Instruction Manual for SEVERIN models including: 4852, 4853, 4854, 4855, KA 4852 Automatic Filter Coffee Machine, KA 4852, Automatic Filter Coffee Machine, Filter Coffee Machine, Coffee Machine, Machine
Macchina per caffè filtro completamente automatica FILKA KA 4852 - SEVERIN (Official)
Machine à café filtre automatique FILKA KA 4852 - SEVERIN (Official)
File Info : application/pdf, 108 Pages, 30.01MB
DocumentDocumentMANUAL Art.-No. KA 4852, 4853, 4854, 4855 DE GB FR NL ES IT DE Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 GB Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 FR Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 NL Gebruikshandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 ES Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 IT Istruzioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Inhalt 1 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Anzeige und Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DE 4 Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 GB Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FR Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 NL Sprache zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5 Kaffeezubereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ES 6 Reinigung & Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 IT Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7 Transport / Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8 FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1 Zu dieser Anleitung Allgemeine Hinweise DE Diese Anleitung ist Bestandteil des Geräts . f Vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig lesen und aufbewahren . GB f An jeden nachfolgenden Bediener weitergeben . Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitshinweisen vertraut sind . FR Mitgeltende Dokumente NL · Quickstart Guide · Sicherheits-Handbuch (Safety) ES · Garantieerklärung (Warranty) IT Darstellung von Warnhinweisen Signalwort Art, Quelle und Folge der Gefahr f Maßnahmen zur Vermeidung der Gefahr . Signalwort Gefahr Warnung Vorsicht Hinweis 4 Bedeutung Unmittelbar bevorstehende Gefahr, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird . Möglicherweise bevorstehende Gefahr, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird . Möglicherweise bevorstehende Gefahr, die zu leichter Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird . Möglicherweise bevorstehende Gefahr, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird . 2 Lieferumfang 1 23 4 5 6 1 Wassertank 2 Wasserfilterhalterung 3 Wasserfilterpatrone DE 4 Deckel Bohnenbehälter GB 7 5 Bohnenbehälter 6 Filterring FR 7 Goldtonfilter 8 8 Filtereinsatz NL 9 Kanne ES 10 Ein-/Aus-Schalter 11 Gebrauchsanleitung IT 10 9 12 Sicherheitshinweise 13 Quickstart Guide 11 14 Garantieerklärung MANUAL 12 SAFETY 13 14 Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR www.severin.com www .severin .com 5 3 Anzeige und Bedienfeld AB C DE GB FR D I NL H ES IT G F E A Einstellungen: Bohnen / Pulver, Signaltöne, Wasserfilter, Wasserhärte, Uhrzeit, Anleitung, Sprache, Expert, Warmhalten, Zurücksetzen B Reinigung: Spülen, Entkalken, Pulverausgabe C Displayanzeige D Navigation: zum Anwählen der verschiedenen Einstellungsoptionen, zum Bestätigen, zum vorherigen Menüpunkt zurückkehren oder Menü verlassen E Kannenart: Glaskanne oder Thermokanne (je nach Variante) F start - stop: zum Starten und Stoppen der Kaffeeausgabe, zum Aktivieren im Standby Modus G Tassengröße: Tasse klein: 100 - 150 ml, Tasse groß: 175 -350 ml in 25 ml Schritten H Kaffeestärke I Wecker 6 4 Vor der ersten Inbetriebnahme Auspacken f Alle Teile aus der Verpackung entnehmen . f Verpackungsmaterial, Schutzfolien und Aufkleber vollständig entfernen . ! Typenschilder nicht entfernen, diese müssen immer am Gerät bleiben. f Lieferumfang auf Vollständigkeit und Mängel prüfen . Reinigung f Alle Zubehörteile reinigen, siehe Kapitel 6 Reinigung & Pflege . f Drei Spülgänge durchführen, siehe Seite 14, Spülen . Aufstellen f Gerät auf trockene, wasserfeste und wärmebeständige Standfläche stellen . f Gerät nicht direkt auf Marmor oder Holz stellen (Gefahr von Kaffee-/Entkalkerflecken) . f Gerät von heißen Oberflächen (z . B . Herdplatten) fernhalten . f Netzstecker in Schutzkontaktsteckdose einstecken . f Gerät mit dem Schalter an der unteren Geräterückseite einschalten . Einstellungen Vor der ersten Inbetriebnahme oder nach dem Zurücksetzen auf Werkseinstellung erfolgt am Display eine Einführung in die Gerätefunktionen und auswählbaren Symbole . Dazu den Anweisungen am Display folgen . Alternativ können die Einstellungen wie folgt geändert werden: Einstellungen allgemein Signaltöne f Am Display auswählen . f Mit zu Signaltöne wechseln und mit bestätigen . f Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit bestätigen und mit zurückkehren . ins Hauptmenü www .severin .com DE GB FR NL ES IT 7 Wasserfilter Das Gerät kann mit und ohne Wasserfilter verwendet werden . Bei Betrieb ohne Wasserfilter Einstellung Wasserhärte anpassen, Wasserhärte siehe Seite 8, Wasserhärte . DE Wasserfilter alle 2 Monate oder nach einer Kaffeemenge von ca . 50 l wechseln . GB f Filterpatrone in Halterung einlegen . f Wasserfilter-Halterung in leeren Wassertank FR einsetzen . f Wassertank mit Wasser füllen und min . NL 10 Minuten bis zur Benutzung warten . f Am Display auswählen . ES f Mit zu Wasserfilter wechseln und mit bestätigen . IT f Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit bestätigen und mit ins Hauptmenü zurückkehren . 1 2 Wasserhärte Die Wasserhärte nur einstellen, wenn kein Wasserfilter verwendet wird . f Am Display auswählen . f Mit zu Wasserhärte wechseln und mit f Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit zurückkehren . Wasserhärte bestätigen . bestätigen und mit ins Hauptmenü weich mittel hart 8 Uhrzeit f Am Display auswählen . f Mit zu Uhrzeit wechseln und mit bestätigen . f Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit bestätigen und mit ins Hauptmenü zurückkehren . DE Anleitung GB f Am Display auswählen . f Mit zu Anleitung wechseln und mit bestätigen . FR f QR-Code scannen und die Anleitung aufrufen . NL Sprache f Am Display auswählen . ES f Mit zu Sprache wechseln und mit bestätigen . f Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit bestätigen und mit ins Hauptmenü IT zurückkehren . Zurücksetzen auf Werkseinstellung (Standard-Einstellungen) f Am Display auswählen . f Mit zu Zurücksetzen wechseln und zweimal mit bestätigen . Falsche Sprache ausgewählt?: f Mit zurück ins Hauptmenü . f drücken, mit bis ganz nach unten navigieren (grauer Balken im Display ganz unten) und zweimal mit bestätigen . Falls diese Lösung nicht funktioniert, bitte so oft drücken, bis das Hauptmenü angezeigt wird . Dann drücken und wie oben angegeben vorgehen . Die Geräteeinstellungen werden zurückgesetzt und die Sprache kann erneut ausgewählt werden . www .severin .com 9 Standby Modus Nach 5 Minuten wechselt das Gerät in Standby . Am Display sind nur Uhrzeit und sichtbar . f antippen oder den Filter aufschwenken, um den Standby Modus zu verlassen . DE Einstellungen Kaffeezubereitung GB Bohnen/Pulver FR f Am Display auswählen . f Zu Bohnen / Pulver navigieren und mit bestätigen . NL f Bohnen oder Pulver auswählen, mit bestätigen und mit ins Hauptmenü zurückkehren . ES Kaffeestärke Die Kaffeestärke kann bei der Verwendung von Kaffeebohnen nach Auswahl des Gefäßes in IT 5 Stufen eingestellt werden: f Durch Drücken der Taste die Kaffeestärke ändern und mit die Zubereitung starten . Expert Im Expert-Modus kann die Kaffeestärke noch individueller eingestellt werden . Die Werkseinstellung beträgt 100 % . Je geringer die Einstellung ist, umso milder wird der Kaffee . Hinweis! Schäden am Gerät, Oberflächen und Möbeln durch Überlaufen des Filters . f Bei einer Einstellung von >130 % darf die Tassenanzahl bei Zubereitung mit Kanne maximal 6 betragen . f Am Display auswählen . f Mit zu Expert wechseln und mit bestätigen . f Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit bestätigen und mit zurückkehren . ins Hauptmenü 10 Mahlgrad Hinweis! Eine Änderung des Mahlgrads bei inaktivem Mahlwerk kann zu Beschädigungen am Gerät führen . DE f Mahlgrad nur bei aktivem Mahlwerk ändern . GB Der Mahlgrad kann stufenlos eingestellt werden . FR f Markierung auf Bohnenbehälter auf gewünschten Mahlgrad drehen, während das NL Mahlwerk aktiv ist . ES Wecker Für Nutzung der ,,Wecker"-Funktion muss die Uhrzeit richtig eingestellt sein . IT Bei aktivierter Wecker-Funktion wird zur angegebenen Uhrzeit Kaffee mit eingestellter Menge ausgegeben . Zum Zeitpunkt der Zubereitung muss das Gerät korrekt zusammengesetzt, Kaffeebohnen oder -pulver und Wasser muss in in ausreichender Menge eingefüllt sein und ein geeignetes Gefäß muss unter dem Auslauf stehen . f Am Display auswählen . f Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit bestätigen und mit ins Hauptmenü zurückkehren . Für erneute Wecker-Nutzung muss die Funktion wieder aktiviert werden . Die Einstellungen bleiben erhalten . Warmhalten Die Warmhalte-Funktion mit Glaskanne startet nach dem Brühvorgang automatisch . Die Dauer ist ab Werk auf 30 Minuten eingestellt . Zum einmaligen Ändern der Dauer (15-60 Minuten) drücken . Für eine dauerhafte Änderung der Warmhaltezeit am Display auswählen . Mit zu Warmhalten wechseln und mit bestätigen . Den Anweisungen auf dem Display folgen, mit bestätigen und mit ins Hauptmenü zurückkehren . Alternativ kann die Warmhaltefunktion im Hauptmenü durch langen Druck auf gestartet werden . www .severin .com 11 5 Kaffeezubereitung Warnung! Verbrühungsgefahr . DE f Keine Körperteile unter Auslauf halten, während Gerät in Betrieb ist . GB f Wassertank mit maximal 2000 ml kaltem Leitungswasser füllen . FR f Filtereinsatz einsetzen . f Goldtonfilter oder Einwegfilter einsetzen . NL f Filterring auflegen . f Je nach gewählter Zubereitungsart Bohnen ES in Bohnenbehälter oder Kaffeepulver in Kaffeefilter einfüllen . IT f Gewünschtes Gefäß unter Auslauf stellen . 1 3 2 f Am Display Gefäß auswählen: , , , . f Menge und eventuell Kaffeestärke einstellen . f Brühvorgang mit starten . f Zum Abbrechen des Brühvorgangs Taste erneut drücken . 12 6 Reinigung & Pflege Entkalken Das Gerät muss je nach Kalkgehalt des Wassers und Benutzungshäufigkeit entkalkt werden . DE Der Garantieanspruch erlischt bei Geräten, die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei funktionieren . GB Im Display leuchtet rot, wenn das Gerät entkalkt werden muss . Der Entkalkungsvorgang dauert ca . 20 Minuten . FR Für das Entkalken werden 70 ml Essig-Essenz und 930 ml Wasser benötigt . Alternativ 1 l Entkalkungsmittel . NL Vorsicht! ES Entkalkungsmittel nicht in emaillierte oder andere säureempfindliche Abflussbecken gießen . Diese können Schaden nehmen . IT f Sicherstellen, dass das Abflussbecken für die verwendeten Entkalkungsmittel ausgelegt ist . f Entkalkungsmittel fachgerecht entsorgen . Warnung! Während der Entkalkung entsteht Essigdampf . Dieser ist gesundheitsschädlich, wenn er eingeatmet wird . f Während der Entkalkung für ausreichende Lüftung sorgen und den Essigdampf nicht einatmen . www .severin .com 13 Entkalkungsvorgang starten f Taste auf Display auswählen . f Mit zu Entkalken wechseln und mit bestätigen . f Anweisungen auf Display befolgen . DE Warnung! GB Verletzungen durch Restmengen der Entkalkerlösung im Wassertank . f Wassertank vollständig entleeren, bevor er zum Spülen erneut befüllt wird . FR Nach ca . 20 Minuten ist der Entkalkungsvorgang abgeschlossen . NL Spülen Aus hygienischen Gründen nach längerem Nichtgebrauch zunächst eine Gerätespülung ES durchführen . f Taste auf Display auswählen . IT f Mit zu Spülen wechseln und mit bestätigen . f Anweisungen auf Display befolgen . Reinigen Warnung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag . f Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen . Achtung! Beschädigung des Geräts durch unsachgemäße Reinigung . f Gerät nicht in Wasser tauchen . f Gerät nicht unter fließendem Wasser reinigen . f Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen . f Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen . f Oberfläche mit fusselfreiem, weichem Tuch reinigen . f Schwenkfilter aufschwenken und den Filtereinsatz entnehmen . Papierfilter mit verbrauchtem Kaffeepulver entsorgen . 