Instruction Manual for BEMKO models including: BLM-066-123-400-3K-4K-6K-WH Mintal Backlight Panel, BLM-066-123-400-3K-4K-6K-WH, Mintal Backlight Panel, Backlight Panel, Panel
File Info : application/pdf, 2 Pages, 1.77MB
DocumentDocumentMINTAL Instrukcja montau / Installation instructions / / Montageanleitung / Les instructions de montage / Návod na montáz / Návod na montáz Szerelési utasítás / Montazo instrukcija / Montzas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje / Istruzioni per l'installazione BLM-066/123-400-3K/4K/6K-WH BLM-066/123-400-3K/4K/6K-WH-U19 BLM-066/123-400-4K-WH-U19-IP65 1 2 3 4 N ø0.75÷1.5 ~7mm ±10% L 6 5 Opcjonalne sposoby montau: - podwieszany (linki NTL*) - natynkowy (ramka RNT066/123*) - w plycie GK (zaczepy PTGK*) *brak w zestawie Zasilacz / Power supply / Netzteil / LED Panel Ramka / Frame / Rahmen / 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 7 Moliwo lczenia równoleglego AC 230V Zalecny maksymalny czas pracy: 12h/dob. PL: Nie wyrzuca zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze wzgldu na obecno w sprzcie niebezpiecznych dla rodowiska substancji. Urzdzenia te naley przekaza do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostpna jest u wladz lokalnych jak i w siedzibie producenta. EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice. DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler bezüglich Rat der Wiederverwertung. RU: . . , . FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège social du fabricant. CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zaízení spolu s komunálním odpadem z dvodu pítomnosti v zaízení environmentáln nebezpecných látek. Tato zaízení by mly být pedány na sbrné místo pro recyklaci. Informace o sbrných místech jsou dostupné na místních úadech a také v sídle výrobce. SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpecných látok. Tieto zariadenia by mali by odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu. HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a berendezéseket azok gyjtésére kijelölt hulladékgyjt helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyjthelyekrl szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak rendelkezésre. LT: Neismesti susidvjusi elektros ir elektrini rengini su komunalinmis atliekomis dl gaminyje esanci kenksming aplinkai medziag. Gaminius privaloma perduoti toki atliek surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadov centruose ir gamintojo bstinje. LV: Neizmetiet elektronisko iercu atkritumus kop ar sadzves atkritumiem, jo tajs ir videi bstamas vielas. Ss ierces jaizved uz atkritumu prstrdes savksanas punktu. Informcija par savksanas punktiem ir pieejama gan vietjs pasvaldbs, gan razotja biroj. EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka. ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las oficinas de las autoridades locales y en las instalaciones del fabricante. IT: Non buttare apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme agli altri rifiuti solidi urbani, in quanto contengono sostanze dannose per l'ambiente. Questo tipo di apparecchiature deve essere consegnato ad un apposito punto di raccolta per il riciclo. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il Comune di residenza e presso la sede del fabbricante. BLM-066 595 BLM-123 35 595 1195 35 295 1 230V~ 50Hz DF0,9 2 WH/WH-U19 - Pon:40W-4000lm WH-U19-IP65 - Pon:40W-4400lm 3 CRI80 3000K 3K/4K/6K-WH: UGR<22 4000K 3K/4K/6K-WH-U19: UGR<19 6000K 4 9 10 11 12 13 14 0,5m UGR <22 : 120° UGR <19 : 90° 5 L B70 50 6 IP40 30000h IP65 7 8 IK03 15 16 +45°C 17 MAX -10°C 12h ul. Bocznicowa 13 05-850 Jawczyce www.bemko.eu PL 1. Napicie znamionowe, czstotliwo, wspólczynnik mocy. 2. Moc, strumie wietlny, UGR. 3. Temperatura barwowa, wskanik oddawania barw. 4. Klasa ochronnoci. 