Instruction Manual for meliconi models including: 497486, MySound True Earbuds

Istruzioni True Buds 5

GUIDA ALL'USO / Auricolari Bluetooth Meliconi TRUE BUDS ...

Sélectionner la rubrique «Safe Pods» et effectuer les instructions sur l'écran du ... ES - MANUAL DE USO / Auriculares Bluetooth Meliconi TRUE BUDS V5.0.

If swallowed, go urgently to an Accident and Emergency Department for removal, showing these instructions! • Do not expose the earpods to fire and to ...

IT - GUIDA ALL'USO / Auricolari Bluetooth Meliconi TRUE BUDS V5.0 Avvertenze di sicurezza Sicurezza per l'udito Contenuto de


File Info : application/pdf, 1 Pages, 2.74MB

Istruzioni True Buds 5.0
[2]

[3]

[1]

[4]

[5] [6]
IT - GUIDA ALL'USO / Auricolari Bluetooth Meliconi TRUE BUDS V5.0
[1] Pulsante di accensione/spegnimento auricolare destro [2] Indicatore LED / microfono auricolare destro [3] Indicatore LED / microfono auricolare sinistro [4] Pulsante di accensione/spegnimento auricolare sinistro [5] Indicatore LED di ricarica del case [6] Porta di ricarica USB Type-C della base
Avvertenze di sicurezza
· Non è consigliabile l'utilizzo del prodotto durante la guida di un veicolo; l'utilizzo dello stesso durante la guida può essere illegale in alcune zone/paesi.
· Il prodotto non è un giocattolo e contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite. Prestare la massima
· Pericolo: rischio di soffocamento in caso di ingestione. · Pericolo: rischio di danni all'apparato digerente in caso di ingestione (gli auricolari contengono una batteria al Litio).
In caso di ingestione recarsi con urgenza al Pronto Soccorso per la rimozione mostrando queste istruzioni! ·
luoghi caldi o troppo freddi. · Non esporre gli auricolari all'acqua o altri liquidi: non immergerle, non esporre a gocce, schizzi o umidità eccessiva. · Evitare di danneggiare gli auricolari con cadute o urti. · Non utilizzare un prodotto danneggiato. ·
Sicurezza per l'udito

Per evitare possibili danni all'udito, non utilizzare gli auricolari a volume elevato per lunghi periodi di tempo. In determinate circostanze occorre ridurre il volume o interrompere l'ascolto per evitare che il suono possa distrarre e/o coprire i rumori dell'ambiente circostante generando situazioni pericolose.
Contenuto della confezione · 2 Auricolari True Buds (destro e sinistro)
· Base di ricarica
· Cavo di ricarica (USB-USB Type-C)
· Manuale di istruzioni
1. Presentazione Gli auricolari Wireless MySound "True Buds", attraverso la tecnologia Bluetooth® consentono di:
·
· Passare automaticamente alla ricezione di una chiamata mentre si ascolta musica;
· Effettuare chiamate telefoniche con lo smartphone.
2. Ricarica della batteria Al primo utilizzo effettuare una ricarica completa del sistema, Base con Auricolari inseriti (circa 2,30 h) Ciascun auricolare è dotato di batteria ricaricabile interna che consente un utilizzo continuativo del prodotto di circa 4 ore. All'interno della base è presente una batteria ricaricabile di maggior capacità; l'energia in essa contenuta consente di effettuare più volte la ricarica degli auricolari in qualsiasi situazione, anche in assenza di alimentazione elettrica esterna.
Ricarica della Base: - Inserire il connettore USB Type-C del cavo in dotazione nella presa di ricarica USB Type-C della base [6]; - Inserire l'altra estremità del cavo USB in un qualsiasi caricatore USB (5 Volt); è possibile usare una porta USB di un
computer acceso; - Durante la ricarica il LED [5] lampeggia di colore rosso; -
Ricarica degli auricolari: -
(base + auricolari); - Quando gli auricolari sono carichi i LED [2] e [3] si spengono.
3. Prima associazione al dispositivo Bluetooth® (telefono cellulare) Al primo utilizzo degli auricolari True Buds con un dispositivo Bluetooth® è necessario operare come segue: 1. Spegnere la connessione Bluetooth® sul dispositivo da associare (es. Smartphone);

Auricolare SINISTRO Auricolare DESTRO

Lampeggio alternato rosso/blu LED spento

NB: Se gli auricolari, una volta estratti dalla base, risultassero entrambi spenti, tenere premuto su entrambi i tasti di

la situazione di funzionamento descritta nella tabella precedente.

3. Accendere il Bluetooth® e attivare la funzione di "Ricerca Dispositivi" sul dispositivo da associare (es.

True Buds"; 5. Selezionare la voce "True Buds" e seguire le istruzioni sullo schermo del telefono per effettuare l'associazione. (Riferirsi al manuale utente del telefono per maggiori dettagli); 6. Nel caso sia richiesta una password, inserire "0000" (4 volte zero, non necessaria per dispositivi recenti);

auricolari nella base e ripetere l'operazione dal punto 1.