14 f Wassertank, Filtereinsatz, Filterring und Goldfilter mit Spülwasser reinigen und abtrocknen . f Glaskanne nach Gebrauch mit warmem Spülwasser reinigen und abtrocknen . Achtung Beschädigung der Thermokanne durch unsachgemäße Reinigung . f Thermokanne nicht in Wasser tauchen . DE f Thermokanne nicht in der Spülmaschine reinigen . GB f Thermokanne innen ausspülen, außen mit feuchtem Tuch reinigen und abtrocknen . f Deckel Bohnenbehälter und Schwenkfilter mit feuchtem Tuch reinigen und abtrocknen . FR Glaskanne, Filtereinsatz, Filterring und Goldfilter können auch in der Spülmaschine gereinigt werden . NL Pulverausgabe reinigen ES Aus hygienischen Gründen die Pulverausgabe regelmäßig (Empfehlung: wöchentlich) reinigen . f Taste auf Display auswählen . IT f Mit zu Pulverausgabe wechseln und mit bestätigen . Um herausfallende Pulverreste aufzufangen: Gefäß unter die Pulverausgabe stellen . f Anweisungen auf Display befolgen . www .severin .com 15 Mahlwerk und Bohnenbehälter reinigen Mahlwerk und Bohnenbehälter regelmäßig reinigen (Empfehlung: bei sichtbarer Verschmutzung oder nach Wechseln der Bohnensorte) . f Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen . DE f Kaffeebohnen aus Bohnenbehälter entfernen . f Bohnenbehälter gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen . GB f Kaffeebohnenreste mit Handstaubsauger entfernen . f Bügel am Mahlwerkeinsatz aufklappen und Mahlwerk gegen Uhrzeigersinn drehen und FR entnehmen . NL Es lässt sich nur der Einsatz drehen, nicht das Mahlwerk selbst . f Mahlwerkeinsatz und Mahlwerk mit Pinsel reinigen . ES f Mahlwerkeinsatz einsetzen und im Uhrzeigersinn verriegeln . f Bohnenbehälter feucht auswischen, Deckel IT im Spülwasser reinigen und beides gründlich 1 abtrocknen . f Bohnenbehälter aufsetzen ( ) und nach links drehen ( ) . f Gewünschten Mahlgrad beim nächsten Mahlvorgang einstellen . 2 clickk 7 Transport / Lagerung f Gerät reinigen und spülen, siehe Kapitel 6, Reinigung & Pflege . f Gerät an trockenem Ort lagern . 16 8 FAQ Warnung! Verletzungsgefahr durch Betrieb eines defekten Geräts . Der Betrieb eines defekten Geräts kann zu Stromschlägen führen . DE f Defektes Gerät niemals benutzen . f Gerät nicht selbst reparieren, sondern den Severin Service kontaktieren . GB Bevor Sie unseren Service kontaktieren, prüfen Sie anhand nachfolgender Tabelle, ob Sie das Problem selbst beheben können . FR Frage / Problem Lösung NL Kaffee ist zu dünn . Mahlgrad ist zu grob eingestellt . f Mahlgrad feiner einstellen, siehe Kapitel 4, Vor der ersten ES Inbetriebnahme / Mahlgrad . Aus dem Schwenk- Kaffeekanne steht nicht korrekt unter dem Auslauf . IT filter kommt kein f Kaffeekanne korrekt auf Heizplatte stellen und prüfen, ob Ventil des Kaffee . Auslaufs geöffnet wird . Alle Displayanzeigen blinken . Gerät ist defekt . f Kundendienst kontaktieren . Anzeige Problem / Lösung Wassermangel f Wasserbehälter füllen und Taste drücken . Gerät muss entkalkt werden . f Gerät entkalken, siehe Seite 13, Reinigung & Pflege | Entkalken . Gerät wird entkalkt . f Anweisungen auf dem Display folgen . www .severin .com 17 Anzeige DE GB FR NL 9 Zubehör ES IT A Problem / Lösung Bohnenbehälter nicht korrekt aufgesetzt . f Netzstecker ziehen und Bohnenbehälter korrekt montieren, siehe Kapitel 6, Reinigung & Pflege | Mahlwerk reinigen . Gerät defekt . f Kundendienst kontaktieren . Dazu QR-Code scannen . B C D E F G A Wasserfilter-Halterung mit Wasserfilterpatrone (Art .-Nr . 5562 .000) B Wasserfilter-Patronen, 6 Stück (Art .-Nr . 5557 .000) C Thermobecher ,,To-Go" (Art .-Nr . 5555 .000) D Thermokanne (Edelstahl Art .-Nr . 5554 .000 / Dark-Inox Art .-Nr . 5571 .000) 18 E Glaskanne (Edelstahl Art .-Nr . 5553 .000 / Dark-Inox Art .-Nr . 5556 .000) F Goldton-Filter (Art .-Nr . 5561 .000) G Ersatz-Bohnenbehälter für flexiblen Bohnenwechsel (Edelstahl Art .-Nr . 5572 .000 / Dark-Inox Art .-Nr . 5573 .000) DE GB 10 Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll FR entsorgt werden . Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können . Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die NL Gesundheit Ihrer Mitmenschen . Ihre Gemeindeverwaltung bzw . Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung . ES IT 11 Technische Daten Artikelnummern Leistung Kapazität Wassertank Kapazität Bohnenbehälter Maße Nettogewicht KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 1 .280 1 .520 W 2 l 235 g 46 x 38,2 x 17 cm 5,6 kg www .severin .com 19 Contents 1 About this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Scope of supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DE 3 Display and control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 GB 4 Before the first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 FR Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 NL Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reset language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ES 5 Preparing coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 IT 6 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Descaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7 Transport/Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 8 FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 11 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 1 About this manual General information These instructions are an integral part of the appliance . DE f Read them carefully before setting up, installing and using the appliance and keep them for future reference . GB f Pass them on to any subsequent owner or user of the product . The appliance must only be used by persons familiar with the safety instructions . FR Relevant documents NL · Quick start guide · Safety manual (Safety) ES · Warranty declaration (Warranty) IT Warning notices Signal word Type, source and consequences of the hazard f Measures to avoid the hazard . Signal word Danger Warning Caution Attention Description Imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . Potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . Potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor injury . Potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in property damage . www .severin .com 21 1 DE GB FR NL ES IT 10 23 4 5 2 Scope of supply 6 1 Water tank 2 Water filter holder 3 Water filter cartridge 4 Bean container lid 7 5 Bean container 6 Filter ring 7 Gold tone filter 8 8 Filter insert 9 Jug 10 On/off switch 11 User manual 9 12 Safety instructions 13 Quick start guide 11 14 Warranty declaration MANUAL 12 SAFETY 13 14 Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR 22 Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR www.severin.com 3 Display and control panel AB C I H G F E DE GB D FR NL ES IT A Settings: Beans/Powder, Signal Tones, Water filter, Water hardness, Time, Instructions, Language, Expert, Keep warm, Reset B Cleaning: Rinsing, descaling, powder dispensing C Display D Navigation: Use to select the various setting options, to confirm, to return to the previous menu item or to leave the menu E Jug type: Glass jug or thermal jug (depending on the type) F start - stop: Use this button to start and stop coffee dispensing or to activate the machine when in standby mode G Cup size: Small cup: 100 - 150 ml, large cup: 175 - 350 ml in 25 ml increments H Coffee strength I Timer www .severin .com 23 4 Before the first use Unpacking DE f Remove all parts from the packaging . f Remove all packaging material, protective film and stickers . GB ! Never remove the rating labels; they must always remain on the appliance. f Check the scope of delivery for completeness and damage . FR Cleaning NL f Clean all accessories, as described in Chapter 6 Cleaning and care . f Perform rinsing three times, see page 31, Rinsing . ES Installation IT f Place the appliance on a dry, waterproof and heat-resistant surface . f Do not place the appliance on marble or wooden surfaces without protection (risk of coffee/ descaling stains) . f Keep the appliance away from hot surfaces (e .g . hobs) . f Insert the power plug into an earthed power outlet . f Use the switch on the bottom rear of the appliance to switch it on . Settings Before using the appliance for the first time or after resetting to factory defaults, the display provides an introduction to the appliance functions and selectable symbols . Follow the instructions on the display . You can also change the settings as follows: General settings Signal Tones f Select on the display . f Use to switch to Signal Tones and press to confirm . f Follow the instructions on the display, confirm with and press to return to the main menu . 24 Water filter The appliance can be used with and without a water filter . When using the appliance without a water filter, adjust the water hardness setting, Water hardness see page 25, Water hardness . Change the water filter every 2 months or after approx . 50 litres of coffee . DE f Fit the filter cartridge into the holder . f Put the water filter holder into the empty water tank . f Pour water into the water tank and wait at least 10 minutes before use . f Select on the display . f Use to switch to Water filter and press to confirm . f Follow the instructions on the display, confirm with and press to return to the main menu . GB 1 2 FR NL ES IT Water hardness The water hardness should only be adjusted if no water filter is used . f Select on the display . f Use to switch to Water hardness and press f Follow the instructions on the display, confirm with menu . Water hardness to confirm . and press to return to the main soft medium hard www .severin .com 25 Time f Select on the display . f Use to switch to Time and press to confirm . f Follow the instructions on the display, confirm with and press DE menu . GB Instructions f Select on the display . FR f Use to switch to Instructions and press to confirm . f Scan the QR code to access the instructions . NL Language ES f Select on the display . f Use to switch to Language and press to confirm . IT f Follow the instructions on the display, confirm with and press menu . Resetting to factory defaults (default settings) f Select on the display . f Use to switch to Reset and press twice to confirm . to return to the main to return to the main Wrong language selected? f Press to return to the main menu . f Press , use to navigate all the way down (grey bar at the bottom of the display) and press twice to confirm . If this does not work, press repeatedly until the main menu is displayed . Then, press and proceed as described above . The appliance settings will be reset and the language can be selected again . 26 Standby mode The appliance switches to standby after 5 minutes . The display only shows the time and . f Tap or swivel open the filter to exit the standby mode . DE Coffee preparation settings GB Beans/powder f Select on the display . FR f Navigate to Beans/Powder and press to confirm . f Select Beans or Powder, confirm with and press to return to the main menu . NL Coffee strength ES With coffee beans selected, you can choose between 5 levels of coffee strength after selecting the vessel: IT f Press the button to change the coffee strength and press to start preparation . Expert Expert mode enables you to customise the coffee strength . The default setting is 100% . The lower the setting, the milder the coffee . Attention! Filter overflow can cause damage to the appliance, surfaces and furniture . f When >130% is set, no more than 6 cups may be dispensed when using a jug . f Select on the display . f Use to switch to Expert and press to confirm . f Follow the instructions on the display, confirm with and press menu . to return to the main www .severin .com 27 Grind Attention! Never change the grind level when DE the grinder is inactive as this can damage the appliance . GB f The grind level may only be changed when the grinder is active . FR The grind level can be continuously adjusted . f With the grinder active, align the mark on the NL bean container with the desired grind setting . ES Timer Before using the "Timer" function, make sure the time is set correctly . IT With the alarm clock function activated, the preset amount of coffee is dispensed at the specified time . Right before brewing, ensure the appliance is assembled correctly, coffee beans or powder and water are filled in sufficient quantities and a suitable vessel is placed under the spout . f Select on the display . f Follow the instructions on the display, confirm with and press to return to the main menu . The alarm clock function must be reactivated before it can be used again . The settings are retained . Keep warm The keep warm function with the glass jug starts automatically after the brewing process . The time is factory preset to 30 minutes . Press to change the time once (15-60 minutes) . To permanently change the keep warm time, select on the display . Use to switch to Keep warm and press to confirm . Follow the instructions on the display, confirm with and press to return to the main menu. You can activate the keep warm function from the main menu by pressing and holding . 28 5 Preparing coffee Warning! Risk of scalding . f Do not keep any body parts under the spout while the appliance is in operation . DE f Pour no more than 2000 ml of cold, clear tap GB water into the water tank . f Fit the filter insert . FR f Insert the gold tone filter or disposable filter . f Put on the filter ring . NL f Depending on the selected preparation method, fill beans into the bean container or coffee ES powder into the coffee filter . f Place the vessel of choice under the spout . IT 1 3 2 f Select the vessel on the display: , , , . f Adjust the quantity and coffee strength . f Press to start the brewing process . f Press the button again to cancel the brewing process . www .severin .com 29 6 Cleaning and care Descaling DE The appliance must be descaled depending on the water hardness and frequency of use . Any warranty claim will be null and void if the appliance malfunctions due to insufficient GB descaling . The indicator lights up red on the display when the appliance needs to be descaled . FR The descaling process takes about 20 minutes . Descaling requires 70 ml of vinegar essence and 930 ml of water . NL You can also use 1 litre of descaling agent instead . ES Caution! Avoid emptying descaling agents into enamelled or other acid-sensitive sinks . This can IT damage the sink surface . f Ensure the sink can withstand the descaling agent used . f Dispose of the descaling agent properly . Warning! During descaling, vinegar fumes are produced . These fumes can cause damage to your health if inhaled . f Ensure adequate ventilation during descaling, and do not inhale the vinegar fumes . 