Instructions for eta models including: Moneto Stick Vacuum Cleaner 2 in 1 and 3 in 1
File Info : application/pdf, 60 Pages, 2.66MB
DocumentDocumentTycový vysavac 2 v 1 / 3 v 1 · NÁVOD K OBSLUZE 7-15 Tycový vysávac 2 v 1 / 3 v 1 · NÁVOD NA OBSLUHU 16-24 Stick vacuum cleaner 2 in 1 / 3 in 1 · INSTRUCTIONS FOR USE GB 25-31 Álló porszívó 2 az 1 / 3 az 1 · HASZNÁLATI UTASÍTÁS H 32-38 Odkurzacz pionowy 2 w 1 / 3 w 1 · INSTRUKCJA OBSLUGI PL 39-45 Akku-Staubsauger 2in1/3in1 · BEDIENUNGSANLEITUNG 46-54 MONETO 3/2/2021 1 H A2 4 A1 B1 5 B2 3 D1 D2 D3 A3 A D4 D5 D B 1 2 1 C1 C2 C 1 2 E1 E E4 E2+E3 F F1 F2 F3 4 F4 3 2 G2 G3 G4 G5 G6 G1 3 4 1 II. 2 I. 52 E3 1 E2 3 6 I. II. III. 4 5 6 7 12 $ 3 7 G D C E F H B A AB - CD E AB AB C1 CH E+F A EF ETA3449 = C1; C2; E C2 G ETA4449 = C1; C2; E ETA5449 = C1; C2; E; F ETA6449 = C1; C2; E CZ I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ 7 II. VYBAVENÍ A PÍSLUSENSTVÍ VYSAVACE (obr. 1) 10 III. PÍPRAVA VYSAVACE 10 IV. POUZITÍ VYSAVACE (obr. 7) 11 V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRU 12 VI. CISTNÍ A ÚDRZBA 12 VII. SKLADOVÁNÍ 13 VIII. EKOLOGIE 13 IX. TECHNICKÁ DATA 14 SK I. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA 16 II. VYBAVENIE A PRÍSLUSENSTVO VYSÁVACA (obr.1) 19 III. PRÍPRAVA VYSÁVACA 19 IV. POUZITIE VYSÁVACA (obr. 7) 20 V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTRU 21 VI. CISTENIE A ÚDRZBA 21 VII. SKLADOVANIE 22 VIII. EKOLÓGIA 22 IX. TECHNICKÉ ÚDAJE 23 GB I. SAFETY WARNING 25 II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1) 27 III. VACUUM CLEANER PREPARATION 27 IV. USE OF VACUUM CLEANER (Fig. 7) 28 V. REMOVING THE DUST CONTAINER AND FILTER 29 VI. CLEANING AND MAINTENANCE 29 VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION 30 VIII. TECHNICAL DATA 30 HU I. BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK 32 II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) 34 III. A PORSZÍVÓ ELKÉSZÍTÉSE 34 IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA (7. ábra) 35 V. A PORTARTÁLY ÉS A SZR ELTÁVOLÍTÁSA 36 VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 36 VII. ÖKOLÓGIA 37 VIII. MSZAKI ADATOK 37 PL I. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA 39 II. WYPOSAENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) 41 III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA 41 IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (rys. 7) 42 V. WYJCIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRU 43 VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 43 VII. EKOLOGIA 44 VIII. DANE TECHNICZNE 44 D I. SICHERHEITSANWEISUNGEN 46 II. AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR DES STAUBSAUGERS (Abb. 1) 49 III. VORBEREITUNG DES GERÄTES 49 IV. VERWENDUZNG DES GERÄTES Abb. 7) 50 V. ENTNEHMEN DES STAUBBEHÄLTERS UND DES FILTERS 51 VI. REINIGUNG UND WARTUNG 51 VIII. UMWELTSCHUTZ 52 IX. TECHNISCHE ANGABEN 53 CZ Tycový vysavac 2 v 1 / 3 v 1 eta x449 MONETO NÁVOD K OBSLUZE Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu se zárucním listem, pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním obsahem obalu dobe uschovejte. I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ: Instrukce v návodu povazujte za soucást spotebice a postupte je jakémukoliv dalsímu uzivateli spotebice. Zkontrolujte, zda údaj na typovém stítku odpovídá naptí ve Vasí elektrické zásuvce. Vidlici adaptéru je nutné pipojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá píslusným normám. Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah spotebice a jeho pívodu. Abyste pedesli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotacního kartáce. Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud má poskozený adaptér, pokud nepracuje správn, upadl na zem a poskodil se. V takových pípadech zaneste spotebic do odborného servisu k provení jeho bezpecnosti a správné funkce. Síový adaptér, akumulátor a motorovou cást vysavace nikdy neponoujte do vody (ani cástecn) a chrate je ped vlhkostí! Ped vyprazdováním nádoby nebo údrzbou spotebic vzdy nejdíve vypnte. Spotebic nenechávejte v chodu bez dozoru! Pi nabíjení akumulátoru je síový adaptér teplý, coz je naprosto normální stav. Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt. Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapícinno petzováním vysavace nebo pouzíváním vysavace za extrémn vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potísníte, omyjte zasazené místo vodou a mýdlem a opláchnte citrónovou sávou s octem. Pi zasazení ocí vyplachujte zasazené oko po dobu nkolika minut cistou vodou a ihned vyhledejte lékaskou pomoc. Pi vyjímání akumulátoru musí být spotebic odpojen od nabíjecího adaptéru. Kontakty akumulátoru nebo síového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor nepouzíváte, drzte jej z dosahu kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, sroubky nebo dalsí drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru mze zpsobit popáleniny nebo pozár. 7 / 54 CZ Akumulátor neodhazujte do ohn. Hrozí nebezpecí výbuchu! Bhem normálního provozu se akumulátory nevyjímají. Akumulátory vyjmte pouze pokud má být spotebic zlikvidován (viz odst. VIII. EKOLOGIE). Aby se zajistila bezpecnost a správná funkcnost pístroje, pouzívejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené píslusenství. Tento spotebic vcetn jeho píslusenství pouzívejte pouze pro úcel, pro který je urcen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotebic nikdy nepouzívejte pro zádný jiný úcel. Pípadné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou pelozeny a vysvtleny na konci této jazykové mutace. Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzíváním spotebice a píslusenství a není odpovdný ze záruky za spotebic v pípad nedodrzení výse uvedených bezpecnostních upozornní. Za nesprávné pouzívání spotebice se mj. povazuje nedodrzování pravidelné výmny ci údrzby veskerých filtr podle pokyn v kapitole IV., V., VI a rovnz tak pouzití neoriginálních filtr, v dsledku jejichz vlastností doslo k poruse ci poskození vysavace. POUZÍVÁNÍ SPOTEBICE: Spotebic je urcen pouze pro pouzití v domácnostech a pro podobné úcely (v obchodech, kanceláích a podobných pracovistích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostedích, v podnicích zajisujících nocleh se snídaní)! Není urcen pro komercní pouzití! Pi manipulaci s vysavacem se vyvarujte kontaktu (nap. volným odvem, vlasy, prsty, bizutérií, náramky atd.) s rotujícím kartácem. Podlahovou hubici s rotacním kartácem nenechávejte zapnutou na jednom míst pílis dlouho! Mohlo by dojít k poskození vysávaného povrchu! Podlahová hubice s rotacním kartácem není urcena k vysávání necistot z koberc s vysokým vlasem! Nepouzívejte nikdy vysavac ani nechytejte adaptér s mokrýma rukama ci nohama! Nikdy spotebic nepouzívejte (nezapínejte) pokud je umístn na dobíjecí základn a nabijí se! Nikdy nevysávejte bez správn zalozeného filtracního systému a mikrofiltru. Pi nabíjení akumulátoru a po pouzití vysavac vzdy vypnte. Nabíjení akumulátoru provádjte pi bzné pokojové teplot. Nevystavujte akumulátor teplotám vyssím nez 50 °C. Pedcházíte tak poskození akumulátoru. Spotebic musí být pi nabíjení napájen pouze bezpecným malým naptím odpovídajícím znacení na spotebici. Pokud dojde k ucpání otvor/soucástí pro prchod vzduchu (nap. píslusenství), vysavac vypnte a pícinu ucpání zcela odstrate. Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepouzívejte vysavac na venkovní prostory! Pi proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpecí jeho poskození a vyazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na zárucní opravu. Nevysávejte vodu, tekutiny nebo agresivní kapaliny! Nevysávejte ostré pedmty (nap. sklo, stepy), horké, holavé, výbusné pedmty (nap. popel, hoící zbytky cigaret, benzín, edidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (nap. tuky, oleje), zíravé prostedky (nap. kyseliny, rozpoustdla). Vysátím tchto pedmt mze dojít k poskození filtr, pop. vysavace. Pi vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry filtr. Tím se zmensí prchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto teba v takovémto pípad filtry vycistit, i kdyz jest nádoba není plná. Vysavac nepouzívejte k vysávání necistot produkovaných pi/po stavebních úpravách, jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, cásti omítky apod. Pi proniknutí tchto necistot / sypkých stavebních hmot / sypkých stavebních materiál do agregátu vzniká nebezpecí jeho poskození a vyazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na zárucní opravu. 8 / 54 CZ Spotebic nesmí být pouzíván ve vlhkém nebo mokrém prostedí a v jakémkoliv prostedí s nebezpecím pozáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a dalsí holavé, pípadn tkavé, látky). VAROVÁNÍ: Pi nesprávném pouzívání pístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranní. PÍSLUSENSTVÍ A SESTAVENÍ SPOTEBICE: Sací otvor vysavace nebo píslusenství nepikládejte k ocím ani usím a nezasouvejte je do zádných tlesných otvor! Mopovací nástavec je speciáln navrzen pro snadnou údrzbu vsech druh tvrdých podlah (devo, linoleum, vinyl, dlazba, parkety, plovoucí podlaha apod.). Dobíjecí základnu, vysavac a píslusenství instalujte v dostatecné vzdálenosti od holavých pedmt (nap. záclony, závsy, devo atd.), tepelných zdroj (nap. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrch (nap. dezy, umyvadla atd.). SÍOVÝ ADAPTÉR: Jestlize je adaptér tohoto spotebice poskozen, musí být opraven výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpecné situace. UPOZORNNÍ: Pro dobíjení akumulátoru pouzívejte pouze síový adaptér dodaný s tímto pístrojem. Síový adaptér pouzívejte pouze v místnosti. Síový adaptér dodaný se spotebicem je urcený pouze pro tento spotebic, nepouzívejte jej pro jiné úcely. Napájecí pívod adaptéru nesmí být poskozen ostrými nebo horkými pedmty, oteveným plamenem, nesmí se ponoit do vody ani ohýbat pes ostré hrany. V pípad poteby pouzití prodluzovacího pívodu je nutné, aby nebyl poskozen a vyhovoval platným normám. Pravideln kontrolujte stav napájecího pívodu adaptéru. Pro bezporuchový chod vysavace je nutné pouzívat testované filtry doporucené výrobcem. 9 / 54 CZ II. VYBAVENÍ A PÍSLUSENSTVÍ VYSAVACE (obr. 1) A vysavac A1 tlacítko ZAP./VYP. A2 svtelná signalizace provozu a nabíjení A3 drzadlo B nádoba na prach B1 HEPA filtr B2 separátor B3 tlacítka aretace nádoby C píslusenství C1 strbinová hubice C2 kartácek D prodluzovací nástavec pro tycový vysavac D1 tlacítko ZAP./VYP. D2 pepínac sacího výkonu D3 sklopná cást s rukojetí D4 aretace sklopné cásti D5 tlacítko aretace vysavace E podlahová hubice s rotacním kartácem E1 tlacítko aretace hubice E2 vyjímatelný kartác E3 aretace kartáce E4 LED diody pro osvtlení prostoru ped vysavacem F mopovací nástavec F1 univerzální mopovací textilie F2 mopovací textilie na jemné cistní F3 mopovací textilie na hrubsí necistoty F4 plnicí otvory G dobíjecí základna G1 spodní cást G2 nosník G3 tlacítko aretace nosníku G4 otvor pro pichycení ke zdi G5 nabíjecí konektor G6 prostor pro malé píslusenství (strbinová hubice, kartácek) H síový adaptér III. PÍPRAVA VYSAVACE Odstrate veskerý obalový materiál, vyjmte vysavac a píslusenství. Z vysavace odstrate vsechny pípadné adhezní fólie, samolepky nebo papír. SESTAVENÍ VYSAVACE Pi sestavování vysavace postupujte podle obr. 1, 2. Dle pozadovaného pouzití (rucní vysavac / tycový vysavac / mop) zvolte vhodné píslusenství (obr. 7). Pi demontázi postupujte opacným zpsobem a odjistte aretacní prvky. NABÍJENÍ AKUMULÁTORU Vysavac ped nabíjením vypnte! Vlozte vysavac do prodluzovacího nástavce a následn do dobíjecí základny G. Pipojte adaptér do nabíjecího konektoru G5 a poté k el. síti. Ped prvním pouzitím je nutné akumulátor nabíjet min. 8 hod. Poté je standartní doba nabíjení cca 6 hod. Stav a prbh nabíjení je indikován na svtelné signalizaci A2. Svtelná signalizace provozu a nabíjení (A2) Blikání modrých segment Akumulátor se nabíjí. Blikání mode Elektronická ochrana rotacního kartáce (zablokování rotacního kartáce - kartác se pestane tocit a LED diody E4 zhasnou) Trvalé svícení mode Akumulátor je nabitý (cca po 1 minut signalizace zhasne) / signalizace provozu 10 / 54 CZ Upozornní Vysavac lze nabíjet pouze tehdy, je-li vlozený v prodluzovacím nástavci D. Vysavac dejte nabít ihned, jak sací výkon zeslábne. Po skoncení nárocné práce nebo v horkém prostedí mze být akumulátor pílis horký pro nabíjení. Nechejte akumulátor ped nabíjením vychladnout. V pípad kazdodenního pouzívání adaptér neodpojujte ze zásuvky. Tak bude spotebic vzdy pln nabitý. Pebíjení akumulátoru je zamezeno. Pokud budete delsí dobu (více nez jeden den) nepítomni, vytáhnte adaptér z el. zásuvky, abyste optimalizovali zivotnost akumulátoru. PROVOZNÍ CASY Nastavený výkon ETA3449 Doba provozu * ETA4449 ETA5449 ETA6449 MIN cca 52 minut cca 54 minut cca 58 minut cca 58 minut MAX cca 18 minut cca 21 minut cca 25 minut cca 25 minut * Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování spolecnosti ETA a platí pouze pro nový a pln nabitý akumulátor. V závislosti na stáí a opotebení akumulátoru doba provozu klesá. UPEVNNÍ DOBÍJECÍ ZÁKLADNY NA ZE Pro pipevnní základny G ke zdi slouzí otvory G2 v její zadní cásti. Pomocí vhodného spojovacího materiálu pipevnte základnu G ke zdi. Upozornní Dbejte na to, aby el. zásuvka byla dostatecn blízko k pipevnné základn. Dejte pozor na to, aby se v míst kotvení základny ke zdi nenacházela pod omítkou elektrická, telefonní, vodovodní instalace apod. IV. POUZITÍ VYSAVACE (obr. 7) Ped pouzitím nechte vysavac dostatecn nabít. Upozornní Pouzíváte-li podlahovou hubici E a dojde k zablokování rotacního kartáce, tak vysavac vypnte, odstrate pícinu zablokování (vycistte rotacní kartác) a poté pokracujte ve vysávání. OVLÁDÁNÍ Tlacítko ZAP./VYP. (A1, D1) - zapnutí/vypnutí vysavace Pepínac sacího výkonu (D2) první stisknutí - nízký sací výkon druhé stisknutí - vysoký sací výkon 11 / 54 CZ Upozornní Vysavac se vzdy zapíná na vysoký sací výkon Sací výkon lze nastavovat pouze tehdy, kdyz je vysavac umístn v prodluzovacím nástavci D. Chcete-li vysávat na nízký sací výkon a pouzít pouze rucní vysavac, tak nejdíve vysavac umístte do prodluzovacího nástavce D a zapnte jej. Poté nastavce nízký sací výkon a zapnutý vysavac vyjmte z prodluzovacího nástavce D. Vysavac pak bude vysávat na nízký sací výkon az do jeho vypnutí (nebo vybití akumulátoru). POUZITÍ MOPOVACÍHO NÁSTAVCE (F) 1. Naplte mopovací nástavec F vodou pes plnicí otvory F4 (max 150 ml). Do vody mzete pidat nepnivé cisticí prostedky urcené na podlahy. 2. Dle typu podlahy zvolte vhodnou mopovací textilii (F1, F2, F3). 3. Nasate naplnný a sestavený mopovací nástavec na podlahovou hubici E (obr. 1, 4). 