4. Utilizzo degli auricolari - connessioni successive alla prima associazione
ATTENZIONE: l'utilizzo degli auricolari True Buds durante la guida di un veicolo non è consigliabile e illegale in alcuni paesi. Consulta e rispetta le leggi e le norme vigenti riguardo l'utilizzo degli auricolari durante la guida di un veicolo e presta sempre la massima prudenza e attenzione durante la sua conduzione.
Durante il normale uso è sufficiente estrarre gli auricolari dalla base, questi si connetteranno automaticamente al proprio dispositivo Bluetooth®, se acceso e presente nel raggio di 10 metri (automatic pairing).
Quando si termina di utilizzare gli auricolari, si consiglia di riporli nella base in modo da trovarli carichi per il prossimo utilizzo.
Se rimangono inutilizzati fuori dalla base si scaricano in breve tempo; per evitarlo spegnerli premendo su entrambi i tasti di accensione [1] e [4] per circa 3 secondi fino a quando i LED [2] e [3] non emettono 3 lampeggi di colore rosso e si spengono.
Quando si riceve una chiamata, la musica viene interrotta e la suoneria viene riprodotta da entrambi gli auricolari; terminata la chiamata la musica riparte automaticamente.

5. Utilizzo dei comandi di musica e chiamata

·

: Durante la riproduzione, in modalità musica, premere brevemente il tasto di accensione di uno dei due

auricolari per mettere in pausa; premere nuovamente per riattivare la riproduzione del brano corrente.

·

: Premere brevemente una volta il tasto di accensione di uno dei due auricolari per

rispondere alle chiamate in ingresso o per terminare la conversazione.

·

: Premere e mantenere premuto per 2 secondi il tasto di accensione di uno dei due auricolari per

·

: in modalità musica, premere e mantenere premuto per 2 secondi il tasto di accensione dell'auricolare

·

: premendo 2 volte il tasto di accensione di uno dei due auricolari il sistema richiama l'assistente

virtuale del proprio dispositivo: Siri (per i sistemi Apple) o Google Assistant (per i sistemi Android).

· Ricomposizione ultimo numero chiamato: premere 3 volte il tasto di accensione per richiamare automaticamente l'ultimo numero di telefono.

6. Caratteristiche tecniche

Versione Bluetooth®: Range trasmissione: Utilizzo: Tempo di ricarica:
Carica batteria: Risposta in frequenza: Banda di frequenza RF: Max RF Output Batteria: Temp. di funzionamento:

5.0 10m 5h 1.5h (auricolari) ­ 2h (base)
DC 5V/1A max. 20Hz -20kHz 2.400-2.4835 GHz <=2.5mW e.i.r.p. 50mAh (auricolari) - 600mAh (base) 0°C - 40°C

7. NOTE
Il fabbricante, Meliconi S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio, auricolari True Wireless MySound "True Buds", è conforme alla Direttiva 2014/53/EU (RED). Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo: www.meliconi.com/doc/truebuds5.0
8. Smaltimento del prodotto e batterie Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto è conforme alla Direttiva comunitaria 2012/19/
Al termine dell'utilizzo dovrà essere conferito in un idoneo centro di raccolta differenziata oppure consegnato al rivenditore. L'adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riutilizzo e/o riciclo dei materiali. Sono previste sanzioni di legge per lo smaltimento abusivo del prodotto.
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata che è soggetta alla
conferire il prodotto presso un idoneo centro di raccolta differenziata oppure consegnarlo al rivenditore.
FR - GUIDE D'UTILISATION / Écouteurs Bluetooth Meliconi TRUE BUDS V5.0 [1] Bouton marche/arrêt écouteur droit [2] Indicateur LED / microphone écouteur droit [3] Indicateur LED / microphone écouteur gauche [4] Bouton marche/arrêt écouteur gauche [5] Indicateur LED de recharge du boîtier [6] Port de recharge USB Type-C de la base
Consignes de sécurité · Il n'est pas conseillé d'utiliser le produit en conduisant un véhicule ; son utilisation au volant peut être illégale dans
certaines régions/certains pays. · Le produit n'est pas un jouet et contient de petites pièces qui pourraient être avalées. Prêter une attention
particulière pour éviter l'ingestion par les enfants et les animaux domestiques. · Danger : risque d'étouffement en cas d'ingestion. · Danger : risque d'endommagement du système digestif en cas d'ingestion (les écouteurs contiennent une pile
au lithium). En cas d'ingestion, se rendre immédiatement aux urgences en montrant ce mode d'emploi ! · Ne pas exposer les écouteurs au feu et à des températures trop élevées ou trop basses : éviter de les laisser au
soleil, dans la voiture, dans des endroits chauds ou trop froids. · Ne pas exposer les écouteurs à l'eau ou à d'autres liquides : ne pas les plonger, ne pas les exposer à des gouttes,
des éclaboussures ou une humidité excessive. · Éviter d'endommager les écouteurs en les faisant tomber ou en les cognant. · Ne pas utiliser un produit endommagé. · En cas de panne, ne pas essayer d'ouvrir ou de réparer le produit : s'adresser à un centre de service agréé.
Sécurité pour l'ouïe

Pour éviter d'éventuels dommages auditifs, ne pas utiliser les écouteurs à volume élevé pendant de longues périodes. Dans certaines circonstances, il faudra baisser le volume ou arrêter d'écouter pour éviter que le son ne distraie ou ne couvre le bruit ambiant, ce qui pourrait entraîner des situations dangereuses.
Contenu de l'emballage · 2 Écouteurs True Buds (droite et gauche) · Base de recharge · Câble de charge (USB-USB Type-C) · Mode d'emploi
1.Présentation

· É
· Passer automatiquement à la réception d'un appel pendant l'écoute de la musique;
· Passer des appels téléphoniques avec le smartphone.
2. Recharge de la batterie
Effectuer une recharge complète du système à la première utilisation, base avec écouteurs insérés (environ 2h30) Chaque écouteur est équipé d'une batterie interne rechargeable qui permet une utilisation continue du produit pendant environ 4 heures. À l'intérieur de la base se trouve une batterie rechargeable de plus grande capacité ; l'énergie qu'elle contient vous permet de recharger les écouteurs plusieurs fois dans n'importe quelle situation, même en l'absence d'alimentation externe.

