Instruction Manual for LEXIP models including: JVASWI00101, JVASWI00101 Adventure Twin Pads Controllers, Adventure Twin Pads Controllers, Twin Pads Controllers, Pads Controllers, Controllers

NOTICE Adventure Twin Pads Controller - JVASWI00101 & JVASWI00102 & JVASWI00106

Download manual pdf

Lexip Adventure Twinpads Zwart Geschikt Voor Nintendo Switch – Computer Connections SKU: JVASWI00106EAN: 3760352730822Downloadbare informatie

[PDF] NOTICE Adventure Twin Pads Controller - Unieuro

"Lexip ”, “Steelplay ”, “Pixminds Distribution", and their logos are trademarks and/or registered trademarks of Pixminds Distribution SAS, and/or its ...

[PDF] NOTICE Adventure Twin Pads Controller - Icecat

Seja sem fio ou com fio, este controlador vem equipado com uma gama completa de botões e funções. Confortável independentemente da idade e do tamanho da mão,.


File Info : application/pdf, 45 Pages, 709.51KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

mmo 124135647 1732699419 7641 3530378
Adventure Twin Pads® Controllers
Adventure & Magic & Black
REF : JVASWI00101 / JVASWI00102 / JVASWI00106
©2023, 2024 Steelplay®. All rights reserved. "Lexip®", "Steelplay®", "Pixminds Distribution", and their logos are trademarks and/or registered trademarks of Pixminds Distribution SAS, and/or its affiliated companies. "Pixminds'' and their logos are trademarks and/or registered trademarks of "Pixminds" . All other product names and images, trademarks or registered trademarks are properties of their
respective owners. Product features, appearances and specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for the future. Made in China.
Ver. 2024-11-04

FR - Pour accrocher les Twin Pads à la console, presser le bouton LOCK au dos de chacun, clipper le Pad en position et relâcher le bouton LOCK. Pour les décrocher, procéder dans l'ordre inverse.
EN - To attach Twin Pads to the console, press down the LOCK button on the back of each Pad, clip the Pad in position and release the LOCK button. To detach them, proceed in reverse order.
DE - Um Twin Pads an der Konsole anzubringen, drücken Sie die LOCK-Taste auf der Rückseite jedes Pads, klemmen Sie das Pad in Position und lassen Sie die LOCK-Taste los. Um sie zu lösen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
ES - Para colocar los dos pads en la consola, presione el botón de BLOQUEO en la parte posterior de cada pad, coloque el pad en su posición y suelte el botón de BLOQUEO. Para quitarlos, proceda en orden inverso.
IT - Per collegare i Twin Pad alla console, premere il pulsante LOCK sul retro di ogni Pad, agganciare il Pad in posizione e rilasciare il pulsante LOCK. Per staccarli, procedere in ordine inverso.
PT - Para ligar os Twin Pads à consola, pressione o botão LOCK na parte de trás de cada Pad, fixe o Pad na posição e solte o botão LOCK. Para os destacar, proceda pela ordem inversa.

NL - Om Twin Pads aan de console te bevestigen, drukt u op de LOCK-knop aan de achterkant van elke Pad, klikt u de Pad op zijn plaats en laat u de LOCK-knop los. Om ze los te maken, gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
DK - For at fastgøre Twin Pads til konsollen skal du trykke på LOCK-knappen på bagsiden af hver pude, klemme puden på plads og slippe LOCK-knappen. For at afmontere dem, fortsæt i omvendt rækkefølge.
NO - For å feste tvillingputer til konsollen, trykk ned LOCK-knappen på baksiden av hver pute, klem platen på plass og slipp LOCK-knappen. For å løsne dem, fortsett i motsatt rekkefølge.
SE - För att fästa Twin Pads på konsolen, tryck ner LOCK-knappen på baksidan av varje Pad, klämma fast dynan på plats och släpp LOCK-knappen. För att ta bort dem, fortsätt i omvänd ordning.
PL - Aby przymocowa Twin Pads do konsoli, nacinij przycisk LOCK z tylu kadego Pada, zatrzanij Pad w odpowiedniej pozycji i zwolnij przycisk LOCK. Aby je odlczy, wykonaj czynnoci w odwrotnej kolejnoci.
CZ - Chcete-li pipojit dvojité podlozky ke konzole, stisknte tlacítko LOCK na zadní stran kazdé podlozky, zaklapnte podlozku na místo a uvolnte tlacítko LOCK. Chcete-li je odpojit, postupujte v opacném poadí.
SL - Ce zelite pritrditi Twin Pad na konzolo, pritisnite gumb LOCK na zadnji strani vsakega Pada, pritrdite Pad na mesto in spustite gumb LOCK. Ce jih zelite odstraniti, nadaljujte v obratnem vrstnem redu.
RO - Pentru a ataa Padurile duble pe consol, apsai butonul LOCK de pe spatele fiecrui Pad, fixai Pad-ul în poziie i eliberai butonul LOCK. Pentru a le detaa, procedai în ordine invers.
SK - Ak chcete pripoji dvojité podlozky ku konzole, stlacte tlacidlo LOCK na zadnej strane kazdej podlozky, pripnite podlozku na miesto a uvonite tlacidlo LOCK. Ak ich chcete odpoji, postupujte v opacnom poradí.
HU - A Twin Pad konzolhoz való rögzítéséhez nyomja le a LOCK gombot mindegyik pad hátulján, rögzítse a Pad-et a helyére, és engedje el a LOCK gombot. Leválasztásukhoz fordított sorrendben járjon el.
FI - Kiinnitä kaksoistyynyt konsoliin painamalla kunkin tyynyn takana olevaa LOCK-painiketta, kiinnittämällä tyyny paikalleen ja vapauttamalla LOCK-painike. Irrota ne toimimalla päinvastaisessa järjestyksessä.
HR - Da biste pricvrstili Twin Pad na konzolu, pritisnite gumb LOCK na straznjoj strani svakog Pada, pricvrstite Pad na mjesto i otpustite gumb LOCK. Da biste ih odvojili, postupite obrnutim redoslijedom.
RS -       ,       ,        .    ,   .
             -      .          

2

Quick Start Guide (EN/FR/DE/SP)
HOW TO CONNECT TWIN PADS ? 1. Switch on the console, in the "Home" menu select "Controllers" then "Change grip/order".* 2. Hold down the "Capture" button on the left pad or the "Home" button on the right pad for 4 to 5 seconds. The 4 LEDs flash intermittently and the controller switches to Bluetooth synchronization mode. Press the L and R buttons on the pad(s) to be synchronized. 3. As soon as the two pads appear on the screen, follow the instructions on the console display. Your pads are now synchronized and functional on your console.
(*)If "Flight Mode" is enabled, go to "System settings", then "Flight mode". Set "Bluetooth" to "Yes". COMMENT CONNECTER LES TWIN PADS ?
1. Allumer la console, dans le menu « Continuer » sélectionner le menu « Manettes » puis « Changer le style/l'ordre ». * 2. Maintenir le bouton « Capture » sur le contrôleur gauche ou « Home » sur le contrôleur droit pendant 5 secondes. Les 4 LEDs
clignotent et les Twin Pads sont alors en mode de synchronisation Bluetooth. Appuyer sur les boutons L et R sur les contrôleurs pour les synchroniser. 3. Lorsque les contrôleurs apparaissent à l'écran, suivre les instructions affichées par la console. Les Twin Pads sont maintenant synchronisés et fonctionnent avec la console. (*)Si le « Mode avion » est activé, aller dans « Paramètres de la console », puis dans « Mode Avion ». Mettre « Bluetooth » à « Oui ». WIE VERBINDE ICH TWIN PADS? 1. Schalten Sie die Konsole ein, wählen Sie im ,,Home"-Menü ,,Controller" und dann ,,Griff/Reihenfolge ändern".* 2. Halten Sie die ,,Capture"-Taste auf dem linken Pad oder die ,,Home"-Taste auf dem rechten Pad gedrückt 5 Sekunden. Die 4 LEDs blinken abwechselnd und der Controller wechselt in den Bluetooth-Synchronisationsmodus. Drücken Sie die L- und R-Tasten auf dem/den Pad(s), die synchronisiert werden sollen. 3. Sobald die beiden Pads auf dem Bildschirm erscheinen, folgen Sie den Anweisungen auf dem Konsolendisplay. Ihre Pads sind jetzt auf Ihrer Konsole synchronisiert und funktionsfähig. (*)Wenn ,,Flugmodus" aktiviert ist, gehen Sie zu ,,Systemeinstellungen" und dann zu ,,Flugmodus". Stellen Sie ,,Bluetooth" auf ,,Ja" ¿CÓMO SE CONECTAN LOS TWIN PADS? 1. Enciende la consola, selecciona "Mando" en el menú "Inicio" y luego "Cambiar agarre/orden". 2. Mantén pulsado el botón "Capture" del pad izquierdo o el botón "Home" del pad derecho durante 5 segundos. Los 4 LED parpadean alternativamente y el mando pasa al modo de sincronización Bluetooth. Pulsa los botones L y R del pad o pads a sincronizar. 3. Una vez que los dos pads aparezcan en la pantalla, sigue las instrucciones de la pantalla de la consola. Tus pads ya están sincronizados y funcionando en tu consola. (*)Si el "Modo Vuelo" está activado, ve a "Ajustes del Sistema" y luego a "Modo Vuelo". Ajusta "Bluetooth" a "Sí".
3

1

Joystick Gauche / Left Joystick / Linker Joystick / Joystick izquierdo / Joystick sinistro / Joystick esquerdo / Linker

joystick / Venstre joystick / Venstre joystick / Vänster joystick / Lewy joystick / Levý joystick / Levo dzojstik / Bal joystick /

Joystick stânga / avý joystick / Lijevi joystick / Vasen joystick /   /   

2

croix directionnelle gauche / Left directional buttons / Linker Steuerkreuz / Cruceta izquierda / Croce direzionale sinistra

/ Direcional esquerdo / Linker richtingspad / Venstre D-pad / Venstre D-pad / Vänster D-pad / Lewe przyciski kierunkowe

/ Levý smrový kíz / Leva smerovna tipka / Bal iránygombok / Direcional stânga / avá krízovka / Lijevi smjerokaz /

Vasen suuntapainike /    /   

3

bouton capture / Screen capture button / Aufnahmetaste / Botón de captura / Pulsante di cattura / Botão de captura /

Opnameknop / Optageknappe / Opptaksknapp / Inspelningsknapp / Przycisk zrzutu / Tlacítko snímání / Gumb za zajem / Rögzítés gomb / Buton de captur / Tlacidlo zachytenia / Tipka za snimanje / Tallennusnappi /    / 



4

boutons-+ / -+ buttons / -+ Tasten / Botones-+ / Pulsanti-+ / Botões-+ / -+ knoppen / -+ knapper / -+ knapper / -+ knappar /

Przyciski-+ / Tlacítka-+ / Gumbi-+ / -+ gombok / Butoane-+ / Tlacidlá-+ / Tipke-+ / -+ painikkeet / -+ / -+

5

A-B-X-Y

6

Joystick Droit / Right Joystick / Rechter Joystick / Joystick derecho / Joystick destro / Joystick direito / Rechter joystick /

Højre joystick / Høyre joystick / Höger joystick / Prawy joystick / Pravý joystick / Desni dzojstik / Jobb joystick / Joystick

dreapta / Pravý joystick / Desni joystick / Oikea joystick /   /   

7

bouton Home / Home button / Starttaste / Botón de inicio / Pulsante Home / Botão Início / Thuis knop / Hjemmeknap /

Hjem-knapp / Hemknapp / Przycisk Home / Tlacítko Dom / Gumb za domov / Kezdlap gomb / Buton de start /

Domovské tlacidlo / Tipka za pocetnu stranicu / Kotipainike /    /   

4

Quick Start Guide (EN/FR/DE/SP)

3

FRANÇAIS

6

ENGLISH

8

DEUTSCH

10

ESPAÑOL

12

ITALIANO

14

PORTUGUÊS

16

NEDERLANDS

18

DANSK

20

NORSK

22

SVENSKA

24

POLSKI

26

CESTINA

28

SLOVENSCINA

30

MAGYAR

32

ROMÂN

34

SLOVENSKÝ

36

HRVATSKI

38

SUOMALAINEN

40



42



44

5

FRANÇAIS
Merci pour votre achat des Adventure Twin Pads® de Steelplay®. Partez à l'aventure où que vous soyez, en toute liberté, grâce aux Adventure Twin Pads® ! Utilisables en sans-fil ou montés sur la console, dotés d'un panel complet de boutons et fonctions, agréables à utiliser sur la durée quels que soient votre âge ou votre taille de mains, ces Adventure Twin Pads® seront vos meilleurs alliés dans vos parties à la maison ou en voyage !
CONTENU  1 Paire de Adventure Twin Pads®  1 câble double sorties de recharge de 80cm en USB
 Ce symbole identifie des renseignements relatifs à la sécurité et à la santé dans ce guide produit. Lisez ce guide pour obtenir des informations importantes relatives à la santé et à la sécurité pour le produit que vous avez acheté.  AVERTISSEMENT - AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER CET APPAREIL, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS FOURNIES. LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES ET BLESSURES LIÉS À UNE MAUVAISE INSTALLATION OU UTILISATION. CONSERVEZ TOUJOURS CETTE NOTICE AVEC VOTRE APPAREIL POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables -  AVERTISSEMENT : Risque de suffocation - Conserver le produit, les accessoires et les pièces d'emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d'éviter les accidents. L'utilisation de ce produit doit se faire sous la surveillance d'un adulte. 2. Sécurité générale et utilisation -  AVERTISSEMENT : Risque d'accident, d'atteinte à la santé -  AVERTISSEMENT : Câbles et cordons - Ne pas utiliser le produit dans un environnement exigeant une concentration particulière comme, par exemple, sur la route. N'utiliser le produit que dans des environnements où le Bluetooth est autorisé. Ne pas utiliser le produit s'il est manifestement défectueux ou s'il émet des bruits forts et inhabituels. Ne pas écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs. Le produit génère des champs magnétiques qui peuvent interférer avec les stimulateurs cardiaques, les défibrillateurs implantables et les autres implants. Toujours maintenir une distance d'au moins 10 cm entre le produit et les objets sensibles aux interférences magnétiques. Conserver le produit au sec. La température de fonctionnement normal est de 5°C à 40°C, les températures plus basses ou plus élevées peuvent endommager le produit. Nettoyer le produit seulement avec un chiffon doux et sec. Ne pas laisser les câbles à portée des enfants et des animaux domestiques. Ne tentez pas de réparer ce produit. 3. Installation - Ne pas installer et connecter un appareil endommagé. Ce produit est prévu pour fonctionner avec le protocole Bluetooth en connexion avec des consoles de jeux, des ordinateurs et des téléphones portables. Suivre les instructions de connexion du manuel utilisateur et des appareils auxquels vous souhaitez le connecter. 4. Sécurité électrique -  AVERTISSEMENT : Risques de blessure, de choc électrique d'incendie, de brûlure ou de dommage matériel. Respecter toutes les précautions nécessaires lors du branchement de ce produit à un dispositif de charge. 5. Sécurité des batteries -  AVERTISSEMENT : Risque d'explosion, d'incendie, de dégagement de chaleur, de dégagement de fumée ou de gaz. Ne pas chauffer le produit ou les batteries à une température supérieure à 40°C. Ne pas jeter au feu. Éviter l'exposition au soleil. Ne pas charger le produit hors des températures de fonctionnement normales. Jeter le produit dans un conteneur de recyclage. Ne pas percer les batteries En cas de mauvaise utilisation, les batteries peuvent couler. Ne pas remplacer les batteries.
Précautions d'utilisation de votre appareil portable (pour la France uniquement) Dans certaines organisations ou certains environnements où des restrictions d'utilisation peuvent s'appliquer, demandez l'autorisation avant d'activer la fonctionnalité sans fil. Maintenir une distance d'au moins 20 cm entre le transmetteur et tout dispositif médical implanté comme un pacemaker, etc. L'utilisation de la fonctionnalité sans fil dans des conditions de bonne réception peut réduire l'exposition aux radiations. Éviter l'exposition et le contact avec l'abdomen des adolescents et des femmes enceintes.
Bande de fréquence sans fil et puissance de sortie maximale : 2402 - 2480 MHz Bluetooth, 1 dBm
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Compatible SwitchTM 2. La console SwitchTM prend en charge le démarrage à distance à l'aide d'une seule touche, c'est-à-dire qu'il est possible de se connecter et de jouer ; 3. Gyroscope à 6 axes intégrée, permettant un réglage fin, un verrouillage rapide et précis de la cible ; 4. Prise en charge de la vibration ; 5. Quatre LED d'indication de signal, qui indiquent le numéro de connexion et l'état de charge de la manette ; 6. Les joysticks gauche et droit peuvent être actionnés avec précision à 360°, ce qui permet aux joueurs de réaliser des opérations difficiles telles que le réglage fin et la visée ; 7. Boutons durables pouvant atteindre des millions de répétitions ; 8. Batterie lithium polymère haute capacité intégrée, avec protection intégrée contre les courts-circuits et les surtensions, faible consommation d'énergie et longue durée de vie de la batterie ; 9. Conception ergonomique ; prise en main confortable et structure légère pour une utilisation prolongée.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 1. Tension/courant d'entrée : DC 5V/500 mA ; 2. Tension/courant de fonctionnement normal : DC 3.7V/20 mA (par manette) ;
6

3. Durée d'utilisation continue : > 8 H ; 4. Temps de charge : environ 2 heures ; 5. Bluetooth 4.0, distance de transmission : >8 mètres ; 6. Capacité des batteries : 300 mAh par manette ; 7. Autonomie en veille : 50 jours à pleine charge ; 8. Câble de charge USB : 80 cm de long (sans compter la fourche) ; CONDITIONS D'UTILISATION / MODE D'EMPLOI Connexion sans-fil à la console SwitchTM :  Pour brancher les Adventure Twin Pads® appuyez sur le bouton cadenas à l'arrière des Adventure Twin Pads® puis clipsez-les.  Connexion à l'hôte pour la première fois : Cliquez sur "Manettes & capteurs" -> "Changer le style / l'ordre des manettes" dans le
menu principal de l'interface SwitchTM pour entrer dans le mode d'appairage de la manette ;  Appuyez sur le bouton HOME (droite) ou CAPTURe (gauche) du Adventure Twin Pads® pendant 3 secondes pour entrer en
mode d'appairage, les LED défilent rapidement; appuyez plusieurs fois sur L et R, la manette est automatiquement appairée à l'hôte. Lorsque la connexion est réussie, la LED correspondante est toujours allumée !  Vous avez réussi à vous connecter, vous pouvez directement appuyer sur le bouton HOME, la LED clignote lentement, réveille automatiquement la console et se reconnecte ! Fonctions de charge, de sommeil, de réveil et d'arrêt des Adventure Twin Pads® : Fonction de chargement des Adventure Twin Pads® : 1. Lorsque la batterie est déchargée, branchez les Adventure Twin Pads® grâce au câble fourni sur un port USB ; 2. Lorsque la puissance est faible, le voyant LED clignote rapidement ; 3. Lorsque le Twin Pad est en charge, le voyant LED clignote lentement ; 4. Lorsque la batterie d'un Twin Pad est pleine, le voyant LED correspondant reste allumé ; 5. Lorsqu'un Twin Pad est complètement chargé et qu'il est débranché et éteint,, le voyant LED correspondant s'éteint ; Fonction de réveil et d'arrêt : 1. Lors de la mise sous tension, appuyez sur le bouton HOME (droite) / CAPTURE (gauche) et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, le produit s'éteindra et tous les voyants LED s'éteindront ; 2. Lorsque vous avez besoin de l'utiliser à nouveau, appuyez sur le bouton HOME (droite) / CAPTURE (gauche) pendant 1 seconde pour réveiller les Adventure Twin Pads®, et vous pouvez vous reconnecter. CONDITIONS DE GARANTIE Ce produit dispose d'une garantie légale de 2 ans dépendant de votre pays. La garantie commerciale de 5 ans que nous proposons est activable par QR code, et nécessite une preuve d'achat pour être activée. L'information et les opinions exprimées dans ce document, y compris l'adresse URL et d'autres références à des sites Internet, peuvent changer sans préavis. Ce document ne vous donne aucun droit légal sur la propriété intellectuelle d'un produit Steelplay®. Vous pouvez copier et utiliser ce document à des fins de référence interne. contact : sav@pixminds.fr
7

