Instruction Manual for bticino models including: 334253, LE14047AB, 334253 Intercom Easykit Plus 7 Inch Additional Monitor, Intercom Easykit Plus 7 Inch Additional Monitor, Easykit Plus 7 Inch Additional Monitor, 7 Inch Additional Monitor, Additional Monitor, Monitor

Installation Bticino 334253

Videoportero Bticino Monitor adicional Easykit Plus 7 pulgadas

Bticino Videosprechanlage Zusatzmonitor Easykit Plus 7 Zoll

Videocitofono Bticino monitor aggiuntivo Easykit Plus 7 pollici


File Info : application/pdf, 6 Pages, 3.11MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Installation Bticino 334253
· Dati dimensionali · Dimensional data

334253

· Datos dimensionales ·  
208 mm

· Podaci o dimenzijama · Podaci o dimenzijama
26,5 mm

  · · Të dhënat e përmasave
142,5 mm 49 mm

160 ­ 165 cm 90 ­ 130 cm 122 mm
60 mm 49 mm 103 mm

60 mm

· Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. · Recommended height, unless different regulations are specified. · Altura recomendada salvo normativa vigente diferente.

·     . · Preporucena visina osim ako nije drugacije propisano vazeim propisima. · Preporucena visina ako nije drugacije po vazeoj normativi.

.            · · Lartësia e këshilluar përveç rasteve kur ligji në fuqi është ndryshe.

· Montaggio · Assembly

· Montaje · 

· Montaza · Montaza

 · · Montimi

2 1

3
BTicino SpA ­ Viale Borri, 231 ­ 21100 Varese ­ Italy ­ www.bticino.com

4
5
09/23-01 PC

LE14047AB

· Smontaggio · Disassembling

· Desmontaje · 
1
3

· Vista frontale · Front view

2
· Vista frontal ·  

· Demontaza · Demontaza

· Çmontimi

  ·

5 4

· Pogled s prednje · Pogled sa prednje strane

   · · Pamja ballore 4

3
2
1
1. Regolazione colore 2. Regolazione luminosità 3. Regolazione volume 4. Microfono 5. Display 7" 6. Pulsante apertura porta 7. Tasto risposta / Tasto Intercom
(disponibile solo con posto interno aggiuntivo) 8. Tasto accensione posto esterno / ciclamento 9. Pulsante apertura cancello 10. Pulsante luce 11. Led indicazione acceso / spento
Blu = acceso 12. Led indicazione volume
Rosso= volume minimo Blu= volume normale
1.   2.   3.   4.  5.  7" 6.    7.   /  
(     ) 8.     /  9.    10.   11.  LED /
 =  12.  LED 
 =    =  

5 6

7

8 9

10 11

12

1. Colour adjustment 2. Brightness adjustment 3. Volume adjustment 4. Microphone 5. Display 7" 6. Door lock release pushbutton 7. Answer key / Intercom key (available only with
additional internal unit) 8. Scrolling/entrance panel activation key 9. Gate lock release pushbutton 10. Light pushbutton 11. ON/OFF notification LED
Blue = ON 12. Volume indication LED
Red = minimum volume Blue = normal volume

1. Regulación del color 2. Regulación de la luminosidad 3. Regulación del volumen 4. Micrófono 5. Pantalla 7" 6. Pulsador de apertura de la puerta 7. Botón de respuesta / Botón Intercom
(disponible solamente con unidad interior adicional) 8. Botón de encendido de la placa exterior / visualización cíclica 9. Pulsador de apertura de la cancela 10. Pulsador de la luz 11. LED de indicación de encendido/apagado
Azul= encendido 12. LED de indicación del volumen
Rojo = volumen mínimo Azul = volumen normal

1. Podesavanje boje 2. Podesavanje svjetlosti 3. Podesavanje glasnoe 4. Mikrofon 5. Zaslon 7" 6. Tipka za otvaranje vrata 7. Tipka za odgovor / Interkom tipka (dostupno
samo s dodatnom unutarnjom jedinicom) 8. Tipka za ukljucivanje unutarnje jedinice / cirkuliranje 9. Tipka za otvaranje vanjskih vrata 10. Tipka za svjetlo 11. Signalna led lampica za ukljuceno / iskljuceno
Plava = ukljuceno 12. Signalna led lampica za jacinu
Crvena = minimalna jacina Plava = normalna jacina