Recharge de la base: - Brancher l'autre extrémité du câble USB dans n'importe quel chargeur USB (5 Volts) ; il est possible d'utiliser un port
USB d'un ordinateur allumé ; - Pendant la charge, le voyant LED [5] clignote de couleur rouge. -

Recharge des écouteurs: -
(base + écouteurs) ; - Lorsque les écouteurs sont chargés, les LED [2] et [3] s'éteignent.

3. Premier appairage au dispositif Bluetooth® (téléphone portable)
Il faut effectuer l'opération d'appairage lors de la première utilisation des écouteurs True Buds avec un dispositif Bluetooth® comme indiqué ci-après: 1. Éteindre la connexion Bluetooth® sur le dispositif à appairer (ex. Smartphone) ; 2. Extraire les deux écouteurs et vérifier que les voyants LED [2] et [3] sur les écouteurs clignotent de la manière
suivante:

Écouteur GAUCHE : Écouteur DROIT :

Clignotement alterné rouge/bleu Voyant LED éteint

NB: Si les écouteurs, une fois retirés de la base, sont tous deux éteints, maintenir les deux boutons de marche [1] et [4] enfoncés pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que les voyants LED [2] et [3] commencent à clignoter en rouge/bleu et attendre la situation de fonctionnement décrite dans le tableau précédent.

Vérifier que l'option « visible à tous » soit activée sur le téléphone; 4. Vérifier la liste des appareils Bluetooth® trouvés sur le téléphone et rechercher «True Buds»; 5. Sélectionner la rubrique «Safe Pods» et effectuer les instructions sur l'écran du téléphone pour effectuer l'appairage.(Se reporter à la notice du téléphone pour plus de détails); 6. Si un mot de passe est requis, saisir « 0000 » (4 fois zéro, non requis pour les appareils récents) ; 7. Une fois l'appairage effectué, vérifier que l'écouteur reproduise les sons. Si ce n'est pas le cas, insérer les deux écouteurs dans la base et répéter l'opération à partir du point 1.
4. Utilisation des écouteurs - connexions successives au premier appairage
ATTENTION: l'utilisation des écouteurs True Buds en conduisant un véhicule n'est pas conseillé et illégale dans certains pays. Consultez et respectez les lois et réglementations en vigueur concernant l'utilisation des écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule et soyez toujours très prudent et attentif lorsque vous le conduisez.
Lors de l'utilisation normale, il suffit d'extraire les écouteurs de la base, ils se connecteront automatiquement au dispositif Bluetooth®, s'il est allumé et présent dans un rayon de 10 mètres (appairage automatique).
Lorsque vous avez fini d'utiliser les écouteurs, il est recommandé de les placer dans la base de manière à les trouver chargés lors de la prochaine utilisation.
S'ils restent inutilisés hors de la base, ils se déchargeront rapidement ; pour éviter cela, les éteindre en appuyant sur les deux touches de marche [1] et [4] pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que les voyants LED [2] et [3] émettent 3 clignotements de couleur rouge et s'éteignent.
À la réception d'un appel, la musique est interrompue et la sonnerie est reproduite par les deux écouteurs ; une fois l'appel terminé, la musique redémarre automatiquement.
5. Utilisation des commandes de musique et d'appel
· Mettre en Pause/Lecture: Pendant la lecture en mode musique, appuyer brièvement sur la touche marche de l'un des deux écouteurs pour une pause ; appuyer à nouveau pour reprendre la lecture de la piste en cours.
· Répondre/terminer les appels: Appuyer brièvement une fois sur la touche marche de l'un des deux écouteurs pour

· Rejeter un appel: Appuyer et maintenir enfoncé pendant 2 secondes le bouton marche de l'un des deux écouteurs pour rejeter les appels entrants.
· Changer de piste: en mode musique,appuyer et maintenir enfoncé pendant 2 secondes le bouton marche de l'écouteur DROIT jusqu'à ce que la lecture passe à la piste suivante, ou appuyer et maintenir enfoncé pendant 2 secondes le bouton marche de l'écouteur GAUCHE jusqu'à ce que la lecture revienne à la piste précédente.
· Assistant Virtuel: en appuyant 2 fois sur la touche marche de l'un des deux écouteurs, le système rappelle l'assistant virtuel du dispositif : Siri (pour les systèmes Apple) ou Google Assistant (pour les systèmes Android).
· Recomposer le dernier numéro appelé: appuyer trois fois sur le bouton ON/OFF pour rappeler automatiquement le dernier numéro de téléphone appelé.