ENGLISH
Thank you for purchasing the Steelplay® Adventure Twin Pads® Controller . Enjoy your favourite adventure games wherever you want, thanks to the Adventure Twin Pads® Controller ! Be it wireless or wired, this controller comes equipped with a full range of buttons and functions. Comfortable regardless of age and hand size, this controller will be your best ally in your sessions at home or on the go!
CONTENT  Adventure Twin Pads® Controller  USB 80cm dual charging cable
 This symbol identifies safety and health information in this product guide. Read this guide for important health and safety information for the product you have purchased.  WARNING - BEFORE INSTALLING AND USING THIS UNIT, READ THE INSTRUCTIONS PROVIDED CAREFULLY. THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGE OR INJURY DUE TO IMPROPER INSTALLATION OR USE. ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH YOUR UNIT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY INSTRUCTIONS 1. Safety of Children and Vulnerable Persons -  WARNING: Choking Hazard - Keep the product, accessories and packaging parts out of the reach of children and pets to avoid accidents. Use of this product should be under adult supervision. 2. General safety and use -  WARNING: Risk of accident, injury to health -  WARNING: Cables and cords - Use the product only in environments where Bluetooth devices are permitted. Do not use the product if it is obviously defective or if it makes loud and unusual noises. The product generates magnetic fields that may interfere with pacemakers or other interference-sensitive products. Always maintain a distance of at least 10 cm between the product and objects sensitive to magnetic interference. Keep the product dry. Normal operating temperature is 5°C to 40°C, lower or higher temperatures may damage the product. Clean the product only with a soft dry cloth. Do not leave cables within the reach of children and pets. Do not attempt to repair this product. Stop using this product immediately if you begin to feel pain in your arms or hands while using it. If symptoms persist, consult a physician. 3. Installation - Do not install or connect a damaged device. This product is designed to work with game consoles and computers via Bluetooth. Follow the connection instructions in the user manual and the devices you wish to connect it to. 4. Electrical safety -  WARNING: Risk of injury, electric shock fire, burns or property damage. Observe all necessary precautions when connecting this product to a charging device. 5. Battery Safety -  WARNING: Risk of explosion, fire, heat release, smoke or gas release.Do not heat the product or batteries to a temperature above 40°C. Do not dispose of in fire. Avoid exposure to sunlight. Do not charge the product outside of normal operating temperatures. Dispose of the product in a recycling container. Do not puncture the batteries. If misused, batteries may leak. Do not replace the battery.
Wireless frequency band and maximum output power : 2.402-2.48GHz Bluetooth, 1dBm
PRODUCT DESCRIPTION 1. Suitable for operating SwitchTM 2. The SwitchTM host supports one-key remote wake-up, that is, connect and play; 3. Built-in 6-axis gyroscope chip, assisting in fine-tuning, quickly and accurately locking the target; 4. Support for vibration;; 5. Four signal channel indicators, giving connection channel and charge status for each Twin Pad; 6. The left and right joysticks can be operated accurately at 360°, helping players to achieve difficult operations such as fine-tuning and aiming; 7. Lightweight button layout, button life can reach millions of times, high quality, durable; 8. Built-in high-capacity polymer lithium battery, with built-in short-circuit and over-voltage protection, low power consumption and high battery life; 9. Ergonomic design; comfortable grip, and lightweight structure make it comfortable to use for a long time;
PRODUCT CHARACTERISTIC PARAMETERS 1. Input voltage/current: DC5V/500mA; 2. Normal working voltage/current: DC3.7V/20mA (per pad); 3. Continuous use time: > 8H; 4. Charging time: about 2 hours; 5. Bluetooth 4.0, transmission distance: >8 meters; 6. Battery capacity: 300mAh; 7. Standby time: 50 days when fully charged; 8. USB charging cable: 80cm in length;
CONDITIONS OF USE / INSTRUCTIONS FOR USE
Wireless connection instructions to SwitchTM  To connect the Adventure Twin Pads® press the lock button on the back of the Adventure Twin Pads® and then clip them.
8

 Connecting to the host for the first time: Click `Handle' -> `Change Grip/Sequence' on the SwitchTM main menu interface to enter the handle pairing mode;
 Press the Twin Pad's HOME(right) / CAPTURE (left) button for 3 seconds to enter the pairing state, the LED flashes quickly in succession; press the L and R buttons, and the handle is automatically paired with the console. After the connection is successful, the corresponding LED light stays on!
 You have successfully connected your Twin Pads®, you can directly press the HOME button, the LED flashes slowly, automatically wakes up the host and reconnects!
Handle charging/sleeping/wake-up/shutdown functions: Charging function of the handle
1. When the battery is discharged, connect the Adventure Twin Pads® with the supplied cable to a USB port; 2. When the power is low, the LED indicator flashes quickly; 3. When charging, the LED indicator light flashes slowly; 4. When it is full during work, the corresponding LED indicator will be on for a long time; 5. When it is fully charged after shutdown, the corresponding LED indicator will go out; Handle wake-up/shutdown function: 1. In the power-on state, press and hold the HOME button for 5 seconds, the product will shut down and all the LED indicators will
go out; 2. When you need to use it again press the HOME button for 1 second to wake up the handle, and you can connect back. WARRANTY CONDITIONS This product has a 2 year legal warranty depending on your country. The 5-year commercial warranty we offer is available via QR code and requires proof of purchase to activate. The information and opinions expressed in this document, including the URL and other references to websites, are subject to change without notice. This document does not give you any legal rights to the intellectual property of any Steelplay® product. You may copy and use this document for internal reference purposes. contact : sav@pixminds.fr
9

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Steelplay® Adventure Twin Pads® Controller entschieden haben.
Genießen Sie Ihre Lieblings-Abenteuerspiele, wo immer Sie wollen, dank des Adventure Twin Pads® Controllers! Ob kabellos oder kabelgebunden, dieser Controller ist mit einer breiten Palette an Tasten und Funktionen ausgestattet. Unabhängig von Alter und Handgröße ist dieser Controller bequem und wird Ihr bester Verbündeter bei Ihren Sitzungen zu Hause oder unterwegs sein!

INHALT  

Adventure Twin Pads®-Controller USB 80 cm Dual-Ladekabel

 Dieses Symbol kennzeichnet Sicherheits- und Gesundheitsinformationen in diesem Produkthandbuch. Lesen Sie diese Anleitung, um wichtige Gesundheits- und Sicherheitsinformationen für das von Ihnen gekaufte Produkt zu erhalten.
 WARNUNG ­ LESEN SIE VOR DER INSTALLATION UND VERWENDUNG DIESES GERÄTS DIE MITGELIEFERTEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER VERWENDUNG zurückzuführen sind. Bewahren Sie diese Anleitung immer bei Ihrem Gerät auf, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Sicherheit von Kindern und gefährdeten Personen ­  WARNUNG: Erstickungsgefahr ­ Bewahren Sie das Produkt, Zubehör und Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf, um Unfälle zu vermeiden. Die Verwendung dieses Produkts sollte unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
2. Allgemeine Sicherheit und Verwendung -  WARNUNG: Unfallgefahr, Gesundheitsschäden -  WARNUNG: Kabel und Leitungen - Verwenden Sie das Produkt nur in Umgebungen, in denen Bluetooth-Geräte zulässig sind. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich defekt ist oder laute und ungewöhnliche Geräusche macht. Das Produkt erzeugt Magnetfelder, die Herzschrittmacher oder andere störungsempfindliche Produkte stören können. Halten Sie immer einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen dem Produkt und magnetempfindlichen Gegenständen ein. Halten Sie das Produkt trocken. Die normale Betriebstemperatur beträgt 5 °C bis 40 °C, niedrigere oder höhere Temperaturen können das Produkt beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Lassen Sie Kabel nicht in der Reichweite von Kindern und Haustieren. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu reparieren. Beenden Sie die Verwendung dieses Produkts sofort, wenn Sie bei der Verwendung Schmerzen in Ihren Armen oder Händen verspüren. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt konsultieren.
3. Installation ­ Installieren oder schließen Sie kein beschädigtes Gerät an. Dieses Produkt ist für die Verbindung mit Spielekonsolen und Computern über Bluetooth konzipiert. Befolgen Sie die Verbindungsanweisungen in der Bedienungsanleitung und den Geräten, mit denen Sie es verbinden möchten.
4. Elektrische Sicherheit ­  WARNUNG: Verletzungsgefahr, Stromschlag, Brand, Verbrennungen oder Sachschaden. Beachten Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie dieses Produkt an ein Ladegerät anschließen.
5. Batteriesicherheit ­  WARNUNG: Explosions-, Brand-, Hitze-, Rauch- oder Gasentwicklungsgefahr. Erhitzen Sie das Produkt oder die Batterien nicht auf eine Temperatur über 40 °C. Nicht im Feuer entsorgen. Vermeiden Sie Sonneneinstrahlung. Laden Sie das Produkt nicht außerhalb der normalen Betriebstemperaturen auf. Entsorgen Sie das Produkt in einem Recyclingbehälter. Durchstechen Sie die Batterien nicht. Bei unsachgemäßer Verwendung können Batterien auslaufen. Tauschen Sie die Batterie nicht aus.

Drahtloses Frequenzband und maximale Ausgangsleistung: 2,402­2,48 GHz Bluetooth, 1 dBm
PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Geeignet für den Betrieb von SwitchTM 2. Der SwitchTM-Host unterstützt das Ein-Tasten-Fernwecken, d. h. Verbinden und Spielen; 3. Eingebauter 6-Achsen-Gyroskop-Chip, der bei der Feinabstimmung hilft und das Ziel schnell und genau erfasst; 4. Unterstützung für Vibration;; 5. Vier Signalkanalanzeigen, die den Verbindungskanal und den Ladestatus für jedes Twin Pad anzeigen; 6. Der linke und der rechte Joystick können im 360°-Winkel präzise bedient werden und helfen den Spielern so, schwierige Aufgaben wie Feinabstimmung und Zielen auszuführen. 7. Leichtes Tastenlayout, die Lebensdauer der Tasten kann millionenfach erreicht werden, hohe Qualität, langlebig; 8. Eingebauter Polymer-Lithium-Akku mit hoher Kapazität, integriertem Kurzschluss- und Überspannungsschutz, geringem Stromverbrauch und hoher Akkulaufzeit; 9. Ergonomisches Design; bequemer Griff und leichte Struktur sorgen für eine komfortable Nutzung über einen langen Zeitraum;
PRODUKTMERKMALE PARAMETER 1. Eingangsspannung/-strom: DC5V/500mA; 2. Normale Arbeitsspannung/-strom: DC3,7 V/20 mA (pro Pad); 3. Kontinuierliche Nutzungsdauer: > 8 Stunden; 4. Ladezeit: ca. 2 Stunden; 5. Bluetooth 4.0, Übertragungsreichweite: >8 Meter; 6. Batteriekapazität: 300 mAh; 7. Standby-Zeit: 50 Tage bei voller Ladung; 8. USB-Ladekabel: 80 cm lang;

10

NUTZUNGSBEDINGUNGEN / GEBRAUCHSANLEITUNG Draadloze verbinding met de SwitchTM-console:
 Um die Adventure Twin Pads® zu verbinden, drücken Sie den Verriegelungsknopf auf der Rückseite der Adventure Twin Pads® und klemmen Sie sie dann fest.
 Zum ersten Mal eine Verbindung zum Host herstellen: Klicken Sie auf der SwitchTM-Hauptmenüoberfläche auf ,,Griff" -> ,,Griff/Sequenz ändern", um in den Griff-Kopplungsmodus zu gelangen.
 Drücken Sie die HOME-Taste (rechts) / CAPTURE-Taste (links) des Twin Pads® 3 Sekunden lang, um in den Kopplungsstatus zu gelangen. Die LED blinkt schnell hintereinander. Drücken Sie die Tasten L und R und der Griff wird automatisch mit der Konsole gekoppelt. Nach erfolgreicher Verbindung bleibt das entsprechende LED-Licht an!
 Sie haben Ihre Twin Pads® erfolgreich verbunden, Sie können direkt die HOME-Taste drücken, die LED blinkt langsam, weckt den Host automatisch auf und stellt die Verbindung wieder her!
Behandeln Sie die Lade-/Schlaf-/Weck-/Abschaltfunktionen: Ladefunktion des Griffs
1. Wenn der Akku entladen ist, verbinden Sie die Adventure Twin Pads® mit dem mitgelieferten Kabel mit einem USB-Anschluss; 2. Wenn die Leistung niedrig ist, blinkt die LED-Anzeige schnell; 3. Beim Laden blinkt die LED-Anzeige langsam; 4. Wenn es während der Arbeit voll ist, leuchtet die entsprechende LED-Anzeige lange; 5. Wenn es nach dem Herunterfahren vollständig aufgeladen ist, erlischt die entsprechende LED-Anzeige; Weck-/Abschaltfunktion verwalten: A. Halten Sie im eingeschalteten Zustand die HOME-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Das Produkt wird heruntergefahren und alle
LED-Anzeigen erlöschen. B. Wenn Sie es erneut verwenden müssen, drücken Sie 1 Sekunde lang die HOME-Taste, um den Griff zu aktivieren, und Sie können
die Verbindung wieder herstellen. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Produkt gilt je nach Land eine gesetzliche Garantie von 2 Jahren. Die von uns angebotene 5-jährige kommerzielle Garantie ist über einen QR-Code verfügbar und erfordert zur Aktivierung einen Kaufbeleg. Die in diesem Dokument zum Ausdruck gebrachten Informationen und Meinungen, einschließlich der URL und anderer Verweise auf Websites, können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Dieses Dokument gewährt Ihnen keinerlei Rechte am geistigen Eigentum eines Steelplay®-Produkts. Sie dürfen dieses Dokument kopieren und für interne Referenzzwecke verwenden. Kontakt: sav@pixminds.com
11

ESPAÑOL
Gracias por adquirir el controlador Steelplay® Adventure Twin Pads®. ¡Disfruta de tus juegos de aventuras favoritos donde quieras, gracias al controlador Adventure Twin Pads®! Ya sea inalámbrico o con cable, este controlador viene equipado con una gama completa de botones y funciones. Cómodo independientemente de la edad y el tamaño de la mano, ¡este controlador será tu mejor aliado en tus sesiones en casa o mientras viajas!
CONTENIDO  Controlador Adventure con almohadillas gemelas  Cable de carga dual USB de 80 cm
 Este símbolo identifica la información de seguridad y salud contenida en esta guía del producto. Lea esta guía para obtener información importante sobre salud y seguridad del producto que ha adquirido.  ADVERTENCIA: ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTA UNIDAD, LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS. EL FABRICANTE NO PUEDE SER RESPONSABLE POR DAÑOS O LESIONES DEBIDO A UNA INSTALACIÓN O USO INADECUADO. MANTENGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES CON SU UNIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Seguridad de niños y personas vulnerables -  ADVERTENCIA: Peligro de asfixia - Mantenga el producto, accesorios y piezas de embalaje fuera del alcance de niños y mascotas para evitar accidentes. El uso de este producto debe realizarse bajo la supervisión de un adulto. 2. Seguridad general y uso -  ADVERTENCIA: Riesgo de accidente, daños a la salud -  ADVERTENCIA: Cables y cordones Utilice el producto sólo en entornos donde se permitan dispositivos Bluetooth. No utilice el producto si está obviamente defectuoso o si hace ruidos fuertes e inusuales. El producto genera campos magnéticos que pueden interferir con marcapasos u otros productos sensibles a interferencias. Mantenga siempre una distancia de al menos 10 cm entre el producto y objetos sensibles a interferencias magnéticas. Mantenga el producto seco. La temperatura de funcionamiento normal es de 5 °C a 40 °C; temperaturas más bajas o más altas pueden dañar el producto. Limpie el producto únicamente con un paño suave y seco. No deje los cables al alcance de niños y mascotas. No intente reparar este producto. Deje de usar este producto inmediatamente si comienza a sentir dolor en los brazos o las manos mientras lo usa. Si los síntomas persisten, consulte a un médico. 3. Instalación: no instale ni conecte un dispositivo dañado. Este producto está diseñado para funcionar con consolas de juegos y computadoras a través de Bluetooth. Siga las instrucciones de conexión en el manual del usuario y los dispositivos a los que desea conectarlo. 4. Seguridad eléctrica -  ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones, descarga eléctrica, incendio, quemaduras o daños a la propiedad. Observe todas las precauciones necesarias al conectar este producto a un dispositivo de carga. 5. Seguridad de las baterías -  ADVERTENCIA: Riesgo de explosión, incendio, liberación de calor, humo o gas. No caliente el producto ni las baterías a una temperatura superior a 40 °C. No tirar al fuego. Evite la exposición a la luz solar. No cargue el producto fuera de las temperaturas de funcionamiento normales. Deseche el producto en un contenedor de reciclaje. No perfore las baterías. Si se usan incorrectamente, las baterías pueden tener fugas. No reemplace la batería.
Banda de frecuencia inalámbrica y potencia máxima de salida: 2.402-2.48GHz Bluetooth, 1dBm
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Adecuado para operar SwitchTM 2. El host SwitchTM admite activación remota con una sola tecla, es decir, conectarse y reproducir; 3. Chip giroscópico integrado de 6 ejes, que ayuda a ajustar el objetivo y bloquear el objetivo de forma rápida y precisa; 4. Soporte para vibración;; 5. Cuatro indicadores de canal de señal, que indican el canal de conexión y el estado de carga de cada Twin Pad; 6. Los joysticks izquierdo y derecho se pueden operar con precisión en 360°, lo que ayuda a los jugadores a realizar operaciones difíciles como ajustar y apuntar; 7. Diseño de botones liviano, la vida útil de los botones puede alcanzar millones de veces, alta calidad y durabilidad; 8. Batería de polímero de litio incorporada de alta capacidad, con protección incorporada contra cortocircuitos y sobretensiones, bajo consumo de energía y alta duración de la batería; 9. Diseño ergonomico; el agarre cómodo y la estructura liviana lo hacen cómodo de usar durante mucho tiempo;
PARÁMETROS CARACTERÍSTICOS DEL PRODUCTO 1. Voltaje/corriente de entrada: DC5V/500mA; 2. Voltaje/corriente de funcionamiento normal: CC 3,7 V/20 mA (por almohadilla); 3. Tiempo de uso continuo: > 8H; 4. Tiempo de carga: aproximadamente 2 horas; 5. Bluetooth 4.0, distancia de transmisión: >8 metros; 6. Capacidad de la batería: 300 mAh; 7. Tiempo en espera: 50 días cuando está completamente cargada; 8. Cable de carga USB: 80 cm de longitud;
12

