User Guide for MIXX models including: SB-SOLO2-HTG02, StreamBuds Solo 2 True Wireless Earbuds, StreamBuds Solo 2, True Wireless Earbuds, Wireless Earbuds, Earbuds

StreamBuds Solo 2

User Guides | Mixx Audio


File Info : application/pdf, 66 Pages, 3.82MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

streambuds-solo2-user-guide-how-to-guide ?v=1743774663
OUTER PAGES

SPINE

R R

mixxcharge.com
EN: Visit mixxcharge.com to view our wide range of power banks, chargers, cables and in-car products
FR: Visitez mixxcharge.com pour voir notre large gamme de batteries externes, chargeurs, câbles et produits embarqués
DE: Besuchen Sie mixxcharge.com, um sich unser breites Angebot an Powerbanks, Ladegeräten, Kabeln und Produkten für das Auto anzusehen
NL: Bezoek mixxcharge.com om ons brede assortiment powerbanks, opladers, kabels en producten voor in de auto te bekijken
ES: Visite mixxcharge.com para ver nuestra amplia gama de bancos de energía, cargadores, cables y productos para automóviles
IT: Visita mixxcharge.com per visualizzare la nostra vasta gamma di power bank, caricabatterie, cavi e prodotti per auto
PT: Visite mixxcharge.com para ver a nossa vasta gama de powerbanks, carregadores, cabos e produtos para automóvel
DA: Besøg mixxcharge.com for at se vores brede udvalg af powerbanks, opladere, kabler og in-car produkter
FI: Vieraile osoitteessa mixxcharge.com nähdäksesi laajan valikoimamme virtapankkeja, latureita, kaapeleita ja autotuotteitamme
CZ: Navstivte mixxcharge.com a objevte sirokou skálu powerbank, nabíjecek, kabel a produkt do auta.
SV: Besök mixxcharge.com för att se vårt breda utbud av powerbanker, laddare, kablar och produkter för bilen.
PL: Odwied mixxcharge.com, aby zobaczy nasz szerok gam powerbanków, ladowarek, kabli i produktów samochodowych.

R

@ support@mixx-io.com

mixxaudio.com

MIXX Limited 5 The Pavilions, Brighton Road, Pease Pottage,
West Sussex, RH11 9BJ. United Kingdom

SB-SOLO2-HTG02

StreamBudsTM Solo 2
EN: True Wireless Earbuds | FR: Véritables écouteurs sans fil | DE: True-Wireless-Ohrhörer | NL: Echte draadloze oordopjes | ES: Auténticos auriculares inalámbricos | IT: Auricolari True Wireless | PT: Auriculares sem fios True Wireless | DA: True Wireless høretelefoner | FI: Todella langattomat nappikuulokkeet | CZ: Skutecná bezdrátová sluchátka| SV: helt trådlösa öronsnäckor | PL: Oryginalne bezprzewodowe sluchawki douszne EN: QUICK START GUIDE | FR: GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE |
DE: SCHNELLSTARTANLEITUNG | NL: SNELSTARTGIDS | ES: GUÍA BÁSICA DE INICIACIÓN | IT: GUIDA RAPIDA | PT: GUIA RÁPIDO |
DA: VEJLEDNING TIL HURTIG START | FI: PIKAOPAS | CZ: STUCNÁ ÚVODNÍ PÍRUCKA | SV: SNABBSTARTSGUIDE |
PL: SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSLUGI

83mm

2mm

85mm

2mm

85mm

THANKS! | MERCI! | DANKE! | MET DANK! GRACIAS! | GRAZIE! | OBRIGADA! | TAK! | KIITOS!
| DKUJEME! | TACK! | DZIKI!
EN: Thanks for choosing our MIXX StreamBuds Solo 2. All of our products come with a 2 year warranty for peace of mind. Feedback is welcome, email us on support@mixx-io.com for any comments or queries.
FR: Merci d'avoir choisi notre MIXX StreamBuds Solo 2. Tous nos produits sont garantis 2 ans pour la tranquillité d'esprit. Vos commentaires sont les bienvenus, écrivez-nous à support@mixx-io.com pour tout commentaire ou question.
DE: Vielen Dank, dass Sie sich für unseren MIXX StreamBuds Solo 2 entschieden haben. Wir gewähren eine entspannte 2 Jahre Garantie auf alle unsere Produkte. Wir freuen uns über Ihr Feedback. Senden Sie uns einfach eine E-Mail an support@mixx-io.com, wenn Sie Kommentare oder Fragen haben.
NL: Bedankt voor het kiezen van onze MIXX StreamBuds Solo 2. Al onze producten worden geleverd met een garantie van 2 jaar voor gemoedsrust. Feedback is welkom, e-mail ons op support@mixx-io.com voor eventuele opmerkingen of vragen.
ES: Gracias por elegir los MIXX StreamBuds Solo 2. Todos nuestros productos vienen con una garantía de 2 años para su tranquilidad. Los comentarios son bienvenidos, envíenos un correo electrónico a support@mixx-io.com con cualquier comentario o consulta.
IT: Grazie per aver scelto il nostro MIXX StreamBuds Solo 2. Tutti i nostri prodotti sono coperti da una garanzia di anni per la massima tranquillità. I commenti sono benvenuti, invia un'e-mail a support@mixx-io.com per qualsiasi commento o domanda.
PT: Obrigado por escolher os nossos MIXX StreamBuds Solo 2. Todos os nossos produtos têm uma garantia de 2 anos para sua tranquilidade. Agradecemos sempre o feedback dos clientes. Envie-nos um e-mail para support@mixx-io.com para quaisquer comentários ou dúvidas.
DA: Tak, fordi du valgte vores MIXX StreamBuds Solo 2. Alle vores produkter leveres med en 2 års garanti for ro i sindet. Feedback er velkommen, e-mail os på support@mixx-io.com for eventuelle kommentarer eller forespørgsler.
FI: Kiitos, että valitsit MIXX StreamBuds Solo 2:n. Kaikilla tuotteillamme on kahden vuoden takuu mielenrauhaasi varten. Palaute on tervetullutta, lähetä meille sähköpostia osoitteeseen support@mixx-io.com, jos sinulla on kommentteja tai kysyttävää.
CZ: Dkujeme, ze jste si vybrali MIXX StreamBuds Solo 2. Vsechny nase výrobky jsou dodávány s 2letou zárukou. Pokud máte jakékoliv dotazy nebo pipomínky, napiste nám na support@mixx-io.com.
SV: Tack för att du väljer MIXX StreamBuds Solo 2. Alla våra produkter levereras med 2 års garanti för trygghet. Vi välkomnar feedback. Mejla oss på support@mixx-io.com för eventuella kommentarer eller frågor. PL: Dzikujemy za wybranie naszego MIXX StreamBuds Solo 2. Wszystkie nasze produkty s objte 2-letni gwarancj, wic moesz by spokojny. Informacje zwrotne s mile widziane, napisz do nas na adres support@mixx-io.com w przypadku jakichkolwiek komentarzy lub pyta.

85mm

2mm

SPINE

INNER PAGES
85mm

1 L

R
2
3 R 4

2mm

5

8

7

6

83mm

CONTENTS | CONTENU | INHALT | INHOUD |
CONTENIDO | CONTENUTI | CONTEÚDO | INDHOLD
| SISÄLLYS | OBSAH | INNEHÅLL | ZAWARTO

[EN] QUICK START GUIDE

1

[FR] GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

6

[DE] SCHNELLSTARTANLEITUNG

11

[NL] SNELSTARTGIDS

16

[ES] GUÍA BÁSICA DE INICIACIÓN

21

[IT] GUIDA RAPIDA

26

[PT] GUIA RÁPIDO

31

[DA] VEJLEDNING TIL HURTIG START

36

[FI] PIKAOPAS

41

[CZ] STUCNÁ ÚVODNÍ PÍRUCKA

46

[SV] SNABBSTARTSGUIDE

51

[PL] SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSLUGI 56

EN: QUICK START GUIDE
LET'S STAY CHARGED
Note: If your earbuds and charge case do not have any power when you first unpack them, place the earbuds into the charge case and plug the charge case into a USB port using the USB C cable [8] provided.
The Earbuds A voice prompt "Battery low" allows for 2 minutes play time before the earbud(s) powers down stating "Battery low, power off". The Earbuds LED Light [2] will flash WHITE once and will then switch off. Charge the earbuds using the Portable Charging Case [55] . While charging, each Earbud LED Light [2] will be WHITE and once fully charged the LED Lights will turn off. Secure the earbuds by closing the lid. When the earbuds are placed inside the case and the lid is closed, the charge indicator light (7) will glow WHITE for 4 seconds to indicate charging and then turn off.
TIP: 15 MINUTE QUICK CHARGE
If you're running low on power, charge your earbuds in the case for 15 minutes and get 2 hours extra play time while on the go
EN 1

The Portable Charging Case
Always connect the case via the USB C port [66] , to a suitable USB wall charger, computer USB port or a power bank using the USB C charging cable (8) supplied. Plug the supplied cable into the USB C port [66] on the charge case. The charge light indicator (77) will blink RED, on and off, to show the case is charging.
7
LET'S CONNECT
First time pairing
Remove both earbuds from the Portable Charging Case [5] . They will automatically dual pair together; a voice will prompt "Power on, pairing" and a `Beep' will sound. One of the Earbud LED Lights [2] will flash WHITE to indicate pairing mode. If the earbuds do not automatically dual pair together, tap each Touch Sensor [1] and [33] 4 times to power off and then place them both back into the case. Remove the earbuds and they should automatically dual pair together. Go to the Bluetooth settings on your audio device and select `MIXX Streambuds Solo 2' from the list. Once paired successfully you will hear "Connected" and the Earbud LED Light [22] will turn off. You can now enjoy your music, watch a video or take a call hands free. The earbuds will automatically reconnect to the last device they were paired with, confirming "Connected". Placing both earbuds back in the Portable Charging Case (55) will power them off. (note ­ if the earbuds do not turn off, the battery in your charging case needs to be recharged ­ see `Let's Stay Charged.'
EN 2

LET'S PLAY
Power on Remove both earbuds from the case. They will automatically turn on and dual pair together. A voice prompt will state "Connected" as confirmation. To manually turn on, long press each Touch Sensor [11] and [3] for 3 seconds. Power off Place both earbuds in the case. This will automatically turn off the earbuds and the Bluetooth. Play / Pause Double tap either Touch Sensor [1] or [3] Increase Volume Single tap RIGHT Touch Sensor [3] Decrease Volume Single tap LEFT Touch Sensor [1] Previous Track Tap and hold LEFT Touch Sensor [1] Skip Track Tap and hold RIGHT Touch Sensor [3] Answer / End Call Double tap either Touch Sensor [1] or [3] . (Audio is picked up via the microphones [4] .)
EN 3

LET'S ASK GOOGLE ASSISTANT / SIRI
Triple tap either Touch Sensor [1] or [3] to activate Siri or Google Assistant. Your Voice Assist familiar `Beep' will sound to confirm connection. You can now ask Siri or Google Assistant a question or state a command.
LET'S RECYCLE
This product can be recycled. Products bearing this symbol must NOT be thrown away with normal household waste. Take the product to a collection point designated for recycling of electronic devices. Find out more about return and collection points through your local authority.
EN 4

LET'S BE SAFE

IT IS IMPORTANT THAT YOU PLEASE READ THIS SECTION COMPLETELY.

For your protection
Check with your doctor before use if you are fitted with a medical device such as a pacemaker or a programmable shunt.
Ensure the product is correctly connected using the manufacturer's original accessories included with the product.
Do NOT make unauthorized alterations to this product.
Product may contain small parts which can be a choking hazard. Please keep the product out of reach from children under 6 and animals.
Whilst this product has been made using hypo-allergenic materials, you may suffer some skin irritation after prolonged use.
Do NOT listen to loud music for a long duration of time. We recommend turning the volume down before placing the device in your ears to avoid hearing damage.