6. Caractéristiques techniques

Version Bluetooth®: Gamme de transmission: Utilisation: Temps de charge: Charge batterie:
Réponse en fréquence: Bande de fréquence RF : Sortie RF maximale : Batterie : Température de fonctionnement:

5.0 10m 5h 1,5 h (écouteurs) - 2 h (base) CC 5V/1A max.
20Hz -20kHz 2.400-2.4835 GHz <=2,5mW spire. 50mAh (écouteurs) - 600mAh (base) 0°C - 40°C

7. REMARQUES Décret n° 2019-1186 du 15 novembre 2019 + Arrêté du 15 novembre 2019 (DAS) Nous, Meliconi S.p.A., déclarons que ce produit est un équipement radio avec une puissance d'émission < 20mW (13dBm). Conformément à la norme IEC 62479:2010, "l'exemption au test de faible puissance" est valable et le
de l'Autorité.
est conforme à la Directive 2014/53/EU (RED). Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l'adresse suivante: www.meliconi.com/doc/truebuds5.0
8. Élimination du produit et des batteries Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2012/19/
il doit être amené à un point de collecte sélective approprié ou livré au revendeur. Une collecte sélective appropriée permet d'éviter d'éventuels effets néfastes sur l'environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux. Des sanctions légales sont prévues en cas d'élimination illégale du produit.
Ce symbole indique que le produit contient une batterie rechargeable intégrée qui est soumise à la directive européenne 2013/56/EU et qu'il ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux. Le produit doit être amené à un point de collecte sélective approprié ou livré au revendeur.
ES - MANUAL DE USO / Auriculares Bluetooth Meliconi TRUE BUDS V5.0 [1] Tecla multifunción [2] LED / Micrófono [3] Contactos de recarga auricolare [4] Contactos de recarga base [5] Toma USB [6] Indicador LED
Advertencias de seguridad · No se recomienda utilizar el producto mientras se conduce un vehículo; el uso del producto mientras se conduce
puede ser ilegal en algunas zonas/países. · El producto no es un juguete y contiene partes pequeñas que pueden ser ingeridas. Prestar la máxima atención para
evitar la ingestión por parte de los niños y los animales domésticos. · · Peligro: riesgo de daños al sistema digestivo en caso de ingestión (los auriculares contienen una batería de litio).
¡En caso de ingestión, acudir con urgencia a la Sala de Emergencias para su remoción mostrando estas instrucciones! · No exponer los auriculares al fuego ni a temperaturas excesivamente altas o bajas: evitar dejarlos al sol, en el coche,
en lugares calurosos o demasiado fríos. · No exponer los auriculares al agua o a otros líquidos: no sumergirlos y no exponerlos a gotas, salpicaduras o exceso
de humedad. · Evitar dañar los auriculares con caídas o golpes. · No utilizar un producto dañado. ·
Seguridad para el oído

Para evitar posibles daños en el oído, no utilizar los auriculares con el volumen alto durante períodos de tiempo prolongados. En determinadas circunstancias, se debe reducir el volumen o interrumpir la escucha para evitar que el sonido pueda distraer y/o cubrir los ruidos del ambiente del alrededor generando situaciones peligrosas.
Contenido del envase
· 2 Auriculares True Buds (derecho e izquierdo) · Base de recarga · Cable de recarga (USB-USB Tipo C) · Manual de instrucciones
1. Presentación
Los auriculares inalámbricos MySound "Safe Pods", a través de la tecnología Bluetooth® permiten: · escuchar música sin cables; · pasar automáticamente a la recepción de una llamada mientras se escucha música; · realizar llamadas telefónicas con el smartphone.
2. Recarga de la batería
Antes del primer uso, realizar una recarga completa del sistema, base con auriculares insertados (aproximadamente 2,30 h) Cada auricular está equipado con una batería interna recargable que permite un uso continuo del producto durante unas 4 horas. En el interior de la base hay una batería recargable de mayor capacidad; la energía contenida en ella permite recargar los auriculares varias veces en cualquier situación, incluso en ausencia de una fuente de alimentación externa.

Recarga de la base: - Introducir el conector USB Tipo C del cable en dotación en la toma de recarga USB Tipo C de la base [6]; - Introducir el otro extremo del cable USB en cualquier cargador USB (5 Voltios); es posible utilizar un puerto USB de un
ordenador encendido; - Durante la recarga el LED [5] parpadea de color rojo. -

Recarga de los auriculares: - Colocar los auriculares en la base y comprobar que los LEDs [2] y [3] se enciendan de color rojo; -
(base + auriculares); - Cuando los auriculares están cargados, los LEDs [2] y [3] se apagan.

3. Primera asociación con el dispositivo Bluetooth ® (teléfono móvil)

En el primero uso de los auriculares True Buds con un dispositivo Bluetooth® es necesario operar de la siguiente manera: 1. Apagar la conexión Bluetooth® en el dispositivo que se desea asociar (por ej., smartphone); 2. Retirar ambos auriculares y comprobar que los LEDs [2] y [3] de los auriculares parpadeen de esta manera:

Auricular IZQUIERDO:

Parpadeo que alterna entre rojo y azul

Auricular DERECHO:

LED apagado

Nota: Si los dos auriculares, una vez retirados de la base, estuviesen apagados, mantener pulsados ambos botones de encendido [1] y [4] durante unos 3 segundos hasta que los LEDs [2] y [3] empiecen a parpadear en rojo/azul, y esperar que se produzca la situación de funcionamiento descrita en la tabla anterior.

