Instruction Manual for VEVOR models including: EF-18, EF-18, EF-18-EF-18 Freestanding Fireplace, EF-18-EF-18, Freestanding Fireplace, Fireplace

司顺工业设计


File Info : application/pdf, 300 Pages, 2.34MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

SKU1-FreestandingFireplace&FreestandingFireplace-woodenstand(M) 1746584536998
FREESTANDING FIREPLACE
MODEL:EF-18

MODEL:EF-18

FREESTANDING FIREPLACE

This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
-1-

INTRODUCTION
Thank you for purchasing our heater. Each unit has been manufactured to ensure safety and reliability. Before first use, read the instructions carefully and keep it for further reference.
CONSUMER SAFETY INFORMATION Read this manual before installing and operating this appliance Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire property, or personal injury Do not store or use gasoline or other flammable liquids in vicinity of this appliance.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING  ALWAYS keep electric cords, home furnishings, drapes,
clothing, papers, or other combustibles at least 3 feet (0.9m) away from the front of this heater, and away from the bottom, sides, and rear of this heater.  DO NOT place the heater near a bed because objects such as pillows or blankets can fall off the bed and be ignited by the heater.  DO NOT COVER this heater or block the air vents at all. Doing so could cause a fire.
-2-

 AVOID fire or electric shock! NEVER insert or allow any foreign objects to enter the ventilation or exhaust openings of this heater.
 Prevent Fire! Keep all flammable liquids, like gasoline or paint, away from this heater. This heater produces arcing sparks that could ignite flammable liquids.
 DO NOT cover this heater in any manner. Doing so could block the air flow and cause the unit to overheat, or could ignite the material covering the heater.
 NEVER run the power cord under carpet, rugs, runners, or any other covering. Doing so could cause the cord or materials covering the cord to overheat.
AVOID FIRE! Regularly inspect all air vents to make sure they are free from dust, lint, or other blockage. Unplug the unit and clean with a vacuum ONLY. DO NOT rinse or get wet.
 For residential use only! NOT for commercial use! NEVER use this fireplace for other than its intended purpose.
 Only use this insert with the mantel that came with the insert. NEVER use a mantel from another manufacturer.
 NEVER use this electric fireplace insert unless it is properly installed in the correct mantel.
 Use extreme caution if using this heater near children, or where children may be present.
 NEVER leave this heater unattended. ALWAYS unplug this heater when not in use.
 This heater is hot when in use. AVOID INJURY! DO NOT TOUCH hot surfaces, or attempt to move this heater while it is hot.
-3-

 ALWAYS turn this heater off before unplugging it from the outlet.  AVOID INJURY! Keep the cord from crossing traffic areas to avoid
tripping.  NEVER modify this fireplace. Doing so could result in personal
injury or property damage. Modification of this fireplace completely voids all warranties. Discontinue use if this fireplace malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
WARNING  Risk of electric shock! DO NOT OPEN! No user-serviceable parts
inside!  ALWAYS disconnect this unit from the power supply before
performing any assembly or cleaning, or before relocating the electric fireplace.  ALWAYS store this heater in a dry location. NEVER use the fireplace if it has become wet.  NEVER use this heater in bathrooms, laundry rooms, or any other location where the heater could fall into a bathtub or pool, become damp or come in contact with water.
-4-

 NEVER hang this unit on a wall directly below an electrical outlet.  NEVER operate this heater if the power cord or plug has become
damaged, or if the grounding pin is damaged or missing.  Place the heater near a wall outlet so an extension cord is not
needed. If an extension cord is needed, the gauge of the cord must be at least 14AWG, and the rating must be at least 1875 Watts. NEVER use a smaller gauge cord with a lower rating. Doing so may result in fire or electric shock.  ONLY use this heater on a 110~120 Volt 15 Amp grounded circuit. NEVER overload the circuit. If this heater trips the circuit breaker, unplug all other appliances on the same circuit before the next use. Avoid plugging other appliances into the same circuit as this heater.
 NEVER plug this heater into an outlet that is old, cracked, or has any loose wires or connections. Plugging this heater into a faulty outlet could result in electric arcing within the outlet that could cause the outlet to overheat or catch fire.
 ALWAYS check your heater cord and plug connections with each use!
i)MAKE SURE the plug fits tight in the outlet! Faulty wall outlet connections or loose plugs can cause the outlet to overheat.
ii) Heaters draw more current than small appliances. Overheating may occur even if it has not occurred with the use of other appliances.
iii) During use check frequently to see if the plug outlet or faceplate is HOT!
iv) If the outlet or faceplate is HOT, discontinue use immediately and have a qualified electrician inspect and/or replace the faulty outlets.
-5-

 The cord supplied with the heater has a plug with two blades (live and neutral) and one round pin (ground). If a 3-slot receptacle is not available, an adapter MUST be used. The adapter MUST be properly grounded to the outlet box (see figure at right).
PREPARATION
This insert has front panel made of GLASS! ALWAYS use extreme caution when handling glass. Failure to do so could result in personal injury or property damage. Remove all parts and hardware from the carton and place them on a clean, soft, dry surface. Check the parts list to make sure nothing is missing. Dispose of packaging materials properly. Please recycle whenever possible.
-6-

OPERATION
Read and understand this entire owner's manual, including all safety information, before plugging in or using this product. Failure to do so could result in electric shock, fire, serious injury, or death.
Power
Make sure the ON/OFF switch, located on the control panel, is in the OFF position. Plug the power cord into a 110~120 Volt 15 Amp grounded outlet (see IMPORTANT SAFETY INFORMATION on Pages 3 and 4). Make sure the outlet is in good condition and that the plug is not loose. NEVER exceed the maximum amperage for the circuit. DO NOT plug other appliances into the same circuit.
Thermostat
This heater is equipped with a Thermostat. Should the ambient temperature exceeds/lower than the set temperature, the heater will automatically turn OFF/ON.
Control Panel and Remote
Control panel/Remote control Operation
-7-

BUTTON

FUNCTION

ACTION&INDICATION

1. Press once to turn on flame effect, fuel bed lights, and enable remote control functions.
2. Press again to turn off flame
effect, and shut off power to
remote control, and all
functions
The DIMMER controls the brightness of the flame effect. Press the button to set the flame effect to the desired level.

1. Flame effect and fuel bed turn on. Remote control functions are enabled. 2. Flame effect turn off. The remote control functions will not function.
1.The flame effect cycles through different levels, then returns to the first level.

HEATER button:Turn heater on and off. NOTE: To prevent overheating, the heater fan will blow out cool air for 30 seconds after the heater turn off.
TIMER button: Control timer settings to turn off fireplace at selected time.

Starting and Stopping the Heating Function
Press once. Indicator light turns on. Temperature is set to X hours. Press again until desired setting is reached. LED display shows setting.

To improve operation, DO NOT press the buttons too
NOTICE quickly. Give the unit time to respond to each command.

WARNIN

NEVER leave heater unattended during operation! Failure to do so could result in personal injury or property damage.
-8-

G!
When the heater is first turned on, a slight odor may be
NOTICE present. This is normal and should not occur again unless the heater is not used for a long period of time.
NEVER dispose of batteries in fire. Failure to observe this precaution may result in an explosion. Dispose of batteries at your local hazardous material processing center.
CARE AND MAINTENANCE
ALWAYS turn the heater OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning, performing maintenance, or moving this fireplace. Failure to do so could result in electric shock, fire, or personal injury.
Cleaning
NEVER immerse in water or spray with water. Doing so could result in electric shock, fire, or personal injury.
Metal:  Buff using a soft cloth, slightly dampened with a citrus oil-based product.  DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim.
-9-

Glass:  Use a good quality glass cleaner and dry thoroughly with a paper towel or lint-free cloth.  NEVER use abrasive cleansers, liquid sprays, or any cleaner that could scratch the surface.
Vents:  Use a vacuum or duster to remove dust and dirt from the heater and vent areas.  Clean the exterior of the fireplace with a slightly damp cloth or duster.
Maintenance
Risk of electric shock! DO NOT OPEN! No user-serviceable parts inside!
ALWAYS turn the heater OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning, performing maintenance, or moving this fireplace. Failure to do so could result in electric shock, fire, or personal injury. Electrical and Moving Parts:  The fan motors are lubricated at the factory and will not require lubrication.  Electrical components are integrated in the fireplace and are not serviceable by the consumer.
Storage:  Store heater in a clean dry place when not in use.
WARNING! No other servicing should be performed by the consumer. Do not attempt to service the unit yourself.
- 10 -

Installation and Assembly
1. Select a suitable location that is not susceptible to moisture. 2. Fix part A on the fireplace by 2 screws.(Fig A)
3. Fix the fireplace in the fireplace mantel by screws (Fig. B)
TROUBLESHOOTING
WARNING: Turn off the appliance, unplug and let cool for at least
- 11 -

10 minutes before attempting to service. Only a qualified professional should attempt to service or repair the appliance.

Problem No flame

Possible Cause

Corrective Action

1. Dimmer control button set too Low.
2. LED bulb are burned out. 3. "Flame wand" has come
loose from bracket. 4. "Flame wand" motor is not functioning.

1.Push Dimmer button to increase light
2. Contact with the technical
3. Remove back panel. Secure end of " flame wand" back into the support Bracket
4. Call of Technical service.

- 12 -

The appliance turns off and will not turn back on

1.The overheat protection device in the appliance has been triggered.
2. House circuit breaker has been tripped

1.Turn all controls off, unplug the appliance, allow to cool for at least 10 minutes, then plug back in and restart.
2. Reset house circuit breaker.

The appliance does not turn on when the button is pushed to "ON"

1.The overheat protection device in the appliance has been triggered.

1.Low batteries.

Remote control does not work

2. Manual control on the appliance must be "ON" before operating the remote control.

1.Turn all controls off, unplug the appliance. Allow to cool for at least 10 minutes, then plug back in and restart.
1. Replace all batteries in the remote control
2. Push the appliance "ON" using the manual control panel, then use remote control to operate. If using the remote control the appliance, you must also turn on the appliance "ON" using the remote control

PERFORMANCE PARAMETERS

Model EF-18

Rating Power AC120V 60Hz

Power 1500W

- 13 -

Manufacturer: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Address: Guangxi industrial Estate, Yinjang Town.Haishu District, Ningbo, Zhejiang Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 14 -

- 15 -

- 16 -

- 17 -

FREESTANDING FIREPLACE- WOODEN STAND
MODEL:EF-18-MJ1
- 18 -

MODEL:EF-18-MJ1

FREESTANDING FIREPLACEWOODEN

This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1

General Assembly Guidelines I. Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly. II. Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product. III. Two people are recommended for ease in the assembly of this product. cam bolts and locks, bolts and screws. IV. A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product.
V.Power tools should not be used to assemble this product.
Parts List
2

Hardware List Wall mounting kit
The hardware quantities listed above are required for proper assembly Some extra hardware may also have been included.
3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Assembly anchoring the media console
care and maintenance Do not use abrasive or chemical cleaners. Discolouring or damage to finish may result. To adjust door left or right, turn screws (b) on both hinges, in and out.Clean media console with a non-abrasive cloth. Clean as often as necessary. Note: Excessive sun exposure may cause discolouring or fading of media console finish.
14

Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 15 -

- 16 -

FREISTEHENDER KAMIN
MODELL: EF-18
- 17 -

MODELL: EF-18

FREESTANDING FIREPLACE

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren.
Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-
-1-

oder Software-Updates informieren. EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf unseres Heizgeräts. Jede Einheit wurde so hergestellt, dass Sicherheit und Zuverlässigkeit gewährleistet sind. vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
INFORMATIONEN ZUR VERBRAUCHERSICHERHEIT Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie dieses Gerät installieren und in Betrieb nehmen Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Stromschlägen, Brandschäden oder Verletzungen führen. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten in der Nähe dieses Geräts.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
WARNUNG  Halten Sie Stromkabel , Einrichtungsgegenstände , Vorhänge ,
Kleidung , Papier oder andere brennbare Stoffe IMMER mindestens 0,9 m (3 Fuß) von der Vorderseite und von der Unterseite, den Seiten und der Rückseite dieses Heizgeräts entfernt.  Sie das Heizgerät NICHT in die Nähe eines Bettes, da Gegenstände wie Kissen oder Decken vom Bett fallen und durch das
-2-

Heizgerät entzündet werden können.  Decken Sie dieses Heizgerät NICHT ab und blockieren Sie die
Lüftungsöffnungen nicht. Andernfalls besteht Brandgefahr .  Vermeiden Sie Feuer und Stromschläge! Stecken Sie NIEMALS
Fremdkörper in die Lüftungs- oder Abluftöffnungen dieses Heizgeräts und lassen Sie keine Fremdkörper hinein.  Feuer vermeiden! Halten Sie alle brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder Farbe von diesem Heizgerät fern. Dieses Heizgerät erzeugt Funken , die brennbare Flüssigkeiten entzünden können .  Decken Sie dieses Heizgerät auf keinen Fall ab. Andernfalls könnte der Luftstrom blockiert werden und das Gerät überhitzen oder das Material, das das Heizgerät abdeckt, könnte sich entzünden .  Verlegen Sie das Netzkabel NIEMALS unter Teppichen, Läufern oder anderen Materialien. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung des Kabels oder der Kabelummantelung kommen.
BRAND VERMEIDEN! Überprüfen Sie regelmäßig alle Lüftungsschlitze auf Staub, Flusen oder andere Verstopfungen. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie das Gerät NUR mit einem Staubsauger . NICHT abspülen oder nass machen.
 Nur für den privaten Gebrauch! NICHT für den gewerblichen Gebrauch! Verwenden Sie diesen Kamin NIEMALS für andere als die vorgesehenen Zwecke.
 Verwenden Sie diesen Einsatz nur mit dem Kaminsims, der mit dem Einsatz geliefert wurde . Verwenden Sie NIEMALS einen Kaminsims eines anderen Herstellers.
 diesen elektrischen Kamineinsatz NIEMALS , wenn er nicht
-3-

ordnungsgemäß im richtigen Kaminsims installiert ist.  Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie dieses Heizgerät in der
Nähe von Kindern oder an Orten verwenden, an denen Kinder anwesend sein könnten.  Lassen Sie dieses Heizgerät NIEMALS unbeaufsichtigt. Ziehen Sie IMMER den Stecker, wenn Sie das Heizgerät nicht benutzen.  Dieses Heizgerät wird während des Betriebs heiß . VERLETZUNGEN VERMEIDEN! BERÜHREN SIE KEINE heißen Oberflächen und versuchen Sie nicht, das Heizgerät zu bewegen, solange es heiß ist.  Schalten Sie diese Heizung IMMER aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.  VERLETZUNGEN VERMEIDEN! Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über befahrene Bereiche verläuft, um Stolperfallen zu vermeiden.  Nehmen Sie NIEMALS Veränderungen an diesem Kamin vor . Andernfalls besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden. Bei Veränderungen an diesem Kamin erlischt die Garantie . Stellen Sie die Nutzung ein , wenn dieser Kamin Fehlfunktionen aufweist oder herunterfällt oder in irgendeiner Weise beschädigt werden .
-4-