5. ywotno oprawy. 6. Stopie ochrony. 7. Stopie wytrzymaloci mechanicznej. 8. Uwaga, ryzyko poraenia prdem. 9. Nie wspólpracuje ze ciemniaczem. 10. Do uytku wewntrznego i zewntrznego. 11. Natychmiast wymieni uszkodzony klosz oprawy. 12. Kt wiecenia. 13. Nie wspólpracuje z lcznikami schodowymi i krzyowymi. 14. Minimalna odleglo od owietlanego obiektu. 15. Temperatura pracy. 16. Nie przykrywa oprawy. 17. Maksymalny czas pracy. EN DE RU FR 1. Rated voltage, frequency, power factor. 1. Nennspannung, Frequenz, Leistungsfaktor. 1. , , 1. Tension nominale, fréquence, facteur de puissance. 2. Power, luminous flux., UGR. 2. Leistung, Lichtstrom, UGR. . 2. Puissance, flux lumineux, UGR. 3. Color temperature, colour rendering index. 3. Farbtemperatur, Farbwiedergabeindex. 2. ., , UGR. 3. Température de couleur, indice de rendu des 4. Appliance classes. 4. Schutzklasse 3. , couleurs. 5. Lifetime. 5. Lebensdauer der Leuchte. . 4. Classe de protection. 6. International Protection Rating. 6. Schutzart. 4. . 5. Durée de vie du luminaire. 7. Protection against mechanical impacts. 7. Mechanische Festigkeitsklasse. 5. . 6. Niveau de protection. 8. Caution, risk of electric shock. 8. Achtung: Gefahr eines Stromschlags. 6. . 7. Degré de résistance mécanique. 9. It does not work with a dimmer. 9. Funktioniert nicht mit dem Dimmer. 7. . 8. Attention, risque de choc électrique. 10. For internal/external use. 10. Für den internen und externen Gebrauch. 8. , . 9. Ne fonctionne pas avec un variateur de luminosité. 11. Replace the defective lamp 11. Ersetzen Sie sofort beschädigte 9. . 10. À usage interne et externe. cover immediately. Leuchtenabdeckung. 10. . 11. Remplacer immédiatement l'abat-jour 12. Angle of illumination. 12. Beleuchtungswinkel. 11. endommagé. 13. It does not work with cross 13. Arbeitet nicht mit Treppen- und . 12. Angle d'éclairage. and stairs connectors. Kreuzschalter zusammen. 12. . 13. Ne fonctionne pas avec les connecteurs d'escalier 14. The minimum distance from 14. Mindestabstand zum beleuchteten 13. et transversaux. the illuminated object. objekt. 14. Distance minimale par rapport à l'objet éclairé. 15. Working temperature. 15. Betriebstemperatur. 14. . 15. Température de fonctionnement. 16. Do not cover the luminaire. 16. Decken Sie die Leuchte nicht ab. 15. 16. Ne couvrez pas le luminaire. 17. Maximum working time. 17. Maximale Arbeitszeit. 16. . 17. Temps de travail maximum. 17. . CZ 1. Jmenovité naptí, frekvence, koeficient výkonu. 2. Výkon, svtelný tok, UGR. 3. Barvová teplota, index podání barev. 4. Tída ochrany. 5. Zivotnost svítidla. 6. Stupe ochrany. 7. Stupe mechanické pevnosti. 8. Pozor, nebezpecí úrazu elektrickým proudem. 9. Nespolupracují se stmívacem. 10. Na vnitní a venkovní pouzití. 11. Poskozený kryt svítidla okamzit vymte. 12. Úhel osvtlení. 13. Nespolupracuje se schodisovými a kízovými vypínaci. 14. Minimální vzdálenost od osvtlovaného objektu. 15. Pracovní teplota. 16. Nezakrývejte svítidlo. 17. Maximální pracovní doba. SK HU 1. Menovité napätie, frekvencia, koeficient výkonu. 2. Výkon, svetelný tok, UGR. 3. Farbová teplota, index podania farieb. 4. Trieda ochrany. 5. Zivotnos svietidla. 6. Stupe ochrany. 7. Stupe mechanickej pevnosti. 8. Pozor, nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. 9. Nespolupracuje so stmievacom. 