User Manual for PHILIPS models including: HR3770 Flip Juice Blender High speed Blender with Juicer, HR3770, Flip Juice Blender High speed Blender with Juicer, speed Blender with Juicer, Juicer

User Manual PDF file, 17.5 MB 10 January 2023

View support for your Flip&Juice™ Blender High speed blender with juicer module HR3770/10 | Philips

Pobierz

Blender kielichowy PHILIPS HR3770/00 – sklep internetowy Avans.pl

Philips HR3770/00 blender Cooking blender 1500 W Black, Copper User manual (17.5 MB)

HR3770/00


File Info : application/pdf, 66 Pages, 17.51MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

mmo 109486336 1679898759 8289 2495
© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved.
3000.089.0490.2 (2/2) (28/10/2022)

HR3770

1

2

3

a

1

2

3

b

2

l

1

c

m

4-1

1 2

d

4

3

e

4-2

HR3770/1x

n

3

1

2

EN User manual

7

KK   11

MK    15

NL Gebruiksaanwijzing

19

NO Brukerhåndbok

23

PL Instrukcja obslugi

27

PT Manual do utilizador

31

RO Manual de utilizare

35

RU   39

SK Prírucka uzívatea

43

SL Uporabniski prirocnik

47

SQ Manual përdorimi

51

SR Korisnicki prirucnik

55

SV Användarhandbok

59

TR Kullanim kilavuzu

63

UK   67

f

o

g

5

6

7

h

p

4

q i j k

5
1

2

2

Click!

1

3

2

1

4 2

Click!

1

5
1 2

6-1

21

6-2

7

8

2

3

1

2

1

9

10

6
1

3a

2x2x2 cm

2 1

4
c d

6b

2

7

1

9
1

10
2

2

a

c

b

d

5

d

c

8
2 1

11

12

13

1 2

14
2
1

15

2

16

1

7

1

2

4

5

21

3
1 2
6

1

2

3

8

<80 °C

(MAX) 1800 ml 1250 ml
500 g 1800 ml 1800 ml 10 x
200 g 200 ml

200 g

300 ml

200 g

250 ml

MAX. 60 sec MAX. 60 sec MED 3 mins x 2
MAX.
MAX. 60 sec MED. 60 sec
60 sec MAX. 1 min MAX. 1 min
MAX. 1 min
MAX. 1 min

340 g 250 ml

12

8 sec

800 g

-

800 g

-

800 g

-

800 g

-

English

1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Warning
· Read the cleaning procedure from chapter
"Cleaning" before use.
· Do not touch the sharp blades when the appliance is plugged in. If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades. Be careful when handling the sharp cutting blades, emptying the blender jar and during cleaning.
· Switch off and unplug the appliance from the power supply before:
· Removing it from the stand, changing accessories or approaching parts that move in use.
· Assembling, disassembling or cleaning it. · It is left unattended. · Cleaning the appliance · Do not immerse the appliance in water or any
other liquid.
· Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
· Do not use the appliance if power cord, the plug, protecting cover, rotating sieve or any other parts is damaged or has visible cracks. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
· Make sure the lid is properly assembled to the blender jar before you use the appliance.
· This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
· This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
· Never assemble or disassemble the blender jar or the tumbler to the motor unit while the power is on.
· This appliance is intended for household use only. · Do not operate the blender for more than 30
seconds without any ingredient. It may lead to overheating.
· Never let the appliance run unattended.

Caution
· In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
· Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
· Do not exceed the maximum capacity indication on the blender jar (Blending: 1.8 L / Juicing: 800 ml).
· Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the relevant table.
· If food sticks to the wall of the blender jar, switch
off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall.
· Never fill the blender jar with ingredients hotter
than 80°C.
· Noise level: Lc = 88 dB(A).
Blender
Warning
· Never reach into the blender jar with your fingers or an object while the appliance is running.
Caution
· To prevent spillage, do not put liquid more than the maximum capacity of the blender jar. When you process hot liquid or ingredients that tend to foam, do not put more than 1.8 liters in the blender jar.
· Do not let the appliance run for more than
3 minutes at a time. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
· Always make sure the lid is properly closed/ assembled on the jar and the measuring cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
· Do not use jar right after taking it out from dishwasher or refrigerator. Let it stay at room temperature for at least 5 min before use.
Juicer
Caution
· If you detect cracks in the filter or if the filter is damaged in any way, do not use the appliance anymore and contact the Philips Consumer care centre for replacement.
· Make sure all parts are correctly assembled before you switch on the appliance.
· Remove the juicer module from motor unit after
the appliance stops operating and the filter has stopped rotating.

EN 7

Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill or the tumbler is assembled on the motor unit properly. If the blender jar or the tumbler is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Safety Feature
This blender is fitted with a safety feature which safeguards against excessive loads. In case of overloading, the blender automatically activates the protection and operation will stop and the overloading symbol E01 will light up on the control panel. If this occurs, press and hold the rotary knob for 2 seconds to power off the appliance, unplug it and allow it to cool down for 15 minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before starting operation.
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Recycling
This symbol means that electrical products shall not be disposed of with normal household waste. (Fig. 4)
Follow your country's rules for the separate collection of electrical products.
2 Overview (Fig. 1)
a Measuring cup b Lid of the blender jar c Blender jar d Rotary knob and quick select programs:
- Rotary knob:
Power on/off the appliance: press the rotary knob to power on, press and hold it for 2 seconds to power off the unit. Wake up the appliance: press the rotary knob to wake up the appliance when it is in standby mode. (The appliance goes to standby mode when it is idle for three minutes.)
- Use a quick select program:
See " Using quick select program" for details. e Motor unit f Tumbler lid (Optional or HR3770/1x) g Tumbler seal ring (Optional or HR3770/1x) h Tumbler jar (Optional or HR3770/1x) i Seal ring (Optional or HR3770/1x) j Blade unit (Optional or HR3770/1x) k Blade unit holder (Optional or HR3770/1x) l Mill (Optional)
8 EN

m Spatula
n Juicer funnel
o Sieve p Sieve bracket q Juicer housing

Using quick select program To use a quick select program: You can turn the rotary knob to select the program you need and press the knob to confirm your selection.

-Smoothie

-Ice crushing

-Sauce

-Dessert

-Nut-butter

-Soup You can directly press the button below for:

- Clear juice button with little fiber.

: juice fruit/vegetable

- Pulpy juice button : juice fruit/vegetable

with fiber.

- Pulse button : to blend briefly.

- Return button : press it to stop ongoing operation and return to selection mode

To use manually :
Select a quick select program to operate the blender in manual mode and adjust processing speed by rotating the knob.
You can adjust processing speed from speed 1 to speed 12 (maximum speed).

3 Before first time use
Before you use the appliance and accessories for the first time, thoroughly clean the parts that come into contact with food. (Fig. 7)

4 Important notes
Stop and unplug the appliance if there is a pungent smell or smoke. Let it cool down for 15 minutes. Do not add excessive ingredients. Otherwise, the ingredient mixture will become too thick or too heavy to process.
To avoid overloading the appliance, you can
· Add more liquid ingredient · Process in several small batches · Use a higher speed setting

English

5 Safety protection
The blender has a safety protection system. When Blender run over 3 minutes at a time, it will stop process automatically. If you have not finished processing after 3 minutes, switch off the appliance and let it cool down to room temperature. Never use over 3 minutes consecutively. When assembling the blender jar, make sure that the appliance is powered off first. Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or mash potatoes.
6 Using your blender
Using the blender jar (Fig. 2) To use a quick select program, turn the rotary knob to select the program you need and press it to confirm your selection. To pause ongoing processing, press the rotary knob to pause. You can press it again to resume. To stop ongoing processing and return to selection mode, press return button . To process ingredients briefly (such as garlic), press and hold pulse button .
Note
· After three minutes, the blender will stop the
process automatically.
· Do not blend dry ingredients (for example
pepper corn or star anise).
Using the spatula (Fig. 3) When the blender is switched on, use the spatula to enhance the smoothness and consistency of result. When the blender is switched off, use the spatula to remove the sticky ingredients on the jar.
Using the tumbler jar (Fig. 5) Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the blade unit and attach the lid of the tumbler. Then you can bring the tumbler out and enjoy directly.
Note
· Never overfill the tumbler jar above the
maximum level indication to avoid spillage.
· Never fill the tumbler jar with carbonated drinks
to avoid damage of the tumbler.

Using the juicer (Fig. 6) You can use the juicer to juice up fruits and vegetables such as apples, watermelon, pear, grapes, and pineapple.
To use the juicer, follow steps in Fig.6.
Clear juice (step 10 in Fig.6) To get juice with little fiber, you can:
1 Press Clear juice button . 2 Press the rotary knob to start processing.
Pulpy juice (step 10 in Fig.6) To get juice with fiber, you can:
1 Press Pulpy juice button .
2 Rotate the rotary knob to select a processing program.
· P1: for soft and juicy fruits to make pulpy
juice with fibers in it.
· P2: for both juicy and non juicy fruits to
make juice from mixed fruits.
· P3: for juicy and non juicy fruits and
vegetables to make juice with lots of fibers from mixed fruits and vegetables.
3 Press the rotary knob to start processing.
Tips:
To pause ongoing processing, press the rotary knob. You can press it again to resume.
To stop ongoing processing and return to selection mode, press the return button .
Caution
· If you exceed the recommended max ingredient
level for Blend & Juice, the juicer funnel may become blocked. When this occurs, switch off the appliance, turn over to jar stand mode, remove excess ingredient and restart the Blend & Juice preset again.
· Some ingredients may not have enough juice for
effective juicing (eg. Carrot, apples, vegetables). It is recommended to add suitable amount of water/ice for best result.

EN 9

7 Cleaning (Fig. 7)
Caution
· Before you clean the appliance, unplug it. · The cutting edges are sharp. Be careful when you
clean the blade unit.
· Make sure that the cutting edges of the blade
do not come into contact with hard objects. This may cause the blade to get blunt. Clean the motor unit with a moist cloth. Clean the other parts in water (< 60 °C) with some washing-up liquid or in a dishwasher. Easy clean Follow the steps in Fig. 7.
Note
· Please use the quick clean function for easy
clean. Add some dish soap and water to blender jar and activate quick cleaning function.
8 Warranty and support
Philips offers a 2-year warranty on this product after purchase. This warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. More information is available online, please visit our website www.philips.com/support .
10 EN

1 
         ,      .

·   «» 
  .
·      
   .    ,         .    ,        .
·    , 
,   :
·   ,  
     ;
·  ,  
;
·  . ·   ·     
.
·   ,  
       .
·  , ,  ,
             ,  .    ,     ,   Philips , Philips        .
·     
    .
·     .
        .
·    
 ,          ,   ,     ,       .
·  ,  
 .
·    , 
,        .
·     
       .

·      . ·     30 
 .     .
·     
.

·  /  
         ,                .
·     Philips
       .      ,    .
·    
   (: 1,8 / : 800 ).
·    ,
    , -     .
·    
 ,  ,  .      .
·   80°C- 
 .
·  : Lc = 88 ().


·    , 
     .

·     , 
     .           1,8    .
·  3    
.         .
·      
        .
·     
    .       5  .
KK 11



 

·      ,
       Philips    .
·   ,  
  .
·   ,  
       .
  
   ,            .      ,    .
 
       .           ,  ,    E01
   .     2   ,   ,  ,   15   .   ,  ,   .
  ()
 Philips           .

          4-).
        
2  ( 1-)
a    b    c   d     
: -  :
 /:     ,    2   .    :         . (    ,   .)
12 KK

-    :
 «   »  . e   f   (  HR3770/1x) g    (  HR3770/1x) h   (  HR3770/1x) i   (  HR3770/1x) j  (  HR3770/1x) k   (  HR3770/1x) l  (  ) m  n    o  p   q   

   

    :

       ,     .

- 

-  

- 

- 

-  

- 

    :

-     .

:  /

-     :  / .

-   :    .

-   :   ,       
   :

               .

  1- 12-  (  )  .



3   
      ,     . ( 7-)
4  
    ,  , . 15   .    . ,         .     ,   :
·     ·     ·    
5  
   .    3     ,    .    3   ,       .    3   .          .           .
6  
   ( 2-)        ,    ,     .        .     .   ,       .  ( )        .

·     
  .
·    (,
  ).

  ( 3-)   ,        .
  ,       .
   ( 5-)     .  ,   .    ,   .

·     
      .
·     
   .
   ( 6-) , , ,              .
    6-  .
  (6- 10-)    :
1     . 2     
.
   (6- 10-)    :
1      . 2    
  .
· P1:    
,      .
· P2:    
 ,   .
· P3:    
   ,     .
3      .

KK 13

:        .     .   ,       .

· «Blend & Juice»    
   ,      .    ,     ,    , «Blend & Juice»       .
·     
    (, , , ).     /    .
7  ( 7-)

·     
.
·   .   
 .
·     
.    .
   .        (< 60 °C)     .
    . 7.

·     
 .          ,     .

8   
Philips      2   .           ,    .    - ,   : www.philips.com/support .

14 KK

1 
                 .

·      
   ,,".
·        
  .    ,              .       ,        .
·      
       :
·   ,  
         .
· ,   . ·   . ·    ·        
   .
·     ,  
          .
·       
 , ,  ,                .    ,         Philips,      Philips          .
·      
        .
·        .
         .
·        
 ,            ,                     .
·          
  .
·      
            .
·      
      

           .
·        
.
·       30
  .     .
·        
.

·      
    ,               ,       ,          .
·       
       Philips.      ,      .
·      
     (: 1,8 L / : 800 ml).
·     
       .
·         
,         .          .
·       
        80°C.
·   : Lc = 88 dB (A).


·       
     .

·    ,   
         .         ,     1,8     .
·        3
  .              .
·      
     /            .
 15



·      
           .       5     .


·       
     ,              Philips  .
·      
     .
·       
             .
  
          ,          .           ,      .
 
           .    ,      ,              E01 .    ,       2      ,           15 .             .
  (EMF)
   Philips                .

-                4).
              .
2  (. 1)
a    b      c    d       :
-  :
16 

/  :        ,    2      .
  :               . (           .)
-     :
  ,,    "   . e   f      (  HR3770/1x) g       (  HR3770/1x) h    (  HR3770/1x) i   (  HR3770/1x) j    (  HR3770/1x) k      (  HR3770/1x) l  () m  n    o  p    q   

    

      :

                   .

- 

-  

- 

- 

-    

- 

       :

-       .
-        .

:  / :  /

-    :   .

-    :                
   :
                         .
         1   12 ( ).
3   
       ,          . (. 7)
4  
               .      15 .
   .  ,            .
     ,     
·     ·      ·     
5  
     .      3   ,      .       3 ,            .         3   .
      ,     .
               .
6   
     (. 2)
      ,                  .
     ,       .      .

             ,      .      (   ),        .

·   ,    
 .
·     ( , 
,    ).
   (. 3)    ,            .    ,           .
     (. 5)         .             .                .

·       
           .
·       
           .
   (. 6)          , , ,   .    ,     . 6.   ( 10  . 6)      :
1       . 2      
  .    ( 10  . 6)      :
 17



1        .
2          .
· P1:       
      .
· P2:       
    .
· P3:       
           .
3         .
:
     ,    .      .
             ,      .

·    
       ,       .     ,   ,   ,               .
·      
  ( . , , ).        /     .

7  (. 7)

·        
.
·   .    
 .
·       
     .      .
      .       (< 60 °C)            .
      . 7.

·      
  .                 .
8   
Philips  2-      .               .      ,     www.philips.com/support .

18 

1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
· Lees de reinigingsprocedure in het hoofdstuk 'Schoonmaken' voordat u het apparaat gebruikt.
· Raak de scherpe messen niet aan wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe messen, het legen van de blenderkan en tijdens het reinigen.
· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voor u het volgende doet:
· Het apparaat van de standaard halen, de accessoires verwisselen of als u in de buurt komt van onderdelen die bewegen tijdens gebruik.
· Het apparaat in elkaar zetten, uit elkaar halen of reinigen.
· Het apparaat onbeheerd achterlaten. · Het apparaat schoonmaken · Dompel het apparaat niet in water of in een
andere vloeistof.
· Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
· Gebruik dit apparaat niet wanneer het netsnoer, de stekker, de beschermkap, de draaiende zeef of andere delen zijn beschadigd of zichtbare barsten hebben. Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
· Zorg dat het deksel goed op de blenderkan is geplaatst voordat u het apparaat gebruikt.
· Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
· Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
· Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
· Wees voorzichtig als er hete vloeistof in de blender is geschonken. Dit kan door plotseling stomen uit het apparaat worden geworpen.

· Plaats of verwijder de blenderkan of de tumbler nooit op/van de motorunit als deze is ingeschakeld.
· Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
· Laat de blender niet langer dan 30 seconden zonder ingrediënten werken. Het kan leiden tot oververhitting.
· Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Let op
· Om gevaar te voorkomen als gevolg van het onbedoeld resetten van de oververhittingsbeveiliging, mag u dit apparaat nooit aansluiten op een externe schakelaar zoals een timer. U mag het apparaat ook nooit aansluiten op een stroomvoorziening die regelmatig wordt onderbroken door het nutsbedrijf.
· Gebruik nooit accessoires of onderdelen van
andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
· Overschrijd nooit de maximale capaciteitsaanduiding op de blenderkan (blenden: 1,8 l / sap maken: 800 ml).
· Overschrijd de hoeveelheden en verwerkingstijden aangegeven in de relevante tabel niet.
· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens van de wand met een spatel.
· Vul de blenderkan nooit met ingrediënten die
heter zijn dan 80 °C.
· Geluidsniveau: Lc = 88 dB(A).
Blender
Waarschuwing
· Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de blenderkan terwijl het apparaat in werking is.
Let op
· Vul de blenderkan niet verder dan de maximale capaciteit met vloeistof om morsen te voorkomen. Als u een hete vloeistof of ingrediënten die snel gaan schuimen verwerkt, dient u niet meer dan 1,8 liter in de blenderkan te doen.
· Laat het apparaat nooit langer dan 3 minuten onafgebroken werken. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
· Zorg er altijd voor dat het deksel van de kan goed dicht zit/goed is bevestigd en dat de maatbeker goed in het deksel is geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
· Gebruik de kan niet meteen nadat u deze uit de vaatwasmachine of koelkast haalt. Laat de kan ten minste 5 minuten voor gebruik op kamertemperatuur staan.
NL 19

Nederlands

Sapcentrifuge
Let op
· Als u barstjes in het filter ontdekt of het filter anderszins beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer en neem contact op met het Philips Consumer Care Centre voor vervanging.
· Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn bevestigd voordat u het apparaat inschakelt.
· Haal de sapmodule van de motorunit wanneer het
apparaat is gestopt en het filter niet meer draait.
Ingebouwde beveiliging Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als de blenderkan, de maalmolen of de tumbler goed op de motorunit is bevestigd. Als de blenderkan of de tumbler goed is geplaatst, wordt de ingebouwde beveiliging ontgrendeld.
Veiligheidsvoorziening Deze blender is voorzien van een veiligheidsvoorziening die tegen overmatige belasting beveiligt. Als de blender overbelast is, wordt de beveiliging automatisch geactiveerd. Het apparaat zal stoppen met werken en het overbelastingssymbool E01 zal oplichten op het bedieningspaneel. Als dit gebeurt, houdt u de draaiknop 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat 15 minuten afkoelen. Verwijder de ingrediënten en maak de blenderkan schoon voor u de blender opnieuw gebruikt.
Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling Dit symbool betekent dat elektrische producten niet bij het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid (fig. 4). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische producten.
2 Overzicht (fig. 1)
a Maatbeker b Deksel van blenderkan c Blenderbeker d Draaiknop en snelkeuzeprogramma's:
- Draaiknop: Het apparaat in-/uitschakelen: druk op de draaiknop om het apparaat in te schakelen en houd de knop 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
20 NL

Het apparaat activeren: druk op de draaiknop om het apparaat te activeren wanneer het in de stand-bymodus staat. (Het apparaat gaat in de stand-bymodus wanneer het drie minuten niet wordt gebruikt.)
- Een snelkeuzeprogramma gebruiken:
Raadpleeg 'Snelkeuzeprogramma's gebruiken' voor meer informatie.
e Motorunit
f Tumblerdeksel (optioneel of HR3770/1x) g Tumblerafsluitring (optioneel of HR3770/1x) h Tumblerkan (optioneel of HR3770/1x) i Afsluitring (optioneel of HR3770/1x) j Mesunit (optioneel of HR3770/1x) k Mesunithouder (optioneel of HR3770/1x) l Maalmolen (optioneel) m Spatel
n Saptrechter
o Zeef
p Zeefhouder
q Behuizing sapcentrifuge

Een snelkeuzeprogramma gebruiken
Een snelkeuzeprogramma gebruiken:
Draai aan de draaiknop om het gewenste programma te selecteren en druk erop om uw selectie te bevestigen.
-Smoothie

-IJs vermalen -Saus

-Dessert

-Notenboter

-Soep

U kunt direct op een van de onderstaande knoppen drukken:

- Knop voor helder sap : sap met weinig vezels maken van fruit/groente.

