.
Ochrana proti pílisnému vybití
Tato ochrana se spustí, pokud je zbývající kapacita akumulátoru nízká. V takovém pípad vyjmte akumulátor z náadí a nabijte jej.

Pouzívání spoust
 Obr.3: 1. Spous
UPOZORNNÍ: Ped vlozením akumulátoru do náadí vzdy zkontrolujte správnou funkci spoust, a zda se po uvolnní vrací do vypnuté polohy.
Chcete-li náadí uvést do chodu, stací stisknout spous. Otácky náadí se zvysují zvysováním tlaku na spous. Chcete-li náadí vypnout, uvolnte spous.
POZNÁMKA: Podrzíte-li spous stisknutou asi 6 minut, náadí se automaticky vypne.
Rozsvícení pedního svtla
 Obr.4: 1. Svtlo
UPOZORNNÍ: Nedívejte pímo do svtla nebo jeho zdroje.
Pi stisknutí spoust se rozsvítí svtlo. Svtlo svítí po celou dobu stisknutí spoust. Svtlo zhasne piblizn 10 sekund po uvolnní spoust.
POZNÁMKA: Pi pehátí se náadí automaticky vypne a rozbliká se svtlo. V takové situaci uvolnte spous. Svtlo se bhem minuty vypne. POZNÁMKA: K otení necistot ze skla svtla pouzívejte suchý hadík. Dbejte, abyste sklo svtla neposkrábali. Mohlo by dojít ke snízení svítivosti.
Pepínání smru otácení
 Obr.5: 1. Pepínací pácka smru otácení
UPOZORNNÍ: Ped zahájením provozu vzdy zkontrolujte nastavený smr otácení.
UPOZORNNÍ: Smr otácení pepínejte az po úplném zastavení náadí. Provedete-li zmnu smru otácení ped zastavením náadí, mze dojít k jeho poskození.
UPOZORNNÍ: Pokud náadí nepouzíváte, vzdy pesute pepínací pácku smru otácení do neutrální polohy.
Toto náadí je vybaveno pepínacem smru otácení. Stisknutím pepínací pácky smru otácení ze strany A se nástroj otácí ve smru hodinových rucicek, zatímco pi stisknutí ze strany B proti smru hodinových rucicek. Je-li pepínací pácka smru otácení v neutrální poloze, nelze stisknout spous náadí.

36 CESKY

Zmna otácek

Výbr provozního rezimu

 Obr.6: 1. Pácka regulace otácek

UPOZORNNÍ: Pácku regulace otácek vzdy pesute zcela do správné polohy. Budete-li náadí pouzívat s páckou regulace otácek umístnou mezi symboly ,,1" a ,,2", mze dojít k poskození náadí.
UPOZORNNÍ: Nemanipulujte s páckou regulace otácek, je-li náadí v provozu. Mohlo by dojít k poskození náadí.

Zobrazené císlo

Otácky

Utahovací moment

Vhodný provoz

1

Nízké

Vysoké

Provoz s vyso-

kým zatízením

2

Vysoký

Nízký

Provoz s níz-

kým zatízením

Chcete-li zmnit otácky, náadí nejprve vypnte. Stisknte pácku regulace otácek. Zobrazí se ,,2" pro vysoké otácky nebo ,,1" pro nízké otácky s vysokým momentem. Ped zahájením provozu se ujistte, zda je pácka regulace otácek nastavena do správné polohy. Dojde-li pi provozu s nastavením v poloze ,,2" k výraznému poklesu otácek, stisknte pácku tak, aby zobrazovala hodnotu ,,1" a obnovte provoz.

UPOZORNNÍ: Prstenec vzdy nastavte správn na symbol potebného provozního rezimu. Budete-li náadí provozovat s prstencem pesunutým do polohy mezi symboly rezim, mze dojít k poskození náadí.

UPOZORNNÍ: Pi zmn z polohy ,, " na jiné rezimy mze jít volic provozního rezimu ponkud ztzka. V takovém pípad náadí zapnte a
nechte je chvíli bzet v poloze ,, ". Poté náadí vypnte a pesute prstenec do pozadované polohy.

 Obr.7: 1. Volic provozního rezimu 2. Znacka 3. Sipka

Náadí má ti provozní rezimy.

·

Rezim vrtání (pouze otácky)

·

Rezim píklepového vrtání (otácky

s píklepem)

·

Rezim sroubování (otácky se spojkou)

Vyberte rezim vhodný pro vykonávanou práci. Otácejte

volicem provozního rezimu a zarovnejte symbol zvole-

ného rezimu se sipkou na tle náadí.

Seízení utahovacího momentu

 Obr.8: 1. Volic provozního rezimu 2. Stavcí prstenec 3. Stupnice 4. Sipka
Utahovací moment lze nastavit na 21 úrovní otácením stavcího prstence. Hodnotu stupnice zarovnejte se sipkou na tlese náadí. Minimální utahovací moment odpovídá hodnot 1 a maximální hodnot 21.

Ped zahájením pracovního postupu zasroubujte do materiálu nebo vzorku stejného materiálu zkusební sroub a ovte, jaký utahovací moment v konkrétní situaci potebujete. Následující tabulka slouzí pro hrubou orientaci ve vztahu mezi velikostí vrutu a hodnotou na stupnici.

Stupnice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Sroub se zápustnou hlavou

Vrut do deva

Mkké devo (nap. borovice)

Tvrdé devo (nap. lauan)

M4 ­
­

M5

M6

3,5 × 22

4,1 × 38

­

3,5 × 22

4,1 × 38

­

SESTAVENÍ

Instalace hácku

UPOZORNNÍ: Ped provádním jakýchkoli prací na náadí se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.
Instalace a demontáz sroubovacího bitu a vrtáku
Volitelné píslusenství  Obr.9: 1. Objímka 2. Utazeno 3. Povoleno
Otácením objímky proti smru hodinových rucicek povolte upínací celisti. Vlozte sroubovací bit nebo vrták co nejdále do upínací hlavy. Utáhnte upínací hlavu otácením objímky ve smru hodinových rucicek. Chcete-li sroubovací bit nebo vrták vyjmout, otácejte objímkou proti smru hodinových rucicek.

VAROVÁNÍ: Závsné/montázní díly pouzívejte jen k jejich pedepsanému úcelu, nap. zavsování náadí na opasek mezi jednotlivými úkoly nebo o pestávkách.
VAROVÁNÍ: Nepetzujte hácek, jelikoz pílis velká síla nebo nepravidelné petzování mze vést k poskození náadí a následnému zranní.
UPOZORNNÍ: Pi instalaci hácku ho vzdy pevn utáhnte sroubem. Jinak by se mohl hácek uvolnit z nástroje a zpsobit zranní.
UPOZORNNÍ: Ped uvolnním stisku vzdy náadí bezpecn zavste. Nedostatecné nebo nevyvázené zavsení mze zpsobit spadnutí náadí a zranní.