3. Encender el Bluetooth® y activar la función de "Búsqueda de Dispositivos" en el dispositivo que se desea asociar (por ej., smartphone). Comprobar que el teléfono tenga la opción "visible a todos" activada;

4. En el teléfono, revisar la lista de dispositivos Bluetooth® encontrados y buscar "True Buds";

5. Seleccionar la opción "True Buds" y seguir las instrucciones que se muestran en la pantalla del teléfono para realizar la asociación. (Consultar el manual del usuario del teléfono para más información);

6. En caso de que se pida una contraseña, introducir "0000" (4 veces cero, no necesaria para dispositivos recientes);

7. Una vez completada la asociación, asegurarse de que el auricular reproduzca el sonido. De no ser así, insertar ambos auriculares en la base y repetir la operación desde el punto 1.

4. Uso de los auriculares - conexiones después de la primera asociación

ATENCIÓN: el uso de los auriculares True Buds mientras se conduce un vehículo no se recomienda y es ilegal en algunos países. Consultar y respetar las leyes y los reglamentos vigentes sobre el uso de auriculares mientras se conduce un vehículo y prestar siempre la máxima atención al conducirlo.

Durante el uso normal, basta simplemente retirar los auriculares de la base, y se conectarán automáticamente al dispositivo Bluetooth® propio, si está encendido y dentro de un radio de 10 metros (asociación automática).

Al terminar de usar los auriculares,se recomienda colocarlos en la base para que se carguen para el próximo uso.

Si permanecen sin usar y fuera de la base, se descargarán en poco tiempo; para evitarlo, apagarlos pulsando ambos botones de encendido [1] y [4] durante unos 3 segundos hasta que los LEDs [2] y [3] emitan 3 parpadeos de color rojo y se apaguen.

Cuando se recibe una llamada, la música se interrumpe y el tono de llamada se reproduce en ambos auriculares; cuando se termina la llamada, la música vuelve a comenzar automáticamente.

5. Uso de los mandos de música y de llamada

·

Durante la reproducción, en modo de música, pulsar brevemente el botón de encendido de uno de

los dos auriculares para ponerla en pausa; pulsar de nuevo para volver a activar la reproducción de la pista actual.

· Respuesta / interrupción de llamadas: Pulsar brevemente una vez el botón de encendido de uno de los dos auriculares para responder a las llamadas entrantes o para terminar la conversación.

· Rechazar llamada: Pulsar y mantener pulsado durante 2 segundos el botón de encendido de uno de los dos auriculares para rechazar las llamadas entrantes.

·

en modo música, pulsar y mantener pulsado durante 2 segundos el botón de encendido del

auricular DERECHO hasta que la reproducción pase a la pista siguiente, o pulsar y mantener pulsado durante

2 segundos el botón de encendido del auricular IZQUIERDO hasta que la reproducción pase a una pista anterior.

·

al pulsar 2 veces el botón de encendido de uno de los dos auriculares, el sistema accede

al asistente virtual del dispositivo: Siri (para los sistemas Apple) o Google Assistant (para los sistemas Android).

· Volver a marcar el último número llamado: pulsar tres veces el botón ON/OFF para llamar automáticamente al último número de teléfono. 6. Características técnicas

Versión de Bluetooth®:

5.0

Intervalo de transmisión: Uso: Tiempo de recarga:

10m 3h 1,5h (auriculares) - 2h (base)

Carga de batería:

DC 5V/ 1A máx.

Respuesta de frecuencia: Banda de frecuencia de RF: Salida Máx. de RF: Batería:

20Hz -20kHz 2.400-2.4835 GHz <=2.5mW e.i.r.p. 50mAh (auriculares) - 600mAh (base)

Temperatura de funcionamiento: 0°C - 40°C

7. NOTAS
El fabricante, Meliconi S.p.A., declara que el tipo de aparato de radio, auriculares True Wireless MySound "True Buds", cumple con la Directiva 2014/53/EU (RED). El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible en la siguiente dirección: www.meliconi.com/doc/truebuds5.0
8. Eliminación del producto y baterías El símbolo del contenedor tachado indica que el producto cumple con la Directiva comunitaria 2012/19/
del uso, se deberá enviar a un centro de recogida separada o entregar al vendedor. Una recogida separada adecuada contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales. Se prevén sanciones legales en caso de eliminación ilegal del producto.
Este símbolo indica que el producto contiene una batería recargable integrada que está sujeta a la Directiva europea 2013/56/EU y, por tanto, no se puede eliminar junto con los residuos domésticos normales. Hay que llevar el producto a un centro de recogida separada adecuado o entregárselo al vendedor.
EN- USER GUIDE / Meliconi Bluetooth TRUE BUDS V5.0 Earpods [1] Right earpod on/off button [2] LED light / right earpod microphone [3] LED light / left earpod microphone [4] Left earpod on/off button [5] Case charging LED light [6] Base USB Type-C charging port
Safety warnings · Using the product while driving a vehicle is not recommended; its use while driving may be illegal in certain
areas/countries. · The product is not a toy and contains small parts that could be swallowed. Take utmost care to avoid
swallowing by children and pets. · Danger: risk of suffocation if swallowed. · Danger: risk of damage to the digestive system if swallowed (earpods contain a Lithium battery). If swallowed,
go urgently to an Accident and Emergency Department for removal, showing these instructions! · Do not expose the earpods to fire and to excessively high or low temperatures: avoid leaving them under the
sun, in the car or in places that are too hot or cold. · Do not expose the earpods to water or other liquids: do not place them in water or expose them to drops,
splashes or excessive humidity. · Avoid damaging the earpods by dropping or knocking. · Do not use a damaged product. · If the earpods are not working, do not try to open or repair them: contact a qualified assistance centre.
Hearing safety