10. Na vnútorné a vonkajsie pouzitie. 11. Poskodený kryt svietidla okamzite vymete. 12. Uhol osvetlenia. 13. Nespolupracuje so schodiskovými a krízovými vypínacmi. 14. Minimálna vzdialenos od osvetovaného objektu. 15. Pracovná teplota. 16. Nezakrývajte svietidlo. 17. Maximálny pracovný cas. 1. Névleges feszültség, frekvencia, teljesítménytényez. 2. Teljesítmény, fényáram, UGR. 3. Színhmérséklet, színvisszaadási index. 4. Védelmi osztály. 5. A lámpatest élettartama. 6. Védettség mértéke. 7. A mechanikai szilárdság mértéke. 8. Vigyázat, áramütés elleni védelem. 9. Nem mködik együtt fényáramszabályzóval. 10. Bels és küls használatra. 11. Azonnal cserélje ki a sérült lámpatest buráját. 12. Világítási szög. 13. Nem mködik együtt lépcsházi- és keresztkapcsolóval. 14. Minimális távolság a megvilágított objektumtól. 15. Üzemi hmérséklet. 16. Ne takarja le a lámpatestet. 17. Maximális munkaid. LT 1. Vardin tampa, daznis, galios koeficientas. 2. Galia, sviesos srautas, UGR. 3. Spalvin temperatra, spalvos atvaizdavimo rodiklis. 4. Saugumo klas. 5. Sviestuvo galiojimo trukm. 6. Saugos laipsnis. 7. Mechaninio patvarumo laipsnis. 8. Pastaba, galimyb patirti elektros sok. 9. Neveikia su dimeriais. 10. Tinkamas naudoti isorje ir viduje. 11. Nedelsiant pakeisti pazeist sviestuvo gaubt. 12. Svietimo kampas. 13. Neveikia su laiptiniais ir kryzminiais jungikliais. 14. Minimalus nuotolis nuo apsviesto objekto. 15. Darbo temperatra. 16. Neuzdenkite sviestuvo. 17. Maksimalus darbo laikas. LV 1. Nominlais spriegums, frekvence, jaudas koeficients. 2. Jauda, gaismas plsma, UGR. 3. Krsu temperatra, krsu atveidosanas indekss. 4. Drosbas klase. 5. Gaismeka kalposanas laiks. 6. Starptautiskais aizsardzbas novrtjums. 7. Aizsardzba pret mehniskiem triecieniem. 8. Uzmanbu, elektrisks strvas trieciena risks. 9. Nedarbojas ar reostatiem. 10. Izmantosanai iekstelps un ra vid. 11. Nekavjoties nomaint bojts lampas vku. 12. Apgaismojuma leis. 13. Tas nedarbojas ar kpu un krustveida savienotjiem. 14. Minimlais attlums no apgaismot objekta. 15. Darba temperatra. 16. Neaizsedziet gaismekli. 17. Maksimlais darba laiks. EE 1. Nimipinge, sagedus, võimsustegur. 2. Võimsus, valgusvoog, UGR. 3. Värvitemperatuur, värvihalduse indeks. 4. Kaitseklass. 5. Valgusti kasutus. 6. Kaitse aste. 7. Mehaanilise tugevuse aste. 8. Tähelepanu, elektrilöögi oht. 9. See ei tööta hämardajaga/ dimmeriga. 10. Sise- ja väliseks kasutamiseks. 11. Asendage kahjustatud lambivari kohe. 12. Valgustamise nurk. 13. See ei tööta treppi- ja ristühendustega. 14. Minimaalne kaugus valgustatud objektist. 15. Töötemperatuur. 16. Ärge katke valgustit. 17. Maksimaalne tööaeg. ES 1. Tensión nominal, frecuencia, factor de potencia. 2. Potencia, flujo luminoso, UGR. 3. Temperatura de color, índice de reproducción cromática. 4. Clase de protección. 5. Vida útil de la luminaria. 6. Grado de protección. 7. Grado de resistencia mecánica. 8. Atención: riesgo de descarga eléctrica. 9. No apto para su conexión con un regulador de intensidad. 10. Para uso interior y exterior. 11. Sustituya inmediatamente una pantalla de luminaria dañada. 12. Ángulo de haz. 13. No adaptado para funcionar con conmutadores de barras cruzadas o interruptores de escalera. 14. Distancia mínima del objeto iluminado. 15. Temperatura de funcionamiento. 16. No cubra la luminaria. 17. Tiempo de trabajo máximo. IT 1. Tensione nominale, frequenza, fattore di potenza. 2. Potenza, flusso luminoso., UGR. 3. Temperatura colore, indice di resa cromatica. 4. Classi di elettrodomestici. 5. A vita. 6. Grado di protezione internazionale. 