WARNUNG
 Risiko von Stromschlag ! NICHT ÖFFNEN! Keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren!
 STETS Trennen Sie dieses Gerät von der Stromversorgung , bevor Sie es zusammenbauen oder reinigen oder bevor Sie den elektrischen Kamin umstellen.
 IMMER an einem trockenen Ort. Benutzen Sie ihn NIEMALS, wenn er nass geworden ist.
 Verwenden Sie dieses Heizgerät NIEMALS in Badezimmern, Waschküchen oder an anderen Orten, wo das Heizgerät in eine Badewanne oder einen Pool fallen , feucht werden oder mit Wasser in Berührung kommen könnte .
 Hängen Sie dieses Gerät NIEMALS direkt unter einer Steckdose an die Wand.
 Betreiben Sie dieses Heizgerät NIEMALS , wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn der Erdungsstift beschädigt ist oder fehlt.
 Platzieren Sie das Heizgerät in der Nähe einer Steckdose, sodass kein Verlängerungskabel erforderlich ist. Falls ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss der Querschnitt mindestens 14 AWG betragen und die Nennleistung mindestens 1875 Watt betragen . Verwenden Sie NIEMALS ein Kabel mit geringerem Querschnitt und geringerer Nennleistung . Andernfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr .
 Verwenden Sie diese Heizung NUR an einem geerdeten Stromkreis mit 110~120 Volt und 15 Ampere . Überlastung des Stromkreises. Wenn der Schutzschalter dieses Heizgeräts auslöst, trennen Sie vor dem nächsten Gebrauch alle anderen Geräte vom Stromkreis. Schließen Sie keine anderen Geräte an denselben
-5-

Stromkreis wie dieses Heizgerät an.  NIEMALS an eine Steckdose an, die alt oder beschädigt ist oder
lose Kabel oder Anschlüsse aufweist . Das Anschließen dieses Heizgeräts an eine defekte Steckdose kann zu Stromschlägen führen. Lichtbögen in der Steckdose, die zu einer Überhitzung oder einem Feuer .  IMMER bei jedem Gebrauch Ihr Heizkabel und die Steckerverbindungen !
iv) Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt! Fehlerhafte Steckdosenanschlüsse oder lose Stecker können zu einer Überhitzung der Steckdose führen.
v) Heizgeräte verbrauchen mehr Strom als Kleingeräte. Eine Überhitzung kann auch dann auftreten, wenn sie bei der Verwendung anderer Geräte nicht aufgetreten ist.
vi) während des Gebrauchs regelmäßig , ob die Steckdose oder die Frontplatte HEISS ist !
iv) Wenn die Steckdose oder die Frontplatte HEISS ist , stellen Sie die Verwendung sofort ein und lassen Sie die defekten Steckdosen von einem qualifizierten Elektriker überprüfen und/oder austauschen.
 Das mitgelieferte Kabel verfügt über einen Stecker mit zwei Kontaktstiften (Phase und Neutralleiter) und einem runden Stift (Erdung). Falls keine Dreifachsteckdose verfügbar ist, MUSS ein Adapter verwendet werden. Der Adapter muss ordnungsgemäß an der Steckdose geerdet sein (siehe Abbildung rechts).
-6-

VORBEREITUNG
Dieser Einsatz hat eine Frontplatte aus GLAS! Gehen Sie beim Umgang mit Glas IMMER mit äußerster Vorsicht vor . Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen .
Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton und legen Sie sie auf eine saubere, weiche und trockene Unterlage. Überprüfen Sie die Teileliste auf Vollständigkeit. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Bitte recyceln Sie es, wann immer möglich.
BETRIEB
Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, einschließlich aller Sicherheitshinweise , bevor Sie das Produkt anschließen oder
-7-

verwenden . Andernfalls kann es zu Stromschlägen, Bränden, schweren Verletzungen oder zum Tod kommen.
Leistung
Stellen Sie sicher, dass der EIN/AUS-Schalter am Bedienfeld auf AUS steht. Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete Steckdose (110­120 Volt, 15 Ampere) (siehe WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE auf Seite 3 und 4 ). Stellen Sie sicher, dass die Steckdose in einwandfreiem Zustand ist und der Stecker nicht locker sitzt. Überschreiten Sie niemals die maximale Stromstärke des Stromkreises. Schließen Sie keine anderen Geräte an denselben Stromkreis an.
Thermostat
Dieses Heizgerät ist mit einem Thermostat ausgestattet . Sollte die Umgebungstemperatur die eingestellte Temperatur überschreiten /unterschreiten , schaltet sich das Heizgerät automatisch AUS /EIN .
Bedienfeld und Fernbedienung

Bedienfeld /Fernbedienung

TASTE

FUNKTION

AKTION & INDIKATION

-8-

1. Einmal drücken, um den Flammeneffekt und die Brennbettbeleuchtung einzuschalten und die Fernbedienungsfunktionen zu aktivieren.
2. Drücken Sie erneut, um den
Flammeneffekt auszuschalten
und die Stromversorgung der
Fernbedienung und aller
Funktionen zu unterbrechen.
Der DIMMER regelt die Helligkeit des Flammeneffekts.
Durch Drücken der Taste wird der Flammeneffekt auf die gewünschte Stufe eingestellt.

1. Flammeneffekt und Brennbett werden eingeschaltet. Fernbedienungsfunktionen werden aktiviert. 2. Der Flammeneffekt wird ausgeschaltet. Die Fernbedienungsfunktionen sind deaktiviert.
1. Der Flammeneffekt durchläuft verschiedene Stufen und kehrt dann zur ersten Stufe zurück.

HEATER-Taste: Heizung einund ausschalten. HINWEIS: Um eine Überhitzung zu vermeiden, bläst der Heizlüfter nach dem Ausschalten der Heizung 30 Sekunden lang kühle Luft aus.
TIMER-Taste: Steuern Sie die Timereinstellungen, um den Kamin zur ausgewählten Zeit auszuschalten.

Starten und Stoppen der Heizfunktion
Einmal drücken. Die Kontrollleuchte leuchtet . Die Temperatur ist auf X Stunden eingestellt. Drücken Sie erneut, bis die gewünschte Einstellung erreicht ist. Die LED-Anzeige zeigt die Einstellung an.

-9-

Um die Funktion zu verbessern, drücken Sie
BEACHTEN die Tasten NICHT zu schnell . Geben Sie dem Gerät Zeit, auf jeden Befehl zu reagieren.

WARNUN Lassen Sie das Heizgerät während des Betriebs NIEMALS unbeaufsichtigt!

G!

Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen .

BEACHTEN

Beim ersten Einschalten der Heizung kann ein leichter Geruch auftreten. Dies ist normal und sollte nicht wieder auftreten, es sei denn, die Heizung wird längere Zeit nicht benutzt.

Werfen Sie Batterien NIEMALS ins Feuer. Bei Nichtbeachtung Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Explosion führen. Entsorgen Sie Batterien bei Ihrem örtlichen Entsorgungszentrum für gefährliche Stoffe.
PFLEGE UND WARTUNG
Schalten Sie den Ofen IMMER AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Kamin reinigen, warten oder bewegen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brandes oder von Verletzungen .
Reinigung
- 10 -

Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser und besprühen Sie es nicht mit Wasser. Andernfalls besteht die Gefahr
eines Stromschlags, Brands oder einer Verletzung.

Metall:

 Polieren Sie mit einem weichen, leicht mit einem Produkt auf Zitrusölbasis angefeuchteten Tuch.

 Verwenden Sie KEINE Messingpolitur oder Haushaltsreiniger, da diese Produkte die Metallverkleidung beschädigen.

Glas:

 Verwenden Sie einen hochwertigen Glasreiniger und trocknen Sie ihn gründlich mit einem Papiertuch oder einem fusselfreien Tuch.







NIEMALS Scheuermittel,

Flüssigsprays oder andere Reiniger, die die Oberfläche zerkratzen

könnten.

Belüftungsöffnungen:

 Verwenden Sie einen Staubsauger oder Staubwedel, um Staub und Schmutz aus dem Heizungs- und Lüftungsbereich zu entfernen.

 Reinigen Sie die Außenseite des Kamins mit einem leicht feuchten Tuch oder Staubtuch.

Wartung

Risiko von Stromschlag ! NICHT ÖFFNEN! Keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren!
Schalten Sie den Ofen IMMER AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Kamin reinigen, warten oder bewegen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brandes oder von Verletzungen .
Elektrische und bewegliche Teile:  Die Lüftermotoren werden im Werk geschmiert und müssen nicht geschmiert werden.  Elektrische Komponenten sind im Kamin integriert und können
- 11 -

nicht vom Verbraucher gewartet werden. Lagerung:
 Bewahren Sie das Heizgerät bei Nichtgebrauch an einem sauberen, trockenen Ort auf. WARNUNG! Der Verbraucher sollte keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten.
Installation und Montage
4. Wählen Sie einen geeigneten Standort, der nicht feuchtigkeitsempfindlich ist. 5. Befestigen Sie Teil A mit 2 Schrauben am Kamin. (Abb. A)
- 12 -

6. Befestigen Sie den Kamin mit Schrauben im Kaminsims (Abb.
B).
FEHLERBEHEBUNG
WARNUNG: Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie mit der Wartung beginnen. Nur qualifiziertes Fachpersonal sollte das Gerät warten oder reparieren.
- 13 -

Problem
Keine Flamme
Das Gerät schaltet sich aus und lässt sich nicht wieder einschalten
Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn die Taste auf ,, ON " gestellt wird

Mögliche Ursache

Korrekturmaßnahme

1. Dimmer-Bedientaste zu Niedrig .
2. Die LED-Glühbirne ist durchgebrannt . 3. ,, Flammenstab " hat sich
gelöst aus der Halterung. 4. Der Motor des ,, Flammenstabs " funktioniert nicht.
1. Der Überhitzungsschutz im das Gerät wurde ausgelöst.
2. Der Haussicherungsschalter wurde ausgelöst
1.Der Überhitzungsschutz im Gerät hat ausgelöst.
- 14 -

1.Drücken Sie die Dimmer-Taste, um das Licht zu erhöhen
2. Kontakt mit dem technischen
3. Rückwand entfernen. Das Ende des Flammenstabs wieder in der Halterung befestigen B -Schläger
4. Anruf beim Technischen Service.
1. Schalten Sie alle Bedienelemente aus, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, lassen Sie es mindestens 10 Minuten abkühlen, stecken Sie es dann wieder ein und starten Sie es neu.
2. Setzen Sie den Haussicherungsschalter zurück.
1. Schalten Sie alle Bedienelemente aus und ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. Lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten abkühlen, schließen Sie

es dann wieder an und starten Sie es neu.

1. Schwache Batterien.

Fernbedienung funktioniert nicht

2. Manuelle Steuerung am Gerät muss vor der Inbetriebnahme des Fernbedienung.

1. Ersetzen Sie alle Batterien in der Fernbedienung
2. Schalten Sie das Gerät über das manuelle Bedienfeld ein und bedienen Sie es anschließend über die Fernbedienung. Wenn Sie das Gerät über die Fernbedienung steuern, müssen Sie es auch über die Fernbedienung einschalten .

LEISTUNGSPARAMETER

Modell EF-18

Nennleistung AC120V 60Hz

Leistung 15,00 W

- 15 -

Hersteller: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Adresse: Industriegebiet Guangxi, Stadt Yinjang. Bezirk Haishu, Ningbo, Zhejiang Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 16 -

- 17 -

- 18 -

- 19 -

FREISTEHENDER KAMIN HOLZSTÄNDER
MODELL: EF-18-MJ1
- 20 -

MODELL: EF-18-MJ1

FREESTANDING FIREPLACEWOODEN

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologieoder Software-Updates informieren.
1

Richtlinien für die Generalversammlung I. Stellen Sie sicher, dass alle Teile und Beschläge vor Beginn der Montage vorhanden sind. II. Befolgen Sie jeden Schritt sorgfältig, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu gewährleisten. III. Für eine einfache Montage dieses Produkts wird die Verwendung von zwei Personen empfohlen. Nockenbolzen und Schlösser, Bolzen und Schrauben. I V. Für die Montage dieses Produkts wird ein Kreuzschlitzschraubendreher benötigt.
V. Zur Montage dieses Produkts dürfen keine Elektrowerkzeuge verwendet werden.
Teileliste
2

Hardwareliste Wandmontagesatz
3

Für eine ordnungsgemäße Montage werden die oben aufgeführten Hardwaremengen benötigt Möglicherweise war auch zusätzliche Hardware enthalten.
4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Montage Verankerung der Medienkonsole
Pflege und Wartung Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemischen Reinigungsmittel. Dies kann zu Verfärbungen oder Beschädigungen der Oberfläche führen. Um die Tür nach links oder rechts zu verstellen, drehen Sie die Schrauben (b) an beiden Scharnieren hinein und heraus. Reinigen Sie die Medienkonsole mit einem nicht scheuernden Tuch. Reinigen Sie sie so oft wie nötig . Notiz :
15

Übermäßige Sonneneinstrahlung kann zu einer Verfärbung oder zum Verblassen der Oberfläche der Medienkonsole führen .
16

Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200.000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 17 -

- 18 -

CHEMINÉE AUTOPORTANTE
MODÈLE : EF-18
- 19 -

MODÈLE : EF-18

FREESTANDING FIREPLACE

Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du
produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à jour technologiques ou logicielles.
-1-

INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté notre radiateur. Chaque unité a été fabriquée pour garantir sécurité et fiabilité. Avant la première utilisation, lisez attentivement les instructions et conservez-les pour référence ultérieure.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DES CONSOMMATEURS Lisez ce manuel avant d'installer et d'utiliser cet appareil Le non-respect de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures corporelles. Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT  Gardez TOUJOURS les cordons électriques , les meubles de
maison , les rideaux , les vêtements , les papiers ou autres combustibles à au moins 3 pieds (0,9 m) de l'avant de ce radiateur et loin du bas, des côtés et de l'arrière de ce radiateur.  NE PAS placer le radiateur près d'un lit car des objets tels que des oreillers ou des couvertures peuvent tomber du lit et être enflammés par le radiateur.  NE PAS COUVRIR ce radiateur ni obstruer les bouches d'aération.
-2-

Cela pourrait provoquer un incendie .  ÉVITER tout incendie ou choc électrique ! Ne JAMAIS insérer ni
laisser pénétrer d'objets étrangers dans les ouvertures de ventilation ou d'évacuation de ce radiateur.  Prévention des incendies ! Tenir tous les liquides inflammables , comme l'essence ou la peinture, à l'écart de ce radiateur. Ce radiateur produit des étincelles qui pourraient enflammer les liquides inflammables.  NE COUVREZ PAS ce radiateur. Cela pourrait bloquer la circulation d'air et provoquer une surchauffe de l'appareil , ou enflammer le matériau qui le recouvre.  JAMAIS passer le cordon d'alimentation sous un tapis, une moquette, un chemin de table ou tout autre revêtement. Cela pourrait provoquer une surchauffe du cordon ou des matériaux qui le recouvrent.
ÉVITER LES INCENDIES ! Inspecter régulièrement toutes les bouches d'aération pour s'assurer qu'elles sont exemptes de poussière, de peluches ou de toute autre obstruction. Débrancher l'appareil et le nettoyer UNIQUEMENT avec un aspirateur . NE PAS rincer ni mouiller.
 Réservé à un usage résidentiel ! Non destiné à un usage commercial ! N'utilisez JAMAIS ce foyer à d'autres fins que celles prévues.
 Utilisez cet insert uniquement avec le manteau fourni avec l'insert . N'utilisez JAMAIS un manteau d' un autre fabricant.
 N'utilisez JAMAIS cet insert de cheminée électrique à moins qu'il ne soit correctement installé dans le manteau approprié.
-3-