30 Starting the descaling process f Select the button on display . f Use to switch to Descaling and press to confirm . f Follow the instructions on the display . Warning! DE Residual quantities of descaling solution in the water tank can cause injury . f Empty the water tank completely before refilling it for rinsing . GB The descaling process takes approx . 20 minutes to complete . FR Rinsing NL For hygiene reasons, rinse the appliance thoroughly after prolonged storage . f Select the button on display . ES f Use to switch to Rinse and press to confirm . f Follow the instructions on the display . IT Cleaning Warning! Risk of injury from electric shock . f Always pull out the power plug before attempting any cleaning . Attention! Improper cleaning may damage the appliance . f Do not immerse the appliance in water . f Do not clean the appliance under running water . f Do not clean the appliance in a dishwasher . f Pull out the power plug and allow the appliance to cool down . f Use a soft, lint-free cloth to clean the surface . f Swivel open the swivel filter and remove the filter insert . Dispose of the paper filter with the used coffee grounds . f Clean the water tank, filter insert, filter ring and gold tone filter with rinsing water and dry . f After use, clean the glass jug with warm rinsing water and dry it . www .severin .com 31 Attention The thermal jug may be damaged due to improper cleaning . f Do not immerse the thermal jug in water . DE f Do not clean the thermal jug in a dishwasher . f Rinse the inside of the thermal jug, wipe the outside with a damp cloth and dry . GB f Wipe the bean container lid and swivel filter with a damp cloth and dry them . FR Glass jug, filter insert, filter ring and gold tone filter can also be cleaned in the dishwasher . NL Cleaning the powder dispenser For hygienic reasons, clean the powder dispenser regularly (recommendation: weekly) . ES f Select the button on display . f Use to switch to Powder dispensing and press to confirm . IT Place a container under the powder dispenser to catch any powder residue that falls out . f Follow the instructions on the display . 32 Cleaning the grinder and bean container Clean the grinder and bean container regularly (it is recommended to do this when soiling is visible or after changing beans) . f Pull out the power plug and allow the appliance to cool down . f Remove coffee beans from the bean container . DE f Turn the bean container counter-clockwise and remove it . f Remove coffee bean residues with a hand-held vacuum cleaner . GB f Unfold the handle on the grinder insert, turn the grinder counter-clockwise and remove it . You can only turn the insert, not the grinder itself . FR f Clean the grinder insert and grinder with a brush . NL f Insert the grinder insert and lock it by turning it clockwise . f Wipe the bean container with a damp cloth, ES clean the lid in rinsing water and dry them thoroughly . 1 2 IT f Replace the bean container ( ) and turn it to the left ( ) . f Select the desired grind level before grinding clickk coffee beans . 7 Transport/Storage f Clean and rinse the appliance, as described in chapter 6, Cleaning and care . f Store the appliance in a dry place . www .severin .com 33 8 FAQ Warning! Risk of injury from operating a faulty appliance . Operating a faulty appliance can lead to DE electric shock . f Never use a faulty appliance . GB f Never attempt to repair the appliance yourself, but contact Severin Service . FR Before contacting our customer service, check the table below to see if you can rectify the problem yourself . NL Question / problem Solution The coffee is too The grind setting is too coarse . ES weak . f Set a finer grind, as described in chapter 4, Before the first use/ Grind . IT No coffee comes out of the swivel The glass jug is not properly placed underneath the outlet . f Place the coffee pot correctly on the heating plate and check whether filter . the outlet valve is opened . All display The appliance is defective . indicators are f Contact customer service . flashing . Display Problem / Remedy Not enough water . f Refill the water tank and press the button . The appliance must be descaled . f Descale the appliance, see page 30, Cleaning and care | Descaling . The appliance undergoes descaling . f Follow the instructions on the display . 34 Display Problem / Remedy The bean container is fitted incorrectly . f Pull out the power plug and install the bean container correctly, as described in chapter 6, Cleaning and care | Cleaning the grinder . DE The appliance is defective . f Contact customer service . To do this, scan the QR code . GB FR 9 Accessories NL ES A B C IT D E F G A Water filter holder with water filter cartridge (item no . 5562 .000) B Water filter cartridges, 6 pieces (item no . 5557 .000) C Thermal mug "To Go" (item no . 5555 .000) D Thermal jug (stainless steel item no . 5554 .000 / Dark Inox item no . TK 5571 .000) E Glass jug (stainless steel item no . 5553 .000 / Dark Inox item no . GK 5556 .000) F Gold tone filter (item no . 5561 .000) G Additional bean container for flexible bean changing (Stainless steel item no . ZB 5572 .000 / Dark-Inox item no . ZB 5573 .000) www .severin .com 35 10 Disposal Appliances marked with this symbol must be disposed of separately from household waste . These appliances contain valuable raw materials that can be recycled . Proper DE disposal of these items protects the environment and public health . Your local authority or retailer can provide detailed information on proper disposal . GB FR 11 Technical Data NL Item numbers ES Power IT Water tank capacity Bean container capacity Dimensions Net weight KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 1,280 1,520 W 2 l 235 g 46 x 38 .2 x 17 cm 5 .6 kg 36 Contenu 1 À propos de ces instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3 Affichage et panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 FR 4 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 GB Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 FR Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 NL Réinitialiser la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 5 Préparation du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ES 6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 IT Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 7 Transport / rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 8 FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 9 Accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 10 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 1 À propos de ces instructions Remarques générales DE Ces instructions font partie intégrante de l'appareil . f Lisez-les attentivement et conservez-les avant la mise en place, l'installation et la mise en GB service de l'appareil . f Remettez ces instructions à tout utilisateur ultérieur . FR L'appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les instructions de sécurité . NL Documents joints ES · Guide de démarrage rapide · Manuel de sécurité (Safety) IT · Déclaration de garantie (Warranty) Représentation des avertissements Mot de signalisation Type, source et conséquence du danger f Mesures à prendre pour éviter le danger . Mot de signalisation Danger Avertissement Attention Remarque Signification Danger imminent entraînant la mort ou des blessures graves s'il n'est pas évité . Danger potentiellement imminent qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves . Danger potentiellement imminent qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères . Danger potentiellement imminent qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des dommages matériels . 38 2 Contenu de l'emballage 1 23 4 5 6 1 Réservoir d'eau 2 Support pour filtre à eau 3 Cartouche de filtre à eau DE 4 Couvercle du réservoir à grains GB 7 5 Réservoir à grains 6 Anneau filtre FR 7 Filtre permanent 8 8 Support filtre NL 9 Verseuse ES 10 Commutateur marche/arrêt 11 Manuel IT 10 9 12 Consignes de sécurité 13 Guide de démarrage rapide 11 14 Déclaration de garantie MANUAL 12 SAFETY 13 14 Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR www.severin.com www .severin .com 39 3 Affichage et panneau de commande AB C DE GB FR D I NL H ES IT G F E A Paramètres : Café grain ou moulu, signal sonore, filtre à eau, dureté de l'eau, heure, instructions, langue, expert, maintenir au chaud, réinitialiser B Nettoyage : Rincer, détartrage, sortie de café moulu C Affichage D Navigation : pour sélectionner les différentes options de réglage, pour confirmer, revenir à l'option de menu précédente ou quitter le menu E Type de verseuse : Verseuse en verre ou verseuse isotherme (selon la variante) F start - stop : pour démarrer et arrêter la sortie de café, pour l'activer en mode veille G Taille de la tasse : Petite tasse : 100 - 150 ml, grande tasse : 175 -350 ml par paliers de 25 ml H Intensité du café I Réveil 40 4 Avant la première utilisation Déballage f Retirez toutes les pièces de l'emballage . DE f Retirez complètement le matériel d'emballage, les films de protection et les autocollants . ! Ne retirez pas les plaques signalétiques, elles doivent toujours rester sur l'appareil. GB f Inspectez l'étendue de la livraison pour vérifier qu'il ne manque rien et qu'il n'y a aucune défaut . Nettoyage FR f Nettoyer tous les accessoires, voir Chapitre 6 Nettoyage et entretien . f Effectuer trois cycles de rinçage, voir voir page 48, Rincer . NL Installation ES f Placez l'appareil sur une surface sèche, résistante à l'eau et à la chaleur . f Ne placez pas l'appareil directement sur le marbre ou le bois (risque de taches de café/détartrant) . IT f Tenez l'appareil à l'écart des surfaces chaudes (par ex . plaques de cuisson) . f Branchez la fiche secteur sur une prise de terre . f Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur situé en bas à l'arrière de celui-ci . Paramètres Avant la première mise en service ou après la réinitialisation aux paramètres d'usine, une introduction aux fonctions de l'appareil et aux symboles pouvant être sélectionnés s'affiche à l'écran . Pour ce faire, suivez les instructions à l'écran . Les paramètres peuvent également être modifiés comme suit : Paramètres généraux Signal sonore f Sélectionnez l'option sur l'écran . f Passez au signal sonore en appuyant sur et confirmez en appuyant sur . f Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur et revenez au menu principal en appuyant sur . www .severin .com 41 Filtre à eau L'appareil peut être utilisé avec ou sans filtre à eau . En cas de fonctionnement sans filtre à eau, réglez la dureté de l'eau, Dureté de l'eau voir page 42, Dureté de l'eau . DE Remplacez le filtre à eau tous les 2 mois ou après une quantité de café d'environ 50 l . GB f Insérez la cartouche du filtre dans le support . f Insérez le support pour filtre à eau dans le FR réservoir d'eau vide . f Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau NL et attendez au moins 10 minutes avant de l'utiliser . ES f Sélectionnez l'option sur l'écran . f Passez au filtre à eau en appuyant sur IT et confirmez en appuyant sur . f Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur et revenez au menu principal en appuyant sur . 