1. Podesavanje boje 2. Podesavanje svjetline 3. Podesavanje jacine 4. Mikrofon 5. Ekran od 7" 6. Dugme za otvaranje vrata 7. Tipka za odgovor/tipka za interkom (na raspolaganju
samo sa dodatnim unutarnjim mjestom) 8. Tipka za paljenje vanjskog mjesta/cikliranje 9. Dugme za otvaranje kapije 10. Dugme za svjetlo 11. LED koji oznacava da li je upaljeno ili ugaseno
Modro = upaljeno 12. LED koji oznacava jacinu
Crveno = minimalna jacina Modro = normalna jacina

2

4

3 2 1
)     (/ / ..7/===...111.........805976142132

5
6
7
8
9
10 11
12
1. Rregullim i ngjyrës 2. Rregullim i ndriçimit 3. Rregullim i volumit 4. Mikrofoni 5. Ekran 7" 6. Butoni i hapjes së derës 7. Butoni i përgjigjes / Butoni Intercom (i disponueshëm
vetëm me vend të brendshëm shtesë) 8. Butoni i ndezjes i vendit të jashtëm / ciklimi 9. Butoni i hapjes së kangjellës 10. Tregues Led i volumit 11. Tregues Led i ndezur / i fikur
Blu = i ndezur 12. Tregues Led i volumit
I kuq= volum minimal Blu= volum normal

· Funzioni disponibili · Available functions

· Funciones disponibles ·  

· Raspolozive funkcije · Raspolozive funkcije

  · · Funksionet e disponueshme

Apertura porta Apertura cancello
Intercom Autoaccensione posto esterno
Ciclamento posti esterni Esclusione suoneria Accensione luce
Regolazioni audio e video

Door opening Gate opening
Intercom Automatic switching on of the entrance panel
Entrance panel scrolling Ringtone exclusion Light switching on
Audio and video adjustments

Apertura de la puerta Apertura de la cancela
Intercom Autoencendido de la placa exterior
Ciclado de placas exteriores Exclusión timbre
Encendido de la luz Ajustes audio y vídeo

                   

Otvaranje vrata Otvaranje vanjskih vrata
Intercom Automatsko ukljucivanje vanjske jedinice
Cirkuliranje vanjskih jedinica Iskljucivanje zvona Ukljucivanje svjetla
Audio i video regulacija

Otvaranje vrata Otvaranje spoljnih vrata
Interkom Automatsko ukljucivanje spoljne jedinice
Cirkulisanje spoljnih jedinica Iskljucivanje zvona Ukljucivanje svjetla
Audio i video regulacija

"."

Hapja e derës Hapja e kangjellës
Intercom Vetëndezje e vendit të jashtëm
Ciklimi i vendeve të jashtme Përjashtimi i ziles Ndezja e dritës
Rregullimi i audio/video

· Nota: a riposo, i comandi di apertura porta , apertura cancello e luce avranno effetto sul Posto Esterno principale . Diversamente, durante una comunicazione audio video, avranno effetto sul posto esterno in comunicazione."
· Note: when idle, the door opening, gate opening and light control will act on the main Entrance Panel. However, during an audio video communication they will act on the communicating entrance panel.
· Nota: en reposo, los mandos de apertura de la puerta, apertura de la cancela y luz tienen efecto sobre la placa exterior principal. De lo contrario, durante una comunicación vocal y de vídeo, tendrán efecto sobre la placa exterior en comunicación.
· :   ,    ,              . ,       ,       .
· Napomena: u stanju mirovanja, komande za otvaranje vrata, otvaranje vanjskih vrata i svjetlo djelovat e na glavno mjesto vanjske jedinice. Za razliku od toga, tijekom audio-video komunikacije, djelovat e na vanjsku jedinicu u komunikaciji.
· Napomena: pri mirovanju, komande otvaranja vrata, otvaranja kapije i svjetla imae dejstvo na glavnom vanjskom mjestu. U suprotnom, tijekom audio-video komunikacije, imae dejstvo na vanjskom mjestu komunikacije. .        /      .              : ·
· Shënim: në gjendje pushimi, komandat e hapjes së derës , hapjes së kangjellës dhe dritës do të kenë efekt mbi Vendin e Jashtëm kryesor. Përndryshe, gjatë një komunikimi audio-video, do të kenë efekt mbi vendin e jashtëm në komunikim.