Clean only with a dry cloth - Wipe off sweat from the earbuds and the charging case before charging.
IMPORTANT! Do NOT use a non-certified PD or QC3 wall charger as this may damage the product. Only use the cable supplied to charge your device.
If your product has become damaged in any way, does not operate normally or has been dropped, please refer to a qualified person to have the product checked before continuing to use it.
WARNING: This product contains a Lithium battery. Incorrect disposal of this battery may result in an explosion.
The operating temperature range for this product is 5º - 40º celsius.
Please avoid exposing the product, charging case and cable connectors to prolonged rain, moisture, or liquid spills/splashing.

Do NOT use the product while operating machinery, including cars, trucks or other vehicles.
Do NOT use noise cancelling mode or use your device in areas where the use of hearing is required for safety. e.g., while riding a bicycle, at a construction site or railroad etc.

Please remove your device from your ears immediately if they emit any loud unusual noise or you experience a warming sensation.
If you experience any of the issues listed above, please turn off your device and contact MIXX Ltd on support@mixx-io.com

EN 5

FR: GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
CHARGE
Remarque : si vos écouteurs et l'étui de recharge ne sont pas alimentés lorsque vous les déballez pour la première fois, placez les écouteurs dans l'étui de recharge et branchez l'étui de recharge sur un port USB à l'aide du câble USB C [8] fourni.
Écouteurs :
Une notification vocale : «Battery low» vous indique une autonomie de 2 minutes avant que l'écouteur ne s'éteigne, indiquant : «Battery low, power off». La lumière LED de l'écouteur [2] clignotera une fois en BLANC puis s'éteindra. Chargez vos écouteurs à l'aide du boîtier de charge portable [5] Pendant le chargement, chaque voyant LED des écouteurs [2] sera BLANC et une fois complètement chargé, les voyants LED s'éteindront. Sécuriser les écouteurs en fermant le couvercle. Lorsque les oreillettes sont placées à l'intérieur de l'étui et que le couvercle est fermé, le voyant de charge (77) s'allume en BLANC pendant 4 secondes pour indiquer la charge.
CONSEIL: CHARGE RAPIDE EN 15 MINUTES
Si vous manquez d'énergie, chargez vos écouteurs dans l'étui pendant 15 minutes et bénéficiez de 2 heures de temps de lecture supplémentaire lors de vos déplacements.
FR 6

Boîtier de charge portable Connectez toujours le boîtier via le port USB C [66] , à un chargeur mural USB approprié, au port USB d'un ordinateur ou à une banque d'alimentation à l'aide du câble de charge USB C (88) fourni. Branchez le câble fourni dans le port USB C [6] du boîtier de charge. Le voyant de charge (77) clignotera en ROUGE, allumé et éteint, pour indiquer que le boîtier est en charge.
7
CONNEXION
Premier appairage Retirez les deux écouteurs du boîtier de charge portable [55] . Ils seront automatiquement jumelés ensemble ; une invite vocale «Power on, pairing» et un «Bip» retentira. Le voyant LED des écouteurs [2] clignotera en BLANC pour indiquer le mode d'appairage. Si les écouteurs ne s'apparient pas automatiquement, appuyez 4 fois sur chaque Capteur Tactile [11] and [3] pour l'éteindre, puis remettez-les tous les deux dans l'étui. Retirez les écouteurs et ils devraient automatiquement s'apparier ensemble. Accédez aux paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez «MIXX Streambuds Solo 2» dans la liste. Une fois l'appairage réussi, vous entendrez «Connected» et les voyants lumineux [22] s'éteindront. Vous pouvez maintenant profiter de votre musique, regarder une vidéo ou prendre un appel mains libres. Les écouteurs se connecteront automatiquement au dernier appareil utilisé et confirmeront leur appairage par «Connected». Remettre les deux écouteurs dans l'étui de chargement portable [55] les éteindra. (Remarque - si les écouteurs ne s'éteignent pas, la batterie de votre boîtier de charge doit être rechargée - voir "Charge".)
FR 7

JOUONS
Allumer Retirez les deux écouteurs de l'étui. Ils s'allumeront automatiquement et s'apparieront ensemble. Une invite vocale indiquera « Connected » comme confirmation. Pour allumer manuellement, Appuyez longuement sur chaque Capteur Tactile [1] et [3] pendant 3 secondes. Éteindre Placez les deux oreillettes dans le boîtier. Cela désactivera automatiquement les écouteurs et le Bluetooth. Lecture / Pause Appuyez deux sur le capteur tactile [1] ou [3] Augmenter le volume Appuyez une fois sur le capteur tactile DROIT [3] Baisser le volume Appuyez une fois sur le capteur tactile GAUCHE [1] Piste précédente Pressez et maintenir appuyé le capteur tactile GAUCHE [1] Saut Piste Pressez et maintenir appuyé le capteur tactile DROIT [3] Répondre / Mettre fin à l'appel Appuyez deux sur le capteur tactile [1] ou [3] (Le son est capté via les microphones [4] .)
FR 8

UTILISER L'ASSISTANT VOCAL
Appairez votre appareil Bluetooth à vos écouteurs. Appuyez trois fois sur le capteur tactile [1] ou [3] pour activer Siri ou Google Assistant. Un «Bip» sonore retentira pour confirmer la connexion. Vous pouvez maintenant formuler une demande à Siri ou à Google Assistant.
RECYCLAGE
Ce produit peut être recyclé. Les produits portant ce symbole ne doivent PAS être jetés avec les ordures ménagères normales. Amener le produit à un point de collecte désigné pour le recyclage des appareils électroniques.
FR 9

SÉCURITÉ D'UTILISATION
IL EST IMPORTANT QUE VOUS LISEZ CETTE SECTION AU COMPLET.

Pour votre protection Vérifiez auprès de votre médecin avant utilisation si vous êtes équipé d'un dispositif médical tel qu'un stimulateur cardiaque ou un shunt programmable.
Assurez-vous que le produit est correctement connecté à l'aide des accessoires d'origine du fabricant inclus avec le produit.
N'apportez PAS de modifications non autorisées à ce produit.
Le produit peut contenir de petites pièces pouvant présenter un risque d'étouffement. Veuillez garder le produit hors de portée des enfants de moins de 6 ans et des animaux.
Bien que ce produit ait été fabriqué à partir de matériaux hypoallergéniques, vous pouvez souffrir d'irritations cutanées après une utilisation prolongée.
N'écoutez PAS de musique forte pendant une longue période. Nous vous recommandons de baisser le volume avant de placer l'appareil dans vos oreilles pour éviter tout dommage auditif.
N'utilisez PAS le produit lorsque vous utilisez des machines, y compris des voitures, des camions ou d'autres véhicules.
N'utilisez PAS le mode antibruit ou n'utilisez pas votre appareil dans des zones où l'utilisation de l'ouïe est requise pour la sécurité. par exemple, en faisant du vélo, sur un chantier de construction ou sur une voie ferrée, etc.

Nettoyez uniquement avec un chiffon sec - Essuyez la sueur des écouteurs et du boîtier de charge avant de charger.
IMPORTANT! N'utilisez PAS un chargeur mural PD ou QC3 non certifié car cela pourrait endommager le produit. Utilisez uniquement le câble fourni pour charger votre appareil.
Si votre produit a été endommagé de quelque manière que ce soit, ne fonctionne pas normalement ou est tombé, veuillez vous adresser à une personne qualifiée pour faire vérifier le produit avant de continuer à l'utiliser.
ATTENTION : Ce produit contient une batterie au lithium. Une élimination incorrecte de cette batterie peut entraîner une explosion.
La plage de température de fonctionnement de ce produit est de 5° à 40° Celsius.
Veuillez éviter d'exposer le produit, le boîtier de charge et les connecteurs de câble à la pluie prolongée, à l'humidité ou aux déversements/ éclaboussures de liquide.
Veuillez retirer immédiatement votre appareil de vos oreilles si elles émettent un bruit fort inhabituel ou si vous ressentez une sensation de chaleur.
Si vous rencontrez l'un des problèmes répertoriés ci-dessus, veuillez éteindre votre appareil et contacter MIXX Ltd sur support@mixx-io.com

FR 10

DE: SCHNELLSTARTANLEITUNG
AUFLADEN
Hinweis: Wenn Ihre Ohrhörer und die Ladebox beim ersten Auspacken keinen Strom haben, legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox und schließen Sie die Ladebox mit dem mitgelieferten USB-C-Kabel [8] an einen USB-Anschluss an.
Die Ohrhörer
Eine Sprachaufforderung ,,Battery low" ertönt 2 Minuten, bevor der Earbud mit der Benachrichtigung ,,Battery low, power off" ausgeschaltet wird. Die Earbud-LED-Lampe [22] blinkt einmal WEISS und schaltet sich dann aus. Die Earbuds werden mit der tragbaren Ladebox [5] aufgeladen. Während des Ladevorgangs ist jedes Earbud-LED-Licht [22] WEISS und nach dem vollständigen Aufladen erlöschen die LEDLichter. Sichern Sie die Ohrhörer durch schließen des Deckels. Wenn die Ohrhörer in das Gehäuse gelegt und der Deckel geschlossen ist, leuchtet die Ladeanzeige [7] 4 Sekunden lang WEISS, um den Ladevorgang anzuzeigen.
TIP: 15 MINUTEN SCHNELLLADUNG
Wenn Ihnen der Akku ausgeht, laden Sie Ihre Ohrhörer 15 Minuten lang der Ladebox auf und erhalten unterwegs 2 Stunden zusätzliche Spielzeit
DE 11

Die Tragbare Ladebox Schließen Sie die Ladebox immer über den USB-C-Anschluss [6] an
ein geeignetes USB-Wandladegerät, einen Computer-USB-Anschluss oder eine Powerbank mit dem mitgelieferten USB-C-Ladekabel (88) an. Stecken Sie das mitgelieferte Kabel in den USB-C-Anschluss [6] der Ladebox. Die Ladeanzeige (77) blinkt ROT, ein und aus, um anzuzeigen, dass die Ladebox aufgeladen wird.
7
KOPPELN
Erstes Koppeln Entnehmen Sie beide Earbuds aus der tragbaren Ladebox [55] .
Sie StreamBuds werden sich automatisch miteinander verbinden. Eine Sprachansage mit ,,Power on, pairing" und ein ,,Signalton" werden ertönen. Eine Earbud-LED-Lampe [2] wird WEISS blinken um den Kopplungsmodus zu bestätigen. Wenn die Ohrhörer nicht automatisch dual gekoppelt werden, tippen Sie zum Ausschalten viermal auf jeden Berührungssensor [1] und [33] und legen Sie sie dann beide wieder in das Gehäuse ein. Anschliessend legen Sie beide zurück in die Ladebox. Entnehmen Sie die Earbuds wieder und sie sollten sich automatisch miteinander verbinden.
Gehen Sie auf Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Gerät und wählen Sie ,,MIXX Streambuds Solo 2" aus der Liste. Nach erfolgreicher Kopplung ertönt ,,Connected" und die Earbud-LED-Lampen [2] schalten sich ab. Sie können jetzt Ihre Musik genießen, ein Video ansehen oder freihändige Anrufe annehmen. Die StreamBuds werden sich automatisch wieder mit dem zuletzt dafür verwendeten Gerät verbinden und dies mit ,,Connected" bestätigen. Wenn Sie beide Ohrhörer wieder in das tragbare Ladeetui [55] legen, werden sie ausgeschaltet. (Hinweis: Wenn sich die Ohrhörer nicht ausschalten, muss der Akku in Ihrer Ladebox aufgeladen werden ­ siehe ,,Aufgeladen".)
DE 12