1 2 Dureté de l'eau Réglez la dureté de l'eau uniquement si aucun filtre à eau n'est utilisé . f Sélectionnez l'option sur l'écran . f Passez à la dureté de l'eau en appuyant sur et confirmez en appuyant sur . f Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur et revenez au menu principal en appuyant sur . Dureté de l'eau doux moyen dur 42 Heure f Sélectionnez l'option sur l'écran . f Passez à l'heure en appuyant sur et confirmez en appuyant sur . f Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur et revenez au menu principal en appuyant sur . DE Instructions GB f Sélectionnez l'option sur l'écran . f Passez aux instructions en appuyant sur et confirmez en appuyant sur . FR f Scannez le code QR et accédez aux instructions . NL Langue f Sélectionnez l'option sur l'écran . ES f Passez à la langue en appuyant sur et confirmez en appuyant sur . f Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur et revenez au menu principal IT en appuyant sur . Réinitialisation aux paramètres d'usine (paramètres par défaut) f Sélectionnez l'option sur l'écran . f Passez à la réinitialisation en appuyant sur et confirmez deux fois en appuyant sur . Mauvaise langue sélectionnée ? : f Revenez au menu principal avec . f Appuyez sur , naviguez jusqu'en bas (barre grise sur l'écran tout en bas) en appuyant sur et confirmez deux fois en appuyant sur . Si cette solution ne fonctionne pas, appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le menu principal s'affiche . Puis appuyez sur et procédez comme indiqué ci-dessus . Les paramètres de l'appareil sont réinitialisés et vous pouvez à nouveau sélectionner la langue . www .severin .com 43 Mode veille Après 5 minutes, l'appareil passe en mode veille . Seuls l'heure et sont visibles sur l'écran . f Pour quitter le mode veille, appuyez sur ou faites pivoter le filtre vers le haut . DE Paramètres de préparation du café GB Café grain ou moulu FR f Sélectionnez l'option sur l'écran . f Accédez à l'option Café grain ou moulu et confirmez en appuyant sur . NL f Sélectionnez Café grain ou moulu, confirmez en appuyant sur et revenez au menu principal en appuyant sur . ES Intensité du café IT En cas d'utilisation de café en grains, l'intensité du café peut être réglée sur 5 niveaux après sélection du récipient : f Modifiez l'intensité du café en appuyant sur la touche et commencez la préparation avec . Expert En mode Expert, l'intensité du café peut être réglée de manière encore plus personnalisée . Le réglage par défaut est de 100 % . Plus le réglage est faible, plus le café est doux . Remarque ! Dommages causés à l'appareil, aux surfaces et aux meubles en cas de débordement du filtre . f Avec un réglage >130 %, le nombre de tasses ne doit pas dépasser 6 lors de la préparation avec une verseuse . f Sélectionnez l'option sur l'écran . f Passez à Expert en appuyant sur et confirmez en appuyant sur . f Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur et revenez au menu principal en appuyant sur . 44 Degré de mouture Remarque ! Une modification du degré de mouture lorsque le broyeur est inactif peut endommager l'appareil . DE f Modifiez le degré de mouture uniquement lorsque le broyeur est GB actif . FR Le degré de mouture peut être réglé en continu . f Tournez le repère sur le réservoir à grains NL jusqu'au degré de mouture souhaité pendant que le broyeur est actif . ES Réveil Pour utiliser la fonction « réveil », l'heure doit être réglée correctement . IT Lorsque la fonction de réveil est activée, la quantité de café réglée est distribuée à l'heure indiquée . Au moment de la préparation, l'appareil doit être correctement assemblé, le café grain ou moulu et l'eau doit être rempli en quantité suffisante et un récipient approprié doit être placé sous le bec verseur . f Sélectionnez l'option sur l'écran . f Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur et revenez au menu principal en appuyant sur . Vous devez réactiver la fonction réveil si vous souhaitez la réutiliser . Les paramètres sont conservés . Garder au chaud La fonction Maintenir au chaud avec verseuse en verre démarre automatiquement après le processus d'infusion . La durée est fixée à 30 minutes départ usine . Pour modifier la durée (15 à 60 minutes) appuyez sur . Pour effectuer une modification permanente du temps de maintien au chaud, sélectionner l'écran . En appuyant sur , passez à Garder au chaud et confirmez en appuyant sur . Suivez les instructions à l'écran, confirmez en appuyant sur et revenez au menu principal en appuyant sur . Vous pouvez également activer la fonction Maintenir au chaud dans le menu principal en appuyant sur et en le maintenant enfoncé . www .severin .com 45 5 Préparation du café Avertissement ! Risque de brûlure . DE f Ne maintenez aucune partie de votre corps sous le bec verseur pendant que l'appareil est en fonctionnement . GB f Remplissez le réservoir d'eau avec au maximum FR 2 000 ml d'eau de robinet froide . f Insérez la cartouche filtrante . NL f Insérez le filtre permanent ou le filtre jetable . f Placez l'anneau filtre . ES f Selon le mode de préparation choisi, versez le café grain dans le récipient à grains ou le café IT moulu dans le filtre à café . f Placez le récipient souhaité sous le bec verseur . 1 3 2 f Sélectionnez le récipient sur l'écran : , , , . f Réglez la quantité et éventuellement l'intensité du café . f Démarrez le processus d'infusion en appuyant sur . f Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le processus d'infusion . 46 6 Nettoyage et entretien Détartrage L'appareil doit être détartré en fonction de la teneur en calcaire de l'eau et de la fréquence DE d'utilisation . Aucune réclamation en matière de garantie ne sera prise en compte si l'appareil ne fonctionne GB pas correctement en raison d'un détartrage insuffisant . Sur l'écran, s'allume en rouge lorsque l'appareil doit être détartré . FR Le processus de détartrage dure environ 20 minutes . 70 ml d'essence de vinaigre et 930 ml d'eau sont nécessaires pour le détartrage . NL Vous pouvez également utiliser 1 l de détartrant . ES Attention ! Ne versez pas de détartrant dans les éviers émaillés ou autres éviers sensibles aux IT acides . Ceux-ci peuvent être endommagés . f Assurez-vous que l'évier est conçu pour les produits de détartrage utilisés . f Éliminez le détartrant de manière appropriée . Avertissement ! De la vapeur de vinaigre se forme pendant le détartrage . Celle-ci est nocive si elle est inhalée . f Veillez à une aération suffisante pendant le détartrage et n'inhalez pas la vapeur de vinaigre . www .severin .com 47 Démarrage du processus de détartrage f Sélectionnez la touche sur l'écran . f Passez au détartrage en appuyant sur et confirmez en appuyant sur . f Suivez les instructions à l'écran . DE Avertissement ! GB Blessures causées par des quantités résiduelles de la solution de détartrage dans le réservoir d'eau . FR f Videz complètement le réservoir d'eau avant de le remplir à nouveau pour le rincer . Après environ 20 minutes, le détartrage est terminé . NL Rincer ES Pour des raisons d'hygiène, procédez d'abord à un rinçage de l'appareil après une longue période de non-utilisation . IT f Sélectionnez la touche sur l'écran . f Passez au Rincer en appuyant sur et confirmez en appuyant sur . f Suivez les instructions à l'écran . Nettoyage Avertissement ! Risque de blessure par électrocution . f Débranchez la fiche secteur avant tout nettoyage . Attention ! Endommagement de l'appareil en cas de nettoyage inapproprié . f Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau . f Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante . f Ne nettoyez pas l'appareil dans le lave-vaisselle . f Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir . f Nettoyez la surface avec un chiffon doux et non pelucheux . f Faites pivoter le porte-filtre et retirez la cartouche filtrante . Jetez le filtre en papier contenant le café moulu usagé . 48 f Nettoyez et séchez le réservoir d'eau, la cartouche filtrante, l'anneau filtre et le filtre permanent or à l'eau savonneuse . f Après usage, nettoyez la verseuse en verre à l'eau savonneuse chaude et séchez-la . Attention Endommagement de la verseuse isotherme en cas de nettoyage inapproprié . DE f Ne plongez jamais la verseuse isotherme dans l'eau . f Ne nettoyez pas la verseuse isotherme dans le lave-vaisselle . GB f Rincez l'intérieur de la verseuse isotherme, nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide et séchez-la . FR f Nettoyez le couvercle du réservoir à grains et le porte-filtre pivotant avec un chiffon humide et séchez-les . NL La verseuse en verre, la cartouche filtrante, l'anneau filtre et le filtre permanent or peuvent également être nettoyés au lave-vaisselle . ES Nettoyez la sortie de café moulu IT Pour des raisons d'hygiène, nettoyez régulièrement la sortie de café moulu (recommandation : par semaine) . f Sélectionnez la touche sur l'écran . f Passez à la sortie du café moulu en appuyant sur et confirmez en appuyant sur . Pour recueillir les résidus de café moulu qui tombent : Placez le récipient sous la sortie de café moulu . f Suivez les instructions à l'écran . www .severin .com 49 Nettoyez le broyeur et le réservoir à grains Nettoyez régulièrement le broyeur et le réservoir à grains (recommandation : en cas de salissure visible ou après avoir changé le type de grains) . f Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir . DE f Retirez les grains de café du récipient à grains . f Dévissez et retirez le récipient à grains dans le sens inverse des aiguilles d'une montre . GB f Enlevez les résidus de grains de café à l'aide d'un aspirateur à main . f Ouvrez l'étrier sur l'insert du broyeur et tournez le broyeur dans le sens inverse des aiguilles FR d'une montre pour le retirer . NL Seul l'insert peut être tourné, pas le broyeur lui-même . f Nettoyez l'insert du broyeur et le broyeur avec un pinceau . ES f Insérez l'insert du broyeur et verrouillez-le dans le sens des aiguilles d'une montre . f Essuyez le récipient à graines humide, nettoyez IT le couvercle à l'eau savonneuse et séchez soigneusement les deux . 1 2 f Placez le récipient à graines ( ) et tournez-le vers la gauche ( ) . f Réglez le degré de mouture souhaité lors du clickk processus de broyage suivant . 7 Transport / rangement f Nettoyez et rincez l'appareil, voir chapitre6, Nettoyage et entretien . f Rangez l'appareil dans un endroit sec . 50 8 FAQ Avertissement ! Risque de blessure en cas d'utilisation d'un appareil défectueux . L'utilisation d'un appareil défectueux peut entraîner une électrocution . DE f N'utilisez jamais un appareil défectueux . f Ne réparez pas l'appareil vous-même, mais contactez le service après-vente Severin . GB Avant de contacter notre service après-vente, vérifiez à l'aide du tableau ci-dessous si vous pouvez résoudre le problème vous-même . FR Question / problème Solution NL Le café est trop fin . Le degré de mouture est réglé de manière trop grossière . f Régler le degré de mouture plus finement, voir chapitre 4, Avant la ES première utilisation / degré de mouture . Le café ne s'écoule La verseuse est mal placée sous l'écoulement . IT pas du porte-filtre . f Placez correctement la verseuse sur la plaque chauffante et vérifiez si la vanne d'écoulement est ouverte . Les indications à l'écran clignotent . L'appareil est défectueux . f Contactez le service clientèle . Affichage Problème / Solution Le niveau d'eau est trop bas f Remplissez le réservoir d'eau et appuyez sur la touche . L'appareil doit être détartré . f Détartrer l'appareil, voir voir page 47, Nettoyage et entretien | Détartrer . L'appareil est en cours de détartrage . f Suivez les instructions à l'écran . www .severin .com 51 Affichage DE GB FR NL 9 Accessoire ES IT A Problème / Solution Le récipient à graines n'est pas correctement placé . f Retirer la fiche secteur et monter correctement le récipient à grains, voir chapitre 6, Nettoyage et entretien | Nettoyer le broyeur . Appareil défectueux . f Contactez le service clientèle . Pour ce faire, scannez le code QR . B C D E F G A Support pour filtre à eau avec cartouche de filtre à eau (réf . 5562 .000) B Cartouches de filtre à eau, 6 pièces (réf . 5557 .000) C Gobelet isotherme « To-Go » (réf . 5555 .000) D Verseuse isotherme (en acier inoxydable, réf . 5554 .000 / en inox foncé, réf . TK 5571 .000) 52 E Verseuse en verre (en acier inoxydable, réf . 5553 .000/ en inox foncé, réf . GK 5556 .000) F Filtre de teinte dorée (réf . 5561 .000) G Réservoir à grains pour un échange flexible des grains (en acier inoxydable, réf . ZB 5572 .000 / en inox foncé ref . ZB 5573 .000) DE GB 10 Mise au rebut Les appareils sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les FR ordures ménagères . Ces appareils contiennent des matières premières précieuses, susceptibles d'être recyclées . Une mise au rebut conforme permet de contribuer à NL la protection de l'environnement et de la santé d'autrui . Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l'appareil peuvent vous donner des informations à ce ES sujet . IT 11 Caractéristiques techniques Références Puissance Capacité du réservoir d'eau Capacité du réservoir à graines Dimensions Poids net KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 1 280 1 520 W 2 l 235 g 46 x 38,2 x 17 cm 5,6 kg www .severin .com 53 Inhoud 1 Over deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2 De levering omvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 DE 3 Display en bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 GB 4 Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 FR Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 NL Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Taal resetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ES 5 Koffiebereiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 IT 6 Onderhoud en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ontkalking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 7 Transport/opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 8 FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 10 Verwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 1 Over deze handleiding Algemene informatie Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het apparaat . DE f Lees ze zorgvuldig door voordat u het apparaat opstelt, installeert en in gebruik neemt, en bewaar ze zodat u ze later kunt raadplegen . GB f Geef ze door aan iedere volgende gebruiker . Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen, die bekend zijn met de FR veiligheidsaanwijzingen . NL Andere documenten die van toepassing zijn · Snelstartgids ES · Veiligheidshandleiding (Safety) · Garantieverklaring (Warranty) IT Weergave van waarschuwingsberichten Signaalwoord Type, bron en gevolg van het gevaar f Maatregelen om het gevaar te vermijden . Signaalwoord Gevaar Waarschuwing Voorzichtig Opmerking Betekenis Onmiddellijk gevaarlijke situatie die, als ze niet vermeden wordt, de dood of ernstige verwondingen tot gevolg zal hebben . Mogelijk dreigend gevaar dat de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben als het gevaar niet wordt afgewend . Potentieel dreigend gevaar dat tot licht letsel kan leiden als het niet wordt vermeden . Mogelijk dreigend gevaar dat materiële schade tot gevolg kan hebben als het gevaar niet wordt vermeden . www .severin .com 55 1 DE GB FR NL ES IT 10 23 4 5 2 De levering omvat 6 1 Watertank 2 Waterfilterhouder 3 Waterkanpatroon 4 Deksel bonenreservoir 7 5 Bonenreservoir 6 Filterring 7 Goudkleurige filter 8 8 Filterinzet 9 Kan 10 Aan-/uitschakelaar 11 Handleiding 9 12 Veiligheidsinstructies 13 Snelstartgids 11 14 Garantieverklaring MANUAL 12 SAFETY 13 14 Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR 56 Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR www.severin.com 3 Display en bedieningspaneel AB C I H G F E DE GB D FR NL ES IT A Instellingen: Bonen / Koffiepoeder, signaaltonen, waterfilter, waterhardheid, tijd, handleiding, taal, expert, warmhouden, resetten B Onderhoud: Spoeling, ontkalking, poederuitvoer C Displayweergave D Navigatie: om de verschillende instellingsopties te selecteren, te bevestigen, terug te keren naar het vorige menu-item of het menu te verlaten E Type kan: Glazen kan of thermoskan (afhankelijk van de variant) F start - stop: voor het starten en stoppen van de koffie-uitgifte, voor het activeren in de standby-modus G Kopgrootte: Mok klein: 100 - 150 ml, kop groot: 175 - 350 ml in stappen van 25 ml H Koffiesterkte I Wekker www .severin .com 57 4 Vóór het eerste gebruik Uitpakken DE f Haal alle onderdelen uit de verpakking . f Verwijder al het verpakkingsmateriaal, beschermfolie en stickers . GB ! Verwijder de typeplaatjes niet, deze moeten op het apparaat blijven zitten. f Controleer de leveringsomvang op volledigheid en gebreken . FR Onderhoud NL f Alle accessoires reinigen, zie Hoofdstuk 6Onderhoud en onderhoud . f Voer drie spoelcycli uit, zie pagina 65, Spoeling . ES Opstellen IT f Plaats het apparaat op een droge, waterdichte en hittebestendige ondergrond . f Plaats het apparaat niet direct op marmer of hout (gevaar voor koffie-/ontkalkingsvlekken) . f Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken (bijv . kookplaten) . f Steek de stekker in een geaard stopcontact . f Schakel het apparaat in met de schakelaar aan de onderkant van het apparaat . Instellingen Vóór de eerste ingebruikname of na het resetten naar de fabrieksinstellingen vindt op het display een inleiding tot de apparaatfuncties en selecteerbare symbolen plaats . Volg hiervoor de instructies op het display . Als alternatief kunnen de instellingen als volgt worden gewijzigd: Instellingen algemeen Signaaltonen f Selecteer op het display . f Schakel met naar signaaltonen en bevestig met . f Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu . 58 Waterfilter Het apparaat kan met en zonder waterfilter worden gebruikt . Bij gebruik zonder waterfilter de instelling waterhardheid aanpassen, Waterhardheid zie pagina 59, Waterhardheid . Vervang het waterfilter om de 2 maanden of na een hoeveelheid koffie van ongeveer 50 liter . DE f Plaats de filterpatroon in de houder . f Plaats de waterfilterhouder in een lege watertank . f Vul de watertank met water en wacht minimaal 10 minuten voor gebruik . f Selecteer op het display . f Met naar waterfilter wisselen en met bevestigen . f Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu . GB 1 2 FR NL ES IT Waterhardheid Stel de waterhardheid alleen in als er geen waterfilter wordt gebruikt . f Selecteer op het display . f Schakel met over naar waterhardheid en bevestig met . f Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met Waterhardheid zacht naar het hoofdmenu . gemiddeld hard www .severin .com 59 Tijd f Selecteer op het display . f Met naar tijd wisselen en met bevestigen . f Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met DE Handleiding GB f Selecteer op het display . f Met naar de handleiding gaan en met bevestigen . FR f Scan de QR-code en raadpleeg de handleiding . naar het hoofdmenu . NL Taal f Selecteer op het display . ES f Met naar taal wisselen en met bevestigen . f Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu . IT Resetten naar fabrieksinstellingen (standaardinstellingen) f Selecteer op het display . f Overschakelen met naar Resetten en twee keer met bevestigen . Verkeerde taal geselecteerd?: f Met terug naar het hoofdmenu . f drukken, met helemaal naar beneden navigeren (grijze balk in het display helemaal onderaan) en tweemaal met bevestigen . Als deze oplossing niet werkt, druk dan herhaaldelijk totdat het hoofdmenu wordt weergegeven . Druk vervolgens op en ga te werk zoals hierboven aangegeven . De apparaatinstellingen worden gereset en de taal kan opnieuw worden geselecteerd . 60 Standby-modus Na 5 minuten schakelt het apparaat over naar stand-by . Op het display is alleen de tijd en zichtbaar . f Tik of zwenk het filter open om de standby-modus te verlaten . DE Instellingen koffiebereiding GB Bonen/Koffiepoeder f Selecteer op het display . FR f Navigeer naar Bonen / Koffiepoeder en bevestig met . f Kies Bonen of Koffiepoeder, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu . NL Koffiesterkte ES De koffiesterkte kan bij het gebruik van koffiebonen naar keuze in 5 stappen worden ingesteld: f Druk op de knop om de koffiesterkte te wijzigen en start met de bereiding . IT Expert In de expertmodus kan de koffiesterkte nog individueler worden ingesteld . De fabrieksinstelling is 100% . Hoe lager de instelling is, hoe milder de koffie zal zijn . Opmerking! Schade aan het apparaat, oppervlakken en meubels door overlopen van het filter . f Bij een instelling van >130% mag het aantal kopjes bij bereiding met kan maximaal 6 zijn . f Selecteer op het display . f Ga met naar Expert en bevestig met . f Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu . www .severin .com 61 Maalgraad Opmerking! Een verandering van de maalgraad bij DE inactieve molen kan leiden tot schade aan het apparaat . GB f Maalgraad alleen bij actieve molen veranderen . FR De maalgraad is traploos instelbaar . f Draai de markering op het bonenreservoir op de NL gewenste maalgraad terwijl de molen actief is . ES Wekker Om de "wekker"-functie te gebruiken, moet de tijd correct zijn ingesteld . IT Bij geactiveerde wekkerfunctie wordt op het aangegeven tijdstip koffie met ingestelde hoeveelheid afgegeven . Op het moment van bereiding moet het apparaat correct zijn samengesteld, moeten koffiebonen of -poeder en water in voldoende hoeveelheid zijn gevuld en moet er een geschikte bakje onder de uitloop staan . f Selecteer op het display . f Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu . Om de wekker opnieuw te gebruiken, moet de functie opnieuw worden geactiveerd . De instellingen blijven behouden . Warmhouden De warmhoudfunctie met glazen kan start automatisch na het zetproces . De duur is in de fabriek ingesteld op 30 minuten . Om de tijdsduur (15-60 minuten) eenmalig te veranderen drukt u op . Om de warmhoudtijdsduur voor altijd te veranderen selecteert u op het display . Wissel met naar Warmhouden en bevestigen met . Volg de instructies op het display, bevestig met en keer terug met naar het hoofdmenu. Als alternatief kunt u de warmhoudfunctie in het hoofdmenu openen door lang op te drukken . 62 5 Koffiebereiding Waarschuwing! Gevaar voor verbranding . f Houd geen lichaamsdelen onder uitloop terwijl het apparaat in bedrijf is . DE f Vul de watertank met maximaal 2000 ml koud GB leidingwater . f Plaats het filterinzetstuk . FR f Goudkleurige filters of wegwerpfilters plaatsen . f Plaats de filterring . NL f Giet bonen in bonencontainers of koffiepoeder in koffiefilters, afhankelijk van de gekozen ES bereidingswijze . f Plaats het gewenste vat onder de uitloop . IT 1 3 2 f Selecteer op het display vat: , , , . f Stel hoeveelheid en eventueel koffiesterkte in . f Zetproces met starten . f Druk nogmaals op de knop om het zetproces af te breken . www .severin .com 63 6 Onderhoud en onderhoud Ontkalking DE Het apparaat moet worden ontkalkt, afhankelijk van het kalkgehalte van het water en de gebruiksfrequentie . GB Bij apparaten, die omwille van onvoldoende ontkalking niet correct werken, vervalt de garantie . Op het display brandt rood wanneer het apparaat moet worden ontkalkt . FR Het ontkalkingsproces duurt ongeveer 20 minuten . Voor het ontkalken zijn 70 ml azijnessentie en 930 ml water nodig . NL Alternatief 1 l ontkalkingsmiddel . ES Voorzichtig! Giet geen ontkalkingsmiddelen in geëmailleerde of andere zuurgevoelige afvoerbassins . IT Deze kunnen schade oplopen . f Zorg ervoor dat het afvoerbekken is ontworpen voor de gebruikte ontkalkingsmiddelen . f Ontkalkingsmiddelen op de juiste manier afvoeren . Waarschuwing! Tijdens het ontkalken ontstaat azijndamp . Dit is schadelijk voor de gezondheid als het wordt ingeademd . f Zorg tijdens het ontkalken voor voldoende ventilatie en adem de azijndamp niet in . 64 Ontkalkingsproces starten f Selecteer de knop op display . f Wissel met naar Ontkalking en bevestig met . f Instructies op display opvolgen . Waarschuwing! DE Verwondingen door resthoeveelheden van de ontkalkingsoplossing in de watertank . f Leeg de watertank volledig voordat u het opnieuw vult voor het spoelen . GB Na ongeveer 20 minuten is het ontkalkingsproces voltooid . FR Spoeling NL Om hygiënische redenen moet u het apparaat na een langere tijd niet-gebruik eerst doorspoelen . f Selecteer de knop op display . ES f Wissel met naar Spoeling en bevestig met . f Instructies op display opvolgen . IT Reinigen Waarschuwing! Gevaar voor letsel door elektrische schokken . f Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact . Let op! Beschadiging van het apparaat door onjuiste reiniging . f Dompel het apparaat niet onder in water . f Reinig het apparaat niet onder stromend water . f Reinig het apparaat niet in de vaatwasmachine . f Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen . f Reinig het oppervlak met een pluisvrije, zachte doek . f Draai het filter open en verwijder het filterelement . Gooi het papieren filter met het koffiedik weg . f Reinig en droog de watertank, het filterelement, de filterring en het goudfilter met afwaswater . f Reinig de glazen kan met warm afwaswater en droog het . www .severin .com 65 Let op Beschadiging van de thermoskan door onjuiste reiniging . f Dompel de thermoskan niet onder in water . DE f Reinig de thermoskan niet in de vaatwasmachine . f Spoel de binnenkant van de thermosfles af, maak de buitenkant schoon met een vochtige doek GB en droog hem af . f Droog het deksel van de bonenreservoir en zwenkfilter met een vochtige doek en droog hem af . FR Glazen kan, filterelement, filterring en goudfilter kunnen ook in de vaatwasser worden gereinigd . NL Poederuitgifte reinigen ES Om hygiënische redenen moet de poederuitgifte regelmatig (advies: wekelijks) worden gereinigd . f Selecteer de knop op display . IT f Wissel met naar Poederuitvoer en bevestigen met . Om uitvallende poederresten op te vangen: Plaats het vat onder de poederuitgifte . f Instructies op display opvolgen . 66 Molen en bonenreservoir reinigen Molen en bonenreservoir regelmatig reinigen (advies: bij zichtbare vervuiling of na het vervangen van de bonensoort) . f Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen . f Verwijder de koffiebonen uit het bonenreservoir . DE f Draai het bonenreservoir linksom open en verwijder het . f Verwijder koffiebonenresten met een handstofzuiger . GB f Klap de beugel op het inzetstuk van de molen open en draai de molen linksom en verwijder hem . FR Alleen het inzetstuk kan worden gedraaid, niet de molen zelf . NL f Reinig het moleninzetstuk en de molen met een kwast . f Moleninzetstuk plaatsen en met de klok mee vergrendelen . ES f Veeg het bonenreservoir vochtig schoon, reinig het deksel in afwaswater en droog beide grondig af . 1 2 IT f Bonencontainer plaatsen ( ) en naar links draaien ( ) . f Stel de gewenste maalgraad in bij het volgende cklilcikk maalproces . 