· Per qualsiasi altra informazioni fare riferimento al sito web www.homesystems-legrandgroup.com · For any other information refer to the website www.homesystems-legrandgroup.com · Para cualquier otra información, consultar el sitio web www.homesystems-legrandgroup.com ·    ,    www.homesystems-legrandgroup.com · Za sve eventualne dodatne informacije pogledajte web stranicu www.homesystems-legrandgroup.com · Za sva ostala obavestenja idite na web sajt www.homesystems-legrandgroup.com
www.homesystems-legrandgroup.com          · · Për çfarëdolloj informacioni tjetër referojuni faqes internet www.homesystems-legrandgroup.com
3

www.homesystems-legrandgroup.com

· Vista retro · Back view

· Vista posterior ·  

· Pogled sa straznje strane · Pogled sa zadnje strane

   · · Pamja e mbrapme

123 4

56

7

1. Microinterruptor familia 1 / familia 2 2. No usado 3. Microinterruptor Master / Slave 4. No usado 5. Bornes de conexión amovibles:
D1 - D2 conexión placa exterior o unidad interior precedente R1 - R2 conexión unidad interior adicional 6. Alimentación 30 Vdc; 30 W 7. Altavoz

1.   1 /  2 2.   3.  Master / Slave 4.   5.   :
D1 - D2       R1 - R2     6. 30 Vdc  30 W 7. 

1. Mikroprekidac za stan 1/stan 2 2. Neiskoristeno 3. Mikroprekidac Master/Slave 4. Neiskoristeno 5. Skidajue spone za povezivanje:
D1­D2 - prethodnog vanjskog mjesta ili unutarnjeg mjesta R1­R2 - dodatnog unutarnjeg mjesta 6. Napajanje 30 Vdc 30 W 7. Zvucnik

2  /1    .1



/.  

.2 .3

:



.  

.4 .5

D1 ­ D2       

R1 ­ R2    

 30    30  .6

.  .7

1. Microinterruttore famiglia 1 / famiglia 2 2. Non utilizzato 3. Microinterruttore Master / Slave 4. Non utilizzato 5. Morsetti di collegamento rimovibili:
D1 - D2 collegamento posto esterno o posto interno precedente R1 - R2 collegamento posto interno aggiuntivo 6. Alimentazione 30 Vdc; 30 W 7. Altoparlante
1. Micro switch for family 1 / family 2 2. Not used 3. Master / Slave micro switch 4. Not used 5. Removable connection clamps:
D1 - D2 connection of the entrance panel or previous internal unit R1 - R2 connection of the additional internal unit 6. 30 Vdc; 30 W power supply 7. Speaker
1. Mikroprekidac obitelj 1 / obitelj 2 2. Nije koristeno 3. Mikroprekidac Master / Slave 4. Nije koristeno 5. Uklonjive prikljucne stezaljke:
D1 - D2 prikljucak na vanjsku jedinicu ili prethodnu unutarnju jedinicu R1 - R2 prikljucak dodatne unutarnje jedinice 6. Napajanje 30 Vdc; 30 W 7. Zvucnik
1. Mikroçelës familja 1 / familja 2 2. I pa përdorur 3. Mikroçelës Master / Slave 4. I pa përdorur 5. Dhëmbëza të lëvizshme për lidhjen:
D1 - D2 lidhje e vendit të jashtëm ose vendit të brendshëm të mëparshëm R1 - R2 lidhje e vendit të brendshëm shtesë 6. Ushqyes 30 Vdc; 30 W 7. Altoparlant

· Schema di collegamento · Wiring diagram

· Esquema de conexión ·  

· Shema spajanja · Shema povezivanja

  · · Skema e lidhjes

30 Vdc ­ 30 W

(*) (*) (**)

(*)
100 ­ 240 Vac

MD

AD

(*)