7. Protezione contro gli urti meccanici. 8. Attenzione, rischio di scossa elettrica. 9. Non funziona con un dimmer. 10. Per uso interno/esterno. 11. Sostituire la lampada difettosa coprire immediatamente. 12. Angolo di illuminazione. 13. Non funziona con la croce e connettori per scale. 14. La distanza minima da l'oggetto illuminato. 15. Temperatura di lavoro. 16. Non coprire l'apparecchio. 17. Tempo massimo di lavoro. PL Bezpieczestwo Przed przystpieniem do montau, lub demontau urzdze elektrycznych naley odlczy zasilanie. Monta oprawy powinien by wykonywany przez wykwalifikowanego uytkownika posiadajcego uprawnienia do montau urzdze elektrycznych w zalenoci od obowizujcych przepisów w danym kraju zgodnie ze schematem montau. Modyfikacja wyrobu powoduje stworzenie zagroenia, oraz utrat gwarancji. Konserwacja Wszystkie prace zwizane z konserwacj naley dokonywa po odlczeniu zasilania. Temperatura produktu moe wzrosn do podwyszonej wartoci. Przed przystpieniem do konserwacji upewni si, e temperatura produktu jest bezpieczna do jej wykonania. Zagwarantowa niczym nieograniczony doplyw powietrza, nie zakrywa produktu. Do czyszczenia uywa suchych i delikatnych materialów. Oprawy nie s przewidziane do wspólpracy ze ciemniaczami oraz elementami automatyki mogcymi mie wplyw na skrócenie okresu ywotnoci produktu. Nie stosowa do czyszczenia rodków chemicznych. Produkt nieprzystosowany do pracy w rodowisku o niekorzystnych warunkach tj. wysokie zapylenie/wilgotno, woda, strefy wybuchowe, wibracje, opary chemiczne. Zalecenia Niestosowanie si do zalece zawartych w instrukcji moe powodowa do powstania poaru, poraenia prdem, oparze lub innych szkód. Bemko sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialnoci za brak przestrzegania powyszych zalece. Zastrzegamy równie sobie moliwo wprowadzania zmian w instrukcji aktualna wersja dostpna na stronie www.bemko.eu. EN Security Before mounting, read the instructions and disconnect the power supply. Installation of the luminaire should be performed by a qualified user authorized to mount electrical devices depending on the applicable regulations in a given country, in accordance with the mounting diagram. Modifications to the product may cause threat and loss of warranty. Maintenance All maintenance work should be carried out after disconnecting the power supply. The product temperature may rise to an elevated value. Before commencing maintenance, make sure that the product temperature is safe to make it. Guarantee unrestricted air supply, do not cover the product. Use dry and delicate materials for cleaning. The luminaires are not designed for cooperation with dimmers and automation elements that may have an impact on shortening the product's service life. Do not use chemical agents. Product not adapted to work in an environment with unfavorable conditions, i.e. high dustiness / humidity, water, explosive zones, vibrations, chemical fumes. Recommendations Failure to follow the instructions in the manual may result in a fire, electric shock, burns or other damage. Bemko sp. O.o. is not responsible for failure to comply with the above recommendations. We also reserve the right to make changes to the manual - the current version is available at www.bemko.eu. DE Sicherheit Vor der Installation oder Demontage von elektrischen Geräten ist die Stromversorgung zu trennen. Die Installation der Leuchte sollte von einem qualifizierten Benutzer durchgeführt werden, der berechtigt ist, elektrische Geräte gemäß den in einem bestimmten Land geltenden Vorschriften gemäß dem Installationsplan zu installieren. Änderungen am Produkt führen zu Gefahren und zum Verlust der Garantie. Wartung Alle Wartungsarbeiten müssen nach dem Trennen der Stromversorgung durchgeführt werden. Die Temperatur des Produkts kann auf einen erhöhten Wert ansteigen. Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des Produkts für Wartungsarbeiten sicher ist. Achten Sie auf eine uneingeschränkte Luftzufuhr, bedecken Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie zur Reinigung trockene und empfindliche Materialien. Die Leuchten sind nicht für den Betrieb mit Dimmern und Automatisierungselementen ausgelegt, die die Lebensdauer des Produkts verkürzen können. Zur Reinigung keine Chemikalien verwenden. Produkt nicht geeignet für Betrieb unter ungünstigen Umgebungsbedingungen, z.B. hohe Staub-/Feuchtigkeitswerte, Wasser, explosionsgefährdete Bereiche, Vibrationen, chemische Dämpfe. Empfehlungen Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung kann zu Bränden, Stromschlägen, Verbrennungen oder anderen Schäden führen. Bemko sp. z o.o. ist für die Nichteinhaltung der oben genannten Empfehlungen nicht verantwortlich. Wir behalten uns auch das Recht vor, Änderungen in dieser Anleitung vorzunehmen - die aktuelle Version ist unter www.bemko.eu. verfügbar. RU , . , . . . . , . , . . , . . , / , , , , . , , , , . Bemko sp. z o.o. . Bemko sp. z o.o. www.bemko.eu. FR La sécurité Débrancher l'alimentation électrique avant d'installer ou de démonter les équipements électriques. L'installation du luminaire doit être effectuée par un utilisateur qualifié et autorisé à installer des équipements électriques, selon la réglementation en vigueur dans le pays concerné et conformément au plan d'installation. La modification du produit peut entraîner un danger et la perte de la garantie. La maintenance Tous les travaux d'entretien doivent être effectués lorsque l'alimentation électrique est coupée. La température du produit peut atteindre une valeur élevée. S'assurer que la température du produit est sécuritaire avant d'effectuer l'entretien. Veiller à ce que l'alimentation en air ne soit pas restreinte, ne pas couvrir le produit. Utiliser des matériaux secs et délicats pour le nettoyage. Les luminaires ne sont pas conçus pour être connectés aux variateurs de luminosité et aux éléments d'automatisation qui peuvent avoir un impact sur la réduction de la durée de vie du produit. Ne pas utiliser de produits chimiques pour le nettoyage. Le produit ne convient pas pour un fonctionnement dans des conditions défavorables telles que poussière / humidité élevée, eau, zones explosives, vibrations, vapeurs chimiques. Les recommandations Le non-respect des instructions indiquées dans le manuel peut entraîner un incendie, un choc électrique, des brûlures ou d'autres dommages. Bemko sp. z o.o. n'est pas responsable du non-respect des recommandations ci-dessus. Nous nous réservons également le droit d'apporter des modifications au manuel - la version actuelle est disponible sur le site www.bemko.eu CZ Bezpecnost Ped zahájením montáze nebo demontáze elektrických zaízení odpojte napájení. Instalaci svítidla by ml provádt kvalifikovaný uzivatel oprávnn montovat elektrická zaízení v závislosti od platných pedpis v dané zemi v souladu s montázní schématem. Úprava výrobku zpsobí vznik ohrození a ztrátu záruky. Údrzba Veskeré údrzbáské práce by mly být provádny po odpojení napájení. Teplota produktu mze vzrst na zvýsenou hodnotu. Ped provedením údrzby se ujistte, ze teplota výrobku je bezpecná. Zaructe nicím neomezený