 Soyez extrêmement prudent si vous utilisez ce radiateur à proximité d'enfants ou dans un endroit où des enfants peuvent être présents.
 jamais ce radiateur sans surveillance. Débranchez-le toujours lorsqu'il n'est pas utilisé.
 Ce radiateur est chaud lorsqu'il est utilisé . ÉVITEZ LES BLESSURES ! NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes et n'essayez pas de déplacer ce radiateur lorsqu'il est chaud.
 Éteignez TOUJOURS ce radiateur avant de le débrancher de la prise.
 ÉVITEZ LES BLESSURES ! Éloignez le cordon des zones de circulation pour éviter de trébucher.
 Ne modifiez JAMAIS ce foyer . Cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels. Toute modification de ce foyer annule complètement toutes les garanties .
Cessez d'utiliser ce foyer si celui-ci fonctionne mal ou s'il tombe ou endommagé de quelque manière que ce soit .
AVERTISSEMENT  Risque de Risque de choc électrique ! NE PAS OUVRIR ! Aucune
pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur !
-4-

 TOUJOURS débranchez cet appareil de l' alimentation électrique avant d'effectuer tout assemblage ou nettoyage, ou avant de déplacer le foyer électrique.
 toujours ce poêle dans un endroit sec. N'utilisez JAMAIS le foyer s'il est mouillé.
 N'utilisez JAMAIS ce radiateur dans les salles de bains, les buanderies ou tout autre endroit où le radiateur pourrait tomber dans une baignoire ou une piscine , devenir humide ou entrer en contact avec de l'eau .
 NE JAMAIS accrocher cet appareil sur un mur directement en dessous d'une prise électrique.
 N'utilisez JAMAIS cet appareil de chauffage si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou si la broche de mise à la terre est endommagée ou manquante.
 Placez le radiateur près d'une prise murale afin d'éviter d'utiliser une rallonge. Si une rallonge est nécessaire, son calibre doit être d'au moins 14 AWG et sa puissance nominale d'au moins 1875 watts . N'utilisez JAMAIS de cordon de calibre inférieur . Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution .
 Utilisez ce radiateur UNIQUEMENT sur un circuit de 110 à 120 volts et 15 ampères avec mise à la terre . JAMAIS Surcharger le circuit. Si le disjoncteur de ce radiateur déclenche, débranchez tous les autres appareils branchés sur le même circuit avant la prochaine utilisation. Évitez de brancher d'autres appareils sur le même circuit que ce radiateur.
 branchez JAMAIS ce radiateur sur une prise électrique ancienne , fissurée ou dont les fils ou connexions sont desserrés . Le branchement de ce radiateur sur une prise défectueuse pourrait provoquer un choc électrique. un arc électrique dans la prise qui pourrait provoquer une surchauffe ou un blocage de la prise feu .
-5-

 TOUJOURS le cordon de votre radiateur et les connexions de votre prise à chaque utilisation ! vii) Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise ! Des branchements défectueux ou des fiches mal fixées peuvent entraîner une surchauffe de la prise. viii) Les radiateurs consomment plus de courant que les petits appareils. Une surchauffe peut survenir même si elle n'a pas été provoquée par l'utilisation d'autres appareils. ix) Pendant l'utilisation, vérifiez fréquemment si la prise de courant ou la façade est CHAUDE ! iv) Si la prise ou la plaque frontale est CHAUDE , cessez immédiatement de l'utiliser et demandez à un électricien qualifié d'inspecter et/ou de remplacer les prises défectueuses.
 Le cordon fourni avec le radiateur est doté d'une fiche à deux broches (phase et neutre) et d'une broche ronde (terre). En l'absence de prise à trois broches, il est impératif d'utiliser un adaptateur. Cet adaptateur doit être correctement relié à la terre (voir figure à droite).
-6-

PRÉPARATION
Cet insert a un panneau avant en VERRE ! Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous manipulez du verre. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels .
Retirez toutes les pièces et le matériel du carton et placez-les sur une surface propre, douce et sèche. Vérifiez la liste des pièces pour vous assurer qu'il ne manque rien. Jetez les matériaux d'emballage de manière appropriée. Veuillez les recycler autant que possible.
OPÉRATION
Veuillez lire attentivement l'intégralité de ce manuel d'utilisation, y compris toutes les consignes de sécurité , avant de brancher ou d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures graves ou la mort.
Pouvoir
Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt, situé sur le panneau de commande, est en position OFF. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de 110 à 120 V, 15 A, avec terre (voir les INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES aux pages 3 et 4 ). Assurez-vous que la prise est en bon état et que la fiche est bien branchée. Ne dépassez JAMAIS
-7-

l'ampérage maximal du circuit. Ne branchez PAS d'autres appareils sur le même circuit.
Thermostat
Ce radiateur est équipé d'un thermostat . Si la température ambiante dépasse ou descend en dessous de la température réglée, le radiateur s'éteint ou se rallume automatiquement .
Panneau de contrôle et télécommande

de commande /Fonctionnement de la télécommande

BOUTON

FONCTION

1. Appuyez une fois pour activer l'effet de flamme, alimenter les lumières du lit et activer les fonctions de télécommande.
2. Appuyez à nouveau pour
désactiver l'effet de flamme et
couper l'alimentation de la
télécommande et de toutes les
fonctions.

ACTION ET INDICATION
1. L'effet de flamme et le lit de combustible s'activent. Les fonctions de télécommande sont activées. 2. L'effet de flamme s'éteint. La télécommande ne fonctionnera plus.

-8-

Le DIMMER contrôle la luminosité de l'effet de flamme.
Appuyez sur le bouton pour régler l'effet de flamme au niveau souhaité.

1. L'effet de flamme passe par différents niveaux, puis revient au premier niveau.

Bouton CHAUFFAGE : allumer et éteindre le chauffage. REMARQUE : Pour éviter la surchauffe, le ventilateur du radiateur soufflera de l'air frais pendant 30 secondes après l'arrêt du radiateur.
Bouton TIMER : contrôlez les paramètres de la minuterie pour éteindre le foyer à l'heure sélectionnée.

Démarrage et arrêt de la fonction de chauffage
Appuyez une fois. Le voyant s'allume . La température est réglée sur X heures. Appuyez à nouveau jusqu'à ce que le réglage souhaité soit atteint. L'écran LED indique le réglage.

Pour un fonctionnement optimal, n'appuyez pas trop
AVIS rapidement sur les boutons . Laissez à l'appareil le temps de répondre à chaque commande.

AVERTISSEME NT!

Ne laissez jamais le

radiateur

sans

surveillance pendant son

fonctionnement ! Le

non-respect de cette

consigne pourrait entraîner

des blessures ou des

dommages matériels .

-9-

AVIS

Lors de la première mise en marche du radiateur, une légère odeur peut se dégager. Ce phénomène est normal et ne devrait plus se reproduire, sauf si le radiateur n'est pas utilisé pendant une longue période.

NE JAMAIS jeter les piles au feu. Le non-respect de cette consigne La précaution peut entraîner une explosion. Jetez les piles dans votre centre local de traitement des matières dangereuses.
SOINS ET ENTRETIEN
Éteignez toujours le poêle et débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le déplacer. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures .
Nettoyage
Ne jamais immerger ni asperger d'eau. Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou des blessures.
Métal:  Lustrer à l'aide d'un chiffon doux légèrement humidifié avec un produit à base d'huile d'agrumes.  N'utilisez PAS de produit à polir le laiton ni de nettoyants ménagers, car ces produits endommageront les garnitures métalliques.
- 10 -

Verre:  Utilisez un nettoyant pour vitres de bonne qualité et séchez soigneusement avec une serviette en papier ou un chiffon non pelucheux.  N'utilisez JAMAIS de nettoyants abrasifs, de sprays liquides ou tout autre nettoyant susceptible de rayer la surface.
Évents :  Utilisez un aspirateur ou un plumeau pour éliminer la poussière et la saleté des zones de chauffage et de ventilation.  Nettoyez l'extérieur du foyer avec un chiffon légèrement humide ou un plumeau.
Entretien
Risque de Choc électrique ! NE PAS OUVRIR ! Aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur !
Éteignez toujours le poêle et débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le déplacer. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures .
Pièces électriques et mobiles :  Les moteurs des ventilateurs sont lubrifiés en usine et ne nécessitent pas de lubrification.  Les composants électriques sont intégrés au foyer et ne peuvent pas être réparés par le consommateur.
Stockage:  Rangez le radiateur dans un endroit propre et sec lorsqu'il n'est pas utilisé.
- 11 -

AVERTISSEMENT ! Aucune autre intervention ne doit être effectuée par le consommateur. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.
Installation et assemblage
7. Choisissez un emplacement approprié qui n'est pas sensible à l'humidité. 8. Fixez la partie A sur la cheminée à l'aide de 2 vis. (Fig A)
9. Fixez la cheminée dans le manteau de cheminée à l'aide de vis
(Fig. B)
- 12 -

DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Éteignez l ' appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes avant de procéder à son entretien. Seul un professionnel qualifié est autorisé à entretenir ou à réparer l'appareil.

Problème

Cause possible

Mesure corrective

- 13 -

Pas de flamme
L'appareil s'éteint et ne se rallume pas
L'appareil ne s'allume pas lorsque le bouton est enfoncé sur « ON »

1. Bouton de commande du variateur réglé trop Faible .
2. L'ampoule LED est grillée . 3. La « baguette de flamme
» s'est détachée du support. 4. Le moteur de la « baguette à flamme » ne fonctionne pas.
1. Le dispositif de protection contre la surchauffe dans l'appareil a été déclenché.
2. Le disjoncteur de la maison s'est déclenché
1. Le dispositif de protection contre la surchauffe de l'appareil s'est déclenché.

1. Appuyez sur le bouton du variateur pour augmenter la lumière
2. Contact avec le service technique
3. Retirez le panneau arrière. Replacez l'extrémité de la lance à flamme dans le support. raquette B
4. Appel du service technique.
1. Éteignez toutes les commandes, débranchez l'appareil, laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes, puis rebranchez-le et redémarrez.
2. Réinitialisez le disjoncteur de la maison.
1. Éteignez tous les appareils, débranchez l'appareil. Laissez- le refroidir pendant au moins 10 minutes, puis rebranchez-le et redémarrez-le.

- 14 -

1. Piles faibles.

La télécommande ne fonctionne
pas

2. Commande manuelle sur l'appareil doit être « ON » avant d'utiliser le télécommande.

1. Remplacez toutes les piles de la télécommande
2. Mettez l'appareil en marche à l'aide du panneau de commande, puis utilisez la télécommande. Si vous utilisez la télécommande, vous devez également l' allumer .

PARAMÈTRES DE PERFORMANCE

Modèle EF-18

Puissance nominale CA 120 V 60 Hz

Pouvoir 15 00W

- 15 -

Fabricant : NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Adresse : zone industrielle du Guangxi, ville de Yinjang, district de Haishu, Ningbo, Zhejiang Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 16 -

- 17 -

- 18 -

CHEMINÉE AUTOPORTANTE - SUPPORT EN BOIS
MODÈLE : EF-18-MJ1
- 19 -

MODÈLE : EF-18-MJ1

FREESTANDING FIREPLACEWOODEN

Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à jour technologiques ou logicielles.
1

Directives de l'Assemblée générale I. Assurez-vous que toutes les pièces et le matériel sont disponibles avant de commencer l'assemblage. II. Suivez attentivement chaque étape pour assurer un assemblage correct de ce produit. III. Il est recommandé de travailler à deux pour faciliter l'assemblage de ce produit. Boulons à came et verrous, boulons et vis. I V. Un tournevis cruciforme est nécessaire pour l'assemblage de ce produit.
V. Les outils électriques ne doivent pas être utilisés pour assembler ce produit.
Liste des pièces
2

Liste du matériel Kit de montage mural
3

Les quantités de matériel énumérées ci-dessus sont nécessaires pour un assemblage correct Du matériel supplémentaire peut également avoir été inclus.
4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Assemblée ancrage de la console multimédia
entretien et maintenance N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou chimiques. Cela pourrait décolorer ou endommager la finition. Pour régler la porte à gauche ou à droite, tournez les vis (b) des deux charnières vers l'intérieur et vers l'extérieur. Nettoyez la console multimédia avec un chiffon non abrasif. Nettoyez aussi souvent que nécessaire . Note :
15

Une exposition excessive au soleil peut entraîner une décoloration ou une décoloration de la finition de la console multimédia .
16

Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 17 -

- 18 -

VRIJSTAANDE OPEN HAARD
MODEL: EF-18
- 19 -

MODEL: EF-18

FREESTANDING FIREPLACE

Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet
kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele
-1-

technologische of software-updates voor ons product. INVOERING
Hartelijk dank voor de aankoop van onze kachel. Elke unit is zo gefabriceerd dat veiligheid en betrouwbaarheid gegarandeerd zijn. Lees voor het eerste gebruik de instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik .
INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID VAN DE CONSUMENT Lees deze handleiding voordat u dit apparaat installeert en gebruikt Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel. Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare vloeistoffen in de buurt van dit apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING  Houd elektrische snoeren , huisraad , gordijnen , kleding ,
papier en andere brandbare materialen ALTIJD op minimaal 0,9 m afstand van de voorkant van deze kachel en van de onderkant, zijkanten en achterkant van deze kachel.  NIET in de buurt van een bed. Voorwerpen zoals kussens en dekens kunnen dan van het bed vallen en door de kachel in brand worden gestoken.
-2-

 deze kachel NIET af en blokkeer de ventilatieopeningen helemaal niet. Dit kan brand veroorzaken .
 VOORKOM brand of elektrische schokken! Steek NOOIT vreemde voorwerpen in de ventilatie- of uitlaatopeningen van deze kachel en zorg ervoor dat deze voorwerpen hierin terechtkomen.
 Voorkom brand! Houd alle ontvlambare vloeistoffen , zoals benzine of verf, uit de buurt van deze kachel. Deze kachel produceert vonken die ontvlambare vloeistoffen kunnen ontsteken .
 Bedek deze kachel op geen enkele manier. Dit kan de luchtstroom blokkeren en ervoor zorgen dat het apparaat oververhit raakt , of het materiaal waarmee de kachel is bedekt, kan ontbranden .
 Leg het netsnoer NOOIT onder tapijt, vloerkleden, lopers of andere bedekkingen. Dit kan ertoe leiden dat het snoer of de materialen waarmee het snoer bedekt is, oververhit raken.
VOORKOM BRAND! Controleer regelmatig alle ventilatieopeningen om er zeker van te zijn dat ze vrij zijn van stof, pluisjes of andere verstoppingen. Haal de stekker uit het stopcontact en reinig het apparaat UITSLUITEND met een stofzuiger . NIET afspoelen of nat maken.
 Alleen voor residentieel gebruik! NIET voor commercieel gebruik! Gebruik deze open haard NOOIT voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is.
 Gebruik deze inzet uitsluitend met de mantel die bij de inzet is geleverd . Gebruik NOOIT een mantel van een andere fabrikant.
 Gebruik deze elektrische haard NOOIT tenzij deze op de juiste wijze in de juiste schouw is geïnstalleerd .
-3-