4

· * Acquistabile separatamente * * Distanza tra telecamera CCTV e SEP (posto esterno secondario): coassiale 100 m
· * Can be purchased separately * * Distance between CCTV camera and SEP (secondary entrance panel): coaxial 100 m
· * A la venta por separado * * Distancia entre telecámara CCTV y SEP (placa exterior secundaria): coaxial 100 m
· *   * *   CCTV   SEP (  ):  100m
· * Mogunost zasebne kupnje * * Udaljenost izmeu CCTV kamere i SEP (sekundarne vanjske jedinice): koaksijalno 100 m
· * Moze se kupiti zasebno * * Razmak izmeu CCTV telekamere i SEP-a (sekundarno vanjsko mjesto): koaksijalni 100 m :(  ( SEP  CCTV 100 *** ··
· * Mund të blihet veçmas
· * * Distanca midis telekamerës CCTV dhe SEP (vend i jashtëm dytësor): bashkëboshtor 100m

· Schemi con monitor aggiuntivo · Diagram with additional monitor

· Esquemas con monitor adicional ·    

· Sheme s dodatnim monitorom · Sheme sa dodatnim monitorom

(*)

    · Skema me ekran shtesë
(*)

· Schema connessione come monitor aggiuntivo (*) per i kit (**): · Diagram for connection as additional monitor(*) for kits (**): · Esquema conexión como monitor adicional(*) para los kits (**): ·     (*)   (**): · Shema spajanja kao dodatni monitor(*) za komplete (**): · Shema povezivanja kao dodatnog monitora(*) za komplete (**):
:)**(  )*(     · · Skema e lidhjes si ekran shtesë(*) për kompletet (**):
( * * )
317913 ­ 317914 ­ 318913 ­ 318914

· Dati tecnici · Technical data

· Datos técnicos ·  

Alimentazione Sezione massima dei cavi per ogni morsetto Temperature di funzionamento
Power supply Maximum cable section for each clamp Operating temperature
Alimentación Máxima sección de los cables para cada borne Temperatura de funcionamiento

30 Vdc ­ 30 W 2 x 0,5 mm2 5 ­ 40 °C
30 Vdc ­ 30 W 2 x 0.5 mm2 5 ­ 40 °C
30 Vdc ­ 30 W 2 x 0,5 mm2 5 ­ 40 °C

         

30 Vdc ­ 30 W 2 x 0,5 mm2 5 ­ 40 °C

· Schema connessione come monitor aggiuntivo (*) per i kit (**): · Diagram for connection as additional monitor(*) for kits (**): · Esquema conexión como monitor adicional(*) para los kits (**): ·     (*)   (**): · Shema spajanja kao dodatni monitor(*) za komplete (**): · Shema povezivanja kao dodatnog monitora(*) za komplete (**):
:)**(  )*(     · · Skema e lidhjes si ekran shtesë(*) për kompletet (**):
( * * )
310913 ­ 310914 ­ 316911 ­ 316913 ­ 317011 ­ 317013 ­ 317014 ­ 317113
317211 ­ 317213 ­ 318011 ­ 318012 ­ 318013 ­ 318015

· Tehnicki podaci · Tehnicki podaci

  · · Të dhënat teknike

Napajanje BUS SCS Maksimalni presjek kablova za svaku stezaljku Temperature rada

30 Vdc ­ 30 W 2 x 0,5 mm2 5 ­ 40 °C

Napajanje BUS SCS Maksimalni presjek kablova za svaku stezaljku Temperature rada

30 Vdc ­ 30 W 2 x 0,5 mm2 5 ­ 40 °C

 30 30   2 0,5 × 2
  40 - 5

      
  

Ushqyes Seksioni maksimal i kabllove për secilën dhëmbëzë Temperatura vepruese

30 Vdc ­ 30 W 2 x 0,5 mm2 5 ­ 40 °C

· Distanza tra l'ultimo posto interno e l'ultimo posto esterno · Distance between the last internal unit and the last entrance panel · Distancia entre la última unidad interior y la última placa exterior ·         
  · Udaljenost izmeu zadnje unutarnje jedinice i zadnje vanjske jedinice · Razmak izmeu posljednjeg unutarnjeg mjesta i posljednjeg vanjskog mjesta
        · · Distanca midis vendit të fundit të brendshëm dhe vendit të fundit të jashtëm

Doppino telefonico twistato - Telephone twisted pair Cable telefónico doble trenzado -   
Upletena telefonska parica - Uvrnuti upredeni telefonski kabl    
kabllo telefonike e dyfishtë e përdredhur