- Knop voor sap met pulp maken van fruit/groente.

: sap met vezels

- Pulsknop : om kort te mengen.

- Terugknop : druk erop om de huidige handeling te stoppen en terug te keren naar de selectiemodus.

Handmatige bediening :

Selecteer een snelkeuzeprogramma om de blender in de modus voor handmatige bediening te zetten en de verwerkingssnelheid aan te passen met de draaiknop.

U kunt de verwerkingssnelheid aanpassen van snelheid 1 t/m 12 (maximale snelheid).

Nederlands

3 Vóór het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat en accessoires voor de eerste keer gebruikt. (Afb. 7)
4 Belangrijke opmerkingen
Stop het apparaat en haal de stekker uit het stopcontact als u een scherpe geur of rook ruikt. Laat het 15 minuten afkoelen. Voeg niet te veel ingrediënten toe. Anders wordt het ingrediëntenmengsel te dik of te zwaar om te verwerken. Om overbelasting van het apparaat te voorkomen, kunt u
· Meer vloeibare ingrediënten toevoegen · Kleinere porties verwerken · Een hogere snelheid gebruiken
5 Beveiliging
De blender heeft een veiligheidssysteem. Wanneer de blender langer dan 3 minuten na elkaar werkt, stopt deze automatisch. Als u na 3 minuten nog niet klaar bent met verwerken, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen tot kamertemperatuur. Gebruik het apparaat nooit langer dan 3 minuten achter elkaar. Zorg er bij het plaatsen van de blenderkan voor dat het apparaat is uitgeschakeld. Verwerk geen zeer dikke recepten zoals brooddeeg of aardappelpuree.
6 Uw blender gebruiken
De blenderkan gebruiken (afb. 2) Als u een snelkeuzeprogramma wilt gebruiken, draait u aan de draaiknop om het gewenste programma te selecteren en drukt u op de knop om uw selectie te bevestigen. Druk op de draaiknop om de huidige handeling te pauzeren. Druk nogmaals op de knop om door te gaan.
Druk op de terugknop om de huidige handeling te stoppen en terug te keren naar de selectiemodus.
Om ingrediënten (zoals knoflook) kort te verwerken, houdt u de pulsknop ingedrukt.
Opmerking
· Na drie minuten stopt de blender automatisch. · Meng geen droge ingrediënten (bijvoorbeeld
peperbolletjes of steranijs).

De spatel gebruiken (afb. 3) Wanneer de blender is ingeschakeld, gebruikt u de spatel om de gladheid en consistentie van het resultaat te optimaliseren. Wanneer de blender is uitgeschakeld, gebruikt u de spatel om de kleverige ingrediënten van de kom te verwijderen.
De tumblerkan gebruiken (afb. 5) Maak uw smoothies of shakes rechtstreeks met de tumbler. Verwijder de mesunit en bevestig het deksel van de tumbler. Verwijder de tumbler en geniet direct van het resultaat.
Opmerking
· Vul de tumblerkan nooit verder dan de
maximumaanduiding om morsen te voorkomen.
· Vul de tumblerkan nooit met koolzuurhoudende
dranken om schade aan de tumbler te voorkomen.
De sapcentrifuge gebruiken (fig. 6) U kunt de sapcentrifuge gebruiken om fruit en groenten, zoals appels, watermeloen, peer, druiven en ananas, tot sap te verwerken.
Volg de stappen in fig. 6 om uw sapcentrifuge te gebruiken.
Helder sap (stap 10 in fig. 6) Voor sap met weinig vezels:
1 Druk op de knop voor helder sap . . 2 Druk op de draaiknop om te beginnen met
verwerken. Sap met pulp (stap 10 in fig. 6) Voor sap met vezels:
1 Druk op de knop voor sap met pulp. . 2 Draai de draaiknop om een
verwerkingsprogramma te selecteren.
· P1: voor sap met pulp uit zacht en sappig
fruit.
· P2: om sap te maken van een combinatie
van fruit met veel en weinig sap.
· P3: om sap te maken met veel pulp van een
combinatie van fruit en groente met veel en weinig sap. 3 Druk op de draaiknop om te beginnen met verwerken. Tips:

NL 21

Druk op de draaiknop om de huidige handeling te pauzeren. Druk nogmaals op de knop om door te gaan.
Druk op de terugknop om de huidige handeling te stoppen en terug te keren naar de selectiemodus.
Let op
· Als u de maximaal aanbevolen hoeveelheid
ingrediënten overschrijdt voor blenden en sap maken, raakt de saptrechter mogelijk verstopt. In dat geval zet u het apparaat uit, activeert u de standaardmodus, verwijdert u de overtollige ingrediënten en activeert u de preset voor blenden en sap maken nogmaals.
· Bepaalde ingrediënten bevatten mogelijk te
weinig sap om sap van te maken (bijv. wortels, appels, groente). Voor het beste resultaat kunt u het beste water/ijs toevoegen.

8 Garantie en ondersteuning
Philips biedt na aankoop 2 jaar garantie op dit product. Deze garantie is niet geldig als een defect het gevolg is van onjuist gebruik of slecht onderhoud. Meer informatie is online beschikbaar op onze website www.philips.com/support .

7 Schoonmaken (afb. 7)
Let op
· Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt.
· De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig bij
het schoonmaken van de mesunit.
· Voorkom dat de snijkanten van het mes in
contact komen met harde voorwerpen. Hierdoor kan het mes bot worden.
Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. Maak de andere onderdelen schoon in water (< 60 ºC) met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Gemakkelijk schoonmaken Volg de stappen in afb. 7.
Opmerking
· Gebruik de QuickClean-functie voor
eenvoudig schoonmaken. Doe wat afwasmiddel en water in de blenderkan en activeer de snelreinigingsfunctie.

22 NL

1 Viktig
Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Advarsel
· Les prosedyren for rengjøring i avsnittet
«Rengjøring» før bruk.
· Ikke berør de skarpe knivene når apparatet er koblet til strømnettet. Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som blokkerer knivene. Vær forsiktig når du håndterer de skarpe knivbladene, når du tømmer mikserkannen og under rengjøring.
· Slå av og koble apparatet fra strømforsyningen før du
· fjerner det fra stativet, endrer tilbehør eller nærmer deg deler som beveger seg under bruk
· monterer, demonterer eller rengjør det · lar det stå uten tilsyn · Rengjøre apparatet · Apparatet må ikke senkes ned i vann eller andre
væsker.
· Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
· Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet, det beskyttende dekselet, den roterende silen eller andre deler er skadet eller har tydelige sprekker. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som
er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
· Kontroller at lokket er montert riktig på mikserkannen før du bruker apparatet.
· Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
· Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
· Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
· Vær forsiktig hvis varm væske helles i hurtigmikseren, ettersom væsken kan komme ut av apparatet igjen i form av plutselig damp.
· Ikke monter eller demonter mikserkannen eller shakebeholderen til motorenheten mens strømmen er på.
· Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. · Du må ikke bruke hurtigmikseren
sammenhengende i mer enn 30 sekunder før du tilsetter ingredienser. Det kan føre til overoppheting.

· La aldri apparatet gå uten tilsyn.
Forsiktig
· For å unngå farlige situasjoner på grunn av at varmesikkerhetsmekanismen tilbakestilles ved et uhell, kan ikke dette apparatet få strømforsyning via en ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter. Det kan heller ikke kobles til en krets som regelmessig slås av og på av innretningen.
· Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter
eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
· Ikke overskrid indikatoren for maksimal kapasitet
på mikserkannen (miksing: 1,8 l / juicing: 800 ml).
· Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i den gjeldende tabellen.
· Hvis mat kleber seg til veggen på mikserkannen, slår du av apparatet og trekker ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å fjerne maten fra veggen.
· Ikke fyll hurtigmikserkannen med ingredienser
som har en temperatur på over 80 C.
· Støynivå: Lc = 88 dB(A).
Hurtigmikser
Advarsel
· Stikk aldri fingre eller gjenstander ned i mikserkannen mens apparatet er i gang.
Forsiktig
· For å unngå søl bør du ikke ha mer væske enn den maksimale kapasiteten på mikserkannen. Ved tilberedning av varm væske eller ingredienser som skummer, må du ikke ha mer enn 1,8 liter i mikserkannen.
· Ikke bruk apparatet i mer enn tre minutter om gangen. La apparatet avkjøles til romtemperatur før du fortsetter.
· Sørg alltid for at lokket er lukket ordentlig igjen eller satt ordentlig på kannen, og at målebegeret er satt ordentlig inn i lokket før du slår på apparatet.
· Ikke bruk kannen rett etter at du har tatt den ut av oppvaskmaskinen eller kjøleskapet. Ha den i romtemperatur i minst fem minutter før bruk.
Juicer
Forsiktig
· Hvis du oppdager sprekker i filteret, eller hvis
filteret er ødelagt på noen måte, må du ikke bruke apparatet mer. Ta kontakt med Philips' forbrukerstøtte for å få reservedel.
· Kontroller at alle delene er riktig satt sammen, før du slår på apparatet.
· Fjern juicermodulen fra motorenheten når
apparatet har stanset, og filteret har sluttet å rotere.
NO 23

Norsk

Innebygd sikkerhetslås
Denne funksjonen gjør at det bare er mulig å slå på apparatet hvis mikserkannen, kvernen eller shakebeholderen er montert riktig på motorenheten. Hvis mikserkannen eller shakebeholderen er riktig montert, blir den innebygde sikkerhetslåsen låst opp.
Sikkerhetsfunksjon
Denne hurtigmikseren er utstyrt med en sikkerhetsfunksjon som beskytter mot for store mengder. Ved for store mengder aktiverer hurtigmikseren automatisk beskyttelsen og stanser. Symbolet for overbelastning E01 lyser på kontrollpanelet. Hvis dette skjer, trykker du på og holder nede dreiebryteren i 2 sekunder for å slå av apparatet, kobler det fra stikkontakten og lar det avkjøles i 15 minutter. Fjern ingrediensene, og rengjør mikserkannen før du starter apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at elektriske produkter ikke skal kasseres som restavfall (fig. 4). Følg nasjonale regler for kassering av elektriske produkter
2 Oversikt (fig. 1)
a Målebeger b Lokk til mikserkannen c Mikserkanne d Dreiebryter og hurtigvalgprogrammer:
­ Dreiebryter:
Slå av/på apparatet: Trykk på dreiebryteren for å slå apparatet på, og trykk på og hold bryteren nede i to sekunder for å slå apparatet av.
Vekk apparatet: Trykk på dreiebryteren for å vekke apparatet når det er i standby-modus. (Apparatet går i standby-modus når det er inaktivt i tre minutter.)
­ Bruk et hurtigvalgprogram: Se avsnittet Bruke hurtigvalgprogram hvis du vil ha mer informasjon.
e Motorenhet f Lokk til shakebeholder (tilleggsutstyr eller
HR3770/1x) g Tetningsring for shakebeholder (tilleggsutstyr
eller HR3770/1x) h Shakebeholder (tilleggsutstyr eller HR3770/1x) i Tetningsring (tilleggsutstyr eller HR3770/1x) j Knivenhet (tilleggsutstyr eller HR3770/1x)
24 NO

k Holder for knivenhet (tilleggsutstyr eller HR3770/1x)
l Kvern (tilleggsutstyr) m Slikkepott n Juicertrakt o Sil p Silbrakett q Juicerhus

Bruke hurtigvalgprogram Slik bruker du et hurtigvalgprogram:
Du kan dreie dreiebryteren for å velge programmet du trenger, og deretter trykke på bryteren for å bekrefte valget.
­ Smoothie

­ Isknusing ­ Saus

­ Dessert

­ Nøttesmør

­ Suppe Du kan trykke på knappen nedenfor for:

­ Klar juice-knapp : lag juice av frukt/ grønnsaker med lite fiber.

­ Juice med fruktkjøtt -knapp frukt/grønnsaker med fiber.

: lag juice av

­ Pulseringsknapp : for å mikse på kort tid.

­ Returknapp : trykk på den for å avslutte den pågående handlingen og returnere til valgmodusen.
Brukes manuelt :
Velg et hurtigvalgprogram for å betjene hurtigmikseren i manuell modus, og juster bearbeidingshastigheten ved å dreie på bryteren.
Du kan justere bearbeidingshastigheten fra hastighet 1 til hastighet 12 (maksimal hastighet).

3 Før første bruk
Før du bruker apparatet og tilbehøret for første gang, må du rengjøre grundig alle delene som kommer i kontakt med mat. (Fig. 7)

4 Viktig informasjon
Slå av apparatet, og trekk ut støpselet hvis du lukter røyk. La det avkjøles i 15 minutter. Ikke ha i for mange ingredienser. Da blir blandingen for tykk eller for tung til å bearbeide.
For ikke å overbelaste apparatet kan du
· tilsette flere flytende ingredienser · bearbeide flere små porsjoner · bruke en høyere hastighetsinnstilling

5 Sikkerhetsfunksjon
Hurtigmikseren har en sikkerhetsfunksjon. Når hurtigmikseren kjører i over tre minutter om gangen, stopper den automatisk. Hvis tilberedningen ikke er ferdig etter tre minutter, slår du av apparatet og lar det avkjøles til romtemperatur. Bruk aldri sammenhengende i over tre minutter. Når du monterer mikserkannen, må du først sørge for at apparatet er slått av. Du må ikke forsøke å tilberede veldig tykke oppskrifter som brøddeig eller potetmos.
6 Bruke hurtigmikseren
Bruke mikserkannen (fig. 2) Hvis du vil bruke et hurtigvalgprogram, vrir du på dreiebryteren for å velge programmet du trenger, og trykker på bryteren for å bekrefte valget.. Trykk på dreiebryteren for å sette den pågående handlingen på pause. Du kan trykke på den igjen for å fortsette. Trykk på returknappen for å avslutte pågående prosesser og returnere til valgmodus. Du kan tilberede ingredienser raskt (for eksempel hvitløk) ved å trykke på og holde nede puls -knappen
.
Merk
· Etter tre minutter stopper hurtigmikseren
automatisk.
· Ikke bearbeid tørre ingredienser (for eksempel
pepper, mais eller stjerneanis).
Bruke slikkepotten (fig. 3) Når hurtigmikseren er slått på, bruker du slikkepotten til å forbedre glattheten og konsistensen på resultatet. Når hurtigmikseren er slått av, bruker du slikkepotten til å fjerne klebrige ingredienser på kannen.
Bruke shakebeholderen (fig. 5) Lag smoothies eller milkshaker direkte med mikserkannen. Fjern knivenheten og fest lokket til shakebeholderen. Deretter kan du fjerne shakebeholderen og drikke direkte fra den.
Merk
· Fyll aldri shakebeholderen over indikasjonen for
maksimumsnivået. Da unngår du søl.
· For å unngå skade på shakebeholderen bør du
aldri fylle den med drikke med kullsyre.

Bruke juiceren (fig. 6). Du kan bruke juiceren til å lage juice av frukt og grønnsaker, for eksempel epler, vannmelon, pærer, druer og ananas. Følg trinnene i fig. 6 for å bruke juiceren. Klar juice (trinn 10 i fig. 6) For å lage juice med lite fiber kan du:
1 Trykke på Klar juice-knappen . 2 Trykk på dreiebryteren for å starte
bearbeidingen. Juice med fruktkjøtt (trinn 10 i fig. 6) For å lage juice med fiber kan du:
1 Trykke på Juice med fruktkjøtt-knappen . 2 Rotere dreiebryteren for å velge et
bearbeidingsprogram.
· P1: for myke og saftige frukter for å lage
juice med fruktkjøtt og fibre.
· P2: for både saftige og ikke saftige frukter
for å lage juice fra blandede frukter.
· P3: for saftige og ikke saftige frukter og
grønnsaker for å lage juice med masse fibre fra blandede frukter og grønnsaker. 3 Trykk på dreiebryteren for å starte bearbeidingen. Tips: Trykk på dreiebryteren for å sette den pågående handlingen på pause. Du kan trykke på den igjen for å fortsette. Trykk på returknappen for å avslutte pågående prosesser og returnere til valgmodus.
Forsiktig
· Hvis du overskrider det anbefalte
maksimumsnivået for miksing og juicing, kan juicertrakten bli blokkert. Når dette skjer, slår du av apparatet, slår det over til kannestativmodus, fjerner overflødige ingredienser og starter forhåndsinnstillingen for miksing og juicing på nytt.
· Noen ingredienser har kanskje ikke nok juice
for effektiv juicing (f.eks. gulrøtter, epler, grønnsaker). Det anbefales å tilsette en passende mengde vann/is for å få best mulig resultat.
NO 25

Norsk

7 Rengjøring (fig. 7)
Forsiktig
· Koble apparatet fra strømnettet før du rengjør
det.
· Knivseggene er skarpe. Vær forsiktig når du
rengjør knivenheten.
· Sørg for at eggen på kniven og skiven ikke
kommer i kontakt med harde objekter. Dette kan gjøre knivene sløve. Rengjør motorenheten med en fuktig klut. Vask de andre delene i vann (< 60 °C) med oppvaskmiddel eller i en oppvaskmaskin. Easy clean Følg trinnene i fig. 7.
Merk
· Bruk hurtigrengjøringsfunksjonen
for rask rengjøring. Ha litt oppvaskmiddel og vann i mikserkannen, og aktiver hurtigrengjøringsfunksjonen.
8 Garanti og støtte
Philips tilbyr en 2-års garanti på dette produktet etter kjøp. Denne garantien er ikke gyldig hvis en feil skyldes feil bruk eller dårlig vedlikehold. Du finner mer informasjon på nettstedet vårt, www.philips.com/support .
26 NO

1 Wane
Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia zapoznaj si dokladnie z jego instrukcj obslugi. Instrukcj warto te zachowa na przyszlo.
Ostrzeenie
· Przed uyciem zapoznaj si z procedur
czyszczenia opisan w rozdziale ,,Czyszczenie".
· Nie dotykaj ostrzy, gdy wtyczka urzdzenia jest
wloona do gniazdka elektrycznego. W przypadku zablokowania ostrzy przed usuniciem skladników, które je blokuj, wyjmij wtyczk urzdzenia z gniazdka elektrycznego. Zachowaj ostrono podczas dotykania ostrzy, opróniania dzbanka blendera i czyszczenia urzdzenia.
· Wylcz urzdzenie i wyjmij jego wtyczk z gniazdka elektrycznego przed:
· zdjciem urzdzenia z podstawy, zmian
akcesoriów lub dotkniciem czci, które poruszaj si podczas pracy urzdzenia;
· skladaniem, rozkladaniem i czyszczeniem
urzdzenia;
· pozostawieniem urzdzenia bez nadzoru. · Czyszczenie · Nie zanurzaj urzdzenia w wodzie ani innym
plynie.
· Przed podlczeniem urzdzenia upewnij si, e
napicie podane na urzdzeniu jest zgodne z napiciem w sieci elektrycznej.
· Nie korzystaj z urzdzenia, jeli jego przewód
zasilajcy, wtyczka, oslona zabezpieczajca, obracajce si sitko lub inne czci s uszkodzone lub s na nich widoczne pknicia. Ze wzgldów bezpieczestwa wymian uszkodzonego przewodu sieciowego zle autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
· Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia
upewnij si, e pokrywka zostala prawidlowo zaloona na dzbanek blendera.
· Urzdzenie nie moe by uywane przez dzieci.
Przechowuj urzdzenie i przewód poza zasigiem dzieci.
· Urzdzenie moe by uywane przez osoby
z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi, a take nieposiadajce wiedzy lub dowiadczenia w uytkowaniu tego typu urzdze, pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat korzystania z tego
urzdzenia w bezpieczny sposób oraz zostan poinformowane o potencjalnych zagroeniach.
· Nie pozwalaj dzieciom bawi si urzdzeniem. · Zachowaj ostrono podczas wlewania gorcego
plynu do blendera, gdy moliwe jest jego wydostanie si z urzdzenia w wyniku naglego parowania.