 Wees uiterst voorzichtig als u deze kachel in de buurt van kinderen gebruikt , of op plekken waar kinderen aanwezig kunnen zijn.
 NOOIT onbeheerd achter. Haal ALTIJD de stekker uit het stopcontact wanneer u de kachel niet gebruikt.
 Deze kachel wordt heet tijdens gebruik . VOORKOM LETSEL! RAAK GEEN hete oppervlakken aan en probeer het verwarmingstoestel niet te verplaatsen terwijl het nog heet is.
 ALTIJD uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.  VOORKOM LETSEL! Zorg ervoor dat het snoer niet in de buurt van
verkeersruimtes komt om struikelen te voorkomen.  Wijzig deze haard NOOIT . Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of
schade aan eigendommen. Wijzigingen aan deze haard maken alle garanties ongeldig . Stop het gebruik als deze haard defect raakt of als hij is gevallen of op welke wijze dan ook beschadigd is .
WAARSCHUWING  Risico op Elektrische schok ! NIET OPENEN! Bevat geen door de
gebruiker te repareren onderdelen!
-4-

 ALTIJD Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u met de montage of reiniging begint, of voordat u de elektrische haard verplaatst.
 Bewaar deze kachel ALTIJD op een droge plaats. Gebruik de haard NOOIT als deze nat is geworden.
 NOOIT in badkamers, wasruimtes of andere locaties waar de kachel in een badkuip of zwembad kan vallen , vochtig kan worden of in contact kan komen met water .
 Hang dit apparaat NOOIT aan de muur , direct onder een stopcontact.
 Gebruik deze kachel NOOIT als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als de aardingspin beschadigd is of ontbreekt.
 Plaats de kachel in de buurt van een stopcontact, zodat een verlengsnoer niet nodig is. Indien een verlengsnoer nodig is, moet de dikte van het snoer minimaal 14AWG zijn en het vermogen minimaal 1875 watt . Gebruik NOOIT een snoer met een kleinere dikte en een lager vermogen . Dit kan leiden tot brand of een elektrische schok .
 Gebruik deze kachel ALLEEN op een geaard circuit van 110~120 Volt 15 Amp . NOOIT Overbelasting van het circuit. Als de stroomonderbreker van deze kachel uitschakelt, haal dan alle andere apparaten op dezelfde groep los vóór het volgende gebruik. Sluit geen andere apparaten aan op dezelfde groep als deze kachel.
 NOOIT aan op een stopcontact dat oud , gebarsten is of losse draden of aansluitingen heeft . Als u deze kachel aansluit op een defect stopcontact, kan dit leiden tot elektrische schokken. vonkvorming in het stopcontact, waardoor het stopcontact oververhit kan raken of vlam kan vatten vuur .
 ALTIJD de kabel en de stekkerverbindingen van uw kachel bij elk gebruik !
-5-

x) ZORG ERVOOR dat de stekker goed in het stopcontact zit! Slechte stopcontactaansluitingen of losse stekkers kunnen ervoor zorgen dat het stopcontact oververhit raakt.
xi) Verwarmingselementen verbruiken meer stroom dan kleine apparaten. Oververhitting kan optreden, zelfs als dit niet het geval is bij gebruik van andere apparaten.
xii) tijdens gebruik regelmatig of het stopcontact of het frontpaneel HEET is !
4) Als het stopcontact of het frontpaneel HEET is , stop dan onmiddellijk met het gebruik en laat een gekwalificeerde elektricien de defecte stopcontacten controleren en/of vervangen.
 Het bij de kachel geleverde snoer heeft een stekker met twee pinnen (fase en nul) en één ronde pin (aarde). Als er geen stopcontact met drie aansluitingen beschikbaar is, MOET een adapter worden gebruikt. De adapter MOET correct worden geaard op de contactdoos (zie afbeelding rechts).
-6-

VOORBEREIDING
Deze inzet heeft een frontpaneel van GLAS! Wees ALTIJD uiterst voorzichtig bij het hanteren van glas. Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen .
Haal alle onderdelen en hardware uit de doos en leg ze op een schone, zachte en droge ondergrond. Controleer de onderdelenlijst om er zeker van te zijn dat er niets ontbreekt. Gooi verpakkingsmaterialen op de juiste manier weg. Recycle ze indien mogelijk.
WERKING
Lees en begrijp deze volledige gebruikershandleiding, inclusief alle veiligheidsinformatie , voordat u dit product aansluit of gebruikt . Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand, ernstig letsel of de dood.
Stroom
Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar op het bedieningspaneel in de uit-stand staat. Steek de stekker in een geaard stopcontact van 110~120 volt (15 ampère) (zie BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE op pagina 3 en 4 ). Zorg ervoor dat het stopcontact in goede staat verkeert en dat de stekker niet los zit. Overschrijd NOOIT de maximale stroomsterkte voor het circuit. Sluit GEEN andere apparaten aan op hetzelfde circuit.
Thermostaat
Deze kachel is uitgerust met een thermostaat . Als de
-7-

omgevingstemperatuur de ingestelde temperatuur overschrijdt of daalt , schakelt de kachel automatisch uit en weer in .
Bedieningspaneel en afstandsbediening

Bedieningspaneel /Afstandsbediening Bediening

KNOP

FUNCTIE

ACTIE & INDICATIE

1. Druk één keer om het vlameffect, de verlichting van het brandstofbed en de afstandsbedieningsfuncties in te schakelen.
2. Druk nogmaals om het
vlameffect uit te schakelen en
de stroom naar de
afstandsbediening en alle
functies uit te schakelen
Met de DIMMER regelt u de helderheid van het vlameffect. Druk op de knop om het vlameffect op het gewenste niveau in te stellen.

1. Vlameffect en branderbed gaan aan. Afstandsbedieningsfuncties zijn ingeschakeld. 2. Vlameffect uitgeschakeld. De functies van de afstandsbediening werken niet.
1. Het vlameffect doorloopt verschillende niveaus en keert vervolgens terug naar het eerste niveau.

-8-

VERWARMINGSKNOP: hiermee schakelt u de verwarming in en uit. LET OP: Om oververhitting te voorkomen, blaast de ventilator van de kachel nog 30 seconden lang koele lucht nadat de kachel is uitgeschakeld.
TIMER-knop: regel de timerinstellingen om de open haard op het geselecteerde tijdstip uit te schakelen.

De verwarmingsfunctie starten en stoppen
Eenmaal drukken. Het indicatielampje gaat branden . De temperatuur is ingesteld op X uur. Druk nogmaals totdat de gewenste instelling is bereikt. Het LED-display geeft de instelling weer.

Om de werking te verbeteren, drukt u
KENNISGEVING NIET te snel op de knoppen . Geef het apparaat de tijd om op elk commando te
reageren.

Laat de kachel NOOIT

WAARSCHUWIN onbeheerd achter tijdens gebruik! Als u dit niet doet, kan dit leiden tot

G!

persoonlijk letsel of

schade

aan

eigendommen .

KENNISGEVING

Wanneer de kachel voor het eerst wordt aangezet, kan er een lichte geur vrijkomen. Dit is normaal en zou zich niet opnieuw moeten voordoen, tenzij de kachel langere tijd niet wordt gebruikt.

-9-

Gooi batterijen NOOIT in vuur. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie tot gevolg hebben. Lever batterijen in bij uw plaatselijke verwerkingscentrum voor gevaarlijke stoffen.
ZORG EN ONDERHOUD
Schakel de kachel ALTIJD UIT en haal de stekker uit het stopcontact voordat u deze haard reinigt, onderhoud uitvoert of verplaatst. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel .
Schoonmaak
NOOIT onderdompelen in water of ermee spuiten. Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel.
Metaal:  Poets op met een zachte doek, licht bevochtigd met een product op basis van citrusolie.   GEEN koperpoets of huishoudelijke schoonmaakmiddelen, omdat deze producten de metalen afwerking beschadigen.
Glas:  Gebruik een glasreiniger van goede kwaliteit en droog het grondig af met een papieren handdoek of een pluisvrije doek.   NOOIT schurende reinigingsmiddelen, vloeibare sprays of andere reinigingsmiddelen die krassen op het oppervlak
- 10 -

kunnen veroorzaken. Ventilatieopeningen:
 Gebruik een stofzuiger of plumeau om stof en vuil uit de verwarming en de ventilatieopeningen te verwijderen.
 Maak de buitenkant van de open haard schoon met een licht vochtige doek of plumeau.
Onderhoud
Risico van Elektrische schok ! NIET OPENEN! Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden! Schakel de kachel ALTIJD UIT en haal de stekker uit het stopcontact voordat u deze haard reinigt, onderhoud uitvoert of verplaatst. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel .
Elektrische en bewegende onderdelen:  De ventilatormotoren zijn in de fabriek gesmeerd en hoeven niet gesmeerd te worden.  De elektrische componenten zijn in de open haard geïntegreerd en kunnen niet door de consument worden onderhouden.
Opslag:  Bewaar de kachel op een schone, droge plaats wanneer u hem niet gebruikt.
WAARSCHUWING! De consument mag geen ander onderhoud uitvoeren. Probeer het apparaat niet zelf te onderhouden.
Installatie en montage
10. Kies een geschikte locatie die niet gevoelig is voor vocht.
- 11 -

11. Bevestig onderdeel A met 2 schroeven aan de open haard. (Figuur A)
12. Bevestig de open haard met schroeven in de schouwmantel (fig.
B)
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het minstens 10 minuten afkoelen voordat u het gaat repareren. Alleen een gekwalificeerde professional mag het apparaat
- 12 -

repareren of onderhouden.

Probleem Geen vlam

Mogelijke oorzaak
1. Dimmer-bedieningsknop te ver afgesteld Laag .
2. De LED-lamp is doorgebrand . 3. De vlamstaf is losgekomen
van haakje. 4. De motor van de vlamstok
werkt niet.

Corrigerende maatregelen 1. Druk op de dimmerknop om het licht te verhogen 2. Contact met de technische dienst 3. Verwijder het achterpaneel. Bevestig het uiteinde van de " vlamstaaf " terug in de steun. B -racket 4. Neem contact op met de Technische Dienst.

- 13 -

Het apparaat schakelt uit en kan niet meer worden ingeschakeld
Het apparaat gaat niet aan als de knop op " AAN " wordt gedrukt

1. Het oververhittingsbeveiligingsapp araat in het apparaat is geactiveerd.
2. De stroomonderbreker van het huis is uitgeschakeld
1. De oververhittingsbeveiliging van het apparaat is geactiveerd.

1. Schakel alle bedieningselemen ten uit, haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact, laat het apparaat minimaal 10 minuten afkoelen, steek de stekker er weer in en start het apparaat opnieuw op.
2. Zet de stroomonderbreke r van het huis weer aan.
1. Schakel alle bedieningselemen ten uit, haal de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat minstens 10 minuten afkoelen, steek de stekker er weer in en start het apparaat opnieuw op.

- 14 -

1.Batterijen zijn bijna leeg.

Afstandsbedieni ng werkt niet

2. Handmatige bediening op het apparaat moet " AAN " staan voordat u de afstandsbediening.

1. Vervang alle batterijen in de afstandsbediening
2. Zet het apparaat op " AAN " met het handmatige bedieningspaneel en bedien het vervolgens met de afstandsbediening . Als u het apparaat met de afstandsbediening bedient, moet u het apparaat ook met de afstandsbediening op " AAN " zetten.

PRESTATIEPARAMETERS

Model EF-18

Beoordelingsvermogen AC120V 60Hz

Stroom 15.00W

- 15 -

Fabrikant: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Adres: Industrieterrein Guangxi, Yinjang Town.Haishu District, Ningbo, Zhejiang Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 16 -

- 17 -

- 18 -

- 19 -

VRIJSTAANDE OPEN HAARD - HOUTEN STANDAARD
MODEL: EF-18-MJ1
- 20 -

MODEL: EF-18-MJ1

FREESTANDING FIREPLACEWOODEN

Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
1

Richtlijnen voor de Algemene Vergadering I. Zorg ervoor dat alle onderdelen en bevestigingsmaterialen beschikbaar zijn voordat u met de montage begint. II. Volg elke stap zorgvuldig om een correcte montage van dit product te garanderen. III. Voor een eenvoudige montage van dit product wordt het gebruik van twee personen aanbevolen. Voor de montage van dit product is een kruiskopschroevendraaier vereist.
V. Gebruik geen elektrisch gereedschap om dit product te monteren.
Onderdelenlijst
2

Hardwarelijst Wandmontageset
3

De hierboven vermelde hardwarehoeveelheden zijn vereist voor een correcte montage Mogelijk werd er ook extra hardware meegeleverd.
4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Montage verankering van de mediaconsole
verzorging en onderhoud Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen. Dit kan leiden tot verkleuring of beschadiging van de afwerking. Om de deur naar links of rechts te verstellen, draait u de schroeven (b) op beide scharnieren naar binnen en naar buiten. Reinig de mediaconsole met een niet-schurende doek. Reinig zo vaak als nodig . Opmerking : Overmatige blootstelling aan de zon kan leiden tot verkleuring of vervaging
15

van de afwerking van de mediaconsole .
16

Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 17 -

- 18 -

CHIMENEA INDEPENDIENTE
MODELO: EF-18
- 19 -

MODELO: EF-18

FREESTANDING FIREPLACE

Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de
-1-

software en nuestro producto. INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir nuestro calentador. Cada unidad ha sido fabricada para garantizar la seguridad y la fiabilidad. Antes del primer uso, lea atentamente las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR Lea este manual antes de instalar y operar este aparato. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, incendios, lesiones personales o materiales. No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos inflamables cerca de este aparato.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA  SIEMPRE mantenga los cables eléctricos , muebles del hogar ,
cortinas , ropa , papeles u otros materiales combustibles al menos a 3 pies (0,9 m) de distancia del frente de este calentador , y lejos de la parte inferior, los costados y la parte trasera de este calentador.  NO coloque el calentador cerca de una cama porque objetos como almohadas o mantas pueden caerse de la cama y encenderse con el calentador.
-2-

 NO CUBRA este calentador ni bloquee las rejillas de ventilación. Podría provocar un incendio .
 ¡Evite incendios y descargas eléctricas! NUNCA inserte ni permita que ningún objeto extraño entre en las aberturas de ventilación o escape de este calentador.
 ¡Prevenga incendios! Mantenga todos los líquidos inflamables , como gasolina o pintura, lejos de este calentador. Este calentador produce chispas que podrían encender líquidos inflamables.
 NO cubra este calentador de ninguna manera. Hacerlo podría bloquear el flujo de aire y provocar un sobrecalentamiento de la unidad , o podría incendiar el material que lo cubre.
 NUNCA pase el cable de alimentación por debajo de alfombras, tapetes, tapetes ni ninguna otra cubierta. Esto podría causar que el cable o los materiales que lo cubren se sobrecalienten.
¡EVITAR INCENDIOS! Inspeccione regularmente todas las rejillas de ventilación para asegurarse de que estén libres de polvo, pelusa u otras obstrucciones. Desenchufe la unidad y límpiela únicamente con una aspiradora . NO la enjuague ni la moje.
 ¡Solo para uso residencial! ¡NO para uso comercial! NUNCA utilice esta chimenea para un fin distinto al previsto.
 Utilice este inserto únicamente con la repisa que viene con él . NUNCA utilice una repisa de otro fabricante.
 NUNCA use este inserto de chimenea eléctrica a menos que esté instalado correctamente en la repisa correcta.
 Tenga mucho cuidado si utiliza este calentador cerca de niños o en lugares donde pueda haber niños presentes.
-3-

