Owner's Manual for TEAC models including: Analog, Turntable, TN-280BT, TEAC

www.rodel-audio.cz

ENGLISH 3 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Other company

ENGLISH FRANÇAIS - static.fnac-static.com

ENGLISH 3 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.

ANALOG TURNTABLE - EasyLounge

2021-03-26 —


File Info : application/pdf, 84 Pages, 3.44MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

4907034223527 1
Z

AN 0 3

NG

OPTN280BTTEA05
TN-280BT
ANALOG TURNTABLE
OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG
TI­SKATI
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING 



SVENSKA

NEDERLANDS

ITALIANO

DEUTSCH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ENGLISH

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead in an equilateral triangle is intended to alert the user to the
M presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
V important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer's instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. o The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position. o The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. o Caution should be taken when using earphones or headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes. o Do not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus. o Do not install this apparatus in a confined space such as
a book case or similar unit. o The apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.

Model for USA
Declaration of Conformity
Responsible party: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Telephone number: 1-201-785-2600 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna. ·Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Model for Canada
Industry Canada's Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Model for Europe
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment and batteries/accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) symbols, which show wheeled bins that have been crossed out, indicate that electrical/electronic equipment and batteries/accumulators must be collected and disposed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC, 2013/56/EU), then the chemical sym- Pb, Hg, Cd bols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For more detailed information about the disposal of old electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment.

Compliance of radio transmitter and interference
This product has the function of broadband transmitter using 2.4GHz Band. Use frequency range: 2402 MHz ­ 2480 MHz Maximum output power: Bluetooth® Class 2 (less than 2.5 mW) Please use only in the country where you purchased the product. Depending on the country, restrictions on the use of Bluetooth wireless technology might exist.
Model for USA
Labeling of authorization FCC ID: XEG-TN280BT
Model for Canada
Compliance of radio transmitter This device complies with Industry Canada's licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause interference; and 2) This device must accept any interference, including inter-
ference that may cause undesired operation of the device. Labeling of authorization IC: 1559C-TN280BT
Model for EEA (European Economic Area)
Hereby, TEAC Corporation declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU., and the other Directives, and Commission Regulations.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address. Please contact us by e-mail. http://www.teac-audio.eu/en/ TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan

Radiation Exposure requirements
This equipment meets the regulation, which is recognized internationally, for the case of human exposure to radio waves generated by the transmitter.
Statement of compliance
Model for USA
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency Exposure Guidelines.
Model for Canada
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Model for USA/Canada
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person's body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Model for EEA (European Economic Area)
This equipment complies with EN.62479; Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure restrictions for electromagnetic fields; the harmonised standard of DIRECTIVE 2014/53/EU.

Trademarks and copyrights
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
3

ENGLISH

Contents
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Trademarks and copyrights. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Names and functions of parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparing the record player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dust cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Handling records. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Basic operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Changing the cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Notes about record styluses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Listening with Bluetooth® speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Included items
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these accessories are missing or have been damaged during transportation.
Felt mat × 1 45 RPM adapter × 1 Counterweight × 1 Headshell × 1 o TN-280BT-A3:
Audio-Technica VM type (dual magnet) stereo cartridge (AT3600L) preinstalled o TN-280BT-A: Audio-Technica VM type (dual magnet) stereo cartridge (AT95E) preinstalled Turntable × 1 Dust cover × 1 Hinges × 2 Audio cable × 1 AC adapter (GPE053A-V120050) × 1 Owner's manual (this document) × 1 o Keep the Owner's manual in a safe place for future reference. o For information about the warranty, users living in the USA and Canada should see page 82 and the back cover (warranty document). Users living in Europe and other regions should see page 83.

Before use

Precautions for use
o Place the unit on a flat surface.
o Do not place anything on the dust cover. Objects on the cover might cause noise due to vibrations or fall off, especially during playback.
o Avoid placing the unit in direct sunlight, close to a source of heat or in other similar conditions. Do not place the unit on top of an amplifier or other equipment that might generate heat that exceeds the operating temperature range of this unit. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction.
o As the unit could become warm during operation, always leave sufficient space around it for ventilation. When installing this unit, leave a little space (at least 20 cm (8")) between it and other devices and walls to allow good heat dissipation. When placing it in a rack, for example, leave at least 35 cm (13 3/4") open above it and 10 cm (4") open behind it. Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
o DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK. During playback, the record rotates. Do not lift or move the unit during playback. Doing so may damage the record, the stylus, the cartridge or the unit.
o Always remove the record before relocating or moving this unit. Moving the unit with a record on the turntable could damage the record, the stylus and the cartridge or could cause a malfunction.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician.

Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry completely before using.
o Do not use chemical cleaning cloths, thinner or similar substances as they could damage the surface of the unit.
V CAUTION
For safety, disconnect the power cord from the socket before cleaning.
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC Global Site:
http://teac-global.com/
In the TEAC Downloads section, click the desired language to open the Downloads website page for that language.