· Nigdy nie zakladaj ani nie zdejmuj dzbanka
blendera lub kubka z czci silnikowej, gdy urzdzenie jest wlczone.
· Urzdzenie to jest przeznaczone wylcznie do
uytku domowego.
· Nie uruchamiaj pustego blendera na dluej ni 30
sekund bez wloenia adnego skladnika. Moe to doprowadzi do przegrzania.
· Nigdy nie pozostawiaj wlczonego urzdzenia bez nadzoru.
Przestroga
· Aby wyeliminowa niebezpieczestwo
niezamierzonego wyzerowania wylcznika termicznego, nigdy nie podlczaj urzdzenia do zewntrznego urzdzenia wlczajcego, np. wlcznika czasowego, ani do obwodu, który jest regularnie
wlczany i wylczany przez takie urzdzenie.
· Nie korzystaj z akcesoriów ani czci innych producentów, ani takich, których nie zaleca w
wyrany sposób firma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub czci spowoduje uniewanienie gwarancji.
· Nie przekraczaj maksymalnej pojemnoci, oznaczonej na dzbanku blendera (miksowanie: 1,8 l / wyciskanie soku: 800 ml).
· Nie przekraczaj maksymalnej iloci skladników ani czasów przygotowania podanych w stosownej tabeli.
· Jeli skladniki przywieraj do cianek dzbanka
blendera, wylcz urzdzenie i wyjmij wtyczk z gniazdka elektrycznego. Nastpnie za pomoc lopatki usu skladniki ze cianek.
· Do dzbanka nie wolno wklada skladników o
temperaturze wyszej ni 80°C.
· Poziom halasu: Lc = 88 dB (A).
Blender
Ostrzeenie
· Nigdy nie wkladaj palców ani adnych przedmiotów do dzbanka blendera podczas pracy
urzdzenia.
Przestroga
· Aby zapobiec rozlewaniu, nie wlewaj do
dzbanka blendera plynu w iloci przekraczajcej maksymaln pojemno. W przypadku miksowania gorcych plynów lub skladników, które mog wytworzy duo piany, nie wlewaj wicej ni 1,8 litra do dzbanka blendera.
· Nie uywaj urzdzenia dluej ni 3 minuty bez
przerwy. Przed ponownym uyciem urzdzenia zaczekaj na jego schlodzenie.
· Przed wlczeniem urzdzenia zawsze sprawd,
czy pokrywka zostala prawidlowo zamknita/ zaloona na dzbanek oraz czy miarka zostala poprawnie umieszczona w pokrywce.
· Nie uywaj dzbanka zaraz po wyjciu go ze
zmywarki lub lodówki. Zanim go uyjesz, niech postoi co najmniej 5 minut w temperaturze pokojowej.
PL 27

Polski

Sokowirówka
Przestroga
· Jeli zauwaysz, e filtr jest popkany lub w inny
sposób uszkodzony, nie korzystaj z urzdzenia i skontaktuj si Centrum Obslugi Klienta firmy Philips w celu dokonania wymiany.
· Przed wlczeniem urzdzenia sprawd, czy
wszystkie czci s prawidlowo zloone.
· Jeli urzdzenie przestanie dziala, a filtr
przestanie si obraca, wyjmij modul sokowirówki z czci silnikowej.
Wbudowana blokada bezpieczestwa
Dziki tej funkcji urzdzenie mona wlczy jedynie wtedy, gdy dzbanek blendera, mlynek lub kubek s prawidlowo zaloone na cz silnikow. Prawidlowe zamocowanie dzbanka blendera lub kubka powoduje
zwolnienie wbudowanej blokady bezpieczestwa.
Funkcja zabezpieczenia
Blender jest wyposaony w funkcj zabezpieczajc, chronic go przed nadmiernymi obcieniami. W przypadku przecienia w blenderze automatycznie aktywowana jest funkcja ochrony przed
przecieniem, urzdzanie wylcza si i wieci si symbol E01 na panelu sterowania. W takim przypadku naley nacisn i przytrzyma pokrtlo przez 2 sekundy, aby wylczy urzdzenie, wyj wtyczk z gniazdka elektrycznego i poczeka 15 minut, a ostygnie. Usu skladniki z dzbanka blendera i wyczy go przed ponownym uyciem.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urzdzenie firmy Philips spelnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczcymi naraenia na dzialanie pól elektromagnetycznych.
Recykling
Ten symbol (rys. 4) oznacza, e produktów elektrycznych po okresie ich uytkowania, nie mona wyrzuca wraz z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarst domowych. Uytkownik ma obowizek odda zuyty produkt do podmiotu prowadzcego zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego, tworzcego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zuyty sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu
zuytego sprztu. Na tym etapie ksztaltuje si postawy, które wplywaj na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste rodowisko naturalne.

2 Opis elementów urzdzenia (rys. 1)
a Kubek z miark b Pokrywka dzbanka blendera c Dzbanek blendera d Pokrtlo i programy szybkiego wyboru:
- Pokrtlo: Wlczanie/wylczanie urzdzenia: nacinij pokrtlo, aby wlczy urzdzenie, nacinij je i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby wylczy urzdzenie. Wybudzanie urzdzenia: nacinij pokrtlo, aby wybudzi urzdzenie, gdy znajduje si ono w trybie gotowoci. (Urzdzenie przechodzi w tryb gotowoci, gdy jest bezczynne przez trzy minuty).
- Skorzystaj z programu szybkiego wyboru:
Wicej szczególów mona znale w czci ,,Korzystanie z programu szybkiego wyboru". e Cz silnikowa f Pokrywka kubka (opcjonalna lub HR3770/1x) g Piercie uszczelniajcy kubka (opcjonalny lub HR3770/1x) h Dzbanek kubka (opcjonalny lub HR3770/1x) i Piercie uszczelniajcy (opcjonalny lub HR3770/1x) j Cz tnca (opcjonalna lub HR3770/1x) k Uchwyt czci tncej (opcjonalny lub HR3770/1x) l Mlynek (opcjonalnie) m Lopatka n Lejek sokowirówki o Sitko p Wspornik sitka q Obudowa sokowirówki
Korzystanie z programu szybkiego wyboru
Aby uy programu szybkiego wyboru:
Moesz obróci pokrtlo, aby wybra program i nacisn je, aby potwierdzi wybór.
-Koktajl
-Kruszenie lodu
-Sos
-Deser
-Maslo orzechowe -Zupa

28 PL

Moesz bezporednio nacisn ponisze przyciski:

- Przycisk klarownego soku warzywny z wlóknami.

: sok owocowy/

- Przycisk soku z miszem warzywny z wlóknami.

: sok owocowy/

- Przycisk pulsacji : aby krótko miksowa.

- Przycisk powrotu : aby zatrzyma trwajce dzialanie i powróci do trybu wyboru

Aby obslugiwa rcznie :

Wybierz program szybkiego wyboru, aby uruchomi blender w trybie rcznym, a nastpnie ustaw prdko przetwarzania, obracajc pokrtlo.

Prdko przetwarzania mona wybra z zakresu od 1 do 12 (prdko maksymalna).

3 Przed pierwszym uyciem
Przed pierwszym uyciem urzdzenia i akcesoriów dokladnie umyj wszystkie czci, które stykaj si z ywnoci. (Rys. 7)

4 Wane uwagi
W przypadku wystpienia ostrego zapachu lub dymu zatrzymaj urzdzenie i wyjmij jego wtyczk z gniazdka elektrycznego. Odczekaj 15 minut, a ostygnie.
Nie dodawaj nadmiernej iloci skladników. W przeciwnym razie mieszanina skladników stanie si zbyt gsta lub zbyt cika do zmiksowania.
Aby unikn przecienia urzdzenia, mona:
· doda wicej skladników plynnych, · miksowa w kilku malych porcjach, · zastosowa wysze ustawienie prdkoci.

5 Bezpieczestwo
Blender jest wyposaony w system zabezpieczajcy. Blender przepracuje ponad 3 minuty, proces zostanie automatycznie zatrzymany. Jeli w cigu 3 minut nie skoczysz miksowania, wylcz urzdzenie i odczekaj, a ostygnie do temperatury pokojowej. Nigdy nie uywaj dluej ni przez 3 minuty po kolei.
Przed zamontowaniem dzbanka blendera upewnij si, e urzdzenie jest wylczone.
Nie próbuj miksowa bardzo gstych substancji, takich jak ciasto na chleb lub purée.

6 Zasady uywania blendera
Zasady uywania dzbanka blendera (rys. 2) Aby uy programu szybkiego wyboru, obró pokrtlo w celu wybrania programu i nacinij je w celu potwierdzenia wyboru. Aby wstrzyma trwajce przetwarzanie, nacinij pokrtlo w celu wstrzymania. Moesz nacisn je ponownie, aby wznowi.

Aby zatrzyma trwajce przetwarzanie i powróci do trybu wyboru, nacinij przycisk powrotu . Aby podda skladniki krótkiej obróbce (np. czosnek), nacinij i przytrzymaj przycisk pulsacji przycisk .
Uwaga
· Po trzech minutach blender zatrzyma proces
automatycznie.
· Nie miksuj suchych skladników (np. ziaren
pieprzu lub anyu gwiazdkowatego).
Uywanie lopatki (rys. 3) Gdy blender jest wlczony, uyj lopatki w celu uzyskania wikszej gladkoci i lepszej konsystencji. Gdy blender jest wylczony, uyj lopatki do usunicia skladników, które przywarly do cianek dzbanka.
Zasady uywania dzbanka kubka (rys. 5) Koktajle mona przygotowa bezporednio w kubku. Wyjmij cz tnc i zaló pokrywk kubka. Kubek mona zabra ze sob i pi bezporednio z niego.
Uwaga
· Aby unikn rozlania, nie napelniaj dzbanka kubka
powyej oznaczonego poziomu maksimum.
· Nigdy nie napelniaj dzbanka kubka gazowanymi
napojami, aby unikn uszkodzenia kubka.
Uywanie sokowirówki (rys. 6) Sokowirówka umoliwia wyciskanie soku z owoców i warzyw, takich jak jablka, arbuzy, gruszki, winogrona i ananasy. Aby uy sokowirówki, wykonaj czynnoci przedstawione na rys. 6. Klarowny sok (krok 10 na rys. 6) Aby uzyska sok z wlóknami, moesz:
1 Nacisn przycisk klarownego soku . 2 Nacisn pokrtlo, aby rozpocz
przetwarzanie. Sokz miszem (krok 10 na rys. 6) Aby uzyska sok z wlóknami, moesz:
1 Nacisn Przycisk soku z miszem . 2 Obróci pokrtlo, aby wybra program
przetwarzania.
· P1: do wyciskania soku z mikkich i soczystych
owoców, w których znajduj si wlókna.
· P2: do wyciskania soku z mieszanych owoców,
zarówno soczystych, jak i niesoczystych.
PL 29

Polski

· P3: do soczystych i niesoczystych owoców i
warzyw, do przygotowywania soku z du iloci wlókien z mieszanych owoców i warzyw. 3 Nacisn pokrtlo, aby rozpocz obróbk. Wskazówki: Aby wstrzyma trwajce przetwarzanie, nacinij pokrtlo. Moesz nacisn je ponownie, aby wznowi. Aby zatrzyma trwajce przetwarzanie i powróci do trybu wyboru, nacinij przycisk powrotu .
Przestroga
· Przekroczenie zalecanego maksymalnego
poziomu skladników do miksowania i wyciskania soku moe spowodowa zablokowanie lejka sokowirówki. W takim przypadku wylcz urzdzenie, obró je w tryb podstawki na dzbanek, usu nadmiar skladników i ponownie uruchom wstpne ustawienie miksowania i wyciskania soku.
· Niektóre skladniki mog nie mie wystarczajcej
iloci soku do skutecznego wyciskania soku (np. marchew, jablka, warzywa). W celu uzyskania lepszych rezultatów zaleca si dodanie odpowiedniej iloci wody/lodu.
7 Czyszczenie (rys. 7)
Przestroga
· Przed czyszczeniem urzdzenia wyjmij wtyczk z
gniazdka elektrycznego.
· Krawdzie tnce s bardzo ostre. Zachowaj
ostrono podczas czyszczenia czci tncej.
· Upewnij si, e krawdzie tnce ostrzy nie
stykaj si z twardymi przedmiotami. Moe to doprowadzi do ich stpienia.
Wytrzyj cz silnikow wilgotn szmatk. Myj pozostale czci w wodzie (< 60°C) z odrobin plynu do mycia naczy lub w zmywarce.
Latwe czyszczenie Postpuj zgodnie z instrukcjami podanymi na rys. 7.
Uwaga
· Aby ulatwi czyszczenie, naley uy funkcji
szybkiego czyszczenia. Dodaj do dzbanka blendera troch plynu do mycia naczy i wody, a nastpnie wlcz funkcj szybkiego czyszczenia.
30 PL

8 Gwarancja i pomoc techniczna
Firma Philips oferuje 2-letni gwarancj na ten produkt od daty zakupu. Niniejsza gwarancja nie jest wana, jeli usterka jest spowodowana nieprawidlowym uytkowaniem lub niewlaciw konserwacj. Wicej informacji mona znale na naszej stronie internetowej www.philips.com/support .

1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Aviso
· Consulte o procedimento de limpeza do capítulo "Limpeza" antes de utilizar.
· Não toque nas lâminas afiadas se a ficha do
aparelho estiver ligada. Se as lâminas ficarem presas, desligue a ficha do aparelho antes de retirar os ingredientes que estiverem a bloquear as lâminas. Tenha cuidado ao manusear as lâminas
de corte afiadas, ao esvaziar o copo misturador e durante a limpeza.
· Desligue o aparelho e retire a ficha da fonte de alimentação antes de:
· O retirar do suporte, mudar acessórios ou se precisar de tocar próximo de peças que se movam durante a utilização.
· O montar, desmontar ou limpar. · O deixar sem supervisão. · Limpeza do aparelho · Não imerja o aparelho em água ou em qualquer
outro líquido.
· Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem elétrica local antes de o ligar.
· Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação,
a ficha, a tampa de proteção, o coador rotativo ou quaisquer outras peças estiverem danificadas ou apresentarem fendas visíveis. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
· Certifique-se de que a tampa está devidamente montada no copo misturador antes de utilizar o aparelho.
· Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
· Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
· As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
· Tenha cuidado se for vertido líquido quente
para a liquidificadora, visto que este pode ser expelido para fora do aparelho devido a um vapor repentino.
· Nunca monte nem desmonte o copo misturador ou o copo para levar no motor com a alimentação ligada.

· Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. · Não mantenha a liquidificadora a funcionar
durante mais de 30 segundos sem ingredientes dentro. Pode causar sobreaquecimento.
· Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Atenção
· Para evitar perigos devido à reposição inadvertida do dispositivo de corte térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo de ligação externa, como um temporizador, nem ligado a um circuito que seja regularmente ligado e desligado pelo utilitário.
· Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
· Não exceda a indicação de capacidade máxima no
copo misturador (liquidificação: 1,8 L/extração de sumo: 800 ml).
· Não exceda as quantidades e os tempos de preparação máximos indicados na respectiva tabela.
· Se os alimentos aderirem ao copo misturador,
desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Em seguida, utilize uma espátula para soltar os alimentos.
· Nunca coloque no copo ingredientes que estejam
a uma temperatura superior a 80 °C.
· Nível de ruído: Lc= 88 dB (A).
Liquidificadora
Aviso
· Nunca introduza os dedos ou um objecto no copo misturador com o aparelho em funcionamento.
Atenção
· Para evitar salpicos, não coloque mais líquido do que a capacidade máxima do copo misturador. Ao processar líquidos quentes ou ingredientes com tendência a formar espuma, não coloque mais de 1,8 litros no copo misturador.
· Não deixe que o aparelho funcione durante mais de 3 minutos de cada vez. Deixe o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente antes de continuar o processamento.
· Certifique-se sempre de que a tampa está bem fechada/montada e de que o copo medidor está colocado correctamente antes de ligar o aparelho.
· Não utilize o copo imediatamente depois de o
retirar da máquina de lavar loiça ou do frigorífico. Deixe-o permanecer à temperatura ambiente durante 5 minutos, no mínimo, antes de usar.
Espremedor
Atenção
· Se detectar fissuras no filtro ou se este estiver
danificado de alguma forma, não volte a utilizar o aparelho e contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips para substituir o artigo.
PT 31

Português

· Certifique-se de que todas as peças estão correctamente montadas antes de ligar o aparelho.
· Retire o módulo do espremedor do motor depois
de o aparelho parar de funcionar e o filtro parar de rodar.
Fecho de segurança incorporado
Esta funcionalidade assegura que só pode ligar o aparelho se o copo misturador, o moinho ou o copo para levar estiverem corretamente montados no motor. Se o copo misturador e o copo para levar forem montados corretamente, o fecho de segurança incorporado é desbloqueado.
Funcionalidade de segurança
Esta liquidificadora está equipada com uma funcionalidade de segurança que protege contra cargas excessivas. Em caso de sobrecarga, a liquidificadora ativa automaticamente a proteção e o funcionamento para; o símbolo de sobrecarga E01
acende-se no painel de controlo. Se tal acontecer, mantenha premido o botão rotativo durante 2 segundos para desligar o aparelho, retire a ficha da tomada e deixe-o arrefecer durante 15 minutos. Retire os ingredientes e limpe o copo da liquidificadora antes de iniciar o funcionamento.
Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
Este símbolo significa que os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns. (Fig. 4).
Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos elétricos.
2 Visão geral (fig. 1)
a Copo medidor b Tampa do copo misturador c Copo misturador d Botão rotativo e programas de seleção rápida:
­ Botão rotativo: Ligar/desligar o aparelho: prima o botão rotativo para ligar a unidade; mantenha-o premido durante 2 segundos para a desligar. Reativar o aparelho: prima o botão rotativo para reativar o aparelho quando este se encontra no modo de espera. (O aparelho entra no modo de espera quando está inativo durante três minutos.)
­ Utilize um programa de seleção rápida:
Consulte "Utilizar programas de seleção rápida" para obter mais informações.
32 PT

e Motor
f Tampa do copo para levar (opcional ou HR3770/1x)
g Anel vedante do copo para levar (opcional ou HR3770/1x)
h Copo para levar (opcional ou HR3770/1x) i Anel vedante (opcional ou HR3770/1x) j Lâmina (opcional ou HR3770/1x) k Suporte da lâmina (opcional ou HR3770/1x) l Moinho (opcional) m Espátula
n Abertura do espremedor
o Coador
p Suporte do coador
q Estrutura do espremedor

Utilizar programas de seleção rápida Para utilizar um programa de seleção rápida: Pode rodar o botão rotativo para selecionar o programa de que necessita e prima-o para confirmar a sua seleção.

­ Smoothie

­ Triturar gelo

­ Molho

­ Sobremesa

­ Manteiga de frutos secos

­ Sopa Pode premir diretamente os botões abaixo para:

­ Botão de sumo sem polpa : sumo de

frutas/vegetais com fibras.

­ Botão de sumo com polpa : sumo de

frutas/vegetais com fibras.

­ Botão "Pulse" períodos.

: para liquidificar por breves

­ Botão de retrocesso : prima-o para parar a operação em curso e voltar ao modo de seleção

Para utilizar manualmente :
Selecione um programa de seleção rápida para utilizar a liquidificadora no modo manual e ajuste a velocidade de processamento rodando o botão.
Pode ajustar a velocidade de processamento da velocidade 1 à velocidade 12 (velocidade máxima).

3 Antes da primeira utilização
Antes de utilizar o aparelho e os acessórios pela primeira vez, limpe cuidadosamente as peças que entram em contacto com os alimentos. (Fig. 7)

4 Notas importantes
Pare e desligue a ficha do aparelho se for libertado um cheiro forte ou fumo. Deixe-o arrefecer durante 15 minutos. Não adicione demasiados ingredientes. Caso contrário, a mistura de ingredientes fica demasiado espessa ou demasiado pesada para processar. Para evitar sobrecarregar o aparelho, pode
· Adicionar mais ingredientes líquidos · Processar em várias porções pequenas · Utilizar uma regulação de velocidade mais alta
5 Protecção de segurança
A liquidificadora possui um sistema de protecção de segurança. Se a liquidificadora funcionar durante mais de 3 minutos consecutivos, esta para o processamento automaticamente. Se não tiver terminado o processamento após 3 minutos, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer até atingir a temperatura ambiente. Nunca utilize continuamente durante mais de 3 minutos.
Ao montar o copo misturador, primeiro certifique-se de que o aparelho está desligado. Não tente processar receitas com preparados muito espessos, como massa de pão ou puré de batatas.
6 Utilizar a liquidificadora
Utilizar o copo misturador (fig. 2 Para utilizar um programa de seleção rápida, rode o botão rotativo para selecionar o programa desejado e prima-o para confirmar a seleção.. Para interromper o processamento em curso, prima o botão rotativo para fazer uma pausa. Pode premi-lo novamente para retomar. Para parar o processamento em curso e voltar ao modo de seleção, prima o botão de retrocesso . Para processar ingredientes por breves períodos (como alho), mantenha premido o botão "Pulse" .
Note
· Depois de decorridos três minutos, a
liquidificadora para o processamento automaticamente.
· Não liquidifique ingredientes secos (por
exemplo, grãos de pimenta ou anis estrelado).