37 CESKY

 Obr.10: 1. Drázka 2. Hácek 3. Sroub
Hácek je vhodný k docasnému povsení náadí. Lze jej nainstalovat na obou stranách náadí. Pi instalaci hácku jej vlozte do drázky na jedné ze stran krytu náadí a zajistte jej sroubem. Chcete-li jej odstranit, uvolnte sroub a vyjmte jej.
Pouzití otvoru
VAROVÁNÍ: Nikdy nepouzívejte závsný otvor k úcelu, ke kterému není urcený, nap. k uvázání náadí ve výsce. Pílisné zatzování závsného otvoru mze zpsobit jeho poskození s následným zranním vás a osob zdrzujících se kolem vás ci pod vámi.
 Obr.11: 1. Závsný otvor
Závsný otvor ve spodní zadní cásti náadí pouzívejte k zavsení náadí na stnu pomocí závsného lanka ci podobných vázacích prostedk.
Instalace drzáku sroubovacích bit
Volitelné píslusenství  Obr.12: 1. Drzák sroubovacích bit 2. Sroubovací
bit
Do výstupku v patce náadí nasate zprava ci zleva drzák sroubovacích bit a zajistte jej sroubem. Jestlize sroubovací bit nepouzíváte, ulozte jej do drzáku sroubovacích bit. Umozuje ukládání sroubovacích bit o délce 45 mm.
PRÁCE S NÁADÍM
UPOZORNNÍ: Akumulátor zasunujte vzdy az na doraz, dokud není zajistn na svém míst. Není-li tlacítko zcela zajistno, uvidíte na jeho horní stran cervený indikátor. Zasute akumulátor zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor z náadí vypadnout a zpsobit zranní obsluhy ci osob v okolí.
UPOZORNNÍ: Pi výrazném snízení otácek omezte zatízení nebo náadí vypnte, aby nedoslo k jeho poskození.
Drzte náadí pevn s jednou rukou na rukojeti a druhou rukou na spodní stran akumulátoru, abyste mli pod kontrolou tocivý pohyb náadí.  Obr.13
POZOR: Nezakrývejte ventilacní otvory, jinak mze dojít k pehátí a poskození náadí.
 Obr.14: 1. Ventilacní otvor

Sroubování
UPOZORNNÍ: Nastavte stavcí prstenec na správný utahovací moment odpovídající provádné cinnosti.
UPOZORNNÍ: Dbejte, aby byl sroubovací bit nasazen rovn do hlavy sroubu. V opacném pípad mze dojít k poskození sroubu nebo sroubovacího bitu.
Nejdíve otocte volicem provozního rezimu tak, aby sipka na tle náadí smovala k symbolu . Nasate hrot sroubovacího bitu na hlavu sroubu a vyvite na náadí tlak. Pomalu uvete náadí do chodu a poté otácky postupn zvysujte. Jakmile zacne prokluzovat spojka, uvolnte spous náadí.
POZNÁMKA: Pi sroubování vrut do deva pedvrtejte vodicí otvor rovnající se 2/3 prmru vrutu. Usnadníte tím sroubování a zamezíte rozstípnutí obrobku.
Rezim píklepového vrtání
UPOZORNNÍ: Pi provrtávání otvoru a jeho ucpání tískami nebo pi kontaktu s armovacími tycemi v betonu psobí na náadí a vrták znacné a náhlé krouticí síly.
Nejdíve otocte volicem provozního rezimu tak, aby sipka na tle náadí smovala k symbolu . Pi této operaci lze stavcí prstenec nastavit na libovolnou úrove utahovacího momentu. Pouzívejte pouze vrtáky s hrotem z karbidu wolframu. Umístte vrták na pozadované místo vytvoení otvoru a stisknte spous. Nepouzívejte pi práci s náadím nadmrnou sílu. Nejlepsích výsledk dosáhnete mírným tlakem. Náadí udrzujte v dané poloze a zamezte jeho vyklouznutí z otvoru. Dojde-li k ucpání otvoru tískami nebo cásticemi, nevyvíjejte na náadí vtsí tlak. Namísto toho nechte náadí bzet v pomalých otáckách a cástecn povytáhnte vrták z otvoru. Budete-li tento postup nkolikrát opakovat, otvor se vycistí a budete moci pokracovat v dalsím vrtání.
Vyfukovací nástroj
Volitelné píslusenství  Obr.15: 1. Vyfukovací nástroj
Po vyvrtání otvoru pouzijte k odstranní prachu z otvoru vyfukovací nástroj.

38 CESKY

Vrtání
Nejdíve otocte volic provozního rezimu tak, aby sipka smovala k symbolu . Poté postupujte následovn.
Vrtání do deva
Vrtáte-li do deva, nejlepsích výsledk dosáhnete pouzitím vrták do deva s vodicím sroubem. Vodicí sroub usnaduje vrtání tím, ze vtahuje vrták do obrobku.
Vrtání do kovu
Abyste zabránili smeknutí vrtáku na zacátku vrtání, udlejte si v míst, kde chcete vrtat, pomocí kladiva a dlcíku dlek. Nasate hrot vrtáku do dlku a zacnte vrtat. Pi vrtání do kov pouzijte eznou kapalinu. Výjimkou je zelezo a mosaz, které je teba vrtat nasucho.
UPOZORNNÍ: Nadmrným tlakem na náadí vrtání neurychlíte. Ve skutecnosti tento nadmrný tlak vede jen k poskození hrotu vrtáku, snízení úcinnosti náadí a zkrácení jeho zivotnosti.
UPOZORNNÍ: Drzte náadí pevn a dávejte pozor, jakmile vrták zacne pronikat do obrobku. V okamziku, kdy nástroj/vrták proniká materiálem, psobí na náadí a vrták znacné síly.
UPOZORNNÍ: Uvíznutý vrták lze jednoduse uvolnit pepnutím pepínace smru otácení do opacné polohy. Pokud vsak náadí nedrzíte pevn, mze necekan vyskocit.
UPOZORNNÍ: Obrobky vzdy upínejte do svráku ci do podobného upevovacího zaízení.
UPOZORNNÍ: Je-li náadí provozováno nepetrzit az do vybití akumulátoru, nechejte je po instalaci nabitého akumulátoru ped dalsím pokracováním v práci 15 minut v klidu.

VOLITELNÉ
PÍSLUSENSTVÍ
UPOZORNNÍ: Pro náadí Makita popsané v tomto návodu doporucujeme pouzívat následující píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství lze pouzívat pouze pro stanovené úcely.
Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na místní servisní stedisko spolecnosti Makita.
· Vrtáky
· Sroubovací bity · Vrták s hrotem z karbidu wolframu · Vyfukovací nástroj · Drzák sroubovacích bit · Hácek · Závs náadí · Originální akumulátor a nabíjecka Makita
POZNÁMKA: Nkteré polozky seznamu mohou být k náadí pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit.

ÚDRZBA
UPOZORNNÍ: Ped zahájením kontroly nebo údrzby náadí se vzdy ujistte, zda je vypnuté a je vyjmut akumulátor.
POZOR: Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin.
K zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými nebo továrními servisními stedisky spolecnosti Makita s vyuzitím náhradních díl Makita.

39 CESKY

 ( )

 

:  

  

DHP485 13 



13 

       

      (2)  (1)  (2)  (1)

38  6  x 75 
M6 0 - 1 900 -1 0 - 500 -1 0 - 28 500 -1 0 - 7 500 -1

 

182 

 

18  . 

 

1,5 - 1,8 

·         ,         .
·        .
·       ,    .    ,    EPTA (   )   01/2014 ,   .

      

  

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

 

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

·       ,   ,          .

:        ,  .  -            / .


     ,    .             , ,   .

       ,     EN62841-2-1:    (LpA): 82  (A)    (LWA): 93  (A)  (K): 3  (A)
:                   .
:          .

:     .
:                 ;       ,  .
:       ,      (       , - ,              ).

40 


   (   )    EN62841-2-1:  :     (ah,ID): 8,0 /2  (K): 1,5 /2  :    (ah,D): 2,5 /2    (K): 1,5 /2
:                    .
:           .
:                ;       ,  .
:       ,      (       , - ,              ).
    
            A     .
    
        
:          , ,    ,    .   ,  ,      ,  /   .

         .
 «»,      ,  ,     (   ),       ( ).
            