4

ENGLISH
NG

Connections

A

B

D

When PHONO EQ is ON Connect to line input connectors of amplifier, etc.
When PHONO EQ is THRU Connect to phono input connectors of amplifier, etc.
RL
Amplifier

C
Included AC adapter
V Precautions when making connections
o Do not plug the unit in until after making all connections. o Carefully read the manuals of the devices that you are
connecting and follow their instructions when making connections.

C DC input connector
After completing audio cable connections, connect the included AC adapter here. Confirm that the power plug of the AC adapter is plugged into a power outlet.
o Do not use any AC adapter other than the one included.
o The included AC adapter has plugs that can be changed. Attach the plug that suits the region where it is being used.
V Be sure to connect the power cord to an AC outlet that supplies the correct voltage. Connection to an outlet that supplies incorrect voltage could cause fire or electric shock.
V Hold the power plug when plugging it into an outlet or unplugging it. Never pull or yank on the power cord.
V Unplug the power cord from the outlet when you are not planning to use the unit for an extended period of time.

A Analog audio output connectors (L/R)
These output analog audio signals. The PHONO EQ switch setting changes the type of output signal. Use the included audio cables (or commercially-available ones) to connect to analog audio input connectors (LINE, PHONO, etc.) on other equipment.

RCA audio cable
White (L) Red (R)

White (L) Red (R)

B PHONO EQ (audio output setting) switch
ON Audio signals that have been amplified by the built-in phono equalizer amp are output from the analog audio output connectors (L/R).
THRU The MM cartridge signal is output directly through the analog audio output connectors (L/R). Use this when connecting to equipment that has PHONO inputs.
o When shipped new from the factory, this is set to ON.
ATTENTION
When set to ON, if connected to the PHONO inputs of an amplifier, for example, the output from speakers and headphones will be very loud, which could damage equipment or harm hearing.

D STANDBY/ON button
Press the STANDBY/ON button to turn the unit on or put it in standby.

Names and functions of parts
TI­SKATI
a Turntable (platter)
Place records centered on the turntable (platter).
b Counterweight c Tracking force adjustment ring d Anti-skating dial e Tonearm lifter
Use this to raise and lower the tip of the stylus. We recommend using the tonearm lifter to avoid damaging records and styluses, because it is safer and more certain than using a finger to do so.
f Tonearm holder
This is a rest for the tonearm. Gently push the clasp to the right to release the tonearm before playing a record.
g Tonearm h Rotation speed setting knob
Select the rotation speed (RPM) suitable for the record.
i START/STOP turntable rotation knob j Headshell

AN 0 3

5

Keep the unit in standby while setting it up ( D on page 5).
1 Place it on a flat surface.
Since the heights of this unit's feet cannot be adjusted, be sure to place it on a flat surface.
2 Install the turntable (platter).
Align the turntable (platter) with the center shaft and install it.
Center shaft Turntable (platter)
3 Loop the belt around the motor pulley.
The rubber belt is wrapped around the sub-platter. Use a finger to pull the rubber belt through the round opening and loop it around the motor pulley. o Be careful not to let the rubber become twisted. o Rotate the turntable (platter) several times to make
sure that it is secure.
Round opening Motor pulley Rubber belt
6

Preparing the record player

4 Place the felt mat on the turntable
(platter).
Place the mat that is included with the turntable on it before use.

Balancing the tonearm and adjusting the tracking force

Counterweight

Tracking force adjustment ring

Center line

TI­SKATI

NG

Anti-skating dial

AN 0 3

Tonearm lifter

5 Install the counterweight.
Place the counterweight over the end of the tonearm and turn it clockwise to tighten it.
Counterweight

1 Set the anti-skating dial to zero. 2 Move the tonearm clasp to the right to
release the tonearm.
TI­SKATI

AN 0 3

NG

Clasp

6 Install the headshell.
Insert the headshell on the end of the tonearm and turn the nut to secure it in place.
Nut
Headshell

3 Lift the tonearm lifter and shift the
tonearm to the left slightly.
4 Lower the tonearm lifter.
5 Turn the counterweight and adjust so
that the tonearm is level.

AN 0 3

TI­SKATI
o Remove the protective cap from the cartridge stylus before adjusting.
o Be careful not to let the cartridge stylus touch the unit.

1.5
NG
NG

AN 0 3
0.5

6 Return the tonearm to its original posi-
tion, and move the tonearm clasp to the left to lock it in place.
7 Turn the tracking force adjustment ring
so that the center line aligns with 0 on the scale.

AN 0 3

NG

TI­SKATI
o Be careful not to let the counterweight turn.
8 Turn the counterweight so that the track-
ing force adjustment ring scale matches the tracking force specified for the cartridge.
o Turn it from 0 in the direction of 0.5 and 1.0.
TN-280BT-A3: o The tracking force of the included cartridge is 3.5 g.
For 3.5g tracking force, turn the counterweight counterclockwise around one time completely so that the tracking force adjustment ring passes 0 and then keep turning it until 1.0 aligns with the center line. (Do not turn the ring by itself.)