To avoid possible damage to the ear, do not use the earpods at high volume for long periods of time. In particular circumstances, turn down the volume or stop listening to ensure the sound does not distract you and/or cover the noises around you, thus creating dangerous situations.
Package contents · 2 True Buds Earpods (right and left)
· Charging base
· Charging cable (USB-USB Type-C)
· Instruction manual
1. Presentation The Wireless MySound "True Buds" earpods, using Bluetooth® technology, allow you to:
· Listen to music wireless;
· Switch automatically to taking a call while you are listening to music;
· Make phone calls with your smartphone.
2. Charging the battery Each
earpod has a rechargeable battery inside it that allows continuous use of the product for approx. 4 hours. Inside the base there is a rechargeable battery of greater capacity which, thanks to its energy, allows you to charge the earpods several times in any situation, even in the absence of an external power supply.
Charging the Base: - Insert the USB Type-C connector of the cable supplied into the USB Type-C charging socket of the base [6]; - Insert the other end of the USB cable into any USB socket (5 Volts); you can use a USB port of a computer that is
turned on; - When charging is complete, the LED light [5] will remain steady on red.
Charging the earpods: - Place the earpods in the base and check that the LED lights [2] and [3] are red; - If not, this means that the base is flat; connect the USB power supply for simultaneous charging (base + earpods); - When the earpods are charged, the LED lights [2] and [3] will switch off.
3. First pairing with Bluetooth® device (mobile phone)

1. Switch off the Bluetooth® connection on the device to be paired (e.g. Smartphone);

LEFT earpod: RIGHT earpod:

LED light off

NB: If, once removed from the base, both earphones are off, press and hold down the multi-function button [1] on

situation described in the table above.

3. Switch on Bluetooth® and activate the "Device Search" function on the device to be paired (e.g. Smartphone). Make sure that the phone has the "visible to all" option activated;
4. On the phone, check the list of Bluetooth® devices found and look for "True Buds";
5. Select "True Buds" and follow the instructions on the phone screen to pair it. (Refer to the phone's user manual for further details);
6. If a password is required, enter "0000" (4 zeros, not required for recent devices);
7. Once the pairing is complete, ensure that the earpod plays back sound. If not, insert both earpods in the base and repeat the operation from step 1.

WARNING: using the True Buds earpods while driving a vehicle is not recommended and is illegal in some countries. Consult and comply with the laws and regulations in force regarding the use of headsets while driving a vehicle and always pay utmost caution and attention while driving.
During normal use, simply remove the earpods from the base and they will automatically connect to your Bluetooth® device when turned on and within a range of 10 metres (automatic pairing).

for the next time. If they remain unused and out of the base, they will quickly lose their charge; to prevent this, press both on/off buttons

When receiving a call, the music is interrupted and the ring tone is played by both earpods; when the call is ended, the music starts again automatically.

5. Using the music and call commands

·

: While playing a track, in music mode, briefly press the on/off button on either earpod to pause;

press again to resume playing the current track.

· Answer/ end calls: Briefly press the on/off button once on either earpod to answer an incoming call or to end the conversation.

· Refuse a call: Press and hold down the on/off button on either earpod for 2 seconds to refuse an incoming call.

· Changing track: in music mode, press and hold down the on/off button of the RIGHT earpod for 2 seconds until the playback moves on to the next track, or press and hold down the on/off button of the LEFT earpod for 2 seconds until the playback goes back to a previous track.

· Virtual Assistant: press the on/off button twice on either earpod to call up the virtual assistant of your device: Siri (for Apple systems) or Google Assistant (for Android systems).

· Re-call last number called: press the ON/OFF button 3 times to automatically re-call the last telephone number entered.

6. Technical features

Bluetooth® Version: Bluetooth Range: Use: Charging time:
Battery charger: Frequency Response: RF Frequency Band: Max RF Output Battery: Working Temperature:

5.0 10m 5h 1.5hrs (earpods) - 2hrs (base)
DC 5V/1A max. 20Hz -20kHz 2.400-2.4835 GHz <=2.5mW e.i.r.p. 50mAh (earpods) - 600mAh (base) 0°C - 40°C