Utilizar a espátula (fig. 3) Quando a liquidificadora está ligada, utilize a espátula para tornar os resultados mais cremosos e melhorar a sua consistência. Quando a liquidificadora está desligada, utilize a espátula para retirar os ingredientes colados ao copo.
Utilizar o copo para levar (fig. 5) Prepare os seus smoothies ou batidos directamente no copo para levar. Remova a lâmina e fixe a tampa do copo para levar. Em seguida, pode sair com o copo para levar e saborear o seu batido.
Note
· Nunca encha o copo para levar além da
indicação de nível máximo para evitar derrames.
· Nunca encha o copo para levar com bebidas
gaseificadas para evitar danificar o mesmo.
Utilizar o espremedor (fig. 6) Pode utilizar o espremedor para extrair sumo de frutas e vegetais, como maçãs, melancias, peras, uvas e ananás. Para utilizar o espremedor, siga os passos na fig. 6. Sumo sem polpa (passo 10 na fig. 6) Para preparar um sumo com fibras, pode:
1 Prima o botão de sumo sem polpa . 2 Prima o botão rotativo para começar o
processamento. Sumo com polpa (passo 10 na fig. 6) Para preparar um sumo com fibras:
1 Prima o botão de sumo com polpa . 2 Rode o botão rotativo para selecionar um
programa de processamento.
· P1: para frutas macias e suculentas para
preparar um sumo com polpa e fibras.
· P2: tanto para frutas suculentas como para
frutas sem sumo para fazer sumo de várias frutas.
· P3: para frutas e vegetais suculentos e sem
sumo para fazer sumo com muitas fibras de várias frutas e vegetais. 3 Prima o botão rotativo para começar o processamento. Sugestões: Para interromper o processamento em curso, prima o botão rotativo. Pode premi-lo novamente para retomar. Para parar o processamento em curso e voltar ao modo de seleção, prima o botão de retrocesso .
PT 33

Português

Atenção
· Se exceder o nível máximo de ingredientes
recomendado para liquidificação e extração de sumo, a abertura do espremedor pode ficar obstruída. Se tal ocorrer, desligue o aparelho, vire o copo ao contrário na posição vertical, retire os ingredientes em excesso e reinicie novamente a predefinição de liquidificação e extração de sumo.
· Alguns ingredientes podem não ter sumo
suficiente para uma extração de sumo eficaz (por exemplo, cenouras, maçãs, vegetais). Recomenda-se que adicione uma quantidade adequada de água/gelo para obter os melhores resultados.
7 Limpeza (fig. 7)
Atenção
· Antes de limpar o aparelho, desligue a ficha. · Os rebordos de corte são afiados. Tenha cuidado
ao limpar a lâmina.
· Assegure-se de que os rebordos de corte da
lâmina não entram em contacto com objectos rígidos. Isto pode tornar as lâminas rombas.
Limpe o motor com um pano húmido. Lave as restantes peças em água (< 60 °C) com um pouco de detergente da loiça ou coloque-as na máquina de lavar loiça.
Limpeza fácil Siga os passos da fig. 7.
Note
· Utilize a função de limpeza rápida para
uma limpeza fácil. Adicione detergente da loiça e água ao copo misturador e ative a função de limpeza rápida.
8 Garantia e assistência
A Philips oferece uma garantia de 2 anos para este produto após a compra. Esta garantia não é válida se um defeito se dever a uma utilização incorrecta ou a uma manutenção deficiente. Estão disponíveis mais informações online, visite o nosso website www.philips.com/support .
34 PT

1 Important
Citete cu atenie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului i pstreaz-l pentru consultare ulterioar.
Avertisment
· Înainte de utilizare, consult procedura de curare
din capitolul ,,Curarea".
· Nu atinge lamele ascuite atunci când aparatul
este în funciune. Dac lamele se blocheaz, scoate techerul din priz înainte de a îndeprta ingredientele care blocheaz lamele. Ai grij când manevrezi lamele de tiere ascuite, când goleti vasul blenderului i în timpul currii.
· Oprete i scoate aparatul din priz înainte de: · A scoate aparatul de pe suport, a schimba
accesoriile sau a manevra componentele
mobile în timpul utilizrii.
· Montarea, demontarea sau curarea aparatului.
· A-l lsa nesupravegheat. · Curarea aparatului · Nu scufunda aparatul în ap sau în alte lichide. · Înainte de a conecta aparatul, verific dac
tensiunea indicat pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
· Nu utiliza aparatul în cazul în care cablul de
alimentare, techerul, capacul de protecie, sita rotativ sau orice alte piese sunt deteriorate sau au crpturi vizibile. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
· Asigur-te c asamblezi corect capacul în vasul
blenderului înainte de a utiliza aparatul.
· Acest aparat nu trebuie s fie utilizat de ctre copii.
Nu lsa aparatul i cablul su de alimentare la îndemâna copiilor.
· Acest aparat poate fi utilizat de ctre persoane
care au capaciti fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experien i cunotine, dac sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiii de siguran a aparatului i dac îneleg pericolele pe care le prezint.
· Copiii trebuie supravegheai pentru a nu se juca cu aparatul.
· Ai grij dac torni lichid fierbinte în blender,
deoarece acesta poate fi evacuat din aparat din cauza generrii brute de abur.
· Nu monta i nu demonta niciodat vasul blenderului sau recipientul on-the-go de pe blocul
motor dac aparatul este pornit.
· Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. · Nu utiliza blenderul mai mult de 30 de secunde
fr niciun ingredient. Ar putea s conduc la supraînclzire.

· Nu lsa aparatul s funcioneze nesupravegheat.
Atenie
· Pentru a evita pericolele datorate resetrii
necorespunztoare a releului termic, acest aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de
comutaie extern, cum ar fi un cronometru i nu trebuie conectat la un circuit care este pornit i oprit regulat de ctre aparat.
· Nu utiliza niciodat accesorii sau componente
de la ali productori sau nerecomandate explicit de Philips. Dac utilizezi astfel de accesorii sau componente, garania se anuleaz.
· Nu depi gradaia capacitii maxime de pe vasul
blenderului (procesare: 1,8 l / prepararea sucului: 800 ml).
· Nu depi cantitile maxime i timpii de preparare
indicai în tabelul corespunztor.
· Dac alimentele se lipesc de pereii vasului
blenderului, oprete aparatul i scoate techerul din priz. Apoi utilizeaz o spatul pentru a îndeprta alimentele de pe pereii vasului.
· Nu umple niciodat vasul blenderului cu
ingrediente mai fierbini de 80 °C.
· Nivel de zgomot: Lc = 88 dB (A).
Blender
Avertisment
· Nu introdu niciodat degetele sau un obiect în
vasul blenderului în timpul funcionrii aparatului.
Atenie
· Pentru a preveni vrsarea, nu turna lichid peste
capacitatea maxim a vasului blenderului. Atunci când procesezi lichide fierbini sau ingrediente care tind s fac spum, nu pune mai mult de 1,8 litri în vasul blenderului.
· Nu lsa aparatul s funcioneze mai mult de 3
minute într-o repriz. Las aparatul s se rceasc la temperatura camerei înainte de a continua procesarea.
· Verific întotdeauna capacul s fie bine închis/
montat pe vas i vasul gradat s fie introdus corect în capac înainte de a porni aparatul.
· Nu utiliza vasul imediat dup ce îl scoi din
maina de splat vase sau din frigider. Las-l la temperatura camerei timp de cel puin 5 min. înainte de utilizare.
Storctor
Atenie
· Dac depistai fisuri pe filtru sau dac filtrul
este deteriorat în orice mod, încetai utilizarea aparatului i contactai centrul Philips de asisten pentru înlocuirea acestuia.
· Verific dac toate componentele au fost
asamblate corect înainte de a porni aparatul.
· Scoate modulul storctorului din blocul motor
dup ce aparatul se oprete din funciune i filtrul nu se mai rotete.
RO 35

Român

Dispozitivul de siguran încorporat
Aceast caracteristic asigur c poi porni aparatul doar dac vasul blenderului, rânia sau recipientul on-the-go sunt montate corespunztor pe blocul motor. Dac vasul blenderului sau recipientul on-thego nu sunt asamblate corect, dispozitivul de siguran încorporat va fi deblocat.
Caracteristic de siguran
Acest blender este prevzut cu o caracteristic de siguran care protejeaz împotriva supraîncrcrilor. În caz de supraîncrcare, blenderul va activa automat protecia. Funcionarea acestuia va fi întrerupt i simbolul pentru supraîncrcare E01 se va aprinde pe panoul de control. Dac se întâmpl acest lucru, apas i menine apsat butonul rotativ timp de 2 secunde pentru a opri aparatul, scoate-l din priz i las-l s se rceasc timp de 15 minute. Scoate ingredientele i cur vasul blenderului înainte de începerea funcionrii.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respect toate standardele i reglementrile aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
Acest simbol înseamn c produsele electrice nu pot fi eliminate împreun cu gunoiul menajer (fig. 4).
Urmeaz regulile din ara ta pentru colectarea separat a produselor electrice.
2 Prezentare general (fig. 1)
a Pahar gradat
b Capacul vasului blenderului c Vasul blenderului
d Buton rotativ i programe de selectare rapid: - Butonul rotativ: Pornete/oprete aparatul: apas butonul rotativ pentru a porni aparatul, apas i menine-l apsat timp de 2 secunde pentru a-l opri.
Activeaz aparatul: apas butonul rotativ pentru a activa aparatul atunci când este în modul standby. (Aparatul trece în modul standby atunci când este inactiv timp de trei minute.)
- Utilizeaz un program de selectare rapid: Consult ,,Utilizarea programului de selectare rapid" pentru detalii. e Blocul motor
f Capacul recipientului (opional sau HR3770/1x) g Inelul de etanare al recipientului (opional sau
HR3770/1x) h Recipient on-the-go (opional sau HR3770/1x) i Inel de etanare (opional sau HR3770/1x)
36 RO

j Bloc tietor (opional sau HR3770/1x) k Suportul blocului tietor (opional sau
HR3770/1x) l Râni (opional) m Spatul n Pâlnia storctorului o Sit p Suport pentru sit q Carcasa storctorului

Utilizarea unui program de selectare rapid
Pentru a utiliza un program de selectare rapid: Poi s roteti butonul rotativ pentru a selecta programul dorit i s apei butonul pentru a confirma selecia.
-Smoothie

-Zdrobire ghea -Sos
-Desert

-Unt de arahide

-Sup

Poi s apei direct butonul de mai jos pentru:

- Butonul pentru suc limpede : suc de fructe/legume cu puine fibre.

- Butonul pentru suc cu pulp de fructe/legume cu fibre.

: prepar suc

- Butonul de impuls : pentru o procesare scurt.

- Butonul de revenire : apas-l pentru a opri funcionarea în curs i a reveni la modul de selectare

Pentru utilizarea manual :

Selecteaz un program de selectare rapid pentru a utiliza blenderul în modul manual i regleaz viteza de procesare rotind butonul.

Poi regla viteza de procesare de la viteza 1 la viteza 12 (viteza maxim).

3 Înainte de prima utilizare

Înainte de a utiliza aparatul i accesoriile pentru prima oar, cur foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele. (Fig. 7)

4 Note importante
Oprete i scoate aparatul din priz dac exist un miros puternic sau fum. Las-l s se rceasc timp de 15 minute.
Nu aduga prea multe ingrediente. În caz contrar, amestecul de ingrediente devine prea dens sau prea greu pentru a fi procesat.

Pentru a evita supraîncrcarea aparatului, poi
· Aduga mai multe ingredient lichide · Procesa în mai multe arje mici · Utiliza o setare de vitez mai mare
5 Protecie de siguran
Blenderul dispune de un sistem de protecie de siguran. Dac blenderul funcioneaz continuu timp de peste 3 minute, acesta va opri procesarea automat. Dac nu ai terminat procesarea dup 3 minute, oprete aparatul i las-l s se rceasc pân ajunge la temperatura camerei. Nu îl utiliza niciodat mai mult de 3 minute consecutiv. Când asamblezi vasul blenderului, asigur-te întâi c aparatul este oprit. Nu încerca s procesezi reete ce au consisten foarte dens precum aluatul de pâine sau cartofii piure.
6 Utilizarea blenderului
Utilizarea vasului blenderului (fig. 2) Pentru a utiliza un program de selectare rapid, rotete butonul rotativ pentru a selecta programul dorit i apas-l pentru a confirma selecia. Pentru a întrerupe procesarea în curs, apas butonul rotativ. Apas-l din nou pentru a relua procesarea. Pentru a opri procesarea în curs i a reveni la modul de selectare, apas butonul de revenire . Pentru o procesare scurt a ingredientelor (precum usturoiul), apas i ine apsat butonul de impuls .
Not
· Dup trei minute, blenderul va opri automat
procesul.
· Nu amesteca ingrediente uscate (de exemplu,
piper, porumb sau anason stelat).
Folosirea spatulei (fig. 3) Dac blenderul este pornit, folosete spatula pentru a îmbunti uniformitatea i consistena rezultatului. Dac blenderul este oprit, folosete spatula pentru a îndeprta ingredientele lipite pe vas. Utilizarea recipientului on-the-go (fig. 5) Prepar smoothie-uri sau shake-uri direct în recipientul on-the-go. Scoate blocul tietor i ataeaz capacul recipientului on-the-go. Apoi poi scoate recipientul on-the-go i savura preparatul imediat.

Not
· Nu umple niciodat recipientul on-the-go peste
nivelul maxim indicat pentru a evita vrsarea.
· Nu umple niciodat recipientul on-the-go cu
buturi acidulate pentru a evita deteriorarea acestuia.
Utilizarea storctorului (Fig. 6) Poi utiliza storctorul pentru a stoarce fructe i legume, cum ar fi mere, pepeni, pere, struguri i ananas.
Pentru a utiliza storctorul, urmeaz paii din Fig.6. Suc limpede (pasul 10 din Fig. 6) Pentru a prepara suc cu puine fibre, poi:
1 S apei Butonul pentru suc limpede . 2 S apei butonul rotativ pentru a începe
procesarea. Suc cu pulp (pasul 10 din Fig. 6) Pentru a prepara suc cu fibre, poi:
1 S apei Butonul pentru suc cu pulp . 2 S roteti butonul rotativ pentru a selecta un
program de procesare.
· P1: pentru fructele moi i suculente, pentru
a prepara suc cu pulp i fibre.
· P2: pentru fructele suculente i
nesuculente, pentru a prepara suc din fructe mixte.
· P3: pentru fructe i legume suculente i
nesuculente, pentru a prepara suc cu multe fibre din fructe i legume mixte. 3 S apei butonul rotativ pentru a începe procesarea. Sfaturi: Pentru a întrerupe procesarea în curs, apas butonul rotativ. Apas-l din nou pentru a relua procesarea. Pentru a opri procesarea în curs i a reveni la modul de selectare, apas butonul de revenire .

Român

RO 37

Atenie
· Dac depeti nivelul maxim recomandat de
ingrediente pentru procesare i prepararea sucului, pâlnia storctorului se poate bloca. Dac se întâmpl acest lucru, oprete aparatul, comut la modul pentru suportul vasului, îndeprteaz excesul de ingrediente i repornete presetarea pentru procesare i prepararea sucului.
· Este posibil ca unele ingrediente s nu aib
suficient suc pentru stoarcerea eficient (de exemplu, morcovul, merele, legumele). Se recomand adugarea unei cantiti adecvate de ap/ghea pentru cel mai bun rezultat.
7 Curarea (fig. 7)
Atenie
· Înainte de a cura aparatul, scoate-l din priz. · Marginile tioase sunt ascuite. Ai grij la
curarea blocului tietor.
· Asigur-te c marginile tioase ale lamei nu
vin în contact cu obiecte dure. Aceasta poate provoca tocirea lamei.
Cur blocul motor cu o cârp umed. Cur celelalte componente în ap (< 60 °C) cu puin detergent lichid sau în maina de splat vase.
Curarea uoar Urmeaz paii din fig. 7.
Not
· Utilizeaz funcia de curare rapid pentru
o curare uoar. Adaug puin spun i ap în vasul blenderului i activeaz funcia de curare rapid.
8 Garanie i asisten
Philips ofer o garanie de 2 ani pentru acest produs dup achiziie. Aceast garanie nu este valabil dac o defeciune se datoreaz utilizrii incorecte sau întreinerii necorespunztoare. Mai multe informaii sunt disponibile online. Te rugm s accesezi site-ul nostru web www.philips.com/support .
38 RO

1  
                    .
!
·    
     "".
·     ,  
  .         ,    ,   .        ,           .
·      
,    .
·    ,   
  ,    .
·     
 .
·    . ·   ·      
  .
·    , 
       .
·   ,  
,  ,  ,      .        .     ,        Philips        .
·    ,
      .
·      .
        .
·     
 ,                             .
·       
    .
·     
 ,     .

·     
   ,         .
·     
.
·       30 ,
  .     .
·    
 .
!
·    
 -           ,   ,   ,      .
·   -
     ,     ,     Philips.          .
·     
  (: 1,8  / : 800 ).
·    
    ,   .
·      
,       .      .
·     
,    80 °C.
·  : Lc= 88  (A).

!
·     -
       .
!
·     
      .         ,    ,      1,8 .
·     
   3 .         .
·     , , 
    ,       .
RU 39



·      
     .      5  (  ).

!
·      
    ,          Philips   .
·    ,  
  .
·     
        .
 
    ,    ,        .       ,    .
 
   ,      .       ,   .       E01 .           2 ,   ,            15 .         .
  ()
  Philips          .

  ,            (. 4).
          ,    .
2  (. 1)
a   b    c   d    
 : -  :
40 RU

/ :       ,      2    .
   :    ,      . (    ,    3     .)
-     :
 .   "    ". e   f   (  HR3770/1x) g    (  HR3770/1x) h   (  HR3770/1x) i   (  HR3770/1x) j   (  HR3770/1x) k    (  HR3770/1x) l  ( ) m  n   o  p   q  

    

     :

 ,    ,       .

-

- 

-

-

- 

-

         :

-    : /      .

-        .

: /

-    :  .
-   : ,          
   :
    ,             .
 12    ( 1  12,  12 --  ).
3   
         ,   . (. 7)
4  
            .      15 .
     .          .
   ,   .
·    . ·   
.
·     .
5  
   .     3 ,   .   3           .       3 .
    , ,     .
     ,       .
6  
   (. 2)        ,   ,    ,   .
   ,    .

    ,    .         ,    .     (, )       .

·     
 .
·    
(,     ).
  (. 3)   ,       .   ,     ,    .
  (. 5)        .       .         .

·    ,
      .
·    
   .
  (. 6).        ,  , , ,   .        6.   ( 10  . 6)       ,   :
1     . 2    
  .
RU 41



   ( 10  . 6)     ,   :
1      . 2    
 .
· P1:      
   .
· P2:       
    .
· P3:      
        . 3       . .    ,    .     ,    .         ,    .
!
·    
            .      ,     ,          .
·    
      (, ,   ).          .
7  (. 7)
!
·      
.
·    . 
    .
· ,     
 .         .
      .
42 RU

    (< 60 °C)        .
     . 7.

·     
  .                .
8   
Philips  2-     ,             ,     .     ,        ,    ;           (,    ,     ..).          www.philips.com/support.
 



 
 
 
    ,   ,       .    ,      .       ,        .                 .      : (   ) __________________
__________________________

1 Dôlezité informácie
Pred pouzitím zariadenia si pozorne precítajte tento návod na pouzitie a odlozte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
Varovanie
· Pred pouzívaním si precítajte pokyny na cistenie
uvedené v kapitole ,,Cistenie".
· Nedotýkajte sa ostrých cepelí, ke je zariadenie
zapojené do siete. Ak sa cepele zaseknú, najskôr odpojte zariadenie zo siete, a potom uvonite suroviny, ktoré blokujú cepele. Pri manipulácii s ostrými cepeami, vyprázdovaní nádoby mixéra a pocas cistenia bute opatrní.
· Pred vykonaním nasledujúcich cinností zariadenie
vypnite a odpojte od siete:
· Vybratie zo stojana, výmena príslusenstva
alebo dotýkanie sa castí zariadenia, ktoré sa pocas pouzívania pohybujú.
· Montáz, demontáz alebo cistenie. · Ak zariadenie necháte bez dozoru. · Cistenie zariadenia · Zariadenie neponárajte do vody ani inej kvapaliny. · Pred pripojením zariadenia skontrolujte, ci sa
napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.
· Zariadenie nepouzívajte, ak sú napájací kábel,
zástrcka, ochranný kryt, rotujúce sitko alebo iné casti poskodené alebo sú na nich viditené praskliny. V prípade poskodenia elektrického kábla
je potrebné si ho da vymeni v spolocnosti Philips, servisnom stredisku spolocnosti Philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb, aby sa predislo mozným rizikám.
· Pred pouzitím zariadenia skontrolujte správne nasadenie veka na nádobe mixéra.
· Toto zariadenie nesmú pouzíva deti. Zariadenie
a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
· Toto zariadenie môzu pouzíva osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokia sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpecné pouzívanie tohto zariadenia a za predpokladu, ze rozumejú príslusným rizikám.
· Deti musia by pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
· Pri nalievaní horúcej kvapaliny do zariadenia bute
opatrní, pretoze môze dôjs k jej vyprsknutiu zo zariadenia v dôsledku náhleho návalu pary.
· Nikdy nenasadzujte nádobu mixéra, mlyncek
ani pohár k základni motora ani ich zo základne neskladajte, ke je zariadenie zapnuté.
· Toto zariadenie je urcené len na domáce pouzitie. · Mixér nepouzívajte dlhsie ako 30 sekúnd bez
surovín. Môze to spôsobi prehrievanie.
· Zariadenie nikdy nenechávajte spustené bez dozoru.