BEDIENUNG
Einschalten Entnehmen Sie beide Earbuds aus der Ladebox. Sie schalten sich automatisch ein und koppeln sich miteinander. Eine Sprachansage bestätigt mit ,,Connected" die Verbindung. Halten Sie zum manuellen Einschalten jeden Touch Sensor [1] und [3] 3 Sekunden lang gedrückt.
Ausschalten Legen Sie beide Ohrhörer in das Etui. Dadurch werden die Earbuds und das Bluetooth automatisch ausgeschaltet.
Wiedergabe / Pause Zweimal einen der beiden Touch Sensoren [1] oder [3] antippen.
Lauter Einmal den RECHTEN Touch Sensor [3] antippen
Leiser Einmal den LINKEN Touch Sensor [1] antippen
Vorheriger Track Den LINKEN Touch Sensor [1] drücken und halten
Nächster Track Den RECHTEN Touch Sensor [3] drücken und halten
Anruf annehmen / Anruf beenden Zweimal einen der beiden Touch Sensoren [1] oder [3] antippen. (Audio wird über Mikrofone aufgenommen [4] .)
DE 13

VERWENDUNG DES SPRACHASSISTENTEN
Tippen Sie dreimal mal auf den Touchsensor [1] oder [3] , um Siri oder Google Assistant zu aktivieren. Zur Bestätigung der Verbindung ertönt der bekannte ,,Signalton" Ihres Sprachassistenten. Sie können jetzt Siri oder Google Assistant eine Frage stellen oder einen Befehl geben.
PRODUKTRECYCLING
Dieses Produkt kann recycelt werden. Mit diesem Symbol versehene Produkte dürfen NICHT über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie dieses Produkt über eine Sammelstelle für das Recycling elektronischer Geräte. Weitere Informationen über die Entsorgung und Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer örtlich zuständigen Behörde.
DE 14

SICHERHEIT
ES IST WICHTIG, DASS SIE DIESEN ABSCHNITT BITTE VOLLSTÄNDIG LESEN.

Für Ihren Schutz Fragen Sie vor der Anwendung Ihren Arzt, ob Sie mit einem medizinischen Gerät wie einem Herzschrittmacher oder einem programmierbaren Shunt ausgestattet sind.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt korrekt angeschlossen ist, indem Sie das Originalzubehör des Herstellers verwenden, das dem Produkt beiliegt.
Nehmen Sie KEINE unbefugten Änderungen an diesem Produkt vor.
Das Produkt kann Kleinteile enthalten, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. Bitte bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern unter 6 Jahren und Tieren auf.
Obwohl dieses Produkt aus hypoallergenen Materialien hergestellt wurde, kann es bei längerem Gebrauch zu Hautirritationen kommen.
Hören Sie NICHT über einen längeren Zeitraum laute Musik. Wir empfehlen, die Lautstärke zu verringern, bevor Sie das Gerät in Ihre Ohren einsetzen, um Hörschäden zu vermeiden.
Verwenden Sie das Produkt NICHT beim Bedienen von Maschinen, einschließlich Autos, Lastwagen oder anderen Fahrzeugen.
Verwenden Sie den Rauschunterdrückungsmodus NICHT und verwenden Sie Ihr Gerät NICHT in Bereichen, in denen die Verwendung von Gehör aus Sicherheitsgründen erforderlich ist. z.B. beim Fahrradfahren, auf einer Baustelle oder Eisenbahn etc.

Nur mit einem trockenen Tuch reinigen - Wischen Sie vor dem Aufladen Schweiß von den Ohrhörern und dem Ladeetui ab.
WICHTIG! Verwenden Sie KEIN Ladegerät von schlechter Qualität oder minderwertigem PD oder QC3-Ladegerät, um dieses Produkt aufzuladen, da dies das Produkt beschädigen kann. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel, um das Produkt aufzuladen.
Wenn Ihr Produkt in irgendeiner Weise beschädigt wurde, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde, wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Person, um das Produkt überprüfen zu lassen, bevor Sie es weiter verwenden.
WICHTIG: Dieses Produkt enthält eine Lithium-Batterie. Eine fehlerhafte Verwendung dieser Batterie kann zu einer Explosion führen.
Der Betriebstemperaturbereich dieses Gerät beträgt zwischen 5º und 40º Celsius.
Bitte vermeiden Sie es, das Produkt, das Ladeetui und die Kabelanschlüsse längere Zeit Regen, Feuchtigkeit oder verschütteten/spritzenden Flüssigkeiten auszusetzen.
Bitte entfernen Sie das Gerät augenblicklich von Ihren Ohren, wenn sie unübliche, laute geräusche von sich geben, oder sich plötzlich erhitzen.
Sollte eines dieser oben genannten Probleme auftreten schalten Sie bitte Ihr Gerät aus und kontaktieren Sie MIXX Ltd unter support@mixx-io.com

DE 15

NL: SNELSTARTGIDS
OPGELADEN BLIJVEN
Opmerking: Als uw oordopjes en oplaadcase geen stroom hebben wanneer u ze voor het eerst uitpakt, plaatst u de oordopjes in de oplaadcase en sluit u de oplaadcase aan op een USB-poort met behulp van de meegeleverde USB C-kabel [8] .
De oordopjes Een stemprompt "Battery low" zorgt voor 2 minuten speeltijd voordat de oordop(pen) wordt uitgeschakeld onder vermelding van "Battery low, power off". Het ledlampje van de oordopjes [22] knippert eenmaal WIT en gaat dan uit. Laad de oordopjes op met behulp van de draagbare oplaadcase [5] . Tijdens het opladen zijn de ledlampjes van de oordopjes [2] WIT en zodra ze volledig zijn opgeladen, gaan de ledlampjes uit. Zet de oordopjes vast door het deksel te sluiten. Als de oordopjes in het etui zijn geplaatst en het deksel is gesloten, brandt het oplaadlampje [7] gedurende 4 seconden WIT om aan te geven dat ze worden opgeladen.
TIP: SNELLADEN IN 15 MINUTEN
Als je batterij bijna leeg is, laad je je oordopjes dan 15 minuten op in het etui en krijg je 2 uur extra speeltijd terwijl je onderweg bent
NL 16

De draagbare oplaadcase
Sluit de case altijd aan via de USB C-poort [66] , op een geschikte USB-
wandlader, computer-USB-poort of een powerbank met behulp van de
meegeleverde USB C-oplaadkabel (88) . De oplaadindicator (77) knippert ROOD, aan en uit, om aan te geven dat de case
wordt opgeladen.
7
TIJD OM TE VERBINDEN
Eerste keer koppelen
Verwijder beide oordopjes uit de draagbare oplaadcase [55] .
Ze zullen automatisch samen koppelen; een stem zal vragen "Power on, pairing" en er is een `piep' te horen. Een van de ledlampjes van de
oordopjes [22] knippert WIT om de koppelingsmodus aan te geven.Als de
oordopjes niet automatisch dubbel worden gekoppeld, tikt u vier keer op
elke aanraaksensor [11] en [33] om uit te schakelen en plaatst u ze beide
terug in de hoes. Verwijder de oordopjes en ze moeten automatisch samen koppelen. Ga naar de Bluetooth-instellingen op je audioapparaat en selecteer `MIXX Streambuds Solo 2' uit de lijst. Eenmaal met succes gekoppeld, hoor je
`Verbonden' en gaat het ledlampje van de oordopjes [22] uit.
Je kunt nu genieten van je muziek, een video bekijken of handsfree bellen. De oordopjes maken automatisch opnieuw verbinding met het laatste apparaat waarmee ze zijn gekoppeld en bevestigen `Verbonden'.
Als je beide oordopjes terug in het draagbare oplaadetui [55] plaatst, worden
ze uitgeschakeld. (Opmerking: als de oordopjes niet worden uitgeschakeld, moet de batterij in je oplaadcase worden opgeladen ­ zie `Opgeladen blijven').
NL 17

TIJD OM TE SPELEN
Inschakelen Verwijder beide oordopjes uit de case. Ze zullen automatisch inschakelen en samen koppelen. Een stemprompt geeft `Verbonden' als bevestiging. Druk lang op elke aanraaksensor [1] en [3] gedurende 3 seconden. Uitschakelen Plaats beide oordopjes in de case. Hierdoor worden de oordopjes en de Bluetooth automatisch uitgeschakeld. Afspelen/pauzeren Tik tweemaal op een aanraaksensor [1] of [3] Volume verhogen Tik één keer RECHTS op de aanraaksensor [3] Volume verlagen Tik één keer LINKS op de aanraaksensor [1] Vorig nummer Tik en houd de LINKER [1] aanraaksensor ingedrukt Nummer overslaan Houd de RECHTER [3] aanraaksensor ingedrukt Een oproep beantwoorden/beëindigen Tik tweemaal op een aanraaksensor [1] of [3] . (Audio wordt opgepikt via de microfoons [4] .)
NL 18

LATEN WE HET GOOGLE VRAGEN ASSISTENT / SIRI
Tik driemaal op Touch Sensor [1] of [3] om Siri of Google Assistant te activeren. Uw bekende `Beep' van Voice Assist klinkt om de verbinding te bevestigen. Je kunt Siri of Google Assistant nu een vraag stellen of een opdracht geven.
LATEN WE RECYCLEN
Dit product kan worden gerecycled. Producten met dit symbool mogen NIET bij het normale huisvuil worden weggegooid. Breng het product naar een inzamelpunt dat is aangewezen voor het recyclen van elektronische apparaten. Meer informatie over inlever- en ophaalpunten vindt u bij uw gemeente.
NL 19

BLIJF VEILIG

HET IS BELANGRIJK DAT U DEZE SECTIE VOLLEDIG LEEST.

Voor uw bescherming Neem voor gebruik contact op met je arts als je bent uitgerust met een medisch hulpmiddel zoals een pacemaker of een programmeerbare shunt.
Zorg ervoor dat het product correct is aangesloten met behulp van de originele accessoires van de fabrikant die bij het product zijn geleverd.
Breng GEEN ongeoorloofde wijzigingen aan in dit product.
Het product kan kleine onderdelen bevatten die verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Houd het product buiten bereik van kinderen jonger dan 6 jaar en dieren.
Hoewel dit product is gemaakt met hypo-allergene materialen, kun je na langdurig gebruik last krijgen van huidirritatie.
Luister NIET te lang naar harde muziek. We raden je aan het volume lager te zetten voordat je het apparaat in je oren plaatst om te voorkomen dat
je gehoorschade oploopt.
Gebruik het product NIET tijdens het bedienen van machines, waaronder auto's, vrachtwagens of andere voertuigen.
Gebruik GEEN ruisonderdrukkingsmodus of gebruik je apparaat niet in gebieden waar het gebruik van het gehoor vereist is voor de veiligheid. Bijvoorbeeld tijdens het fietsen, op

een bouwplaats of spoorweg enz.
Reinig alleen met een droge doek - Veeg het zweet van de oordopjes en de oplaadcase af voordat je deze oplaadt.
BELANGRIJK! Gebruik GEEN niet-gecertificeerde PD- of QC3-wandlader, omdat dit het product kan beschadigen. Gebruik alleen de meegeleverde kabel om je apparaat op te laden.
Als je product op enigerlei wijze beschadigd is geraakt, niet normaal werkt of is gevallen, raadpleeg dan een gekwalificeerd persoon om het product te laten controleren voordat je het blijft gebruiken.
WAARSCHUWING: Dit product bevat een lithiumbatterij. Onjuiste verwijdering van deze batterij kan leiden tot een explosie.
Het bedrijfstemperatuurbereik voor dit product is 5º - 40º Celsius.
Vermijd het blootstellen van het product, de oplaadcase en kabelaansluitingen aan langdurige regen, vocht of vloeistof morsen/ spatten.
Verwijder je apparaat onmiddellijk uit je oren als het een ongewoon hard geluid uitzendt of als je een opwarmend gevoel ervaart.
Als u een van de bovenstaande problemen ondervindt, schakel dan je apparaat uit en neem contact op met MIXX Ltd op support@mixx-io.com