T I­S K ATI

1

0

2

AN 0 3

A 3

ENGLISH
TING
NG

TN-280BT-A: o The tracking force of the included cartridge is 2.0 g.
So, turn it to 2.0 on the counterweight scale when using the included cartridge.
TI­SKATI
9 Adjust the anti-skating dial.
Start with it set at 3 and adjust it during record playback (page 8) to the position where the left and right volumes are balanced.
NTI­SKA 0
ATTENTION Depending on the condition of a record, the left-right volume balance could become uneven and skipping could occur. In such cases, try making the following adjustments. If the sound jumps backward (stylus skips backward) Slightly lower the anti-skating dial setting. If the sound jumps forward (stylus skips forward) Slightly increase the anti-skating dial setting.

Attaching the dust cover
Dust cover
Main unit

Dust cover
Opening and closing the dust cover

Hinge

Open

1 Insert the hinges completely into the
hinge holders at the left and right ends of the back of the main unit.
2 Align the tops of the hinges with the
dust cover hinge holders and insert them.
o Close the dust cover during playback. Doing so prevents stylus skipping caused by unintended contact and protects the stylus tip from outside sound pressure.
o Do not open or close it when a record is playing. Doing so could, for example, cause the stylus to skip.
o Keep it closed whenever possible to keep dust out.

Opening
Hold the front edge of the dust cover and gently lift it open completely until it stops. The dust cover will stay open in this position.
Closing
Gently lower the dust cover until it is closed.
V Be careful not to pinch your fingers, for example, when opening and closing the dust cover.

Removing the dust cover
Hold both edges of the dust cover and lift it slowly to remove it along with the hinges from the unit. Then, remove the hinges from the dust cover.

Handling records

Holding records
When holding a record or removing it from its sleeve, avoid touching the grooves by holding the record by its label and edge with one hand or by holding it by its edge with both hands.

Label

Grooves

Outer edge
Cleaning
o Fingerprints and dust on a record can cause noise and the sound to skip, as well as damage the record itself and the stylus. Use a commercially available record cleaner to clean records. Do not use thinner or anything other than a record cleaner. Such chemicals could harm the surface of the record.
o When using a record cleaner, wipe the surface of the record in a circular motion, following the grooves.

Precautions
o Do not leave records in places that are exposed to direct sunlight or are very hot or very humid. Leaving a record in such a condition for a long time could result in warping, mold growth or other damage.
o Do not stack multiple records or place heavy objects on top of them. Do not leave records at an angle for long amounts of time, either. Doing so could result in warping or other damage.
o Do not allow hard objects to directly touch the audio grooves. Doing so could cause scratches.
o After you finish playing a record, always put it back into its sleeve for storage. Leaving a record unprotected could result in warping or scratching.
o Do not use cracked records.
7

NG NG
NG

Playing records
o Remove the protective cap from the cartridge stylus before using the turntable.
1 Press the STANDBY/ON button on the
back of the unit to turn it on.
2 Open the dust cover slowly.

Basic operation

4 Set the rotation speed (RPM) according
to the record.
The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM.

7 Raise the tonearm lifter.
TI­SKATI

5 Turn the START/STOP rotation knob to
START to start the turntable.

Tonearm lifter
Tonearm
o You can also leave the tonearm lifter down and move the raised tonearm over the record and then lower the tonearm slowly to start playback.
8 Move the tonearm to the edge of the
record or the track where you want to start playback.

AN 0 3 AN 0 3

When playback finishes 1 Lift the tonearm lifter or the headshell
hook and return the tonearm to its resting position.
TI­SKATI
Tonearm lifter Tonearm

V Be careful not to pinch your fingers, for example, when opening and closing the dust cover.
3 Place a record on the turntable (platter).
When playing a 45 RPM large-hole single record, use the included adapter.
8

AN 0 3

o When the START/STOP rotation knob is set to START, the turntable will start rotating and the blue LED will light.
6 Move the tonearm clasp to the right to
release the tonearm.
TI­SKATI
Clasp

9 Use the tonearm lifter to lower the
tonearm.
The tonearm lowers slowly until the stylus touches the record and playback begins.
o Close the dust cover during playback. Since doing this prevents skipping caused by unintended contact and blocks external sound pressure, it makes noise less likely to occur.
V Do not place anything on the dust cover.N
ATTENTION
o During playback, do not touch the tonearm or the rotating record. Doing so could damage the stylus tip and cause scratches on the record.
o Do not forcibly stop turntable rotation during playback. Since this product is not a turntable designed for DJs (direct drive), doing something like this could cause malfunction.
If the volume is too loud during record playback, vibration from speakers could be transmitted to the stylus, causing loud feedback. If this happens, lower the volume of the amplifier.