336904 (SCS BTicino)

2

2 x 0.28 mm2 (0.13 ohm/m) 2 x 0,28 mm2 (0,13 oma/m) )/ 0.13 ( 2  0.28 × 2
0 ­ 80 m  80 - 0

2 x 0.5 mm2 (0.04 ohm/M) 2 x 0,5 mm2 (0,04 oma/M) )/ 0.04 ( 2  0.5 × 2
0 ­ 100 m  100 - 0

· Avvertenze e diritti del consumatore ·    

· Warnings and consumer rights



· Advertencias y derechos del consumidor · Upozorenja i prava potrosaca

· Upozorenja i prava korisnika    ·

· Shënime të rëndësishme dhe të drejtat e konsumatorit

Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per un riferimento futuro.

Read carefully before use and keep for future reference.

Divieto di toccare le unità con le mani bagnate. Divieto di utilizzo di pulitori liquidi o aerosol. Divieto di occludere le aperture di ventilazione. Divieto di modificare i dispositivi. Divieto di rimuovere parti di protezione dai dispositivi. Divieto di esporre l'unità a stillicidio o a spruzzi d'acqua. Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore / freddo. Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi e polveri. Divieto di fissaggio delle unità su superfici non adatte.

Touching the units with wet hands is forbidden. Using liquid cleaners or aerosols is forbidden. Blocking the ventilation openings is forbidden. Modifying the devices is forbidden. Removing protective parts from the devices is forbidden. Exposing the unit to water drops or splashes is forbidden. Installing the units near heat/cold sources is forbidden. Installing the units near harmful gases and powders is forbidden. Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden.

Pericolo di shock elettrico.

Danger of electrical shock.

Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento della superficie su cui sono installati o installazione inappropriata.
Togliere l'alimentazione prima di ogni intervento sull'impianto.
L'azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
Attenzione: le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Assicurarsi che l'installazione a parete sia effettuata correttamente come da istruzioni installative. Assicurarsi che l'installazione dell'unità sia conforme alle normative vigenti. Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni. Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle specifiche tecniche

Risk of devices falling because the surface on which they are installed collapses or inappropriate installation. Switch the power supply OFF before any work on the system. Remote operation may cause damage to people or property.
Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed exclusively by qualified personnel. Check that the wall installation has been carried out correctly according to the installation instructions. Check that the unit installation complies with the standards in force. Connect the power supply wires as indicated. Use only the items indicated in the technical specifications for any system expansions.

5

Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para consultas futuras.
Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas. Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles. Se prohíbe tapar las aperturas de ventilación. Se prohíbe modificar los dispositivos. Se prohíbe desmontar las partes de protección de los dispositivos. Se prohíbe exponer la unidad a goteos o a chorros de agua. Se prohíbe instalar las unidades cerca de fuentes de calor /frío. Se prohíbe instalar las unidades cerca de gases nocivos y polvo. Se prohíbe fijar las unidades en superficies no aptas.
Peligro de choque eléctrico
Riesgo de caída de los dispositivos por hundimiento de la superficie de montaje o instalación inadecuada. Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema. El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
Atención: Las operaciones de instalación, configuración, puesta en servicio y mantenimiento han de ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado. Asegúrese de que la instalación se haya efectuado correctamente según las instrucciones de instalación. Asegúrese de que la instalación de la unidad cumpla las normativas vigentes. Conecte los cables de alimentación según las indicaciones. Para posibles expansiones del sistema, use solamente los artículos indicados en las especificaciones técnicas.

              .
      .        .     .     .         .          .         /.         .         .
 .
                .        .          .
:  , ,          .             .             .    ,   .             .