pívod vzduchu, výrobek nezakrývejte. K cistní pouzívejte suché a jemné materiály. Svítidla nejsou urceny k práci se stmívaci a automatizacními prvky, které mohou mít vliv na zkrácení zivotnosti výrobku. K cistní nepouzívejte chemikálie. Výrobek není pizpsoben pro práci v prostedí s nepíznivými podmínkami, t. j. vysokou prasností / vlhkostí, vodou, výbusnými zónami, vibracemi, chemickými výpary. Doporucení Nedodrzení pokyn uvedených v tomto návodu mze mít za následek pozár, úraz elektrickým proudem, popáleniny nebo jiné poskození. Bemko spol. s r.o. není odpovdná za nedodrzení výse uvedených doporucení. Vyhrazujeme si právo na zmny v pírucce - aktuální verze je k dispozici na www.bemko.eu. SK Bezpecnos Pred zacatím montáze alebo demontáze elektrických zariadení odpojte napájanie. Instaláciu svietidla by mal vykonáva kvalifikovaný pouzívate oprávnený montova elektrické zariadenia v závisloti od platných predpisov v danej krajine v súlade s montáznou schémou. Úprava výrobku spôsobí vznik ohrozenia a stratu záruky. Údrzba Vsetky údrzbárske práce by sa mali vykonáva po odpojení napájania. Teplota produktu môze vzrás na zvýsenú hodnotu. Pred vykonaním údrzby sa uistite, ze teplota výrobku je bezpecná. Zaructe nicím neobmedzený prívod vzduchu, výrobok nezakrývajte. Na cistenie pouzívajte suché a jemné materiály. Svietidlá nie sú urcené na prácu so stmievacmi a automatizacnými prvkami, ktoré môzu ma vplyv na skrátenie zivotnosti výrobku. Na cistenie nepouzívajte chemikálie. Výrobok nie je prispôsobený na prácu v prostredí s nepriaznivými podmienkami, t. j. vysokou prasnosou / vlhkosou, vodou, výbusnými zónami, vibráciami, chemickými výparmi. Odporúcania Nedodrzanie pokynov uvedených v tomto návode môze ma za následok poziar, úraz elektrickým prúdom, popáleniny alebo iné poskodenie. Bemko spol. s r.o. nie je zodpovedná za nedodrzanie vyssie uvedených odporúcaní. Vyhradzujeme si právo na zmeny v prírucke - aktuálna verzia je k dispozícii na www.bemko.eu. HU Biztonság A villamos elektromos berendezéseket áramtalanítani kell összeszerelésük vagy szétszerelésük eltt . A lámpatest szerelését az elektromos készülékek felszerelésére feljogosított, szakképzett felhasználónak kell elvégeznie az adott országban érvényes elírásoktól függen, a szerelési útmutatónek megfelelen. A termék módosítása veszéllyel jár és a jótállás elvesztését vonja maga után. Karbantartás Az összes, karbantartással kapcsolatos munkat eltt áramtalanítsa a lámpatestet. A termék hmérséklete a magasabb értékre emelkedhet. A karbantartási munkák megkezdése eltt gyzdjön meg arról, hogy a termék hmérséklete lehetvé teszi a munka biztonságos végzését. Biztosítani kell a korlátlan levegellátást, ne takarja le a terméket. A tisztításhoz száraz és finom anyagokat használjon. A lámpatesteket nem ajánlott üzemeltetni fényerszabályzókkal és automatizálási elemekkel, azok hatással lehetnek a termék élettartamának lerövidítésére. Tisztításhoz ne használjon vegyszereket. A termék nem alkalmas kedveztlen munkakörülmények közti használatra, azaz nagy por/páratartalmú, víztartalmú, robbanásveszélyes zónákban, rezgések, kémiai gzök jelenlétében. Irányelvek A használati utasításban rögzített irányelvek be nem tartása tüzet, áramütést, égési sérülést vagy egyéb károkat okozhat. Bemko sp. o.o. nem vállal felelsséget a fenti irányelvek be nem tartásáért. Fenntartjuk a jogot a használati utasítás megváltoztatására az aktuális változata a www.bemko.eu címen hozzáférhet. LT Sauga Pries pradedami elektros rengini montazo arba demontazo darbus, isjunkite maitinim. Sviestuvo