NL 20

ES: GUÍA DE INICIO RÁPIDO
SIGAMOS CARGADOS
Nota: Si tus auriculares y el estuche de carga no tienen energía cuando los desempaquetes por primera vez, coloca los auriculares en el estuche de carga y conecta el estuche de carga a un puerto USB utilizando el cable USB C [8] proporcionado.
Los auriculares Después del mensaje de voz "Battery low" («Batería baja»)
hay 2 minutos de tiempo de reproducción antes de que los auriculares se apaguen indicando "Battery low, power off". («Batería baja, apagados»). La luz LED de los auriculares [22] parpadeará en BLANCO una vez y luego se apagará. Carga los auriculares utilizando el estuche portátil de carga [5] . Mientras se cargan los auriculares, las luces LED [2] estarán en BLANCO y, cuando estén completamente cargados, las luces LED se apagarán. Coloca bien los auriculares cerrando la tapa. Cuando los auriculares se colocan dentro del estuche y la tapa está cerrada, la luz indicadora de carga [77] se iluminará en color BLANCO durante 4 segundos para indicar que se está cargando.
CONSEJO: 15 MINUTOS DE CARGA RÁPIDA
Si se está quedando sin energía, cargue sus auriculares en el estuche durante 15 minutos y obtenga 2 horas de tiempo de reproducción adicional mientras viaja
ES 21

El estuche portátil de carga Conecta siempre el estuche a través del puerto USB C [66] a un cargador
USB de pared adecuado, a un puerto USB de ordenador o a una batería externa
utilizando el cable de carga USB C [88] suministrado. La luz indicadora de carga [77] parpadeará en ROJO --se apagará y se
encenderá-- para mostrar que el estuche se está cargando.
7
HORA DE CONECTAR
Emparejar los auriculares por primera vez Retire ambos auriculares del estuche portátil de carga [55] .
Se emparejarán automáticamente; una voz indicará "Power on, pairing" («Encendidos, emparejando») y sonará un pitido. Una de las luces LED
de los auriculares [22] parpadeará en BLANCO para indicar el modo de
emparejamiento. Si los auriculares no se emparejan automáticamente,
toque cada sensor táctil [11] y [33] 4 veces para apagarlos y luego vuelva
a colocarlos en el estuche. Retira los auriculares y se emparejarán automáticamente. Ve a los ajustes de Bluetooth de tu dispositivo de audio y selecciona `MIXX Streambuds Solo 2' de la lista. Una vez emparejados correctamente, oirás
"Connected" («Conectados») y la luz LED de los auriculares [22] se apagará.
Ya puedes disfrutar de tu música, ver un vídeo o atender una llamada con el manos libres. Los auriculares se volverán a conectar automáticamente al último dispositivo con el que se hubieran emparejado, con la confirmación "Connected" ("Conectados").
Si vuelve a colocar ambos auriculares en el estuche de carga portátil [55] ,
se apagarán. (recuerda que, si los auriculares no se apagan, la batería de su estuche de carga deberá recargarse; consulta "Sigamos Cargados").
ES 22

VAMOS A JUGAR
Encendido Retire ambos auriculares del estuche. Se encenderán automáticamente y se emparejarán a la vez. Un mensaje de voz indicará "Connected" ("Conectados") como confirmación. Para encenderlos manualmente, mantén pulsados los dos sensores táctiles [1] y [3] durante 3 segundos. Apagar Coloca ambos auriculares en el estuche. Esto apagará automáticamente los auriculares y el Bluetooth. Reproducir/Pausar Pulsa dos veces uno de los sensores táctiles [1] o [3] . Subir el volumen Pulsa una sola vez el sensor táctil DERECHO [3] . Bajar el volumen Pulsa usa sola vez el sensor táctil IZQUIERDO [1] . Pista anterior Pulsa y mantén pulsado el sensor táctil IZQUIERDO [1] . Omitir pista Pulsa y mantén pulsado el sensor táctil DERECHO [3] . Responder/Finalizar llamada Pulsa dos veces uno de los sensores táctiles [1] o [3] . (El audio se recibe a través de los micrófonos [4] ).
ES 23

PREGUNTEMOS A GOOGLE ASISTENTE / SIRI
Toque tres veces el sensor táctil [1] o [3] para activar Siri o el Asistente de Google. El `Beep' familiar de Voice Assist sonará para confirmar la conexión. Ahora puede hacerle una pregunta a Siri o al Asistente de Google o indicar un comando.
RECICLEMOS
Este producto se puede reciclar. Los productos que lleven este símbolo NO deben desecharse con los residuos domésticos normales. Lleve el producto a un punto de recogida designado para el reciclaje de dispositivos electrónicos. Obtenga más información sobre los puntos de devolución y recogida a través de su autoridad local.
.
ES 24

MANTENGÁMONOS A SALVO

ES IMPORTANTE QUE LEAS ESTA SECCIÓN POR COMPLETO.

Para tu protección Consulta a tu médico antes de usar el producto si llevas algún producto sanitario, como un marcapasos o un «shunt» programable.
Asegúrate de que el producto esté correctamente conectado con los accesorios originales del fabricante incluidos con el producto.
NO realices modificaciones no autorizadas a este producto.
El producto puede contener piezas pequeñas que pueden suponer un riesgo de asfixia. Mantén el producto fuera del alcance de los niños menores de 6 años y de los animales.
Aunque este producto se ha fabricado con materiales hipoalergénicos, puede que sufras alguna irritación cutánea tras un uso prolongado.
NO escuche música a un volumen alto durante mucho tiempo. Te recomendamos bajar el volumen antes de colocarte el dispositivo en los oídos para evitar daños auditivos.
NO utilices el producto cuando uses maquinaria, incluidos coches, camiones u otros vehículos.
NO uses el modo de cancelación de ruido ni utilices el dispositivo en zonas en las que debas poder oír por seguridad: por ejemplo, mientras montas en bicicleta, en una obra o en ferrocarriles, etc.
Limpia el producto únicamente con

un paño seco. Limpia el sudor de los auriculares y del estuche de carga antes de cargarlos.
¡IMPORTANTE!
NO uses un cargador de pared PD o QC3 no certificado, ya que podría dañar el producto. Usa únicamente el cable suministrado para cargar tu dispositivo.
Si tu producto ha sufrido algún tipo de daño, no funciona con normalidad o se ha caído, dirígete a un técnico especializado para que revise el producto antes de seguir utilizándolo.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una batería de litio. Si la batería no se elimina correctamente, puede producir una explosión.
El rango de temperatura de funcionamiento de este producto es de 5 a 40 grados Celsius.
Evita exponer el producto, el estuche de carga y los conectores de los cables a lluvia, humedad o derrames/salpicaduras de líquidos de forma prolongada.
Quítate los auriculares de los oídos de inmediato si emiten algún ruido fuerte inusual o sientes calor.
Si experimentas alguno de los problemas mencionados anteriormente, apaga los auriculares y ponte en contacto con MIXX Ltd en support@mixx-io.com.

ES 25

IT: GUIDA RAPIDA
RESTIAMO CARICHI
Nota: Se gli auricolari e la custodia di ricarica non sono alimentati quando vengono estratti dalla confezione, inserire gli auricolari nella custodia di ricarica e collegare la custodia di ricarica a una porta USB utilizzando il cavo USB C [8] in dotazione.
Gli auricolari Un messaggio vocale "Battery low" consente 2 minuti di riproduzione prima che gli auricolari si spengano indicando "Battery low, power off". La luce LED degli auricolari [2] lampeggerà una volta in BIANCO e poi si spegnerà. Caricare gli auricolari utilizzando la custodia di ricarica portatile [5] . Durante la carica, la luce LED di ciascun auricolare [22] sarà BIANCA e, una volta completata la carica, le luci LED si spegneranno. Fissare gli auricolari chiudendo il coperchio. Quando gli auricolari sono posizionati all'interno della custodia e il coperchio è chiuso, la spia dell'indicatore di carica [7] si illuminerà di BIANCO per 4 secondi per indicare la ricarica.
CONSIGLIO: RICARICA RAPIDA IN 15 MINUTI Se stai per esaurire la carica, carica gli auricolari nella custodia per 15 minuti e ottieni 2 ore di riproduzione in più mentre sei in movimento
IT 26

La custodia di ricarica portatile Collegare sempre la custodia tramite la porta USB C [66] , a un caricatore a
muro USB adatto, alla porta USB del computer o a un power bank utilizzando il
cavo di ricarica USB C (88) in dotazione. L'indicatore luminoso di carica (77) lampeggia in ROSSO, a fasi alterne, per
indicare che la custodia è in carica.
7
CONNETTIAMOCI
Primo pairing Estrarre entrambi gli auricolari dalla custodia di ricarica portatile [55] .
Si accoppieranno automaticamente; una voce chiederà "Power on, pairing"
e si sentirà un "bip". Uno dei LED degli auricolari [2] lampeggia in BIANCO
per indicare la modalità di accoppiamento. Se gli auricolari non si accoppiano
automaticamente insieme, tocca ciascun sensore tattile [11] e [33] 4
volte per spegnerli, quindi riponili entrambi nella custodia. Rimuovendo gli auricolari, si ottiene automaticamente un doppio accoppiamento. Accedere alle impostazioni Bluetooth sul dispositivo audio e selezionare `MIXX Streambuds Solo 2' dall'elenco. Una volta accoppiato correttamente, si sentirà il
segnale "Connected" e la luce LED dell'auricolare [22] si spegnerà.
Ora potete ascoltare musica, guardare un video o rispondere a una chiamata a mani libere. Gli auricolari si ricollegheranno automaticamente all'ultimo dispositivo a cui sono stati accoppiati, confermando il collegamento con "Connected".
Riposizionando entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica portatile [55]
, si spegneranno. (nota: se gli auricolari non si spengono, la batteria nella custodia di ricarica deve essere ricaricata ­ vedere "Rimaniamo caricati")
IT 27

GIOCHIAMO
Accendere Estrarre entrambi gli auricolari dalla custodia. Si accenderanno automaticamente e si accoppieranno. Un messaggio vocale indicherà "Connected" come conferma. Premere a lungo ciascun sensore tattile [1] e [33] per 3 secondi. Spegnere Metti entrambi gli auricolari nella custodia. Questo spegnerà automaticamente gli auricolari e il Bluetooth. Riproduzione/Pausa Toccare due volte il Sensore a sfioramento [1] o [3] . Aumentare il volume Toccare una volta il Sensore a sfioramento DESTRO [3] . Abbassare il volume Toccare una volta il Sensore a sfioramento SINISTRO [1] Traccia precedente Toccare e tenere premuto il Sensore a sfioramento SINISTRO [1] Passare alla traccia successiva Toccare e tenere premuto il Sensore a sfioramento DESTRO [3] Risposta / fine chiamata Toccare due volte il Sensore a sfioramento [1] o [3] . (L'audio viene raccolto tramite i microfoni [4] .)
IT 28

CHIEDIAMO A GOOGLE ASSISTENTE/SIRI
Tocca tre volte Touch Sensor [1] o [3] per attivare Siri o Google Assistant. Il tuo "Beep" familiare di Voice Assist suonerà per confermare la connessione. Ora puoi porre una domanda a Siri o all'Assistente Google o pronunciare un comando.
RICICLIAMO
Questo prodotto può essere riciclato. I prodotti contrassegnati da questo simbolo NON devono essere gettati con i normali rifiuti domestici. Portare il prodotto in un punto di raccolta designato per il riciclaggio di dispositivi elettronici. Scopri di più sui punti di restituzione e raccolta presso la tua autorità locale.
IT 29

SICUREZZA

È IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA SEZIONE.