       
1.         .       .
2.           ,          .                        .
3. '   .        ,    .
4.   .
5.    ,  .
6.   ,  .     ,     .
7.   ,      ;        .
8.         .  ,          .      .
9.         ,     .             .
10.     ,     ,         .
        
1.     ,       .       ,       ,     .

41 

2.       ,     .       ,       ,     .
3.             .   ,        ­     .
  .
:            (    ); '     .      ,      ,     .
       
1.       ,         (1)   , (2)   (3) ,    .
2.          .     ,   .
3.     ,    .       ,    .
4.                .      .
5.     .
(1)        .
(2)            ,   ,  .
(3)       ,    .
       , ,       .
6.            ,       50 °C (122 °F).
7.      ,         .       .
8.       , , , ,         .     ,   .

9.     .
10. - ,    ,       .       ,       ,    ,      .             .  ,      ,   .            ,       .
11.             .       .
12.     ,   Makita.         ,  ,    .
13.        ,    .
14.          ,        .          .
15.       ,      ,   .
16.  ,  ,      ,       .     , ,               .
17.          ,         .     ,      .
18.       .
  .
:    Makita.  ,     Makita,  ,    ,        ,   .  '       Makita   Makita    .

42 

      
1.       ,    .        ,      .
2.          .     .
3.        10°C - 40°C (50°F - 104°F).       ,  ,   .
4.      ,       .
5.         (  ),   .
 
: ' ,   ,     ,      .
     
:          .
:                .          ,     ,              .
 .1: 1.   2.  3.   
    ,     ,       .
    ,                .    ,      .     ,    ,    .

:      ,      .    ,            ,   .
:       .     ,   ,     .

   

    ,     .2: 1.   2.  
           .      .

 

 



.



 75  100%
 50  75%
 25  50%
 0  25%

 .
, 
  .

:                .
:  ( )         .
  / 
    / .             .      ,         .

43 

  
             .        ,       .   ,   .
  
        .        ,     .
   
  ,      .          .
 
 .3: 1.  
:         , ' ,           «.»,   .
  ,     .   ,      .   ,   .
:            6 .
  
 .4: 1. 
:         .
   ,   .  ,    .     10     .
:   ,   ,     .      .      .
:         .  ,      ,     .

  
 .5: 1.   

:    '   .
:         .            .
:    ,        .
        .            ,    --   .        ,     .
 
 .6: 1.   

: '       .  ,        1  2,     .
:      ,   .      .

  

 



1





 



-



2





 



-



  ,   .      ,   «2»     «1»       .     , ,        .        ,   «2»,    ,   «1»,    .

44 

  
: '       .  ,      ,     .
:                 .              ,          .
  
 .8: 1.     2.   3.  4. 
     21    .       .      1,   --  21.

 .7: 1.     2.  3. 

     .

·

  ( )

·

   ( 

)

·

  ( 

)

    .

      

      

.

     ,         ,     ,    .           .



  



'  (, )

  (, )

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

M4

M5

M6

--

3,5 x 22

4,1 x 38

--

--

3,5 x 22

4,1 x 38

--


: ' ,   ,     ,    -   .
       
   .9: 1.  2.  3. 
    ,    .          .     ,    .       ,     .

 
:  /    ,            .
:   ,    ;           .
:        .      '  ,     .
:      ,    .               .

45 

 .10: 1.  2.  3. 
      .     -  .   ,               .   ,     .
 
:       ,     ,        .         ,       .
 .11: 1.   
   ,       ,             .
   
   .12: 1.   
2.   
                  .      ,      .         45 .

: '          .        ,  ,        .   ,    .    ,            ,   .
:    ,      ,    .
       ,   --       ,    .  .13


:       ,   .
: ,         ,   /   .
       ,         .            .   ,     .   ,    .
:        ,    2/3  .          .
    
:      /    ,              .
       ,         .          -  . '       .    ,     ,      .     .     .            .     ,      .       ,       .     ,  ,      .

   .15: 1. 
   ,      .

:    ,         .
 .14: 1.  

46 


       ,      .    .
 
       ,    ,   .     ,       .
 
       ,         .         .       - .     ,   .
:        .       ,        .
:       ,       .      /   .
: ,  ,   ,        ,    .      ,    .
:   '        .
:               15 ,        .

 
:       ,    ,      .
:    , , ,    .       ,    .
     ,  ,               Makita      Makita.
 
:          Makita,      .           .        .
                Makita. ·  ·    ·       ·  ·    ·  ·     ·     
Makita
:           .      .

47 

ROMÂN (Instruciuni originale)

SPECIFICAII

Model:

DHP485

Capaciti de gurire

Zidrie

13 mm

Oel

13 mm

Lemn

38 mm

Capaciti de strângere Turaie în gol Lovituri pe minut

urub pentru lemn urub mecanic Înalt (2) Redus (1) Înalt (2) Redus (1)

6 mm x 75 mm M6
0 - 1.900 min-1 0 - 500 min-1 0 - 28.500 min-1 0 - 7.500 min-1

Lungime total

182 mm

Tensiune nominal

18 V cc.

Greutate net

1,5 - 1,8 kg

· Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil.
· Specificaiile pot varia în funcie de ar.
· Greutatea poate diferi în funcie de accesoriu(ii), inclusiv cartuul acumulatorului. În tabel se prezint combinaia cea mai uoar i cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014.

Cartuul acumulatorului i încrctorul aplicabile

Cartuul acumulatorului

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Încrctor

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Este posibil ca unele cartue ale acumulatorilor i încrctoare menionate mai sus s nu fie disponibile în funcie de regiunea dvs. de reedin.

AVERTIZARE: Utilizai numai cartuele de acumulator i încrctoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricror altor cartue de acumulator i încrctoare poate duce la rnire i/sau incendiu.

Destinaia de utilizare
Maina este destinat guririi cu percuie în crmid, zidrie de crmid i zidrie. De asemenea, este adecvat pentru înurubare i gurire fr percuie în lemn, metal, ceramic i plastic.
Zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-2-1: Nivel de presiune acustic (LpA): 82 dB(A) Nivel de putere acustic (LWA): 93 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB(A)
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.

AVERTIZARE: Purtai echipament de protecie pentru urechi.
AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).

48 ROMÂN

Vibraii
Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN62841-2-1: Mod de lucru: gurire cu percuie în beton Emisie de vibraii (ah, ID): 8,0 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2 Mod de lucru: gurirea metalului Emisie de vibraii (ah,D): 2,5 m/s2 sau mai puin Marj de eroare (K): 1,5 m/s2
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat a (au) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.
AVERTIZARE: Nivelul de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).
Declaraie de conformitate CE
Numai pentru rile europene Declaraia de conformitate CE este inclus ca Anexa A în acest manual de instruciuni.
AVERTIZRI DE SIGURAN
Avertismente generale de siguran pentru mainile electrice
AVERTIZARE: Citii toate avertismentele privind sigurana, instruciunile, ilustraiile i specificaiile furnizate cu aceast scul electric. Nerespectarea integral a instruciunilor de mai jos poate cauza electrocutri, incendii i/sau vtmri corporale grave.
Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare.
Termenul ,,main electric" din avertizri se refer la mainile dumneavoastr electrice acionate de la reea (prin cablu) sau cu acumulator (fr cablu).
49