Pazljivo procitajte prije uporabe i cuvajte za buduu uporabu
Zabrana dodirivanja jedinica mokrim rukama Zabrana koristenja tekuih sredstava za cisenje ili aerosola Zabrana blokiranja ventilacijskih otvora Zabrana izmjene ureaja Zabrana uklanjanja zastitnih dijelova s ureaja Zabrana postavljanja ureaja u blizini tekuina i prasine Zabrana instaliranja ureaja u blizini izvora topline Zabrana instaliranja ureaja u blizini stetnih plinova, metalnog praha ili slicno Zabrana fiksiranja jedinica na neprikladne povrsine
Opasnost od strujnog udara
Opasnost od pada ureaja zbog popustanja povrsine na koju su instaliranii ili zbog neodgovarajue instalacije Iskljucite napajanje prije izvoenja bilo kakvih radova na sustavu. Daljinsko ukljucivanje moze uzrokovati stetu ljudima ili stvarima.
Paznja: postupke instaliranja, konfiguracije, pustanja u pogon i odrzavanja mora izvesti iskljucivo kvalificirano osoblje. Provjerite je li instaliranje na zid ispravno izvedeno prema uputama za instaliranje. Provjerite je li instaliranje jedinica izvedeno u skladu s propisima na snazi. Prikljucite kablove za napajanje prema uputama. Za bilo kakva prosirenja sustava koristite samo artikle navedene u tehnickim specifikacijama.

Prije uporabe pazljivo procitajte i sacuvajte za buduu provjeru
Zabranjeno je dirati jedinice vlaznim rukama Zabranjeno je koristiti tecna sredstva za cisenje ili aerosol Zabranjeno je pokrivati otvore za ventiliranje Zabranjeno je prepravljati ureaje Zabranjeno je skidati zastitne dijelove ureaja Zabranjeno je instalirati jedinice blizu tekuina i prasine Zabranjeno je instalirati jedinice blizu izvora toplote Zabranjeno je instalirati jedinice blizu stetnih gasova, metalne prasine i sl. Zabranjeno je postavljati jedinice na neodgovarajuim povrsinama
Opasnost od elektricnog udara
Rizik da ureaji padnu zbog osteenja povrsine na kojoj su instalirani ili neodgovarajue instalacije Iskljuciti iz struje prije bilo kakve intervencije na ureaju. Daljinsko pustanje u rad moze izazvati povrede ljudi ili stetu na stvarima.
Upozorenje: Postupke instaliranja, konfiguracije, pustanja u rad i odrzavanja mora obavljati iskljucivo kvalificirano osoblje. Obezbjediti da se instaliranje na zidu obavi ispravno prema uputama za instaliranje. Obezbjediti da se instaliranje na zidu obavi prema vazeim propisima. Spojiti kablove napajanja prema uputama. Kod eventualnog prosirenja ureaja koristiti samo dijelove naznacene u tehnickim specifikacijama.

.           ../...... .  

  

              .
.  .  



. 

             

  :   

.        

.      







 













 .

Lexojeni me kujdes përpara përdorimit dhe ruajeni për të ardhmen.
Ndalohet prekja e njësive me duar të lagura. Ndalohet përdorimi i pastruesve të lëngshëm ose aerosolit. Ndalohet bllokimi i hapësirave për ajrosjen. Ndalohet ndryshimi i pajisjeve. Ndalohet heqja e pjesëve mbrojtëse nga pajisjet. Ndalohet instalimi i njësive në afërsi të rrjedhjeve apo spërkatjeve të ujit. Ndalohet instalimi i njësive në afërsi të burimeve të nxehtësisë/ftohjes Ndalohet instalimi i njësive në afërsi të gazrave të rrezikshme dhe pluhurave. Ndalohet fiksimi i njësive mbi sipërfaqe të papërshtatshme.
Rrezik goditjeje elektrike.
Rrezik rënieje të pajisjeve për shkak të rënies së sipërfaqes mbi të cilën janë instaluar ose për shkak të instalimit të gabuar. Shkëputeni pajisjen nga rryma përpara se të kryeni ndërhyrje mbi impiantin. Ndezja në distancë mund të shkaktojë dëme në njerëz ose sende.
Kujdes: veprimet e instalimit, konfigurimit, vënies në shërbim dhe mirëmbajtjes duhen kryer vetëm nga personel i kualifikuar. Sigurohuni që instalimi në mur të jetë kryer me korrektësi sikurse paraqitet në udhëzimet për instalimin. Sigurohuni që instalimi i njësisë të jetë kryer në përputhje me rregullat në fuqi. Lidhini kabllot sipas udhëzimeve. Nëse dëshironi ta zmadhoni shtrirjen e impiantit, përdorni vetëm sendet e treguara në specifikat teknike
6



References

Adobe PDF Library 16.0 Adobe InDesign 16.4 (Macintosh)