2 Turn the START/STOP rotation knob to
STOP to stop the turntable.
o When the turntable stops, the blue LED will also become unlit.

ENGLISH

Changing the cartridge

To change the cartridge, first remove the headshell from the tonearm.

o We recommend that you attach the protective cap to the cartridge stylus before doing this task.

Headshell

Screws

Nuts
Shell leads Cartridge
1 Disconnect the shell lead terminals from
the cartridge.
2 Loosen the screws and remove the
cartridge.
3 Attach the new cartridge and tighten
the screws.
See the illustration below for the position of the screws when attached.

4 Connect the shell lead terminals to the
cartridge.

o The signals and colors of the shell leads are shown below.

Signal Left channel + Left channel - Right channel + Right channel -

Color White Blue Red Green

5 Balance the tonearm and adjust the
tracking force.
Follow the procedures in "Balancing the tonearm and adjusting the tracking force" on page 6.

Notes about record styluses

o Record styluses are precision parts, so handle them carefully to avoid bending or damaging their tips. If a stylus becomes bent or damaged, it might not be able to follow the audio groove precisely and could damage records or cause other malfunction.
o If a stylus becomes dirty, use a commercially available stylus cleaner or similar product to clean it.

Replacement stylus (sold separately):
TN-280BT-A3: o Audio-Technica ATN3600L
TN-280BT-A: o Audio-Technica ATN95E
For stylus replacements, follow the replacement instructions in the manual of the replacement stylus.

Replacing the stylus
A record stylus will become worn down after it has been used for about 400 hours (TN-280BT-A3) or 300 hours (TN-280BT-A). This will worsen the sound quality and could damage records. Replace the stylus with one that we recommend before this occurs.

ATTENTION
o Before replacing the stylus, turn this unit and the amplifier off. Failure to do so could cause sudden loud noises that might damage speakers.
o Be careful not to hurt your hand or the equipment.
o Be careful not to allow small children to accidentally swallow styluses.
o Be aware that bent styluses, for example, that result from insufficient customer caution or an outside cause are not covered by the warranty.

2.0 ± 0.5 mm

9

This unit has a Bluetooth transmitter that can send sound to Bluetooth speakers wirelessly.
1 Press the STANDBY/ON button on the
back of the unit to turn it on.
2 Pair and connect the Bluetooth
speakers.

Listening with Bluetooth® speakers

Pairing Bluetooth speakers Pairing this unit with another Bluetooth speaker is necessary the first time you connect with that Bluetooth speaker.
1) Press the PAIRING button on this unit to start connection mode. The pairing lamp will blink slowly.
2) Press the PAIRING button again for at least two seconds to start pairing mode. The pairing lamp (white) will blink rapidly.
3) After this unit enters pairing mode, put the Bluetooth speaker into pairing mode.
When this unit and the Bluetooth speaker are connected, the pairing lamp will stay lit without blinking.
o Refer to the operation manual of the Bluetooth speaker for information about how to use it.
o Pairing might take some time depending on the connected Bluetooth speaker.
o This unit will connect to the closest Bluetooth speaker. If no Bluetooth speaker is found for about five minutes, Bluetooth standby mode will begin and the pairing lamp will become unlit.

Connecting already paired Bluetooth speakers
Press the PAIRING button on this unit to start connection mode. The pairing lamp will blink slowly.
When this unit and the Bluetooth speaker are connected, the pairing lamp will stay lit without blinking. o When connecting to a Bluetooth speaker, move
other Bluetooth speakers and receiving devices at least 10 meters (33 ft.) away from this unit or turn them off.

3 Play a record.
o Bluetooth connection is also possible while a record is playing.
o Adjust the Bluetooth speaker volume if necessary. o This unit cannot be used to adjust the volume. o To end a connection, press the PAIRING button on
this unit for at least six seconds to enter Bluetooth standby mode or turn this unit off. o Pressing the PAIRING button for ten or more seconds will cause the pairing lamp to blink and clear all existing pairings with other devices.
ATTENTION When you will not use this unit, end the Bluetooth connection by pressing this unit's PAIRING button for at least six seconds. Then, confirm that the pairing lamp has turned off.

PAIRING button

Pairing lamp

10

Troubleshooting

If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. Something other than this unit could also be the cause of the problem. Please also check that the connected devices are also being used properly. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit.
No power.
e Confirm that the AC adapter is plugged into an outlet. Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on (page 5).
There is no sound.
e When connecting this unit's analog audio output connectors to the audio input connectors of an amplifier or other equipment, set the PHONO EQ (audio output setting) switch to ON (page 5).
Playback is not possible; there is noise.
e Confirm that the stylus cover (made of white plastic) has been removed.
e Fingerprints and dust on a record can cause noise and the sound to skip. Use a commercially-available record cleaner to clean records (page 7).
e Clean the stylus (page 9).
e If the stylus is worn-out, replace it (page 9).
e Place the unit as far away as possible from TVs, microwave ovens and other devices that emit electromagnetic waves.
The pitch is wrong.
e Select the rotation speed indicated on the record (page 8).