Upozornenie
· Aby ste predisli nebezpecenstvu neúmyselného vynulovania tepelného odpojenia, toto zariadenie
nesmiete napája prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako je napríklad casovac, ani ho nesmiete pripoji k rozvodu, ktorý sa pravidelne zapína a vypína v rámci verejných sluzieb.
· Nikdy nepouzívajte príslusenstvo ani súciastky od
iných výrobcov ani príslusenstvo, ktoré spolocnos Philips výslovne neodporucila. Ak takéto príslusenstvo alebo súciastky pouzijete, záruka stráca platnos.
· Neprekracujte znacku maximálneho objemu na
nádobe mixéra (miesanie: 1,8 l/odsavovanie: 800 ml).
· Neprekracujte maximálne mnozstvá a doby
spracovania, ktoré sú uvedené v príslusnej tabuke.
· Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra, zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Potom
pomocou varesky odstráte jedlo zo steny.
· Do nádoby mixéra nevkladajte suroviny, ktorých
teplota presahuje 80°C.
· Deklarovaná hodnota emisie hluku je 88 dB(A),
co predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW.
Mixér
Varovanie
· Kým pohonná jednotka pracuje, do nádoby mixéra
nikdy nesiahajte prstami ani inými predmetmi.
Upozornenie
· Aby ste predisli rozliatiu, do nádoby mixéra nelejte viac tekutiny, ako je jeho maximálny objem. Ak spracovávate horúce kvapaliny alebo suroviny, ktoré tvoria penu, do nádoby mixéra nelejte viac
ako 1,8 litra surovín.
· Zariadenie smie bez prestávky pracova maximálne
3 minúty. Pred alsím spracovávaním nechajte zariadenie vychladnú na izbovú teplotu.
· Pred zapnutím zariadenia vzdy skontrolujte, ci je veko riadne uzatvorené/nasadené na nádobe a odmerka vsunutá do veka.
· Nepouzívajte nádobu, ktorú ste práve vybrali
z umývacky riadu alebo chladnicky. Nádobu minimálne po dobu 5 min. nepouzívajte a nechajte, aby sa prispôsobila teplote okolia.
Odsavovac
Upozornenie
· Ak vo filtri objavíte praskliny alebo ak je filter
poskodený, zariadenie prestate pouzíva a obráte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spolocnosti Philips ohadom výmeny.
· Pred zapnutím zariadenia sa uistite, ze sú vsetky
súciastky správne zlozené.
· Po ukoncení prevádzky spotrebica a zastavení
otácania filtra odnímte odsavovací modul z pohonnej jednotky.
SK 43

Slovencina

Zabudovaný bezpecnostný zámok
Táto funkcia zabezpecuje, ze zariadenie môzete zapnú len v prípade, ze sú nádoba mixéra, mlyncek alebo pohár správne nasadené na pohonnú jednotku. Pri správnom nasadení nádoby mixéra alebo pohára sa zabudovaný bezpecnostný zámok odistí.
Bezpecnostná funkcia
Mixér je vybavený bezpecnostnou funkciou, ktorá slúzi ako ochrana proti nadmernému zaazeniu zariadenia. V prípade preazenia sa v mixéri automaticky aktivuje ochrana, prevádzka sa zastaví a na ovládacom paneli sa rozsvieti symbol preazenia E01 . V takomto prípade stlacte a podrzte otocný regulátor na 2 sekundy, aby ste zariadenie vypli, odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho 15 minút vychladnú. Pred spustením odstráte suroviny a vycistite nádobu mixéra.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebic znacky Philips vyhovuje vsetkým príslusným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
Tento symbol znamená, ze elektrické výrobky sa nesmú likvidova s bezným komunálnym odpadom (Obr. 4).
Postupujte poda predpisov platných vo vasej krajine pre separovaný zber elektrických výrobkov.
2 Prehad (obr. 1)
a Odmerná nádoba
b Veko nádoby mixéra c Nádoba mixéra d Otocný regulátor a rýchla voba programov:
­ Otocný regulátor: Zapnutie a vypnutie napájania zariadenia: na zapnutie jednotky stlacte otocný regulátor, na vypnutie jednotky stlacte a podrzte otocný regulátor na 2 sekundy. Prebudenie zariadenia: na prebudenie zariadenia stlacte otocný regulátor, ke je zariadenie v pohotovostnom rezime. (Ke je zariadenie tri minúty necinné, prejde do pohotovostného rezimu.) ­ Pouzitie rýchlej voby programu:
Viac informácií nájdete v casti ,, Pouzitie rýchlej voby programu". e Pohonná jednotka
f Veko uzatvárateného pohára (volitené alebo HR3770/1x)
g Tesniaci krúzok uzatvárateného pohára (volitený alebo HR3770/1x)

h Uzatváratený pohár (volitený alebo HR3770/1x)
i Tesniaci krúzok (volitený alebo HR3770/1x) j Nadstavec s cepeami (volitený alebo
HR3770/1x) k Drziak nadstavca s cepeami (volitený alebo
HR3770/1x) l Mlyncek (volitený) m Vareska
n Lievik odsavovaca o Sitko
p Drziak sitka q Kryt odsavovaca

Pouzitie rýchlej voby programu Pouzitie rýchlej voby programu: Pozadovaný program môzete vybra otácaním otocného regulátora a jeho stlacením potvrdi svoj výber.
­ Jemný nápoj
­ Drvenie adu ­ Omácka ­ Dezert

­ Orieskové maslo

­ Polievka

Môzete priamo stlaci tlacidlo nizsie na:

­ Tlacidlo na cistý dzús : odsavenie ovocia a zeleniny s malým mnozstvom vlákniny.

- Tlacidlo na dzús s duzinou : odsavenie ovocia a zeleniny s vlákninou.

- Tlacidlo pulzného rezimu miesanie.

: na krátke

­ Tlacidlo návratu : jeho stlacením zastavíte prebiehajúcu operáciu a vrátite sa do rezimu výberu
Na manuálne pouzívanie :
Na prevádzkovanie mixéra v manuálnom rezime zvote rýchlu vobu programu a prispôsobte rýchlos spracovania otocením otocného regulátora.
Rýchlos spracovania môzete nastavi od rýchlosti 1 do rýchlosti 12 (maximálna rýchlos).

3 Pred prvým pouzitím
Pred prvým pouzitím spotrebica a príslusenstva dôkladne vycistite súcasti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami. (Obr. 7)

44 SK

4 Dôlezité upozornenia
Ak zacítite drázdivý zápach alebo dym, zastavte zariadenie a odpojte ho od siete. Nechajte ho 15 minút vychladnú. Nepridávajte nadmerné mnozstvo surovín. Inak bude zmes surovín prílis hustá alebo prílis azká na spracovanie. Preazeniu zariadenia môzete zabráni
· pridaním tekutých surovín · spracovaním surovín v niekokých mensích dávkach · pouzitím nastavenia vyssej rýchlosti spracovania
5 Bezpecnostná ochrana
Mixér je vybavený bezpecnostným ochranným systémom. Ke je mixér spustený dlhsie nez 3 minúty, proces sa automaticky zastaví. Ak ste spracovanie neukoncili v priebehu 3 minút, pred alsou cinnosou zariadenie vypnite a nechajte ho vychladnú na izbovú teplotu. Nikdy nepouzívajte dlhsie nez 3 minúty. Pred nasadením nádoby mixéra sa uistite, ze je zariadenie vypnuté. Nespracúvajte prílis husté zmesi ako napríklad chlebové cesto alebo zemiakovú kasu.
6 Pouzívanie mixéra
Pouzívanie nádoby mixéra (obr. 2) Ak chcete pouzi rýchlu vobu programu, vyberte zelaný program otocením otocného regulátora a jeho stlacením potvrte svoj výber.. Ak chcete pozastavi prebiehajúce spracovanie, pozastavte ho stlacením otocného regulátora. Ak chcete pokracova, opätovne ho stlacte. Ak chcete zastavi prebiehajúce spracovanie a vráti sa do rezimu výberu, stlacte tlacidlo návratu . Ak chcete nakrátko spusti spracovanie surovín (napr. cesnaku), stlacte a podrzte tlacidlo pulzného rezimu .
Poznámka
· Mixér automaticky zastaví proces po 3 minútach. · Nemixujte suché suroviny (napríklad cierne
korenie alebo badián).
Pouzívanie varesky (obr. 3) Ke je mixér zapnutý, pomocou varesky opatrne miesajte mixované prísady, aby ste dosiahli este hladsiu a krémovejsiu konzistenciu. Ke je mixér vypnutý, pomocou varesky odstráte prísady nalepené na stene nádoby.

Uzatváratený pohár (obr. 5) Urobte si kokteily alebo nápoje priamo v pohári. Odstráte nadstavec s cepeami a nasate veko pohára. Potom môzete zobra pohár so sebou a priamo sa z neho napi.
Poznámka
· Aby ste predisli rozliatiu, uzatváratený pohár
nikdy nenaplte nad znacku maximálnej úrovne.
· Aby ste predisli poskodeniu uzatvárateného
pohára, nikdy do pohára nenalievajte sýtené nápoje.
Pouzívanie odsavovaca (obr. 6) Odsavovac môzete pouzi na odsavovanie ovocia a zeleniny, ako sú jablká, melón, hrusky, hrozno ci ananás. Ak chcete pouzíva odsavovac, postupujte poda krokov na obr. 6. Cistý dzús (krok 10 na obr.6) Ak chcete získa dzús s malým mnozstvom vlákniny, môzete:
1 Stlaci tlacidlo na cistý dzús . 2 Stlacením otocného regulátora spusti
spracovanie. Dzús s duzinou (krok 10 na obr.6) Ak chcete získa dzús s vlákninou, môzete:
1 Stlaci tlacidlo na dzús s duzinou . 2 Na výber programu spracovania otoci otocný
regulátor.
· P1: pre mäkké a savnaté ovocie na výrobu
dzúsu s duzinou a s vlákninou.
· P2: pre savnaté aj menej savnaté ovocie
na prípravu dzúsu zo zmiesaného ovocia.
· P3: pre savnaté a menej savnaté ovocie
a zeleninu na výrobu dzúsu s vekým mnozstvom vlákniny zo zmiesaného ovocia a zeleniny. 3 Stlacením otocného regulátora spusti spracovanie. Tipy: Ak chcete pozastavi prebiehajúce spracovanie, stlacte otocný regulátor. Ak chcete pokracova, opätovne ho stlacte. Ak chcete zastavi prebiehajúce spracovanie a vráti sa do rezimu výberu, stlacte tlacidlo návratu .
SK 45

Slovencina

Upozornenie
· Ak prekrocíte odporúcanú maximálnu úrove
prísad pre predvobu Mixovanie a odsavovanie, lievik odsavovaca sa môze zablokova. Ke k tomu dôjde, vypnite spotrebic, preklopte ho do rezimu státia na nádobe, odstráte prebytocnú ingredienciu a znova spustite predvobu Mixovanie a odsavovanie.
· Niektoré ingrediencie nemusia ma dostatok
savy na efektívne odsavenie (napr. mrkva, jablká, zelenina). Pre najlepsí výsledok sa odporúca prida vhodné mnozstvo vody/adu.
7 Cistenie (obr. 7)
Upozornenie
· Kým zacnete spotrebic cisti, odpojte ho od siete. · Rezné hrany sú mimoriadne ostré. Pri cistení
nadstavca s cepeami bute opatrní.
· Dajte pozor, aby rezné hrany cepelí neprisli do
kontaktu s tvrdými predmetmi. Mohlo by to spôsobi otupenie cepele.
Pohonnú jednotku ocistite navlhcenou tkaninou. Ostatné diely umývajte vo vode (< 60 °C) s prídavkom prostriedku na umývanie riadu alebo v umývacke riadu.
Jednoduché cistenie Postupujte poda krokov na obr. 7.
Poznámka
· Na jednoduché cistenie pouzite funkciu
rýchleho cistenia . Pridajte trochu saponátu a vody do nádoby mixéra a aktivujte funkciu rýchleho cistenia.
8 Záruka a podpora
Spolocnos Philips ponúka na tento produkt po jeho zakúpení 2-rocnú záruku. Táto záruka neplatí na poskodenie spôsobené nesprávnym pouzívaním alebo nedostatocnou údrzbou. alsie informácie nájdete online, na nasej webovej lokalite www.philips.com/support .
46 SK

1 Pomembno
Pred uporabo aparata natancno preberite ta uporabniski prirocnik in ga shranite za poznejso uporabo.
Opozorilo
· Pred uporabo preberite navodila za ciscenje v
poglavju "Ciscenje".
· Ne dotikajte se ostrih rezil, ko je aparat prikljucen
na elektricno omrezje. Ce se rezila zataknejo, aparat izkljucite iz elektricnega omrezja in sele nato odstranite hrano, ki jih ovira. Pri rokovanju z ostrimi rezili, praznjenju posode mesalnika in med
ciscenjem bodite previdni.
· Aparat izklopite in izkljucite z napajanja, preden: · ga odstranite s stojala, zamenjate nastavke
ali se priblizate delom, ki se med uporabo premikajo;
· ga sestavite, razstavite ali ocistite; · ga pustite brez nadzora. · Ciscenje aparata · Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo
tekocino.
· Preden prikljucite aparat na elektricno omrezje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu,
ustreza napetosti lokalnega elektricnega omrezja.
· Aparata ne uporabljajte, ce je napajalni kabel, vtic,
zascitni pokrov, vrtljivo cedilo ali kateri drugi del poskodovan ali ima vidne razpoke. Poskodovani
omrezni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblasceni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
· Pred uporabo aparata zagotovite, da je pokrov
pravilno namescen na posodo mesalnika.
· Aparatane smejo uporabljati otroci. Aparat in kabel hranite izven dosega otrok.
· Ta aparat lahko uporabljajo osebe z zmanjsanimi
fizicnimi ali psihicnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ce so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
· Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom. · Bodite previdni, ko v mesalnik nalijete vroco
tekocino, ker ob nenadnem izpustu pare lahko brizgne iz aparata.
· Posode mesalnika ali loncka ne pritrjujte ali odstranjujte z motorne enote, ko je aparat vklopljen.
· Aparat je namenjen izkljucno uporabi v gospodinjstvu.
· Mesalnika ne uporabljajte vec kot 30 sekund brez
sestavin. To lahko povzroci pregrevanje.
· Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
Pozor
· Da bi preprecili nevarnost zaradi napacno
ponastavljene termicne varovalke, aparata ne

priklapljajte na zunanjo preklopno napravo, kot je casovnik, ali na tokokrog, ki ga pripomocek redno vklaplja in izklaplja.
· Ne uporabljajte dodatne opreme ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoca. Uporaba taksnih dodatkov ali delov razveljavi garancijo.
· Ne prekoracite najvecje kolicine sestavin, oznacene
na posodi mesalnika (mesanje: 1,8 l, socenje: 800 ml).
· Ne prekoracite najvecjih kolicin in casov obdelav, navedenih v tabelah.
· Ce se hrana prime stene posode mesalnika, aparat
izklopite in izkljucite iz vticnice. Nato z lopatico odstranite hrano s stene.
· Posode mesalnika ne polnite s sestavinami, katerih
temperatura presega 80 °C.
· Raven hrupa: Lc = 88 dB(A).
Mesalnik
Opozorilo
· Med delovanjem aparata v posodo mesalnika ne segajte s prsti ali s katerim drugim predmetom.
Pozor
· Da preprecite razlitje dolijte le toliko tekocine,
kot je najvecja prostornina posode mesalnika. Ko obdelujete vroco tekocino ali sestavine, ki se rade penijo, jih v posodo mesalnika ne nalijte vec kot 1,8 litra.
· Aparata ne pustite delovati neprekinjeno vec kot 3
minute. Pred nadaljevanjem obdelave pocakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
· Pred vklopom aparata preverite, ali je pokrov
pravilno zaprt/namescen na posodi in ali je vanj pravilno vstavljena merilna posodica.
· Posode ne uporabite takoj za tem, ko ste jo vzeli iz pomivalnega stroja ali hladilnika. Pred uporabo jo vsaj 5 minut pustite na sobni temperaturi.
Sokovnik Pozor
· Ce na filtru opazite razpoke ali je ta na kakrsenkoli
nacin poskodovan, aparata ne uporabljajte vec in se za zamenjavo obrnite na Philipsov center za pomoc uporabnikom.
· Preden vklopite aparat, poskrbite, da so vsi
sestavni deli pravilno namesceni.
· Modul sokovnika odstranite z motorne enote sele
potem, ko aparat neha delovati in se filter neha vrteti.
Vgrajena varnostna kljucavnica Ta funkcija zagotavlja, da aparat lahko vklopite samo, ce so posoda mesalnika, mlincek ali loncek pravilno namesceni na motorno enoto. Ce je posoda mesalnika ali loncek pravilno namescen, je vgrajena varnostna kljucavnica odklenjena.
SL 47

Slovenscina

Varnostna funkcija
Ta mesalnik ima varnostno funkcijo, ki ga sciti pred preobremenitvijo. Ce pride do preobremenitve, mesalnik samodejno vklopi zascito in preneha delovati, na nadzorni plosci pa se vklopi simbol preobremenitve E01 . Ce pride do tega, za 2 sekundi pridrzite vrtljivi gumb, da izklopite aparat, nato aparat izkljucite iz vticnice in pocakajte 15 minut, da se ohladi. Pred zacetkom uporabe odstranite sestavine in ocistite posodo mesalnika.
Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z obicajnimi gospodinjskimi odpadki (slika 4). Upostevajte drzavne predpise za loceno zbiranje elektricnih.
2 Pregled (slika 1)
a Merilna posodica b Pokrov posode mesalnika c Posoda mesalnika d Vrtljivi gumb in programi za hitro izbiro:
­ Vrtljivi gumb: Vklop/izklop aparata: za vklop enote vrtljivi gumb pritisnite, za izklop pa pridrzite za 2 sekundi.
Bujenje aparata: s pritiskom vrtljivega gumba aparat zbudite, kadar je v nacinu pripravljenosti. (Aparat se preklopi v nacin pripravljenosti, potem ko je tri minute miroval.)
­ Uporaba programa za hitro izbiro:
Za podrobnosti si oglejte razdelek "Uporaba programa za hitro izbiro". e Motorna enota f Pokrov loncka (izbiren ali HR3770/1x) g Tesnilni obrocek loncka (izbiren ali HR3770/1x) h Loncek (izbiren ali HR3770/1x) i Tesnilni obrocek (izbiren ali HR3770/1x) j Rezilna enota (izbirna ali R3770/1x) k Nosilec rezilne enote (izbiren ali HR3770/1x) l Mlincek (izbirno) m Lopatica n Lijak sokovnika o Cedilo p Nosilec za cedilo q Ohisje sokovnika
48 SL

Uporaba programa za hitro izbiro Uporaba programa za hitro izbiro:

Zeleni program lahko izberete tako, da zavrtite vrtljivi gumb in ga nato pritisnete, da potrdite izbiro.
­ Smuti

­ Drobljenje ledu ­ Omaka

­ Sladica

­ Maslo iz oreskov

­ Juha

Spodnji gumb lahko pritisnete za neposredno izbiro naslednjega:

­ Gumb za cist sok z vlakninami.

: socite sadje/zelenjavo

­ Gumb za kasasti sok : socite sadje/ zelenjavo z vlakninami.

­ Gumb za pulzno mesanje : za kratko mesanje.

­ Gumb za vrnitev : pritisnite ga za ustavitev postopka, ki se izvaja, in vrnitev v nacin za izbiro.

Rocna uporaba :

ce zelite mesalnik uporabiti v rocnem nacinu, izberite program za hitro izbiro in nato z obracanjem vrtljivega gumba prilagodite hitrost obdelave.

Hitrost obdelave lahko prilagodite od hitrosti 1 do 12 (najvecja hitrost).

3 Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo aparata in nastavkov temeljito ocistite dele, ki bodo v stiku s hrano. (Sl. 7.)