7. NOTES The manufacturer, Meliconi S.p.A., declares that the type of radio equipment marketed as True Wireless MySound

"True Buds" Earpods, is compliant with Directive 2014/53/EU (RED). The full text of the EU Conformity Declaration can be found at: www.meliconi.com/doc/truebuds5.0
8. Disposal of the product and batteries
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the product complies with European Directive 2012/19/EU. The product must be disposed of separately from other waste at end-of-life. When no longer in use, it must be taken to an appropriate waste recycling collection centre or given to the retailer. Adequate separate waste collection helps to prevent possible negative impact upon the environment and on health, whilst encouraging the re-use and/or recycling of materials. Unlawful disposal of the product is subject to legal sanctions.
This symbol indicates that the product contains a built-in rechargeable battery that is subject to European Directive 2013/56/EU and therefore cannot be disposed of together with normal household waste. The product must be taken to an appropriate waste recycling collection centre or given to the retailer.
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG / Bluetooth In-Ear-Kopfhörer von Meliconi, Typ TRUE BUDS V5.0
[1] Taste zum Ein- und Ausschalten des rechten In-Ear-Kopfhörers [2] LED-Anzeige / Mikrofon rechter In-Ear-Kopfhörer [3] LED-Anzeige / Mikrofon linker In-Ear-Kopfhörer [4] Taste zum Ein- und Ausschalten des linken In-Ear-Kopfhörers
Sicherheitshinweise
· Es wird davon abgeraten, das Produkt beim Führen von Fahrzeugen zu verwenden; darüber hinaus kann die Verwendung des Produktes beim Fahren in einigen Gebieten/Ländern verboten sein.
· Das Produkte ist kein Spielzeug und enthält Kleinteile, die verschluckt werden könnten. Achten Sie darauf, dass diese nicht von Kindern und Haustieren verschluckt werden.
· Gefahr: bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr · Gefahr: bei Verschlucken besteht die Gefahr, das Verdauungssystem zu schädigen (die In-Ear-Kopfhörer
enthalten eine Lithiumbatterie). Im Fall eines Verschluckens begeben Sie sich unverzüglich zu einer Notaufnahme und zeigen Sie diese Anweisungen vor! · Setzen Sie die Kopfhörer weder Feuer noch zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen aus: diese nicht in der Sonne, im Auto, an zu heißen oder zu kalten Orten liegen lassen. · Setzen Sie die Kopfhörer weder Wasser noch anderen Flüssigkeiten aus: nicht in Wasser eintauchen und auch keinen Tropfen, Spritzern oder zu hoher Feuchtigkeit aussetzen. · Die In-Ear-Kopfhörer nicht durch Fallenlassen oder Stöße beschädigen. · Das Produkt nicht benutzen, wenn es beschädigt ist. · Versuchen Sie im Falle eines Fehlers nicht, das Produkt zu öffnen oder zu reparieren: wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendienst.
Hörsicherheit

Zur Vermeidung möglicher Hörschäden benutzen Sie die In-Ear-Kopfhörer nicht zu lange bei großer Lautstärke. In bestimmten Situationen reduzieren Sie bitte die Lautstärke oder unterbrechen Sie komplett, um zu vermeiden, dass der Ton die Umweltgeräusche stören und/oder übertönen könnte und dadurch Gefahrensituationen entstehen.
Packungsinhalt · 2 In-Ear-Kopfhörer vom Typ True Buds (rechts und links) · Ladebasis · Ladekabel (USB-USB Type-C) · Bedienungsanleitung
1.Präsentation Mit den wireless In-Ear-Kopfhörern vom Typ MySound ,,True Buds" können Sie dank der Bluetooth® Technologie Folgendes: · Kabellos Musik hören; · Automatisch zum Empfang eines Anrufs wechseln, während Sie Musik hören; · Mit dem Smartphone telefonieren.

Wenn Sie das System zum ersten Mal verwenden, laden Sie es bitte vollständig auf und zwar die Basisstation mit eingesteckten Kopfhörern (ca. 2 1/2 Std.) Batterie ausgestattet, die eine ununterbrochene Nutzung des Produkts für etwa 4 Stunden ermöglicht. Im Inneren der
es Ihnen, die In-Ear-Kopfhörer mehrmals aufzuladen, auch wenn keine externe Stromversorgung vorhanden ist.

- Den USB-Verbinder Type C des mitgelieferten Kabels in die USB-Buchse Type C der Basisstation stecken [6]; - Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an ein beliebiges USB-Ladegerät (5 Volt) an; Sie können z.B. einen
USB-Anschluss an einem eingeschalteten Computer verwenden; - Die LED [5] blinkt während des Ladevorgangs in Rot; - Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, bleibt die rote LED [5] weiterhin an.

- Wenn das nicht der Fall ist, bedeutet dies, dass die Ladestation leer ist; deshalb zum gleichzeitigen Aufladen
(von Ladestation + In-Ear-Kopfhörern) die USB-Stromversorgung anschließen; - Wenn die In-Ear-Kopfhörer geladen sind, gehen LED [2] und [3] aus.

3. Die erste Kopplung mit einem Bluetooth®-Gerät (Mobilfunktelefon)
Wenn Sie die True Buds In-Ear-Kopfhörer zum ersten Mal mit einem Bluetooth®-Gerät verwenden, müssen Sie Folgendes tun: 1. Schalten Sie die Bluetooth®-Verbindung auf dem zu koppelnden Gerät (z.B. Smartphone) aus; 2. Ziehen Sie beide In-Ear-Kopfhörer heraus und achten Sie darauf, dass LED [2] und [3] an den Kopfhörern auf diese
Weise blinken:

LINKER In-Ear-Kopfhörer: RECHTER In-Ear-Kopfhörer:

Blinkt abwechselnd in Rot/Blau LED ist aus

Bitte beachten: Wenn die In-Ear-Kopfhörer nach dem Abnehmen von der Basisstation beide ausgeschaltet sein sollten, halten Sie die Einschalttasten [1] und [4] an beiden Kopfhörern etwa 3 Sekunden lang gedrückt, bis LED [2] und [3] in Rot/ Blau zu blinken beginnen, und warten Sie auf die in der obigen Tabelle beschriebene Betriebssituation.
3. Schalten Sie Bluetooth® ein und aktivieren Sie die Funktion ,,Gerätesuche" auf dem zu koppelnden Gerät (z.B. Smartphone). Kontrollieren, dass am Telefon die Option ,,sichtbar für alle" aktiviert ist;
4. Auf dem Telefon die gefundenen Bluetooth®-Geräte durchlaufen und nach "True Buds" suchen;
5. Wählen Sie ,,True Buds" aus und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm Ihres Telefons, um die Verbindung