CONDICIONES DE USO / INSTRUCCIONES DE USO Instrucciones de conexión de host SwitchTM:
 Para conectar los Adventure Twin Pads®, presione el botón de bloqueo en la parte posterior de los Adventure Twin Pads® y luego sujételos.
 Conexión al host por primera vez: haga clic en "Mango" -> "Cambiar agarre/secuencia" en la interfaz del menú principal de SwitchTM para ingresar al modo de emparejamiento del mango;
 Presione el botón INICIO (derecha) / CAPTURA (izquierda) del Twin Pad durante 3 segundos para ingresar al estado de emparejamiento, el LED parpadea rápidamente en sucesión; presione los botones L y R y el mango se emparejará automáticamente con la consola. Después de que la conexión sea exitosa, la luz LED correspondiente permanece encendida.
 Ha conectado con éxito sus Twin Pads®, puede presionar directamente el botón INICIO, el LED parpadea lentamente, activa automáticamente el host y se vuelve a conectar.
Manejar las funciones de carga/dormir/despertar/apagar: Función de carga de los Adventure Twin Pads®
1. Cuando la batería esté descargada, conecte los Adventure Twin Pads® con el cable suministrado a un puerto USB; 2. Cuando la energía es baja, el indicador LED parpadea rápidamente; 3. Durante la carga, la luz indicadora LED parpadea lentamente; 4. Cuando esté lleno durante el trabajo, el indicador LED correspondiente estará encendido durante mucho tiempo; 5. Cuando esté completamente cargado después del apagado, el indicador LED correspondiente se apagará; Manejar la función de activación/apagado: A. En el estado de encendido, presione y mantenga presionado el botón INICIO durante 5 segundos, el producto se apagará y todos
los indicadores LED se apagarán; B. Cuando necesite usarlo nuevamente, presione el botón INICIO durante 1 segundo para activar el mango y podrá volver a
conectarse. CONDICIONES DE GARANTÍA Este producto tiene una garantía legal de 2 años dependiendo de su país. La garantía comercial de 5 años que ofrecemos está disponible a través de un código QR y requiere un comprobante de compra para activarse. La información y las opiniones expresadas en este documento, incluida la URL y otras referencias a sitios web, están sujetas a cambios sin previo aviso. Este documento no le otorga ningún derecho legal sobre la propiedad intelectual de ningún producto Steelplay®. Puede copiar y utilizar este documento con fines de referencia interna. contacto : sav@pixminds.com
13

ITALIANO
Grazie per aver acquistato il controller Steelplay® Adventure Twin Pad. Goditi i tuoi giochi d'avventura preferiti dove vuoi, grazie all'Adventure Twin Pads® Controller! Che sia wireless o cablato, questo controller è dotato di una gamma completa di pulsanti e funzioni. Comodo indipendentemente dall'età e dalla dimensione della mano, questo controller sarà il tuo migliore alleato nelle tue sessioni a casa o in viaggio!
CONTENUTO  Controller Adventure a doppio pad  Cavo di ricarica doppio USB da 80 cm
 Questo simbolo identifica le informazioni sulla sicurezza e sulla salute contenute nella guida del prodotto. Leggi questa guida per importanti informazioni sulla salute e la sicurezza del prodotto che hai acquistato.  ATTENZIONE - PRIMA DI INSTALLARE E UTILIZZARE QUESTA UNITÀ, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI FORNITE. IL PRODUTTORE NON PUÒ ESSERE RITENUTO RESPONSABILE PER DANNI O INFORTUNI DOVUTI A INSTALLAZIONE O USO IMPROPRIO. CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI CON L'UNITÀ PER RIFERIMENTI FUTURI.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili -  AVVERTENZA: pericolo di soffocamento - Tenere il prodotto, gli accessori e le parti dell'imballaggio fuori dalla portata di bambini e animali domestici per evitare incidenti. L'uso di questo prodotto deve avvenire sotto la supervisione di un adulto. 2. Sicurezza e utilizzo generali -  AVVERTENZA: rischio di incidenti, danni alla salute -  AVVERTENZA: Cavi e fili - Utilizzare il prodotto solo in ambienti in cui sono consentiti i dispositivi Bluetooth. Non utilizzare il prodotto se è evidentemente difettoso o se emette rumori forti e insoliti. Il prodotto genera campi magnetici che potrebbero interferire con pacemaker o altri prodotti sensibili alle interferenze. Mantenere sempre una distanza di almeno 10 cm tra il prodotto e gli oggetti sensibili alle interferenze magnetiche. Mantenere il prodotto asciutto. La temperatura operativa normale è compresa tra 5°C e 40°C, temperature inferiori o superiori potrebbero danneggiare il prodotto. Pulire il prodotto solo con un panno morbido e asciutto. Non lasciare i cavi alla portata di bambini e animali domestici. Non tentare di riparare questo prodotto. Smetti immediatamente di usare questo prodotto se inizi a sentire dolore alle braccia o alle mani mentre lo usi. Se i sintomi persistono, consultare un medico. 3. Installazione - Non installare o collegare un dispositivo danneggiato. Questo prodotto è progettato per funzionare con console di gioco e computer tramite Bluetooth. Segui le istruzioni di connessione nel manuale utente e i dispositivi a cui desideri collegarlo. 4. Sicurezza elettrica -  AVVERTENZA: rischio di lesioni, incendio da scossa elettrica, ustioni o danni materiali. Osservare tutte le precauzioni necessarie quando si collega questo prodotto a un dispositivo di ricarica. 5. Sicurezza della batteria -  AVVERTENZA: rischio di esplosione, incendio, rilascio di calore, rilascio di fumo o gas. Non riscaldare il prodotto o le batterie a una temperatura superiore a 40°C. Non smaltire nel fuoco. Evitare l'esposizione alla luce solare. Non caricare il prodotto al di fuori delle normali temperature operative. Smaltire il prodotto in un contenitore per il riciclaggio. Non forare le batterie. Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero perdere liquido. Non sostituire la batteria.
Banda di frequenza wireless e potenza massima in uscita: Bluetooth 2.402-2.48GHz, 1dBm
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Adatto per il funzionamento di SwitchTM 2. L'host SwitchTM supporta la riattivazione remota con un solo tasto, ovvero la connessione e la riproduzione; 3. Chip giroscopico a 6 assi integrato, che aiuta nella messa a punto e nel bloccaggio rapido e preciso del bersaglio; 4. Supporto per le vibrazioni;; 5. Quattro indicatori del canale del segnale, che forniscono il canale di connessione e lo stato di carica per ciascun Twin Pad; 6. I joystick sinistro e destro possono essere azionati con precisione a 360°, aiutando i giocatori a eseguire operazioni difficili come la messa a punto e la mira; 7. Disposizione dei pulsanti leggera, la durata dei pulsanti può raggiungere milioni di volte, alta qualità, durevole; 8. Batteria al litio polimerica ad alta capacità incorporata, con protezione integrata da cortocircuito e sovratensione, basso consumo energetico ed elevata durata della batteria; 9. Design ergonomico; la presa comoda e la struttura leggera lo rendono comodo da usare a lungo;
PARAMETRI CARATTERISTICI DEL PRODOTTO 1. Tensione/corrente in ingresso: DC5V/500mA; 2. Tensione/corrente di funzionamento normale: 3,7 V CC/20 mA (per pad); 3. Tempo di utilizzo continuo: > 8 ore; 4. Tempo di ricarica: circa 2 ore; 5. Bluetooth 4.0, distanza di trasmissione: >8 metri; 6. Capacità della batteria: 300 mAh; 7. Tempo di standby: 50 giorni con carica completa; 8. Cavo di ricarica USB: 80 cm di lunghezza;
14

CONDIZIONI D'USO/ISTRUZIONI PER L'USO Istruzioni per la connessione wireless SwitchTM :
 Per connettere gli Adventure Twin Pad, premi il pulsante di blocco sul retro degli Adventure Twin Pad e poi agganciali.  Connessione all'host per la prima volta: fare clic su "Handle" -> "Change Grip/Sequence" sull'interfaccia del menu principale
SwitchTM per accedere alla modalità di associazione dell'handle;  Premere il pulsante HOME (destra) / CAPTURE (sinistra) del Twin Pad per 3 secondi per accedere allo stato di associazione, il
LED lampeggia rapidamente in successione; premi i pulsanti L e R e la maniglia verrà automaticamente accoppiata con la console. Una volta stabilita la connessione, la luce LED corrispondente rimane accesa!  Hai collegato con successo i tuoi Twin Pad, puoi premere direttamente il pulsante HOME, il LED lampeggia lentamente, sveglia automaticamente l'host e si riconnette! Gestire le funzioni di ricarica/sonno/sveglia/spegnimento: Funzione di ricarica dell'impugnatura 1. Quando la batteria è scarica, collega i Adventure Twin Pad con il cavo in dotazione ad una porta USB; 2. Quando la potenza è bassa, l'indicatore LED lampeggia rapidamente; 3. Durante la ricarica, la spia LED lampeggia lentamente; 4. Quando è pieno durante il lavoro, l'indicatore LED corrispondente rimarrà acceso a lungo; 5. Quando è completamente carico dopo lo spegnimento, l'indicatore LED corrispondente si spegne; Gestire la funzione di riattivazione/spegnimento: 1. Nello stato di accensione, tenere premuto il pulsante HOME per 5 secondi, il prodotto si spegnerà e tutti gli indicatori LED si spegneranno; 2. Quando è necessario utilizzarlo di nuovo, premere il pulsante HOME per 1 secondo per riattivare la maniglia e sarà possibile riconnettersi. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo prodotto ha una garanzia legale di 2 anni a seconda del Paese. La garanzia commerciale di 5 anni che offriamo è disponibile tramite codice QR e richiede la prova d'acquisto per essere attivata. Le informazioni e le opinioni espresse in questo documento, incluso l'URL e altri riferimenti a siti Web, sono soggette a modifiche senza preavviso. Questo documento non ti conferisce alcun diritto legale sulla proprietà intellettuale di qualsiasi prodotto Steelplay®. È possibile copiare e utilizzare questo documento per scopi di riferimento interno. contatto: sav@pixminds.com
15

PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir o controlador Steelplay® Adventure Twin Pad®s. Aproveite seus jogos de aventura favoritos onde quiser, graças ao controlador Adventure Twin Pads®! Seja sem fio ou com fio, este controlador vem equipado com uma gama completa de botões e funções. Confortável independentemente da idade e do tamanho da mão, este controlador será o seu melhor aliado nas suas sessões em casa ou em viagem!
CONTENTE :  Controlador Adventure Twin Pads®  Cabo de carregamento duplo USB de 80 cm
 Este símbolo identifica informações de segurança e saúde neste guia do produto. Leia este guia para obter informações importantes sobre saúde e segurança do produto que você adquiriu.  AVISO - ANTES DE INSTALAR E USAR ESTA UNIDADE, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS. O FABRICANTE NÃO PODE SER RESPONSÁVEL POR DANOS OU LESÕES DEVIDO À INSTALAÇÃO OU USO INADEQUADO. GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES COM SUA UNIDADE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Segurança de Crianças e Pessoas Vulneráveis -  AVISO: Risco de Asfixia - Mantenha o produto, acessórios e peças da embalagem fora do alcance de crianças e animais de estimação para evitar acidentes. O uso deste produto deve ser feito sob supervisão de um adulto. 2. Segurança geral e uso -  AVISO: Risco de acidente, danos à saúde -  AVISO: Cabos e fios - Use o produto somente em ambientes onde dispositivos Bluetooth são permitidos. Não utilize o produto se estiver obviamente defeituoso ou se emitir ruídos altos e incomuns. O produto gera campos magnéticos que podem interferir em marca-passos ou outros produtos sensíveis a interferências. Mantenha sempre uma distância de pelo menos 10 cm entre o produto e objetos sensíveis a interferências magnéticas. Mantenha o produto seco. A temperatura normal de operação é de 5°C a 40°C, temperaturas mais baixas ou mais altas podem danificar o produto. Limpe o produto somente com um pano macio e seco. Não deixe os cabos ao alcance de crianças e animais de estimação. Não tente reparar este produto. Pare de usar este produto imediatamente se começar a sentir dor nos braços ou nas mãos ao usá-lo. Se os sintomas persistirem, consulte um médico. 3. Instalação - Não instale ou conecte um dispositivo danificado. Este produto foi projetado para funcionar com consoles de jogos e computadores via Bluetooth. Siga as instruções de conexão no manual do usuário e os dispositivos aos quais deseja conectá-lo. 4. Segurança elétrica -  AVISO: Risco de ferimentos, choque elétrico, incêndio, queimaduras ou danos materiais. Observe todas as precauções necessárias ao conectar este produto a um dispositivo de carregamento. 5. Segurança da bateria -  AVISO: Risco de explosão, incêndio, liberação de calor, fumaça ou gás. Não aqueça o produto ou as baterias a uma temperatura acima de 40°C. Não descarte no fogo. Evite a exposição à luz solar. Não carregue o produto fora das temperaturas normais de operação. Descarte o produto em um recipiente de reciclagem. Não perfure as baterias. Se usadas incorretamente, as baterias podem vazar. Não substitua a bateria.
Banda de frequência sem fio e potência máxima de saída: 2.402-2.48GHz Bluetooth, 1dBm
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Adequado para operar o SwitchTM 2. O host SwitchTM suporta ativação remota com uma tecla, ou seja, conectar e reproduzir; 3. Chip giroscópio de 6 eixos integrado, auxiliando no ajuste fino, travando o alvo com rapidez e precisão; 4. Suporte para vibração;; 5. Quatro indicadores de canal de sinal, fornecendo canal de conexão e status de carga para cada Twin Pad; 6. Os joysticks esquerdo e direito podem ser operados com precisão em 360°, ajudando os jogadores a realizar operações difíceis, como ajuste fino e mira; 7. Layout de botão leve, a vida útil do botão pode chegar a milhões de vezes, alta qualidade e durável; 8. Bateria de polímero de lítio integrada de alta capacidade, com proteção integrada contra curto-circuito e sobretensão, baixo consumo de energia e alta vida útil da bateria; 9. Design ergonômico; aderência confortável e estrutura leve tornam-no confortável de usar por um longo tempo;
PARÂMETROS CARACTERÍSTICOS DO PRODUTO 1. Tensão/corrente de entrada: DC5V/500mA; 2. Tensão/corrente normal de trabalho: DC3.7V/20mA (por pad); 3. Tempo de uso contínuo: > 8H; 4. Tempo de carregamento: cerca de 2 horas; 5. Bluetooth 4.0, distância de transmissão: >8 metros; 6. Capacidade da bateria: 300mAh; 7. Tempo de espera: 50 dias quando totalmente carregado; 8. Cabo de carregamento USB: 80cm de comprimento;
CONDIÇÕES DE USO / INSTRUÇÕES DE USO
Instruções de conexão sem fio SwitchTM:  Para conectar os Adventure Twin Pads®, pressione o botão de trava na parte de trás dos Adventure Twin Pads® e prenda-os.
16

 Conectando-se ao host pela primeira vez: Clique em `Handle' -> `Change Grip/Sequence' na interface do menu principal do SwitchTM para entrar no modo de emparelhamento da alça;
 Pressione o botão HOME (direita) / CAPTURE (esquerda) do Twin Pad por 3 segundos para entrar no estado de emparelhamento, o LED pisca rapidamente em sucessão; pressione os botões L e R e a alça será automaticamente emparelhada com o console. Após a conexão ser bem-sucedida, a luz LED correspondente permanece acesa!
 Você conectou seus Twin Pads® com sucesso, pode pressionar diretamente o botão HOME, o LED pisca lentamente, acorda automaticamente o host e reconecta!
Lidar com funções de carregamento/suspensão/despertar/desligamento: Função de carregamento da alça
1. Quando a bateria estiver descarregada, conecte os Adventure Twin Pads® com o cabo fornecido a uma porta USB; 2. Quando a energia está baixa, o indicador LED pisca rapidamente; 3. Durante o carregamento, a luz indicadora LED pisca lentamente; 4. Quando estiver cheio durante o trabalho, o indicador LED correspondente ficará aceso por um longo tempo; 5. Quando estiver totalmente carregado após o desligamento, o indicador LED correspondente apagará; Controlar a função de despertar/desligar:  No estado ligado, pressione e segure o botão HOME por 5 segundos, o produto será desligado e todos os indicadores LED
apagarão;  Quando precisar usá-lo novamente, pressione o botão HOME por 1 segundo para ativar a alça e você poderá conectar
novamente. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este produto tem garantia legal de 2 anos dependendo do seu país. A garantia comercial de 5 anos que oferecemos está disponível via código QR e requer comprovante de compra para ser ativada. As informações e opiniões expressas neste documento, incluindo o URL e outras referências a sites, estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Este documento não concede a você quaisquer direitos legais sobre a propriedade intelectual de qualquer produto Steelplay®. Você pode copiar e usar este documento para fins de referência interna. contato: sav@pixminds.com
17