4 Pomembna opozorila
Ce opazite neprijeten vonj ali dim, aparat prenehajte uporabljati in izkljucite z napajanja. Pocakajte 15 minut, da se ohladi.
Ne dodajajte prevec sestavin. Sicer zmes sestavin postane pregosta ali pretezka za obdelavo.
Upostevajte naslednje smernice, da preprecite preobremenitev aparata:
· Dodajte vec tekocih sestavin · Obdelajte vec manjsih kolicin · Uporabite visjo hitrost

5 Varnostna zascita
Mesalnik ima varnostni zascitni sistem. Ko mesalnik neprekinjeno deluje vec kot 3 minute, bo samodejno prekinil delovanje. Ce po 3 minutah se niste koncali z obdelavo sestavin, aparat izklopite in pustite, da se ohladi na sobno temperaturo. Nikoli ne uporabljajte vec kot 3 minute zaporedoma. Preden namestite posodo mesalnika, se prepricajte, da je aparat izklopljen. Ne poskusajte pripravljati zelo gostih receptov, kot sta testo za kruh in pire krompir.
6 Uporaba mesalnika
Uporaba posode mesalnika (slika 2) Ce zelite uporabiti program za hitro izbiro, zavrtite vrtljivi gumb, da izberete zeleni program, in ga nato pritisnite, da potrdite izbiro.. Obdelavo v teku lahko zacasno ustavite s pritiskom vrtljivega gumba. S ponovnim pritiskom jo nadaljujete. Ce zelite ustaviti obdelavo v teku in se vrniti v nacin za izbiro, pritisnite gumb za vrnitev . Ce zelite sestavine hitro obdelati (na primer cesen), pridrzite gumb za pulzno mesanje .
Opomba
· Po treh minutah mesalnik samodejno ustavi
obdelavo.
· Ne mesajte suhih sestavin (na primer crnega
popra ali janeza).
Uporaba lopatice (slika 3) Ko je mesalnik vklopljen, z lopatico izboljsajte gladkost in gostoto pripravljenih sestavin. Ko je mesalnik izklopljen, z lopatico s posode odstranite sprijete sestavine.
Uporaba loncka (slika 5) Smutije ali mlecne napitke pripravljajte neposredno z lonckom. Odstranite rezilno enoto in namestite pokrov loncka. Nato lahko loncek odnesete s sabo in pijete neposredno iz njega.
Opomba
· Da preprecite razlivanje, loncka ne napolnite
prek oznake za najvecjo kolicino.
· V loncek nikoli ne nalivajte gazirane pijace, da se
ne bi poskodoval.

Uporaba sokovnika (slika 6) S sokovnikom lahko socite sadje in zelenjavo, kot so jabolka, lubenice, hruske, grozdje in ananas. Za uporabo sokovnika sledite korakom na sliki 6. Cisti sok (korak 10 na sliki 6) Za pripravo soka z vlakninami:
1 Pritisnite gumb za cisti sok . 2 Pritisnite vrtljivi gumb za zacetek obdelave. Kasasti sok (korak 10 na sliki 6) Za pripravo soka z vlakninami: 1 Pritisnite gumb za kasasti sok . 2 Z vrtenjem vrtljivega gumba izberite program
obdelave.
· P1: za mehko in socno sadje za pripravo
kasastega soka z vlakninami.
· P2: za socno in nesocno sadje za pripravo
soka iz mesanega sadja.
· P3: za socno in nesocno sadje in zelenjavo
za pripravo soka z veliko vlakninami iz mesanega sadja in zelenjave. 3 Pritisnite vrtljivi gumb za zacetek obdelave. Nasveti: Obdelavo v teku lahko zacasno ustavite s pritiskom vrtljivega gumba. S ponovnim pritiskom jo nadaljujete. Ce zelite ustaviti obdelavo v teku in se vrniti v nacin za izbiro, pritisnite gumb za vrnitev .
Pozor
· Ce presezete priporoceno najvecjo kolicino
sestavin za mesanje in socenje, se lahko lijak sokovnika zamasi. Ce se to zgodi, izklopite aparat, obrnite posodo na glavo, odstranite odvecne sestavine in ponovno zazenite prednastavitev za mesanje in socenje.
· Nekatere sestavine ne vsebujejo dovolj soka,
da bi jih bilo mogoce ucinkovito sociti (npr. korenje, jabolka, zelenjava). Za najboljsi rezultat priporocamo, da dodate ustrezno kolicino vode ali ledu.
SL 49

Slovenscina

7 Ciscenje (slika 7)
Pozor
· Aparat pred ciscenjem izkljucite z napajanja. · Rezilni robovi so ostri. Pri ciscenju rezilne enote
bodite previdni.
· Pazite, da rezilni robovi rezilne enote ne pridejo v
stik s trdimi predmeti. To lahko skrha rezila. Motorno enoto ocistite z vlazno krpo. Druge dele ocistite v vodi (< 60 °C) z nekaj tekocega cistila ali v pomivalnem stroju. Enostavno ciscenje Sledite navodilom na sliki 7.
Opomba
· Za enostavno ciscenje uporabite funkcijo
hitrega ciscenja . V posodo mesalnika dodajte nekaj vode in detergenta za pomivanje posode ter vklopite funkcijo za hitro ciscenje.
8 Garancija in podpora
Philips za ta izdelek nudi 2-letno garancijo po nakupu. Ta garancija ne velja, ce je okvara posledica nepravilne uporabe ali slabega vzdrzevanja. Vec informacij je na voljo na spletu. Obiscite nase spletno mesto www.philips.com/support .
50 SL

1 E rëndësishme
Lexojeni me kujdes këtë manual përdorimi përpara se ta vini në punë pajisjen, si dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
Paralajmërim
· Përpara përdorimit lexoni procedurën e pastrimit
nga kreu "Pastrimi".
· Mos i prekni tehet e mprehta kur pajisja është e futur në prizë. Nëse tehet ngecin, shkëputeni pajisjen përpara se të hiqni përbërësit që i kanë bllokuar. Bëni kujdes kur manovroni tehe të mprehta, kur zbrazni kanën e mikserit dhe gjatë pastrimit.
· Fikeni dhe hiqeni pajisjen nga priza përpara: · Se ta hiqni atë nga baza, përpara se të ndërroni
aksesorët apo përpara se t'u afroheni pjesëve që lëvizin kur janë në përdorim.
· Se ta montoni, çmontoni apo pastroni. · Se ta lini pa mbikëqyrje. · Pastrimi i pajisjes · Mos e zhytni pajisjen në ujë apo në lëngje të tjera. · Përpara se ta vini në punë pajisjen kontrolloni nëse
tensioni i treguar në pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
· Mos e përdorni pajisjen nëse kordoni elektrik, sita rrotulluese apo ndonjë pjesë tjetër dëmtohet apo ka plasaritje të dukshme. Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga "Philips", nga një pikë servisi e autorizuar nga "Philips"
ose nga persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet.
· Sigurohuni që kapaku të montohet siç duhet në kanën e mikserit përpara se të përdorni pajisjen.
· Kjo pajisje nuk duhet përdorur nga fëmijët. Mbajeni pajisjen dhe kordonin larg vendeve ku mund të arrihet nga fëmijët.
· Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë me aftësi
të reduktuara fizike, shqisore apo mendore, apo që kanë mungesë përvoje dhe njohurish vetëm nëse u kushtohet mbikëqyrja e duhur apo u jepen udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të pajisjes, si dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira.
· Fëmijët duhen mbikëqyrur për t'u siguruar që të mos luajnë me pajisjen.
· Bëni kujdes nëse hidhni lëng të nxehtë në mikser pasi mund të derdhet jashtë pajisjes për shkak avullimit të papritur.
· Asnjëherë mos e montoni apo çmontoni kanën e mikserit apo gotën e përzierjes në njësinë e motorit kur pajisja është e ndezur.
· Kjo pajisje synohet vetëm për përdorim shtëpiak. · Mos e vini në punë mikserin për më shumë se 30
sekonda pa ndonjë përbërës. Mund të shkaktojë mbinxehje.
· Mos lini që pajisja të punojë pa mbikëqyrje.
Kujdes

· Për të evituar rrezikun për shkak të ndonjë
rivendosjeje të paqëllimtë të kufirit termik, kjo pajisje nuk duhet ushqyer përmes një pajisjeje të jashtme me çelës, si p.sh. me kohëmatës, apo ndonjë qark që ndizet e fiket rregullisht nga operatori elektrik.
· Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo që nuk rekomandohen konkretisht nga "Philips". Nëse përdorni aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet e pavlefshme.
· Mos e tejkaloni treguesin e kapacitetit maksimal në kanën e mikserit (Përzierja: 1,8 L / Lëngu: 800 ml).
· Mos i tejkaloni sasitë dhe kohët maksimale të përzierjes të përcaktuara në pasqyrën përkatëse.
· Nëse ushqimi ngjitet nëpër faqet e brendshme të
kanës së mikserit, fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza. Në vijim përdorni një spatulë për ta hequr ushqimin nga muri.
· Mos e mbushni kurrë kanën e mikserit me përbërës
më të nxehtë se 80°C.
· Niveli i zhurmës: Lc = 88 dB(A).
Mikseri
Paralajmërim
· Mos fusni kurrë gishtat apo sende në kanën e mikserit kur pajisja është në punë.
Kujdes
· Për të parandaluar derdhjen, mos hidhni në kanën e mikserit më shumë lëng sesa kapaciteti maksimal. Kur procesoni lëngje ose perime të nxehta, ato priren të krijojnë shkumë, kështu që mos hidhni më shumë se 1,8 litra në kanën e mikserit.
· Mos e lini pajisjen të punojë për më shumë se 3 minuta për rast. Lëreni pajisjen të ftohet në temperaturë ambienti përpara se të vazhdoni procesimin.
· Sigurohuni që kapaku të mbyllet/montohet mirë në kanë dhe që kupa e matjes të futet mirë në kapak përpara se të ndizni pajisjen.
· Mos e përdorni kanën menjëherë pas nxjerrjes nga enëlarësja apo frigoriferi. Lëreni të qëndrojë në temperaturë ambienti për së paku 5 minuta para përdorimit.
Shtrydhëse
Kujdes
· Nëse vëreni plasaritje në filtër ose nëse filtri është dëmtuar në ndonjë mënyrë, mos e përdorni më pajisjen dhe kontaktoni qendrën e shërbimit të klientit të Philips për zëvendësim.
· Sigurohuni që të gjitha pjesët janë montuar saktë përpara se të ndizni pajisjen.
· Hiqeni modulin e shtrydhëses nga njësia motorike
pasi pajisja të ndalojë së punuari dhe filtri të ndalojë së rrotulluari.
SQ 51

Shqip

Kyçja e integruar e sigurisë
Ky funksion garanton që ju ta ndizni pajisjen vetëm nëse kana e mikserit, bluarësja ose gota e përzierjes është montuar saktë te njësia e motorit. Nëse kana e mikserit ose gota e përzierjes nuk është e montuar saktë, lirohet siguresa e integruar.
Funksioni i sigurisë
Ky mikser vjen me një funksion sigurie që mbron nga ngarkesat e tepruara. Në raste mbingarkese, mikseri aktivizon automatikisht mbrojtjen dhe ndalon së punuari duke ndezur simbolin e mbingarkesës E01
në panel. Nëse ndodh kjo, shtypni dhe mbani çelësin rrotullues për 2 sekonda për të fikur pajisjen, hiqeni nga priza dhe lëreni të ftohet për 15 minuta. Hiqni përbërësit dhe pastrojeni kanën e mikserit përpara se të nisni punën.
Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Riciklimi
- Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë 4).
Ndiqni rregullat shtetërore për hedhjen e veçuar të produkteve elektrike dhe elektronike.
2 Përmbledhje (fig. 1)
a Kupa e matjes b Kapaku i kanës së mikserit c Kana e mikserit d Rrotulla dhe programet e zgjedhjes së shpejtë:
- Rrotulla:
Ndezja/fikja e pajisjes: shtypni rrotullën për ta ndezur, shtypeni dhe mbajeni për 2 sekonda për ta fikur njësinë. Aktivizimi i pajisjes: shtypni rrotullën për ta aktivizuar pajisjen kur është në modalitet pasiv. (Pajisja kalon në modalitet pasiv kur qëndron pa punë për tri minuta.)
- Përdorni një program për zgjedhjen e shpejtë:
Shikoni " Përdorimi i programit të zgjedhjes së shpejtë" për hollësi. e Njësia e motorit f Kapaku i gotës së përzierjes (opsional ose HR3770/1x) g Unaza izoluese e gotës së përzierjes (opsionale ose HR3770/1x) h Kana e gotës së përzierjes (opsionale ose HR3770/1x) i Unaza izoluese (opsionale ose HR3770/1x) j Njësia e helikës (opsionale ose HR3770/1x)
52 SQ

k Mbajtësja e njësisë së helikës (opsionale ose HR3770/1x)
l Grirësja (opsionale) m Shpatulla
n Hinka e shtrydhëses o Sita
p Kllapa e sitës
q Kasa e shtrydhëses

Përdorimi i programit të zgjedhjes së shpejtë Për të përdorur një program zgjedhjeje të shpejtë: Mund të ktheni rrotullën për të zgjedhur programin që ju nevojitet dhe shtypeni për të konfirmuar zgjedhjen.
-Smoothie

-Thërrmim akulli -Salcë

-Ëmbëlsirë

-Gjalpë frutash të thata

-Supë

Mund të shtypni drejtpërdrejt butonin më poshtë për:

- Butonin e lëngut të filtruar perimesh me fibra.

: lëng frutash/

- Butonin e lëngut me tul : lëng frutash/

perimesh me fibra.

- Butoni i pulsit : për përzierje të shkurtër.

- Butoni i kthimit : shtypeni për të ndaluar punën aktuale dhe për t'u kthyer në modalitetin e përzgjedhjes
Për përdorim manual :
Zgjidhni një program zgjedhjeje të shpejtë për ta përdorur mikserin në modalitetin manual dhe rregulloni shpejtësinë e përpunimit duke rrotulluar çelësin.
Mund ta rregulloni shpejtësinë e përpunimit nga 1 në 12 (shpejtësia maksimale).

3 Përpara përdorimit të parë
Përpara se ta përdorni pajisjen dhe aksesorët për herë të parë, pastrojini mirë pjesët që bien në kontakt me ushqimin. (Fig. 7)

4 Shënime të rëndësishme
Ndaloni dhe hiqni pajisjen nga priza nëse vjen erë e fortë apo del tym. Lëreni të ftohet për 15 minuta.
Mos hidhni përbërës tepër. Përndryshe përzierja e përbërësve do të jetë shumë e trashë ose shumë e rëndë për t'u procesuar.
Për të shmangur mbingarkesën e pajisjes, mund të
· Shtoni më shumë përbërës të lëngët

Shqip

· Përzieni duke e ndarë në disa grupe më të vogla · Përdorni program me shpejtësi më të lartë
5 Mbrojtja
Mikseri ka një sistem mbrojtjeje. Kur mikseri punon për mbi 3 minuta pa ndërprerje, ai e ndalon automatikisht procesimin. Nëse nuk keni mbaruar ende punë pas 3 minutave, fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet në temperaturë ambienti. Asnjëherë mos e përdorni për më shumë se 3 minuta pa ndërprerje. Kur montoni kanën e mikserit, sigurohuni që ajisja të fiket përpara. Mos u përpiqni të procesoni receta me trashësi lënde si p.sh. brumë buke apo pure patatesh.
6 Përdorimi i mikserit
Përdorimi i kanës së mikserit (fig. 2) Për të përdorur një program zgjedhjeje të shpejtë, ktheni rrotullën për të zgjedhur programin që ju nevojitet dhe shtypeni për të konfirmuar zgjedhjen. Për ta pushuar përpunimin aktual, shtypni rrotullën. Mund ta shtypni sërish për ta vazhduar. Për të ndaluar përpunimin aktual dhe për t'u kthyer te modaliteti i përzgjedhjes, shtypni butonin e kthimit
. Për t'i përzier shkurtimisht përbërësit (si p.sh. hudhrat), shtypni e mbani butonin e pulsit .
Shënim
· Pas tri minutave mikseri e ndalon automatikisht
procesimin.
· Mos përzieni përbërës të thatë (për shembull
piper, misër apo glikanxo).
Përdorimi i shpatullës (fig. 3) Kur mikseri është i ndezur, përdorni shpatullën për përmirësuar njëtrajtësinë dhe konsistencën e rezultatit. Kur mikseri është i fikur, përdorni shpatullën për të larguar përbërësit që ngjitin në kanë.
Përdorimi i gotës së përzierjes (fig. 5) Bëni "smoothie" ose "shakes" direkt në gotën e përzierjes. Hiqni njësinë e thikave dhe vendosni kapakun e gotës. Pas kësaj mund ta nxirrni gotën jashtë dhe ta shijoni direkt.

Shënim
· Mos e mbushni kurrë gotën e përzierjes mbi
treguesin e nivelit maksimal, për të evituar derdhjen.
· Mos e mbushni kurrë gotën e përzierjes me pije
me gaz, për të evituar dëmtimin e gotës.
Përdorimi i shtrydhëses (fig. 6) Shtrydhësen mund ta përdorni për shtrydhjen e frutave dhe të perimeve si p.sh. mollë, shalqi, dardhë, rrush dhe ananas. Për të përdorur shtrydhësen, ndiqni hapat në Fig.6. Lëng i kthjellët (hapi 10 në Fig.6) Për të marrë lëng me fibra, mund të:
1 Shtypni butonin e lëngut të kthjellët . 2 Shtypni rrotullën për të filluar përpunimin. Lëng me tul (hapi 10 në Fig.6) Për të marrë lëng me fibra, mund të: 1 Shtypni butonin e lëngut me tul . 2 Ktheni rrotullën për të zgjedhur një program
përpunimi.
· P1: për fruta të buta dhe me lëng, për të
bërë lëng me tul me fibra.
· P2: si për frutat me lëng, ashtu edhe për
ato pa lëng, për të bërë lëng nga fruta të ndryshme.
· P3: për fruta dhe perime me lëng dhe pa
lëng, për të bërë lëng me shumë fibra nga fruta dhe perime të ndryshme. 3 Shtypni rrotullën për të filluar përpunimin. Këshilla: Për ta pushuar përpunimin aktual, shtypni rrotullën. Mund ta shtypni sërish për ta vazhduar. Për të ndaluar përpunimin aktual dhe për t'u kthyer te modaliteti i përzgjedhjes, shtypni butonin e kthimit .
Kujdes
· Nëse tejkaloni nivelin maksimal të rekomanduar
të përbërësve për Blend & Juice, hinka e shtrydhësit mund të bllokohet. Nëse ndodh kjo, fikeni pajisjen, kthejeni në modalitetin e qëndrimit të kanës, hiqni përbërësin e tepërt dhe rinisni përsëri profilin Blend & Juice.
· Disa përbërës mund të mos kenë lëng të
mjaftueshëm për shtrydhje efikase (p.sh. karotat, mollët, perimet). Rekomandohet të shtoni sasi të përshtatshme uji/akulli për rezultate optimale.