Per la tua protezione Verificare con il proprio medico prima dell'uso se si è dotati di un dispositivo medico come un pacemaker o uno shunt programmabile.
Assicurarsi che il prodotto sia collegato correttamente utilizzando gli accessori originali del produttore forniti con il prodotto.
Non apportare modifiche non autorizzate a questo prodotto.
Il prodotto può contenere piccole parti che possono costituire un pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini di età inferiore a 6 anni e degli animali.
Sebbene questo prodotto sia stato realizzato con materiali ipoallergenici, è possibile che si verifichi un'irritazione cutanea dopo un uso prolungato.
NON ascoltare musica ad alto volume per un lungo periodo di tempo. Si consiglia di abbassare il volume prima di posizionare il dispositivo nelle orecchie per evitare
danni all'udito.
NON utilizzare il prodotto durante l'uso di macchinari, tra cui automobili, camion o altri veicoli.
NON utilizzare la modalità di cancellazione del rumore o utilizzare il dispositivo in aree in cui è richiesto l'uso dell'udito per la sicurezza, ad esempio mentre si guida una bicicletta, in un cantiere o su una ferrovia ecc.
Pulire solo con un panno asciutto Rimuovere il sudore dagli auricolari e dalla custodia di ricarica prima di ricaricare.

IMPORTANTE! NON utilizzare un caricabatterie da parete PD o QC3 non certificato in quanto ciò potrebbe danneggiare il prodotto. Utilizzare solo il cavo in dotazione per caricare il dispositivo.
Se il prodotto è danneggiato in qualche modo, non funziona normalmente o è caduto, rivolgersi a un tecnico qualificato per far controllare il prodotto prima di continuare a usarlo.
ATTENZIONE: Questo prodotto contiene una batteria al litio. Lo smaltimento errato di questa batteria può provocare un'esplosione.
L'intervallo di temperatura di funzionamento per questo prodotto è 5º - 40º Celsius.
Si prega di evitare di esporre il prodotto, la custodia di ricarica e i connettori del cavo a pioggia prolungata, umidità o fuoriuscite/spruzzi di liquido.
Rimuovere immediatamente il dispositivo dalle orecchie se emette un rumore forte e insolito o se si avverte una sensazione di calore. Se si verifica uno dei problemi sopra elencati, spegnere il dispositivo e contattare MIXX Ltd all'indirizzo support@mixx-io.com

IT 30

PT: GUIA RÁPIDO
VAMOS FICAR CARREGADOS
Nota: se os auriculares e o estojo de carregamento não tiverem energia quando os desembalar pela primeira vez, coloque os auriculares no estojo de carregamento e ligue o estojo de carregamento a uma porta USB usando o cabo USB C [8] fornecido.
Os auriculares
Um aviso de "Battery low" permite 2 minutos de reprodução antes de o auricular desligar informando "Battery low, power off". A luz LED dos Auriculares [2] pisca a BRANCO uma vez e, em seguida, desliga-se. Carregue os auriculares usando o estojo de carregamento portátil [5] . Durante o carregamento, as luzes LED de cada auricular [2] estarão a BRANCO e, quando os auriculares estiverem totalmente carregados, as luzes LED apagam-se. Prenda os auriculares fechando a tampa. Quando os fones de ouvido são colocados dentro do estojo e a tampa é fechada, a luz indicadora de carga [7] fica BRANCA por 4 segundos para indicar o carregamento.
DICA: CARGA RÁPIDA DE 15 MINUTOS
Se você estiver com pouca energia, carregue seus fones de ouvido no estojo por 15 minutos e obtenha 2 horas extras de reprodução enquanto estiver em movimento
PT 31

O estojo de carregamento portátil Ligue o estojo a um carregador de parede USB adequado [66] , uma porta USB do computador ou um power bank utilizando o cabo de carregamento USB C [88] fornecido. O indicador luminoso de carga (77) piscará a VERMELHO, ligado e desligado, para mostrar que a caixa está a carregar.
7
VAMOS CONECTAR
Emparelhamento pela primeira vez Remova os dois auriculares do estojo de carregamento portátil [55] . Os auriculares emparelham automaticamente; uma voz indica "Power on, pairing" e ouve-se um "Bipe". Uma das luzes LED do auricular [22] pisca a BRANCO para indicar o modo de emparelhamento. Se os fones de ouvido não emparelharem automaticamente, toque em cada sensor de toque [1] e [33] 4 vezes para desligar e, em seguida, coloque os dois de volta no estojo. Remova os auriculares e deverão emparelhar automaticamente. Aceda às definições Bluetooth do seu dispositivo de áudio e selecione `MIXX Streambuds Solo 2' na lista. Uma vez emparelhado com sucesso, ouvirá "Connected" e a luz LED do auricular [42] apagar-se-á. Agora, pode desfrutar da sua música, assistir a um vídeo ou fazer uma chamada com as mãos livres. Os auriculares voltarão a ligar-se automaticamente ao último dispositivo com o qual foram emparelhados, confirmando "Connected". Colocar ambos os fones de ouvido de volta no Estojo de Carregamento Portátil [5] irá desligá-los. (Nota ­ se os auriculares não desligarem, a bateria no estojo de carregamento precisa ser recarregada ­ consulte "Vamos ficar carregados".)
PT 32

VAMOS OUVIR
Ligar Remova os dois auriculares do estojo. Ligarão automaticamente e emparelharão automaticamente. Um aviso de voz irá indicar "Connected" como confirmação. Para ligar manualmente, pressione longamente durante 3 segundos cada Sensor tátil [1] e [3] . Desligar Coloque os dois auriculares no estojo. Esta ação desligará automaticamente os auriculares e o Bluetooth. Reprodução / Pausa Toque duas vezes no sensor tátil [1] ou [3] . Aumentar o volume Toque uma vez no sensor tátil DIREITO [3]. Diminuir o volume Toque uma vez no sensor tátil ESQUERDO [1] . Faixa Anterior Toque e mantenha premido o sensor tátil ESQUERDO [1] Saltar faixa Toque e mantenha premido o sensor tátil DIREITO [3] Atender/terminar chamada Toque duas vezes no Sensor tátil [1] ou [3] . (O áudio é captado através dos microfones [4] .)
PT 33

VAMOS PERGUNTAR AO GOOGLE ASSISTENTE / SIRI
Toque três vezes no sensor de toque [1] ou [3] para ativar a Siri ou o Google Assistant. O "Bip" familiar do seu Voice Assist soará para confirmar a conexão. Agora você pode fazer uma pergunta à Siri ou ao Google Assistant ou declarar um comando.
VAMOS RECICLAR
Este produto pode ser reciclado. Os produtos com este símbolo NÃO devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico normal. Leve o produto a um ponto de coleta designado para reciclagem de aparelhos eletrônicos. Saiba mais sobre os pontos de devolução e recolha junto da sua autoridade local.
PT 34

VAMOS FICAR SEGUROS
É IMPORTANTE QUE LEIA ESTA SECÇÃO NA ÍNTEGRA.

Para sua proteção Verifique com o seu médico antes de usar se usa um dispositivo médico como um pacemaker ou um shunt programável.
Certifique-se de que o produto está corretamente ligado e a usar os acessórios originais do fabricante incluídos no produto.
NÃO faça alterações não autorizadas neste produto.
O produto pode conter peças pequenas que podem ser um risco de asfixia. Mantenha o produto fora do alcance de crianças com menos de 6 anos e de animais.
Embora este produto tenha sido feito com materiais hipoalergénicos, pode sofrer alguma irritação na pele após o uso prolongado.
NÃO ouça música alta por um longo período de tempo. Recomendamos diminuir o volume antes de colocar o dispositivo nos ouvidos para evitar dano auditivos.
NÃO use o produto durante a operação de máquinas, incluindo carros, camiões ou outros veículos.
NÃO use o modo de cancelamento de ruído nem use o seu dispositivo em áreas onde o uso da audição é necessário para a segurança. por exemplo, ao andar de bicicleta, num estaleiro de obras ou caminhos-deferro, etc.
Limpe apenas com um pano seco

- Limpe o suor dos auriculares e da caixa de carregamento antes de carregar.
IMPORTANTE!
NÃO use um carregador de parede PD ou QC3 não certificado, pois isso pode danificar o produto. Utilize apenas o cabo fornecido para carregar o seu dispositivo.
Se o seu produto estiver danificado de alguma forma, não funcionar normalmente ou tiver caído, consulte uma pessoa qualificada para verificar o produto antes de continuar a usá-lo.
AVISO: Este produto contém uma bateria de iões de lítio. A eliminação incorreta desta bateria pode resultar em explosão.
A faixa de temperatura de operação para este produto é de 5 °C a 40 °C.
Evite expor o produto, o estojo de carregamento e os conectores de cabo a chuva prolongada, humidade ou derrame/salpicos de líquidos.
Retire o seu dispositivo dos ouvidos imediatamente se emitirem qualquer ruído invulgar alto ou se sentir uma sensação de aquecimento.
Se tiver algum dos problemas listados acima, desligue o dispositivo e entre em contacto com a MIXX Ltd em support@mixx-io.com

PT 35

DA: HURTIG START GUIDE
LAD OS FORBLIVE OPLADET
Bemærk: Hvis dine høretelefoner og opladningsetui ikke har strøm, når du pakker dem ud første gang, skal du placere øretelefonerne i opladningsetuiet og sætte opladningsetuiet i en USB-port ved hjælp af det medfølgende USB C-kabel [88].
Øretelefonerne En stemmemeddelelse "Battery low" giver mulighed for 2 minutters spilletid, før høretelefonen(erne) slukker med angivelsen "Battery low, power off". Høretelefonernes LEDlys [2] blinker HVIDT én gang, hvorefter de slukkes. Oplad høretelefonerne ved hjælp af det bærbare opladningsetui [5] Når de oplader, vil hver af høretelefonernes LED-lys [22] være HVIDT, og når de er fuldt opladet, vil LED-lysene slukkes. Fastgør høretelefonerne ved at lukke låget.
Når øretelefonerne er placeret inde i etuiet, og låget er lukket, vil opladningsindikatoren [7] lyse HVID i 4 sekunder for at angive opladning.
TIP: 15 MINUTTER HURTIG OPLADNING
Hvis du er ved at løbe tør for strøm, kan du oplade dine øretelefoner i etuiet i 15 minutter og få 2 timers ekstra spilletid, mens du er på farten
DA 36

Det bærbare opladningsetui
Tilslut altid etuiet via USB C-porten [66] til en passende USBvægoplader, computer USB-port eller en powerbank ved hjælp af det medfølgende USB C-opladerkabel (88). Indikatoren for opladningslys (77) blinker RØDT, tændt og slukket for at vise, at etuiet oplades.
7
LAD OS FORBINDE
Parring for første gang
Fjern begge øretelefoner fra det bærbare opladningsetui [55] . De vil automatisk forbinde med hinanden; en stemme vil meddele "Power on, pairing", og et `bip' vil lyde. En af høretelefonernes LED-lys [2] vil blinke HVIDT for at indikere parringstilstand. Hvis øretelefonerne ikke automatisk parrer sammen, skal du trykke på hver berøringssensor [1] og [3] 4 gange for at slukke og derefter placere dem begge tilbage i etuiet. Fjern øretelefonerne, så burde de automatisk blive parret sammen. Gå til Bluetooth-indstillingerne på din lydenhed, og vælg `MIXX Streambuds Solo 2' fra listen. Når parringen er gennemført, hører du "Connected", og LED-lyset i høretelefonerne [2] slukkes. Du kan nu nyde din musik, se en video eller foretage et opkald håndfrit. Høretelefonerne genopretter automatisk forbindelsen til den sidste enhed, de blev parret med, og bekræfter med `Connected'. Placer begge øretelefoner tilbage i det bærbare opladningsetui [55] , slukkes de. (Bemærk ­ hvis høretelefonerne ikke slukkes, skal batteriet i opladningsetuiet genoplades ­ se `Lad os forblive opladet'
DA 37