NEDERLANDS
Bedankt voor uw aankoop van de Steelplay® Adventure Twin Pads®-controller. Geniet waar je maar wilt van je favoriete avonturengames, dankzij de Adventure Twin Pads® Controller! Of het nu draadloos of bedraad is, deze controller is uitgerust met een volledige reeks knoppen en functies. Comfortabel, ongeacht leeftijd en handgrootte, deze controller zal je beste bondgenoot zijn tijdens je sessies thuis of onderweg!
INHOUD :  Avontuurlijke Twin Pads®-controller  USB dubbele oplaadkabel van 80 cm
 Dit symbool identificeert veiligheids- en gezondheidsinformatie in deze producthandleiding. Lees deze handleiding voor belangrijke gezondheids- en veiligheidsinformatie voor het product dat u hebt gekocht.  WAARSCHUWING - LEES DE BIJGELEVERDE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DIT APPARAAT INSTALLEERT EN GEBRUIKT. DE FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GEHOUDEN VOOR SCHADE OF LETSEL ALS GEVOLG VAN ONJUISTE INSTALLATIE OF GEBRUIK. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALTIJD BIJ UW APPARAAT VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen -  WAARSCHUWING: Verstikkingsgevaar - Houd het product, de accessoires en verpakkingsonderdelen buiten het bereik van kinderen en huisdieren om ongelukken te voorkomen. Gebruik van dit product moet gebeuren onder toezicht van een volwassene. 2. Algemene veiligheid en gebruik -  WAARSCHUWING: Risico op ongevallen en gezondheidsschade -  WAARSCHUWING: Kabels en snoeren - Gebruik het product alleen in omgevingen waar Bluetooth-apparaten zijn toegestaan. Gebruik het product niet als het duidelijk defect is of als het luide en ongebruikelijke geluiden maakt. Het product genereert magnetische velden die pacemakers of andere storingsgevoelige producten kunnen storen. Houd altijd een afstand van minimaal 10 cm aan tussen het product en voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische interferentie. Houd het product droog. De normale bedrijfstemperatuur bedraagt 5°C tot 40°C. Lagere of hogere temperaturen kunnen het product beschadigen. Reinig het product alleen met een zachte, droge doek. Laat kabels niet binnen het bereik van kinderen en huisdieren liggen. Probeer dit product niet te repareren. Stop onmiddellijk met het gebruik van dit product als u tijdens het gebruik pijn in uw armen of handen begint te krijgen. Als de symptomen aanhouden, raadpleeg dan een arts. 3. Installatie - Installeer of sluit geen beschadigd apparaat aan. Dit product is ontworpen om te werken met gameconsoles en computers via Bluetooth. Volg de aansluitinstructies in de gebruikershandleiding en de apparaten waarmee u verbinding wilt maken. 4. Elektrische veiligheid -  WAARSCHUWING: Risico op letsel, elektrische schok, brandwonden of materiële schade. Neem alle noodzakelijke voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u dit product aansluit op een oplaadapparaat. 5. Batterijveiligheid -  WAARSCHUWING: Risico op explosie, brand, warmteontwikkeling, rook- of gasontwikkeling. Verwarm het product of de batterijen niet tot een temperatuur boven 40°C. Niet in vuur gooien. Vermijd blootstelling aan zonlicht. Laad het product niet op buiten de normale bedrijfstemperaturen. Gooi het product weg in een recyclingcontainer. Maak de batterijen niet lek. Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen gaan lekken. Vervang de batterij niet.
Draadloze frequentieband en maximaal uitgangsvermogen: 2,402-2,48GHz Bluetooth, 1dBm
PRODUCT BESCHRIJVING 1. Geschikt voor het bedienen van SwitchTM 2. De SwitchTM-host ondersteunt op afstand wakker worden met één toets, dat wil zeggen verbinden en spelen; 3. Ingebouwde 6-assige gyroscoopchip, die helpt bij het fijnafstemmen, snel en nauwkeurig vergrendelen van het doel; 4. Ondersteuning voor trillingen;; 5. Vier signaalkanaalindicatoren, die het verbindingskanaal en de laadstatus voor elke Twin Pad weergeven; 6. De linker- en rechterjoysticks kunnen nauwkeurig over 360° worden bediend, waardoor spelers moeilijke handelingen kunnen uitvoeren, zoals fijnafstemming en richten; 7. Lichtgewicht knopindeling, knoplevensduur kan miljoenen keren bedragen, hoge kwaliteit, duurzaam; 8. Ingebouwde polymeer-lithiumbatterij met hoge capaciteit, met ingebouwde kortsluit- en overspanningsbeveiliging, laag stroomverbruik en lange levensduur van de batterij; 9. Ergonomisch ontwerp; comfortabele grip en lichtgewicht structuur maken het langdurig comfortabel in gebruik;
PRODUCTKENMERKENPARAMETERS 1. Ingangsspanning/stroom: DC5V/500mA; 2. Normale werkspanning/stroom: DC3,7V/20mA (per pad); 3. Continue gebruikstijd: > 8H; 4. Oplaadtijd: ongeveer 2 uur; 5. Bluetooth 4.0, transmissieafstand: >8 meter; 6. Batterijcapaciteit: 300 mAh; 7. Stand-bytijd: 50 dagen wanneer volledig opgeladen; 8. USB-oplaadkabel: 80 cm lang;
18

GEBRUIKSVOORWAARDEN / GEBRUIKSAANWIJZING Instructies voor draadloze verbinding SwitchTM
 Om de Adventure Twin Pads® aan te sluiten, drukt u op de vergrendelknop aan de achterkant van de Adventure Twin Pads® en klikt u ze vervolgens vast.
 Voor de eerste keer verbinding maken met de host: Klik op `Handle' -> `Change Grip/Sequence' in de SwitchTM-hoofdmenu-interface om de handle-koppelingsmodus te openen;
 Druk gedurende 3 seconden op de HOME (rechts) / CAPTURE (links) knop van de Twin Pad om naar de koppelingsstatus te gaan, de LED knippert snel achter elkaar; druk op de L- en R-knoppen en de hendel wordt automatisch gekoppeld aan de console. Nadat de verbinding tot stand is gebracht, blijft het bijbehorende LED-lampje branden!
 Je hebt je Twin Pads® succesvol aangesloten, je kunt direct op de HOME-knop drukken, de LED knippert langzaam, de host wordt automatisch wakker en maakt opnieuw verbinding!
Behandel functies voor opladen/slapen/wekken/uitschakelen: Oplaadfunctie van het handvat
1. Wanneer de batterij leeg is, sluit u de Adventure Twin Pads® met de meegeleverde kabel aan op een USB-poort; 2. Wanneer het vermogen laag is, knippert de LED-indicator snel; 3. Tijdens het opladen knippert het LED-indicatielampje langzaam; 4. Wanneer deze tijdens het werk vol is, zal de bijbehorende LED-indicator lange tijd branden; 5. Wanneer het apparaat na het uitschakelen volledig is opgeladen, gaat de bijbehorende LED-indicator uit; Handvat wake-up/shutdown-functie: A. Houd in de ingeschakelde toestand de HOME-knop 5 seconden ingedrukt, het product wordt uitgeschakeld en alle
LED-indicatoren gaan uit; B. Wanneer u het opnieuw moet gebruiken, drukt u 1 seconde op de HOME-knop om het handvat te activeren, waarna u weer
verbinding kunt maken. GARANTIEVOORWAARDEN Dit product heeft een wettelijke garantie van 2 jaar, afhankelijk van uw land. De commerciële garantie van 5 jaar die wij aanbieden is beschikbaar via QR-code en vereist een aankoopbewijs om te activeren. De informatie en meningen in dit document, inclusief de URL en andere verwijzingen naar websites, kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Dit document geeft u geen enkel wettelijk recht op het intellectuele eigendom van welk Steelplay®-product dan ook. U mag dit document kopiëren en gebruiken voor interne referentiedoeleinden. contact: sav@pixminds.com
19

DANSK
Tak, fordi du købte Steelplay® Adventure Twin Pads® Controller. Nyd dine yndlingseventyrspil, hvor du vil, takket være Adventure Twin Pads® Controller! Uanset om det er trådløst eller kablet, er denne controller udstyret med et komplet udvalg af knapper og funktioner. Behagelig uanset alder og håndstørrelse, denne controller vil være din bedste allierede i dine sessioner derhjemme eller på farten!
INDHOLD :  Adventure Twin Pads®-controller  USB 80 cm dobbelt opladningskabel
 Dette symbol identificerer sikkerheds- og sundhedsoplysninger i denne produktvejledning. Læs denne vejledning for at få vigtige oplysninger om sundhed og sikkerhed for det produkt, du har købt.  ADVARSEL - FØR DU INSTALLERER OG BRUGER DENNE ENHED, LÆS VEJLEDNINGERNE OMHYGGELIGT. PRODUCENTEN KAN IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR SKADE ELLER SKADE PÅGÅENDE FORKERT INSTALLATION ELLER BRUG. OPBEVAR ALTID DISSE INSTRUKTIONER TIL DIN ENHED TIL FREMTIDIG REFERENCE.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1. Sikkerhed for børn og sårbare personer -  ADVARSEL: Kvælningsfare - Hold produktet, tilbehør og emballagedele utilgængeligt for børn og kæledyr for at undgå ulykker. Brug af dette produkt bør være under opsyn af voksne. 2. Generel sikkerhed og brug -  ADVARSEL: Risiko for ulykker, sundhedsskade -  ADVARSEL: Kabler og ledninger - Brug kun produktet i miljøer, hvor Bluetooth-enheder er tilladt. Brug ikke produktet, hvis det er åbenlyst defekt, eller hvis det giver høje og usædvanlige lyde. Produktet genererer magnetiske felter, der kan interferere med pacemakere eller andre interferensfølsomme produkter. Hold altid en afstand på mindst 10 cm mellem produktet og genstande, der er følsomme over for magnetisk interferens. Hold produktet tørt. Normal driftstemperatur er 5°C til 40°C, lavere eller højere temperaturer kan beskadige produktet. Rengør kun produktet med en blød, tør klud. Efterlad ikke kabler inden for rækkevidde af børn og kæledyr. Forsøg ikke at reparere dette produkt. Stop med at bruge dette produkt med det samme, hvis du begynder at føle smerte i dine arme eller hænder, mens du bruger det. Kontakt en læge, hvis symptomerne fortsætter. 3. Installation - Undlad at installere eller tilslutte en beskadiget enhed. Dette produkt er designet til at fungere med spillekonsoller og computere via Bluetooth. Følg tilslutningsinstruktionerne i brugervejledningen og de enheder, du ønsker at tilslutte den til. 4. Elektrisk sikkerhed -  ADVARSEL: Risiko for personskade, elektrisk stød, brand, forbrændinger eller skade på ejendom. Overhold alle nødvendige forholdsregler, når du tilslutter dette produkt til en opladningsenhed. 5. Batterisikkerhed -  ADVARSEL: Risiko for eksplosion, brand, varmeafgivelse, røg- eller gasudslip. Opvarm ikke produktet eller batterierne til en temperatur over 40°C. Må ikke bortskaffes i ild. Undgå udsættelse for sollys. Oplad ikke produktet uden for normale driftstemperaturer. Bortskaf produktet i en genbrugsbeholder. Du må ikke punktere batterierne. Hvis de bruges forkert, kan batterierne lække. Udskift ikke batteriet.
Trådløst frekvensbånd og maksimal udgangseffekt: 2.402-2.48GHz Bluetooth, 1dBm
PRODUKT BESKRIVELSE 1. Velegnet til betjening af SwitchTM 2. SwitchTM-værten understøtter fjernaktivering med én tast, det vil sige oprette forbindelse og afspil; 3. Indbygget 6-akset gyroskopchip, der hjælper med finjustering, hurtig og præcis låsning af målet; 4. Støtte til vibrationer;; 5. Fire signalkanalindikatorer, der giver forbindelseskanal og ladestatus for hver Twin Pad; 6. Venstre og højre joystick kan betjenes nøjagtigt ved 360°, hvilket hjælper spillere med at opnå vanskelige operationer såsom finjustering og sigte; 7. Letvægts knaplayout, knaplevetid kan nå millioner af gange, høj kvalitet, holdbar; 8. Indbygget højkapacitets polymer lithium batteri, med indbygget kortslutnings- og overspændingsbeskyttelse, lavt strømforbrug og høj batterilevetid; 9. Ergonomisk design; behageligt greb og letvægtsstruktur gør det behageligt at bruge i lang tid;
PRODUKT KARAKTERISTISKE PARAMETRE 1. Indgangsspænding/strøm: DC5V/500mA; 2. Normal arbejdsspænding/strøm: DC3,7V/20mA (pr. pad); 3. Kontinuerlig brugstid: > 8H; 4. Opladningstid: ca. 2 timer; 5. Bluetooth 4.0, transmissionsafstand: >8 meter; 6. Batterikapacitet: 300mAh; 7. Standbytid: 50 dage, når fuldt opladet; 8. USB-opladningskabel: 80 cm i længden;
BETINGELSER FOR BRUG / BRUGSANVISNING
Trådløs forbindelse instruktioner SwitchTM  For at tilslutte Adventure Twin Pads® skal du trykke på låseknappen på bagsiden af Adventure Twin Pads® og derefter klipse dem.
20

 Opretter forbindelse til værten for første gang: Klik på 'Håndtag' -> 'Skift greb/sekvens' på SwitchTM-hovedmenugrænsefladen for at gå ind i håndtagsparringstilstanden;
 Tryk på Twin Pad's HOME (højre) / CAPTURE (venstre) knap i 3 sekunder for at gå ind i parringstilstanden, LED'en blinker hurtigt efter hinanden; tryk på L- og R-knapperne, og håndtaget parres automatisk med konsollen. Når forbindelsen er vellykket, forbliver den tilsvarende LED-lampe tændt!
 Du har med succes tilsluttet dine Twin Pads®, du kan trykke direkte på HOME-knappen, LED'en blinker langsomt, vækker automatisk værten og genopretter forbindelsen!
Håndter opladning/sove/vågning/lukningsfunktioner:  Håndtagets ladefunktion
1. Når batteriet er afladet, skal du tilslutte Adventure Twin Pads® med det medfølgende kabel til en USB-port; 2. Når strømmen er lav, blinker LED-indikatoren hurtigt; 3. Under opladning blinker LED-indikatoren langsomt; 4. Når den er fuld under arbejdet, vil den tilsvarende LED-indikator være tændt i lang tid; 5. Når den er fuldt opladet efter nedlukning, vil den tilsvarende LED-indikator slukke; Håndter opvågnings-/nedlukningsfunktion: A. I tændt tilstand skal du trykke på HOME-knappen og holde den nede i 5 sekunder, produktet lukker ned, og alle
LED-indikatorerne slukker; B. Når du skal bruge den igen, skal du trykke på HOME-knappen i 1 sekund for at vække håndtaget, og du kan tilslutte tilbage. GARANTIBETINGELSER Dette produkt har 2 års juridisk garanti afhængigt af dit land. Den 5-årige kommercielle garanti, vi tilbyder, er tilgængelig via QR-kode og kræver købsbevis for at aktivere. De oplysninger og meninger, der er udtrykt i dette dokument, inklusive URL'en og andre henvisninger til websteder, kan ændres uden varsel. Dette dokument giver dig ingen juridiske rettigheder til den intellektuelle ejendomsret til noget Steelplay®-produkt. Du må kopiere og bruge dette dokument til interne referenceformål. kontakt: sav@pixminds.com
21

NORSK
Takk for at du kjøpte Steelplay® Adventure Twin Pads® Controller. Nyt favoritteventyrspillene dine hvor du vil, takket være Adventure Twin Pads® Controller! Enten det er trådløst eller kablet, er denne kontrolleren utstyrt med et komplett utvalg av knapper og funksjoner. Komfortabel uavhengig av alder og håndstørrelse, denne kontrolleren vil være din beste allierte i øktene dine hjemme eller på farten!
INNHOLD :  Adventure Twin Pads®-kontroller  USB 80 cm dobbel ladekabel
 Dette symbolet identifiserer sikkerhets- og helseinformasjon i denne produktveiledningen. Les denne veiledningen for viktig helse- og sikkerhetsinformasjon for produktet du har kjøpt.  ADVARSEL - FØR DU INSTALLERER OG BRUKER DENNE ENHETEN, LES INSTRUKSJONENE NØYE. PRODUSENTEN KAN IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR SKADE ELLER PERSONSKADE PÅ GRUNNET AV FEIL INSTALLASJON ELLER BRUK. OPPBEVAR ALLTID DISSE INSTRUKSJONENE MED ENHETEN FOR FREMTIDIG REFERANSE.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER 1. Sikkerhet for barn og sårbare personer -  ADVARSEL: Kvelningsfare - Hold produktet, tilbehør og emballasjedeler utilgjengelig for barn og kjæledyr for å unngå ulykker. Bruk av dette produktet bør være under tilsyn av voksne. 2. Generell sikkerhet og bruk -  ADVARSEL: Risiko for ulykker, helseskade -  ADVARSEL: Kabler og ledninger - Bruk produktet kun i miljøer der Bluetooth-enheter er tillatt. Ikke bruk produktet hvis det er åpenbart defekt eller hvis det lager høye og uvanlige lyder. Produktet genererer magnetiske felt som kan forstyrre pacemakere eller andre interferensfølsomme produkter. Hold alltid en avstand på minst 10 cm mellom produktet og gjenstander som er følsomme for magnetisk interferens. Hold produktet tørt. Normal driftstemperatur er 5°C til 40°C, lavere eller høyere temperaturer kan skade produktet. Rengjør produktet kun med en myk, tørr klut. Ikke la kabler være innenfor rekkevidde for barn og kjæledyr. Ikke forsøk å reparere dette produktet. Slutt å bruke dette produktet umiddelbart hvis du begynner å føle smerte i armer eller hender mens du bruker det. Kontakt lege hvis symptomene vedvarer. 3. Installasjon - Ikke installer eller koble til en skadet enhet. Dette produktet er utviklet for å fungere med spillkonsoller og datamaskiner via Bluetooth. Følg tilkoblingsinstruksjonene i brukerhåndboken og enhetene du ønsker å koble den til. 4. Elektrisk sikkerhet -  ADVARSEL: Fare for personskade, elektrisk støt, brannskader eller skade på eiendom. Overhold alle nødvendige forholdsregler når du kobler dette produktet til en ladeenhet. 5. Batterisikkerhet -  ADVARSEL: Fare for eksplosjon, brann, varmeutslipp, røyk- eller gassutslipp. Ikke varm opp produktet eller batteriene til en temperatur over 40°C. Må ikke kastes i brann. Unngå eksponering for sollys. Ikke lad produktet utenfor normale driftstemperaturer. Kast produktet i en resirkuleringsbeholder. Ikke punkterer batteriene. Hvis de brukes feil, kan batterier lekke. Ikke skift ut batteriet.
Trådløst frekvensbånd og maksimal utgangseffekt: 2.402-2.48GHz Bluetooth, 1dBm
PRODUKTBESKRIVELSE 1. Egnet for drift av SwitchTM 2. SwitchTM-verten støtter en-tasts ekstern vekking, det vil si koble til og spille; 3. Innebygd 6-akset gyroskopbrikke, hjelper til med finjustering, raskt og nøyaktig låsing av målet; 4. Støtte for vibrasjon;; 5. Fire signalkanalindikatorer, som gir tilkoblingskanal og ladestatus for hver Twin Pad; 6. Venstre og høyre styrespak kan betjenes nøyaktig ved 360°, og hjelper spillere å oppnå vanskelige operasjoner som finjustering og sikting; 7. Lett knappoppsett, knappenlevetid kan nå millioner av ganger, høy kvalitet, holdbar; 8. Innebygd høykapasitets polymer litiumbatteri, med innebygd kortslutnings- og overspenningsbeskyttelse, lavt strømforbruk og høy batterilevetid; 9. Ergonomisk design; komfortabelt grep, og lett struktur gjør den behagelig å bruke i lang tid;
PRODUKT KARAKTERISTISKE PARAMETRE 1. Inngangsspenning/strøm: DC5V/500mA; 2. Normal arbeidsspenning/strøm: DC3,7V/20mA (per pute); 3. Kontinuerlig brukstid: > 8H; 4. Ladetid: ca. 2 timer; 5. Bluetooth 4.0, overføringsavstand: >8 meter; 6. Batterikapasitet: 300mAh; 7. Standbytid: 50 dager når fulladet; 8. USB-ladekabel: 80 cm lang;
BETINGELSER FOR BRUK / BRUKSANVISNING
Instruksjoner for trådløs tilkobling SwitchTM  For å koble til Adventure Twin Pads®, trykk på låseknappen på baksiden av Adventure Twin Pads® og klipp dem deretter.
22

 Koble til verten for første gang: Klikk 'Håndtak' -> 'Endre grep/sekvens' på SwitchTM hovedmenygrensesnitt for å gå inn i håndtaksparingsmodus;
 Trykk på Twin Pads® HOME (høyre) / CAPTURE (venstre)-knapp i 3 sekunder for å gå inn i paringstilstanden, LED-en blinker raskt etter hverandre; trykk på L- og R-knappene, og håndtaket kobles automatisk sammen med konsollen. Etter at tilkoblingen er vellykket, forblir den tilsvarende LED-lampen på!
 Du har koblet til Twin Pads®, du kan trykke direkte på HOME-knappen, LED-lampen blinker sakte, vekker automatisk verten og kobler til igjen!
Håndtere lade-/sove-/vekke-/avstengningsfunksjoner: Ladefunksjon til håndtaket
1. Når batteriet er utladet, koble Adventure Twin Pads® med den medfølgende kabelen til en USB-port; 2. Når strømmen er lav, blinker LED-indikatoren raskt; 3. Under lading blinker LED-indikatorlampen sakte; 4. Når den er full under arbeid, vil den tilsvarende LED-indikatoren være på i lang tid; 5. Når den er fulladet etter avstenging, vil den tilsvarende LED-indikatoren slukke; Håndter vekke-/avstengningsfunksjon: A. I slått på, trykk og hold HOME-knappen i 5 sekunder, produktet vil slå seg av og alle LED-indikatorene slukkes; B. Når du trenger å bruke den igjen, trykk på HOME-knappen i 1 sekund for å vekke håndtaket, og du kan koble til igjen. GARANTIBETINGELSER Dette produktet har 2 års juridisk garanti avhengig av ditt land. Den 5-årige kommersielle garantien vi tilbyr er tilgjengelig via QR-kode og krever kjøpsbevis for å aktiveres. Informasjonen og meningene som uttrykkes i dette dokumentet, inkludert URL-en og andre referanser til nettsteder, kan endres uten varsel. Dette dokumentet gir deg ingen juridiske rettigheter til den intellektuelle eiendommen til noe Steelplay®-produkt. Du kan kopiere og bruke dette dokumentet til interne referanseformål. kontakt: sav@pixminds.com
23