Avertismente privind sigurana pentru maina de gurit i înurubat cu acumulatori
Instruciuni privind sigurana pentru toate operaiunile
1. La gurirea cu percuie purtai echipamente de protecie a auzului. Expunerea la zgomot poate cauza pierderea auzului.
2. inei maina electric de suprafeele de prindere izolate atunci când executai o operaiune în timpul creia accesoriul de tiere sau dispozitivele de fixare pot intra în contact cu cabluri ascunse. Accesoriul de tiere sau dispozitivele de fixare care intr în contact cu un cablu aflat sub tensiune pot pune sub tensiune componentele metalice neizolate ale mainii electrice i pot supune operatorul la oc electric.
3. Pstrai-v echilibrul. Asigurai-v c nu se afl nicio persoan dedesubt atunci când folosii maina la înlime.
4. inei bine maina.
5. Nu atingei piesele în micare.
6. Nu lsai maina în funciune. Folosii maina numai când o inei cu mâinile.
7. Nu atingei pânza capul de burghiu, piesa de prelucrat sau achiile imediat dup executarea lucrrii; acestea pot fi extrem de fierbini i pot provoca arsuri ale pielii.
8. Unele materiale conin substane chimice care pot fi toxice. Avei grij s nu inhalai praful i evitai contactul cu pielea. Respectai instruciunile de siguran ale furnizorului.
9. În cazul în care capul de burghiu nu poate fi slbit cu toate c deschidei flcile, utilizai un clete pentru a-l trage afar. Într-un astfel de caz, tragerea manual a capului de burghiu poate duce la vtmare din cauza marginii ascuite a acestuia.
10. Asigurai-v c nu exist cabluri electrice, conducte de ap, conducte de gaz etc., care ar putea provoca un pericol în cazul în care ar fi deteriorate prin folosirea mainii.
Instruciuni privind sigurana atunci când utilizai capete lungi de burghiu
1. Nu utilizai maina la o vitez mai mare decât viteza maxim specificat a capului de burghiu. La viteze mai mari, capul de burghiu se poate îndoi dac se rotete liber fr s intre în contact cu piesa de prelucrat, provocând accidentri.
2. Începei întotdeauna s gurii la o vitez redus i inând vârful capului de burghiu în contact cu piesa de prelucrat. La viteze mai
mari, capul de burghiu se poate îndoi dac se rotete liber fr s intre în contact cu piesa de prelucrat, provocând accidentri.
3. Aplicai presiune numai pe direcia capului de burghiu i nu aplicai presiune excesiv. Capetele se pot îndoi provocând ruperi sau pierderea controlului, ducând la accidentri.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
ROMÂN

AVERTIZARE: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave.
Instruciuni importante privind sigurana pentru cartuul acumulatorului
1. Înainte de a folosi cartuul acumulatorului, citii toate instruciunile i atenionrile de pe (1) încrctorul acumulatorului, (2) acumulator i (3) produsul care folosete acumulatorul.
2. Nu dezasamblai i nu intervenii asupra cartuului acumulatorului. Acest lucru poate cauza incendii, cldur excesiv sau explozii.
3. Dac timpul de funcionare s-a redus excesiv, întrerupei imediat funcionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraînclzire, posibile arsuri i chiar explozie.
4. Dac electrolitul ptrunde în ochi, cltii bine ochii cu ap curat i consultai imediat un medic. Exist risc de orbire.
5. Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului:
(1) Nu atingei bornele cu niciun material conductor.
(2) Evitai depozitarea cartuului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc.
(3) Nu expunei cartuul acumulatorului la ap sau ploaie.
Un scurtcircuit al acumulatorului poate provoca un flux puternic de curent electric, supraînclzire, posibile arsuri i chiar defectarea mainii.
6. Nu depozitai i nu utilizai maina i cartuul acumulatorului în locuri în care temperatura poate atinge sau depi 50 °C (122 °F).
7. Nu incinerai cartuul acumulatorului chiar dac acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuul acumulatorului poate exploda în foc.
8. Nu introducei cuie în cartuul acumulatorului, nu îl tiai, strivii, aruncai sau scpai i nu îl lovii cu un obiect dur. Astfel de aciuni pot provoca incendii, cldur excesiv sau explozii.
9. Nu utilizai un acumulator deteriorat.
10. Acumulatorii Li-Ion încorporai se supun cerinelor Legislaiei privind substanele periculoase. Pentru transporturi comerciale, efectuate de exemplu de ctre pri tere, expeditori, trebuie respectate cerinele speciale de ambalare i etichetare. Pentru pregtirea articolului care urmeaz s fie expediat, este necesar consultarea unui expert în materiale periculoase. V rugm s respectai, de asemenea, reglementrile naionale, care pot fi mai detaliate. Izolai sau acoperii contactele deschise i împachetai acumulatorul în aa fel încât s nu se poat mica în ambalaj.
50

11. Atunci când eliminai la deeuri cartuul acumulatorului, scoatei-l din main i eliminai-l într-un loc sigur. Respectai normele naionale privind eliminarea la deeuri a acumulatorului.
12. Utilizai acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor în produse neconforme poate cauza incendii, cldur excesiv, explozii sau scurgeri de electrolit.
13. Dac maina nu este utilizat o perioad lung de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
14. În timpul utilizrii i dup aceea, cartuul acumulatorului se poate înclzi, ceea ce poate cauza arsuri sau arsuri la temperaturi sczute. Fii ateni la manipularea cartuelor de acumulator atunci când sunt fierbini.
15. Nu atingei borna mainii imediat dup utilizare, întrucât se poate înclzi foarte tare i poate provoca arsuri.
16. Nu lsai s ptrund achii, praf sau pmânt în borne, în orificii i în canelurile cartuului acumulatorului. Acest lucru poate provoca înclzirea, aprinderea, explozia i defectarea mainii sau a cartuului acumulatorului, cauzând arsuri sau vtmri corporale.
17. Nu utilizai cartuul acumulatorului în apropierea liniilor electrice de înalt tensiune, cu excepia cazului în care maina suport utilizarea în apropierea liniilor electrice de înalt tensiune. Acest lucru poate duce la funcionarea necorespunztoare sau la defectarea mainii sau a cartuului acumulatorului.
18. inei acumulatorul la distan de copii.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
ATENIE: Folosii numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali i acumulatorii care au suferit modificri se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale i daune. De asemenea, anuleaz garania oferit de Makita pentru unealta i încrctorul Makita.
Sfaturi pentru obinerea unei durate maxime de exploatare a
acumulatorului
1. Încrcai cartuul acumulatorului înainte de a se descrca complet. Întrerupei întotdeauna funcionarea mainii i încrcai cartuul acumulatorului când observai o scdere a puterii mainii.
2. Nu reîncrcai niciodat un acumulator complet încrcat. Supraîncrcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului.
3. Încrcai cartuul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lsai un acumulator fierbinte s se rceasc înainte de a-l încrca.
4. Atunci când nu utilizai cartuul acumulatorului, scoatei-l din main sau din încrctor.
5. Încrcai cartuul acumulatorului în cazul în care nu a fost utilizat pe o perioad mai lung (mai mult de ase luni).
ROMÂN

DESCRIEREA FUNCIILOR
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcionarea mainii.
Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului
ATENIE: Oprii întotdeauna maina înainte de montarea sau demontarea cartuului de acumulator.
ATENIE: inei ferm maina i cartuul acumulatorului la montarea sau demontarea cartuului. În cazul în care nu inei ferm maina i cartuul de acumulator, acestea v pot aluneca din mâini, rezultând defectarea mainii i cartuului de acumulator, precum i în accidentri personale.
 Fig.1: 1. Indicator rou 2. Buton 3. Cartuul acumulatorului
Pentru a scoate cartuul acumulatorului, glisai-l din main în timp ce glisai butonul de pe partea frontal a cartuului.
Pentru a monta cartuul acumulatorului, aliniai limba de pe cartuul acumulatorului cu canelura din carcas i introducei-l în loca. Introducei-l complet, pân când se înclicheteaz în loca. Dac vedei indicatorul rou, astfel cum se arat în imagine, acesta nu este blocat complet.
ATENIE: Instalai întotdeauna cartuul acumulatorului complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur.
ATENIE: Nu forai cartuul acumulatorului la montare. Dac acesta nu gliseaz uor, înseamn c a fost introdus incorect.
Indicarea capacitii rmase a acumulatorului
Numai pentru cartue de acumulator cu indicator  Fig.2: 1. Lmpi indicatoare 2. Buton de verificare Apsai butonul de verificare de pe cartuul acumulatorului, astfel încât s se indice capacitile rmase ale acumulatorului. Lmpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde.