The sound is skipping.
e Vibrations will cause skipping. Place this unit in a stable location.
e If the record is dirty, wipe it clean.
e Do not use scratched records.
Connection is not possible with the Bluetooth speaker I want to connect.
e Turn both this unit and the Bluetooth device off once. Turn them both on and try pairing again.
e Turn off the power of other Bluetooth speakers within 10 meters (33 ft). The closest Bluetooth speaker will be paired.
Connection with the Bluetooth speaker succeeded, but I cannot hear any playback sound or the sound breaks up during playback.
e Check the volume of the Bluetooth speaker.
e Press the PAIRING button on this unit for at least six seconds to disconnect the Bluetooth speaker once. Then, try pairing again.
e Turn this unit off and then on again. Then, press the PAIRING button to try pairing again.
Connection with the smartphone is not possible.
e This unit functions as a Bluetooth transmitter, and it can send sound to Bluetooth speakers. Since it does not function as a Bluetooth receiver, it cannot be connected to a smartphone.

Specifications

Turntable (platter)
Drive system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Belt drive Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC motor Rotation speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Rotation speed variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±2% Wow and flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.2% SN ratio . . . . . . . . . . . . . . 67 dB or higher (A-weighted, 20 kHz LPF) Turntable (platter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum die-cast
30cm (12") diameter
Tonearm
Tonearm type . . . . . . . . . . . .Static-balanced straight-pipe tonearm Effective tonearm length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Tracking force variation range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0­5 g Acceptable cartridge weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5­6.5 g
Cartridge (for TN-280BT-A3)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (equivalent to MM) Output voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 mV (1 kHz, 3.54 cm/s) Tracking force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 ±0.5 g Cartridge weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ±0.3 g Included headshell weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 g
(including screws, nuts and wires) o An Audio-Technica AT3600L VM Type cartridge is installed
in this unit. Note: VM type cartridges have the same characteristics as
MM type cartridges. o Replacement stylus model: ATN3600L
Cartridge (for TN-280BT-A)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (equivalent to MM) Output voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Tracking force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 ±0.5 g Cartridge weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 ±0.5 g Included headshell weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 g
(including screws, nuts and wires) o An Audio-Technica AT95E VM Type cartridge is installed in
this unit. Note: VM type cartridges have the same characteristics as
MM type cartridges. o Replacement stylus model: ATN95E
Output voltage
PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 mV (-16.5 dBV) Output connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

Bluetooth function
Bluetooth version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (DUAL MODE)
Output class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class 2
Supported profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP
Codec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC
General
AC adapter power Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100 V ­ AC 240 V, 50­60 Hz Output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 V, 500 mA
Power consumption Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.2 W or less On (START). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 W or less
Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 kg (10 7/8 lb)
Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5°C to 35°C
Dimensions (W × H × D) (including protrusions)
When the dust cover is closed 420 × 117 × 356 mm (16 5/8" × 4 5/8" × 14 1/8") When the dust cover is open 420 × 381 × 402 mm (16 5/8" × 15" × 15 7/8") When the dust cover is removed 420 × 102 × 356 mm (16 5/8" × 4 1/8" × 14 1/8")
o Performance data is specified at 20°C.
Included accessories
Felt mat × 1 45 RPM adapter × 1 Counterweight × 1 Headshell × 1 o TN-280BT-A3:
Audio-Technica VM type (dual magnet) stereo cartridge (AT3600L) preinstalled o TN-280BT-A: Audio-Technica VM type (dual magnet) stereo cartridge (AT95E) preinstalled Turntable × 1 Dust cover × 1 Hinges × 2 Audio cable × 1 AC adapter (GPE053A-V120050) × 1 Owner's manual (this document) × 1 o For information about the warranty, users living in the USA and Canada should see page 82 and the back cover (warranty document). Users living in Europe and other regions should see page 83.
o Specifications and appearance are subject to change without notice.
o Weight and dimensions are approximate. o Illustrations in this owner's manual might differ slightly from
production models.
11

ENGLISH

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d'éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la pré-
M sence dans l'enceinte du produit d'une « tension dangereuse » non isolée d'une grandeur suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence
V d'instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l'appareil.
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR EXPOSER L'ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L'UNITÉ. N'UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU'IL N'A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L'UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions. 2) Conservez ces instructions. 3) Tenez compte de tous les avertissements. 4) Suivez toutes les instructions. 5) N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité. 6) Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. 7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

8) N'installez pas l'appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l'une plus large que l'autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l'appareil.
11) N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de non utilisation prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l'appareil a été endommagé d'une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d'alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l'appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement, ou s'il est tombé.
o L'appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ ON n'est pas en position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D'ALIMENTATION DE 120 V.