4. Plynulými tahy vytírejte podlahu. Poznámky Mopovací nástavec lze pouzívat se zapnutým i s vypnutým vysáváním. Jestlize zárove vysáváte i mopujete, nejprve pohybujte vysavacem smrem vped po cistném povrchu a následn se vracejte zpt po jiz vysáté a omyté cásti. Tímto postupem zajistíte cistní ve správném poadí - vysátí necistot a následné omytí podlahy. S mopovacím nástavcem je mozné vytít na jedno naplnní plochu az 40 m2. Lanka po stranách mopovacího nástavce slouzí jako soucást mechanismu pro uzavení/uvolnní ventilu, který umozuje vlhcení mopovací textilie. V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRU VYJMUTÍ NÁDOBY NA PRACH Pi vyjímání nádoby na prach B postupujte podle obr. 1. Vysáté necistoty zlikvidujte s bzným domácím odpadem. Prázdnou a vycistnou nádobu vlozte opacným zpsobem nazpt do vysavace. VÝMNA HEPA FILTRU Pi vyjímání HEPA filtr postupujte podle obr. 1. Opacným zpsobem vlozte nový/vycistný HEPA filtr do vysavace. VI. CISTNÍ A ÚDRZBA Poznámky Z hygienického hlediska doporucujeme vyprázdovat nádobu a cistit filtr po kazdém pouzití. Maximálního sacího úcinku bude vzdy dosazeno s cistým HEPA filtrem a prázdnou prachovou nádobou. Po kazdém vyprázdnní prachové nádoby doporucujeme vycistit HEPA filtr. Pi vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry HEPA filtru. Tím se zmensí prchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto teba v takovémto pípad HEPA filtr vycistit, i kdyz jest nádoba není plná. Povrch vysavace, prodluzovacího nástavce, dobíjecí základny a adaptéru osetujte mkkým vlhkým hadíkem, nepouzívejte drsné a agresivní cisticí prostedky! 12 / 54 CZ Píslusenství Po kazdém vysávání zkontrolujte vizuáln, zda se na kartácích nebo sbracích nezachytily necistoty a odstrate je. Podlahová hubice s rotacním kartácem Odstrate necistoty (zejména vlasy, zvíecí chlupy apod.), které se zachytily na kartáci. Pro snadnjsí vycistní mzete kartác vyjmout (obr. 5). Mopovací nástavec Pebytecnou vodu (roztok) nechte z mopovacího nástavce odkapat nap v umyvadle. Nástavec F opláchnte pod tekoucí vodou. Mopovací textílie (F1, F2, F3) mzete vyprat v pracce na 60 °C . Lze pouzít i susicku na prádlo. Prachová nádoba Povrch nádoby B otete vlhkým hadíkem. Vnitek nádoby B vypláchnte vodou. Separátor B2 opláchnte pod tekoucí vodou. Ped optovným pouzitím nechte vse dkladn vyschnout. HEPA filtr HEPA filtr B1 jemn vyklepejte nebo vyfoukejte (doporucujeme tento úkon provádt mimo obytný prostor). Pi silném znecistní mzete HEPA filtr opláchnout pod tekoucí vlaznou vodou. Následn jej nechte dkladn oschnout. Upozornní K cistní HEPA filtru nepouzívejte zádné agresivní prací nebo cisticí prostedky ani horkou vodu. Pro zachování filtracních parametr HEPA filtru doporucujeme cistní suchou cestou. Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, snízí se jeho filtracní schopnosti. Maximální pocet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový. HEPA filtr doporucujeme mnit 2x za rok. Ostatní filtry vymte, pokud je jiz nelze ádn vycistit nebo jsou poskozené. HEPA filtr a filtry nejsou urceny pro mytí v mycce nádobí. Zanedbání cistní a pípadn výmny filtru mze vést k poruse vysavace! Dbejte na to, aby dosedací plochy a tsnící prvky byly cisté a funkcní. VII. SKLADOVÁNÍ Spotebic skladujte ádn ocistný mimo dosah dtí a nesvéprávných osob. Ukládejte vysavac vzdy na suchém míst, v dostatecné vzdálenosti od tepelných zdroj (nap. krb, kamna, vyhívací tleso). Tycový vysavac neukládejte na nerovný povrch! Vysavac musí být v pípad poteby postaven na rovném povrchu, kde nehrozí jeho pevrhnutí. Píslusenství C1 a C2 lze skladovat v prostoru G6 na dobíjecí základn G (obr. 2). Pro praktictjsí skladování mzete prodluzovací nástavec D slozit (obr. 3). VIII. EKOLOGIE Pokud to rozmry dovolují, jsou na vsech kusech vytistny znaky materiál pouzitých na výrobu balení, komponent a píslusenství, jakoz i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v prvodní dokumentaci znamenají, ze pouzité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány spolecn s komunálním odpadem. 13 / 54 CZ Za úcelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na urcených sbrných místech, kde budou pijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty. Tento spotebic je vybaven Li-Ion/NiMH akumulátorem s dlouhou zivotností. Pro ochranu zivotního prostedí je nutné po ukoncení zivotnosti spotebice vybitý akumulátor z nho demontovat a vhodným zpsobem, prostednictvím k tomu urcených speciálních sbrných sítí, akumulátor i spotebic bezpecn zlikvidovat. Dalsí podrobnosti si vyzádejte od místního úadu. Vyjmutí akumulátoru Akumulátory z pístroje vyjmte pouze po úplném vybití (tj. nechte vysavac v chodu tak dlouho, dokud se jeho motor nezastaví). Vysroubujte srouby a otevete vysavac. Postupn odstihnte pívodní vodice a akumulátor vyjmte (obr. 6). IX. TECHNICKÁ DATA Spotebic tídy ochrany (vysavace) Akumulátor (ETA3449/ETA4449/ ETA5449/ETA6449) Hmotnost (kg) (rucní vysavac / tycový vysavac) Rozmry cca (D x H x V) (mm) (rucní vysavac) Rozmry cca (D x H x V) (mm) (tycový vysavac) III. 14,4 V / 18 V / 21,6 / 21,6 V Li-Ion cca (1,0 / 2,5) 420 x 110 x 135 260 x 170 x 1155 Deklarovaná hladina akustického výkonu je 80 dB(A) re 1pW Napájecí adaptér Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registracní císlo a adresa Identifikacní znacka modelu Vstupní naptí Vstupní frekvence Výstupní naptí Výstupní proud Výstupní výkon Prmrná úcinnost v aktivním rezimu Úcinnost pi malém zatízení (10 %) Spoteba energie ve stavu bez zátze Spotebic tídy ochrany (adaptér) ETA3449 ETA JOD-S-180050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 15,0 V (DC) 0,5 A 9,0 W 115 V: 82,10 %; 230 V: 81,81 % - 115 V: 0,054 W 230 V: 0,074 W II. ETA4449 ETA5449 +ETA6449 ETA ETA JOD-S-220050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 22,0 V (DC) 0,5 A 11,0 W 115 V: 83,20 %; 230 V: 83,24 % 115 V: 78,53 %; 230 V: 66,06 % 115 V: 0,051 W 230 V: 0,073 W II. JOD-S-270050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 27,0 V (DC) 0,5 A 13,5 W 115 V: 88,31 %; 230 V: 88,10 % 115 V: 85,76 %; 230 V: 81,41 % 115 V: 0,041 W 230 V: 0,068 W II. Zmna technické specifikace a obsahu pípadného píslusenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. 14 / 54 CZ Záruka 24 msíc se nevztahuje na snízení uzitecné kapacity akumulátoru z dvodu jejího pouzívání nebo stáí. Uzitecná kapacita se snizuje v závislosti na zpsobu pouzívání akumulátoru. Pípadné dalsí informace o spotebici a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výmnu soucástí, které vyzadují zásah do elektrické cásti spotebice, musí provést odborný servis! Nedodrzením pokyn výrobce zaniká právo na zárucní opravu! UPOZORNNÍ A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTEBICI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY Pouze pro pouzití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Neponoovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpecí udusení. Nepouzívejte tento sácek v kolébkách, postýlkách, kocárcích nebo dtských ohrádkách. PE sácek odkládejte mimo dosah dtí. Sácek není na hraní. - Ctte návod k obsluze - Odnímatelná napájecí jednotka Symbol znamená UPOZORNNÍ. 15 / 54 SK Tycový vysávac 2 v 1 / 3 v 1 eta x449 MONETO NÁVOD NA OBSLUHU Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si vemi pozorne precítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so zárucným listom, dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA VSEOBECNÉ USTANOVENIA: Instrukcie v návode povazujte za súcás spotrebica a postúpte ich akémukovek alsiemu uzívateovi spotrebica. Skontrolujte, ci údaj na typovom stítku zodpovedá napätiu vo vasej elektrickej zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripoji do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky poda STN! Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokia sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívanie tohto spotrebica bezpecným spôsobom a rozumie prípadným nebezpecenstvom. Deti si so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a údrzbu vykonávanú uzívateom nesmú vykonáva deti bez dozoru. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia drza mimo dosah spotrebica a jeho prívodu. Ruky/prsty nezasúvajte do otácajúcej sa rotacnejj kefy, aby ste predisli zraneniam. Spotrebic v ziadnom prípade nepouzívajte, ak ma poskodený adaptér alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poskodil sa. V takýchto prípadoch spotrebic odneste do specializovaného servisu, aby preverili jeho bezpecnos a správnu funkciu. Sieový adaptér, akumulátor a motorovú cas vysávaca neponárajte do vody (ani ciastocne) a chráte pred vlhkosou! Pred vyprázdnením alebo údrzbou vzdy vypnite spotrebic. Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru! Pri dobíjaní akumulátora sa sieový adaptér zohrieva, je to normálny stav. Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt. Unikanie elektrolytu z akumulátora je zaprícinené preazovaním vysávaca alebo pouzívaním vysávaca za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom zasiahnete, umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom a opláchnite citrónovou savou s octom. Pri zasiahnutí oci, vyplachujte cistou vodou zasiahnuté oko pocas niekokých minút a ihne vyhadajte lekársku pomoc. Pri vyberaní akumulátora musí by spotrebic odpojený od napájacieho adaptéra. Kontakty akumulátora alebo nabíjacky nespájajte! Ak akumulátor nepouzívate, drzte ho z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kúce, klince, skrutky alebo alsie drobné kovové predmety, ktoré môzu spôsobi skratovanie svoriek akumulátora. Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar. 16 / 54 SK Akumulátor neodhadzujte do oha. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu! Pocas normálnej prevádzky sa batérie zo spotrebica nevyberajú. Batérie vyberte iba vtedy, pokia má by spotrebic zlikvidovaný (pozri text VIII. EKOLÓGIA). Aby sa zaistila bezpecnos prístroja a správna funkcnos spotrebica, pouzívajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslusenstvo. Tento spotrebic vrátane príslusenstva pouzívajte iba na úcel, na ktorý je urcený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebic nikdy nepouzívajte na ziadny iný úcel. Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú prelozené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním spotrebica a príslusenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebic v prípade nedodrzania vyssie uvedených bezpecnostných upozornení. Za nesprávne pouzívanie spotrebica sa medzi iným povazuje nedodrzanie pravidelnej výmeny alebo údrzby vsetkých filtrov poda pokynov v kapitole IV., V., VI a rovnako tak pouzitie neoriginálnych filtrov, kedy v dôsledku ich vlastností doslo k poruche alebo poskodeniu vysávaca. POUZÍVANIE SPOTREBICA: Výrobok je urcený len pre pouzitie v domácnostiach a pre podobné úcely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisujúcich nocah s raajkami)! Nie je urcený pre komercné pouzitie! Pri manipulácii s vysávacom sa vyvarujte kontaktu (napr. voného odevu, vlasov, prstov bizutérie, náramku, at.) s rotujúcou kefou. Podlahovú hubicu s rotacnou kefou nenechávajte zapnutú na jednom mieste prílis dlho! Mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaného povrchu! Podlahová hubica s rotacnou kefou nie je urcená na vysávanie necistôt z kobercov s vysokým vlasom! Nikdy nepouzívajte vysávac ani nechytajte adaptér s mokrými rukami ci nohami! Nikdy nepouzívajte vysávac, pokia je umiestnený v drziaku a nabíja sa! Nikdy nevysávajte bez správne zalozeného filtracného systému a mikrofiltrov! Pri nabíjaní akumulátora a po pouzití vysávac vzdy vypnite. Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote. Nevystavujte akumulátor teplotám vyssím ako 50 °C. Predchádzate tak poskodeniu akumulátora. Prístroj musí by napájaný iba bezpecným nízkym napätím zodpovedajúcim znaceniu spotrebica pri nabíjaní. Pokia dôjde k upchaniu otvorov na priechod vzduchu (napr. príslusenstva), vysávac vypnite a odstráte prípadné viditené prekázky brániace prúdu vzduchu. Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepouzívajte vysávac na vonkajsi priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpecenstvo jeho poskodenia a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzahuje nárok na zárucnú opravu. Nevysávajte vodu, tekutiny alebo agresívne kvapaliny! Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, crepy), horúce, horavé, výbusné predmety (napr. popol, horiace zvysky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky, oleje) a zieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúsadlá). Vysatím týchto predmetov môze dôjs k poskodeniu filtrov, popr. vysávaca. Pri vysávaní vemi jemného prachu sa môzu upcha póry filtrov. Tým sa zmensí priechodnos vzduchu a nasávací výkon slabne. V takom prípade je treba filtre ocisti aj ke nádoba nie je celkom plnená. Vysavac nepouzívejte k vysávání necistot produkovaných pi/ po stavebních úpravách, jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, cásti omítky apod. Pi proniknutí tchto necistot / sypkých stavebních hmot / sypkých stavebních materiál do agregátu vzniká nebezpecí jeho poskození a vyazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na zárucní opravu. 17 / 54 SK Spotrebic nesmie by pouzívaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkovek prostredí s nebezpecenstvom poziaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a alsie horavé, prípadne prchavé, látky). VAROVANIE: Pri nesprávnom pouzívaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. PRÍSLUSENSTVO A ZOSTAVENIE SPOTREBICA: Nasávaciu hubicu alebo koniec sacieho otvoru alebo neprikladajte k ocima ani usiam a nezasúvajte ich do ziadnych telesných otvorov! Mopovací nástavec je speciálne navrhnutý pre jednoduchú údrzbu vsetkých druhov tvrdých podlah (drevo, linoleum, vinyl, dlazba, parkety, plovoucie podlahy apod.). Drziak, vysávac a príslusenstvo instalujte na miesto v dostatocnej vzdialenosti od horavých predmetov (napr. záclon, závesov ci dreva), tepelných zdrojov (napr. kachlí, el./plynového sporáka, varica) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá). SIEOVÝ ADAPTÉR: Ak je adaptér tohto spotrebica poskodený, musí by opravený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpecnej situácie. UPOZORNENIE: Pre dobíjanie akumulátora pouzívajte iba sieový adaptér dodaný s týmto prístrojom. Sieový adaptér pouzívajte len v miestnosti. Sieový adaptér dodaný so spotrebicom je urcený len pre tento spotrebic, nepouzívajte ho na iné úcely. Napájací prívod adaptéra nesmie by poskodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameom, nesmie by ponáraný do vody ani sa ohýba cez ostré hrany. V prípade potreby pouzitia predlzovacieho prívodu je nutné, aby nebol poskodený a vyhovoval platným normám. Napájací prívod adaptéra pravideln kontrolujte. Pre bezporuchovú cinnos vysávaca je potrebné pouzíva testované filtre odporúcané výrobcom. 