SVENSKA
Tack för att du köpte Steelplay® Adventure Twin Pads® Controller. Njut av dina favoritäventyrsspel var du än vill, tack vare Adventure Twin Pads® Controller! Oavsett om det är trådlöst eller trådbundet, är den här handkontrollen utrustad med ett komplett utbud av knappar och funktioner. Bekväm oavsett ålder och handstorlek, denna kontroller kommer att vara din bästa allierade i dina sessioner hemma eller på språng!
INNEHÅLL :  Adventure Twin Pads® Controller  USB 80 cm dubbel laddningskabel
 Denna symbol identifierar säkerhets- och hälsoinformation i denna produktguide. Läs den här guiden för viktig hälso- och säkerhetsinformation för produkten du har köpt.  VARNING - INNAN DU INSTALLERAR OCH ANVÄNDER DENNA ENHET, LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT. TILLVERKAREN KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR SKADOR ELLER SKADA PÅ GRUND AV FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANVÄNDNING. FÖRVARA ALLTID DESSA INSTRUKTIONER HOS DIN ENHET FÖR FRAMTIDA REFERENS.
SÄKERHETS INSTRUKTIONER 1. Säkerhet för barn och utsatta personer -  VARNING: Kvävningsrisk - Förvara produkten, tillbehören och förpackningsdelarna utom räckhåll för barn och husdjur för att undvika olyckor. Användning av denna produkt bör ske under uppsikt av vuxen. 2. Allmän säkerhet och användning -  VARNING: Risk för olyckor, skador på hälsan -  VARNING: Kablar och sladdar - Använd produkten endast i miljöer där Bluetooth-enheter är tillåtna. Använd inte produkten om den är uppenbart defekt eller om den avger höga och ovanliga ljud. Produkten genererar magnetfält som kan störa pacemakers eller andra störningskänsliga produkter. Håll alltid ett avstånd på minst 10 cm mellan produkten och föremål som är känsliga för magnetiska störningar. Håll produkten torr. Normal drifttemperatur är 5°C till 40°C, lägre eller högre temperaturer kan skada produkten. Rengör produkten endast med en mjuk torr trasa. Lämna inte kablar inom räckhåll för barn och husdjur. Försök inte reparera denna produkt. Sluta använda denna produkt omedelbart om du börjar känna smärta i dina armar eller händer när du använder den. Om symtomen kvarstår, kontakta en läkare. 3. Installation - Installera eller anslut inte en skadad enhet. Denna produkt är designad för att fungera med spelkonsoler och datorer via Bluetooth. Följ anslutningsinstruktionerna i bruksanvisningen och de enheter du vill ansluta den till. 4. Elektrisk säkerhet -  VARNING: Risk för personskada, elektrisk stöt, brand, brännskador eller egendomsskada. Iaktta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du ansluter denna produkt till en laddningsenhet. 5. Batterisäkerhet -  VARNING: Risk för explosion, brand, värmeutsläpp, rök- eller gasutsläpp. Värm inte produkten eller batterierna till en temperatur över 40°C. Kasta inte i eld. Undvik exponering för solljus. Ladda inte produkten utanför normala driftstemperaturer. Kassera produkten i en återvinningsbehållare. Punktera inte batterierna. Om de används felaktigt kan batterierna läcka. Byt inte ut batteriet.
Trådlöst frekvensband och maximal uteffekt: 2.402-2.48GHz Bluetooth, 1dBm
PRODUKTBESKRIVNING 1. Lämplig för drift av SwitchTM 2. SwitchTM-värden stöder fjärrväckning med en knapp, det vill säga ansluta och spela; 3. Inbyggt 6-axligt gyroskopchip, som hjälper till att finjustera, snabbt och exakt låsa målet; 4. Stöd för vibrationer;; 5. Fyra signalkanalindikatorer som ger anslutningskanal och laddningsstatus för varje Twin Pad; 6. Vänster och höger joystick kan manövreras exakt i 360°, vilket hjälper spelare att utföra svåra operationer som finjustering och siktning; 7. Lätt knapplayout, knapplivslängd kan nå miljontals gånger, hög kvalitet, hållbar; 8. Inbyggt polymerlitiumbatteri med hög kapacitet, med inbyggt kortslutnings- och överspänningsskydd, låg strömförbrukning och lång batteritid; 9. Ergonomisk design; bekvämt grepp och lätt struktur gör den bekväm att använda under lång tid;
PRODUKT KARAKTERISTISKA PARAMETRAR 1. Ingångsspänning/ström: DC5V/500mA; 2. Normal arbetsspänning/ström: DC3,7V/20mA (per pad); 3. Kontinuerlig användningstid: > 8H; 4. Laddningstid: ca 2 timmar; 5. Bluetooth 4.0, överföringsavstånd: >8 meter; 6. Batterikapacitet: 300mAh; 7. Standbytid: 50 dagar när fulladdat; 8. USB-laddningskabel: 80 cm lång;
ANVÄNDNINGSVILLKOR / ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Instruktioner för trådlös anslutning SwitchTM  För att ansluta Adventure Twin Pads®, tryck på låsknappen på baksidan av Adventure Twin Pads® och fäst dem sedan.
24

 Ansluta till värden för första gången: Klicka på 'Handtag' -> 'Ändra grepp/sekvens' på SwitchTM huvudmenygränssnitt för att gå in i handtagsparningsläget;
 Tryck på Twin Pads® HOME (höger) / CAPTURE (vänster)-knapp i 3 sekunder för att gå in i parningsläget, lysdioden blinkar snabbt i följd; tryck på L- och R-knapparna så kopplas handtaget automatiskt ihop med konsolen. När anslutningen är lyckad lyser motsvarande LED-lampa!
 Du har framgångsrikt anslutit dina Twin Pads®, du kan direkt trycka på HOME-knappen, lysdioden blinkar långsamt, väcker automatiskt värden och ansluter igen!
Hantera funktioner för laddning/sovning/väckning/avstängning: Laddningsfunktion för handtaget
1. När batteriet är urladdat, anslut Adventure Twin Pads® med den medföljande kabeln till en USB-port; 2. När strömmen är låg blinkar LED-indikatorn snabbt; 3. Vid laddning blinkar LED-indikatorlampan långsamt; 4. När den är full under arbetet kommer motsvarande LED-indikator att vara på under lång tid; 5. När den är fulladdad efter avstängning slocknar motsvarande LED-indikator; Hantera väcknings-/avstängningsfunktion: A. I påslaget läge, tryck och håll HOME-knappen i 5 sekunder, produkten stängs av och alla LED-indikatorer slocknar; B. När du behöver använda den igen, tryck på HOME-knappen i 1 sekund för att väcka handtaget, och du kan ansluta tillbaka. GARANTIVILLKOR Denna produkt har 2 års juridisk garanti beroende på ditt land. Den 5-åriga kommersiella garantin vi erbjuder är tillgänglig via QR-kod och kräver köpbevis för att aktiveras. Informationen och åsikterna som uttrycks i detta dokument, inklusive webbadressen och andra referenser till webbplatser, kan ändras utan föregående meddelande. Detta dokument ger dig inga lagliga rättigheter till den immateriella äganderätten för någon Steelplay®-produkt. Du kan kopiera och använda detta dokument för intern referens. kontakta: sav@pixminds.com
25

POLSKI

Dzikujemy za zakup kontrolera Steelplay® Adventure Twin Pads®.
Ciesz si ulubionymi grami przygodowymi, gdziekolwiek chcesz, dziki kontrolerowi Adventure Twin Pads®! Niezalenie od tego, czy jest to kontroler bezprzewodowy, czy przewodowy, ten kontroler jest wyposaony w peln gam przycisków i funkcji. Wygodny niezalenie od wieku i wielkoci dloni, ten kontroler bdzie Twoim najlepszym sprzymierzecem podczas sesji w domu lub w podróy!

TRE :  

Kontroler Adventure Twin Pads® Podwójny kabel ladujcy USB o dlugoci 80 cm

 Ten symbol oznacza informacje dotyczce bezpieczestwa i zdrowia zawarte w tym przewodniku po produkcie. Przeczytaj ten przewodnik, aby uzyska wane informacje dotyczce zdrowia i bezpieczestwa zakupionego produktu.
 OSTRZEENIE -- PRZED INSTALACJ I UYTKOWANIEM TEGO URZDZENIA NALEY DOKLADNIE PRZECZYTA DOSTPNE INSTRUKCJE. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOCI ZA USZKODZENIA LUB OBRAENIA WYNIKAJCE Z NIEWLACIWEJ INSTALACJI LUB UYTKOWANIA. ZAWSZE ZACHOWAJ NINIEJSZ INSTRUKCJ PRZY URZDZENIU, DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZLOCI.
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
1. Bezpieczestwo dzieci i osób bezbronnych --  OSTRZEENIE: Ryzyko zadlawienia -- produkt, akcesoria i czci opakowania naley przechowywa poza zasigiem dzieci i zwierzt domowych, aby unikn wypadków. Uywanie tego produktu powinno odbywa si pod nadzorem osoby doroslej.
2. Ogólne bezpieczestwo i uytkowanie -  OSTRZEENIE: Ryzyko wypadku i obrae ciala -  OSTRZEENIE: Kable i przewody - Produktu naley uywa wylcznie w miejscach, w których dozwolone jest uywanie urzdze Bluetooth. Nie uywaj produktu, jeli ma oczywiste wady lub jeli wydaje glone i nietypowe dwiki. Produkt generuje pola magnetyczne, które mog zaklóca dzialanie rozruszników serca lub innych produktów wraliwych na zaklócenia. Zawsze naley zachowa odleglo co najmniej 10 cm pomidzy produktem a przedmiotami wraliwymi na zaklócenia magnetyczne. Utrzymuj produkt w suchoci. Normalna temperatura pracy wynosi od 5°C do 40°C, nisza lub wysza temperatura moe spowodowa uszkodzenie produktu. Produkt czyci wylcznie mikk, such szmatk. Nie pozostawiaj kabli w zasigu dzieci i zwierzt domowych. Nie próbuj naprawia tego produktu. Jeli podczas uywania zaczniesz odczuwa ból ramion lub dloni, natychmiast przesta uywa tego produktu. Jeeli objawy nie ustpi, zasign porady lekarza.
3. Instalacja - Nie instaluj ani nie podlczaj uszkodzonego urzdzenia. Produkt przeznaczony jest do wspólpracy z konsolami do gier i komputerami poprzez Bluetooth. Postpuj zgodnie z instrukcjami polczenia zawartymi w instrukcji obslugi i urzdzeniach, z którymi chcesz si polczy.
4. Bezpieczestwo elektryczne --  OSTRZEENIE: Ryzyko obrae, poraenia prdem, poaru, oparze lub uszkodzenia mienia. Podczas podlczania tego produktu do urzdzenia ladujcego naley zachowa wszelkie niezbdne rodki ostronoci.
5. Bezpieczestwo baterii --  OSTRZEENIE: Ryzyko eksplozji, poaru, wyzwolenia ciepla, dymu lub gazu. Nie podgrzewaj produktu ani baterii do temperatury powyej 40°C. Nie wrzuca do ognia. Unikaj ekspozycji na wiatlo sloneczne. Nie laduj produktu poza normaln temperatur robocz. Produkt naley wyrzuci do pojemnika przeznaczonego do recyklingu. Nie przebijaj baterii. W przypadku nieprawidlowego uycia baterie mog wycieka. Nie wymieniaj baterii.

Pasmo czstotliwoci bezprzewodowej i maksymalna moc wyjciowa: 2,402­2,48 GHz Bluetooth, 1 dBm
OPIS PRODUKTU 1. Nadaje si do obslugi SwitchTM 2. Host SwitchTM obsluguje zdalne wybudzanie jednym klawiszem, czyli lczenie i granie; 3. Wbudowany 6-osiowy uklad yroskopowy, pomagajcy w precyzyjnym dostrojeniu, szybkim i dokladnym blokowaniu celu; 4. Wsparcie dla wibracji; 5. Cztery wskaniki kanalów sygnalowych, informujce o kanale polczenia i stanie naladowania kadego urzdzenia Twin Pad; 6. Lewym i prawym joystickiem mona sterowa dokladnie w zakresie 360°, pomagajc graczom w wykonywaniu trudnych operacji, takich jak precyzyjne dostrajanie i celowanie; 7. Lekki uklad przycisków, ywotno przycisków moe osign miliony razy, wysoka jako, trwalo; 8. Wbudowana bateria litowo-polimerowa o duej pojemnoci, z wbudowanym zabezpieczeniem przed zwarciem i przepiciem, niskim zuyciem energii i dlug ywotnoci baterii; 9. Ergonomiczny styl; wygodny chwyt i lekka konstrukcja zapewniaj wygod uytkowania przez dlugi czas;
PARAMETRY CHARAKTERYSTYCZNE PRODUKTU 1. Napicie/prd wejciowy: DC5V/500mA; 2. Normalne napicie/prd roboczy: DC3,7 V/20 mA (na pad); 3. Czas ciglego uytkowania: > 8H; 4. Czas ladowania: okolo 2 godzin; 5. Bluetooth 4.0, odleglo transmisji: > 8 metrów; 6. Pojemno baterii: 300 mAh; 7. Czas czuwania: 50 dni po pelnym naladowaniu; 8. Kabel do ladowania USB: dlugo 80 cm;

26

WARUNKI UYTKOWANIA / INSTRUKCJA UYTKOWANIA Instrukcje dotyczce polczenia bezprzewodowego SwitchTM:
 Aby podlczy podkladki Adventure Twin Pads®, nacinij przycisk blokujcy z tylu podkladek Adventure Twin Pads®, a nastpnie przypnij je.
 Lczenie si z hostem po raz pierwszy: Kliknij ,,Uchwyt" -> ,,Zmie uchwyt/sekwencj" w interfejsie menu glównego SwitchTM, aby przej do trybu parowania uchwytów;
 Nacinij przycisk HOME (w prawo) / CAPTURE (w lewo) na Twin Pad przez 3 sekundy, aby przej do stanu parowania, dioda LED zacznie szybko miga; nacinij przyciski L i R, a uchwyt zostanie automatycznie sparowany z konsol. Po pomylnym nawizaniu polczenia odpowiednia dioda LED pozostaje wlczona!
 Pomylnie podlczyle swoje Twin Pady, moesz bezporednio nacisn przycisk HOME, dioda LED miga powoli, automatycznie budzi hosta i lczy si ponownie!
Obsluga funkcji ladowania/upienia/budzenia/wylczania: Funkcja ladowania uchwytu
1. Gdy bateria si rozladuje, podlcz Adventure Twin Pads® za pomoc dostarczonego kabla do portu USB; 2. Gdy moc jest niska, wskanik LED miga szybko; 3. Podczas ladowania kontrolka LED miga powoli; 4. Gdy podczas pracy bdzie pelny, odpowiednia dioda LED bdzie wieci przez dlugi czas; 5. Gdy zostanie w pelni naladowany po wylczeniu, odpowiedni wskanik LED zganie; Obsluga funkcji budzenia/wylczania: A. W stanie wlczonym nacinij i przytrzymaj przycisk HOME przez 5 sekund, produkt wylczy si, a wszystkie wskaniki LED
zgasn; B. Kiedy bdziesz musial go ponownie uy, nacinij przycisk HOME na 1 sekund, aby wybudzi uchwyt i moesz ponownie si
polczy. WARUNKI GWARANCJI Ten produkt objty jest 2-letni gwarancj prawn, w zalenoci od kraju. Oferowana przez nas 5-letnia gwarancja komercyjna jest dostpna za porednictwem kodu QR i do aktywacji wymagany jest dowód zakupu. Informacje i opinie wyraone w tym dokumencie, w tym adresy URL i inne odniesienia do stron internetowych, mog ulec zmianie bez powiadomienia. Niniejszy dokument nie przyznaje Ci adnych praw do wlasnoci intelektualnej jakiegokolwiek produktu Steelplay®. Moesz kopiowa i wykorzystywa ten dokument do celów wewntrznych. kontakt: sav@pixminds.com
27