ATTENTION
o N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase.
o N'installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L'appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d'alimentation.

Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d'Industrie Canada : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l'Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes et aux autres réglementations de la Commission européenne.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur hors d'usage doit être traité séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d'usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d'usage peut avoir des effets graves sur l'environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d'une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE)), alors les symboles Pb, Hg, Cd chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d'usage, veuillez contacter votre mairie, le service d'ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l'équipement.

12

Conformité de l'émetteur radio et brouillage
Ce produit fait fonction d'émetteur large bande sur la bande des 2,4 GHz. Plage de fréquences utilisée : 2402 MHz ­ 2480 MHz Puissance maximale de sortie : Bluetooth® classe 2 (moins de 2,5 mW) Veuillez n'utiliser cet appareil que dans le pays où il a été acheté. Selon le pays, des restrictions d'usage de la technologie sans fil Bluetooth peuvent exister.
Modèle pour le Canada
Conformité de l'émetteur radio Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; 2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Étiquetage d'autorisation IC : 1559C-TN280BT
Conformité de brouillage CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l'EEE (Espace Économique Européen)
Par la présente, TEAC Corporation déclare que cet équipement radio est en conformité avec la directive 2014/53/UE ainsi qu'avec les autres directives et règlements de la Commission.
Le texte intégral de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse internet suivante : veuillez nous contacter par e-mail. http://www.teac-audio.eu/en/ TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japon

Exigences pour l'exposition aux rayonnements
Cet équipement est conforme à la réglementation reconnue internationalement en matière d'exposition humaine aux ondes radio générées par l'émetteur.
Déclaration de conformité
Modèle pour le Canada
Cet équipement est conforme avec les limites d'exposition aux radiofréquences établies pour un environnement non contrôlé par le CNR-102 de l'IC.
Modèle pour USA/Canada
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l'exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Modèle pour l'EEE (Espace Économique Européen)
Cet équipement est conforme à la norme EN.62479 : Évaluation des équipements électroniques et électriques en relation avec les restrictions d'exposition humaine aux champs électromagnétiques ; la norme harmonisée de la Directive 2014/53/UE.

Marques déposées et copyrights
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
13

FRANÇAIS

Sommaire
Nous vous remercions d'avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d'emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Marques déposées et copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Avant l'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nomenclature et fonctions des parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Préparation de la platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Couvercle anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Changement de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Notes sur les pointes pour disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Écoute avec des enceintes Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Éléments fournis
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l'un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.
Tapis en feutre × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1 Porte-cellule × 1 o TN-280BT-A3 :
Cellule stéréo Audio-Technica préinstallée de type VM (double aimant) (AT3600L) o TN-280BT-A : Cellule stéréo Audio-Technica préinstallée de type VM (double aimant) (AT95E) Plateau × 1 Couvercle anti-poussière × 1 Charnières × 2 Câble audio × 1 Adaptateur secteur (GPE053A-V120050) × 1 Mode d'emploi (ce document) × 1 o Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. o Pour plus d'informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États Unis et au Canada doivent consulter la page 82 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d'autres régions doivent consulter la page 83.

Avant l'utilisation

Précautions d'emploi
o Placez-l'unité sur une surface plane.
o Ne placez rien sur le couvercle anti-poussière. Les objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture.
o Évitez d'exposer l'unité directement au soleil, de la placer près d'une source de chaleur ou dans d'autres conditions similaires. N'installez pas l'appareil au-dessus d'un amplificateur ou d'un équipement pouvant dégager une chaleur qui dépasse la température de fonctionnement de cette unité. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement.
o Il est possible que l'unité chauffe durant l'utilisation, laissez donc toujours un espace suffisant autour d'elle pour sa ventilation. Quand vous installez cette unité, laissez un peu d'espace (au moins 20 cm) entre elle et les murs et d'autres appareils afin de permettre une bonne dissipation thermique. Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins 35 cm de libre au-dessus de l'unité et 10 cm derrière elle. Sans ces espaces, la température peut monter, risquant d'entraîner un incendie.
o NE DÉPLACEZ PAS L'UNITÉ DURANT LA LECTURE. Durant la lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne déplacez pas l'unité durant la lecture. Vous risqueriez d'endommager le disque, la pointe, la cellule ou l'unité.
o Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de transporter cette unité. Transporter cette unité avec un disque sur la platine pourrait endommager le disque, la pointe, la cellule ou provoquer un dysfonctionnement.
o La tension d'alimentation doit correspondre à la tension imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien.

Entretien
Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de l'unité sécher complètement avant utilisation.
o N'utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produits chimiques, de diluant ou de substances similaires car cela pourrait endommager la surface de l'unité.
V ATTENTION
Par sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage.
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC :
http://teac-global.com/
Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d'ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue.