18 / 54 SK II. VYBAVENIE A PRÍSLUSENSTVO VYSÁVACA (obr.1) A vysávac A1 tlacidlo ZAP/VYP A2 svetelná signalizácia prevádzky a nabíjanie A3 rukovä B nádoba na prach B1 HEPA filter B2 separátor B3 tlacidla aretácie nádoby C príslusenstvo C1 strbinová hubica C2 kefa D predlzovací nadstavec D1 tlacidlo ZAP/VYP. D2 prepínac sacieho výkonu D3 sklopná cas s rukoväou D4 aretácia sklopnej casti D5 tlacidlo aretacie vysávace E podlahová hubica s rotacným kartácom E1 tlacidlo aretácie hubice E2 vyberatená kefa E3 aretácia kefy E4 LED diódy pre osvetlenie priestoru pred vysávacom F mopovací nástavec F1 univerzálna mopovacia textília F2 mopovacia textília na jemné cistenie F3 mopovacia textília na hrubsie necistoty F4 plniace otvory G nabíjatená základa G1 spodná cas G2 nosník G3 tlacidlo aretácie nosníka G4 otvor na upevnenie na stenu G5 nabíjací konektor G6 priestor pre malé príslusenstvo (strbinová hubica, kefa) H sieový adaptér III. PRÍPRAVA VYSÁVACA Odstráte vsetok obalový materiál, vyberte vysávac a príslusenstvo. Z vysávaca odstráte vsetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. ZOSTAVENIE VYSÁVACA Pri zostavovaní vysávaca postupujte poda obr. 1, 2. Poda pozadovaného pouzitia (rucný vysávac / tycový vysávac / mop) zvote vhodné príslusenstvo (obr. 7). Pri demontázi postupujte opacným spôsobom a odistite aretacné prvky. NABÍJANIE AKUMULÁTORA Vypnite vysávac pred nabíjaním! Vlozte vysávac do predlzovacieho nadstavca a následne do dobíjacej základne G. Pripojte adaptér do nabíjacieho konektora G5 a potom k el. sieti. Pred prvým pouzitím je nutne akumulátor nabíja min. 8 h. Potom je standardný nabíjací cas cca 6 h. Stav a priebeh procesu nabíjania je indikovaný svetelnou signalizáciu zariadenia na A2. Svetelná signalizácia prevádzky a nabíjanie (A2) Blikanie modrých segmentov Akumulátor sa nabíja. Blikanie na modro Elektronická ochrana rotacnej kefy (zablokovanie rotacnej kefy - kefa sa prestane toci a LED diódy E4 zhasnú) Trvalé svieti na modro Akumulátor je nabitý (cca po 1 minúte signalizácia zhasne) / ssignalizácia prevádzky. 19 / 54 SK Upozornenie Vysávac mozno nabíja len vtedy, ak je vlozený v predlzovacím nadstavci D. Vysávac nechajte nabi ihne, ako zacne slabnú sací výkon Na konci nárocnej práce alebo v horúcom prostredí môze by akumulátor prílis horúca na nabíjanie. Pred nabíjaním nechajte akumulátor vychladnú. V prípade kazdodenného pouzívania adaptér neodpájajte zo zásuvky. Tak bude spotrebic vzdy plne nabitý. Prebíjanie akumulátora je zamedzené. Ak budete dlhsiu dobu (viac ako jeden de) neprítomní, vytiahnite adaptér z el. zásuvky, aby ste optimalizovali zivotnos akumulátora. PREVÁDZKOVÉ CASY Nastavený výkon ETA3449 Doba prevádzky * ETA4449 ETA5449 ETA6449 MIN cca 52 minút cca 54 minút cca 58 minút cca 58 minút MAX cca 18 minút cca 21 minút cca 25 minút cca 25 minút * Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spolocnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení akumulátora doba prevádzky klesá. UPEVNENIE DOBÍJACEJ ZÁKLADNE NA STENU Na pripevnenie základne G k stene pouzite otvory G2 na zadnej strane. Na pripevnenie základne G k stene pouzite vhodný spojovací prvok. Upozornenie Uistite sa, ze el. zásuvka je dostatocne blízko k pevnej základni. Dajte si pozor na to, aby v mieste kotvenia základne ku stene sa pod omietkou nenachádzali telefónne, vodné rozvody a podobne. IV. POUZITIE VYSÁVACA (obr. 7) Nechajte vysávac nabíja pred pouzitím. Upozornenie Pokia pouzívate podlahovú hubicu E a dôjde k zablokovaniu rotacnej kefy, tak vysávac vypnite, odstráte prícinu zablokovania (vycistite rotacnú kefu) a potom pokracujte vo vysávaní. OVLÁDANIE Tlacidlo ZAP/VYP (A1, D1) - zapnutie / vypnutie vysávaca Prepínac sacieho výkonu (D2) prvé stlacenie - nízky sací výkon druhé stlacenie - vysoký sací výkon 20 / 54 SK Upozornenie Vysávac sa vzdy zapína na vysoký sací výkon. Sací výkon mozno nastavova len vtedy, ke je vysávac umiestnený v predlzovacom nadstavci D. Ak chcete vysáva na nízky sací výkon a pouzi iba rucný vysávac, tak najskôr vysávac umiestnite do predlzovacieho nadstavca D a zapnite ho. Potom nastavte nízky sací výkon a zapnutý vysávac vyberte z predlzovacieho nadstavca D. Vysávac potom bude vysáva na nízky sací výkon az do jeho vypnutia (alebo vybitia akumulátora). POUZITIE MOPOVACIEHO NÁSTAVCA (F) 1. Naplte mopovací nástavec F vodou cez plniace otvory F4 (max 150 ml). Do vody môzete prida nepenivé cistiace prostriedky urcené na podlahy. 2. Poda typu podlahy zvote vhodnú mopovaciu textíliu (F1, F2, F3). 3. Nasate naplnený a zostavený mopovací nástavec na podlahovú hubicu E (obr. 1, 4). 4. Plynulými ahmi vytierajte podlahu. Poznámky Mopovací nástavec je mozné pouzíva so zapnutým aj s vypnutým vysávaním. Ak zárove vysávate aj mopujete, najprv pohybujte vysávacom smerom vpred po cistenom povrchu a následne sa vracajte spä po uz vysatej a umytej casti. Týmto postupom zaistíte cistenie v správnom poradí - vysatie necistôt a následné umytie podlahy. S mopovacím nástavcom je mozné umy na jedno naplnenie plochu az 40 m2. Lanka po stranách mopovacího nástavce slúzi ako súcas mechanizmu pre uzavretie/uvonenie ventilu, ktorý umozuje vlhcenie mopovací textílie. V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTRU VYBRATIE PRACHOVÉ NÁDOBY Pri vyberaní prachovej nádoby B postupujte poda obr. 1. Vysaté necistoty zlikvidujte s bezným domácim odpadom. Prázdnu a vycistenú nádobu vlozte opacným spôsobom naspä do vysávaca. VÝMENA HEPA FILTRU Pri odstraovaní filtra HEPA postupujte poda obrázka 1. Vlozte nový/vycistený filter HEPA do vysávaca opacným spôsobom. VI. CISTENIE A ÚDRZBA Poznámky Z hygienického hadiska odporúcame vyprázdova nádobu a cisti filter po kazdom pouzití. Maximálny sací úcinok sa dosiahne vzdy cistým filtrom HEPA a prázdnou nádobou na prach. Po kazdom vyprázdnení prachovej nádoby doporucujeme cisti filter HEPA. Pri vysávaní vemi jemného prachu môzu by zanesené póry filtra HEPA. Tým sa znizuje prietok vzduchu a sací výkon klesá. Preto by mal by filter HEPA v takomto prípade vycistený, aj ke nádoba nie je plná. 21 / 54 SK Povrch vysávaca, predlzovacieho nadstavca, dobíjacej základne a adaptéra osetrujte mäkkou vlhkou handrickou, nepouzívajte drsné a agresívne cistiace prostriedky! Príslusenstvo Po kazdom vysávaní skontrolujte, ci sa na zberacoch nezachytili necistoty. Ak sa tak stalo, odstráte ich. Podlahová hubica s rotacnou kefou Odstráte necistoty (najmä vlasy, zvieracie chlpy a pod.), ktoré sa zachytili na kefe. Pre ahsie vycistenie môzete kefu vybra (obr. 5). Mopovací nástavec Prebytocnú vodu (roztok) nechajte z mopovacieho nástavca odkvapka napr. v umývadle. Nástavec F opláchnite pod tecúcou vodou. Mopovacie textílie (F1, F2, F3) môzete vypra v prácke na 60 °C . Je mozné pouzi aj susicku na prádlo. Prachová nádoba Povrch nádoby B utrite vlhkou handrickou. Vnútro nádoby B vypláchnite vodou. Separátor B2 opláchnite pod tecúcou vodou. Pred opätovným pouzitím nechajte vsetko dôkladne vyschnú. HEPA filter Výstupný HEPA filter B1 jemne vyklepte alebo vyfúkajte (odporúcame tento úkon prevádza mimo obytný priestor). Pri silnom znecistení môzete HEPA filter opláchnu pod tecúcou vlaznou vodou. Následne ho nechajte dôkladne oschnú. Upozornenie Na cistenie HEPA filtru nepouzívajte ziadne agresívne pracie alebo cistiace prostriedky ani horúcu vodu. Pre zachovanie filtracných parametrov HEPA filtru odporúcame cistenie suchou cestou. Pokia sa rozhodnete HEPA filter umy vodou, znízi sa jeho filtracné schopnosti. Maximálny pocet umytí filtra je 3x. Potom je potrebné zakúpi nový. HEPA filter odporúcame meni 2x za rok. Filter HEPA nie je urcený na umývanie v umývacke riadu. Neschopnos vycisti a prípadne vymeni filter HEPA môze vies k poruche vysávaca! Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli cisté a funkcné. VII. SKLADOVANIE Spotrebic skladujte riadne ocistený mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Ukladajte vysávac vzdy na suchom mieste, v dostatocnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. krb, kachle, vyhrievacie teleso). Tycový vysávac neukladajte na nerovný povrch! Vysávac musí by v prípade potreby postavený na rovnom povrchu, kde nehrozí jeho prevrhnutie. Príslusenstvo C1 a C2 mozno skladova v priestore G6 na dobíjacie základni G (obr. 2). Pre praktickejsie skladovanie môzete predlzovací nadstavec D zlozi (obr. 3). VIII. EKOLÓGIA Ak to rozmery umozujú, na vsetkých dieloch sú vytlacené znaky materiálov, ktoré sú pouzité na obalový materiál, komponenty a príslusenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, ze pouzité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú by likvidované spolocne s komunálnym odpadom. 22 / 54 SK Za úcelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu urcených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôzete zachova cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a udské zdravie, co by mohli by dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môzu by v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebic má dobíjaciu akumulátorovú batériu Li-Ion/NiMH s dlhou zivotnosou. Po skoncení zivotnosti spotrebica vybitú batériu demontujte a zlikvidujte prostredníctvom speciálnych zberných sietí. alsie podrobnosti si vyziadajte od miestneho úradu. Vybratie batérie Po úplnom vybití batérií vytiahnite z jednotky (to znamená nechajte vysávac beza az kým sa motor nezastaví). Odstráte skrutky a otvorte vysávac. Postupne odstráte napájacie káble a vyberte batériu (obrázok 6). IX. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotrebic ochrannej triedy (vysávac) III. Akumulátor (ETA3449/ETA4449/ETA5449/ETA6449) 14,4 V / 18 V / 21,6 / 21,6 V Li-Ion Hmotnos (kg) (rucný vysávac / tycový vysávac) cca (1,0 / 2,5) Rozmery (D x H x V), (mm) (rucný vysávac) 420 x 110 x 135 Rozmery (D x H x V), (mm) (tycový vysávac) 260 x 170 x 1155 Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebica je 80 dB, co predstavuje hladinu ,,A" akustického výkonu vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW. Napájací adaptér Názov výrobcu alebo ochranná známka, obchodné registracné císlo a adresa Identifikacná znacka modelu Vstupné napätie Vstupná frekvencia Výstupné napätie Výstupný prúd Výstupný výkon Priemerná úcinnos v aktívnom rezime Úcinnos pri malom zaazení (10 %) Spotreba energie v stave bez záaze Spotrebic triedy ochrany (adaptér) ETA3449 ETA JOD-S-180050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 15,0 V (DC) 0,5 A 9,0 W 115 V: 82,10 %; 230 V: 81,81 % - 115 V: 0,054 W 230 V: 0,074 W II. ETA4449 ETA5449 +ETA6449 ETA ETA JOD-S-220050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 22,0 V (DC) 0,5 A 11,0 W 115 V: 83,20 %; 230 V: 83,24 % 115 V: 78,53 %; 230 V: 66,06 % 115 V: 0,051 W 230 V: 0,073 W II. JOD-S-270050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 27,0 V (DC) 0,5 A 13,5 W 115 V: 88,31 %; 230 V: 88,10 % 115 V: 85,76 %; 230 V: 81,41 % 115 V: 0,041 W 230 V: 0,068 W II. Zmena technickej specifikácie a obsahu prípadného príslusenstvo poda modelu výrobku je vyhradená výrobcom. 23 / 54 SK Záruka 24 mesiacov sa nevzahuje na znízenie uzitocnej kapacity akumulátora z dôvodu jej pouzívania alebo staroby. Uzitocná kapacita sa znizuje v závislosti na spôsobe pouzívania akumulátora. Prípadné alsie informácie o spotrebici a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údrzbu rozsiahlejsieho charakteru alebo údrzbu, ktorá vyzaduje zásah do vnútorných castí spotrebica, musí vykona iba specializovaný servis! Nedodrzaním pokynov výrobcu zaniká pravo na zárucnú opravu! UPOZORNENIA A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTREBICI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY -- Len na pouzitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS -- Neponára do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. -- Nebezpecenstvo udusenia. Nepouzívajte toto vrecúsko v kolískach, postiekach, kocíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. - Cítajte návod na obsluhu - Odnímatená napájacia jednotka Symbol znamená UPOZORNENIE. 24 / 54 GB Stick vacuum cleaner 2 in 1 / 3 in 1 eta x449 MONETO INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance. Check whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket. The power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with the applicable standards. This appliance may only be used by children aged 8 years or older, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children younger than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its power cord. If a vacuum cleaner can be equipped with a handheld accessory with rotating parts a warning has to be given concerning entrapment. Never use the appliance if its adaptor or plug is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function. Never immerse the charger, the battery and the motor part of the vacuum cleaner into water (even partially) and protect them against humidity! Always turn the appliance off before emptying the tank or before maintenance. Never leave the product unattended when in operation! Do not charge the battery if electrolyte is leaking from it. The appliance must be disconnected from the power adapter when removing the battery. Do not through the battery into fire. There is a risk of explosion! In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts and accessories approved by the manufacturer. Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual. Never use the appliance for any other purpose. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters regularly according to the instructions in Chapter IV., V., VI and also using nonoriginal filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum cleaner, is also understood to be improper use of the appliance. 25 / 54 GB USE OF THE APPLIANCE: The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! The appliance may only be charged using a safe low voltage corresponding with the marking on the appliance. Avoid contact with the rotating brush when handling the vacuum cleaner (e.g. with loose clothes, hair, fingers, jewellery, bracelets etc.). Do not leave the floor nozzle with the rotation brush on in one place for too long! It could cause damage to the surface vacuumed! The floor nozzle with the rotation brush is not intended for vacuuming impurities from carpets with high pile. Never use the vacuum cleaner nor touch the adaptor with wet hands or feet! Never use (switch on) the vacuum cleaner if it is placed in the holder and it is being charged! Always switch off the vacuum cleaner when charging the battery and after the vacuum cleaner was used. Do not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling it. This defect is not covered by the warranty. Do not vacuum water, liquid or aggressive liquid! Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases (e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead to damage of the dust filters or the vacuum cleaner. Pores of the micro filters may be clogged when vacuuming very fine dust. Thus, air permeability will be reduced and the suction performance will drop. In this case, microfilters have to be cleaned before the container is full. Do not use the vacuum cleaner to vacuum dirt produced during/after construction such as plasterboard dust, fine sand, cement, dust from construction, parts of plaster etc. If this dirt / loose construction materials / loose construction materials into the aggregate, it poses a danger of damage. The warranty repair does not cover this. ACCESSORIES AND ASSEMBLY OF THE APPLIANCE: Install the holder, the vacuum cleaner and the appliance within sufficient distance from flammable objects (e.g. curtains, drapes, wood, etc.), heat sources (e.g. oven, stove, etc.) and wet surfaces (e.g. sinks, washbasins etc.). ADAPTER: If the adaptor of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations. WARNING: To charge the battery, use only the network adapter supplied with this appliance. Use the charger in a room only. The adaptor supplied with this appliance is intended for this appliance only, do not use it for other purposes. The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be sunk into water or bent over sharp edges. For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use the tested micro-filters recommended by the producer. 