7 Transport/opslag f Reinig en spoel het apparaat, zie hoofdstuk 6, Onderhoud en onderhoud . f Bewaar het apparaat op een droge plaats . www .severin .com 67 8 FAQ Waarschuwing! Risico op letsel door het bedienen van een defect apparaat . Het bedienen van een defect DE apparaat kan leiden tot elektrische schokken . f Gebruik nooit een defect apparaat . GB f Repareer het apparaat niet zelf, maar neem contact op met Severin Service . FR Voordat u contact opneemt met onze servicedienst, kunt u aan de hand van de volgende tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen . NL Vraag/probleem Koffie is te dun . ES IT Er komt geen koffie uit het zwenkfilter . Oplossing Maalgraad is te grof ingesteld . f Maalgraad fijner instellen, zie hoofdstuk4, Vóór het eerste gebruik / Maalgraad . De koffiekan staat niet correct onder de uitloop . f Zet de koffiekan correct op de verwarmingsplaat en controleer of het ventiel van de uitloop wordt geopend . Alle displayindicatoren knipperen Het apparaat is defect . f Neem contact op met de klantenservice . Weergave Probleem/Oplossing Water tekort . f Vukl het waterreservoir, en druk op de toets . Apparaat moet worden ontkalkt . f Apparaat ontkalken, zie pagina 64, Onderhoud en onderhoud | Ontkalking . Het apparaat wordt ontkalkt . f Volg de instructies op het display . 68 Weergave Probleem/Oplossing Bonencontainer niet correct geplaatst . f Trek de stekker uit het stopcontact en monteer het bonenreservoir correct, zie hoofdstuk 6, Onderhoud en onderhoud | Molen reinigen . DE Apparaat defect . f Neem contact op met de klantenservice . Scan hiervoor de QR-code . GB FR 9 Accessoires NL ES A B C IT D E F G A Waterfilterhouder met waterfilterpatroon (art .nr . 5562 .000) B Waterfilterpatronen, 6 stuks (art .nr . 5557 .000) C Thermobeker "To-Go" (art .nr . 5555 .000) D Thermoskan (RVS art .nr . 5554 .000 / Dark-Inox art .nr . TK 5571 .000) E Glazen kan (RVS art .nr . 5553 .000 / Dark-Inox art .nr . GK 5556 .000) F Goudkleurige filter (art .nr . 5561 .000) G Bonenreservoir voor flexibele bonenvervanging (RVS art .nr . ZB 5572 .000 / Dark-Inox art .nr . ZB 5573 .000) www .severin .com 69 10 Verwijdering Apparaten, die met dit symbool zijn gemarkeerd, moeten gescheiden van het huisvuil worden verwijderd . Deze apparaten bevatten waardevolle grondstoffen, die DE gerecycleerd kunnen worden . Een correcte verwijdering beschermt het milieu en de gezondheid van de mensen om u heen . De plaatselijke overheid resp . uw vakhandelaar GB geven meer informatie over het correct verwijderen . FR 11 Technische gegevens NL Artikelnummer ES Vermogen IT Capaciteit watertank Capaciteit bonencontainer Afmetingen Netto gewicht KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 1 .280 1 .520 W 2 l 235 g 46 x 38,2 x 17 cm 5,6 kg 70 Contenido 1 Acerca de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2 Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3 Indicadores y panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 DE 4 Antes de la primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 GB Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 FR Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 NL Restablecer idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 5 Preparación del café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 ES 6 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 IT Eliminar la cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7 Transporte/almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 8 FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 9 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 10 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 11 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 1 Acerca de estas instrucciones Indicaciones generales DE Estas instrucciones son un componente más del aparato . f Léalas atentamente antes de montar, instalar y poner en marcha el aparato y consérvelas para GB futuras consultas . f Entrégueselas a cualquier usuario posterior . FR Solo deberán utilizar el aparato las personas que estén familiarizadas con las instrucciones de seguridad . NL Otra documentación útil ES · Guía de inicio rápido · Manual de seguridad (Safety) IT · Declaración de garantía (Warranty) Presentación de los avisos de advertencia Palabra de advertencia Tipo, origen y consecuencias del peligro f Medidas para evitar el peligro . Palabra de advertencia Peligro Advertencia Precaución Nota Significado Situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . Peligro potencialmente inminente que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves . Peligro potencialmente inminente que puede provocar lesiones leves si no se evita . Peligro potencialmente inminente que puede provocar daños materiales si no se evita . 72 2 Material 1 23 4 5 6 1 Depósito del agua 2 Soporte para el filtro del agua 3 Cartucho del filtro de agua DE 4 Tapa del depósito para el grano 5 Depósito para el grano GB 7 6 Aro para el filtro FR 7 Filtro dorado 8 Conjunto del filtro NL 8 9 Jarra 10 Interruptor de encendido/ ES apagado 11 Manual IT 10 9 12 Instrucciones de seguridad 13 Guía de inicio rápido 14 Declaración de garantía 11 MANUAL 12 SAFETY 13 14 Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR www.severin.com www .severin .com 73 3 Indicadores y panel de control AB C DE GB FR D I NL H ES IT G F E A Ajustes: Granos/ café molido, señales acústicas, filtro de agua, dureza del agua, hora, instrucciones, idioma, experto, mantener caliente, restablecer B Limpieza Enjuague, descalcificación, dispensación de café molido C Visualización de la pantalla D Navegación: para seleccionar las diferentes opciones de configuración, para confirmar, para volver al elemento de menú anterior o salir del menú E Tipo de jarra: Jarra de vidrio o jarra térmica (dependiendo de la versión) F start (inicio) - stop (parada): para iniciar y detener la salida del café, para activar el modo en espera G Tamaño de la taza; taza pequeña: 100 - 150 ml, taza grande: 175 - 350 ml en incrementos de 25 ml H Intensidad del café I Alarma 74 4 Antes de la primera puesta en marcha Desembalaje f Saque todas las piezas del embalaje . DE f Retire todo el material de embalaje, la película protectora y los adhesivos . ! No retire las placas de características, éstas deben permanecer en el aparato. GB f Compruebe que el material incluido en el suministro esté completo y no tenga defectos . Limpieza FR f Limpie todos los accesorios, consulte Capítulo 6 Limpieza y cuidado . f Realice tres ciclos de enjuagado,consulte la página 82, Enjuague . NL Instalación ES f Coloque el aparato sobre una superficie seca, resistente al agua y al calor . f No coloque el aparato directamente sobre mármol o madera (riesgo de manchas de café/ IT descalcificación) . f Mantenga el aparato alejado de superficies calientes (por ejemplo, placas de cocina) . f Inserte el enchufe de red en una toma con conexión a tierra . f Encienda el aparato con el interruptor en la parte inferior trasera del mismo . Ajustes Antes de la primera puesta en marcha o después de restablecer la configuración de fábrica, se realiza en la pantalla una introducción a las funciones del aparato y a los símbolos seleccionables . Siga las instrucciones de la pantalla . Los ajustes también pueden cambiarse del siguiente modo: Ajustes generales Señales acústicas f Seleccione en la pantalla . f Cambien a señales acústicas y confirme con f Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con . y vuelva con al menú principal . www .severin .com 75 Filtro de agua El aparato se puede utilizar con y sin filtro de agua . Si se utiliza sin filtro de agua, ajuste la dureza del agua, Dureza del agua consulte la página 76, Dureza del agua . DE Cambie el filtro de agua cada 2 meses o después de una cantidad de café de aproximadamente GB 50 l . f Coloque el cartucho del filtro en el soporte . FR f Coloque el soporte del filtro de agua en el depósito de agua vacío . NL f Llene el depósito de agua con agua y espere 1 2 al menos 10 minutos antes de utilizar el ES aparato . f Seleccione en la pantalla . IT f Con cambie a filtro de agua y confirme con . f Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con y vuelva con al menú principal . Dureza del agua Ajuste la dureza del agua solo si no se utiliza un filtro de agua . f Seleccione en la pantalla . f Con cambie a dureza del agua y confirme con . f Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con y vuelva con Dureza del agua blanda al menú principal . media dura 76 Hora f Seleccione en la pantalla . f Con cambie a hora y confirme con . f Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con y vuelva con al menú principal . DE Instrucciones f Seleccione en la pantalla . GB f Con cambie a instrucciones y confirme con . f Escanee el código QR y acceda a las instrucciones . FR Idioma NL f Seleccione en la pantalla . f Con cambie a idioma y confirme con . ES f Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con y vuelva con al menú principal . IT Restablecer la configuración de fábrica (configuración predeterminada) f Seleccione en la pantalla . f Con cambie a restablecer y confirme dos veces con . ¿Idioma incorrecto seleccionado?: f Vuelva con al menú principal . f Pulse , navegue con hasta la parte inferior (barra gris en la parte inferior de la pantalla) y confirme dos veces con . Si esta solución no funciona, siga pulsando hasta que aparezca el menú principal . A continuación, pulse y proceda como se ha indicado anteriormente . Los ajustes del aparato se restablecen y se puede volver a seleccionar el idioma . www .severin .com 77 Modo de espera Pasados 5 minutos, el aparato pasa al modo en espera . En la pantalla solo se pueden ver la hora y . f Toque o gire el filtro hacia arriba para salir del modo en espera . DE Ajustes de la preparación del café GB Granos/café molido FR f Seleccione en la pantalla . f Navegue hasta granos/café molido y confirme con . NL f Seleccione granos o café molido, confirme con y vuelva al menú principal con . ES Intensidad del café La intensidad del café se puede ajustar en 5 niveles cuando se utilizan granos de café, después IT de seleccionar el recipiente: f Pulsando el botón cambie la intensidad del café e inicie la preparación con . Experto En el modo experto, puede seleccionarse individualmente la intensidad del café . El ajuste de fábrica es el 100 % . Cuanto menor valor se seleccione, más suave será el café . ¡Nota! Daños en el aparato, superficies y muebles por desbordamiento del filtro . f Con un ajuste de >130%, el número máximo de tazas para la preparación con jarra es de 6 . f Seleccione en la pantalla . f Con cambie a Experto y confirme con . f Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con y vuelva con al menú principal . 78 Grado de molido ¡Nota! Un cambio en el grado de molido cuando el molinillo está inactivo puede provocar daños en el aparato . DE f Cambie el grado de molido solo cuando el molinillo esté activo . GB El grado de molido se puede ajustar de forma FR continua . f Gire la marca en el recipiente de grano hasta el grado de molido deseado mientras el molinillo NL está activo . ES Alarma Para utilizar la función de «Alarma», la hora debe estar configurada correctamente . IT Si la función de despertador está activada, se hará la cantidad de café seleccionada a la hora especificada . En el momento de la preparación, el aparato debe estar correctamente montado, deben haberse echado cantidad suficiente de granos de café o café molido y de agua y debe haber un recipiente adecuado colocado debajo de la boquilla de salida . f Seleccione en la pantalla . f Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con y vuelva con al menú principal . Para volver a utilizar el despertador, debe volver a activarse la función . Los ajustes se conservan . Mantener caliente La función de mantenimiento en caliente con jarra de vidrio se inicia automáticamente después del proceso de preparación . La duración está ajustada de fábrica en 30 minutos . Para cambiar una sola vez la duración (15 - 60 minutos), pulse . Para cambiar permanentemente el tiempo de mantenimiento en caliente, seleccione en la pantalla . Con cambie a mantener caliente y confirme con . Siga las instrucciones de la pantalla, confirme con y vuelva con al menú principal. También puede iniciar la función de mantenimiento en caliente en el menú principal con una pulsación larga de . www .severin .com 79 5 Preparación del café ¡Advertencia! Riesgo de escaldaduras . DE f No mantenga ninguna parte del cuerpo debajo de la boquilla de salida mientras el aparato está en funcionamiento . GB f Llene el depósito del agua con un máximo de FR 2000 ml de agua fría y del grifo . f Coloque el conjunto del filtro . NL f Coloque un filtro dorado o un filtro desechable . f Coloque el anillo del filtro . ES f Dependiendo del método de preparación elegido, eche los granos en el recipiente para IT grano o el café molido en el filtro para café . f Coloque el recipiente deseado debajo de la boquilla de salida . 1 3 2 f Seleccione el recipiente en la pantalla: , , , . f Ajuste la cantidad y, en su caso, la intensidad del café . f Inicie el proceso de preparación con . f Pulse nuevamente el botón para interrumpir el proceso de preparación . 