Lmpi indicatoare

Capacitate rmas

Iluminat

Oprit

Iluminare intermitent

între 75% i 100%
între 50% i 75%
între 25% i 50%
între 0% i 25%
Încrcai acumulatorul.
Este posibil ca acumulatorul s fie
defect.

NOT: În funcie de condiiile de utilizare i temperatura ambiental, indicaia poate fi uor diferit de capacitatea real.
NOT: Prima lamp indicatoare (extremitatea stâng) va lumina intermitent când sistemul de protecie a acumulatorului funcioneaz.
Sistem de protecie main/ acumulator
Maina este prevzut cu un sistem de protecie main/acumulator. Acest sistem întrerupe automat alimentarea cu energie pentru a extinde durata de funcionare a mainii i acumulatorului. Maina se va opri automat în timpul funcionrii dac maina sau acumulatorul se afl într-una din situaiile urmtoare:
Protecie la suprasarcin
Acest sistem de protecie funcioneaz atunci când maina este acionat într-o manier care determin atragerea unui curent de o intensitate anormal de ridicat. În aceast situaie, oprii maina i întrerupei aplicaia care a dus la suprasolicitarea mainii. Apoi, repornii maina.
Protecie la supraînclzire
Acest sistem de protecie funcioneaz atunci când maina sau acumulatorul se supraînclzete. În aceast situaie, lsai maina i acumulatorul s se rceasc înainte de a reporni maina.
Protecie la supradescrcare
Acest sistem de protecie funcioneaz atunci când capacitatea rmas a acumulatorului este sczut. În aceast situaie, scoatei acumulatorul din main i încrcai-l.

51 ROMÂN

Acionarea întreruptorului
 Fig.3: 1. Buton declanator
ATENIE: Înainte de a introduce cartuul acumulatorului în main, verificai întotdeauna dac butonul declanator funcioneaz corect i revine în poziia ,,OFF" (oprit) când este eliberat.
Pentru a porni maina, tragei de butonul declanator. Viteza mainii poate fi crescut prin creterea forei de apsare pe butonul declanator. Eliberai butonul declanator pentru a opri maina.
NOT: Maina se va opri automat în cazul în care tragei continuu butonul declanator timp de aproximativ 6 minute.
Aprinderea lmpii frontale
 Fig.4: 1. Lamp
ATENIE: Nu privii direct în raza sau în sursa de lumin.
Apsai butonul declanator pentru a aprinde lampa. Lampa continu s lumineze atât timp cât butonul declanator este apsat. Lampa se stinge dup aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului declanator.
NOT: În momentul în care maina se supraînclzete, aceasta se oprete automat i lampa începe s lumineze intermitent. În acest caz, eliberai butonul declanator. Lampa se stinge într-un minut. NOT: Folosii o lavet uscat pentru a terge murdria de pe lentila lmpii. Avei grij s nu zgâriai lentila lmpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va fi redus.
Funcia inversorului
 Fig.5: 1. Pârghie de inversor
ATENIE: Verificai întotdeauna sensul de rotaie înainte de utilizare.
ATENIE: Folosii inversorul numai dup ce maina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaie înainte de oprirea mainii poate avaria maina.
ATENIE: Atunci când nu folosii maina, deplasai întotdeauna pârghia inversorului în poziia neutr.
Aceast main dispune de un inversor pentru schimbarea sensului de rotaie. Apsai pârghia inversorului în poziia A pentru rotire în sens orar sau în poziia B pentru rotire în sens antiorar. Când pârghia inversorului se afl în poziie neutr, butonul declanator nu poate fi apsat.

Schimbarea vitezei
 Fig.6: 1. Pârghie de schimbare a vitezei

ATENIE: Deplasai întotdeauna complet pârghia de schimbare a vitezei în poziia corect. Dac folosii maina cu pârghia de schimbare a vitezei poziionat intermediar între poziia ,,1" i poziia ,,2", maina poate fi avariat.
ATENIE: Nu folosii pârghia de schimbare a vitezei în timpul funcionrii mainii. Maina poate fi avariat.

Numr afiat

Vitez

Cuplu

Tip de operare aplicabil

1

Turaie joas Turaie înalt Operare

la sarcin

ridicat

2

Turaie înalt Turaie joas Operare

la sarcin

redus

Pentru a schimba viteza, oprii mai întâi maina. Împingei pârghia de schimbare a vitezei pentru a afia ,,2" pentru vitez ridicat sau ,,1" pentru vitez redus i cuplu ridicat. Asigurai-v c pârghia de schimbare a vitezei se afl în poziia corect înainte de utilizare. Dac viteza mainii scade extrem de mult în timpul utilizrii cu afiarea ,,2", împingei maneta la afiarea ,,1" i reluai operaia.

Selectarea modului de acionare

ATENIE: Reglai întotdeauna inelul corect la marcajul pentru modul de acionare dorit. Dac folosii maina cu inelul poziionat intermediar între marcajele modului de acionare, maina poate fi avariat.

ATENIE: Când modificai poziia de la ,, " la alte moduri, glisarea inelului de schimbare a modului de acionare poate fi puin dificil. În acest caz, pornii i operai maina scurt în poziia
,, ", apoi oprii maina i glisai inelul în poziia dorit.

 Fig.7: 1. Inel de schimbare a modului de acionare 2. Marcaj 3. Sgeat

Aceast main are trei moduri de acionare.

·

Mod de gurire (doar rotire)

·

Mod de gurire cu percuie (rotire cu percuie)

·

Mod de înurubare (rotire cu ambreiaj)

Selectai un mod corespunztor pentru lucrarea dvs.

Rotii inelul de schimbare a modului de acionare i

aliniai marcajul selectat cu sgeata de pe corpul

mainii.

52 ROMÂN

Reglarea cuplului de strângere

 Fig.8: 1. Inel de schimbare a modului de acionare 2. Inel de reglare 3. Gradaie 4. Sgeat
Cuplul de strângere poate fi reglat în 21 trepte prin rotirea inelului de reglare. Aliniai gradaiile cu sgeata de pe corpul mainii. Putei obine cuplul de strângere minim în poziia 1 i cuplul de strângere maxim în poziia 21.

Înainte de folosirea propriu-zis, înurubai un urub de prob în materialul dvs. sau într-o bucat de material identic pentru a determina valoarea cuplului de strângere necesar pentru o anumit utilizare. În continuare este prezentat un ghid aproximativ al relaiei dintre dimensiunea urubului i gradaie.

Gradaie
urub mecanic
urub pen- Lemn tru lemn moale (de
ex., pin)
Lemn dur (de ex., mahon)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

M4

M5

M6

­

3,5 x 22

4,1 x 38

­

­

3,5 x 22

4,1 x 38

­

ASAMBLARE

Utilizarea orificiului

ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrri la main.
Montarea sau demontarea capului de acionare/capului de burghiu
Accesoriu opional  Fig.9: 1. Manon 2. Închis 3. Deschis
Rotii manonul în sens antiorar pentru a deschide flcile mandrinei. Introducei capul de acionare/capul de burghiu în mandrin pân când se oprete. Rotii manonul în sens orar pentru a strânge mandrina. Pentru a scoate capul de acionare/capul de burghiu, rotii manonul în sens antiorar.
Instalarea cârligului
AVERTIZARE: Utilizai piesele de suspendare/ montare numai în scopul prevzut; de exemplu, pentru suspendarea mainii de o centur pentru main între întrebuinri sau între intervalele de lucru.
AVERTIZARE: Avei grij s nu supraîncrcai cârligul, deoarece prea mult for sau o sarcin excesiv neregulat poate deteriora maina, cauzând vtmri corporale.