26 / 54 GB II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1) A vacuum cleaner A1 ON/OFF button A2 operation signal lights and charging lights A3 handle B dust container B1 HEPA filter B2 separator B3 container lock buttons C accessories C1 crevice nozzle C2 brush D extension adapter D1 ON/OFF button. D2 suction power control D3 foldable part with handle D4 foldable part lock D5 vacuum cleaner lid lock button E floor nozzle with rotation brush E1 floor nozzle lock button E2 removable brush E3 brush lock E4 LEDs illuminating the space in front of the vacuum cleaner F mop attachment F1 universal mop pad F2 mop pad for fine cleaning F3 mop pad for dirt particles F4 filling openings G charging stand G1 lower part G2 support G3 support lid lock button G4 hole for fixing on the wall G5 charging port G6 space for small accessories (crevice nozzle, brush) H adapter III. VACUUM CLEANER PREPARATION Remove all packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. VACUUM CLEANER ASSEMBLY When assembling the vacuum cleaner, follow the procedure indicated in Fig. 1, 2. Select appropriate accessories (Fig. 7) depending on the required use (hand vacuum cleaner / stick vacuum cleaner / mop). For disassembly, proceed the other way round and release the locks. CHARGING THE ACCUMULATOR Turn the vacuum cleaner off prior to charging! Place the vacuum cleaner in the extension attachment and then in the charging base G. Connect the adaptor to the charging connector G5 and plug it to the mains. The accumulator has to be charged at least for 8 hours prior to the first use. After that, the standard charging time is approx. 6 hours. The status and progress of charging is indicated by indicator A2. Operation signal lights and charging lights (A2) Blue segments flashing Accumulator is charging. Flashes blue Electronic protection of the rotary brush (rotary brush interlock - the brush will stop rotating) Blue light on continuously Accumulator is charged (the signal light will go out after approx. 1 minute) / indication of operation 27 / 54 GB Warning The vacuum cleaner can be charged only if it is placed in the extension attachment D. Let the vacuum cleaner recharge as soon as its suction performance is weaker. When using the vacuum cleaner for an extended period of time or in a hot environment, the accumulator might be too hot for charging. Let the accumulator cool down prior to charging. If used daily, do not unplug the adaptor from the socket. This will make sure that the appliance is fully charged at all times. The battery is protected from overcharging. If you are going to be absent for a longer time (more than one day), unplug the adaptor from the mains so as to optimize the battery life. OPERATING TIMES Set power ETA3449 Running Time * ETA4449 ETA5449 ETA6449 MIN Approx. 52 minutes Approx. 54 minutes Approx. 58 minutes Approx. 58 minutes MAX Approx. 18 minutes Approx. 21 minutes Approx. 25 minutes Approx. 25 minutes * Note: The stated operating times are based on ETA`s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases. INSTALLING THE CHARGING STAND ON THE WALL To install the charging stand G on the wall, use the holes G2 on its back. Mount the charging stand G on the wall using a suitable connecting material. IV. USE OF VACUUM CLEANER (Fig. 7) Let the vacuum cleaner charge sufficiently prior to using. Caution When you are using the floor nozzle E and the rotary brush will get blocked, turn off the vacuum cleaner, remove the cause of the blocking (clean the rotary brush) and resume vacuuming. CONTROL ON/OFF button (A1, D1) Suction power control (D2) when pressed once when pressed twice - vacuum cleaner ON/OFF switch - low suction power - high suction power Caution When the vacuum cleaner is switched on, it is always at high suction power. The suction power may only be adjusted if the vacuum cleaner is put in the extension piece D. If you want to vacuum at the low suction power level and only use the handheld vacuum cleaner, first put the vacuum cleaner in the extension piece D and switch it on. Then set the low suction power, and remove the running vacuum cleaner from the extension piece D. The vacuum cleaner will then operate at low suction power level until switched off (or until the battery is discharged). 28 / 54 GB USING THE MOP ATTACHMENT (F) 1. Fill the mop attachment F with water through the filling openings F4 (max 150 ml). You can add a no-foam floor cleaning agent if required. 2. Select an appropriate mop pad (F1, F2, F3) to suit the floor type. 3. When filled and assembled, fit the mop attachment to the floor nozzle E (Fig. 1, 4). 4. Mop the floor with smooth movements. Notes The mop attachment can be used while vacuum cleaning is on or off. If you are mopping and vacuuming at the same time, first move the vacuum cleaner forwards on the surface you are cleaning and then return using the same path you have already vacuumed and cleaned. This will ensure the proper sequence of the cleaning process - vacuum cleaning to get rid of any dirt first, followed by floor mopping. With the mop attachment you can mop an area of up to 40 m2 with one fill. V. REMOVING THE DUST CONTAINER AND FILTER DUST CONTAINER REMOVAL When taking out the dust container B follow the procedure indicated in Fig. 1. Dispose of dirt contained in the dust container with regular household waste. An emptied and cleaned container is to be put back into the vacuum cleaner in reverse order. REPLACING THE HEPA FILTER When removing the HEPA filter, proceed according to Fig. 1. Insert the new/clean HEPA filter into the vacuum cleaner in a reverse order. VI. CLEANING AND MAINTENANCE Notes For hygienic purposes we recommend that you empty the container and clean the filter after each use. The maximum suction effect can only be achieved with a clean HEPA filter and an empty dust container. We recommend cleaning the HEPA filter each time when the dust container is emptied. When vacuuming very fine dust, the HEPA filter pores may become clogged, which reduces air permeability and the suction performance. In this case, it is required to clean the HEPA filter even when the tank is not full. Clean the surface of the vacuum cleaner, extension attachment, charging base and adaptor with a soft wet cloth. Do not use any rough and aggressive detergents! Accessories After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for possible impurities. If there are some impurities, remove them. Floor nozzle with rotary brush Remove any dirt (especially hair, animal hairs, etc.) stuck to the brush. To make cleaning easier, the brush can be removed (Fig. 5). Mop attachment Let any excessive water (solution) drain away from the mop attachment, e.g. to a washbasin. Rinse the attachment F under running water. The mop pads (F1, F2, F3) can be washed in a washing machine at 60 °C and dried in a tumble dryer. 29 / 54 GB Dust container Use a wet cloth to clean the surface of the container B. Rinse the inside of the container B with water. Rinse the separator B2 under running water. Allow all the parts to dry out properly before their re-use. HEPA filter Shake out the input HEPA filter B1 gently, or blow it out. If the HEPA filter is very dirty, you can rinse it under running lukewarm water. Allow it to dry out properly. Caution If you clean the HEPA filter with water, its filtration properties will deteriorate. The filter cannot be washed more than three times. After that, a new filter needs to be purchased. We recommend that you replace the HEPA filter twice a year. The HEPA filter is not suitable for washing in the dishwasher. Failure to clean or replace the HEPA filter as required may cause a defect of the vacuum cleaner! VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion/NiMH battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site. Removing the accumulator You can remove the accumulators from the appliance only after they have been completely discharged (i.e. let the vacuum cleaner run until its motor stops). Unscrew the screws and open the vacuum cleaner. Gradually cut off the supply conductors and remove the accumulators (Fig. 6). VIII. TECHNICAL DATA Protection class (vacuum cleaner) Accumulator (ETA3449/ETA4449/ ETA5449/6449) Weight (kg) approx. Size of the product (mm) (hand vacuum cleaner) Size of the product (mm) (stick vacuum cleaner) III. 14.4 V / 18 V / 21.6 / 21.6 V Li-Ion cca (1,0 / 2,5) 420 x 110 x 135 260 x 170 x 1155 Acoustic noise level of 80 dB(A) re 1pW 30 / 54 GB Charging adapter Manufacturer's name or trademark, business registration number and address Model identifier Input voltage Input frequency Output voltage Output current Output power Average efficiency in active mode ETA3449 ETA JOD-S-180050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 15.0 V (DC) 0.5 A 9.0 W 115 V: 82.10 %; 230 V: 81.81 % Low load efficiency (10%) - Power consumption without load Appliance protection class 115 V: 0.054 W 230 V: 0.074 W II. ETA4449 ETA5449 +ETA6449 ETA ETA JOD-S-220050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 22.0 V (DC) 0.5 A 11.0 W 115 V: 83.20 %; 230 V: 83.24 % 115 V: 78.53 %; 230 V: 66.06 % 115 V: 0.051 W 230 V: 0.073 W II. JOD-S-270050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 27.0 V (DC) 0.5 A 13.5 W 115 V: 88.31 %; 230 V: 88.10 % 115 V: 85.76 %; 230 V: 81.41 % 115 V: 0.041 W 230 V: 0.068 W II. The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator's effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator. Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS; TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. - Please read the instructions manual - Removable power supply unit The symbol indicates a WARNING. 31 / 54 HU Álló porszívó 2 az 1 / 3 az 1 eta x449 MONETO HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata eltt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás bels részeivel együtt gondosan rizze meg. I. BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának. Ellenrizze, hogy a típustáblán lev feszültségérték megegyezike az Ön elektromos dugaszolóaljzatában lev feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni! Ezt a terméket 8 éves korú és idsebb gyemekek, továbbá csökkent fizikai és mentális képesség vagy nem elegend tapasztalattal és ismeretekkel rendelkez személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelel módon kioktatták ket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történ tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél fi atalabb gyermekek csak a készülék és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak. Porszívózás közben a sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon az elektromos szívófej forgókeféi közé! Soha ne használja a készüléket, ha annak adaptere megsérült, ha nem mködik megfelelen, földre esett és megkárosodott. Ilyen esetekben vigye el a készüléket egy szakszervízbe, hogy ott ellenõrizzék annak biztonságát és helyes mködését. A porszívó hálózati töltjét, akkumulátorát és motoros részét sose merítse vízbe (részben se) és védje a nedvességtl! Az edény kiürítése vagy a készülék karbantartása eltt a készüléket mindig kapcsolja ki. Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül! Ne töltsön olyan akkumulátort, amelybl szivárog az elektrolit. Az akkumulátor eltávolításánál ki kell húzni a tápkábelt a töltadapterbl. Az akkumulátort ne dobja tzbe. Robbanásveszélyes! A készülék biztonságtechnikája és helyes mködése céljából csak eredeti és a gyártócég által jóváhagyott tartalékalkatrészeket használjon. A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából ered károkért és nem felels a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén. A készülék helytelen használatának tekintjük többek között a szrk rendszeres cseréje vagy karbantartása elhanyagolását a IV., V., VI. fejezetekben közölt utasítások alapján és ugyanúgy nem eredeti szrk használatát, amely következtében üzemzavar jelentkezett vagy a porszívó megkárosodott. 32 / 54 HU A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, ,,bed and breakfast" típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! A készülék töltésekor csak olyan biztonságos kisfeszültséget használjon, ami megfelel a készüléken lev jelölésnek. A porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történ érintkezést (pl. szabadon leng ruházat, haj, ujjak, bizsuk, karkötk stb.). A forgókefés padló szívófejet ne hagyja egy helyen túl hosszú ideig bekapcsolt állapotban mködni! Megkárosodhat a porszívózott felületi rész! A forgó kefével ellátott padlószívófej nem használható hosszúszálú sznyegek porszívózására! Ne használja a porszívót és ne érintse meg annak adapterét ha nedves a keze vagy a lába! Sose használja (kapcsolja be) a porszívót, amíg a tartóban van és töltés alatt áll! Ne porszívózzon megfelelen behelyezett szrrendszer és mikroszrk nélkül. A porszívót mindig kapcsolja ki, amikor az akkumulátor töltés alatt áll, valamint használat után. Ne porszívózzon nedves vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót küls térben! A készülékbe történ nedvességbejutáskor annak megsérülése és üzemzavara veszélye léphet fel. Az ilyen jelleg meghibásodásokra nem érvényesíthet a garanciaigény. Ne porszívozzon vizet, folyadékokat, vagy agresszív szereket! Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, cserépdarabokat), forró, éghet, robbanásveszélyes anyagokat (pl. hamut, ég cigarettavégeket, benzint, hígítókat, aeroszol gzöket), de kenanyagokat (pl. zsírokat, olajokat) és maró hatású anyagokat (pl. savakat, hígítókat) sem. Ezen anyagok felszívásakor a szr anyaga megsérülhet, ill. a porszívó megkárosodása következhet be. Nagyon finom porok szívásakor eltömdhetnek a mikroszrk pórusai. Ezzel csökken a leveg áramlása és csökken a szívóteljesítmény. Ekkor ki kell tisztítani a mikroszrket, akkor is, ha az edény még nem telt meg. Ne használja a porszívót építési munkák közben / után, törmelék porszívózására, mint például gipszkarton por, finom homok, cement, építési por, vakolat, stb. Abban az esetben, ha ilyen jelleg szennyezdések / építanyagokok / stb. kerülnek bele az egységbe károsodás, vagy hibás mködés léphet fel. Az ilyen jelleg meghibásodás nem jogosít garanciális javításra! TARTOZÉKOK ÉS A FOGYASZTÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA: A tartót, a porszívót és tartozékait helyezze el az éghet anyagoktól (pl. függönyöktl, kárpittól, fatárgyaktól stb.), hforrásoktól (pl. kályha, tzhely stb.) és nedves felületektl (pl. mosogatók, mosdók stb.) megfelel távolságban. HÁLOZATI ADAPTER: Ha ezen készülék adaptere megsérül, akkor az esetleges veszélyes helyzet elkerülése érdekében azt a gyártó, annak szerviztechnikusa vagy hasonlóan képzett személye útján ki kell cserélni. FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor töltéséhez csak a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja. A hálózati töltt csak helyiségben használja. A csomaghoz tartozó hálózati adaptert kizárólag ezen készülék töltésére használja, ne használja más célra! A csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani. A porszívó üzemzavarmentes mködése biztosítása érdekében a gyártócég által javasolt tesztelt mikroszrket kell használni. 