80 6 Limpieza y cuidado Eliminar la cal El aparato debe descalcificarse en función del contenido de cal del agua y de la frecuencia de DE uso . La garantía no se aplicará en caso de aparatos que no funcionen correctamente por falta de GB descalcificación . En la pantalla se ilumina en rojo cuando es necesario descalcificar el aparato . FR El proceso de descalcificación dura unos 20 minutos . Para la descalcificación se necesitan 70 ml de esencia de vinagre y 930 ml de agua . NL También puede utilizarse 1 l de agente descalcificante . ES ¡Precaución! No vierta el agente descalcificante en recipientes para la recogida esmaltados u otros IT sensibles al ácido . Pueden dañarse . f Asegúrese de que el recipiente para la recogida esté preparado para los agentes descalcificantes utilizados . f Deseche el producto descalcificante de forma adecuada . ¡Advertencia! Durante la descalcificación se produce vapor de vinagre . Si se inhala, resulta perjudicial para la salud . f Asegúrese de que haya suficiente ventilación durante la descalcificación y no respire el vapor de vinagre . www .severin .com 81 Iniciar el proceso de descalcificación f Seleccione el botón en la pantalla . f Con cambie a Eliminar la cal y confirme con . f Siga las instrucciones en pantalla . DE ¡Advertencia! GB Lesiones causadas por restos de la solución descalcificadora en el depósito de agua . f Vacíe completamente el depósito de agua antes de volver a llenarlo para enjuagarlo . FR Después de unos 20 minutos, se completa el proceso de descalcificación . NL Enjuague Por razones de higiene, después de periodos largos sin utilizar el aparato, enjuáguelo antes de ES utilizarlo . f Seleccione el botón en la pantalla . IT f Con cambie a enjuague y confirme con . f Siga las instrucciones en pantalla . Limpieza ¡Advertencia! Riesgo de lesiones por descarga eléctrica . f Saque el enchufe antes de realizar la limpieza . ¡Atención! Daños en el aparato debidos a una limpieza inadecuada . f No sumerja el aparato en agua . f No limpie el aparato bajo el grifo . f El aparato no puede lavarse en el lavavajillas . f Desenchufe el aparato y deje que se enfríe . f Limpie la superficie con un paño suave sin pelusa . f Levante el filtro giratorio y retire el conjunto del filtro . Deseche el filtro de papel con el café molido usado . 82 f Limpie el depósito de agua, el conjunto del filtro, el anillo del filtro y el filtro de dorado con agua de con jabón y séquelos . f Limpie la jarra de cristal después de usarla con agua tibia y jabón y séquela . Atención Daños en la jarra térmica debidos a una limpieza inadecuada . DE f No sumerja la jarra térmica en agua . f La jarra térmica no puede lavarse en el lavavajillas . GB f Limpie la jarra térmica por dentro y por fuera con un paño húmedo y séquela . FR f Limpie la tapa del depósito para grano y el filtro oscilante con un paño húmedo y séquelos . La jarra de vidrio, el conjunto del filtro, el anillo del filtro y el filtro de dorado también se pueden NL lavar en el lavavajillas . ES Limpiar salida del café molido Por razones de higiene, limpie regularmente la salida del café molido (se recomienda IT semanalmente) . f Seleccione el botón en la pantalla . f Con cambie a salida del café molido y confirme con . Para recoger los restos de café molido que caen: Coloque el recipiente debajo de la salida de café molido . f Siga las instrucciones en pantalla . www .severin .com 83 Limpieza del molinillo y del depósito para el grano Limpie regularmente el molinillo y el depósito para el grano (recomendación: en caso de suciedad visible o después de cambiar el tipo de grano) . f Desenchufe el aparato y deje que se enfríe . DE f Retire los granos de café del depósito para el grano . f Desenrosque el depósito para el grano girando hacia la izquierda y retírelo . GB f Elimine los restos de granos de café con una aspiradora de mano . f Abra el la abrazadera del conjunto del molinillo, gírelo hacia la izquierda y retírelo . FR Solo se puede girar el conjunto, no el molino en sí . NL f Limpie el conjunto del molinillo y el molinillo con un cepillo . f Coloque el conjunto del molinillo y bloquéelo girando hacia la derecha . ES f Limpie el depósito para grano con un paño húmedo, limpie la tapa con agua de con jabón y 1 IT seque bien ambos . f Coloque el depósito para grano ( ) y gírelo hacia la izquierda ( ) . f Ajuste el grado de molienda deseado en el siguiente proceso de molienda . 2 cclilcick 7 Transporte/almacenamiento f Limpie y enjuague el aparato, consulte el capítulo6, Limpieza y cuidado . f Almacene el aparato en un lugar seco . 84 8 FAQ ¡Advertencia! Riesgo de lesiones por el funcionamiento de un aparato defectuoso . El funcionamiento de un aparato defectuoso puede provocar descargas eléctricas . DE f No utilice nunca un aparato defectuoso . f No repare el dispositivo usted mismo, póngase en contacto con el servicio técnico de GB Severin . Antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica, compruebe si puede FR solucionar el problema usted mismo con ayuda de la siguiente tabla . NL Pregunta/problema Solución El café es demasiado claro . El grado de molido está ajustado muy grueso . ES f Ajuste el grado de molido más fino, consulte el capítulo4, Antes de la primera puesta en marcha/ Grado de molido . IT No sale café del filtro oscilante . La jarra para el café no está correctamente colocada debajo de la boquilla de salida . f Coloque la cafetera correctamente sobre la placa calefactora y compruebe si se abre la válvula de la salida . Parpadean todos los El aparato tiene un fallo . indicadores f Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente . Indicador Problema/solución Falta agua . f Rellene el depósito para el agua y pulse el botón . El dispositivo debe ser descalcificado . f Descalcificar el aparato, consulte la página 81, Limpieza y cuidado | Eliminar la cal . www .severin .com 85 Indicador DE GB FR NL ES IT 9 Accesorios Problema/solución El aparato se está descalcificando . f Siga las instrucciones en la pantalla . El depósito para grano no está colocado correctamente . f Saque el enchufe de red y monte correctamente el depósito para grano, consulte el capítulo 6, Limpieza y cuidado | Limpiar el molinillo . Aparato defectuoso . f Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente . Para ello, escanee el código QR . A B C D E F G 86 A Soporte de filtro de agua con cartucho de filtro de agua (n .º art . 5562 .000) B Cartuchos de filtro de agua, 6 unidades (n .º art . 5557 .000) C Taza térmica «To-Go» (n .º art . 5555 .000) D Jarra térmica (acero inoxidable n .º art . 5554 .000 / Dark-Inox n .º art . TK 5571 .000) DE E Jarra de vidrio (acero inoxidable n .º art . 5553 .000/ Dark-Inox n .º art . GK 5556 .000) F Filtro Goldton (n .º art . 5561 .000) GB G Recipiente de repuesto de alubias para la sustitución flexible de alubias FR (acero inoxidable n .º art . ZB 5572 .000 / Dark-Inox n .º art . ZB 5573 .000) NL 10 Eliminación ES Los aparatos identificados con este símbolo deben eliminarse por separado de la basura doméstica . Estos aparatos contienen materia prima valiosa que puede IT reutilizarse . La eliminación correcta de residuos protege el medio ambiente y la salud de los demás . El organismo local responsable o su distribuidor especializado le proporcionarán información sobre la eliminación adecuada . 11 Especificaciones técnicas Número de artículo Potencia Capacidad del depósito de agua Capacidad del depósito para grano Medidas /... Peso neto KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 1 .280 1 .520 W 2 l 235 g 46 x 38,2 x 17 cm 5,6 kg www .severin .com 87 Sommario 1 Informazioni sulle presenti istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 2 Ambito della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 DE 3 Display e pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 GB 4 Al primo utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 FR Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 NL Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Ripristino della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ES 5 Preparazione del caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 IT 6 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Decalcificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 7 Trasporto/Stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 8 DOMANDE FREQUENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 9 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 11 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 1 Informazioni sulle presenti istruzioni Informazioni generali Le presenti istruzioni sono parte integrante dell'apparecchio . DE f Leggerle attentamente prima del posizionamento, dell'installazione e della messa in funzione dell'apparecchio e conservarle per eventuali riferimenti futuri . GB f In caso di cessione dell'apparecchio, consegnarle al nuovo utente . L'apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da persone che conoscono bene le FR informazioni di sicurezza . NL Altri documenti allegati · Guida introduttiva ES · Manuale di sicurezza (Safety) · Dichiarazione di garanzia (Warranty) IT Visualizzazione delle avvertenze Parola di segnalazione Tipo, origine e conseguenze del pericolo f Misure per evitare il pericolo . Parola di segnalazione Pericolo Avvertenza Attenzione Avviso Significato Situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca la morte o gravi lesioni . Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può causare la morte o lesioni gravi . Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può provocare lesioni lievi . Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può causare danni materiali . www .severin .com 89 1 DE GB FR NL ES IT 10 23 4 5 2 Ambito della fornitura 6 1 Serbatoio 2 Supporto del filtro dell'acqua 3 Cartuccia del filtro dell'acqua 4 Coperchio del contenitore dei chicchi 7 5 Contenitore dei chicchi 6 Guarnizione del filtro 7 Filtro dorato 8 8 Portafiltro 9 Caraffa 10 Interruttore di accensione/ spegnimento 11 Manuale 9 12 Avvertenze di sicurezza 13 Guida introduttiva 14 Dichiarazione di garanzia 11 MANUAL 12 SAFETY 13 14 Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR 90 Art.-No. XX #### DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR www.severin.com 3 Display e pannello di controllo AB C I H G F E DE GB D FR NL ES IT A Impostazioni: Chicchi/polvere, segnali acustici, filtro dell'acqua, durezza dell'acqua, ora, istruzioni, lingua, esperto, mantenere il calore, ripristino B Pulizia: Risciacquo, decalcificazione, erogatore del macinato C Display D Navigazione: per selezionare le diverse opzioni di impostazione, per confermare, per tornare alla voce di menu precedente o per uscire dal menu E Tipo di caraffa: caraffa in vetro o thermos (a seconda della variante) F avvio - stop: per avviare e arrestare l'erogazione del caffè, per l'attivazione in modalità standby G Dimensione tazza: Tazza piccola: 100 - 150 ml, tazza grande: 175 - 350 ml in incrementi di 25 ml H Intensità dell'aroma del caffè I Sveglia www .severin .com 91 4 Al primo utilizzo Disimballaggio DE f Rimuovere tutti i componenti dall'imballaggio . f Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, le pellicole protettive e gli adesivi . GB ! Non rimuovere le targhette identificative in quanto devono rimanere sempre sull'apparecchio. f Verificare che la fornitura sia completa e che i componenti non presentino difetti . FR Pulizia NL f Pulire tutti gli accessori, vedere Capitolo 6 Pulizia e cura . f Eseguire tre risciacqui, vedi pagina 99, Risciacquo . ES Installazione IT f Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, asciutta, impermeabile e resistente al calore . f Non posizionare l'apparecchio direttamente su marmo o legno (rischio di macchie di caffè/ anticalcare) . f Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde (ad es . piastre di cottura) . f Inserire la spina di alimentazione in una presa con messa a terra . f Azionare l'interruttore posto in basso sul retro dell'unità per accendere l'apparecchio . Impostazioni Prima della prima messa in funzione o dopo il ripristino delle impostazioni di fabbrica, il display presenta un'introduzione alle funzioni e alle icone selezionabili . Seguire le istruzioni sul display . In alternativa, le impostazioni possono essere modificate come segue: Impostazioni generali Segnali acustici f Selezionare sul display . f Premere per passare all'opzione Segnali acustici e confermare con . f Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu principale . 