6. Sollte ein Passwort verlangt werden, geben Sie ,,0000" ein (4mal die Null; nicht notwendig für neuere Geräte);
7. Sobald die Verbindung hergestellt ist, überprüfen Sie bitte, dass der In-Ear-Kopfhörer die Töne wiedergibt. Wenn dies nicht der Fall sein sollte, beide Kopfhörer in die Basis stecken und den Vorgang wiederholen und zwar ab Punkt 1.
4. Verwendung der In-Ear-Kopfhörer - Verbindungen nach der ersten Kopplung
ACHTUNG: es wird davon abgeraten, die True Buds In-Ear-Kopfhörer beim Führen von Fahrzeugen zu benutzen; das kann in einigen Ländern sogar verboten sein. Konsultieren und respektieren Sie die geltenden Gesetze und Vorschriften bezüglich der Verwendung von In-Ear-Kopfhörern während des Führens von Fahrzeugen und achten Sie beim Fahren stets auf äußerste Vorsicht und Aufmerksamkeit.
Während des normalen Gebrauchs nehmen Sie die In-Ear-Kopfhörer einfach aus der Basisstation heraus und die Kopfhörer werden automatisch eine Verbindung zu Ihrem Bluetooth®-Gerät herstellen, wenn es eingeschaltet ist und

Wenn Sie die In-Ear-Kopfhörer nicht mehr verwenden, empfehlen wir Ihnen, sie in der Basisstation aufzubewahren, damit sie für den nächsten Gebrauch aufgeladen werden.
Wenn die In-Ear-Kopfhörer außerhalb der Ladestation unbenutzt bleiben, verlieren sie in kurzer Zeit ihre Ladung; um dies zu verhindern, die beiden Ein- und Ausschalttasten [1] und [4] etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die LEDs [2] und [3] dreimal rot aufblinken und sich dann ausschalten.

Wenn ein Anruf eingeht, wird die Musik unterbrochen und der Klingelton ertönt beiden In-Ear-Kopfhörern; sobald der Anruf beendet ist, startet die Musik automatisch.

5. Benutzung der Musik- und Anrufkomandos

·

: Drücken Sie beim Abspielen im Musikmodus kurz die Einschalttaste an einem der beiden In-Ear

Kopfhörer, um auf Pause zu schalten; drücken Sie sie erneut, um das Abspielen des aktuellen Lieds fortzusetzen.

· Beantwortung/Unterbrechung eines Anrufs: Einmal kurz die Einschalttaste an einem der beiden In-Ear-Kopfhörer drücken, um eingehende Anrufe zu beantworten oder das Gespräch zu beenden.

· Anruf abweisen: Die Einschalttaste an einem der beiden In-Ear-Kopfhörer 2 Sekunden lang gedrückt halten, um eingehende Anrufe abzuweisen.

· Lied wechseln: im Musikmodus die Einschalttaste des RECHTEN In-Ear-Kopfhörers 2 Sekunden gedrückt halten, bis das Abspielen zum nächsten Lied übergeht, oder die Einschalttaste beim LINKEN In-Ear-Kopfhörer 2 Sekunden lang gedrückt halten, bis das Abspielen zum vorherigen Lied übergeht.

· Virtueller Assistent: durch zweimaliges Drücken der Einschalttaste an einem der beiden In-Ear-Kopfhörer ruft das System den virtuellen Assistenten Ihres Geräts auf: Siri (für Apple-Systeme) oder Google Assistant (für Android-Systeme).

· Wahlwiederholung der zuletzt angerufenen Nummer: Drücken Sie dreimal kurz die ON/OFF-Taste, um automatisch die letzte Telefonnummer anzurufen.

6. Technische Merkmale

Bluetooth® Version: Übertragungsbereich: Gebrauch: Ladedauer: Batterieladung:
Frequenzantwort: Frequenzband RF: Max. HF Ausgabe: Batterie: Betriebstemperatur:

5.0 10m 5h 1,5 Std. (In-Ear-Kopfhörer) - 2 Std. (Basis) DC 5V/1A max.
20Hz -20kHz 2.400-2.4835 GHz <=2.5mW e.i.r.p. 50mAh (In-Ear-Kopfhörer) - 600mAh (Basis) 0°C - 40°C

7. ANMERKUNGEN VVereinfachte Konformitätserklärung Der Hersteller Meliconi S.p.A. erklärt, dass die In-Ear-Kopfhörer vom Typ True Wireless MySound ,,True Buds" der RichtInternetadresse: www.meliconi.com/doc/truebuds5.0
8. Entsorgung des Produktes und der Batterie Das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers weist darauf hin, dass das Produkt der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht. Das Produkt muss am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden. Nach Gebrauch muss es zu einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle oder zurück zum Händler gebracht werden. Eine korrekte Mülltrennung hilft dabei, mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, und fördert die Wiederverwendung bzw. das Recycling von Materialien. Bei einer illegalen Entsorgung des Produkts sind gesetzliche Strafen vorgesehen. der EU- Richtlinie 2013/56/EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Nach Gebrauch muss das Produkt zu einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle oder zurück zum Händler gebracht werden.
MELICONI S.p.A. - Via Minghetti, 10 40057 GRANAROLO EMILIA - BOLOGNA - ITALY
www.meliconi.com e-mail: info@meliconi.com

07/2020


Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator(R) 24.0