33 / 54 HU II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) A porszívó A1 a ON/OFF nyomógomb A2 az üzemelés és töltés fényjelzései A3 tartófogantyú B portartó edény B1 HEPA szr B2 szeparátor B3 az edény rögzít nyomógombja C tartozékok C1 résszívó fej C2 kefe D hosszabbító feltét D1 a ON/OFF nyomógomb D2 a szívóteljesítmény átkapcsolója D3 lehajtható rész fogantyúval D4 a lehajtható rész rögzítése D5 porszívó rögzít nyomógomb E padló szívófej forgó kefével E1 szívófej rögzít nyomógomb E2 kivehet kefe E3 kefe rögzít E4 LED diódák a porszívó eltti tér megvilágítására F jel mop feltét F1 univerzális mop textil F2 mop textil a szennyezdések finom tisztításra F3 mop textil a szennyezdések durva tisztításra F4 töltnyílások G a töltberendezés G1 alsó rész G2 tartó G3 tartórögzít nyomógomb G4 nyílás a falhoz történ rögzítéshez G5 tölt konnektor G6 hely kis tartozékok számára (résszívó fej, kefe) H hálozati adapter III. A PORSZÍVÓ ELKÉSZÍTÉSE Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a porszívót és tartozékait. Távolítson el a készülékrl minden esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt. A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA A porszívó összeállításakor az 1., 2. ábra alapján járjon el. A megkívánt használati mód (kézi porszívó / rúd porszívó / mop) szerint válassza ki a megfelel tartozékokat (7. ábra). A leszerelés során fordítva járjon el és oldja ki a reteszel elemeket. AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE A porszívót feltöltés eltt kapcsolja ki! Helyezze és porszivót a meghosszabbító feltétbe, majd az G tölt aljzatba. Csatlakoztassa az adaptert az G5 tölt konnektorhoz, majd az el.hálózathoz. Els üzembevétel eltt az akkumulátort min. 8 óráig kell feltölteni. Ezt követen a standard feltöltési idtartam kb. 6 óra. A töltési folyamat állapotát és lefolyását az A2 fényjelzés mutatja. Az üzemelés és töltés fényjelzései (A2) Villogó kék szegmensek Az akkumulátor feltöltdik. Kék villogás Forgókefe elektronikus védelem (a forgókefe leblokkolt - a kefe forgása leáll) Tartós kék szín világítás Az akkumulátor feltöltött (kb. 1 perces kijelzás után kialszanak) / az üzemelés kijelzése 34 / 54 HU Figyelmeztetés A porszívó csak akkor tölthet, ha behelyezi a D jel meghosszabbító feltétbe. A porszívót azonnal töltse fel, amint gyöngül a szívóteljesítmény. Ers igénybevétel munkavégzést követen vagy túlzottan meleg hmérséklet környezetben történ üzemeléskor az akkumulátor túlmelegedhet. Hagyja ekkor az akkumulátort feltöltése eltt lehlni. Mindennapi használat esetén ne kapcsolja le az adaptert a hálózatról. Így a készülék mindig teljesen feltöltött állapotban marad. Az akkumulátor túltöltése így korlátozott. Ha azonban hosszabb ideig (több mint egy napig) nincs jelen, húzza ki az adapter csatlakozását az el. dugaszolóaljzatból az akkumulátor élettartamának optimalizálása érdekében. MKÖDÉSI IDK Állítsa be a teljesítményt ETA3449 Nyitvatartási id * ETA4449 ETA5449 ETA6449 MIN MAX Kb. 52 perc Kb. 18 perc Kb. 54 perc Kb. 21 perc Kb. 58 perc Kb. 25 perc Kb. 58 perc Kb. 25 perc * Megjegyzés: A megadott üzemidk az ETA bels tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és elhasználtságától függen az üzemid csökken. A TÖLTBERENDEZÉS FALRA TÖRTÉN RÖGZÍTÉSE A G jel töltberendezés falra történ ersítésére a G2 jel lyukak szolgálnak, amelyek annak hátsó részén helyezkednek el. Megfelel kötelemek segítségével a G jel töltberendezést falra rögzítheti. IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA (7. ábra) Használatbavétele eltt hagyja, hogy a porszívó megfelelen feltöltdjön. Figyelmeztetés Amennyiben az E padlószívó fejen a forgókefe leblokkol, akkor a porszívót kapcsolja le, szüntesse meg a blokkolás okát (tisztítsa meg a forgókefét), majd kapcsolja be ismét a porszívót. KEZELÉS A ON/OFF nyomógomb (A1, D1) - a porszívó be- és kikapcsolása Szívóteljesítmény átkapcsoló (D2) els benyomásakor - kis szívóteljesítmény második benyomásakor - nagy szívóteljesítmény Figyelmeztetés A porszívót mindenkor nagy szívóteljesítményre kell bekapcsolni. Csak akkor lehetséges a szívóteljesítményt beállítani, ha a porszívó be van helyezve a hosszabbító tartozékba D. Ha alacsony szívóteljesítménnyel szeretne porszívózni és csak a kézi porszívót használni, akkor helyezze be a porszívót a hosszabbító tartozékba D és kapcsolja be! Utána állítsa be az alacsony szívóteljesítményt és a bekapcsolt porszívót vegye ki a hosszabbító tartozékból D! A porszívó addig alacsony szívóteljesítménnyel fog mködni, amíg azt ki nem kapcsolja (,vagy amíg az akkumulátora le nem merül). 35 / 54 HU A MOP FELTÉT (F) HASZNÁLATA 1. Töltse meg az F-jel mop feltétet vízzel az F4-jel töltnyíláson át (max 150 ml). A vízbe nem habzó padlótisztítókat adagolhat. 2. A padló típusától függen válassza meg a megfelel mop textilt (F1, F2, F3). 3. Az E-jel padlószívókához csatlakoztassa a megtöltött és összeállított mop feltétet (1., 4. ábrák). 4. Folyamatos mozdulatokkal törölje fel a padlót. Megjegyzések A mop feltét egyaránt használható be- és kikapcsolt porszívóval. Ha egyidben használja a mopot és a porszívót, akkor elször mozgassa a porszívót elre irányban a tisztított felületen, majd térjen vissza a már kiporszívózott és felmosott felületrészre. Ez az eljárás biztosítja a megfelel sorrendben történ tisztítást - a szennyezdés kiporszívózását, majd a padló felmosását. - A mop feltéttel egy feltöltéssel akár 40 m2-es felület feltörlésére is van lehetség. V. A PORTARTÁLY ÉS A SZR ELTÁVOLÍTÁSA A PORTARTÁLY KIEMELÉSE A portartó edény kivételekor Az B jel ábra szerint járjon el. A szrt szennyezdéseket az általános háztartási hulladékokkal együtt likvidálja (1. ábra). Az üres és kitisztított edényt helyezze fordított módon vissz a porszívóba. A HEPA SZR CSERÉJE A HEPA szr kivételekor az 1. ábra szerint járjon el. Az új / kitisztított HEPA szrt fordított módon tegye vissza a porszívóba. VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Megjegyzések Higiéniai szempontból azt javasoljuk, hogy minden használatbavétel után ürítse ki a tartályt és tisztítsa ki a szrket. Maximális szívóhatást mindenkor csak tiszta HEPA szrvel és üres portartállyal érhet el. A portartály minden egyes kiürítése után ajánljuk a HEPA szrt is kitisztítani. Nagyon finom por porszívózásakor a HEPA szr pórusai eltömdhetnek. Ez csökkenti az áthaladó leveg mennyiségét és egyben csökken a szívóhatás is. Ezért olyan esetben is ki kell tisztítani a HEPA szrt, amikor annak portartálya még nem telt meg. Tisztítsa meg a porszívót, a meghosszabbító feltétet, a tölt aljzatot és az adaptert puha nedves ruhával, ne használjon durva és agresszív tisztítószereket! Tartozékok Minden porszívózás után szemrevételezéssel ellenrizze, hogy a keféken vagy a gyjtfejeken nem maradt-e szennyezdés. Ha igen, akkor ezeket a szennyezdéseket távolítsa el. 36 / 54 HU Padlószívófej forgó kefével Távolítsa el a szennyezdéseket (különösen hajszálakat, az állati szrzetet stb.), amelyek a keféhez tapadtak. A könnyebb tisztítás érdekében vegye ki a kefét (5. ábra). A mop feltét Hagyja a felesleges vizet (oldatot) a mosogatóból, pl. egy mosdóba kicsöpögni. Az F feltétet folyó víz alatt öblítse le. A mop-textíliákat (F1, F2, F3) 60 °C-on lehet kimosni. A ruhaszárító is felhasználható. A portartó edény Törölje le a B tartály felületét egy nedves ruhadarabbal. Öblítse ki a B tartály bels terét vízzel. Öblítse ki a B2-jel szeparátort folyó víz alatt. Ismételt alkalmazásuk eltt hagyja valamennyit tökéletesen megszáradni. HEPA szr A kilépési B1 jel HEPA szrt enyhén rázza ki vagy fújja ki. Ersen szennyezett HEPA szrt le lehet öblíteni folyó langyos vízzel. Ezután hagyja azt alaposan megszáradni. Figyelmeztetés Amennyiben a HEPA szrt vízzel határozza lemosni, akkor annak szrképessége lecsökken. A szr mosása maximális ismétlése: 3x. Ezután új szrt kell vásárolni. A HEPA szrt tanácsosnak tartjuk évenként 2x kicserélni. A HEPA szr nem mosható edénymosogató gépben. A HEPA szr tisztítása és annak esetleges cseréje elhanyagolása a porszívó meghibásodását válthatja ki! VII. ÖKOLÓGIA Mérettl függen valamennyi csomagolóanyagra, komponensre és tartozékra rányomtatták azon anyagok jelzéseit, amelyeket elállításukhoz használtak, illetve azok újrahasznosítási jelzéseit. A terméken, valamint a kísér dokumentációban közzétett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos vagy elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt likvidálni. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyjt helyeken, ahol azokat ingyenesen átveszik. A termék helyes felszámolása értékes természeti forrásokat óvhat meg és segít a környezetre és az emberi egészségre kifejtett negatív hatásuk megelzésében, amely a hulladékok helytelen felszámolása következményeként jelentkezhetne. Ez a készülék hosszú élettartamú Li-Ion/NiMH akkumulátorral felszerelt. A környezetvédelem érdekében a készülék üzemképessége után a lemerült akkumulátort megfelel módon ki kell szerelni belle, az erre kijelölt speciális gyjthálózatok segítségével az akkumulátor és a készülék biztonságos felszámolása szükségeltetik. További részletekért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a legközelebbi hulladékgyjt helyhez. Az akkumulátor eltávolítása A készülék akkumulátorait csak azok teljes kimerülését követen vegyék ki (azaz hagyják a porszívót addig bekapcsolt állapotban, amíg annak motorja le nem áll). Vegye ki a csavarokat és nyissa fel a porszívót. Fokozatosan vegye le a csatlakozó vezetékeket majd vegye ki abból az akkumulátorokat (6. ábra). VIII. MSZAKI ADATOK A készülék érintésvédelmi osztálya III. Akkumulátor (ETA3449/ETA4449/ ETA5449/ETA6449) 14,4 V / 18 V / 21,6 / 21,6 V Li-Ion Tömeg cca (kg) (kézi porszívó / rúd porszívó) cca (1,0 / 2,5) 37 / 54 HU Termék méretei (mm) (kézi porszívó) Termék méretei (mm) (rúd porszívó) Akusztikus zajszint szintje 80 dB(A) re 1pW 420 x 110 x 135 260 x 170 x 1155 Tölt adapter A gyártó megnevezése vagy védjegye, a cég nyilvántartási száma és címe A modell azonosító jele ETA3449 ETA JOD-S-180050GS ETA4449 ETA5449 +ETA6449 ETA ETA JOD-S-220050GS JOD-S-270050GS Bemeneti feszültség 100-240 V (AC) 100-240 V (AC) 100-240 V (AC) Bemeneti frekvencia Kimeneti feszültség Kimeneti áramersség Kimeneti teljesítmény Átlagos hatékonyság aktív módban Hatékonyság alacsony terhelésnél (10 %) Energiafogyasztás terhelésmentes állapotban A készülék környezetvédelmi osztálya 50/60 Hz 15,0 V (DC) 0,5 A 9,0 W 115 V: 82,10 %; 230 V: 81,81 % - 115 V: 0,054 W 230 V: 0,074 W II. 50/60 Hz 22,0 V (DC) 0,5 A 11,0 W 115 V: 83,20 %; 230 V: 83,24 % 115 V: 78,53 %; 230 V: 66,06 % 115 V: 0,051 W 230 V: 0,073 W II. 50/60 Hz 27,0 V (DC) 0,5 A 13,5 W 115 V: 88,31 %; 230 V: 88,10 % 115 V: 85,76 %; 230 V: 81,41 % 115 V: 0,041 W 230 V: 0,068 W II. A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függen. Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális javítások lehetsége megsznését vonja maga után! A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: HOUSEHOLD USE ONLY Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektl elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcskben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. - Olvassa el a használati utasítást - Leválasztható tölt egység Az szimbólum FIGYELMEZTETÉST jelent. 38 / 54 PL Odkurzacz pionowy 2 w 1 / 3 w 1 eta x449 MONETO INSTRUKCJA OBSLUGI Szanowni Pastwo, dzikujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczciem uytkowania, naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje i zachowa je na przyszlo. Dotyczy to take gwarancji, dowodu zakupu oraz jeli to moliwe wszystkich czci oryginalnego opakowania. I. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: Wskazówki zawarte w instrukcji obslugi naley przekaza innemu uytkownikowi urzdzenia. Sprawd, czy dane dotyczce napicia podane na tabliczce odpowiadaj napiciu w sieci elektrycznej. Wtyczk przewodu zasilania naley podlczy do prawidlowo uziemionego gniazdka! Z urzdzenia mog korzysta dzieci powyej 8 roku ycia, oraz osoby z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi lub umyslowymi, a take nieposiadajce wiedzy lub dowiadczenia w uytkowaniu tego typu urzdze pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urzdzenia oraz zagroe wicych si z jego uywaniem. Bawienie si urzdzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru doroslych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat 8 musz trzyma si z dala od urzdzenia i jego przewodu. Aby unikn obrae, nie naley wklada rk/palców do szczotki obrotowej. Nigdy nie uywaj urzdzenia, jeli ma uszkodzony adapter, jeli nie dziala prawidlowo, spadlo na ziemi i uleglo uszkodzeniu. W takich przypadkach zanie urzdzenie do specjalistycznego serwisu, aby sprawdzi jego bezpieczestwo i prawidlowe dzialanie. Zasilacza sieciowego, akumulatora, czci silnikowej nigdy nie zanurzaj do wody (ani czciowo) i chro przed wilgoci! Przed oprónieniem pojemnika lub konserwacj naley najpierw wylczy urzdzenie. Produktu nie pozostawiaj wlczonego bez dozoru! Nie laduj akumulatora, z którego wycieka elektrolit. Przy wyjmowaniu akumulatora urzdzenie musi by odlczone od zasilacza ladujcego. Akumulatora nie wolno wrzuca do ognia. Niebezpieczestwo wybuchu! W celu zapewnienia bezpieczestwa i prawidlowego funkcjonowania urzdzenia, naley uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. Nigdy nie uywaj urzdzenia do innych celów ni te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie uywaj urzdzenia do adnych innych celów. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez niepoprawne uywanie urzdzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancj urzdzenia w przypadku nieprzestrzegania wyej przedstawionych ostrzee bezpieczestwa. Za nieprawidlowe uytkowanie urzdzenia jest midzy innymi uwaane nieprzestrzeganie regularnej wymiany lub konserwacji wszelkich filtrów, jak opisano w rozdziale IV., V., VI jak równie stosowanie nieoryginalnych filtrów, gdzie ze wzgldu na ich wlasnoci, doszlo do usterki lub uszkodzenia odkurzacza. 