LAD OS LEGE
Tænd Fjern begge høretelefoner fra etuiet. De vil automatisk tænde og parre sammen. En stemmemeddelelse angiver "Connected" som bekræftelse. Hvis du vil tænde manuelt, skal du trykke længe på hver berøringssensor [1] og [3] i 3 sekunder. Sluk Placer begge høretelefoner i etuiet. Dette vil automatisk slukke høretelefonerne og Bluetooth. Afspil / Pause Dobbelttryk enten på Berøringssensor [1] eller [3] Øg lydstyrken Enkelt tryk på HØJRE Berøringssensor [3] Sænk lydstyrken Enkelt tryk på VENSTRE Berøringssensor [1] Forrige nummer Tryk og hold på VENSTRE Berøringssensor [1] Spring nummer over Tryk og hold på HØJRE Berøringssensor [3] Besvar / Afslut opkald Dobbelttryk enten på Berøringssensor [1] eller [3] . (Lyden opfanges via mikrofonerne [4] .)
DA 38

LAD OS SPØRG GOOGLE ASSISTENT / SIRI
Tryk tre gange på enten Touch Sensor [1] eller [3] for at aktivere Siri eller Google Assistant. Din Voice Assist velkendte "Bip" lyder for at bekræfte forbindelsen. Du kan nu stille Siri eller Google Assistant et spørgsmål eller angive en kommando.
LAD OS GENBRUG
Dette produkt kan genbruges. Produkter med dette symbol må IKKE smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Aflever produktet til et indsamlingssted, der er beregnet til genbrug af elektroniske enheder. Få mere at vide om retur- og indsamlingssteder gennem din lokale myndighed.
DA 39

LAD OS VÆRE TRYGGE

DET ER VIGTIGT, AT DU LÆSER DETTE AFSNIT FULDSTÆNDIGT.

For din beskyttelse Tjek med din læge før brug, hvis du er udstyret med et medicinsk udstyr, såsom en pacemaker eller en programmerbar shunt.
Sørg for, at produktet er korrekt tilsluttet ved hjælp af producentens originale tilbehør, der følger med produktet.
Foretag IKKE uautoriserede ændringer af dette produkt.
Produktet kan indeholde små dele, som kan udgøre en kvælningsfare. Opbevar produktet utilgængeligt for børn under 6 år og dyr.
Selvom dette produkt er fremstillet af allergivenlige materialer, kan du opleve hudirritation efter længere tids brug.
Lyt IKKE til høj musik i lang tid. Vi anbefaler at skrue ned for lydstyrken, før du placerer enheden i dine ører for at undgå høreskader.
Brug IKKE produktet under betjening af maskiner, herunder biler, lastbiler eller andre køretøjer.
Brug IKKE støjreducerende tilstand eller brug din enhed i områder, hvor brug af hørelse er påkrævet af hensyn til sikkerheden, f.eks. når du cykler, på en byggeplads eller jernbane mv.
Rengør kun med en tør klud - Tør sveden af høretelefonerne og opladningsetuiet før opladning.

VIGTIG! Brug IKKE en ikke-certificeret PD- eller QC3-vægoplader, da dette kan beskadige produktet. Brug kun det medfølgende kabel til at oplade din enhed.
Hvis dit produkt er blevet beskadiget på nogen måde, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt, skal du henvende dig til en kvalificeret person for at få produktet kontrolleret, før du fortsætter med at bruge det.
ADVARSEL: Dette produkt indeholder et lithiumbatteri. Forkert bortskaffelse af dette batteri kan resultere i en eksplosion.
Driftstemperaturområdet for dette produkt er 5º - 40º celsius.
Undgå at udsætte produktet, opladningsetuiet og kabelstikkene for langvarig regn, fugt eller væskespild/stænk.
Fjern straks enheden fra dine ører, hvis de udsender en høj usædvanlig støj, eller hvis du oplever en varmende fornemmelse.
Hvis du oplever nogen af de ovennævnte problemer, skal du slukke for din enhed og kontakte MIXX Ltd på support@mixx-io.com

DA 40

FI: PIKAOPAS
PYSYTÄÄN LADATTUNA
Huomautus: Jos kuulokkeissa ja latauskotelossa ei ole virtaa kun avaat ne pakkauksesta, aseta kuulokkeet latauskoteloon ja kytke latauskotelo USB-porttiin mukana toimitetulla USB C -kaapelilla [8] .
Nappikuulokkeet Äänikehote "Battery low" (Akku vähissä) mahdollistaa 2 minuutin toistoajan ennen kuin korvanappi/napit sammuu äänikehotteella "Battery low, power off" (Akku vähissä, virta pois päältä). Nappikuulokkeiden LED-valo [2] vilkkuu kerran VALKOISENA ja sammuu sitten. Lataa nappikuulokkeet kannettavalla latauskotelolla [5] .
Nappikuulokkeiden LED-valot [2] ovat VALKOISIA latauksen aikana ja kun ne on ladattu täyteen, LED-valot sammuvat. Kiinnitä nappikuulokkeet sulkemalla kansi.
Kun kuulokkeet on sijoitettu kotelon sisälle ja kansi on suljettu, latauksen merkkivalo (7) palaa VALKOISENA 4 sekunnin ajan osoituksena latauksesta.
VINKKI: 15 MINUUTIN PIKALATAUS
Jos virta on vähissä, lataa kuulokkeita kotelossa 15 minuuttia ja saat 2 tuntia lisää soittoaikaa liikkeellä ollessasi
FI 41

Kannettava latauskotelo Kytke kotelo aina USB C -portin [66] kautta sopivaan USB-seinälaturiin,
tietokoneen USB-porttiin tai virtalähteeseen mukana toimitetulla USB C
-latauskaapelilla (8) . Latausvalon merkkivalo (77) vilkkuu PUNAISENA, päälle ja pois päältä, kun
kotelo latautuu.
7
YHDISTETÄÄN
Pariliitoksen tekeminen ensimmäistä kertaa Poista molemmat nappikuulokkeet kannettavasta latauskotelosta [55] .
Ne muodostavat automaattisesti pariliitoksen toistensa kanssa; ääni toistaa kehotteen "Power on, pairing" (Virta päälle, pariliitos) ja kuuluu piippausääni.
Yksi kuulokkeiden LED-valoista [2] vilkkuu VALKOISENA pariliitostilan
ilmaisemiseksi. Jos nappikuulokkeet eivät muodosta automaattisesti kaksi
paria, katkaise virta napauttamalla kutakin kosketusanturia [11] ja [3] neljä
kertaa ja aseta ne sitten takaisin koteloon. Poista nappikuulokkeet ja niiden pitäisi automaattisesti muodostaa pariliitos keskenään. Siirry äänilaitteesi Bluetooth-asetuksiin ja valitse luettelosta "MIXX Streambuds Solo 2" . Kun pariliitos on muodostettu onnistuneesti, kuulet
viestin "Connected" (Yhdistetty) ja nappikuulokkeiden LED-valo [22]
sammuu. Voit nyt nauttia musiikista, katsella videota tai soittaa puhelun kädet vapaana. Nappikuulokkeet yhdistetään automaattisesti viimeisimpään pariliitettyyn laitteeseen, vaihvistaen viestillä "Connected" (Yhdistetty). Molempien kuulokkeiden asettaminen takaisin kannettavaan latauskoteloon
[55] sammuttaa ne. (Huomaa ­ jos nappikuulokkeet eivät sammu, latauskotelon
akku on ladattava ­ katso kohta "Pysytään ladattuna."
FI 42

TOISTETAAN
Laita virta päälle Poista molemmat nappikuulokkeet kotelosta. Ne kytkeytyvät automaattisesti päälle ja muodostavat pariliitoksen. Äänikehote "Connected" (Yhdistetty) vahvistaa sen. Voit kytkeä ne päälle manuaalisesti painamalla pitkään kumpaakin kosketusanturia [1] ja [3] 3 sekunnin ajan. Kytke virta pois päältä Aseta molemmat nappikuulokkeet koteloon. Tämä kytkee nappikuulokkeet ja Bluetoothin automaattisesti pois päältä. Toista/Tauko Kaksoisnapauta joko kosketusanturia [1] tai [3] . Lisää äänenvoimakkuutta Napauta kerran OIKEAA kosketusanturia [3] . Laske äänenvoimakkuutta Napauta kerran VASENTA kosketusanturia [11] . Edellinen kappale Napauta ja pidä painettuna VASENTA kosketusanturia [1] Ohita kappale Napauta ja pidä painettuna OIKEAA kosketusanturia [3] . Vastaa puheluun / lopeta puhelu Kaksoisnapauta joko kosketusanturia [1] tai [3] . (Mikrofonit [4] nauhoittavat äänesi.)
FI 43

KYSYTÄÄN GOOGLELTA TAI SIRILTÄ
Muodosta pariilitos Bluetooth-laitteen ja kuulokkeiden välille. Napauta kolme kertaa joko kosketusanturia [1] tai [3] aktivoidaksesi Sirin tai Google Assistantin. Voice Assist -ääniohjaimen tuttu piippausääni vahvistaa yhteyden. Voit nyt kysyä Siriltä tai Google Assistantilta kysymyksen tai sanoa komennon.
KIERRÄTETÄÄN
Tämä tuote voidaan kierrättää. Tällä symbolilla varustettuja tuotteita EI saa heittää pois tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vie tuote keräyspisteeseen, joka on nimetty elektronisten laitteiden kierrätystä varten. Kysy lisää palautus- ja keräyspisteistä paikalliselta viranomaiselta.
FI 44

Ollaan TURVASSA

ON TÄRKEÄÄ, ETTÄ LUET TÄMÄN OSION KOKONAAN.

Suojaksesi
Tarkista lääkäriltä ennen käyttöä, jos sinulla on lääkinnällinen laite, kuten sydämentahdistin tai ohjelmoitava suntti.
Varmista, että tuote on kytketty oikein käyttämällä tuotteen mukana toimitettuja valmistajan alkuperäisiä lisävarusteita.
ÄLÄ tee luvattomia muutoksia tähän tuotteeseen.
Tuote voi sisältää pieniä osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Säilytä tuote poissa alle 6-vuotiaiden lasten ja eläinten ulottuvilta.
Vaikka tämä tuote on valmistettu hypoallergeenisista materiaaleista, saatat kärsiä ihon ärsytyksestä pitkäaikaisen käytön jälkeen.
ÄLÄ kuuntele musiikkia pitkään. Suosittelemme äänenvoimakkuuden pienentämistä ennen laitteen asettamista korviin
kuulovaurion välttämiseksi.
Älä KÄYTÄ tuotetta käyttäessäsi koneita, kuten autoja, kuorma-autoja tai muita ajoneuvoja.
Älä KÄYTÄ melunvaimennustilaa tai käytä laitetta alueilla, joissa kuulon käyttö on turvallisuuden vuoksi välttämätöntä, esim. polkupyörällä ajettaessa, työmaalla tai rautatiellä jne.
Puhdista vain kuivalla liinalla. Pyyhi hiki nappikuulokkeista ja latauskotelosta ennen lataamista.