14

FRANÇAIS
NG

Branchements

Quand PHONO EQ est sur ON Branchez ici les prises d'entrée ligne d'un amplificateur, etc.
Quand PHONO EQ est sur THRU Branchez ici les prises d'entrée phono d'un amplificateur, etc.

A

B

D

C
Adaptateur secteur fourni

RL
Amplificateur

V Précautions lors des branchements
o Ne mettez l'unité sous tension qu'une fois tous les branchements effectués.
o Lisez attentivement les modes d'emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements.

C Connecteur d'entrée CC
Après avoir terminé les branchements de câbles audio, connectez ici l'adaptateur secteur fourni. Vérifiez que le bloc d'alimentation de l'adaptateur secteur est branché dans une prise secteur.
o N'utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui fourni.
V Veillez à brancher le cordon d'alimentation dans une prise secteur fournissant la tension correcte. Le branchement à une prise fournissant une tension incorrecte pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.
V Tenez le cordon d'alimentation par sa fiche quand vous le branchez ou le débranchez. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
V Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur si vous avez l'intention de laisser l'appareil inutilisé de façon prolongée.

A Prises de sortie audio analogique (L/R)

Ces prises produisent les signaux audio analogiques. Le réglage du sélecteur PHONO EQ change le type de signal produit. Utilisez les câbles audio fournis (ou des modèles du commerce) pour raccorder les prises d'entrée audio analogique (LINE, PHONO, etc.) d'autres appareils. Câble audio RCA

Blanc (L) Rouge (R)

Blanc (L) Rouge (R)

B Sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie audio)
ON Les signaux audio ayant été amplifiés par le préampli phono égaliseur intégré sont produits par les prises de sortie audio analogique (L/R).
THRU Le signal de la cellule à aimant mobile est directement produit par les prises de sortie audio analogique (L/R). Utilisez cette option pour le branchement d'un équipement ayant des entrées PHONO.
o À la sortie d'usine, ce sélecteur est réglé sur ON.
ATTENTION
Avec un réglage sur ON, si le branchement est fait aux entrées PHONO d'un amplificateur, par exemple, le son produit par les enceintes et le casque sera très fort, ce qui peut endommager l'équipement ou l'audition.

D Touche STANDBY/ON
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'unité ou la mettre en veille (standby).

Nomenclature et fonctions des parties
TI­SKATI
a Tourne-disque (plateau)
Placez les disques au centre du plateau.
b Contrepoids c Bague de réglage de la force d'appui d Molette d'antipatinage e Lève-bras
Utilisez-le pour lever et abaisser l'extrémité de la pointe. Nous vous recommandons d'utiliser le lève-bras pour éviter d'endommager les disques et les pointes, car c'est plus sûr et plus précis que de le faire à la main.
f Support de bras de lecture
C'est un support pour poser le bras de lecture. Poussez délicatement le crochet de blocage vers la droite pour libérer le bras de lecture avant de lire un disque.
g Bras de lecture h Bouton de réglage de vitesse de rotation
Règle la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au disque.
i Bouton START/STOP de rotation du plateau
j Porte-cellule

AN 0 3

15

Maintenez l'unité en veille pendant son installation ( D en page 15).
1 Placez-la sur une surface plane.
Comme la hauteur des pieds de cette unité ne peut pas être réglée, veillez bien à la placer sur une surface plane.
2 Installez le plateau tourne-disque.
Alignez le plateau avec l'axe central et installez-le.
Axe central
Tourne-disque (plateau)
3 Enroulez la courroie autour de la poulie
du moteur.
En passant par l'ouverture ronde, utilisez un doigt pour tirer sur la courroie en caoutchouc enroulée autour du sous-plateau et la faire passer autour de la poulie du moteur. o Faites bien attention à ne pas tordre le caoutchouc. o Faites tourner plusieurs fois le plateau pour vous
assurer que le montage est sûr.
Ouverture ronde Poulie de moteur Courroie en caoutchouc

Préparation de la platine

4 Placez le tapis de platine en feutre sur le
plateau.
Placez le tapis de platine en feutre fourni sur le plateau avant utilisation.

Équilibrage du bras de lecture et réglage de la force d'appui

Contrepoids

Bague de réglage de la force d'appui Ligne centrale

TI­SKATI

NG

Molette d'antipatinage

AN 0 3

Lève-bras

5 Installez le contrepoids.
Placez le contrepoids à l'extrémité du bras de lecture et tournez-le dans le sens horaire pour le visser.
Contrepoids

1 Réglez la molette d'antipatinage sur
zéro.
2 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
TI­SKATI

AN 0 3

NG

Crochet de blocage

6 Installez le porte-cellule.
Insérez le porte-cellule à l'autre extrémité du bras de lecture et tournez l'écrou pour le fixer en place.
Écrou
Portecellule

3 Soulevez le lève-bras et poussez le bras
de lecture légèrement vers la gauche.
4 Baissez le lève-bras.
5 Tournez le contrepoids jusqu'à ce que le
bras de lecture soit à l'horizontale.