 NUNCA deje este calentador desatendido. SIEMPRE desenchúfelo cuando no esté en uso.
 Este calentador se calienta durante su uso . ¡EVITE LESIONES! NO TOQUE superficies calientes ni intente mover este calentador mientras esté caliente.
 SIEMPRE apague este calentador antes de desenchufarlo del tomacorriente.
 ¡EVITAR LESIONES! Evite que el cable cruce zonas de tráfico para evitar tropiezos.
 NUNCA modifique esta chimenea . Hacerlo podría causar lesiones personales o daños materiales. Modificar esta chimenea anula por completo todas las garantías .
Deje de usar esta chimenea si no funciona correctamente o se cae o dañado de cualquier manera .
ADVERTENCIA  Riesgo de ¡Descarga eléctrica ! ¡NO ABRIR! ¡No contiene piezas
que puedan ser reparadas por el usuario!  SIEMPRE Desconecte esta unidad de la fuente de alimentación
antes de realizar cualquier montaje o limpieza, o antes de reubicar la chimenea eléctrica.
-4-

 SIEMPRE este calentador en un lugar seco. NUNCA utilice la chimenea si se ha mojado.
 NUNCA use este calentador en baños, lavaderos o cualquier otro lugar donde el calentador pueda caer en una bañera o piscina , humedecerse o entrar en contacto con agua .
 NUNCA cuelgue esta unidad en una pared directamente debajo de una toma de corriente eléctrica.
 NUNCA opere este calentador si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si la clavija de conexión a tierra está dañada o falta.
 Coloque el calentador cerca de un tomacorriente de pared para evitar la necesidad de un cable alargador. Si se necesita un cable alargador, este debe tener un calibre mínimo de 14 AWG y una potencia nominal de al menos 1875 vatios . NUNCA utilice un cable de menor calibre ni potencia nominal . Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica .
 Utilice este calentador ÚNICAMENTE en un circuito con conexión a tierra de 110 a 120 voltios y 15 amperios . NUNCA Sobrecargue el circuito. Si este calentador activa el disyuntor, desenchufe todos los demás aparatos conectados al mismo circuito antes del siguiente uso. Evite conectar otros aparatos al mismo circuito que este calentador.
 NUNCA conecte este calentador a un tomacorriente viejo , agrietado o con cables o conexiones sueltas . Conectar este calentador a un tomacorriente defectuoso podría provocar una descarga eléctrica. un arco eléctrico dentro del tomacorriente que podría provocar que éste se sobrecaliente o se encienda. fuego .
 ¡SIEMPRE revise el cable del calentador y las conexiones del enchufe después de cada uso !
xiii) ¡Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado! Las
-5-

conexiones defectuosas o los enchufes sueltos pueden provocar un sobrecalentamiento. xiv)Los calentadores consumen más corriente que los electrodomésticos pequeños. El sobrecalentamiento puede ocurrir incluso si no se ha producido con el uso de otros electrodomésticos. xv) Durante el uso, verifique con frecuencia si el tomacorriente o la placa frontal están CALIENTES . iv) Si el tomacorriente o la placa frontal están CALIENTES , deje de usarlos inmediatamente y haga que un electricista calificado inspeccione y/o reemplace los tomacorrientes defectuosos.  El cable que viene con el calentador tiene un enchufe con dos clavijas (fase y neutro) y una clavija redonda (tierra). Si no dispone de un tomacorriente de tres ranuras, DEBE usar un adaptador. El adaptador DEBE estar correctamente conectado a tierra en la caja de tomacorriente (vea la figura a la derecha).
-6-

PREPARACIÓN
¡Este inserto tiene un panel frontal hecho de VIDRIO! SIEMPRE tenga mucho cuidado al manipular vidrio. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales o daños materiales .
Saque todas las piezas y el hardware de la caja y colóquelos sobre una superficie limpia, suave y seca. Revise la lista de piezas para asegurarse de que no falte nada. Deseche el material de embalaje correctamente. Recicle siempre que sea posible.
OPERACIÓN
Lea y comprenda completamente este manual del usuario, incluida toda la información de seguridad , antes de enchufar o usar este producto. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio, lesiones graves o la muerte.
Fuerza
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado, ubicado en el panel de control, esté en la posición de apagado. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de 110 a 120 voltios y 15 amperios con conexión a tierra (consulte la INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD en las páginas 3 y 4 ). Asegúrese de que el tomacorriente esté en buen estado y de que el enchufe no esté suelto. NUNCA exceda el amperaje máximo del circuito. NO conecte otros electrodomésticos al mismo circuito.
Termostato
-7-

Este calentador está equipado con un termostato . Si la temperatura ambiente supera o es inferior a la temperatura establecida, el calentador se apagará y encenderá automáticamente .
Panel de control y control remoto

de control /control remoto

BOTÓN

FUNCIÓN

ACCIÓN E INDICACIÓN

1. Presione una vez para encender el efecto de llama, las luces de la cama de combustible y habilitar las funciones de control remoto.
2. Presione nuevamente para
apagar el efecto de llama y
apagar la energía del control
remoto y todas las funciones.
El DIMMER controla el brillo del efecto de llama.
Presione el botón para establecer el efecto de llama al nivel deseado.

1. Se activan el efecto de llama y el lecho de combustible. Las funciones del control remoto están habilitadas. 2. El efecto de llama se desactiva. Las funciones del control remoto no funcionarán.
1. El efecto de llama pasa por diferentes niveles y luego vuelve al primer nivel.

-8-

Botón CALENTADOR: enciende y apaga el calentador. NOTA: Para evitar el sobrecalentamiento, el ventilador del calentador soplará aire frío durante 30 segundos después de que se apague el calentador.
Botón TEMPORIZADOR: controla la configuración del temporizador para apagar la chimenea a la hora seleccionada.

Inicio y parada de la función de calefacción
Presionar una vez. La luz indicadora se enciende. La temperatura se establece en X horas. Presione nuevamente hasta alcanzar la configuración deseada. La pantalla LED muestra la configuración.

Para mejorar el funcionamiento, NO presione los
AVISO botones demasiado rápido . Dé tiempo a la unidad para que responda a cada comando.

¡NUNCA deje el calentador sin

¡ADVERTENCI supervisión durante su funcionamiento! De lo

A!

contrario, podría sufrir lesiones

personales

o

daños

materiales .

AVISO

Al encender el calentador por primera vez, puede percibirse un ligero olor. Esto es normal y no debería volver a ocurrir a menos que no se utilice durante un período prolongado.

-9-

NUNCA arroje las baterías al fuego. Si no se observa esta advertencia, Precaución: puede producirse una explosión. Deseche las baterías en el centro local de procesamiento de materiales peligrosos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SIEMPRE apague el calentador y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar, realizar mantenimiento o mover la chimenea. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones personales .
Limpieza
NUNCA lo sumerja ni lo rocíe con agua. Podría provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones personales.
Metal:  Pula utilizando un paño suave, ligeramente humedecido con un producto a base de aceite cítrico.  NO utilice abrillantador de latón ni limpiadores domésticos ya que estos productos dañarán la moldura de metal.
Vaso:  Utilice un limpiador de vidrios de buena calidad y séquelo completamente con una toalla de papel o un paño que no deje pelusa.  NUNCA utilice limpiadores abrasivos, aerosoles líquidos o cualquier limpiador que pueda rayar la superficie.
Respiraderos:
- 10 -

 Utilice una aspiradora o un plumero para eliminar el polvo y la suciedad de las áreas de calefacción y ventilación.
 Limpie el exterior de la chimenea con un paño ligeramente húmedo o un plumero.
Mantenimiento
Riesgo de ¡Descarga eléctrica ! ¡ NO ABRIR! ¡No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior!
SIEMPRE apague el calentador y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar, realizar mantenimiento o mover la chimenea. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones personales . Piezas eléctricas y móviles:  Los motores de los ventiladores vienen lubricados de fábrica y no requieren lubricación.  Los componentes eléctricos están integrados en la chimenea y el consumidor no puede realizar ningún mantenimiento.
Almacenamiento:  Guarde el calentador en un lugar limpio y seco cuando no esté en uso.
¡ADVERTENCIA! El consumidor no debe realizar ningún otro servicio. No intente reparar la unidad usted mismo.
Instalación y montaje
13. Seleccione una ubicación adecuada que no sea susceptible a la humedad.
- 11 -

14. Fije la parte A a la chimenea con 2 tornillos. (Fig. A)
15. Fije la chimenea a la repisa de la chimenea con tornillos (Fig.
B)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Apague el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar durante al menos 10 minutos antes de intentar realizar cualquier mantenimiento. Solo un profesional cualificado debe intentar realizar cualquier mantenimiento o reparación del aparato.
- 12 -

Problema
Sin llama
El aparato se apaga y no vuelve a encenderse

Posible causa

Acción correctiva

1. Botón de control del regulador de intensidad demasiado ajustado Bajo .
2. Las bombillas LED están quemadas . 3. La " varita de fuego " se
ha soltado del soporte. 4. El motor de la " varilla de llama " no funciona. 1. El dispositivo de protección contra sobrecalentamiento en El aparato se ha activado. 2. Se ha disparado el disyuntor de la casa.

1. Presione el botón de atenuación para aumentar la luz.
2. Contacto con el técnico 3. Retire el panel trasero.
Fije el extremo de la varilla de llama en el soporte. Soporte 4. Llamada al servicio técnico.
1. Apague todos los controles, desenchufe el aparato, déjelo enfriar durante al menos 10 minutos, luego vuelva a enchufarlo y reinicie.
2. Reinicie el disyuntor de la casa.

- 13 -

El aparato no se enciende cuando se presiona el botón en " ON "
El control remoto no funciona

1.Se ha activado el dispositivo de protección contra sobrecalentamiento del aparato.
1. Baterías bajas.
2. Control manual del aparato debe estar en " ON " antes de operar el mando a distancia.

1. Apague todos los controles y desenchufe el aparato. Deje enfriar durante al menos 10 minutos, luego vuelva a enchufarlo y enciéndalo.
1. Reemplace todas las baterías del control remoto.
Encienda el aparato con el panel de control manual y, a continuación , utilice el control remoto para operarlo. Si utiliza el control remoto, también debe encenderlo con el control remoto .

PARÁMETROS DE RENDIMIENTO

Modelo EF-18

Potencia de calificación CA 120 V 60 Hz

Fuerza 15 00W

- 14 -

Fabricante: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Dirección: Polígono industrial de Guangxi, ciudad de Yinjang, distrito de Haishu, Ningbo, Zhejiang Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 15 -

- 16 -

- 17 -

CHIMENEA INDEPENDIENTE - SOPORTE DE MADERA
MODELO: EF-18-MJ1
- 18 -

MODELO: EF-18-MJ1

FREESTANDING FIREPLACEWOODEN

Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
1

Directrices de la Asamblea General I. Asegúrese de tener todas las piezas y herrajes antes de comenzar el ensamblaje. II. Siga cada paso cuidadosamente para asegurar el ensamblaje correcto de este producto. III. Se recomienda el trabajo de dos personas para facilitar el ensamblaje de este producto. Pernos de leva y cerraduras, pernos y tornillos. I V. Se requiere un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
V.No se deben utilizar herramientas eléctricas para ensamblar este producto.
Lista de piezas
2

Lista de hardware Kit de montaje en pared
3

Las cantidades de hardware enumeradas anteriormente son necesarias para un montaje adecuado. Es posible que también se haya incluido algún hardware adicional.
4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Asamblea Anclaje de la consola multimedia
cuidado y mantenimiento No utilice limpiadores abrasivos ni químicos. Podría decolorar o dañar el acabado. Para ajustar la puerta a la izquierda o a la derecha, gire los tornillos (b) de ambas bisagras hacia adentro y hacia afuera. Limpie la consola multimedia con un paño no abrasivo. Límpiela con la frecuencia necesaria . Nota :
15

La exposición excesiva al sol puede provocar decoloración o decoloración del acabado de la consola multimedia .
16

Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 17 -

- 18 -

CAMINETTO INDIPENDENTE
MODELLO: EF-18
- 19 -

MODELLO: EF-18

FREESTANDING FIREPLACE

Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la
piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al
-1-

nostro prodotto. INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato la nostra stufa. Ogni unità è stata realizzata per garantire sicurezza e affidabilità. P er il primo utilizzo, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEL CONSUMATORE Leggere questo manuale prima di installare e utilizzare questo apparecchio La mancata osservanza di queste istruzioni può causare scosse elettriche, incendi, danni alla proprietà o lesioni personali. Non conservare o utilizzare benzina o altri liquidi infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
AVVERTIMENTO  Tenere SEMPRE cavi elettrici , arredamento , tende , vestiti ,
carta o altri materiali combustibili ad almeno 3 piedi (0,9 m) di distanza dalla parte anteriore di questa stufa e lontano dalla parte inferiore, dai lati e dal retro di questa stufa.  NON posizionare la stufa vicino al letto perché oggetti come cuscini o coperte potrebbero cadere dal letto e prendere fuoco.  NON COPRIRE questa stufa né ostruire in alcun modo le prese
-2-

d'aria. Ciò potrebbe causare un incendio .  EVITARE incendi o scosse elettriche! NON inserire MAI né
permettere a corpi estranei di entrare nelle aperture di ventilazione o di scarico di questa stufa.  Prevenire gli incendi! Tenere tutti i liquidi infiammabili , come benzina o vernice, lontano da questa stufa. Questa stufa produce scintille ad arco che potrebbero incendiare liquidi infiammabili.  NON coprire questa stufa in alcun modo. Ciò potrebbe bloccare il flusso d'aria e causare il surriscaldamento dell'unità , oppure potrebbe incendiare il materiale che la ricopre.  NON far passare MAI il cavo di alimentazione sotto tappeti, moquette, passatoie o qualsiasi altra copertura. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento del cavo o dei materiali che lo ricoprono.
EVITARE INCENDI! Ispezionare regolarmente tutte le prese d'aria per assicurarsi che siano prive di polvere, lanugine o altre ostruzioni. Scollegare l'unità e pulirla SOLO con un aspirapolvere . NON risciacquare né bagnare.
 Solo per uso residenziale! NON per uso commerciale! NON utilizzare MAI questo caminetto per scopi diversi da quelli per cui è stato concepito.
 Utilizzare questo inserto solo con la mensola in dotazione . NON utilizzare MAI una mensola di un altro produttore.
 NON utilizzare MAI questo inserto per camino elettrico se non è correttamente installato nella mensola corretta.
 Prestare la massima cautela se si utilizza la stufa in prossimità di bambini o in luoghi in cui potrebbero essere presenti bambini.
-3-