TÄRKEÄ!
ÄLÄ käytä sertifioimatonta PDtai QC3-seinälaturia, koska se voi vahingoittaa tuotetta. Käytä laitteen lataamiseen vain mukana toimitettua kaapelia.
Jos tuotteesi on vaurioitunut jollakin tavalla, ei toimi normaalisti tai se on pudonnut, pyydä pätevää henkilöä tarkastamaan tuote ennen kuin jatkat sen käyttöä.
VAROITUS:
Tämä tuote sisältää litiumakun. Tämän akun virheellinen hävittäminen voi aiheuttaa räjähdyksen.
Tämän tuotteen käyttölämpötilaalue on 5º - 40º celsius.
Vältä tuotteen, latauskotelon ja kaapeliliittimien altistamista pitkittyneelle sateelle, kosteudelle tai nesteen vuodoille/roiskeille.
Poista laite korvistasi välittömästi, jos ne lähettävät kovaa epätavallista ääntä tai tunnet lämpenemisen tunteen.
Jos havaitset jonkin yllä luetelluista ongelmista, sammuta laitteesi ja ota yhteyttä MIXX Ltd:hen osoitteeseen support@mixx-io.com

FI 45

CZ: STUCNÁ ÚVODNÍ PÍRUCKA
NABÍJENÍ
Poznámka: Pokud jsou sluchátka a nabíjecí pouzdro po rozbalení úpln vybité, vlozte sluchátka do pouzdra a pipojte jej do USB portu pomocí dodaného USB-C kabelu 8[8] .
Sluchátka do usí Po zaznní hlasové výzvy Battery low (Nízká baterie) budete moct sluchátka pouzívat dalsí 2 minuty. Po uplynutí této doby zazní hlasová výzva Battery low, power off (Nízká baterie, vypínání) a sluchátka se vypnou. BÍLÉ LED indikátory na sluchátkách 2[2] se rozsvítí jednou, a poté se sluchátka vypnou. Nabijte sluchátka pomocí penosného nabíjecího pouzdra 5[5] . Bhem nabíjení budou LED indikátory 2[2] svítit BÍLE. Po úplném nabití indikátory zhasnou. Zajistte sluchátka zavením víka. Pokud jsou sluchátka umístna v pouzde a víko je zavené, rozsvítí se na 4 sekundy BÍLÁ kontrolka nabíjení 7[7] , signalizující nabíjení.
TIP: 15MINUTOVÉ RYCHLÉ NABÍJENÍ
Pokud vám dochází baterie, vlozte sluchátka na 15 minut do pouzdra a získejte 2 hodiny pro pehrávání na cestách.
CZ 46

Penosné nabíjecí pouzdro Pouzdro vzdy pipojte k portu USB-C 6[6] , k vhodné USB nabíjecce, USB portu pocítace nebo powerbance pomocí dodaného USB-C nabíjecího kabelu 8[8] . Pipojte dodaný kabel do portu USB-C 6[6] na nabíjecím pouzde. Kontrolka nabíjení 7[7] se rozsvítí CERVEN a následn zhasne, signalizující nabíjení pouzdra.
7
PIPOJENÍ
Prvotní spárování
Vyjmte sluchátka z penosného nabíjecího pouzdra 5[5] .
Po zaznní zvukového signálu a hlasové výzvy Power on, pairing (Zapnuto, probíhá párování) se sluchátka automaticky spárují. Proces párování je
signalizován blikajícím BÍLÝM LED indikátorem 2[2] na jednom ze sluchátek.
Pokud se sluchátka nespárují automaticky, klepnte 4krát na dotykový senzor
1[1] a 3[3] pro vypnutí, a poté je vlozte zpt do pouzdra. Po vyjmutí sluchátek z
pouzdra dojde k automatickému spárování. V nastavení Bluetooth na zvukovém zaízení vyberte ze seznamu MIXX StreamBuds Solo 2. Po úspsném spárování uslysíte Connected (Pipojeno) a
LED indikátor 2[2] na sluchátku zhasne.
Nyní mzete poslouchat hudbu, sledovat video nebo zahájit handsfree hovor. Sluchátka se automaticky znovu pipojí k poslednímu zaízení, se kterým byla spárována, a zazní zvukový signál Connected (Pipojeno).
Po vlození zpt do penosného nabíjecího pouzdra 5[5] se sluchátka vypnou.
(Poznámka: Pokud se sluchátka nevypnou, je teba dobít nabíjecí pouzdro, viz cást Nabíjení.)
CZ 47

PEHRÁVÁNÍ
Zapnutí Vyjmte ob sluchátka z pouzdra. Dojde k automatickému zapnutí a spárování. Zazní hlasová výzva Connected (Pipojeno). Pro rucní zapnutí dlouze stisknte oba dotykové senzory 1[1] a 3[3] po dobu 3 sekund. Vypnutí Vlozte ob sluchátka do pouzdra. Sluchátka a Bluetooth se automaticky vypnou. Pehrávání/pozastavení Klepnte dvakrát na dotykový senzor 1[1] nebo 3[3] . Zvýsení hlasitosti Klepnte jednou na PRAVÝ dotykový senzor 3[3] . Snízení hlasitosti Klepnte jednou na LEVÝ dotykový senzor 1[1] . Pedchozí skladba Klepnte a podrzte LEVÝ dotykový senzor 1[1] . Peskocení skladby Klepnte a podrzte PRAVÝ dotykový senzor 3[3] . Pijetí/ukoncení hovoru Klepnte dvakrát na dotykový senzor 1[1] nebo 3[3] . (Penos zvuku zajisují mikrofony 4[4] .)
CZ 48

KOMUNIKACE S GOOGLEM ASISTENT/SIRI
Trojitým klepnutím na dotykový senzor 1[1] nebo 3[3] aktivujte Siri nebo Asistenta Google. Po pipojení zazní zvukový signál hlasového asistenta. Nyní mzete Siri nebo Asistentovi Google polozit otázku nebo zadat píkaz.
RECYKLACE
Tento výrobek lze recyklovat. Výrobky oznacené symbolem [REC] NESMJÍ být vyhazovány s bzným komunálním odpadem. Výrobek odevzdejte na sbrné místo urcené k recyklaci elektronických zaízení. Více informací o sbrných místech vám poskytne místní úad.
CZ 49

BEZPECNOST
PECTTE SI PROSÍM POZORN TEXT V NÁSLEDUJÍCÍ SEKCI.

Pro vasi ochranu Pokud nosíte zdravotnické zaízení (nap. kardiostimulátor nebo programovatelný shunt), ped pouzitím výrobku se porate se svým lékaem.
Ujistte se, ze je výrobek správn pipojen pomocí dodávaného originálního píslusenství výrobce.
VYVARUJTE SE jakýmkoliv úpravám výrobku.
Výrobek mze obsahovat malé cásti, které mohou pedstavovat nebezpecí udusení. Výrobek uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 6 let a zvíat.
Výrobek byl vyroben z hypoalergenních materiál, pesto mze po delsím nosení docházet k podrázdní pokozky.
VYVARUJTE SE dlouhodobému poslechu hlasité hudby. Ped umístním sluchátek do usí doporucujeme snízit hlasitost, aby nedoslo k poskození sluchu.
Výrobek NEPOUZÍVEJTE pi obsluze stroj, vcetn osobních a nákladních automobil nebo jiných vozidel.
VYVARUJTE SE pouzívání rezimu potlacování hluku a nosení sluchátek v situacích, kdy by to mohlo ohrozit vasi bezpecnost (nap. pi jízd na kole, na stavenisti, v blízkosti zeleznicní trati atd.)
Sluchátka cistte pouze suchým hadíkem. Ped nabíjením setete ze sluchátek a nabíjecího pouzdra pípadný pot.

DLEZITÉ! VYVARUJTE SE pouzívání necertifikované nástnné nabíjecky PD nebo QC3, jinak mze dojít dojít k poskození výrobku. K nabíjení zaízení pouzívejte pouze
dodávaný kabel.
Pokud dojde k poskození výrobku nebo omezení jeho funkce, ped dalsím pouzíváním se obrate na kvalifikovanou osobu, která výrobek zkontroluje.
UPOZORNNÍ: Tento výrobek obsahuje lithiovou baterii. Nesprávná likvidace baterie mze mít za následek nebezpecí výbuchu.
Rozsah provozních teplot: 5­40 °C.
Výrobek, nabíjecí pouzdro a konektory kabelu nevystavujte dlouhodobému desti, vlhkosti nebo tekutinám.
Pokud sluchátka vydávají neobvyklé zvuky nebo se nadmrn zahívají, okamzit je vyjmte z usí.
V pípad jakýchkoliv problém kontaktujte spolecnost MIXX Ltd na adrese support@mixx-io.com

CZ 50

SV: SNABBSTARTSGUIDE
LÅT OSS HÅLLA OSS LADDADE
Obs: Om dina öronsnäckor och laddningsfodral inte har någon ström när du först packar upp dem, placera öronsnäckorna i laddningsfodralet och anslut laddningsfodralet till en USB-port med hjälp av den medföljande USB C-kabeln 8[8] .
Öronsnäckorna Röstvarningen "Battery low" möjliggör 2 minuters speltid innan öronsnäckorna stängs av och säger "Battery low, power off". LED-lampan på öronsnäckorna 2[2] blinkar VITT en gång och stängs sedan av. Ladda öronsnäckorna med det bärbara laddningsfodralet 5[5] .
Under laddning kommer varje LED-lampa på öronsnäckorna 2[2] att vara VIT och när de är fulladdade släcks LEDlamporna. Säkra öronsnäckorna genom att stänga locket.
När öronsnäckorna är placerade inuti fodralet och locket är stängt lyser laddningsindikatorlampan 7[7] VITT i 4 sekunder för att indikera laddning och stängs sedan av.
TIPS: 15 MINUTERS SNABBLADDNING
Om du har ont om ström kan du ladda öronsnäckorna i fodralet i 15 minuter och få 2 timmars extra speltid när du är på språng.
SV 51

Det bärbara laddningsfodralet
Anslut alltid fodralet via USB C-porten [66] till en lämplig väggladdare, datorns USB-port eller en powerbank med hjälp av den medföljande USB C-laddningskabeln [8] . Anslut den medföljande kabeln till USB C-porten [66] på laddningsfodralet. Laddningsindikatorlampan [7] blinkar RÖTT, på och av, för att visa att fodralet laddas.
7
LÅT OSS SAMMANKOPPLAS.
Första gången du parkopplar
Ta ut båda öronsnäckorna ur det bärbara laddningsfodralet 5[5] . De kommer automatiskt att paras ihop; en röst kommer att säga "Power on, pairing" och ett "pip" kommer att höras. En av LEDlamporna på öronsnäckorna 2[2] blinkar VITT för att indikera parkopplingsläge. Om öronsnäckorna inte automatiskt paras ihop trycker du på varje Touch-sensor 1[1] och 3[3] 4 gånger för att stänga av och sätter sedan tillbaka dem i fodralet. Ta ut öronsnäckorna så ska de automatiskt paras ihop. Gå till Bluetooth-inställningarna på din ljudenhet och välj "MIXX StreamBuds Solo 2" i listan. När de är parkopplade kommer du att höra "Connected" och LED-lampan på öronsnäckorna 2[2] släcks. Du kan nu njuta av din musik, titta på en video eller ha ett samtal handsfree. Öronsnäckorna kommer automatiskt att återanslutas till den senaste enheten de paras ihop med, vilket bekräftas med "Connected". Om du placerar båda öronsnäckorna i det bärbara laddningsfodralet 5[5] stängs de av. (Obs! Om öronsnäckorna inte stängs av måste batteriet i ditt laddningsfodral laddas ­ se "Låt oss hålla oss laddade"
SV 52

LÅT OSS SPELA
Slå på Ta ut båda öronsnäckorna ur fodralet. De kommer automatiskt att slås på och paras ihop. En röstmeddelande kommer att säga "Connected" som bekräftelse. För att slå på manuellt, tryck och håll på varje Touch-sensor 1[1] och 3[3] i 3 sekunder. Stäng av Placera båda öronsnäckorna i fodralet. Detta stänger automatiskt av öronsnäckorna och Bluetooth. Spela upp / pausa Dubbeltryck på en av Touch-sensorerna 1[1] eller 3[3] Höj volymen Tryck en gång på HÖGER Touch-sensor 3[3] Sänk volymen Tryck en gång på VÄNSTER Touch-sensor 1[1] Föregående spår Tryck och håll på VÄNSTER Touch-sensor 1[1] Hoppa över ett spår Tryck och håll på HÖGER Touch-sensor 3[3] Svara/Avsluta samtal Dubbeltryck på en av Touch-sensorerna 1[1] eller 3[3] . (Ljudet tas upp via mikrofonerna 4[4] .)
SV 53

LÅT OSS FRÅGA GOOGLE ASSISTENT / SIRI
Tryck tre gånger på en av Touch-sensorerna 1[1] eller 3[3] för att aktivera Siri eller Google Assistant. Det bekanta "pipet" från din röstassistent kommer att höras för att bekräfta anslutningen. Du kan nu ställa en fråga till Siri eller Google Assistant eller ange ett kommando.
LÅT OSS ÅTERVINNA
Denna produkt kan återvinnas. Produkter med denna symbol [REC] får INTE kastas som vanligt hushållsavfall. Ta produkten till en återvinningscentral som är avsedd för återvinning av elektroniska enheter. Ta reda på mer om retur- och återvinningscentraler via din lokala myndighet.
SV 54

LÅT OSS VARA SÄKRA

DET ÄR VIKTIGT ATT DU LÄSER DETTA AVSNITT FULLSTÄNDIGT.