92 Filtro dell'acqua Il dispositivo può essere utilizzato con o senza filtro dell'acqua . Durante il funzionamento senza filtro dell'acqua, regolare la durezza dell'acqua, Durezza dell'acqua vedi pagina 93, Durezza dell'acqua . Sostituire il filtro dell'acqua ogni 2 mesi o dopo una quantità di caffè di circa 50 litri . DE f Inserire la cartuccia del filtro nel supporto . f Inserire il supporto del filtro nel serbatoio dell'acqua vuoto . f Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua e attendere almeno 10 minuti prima dell'uso . f Selezionare sul display . f Premere per passare alla voce Filtro dell'acqua e confermare con . f Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu principale . GB 1 2 FR NL ES IT Durezza dell'acqua Regolare la durezza dell'acqua solo se non si utilizza il filtro dell'acqua . f Selezionare sul display . f Premere per passare alla Durezza dell'acqua e confermare con . f Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu principale . Durezza dell'acqua dolce media dura www .severin .com 93 Ora f Selezionare sul display . f Premere per passare alla voce Ora e confermare con . f Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu DE principale . GB Istruzioni per l'uso f Selezionare sul display . FR f Premere per accedere alle Istruzioni e confermare con . f Scansionare il codice QR e accedere alle istruzioni . NL Lingua ES f Selezionare sul display . f Premere per accedere alla voce Lingua e confermare con . IT f Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu principale . Ripristino delle impostazioni di fabbrica (impostazioni predefinite) f Selezionare sul display . f Premere per passare a Ripristino e confermare due volte con . È stata selezionata la lingua errata? f Tornare al menu principale con . f Premere , quindi utilizzare per scorrere fino in fondo (barra grigia in basso sul display) e confermare con . Se ciò non risolve il problema, premere ripetutamente fino a visualizzare il menu principale . Quindi, premere e procedere come indicato sopra . Le impostazioni dell'apparecchio vengono ripristinate ed è possibile scegliere nuovamente la lingua . 94 Modalità Standby Dopo 5 minuti, l'apparecchio entra in modalità standby . Sul display sono visibili solo l'ora e . f Toccare o aprire il portafiltro per uscire dalla modalità standby . DE Impostazioni per la preparazione del caffè GB Chicchi/polvere f Selezionare sul display . FR f Passare a Chicchi/polvere e confermare con . f Selezionare Chicchi o Polvere, confermare con e tornare al menu principale con . NL Intensità dell'aroma del caffè ES Quanto di utilizzano chicchi di caffè, l'intensità del caffè può essere regolata in 5 livelli dopo aver impostato il recipiente: IT f Premere il pulsante per selezionare l'intensità del caffè, quindi premere per iniziare la preparazione . Esperto Nella modalità Esperto è possibile regolare manualmente l'intensità del caffè . Il valore predefinito è 100% . Più bassa è l'impostazione, più leggero sarà il caffè . Avvertenza! Danni al dispositivo, alle superfici e ai mobili dovuti al trabocco del filtro . f Con un'impostazione >130%, il numero di tazze per la preparazione con la caraffa non deve essere superiore a 6 . f Selezionare sul display . f Premere per passare a Esperto e confermare con . f Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere principale . per tornare al menu www .severin .com 95 Grado di macinatura Avvertenza! Una modifica del grado di macinatura DE quando il macinino è spento può causare danni all'apparecchio . GB f Modificare il grado di macinatura solo con il macinino acceso . FR Il grado di macinatura può essere regolato in modo continuo . NL f Ruotare il segno sul contenitore dei chicchi fino al grado di macinazione desiderato mentre il macinino è acceso . ES Sveglia IT Per utilizzare la funzione "sveglia", l'ora deve essere impostata correttamente . Se la funzione sveglia è attivata, il caffè viene preparato all'ora specificata nella quantità impostata . Al momento della preparazione, il dispositivo deve essere assemblato correttamente, i chicchi o la polvere di caffè e l'acqua devono essere riempiti in quantità sufficiente e deve esserci un recipiente adatto sotto l'erogatore . f Selezionare sul display . f Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu principale . Per utilizzare nuovamente la sveglia, la funzione deve essere riattivata . Le impostazioni vengono memorizzate . Mantenere il calore La funzione di mantenimento del calore con caraffa di vetro si avvia automaticamente dopo il processo di erogazione . La durata è impostata in fabbrica a 30 minuti . Premere una volta per modificare la durata una singola volta (15-60 minuti) . Per la modifica permanente del tempo di mantenimento in caldo, selezionare sul display . Premere per passare a Mantenere il calore e confermare con . Seguire le istruzioni sul display, confermare con e premere per tornare al menu principale. In alternativa, la funzione di mantenimento in caldo può essere avviata premendo a lungo . 96 5 Preparazione del caffè Avvertenza! Pericolo di ustioni . f Non tenere parti del corpo sotto l'erogatore mentre il dispositivo è in funzione . DE f Riempire il serbatoio con un massimo di GB 2000 ml di acqua di rubinetto fredda . f Montare il portafiltro . FR f Inserire un filtro dorato o un filtro monouso . f Posizionare la guarnizione del filtro . NL f A seconda del metodo di preparazione scelto, versare i chicchi nel contenitore dei chicchi o la ES polvere di caffè nel filtro del caffè . f Posizionare il recipiente desiderato sotto l'erogatore . IT 1 3 2 f Selezionare il recipiente sul display: , , , . f Impostare la quantità ed eventualmente l'intensità del caffè . f Avviare il processo di preparazione con . f Per interrompere la preparazione, premere di nuovo il pulsante . www .severin .com 97 6 Pulizia e cura Decalcificazione DE Il dispositivo deve essere decalcificato in base al contenuto di calcare dell'acqua e alla frequenza di utilizzo . GB Ogni copertura della garanzia sarà annullata e invalidata se i problemi di malfunzionamento dell'apparecchio sono dovuti alla mancata eliminazione dei residui calcarei . FR La spia si illumina in rosso quando il dispositivo deve essere decalcificato . Il processo di decalcificazione dura circa 20 minuti . NL Per la decalcificazione sono necessari 70 ml di essenza di aceto e 930 ml di acqua . In alternativa, 1 l di decalcificante . ES Attenzione! IT Non versare il decalcificante in lavandini smaltati o sensibili agli acidi in quanto possono subire danni . f Verificare che il lavandino sia predisposto per i decalcificanti utilizzati . f Smaltire correttamente il decalcificante . Avvertenza! Durante la decalcificazione si forma vapore di aceto . Questo è dannoso per la salute se inalato . f Durante la decalcificazione, garantire una ventilazione sufficiente e non inalare il vapore di aceto . 98 Avvio del processo di decalcificazione f Premere il pulsante sul display . f Premere per passare all'opzione di decalcificazione e confermare con . f Seguire le istruzioni sul display . Avvertenza! DE Pericolo di lesioni causate da quantità residue di soluzione decalcificante nel serbatoio dell'acqua . GB f Svuotare completamente il serbatoio dell'acqua prima di riempirlo nuovamente per il risciacquo . FR Dopo circa 20 minuti, il processo di decalcificazione è completato . NL Risciacquo ES Per motivi di igiene, sciacquare l'apparecchio se non è stato utilizzato da lungo tempo . f Premere il pulsante sul display . IT f Premere per accedere all'opzione Risciacquo e confermare con . f Seguire le istruzioni sul display . Pulizia Avvertenza! Pericolo di lesioni dovute a scosse elettriche . f Scollegare sempre la spina di alimentazione prima della pulizia . Attenzione! Pericolo di danni al dispositivo a causa di una pulizia impropria . f Non immergere l'apparecchio in acqua . f Non pulire l'apparecchio sotto l'acqua corrente . f Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie . f Estrarre la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l'apparecchio . f Pulire la superficie con un panno morbido privo di lanugine . f Aprire il gruppo filtro e rimuovere il portafiltro . Smaltire il filtro di carta con il caffè macinato usato . www .severin .com 99 f Pulire e asciugare il serbatoio dell'acqua, il portafiltro, la guarnizione e il filtro dorato con acqua e detergente per piatti . f Dopo l'uso, pulire la caraffa di vetro con acqua calda e detergente, quindi asciugarla . Attenzione DE Pericolo di danni al thermos se pulito in modo improprio . f Non immergere il thermos in acqua . GB f Non lavarle il thermos in lavastoviglie . FR f Risciacquare l'interno, quindi pulire l'esterno con un panno umido e asciugare . f Pulire l'interno e l'esterno del coperchio del contenitore dei chicchi con un panno umido, quindi NL asciugare . La caraffa in vetro, il portafiltro, la guarnizione e il filtro dorato possono essere lavati anche in ES lavastoviglie . IT Pulizia dell'erogatore del macinato Per motivi igienici, pulire regolarmente l'erogatore del macinato (raccomandazione: ogni settimana) . f Premere il pulsante sul display . f Premere per passare all'opzione Erogatore del macinato e confermare con . Per raccogliere i residui di polvere di caffè che cadono: posizionare il recipiente sotto l'erogatore del macinato . f Seguire le istruzioni sul display . 100 Pulizia del macinacaffè e del contenitore dei chicchi Pulire regolarmente il macinacaffè e il contenitore dei fagioli (raccomandazione: in caso di sporco visibile o dopo aver cambiato la varietà di chicchi) . f Estrarre la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l'apparecchio . f Rimuovere i chicchi di caffè dal contenitore . DE f Aprire il contenitore dei chicchi in senso antiorario e rimuoverlo . f Rimuovere i residui di chicchi di caffè con un mini aspirapolvere . GB f Aprire la staffa sull'inserto del macinacaffè e ruotare il macinacaffè in senso antiorario per estrarlo . FR È possibile ruotare solo l'inserto, non il macinacaffè stesso . NL f Pulire l'inserto e il macinacaffè con un pennello . f Inserire l'inserto del macinacaffè e bloccarlo ruotandolo in senso orario . ES f Pulire il contenitore dei chicchi con un panno umido, lavare il coperchio con acqua 1 2 IT e detergente per piatti, quindi asciugare accuratamente entrambi . f Posizionare il contenitore dei chicchi ( ) e ruotarlo verso sinistra ( ) . cclilcick f Impostare il grado di macinatura desiderato al successivo processo di macinatura . 7 Trasporto/Stoccaggio f Pulire e risciacquare l'apparecchio, vedere il capitolo 6, Pulizia e cura . f Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto . www .severin .com 101 8 DOMANDE FREQUENTI Avvertenza! Rischio di lesioni in caso di utilizzo di un apparecchio difettoso . La messa in funzione di DE un apparecchio difettoso può causare scosse elettriche . f Non utilizzare mai un apparecchio difettoso . GB f Non riparare l'apparecchio da soli, ma contattare il servizio di assistenza Severin . FR Prima di contattare il nostro servizio di assistenza, utilizzare la seguente tabella per verificare se è possibile risolvere il problema da soli . NL Domanda / problema Soluzione Il caffè è troppo Il grado di macinatura è troppo grossolano . ES leggero . f Scegliere un grado di macinatura più fine, vedere il capitolo 4, Al primo utilizzo/Grado di macinatura . IT Il caffè non fuoriesce La caraffa di vetro non è sistemata correttamente sotto l'erogatore . caffè dal gruppo filtro . f Posizionare correttamente la caraffa sulla piastra riscaldante e verificare che la valvola di erogazione sia aperta . Tutti gli indicatori del display lampeggiano . L'apparecchio è difettoso . f Contattate il servizio di assistenza clienti . 102 Indicazione Problema/soluzione Quantità d'acqua insufficiente f Riempire il serbatoio dell'acqua e premere il pulsante . L'apparecchio deve essere decalcificato . DE f Decalcificare l'apparecchio, vedi pagina 98, Pulizia e cura | Decalcificazione . GB L'apparecchio viene decalcificato . FR f Seguire le istruzioni sul display . Contenitore dei chicchi non posizionato correttamente . NL f Staccare la spina di alimentazione e posizionare correttamente il contenitore dei chicchi, vedere il capitolo 6, Pulizia e cura | Pulire il macinacaffè . ES Dispositivo difettoso . f Contattate il servizio di assistenza clienti . A tale scopo, scansionare IT il codice QR . www .severin .com 103 9 Accessori DE A GB B C FR NL D E F G ES IT A Supporto filtro acqua con cartuccia filtro acqua (cod . art . 5562 .000) B Cartucce filtro acqua, 6 pezzi (cod . art . 5557 .000) C Tazza termica "To-Go" (cod . art . 5555 .000) D Caraffa termica (acciaio inox cod . art . 5554 .000/ acciaio inox scuro cod . art . TK 5571 .000) E Caraffa in vetro (acciaio inox cod . art . 5553 .000 /acciaio inox scuro cod . art . GK 5556 .000) F Filtro dorato (cod . art . 5561 .000) G Contenitore di ricambio per la sostituzione flessibile dei fagioli (acciaio inox cod . art . ZB 5572 .000 / acciaio inox scuro cod . Art . ZB 5573 .000) 104 10 Smaltimento I dispositivi contrassegnati da questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici . Questi dispositivi contengono materie prime preziose che possono essere riciclate . Un corretto smaltimento protegge l'ambiente e la salute del prossimo . Le proprie autorità locali o il proprio rivenditore specializzato possono fornire informazioni sul corretto smaltimento . 11 Dati tecnici Codice articolo Potenza Capacità serbatoio acqua Capacità contenitore chicchi Dimensioni Peso netto KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 1 .280 1 .520 W 2 l 235 g 46 x 38,2 x 17 cm 5,6 kg SERVICE SEVERIN global SEVERIN Service Deutschland Tel +49 2933 982-1460 service@severin .de FOLLOW US ON www.severin.com/socials SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 information@severin .de FR MANUAL V1 KA 4852, 4853, 4854, 4855 08/24 Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.