CESTINA
Dkujeme vám za zakoupení ovladace Steelplay® Adventure Twin Pads®. Uzijte si své oblíbené dobrodruzné hry, kdekoli chcete, díky Adventure Twin Pads® Controller! A uz je bezdrátový nebo kabelový, tento ovladac je vybaven celou adou tlacítek a funkcí. Pohodlný bez ohledu na vk a velikost ruky, tento ovladac bude vasím nejlepsím spojencem pi vasich relacích doma nebo na cestách!
OBSAH :  Adventure Twin Pads® Controller  USB 80cm duální nabíjecí kabel
 Tento symbol oznacuje bezpecnostní a zdravotní informace v této pírucce k produktu. Pectte si tuto pírucku, která obsahuje dlezité zdravotní a bezpecnostní informace pro produkt, který jste si zakoupili.  VAROVÁNÍ ­ PED INSTALACÍ A POUZÍVÁNÍM TÉTO JEDNOTKY SI POZORN PECTTE POSKYTNUTÉ POKYNY. VÝROBCE NEMZE BÝT ODPOVDNÝ ZA POSKOZENÍ NEBO ZRANNÍ V DSLEDKU NESPRÁVNÉ INSTALACE NEBO POUZÍVÁNÍ. VZDY UCHOVÁVEJTE TYTO POKYNY U SVÉHO PÍSTROJE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ.
BEZPECNOSTNÍ INSTRUKCE 1. Bezpecnost dtí a zranitelných osob -  VAROVÁNÍ: Nebezpecí udusení - Udrzujte produkt, píslusenství a cásti balení mimo dosah dtí a domácích zvíat, abyste pedesli nehodám. Pouzití tohoto produktu by mlo být pod dohledem dosplé osoby. 2. Obecná bezpecnost a pouzívání -  VAROVÁNÍ: Nebezpecí nehody, poskození zdraví -  VAROVÁNÍ: Kabely a sry Pouzívejte produkt pouze v prostedí, kde jsou povolena zaízení Bluetooth. Výrobek nepouzívejte, pokud je zjevn vadný nebo pokud vydává hlasité a neobvyklé zvuky. Produkt generuje magnetická pole, která mohou rusit kardiostimulátory nebo jiné produkty citlivé na rusení. Vzdy udrzujte vzdálenost alespo 10 cm mezi výrobkem a pedmty citlivými na magnetické rusení. Udrzujte výrobek v suchu. Bzná provozní teplota je 5°C az 40°C, nizsí nebo vyssí teploty mohou výrobek poskodit. Výrobek cistte pouze mkkým suchým hadíkem. Nenechávejte kabely v dosahu dtí a domácích zvíat. Nepokousejte se tento výrobek opravovat. Okamzit pestate tento produkt pouzívat, pokud bhem pouzívání zacnete pociovat bolest v pazích nebo rukou. Pokud píznaky petrvávají, porate se s lékaem. 3. Instalace - Neinstalujte ani nepipojujte poskozené zaízení. Tento produkt je navrzen pro práci s herními konzolami a pocítaci pes Bluetooth. Postupujte podle pokyn pro pipojení v uzivatelské pírucce a podle zaízení, ke kterým jej chcete pipojit. 4. Elektrická bezpecnost -  VAROVÁNÍ: Nebezpecí zranní, pozáru elektrickým proudem, popálení nebo poskození majetku. Pi pipojování tohoto produktu k nabíjecímu zaízení dodrzujte vsechna nezbytná opatení. 5. Bezpecnost baterií -  VAROVÁNÍ: Nebezpecí výbuchu, pozáru, úniku tepla, koue nebo plynu. Nezahívejte produkt ani baterie na teplotu vyssí nez 40°C. Nevhazujte do ohn. Vyhnte se slunecnímu záení. Nenabíjejte výrobek mimo normální provozní teploty. Výrobek zlikvidujte v recyklacní nádob. Nepropichujte baterie. Pi nesprávném pouzití mohou baterie vytéct. Nevymujte baterii.
Bezdrátové frekvencní pásmo a maximální výstupní výkon: 2,402-2,48 GHz Bluetooth, 1 dBm
POPIS VÝROBKU 1. Vhodné pro ovládání SwitchTM 2. Hostitel SwitchTM podporuje vzdálené probuzení jedním tlacítkem, tedy pipojení a hraní; 3. Vestavný 6osý gyroskopický cip, který pomáhá pi jemném doladní, rychlém a pesném zamykání cíle; 4. Podpora vibrací; 5. Ctyi indikátory signálových kanál, udávající kanál pipojení a stav nabití pro kazdý Twin Pad; 6. Levý a pravý joystick lze ovládat pesn o 360°, coz hrácm pomáhá provádt obtízné operace, jako je jemné ladní a míení; 7. Lehké rozlození tlacítek, zivotnost tlacítka mze dosáhnout milionkrát, vysoká kvalita, odolná; 8. Vestavná vysokokapacitní polymerová lithiová baterie, s vestavnou ochranou proti zkratu a peptí, nízkou spotebou energie a vysokou zivotností baterie; 9. Ergonomický design; pohodlné uchopení a lehká konstrukce umozují pohodlné pouzívání po dlouhou dobu;
CHARAKTERISTICKÉ PARAMETRY PRODUKTU 1. Vstupní naptí/proud: DC5V/500mA; 2. Normální pracovní naptí/proud: DC3,7V/20mA (na podlozku); 3. Doba nepetrzitého pouzívání: > 8H; 4. Doba nabíjení: asi 2 hodiny; 5. Bluetooth 4.0, penosová vzdálenost: >8 metr; 6. Kapacita baterie: 300mAh; 7. Pohotovostní rezim: 50 dní pi plném nabití; 8. USB nabíjecí kabel: délka 80 cm;
PODMÍNKY POUZITÍ / NÁVOD K POUZITÍ
Pokyny pro bezdrátové pipojení SwitchTM:  Pro pipojení Adventure Twin Pads® stisknte tlacítko zámku na zadní stran Adventure Twin Pads® a poté je pipnte.
28

 První pipojení k hostiteli: Kliknte na ,Handle` -> ,Change Grip/Sequence` v rozhraní hlavní nabídky SwitchTM pro vstup do rezimu párování rukojeti;
 Stisknte tlacítko HOME (vpravo) / CAPTURE (vlevo) na Twin Padu po dobu 3 sekund, abyste vstoupili do stavu párování, LED dioda rychle za sebou bliká; stisknte tlacítka L a R a rukoje se automaticky spáruje s konzolou. Po úspsném pipojení zstane píslusná LED kontrolka svítit!
 Úspsn jste pipojili své Twin Pads®, mzete pímo stisknout tlacítko HOME, LED dioda pomalu bliká, automaticky probudí hostitele a znovu se pipojí!
Ovládání funkcí nabíjení/uspání/probuzení/vypínání: Nabíjecí funkce rukojeti
1. Kdyz je baterie vybitá, pipojte Adventure Twin Pads® dodaným kabelem k USB portu; 2. Kdyz je energie nízká, LED indikátor rychle bliká; 3. Pi nabíjení kontrolka LED pomalu bliká; 4. Kdyz se bhem práce naplní, píslusný LED indikátor bude svítit po dlouhou dobu; 5. Kdyz je po vypnutí pln nabitý, píslusný LED indikátor zhasne; Ovládejte funkci probuzení/vypnutí: A. V zapnutém stavu stisknte a podrzte tlacítko HOME po dobu 5 sekund, produkt se vypne a vsechny indikátory LED zhasnou; B. Pokud jej potebujete znovu pouzít, stisknte tlacítko HOME na 1 sekundu, abyste probudili rukoje a mzete se pipojit zpt. ZÁRUCNÍ PODMÍNKY Na tento produkt se vztahuje 2letá zákonná záruka v závislosti na vasí zemi. 5letá komercní záruka, kterou nabízíme, je dostupná prostednictvím QR kódu a k aktivaci vyzaduje doklad o nákupu. Informace a názory vyjádené v tomto dokumentu, vcetn adresy URL a dalsích odkaz na webové stránky, se mohou bez upozornní zmnit. Tento dokument vám nedává zádná zákonná práva k dusevnímu vlastnictví jakéhokoli produktu Steelplay®. Tento dokument mzete kopírovat a pouzívat pro interní referencní úcely. kontakt: sav@pixminds.com
29

SLOVENSCINA
Zahvaljujemo se vam za nakup krmilnika Steelplay® Adventure Twin Pads®. Uzivajte v svojih najljubsih pustolovskih igrah, kjer koli zelite, zahvaljujoc krmilniku Adventure Twin Pads®! Naj bo brezzicni ali zicni, ta krmilnik je opremljen s celotnim naborom gumbov in funkcij. Udoben ne glede na starost in velikost dlani, bo ta krmilnik vas najboljsi zaveznik pri vasih vajah doma ali na poti!
VSEBINA:  Krmilnik Adventure Twin Pads®  USB 80 cm kabel za dvojno polnjenje
 Ta simbol oznacuje varnostne in zdravstvene informacije v tem prirocniku za izdelek. Preberite ta prirocnik za pomembne zdravstvene in varnostne informacije za izdelek, ki ste ga kupili.  OPOZORILO ­ PRED NAMESTITVIJO IN UPORABO TE ENOTE POZORNO PREBERITE PRILOZENA NAVODILA. PROIZVAJALEC NE MOZE PREVZEMI ODGOVORNOSTI ZA SKODO ALI POSKODBE ZARADI NEPRAVILNE NAMESTITVE ALI UPORABE. TA NAVODILA VEDNO HRANITE Z ENOTO ZA PRIHODNJE REFERENCE.
VARNOSTNA NAVODILA  Varnost otrok in ranljivih oseb -  OPOZORILO: Nevarnost zadusitve - Izdelek, dodatke in dele embalaze hranite izven dosega otrok in hisnih ljubljenckov, da preprecite nesrece. Uporaba tega izdelka mora potekati pod nadzorom odrasle osebe.  Splosna varnost in uporaba -  OPOZORILO: Nevarnost nesrece, poskodbe zdravja -  OPOZORILO: Kabli in kabli - Izdelek uporabljajte samo v okoljih, kjer so naprave Bluetooth dovoljene. Izdelka ne uporabljajte, ce je ocitno okvarjen ali ce oddaja glasne in nenavadne zvoke. Izdelek ustvarja magnetna polja, ki lahko motijo srcne spodbujevalnike ali druge izdelke, obcutljive na motnje. Med izdelkom in predmeti, obcutljivimi na magnetne motnje, vedno vzdrzujte razdaljo vsaj 10 cm. Izdelek hranite na suhem. Obicajna delovna temperatura je od 5 °C do 40 °C, nizje ali visje temperature lahko poskodujejo izdelek. Izdelek cistite samo z mehko suho krpo. Ne puscajte kablov v dosegu otrok in hisnih ljubljenckov. Ne poskusajte popraviti tega izdelka. Takoj prenehajte uporabljati ta izdelek, ce med uporabo zacnete cutiti bolecine v rokah ali rokah. Ce simptomi ne izginejo, se posvetujte z zdravnikom.  Namestitev - Ne namescajte ali prikljucujte poskodovane naprave. Ta izdelek je zasnovan za delo z igralnimi konzolami in racunalniki prek povezave Bluetooth. Sledite navodilom za povezavo v uporabniskem prirocniku in napravah, s katerimi ga zelite povezati.  Elektricna varnost -  OPOZORILO: Nevarnost poskodb, elektricnega udara, pozara, opeklin ali materialne skode. Pri povezovanju tega izdelka s polnilno napravo upostevajte vse potrebne previdnostne ukrepe.  Varnost baterije -  OPOZORILO: Nevarnost eksplozije, pozara, sproscanja toplote, dima ali plina. Izdelka ali baterij ne segrevajte na temperaturo nad 40 °C. Ne mecite v ogenj. Izogibajte se izpostavljanju soncni svetlobi. Izdelka ne polnite zunaj obicajnih delovnih temperatur. Izdelek zavrzite v posodo za recikliranje. Ne luknjajte baterij. Ob napacni uporabi lahko baterije puscajo. Ne zamenjajte baterije.
Brezzicni frekvencni pas in najvecja izhodna moc: 2,402­2,48 GHz Bluetooth, 1dBm OPIS IZDELKA
1. Primerno za upravljanje SwitchTM 2. Gostitelj SwitchTM podpira oddaljeno bujenje z eno tipko, to je povezava in igranje; 3. Vgrajen 6-osni ziroskopski cip, ki pomaga pri fini nastavitvi, hitrem in natancnem zaklepanju cilja; 4. Podpora za vibracije;; 5. Stirje indikatorji signalnih kanalov, ki prikazujejo kanal povezave in stanje napolnjenosti za vsako dvojno ploscico; 6. Levo in desno krmilno palico je mogoce upravljati natancno pri 360°, kar igralcem pomaga doseci tezke operacije, kot sta fino
nastavljanje in ciljanje; 7. Lahka postavitev gumbov, zivljenjska doba gumbov lahko doseze milijone krat, visoka kakovost, vzdrzljivost; 8. Vgrajena visokozmogljiva polimerna litijeva baterija z vgrajeno zascito pred kratkim stikom in prenapetostjo, nizko porabo
energije in dolgo zivljenjsko dobo baterije; 9. Ergonomska oblika; udoben oprijem in lahka struktura omogocata dolgotrajno udobno uporabo; KARAKTERISTICNI PARAMETRI IZDELKA 1. Vhodna napetost/tok: DC5V/500mA; 2. Normalna delovna napetost/tok: DC3,7 V/20 mA (na blazinico); 3. Cas neprekinjene uporabe: > 8H; 4. Cas polnjenja: priblizno 2 uri; 5. Bluetooth 4.0, razdalja prenosa: >8 metrov; 6. Kapaciteta baterije: 300mAh; 7. Cas pripravljenosti: 50 dni, ko je popolnoma napolnjen; 8. USB kabel za polnjenje: dolzina 80 cm;
30

POGOJI UPORABE / NAVODILA ZA UPORABO Navodila za brezzicno povezavo - Povezava gostitelja SwitchTM:
 Za priklop Adventure Twin Pads® pritisnite gumb za zaklepanje na zadnji strani Adventure Twin Pads® in jih nato pripnite.  Prva povezava z gostiteljem: Kliknite 'Handle' -> 'Change Grip/Sequence' na vmesniku glavnega menija SwitchTM, da vstopite v
nacin zdruzevanja rocaja;  Za 3 sekunde pritisnite gumb HOME (desno) / CAPTURE (levo) na napravi Twin Pad, da vstopite v stanje seznanjanja, lucka LED
hitro zaporedoma utripa; pritisnite gumba L in R in rocaj se samodejno seznani s konzolo. Ko je povezava uspesna, ustrezna LED lucka sveti!  Uspesno ste povezali svoje Twin Pad, lahko neposredno pritisnete gumb HOME, LED pocasi utripa, samodejno prebudi gostitelja in se ponovno poveze! Upravljanje s funkcijami polnjenja/spanja/bujenja/izklopa: Funkcija polnjenja rocaja 1. Ko je baterija izpraznjena, prikljucite Adventure Twin Pads® s prilozenim kablom na vrata USB; 2. Ko je moc nizka, indikator LED hitro utripa; 3. Med polnjenjem lucka LED pocasi utripa; 4. Ko je med delom poln, bo ustrezen LED indikator dolgo casa svetil; 5. Ko je po izklopu popolnoma napolnjen, ustrezen indikator LED ugasne; Upravljanje funkcije bujenja/izklopa: 1. Ko je vklopljen, pritisnite in drzite gumb HOME 5 sekund, izdelek se bo izklopil in vsi indikatorji LED bodo ugasnili; 2. Ko ga boste morali znova uporabiti, pritisnite gumb HOME za 1 sekundo, da prebudite rocaj, in se lahko znova povezete. GARANCIJSKI POGOJI Ta izdelek ima 2 leti zakonske garancije, odvisno od vase drzave. 5-letna komercialna garancija, ki jo ponujamo, je na voljo prek kode QR in za aktiviranje zahteva dokazilo o nakupu. Informacije in mnenja, izrazena v tem dokumentu, vkljucno z URL-ji in drugimi navedbami spletnih mest, se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Ta dokument vam ne daje nobenih zakonskih pravic do intelektualne lastnine katerega koli izdelka Steelplay®. Ta dokument lahko kopirate in uporabljate za notranje referencne namene. stik: sav@pixminds.com
31

MAGYAR
Köszönjük, hogy megvásárolta a Steelplay® Adventure Twin Pads® Controllert. Élvezze kedvenc kalandjátékait, ahol csak akarja, az Adventure Twin Pads® Controllernek köszönheten! Legyen az vezeték nélküli vagy vezetékes, ez a vezérl a gombok és funkciók teljes skálájával rendelkezik. Kortól és kézmérettl függetlenül kényelmes, ez a vezérl a legjobb szövetségese lesz otthoni vagy útközbeni edzései során!
TARTALOM :  Adventure Twin Pads® Controller  USB 80 cm-es ketts töltkábel
 Ez a szimbólum a jelen termékismertetben szerepl biztonsági és egészségügyi információkat jelöli. Olvassa el ezt az útmutatót a megvásárolt termékkel kapcsolatos fontos egészségügyi és biztonsági információkért.  FIGYELMEZTETÉS ­ AZ EGYSÉG TELEPÍTÉSE ÉS HASZNÁLATA ELTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A KIADÓ UTASÍTÁSOKAT. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELSSÉGET A HELYTELEN TELEPÍTÉSBL VAGY HASZNÁLATBÓL SZÁRMAZÓ KÁROKÉRT. EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT MINDIG TARTSA MEG AZ EGYSÉGÉVEL A KÉSBBI HASZNÁLATHOZ.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. Gyermekek és sebezhet személyek biztonsága -  FIGYELMEZTETÉS: Fulladásveszély - A balesetek elkerülése érdekében tartsa távol a terméket, a tartozékokat és a csomagolás részeit gyermekektl és háziállatoktól. Ezt a terméket felntt felügyelete mellett kell használni. 2. Általános biztonság és használat -  FIGYELMEZTETÉS: Balesetveszély, egészségkárosodás -  FIGYELMEZTETÉS: Kábelek és vezetékek - A terméket csak olyan környezetben használja, ahol megengedett a Bluetooth-eszközök használata. Ne használja a terméket, ha nyilvánvalóan hibás, vagy ha hangos és szokatlan hangokat ad ki. A termék olyan mágneses mezket hoz létre, amelyek zavarhatják a szívritmus-szabályozókat vagy más interferencia-érzékeny termékeket. Mindig tartson legalább 10 cm távolságot a termék és a mágneses interferenciára érzékeny tárgyak között. Tartsa a terméket szárazon. A normál üzemi hmérséklet 5°C és 40°C között van, az alacsonyabb vagy magasabb hmérséklet károsíthatja a terméket. A terméket csak puha, száraz ruhával tisztítsa. Ne hagyja a kábeleket gyermekek és háziállatok közelében. Ne próbálja megjavítani ezt a terméket. Azonnal hagyja abba a termék használatát, ha a használata közben fájdalmat érez a karjában vagy a kezében. Ha a tünetek továbbra is fennállnak, forduljon orvoshoz. 3. Telepítés - Ne telepítsen vagy csatlakoztasson sérült eszközt. Ezt a terméket játékkonzolokkal és számítógépekkel való együttmködésre tervezték Bluetooth-on keresztül. Kövesse a felhasználói kézikönyv csatlakoztatási utasításait és azokat az eszközöket, amelyekhez csatlakoztatni kívánja. 4. Elektromos biztonság -  FIGYELMEZTETÉS: Sérülés, áramütés, tz, égési sérülés vagy anyagi kár veszélye. Tartson be minden szükséges óvintézkedést, amikor a terméket töltkészülékhez csatlakoztatja. 5. Az akkumulátor biztonsága -  FIGYELMEZTETÉS: Robbanás, tz, hkibocsátás, füst- vagy gázkiszabadulás veszélye. Ne melegítse a terméket vagy az elemeket 40°C feletti hmérsékletre. Ne dobja tzbe. Kerülje a napfény hatását. Ne töltse a terméket a normál üzemi hmérsékleten kívül. A terméket egy újrahasznosító tartályba dobja. Ne szúrja ki az elemeket. Helytelen használat esetén az elemek kifolyhatnak. Ne cserélje ki az akkumulátort.
Vezeték nélküli frekvenciasáv és maximális kimeneti teljesítmény: 2,402-2,48 GHz Bluetooth, 1dBm
TERMÉKLEÍRÁS 1. SwitchTM mködtetésére alkalmas 2. A SwitchTM gazdagép támogatja az egygombos távoli ébresztést, azaz a csatlakozást és a lejátszást; 3. Beépített 6 tengelyes giroszkóp chip, amely segít a finomhangolásban, a cél gyors és pontos rögzítésében; 4. Támogatás a vibrációhoz;; 5. Négy jelcsatorna-jelz, amely minden egyes Twin Pad csatlakozási csatornát és töltési állapotát jelzi; 6. A bal és jobb joystick 360°-ban pontosan mködtethet, segítve a játékosokat olyan nehéz mveletek végrehajtásában, mint a finomhangolás és a célzás; 7. Könny gombelrendezés, a gombok élettartama milliószoros is lehet, kiváló minség, tartós; 8. Beépített, nagy kapacitású polimer lítium akkumulátor, beépített rövidzárlat- és túlfeszültség-védelemmel, alacsony energiafogyasztással és hosszú akkumulátor-élettartammal; 9. Ergonomikus kialakítás; kényelmes markolat és könny szerkezet kényelmessé teszi a hosszú távú használatát;
A TERMÉK JELLEMZI PARAMÉTEREI 1. Bemeneti feszültség/áram: DC5V/500mA; 2. Normál üzemi feszültség/áram: DC3,7V/20mA (padonként); 3. Folyamatos használati id: > 8H; 4. Töltési id: kb 2 óra; 5. Bluetooth 4.0, átviteli távolság: >8 méter; 6. Akkumulátor kapacitása: 300 mAh; 7. Készenléti id: 50 nap teljesen feltöltött állapotban; 8. USB töltkábel: 80 cm hosszú;
32