AVERTIZARE: Nu utilizai niciodat orificiul de suspendare în alte scopuri decât destinaia de utilizare, de exemplu, pentru agarea mainii în locuri înalte. Aplicarea tensiunii asupra unui orificiu suprasolicitat poate deteriora orificiul, ceea ce poate produce rni pentru dvs. sau pentru persoanele din jurul sau de dedesubtul dvs.
 Fig.11: 1. Orificiu de suspendare
Utilizai orificiul de suspendare din partea de jos spate a mainii pentru a suspenda maina pe un perete, utilizând un cordon sau corzi similare.
Instalarea suportului capului de acionare
Accesoriu opional  Fig.12: 1. Suport cap de acionare 2. Cap de
acionare
Introducei suportul capului de acionare în proeminena de la baza mainii, în partea dreapt sau stâng, i fixai-l cu un urub. Atunci când nu folosii capul de acionare, pstrai-l în suport. Aici pot fi pstrate capete de acionare cu o lungime de 45 mm.

ATENIE: Când instalai cârligul, strângei-l întotdeauna ferm cu urubelnia. În caz contrar, se poate desprinde de main i v poate rni.
ATENIE: Asigurai-v c ai suspendat bine maina înainte de a-i da drumul. O fixare insuficient sau dezechilibrat în cârlig poate provoca cderea i putei fi rnit.
 Fig.10: 1. Canelur 2. Cârlig 3. urub
Cârligul este util pentru suspendarea temporar a mainii. Acesta poate fi instalat pe oricare latur a mainii. Pentru a instala cârligul, introducei-l într-o canelur din carcasa mainii de pe oricare latur i fixai-l cu un urub. Pentru demontare, slbii urubul i apoi scoatei-l.
53

OPERAREA
ATENIE: Introducei întotdeauna complet cartuul acumulatorului pân când se blocheaz în loca. Dac putei vedea indicatorul rou din partea superioar a butonului, acesta nu este blocat complet. Introducei-l complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur.
ATENIE: Când viteza scade extrem de mult, reducei sarcina sau oprii maina, pentru a preveni defectarea acesteia.
ROMÂN

inei maina ferm cu o mân de mâner i cu cealalt mân de partea inferioar a cartuului acumulatorului, pentru a contracara micarea de torsiune.  Fig.13
NOT: Nu acoperii orificiile de aerisire, în caz contrar maina se poate supraînclzi i defecta.
 Fig.14: 1. Fant
Înurubarea
ATENIE: Ajustai inelul de reglare la valoarea corect a cuplului de strângere pentru lucrarea dvs.
ATENIE: Asigurai-v c ai introdus drept capul de acionare în capul urubului, în caz contrar urubul i/sau capul de acionare se pot/ poate deteriora.
Mai întâi, rotii inelul de schimbare a modului de acionare astfel încât sgeata de pe corpul mainii s indice marcajul . Poziionai vârful capului de acionare în capul urubului i apsai pe main. Pornii maina încet i apoi mrii treptat viteza. Eliberai butonul declanator imediat ce ambreiajul intervine.
NOT: La înfiletarea unui urub pentru lemn, efectuai în prealabil o gaur pilot cu un diametru de 2/3 din diametrul urubului. În acest fel, gurirea va fi mai uoar i se previne despicarea piesei de lucru.
Operaia de gurire cu percuie
ATENIE: Asupra mainii/capului de burghiu este exercitat o for enorm în momentul în care gaura este strpuns, dac gaura se înfund cu achii i particule, sau dac întâlnii bare de armtur încastrate în beton.
Mai întâi, rotii inelul de schimbare a modului de acionare astfel încât sgeata de pe corpul mainii s indice marcajul . Inelul de reglare poate fi aliniat la orice nivel al cuplului de strângere pentru aceast operaie. Avei grij s folosii un cap de burghiu cu plcue din aliaj dur de tungsten. Poziionai capul de burghiu în punctul de gurire dorit, apoi tragei de butonul declanator. Nu forai maina. O presiune mai uoar ofer cele mai bune rezultate. Meninei maina în poziie i împiedicai-o s alunece din gaur. Nu aplicai o presiune mai mare dac gaura se înfund cu achii sau particule. În schimb, lsai maina s funcioneze în gol i scoatei parial capul de burghiu din gaur. Repetând aceast operaie de mai multe ori, gaura va fi curat i vei putea continua gurirea normal.
Par de suflare
Accesoriu opional  Fig.15: 1. Par de suflare
Dup gurire, folosii para de suflare pentru a cura praful din gaur.

Gurirea
Mai întâi, rotii inelul de schimbare a modului de acionare astfel încât sgeata s indice marcajul . Apoi, procedai dup cum urmeaz.
Gurirea lemnului
Când gurii lemn, obinei cele mai bune rezultate cu burghiele de lemn dotate cu urub de ghidaj. urubul de ghidare uureaz gurirea trgând capul de burghiu în piesa de prelucrat.
Gurirea metalului
Pentru a preveni alunecarea capului de burghiu atunci când începei gurirea, realizai o adâncitur cu un dorn i un ciocan în punctul în care se va guri. Aezai vârful capului de burghiu în adâncitur i începei gurirea. Folosii un lubrifiant de tiere atunci când gurii metale. Excepie fac fierul i alama, care trebuie gurite pe uscat.
ATENIE: Aplicarea unei fore excesive asupra mainii nu va grbi operaiunea de gurire. De fapt, presiunea excesiv nu va face decât s deterioreze burghiul, reducând performanele mainii i durata de via a acesteia.
ATENIE: inei maina ferm i procedai cu atenie atunci când capul de burghiu trece prin piesa de prelucrat. Asupra mainii/capului de burghiu este exercitat o for enorm în momentul în care gaura este strpuns.
ATENIE: Un cap de burghiu blocat se poate debloca prin simpla setare a inversorului pentru rotaia în sens invers, pentru retragere. Totui, maina se poate retrage brusc dac nu o inei ferm.
ATENIE: Piesele trebuie fixate întotdeauna cu o menghin sau cu un alt dispozitiv similar de fixare.
ATENIE: Dac maina este folosit continuu pân la descrcarea cartuului acumulatorului, lsai maina în repaus timp de 15 minute înainte de a continua cu un acumulator nou.
ÎNTREINERE
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului scos înainte de a executa lucrrile de inspecie i întreinere.
NOT: Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri.
Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA produsului, reparaiile i orice alte lucrri de întreinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.

54 ROMÂN

ACCESORII OPIONALE
ATENIE: Folosii accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maina dumneavoastr Makita în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vtmare corporal. Utilizai accesoriile i piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Capete de burghiu · Capete de acionare · Cap de burghiu cu plcue din aliaj dur de
tungsten · Par de suflare · Suport cap de acionare · Cârlig · Agtoare main · Acumulator i încrctor original Makita NOT: Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar.
55 ROMÂN

DEUTSCH (Original-Anleitung)

TECHNISCHE DATEN

Modell:

DHP485

Bohrkapazitäten

Mauerwerk Stahl

13 mm 13 mm

Holz

38 mm

Anzugskapazitäten Leerlaufdrehzahl Schlagzahl pro Minute

Holzschraube Maschinenschraube Hoch (2) Niedrig (1) Hoch (2) Niedrig (1)

6 mm x 75 mm M6
0 - 1.900 min-1 0 - 500 min-1 0 - 28.500 min-1 0 - 7.500 min-1

Gesamtlänge Nennspannung

182 mm 18 V Gleichstrom

Nettogewicht

1,5 - 1,8 kg

· Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
· Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
· Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.