montaz privalo atlikti kvalifikuotas naudotojas, turintis leidim vykdyti elektros rengini montaz pagal salies galiojancias nuostatas, atsizvelgiant surinkimo schem. Jeigu gaminys modifikuojamas, kyla grsms pavojus ir garantijos praradimas. Konservavimas Visus konservavimo darbus btina atlikti atjungus maitinim. Gaminio temperatra gali pakilti iki padidintos verts. Pries pradedami konservavimo darbus, sitikinkite, ar gaminio temperatra yra saugi imtis nurodyt veiksm. Uztikrinti niekuo neribojam oro patekim, nedengti gaminio. Valymui naudoti saus ir svelni medziag. Sviestuvai nra pritaikyti dirbti su dimeriais ir automatikos elementais, galinciais turti tak sutrumpinti gaminio veikimo laikui. Nevalyti cheminmis priemonmis. Gaminys nepritaikytas dirbti nepalankiomis aplinkos slygomis, t. y. esant dideliam dulki kiekiui ar drgmei, vandeniui, sprogiosioms zonoms, vibracijoms, cheminiams garams. Rekomendacijos Neatsizvelgiant instrukcijoje pateiktas rekomendacijas, gali kilti gaisro, elektros srovs soko, nudegim ir kit zal pavojus. Ribotos atsakomybs mon Bemko sp. z o.o. neatsako uz nuostolius, patirtus nesilaikant auksciau nurodyt reikalavim. Informuojame dl galimybs vesti pokycius instrukcijoje - aktuali versija prieinama internetu: www.bemko.eu LV Drosba Pirms elektrisko iercu montzas vai demontzas jatvieno strvas padeve. Gaismeka uzstdsana jveic kvalifictam lietotjam, kas ir sertificts elektrisko iercu uzstdsanai saska ar noteikumiem, kas ir spk attiecgaj valst saska ar montzas shmu. Izstrdjuma modifikcija rada draudus un garantijas zaudsanu. Uztursana Visi uztursanas darbi jveic pc strvas padeves atvienosanas. Produkta temperatra var pieaugt ldz paaugstintm vrtbm. Pirms uztursanas darbu veiksanas jprliecins, vai produkta temperatra ir atbilstosa un darbus var veikt drosi. Jnodrosina neierobezotu gaisa padevi, nedrgst nosegt produktu. Trsanai izmantot sausus un smalkus materilus. Gaismeki nav paredzti darbam ar reostatiem un automatizcijas elementiem, kas var izraist produkta kalposanas laika sasinsanu. Nepieliet miskas trsanas vielas. Produkts nav pielgots darbam vid ar nelabvlgiem apstkiem, t.i., augsts putekainums / mitrums, dens, sprdzienbstamas zonas, vibrcijas, miskie izgarojumi. Ieteikumi Instrukcij sniegto nordjumu neievrosana var izraist ugunsgrku, elektrisks strvas triecienu, apdegumus vai citus bojjumus. Bemko sp. o.o. (Sabiedrba ar ierobezotu atbildbu) nav atbildga par ieprieks minto ieteikumu neievrosanu. Ms ar paturam tiesbas veikt izmaias instrukcij aktul versija ir pieejama www.bemko.eu EE Ohutus Enne elektriseadmete kokkupanekut või demonteerimise alustamist eemaldage toiteallikas. Valgusti paigaldamine peaks toimuma kvalifitseeritud kasutaja poolt, kes on volitatud elektriseadmete paigaldamiseks, vastavalt antud riigis kehtivatele eeskirjadele ja vastavalt montaazi kavale. Toote muutmine põhjustab ohu tekkimist ja garantii kadumist. Hooldus Kõik hooldustööd tuleb teha pärast toiteallika välja lülitamist. Toote temperatuur võib tõusta kõrgele. Enne hoolduse läbiviimist veenduge, et toote temperatuur on ohutu tegemisele. Tagage piiramatu õhuvarustus, ärge katke toodet. Puhastamisele kasutage kuiva ja õrna materjali. Valgustid ei ole antunud töötamisele dimmerite ja automaatika elementidega, mis võivad mõjutada toote kasutuse lühendamist. Ärge kasutage puhastamiseks kemikaale. Toode ei ole kohandatud töötada keskkonnas ebasoodsate tingimustega. St kõrge tolmus / niiskus, vesi, plahvatusohtlike piirkonnad, vibratsioon, keemiliste aur. Soovitused Juhendis toodud juhiste eiramine võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi, põletusi või muid kahjustusi. Bemko OÜ ei võta endale vastutust reeglite mittejärgimise eest. Samuti jätame endale õiguse teha muudatusi juhendamiseraamatus - praegune versioon on saadaval veebisaitil www.bemko.eu ES Seguridad Desconecte la fuente de alimentación antes de iniciar el montaje o el desmontaje del equipo eléctrico. El montaje de la luminaria debe ser realizado por un usuario cualificado, autorizado para realizar las instalaciones de equipos eléctricos según la normativa aplicable en el país en cuestión y de acuerdo con el esquema de instalación. La modificación del producto puede ser causa de riesgo y la pérdida de garantía. Mantenimiento Todos los trabajos de mantenimiento deben realizarse después de desconectar de la fuente de alimentación. La temperatura del producto puede elevarse hasta un valor aumentado. Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, asegúrese si la temperatura del producto es segura para proceder. Garantice un suministro de aire ilimitado, no cubra el producto. Para la limpieza del producto utilice materiales secos y suaves. Las luminarias no están diseñadas para funcionar con reguladores de intensidad ni elementos de automatización, ya que pueden reducir el período de la vida útil del producto. No utilice productos químicos para la limpieza. El producto no está adaptado para su funcionamiento en ambientes de condiciones adversas, tales como: polvo /humedad altos, agua, zonas explosivas, vibraciones, vapores químicos. Recomendaciones El incumplimiento de las indicaciones de estas instrucciones de uso puede provocar incendios, descargas eléctricas, quemaduras u otros daños. Bemko sp. z o.o. no se hace responsable del incumplimiento de las recomendaciones anteriormente mencionadas. Nos reservamos el derecho de implementar modificaciones en las instrucciones de uso; la versión actualizada está disponible en el sitio www.bemko.eu IT Sicurezza Prima di iniziare le operazioni di installazione o di disinstallazione delle apparecchiature elettriche, è necessario staccare l'alimentazione. L'installazione della plafoniera deve essere effettuata solo da personale qualificato, in possesso di autorizzazione al montaggio di materiale elettrico, conformemente alle norme in vigore in un dato Paese e secondo lo schema di montaggio. La modifica del prodotto comporta il sorgere di rischi per la salute e la perdita della garanzia. Manutenzione Tutti i lavori di manutenzione devono essere fatti dopo aver staccato l'alimentazione. Durante l'utilizzo il prodotto può raggiungere temperature elevate. Prima di iniziare le operazioni di manutenzione, assicurarsi che la temperatura del prodotto sia sufficientemente bassa, per poter procedere in sicurezza. Assicurarsi che ci sia una continua aerazione, non coprire il prodotto. Per la pulizia, utilizzare solo materiali asciutti e delicati. Le plafoniere non sono state progettate per essere utilizzate con commutatori o apparecchiature automatiche, poiché questi possono compromettere la longevità del prodotto. Non utilizzare detergenti chimici per la pulizia. Il prodotto non è adatto per essere impiegato in ambienti con condizioni avverse, come: polvere/umidità eccessive, acqua, aree con pericolo di esplosione, vibrazioni, vapori chimici. Indicazioni La mancata osservazione delle indicazioni contenute nelle istruzioni può provocare incendi, shock elettrici, bruciature e altri danni. Bemko sp. z o.o. non è responsabile per la mancata osservazione delle indicazioni di cui sopra.