HASZNÁLATI FELTÉTELEK / HASZNÁLATI UTASÍTÁS Vezeték nélküli csatlakozási útmutató - SwitchTM gazdagép kapcsolat:
 Az Adventure Twin Pads® csatlakoztatásához nyomja meg az Adventure Twin Pads® hátoldalán található rögzít gombot, majd rögzítse ket.
 Csatlakozás a gazdagéphez els alkalommal : Kattintson a `Handle' -> `Change Grip/Sequence' lehetségre a SwitchTM fmenü felületén, hogy belépjen a fogantyú párosítási módba;
 Nyomja meg a Twin Pad HOME (jobbra) / CAPTURE (balra) gombját 3 másodpercig, hogy belépjen a párosítási állapotba, a LED gyorsan villog egymás után; Nyomja meg az L és R gombot, és a fogantyú automatikusan párosul a konzollal. Sikeres csatlakozás után a megfelel LED világít!
 Sikeresen csatlakoztatta a Twin Pad-eket, közvetlenül megnyomhatja a HOME gombot, a LED lassan villog, automatikusan felébreszti a gazdagépet és újracsatlakozik!
Töltési/alvási/ébreszt/leállítási funkciók kezelése:  A fogantyú töltési funkciója
1. Amikor az akkumulátor lemerült, csatlakoztassa a Adventure Twin Pads® készüléket a mellékelt kábellel egy USB-porthoz; 2. Ha alacsony a teljesítmény, a LED jelzfény gyorsan villog; 3. Töltés közben a LED jelzfény lassan villog; 4. Ha munka közben megtelik, a megfelel LED-jelz hosszú ideig világít; 5. Ha a leállítás után teljesen feltöltdött, a megfelel LED-jelz kialszik;  Az ébresztési/leállítási funkció kezelése: 1. Bekapcsolt állapotban nyomja meg és tartsa lenyomva a HOME gombot 5 másodpercig, a termék kikapcsol, és az összes LED
jelzfény kialszik; 2. Ha újra kell használnia, nyomja meg a HOME gombot 1 másodpercig, hogy felébressze a fogantyút, és újra csatlakozhat. GARANCIA FELTÉTELEI Erre a termékre az Ön országától függen 2 év jogi garancia vonatkozik. Az általunk kínált 5 éves kereskedelmi garancia QR-kóddal érhet el, és az aktiváláshoz vásárlási bizonylat szükséges. Az ebben a dokumentumban kifejtett információk és vélemények, beleértve az URL-t és a webhelyekre mutató egyéb hivatkozásokat, elzetes értesítés nélkül változhatnak. Ez a dokumentum nem biztosít Önnek semmilyen törvényes jogot a Steelplay® termékek szellemi tulajdonára. Ezt a dokumentumot másolhatja és bels hivatkozási célokra használhatja. elérhetség: sav@pixminds.com
33

ROMÂN
V mulumim c ai achiziionat controlerul Steelplay® Adventure Twin Pads®. Bucurai-v de jocurile preferate de aventur oriunde dorii, datorit controlerului Adventure Twin Pads®! Fie c este fr fir sau cu fir, acest controler este echipat cu o gam complet de butoane i funcii. Confortabil indiferent de vârst i dimensiunea mâinii, acest controler va fi cel mai bun aliat al tu în sesiunile tale acas sau în deplasare!
CONTINUT:  Controler Adventure Twin Pads®  Cablu dublu de încrcare USB de 80 cm
 Acest simbol identific informaiile de siguran i sntate din acest ghid de produs. Citii acest ghid pentru informaii importante despre sntate i siguran pentru produsul pe care l-ai achiziionat.  AVERTISMENT - ÎNAINTE DE INSTALAREA I UTILIZAREA ACESTEI UNITATE, CITII CU ATENTIE INSTRUCIUNILE FURNIZATE. PRODUCTORUL NU POATE FI TRAS RESPONSABIL PENTRU DETERMINARE SAU RNIRE DATORIT INSTALRII SAU UTILIZRII IMPROPRIET. PSTRAI ÎNTOTDEAUNA ACESTE INSTRUCIUNI CU UNITATEA DVS. PENTRU REFERINE ULTERIOR.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA 1. Sigurana copiilor i a persoanelor vulnerabile -  AVERTISMENT: Pericol de sufocare - Nu lsai produsul, accesoriile i piesele de ambalare la îndemâna copiilor i a animalelor de companie pentru a evita accidentele. Utilizarea acestui produs trebuie s fie sub supravegherea unui adult. 2. Siguran general i utilizare -  AVERTISMENT: Risc de accident, vtmare a sntii -  AVERTISMENT: Cabluri i cordoane - Utilizai produsul numai în medii în care dispozitivele Bluetooth sunt permise. Nu utilizai produsul dac este evident defect sau dac scoate zgomote puternice i neobinuite. Produsul genereaz câmpuri magnetice care pot interfera cu stimulatoarele cardiace sau cu alte produse sensibile la interferene. Pstrai întotdeauna o distan de cel puin 10 cm între produs i obiectele sensibile la interferene magnetice. Pstrai produsul uscat. Temperatura normal de funcionare este de 5°C pân la 40°C, temperaturile mai sczute sau mai mari pot deteriora produsul. Curai produsul numai cu o cârp moale i uscat. Nu lsai cablurile la îndemâna copiilor i a animalelor de companie. Nu încercai s reparai acest produs. Oprii imediat utilizarea acestui produs dac începei s simii durere în brae sau mâini în timp ce îl utilizai. Dac simptomele persist, consultai un medic. 3. Instalare - Nu instalai i nu conectai un dispozitiv deteriorat. Acest produs este conceput pentru a funciona cu console de jocuri i computere prin Bluetooth. Urmai instruciunile de conectare din manualul de utilizare i dispozitivele la care dorii s v conectai. 4. Sigurana electric -  AVERTISMENT: Risc de rnire, incendiu de electrocutare, arsuri sau daune materiale. Respectai toate msurile de precauie necesare atunci când conectai acest produs la un dispozitiv de încrcare. 5. Sigurana bateriei -  AVERTISMENT: Risc de explozie, incendiu, degajare de cldur, degajare de fum sau gaz. Nu înclzii produsul sau bateriile la o temperatur mai mare de 40°C. Nu aruncai în foc. Evitai expunerea la lumina soarelui. Nu încrcai produsul în afara temperaturilor normale de funcionare. Aruncai produsul într-un recipient de reciclare. Nu perforai bateriile. Dac sunt utilizate greit, bateriile pot curge. Nu înlocuii bateria.
Banda de frecven wireless i putere maxim de ieire: 2,402-2,48 GHz Bluetooth, 1 dBm
DESCRIERE PRODUS 1. Potrivit pentru operarea SwitchTM 2. Gazda SwitchTM accept trezirea la distan cu o singur tast, adic conectarea i redarea; 3. Cip giroscop încorporat cu 6 axe, care ajut la reglarea fin, blocarea rapid i precis a intei; 4. Suport pentru vibratii;; 5. Patru indicatori de canal de semnal, care ofer canalul de conectare i starea de încrcare pentru fiecare Twin Pad; 6. Joystick-urile din stânga i din dreapta pot fi acionate cu precizie la 360°, ajutând juctorii s realizeze operaiuni dificile, cum ar fi reglarea fin i intirea; 7. Aspect uor de buton, durata de via a butonului poate ajunge de milioane de ori, de înalt calitate, durabil; 8. Baterie de litiu polimer de mare capacitate încorporat, cu protecie încorporat la scurtcircuit i supratensiune, consum redus de energie i via mare a bateriei; 9. Design ergonomic; mânerul confortabil i structura uoar îl fac confortabil de utilizat pentru o lung perioad de timp;
PARAMETRI CARACTERISTICI PRODUSULUI 1. Tensiune/curent de intrare: DC5V/500mA; 2. Tensiune/curent de lucru normal: DC3.7V/20mA (per pad); 3. Timp de utilizare continu: > 8H; 4. Timp de încrcare: aproximativ 2 ore; 5. Bluetooth 4.0, distanta de transmisie: >8 metri; 6. Capacitate baterie: 300mAh; 7. Timp de ateptare: 50 de zile când este complet încrcat; 8. Cablu de încrcare USB: 80 cm lungime;
34

CONDIII DE UTILIZARE / INSTRUCIUNI DE UTILIZARE Instruciuni de conectare fr fir - Conexiune gazd SwitchTM:
 Pentru a conecta Adventure Twin Pads®, apsai butonul de blocare de pe spatele Adventure Twin Pads® i apoi clipete-le.  Conectarea la gazd pentru prima dat: Facei clic pe ,,Handle" -> ,,Change Grip/Sequence" în interfaa meniului principal SwitchTM
pentru a intra în modul de asociere cu mâner;  Apsai butonul HOME (dreapta) / CAPTURE (stânga) al dispozitivului Twin Pad timp de 3 secunde pentru a intra în starea de
asociere, LED-ul clipete rapid în succesiune; apsai butoanele L i R, iar mânerul este asociat automat cu consola. Dup ce conexiunea este reuit, ledul corespunztoare rmâne aprins!  V-ai conectat cu succes Twin Pad-urile, putei apsa direct butonul HOME, LED-ul clipete încet, trezete automat gazda i se reconecta! Gestionai funciile de încrcare/dormire/trezire/oprire: Funcia de încrcare a mânerului 1. Când bateria este descrcat, conectai Adventure Twin Pads® cu cablul furnizat la un port USB; 2. Când puterea este sczut, indicatorul LED clipete rapid; 3. La încrcare, indicatorul LED clipete lent; 4. Când este plin în timpul lucrului, indicatorul LED corespunztor va rmâne aprins mult timp; 5. Când este complet încrcat dup oprire, indicatorul LED corespunztor se va stinge;  Gestionai funcia de trezire/oprire: A. În starea de pornire, apsai i meninei apsat butonul HOME timp de 5 secunde, produsul se va opri i toate indicatoarele LED se vor stinge; B. Când trebuie s îl utilizai din nou, apsai butonul HOME timp de 1 secund pentru a activa mânerul i v putei conecta înapoi. CONDIII DE GARANIE Acest produs are o garanie legal de 2 ani, în funcie de ara dvs. Garania comercial de 5 ani pe care o oferim este disponibil prin codul QR i necesit dovada achiziiei pentru activare. Informaiile i opiniile exprimate în acest document, inclusiv adresa URL i alte referine la site-uri web, pot fi modificate fr notificare. Acest document nu v ofer niciun drept legal asupra proprietii intelectuale a niciunui produs Steelplay®. Putei copia i utiliza acest document în scopuri de referin intern. contact: sav@pixminds.com
35

SLOVENSKÝ
akujeme, ze ste si zakúpili ovládac Steelplay® Adventure Twin Pads®. Uzite si svoje obúbené dobrodruzné hry, kdekovek chcete, vaka Adventure Twin Pads® Controller! Ci uz bezdrôtový alebo káblový, tento ovládac je vybavený celým radom tlacidiel a funkcií. Pohodlný bez ohadu na vek a vekos ruky, tento ovládac bude vasím najlepsím spojencom pri vasich stretnutiach doma alebo na cestách!
OBSAH:  Adventure Twin Pads® Controller  USB 80 cm dvojitý nabíjací kábel
 Tento symbol oznacuje bezpecnostné a zdravotné informácie v tejto prírucke k produktu. Precítajte si túto prírucku, kde nájdete dôlezité zdravotné a bezpecnostné informácie pre produkt, ktorý ste si zakúpili.  VAROVANIE ­ PRED INSTALÁCIOU A POUZÍVANÍM TEJTO JEDNOTKY SI POZORNE PRECÍTAJTE POSKYTNUTÉ POKYNY. VÝROBCA NIE JE ZODPOVEDNÝ ZA POSKODENIE ALEBO ZRANENIE V DÔSLEDKU NESPRÁVNEJ INSTALÁCIE ALEBO POUZÍVANIA. VZDY UCHOVÁVAJTE TIETO POKYNY S PRÍSTROJOM PRE BUDÚCE POUZITIE.
BEZPECNOSTNÉ INSTRUKCIE 1. Bezpecnos detí a zranitených osôb -  VAROVANIE: Nebezpecenstvo udusenia - Udrzujte produkt, príslusenstvo a casti balenia mimo dosahu detí a domácich zvierat, aby ste predisli nehodám. Pouzívanie tohto produktu by malo by pod dohadom dospelej osoby. 2. Vseobecná bezpecnos a pouzívanie -  VAROVANIE: Riziko nehody, poranenia zdravia -  VAROVANIE: Káble a snúry Produkt pouzívajte iba v prostrediach, kde sú povolené zariadenia Bluetooth. Výrobok nepouzívajte, ak je zjavne chybný alebo ak vydáva hlasné a nezvycajné zvuky. Produkt generuje magnetické polia, ktoré môzu rusi kardiostimulátory alebo iné produkty citlivé na rusenie. Vzdy udrziavajte vzdialenos aspo 10 cm medzi výrobkom a predmetmi citlivými na magnetické rusenie. Výrobok uchovávajte v suchu. Bezná prevádzková teplota je 5°C az 40°C, nizsie alebo vyssie teploty môzu výrobok poskodi. Výrobok cistite iba mäkkou suchou handrickou. Nenechávajte káble v dosahu detí a domácich zvierat. Nepokúsajte sa tento výrobok opravova. Okamzite prestate tento výrobok pouzíva, ak pocas pouzívania zacnete pociova boles v rukách alebo rukách. Ak príznaky pretrvávajú, porate sa s lekárom. 3. Instalácia - Neinstalujte ani nepripájajte poskodené zariadenie. Tento produkt je navrhnutý na prácu s hernými konzolami a pocítacmi cez Bluetooth. Postupujte poda pokynov na pripojenie v pouzívateskej prírucke a poda zariadení, ku ktorým ho chcete pripoji. 4. Elektrická bezpecnos -  VAROVANIE: Riziko poranenia, poziaru elektrickým prúdom, popálenín alebo poskodenia majetku. Pri pripájaní tohto produktu k nabíjaciemu zariadeniu dodrzujte vsetky potrebné opatrenia. 5. Bezpecnos batérií ­  VAROVANIE: Riziko výbuchu, poziaru, úniku tepla, dymu alebo plynu. Nezohrievajte výrobok ani batérie na teplotu vyssiu ako 40 °C. Nevhadzujte do oha. Vyhnite sa vystaveniu slnecnému ziareniu. Nenabíjajte výrobok mimo bezných prevádzkových teplôt. Výrobok zlikvidujte v recyklacnej nádobe. Batérie neprepichujte. Pri nesprávnom pouzití môzu batérie vytiec. Nevymieajte batériu.
Bezdrôtové frekvencné pásmo a maximálny výstupný výkon: 2,402-2,48 GHz Bluetooth, 1 dBm
POPIS PRODUKTU 1. Vhodné na ovládanie SwitchTM 2. Hostite SwitchTM podporuje prebudenie na diaku jedným tlacidlom, teda pripojenie a prehrávanie; 3. Vstavaný 6-osový gyroskopový cip, ktorý pomáha pri jemnom dolaovaní, rýchlom a presnom uzamknutí ciea; 4. Podpora vibrácií; 5. Styri indikátory signálových kanálov, ktoré udávajú kanál pripojenia a stav nabitia pre kazdý Twin Pad; 6. avý a pravý joystick je mozné ovláda presne v 360°, co pomáha hrácom vykonáva nárocné operácie, ako je jemné ladenie a mierenie; 7. ahké rozlozenie tlacidiel, zivotnos tlacidla môze dosiahnu milióny krát, vysoká kvalita, odolná; 8. Vstavaná vysokokapacitná polymérová lítiová batéria so vstavanou ochranou proti skratu a prepätiu, nízkou spotrebou energie a vysokou výdrzou batérie; 9. Ergonomický dizajn; pohodlné uchopenie a ahká konstrukcia umozujú pohodlné pouzívanie po dlhú dobu;
CHARAKTERISTICKÉ PARAMETRE PRODUKTU 1. Vstupné napätie/prúd: DC5V/500mA; 2. Normálne pracovné napätie/prúd: DC3,7V/20mA (na podlozku); 3. Doba nepretrzitého pouzívania: > 8H; 4. Doba nabíjania: priblizne 2 hodiny; 5. Bluetooth 4.0, prenosová vzdialenos: > 8 metrov; 6. Kapacita batérie: 300 mAh; 7. Pohotovostný rezim: 50 dní pri plnom nabití; 8. USB nabíjací kábel: dzka 80 cm;
36

PODMIENKY POUZITIA / NÁVOD NA POUZITIE Pokyny na bezdrôtové pripojenie -Hostiteské pripojenie SwitchTM:
 Ak chcete pripoji Adventure Twin Pads®, stlacte tlacidlo zámku na zadnej strane Adventure Twin Pads® a potom ich pripnite.  Prvé pripojenie k hostiteovi: Kliknite na `Handle' -> `Change Grip/Sequence' v rozhraní hlavnej ponuky SwitchTM, aby ste vstúpili
do rezimu párovania rukoväte;  Stlacte tlacidlo HOME (vpravo) / CAPTURE (vavo) na Twin Pad na 3 sekundy, aby ste vstúpili do stavu párovania, LED dióda
rýchlo za sebou bliká; stlacte tlacidlá L a R a rukovä sa automaticky spáruje s konzolou. Po úspesnom pripojení zostane príslusné LED svetlo svieti!  Úspesne ste pripojili svoje Twin Pads®, môzete priamo stlaci tlacidlo HOME, LED dióda pomaly bliká, automaticky prebudí hostitea a znova sa pripojí! Ovládanie funkcií nabíjania/uspávania/prebúdzania/vypínania: Nabíjacia funkcia rukoväte 1. Ke je batéria vybitá, pripojte Adventure Twin Pads® pomocou dodaného kábla do USB portu; 2. Ke je napájanie nízke, LED indikátor rýchlo bliká; 3. Pocas nabíjania kontrolka LED pomaly bliká; 4. Ke je pocas práce plná, príslusný indikátor LED bude dlho svieti; 5. Ke je po vypnutí plne nabitý, príslusný LED indikátor zhasne; Ovládnite funkciu prebudenia/vypnutia: 1. V zapnutom stave stlacte a podrzte tlacidlo HOME na 5 sekúnd, produkt sa vypne a vsetky LED indikátory zhasnú; 2. Ke ho potrebujete znova pouzi, stlacte tlacidlo HOME na 1 sekundu, aby ste prebudili rukovä a môzete sa znova pripoji. ZÁRUCNÉ PODMIENKY Na tento produkt sa vzahuje 2-rocná zákonná záruka v závislosti od vasej krajiny. 5-rocná komercná záruka, ktorú ponúkame, je dostupná prostredníctvom QR kódu a na aktiváciu je potrebný doklad o kúpe. Informácie a názory vyjadrené v tomto dokumente, vrátane URL a iných odkazov na webové stránky, sa môzu zmeni bez upozornenia. Tento dokument vám nedáva ziadne zákonné práva na dusevné vlastníctvo akéhokovek produktu Steelplay®. Tento dokument môzete kopírova a pouzíva na interné referencné úcely. kontakt: sav@pixminds.com
37