 NON lasciare MAI questa stufa incustodita. Scollegare SEMPRE la stufa quando non è in uso.
 Questa stufa è calda quando è in uso . EVITARE LESIONI! NON TOCCARE le superfici calde e non tentare di spostare la stufa mentre è calda.
 Spegnere SEMPRE la stufa prima di staccarla dalla presa di corrente.
 EVITARE LESIONI! Evitare che il cavo attraversi zone di passaggio per evitare di inciampare.
 NON modificare MAI questo camino . Ciò potrebbe causare lesioni personali o danni alla proprietà. Qualsiasi modifica a questo camino invalida completamente tutte le garanzie .
Interrompere l'uso se questo camino non funziona correttamente o è caduto o danneggiato in alcun modo .
AVVERTIMENTO  Rischio di Scossa elettrica ! NON APRIRE! Non ci sono parti
riparabili dall'utente all'interno!  SEMPRE scollegare l'unità dall'alimentazione elettrica prima di
eseguire qualsiasi operazione di montaggio o pulizia o prima di spostare il camino elettrico.
-4-

 SEMPRE la stufa in un luogo asciutto. NON utilizzare MAI il caminetto se è bagnato.
 NON utilizzare MAI questa stufa in bagni, lavanderie o altri luoghi in cui potrebbe cadere in una vasca da bagno o in una piscina , inumidirsi o entrare in contatto con l'acqua .
 NON appendere MAI questa unità a una parete direttamente sotto una presa elettrica.
 NON utilizzare MAI questa stufa se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati oppure se il perno di messa a terra è danneggiato o mancante.
 Posizionare la stufa vicino a una presa a muro in modo da non dover utilizzare una prolunga. Se è necessaria una prolunga, il calibro del cavo deve essere almeno 14 AWG e la potenza nominale deve essere di almeno 1875 Watt . NON utilizzare MAI un cavo di calibro inferiore con una potenza nominale inferiore . Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche .
 Utilizzare questo riscaldatore SOLO su un circuito con messa a terra da 110~120 Volt 15 Amp . MAI Sovraccaricare il circuito. Se questo termoconvettore fa scattare l'interruttore, scollegare tutti gli altri apparecchi collegati allo stesso circuito prima del successivo utilizzo. Evitare di collegare altri apparecchi allo stesso circuito di questo termoconvettore.
 NON collegare MAI questa stufa a una presa di corrente vecchia , rotta o con fili o connessioni allentati . Collegare questa stufa a una presa difettosa potrebbe causare scosse elettriche. arco elettrico all'interno della presa che potrebbe causare il surriscaldamento o l'inceppamento della presa fuoco .
 SEMPRE il cavo del riscaldatore e i collegamenti della spina dopo ogni utilizzo !
xvi)ASSICURARSI che la spina sia ben inserita nella presa!
-5-

Collegamenti difettosi alla presa a muro o spine allentate possono causare il surriscaldamento della presa. xvii) I riscaldatori assorbono più corrente rispetto ai piccoli elettrodomestici. Il surriscaldamento può verificarsi anche se non si è verificato con l'uso di altri apparecchi. xviii) Durante l'uso controllare frequentemente se la presa della spina o la piastra frontale sono CALDE ! iv) Se la presa o la piastra frontale sono CALDE , interrompere immediatamente l'uso e far ispezionare e/o sostituire le prese difettose da un elettricista qualificato.  Il cavo fornito con la stufa è dotato di una spina con due poli (fase e neutro) e un perno tondo (terra). Se non è disponibile una presa a 3 poli, è OBBLIGATORIO utilizzare un adattatore. L'adattatore DEVE essere correttamente collegato a terra alla scatola di derivazione (vedere la figura a destra).
-6-

PREPARAZIONE
Questo inserto ha il pannello frontale in VETRO! Prestare SEMPRE la massima attenzione quando si maneggia il vetro. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lesioni personali o danni materiali .
Rimuovere tutti i componenti e gli accessori dalla scatola e posizionarli su una superficie pulita, morbida e asciutta. Controllare l'elenco dei componenti per assicurarsi che non manchi nulla. Smaltire correttamente i materiali di imballaggio. Riciclare ove possibile.
OPERAZIONE
Leggere attentamente l'intero manuale d'uso, comprese tutte le informazioni di sicurezza , prima di collegare o utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi, lesioni gravi o morte.
Energia
Assicurarsi che l'interruttore ON/OFF, situato sul pannello di controllo, sia in posizione OFF. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente da 110~120 Volt 15 Ampere con messa a terra (vedere INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA a pagina 3 e 4 ). Assicurarsi che la presa sia in buone condizioni e che la spina non sia allentata. NON superare MAI l'amperaggio massimo del circuito. NON collegare altri apparecchi allo stesso circuito.
Termostato
Questa stufa è dotata di un termostato . Se la temperatura ambiente
-7-

supera o scende al di sotto della temperatura impostata, la stufa si spegnerà o accenderà automaticamente .
Pannello di controllo e telecomando

di controllo /Funzionamento del telecomando

PULSANTE

FUNZIONE

AZIONE E INDICAZIONE

1. Premere una volta per accendere l'effetto fiamma, le luci del letto di combustibile e abilitare le funzioni del controllo remoto.
2. Premere di nuovo per
disattivare l'effetto fiamma e
interrompere l'alimentazione
del telecomando e di tutte le
funzioni
Il DIMMER controlla l'intensità dell'effetto fiamma. Premere il pulsante per impostare l'effetto fiamma al livello desiderato.

1. L'effetto fiamma e il letto di combustibile si accendono. Le funzioni del telecomando sono abilitate. 2. L'effetto fiamma si spegne. Le funzioni del telecomando non saranno attive.
1. L'effetto fiamma passa attraverso diversi livelli, per poi tornare al primo livello.

-8-

Pulsante RISCALDATORE: accende e spegne il riscaldamento. NOTA: per evitare il surriscaldamento, la ventola del riscaldatore emetterà aria fredda per 30 secondi dopo lo spegnimento del riscaldatore.
Pulsante TIMER: controlla le impostazioni del timer per spegnere il caminetto all'ora selezionata.

Avvio e arresto della funzione di riscaldamento
Premere una volta. La spia si accende . La temperatura è impostata su X ore. Premere nuovamente fino a raggiungere l'impostazione desiderata. Il display LED mostra l' impostazione.

Per migliorare il funzionamento, NON premere i
AVVISO pulsanti troppo velocemente . Lasciare all'unità il tempo di rispondere a ciascun comando.

NON lasciare MAI la stufa

AVVERTIMENT incustodita durante il funzionamento! In caso

O!

contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni

materiali .

AVVISO

Quando si accende la stufa per la prima volta, potrebbe essere presente un leggero odore. Questo è normale e non dovrebbe ripresentarsi a meno che la stufa non venga lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo.

-9-

NON gettare MAI le batterie nel fuoco. La mancata osservanza di questa norma precauzione potrebbe causare un'esplosione. Smaltire le batterie presso il centro locale di smaltimento materiali pericolosi.
CURA E MANUTENZIONE
Spegnere SEMPRE la stufa e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulire, eseguire la manutenzione o spostare il caminetto. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi o lesioni personali .
Pulizia
NON immergere MAI in acqua né spruzzare acqua. Ciò potrebbe causare scosse elettriche, incendi o lesioni personali.
Metallo:  Lucidare con un panno morbido, leggermente inumidito con un prodotto a base di olio di agrumi.  NON utilizzare prodotti per lucidare l'ottone o detergenti per la casa poiché questi prodotti danneggiano le finiture in metallo.
Bicchiere:  Utilizzare un detergente per vetri di buona qualità e asciugare accuratamente con un tovagliolo di carta o un panno privo di lanugine.  NON utilizzare MAI detergenti abrasivi, spray liquidi o altri detergenti che potrebbero graffiare la superficie.
Prese d'aria:
- 10 -

 Utilizzare un aspirapolvere o uno spolverino per rimuovere polvere e sporco dalle zone del riscaldamento e delle prese d'aria.
 Pulire l'esterno del camino con un panno leggermente umido o uno spolverino.
Manutenzione
Rischio Di scossa elettrica ! NON APRIRE! All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente!
Spegnere SEMPRE la stufa e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulire, eseguire la manutenzione o spostare il caminetto. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi o lesioni personali .
Parti elettriche e mobili:  I motori delle ventole vengono lubrificati in fabbrica e non necessitano di ulteriore lubrificazione.  I componenti elettrici sono integrati nel camino e non possono essere riparati dall'utente.
Magazzinaggio:  Quando non viene utilizzato, conservare la stufa in un luogo pulito e asciutto. ATTENZIONE! Nessun altro intervento di manutenzione deve essere eseguito dal consumatore. Non tentare di riparare l'unità da soli.
Installazione e montaggio
16. Selezionare un luogo adatto che non sia esposto all'umidità.
17. Fissare la parte A al camino con 2 viti. (Fig. A)
- 11 -

18. Fissare il camino alla mensola del camino tramite viti (Fig.
B)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ATTENZIONE: Spegnere l'apparecchio, scollegarlo e lasciarlo raffreddare per almeno 10 minuti prima di procedere alla manutenzione. Solo un professionista qualificato può effettuare interventi di manutenzione o riparazione sull'apparecchio.
- 12 -

Problema

Possibile causa

Nessuna fiamma

1. Pulsante di controllo del dimmer impostato su Basso .
2. Le lampadine a LED sono bruciate . 3. La " bacchetta di
fiamma " si è allentata dalla parentesi. 4. Il motore della " bacchetta della fiamma " non funziona.

L'apparecchio si spegne e non si riaccende

1. Il dispositivo di protezione dal surriscaldamento in l'apparecchio è stato attivato.
2. L'interruttore automatico della casa è scattato

Azione correttiva
1.Premere il pulsante Dimmer per aumentare la luce
2. Contatto con il tecnico 3. Rimuovere il pannello
posteriore. Fissare nuovamente l'estremità della " bacchetta di fiamma " nel supporto B racchetta 4. Chiamare il servizio tecnico. 1. Spegnere tutti i comandi, staccare la spina dall'apparecchio, lasciarlo raffreddare per almeno 10 minuti, quindi ricollegarlo e riavviarlo. 2. Ripristinare l'interruttore automatico della casa.

- 13 -

L'apparecchio non si accende quando il pulsante viene premuto su " ON "
Il telecomando non funziona

1. È scattato il dispositivo di protezione contro il surriscaldamento dell'apparecchio.
1. Batterie scariche.
2. Controllo manuale sull'apparecchio deve essere " ON " prima di utilizzare il telecomando.

1. Spegnere tutti i comandi, scollegare l'apparecchio. Lasciarlo raffreddare per almeno 10 minuti, quindi ricollegarlo e riavviarlo.
1. Sostituire tutte le batterie del telecomando
" ON " dell'apparecchio tramite il pannello di controllo manuale, quindi utilizzare il telecomando per azionarlo. Se si utilizza il telecomando, è necessario anche accenderlo tramite il telecomando .

PARAMETRI DI PRESTAZIONE

Modello EF-18

Potenza nominale AC120V 60Hz

Energia 15 00W

- 14 -

Produttore: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Indirizzo: zona industriale di Guangxi, città di Yinjang, distretto di Haishu, Ningbo, Zhejiang Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 15 -

- 16 -

- 17 -

- 18 -

CAMINETTO INDIPENDENTE - SUPPORTO IN LEGNO
MODELLO: EF-18-MJ1
- 19 -

MODELLO: EF-18-MJ1

FREESTANDING FIREPLACEWOODEN

Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
1

Linee guida dell'Assemblea generale I. Assicurarsi che tutti i componenti e la ferramenta siano disponibili prima di iniziare il montaggio. II. Seguire attentamente ogni passaggio per garantire il corretto assemblaggio di questo prodotto. III. Per facilitare l'assemblaggio di questo prodotto, si consiglia la presenza di due persone. I. V. Per l'assemblaggio di questo prodotto è necessario un cacciavite a croce.
V. Per assemblare questo prodotto non utilizzare utensili elettrici.
Elenco delle parti
2

Elenco hardware Kit di montaggio a parete
3

Le quantità di hardware sopra elencate sono necessarie per un corretto assemblaggio Potrebbe essere stato incluso anche altro hardware aggiuntivo.
4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Assemblea ancoraggio della console multimediale
cura e manutenzione Non utilizzare detergenti abrasivi o chimici. Potrebbero scolorire o danneggiare la finitura. Per regolare la porta a sinistra o a destra, ruotare le viti (b) su entrambe le cerniere, verso l'interno e verso l'esterno. Pulire la console multimediale con un panno non abrasivo. Pulire tutte le volte che è necessario . Nota : Un'eccessiva esposizione al sole può causare lo scolorimento o lo
15

sbiadimento della finitura della console multimediale .
16

Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 17 -

- 18 -

FRISTÅENDE ELDSTAD
MODELL: EF-18
- 19 -

MODELL: EF-18

FREESTANDING FIREPLACE

Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av
vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera
dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår
-1-

produkt. INTRODUKTION
Tack för att du köpte vår värmare. Varje enhet har tillverkats för att garantera säkerhet och tillförlitlighet. Läs instruktionerna noggrant före första användningen och spara dem för senare bruk .
INFORMATION FÖR KONSUMENTERNAS SÄKERHET Läs denna manual innan du installerar och använder apparaten Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand, egendomsskada eller personskada. Förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga vätskor i närheten av denna apparat.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
VARNING  Håll ALLTID elkablar , heminredning , gardiner , kläder , papper
eller andra brännbara ämnen minst 0,9 m från värmarens framsida och borta från värmarens undersida, sidor och baksida.  INTE värmaren nära en säng eftersom föremål som kuddar eller filtar kan falla av sängen och antändas av värmaren.  TÄCK INTE över denna värmare och blockera INTE luftventilerna alls. Det kan orsaka brand .  UNDVIK eld eller elektriska stötar! För ALDRIG in eller låt några
-2-

främmande föremål komma in i ventilations- eller avgasöppningarna på denna värmare.  Förhindra brand! Håll alla brandfarliga vätskor , som bensin eller färg, borta från denna värmare. Denna värmare producerar gnistor som kan antända brandfarliga vätskor.  Täck INTE över denna värmare på något sätt. Det kan blockera luftflödet och orsaka att enheten överhettas , eller så kan materialet som täcker värmaren antändas .  Dra ALDRIG strömsladden under mattor, löpare eller andra skydd. Det kan orsaka att sladden eller materialet som täcker sladden överhettas.
UNDVIK BRAND! Kontrollera regelbundet alla luftventiler för att säkerställa att de är fria från damm, ludd eller andra blockeringar. Dra ur sladden till enheten och rengör ENDAST med dammsugare . Skölj INTE och bli INTE blöt.
 Endast för bostadsbruk! INTE för kommersiellt bruk! Använd ALDRIG denna eldstad till annat än det avsedda ändamålet.
 endast denna insats med den mantel som medföljde insatsen . Använd ALDRIG en mantel från en annan tillverkare.
 Använd ALDRIG denna elektriska kamininsats om den inte är korrekt installerad i rätt mantelhylla.
 Var extremt försiktig om du använder denna värmare nära barn , eller där barn kan vara närvarande.
 ALDRIG denna värmare utan uppsikt. Dra ALLTID ur sladden när den inte används.
 Denna värmare är varm när den används . UNDVIK SKADOR!
-3-