Zutreffende Akkus und Ladegeräte

Akku

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Ladegerät

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für Schlagbohren in Ziegeln, Ziegelwerk und Mauerwerk vorgesehen. Es eignet sich auch für Schraubbetrieb und normales Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
Geräusch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-2-1: Schalldruckpegel (LpA): 82 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 93 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.

WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

56 DEUTSCH

Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-1: Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Schwingungsemission (ah, ID): 8,0 m/s2 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Bohren in Metall Schwingungsemission (ah,D): 2,5 m/s2 oder weniger Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.

Sicherheitswarnungen für Akku- Schlagbohrschrauber
Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge
1. Tragen Sie Gehörschützer beim Schlagbohren. Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung verursachen.
2. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das Schneidzubehör oder die
Befestigungselemente verborgene Kabel kontaktieren. Wenn das Schneidzubehör oder die Befestigungselemente ein Strom führendes Kabel kontaktieren, können die freiliegenden Metallteile
des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen
Schlag erleiden kann.
3. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
4. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
5. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern.
6. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung.
7. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrereinsatzes, des Werkstücks oder der Späne unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß sind und
Hautverbrennungen verursachen können.
8. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten.
9. Falls der Bohrereinsatz selbst durch Öffnen der Futterbacken nicht gelöst werden kann, ziehen Sie ihn mit einer Zange heraus. In einem solchen Fall kann Herausziehen des
Bohrereinsatzes von Hand zu einer Verletzung
durch seine scharfe Kante führen.
10. Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel, Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind, die bei Beschädigung durch den Einsatz des Werkzeugs eine Gefahr darstellen können.
Sicherheitsanweisungen bei Verwendung von langen Bohrereinsätzen
1. Arbeiten Sie niemals mit einer höheren
Drehzahl als der Maximaldrehzahl des
Bohrereinsatzes. Bei höheren Drehzahlen
besteht die Gefahr, dass sich der Einsatz verbiegt, wenn zugelassen wird, dass er ohne Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was zu Personenschäden führen kann.
2. Starten Sie den Bohrvorgang immer mit einer niedrigen Drehzahl und bei Kontakt der Einsatzspitze mit dem Werkstück. Bei höheren
Drehzahlen besteht die Gefahr, dass sich der Einsatz verbiegt, wenn zugelassen wird, dass er ohne Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was zu Personenschäden führen kann.

57 DEUTSCH

3. Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem Einsatz aus, und wenden Sie keinen übermäßigen Druck an. Einsätze können sich verbiegen, was Bruch oder Verlust der Kontrolle verursachen und zu Personenschäden führen kann.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommen.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
58

9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der GefahrengutGesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heiß werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von heißen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionsstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur OriginalMakita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-OriginalMakita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
DEUTSCH

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 ­ 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.

Anzeigen der Akku-Restkapazität

Nur für Akkus mit Anzeige  Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die AkkuRestkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf.

Anzeigelampen

Restkapazität

Erleuchtet

Aus

Blinkend

75% bis 100%
50% bis 75%

25% bis 50%

FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.
 Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku
Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben.
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

0% bis 25%
Den Akku aufladen.
Möglicherweise liegt eine
Funktionsstörung im Akku vor.
HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
Werkzeug/Akku-Schutzsystem
Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
Überlastschutz
Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn das Werkzeug auf eine Weise betrieben wird, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
Überhitzungsschutz
Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn das Werkzeug oder der Akku überhitzt wird. Lassen Sie das Werkzeug und den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn die AkkuRestkapazität niedrig wird. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf.

59 DEUTSCH

Schalterfunktion
 Abb.3: 1. Ein-Aus-Schalter

Drehzahl-Umschaltung
 Abb.6: 1. Drehzahlumschalthebel

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs einfach den Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Anhalten los.
HINWEIS: Das Werkzeug bleibt automatisch stehen, wenn der Ein-Aus-Schalter etwa 6 Minuten lang betätigt wird.
Einschalten der Frontlampe
 Abb.4: 1. Lampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle.
Betätigen Sie den Auslöseschalter, um die Lampe einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Auslöseschalter gedrückt gehalten wird. Die Lampe erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters.
HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt es automatisch stehen, und die Lampe beginnt zu blinken. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöseschalter los. Die Lampe erlischt in einer Minute.
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
Funktion des Drehrichtungsumschalters
 Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel
VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
VORSICHT: Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden.
VORSICHT: Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel stets auf die Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen.
Dieses Werkzeug besitzt einen Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschalthebels für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung. In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalthebels ist der Ein-Aus-Schalter verriegelt.

VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass sich der Drehzahlumschalthebel vollkommen
in seiner jeweiligen Rastposition befindet. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Drehzahlumschalters zwischen den Positionen ,,1" und ,,2" betrieben, kann es beschädigt werden.
VORSICHT: Betätigen Sie den Drehzahlumschalthebel nicht während des Betriebs des Werkzeugs. Das Werkzeug kann sonst beschädigt werden.

Angezeigte Nummer

Drehzahl

Drehmoment Zutreffender Betrieb

1

Niedrig

Hoch

Betrieb mit

schwerer

Last

2

Hoch

Niedrig

Betrieb mit

leichter Last

Zum Ändern der Drehzahl muss das Werkzeug zuerst ausgeschaltet werden. Drücken Sie den Drehzahlumschalthebel, um ,,2" für hohe Drehzahl oder ,,1" für niedrige Drehzahl, aber hohes Drehmoment, anzuzeigen. Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn stets, dass sich der Drehzahlumschalthebel in der korrekten Stellung befindet. Falls die Werkzeugdrehzahl während des Betriebs mit Anzeige ,,2" sehr stark abfällt, drücken Sie den Hebel, um ,,1" anzuzeigen, und starten Sie den Betrieb neu.

Wahl der Betriebsart

VORSICHT: Stellen Sie den Ring stets korrekt auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Rings zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, kann es beschädigt werden.

VORSICHT: Wenn Sie die Position von ,, "
auf andere Betriebsarten ändern, kann es etwas schwierig sein, den Betriebsart-Umschaltring zu verschieben. Schalten Sie in diesem Fall das
Werkzeug ein, und lassen Sie es eine Sekunde
lang in Position ,, " laufen, bevor Sie es wieder ausschalten und den Ring auf die gewünschte Position schieben.

 Abb.7: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Markierung 3. Pfeil

Dieses Werkzeug verfügt über drei Betriebsarten.

·

Bohren (nur Rotation)

·

Hammerbohren (Rotation mit Schlagen)

·

Schrauben (Rotation mit Kupplung)

Wählen Sie die für Ihre Arbeit geeignete Betriebsart

aus. Drehen Sie den Betriebsart-Umschaltring, und

richten Sie das ausgewählte Zeichen auf den Pfeil am

Werkzeuggehäuse aus.

60 DEUTSCH

Einstellen des Anzugsmoments

 Abb.8: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring 3. Teilstrich 4. Pfeil
Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Einstellrings in 21 Stufen eingestellt werden. Richten Sie die Teilstriche auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. Das minimale Anzugsmoment erhält man bei 1, und das maximale bei 21.

Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln. Die nachstehende Tabelle zeigt die Beziehung zwischen der Schraubengröße und dem Teilstrich als grober Anhaltspunkt.