39 / 54 PL UYWANIE URZDZENIA: Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne rodowiska mieszkalne, w firmach wiadczcych uslugi noclegowe ze niadaniem)! Nie jest przeznaczone do uytku komercyjnego! Podczas ladowania urzdzenie musi by zasilane bezpiecznym niskim napiciem odpowiadajcym oznaczeniu na urzdzeniu. Podczas obslugi z odkurzaczem, naley unika kontaktu (np. lune ubranie, wlosy, palce, biuteria, bransolety, itp.) z szczotk obrotow. Dyszy podlogowej ze szczotk obrotow nie naley pozostawia w jednym miejscu zbyt dlugo! Moe to spowodowa uszkodzenie odkurzanej powierzchni! Kocówka podlogowa z szczotk obrotow nie jest przeznaczona do zbierania zanieczyszcze z dywanów z wysokim wlosem! Nigdy nie naley uywa odkurzacza lub dotyka zasilacza mokrymi rkami lub nogami! Nigdy nie uywaj (nie wlczaj) odkurzacza, gdy jest umieszczony w uchwycie i jest ladowany! Podczas ladowania akumulatora i po uyciu, naley zawsze odkurzacz wylczy. Nie odkurzaj mokrej lub wilgotnej wykladziny, nie uywaj odkurzacza na zewntrz! Przy przenikniciu wilgoci do agregatu powstaje niebezpieczestwo jego uszkodzenia i wycofanie z eksploatacji. Ten rodzaj usterki nie jest objty gwarancj. Nie odkurza wody, cieczy lub plynów agresywnych! Nie odkurzaj przedmiotów ostrych np. odlamków szkla, stluczek, przedmiotów gorcych, palnych, wybuchowych (np. popiolu, palcych si niedopalków papierosów, benzyny, rozpuszczalników a opary aerozoli), ale ani smarów np. tluszczy, olejów, rodków rcych (np. kwasów, rozpuszczalników). Przy odkurzaniu takich przedmiotów moe doj do uszkodzenia worka na kurz, jak i odkurzacza. Podczas odkurzania bardzo drobnego pylu mog zosta blokowane pory mikrofiltrów. Ograniczy si przepustowo powietrza i sila ssania slabnie. Konieczne jest zatem w tym przypadku wyczyci filtry pylowe lub wymieni lub opróni pojemnik na odpad nawet, jeli nie jest jeszcze pelny. Nie wolno uywa odkurzacza do zbierania zanieczyszcze wytwarzanych podczas prac budowlanych / po pracach budowlanych, takich jak pyl z plyt gipsowo kartonowych, drobny piasek, cement, pyl budowlany, czci tynku itp. Podczas przenikania tych zanieczyszcze / materialów budowlanych luzem/ sypkich materialów budowlanych do agregatu, istnieje ryzyko uszkodzenia i zakoczenie uytkowania. Tego rodzaju usterki nie s objte napraw gwarancyjn. AKCESORIA I MONTA URZDZENIA: Uchwyt, odkurzacz i akcesoria naley zainstalowa z dala od latwopalnych przedmiotów (takich jak zaslony, draperie, drewno, itp.), ródel ciepla (np. piec, kuchenka itp.) i mokrych powierzchni (np. zlewozmywaków, umywalek itp.). ZASILACZ: Jeli adapter tego urzdzenia jest uszkodzony, musi zosta wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub podobnie wykwalifikowan osob, aby unikn niebezpiecznej sytuacji. OSTRZEENIE: Aby naladowa akumulator, naley uywa tylko zasilacza sieciowego dostarczonego z tym urzdzeniem. Zasilacza naley uywa tylko w pomieszczeniu. Zasilacz sieciowy dostarczany wraz z urzdzeniem jest przeznaczony tylko do tego urzdzenia, nie naley go uywa do innych celów. Dopilnuj, aby kabel zasilajcy nie zostal uszkodzony przez ostre lub gorce przedmioty i ogie. Nie powinien by zanurzany w wodzie lub zalamywa si na ostrych krawdziach. Aby odkurzacz pracowal bez usterki naley koniecznie uywa testowanych mikrofiltrów zalecanych przez producenta. 40 / 54 PL II. WYPOSAENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) A odkurzacz A1 przycisk ON/OFF A2 sygnalizacja wietlna pracy i ladowanie A3 uchwyt B zbiornik na kurz B1 filtr HEPA B2 separator B3 przycisk zablokowania zbiornika C akcesoria C1 nasadka szczelinowa C2 szczotka D nasadka przedluajca D1 przycisk ON/OFF D2 przelcznik mocy ssania D3 skladana cz z uchwytem D4 blokowanie czci skladanej D5 przycisk blokowania odkurzacza E kocówka podlogowa ze szczotk rotacyjn E1 przycisk blokowania kocówki E2 wyjmowana szczotka E3 blokada szczotki E4 diody LED do owietlenia obszaru przed odkurzaczem F nasadka do mopowania F1 uniwersalna tkanina do mopowania F2 tkanina do mopowania delikatnych zanieczyszcze F3 tkanina do mopowania grubszych zanieczyszcze F4 otwory do napelniania G baza ladujca G1 cz dolna G2 nonik G3 przycisk blokowania nonika G4 otwór do przymocowania na cianie G5 zlcze ladowania G6 miejsce na male akcesoria (nasadka szczelinowa, szczotka) H zasilacz III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA Usu material pakowy, wyjmij odkurzacz i akcesoria. Z urzdzenia usu wszystkie folie adhezyjne, naklejki lub papier. MONTA ODKURZACZE Podczas montau odkurzacza postpuj wg rysunku 1, 2. W zalenoci od podanego zastosowania (odkurzacz rczny / odkurzacz pionowy / mop) wybra odpowiednie akcesoria (rys. 7). Podczas demontau naley postpowa w odwrotny sposób i odblokowa elementy blokujce. LADOWANIE AKUMULATORA Przed ladowaniem wylcz odkurzacz! Wloy odkurzacz do nasadki przedluajcej, a nastpnie do podstawy ladujcej G. Podlczy adapter do zlcza ladowania G5, a nastpnie do prdu. Przed pierwszym uyciem akumulator naley ladowa min. 8 godzin. Potem standardowy czas ladowania wynosi ok. 6 godzin. Stan i przebieg ladowania s wskazywane na sygnalizacji wietlnej A2. Sygnalizacja wietlna pracy i ladowanie (A2) Miganie niebieskich segmentów Akumulator si laduje. Miga na niebiesko Elektroniczna ochrona szczotki obrotowej (zablokowanie szczotki obrotowej szczotka przestaje si obraca) Stale wieci na niebiesko Akumulator naladowany (ok. po 1 minucie zganie sygnalizacja) / sygnalizacja pracy 41 / 54 PL Ostrzeenie Odkurzacz mona ladowa tylko wtedy, gdy jest wloony do nasadki przedluajcej D. Odkurzacz naladuj jak tylko moc ssania slabnie. Po skoczeniu cikiej pracy lub w gorcym rodowisku akumulator moe by zbyt gorcy do ladowania. Przed ladowaniem akumulator musi ostygn. W przypadku codziennego uytkowania nie naley odlcza adaptera od gniazda. W ten sposób urzdzenie bdzie zawsze w pelni naladowane. Przeladowanie akumulatora jest uniemoliwione. Jeli jeste nieobecny przez dluszy czas (wicej ni jeden dzie), wycignij adapter z gniazda, aby zoptymalizowa ywotno akumulatora. CZAS PRACY Nastawiona moc ETA3449 Czas pracy * ETA4449 ETA5449 ETA6449 MIN Ok. 52 minut Ok. 54 minut Ok. 58 minut Ok. 58 minut MAX Ok. 18 minut Ok. 21 minut Ok. 25 minut Ok. 25 minut * Uwaga: Podane czasy pracy opieraj si na wynikach wlasnych testów firmy ETA i dotycz tylko nowego i w pelni naladowanego akumulatora. W zalenoci od wieku i zuycia akumulatora czas pracy skraca si. MOCOWANIE BAZY LADUJCEJ NA CIANIE Aby zamocowa baz G na cianie, uyj otworów G2 w tylnej czci. Za pomoc odpowiedniego materialu lczcego zamocuj baz G na cianie. IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (rys. 7) Przed uyciem odkurzacz naley naladowa wystarczajco. Ostrzeenie Jeli uywana jest dysza podlogowa E i szczotka obrotowa jest zablokowana, naley wylczy odkurzacz, usun przyczyn blokady (wyczy szczotk obrotow), a nastpnie kontynuowa odkurzanie. STEROWANIE Przycisk ON/OFF (A1, D1) - wlczenie/wylczenie odkurzacza Przelcznik mocy ssania (D2) pierwsze nacinicie - niska moc ssania drugie nacinicie - wysoka moc ssania Ostrzeenie Odkurzacz zawsze wlcza si na wysok moc ssania. Moc ssania mona ustawi tylko wtedy, gdy odkurzacz znajduje si w nasadce przedluajcej D. Do odkurzania na nisk moc ssania i uywania tylko rcznego odkurzacza, potrzeba najpierw odkurzacz umieci do nasadki przedluajcej D i wlczy. Nastpnie ustawi nisk moc ssania i wlczony odkurzacz wyj z nasadki przedluajcej D. Odkurzacz bdzie ssa na nisk moc ssania, dopóki nie zostanie wylczony (lub do rozladowania akumulatora). 42 / 54 PL ZASTOSOWANIE NASADKI DO MOPOWANIA (F) 1. Wypelnij nasadk do mopowania F wod przez otwory do napelniania F4 (max 150 ml). Do wody doda mona niepienice rodki do czyszczenia podlóg. 2. W zalenoci od rodzaju podlogi wybierz odpowiedni tkanin do mopowania (F1, F2, F3). 3. Przymocuj napelnion i zmontowan nasadk do mopowania do dyszy podlogowej E (rys. 1, 4). 4. Wycieraj podlog plynnymi ruchami. Uwagi Nasadka do mopowania moe by uywana z wlczonym i wylczonym odkurzaczem. Jeli równoczenie odkurzasz i mopujesz, najpierw poruszaj odkurzaczem do przodu po oczyszczanej powierzchni, a nastpnie wracaj po ju umytej i odkurzonej czci. W ten sposób jest zapewnione czyszczenie we wlaciwej kolejnoci odkurzanie brudu, a nastpnie mycie podlogi. Za pomoc nasadki do mopowania mona wytrze a 40 m2 po jednym napelnieniu. V. WYJCIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRU WYJCIE POJEMNIKA NA KURZ Przy wyjciu pojemnika na kurz B postpuj wg rys. 1. Odkurzone zabrudzenia usu z odpadami z gospodarstwa domowego. Pusty i wyczyszczony pojemnik wloy powrotem do odkurzacza. WYMIANA FILTRU HEPA Podczas wyjmowania filtra HEPA postpowa jak pokazano na rysunku 1. Wló nowy / oczyszczony filtr HEPA z powrotem do odkurzacza. VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwagi Z punktu widzenia higienicznego zalecamy oprónianie pojemnika i czyszczenie filtrów po kadym uyciu. Maksymalny efekt ssania zawsze bdzie osignity za pomoc czystego filtra HEPA i pustego pojemnika na kurz. Po kadym oprónieniu pojemnika na kurz zalecamy wyczyci filtr HEPA. Przy odkurzaniu bardzo drobnego kurzu pory filtra HEPA mog si zatka. Zmniejsza si przeplyw powietrza i maleje ssanie. Dlatego w takim przypadku filtr HEPA powinien by czyszczony, nawet jeli pojemnik nie jest pelny. Powierzchni odkurzacza, nasadki przedluajcej i podstawy ladujcej czyci mikk, wilgotn ciereczk, nie uywa szorstkich i agresywnych detergentów! Akcesoria Po kadym odkurzeniu skontroluj wizualnie, czy na szczotkach lub zbierakach nie przychwycily si nieczystoci. Jeeli tak naley je usun. Dysza podlogowa ze szczotk obrotow Usun zanieczyszczenia (zwlaszcza wlosy, sier zwierzt itp.), które pozostaly na szczotce. Aby ulatwi czyszczenie, wyj szczotk (rys. 5). Nasadka do mopowania Pozwól, aby nadmiar wody (roztworu) okapal z nasadki do mopowania np. w zlewie. Oplucz nasadk F pod biec wod. Tkanin do mopowania (F1, F2, F3) mona pra w temperaturze 60 °C. Mona równie suszy w suszarce do ubra. 43 / 54 PL Pojemnik na kurz Wytrzyj powierzchni pojemnika B wilgotn szmatk. Oplucz wntrze pojemnika B wod. Oplucz separator B2 pod biec wod. Przed ponownym uyciem pozostawi do dokladnego wyschnicia. Filtr HEPA HEPA filtr wylotowy B1 delikatnie wyklep lub przedmuchaj. Jeli zanieczyszczenie jest silnie filtr HEPA mona spluka pod biec letni wod. Nastpnie pozostaw do calkowitego wyschnicia. Ostrzeenie Jeli zdecydujesz si filtr HEPA przemy wod, zmniejsz jego moliwoci filtrowania. Maksymalna liczba umycia filtra wynosi trzy. Nastpnie konieczne jest kupi nowy. Filtr HEPA powinien zosta wymieniany 2 razy w roku. Filtr HEPA nie jest przeznaczony do mycia w zmywarce. Zaniedbanie czyszczenia filtra HEPA ewentualnie jego wymiany moe doprowadzi do awarii odkurzacza! VII. EKOLOGIA Jeeli tylko pozwolily na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materialów zastosowanych do produkcji opakowa, komponentów i wyposaenia, jak równie ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w zalczonej dokumentacji oznaczaj, e zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie mona poddawa utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt naley odnie do specjalnych punktów zbiorczych, w których bd przyjte bez oplaty. Dziki poprawnej utylizacji pomog Pastwo zachowa cenne ródla i pomog w profilaktyce ewentualnych negatywnych wplywów na rodowisko naturalne i zdrowie ludzkie. Niewlaciwy sposób utylizacji urzdzenia moe podlega karze zgodnie z przepisami krajowymi i midzynarodowymi. Urzdzenie jest wyposaone w akumulator Li-Ion/NiMH o dlugiej ywotnoci. Aby chroni rodowisko jest wymagane po zakoczeniu dzialania urzdzenia wyladowany akumulator zdemontowa i w odpowiedni sposób, poprzez specjaln sie punktów zbiorczych, akumulator i urzdzenie bezpiecznie zlikwidowa. W celu uzyskania innych szczególowych informacji dotyczcych utylizacji naley zwróci si do najbliszego urzdu lub punktu zbiorczego. Wyjcie akumulatora Wyjmij akumulatory z urzdzenia po calkowitym rozladowaniu (tzn. pozostaw odkurzacz pracowa tak dlugo, a silnik si zatrzyma). Odkr ruby i otwórz odkurzacz. Stopniowo odetnij przewody zasilajce i wyjmij akumulator (rysunek 6). VIII. DANE TECHNICZNE Klasa izolacyjna odkurzacz III. Akumulator (ETA3449/ETA4449/ETA5449/ETA6449) 14,4 V / 18 V / 21,6 / 21,6 V Li-Ion Masa (kg) ok (odkurzacz rczny / odkurzacz pionowy) cca (1,0 / 2,5) Wymiary produktu (mm) (odkurzacz rczny) 420 x 110 x 135 Wymiary produktu (mm) (odkurzacz pionowy) 260 x 170 x 1155 Poziom halasu 80 dB(A) re 1pW 44 / 54 PL Adapter zasilania Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy numer rejestracyjny i adres Znak identyfikacyjny modelu Napicie wejciowe Czstotliwo wejciowa Napicie wyjciowe Prd wyjciowy Moc wyjciowa Sprawno rednia w trybie aktywnym Sprawno przy niskim obcieniu (10 %) Zuycie energii w stanie bez obcienia Urzdzenie klasy ochrony ETA3449 ETA JOD-S-180050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 15,0 V (DC) 0,5 A 9,0 W 115 V: 82,10 %; 230 V: 81,81 % - 115 V: 0,054 W 230 V: 0,074 W II. ETA4449 ETA5449 +ETA6449 ETA ETA JOD-S-220050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 22,0 V (DC) 0,5 A 11,0 W 115 V: 83,20 %; 230 V: 83,24 % 115 V: 78,53 %; 230 V: 66,06 % 115 V: 0,051 W 230 V: 0,073 W II. JOD-S-270050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 27,0 V (DC) 0,5 A 13,5 W 115 V: 88,31 %; 230 V: 88,10 % 115 V: 85,76 %; 230 V: 81,41 % 115 V: 0,041 W 230 V: 0,068 W II. Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zalenoci od modelu produktu jest zastrzeona przez producenta. 24 miesiczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemno akumulatora oraz jego efektywno ulega stopniowo zmniejszeniu w zalenoci od sposobu uytkowania. Wymiana elementów, które wymagaj ingerencji do elektrycznej czci urzdzenia moe wykona wylcznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utrat prawa do napraw gwarancyjnych! OSTRZEENIA I SYMBOLE UYTE NA URZDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Nie zanurza do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczestwo uduszenia. Tego worka nie naley uywa w kolyskach, lóeczkach, wózkach lub kojcach dziecicych. Torebk z PE poloy w miejscu bdcym poza zasigiem dzieci. Torebka nie sluy do zabawy! - Zapoznaj si z instrukcj obslugi - Zdejmowana jednostka zasilajca Symbol oznacza OSTRZEENIE. 45 / 54 D Akku-Staubsauger 2in1/3in1 eta x449 MONETO BEDIENUNGASANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie zusammen mit der Garantiebescheinigung und dem Kassenbeleg und je nach den Möglichkeiten auch mit der Verpackung und dem Inhalt auf. I. SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN: Die Anweisungen der Anleitung betrachten Sie als Teil des Elektrogerätes und übergeben Sie die Anleitung an jeden weiteren Nutzer. Überprüfen Sie, ob die Angabe auf dem Typenschild der Spannung in ihrer elektrischen Steckdose entspricht. Es ist notwendig den Stecker des Netzteils nur zur Steckdose einer solchen elektrischen Installation anzuschließen, die den entsprechenden Normen entspricht. Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von mehr als 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen genutzt werden, wenn sie unter Aufsicht sind oder über die Nutzung des Gerätes auf eine sichere Art und Weise angewiesen wurden und sich eventueller Gefahren bewusst sind. Es muss gesichert werden, dass Kinder mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung darf von Kindern unter 8 Jahren und ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen sich außerhalb der Reichweite des Gerätes und seiner Einspeisung aufhalten. Wegen Unfallvorbeugung stecken Sie Ihre Hände und Finger nicht in die Rotationsbürste. Verwenden Sie das Gerät nicht, falls der Netzteil beschädigt wurde, falls es nicht richtig funktioniert, auf den Boden gefallen ist und beschädigt wurde. In solchen Fällen bringen Sie das Gerät zum Fachservice, um seinen sicheren Betrieb und richtige Funktion überprüfen zu lassen. Tauchen Sie den Netzteil, den Akku und den Motorteil nie ins Wasser (auch nicht teilweise) und schützen Sie diese vor Feuchtigkeit! Vor jeglichem Umgang mit den Behältern oder vor der Wartung schalten Sie das Gerät immer aus! Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht laufen! Beim Aufladen des Akkus ist der Netzteil warm, was ein völlig normaler Zustand ist. Laden Sie einen solchen Akku nicht auf, von dem Elektrolyt austritt. Das Austreten des Elektrolyts aus dem Akku ist durch das Überlasten des Staubsaugers oder durch die Verwendung des Staubsaugers in extrem hohen Temperaturen verursacht. Werden Sie mit Elektrolyt besprüht, waschen Sie die entsprechende Stelle mit Wasser und Seife und spülen Sie sie mit Zitronenwasser mit Essig ab. Beim Besprühen von Augen spülen Sie das betroffene Auge mehrere Minuten mit klarem Wasser ab und suchen Sie ärztliche Hilfe aus. 46 / 54 D Beim Demontieren des Akkus muss das Gerät vom Netzteil getrennt sein. Verbinden Sie die Kontakte des Akkus und des Netzteiles nicht! Falls Sie den Akku nicht verwenden, halten Sie ihn außerhalb der Reichweite von metallenen Gegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nagel, Schrauben und weiteren kleinen Metallgegenständen, die einen Kurzschluss an den Akku-Klammern verursachen können. Ein Kurzschluss am Akku kann Verbrennungen oder Brand verursachen. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Explosionsgefahr! Während eines normalen Betriebs werden die Akkus nicht entnommen. Entnehmen Sie den Akku nur, wenn das Gerät entsorgt werden soll (siehe Abs. VIII. ÖKOLOGIE). Um richtige Funktion und Sicherheit zu gewährleisten, verwenden Sie nur Originalteile und das durch den Hersteller genehmigte Zubehör. Verwenden Sie dieses Gerät samt seines Zubehörs nur zu Zwecken, zu denen es bestimmt wurde, wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie das Gerät zu keinen anderen Zwecken. Eventuelle Texte und Bilder in Fremdsprachen auf den Verpackungen oder auf dem Gerät sind am Ende der jeweiligen Sprachversion übersetzt und erklärt. Der Hersteller ist für die Schäden, die durch unrichtige Nutzung des Gerätes verursacht werden, im Falle der Nicht-Einhaltung der oben aufgeführten Sicherheitsvorschriften nicht verantwortlich. Als unrichtige Verwendung wird unter anderem das Nicht-Einhalten des regelmäßigen Umtausches und der Wartung sämtlicher Filter laut Anweisungen im Kapitel IV., V., VI. sowie die Verwendung von nicht originellen Filtern, infolge deren Eigenschaften es zur Panne oder Beschädigung des Staubsaugers gekommen ist, angesehen. VERWENDUNG DES GERÄTES: Das Gerät ist ausschließlich zur Nutzung in den Haushalten und zu ähnlichen Zwecken (Geschäfte, Büros und ähnliche Arbeitsstellen, Hotels, Motels und andere Wohnräume, in Betrieben mit Bed-and-Breakfast-Service) bestimmt! Es ist nicht zu kommerziellen Zwecken bestimmt! Beim Umgang mit dem Gerät vermeiden Sie jeglichen Kontakt (z.B. durch freihängende Bekleidung, Haare, Finger, Schmuck, Armband usw.) mit der Rotationsbürste. Lassen Sie die Staubsaugerdüse mit der Rotationsbürste nicht zu lange an einer Stelle liegen! Die Oberfläche/der Bodenbelag könnte beschädigt werden! Die Staubsaugerdüse mit der Rotationsbürste eignet sich nicht zum Staubsaugen vom Schmutz an Teppichen mit langem Haar! Verwenden Sie den Staubsauger und betasten Sie den Netzteil nie mit feuchten Händen oder Füßen! Verwenden Sie das Gerät (schalten Sie es nicht an), falls es in der Ladestation angeschlossen ist und aufgeladen wird! Staubsaugen Sie nie ohne richtig installiertes Filtersystem oder Mikrofilter. Beim Aufladen des Akkus und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät immer aus. Führen Sie das Aufladen des Akkus bei üblicher Raumtemperatur durch und lassen Sie den Akku nicht bei Temperaturen, die höher als 50 °C sind. Somit beugt man der Beschädigung des Akkus vor. Das Gerät muss nur bei einer sicheren kleinen Spannung, die der Markierung am Gerät entspricht, aufgeladen werden. Kommt es zur Verstopfung der Öffnungen/Teile für die Luftleitung, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Ursache der Verstopfung. Staubsaugen Sie keine feuchten oder nassen Bodenbeläge, verwenden Sie den Staubsauger nicht in Außenräumen! Beim Eindringen von Nässe ins Aggregat entsteht Beschädigungsgefahr und Betriebsunterbrechung. Auf diese Störung bezieht sich kein Garantieanspruch! Saugen Sie kein Wasser, Flüssigkeiten oder aggressive Flüssigkeiten ein! 47 / 54 D Saugen Sie keine scharfen Gegenstände (z.B. Glas, Glasscherben), heiße, entflammbare, sprengende Gegenstände (z.B. Asche, brennende Zigarettenreste, Benzin, Lösemittel und Aerosol-Dampfe), Schmiermittel (Fette, Öle), Ätzmittel (z.B. Säuren, Lösemittel) ein. Durch Einsaugen dieser Gegenstände kann es zur Beschädigung des Filters, ev. des Gerätes kommen. Beim Staubsaugen von Feinstaub können sich die Filterporen verstopften. Damit verringern sich die Luftdurchgängigkeit und die Saugleistung. Deshalb ist es wichtig, in einem solchen Fall die Filter zu reinigen, obwohl der Behälter noch nicht voll ist. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Einsaugen von Schmutz, der bei oder nach Bauarbeiten entsteht, wie Gipskartonstaub, feiner Sand, Zement, Baustellenstaub, Verputzteile u.a. Beim Eintritt dieser Schmutzteile / Schütt-Baumaterial ins Aggregat entsteht Risiko seiner Beschädigung und einer Betriebsstörung. Auf diese Störung bezieht sich kein Anspruch auf Garantiereparatur. Das Gerät darf nicht in feuchten oder nassen Bedingungen, in Räumen mit Brandgefahr oder Explosionsgefahr (Räume, in denen Chemikalien, Treibstoffe, Öle, Farben und andere entflammbare, oder flüchtige Stoffe gelagert werden) verwendet werden. ZUBEHÖR UND MONTAGE: Legen Sie die Saugöffnung nie zu den Augen oder Ohren und stecken Sie sie nie in andere Körperöffnungen rein! Der Wischer eignet sich speziell zur einfachen Wartung von harten Bodenbelägen aller Art (Holz, Laminat, Vinyl, Pflaster, Parkett, schwimmend verlegter Boden). Stellen Sie die Ladestation, den Staubsauger und das Zubehör in ausreichender Entfernung von entzündbaren Gegenständen (z.B. Vorhänge, Gardinen, Holz usw.), von Wärmequellen (z.B. Heizung, Herd usw.) und feuchten Oberflächen (z.B. Waschbecken, Spülbecken usw.). NETZTEIL: Ist der Netzteil dieses Gerätes beschädigt, muss er durch den Hersteller, seinen Service-Techniker oder durch eine ähnlicherweise qualifizierte Person repariert werden, so dass gefährliche Situationen vermieden werden. HINWEIS: Zum Aufladen des Akkus verwenden Sie nur den Netzteil, der mit diesem Gerät geliefert wurde. Verwenden Sie den Netzteil lediglich im Innenraum. Der mit diesem Gerät gelieferte Netzteil ist nur für dieses Gerät bestimmt, verwenden Sie ihn nicht zu anderen Zwecken. Die Einspeisung des Netzteiles darf mit heißen oder scharfen Gegenständen oder mit offener Flamme nicht beschädigt werden, man darf ihn nicht ins Wasser tauchen oder über scharfe Kanten biegen. Für einen störungsfreien Betrieb des Staubsaugers ist es notwendig die getesteten, durch den Hersteller empfohlenen Filter zu verwenden. 48 / 54 D II. AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR DES STAUBSAUGERS (Abb. 1) A Staubsauger E Saugdüse mit Rotationsbürste A1 Taste EIN/AUS E1 Verriegelungstaste - Saugdüse A2 Lichtanzeige des Betriebs und des E2 Entnehmbare Bürste Aufladens E3 Verriegelung - Bürste A3 Halter E4 LED-Dioden zur Beleuchtung des B Schmutzbehälter Raumes vor dem Staubsauger B1 HEPA-Filter F Wischer B2 Trenner F1 Universal-Wischgewebe B3 Verriegelungstaste - Behälter F2 Wischgewebe zur Feinreinigung C Zubehör C1 Saugdüse F3 Wischgewebe für groben Schmutz F4 Füllöffnungen C2 Bürste G Ladestation D Verlängerungsteil für den Akku-Staubsauger D1 Taste EIN/AUS D2 Saugleistung-Schalter D3 Umklappbarer Teil mit Handgriff D4 Verriegelung des umklappbaren Teiles G1 Unterteil G2 Träger G3 Verriegelungstaste Träger G4 Öffnung zum Aufhängen an der Wand G5 Ladekonnektor G6 Kasten für Kleinzubehör (Düse, Bürste) D5 Verriegelungstaste - Staubsauger H Netzteil III. VORBEREITUNG DES GERÄTES Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial, entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör. Entfernen Sie vom Gerät alle eventuellen Adhäsionsfolien, Selbstkleber und Papier. GERÄT ZUSAMMENSTELLEN Beim Zusammenstellen des Gerätes gehen Sie nach dem Bild 1 vor. Je nach der erwünschten Verwendung (Handstaubsauger/Akku-Staubsauger/Wischer) wählen Sie geeignetes Zubehör (Bild 7). Bei der Demontage gehen Sie umgekehrt vor und lösen Sie dabei verriegelte Elemente. AUFLADEN DES AKKUS Schalten Sie das Gerät vor dem Aufladen aus! Stellen Sie den Staubsauger in den langen Aufsatz und danach in die Ladestation G. Schließen Sie den Netzteil zum Ladekonnektoren G5 an und verbinden Sie sie danach mit dem elektrischen Netz. Vor der ersten Verwendung ist es notwendig den Akku mindestens 8 Stunden aufzuladen. Danach beträgt die standardmäßige Ladezeit etwa 6 Stunden. Der Ladezustand ist auf der Lichtanzeige A2 angezeigt. Lichtanzeige des Betriebs und des Aufladens (A2) Blinken von blauen Segmenten Akku wird geladen. Blaues Blinken Elektronischer Schutz der Rotationsbürste (Störung der Rotationsbürste die Bürste dreht sich nicht mehr und die LED-Dioden E4 erlöschen). Dauerleuchte blau Akku ist geladen (ca. nach 1 Minute erlischt die Lichtanzeige) / Betrieb-Lichtanzeige. 49 / 54 D HINWEIS Der Staubsauger kann erst dann aufgeladen werden, wenn er im langen Aufsatz D steht. Lassen sie das Gerät aufladen, sobald die Saugleistung schwächer wird. Nach dem Ende einer anstrengenden Arbeit oder wenn es heiß ist, kann der Akku zu heiß zum Aufladen sein, lassen Sie den Akku vor dem Aufladen abkühlen. Bei einer täglichen Verwendung trennen Sie das Gerät nicht vom Netz. So wird das Gerät immer aufgeladen sein. Der Akku kann nicht überladen werden. Sollen Sie eine längere Zeit (mehr als einen Tag) abwesend sein, trennen Sie den Netzteil vom Netz, so wird die Betriebsdauer des Akkus optimalisiert. BETRIEBSZEITEN Eingestellte Leistung ETA3449 Betriebszeit * ETA4449 ETA5449 ETA6449 MIN Ca. 52 Minuten Ca. 54 Minuten Ca. 58 Minuten Ca. 58 Minuten MAX Ca. 18 Minuten Ca. 21 Minuten Ca. 25 Minuten Ca. 25 Minuten * Bemerkung: Die angegebenen Betriebszeiten basieren auf den internen Tests von ETA und gelten nur für einen neuen und voll aufgeladenen Akku. Je nach Alter und Verschleiß des Akkus verringert sich die Betriebszeit. BEFESTIGUNG DES LADESTATION AN DIE WAND Zur Befestigung der Ladestation G an die Wand sind Öffnungen G2 in ihrem Hinterteil bestimmt. Mittels geeigneten Bindematerials befestigen Sie die Station G an die Wand. Hinweis Achten Sie darauf, dass sich die Steckdose ausreichend nahe zur Ladestation befindet. Achten Sie darauf, dass sich an der Stelle der Verankerung der Station unter der Fassade keine elektrische, Telefon- oder Wasserleitungen u.ä, befinden. IV. VERWENDUZNG DES GERÄTES Abb. 7) Lassen Sie das Gerät vor der Verwendung genügend aufladen. Hinweis Falls Sie die Fußbodendüse E verwenden und die Rotationsbürste blockiert wird, schalten Sie den Staubsauger aus, entfernen Sie die Ursache der Blockierung (reinigen Sie die Rotationsbürste) und setzten Sie danach das Staubsaugen fort. BEDIENUNG Taste EIN/AUS (A1, D1) - Einschalten/Ausschalten des Staubsaugers Saugleistung-Schalter (D2) Erstes Drücken - niedrige Saugleistung Zweites Drücken - hohe Saugleistung 50 / 54 D Hinweis Der Staubsauger wird immer auf hohe Saugleistung eingeschaltet. Die Saugleistung ist erst dann einstellbar, wenn der Staubsauger im Verlängerungsständer D steht. Möchten Sie bei einer niedrigen Saugleistung staubsaugen und lediglich den Handstaubsauger verwenden, stellen Sie zuerst den Staubsauger in den Verlängerungsständer D und schalten Sie ihn ein. Danach stellen Sie eine niedrige Saugleistung ein und nehmen Sie den Staubsauger vom Ständer D. Der Staubsauger wird dann bis zum Ausschalten (oder bis zum Ausladen des Akkus) mit niedriger Saugleistung staubsaugen. VERWENDUNG DES WISCHERS (F) 1. Füllen Sie den Wischer F mit Wasser mittels Füllöffnungen F4 (max. 150 ml). Sie können ins Wasser nichtschaumerzeugende Reinigungsmittel für Fußboden zugeben. 2. Wählen Sie geeignetes Wischergewebe laut Fußbodentyp (F1, F2, F3). 3. Setzen Sie einen aufgefüllten und zusammengesetzten Wischer-Aufsatz auf die Fußbodendüse E (Abb. 1, 4) auf. 4. Wischen Sie fließend den Fußboden ab. Bemerkungen Der Wischer-Aufsatz kann beim Saugbetrieb oder ausgeschaltet verwendet werden. Wenn Sie staubsaugen und zugleich abwischen, ziehen Sie mit dem Staubsauger zuerst nach vorne auf der zu reinigenden Oberfläche und anschließend wischen Sie die schon staubgesaugte und abgewischte Oberfläche zurück ab. So wird richtig gereinigt zuerst wird Schmutz staubgesaugt und dann wird der Boden abgewischt. Mit dem Wischer-Aufsatz kann auf einmaliges Auffüllen bis zu 40 m2 Fläche gereinigt werden. V. ENTNEHMEN DES STAUBBEHÄLTERS UND DES FILTERS DEMONTIEREN DES STAUBBEHÄLTERS Beim Demontieren des Staubbehälters B gehen Sie nach dem Bild 1 vor. Entsorgen Sie den aufgesaugten Schmutz zusammen mit dem Restmüll. Stecken Sie den entleerten und sauberen Behälter mit dem anderen Ende zurück in den Staubsauger. AUSTAUSCH DES HEPA-FILTERS Beim Entnehmen des HEPA-Filters gehen Sie nach dem Bild 1 vor. In der umgekehrten Reihenfolge stecken Sie einen neuen/gereinigten HEPA-Filter in den Staubsauger ein. VI. REINIGUNG UND WARTUNG Bemerkungen Aus hygienischen Gründen empfehlen wir nach jeder Verwendung den Behälter zu entleeren und den Filter zu reinigen. Eine maximale Saugwirkung wird mit einem sauberen HEPA-Filter und mit leerem Staubbehälter erreicht. Wir empfehlen nach jedem Entleeren des Staubbehälters den HEPA-Filter zu reinigen. Beim Staubsaugen von Feinstaub können sich die Poren des HEPA-Filters verstopfen. Damit verringern sich die Luftdurchgängigkeit und die Saugleistung. In einem solchen Fall ist es deshalb notwendig den HEPA-Filter zu reinigen, obwohl der Behälter noch nicht voll ist. 51 / 54 D Pflegen Sie die Oberfläche des Staubsaugers, des langen Aufsatzes, der Ladestation und des Netzteiles mit einem weichen, feuchten Tuch, verwenden Sie keine groben oder aggressiven Reinigungsmittel! Zubehör Kontrollieren Sie nach jedem Staubsaugen visuell, ob an den Bürsten oder Sammelteilen kein Schmutz aufgefangen wurde und entfernen Sie ihn eventuell. Fußbodendüse mit Rotationsbürste Entfernen Sie den Schmutz (besonders Haare, Tierhaare, u.a.), die in der Bürste aufgefangen wurden. Zur einfacheren Reinigung können Sie die Bürste demontieren (Abb. 5). Wischer-Aufsatz Lassen Sie das Wasser (die Lösung) vom Wischer-Aufsatz beispielsweise im Waschbecken abtropfen. Wischen Sie den Aufsatz F unter fließendem Wasser ab. Sie können die Wischgewebe (F1, F2, F3) in einer Waschmaschine bei 60 °C waschen. Man kann auch einen Wäschetrockner verwenden. Staubbehälter Wischen Sie die Oberfläche des Behälters B mit einem feuchten Tuch ab. Spülen Sie das Innere des Behälters B mit Wasser aus. Spülen Sie den Trenner B2 unter laufendem Wasser ab. Vor einer wiederholten Verwendung lassen Sie alles abtrocknen. HEPA-Filter Klopfen Sie den Schmutz vom HEPA-Filter B1 oder pusten Sie ihn vorsichtig ab (wir empfehlen dies außerhalb von Wohnräumen durchzuführen). Bei starker Verschmutzung können Sie den HEPA-Filter unter laufendem lauwarmem Wasser abspülen. Lassen Sie ihn anschließend richtig abtrocknen. Hinweis Verwenden Sie zur Reinigung des HEPA-Filters keine aggressiven Wasch- oder Reinigungsmittel und kein heißes Wasser. Zur Erhaltung der Filtrationsparameter des HEPA-Filters empfehlen wir trockene Reinigung. Wenn Sie sich entschieden, den HEPA-Filter mit Wasser zu waschen, reduziert es sein Filtrationsvermögen. Der Filter darf maximal dreimal gewaschen werden. Danach muss ein neuer gekauft werden. Wir empfehlen den HEPA-Filter zweimal pro Jahr umzutauschen. Demontieren Sie die anderen Filter, wenn man sie nicht mehr ordnungsgemäß reinigen kann oder wenn sie beschädigt sind. Der HEPA-Filter und die Filter sind nicht zum Spülen in einer Spülmaschine bestimmt. Die Vernachlässigung der Reinigung und des Filter-Austausches kann zur Störung des Staubsaugers führen! Achten Sie darauf, dass die Kontaktflächen und Dämmungsflächen sauber sind und funktionieren. VIII. UMWELTSCHUTZ Sofern es die Maße zulassen, sind alle Teile des Gerätes, die Verpackung, Komponenten und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet. Die am Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die verwendeten elektrischen bzw. elektronischen Produkte nicht zusammen mit kommunalem Abfall entsorgt werden dürfen. Geben Sie diese zum Zweck deren richtiger Entsorgung in dafür bestimmten Wertstoffsammelstellen ab, wo diese kostenlos entgegengenommen werden. 