HRVATSKI
Hvala sto ste kupili Steelplay® Adventure Twin Pads® kontroler. Uzivajte u svojim omiljenim avanturistickim igrama gdje god zelite, zahvaljujui Adventure Twin Pads® Controlleru! Bilo da je bezicni ili zicani, ovaj upravljac dolazi opremljen cijelim nizom tipki i funkcija. Udoban bez obzira na dob i velicinu ruke, ovaj kontroler bit e vas najbolji saveznik u vasim vjezbama kod kue ili u pokretu!
SADRZAJ:  Adventure Twin Pads® kontroler  USB kabel za dvostruko punjenje od 80 cm
 Ovaj simbol oznacava sigurnosne i zdravstvene informacije u ovom vodicu za proizvod. Procitajte ovaj vodic za vazne informacije o zdravlju i sigurnosti za proizvod koji ste kupili.  UPOZORENJE - PRIJE INSTALIRANJA I KORISTENJA OVE JEDINICE, PAZLJIVO PROCITAJTE PRILOZENE UPUTE. PROIZVOAC SE NE MOZE DRZATI ODGOVORNIM ZA STETU ILI OZLJEDE ZBOG NEPRAVILNE INSTALACIJE ILI UPOTREBE. UVIJEK CUVAJTE OVE UPUTE UZ VASU JEDINICU ZA BUDUU REFERENCU.
SIGURNOSNE UPUTE 1. Sigurnost djece i ranjivih osoba -  UPOZORENJE: Opasnost od gusenja - Drzite proizvod, dodatke i dijelove pakiranja izvan dohvata djece i kunih ljubimaca kako biste izbjegli nezgode. Koristenje ovog proizvoda mora biti pod nadzorom odrasle osobe. 2. Opa sigurnost i uporaba -  UPOZORENJE: Rizik od nezgode, ozljede zdravlja -  UPOZORENJE: Kabeli i kabeli - Koristite proizvod samo u okruzenjima u kojima su dopusteni Bluetooth ureaji. Nemojte koristiti proizvod ako je ocito neispravan ili ako proizvodi glasne i neobicne zvukove. Proizvod stvara magnetska polja koja mogu ometati srcane stimulatore ili druge proizvode osjetljive na smetnje. Uvijek odrzavajte razmak od najmanje 10 cm izmeu proizvoda i predmeta osjetljivih na magnetske smetnje. Drzite proizvod suhim. Normalna radna temperatura je 5°C do 40°C, nize ili vise temperature mogu ostetiti proizvod. Proizvod cistite samo mekom suhom krpom. Ne ostavljajte kabele u dohvatu djece i kunih ljubimaca. Ne pokusavajte popraviti ovaj proizvod. Odmah prestanite koristiti ovaj proizvod ako pocnete osjeati bolove u rukama ili sakama tijekom koristenja. Ako simptomi potraju, posavjetujte se s lijecnikom. 3. Instalacija - Nemojte instalirati ili povezivati osteeni ureaj. Ovaj je proizvod dizajniran za rad s igraim konzolama i racunalima putem Bluetootha. Slijedite upute za spajanje u korisnickom prirucniku i ureaje na koje ga zelite spojiti. 4. Elektricna sigurnost -  UPOZORENJE: Opasnost od ozljeda, strujnog udara, pozara, opeklina ili osteenja imovine. Pridrzavajte se svih potrebnih mjera opreza prilikom povezivanja ovog proizvoda s ureajem za punjenje. 5. Sigurnost baterija -  UPOZORENJE: Rizik od eksplozije, pozara, oslobaanja topline, dima ili plina. Ne zagrijavajte proizvod ili baterije na temperaturu iznad 40°C. Ne bacajte u vatru. Izbjegavajte izlaganje suncevoj svjetlosti. Ne punite proizvod izvan normalnih radnih temperatura. Odlozite proizvod u spremnik za recikliranje. Nemojte busiti baterije. Ako se pogresno koristi, baterije mogu iscuriti. Nemojte mijenjati bateriju.
Bezicni frekvencijski pojas i maksimalna izlazna snaga: 2,402-2,48 GHz Bluetooth, 1dBm OPIS PROIZVODA
1. Prikladno za rad sa SwitchTM 2. SwitchTM host podrzava daljinsko buenje jednom tipkom, to jest, povezi se i igraj; 3. Ugraeni ziroskopski cip sa 6 osi, pomaze u finom podesavanju, brzo i tocno zakljucavanje cilja; 4. Podrska za vibracije;; 5. Cetiri indikatora kanala signala, dajui kanal veze i status punjenja za svaki Twin Pad; 6. Lijevim i desnim joystickom moze se upravljati tocno od 360°, pomazui igracima da postignu teske operacije kao sto su fino
podesavanje i ciljanje; 7. Lagan raspored gumba, vijek trajanja gumba moze dosei milijune puta, visoke kvalitete, izdrzljiv; 8. Ugraena polimer litijeva baterija velikog kapaciteta, s ugraenom zastitom od kratkog spoja i prenapona, niskom potrosnjom
energije i dugim trajanjem baterije; 9. Ergonomski dizajn; udoban zahvat i lagana struktura cine ga ugodnim za dugotrajnu upotrebu; KARAKTERISTICNI PARAMETRI PROIZVODA 1. Ulazni napon/struja: DC5V/500mA; 2. Normalni radni napon/struja: DC3.7V/20mA (po jastuciu); 3. Vrijeme kontinuirane upotrebe: > 8H; 4. Vrijeme punjenja: oko 2 sata; 5. Bluetooth 4.0, udaljenost prijenosa: >8 metara; 6. Kapacitet baterije: 300mAh; 7. Vrijeme pripravnosti: 50 dana kada je potpuno napunjen; 8. USB kabel za punjenje: 80 cm duljine;
38

UVJETI KORISTENJA / UPUTE ZA UPORABU Upute za bezicno povezivanje - SwitchTM host veza:
 Za spajanje Adventure Twin Pads®a pritisnite gumb za zakljucavanje na straznjoj strani Adventure Twin Pads®a i zatim ih zakopcajte.
 Povezivanje s glavnim racunalom po prvi put: kliknite 'Handle' -> 'Change Grip/Sequence' na sucelju glavnog izbornika SwitchTM za ulazak u nacin rada za uparivanje rucke;
 Pritisnite tipku HOME (desno) / CAPTURE (lijevo) na Twin Padu 3 sekunde za ulazak u stanje uparivanja, LED dioda brzo treperi uzastopno; pritisnite tipke L i R, i rucka se automatski uparuje s konzolom. Nakon uspjesne veze odgovarajua LED lampica ostaje upaljena!
 Uspjesno ste spojili svoje Twin Padove, mozete izravno pritisnuti tipku HOME, LED polako treperi, automatski budi host i ponovno se povezuje!
Rukovanje funkcijama punjenja/spavanja/buenja/gasenja: Funkcija punjenja rucke
1. Kada se baterija isprazni, spojite Adventure Twin Pads® isporucenim kabelom na USB prikljucak; 2. Kada je snaga niska, LED indikator brzo treperi; 3. Tijekom punjenja LED indikatorska lampica polako treperi; 4. Kada je pun tijekom rada, odgovarajui LED indikator e svijetliti dugo vremena; 5. Kada je potpuno napunjen nakon iskljucivanja, odgovarajui LED indikator e se ugasiti; Upravljanje funkcijom buenja/iskljucivanja: 1. Dok je ukljucen, pritisnite i drzite tipku HOME 5 sekundi, proizvod e se iskljuciti i svi LED indikatori e se ugasiti; 2. Kada ga budete trebali ponovno koristiti, pritisnite tipku HOME na 1 sekundu da probudite rucku i mozete se ponovno povezati. UVJETI JAMSTVA Ovisno o vasoj zemlji, ovaj proizvod ima dvogodisnje zakonsko jamstvo. 5-godisnje komercijalno jamstvo koje nudimo dostupno je putem QR koda i za aktivaciju je potreban dokaz o kupnji. Informacije i misljenja izrazena u ovom dokumentu, ukljucujui URL i druge reference na web stranice, podlozni su promjenama bez prethodne obavijesti. Ovaj dokument vam ne daje nikakva zakonska prava na intelektualno vlasnistvo bilo kojeg Steelplay® proizvoda. Ovaj dokument mozete kopirati i koristiti u interne referentne svrhe. kontakt: sav@pixminds.com
39

SUOMALAINEN
Kiitos, että ostit Steelplay® Adventure Twin Pads® -ohjaimen. Nauti suosikkiseikkailupeleistäsi missä haluat Adventure Twin Pads® -ohjaimen ansiosta! Olipa se langaton tai langallinen, tässä ohjaimessa on täydellinen valikoima painikkeita ja toimintoja. Mukava iästä ja käden koosta riippumatta, tämä ohjain on paras liittolainen harjoituksissasi kotona tai tien päällä!
SISÄLTÖ :  Adventure Twin Pads® -ohjain  USB 80 cm kaksoislatauskaapeli
 Tämä symboli ilmaisee tässä tuoteoppaassa olevia turvallisuus- ja terveystietoja. Lue tämä opas saadaksesi tärkeitä terveys- ja turvallisuustietoja ostamastasi tuotteesta.  VAROITUS - LUE ANNETTU OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN TÄMÄN LAITTEEN ASENTAMISTA JA KÄYTTÖÄ. VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VÄÄRIN ASENNUKSEN TAI KÄYTÖN JOHDANTOVAHINGOISTA. SÄILYTÄ AINA NÄMÄ OHJEET LAITTEEN KANSSA TULEVAT VARAT.
TURVALLISUUSOHJEET 1. Lasten ja haavoittuvien henkilöiden turvallisuus -  VAROITUS: Tukehtumisvaara - Pidä tuote, tarvikkeet ja pakkausosat poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta onnettomuuksien välttämiseksi. Tätä tuotetta tulee käyttää aikuisen valvonnassa. 2. Yleinen turvallisuus ja käyttö -  VAROITUS: Onnettomuus- ja terveysvahinkojen vaara -  VAROITUS: Kaapelit ja johdot Käytä tuotetta vain ympäristöissä, joissa Bluetooth-laitteet ovat sallittuja. Älä käytä tuotetta, jos se on selvästi viallinen tai jos siitä kuuluu kovaa ja epätavallista ääntä. Tuote tuottaa magneettikenttiä, jotka voivat häiritä sydämentahdistimia tai muita häiriöherkkiä tuotteita. Pidä aina vähintään 10 cm:n etäisyys tuotteen ja magneettisille häiriöille herkkien esineiden välillä. Pidä tuote kuivana. Normaali käyttölämpötila on 5°C - 40°C, alhaisemmat tai korkeammat lämpötilat voivat vahingoittaa tuotetta. Puhdista tuote vain pehmeällä kuivalla liinalla. Älä jätä kaapeleita lasten ja lemmikkien ulottuville. Älä yritä korjata tätä tuotetta. Lopeta tämän tuotteen käyttö välittömästi, jos alat tuntea kipua käsivarsissasi tai käsissäsi käytön aikana. Jos oireet jatkuvat, ota yhteys lääkäriin. 3. Asennus - Älä asenna tai liitä vahingoittunutta laitetta. Tämä tuote on suunniteltu toimimaan pelikonsolien ja tietokoneiden kanssa Bluetoothin kautta. Noudata käyttöohjeessa olevia liitäntäohjeita ja laitteita, joihin haluat liittää sen. 4. Sähköturvallisuus -  VAROITUS: Loukkaantumisvaara, sähköiskun, tulipalon, palovammojen tai omaisuusvahinkojen vaara. Noudata kaikkia tarvittavia varotoimia, kun liität tämän tuotteen latauslaitteeseen. 5. Paristojen turvallisuus -  VAROITUS: Räjähdys-, tulipalon, lämmön vapautumisen, savun tai kaasun vapautumisen vaara. Älä kuumenna tuotetta tai akkuja yli 40 °C:n lämpötilaan. Älä hävitä tuleen. Vältä altistumista auringonvalolle. Älä lataa tuotetta normaalin käyttölämpötilan ulkopuolella. Hävitä tuote kierrätysastiaan. Älä puhkaise paristoja. Väärin käytettynä paristot voivat vuotaa. Älä vaihda akkua.
Langaton taajuuskaista ja suurin lähtöteho: 2,402-2,48 GHz Bluetooth, 1dBm
TUOTTEEN KUVAUS 1. Soveltuu SwitchTM-käyttöön 2. SwitchTM-isäntä tukee yhden näppäimen etäherätystä, eli yhdistämistä ja pelaamista; 3. Sisäänrakennettu 6-akselinen gyroskooppisiru, joka auttaa hienosäädössä, lukitsee kohteen nopeasti ja tarkasti; 4. Tuki tärinälle;; 5. Neljä signaalikanavan ilmaisinta, jotka ilmoittavat yhteyskanavan ja lataustilan jokaiselle Twin Padille; 6. Vasenta ja oikeaa ohjaussauvaa voidaan käyttää tarkasti 360°, mikä auttaa pelaajia suorittamaan vaikeita toimintoja, kuten hienosäätöä ja tähtäystä; 7. Kevyt painikkeiden asettelu, painikkeen käyttöikä voi olla miljoonia kertoja, korkea laatu, kestävä; 8. Sisäänrakennettu korkean kapasiteetin polymeerilitiumparisto, jossa on sisäänrakennettu oikosulkusuojaus ja ylijännitesuoja, alhainen virrankulutus ja pitkä akun käyttöikä; 9. Ergonominen muotoilu; mukava ote ja kevyt rakenne tekevät siitä mukavan käyttää pitkään;
TUOTTEEN OMINAISUUDET 1. Tulojännite/virta: DC5V/500mA; 2. Normaali käyttöjännite/virta: DC3,7V/20mA (per tyyny); 3. Jatkuva käyttöaika: > 8H; 4. Latausaika: noin 2 tuntia; 5. Bluetooth 4.0, lähetysetäisyys: >8 metriä; 6. Akun kapasiteetti: 300 mAh; 7. Valmiusaika: 50 päivää täyteen ladattuna; 8. USB-latauskaapeli: pituus 80 cm;
KÄYTTÖEHDOT / KÄYTTÖOHJEET
Langattoman yhteyden ohjeet - SwitchTM-isäntäyhteys:  Liitä Adventure Twin Pads® painamalla Adventure Twin Pads® takana olevaa lukituspainiketta ja klikkaa ne.
40

 Yhdistäminen isäntään ensimmäistä kertaa: Napsauta SwitchTM-päävalikon käyttöliittymässä Handle -> Change Grip/Sequence siirtyäksesi kahvan pariliitostilaan;
 Paina Twin Pads® HOME (oikea) / CAPTURE (vasen) -painiketta 3 sekunnin ajan siirtyäksesi pariliitostilaan, LED vilkkuu nopeasti peräkkäin; Paina L- ja R-painikkeita, jolloin kahva yhdistetään automaattisesti konsoliin. Kun yhdistäminen on onnistunut, vastaava LED-valo jää palamaan!
 Olet yhdistänyt Twin Pads® onnistuneesti, voit painaa suoraan HOME-painiketta, LED vilkkuu hitaasti, herättää isännän automaattisesti ja muodostaa yhteyden uudelleen!
Käsittele lataus-/nukkumis-/herätys-/sammutustoiminnot:  Kahvan lataustoiminto
1. Kun akku on tyhjä, liitä Adventure Twin Pads® mukana toimitetulla kaapelilla USB-porttiin; 2. Kun teho on vähissä, LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti; 3. Latauksen aikana LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti; 4. Kun se on täynnä työn aikana, vastaava LED-merkkivalo palaa pitkään; 5. Kun se on täysin ladattu sammutuksen jälkeen, vastaava LED-merkkivalo sammuu;  Käsittele herätys-/sammutustoiminto: A. Kun virta on päällä, paina ja pidä HOME-painiketta painettuna 5 sekuntia, tuote sammuu ja kaikki LED-merkkivalot sammuvat. B. Kun haluat käyttää sitä uudelleen, paina HOME-painiketta 1 sekunnin ajan herättääksesi kahvan, ja voit muodostaa yhteyden
takaisin. TAKUUEHDOT Tällä tuotteella on 2 vuoden laillinen takuu maastasi riippuen. Tarjoamamme 5 vuoden kaupallinen takuu on saatavilla QR-koodin kautta, ja sen aktivoiminen edellyttää ostotodistusta. Tässä asiakirjassa esitetyt tiedot ja mielipiteet, mukaan lukien URL-osoite ja muut viittaukset verkkosivustoihin, voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Tämä asiakirja ei anna sinulle laillisia oikeuksia Steelplay®-tuotteiden immateriaalioikeuksiin. Voit kopioida ja käyttää tätä asiakirjaa sisäisiin viitetarkoituksiin. ota yhteyttä: sav@pixminds.com
41


      Adventure Twin Pads .         ,  Adventure Twin Pads® !      ,          .        ,               !
:  dventure Twin Pads®   USB      80 
            .               .   -      ,    .               .          .
  1.      -  :    -  ,              .          . 2.     -  :   ,   -  :    -          .              .                .      10         .   .      5°  40°,       .      .         .      .                  .   ,   . 3.  -      .             -.               . 4.   -  :   ,   ,    .              . 5.   -  :   , ,  ,   .         40°.    .    .       .      .   .   ,   .   .
      : 2,402-2,48  , 1 
  1.    SwitchTM 2. SwitchTM       ,    ; 3.  6-  ,     ,     ; 4.   ;; 5.    ,         win Pads; 6.            360°,             ; 7.   ,      ,  , ; 8.      ,        ,       ; 9.  ;           ;
   1.  /: 5/500; 2.   /: 3.7/20 ( ); 3.   : > 8; 4.  :  2 ; 5.  4.0,  : >8 ; 6.  : 300; 7.  : 50     ; 8.    :  80 ;
42

  /        - SwicthTM  :
    Adventure Twin Pads®,       Adventure Twin Pads®,    .
      :   '' -> ' /'            ;
    () /  ()  Twin Pads®    3       ,    ;     ,       .   ,     !
     Twin Pads®,      ,    ,       !
  ///:   
1.    , Adventure Twin Pads®    USB ; 2.    ,    ; 3.       ; 4.     ,        ; 5.      ,      ;   /: 1.   ,      5 ,          
; 2.       ,     1        
.      2        . 5-                 .       ,        ,     .               .          .  : sav@pixminds.com
43


.®Steelplay Adventure Twin Pads®                      !®Adventure Twin Pads           
!                     .
:  Twin Pads® Adventure   ·
 80  USB    ·
.            .               .                  .         -  
.      
     .              -   :  -     .1
.       .Bluetooth          -   :  -       :  -    .2                .                 5       .     .       10         .        .        .            40   .      .                 .     .         .             .       -  .3
.      .          .           :  -   .4   .  40            .           :  -   .5    .   .       .         .    .  
.   .   
   1    2.48-2.402 :      
  TMSwitch   .1         TMSwitch   .2          6     .3
  .4             .5             360         .6                .7                     .8             .9
   DC5V/500mA :/  .1 ( ) DC3.7V/20mA :  / .2
 8 < :   .3   :  .4
 8< :  4.0  .5   300 :  .6
     50 :  .7  80  :USB   .8
  /   :TMSwitch   -    .   ®Adventure Twin Pads ®         ®Adventure Twin Pads ®       TMSwitch      "/ " <- ""   :     L       LED         3  Twin Pad  () CAPTURE / () HOME     !   LED      .       R !        LED           ®Twin Pads    
44

: ///      
USB    ®Adventure Twin Pads      .1  LED       .2  LED      .3
   LED         .4  LED          .5
: /    LED        5            .1 .                    .2
  .           5     .                     .        URL          
.         .®Steelplay  sav@pixminds.com : 
45



References

GPL Ghostscript 10.02.1