Teilstrich

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Maschinenschraube

M4

M5

M6

Holzschraube Weichholz

­

3,5 x 22

4,1 x 38

­

(z. B.

Kiefer)

Hartholz

­

(z. B.

Lauan)

3,5 x 22

4,1 x 38

­

MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Montage und Demontage von Schraubendrehereinsatz/ Bohrereinsatz
Sonderzubehör  Abb.9: 1. Werkzeugaufnahme 2. Schließen
3. Öffnen
Drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Spannfutter zu öffnen. Führen Sie den Schraubendrehereinsatz/Bohrereinsatz bis zum Anschlag in das Spannfutter ein. Drehen Sie die Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn, um das Spannfutter festzuziehen. Zum Entfernen des Schraubendrehereinsatzes/Bohrereinsatzes drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn.
Montieren des Aufhängers
WARNUNG: Verwenden Sie die Aufhänge-/ Montageteile nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, z. B. zum Aufhängen des Werkzeugs an einem Werkzeuggürtel zwischen Arbeitseinsätzen oder Arbeitsintervallen.
WARNUNG: Achten Sie darauf, den Aufhänger nicht zu überlasten, da zu viel Kraft oder unregelmäßige Überlastungen Beschädigungen am Werkzeug verursachen können, die zu Verletzungen führen können.

VORSICHT: Wenn Sie den Aufhänger anbringen, sichern Sie ihn immer einwandfrei mit der Schraube. Anderenfalls kann sich der Aufhänger vom Werkzeug lösen und Personenschaden verursachen.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie das Werkzeug sicher aufhängen, bevor Sie den Griff loslassen. Unzureichendes oder unausgewogenes Einhängen kann ein Herunterfallen verursachen, und Sie können sich verletzen.
 Abb.10: 1. Führungsnut 2. Aufhänger 3. Schraube
Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorübergehend aufzuhängen. Der Aufhänger kann auf beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden. Um den Aufhänger anzubringen, führen Sie ihn in die Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit einer Schraube. Um den Aufhänger zu entfernen, lösen Sie die Schraube, und nehmen Sie dann den Aufhänger heraus.
Verwendung der Öse
WARNUNG: Verwenden Sie die Aufhängeöse niemals für einen unbeabsichtigten Zweck, z. B. zum Anbinden des Werkzeugs an einer hoch gelegenen Position. Die Lagerbelastung in einer stark belasteten Öse kann Beschädigungen an der Öse verursachen, die zu Verletzungen bei Ihnen oder Personen in Ihrer Umgebung oder unterhalb von Ihnen führen können.
 Abb.11: 1. Aufhängeöse
Verwenden Sie die Aufhängeöse an der unteren Rückseite des Werkzeugs, um das Werkzeug unter Verwendung eines Aufhängekabels oder ähnlicher Schnüre an eine Wand zu hängen.

61 DEUTSCH

Montieren des Schraubendreher-Einsatzhalters
Sonderzubehör  Abb.12: 1. Schraubendreher-Einsatzhalter
2. Schraubendrehereinsatz
Stecken Sie den Schraubendreher-Einsatzhalter auf den Vorsprung am Werkzeugfuß entweder auf der rechten oder linken Seite, und sichern Sie ihn mit einer Schraube. Wenn Sie den Schraubendrehereinsatz nicht benutzen, bewahren Sie ihn in den SchraubendreherEinsatzhaltern auf. Schraubendrehereinsätze von 45 mm Länge können dort aufbewahrt werden.
BETRIEB
VORSICHT: Führen Sie den Akku immer vollständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Schieben Sie ihn bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
VORSICHT: Wenn die Drehzahl sehr stark abfällt, verringern Sie die Last, oder halten Sie das Werkzeug an, um Beschädigung des Werkzeugs zu vermeiden.
Halten Sie das Werkzeug mit einer Hand am Griff und mit der anderen Hand an der Unterseite des Akkus fest, um der Drehwirkung entgegenzuwirken.  Abb.13
ANMERKUNG: Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze, weil dadurch Überhitzung und Beschädigung des Werkzeugs verursacht werden können.
 Abb.14: 1. Lüftungsschlitz
Schraubbetrieb
VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Spitze des Schraubendrehereinsatzes senkrecht in den Schraubenkopf eingeführt wird, um eine Beschädigung von Schraube und/oder Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.
Drehen Sie zuerst den Betriebsart-Umschaltring, so dass der Pfeil am Werkzeuggehäuse auf das Symbol zeigt. Setzen Sie die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in den Schraubenkopf ein, und üben Sie Druck auf das Werkzeug aus. Lassen Sie das Werkzeug langsam anlaufen, und erhöhen Sie dann die Drehzahl allmählich. Lassen Sie den EinAus-Schalter los, sobald die Kupplung durchrutscht.
HINWEIS: Wenn Sie Holzschrauben eindrehen, bohren Sie eine Führungsbohrung von 2/3 des Schraubendurchmessers vor. Dies erleichtert das Eindrehen und verhindert Spaltung des Werkstücks.

Hammerbohren
VORSICHT: Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der Bohrung mit Spänen und Partikeln, oder beim Auftreffen auf Betonstahl wirkt eine starke, plötzliche Drehkraft auf Werkzeug und Bohrereinsatz.
Drehen Sie zuerst den Betriebsart-Umschaltring, so dass der Pfeil am Werkzeuggehäuse auf das Symbol zeigt. Der Einstellring kann für diese Operation auf eine beliebige Drehmomentstufe eingestellt werden. Verwenden Sie unbedingt einen Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide. Setzen Sie den Bohrereinsatz auf die gewünschte Bohrstelle, und drücken Sie dann den Ein-Aus-Schalter. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug aus. Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse. Halten Sie das Werkzeug in Position, und vermeiden Sie Abrutschen vom Loch. Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Sie statt dessen das Werkzeug leer laufen, und ziehen Sie dann den Bohrereinsatz teilweise aus dem Bohrloch heraus. Durch mehrmaliges Wiederholen dieses Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass der normale Bohrbetrieb fortgesetzt werden kann.
Ausblaspipette
Sonderzubehör  Abb.15: 1. Ausblaspipette
Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit einer Ausblaspipette aus dem Loch.
Bohrbetrieb
Drehen Sie zuerst den Betriebsart-Umschaltring, so dass der Pfeil auf das Symbol zeigt. Gehen Sie dann folgendermaßen vor.
Bohren in Holz
Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrereinsatz in das Werkstück hineinzieht.
Bohren in Metall
Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des Bohrereinsatzes in die Vertiefung, und beginnen Sie mit dem Bohren. Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von Metall. Eisen und Messing sollten jedoch trocken gebohrt werden.

62 DEUTSCH

VORSICHT: Übermäßige Druckausübung auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Im Gegenteil; übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der
Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Werkzeugs.
VORSICHT: Halten Sie daher das Werkzeug mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht walten, wenn der Bohrereinsatz im Begriff ist, aus dem Werkstück auszutreten. Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Werkzeug und Bohrereinsatz.
VORSICHT: Ein festsitzender Bohrereinsatz lässt sich durch einfaches Umschalten der Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten Sie aber das Werkzeug gut festhalten, damit es nicht ruckartig herausgestoßen wird.
VORSICHT: Spannen Sie Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein.
VORSICHT: Wenn das Werkzeug im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus benutzt wurde, lassen Sie das Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.

SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. · Bohrereinsätze · Schraubendrehereinsätze · Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide · Ausblaspipette · Schraubendreher-Einsatzhalter · Aufhänger · Werkzeugaufhänger · Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.

WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von MakitaOriginalersatzteilen ausgeführt werden.

63 DEUTSCH

Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com

885653B977
EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20211119



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.3 (Windows)