SQ 53

7 Pastrimi (fig. 7)
Kujdes
· Përpara se ta pastroni pajisjen, hiqeni nga priza. · Tehet prerëse janë të mprehta. Bëni kujdes kur e
pastroni njësinë e tehut.
· Sigurohuni që tehet prerëse të njësisë të mos
bien në kontakt me sende të forta. Kjo mund të topitë tehun. Pastrojeni njësinë e motorit me një leckë të lagur. Pastrojini pjesët e tjera në ujë (< 60°C) me pak detergjent lëng për enët ose në enëlarëse. Pastrimi i thjeshtë Ndiqni hapat në fig. 7.
Shënim
· Përdorni funksionin e pastrimit të shpejtë
për pastrim të lehtë. Shtoni pak ilaç enësh dhe ujë në kanën e mikserit dhe aktivizoni funksionin e pastrimit të shpejtë.
8 Garancia dhe mbështetja
Philips ofron një garanci 2-vjeçare në këtë produkt pas blerjes. Kjo garanci nuk vlen nëse defekti ndodh për shkak përdorimi të gabuar apo mosmirëmbajtjeje. Më shumë informacion ofrohet në internet. Vizitoni faqen tonë www.philips.com/support .
54 SQ

1 Vazno
Pre upotrebe aparata pazljivo procitajte ovo uputstvo i sacuvajte ga za budue potrebe.
Upozorenje
· Pre upotrebe procitajte proceduru cisenja iz
poglavlja ,,Cisenje".
· Nemojte da dodirujete ostra seciva kada je aparat
prikljucen na elektricnu mrezu. Ako se seciva zaglave, iskljucite aparat iz elektricne mreze pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju seciva. Budite pazljivi prilikom rukovanja ostrim secivima, praznjenja posude blendera i cisenja.
· Iskljucite aparat i utikac iz uticnice pre obavljanja
sledeih radnji:
· Skidanje sa postolja, zamena dodataka ili rukovanje delovima koji se pomeraju tokom upotrebe.
· Sastavljanje, rastavljanje ili cisenje. · Ostavljanje bez nadzora. · Cisenje aparata · Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tecnost. · Pre ukljucivanja aparata proverite da li napon
naznacen na aparatu odgovara naponu lokalne mreze.
· Nemojte da koristite aparat ako je kabl za
napajanje, utikac, zastitni poklopac, rotirajue sito ili bilo koji drugi deo osteen, odnosno ako su na njemu vidljive pukotine. Ako je glavni kabl osteen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije
Philips, ovlasenog Philips servisa ili na slican nacin kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
· Proverite da li je poklopac pravilno postavljen na
posudu blendera pre korisenja aparata.
· Deca ne smeju da koriste aparat. Aparat i njegov
kabl drzite van domasaja dece.
· Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa smanjenim
fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
mogue opasnosti.
· Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
· Budite pazljivi ako blender sadrzi vruu tecnost
zato sto moze da doe do njenog izbacivanja iz aparata usled iznenadnog ispustanja pare.
· Nikada nemojte da postavljate niti da skidate posudu blendera ili posudu za miksovanje sa
jedinice motora dok je aparat ukljucen.
· Aparat je namenjen iskljucivo upotrebi u
domainstvu.
· Nemojte raditi sa blenderom duze od 30 sekundi
bez sastojaka. To moze da dovede do pregrevanja.
· Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.
Opomena

· Da biste izbegli opasnu situaciju do koje moze
da doe zbog slucajnog resetovanja zastite od pregrevanja, ovaj aparat ne smete da prikljucujete preko spoljnog ureaja za prekidanje strujnog kola, kao sto je prekidac sa tajmerskom kontrolom, niti na strujno kolo koje se programirano ukljucuje i iskljucuje.
· Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove
drugih proizvoaca koje kompanija Philips nije izricito preporucila. U slucaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da vazi.
· Nemojte da prekoracite oznaku za maksimalnu
kolicinu na posudi blendera (miksovanje: 1,8 l / ceenje soka: 800 ml).
· Nemojte prekoraciti maksimalne kolicine i vremena
pripremanja koji su navedeni u odgovarajuoj tabeli.
· Ako se hrana zalepi za zid posude blendera,
iskljucite aparat i izvucite kabl iz struje. Zatim lopaticom uklonite hranu sa zidova posude.
· Posudu blendera nikada nemojte da punite
sastojcima koji su topliji od 80°C.
· Nivo buke: Lc = 88 dB (A).
Blender
Upozorenje
· U posudu blendera nikada ne stavljajte prste ili predmete dok je aparat u upotrebi.
Opomena
· Da biste sprecili prosipanje, nemojte da stavljate
vise tecnosti od maksimalnog kapaciteta posude blendera. Kada obraujete vrue tecnosti ili sastojke koji mogu da stvore penu, u posudu blendera stavite maksimalno 1,8 l tecnosti.
· Nemojte da ostavljate aparat da radi duze od
3 minuta bez pauze. Ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu pre nego sto nastavite sa obradom.
· Pre nego ukljucite aparat uvek proverite da li je poklopac ispravno zatvoren/postavljen, a solja za merenje ispravno ubacena u poklopac.
· Nemojte da koristite bokal neposredno nakon
sto ga izvadite iz masine za sudove ili frizidera. Pre upotrebe ga ostavite da stoji na sobnoj temperaturi bar 5 minuta.
Sokovnik Opomena
· Ako primetite bilo kakve naprsline ili osteenja na
filteru, prestanite sa korisenjem aparata i obratite se centru za korisnicku podrsku kompanije Philips.
· Proverite da li su svi delovi propisno sklopljeni pre
nego sto ukljucite aparat.
· Uklonite modul sokovnika sa jedinice motora
nakon sto aparat prestane sa radom i filter prestane da se okree.
SR 55

Srpski

Ugraena bezbednosna brava Ova karakteristika obezbeuje da mozete da ukljucite aparat jedino ako ste na jedinicu motora ispravno postavili posudu blendera, mlin ili posudu za miksovanje. Ako je posuda blendera ili posuda za miksovanje ispravno postavljena, ugraena bezbednosna brava e se otkljucati.
Sigurnosna funkcija
Ovaj blender je opremljen sigurnosnom funkcijom koja stiti od prevelikih optereenja. U slucaju preoptereenja, blender automatski aktivira zastitu, zaustavlja se i na kontrolnoj tabli se ukljucuje simbol preoptereenja E01 . Ako doe do toga, pritisnite regulator i drzite ga 2 sekunde da biste iskljucili aparat, iskljucite ga iz zidne uticnice i ostavite ga da se hladi 15 minuta. Uklonite sastojke i ocistite posudu blendera pre pocetka rada.
Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklaen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
Ovaj simbol ukazuje na to da elektricni proizvodi ne smeju da se odlazu sa obicnim kunim otpadom (sl. 4). Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih elektricnih proizvoda.
2 Pregled (sl. 1)
a Solja za merenje b Poklopac posude blendera c Bokal blendera d Regulator i programi za brzo biranje:
- Regulator:
Ukljucivanje/iskljucivanje aparata: pritisnite regulator da biste ukljucili aparat, pritisnite ga i zadrzite 2 sekunde da biste ga iskljucili. Aktiviranje aparata: pritisnite regulator da biste aktivirali aparat kada je u rezimu pripravnosti. (Aparat prelazi u rezim pripravnosti kada miruje 3 minuta.)
- Koristite program za brzi izbor:
Detalje potrazite u ,,Korisenje programa za brzi izbor". e Jedinica motora f Poklopac posude za miksovanje (opciono ili HR3770/1x) g Zaptivni prsten posude za miksovanje (opciono ili HR3770/1x) h Posuda za miksovanje (opciono ili HR3770/1x) i Zaptivni prsten (opciono ili HR3770/1x) j Jedinica sa secivima (opciono ili HR3770/1x)
56 SR

k Drzac jedinice sa secivima (opciono ili HR3770/1x)
l Mlin (opcionalno) m Lopatica
n Levak sokovnika o Sito
p Nosac sita q Kuiste sokovnika

Korisenje programa za brzi izbor Da biste koristili program za brzi izbor:
Mozete da okrenete regulator da biste izabrali zeljeni program i da pritisnete regulator da biste potvrdili izbor.
-Frape

-Drobljenje leda -Sos

-Desert

-Puter od kostunjavih plodova

-Supa

Mozete direktno da pritisnete donje dugme za:

- Dugme za bistri sok sa malo pulpe.

: cedite voe/povre

- Dugme za sok sa pulpom povre sa pulpom.

: cedite voe/

- Dugme za pulsiranje blendovanje.

: za kratko

- Dugme za povratak : pritisnite ga da biste zaustavili operaciju koja je u toku i vratili se u rezim za izbor
Za rucno korisenje : Izaberite program za brzi izbor da biste sokovnikom rukovali u rucnom rezimu i prilagoavali brzinu obrade rotiranjem regulatora.

Brzinu obrade mozete da podesavate od vrednosti 1 do 12 (maksimalna brzina).

3 Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe aparata i dodataka temeljno ocistite delove koji dolaze u dodir sa hranom. (sl. 7)

4 Vazne napomene
Zaustavite aparat i iskljucite ga iz struje ako osetite neprijatan miris ili primetite dim. Ostavite ga da se hladi 15 minuta.
Nemojte da dodajete preveliku kolicinu sastojaka. U suprotnom e mesavina sastojaka postati previse gusta ili previse teska za obradu.
Da biste izbegli preoptereenje aparata, mozete da uradite sledee:

· Dodajte vise tecnih sastojaka · Obraujte u nekoliko manjih kolicina · Koristite postavku za visu brzinu
5 Bezbednosna zastita
Blender ima bezbednosni sistem. U slucaju da blender radi duze od 3 minuta bez pauze, obrada e se automatski zaustaviti. Ako ne zavrsite obradu za 3 minuta, iskljucite aparat i ostavite ga da se ohladi na sobnu temperaturu. Nikada nemojte uzastopno da ga koristite duze od 3 minuta. Prilikom sastavljanja posude blendera prvo proverite da li je aparat iskljucen. Nemojte pokusavati da gnjecite krompir ili obraujete veoma debele sastojke kao sto je testo za hleb.
6 Upotreba blendera
Upotreba posude blendera (sl. 2) Da biste koristili program za brzo biranje, okrenite regulator da biste izabrali zeljeni program i pritisnite ga da biste potvrdili izbor.. Da biste pauzirali obradu koja je u toku, pritisnite regulator. Mozete ponovo da ga pritisnete da biste nastavili. Pritisnite dugme za povratak da biste zaustavili obradu koja je u toku i vratili se u rezim za izbor. Da biste brzo obradili sastojke (kao sto je beli luk), pritisnite i drzite dugme za pulsiranje .
Napomena
· Nakon 3 minuta blender e automatski zaustaviti
proces.
· Nemojte da mesate suve sastojke (na primer,
biber i anis).
Upotreba lopatice (sl. 3) Dok je blender ukljucen, lopaticu koristite da biste postigli rezultate zeljene glatkoe i konzistencije. Dok je blender iskljucen, lopaticu koristite za uklanjanje sastojaka koji su zalepili za posudu.
Upotreba posude za miksovanje (sl. 5) Pravite frapee i sejkove direktno pomou posude za miksovanje. Uklonite jedinicu sa secivima i postavite poklopac posude za miksovanje. Zatim mozete da odvojite posudu za miksovanje i da uzivate u napitku direktno iz nje.

Napomena
· Nikada nemojte da prepunite posudu za
miksovanje iznad oznake maksimalnog nivoa da biste izbegli prosipanje.
· Nikada nemojte da punite posudu za miksovanje
gaziranim napicima da biste sprecili osteenje posude.
Upotreba sokovnika (sl. 6) Sokovnik mozete da koristite za ceenja soka iz voa i povra, kao sto su jabuka, lubenica, kruska, groze i ananas. Da biste koristili sokovnik, pratite korake na sl. 6.
Bistri sok (korak 10 na sl. 6) Da biste dobili sok sa malo pulpe, mozete da:
1 Pritisnete dugme za bistri sok . 2 Pritisnite regulator da biste zapoceli obradu. Sok sa pulpom (korak 10 na sl. 6) Da biste dobili sok sa pulpom, mozete da: 1 Pritisnete dugme za sok sa pulpom . 2 Okrenite regulator da biste izabrali program za
obradu.
· P1: za mekano i socno voe, za sok sa
pulpom i vlaknima.
· P2: za socno i suvo voe, za sok od
mesanog voa.
· P3: za socno i suvo voe i povre, za sok sa
puno vlakana od mesanog voa i povra. 3 Pritisnite regulator da biste zapoceli obradu. Saveti: Da biste pauzirali obradu, pritisnite regulator. Mozete ponovo da ga pritisnete da biste nastavili.
Pritisnite dugme za povratak da biste zaustavili obradu koja je u toku i vratili se u rezim za izbor.
Opomena
· Ako prekoracite preporuceni maksimalni nivo
sastojaka za miksovanje i ceenje soka, levak sokovnika moze da se zapusi. Kada do toga doe, iskljucite aparat, okrenite ga u rezim posude-postolja, uklonite visak sastojaka i ponovo pokrenite unapred podeseni program za miksovanje i ceenje soka.
· Neki sastojci mozda ne sadrze dovoljno soka
za efektivno ceenje (npr. sargarepa, jabuka, povre). Preporucuje se da dodate odgovarajuu kolicinu vode/leda za najbolji rezultat.

Srpski

SR 57

7 Cisenje (sl. 7)
Opomena
· Iskljucite aparat iz uticnice pre cisenja. · Seciva su ostra. Budite pazljivi prilikom cisenja
jedinice sa secivima.
· Proverite da ostrice seciva ne dolaze u dodir sa
tvrdim predmetima. To moze da otupi secivo. Jedinicu motora cistite vlaznom tkaninom. Ostale delove ocistite u vodi (< 60 °C) sa malo tecnosti za pranje sudova ili u masini za pranje sudova. Lako cisenje Pratite korake na sl. 7.
Napomena
· Koristite funkciju brzog cisenja da biste
lako ocistili aparat. Dodajte malo deterdzenta za sudove i vode i posudu blendera i aktivirajte funkciju brzog cisenja.
8 Garancija i podrska
Philips daje dvogodisnju garanciju na ovaj proizvod nakon kupovine. Ova garancija ne vazi ako je kvar nastao usled nepravilne upotrebe ili loseg odrzavanja. Dodatne informacije su dostupne onlajn, posetite nasu veb lokaciju www.philips.com/support .
58 SR

1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Varning
· Läs om rengöringsproceduren i kapitlet Rengöring före användning.
· Vidrör inte de vassa knivbladen när apparaten är ansluten till elnätet. Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du avlägsnar ingredienserna som blockerar knivarna. Var försiktig när du hanterar de vassa knivbladen, tömmer mixerbehållaren och vid rengöring.
· Stäng av apparaten och dra ur nätsladden innan du:
· tar bort den från stativet, byter tillbehör eller rör vid delar som rör sig under användning.
· monterar, tar isär eller rengör den. · lämnar den obevakad. · Rengöring av apparaten · För inte ned apparaten i vatten eller någon annan
vätska.
· Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
· Använd inte apparaten om det finns skador eller synliga sprickor på nätsladden, kontakten, skyddshöljet, den roterande silen eller någon annan del. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
· Se till att locket är ordentligt fastsatt på mixerbehållaren innan du använder apparaten.
· Apparaten får inte användas av barn. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
· Den här apparaten kan användas av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer.
· Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
· Var försiktig om du häller varm vätska i mixern eftersom det kan stänka från apparaten vid plötslig ångbildning.
· Montera inte och ta inte bort mixerbehållaren eller drickmuggen från motorenheten när strömmen är påslagen.
· Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. · Kör inte mixern tom i mer än 30 sekunder. Det kan
leda till överhettning.
· Lämna inte apparaten obevakad när den är igång.
Varning
· För att undvika fara till följd av oavsiktlig återställning av värmebrytaren får apparaten inte kopplas till en extern omkopplingsenhet, t.ex. en

timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och stängs av via enheten.
· Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
· Överskrid inte den angivna maxnivån på
mixerbehållaren (mixning: 1,8 l/pressning: 800 ml).
· Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges i tabellen.
· Om mat fastnar på mixerbehållarens sidor stänger du av apparaten och drar ut stickkontakten. Använd sedan en slickepott för att ta bort maten från sidorna.
· Fyll aldrig mixerbehållaren med ingredienser som
är varmare än 80 °C.
· Ljudnivå: Lc = 88 dB(A).
Mixer Varning
· Stoppa inte ned fingrarna eller något föremål i behållaren när apparaten är igång.
Varning
· Förhindra spill genom att inte hälla i mer vätska än till vad som får plats i mixerbehållaren. När du mixar varma vätskor eller ingredienser som har en tendens att skumma ska du inte hälla i mer än 1,8 liter i mixerbehållaren.
· Kör inte apparaten mer än 3 minuter åt gången. Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan du fortsätter att bearbeta en ny sats.
· Kontrollera alltid att locket är stängt/sitter fast ordentligt på behållaren och att mätbägaren är rätt isatt i locket innan du slår på apparaten.
· Använd inte behållaren direkt efter att den har tagits ur diskmaskinen eller kylskåpet. Låt den stå i rumstemperatur i minst fem minuter före användning.
Råsaftcentrifug
Varning
· Om du upptäcker sprickor i filtret eller om filtret är skadat ska du inte använda apparaten, utan kontakta Philips kundtjänst för byte.
· Kontrollera att alla delar sitter rätt innan du startar apparaten.
· Ta bort pressningsmodulen från motorenheten när
apparaten slutar köras och filtret har slutat rotera.
Inbyggd säkerhetsspärr Den här funktionen gör att du endast kan slå på apparaten om mixerbehållaren, kvarnen eller drickmuggen har monterats på motorenheten på rätt sätt. Om mixerbehållaren eller drickmuggen har monterats på rätt sätt låses den inbyggda säkerhetsspärren upp.
SV 59

Svenska

Säkerhetsfunktion Den här mixern har en säkerhetsfunktion som förhindrar att den överbelastas. Vid överbelastning aktiveras automatiskt säkerhetsfunktionen, och mixern stoppar driften och överbelastningssymbolen E01 tänds på kontrollpanelen. Om det här inträffar håller du vridreglaget intryckt i två sekunder för att stänga av apparaten, kopplar ur den och låter den svalna i 15 minuter. Ta ur ingredienserna och rengör mixerbehållaren innan du startar apparaten igen.
Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning Den här symbolen betyder att elektriska produkter inte ska slängas bland hushållssoporna (bild 4).
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska produkter.
2 Översikt (bild 1)
a Mätbägare b Mixerbehållarens lock c Mixerbehållare d Vridreglage och snabbvalsprogram:
­ Vridreglage:
Slå på och stänga av apparaten: Tryck på vridreglaget för att slå på enheten och håll det intryckt i två sekunder för att stänga av enheten.
Aktivera apparaten: Tryck på vridreglaget för att aktivera apparaten när den är i standbyläge. (Apparaten försätts i standbyläge om den har varit inaktiv under tre minuter.)
­ Använd ett snabbvalsprogram: Se Använda snabbvalsprogram för mer information.
e Motorenhet f Lock till drickmugg (tillval eller HR3770/1x) g Förslutningsring till drickmugg (tillval eller
HR3770/1x) h Drickmugg (tillval eller HR3770/1x) i Förslutningsring (tillval eller HR3770/1x) j Knivenhet (tillval eller HR3770/1x) k Knivenhetshållare (tillval eller HR3770/1x) l Kvarn (tillval) m Slickepott n Inmatningsrör o Sil p Silhållare q Hölje till råsaftcentrifug
60 SV

Använd ett snabbvalsprogram Så här använder du ett snabbvalsprogram:
Du kan vrida vridreglage:t för att välja det program du behöver och tryck på vredet för att bekräfta valet.

­ Smoothie

­ Krossad is

­ Sås

­ Dessert

­ Nötsmör

­ Soppa Du kan trycka på knappen nedan direkt för:

­ Knapp för juice utan fruktkött grönsaksjuice med lite fiber.

: frukt-/

­ Juice med fruktkött med fruktkött/fiber.

: frukt-/grönsaksjuice

­ Pulsknapp : För kort mixning.

­ Tillbakaknapp : Tryck på den för att stoppa pågående drift och gå tillbaka till funktionsväljarläget

Manuell användning :
Välj ett snabbvalsprogram för att köra mixern i manuellt läge och justera hastigheten genom att vrida på vredet.
Du kan justera hastigheten från hastighet 1 till hastighet 12 (maxhastighet).

3 Före första användning
Innan du använder apparaten och tillbehören för första gången bör du noggrant rengöra de delar som kommer i kontakt med mat. (bild 7)

4 Viktig information
Stäng av apparaten och dra ur sladden om det uppstår en stickande lukt eller rök. Låt den svalna i 15 minuter.
Lägg inte i för många ingredienser. Blandningen med ingredienser kan då bli för tjock eller för tung att bearbeta.
För att undvika att överbelasta apparaten kan du
· tillsätta mer vätska
· bearbeta i flera mindre omgångar · använda en högre hastighet

5 Säkerhetsskydd
Mixern har ett skyddssystem. Om mixern körs i mer än tre minuter åt gången stoppas den automatiskt. Om du inte har mixat klart på tre minuter stänger du av apparaten och låter den svalna till rumstemperatur innan du kör den igen. Använd den aldrig mer än tre minuter i följd.

Kontrollera först att apparaten är avstängd innan du monterar mixerbehållaren. Försök inte att tillreda recept med mycket tjocka ingredienser som bröddeg eller potatismos.
6 Använda mixern
Använda mixerbehållaren (bild 2) Om du vill använda ett snabbvalsprogram vrider du på vridreglaget för att välja önskat program och trycker sedan på det för att bekräfta. Tryck på vridreglaget för att pausa pågående drift. Återuppta driften genom att trycka på vredet igen. Tryck på tillbakaknappen för att stoppa pågående drift och gå tillbaka till funktionsväljarläget. För att bearbeta ingredienser en kort stund (till exempel vitlök) ska du hålla pulsknappen intryckt.
Obs!
· Efter tre minuter stoppas mixern automatiskt. · Mixa inte torra ingredienser (till exempel
pepparkorn eller stjärnanis).
Använda slickepotten (bild 3) När mixern är påslagen kan du använda slickepotten för att få en slätare och jämnare konsistens. När mixern är avstängd kan du använda slickepotten till att ta bort ingredienser som fastnat i behållaren.
Använda drickmuggen (bild 5) Gör smoothies eller shakes direkt i drickmuggen. Ta bort knivenheten och sätt fast locket på drickmuggen. Sedan kan du ta med drickmuggen ut och njuta direkt.
Obs!
· Undvik spill genom att aldrig fylla drickmuggen
över markeringen för maxnivå (1,5 liter).
· Fyll aldrig drickmuggen med kolsyrade drycker
för att undvika skada på drickmuggen.