52 / 54 D Durch eine richtige Entsorgung dieser Produkte tragen Sie dazu bei, wertvolle Rohstoffe zu erhalten und vorbeugend negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, was die Folgen einer falschen Entsorgung von Abfällen sein könnten. Fordern Sie weitere Einzelheiten von Ihrer örtlichen Behörde bzw. von der nächstliegenden Wertstoffsammelstelle an. Bei einer falschen Entsorgung dieser Art von Abfall können im Einklang mit den nationalen Vorschriften Geldstrafen verhängt werden. Dieses Gerät ist mit einem NiMh/ Li-Ion-Akku mit langer Lebensdauer ausgestattet. Zum Umweltschutz ist der entladene Akku nach dem Ende der Lebensdauer des Gerätes aus dem Gerät zu demontieren und der Akku und das Gerät sind in geeigneter Weise mittels der dazu vorgesehenen speziellen Sammeldienstleistungen sicher zu entsorgen. Demontage des Akkus Demontieren Sie den Akku aus dem Gerät lediglich nach vollem Ausladen (d.h. lassen Sie das Gerät so lange laufen, bis der Motor anhält). Schrauben Sie die Schrauben aus und öffnen Sie das Gerät. Schneiden Sie danach die Einspeisungskabel ab und entnehmen Sie den Akku (Abb. 6). IX. TECHNISCHE ANGABEN Gerät der Schutzklasse III. Akkumulator (ETA3449/ETA4449/ETA5449/ETA6449) 14,4 V / 18 V / 21,6 / 21,6 V Li-Ion Gewicht (kg) ca. (Handstaubsauger / Akku-Staubsauger) cca (1,0 / 2,5) Abmessungen ca. (L x V x H) (mm) (Handstaubsauger) 420 x 110 x 135 Abmessungen ca. (L x V x H) (mm) (Akku-Staubsauger) 260 x 170 x 1155 Der deklarierte Schallleistungspegel beträgt 80 dB(A) re 1pW Netzteil Name des Herstellers oder Schutzmarke, Handelsregisternummer und Adresse Identifikationsmarke des Models Eingangsspannung Eingangsfrequenz Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung Durchschnittliche Wirksamkeit im aktiven Modus Wirksamkeit bei niedriger Belastung (10 %) Energieverbrauch im Zustand ohne Last Gerät Schutzklasse ETA3449 ETA JOD-S-180050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 15,0 V (DC) 0,5 A 9,0 W 115 V: 82,10 %; 230 V: 81,81 % - 115 V: 0,054 W 230 V: 0,074 W II. ETA4449 ETA5449 +ETA6449 ETA ETA JOD-S-220050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 22,0 V (DC) 0,5 A 11,0 W 115 V: 83,20 %; 230 V: 83,24 % 115 V: 78,53 %; 230 V: 66,06 % 115 V: 0,051 W 230 V: 0,073 W II. JOD-S-270050GS 100-240 V (AC) 50/60 Hz 27,0 V (DC) 0,5 A 13,5 W 115 V: 88,31 %; 230 V: 88,10 % 115 V: 85,76 %; 230 V: 81,41 % 115 V: 0,041 W 230 V: 0,068 W II. Änderung der technischen Spezifikation und des Inhaltes des eventuellen Zubehörs laut Produktmodell durch den Hersteller vorbehalten. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die Minderung der nützlichen Akku-Kapazität aufgrund seines Gebrauchs oder Alters. Die nützliche Kapazität wird in der Abhängigkeit von der Akku-Nutzungsweise erniedrigt. 53 / 54 D AUF DEM GERÄT, DEN VERPACKUNGEN ODER IN DER ANLEITUNG VERWENDETE HINWEISE UND SYMBOLE. USE ONLY - Nur zum Gebrauch im Haushalt. DO NOT IMMERSE IN WATER - Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Erstickungsgefahr. Verwenden Sie diesen Beutel nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. - Lesen Sie die Bedienungsanleitung - Abnehmbarer Netzteil Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Kizíkova 148/34, Karlín, 186 00 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189 Email: info@eta-hausgeraete.de 54 / 54 CZ ZÁRUCNÍ LIST ZÁRUCNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto zárucním listu je poskytována záruka po dobu dvacet ctyi msíc od data prodeje spotebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v prbhu zárucní doby vznikly chybou výroby nebo vadou pouzitých materiál. Výrobek je mozno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotebiteli nebo v autorizovaném servisu. Pi reklamaci je nutné pedlozit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zeteln uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotebiteli, pípadn tento ádn vyplnný zárucní list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek pouzíván podle návodu k obsluze a pipojen na správné síové naptí. Spotebitel ztrácí nárok na zárucní opravu nebo bezplatný servis v pípad: · zásahu do pístroje neoprávnnou osobou. · nesprávné nebo neodborné montáze výrobku. · poskození pístroje vlivem zivelné pohromy. · pouzívání výrobku pro jiné úcely, nez je obvyklé. · pouzívání výrobku k profesionální ci jiné výdlecné cinnosti. · pouzívání výrobku s jiným nez doporuceným píslusenstvím. · nesprávné údrzby výrobku. · nepravidelného cistní výrobk zejména v pípad, kdy je závada zpsobena zbytky potravin, vlas, domovního prachu nebo jiných necistot. · vystavení výrobku nepíznivému vnjsímu vlivu, zejména vniknutím cizích pedmt nebo tekutin (vcetn elektrolytu z baterií) dovnit. · mechanického poskození výrobku zpsobeného nesprávným pouzíváním výrobku nebo jeho pádem. Pokud zbozí pi uplatování vady ze strany spotebitele bude zasíláno postou nebo pepravní sluzbou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro pepravu tak, aby se zabránilo poskození výrobku pepravou. Aktuální seznam servisních stedisek naleznete na: www.eta.cz Pípadné dalsí dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veskeré nálezitosti uvedené v tomto zárucním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území Ceské Republiky. Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní císlo: Razítko a podpis prodávajícího: SK ZÁRUCNÝ LIST ZÁRUCNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto zárucnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsastyri mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteom. Ak má výrobok uvies do prevádzky iný podnikate nez predávajúci, zacne zárucná doba plynú az odo da uvedenia výrobku do prevádzky, pokia kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týzdov od prevzatia veci a riadne a vcas poskytol na vykonanie sluzby potrebnú súcinnos. Záruka sa vzahuje na vady, ktoré v priebehu zárucnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou pouzitých materiálov. Výrobok je mozné reklamova v ktorejkovek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok predal spotrebiteovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona mozné, alebou osoby oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie zárucných opráv. Pri reklamácii je nutné predlozi: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu, v ktorom je zretene uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteovi prípadne tento riadne vyplnený zárucný list. Výrobok je treba pouzíva poda návodu na obsluhu a musí by pripojený na správne sieové napätie. Pokia výrobok pri uplatovaní poruchy zo strany spotrebitea bude zasielaný postou alebo prepravnou sluzbou, musí by zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poskodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné alsie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Vsetky nálezitosti uvedené v tomto zárucnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky. Typ prístroja: Dátum predaja: Peciatka a podpis predajca: Výrobné císlo: PL KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod mark ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesice od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywaj si na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakladzie Serwisowym. 4) Gwarancj objte s wady produktu spowodowane wadliwymi czciami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowizuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakladu Serwisowego urzdzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantujcym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypelnion kart gwarancyjn i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zaklad Serwisowy moe odmówi naprawy gwarancyjnej jeli Karta Gwarancyjna nosi bdzie widoczne lady przeróbek, jeeli numery produktów oka si inne ni wpisane w karcie gwarancyjnej a take jeli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie róni si z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji bd usunite przez Autoryzowany Zaklad Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjcia produktu do naprawy przez zaklad serwisowy, termin ten moe by przedluony do 21 dni roboczych w przypadku koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych z zagranicy. 8) Gwarancj nie s objte: · wadliwe dzialanie lub uszkodzenie spowodowane niewlaciwym uytkowaniem (np. znaczce zabrudzenie urzdzenia, zarówno wewntrz jak i na zewntrz, zalanie plynami itp.) lub uytkowanie niezgodne z instrukcj obslugi i przepisami bezpieczestwa · zuycie towaru przekraczajce zakres zwyklego uywania przez indywidualnego odbiorc kocowego (zwlaszcza jeeli byl wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynnoci zarobkowej) · uszkodzenia spowodowane czynnikami zewntrznymi (w tym: wyladowaniami atmosferycznymi, przepiciami sieci elektrycznej, rodkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i dzialaniem osób trzecich · uszkodzenia powstale w wyniku podlczenia urzdzenia do niewlaciwej instalacji wspólpracujcej z produktem · uszkodzenia powstale w wyniku zalania wod, uycia nieodpowiednich baterii (np. ladowanych powtórnie baterii nie bdcych akumulatorami) · produkty nie posiadajce wypelnionej przez Sprzedawc Karty Gwarancyjnej · produkty z naruszon plomb gwarancyjn lub wyranymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie bdce Autoryzowanym Zakladem Serwisowym lub nie dzialajce w jego imieniu i nie bdce przez niego upowanionymi) · kable przylczeniowe, piloty zdalnego sterowania, sluchawki, baterie · uszkodzenia powstale wskutek niewlaciwej konserwacji urzdzenia · uszkodzenia powstale w wyniku zdarze losowych (np. powód, poar, klski ywiolowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okolicznoci) · czynnoci zwizane ze zwykl eksploatacj urzdzenia (np. wymiana baterii) · zapisane na urzdzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególnoci Gwarant zastrzega sobie prawo do sformatowania noników danych zawartych w urzdzeniu, co moe skutkowa utrat danych na nich zapisanych) · uszkodzenia (powodujce np. brak odpowiedzi urzdzenia lub jego nie wlczanie si) powstale wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania. 9) Jeeli Autoryzowany Zaklad Serwisowy stwierdzi, i przyczyn awarii urzdzenia s przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi adnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz calkowite koszty transportu urzdzenia pokrywa nabywca. PL 9) W wypadku wystpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zaklad Serwisowy wyceni napraw urzdzenia i na yczenie klienta moe dokona naprawy odplatnej. Uszkodzenia urzdzenia powstale w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powoduj utrat gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich czci, które zostaly w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, staj si wlasnoci Gwaranta. 11) W wypadku gdy naprawa urzdzenia jest niemoliwa lub spowodowalaby przekroczenie terminów okrelonych w pkt. 7 a take kiedy naprawa wizalaby si z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspólmiernych do wartoci urzdzenia Gwarant moe wymieni Klientowi urzdzenie na nowe o takich samych lub wyszych parametrach. W razie niedostarczenia urzdzenia w komplecie Gwarant moe wymieni jedynie zwrócone czci urzdzenia lub dokona zwrotu zaplaconej ceny jednak wówczas jest upowaniony do odjcia kosztu czci zuytych lub nie dostarczonych przez uytkownika (np. baterii, sluchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urzdzeniem. 12) Okres gwarancji przedlua si o czas przebywania urzdzenia w Autoryzowanym Zakladzie Serwisowym. 13) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje si jej duplikatu. 14) Producent moe uchyli si od dotrzymania terminowoci uslugi gwarancyjnej gdy zaistniej zaklócenia w dzialalnoci firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznociami (tj. niepokoje spoleczne, klski ywiolowe, ograniczenia importowe itp). 15) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikajcych z niezgodnoci towaru z umow sprzeday. 16) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami maj zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposaenia nie jest automatycznie powodem dla bezplatnej wymiany kompletnego urzdzenia. Jeeli reklamujesz sluchawki, pilota, kable przylczeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYLAJ calego urzdzenia. Skontaktuj si ze sprzedawc lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez koniecznoci przesylania calego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl Nazwa: Piecz i podpis sprzedawcy: Data sprzeday: Numer serii: 1. Data Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta: 2. Data Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta: 3. Data Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta: 4. Data Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta: © DATE 19/6/2017 e.c. 20/2017