RÖR INTE heta ytor och försök inte flytta värmaren medan den är varm.  ALLTID av denna värmare innan du drar ur den från uttaget.  UNDVIK SKADOR! Se till att sladden inte korsar trafikerade områden för att undvika snubbel.  Modifiera ALDRIG denna eldstad . Att göra det kan leda till personskador eller egendomsskador. Modifiering av denna eldstad upphäver alla garantier helt . Avbryt användningen om denna eldstad inte fungerar eller tappas eller skadad på något sätt .
VARNING  Risk för Elektrisk stöt ! ÖPPNA INTE! Inga delar inuti som kan
repareras av användaren!  ALLTID Koppla bort enheten från strömförsörjningen innan du
utför någon montering eller rengöring, eller innan du flyttar den elektriska spisen.  ALLTID denna kamin på en torr plats. Använd ALDRIG eldstaden om den har blivit våt.  ALDRIG denna värmare i badrum, tvättstugor eller någon annan
-4-

plats där värmaren kan falla ner i ett badkar eller en pool , bli fuktig eller komma i kontakt med vatten .
 ALDRIG denna enhet på en vägg direkt under ett eluttag.
 ALDRIG denna värmare om nätsladden eller kontakten har skadats, eller om jordstiftet är skadat eller saknas.
 Placera värmaren nära ett vägguttag så att en förlängningssladd inte behövs. Om en förlängningssladd behövs måste sladdens tjocklek vara minst 14AWG och märkeffekten vara minst 1875 watt . Använd ALDRIG en sladd med mindre tjocklek och lägre märkeffekt . Det kan leda till brand eller elektrisk stöt .
 ENDAST denna värmare på en jordad krets på 110­120 volt och 15 ampere . ALDRIG överbelasta kretsen. Om denna värmare utlöser strömbrytaren, dra ur alla andra apparater på samma krets före nästa användning. Undvik att ansluta andra apparater till samma krets som denna värmare.
 ALDRIG denna värmare till ett uttag som är gammalt , sprucket eller har lösa kablar eller anslutningar . Att ansluta denna värmare till ett felaktigt uttag kan orsaka elektriska skador. ljusbågar i uttaget som kan orsaka att uttaget överhettas eller fastnar eld .
 ALLTID värmesladden och kontaktanslutningarna efter varje användning !
xix)SE TILL att kontakten sitter ordentligt i uttaget! Felaktiga vägguttagsanslutningar eller lösa kontakter kan göra att uttaget överhettas.
xx) Värmare drar mer ström än små apparater. Överhettning kan inträffa även om det inte har inträffat vid användning av andra apparater.
xxi)Kontrollera ofta under användning om stickkontakten eller frontplattan är VARM !
-5-

iv) Om uttaget eller frontplåten är VARM , avbryt användningen omedelbart och låt en kvalificerad elektriker inspektera och/eller byta ut de felaktiga uttagen.
 Sladden som medföljer värmaren har en tvåpolig kontakt (fas och neutral) och en rund stift (jord). Om ett uttag med tre kontakter inte finns tillgängligt MÅSTE en adapter användas. Adaptern MÅSTE vara korrekt jordad till uttagsdosan (se bilden till höger).
FÖRBEREDELSE
Denna insats har en frontpanel av GLAS! Var ALLTID extremt försiktig vid hantering av glas. Underlåtenhet att göra det kan leda till personskador eller egendomsskador .
-6-

Ta ut alla delar och hårdvara ur kartongen och placera dem på en ren, mjuk och torr yta. Kontrollera reservdelslistan för att se till att ingenting saknas. Kassera förpackningsmaterialet på rätt sätt. Återvinn när det är möjligt.
DRIFT
Läs och förstå hela denna bruksanvisning, inklusive all säkerhetsinformation , innan du ansluter eller använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till elektrisk stöt, brand, allvarliga skador eller dödsfall.
Driva
Se till att PÅ/AV-brytaren på kontrollpanelen är i AV-läge. Anslut nätsladden till ett jordat uttag på 110­120 volt och 15 ampere (se VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION på sidorna 3 och 4 ). Se till att uttaget är i gott skick och att kontakten inte är lös. Överskrid ALDRIG den maximala strömstyrkan för kretsen. Anslut INTE andra apparater till samma krets.
Termostat
Denna värmare är utrustad med en termostat . Om omgivningstemperaturen överstiger /lägre än den inställda temperaturen, kommer värmaren automatiskt att stängas av /på .
Kontrollpanel och fjärrkontroll
-7-

Kontrollpanel /Fjärrkontroll Funktion

KNAPP

FUNGERA

VERKAN OCH INDIKATION

1. Tryck en gång för att slå på flameffekten, bränslebäddslamporna och aktivera fjärrkontrollfunktionerna.
2. Tryck igen för att stänga av
flameffekten och stänga av
strömmen till fjärrkontrollen
och alla funktioner
DIMMERN styr ljusstyrkan på flameffekten. Tryck på knappen för att ställa in flameffekten till önskad nivå.

1. Flameffekten och bränslebädden tänds. Fjärrkontrollfunktionerna är aktiverade. 2. Flameffekten stängs av. Fjärrkontrollens funktioner fungerar inte.
1. Flameffekten växlar mellan olika nivåer och återgår sedan till den första nivån.

VÄRMARE-knapp: Slå på och av värmaren. OBS: För att förhindra överhettning blåser värmefläkten ut kall luft i 30 sekunder efter att värmen stängts av.
TIMER-knapp: Kontrollera timerinställningarna för att släcka eldstaden vid vald tid.

Starta och stoppa värmefunktionen
Tryck en gång. Indikatorlampan tänds . Temperaturen är inställd på X timmar. Tryck igen tills önskad inställning är uppnådd. LED-displayen visar inställningen .

-8-

För att förbättra funktionen, tryck INTE på knapparna
VARSEL för snabbt . Ge enheten tid att svara på varje kommando.

VARNIN G!

Lämna ALDRIG värmaren utan uppsikt

under drift! Underlåtenhet att göra det kan

leda

till

personskador

eller

egendomsskador .

VARSEL

När värmaren slås på första gången kan det förekomma en svag lukt. Detta är normalt och bör inte uppstå igen om inte värmaren inte används under en längre tid.

Släng ALDRIG batterier i eld. Underlåtenhet att följa detta försiktighetsåtgärd kan leda till explosion. Kassera batterier på din lokala återvinningscentral för farligt avfall.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Stäng ALLTID AV värmaren och dra ur nätsladden ur uttaget innan du rengör, utför underhåll eller flyttar eldstaden. Underlåtenhet att göra det kan leda till elektrisk stöt, brand eller personskada .
Rengöring
Sänk ALDRIG ner i vatten eller spraya med vatten. Det kan orsaka elektrisk stöt, brand eller personskada.
-9-

Metall:  Polera med en mjuk trasa, lätt fuktad med en produkt baserad på citrusolja.  ANVÄND INTE mässingspolish eller hushållsrengöringsmedel eftersom dessa produkter kommer att skada metalllisten.
Glas:  Använd ett glasrengöringsmedel av god kvalitet och torka noggrant med en pappershandduk eller luddfri trasa.   ALDRIG slipande rengöringsmedel, flytande sprayer eller andra rengöringsmedel som kan repa ytan.
Ventiler:  Använd en dammsugare eller dammvippa för att avlägsna damm och smuts från värmaren och ventilationsområdena.  Rengör utsidan av eldstaden med en lätt fuktig trasa eller dammvippa.
Underhåll
Risk av Elektrisk stöt ! ÖPPNA INTE! Inga delar inuti som kan repareras av användaren!
Stäng ALLTID AV värmaren och dra ur nätsladden ur uttaget innan du rengör, utför underhåll eller flyttar eldstaden. Underlåtenhet att göra det kan leda till elektrisk stöt, brand eller personskada .
Elektriska och rörliga delar:  Fläktmotorerna är smorda på fabriken och behöver inte smörjas.  Elektriska komponenter är integrerade i eldstaden och kan inte repareras av konsumenten.
Lagring:  Förvara värmaren på en ren och torr plats när den inte används.
- 10 -

VARNING! Ingen annan service bör utföras av konsumenten. Försök inte att serva enheten själv.
Installation och montering
19. Välj en lämplig plats som inte är fuktkänslig. 20. Fäst del A på eldstaden med 2 skruvar. (Bild A)
21. Fäst eldstaden i manteln med skruvar (bild
B)
FELSÖKNING
- 11 -

VARNING: Stäng av apparaten, dra ur sladden och låt den svalna i
minst 10 minuter innan du försöker utföra service på den. Endast en kvalificerad yrkesperson bör försöka utföra service eller reparation på apparaten.

Problem Ingen låga

Möjlig orsak
1. Dimmerkontrollknapp inställd för Låg .
2. LED-lampan är trasig . 3. " Flamstav " har lossnat
från parentes. 4. Motorn till " flamröret "
fungerar inte.

Korrigerande åtgärd
1. Tryck på dimmerknappen för att öka ljusstyrkan
2. Kontakt med den tekniska
3. Ta bort bakpanelen. Fäst änden av " flamstaven " tillbaka i stödet. B -racket
4. Ring teknisk service.

- 12 -

Apparaten stängs av och slås inte på igen

1. Överhettningsskyddet i apparaten har utlösts.
2. Husets säkring har utlösts

Apparaten slås inte på när knappen trycks till " ON "

1. Överhettningsskyddet i apparaten har utlösts.

1. Låga batterier.

Fjärrkontrollen fungerar inte

2. Manuell styrning av apparaten måste vara " PÅ " innan du använder fjärrkontroll.

1. Stäng av alla kontroller, dra ur sladden till apparaten, låt den svalna i minst 10 minuter, sätt sedan i kontakten igen och starta om den.
2. Återställ husets strömbrytare.
1. Stäng av alla kontroller, dra ur sladden till apparaten. Låt den svalna i minst 10 minuter, sätt sedan i kontakten igen och starta om den.
1. Byt ut alla batterier i fjärrkontrollen
Slå på apparaten med hjälp av den manuella kontrollpanelen och använd sedan fjärrkontrollen för att styra den . Om du använder fjärrkontrollen måste du också slå på den med fjärrkontrollen .

PRESTANDAPARAMETRAR

- 13 -

Modell EF-18

Betygsstyrka AC120V 60Hz

Driva 15 00W

Tillverkare: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Adress: Guangxi Industrial Estate, Yinjang Town. Haishu District, Ningbo, Zhejiang Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 14 -

- 15 -

- 16 -

- 17 -

FRISTÅENDE ELDSTAD - TRÄSTATIV
MODELL: EF-18-MJ1
- 18 -

MODELL: EF-18-MJ1

FREESTANDING FIREPLACEWOODEN

Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
1

Riktlinjer för generalförsamlingen I. Se till att alla delar och hårdvara finns tillgängliga innan monteringen påbörjas. II. Följ varje steg noggrant för att säkerställa korrekt montering av produkten. III. Två personer rekommenderas för enkel montering av produkten. Kambultar och lås, bultar och skruvar. I V. En stjärnskruvmejsel krävs för montering av produkten.
V. Elverktyg bör inte användas för att montera denna produkt.
Dellista
2

Hårdvarulista Väggmonteringssats
De ovan angivna hårdvarumängderna krävs för korrekt montering Viss extra hårdvara kan också ha medföljt.
3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Montering förankring av mediekonsolen
skötsel och underhåll Använd inte slipande eller kemiska rengöringsmedel. Det kan orsaka missfärgning eller skador på ytbehandlingen. För att justera dörren åt vänster eller höger, vrid skruvarna (b) på båda gångjärnen, inåt och utåt. Rengör mediakonsolen med en icke-slipande trasa. Rengör så ofta som behövs . OBS ! Överdriven solexponering kan orsaka missfärgning eller blekning av
14

mediekonsolens yta .
15

Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 16 -

- 17 -

KOMINEK WOLNOSTOJCY
MODELE: EF-18
- 18 -

MODELE: EF-18

FREESTANDING FIREPLACE

To jest oryginalna instrukcja, przed uyciem naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasn interpretacj naszej
instrukcji obslugi. Wygld produktu bdzie zaleal od produktu, który otrzymale. Prosimy o wybaczenie, e nie poinformujemy Ci ponownie,
jeli w naszym produkcie pojawi si jakiekolwiek aktualizacje
-1-

technologiczne lub oprogramowania. WSTP
Dzikujemy za zakup naszego grzejnika. Kada jednostka zostala wyprodukowana tak, aby zapewni bezpiecze stwo i niezawodno. Przed pierwszym uyciem przeczytaj uwanie instrukcj i zachowaj j do póniejszego wykorzystania.
INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA KONSUMENTA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem urzdzenia naley zapozna si z niniejsz instrukcj. Nieprzestrzeganie tych instrukcji moe skutkowa poraeniem prdem, poarem lub obraeniami ciala. Nie przechowuj ani nie uywaj benzyny ani innych latwopalnych plynów w pobliu tego urzdzenia.
WANE INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
OSTRZEENIE  ZAWSZE trzymaj przewody elektryczne , wyposaenie domu ,
zaslony , ubrania , papiery i inne materialy latwopalne w odlegloci co najmniej 3 stóp (0,9 m) od przodu grzejnika oraz od spodu, boków i tylu grzejnika.  NIE umieszczaj grzejnika w pobliu lóka, poniewa przedmioty
-2-

takie jak poduszki lub koce mog spa z lóka i ulec zapaleniu przez grzejnik.  NIE ZAKRYWAJ tego grzejnika ani nie blokuj w ogóle otworów wentylacyjnych. Moe to spowodowa poar .  UNIKAJ poaru lub poraenia prdem! NIGDY nie wkladaj ani nie pozwól, aby jakiekolwiek obce przedmioty dostaly si do otworów wentylacyjnych lub wylotowych tego grzejnika.  Zapobiegaj poarom! Trzymaj wszystkie latwopalne plyny , takie jak benzyna lub farba, z dala od tego grzejnika. Ten grzejnik wytwarza iskry lukowe , które mog zapali latwopalne plyny.  NIE zakrywaj tego grzejnika w aden sposób. Moe to zablokowa przeplyw powietrza i spowodowa przegrzanie urzdzenia lub zapalenie si materialu pokrywajcego grzejnik.  NIGDY nie prowad przewodu zasilajcego pod dywanem, chodnikiem, chodnikiem lub jakimkolwiek innym pokryciem. Moe to spowodowa przegrzanie przewodu lub materialów pokrywajcych przewód.
UNIKA POARU! Regularnie sprawdzaj wszystkie otwory wentylacyjne, aby upewni si, e nie ma w nich kurzu, klaczków ani innych blokad. Odlcz urzdzenie od zasilania i wyczy je TYLKO odkurzaczem . NIE plucz ani nie mocz.
 Tylko do uytku domowego! NIE do uytku komercyjnego! NIGDY nie uywaj kominka niezgodnie z jego przeznaczeniem.
 Wklad naley stosowa wylcznie z plaszczem dolczonym do wkladu . NIGDY nie naley uywa plaszcza innego producenta.
 NIGDY nie uywaj tego wkladu kominkowego, jeli nie jest on
-3-

prawidlowo zainstalowany w odpowiednim kominku.  Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z
tego grzejnika w pobliu dzieci lub w miejscu, w którym dzieci mog przebywa.  NIGDY nie pozostawiaj tego grzejnika bez nadzoru. ZAWSZE odlczaj ten grzejnik od zasilania, gdy nie jest uywany.  Ten grzejnik nagrzewa si w trakcie uytkowania . UNIKAJ OBRAE! NIE DOTYKAJ gorcych powierzchni i NIE próbuj przenosi gorcego grzejnika.  ZAWSZE wylczaj grzejnik przed odlczeniem go od gniazdka.  UNIKAJ OBRAE! Trzymaj przewód tak, aby nie przecinal obszarów ruchu, aby unikn potknicia.  NIGDY nie modyfikuj tego kominka . Moe to spowodowa obraenia ciala lub uszkodzenie mienia. Modyfikacja tego kominka calkowicie uniewania wszelkie gwarancje . Zaprzesta uywania kominka, jeli ulegnie on awarii lub zostanie upuszczony lub uszkodzony w jakikolwiek sposób .
OSTRZEENIE  Ryzyko poraenie prdem elektrycznym ! NIE OTWIERA!
-4-