För din egen säkerhet
Kontrollera med din läkare innan användning om du är utrustad med en medicinsk enhet såsom en pacemaker eller en programmerbar shunt.
Se till att produkten är korrekt ansluten med tillverkarens originaltillbehör som medföljer produkten.
Gör INGA obehöriga ändringar av denna produkt.
Produkten kan innehålla små delar som kan vara en kvävningsrisk. Förvara produkten utom räckhåll för barn under 6 år och djur.
Även om denna produkt har tillverkats av hypoallergena material kan du drabbas av viss hudirritation efter långvarig användning.
Lyssna INTE på hög musik under en lång tid. Vi rekommenderar att du sänker volymen innan du placerar enheten i öronen för att undvika hörselskador.
Använd INTE produkten när du använder maskiner, inklusive bilar, lastbilar eller andra fordon.
Använd INTE brusreducerande läge eller din enhet i områden där användning av hörsel krävs för säkerhet, t.ex. när du cyklar, på en byggarbetsplats eller järnväg etc.

VIKTIGT! Använd INTE en icke-certifierad PD- eller QC3-väggladdare eftersom detta kan skada produkten. Använd endast den medföljande kabeln för att ladda din enhet.
Om din produkt har skadats på något sätt, inte fungerar normalt eller har tappats, vänligen kontakta en kvalificerad person för att få produkten kontrollerad innan du fortsätter att använda den.
VARNING: Denna produkt innehåller ett litiumbatteri. Felaktig kassering av detta batteri kan leda till en explosion.
Drifttemperaturområdet för denna produkt är 5º­40º Celsius.
Undvik att utsätta produkten, laddningsfodralet och kabelanslutningarna för långvarigt regn, fukt eller vätskespill/stänk.
Ta ur din enhet från dina öron omedelbart om de avger något högt ovanligt ljud eller om du upplever en värmande känsla.
Om du upplever något av de problem som anges ovan ska du stänga av din enhet och kontakta MIXX Ltd på support@mixx-io.com

Rengör endast med en torr trasa ­ torka av svett från öronsnäckorna och laddningsfodralet innan laddning.

SV 55

PL: SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSLUGI
NALADUJ SI
Uwaga: Jeli po pierwszym rozpakowaniu okazuje si, e sluchawki douszne i etui ladujce nie s naladowane, umie sluchawki w etui ladujcym i podlcz je do portu USB za pomoc dostarczonego kabla USB typu C 8[8] .
Sluchawki douszne
Komunikat glosowy ,,Niski poziom naladowania baterii" pozwala na 2 minuty odtwarzania, zanim sluchawki wylcz si, emitujc przy tym komunikat ,,Niski poziom naladowania baterii, wylczenie". Dioda LED sluchawek dousznych 2[2] zawieci si jeden raz na BIALO, a nastpnie wylczy si. Naladuj sluchawki douszne za pomoc przenonego etui ladujcego 5[5] . Podczas ladowania diody LED sluchawek dousznych 2[2] bd wieci si na BIALO, a po pelnym naladowaniu wylcz si. Zabezpiecz sluchawki douszne, zamykajc pokryw. Gdy sluchawki zostan umieszczone w etui i pokrywa bdzie zamknita, wskanik ladowania 7[7] zawieci si na BIALO na 4 sekundy, sygnalizujc ladowanie, a nastpnie zganie.
WSKAZÓWKA: 15-MINUTOWE SZYBKIE LADOWANIE
Jeli sluchawki zaczn si rozladowywa, laduj je przez 15 minut i zyskaj 2 godziny dodatkowego czasu odtwarzania podczas podróy.
PL 56

Przenone etui ladujce Zawsze podlczaj etui przez port USB typu C 6[6] do odpowiedniej ladowarki ciennej USB, portu USB komputera lub powerbanku za pomoc dostarczonego kabla ladujcego USB typu C 8[8] . Podlcz dostarczony kabel do portu USB typu C 6[6] w etui ladujcym. Wskanik ladowania 7[7] zacznie miga na CZERWONO, wlczajc si i wylczajc, co bdzie sygnalizowa ladowanie si etui.
7
POLCZMY SI!
Pierwsze parowanie Wyjmij obie sluchawki douszne z przenonego etui ladujcego 5[5] . Zostan one automatycznie sparowane; rozlegnie si komunikat glosowy ,,Zasilanie wlczone, parowanie" i zostanie wyemitowany sygnal dwikowy. Jedna z diod LED sluchawek dousznych 2[2] zacznie miga na BIALO, wskazujc tryb parowania. Jeli sluchawki douszne nie zostan automatycznie sparowane, dotknij kadego czujnika dotykowego 1[1] i 3[3] czterokrotnie, aby je wylczy, a nastpnie umie je z powrotem w etui. Sluchawki po wyjciu z etui zostan automatycznie sparowane. Przejd do ustawie Bluetooth na swoim urzdzeniu audio i wybierz z listy ,,MIXX Streambuds Solo 2". Po pomylnym sparowaniu uslyszysz komunikat ,,Connected", a dioda LED sluchawek dousznych 2[2] zganie. Teraz moesz cieszy si muzyk, oglda filmy lub odbiera polczenia nie uywajc rk. Sluchawki douszne automatycznie polcz si ponownie z ostatnim urzdzeniem, z którym byly sparowane, potwierdzajc to komunikatem ,,Connected". Umieszczenie obu sluchawek z powrotem w przenonym etui ladujcym 5[5] spowoduje ich wylczenie. (Uwaga: jeli sluchawki nie wylczaj si, naley naladowa bateri w etui ladujcym ­ patrz: ,,Ladowanie"
PL 57

WLCZ MUZYK!
Zasilanie wlczone Wyjmij obie sluchawki douszne z etui. Sluchawki wlcz si automatycznie i zostan sparowane. Potwierdzi to komunikat glosowy ,,Connected" . Aby wlczy sluchawki rcznie, nacinij i przytrzymaj kady czujnik dotykowy 1[1] i 3[3] przez 3 sekundy. Wylczenie zasilania Umie obie sluchawki douszne w etui. Spowoduje to automatyczne wylczenie sluchawek dousznych i Bluetooth. Odtwarzanie / Pauza Nacinij dwukrotnie czujnik dotykowy 1[1] lub 3[3] . Zwiksz glono Nacinij jeden raz PRAWY czujnik dotykowy 3[3] . Zmniejsz glono Nacinij jeden raz LEWY czujnik dotykowy 1[1] . Poprzedni utwór Nacinij i przytrzymaj LEWY czujnik dotykowy 1[1] . Pomi utwór Nacinij i przytrzymaj PRAWY czujnik dotykowy 3[3] . Odbierz / Zakocz polczenie Nacinij dwukrotnie czujnik dotykowy 1[1] lub 3[3] . (Dwik jest odbierany przez mikrofony 4[4] .)
PL 58

ZAPYTAJ GOOGLE ASYSTENT / SIRI
Nacinij trzykrotnie czujnik dotykowy 1[1] lub 3[3] , aby aktywowa Siri lub Asystenta Google. Na potwierdzenie polczenia zostanie wyemitowany znajomy sygnal dwikowy asystenta glosowego. Teraz moesz zapyta Siri lub Asystenta Google lub wyda polecenie.
RECYKLING
Ten produkt mona podda recyklingowi. Produktów oznaczonych tym symbolem [REC] NIE WOLNO wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi. Oddaj produkt do punktu zbiórki urzdze elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. Dowiedz si wicej o punktach zwrotu i odbioru w swoim lokalnym urzdzie.
PL 59

BDMY BEZPIECZNI
WANE JEST, ABY DOKLADNIE PRZECZYTA TEN ROZDZIAL.

Dla Twojego bezpieczestwa
Przed uyciem skonsultuj si z lekarzem, jeli korzystasz z urzdzenia medycznego, takiego jak rozrusznik serca, lub programowalnej zastawki.
Upewnij si, e produkt jest prawidlowo podlczony przy uyciu oryginalnych akcesoriów producenta dolczonych do produktu.
NIE wprowadzaj nieautoryzowanych zmian do tego produktu.
Niniejszy produkt moe zawiera male elementy mogce stanowi ryzyko zadlawienia. Przechowuj produkt poza zasigiem dzieci w wieku poniej 6 lat, a take z dala od zwierzt.
Chocia produkt ten zostal wykonany przy uyciu materialów hipoalergicznych, po dluszym uytkowaniu moe spowodowa podranienie skóry.
NIE sluchaj glonej muzyki przez dlugi czas. Zalecamy zmniejszenie glonoci przed umieszczeniem sluchawek w uszach, aby unikn uszkodzenia sluchu.
Nie uywaj tego produktu podczas obslugi maszyn, podczas prowadzenia samochodu, ciarówki lub innych pojazdów.
Nie uywaj trybu redukcji halasu ani NIE korzystaj z urzdzenia w miejscach, w których ­ ze wzgldów bezpieczestwa ­ nie naley traci kontaktu sluchowego z otoczeniem, np. podczas jazdy na rowerze, na placu budowy lub w pobliu torów kolejowych itp.

Czy sluchawki tylko such ciereczk. Przed ladowaniem zetrzyj pot ze sluchawek i etui ladujcego.
WANE!
Nie uywaj niecertyfikowanej ladowarki ciennej PD lub QC3, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie produktu. Do ladowania urzdzenia naley uywa tylko dostarczonego kabla.
Jeli Twój produkt zostal w jakikolwiek sposób uszkodzony, nie dziala normalnie lub zostal upuszczony, przed dalszym uytkowaniem popro odpowiednio wykwalifikowan osob o sprawdzenie produktu.
OSTRZEENIE: Ten produkt wyposaony jest w akumulator litowy. Nieprawidlowa utylizacja tego akumulatora moe spowodowa wybuch.
Zakres temperatur roboczych dla tego produktu: od 5°C do 40°C.
Unikaj wystawiania produktu, etui ladujcego i zlczy kablowych na dlugotrwale dzialanie deszczu, wilgoci, rozlanych plynów/rozprysków cieczy.
Natychmiast wyjmij urzdzenie z uszu, jeli emituje ono glone, nietypowe dwiki lub czujesz, e jest nadmiernie rozgrzane.
Jeli wystpi którykolwiek z wymienionych powyej problemów, wylcz urzdzenie i skontaktuj si z MIXX Ltd pod adresem support@mixx-io.com

PL 60

SCATOLA RACCOLTA
CARTA



References

Adobe InDesign 18.4 (Macintosh) Adobe PDF Library 17.0