Använda råsaftcentrifugen (bild 6). Råsaftcentrifugen kan användas för att pressa frukt och grönsaker, till exempel äpplen, vattenmelon, päron, vindruvor och ananas. Följ stegen i bild 6 för att använda råsaftcentrifugen.
Juice utan fruktkött (steg 10 i bild 6) För att få juice med lite fiber kan du göra följande:
1 Tryck på Knapp för juice utan fruktkött . 2 Tryck på vridreglaget för att starta
pressningen.
Juice med fruktkött (steg 10 i bild 6) För att få juice med fruktkött/fiber kan du göra följande:
1 Tryck på Knapp för juice med fruktkött . 2 Vrid vridreglaget för att välja ett program.
· P1: För mjuka och saftiga frukter för att
göra juice med fruktkött och fiber i.
· P2: För både saftiga och ej saftiga frukter
för att göra juice från blandfrukt.
· P3: För saftiga och ej saftiga frukter och
grönsaker för att göra juice med mycket fiber från en blandning av frukt och grönsaker. 3 Tryck på vridreglaget för att starta pressningen.
Tips: Tryck på vridreglaget för att pausa pågående drift. Återuppta driften genom att trycka på vredet igen.
Tryck på tillbakaknappen för att stoppa pågående drift och gå tillbaka till funktionsväljarläget.
Varning
· Om du överskrider den rekommenderade
maxnivån för ingredienser för att mixa och pressa kan inmatningsröret blockeras. Om det här inträffar stänger du av apparaten, sätter tillbaka behållaren i stående läge, tar bort överflödiga ingredienser och startar förinställningen Mixa och pressa igen.
· Vissa ingredienser innehåller eventuellt inte
tillräckligt med vätska för effektiv pressning (t.ex. morötter, äpplen, grönsaker). Vi rekommenderar att du tillsätter lämplig mängd vatten/is för bästa resultat.

Svenska

SV 61

7 Rengöring (bild 7)
Varning
· Dra ut nästsladden innan du rengör apparaten. · Eggen är vass. Var försiktig när du rengör
knivenheten.
· Se till att knivarnas och skivornas egg inte
kommer i kontakt med hårda föremål. Det kan medföra att kniven blir slö. Gör ren motorenheten med en fuktig trasa. Rengör övriga delar i vatten (< 60 ºC) med lite diskmedel eller i diskmaskin. Enkel rengöring Följ stegen i bild 7.
Obs!
· Använd funktionen för snabbrengöring
för enkel rengöring. Tillsätt lite diskmedel och vatten i mixerbehållaren och aktivera funktionen för snabbrengöring.
8 Garanti och support
Philips erbjuder 2 års garanti på den här produkten efter köpet. Den här garantin gäller inte om en defekt beror på felaktig användning eller dåligt underhåll. Mer information finns tillgänglig online på vår webbplats www.philips.com/support .
62 SV

1 Önemli
Cihazi kullanmadan önce bu kullanim kilavuzunu okuyun ve gelecekte de bavurmak üzere saklayin.
Uyari
· Kullanmadan önce "Temizleme" bölümündeki
temizleme prosedürünü okuyun.
· Özellikle cihaz prize takiliyken keskin
biçaklara dokunmayin. Eer biçaklar sikiirsa, biçaklari engelleyen malzemeleri çikarmadan önce,cihazin fiini çekin. Keskin biçaklara dokunurken, blender haznesini boaltirken ve temizleme sirasinda dikkatli olun.
· u ilemleri gerçekletirmeden önce cihazi kapatin
ve fii güç kaynaindan çekin:
· Cihazi standindan çikarmak, aksesuarlari
deitirmek ya da kullanim sirasinda hareket eden parçalara temas etmek.
· Cihazin parçalarini çikarmak, takmak ya da
cihazi temizlemek.
· Cihazi gözetimsiz birakmak. · Cihazin temizlii · arj cihazini suya veya baka bir siviya batirmayin. · Cihazi prize takmadan önce, üstünde yazili olan
gerilimin, evinizdeki ebeke gerilimiyle ayni olup olmadiini kontrol edin.
· Güç kablosu, fi, koruyucu kapak, döner süzgeç
veya baka herhangi bir parça hasar görmüse ya da üzerinde görünür çatlaklar varsa cihazi kullanmayin. Cihazin elektrik kablosu hasarliysa, bir tehlike oluturmasini önlemek için mutlaka Philips'in yetki verdii bir servis merkezi veya benzer ekilde yetkilendirilmi kiiler tarafindan deitirilmesini salayin.
· Cihazi kullanmadan önce kapain blender
haznesine düzgün ekilde takildiindan emin olun.
· Bu cihaz çocuklar tarafindan kullanilmamalidir.
Cihazi ve kablosunu çocuklarin eriemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
· Bu cihazin fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri
gelimemi veya bilgi ve tecrübe açisindan eksik kiiler tarafindan kullanimi sadece bu kiilerin nezaretinden sorumlu kiilerin bulunmasi veya bu kiilere güvenli kullanim talimatlarinin salanmasi ve olasi tehlikelerin anlatilmasi durumunda mümkündür.
· Küçük çocuklarin cihazla oynamalari engellenmelidir.
· Blender haznesine sicak sivi doldururken dikkatli
olun. Ani bir buharlanmayla sicak sivi cihazdan taabilir.
· Güç açikken blender haznesini veya sürahiyi
kesinlikle motor ünitesine takmayin veya motor ünitesinden çikarmayin.
· Bu cihaz sadece evde kullanim için tasarlanmitir. · Blender'i içinde malzeme olmadan 30 saniyeden
fazla çalitirmayin. Bu, airi isinmaya neden olabilir.
· Cihazi kesinlikle çaliir durumda birakmayin.

Dikkat
· Bu cihaz, termal kesmenin yanlilikla sifirlanmasi nedeniyle tehlikeli bir duruma neden olmamak için zamanlayici gibi harici bir kapatma cihazina ya da ebeke tarafindan düzenli olarak açilip kapanan bir devreye kesinlikle balanmamalidir.
· Baka üreticilere ait olan veya Philips tarafindan
özellikle tavsiye edilmeyen aksesuarlar ve parçalari kesinlikle kullanmayin. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanirsaniz garantiniz geçerliliini yitirir.
· Blender haznesindeki maksimum kapasite
göstergesini amayin (Karitirma: 1,8 L / Sikma: 800 ml).
· lgili tabloda belirtilen maksimum miktarlari ve
ilem sürelerini amayin.
· Blender haznesinin içine yiyecek yapimasi halinde,
cihazi kapatarak fiini prizden çekin. Ardindan bir spatula ile yiyecei temizleyin.
· Blender haznesini 80°C'den daha yüksek
sicakliktaki malzemelerle kesinlikle doldurmayin.
· Gürültü düzeyi: Lc = 88 dB [A].
Blender
Uyari
· Cihaz çaliirken parmaklarinizi ya da baka cisimleri
asla haznenin içine sokmayin.
Dikkat
· Siçramayi önlemek için blender haznesinin
maksimum kapasitesinin üzerinde siviyla doldurmayin. Sicak sivilar veya köpüren malzemeler kullaniyorsaniz blender haznesine 1,8 litreden fazla malzeme doldurmayin.
· Cihazi tek seferde 3 dakikadan fazla çalitirmayin.
leme devam etmek için cihazin oda sicakliina dönmesini bekleyin.
· Cihazi çalitirmadan önce, kapain hazneye
düzgün ekilde yerletiinden/kapandiindan ve ölçme kabinin kapaa düzgün ekilde takildiindan her zaman emin olun.
· Hazneyi bulaik makinesinden veya buzdolabindan
çikardiktan hemen sonra kullanmayin. Kullanmadan önce oda sicakliinda en az 5 dakika soumaya birakin.
Kati meyve sikacai Dikkat
· Filtrede çatlaklar görürseniz veya filtre bir ekilde
zarar görmüse, cihazi kullanmayi birakin ve yedek parça temini için Philips Müteri Destek Merkezi ile iletiim kurun.
· Cihazi çalitirmadan önce tüm parçalarin cihaza
doru ekilde takildiindan emin olun.
· Cihaz çalimayi durdurduktan ve filtrenin dönüü
durduktan sonra, meyve sikacai modülünü motor ünitesinden çikarin.
TR 63

Türkçe

Dahili güvenlik kilidi
Bu özellik, cihazi yalnizca blender haznesi, öütücü veya sürahi motor ünitesine doru bir ekilde takiliyken açabilmenizi salar. Blender haznesi veya sürahi doru bir ekilde takilmisa dahili güvenlik kilidi açilir.
Güvenlik Özellii
Bu üründe airi yüklere kari ürünü koruyan bir güvenlik özellii bulunur. Airi yükleme durumunda, blender koruma özelliini otomatik olarak etkinletirir, çalima durdurulur ve kontrol paneli üzerinde airi yükleme simgesi E01 yanar. Böyle bir durumda, cihazi kapatmak için döner dümeyi 2 saniye basili tutun, cihazin fiini çekin ve 15 dakika soumasini bekleyin. Yeniden çalitirmadan önce malzemeleri çikarin ve blender haznesini temizleyin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazi, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilikin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüüm
Bu simge, elektrikli ürünlerin normal evsel atiklarla birlikte atilmamasi gerektii anlamina gelir (ekil 4).
Elektrikli ürünlerin ayri olarak toplanmasi ile ilgili ülkenizin kurallarina uyun.
2 Genel Bilgiler (ekil 1)
a Ölçme kabi b Blender haznesinin kapai c Blender haznesi
d Döner düme ve hizli seçim programlari: - Döner düme: Cihazi açma/kapatma: Açmak için döner dümeye basin, kapatmak için dümeyi 2 saniye basili tutun. Cihazi uyandirma: Bekleme modundayken cihazi uyandirmak için döner dümeye basin. (Cihaz, üç dakika bota kaldiinda bekleme moduna geçer.)
- Bir hizli seçim programini kullanma:
Ayrintilar için bkz. "Hizli seçim programini kullanma".
e Motor ünitesi
f Bardak kapai (stee bali veya HR3770/1x) g Bardak contasi (stee bali veya HR3770/1x) h Bardak haznesi (stee bali veya HR3770/1x) i Conta (stee bali veya HR3770/1x) j Biçak ünitesi (stee bali veya HR3770/1x) k Biçak ünitesi tutucu (stee bali veya
HR3770/1x) l Öütücü (stee bali)
64 TR

m Spatula n Meyve sikacai hunisi o Süzgeç p Süzgeç braketi q Meyve sikacai muhafazasi

Hizli seçim programini kullanma Bir hizli seçim programini kullanmak için: Döner dümeyi çevirerek ihtiyaciniz olan programi seçebilir ve seçiminizi onaylamak için dümeye basabilirsiniz.
-Smoothie

-Buz kirma -Sos

-Tatli -Kuru yemi ezmesi -Çorba

Aaidakiler için dorudan ilgili dümeye basabilirsiniz:

- Posasiz meyve suyu dümesi meyve/sebze suyu.

: az lifli

- Posali meyve suyu dümesi sebze suyu.

: lifli meyve/

- Darbe dümesi için kullanilir.

: Kisa bir süre karitirmak

- Geri dümesi : Devam eden ilemi durdurmak ve seçim moduna dönmek için bu dümeye basin
Manuel olarak kullanmak için :

Blenderi manuel modda çalitirmak için bir hizli seçim programi seçin ve dümeyi çevirerek ileme hizini ayarlayin.
leme hizini hiz 1'den hiz 12'ye (maksimum hiz) kadar ayarlayabilirsiniz.

3 lk kullanimdan önce
Cihazi ve aksesuarlari ilk kez kullanmadan önce, yiyeceklerle temas eden parçalarini iyice temizleyin. (ek. 7)
4 Önemli notlar
Keskin bir koku alirsaniz veya duman çikarsa cihazi durdurun ve fiini çekin. 15 dakika boyunca soumasini bekleyin.
Airi malzeme eklemeyin. Aksi takdirde, malzeme kariimi ilenemeyecek kadar youn ya da air olabilir.
Cihazin airi dolmamasini salamak için:
· Daha fazla sivi malzeme ekleyebilirsiniz · Malzemeleri birkaç küçük gruba ayirarak
ileyebilirsiniz
· Daha yüksek bir hiz ayari kullanabilirsiniz

5 Güvenlik korumasi
Blenderin bir güvenlik koruma sistemi vardir. Tek seferde 3 dakika boyunca çalitiktan sonra Blender, ilemi otomatik olarak durdurur. leminiz 3 dakika içerisinde bitmezse cihazi kapatin ve cihazin oda sicakliina gelene kadar soumasini bekleyin. Art arda 3 dakikadan fazla kullanmayin. Blender haznesini takarken öncelikle cihazin kapali olduundan emin olun. Ekmek hamuru ya da patates püresi gibi youn kivamli tarifler hazirlamaya çalimayin.
6 Blender'inizin kullanimi
Blender haznesinin kullanimi (ek. 2) Bir hizli seçim programi kullanmak istiyorsaniz döner dümeyi çevirerek ihtiyaciniz olan programi seçin ve seçiminizi onaylamak için dümeye basin. Devam eden ilemi duraklatmak için döner dümeye basin. Devam etmek için tekrar basabilirsiniz. Devam eden ilemi durdurmak ve seçim moduna geri dönmek için geri dümesine basin. Malzemeleri (ör. sarimsak) kisa süreyle ilemek için basili tutun: darbe dümesi .
Not
· Üç dakika sonra blender, ilemi otomatik olarak
durdurur.
· Kuru malzemeleri karitirmayin (örnein tane
karabiber veya yildiz anason).
Spatulanin kullanimi (ek. 3) Blender açikken sonucun pürüzsüzlüünü ve kivamini artirmak için spatulayi kullanin. Blender kapaliyken hazneye yapian malzemeleri çikarmak için spatulayi kullanin.
Sürahinin kullanimi (ek. 5) Smoothie ya da içecek kariimlarinizi dorudan sürahide hazirlayin. Biçak ünitesini çikarin ve sürahi kapaini takin. Ardindan sürahiyi diarida kullanabilir ve dorudan içeceklerinizi yudumlayabilirsiniz.
Not
· Malzemelerin dökülmemesi için sürahiyi hiçbir
zaman maksimum düzey göstergesinin üzerinde doldurmayin.
· Zarar görmemesi için sürahiyi hiçbir zaman gazli
içeceklerle doldurmayin.

Meyve sikacainin kullanimi (ek. 6) Elma, karpuz, armut, üzüm ve ananas gibi meyve ve sebzelerin suyunu sikmak için meyve sikacaini kullanabilirsiniz. Meyve sikacaini kullanmak için ekil 6'daki adimlari izleyin. Posasiz meyve suyu (ekil 6'daki 10. adim) Az lifli meyve/sebze suyu elde etmek için:
1 Posasiz meyve suyu dümesine basin . 2 Malzeme ilemeyi balatmak için döner
dümeye basin. Posali meyve suyu (ekil 6'da 10. adim) Lifli meyve suyu elde etmek için:
1 Posali meyve suyu dümesine basin . 2 Bir ileme programi seçmek için döner
dümeyi çevirin.
· P1: Yumuak ve sulu meyveler ile içinde lif
bulunan posali meyve suyu hazirlamak için.
· P2: Hem sulu hem de sulu olmayan
meyveler ile kariik meyvelerden meyve suyu hazirlamak için.
· P3: Sulu ve sulu olmayan meyve ve sebzeler
ile kariik meyve ve sebzelerden bol lifli meyve suyu hazirlamak için. 3 Malzeme ilemeyi balatmak için döner dümeye basin. puçlari: Devam eden ilemi duraklatmak için döner dümeye basin. Devam etmek için tekrar basabilirsiniz. Devam eden ilemi durdurmak ve seçim moduna geri dönmek için geri dümesine basin.
Dikkat
· Blend & Juice programi için önerilen maksimum
içerik seviyesini aarsaniz meyve sikacai hunisi tikanabilir. Bu olduunda, cihazi kapatin, hazne standi moduna geçin, fazla malzemeyi çikarin ve Blend & Juice ön ayarini yeniden balatin.
· Bazi malzemelerin etkili bir ekilde meyve suyu
hazirlamak için yeterli suyu olmayabilir (örn. Havuç, elma, sebzeler). En iyi sonuç için uygun miktarda su/buz eklenmesi tavsiye edilir.
TR 65

Türkçe

7 Temizleme (ek. 7)
Dikkat
· Cihazi temizlemeden önce fiini prizden çekin. · Biçaklarin azi oldukça keskindir. Biçak ünitesini
temizlerken dikkatli olun.
· Biçain keskin uçlarinin sert cisimlerle
temas etmediinden emin olun. Bu, biçain körelmesine yol açabilir. Motor ünitesini nemli bezle silerek temizleyin. Dier parçalari biraz bulaik deterjaniyla suda (<60°C)) veya bulaik makinesinde yikayin. Kolay temizlenir u adimlari izleyin: ek. 7.
Not
· Kolay temizlik için lütfen hizli temizleme ilevini
kullanin. Blender haznesine biraz bulaik deterjani ve su ekledikten sonra hizli temizleme ilevini etkinletirin.
8 Garanti ve destek
Philips, bu ürün için satin alimdan sonra 2 yil garanti sunar. Bu garanti, arizanin yanli kullanim veya kötü bakim nedeniyle ortaya çikmasi durumunda geçerli deildir. Daha fazla bilgiye çevrimiçi olarak ulaabilirsiniz; lütfen web sitemizi ziyaret edin www.philips.com/support .
66 TR

1 
    ,           .
 Philips       ­   3 

·    
    "".
·    ,  
'  .     ,     ,    .        ,   ,     .
·   '   
  :
·    ,  
   ,     ;
· ,    ; ·    . ·   ·        . ·    '  
, ,   ,   ,    .
·   ,  
, ,  ,    -       ' .    ,      ,    ,  Philips,     .
·     ,
,        .
·      .
      .
·     
      ,      ,  ,     ,               .
·   ,    
.
·  ,    
 ,        .

·      
       ,   .
·     
 .
·      
,  30 .     .
·      
.
!
·    
  ,   '      (, )   ,   /  .
·      
,   ,    Philips.         .
·     
  (: 1,8  /  : 800 ).
·    
   ,    .
·      , 
  '   .      .
·     
,    80 °C.
·  : Lc = 88  (A).


·        
 ,   .
!
·     
     .     ,   ,       1,8 .
·     ,
  3 .     ,      .
·  ,   , 
,   /           .
·      
     .           5 .
UK 67




!
·      , 
    ,          Philips  .
·  ,   , , 
   .
·      
        .
   
      ,   ,         .       ,      .
 
    ,     .           ,        E01
.   ,       2 ,   , '        15 .     ,         .
  ()
  Philips       ,     .

  ,          . 4).
      .
2  (. 1)
a   b    c   d     
: ­  :
/ :      ,      2 ,   .
68 UK

 :   ,      . (        ).
­    :
 .   "   ". e   f   (  HR3770/1x) g    (  HR3770/1x) h   (  HR3770/1x) i   (  HR3770/1x) j   (  HR3770/1x) k    (  HR3770/1x) l  () m  n   o  p   q  
   
    :
   ,       .
­ 
­  
­ 
­ 
­  
­ 
    , :
­    : /    .
­    ' : /    .
­    :   .
­   :  ,         .

  :
             ,  .
     1  12 ( ).
3   
        ,    . (. 7).
4  
     ,   '   .     15 .
    .          .
   , 
·     ·     ·   

5  
   .     3   ,    .        3 ,         .      3  .
  ,  ,   .
     , ,      .
6  
   (. 2).     ,            ..
   ,   .       .
       ,    .     (, )       .


·     
 .
·     (, 
   ).
  (. 3).   ,       .   ,     ,     .
  (. 5).       .       .         .

·      
   -   .
·     
    .
  (. 6).          ,  , , ,   .   ,    . 6.   ( 10  . 6)     :
1     . 2    
 .   ' ( 10  . 6)     :
1     ' . 2  ,  
 .
· P1:    ' 
  '   .
· P2:     
,  ,    .
· P3:     
     ,  ,    .
UK 69



3      .
.    ,   .       .        ,    .
!
·    
       ,     .   ,  ,    ,            .
·       
   (, , , ).         /.
7  (. 7).
!
·     , '
  .
·  .     
 .
· ,     
 .    .
    .     (< 60 °C)       .
     . 7.

·    
   .             .

8   
 Philips  2-       .    ,         .     .    www.philips.com/support .

70 UK



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.0 (Windows)