Wewntrz nie ma czci nadajcych si do samodzielnej naprawy przez uytkownika!
 ZAWSZE Przed przystpieniem do montau lub czyszczenia bd przed przenoszeniem kominka elektrycznego naley odlczy urzdzenie od zasilania .
 ZAWSZE przechowuj ten grzejnik w suchym miejscu. NIGDY nie uywaj kominka, jeli jest mokry.
 NIGDY nie uywaj tego grzejnika w lazienkach, pralniach ani w adnym innym miejscu, gdzie grzejnik moe wpa do wanny lub basenu , zawilgoci lub mie kontakt z wod .
 NIGDY nie wieszaj tego urzdzenia na cianie bezporednio pod gniazdkiem elektrycznym.
 NIGDY nie uywaj tego grzejnika, jeli przewód zasilajcy lub wtyczka s uszkodzone, lub jeli bolec uziemiajcy jest uszkodzony lub go brakuje.
 Umie grzejnik w pobliu gniazdka ciennego, aby nie byl potrzebny przedluacz. Jeli przedluacz jest potrzebny, jego grubo musi wynosi co najmniej 14AWG, a moc znamionowa co najmniej 1875 W. NIGDY nie uywaj przewodu o mniejszej gruboci i niszej mocy znamionowej . Moe to spowodowa poar lub poraenie prdem .
 TYLKO w obwodzie uziemionym 110~120 V i 15 A. NIGDY przecia obwód. Jeli ten grzejnik wylczy wylcznik obwodu, odlcz wszystkie inne urzdzenia w tym samym obwodzie przed nastpnym uyciem. Unikaj podlczania innych urzdze do tego samego obwodu co ten grzejnik.
 NIGDY nie podlczaj tego grzejnika do starego , pknitego lub majcego lune przewody lub polczenia . Podlczenie tego grzejnika do uszkodzonego gniazdka moe spowodowa poraenie prdem. luk elektryczny w gniedzie, który moe spowodowa
-5-

przegrzanie lub zatkanie si gniazda ogie .  ZAWSZE sprawdzaj przewód grzewczy i polczenia wtykowe po
kadym uyciu ! xxii) UPEWNIJ SI, E wtyczka jest dobrze osadzona w gniedzie! Wadliwe polczenia gniazdek ciennych lub lune wtyczki mog spowodowa przegrzanie si gniazdka. xxiii) Grzejniki pobieraj wicej prdu ni male urzdzenia. Przegrzanie moe wystpi nawet jeli nie wystpilo podczas uywania innych urzdze. xxiv) Podczas uytkowania naley czsto sprawdza , czy gniazdo wtykowe lub plyta czolowa nie s GORCE ! i) Jeli gniazdko lub panel przedni s GORCE , naley natychmiast przerwa korzystanie z urzdzenia i zleci wykwalifikowanemu elektrykowi sprawdzenie i/lub wymian uszkodzonych gniazdek.
 Przewód dostarczony z grzejnikiem ma wtyczk z dwoma bolcami (fazowy i neutralny) i jednym okrglym bolcem (uziemienie). Jeli nie ma gniazda 3-gniazdowego, MUSI by uyty adapter. Adapter MUSI by prawidlowo uziemiony do puszki gniazdowej (patrz rysunek po prawej).
-6-

PRZYGOTOWANIE
Ta wkladka ma przedni panel wykonany ze SZKLA! ZAWSZE zachowuj szczególn ostrono podczas obchodzenia si ze szklem. Niezastosowanie si do tego moe skutkowa obraeniami ciala lub uszkodzeniem mienia .
Wyjmij wszystkie czci i sprzt z kartonu i umie je na czystej, mikkiej i suchej powierzchni. Sprawd list czci, aby upewni si, e niczego nie brakuje. Materialy opakowaniowe naley prawidlowo zutylizowa. Prosimy o recykling, jeli to moliwe.
DZIALANIE
Przeczytaj i zrozum cal instrukcj obslugi, w tym wszystkie
-7-

informacje dotyczce bezpieczestwa , przed podlczeniem lub uyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tych wskazówek moe spowodowa poraenie prdem, poar, powane obraenia lub mier.
Moc
Upewnij si, e przelcznik ON/OFF, znajdujcy si na panelu sterowania, jest w pozycji OFF. Podlcz przewód zasilajcy do uziemionego gniazdka 110~120 V 15 A (patrz WANE INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA na stronach 3 i 4 ). Upewnij si, e gniazdko jest w dobrym stanie i e wtyczka nie jest luna. NIGDY nie przekraczaj maksymalnego natenia prdu w obwodzie. NIE podlczaj innych urzdze do tego samego obwodu.
Termostat
Ten grzejnik jest wyposaony w termostat . Jeli temperatura otoczenia przekroczy /bdzie nisza od ustawionej temperatury, grzejnik automatycznie si WYLCZY /WLCZY .
Panel sterowania i pilot

sterowania /pilot zdalnego sterowania Dzialanie

PRZYCISK

FUNKCJONOWA

DZIALANIE I WSKAZANIA

-8-

1. Nacinij raz, aby wlczy efekt plomienia, owietlenie paleniska i wlczy funkcje zdalnego sterowania.
2. Nacinij ponownie, aby
wylczy efekt plomienia i
wylczy zasilanie pilota oraz
wszystkie funkcje.
DIMMER steruje jasnoci efektu plomienia.
Nacinij przycisk, aby ustawi efekt plomienia na danym poziomie.

1. Wlcza si efekt plomienia i loe paliwowe. Funkcje zdalnego sterowania s wlczone. 2. Efekt plomienia wylczony. Funkcje pilota nie bd dziala.
1. Efekt plomienia przechodzi przez róne poziomy, a nastpnie powraca do pierwszego poziomu.

Przycisk HEATER: Wlczanie i wylczanie ogrzewania. UWAGA: Aby zapobiec przegrzaniu, wentylator grzejnika bdzie wydmuchiwal zimne powietrze przez 30 sekund po wylczeniu grzejnika.
Przycisk TIMER: Kontroluj ustawienia timera, aby wylczy kominek o wybranej porze.

Uruchamianie i zatrzymywanie funkcji grzania
Nacinij raz. Zawieci si lampka kontrolna . Temperatura zostanie ustawiona na X godzin. Nacinij ponownie, a osigniesz dane ustawienie. Na wywietlaczu LED pojawi si ustawienie .

Aby usprawni dzialanie, NIE naciskaj
OGLOSZENIE przycisków zbyt szybko . Daj jednostce czas na odpowied na kade polecenie. -9-

OSTRZEENI NIGDY nie pozostawiaj grzejnika bez nadzoru podczas pracy! Niedopelnienie tego obowizku

E!

moe skutkowa obraeniami ciala lub uszkodzeniem mienia .

OGLOSZENIE

Gdy grzejnik jest wlczany po raz pierwszy, moe by wyczuwalny delikatny zapach. Jest to normalne i nie powinno si powtórzy, chyba e grzejnik nie jest uywany przez dluszy czas.

NIGDY nie wrzucaj baterii do ognia. Nieprzestrzeganie tego ostrono moe spowodowa wybuch. Zuyte baterie naley odda do lokalnego punktu przetwarzania materialów niebezpiecznych.
PIELGNACJA I KONSERWACJA
ZAWSZE WYLCZ grzejnik i odlcz przewód zasilajcy od gniazdka przed czyszczeniem, konserwacj lub przenoszeniem kominka. Niedopelnienie tego obowizku moe spowodowa poraenie prdem, poar lub obraenia ciala .
Czyszczenie
NIGDY nie zanurzaj w wodzie ani nie spryskuj wod. Moe to spowodowa poraenie prdem, poar lub obraenia ciala.
- 10 -

Metal:  Poleruj mikk szmatk lekko zwilon produktem na bazie olejku cytrusowego.  NIE uywaj rodków do polerowania mosidzu ani domowych rodków czyszczcych, gdy mog one uszkodzi metalowe elementy wykoczeniowe.
Szklo:  Uyj dobrej jakoci rodka do czyszczenia szyb i dokladnie osusz rcznikiem papierowym lub ciereczk niepozostawiajc wlókien.  NIGDY nie uywaj ciernych rodków czyszczcych, plynów w sprayu ani adnych rodków czyszczcych, które moglyby zarysowa powierzchni.
Otwory wentylacyjne:  Za pomoc odkurzacza lub ciereczki usu kurz i brud z grzejnika i otworów wentylacyjnych.  Wyczy zewntrzn cz kominka lekko wilgotn szmatk lub ciereczk.
Konserwacja
Ryzyko z poraenie prdem ! NIE OTWIERA! Wewntrz nie ma adnych czci nadajcych si do samodzielnej naprawy!
ZAWSZE WYLCZ grzejnik i odlcz przewód zasilajcy od gniazdka przed czyszczeniem, konserwacj lub przenoszeniem kominka. Niedopelnienie tego obowizku moe spowodowa poraenie prdem, poar lub obraenia ciala .
Czci elektryczne i ruchome:  Silniki wentylatorów s smarowane w fabryce i nie wymagaj smarowania.  Komponenty elektryczne s zintegrowane z kominkiem i nie podlegaj samodzielnej obsludze przez uytkownika.
Skladowanie:
- 11 -

 Przechowuj grzejnik w czystym, suchym miejscu, gdy nie jest uywany. OSTRZEENIE! Konsument nie powinien wykonywa adnych innych czynnoci serwisowych. Nie próbuj samodzielnie serwisowa urzdzenia.
Instalacja i monta
22. Wybierz odpowiedni lokalizacj, która nie jest podatna na wilgo. 23. Przymocuj cz A do kominka za pomoc 2 rub. (Rys. A)
- 12 -

24. Zamocuj kominek w obudowie kominka za pomoc rub (rys.
B).
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEENIE: Wylcz urzdzenie, odlcz je od zasilania i pozwól mu ostygn przez co najmniej 10 minut przed prób serwisowania. Tylko wykwalifikowany specjalista powinien podejmowa próby serwisowania lub naprawy urzdzenia.
- 13 -

Problem
Bez plomienia
Urzdzenie wylcza si i nie wlcza si ponownie
Urzdzenie nie wlcza si po naciniciu przycisku ,, ON "

Moliwa przyczyna

Dzialanie naprawcze

1. Przycisk sterowania ciemniaczem ustawiony zbyt wysoko Niski .
2. arówka LED jest przepalona . 3. ,, Ródka plomienia "
si poluzowala z nawiasu. 4. Silnik ,, rura plomieniowa " nie dziala.
1. Urzdzenie zabezpieczajce przed przegrzaniem w urzdzenie zostalo wyzwolone.
2. Wylcznik obwodu domowego zostal wylczony
1. W urzdzeniu zadzialalo zabezpieczenie przed przegrzaniem.
- 14 -

1. Nacinij przycisk ciemniacza, aby zwikszy natenie wiatla
2. Kontakt z dzialem technicznym
3. Zdejmij tylny panel. Zabezpiecz koniec ,, rura plomienia " z powrotem w podpórce Nawias
4. Wezwanie serwisu technicznego.
1. Wylcz wszystkie elementy sterujce, odlcz urzdzenie od zasilania, pozwól mu ostygn przez co najmniej 10 minut, a nastpnie podlcz je ponownie i uruchom ponownie.
2. Zresetuj wylcznik domowy.
1. Wylcz wszystkie elementy sterujce, odlcz urzdzenie od zasilania. Pozostaw do ostygnicia na co najmniej 10 minut, a nastpnie podlcz

ponownie i uruchom ponownie.

1. Wymie wszystkie

Pilot nie dziala

1. Niski poziom naladowania baterii.
2. Sterowanie rczne na urzdzeniu przed uruchomieniem musi by w pozycji ,, ON " zdalne sterowanie.

baterie w pilocie ,, ON " urzdzenia za
pomoc rcznego panelu sterowania, a nastpnie uyj pilota zdalnego sterowania, aby obslugiwa urzdzenie. Jeli uywasz pilota zdalnego sterowania, musisz równie wlczy urzdzenie ,, ON " za pomoc pilota zdalnego sterowania.

PARAMETRY WYDAJNOCI

Model EF-18

Moc znamionowa Prd zmienny 120 V 60 Hz

Moc 15 00W

- 15 -

Producent: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Adres: Osiedle przemyslowe Guangxi, miasto Yinjang. Dystrykt Haishu, Ningbo, Zhejiang Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
- 16 -

- 17 -

- 18 -

- 19 -

KOMINEK WOLNOSTOJCY- STOJAK DREWNIANY
MODELE: EF-18-MJ1
- 20 -

MODELE: EF-18-MJ1

FREESTANDING FIREPLACEWOODEN

To jest oryginalna instrukcja, przed uyciem naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasn interpretacj naszej instrukcji obslugi. Wygld produktu bdzie zaleal od produktu, który otrzymale. Prosimy o wybaczenie, e nie poinformujemy Ci ponownie, jeli w naszym produkcie pojawi si jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
1

Wytyczne Zgromadzenia Ogólnego I. Upewnij si, e wszystkie czci i osprzt s dostpne przed rozpoczciem montau. II. Dokladnie wykonaj kady krok, aby zapewni prawidlowy monta tego produktu. III. Zaleca si, aby dwie osoby ulatwily monta tego produktu. ruby i zamki krzywkowe, ruby i wkrty. I V. Do montau tego produktu wymagany jest rubokrt krzyakowy.
V. Do montau tego produktu nie naley uywa elektronarzdzi.
Lista czci
2

Lista sprztu
Zestaw do montau na cianie
Podane powyej iloci elementów montaowych s niezbdne do prawidlowego montau Moliwe, e do zestawu dolczono take dodatkowy sprzt.
3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Monta zakotwiczenie konsoli multimedialnej
pielgnacja i konserwacja Nie uywaj rodków ciernych ani chemicznych. Moe to spowodowa odbarwienie lub uszkodzenie wykoczenia. Aby wyregulowa drzwi w lewo lub w prawo, przekr ruby (b) na obu zawiasach, do wewntrz i na zewntrz. Wyczy konsol multimedialn nieciern ciereczk. Czy tak czsto, jak to konieczne . Notatka : Nadmierna ekspozycja na sloce moe spowodowa odbarwienie lub
14

blaknicie wykoczenia konsoli multimedialnej .
15

Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
UK REP Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.



References

WPS 文字