AN 0 3
0.5

NG

6 Ramenez le bras de lecture à sa position
d'origine et rabattez le crochet de blocage sur la gauche pour verrouiller le bras.
7 Tournez la bague de réglage de force
d'appui pour que la ligne centrale s'aligne avec le 0 sur la graduation.

AN 0 3

NG

TI­SKATI
o Veillez à ne pas faire tourner le contrepoids.
8 Tournez le contrepoids afin que la gra-
duation de la bague de réglage de force d'appui corresponde à la valeur de force d'appui spécifiée pour la cellule.
o Tournez-le depuis 0 vers 0.5 et 1.0.
TN-280BT-A3 : o La force d'appui pour la cellule fournie est de 3,5 g.
Pour une force d'appui de 3,5 g, faites faire un tour complet au contrepoids dans le sens anti-horaire pour que la bague de réglage de force d'appui dépasse le 0, puis continuez de tourner jusqu'à ce que 1.0 soit en face de la ligne centrale (ne tournez pas la bague elle-même).

T I­S K ATI

1

1.5

2

0

TI­SKATI

AN 0 3

NG

o Retirez le capuchon de protection de la pointe de la cartouche avant de procéder au réglage.
o Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule toucher l'unité.

16

TN-280BT-A : o La force d'appui pour la cellule fournie est de 2,0 g.
Donc, tournez le contrepoids jusqu'à la graduation 2,0 si vous utilisez la cellule fournie.
TI­SKATI

Couvercle anti-poussière

Fixation du couvercle anti-poussière
Couvercle anti-poussière

Unité principale

Charnière

Ouverture et fermeture du couvercle anti-poussière
Ouvrir

Manipulation des disques

Tenue des disques

Lors de la prise en mains d'un disque ou sa sortie de la pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque d'une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant avec les deux mains par son bord.

Étiquette

Sillon

AN 0 3

FRANÇAIS
TING
NG

A 3

9 Réglez la molette d'antipatinage.
Commencez en la réglant à 3 et ajustez-la durant la lecture d'un disque (page 18) sur la position qui donne un bon équilibre entre les volumes gauche et droit.
NTI­SKA
0
ATTENTION Selon l'état du disque, la balance de volume gauchedroite peut s'avérer irrégulière et des sauts peuvent se produire. Dans de tels cas, essayez de faire les réglages suivants. Si le son saute en arrière (la pointe recule) Baissez légèrement le réglage de la molette d'antipatinage. Si le son saute en avant (la pointe avance) Augmentez légèrement le réglage de la molette d'antipatinage.

1 Insérez les charnières à fond dans les
porte-charnières aux extrémités gauche et droite de l'arrière de l'unité principale.
2 Alignez le haut des charnières avec les
porte-charnières du couvercle anti-poussière et insérez-les.
o Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture. Comme cela empêche les sauts causés par les contacts involontaires et bloque la pression acoustique externe, le risque de bruit est moindre.
o N'ouvrez pas ou ne fermez pas le couvercle pendant qu'un disque est lu. Cela pourrait, par exemple, faire sauter la pointe.
o Gardez-le fermé autant que possible afin de tenir la poussière à l'écart.
Dépose du couvercle anti-poussière
Maintenez les deux bords du couvercle anti-poussière et soulevez-le lentement pour l'extraire, avec les charnières, de l'unité. Ensuite, retirez les charnières du couvercle anti-poussière.

Ouverture
Tenez le bord avant du couvercle anti-poussière et soulevez-le délicatement pour l'ouvrir complètement jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le couvercle anti-poussière restera ouvert dans cette position.
Fermeture
Abaissez doucement le couvercle anti-poussière jusqu'à ce qu'il soit fermé.
V Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l'ouverture et de la fermeture du couvercle anti-poussière.

Bord extérieur
Nettoyage
o Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent provoquer du bruit et des sauts de son, ainsi qu'endommager le disque lui-même et la pointe. Utilisez un nettoyant pour disque du commerce pour nettoyer les disques. N'utilisez pas de diluant ni autre chose qu'un nettoyant pour disque. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque.
o Lors de l'utilisation d'un nettoyant pour disque, balayez la surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon.
Précautions
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles conditions peut le faire gondoler, entraîner le développement de moisissures ou lui causer d'autres dommages.
o N'empilez pas plusieurs disques et ne placez pas d'objets lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de façon prolongée en position inclinée. Cela pourrait les faire gondoler ou leur causer d'autres dommages.
o Ne laissez pas des objets durs entrer en contact direct avec le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures.
o Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser un disque sans protection pourrait le faire gondoler ou le rayer.
o N'employez pas de disques fendus.
17

Lecture des disques
o Retirez le capuchon de protection de la pointe de la cellule avant d'utiliser la platine.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
l'arrière de l'unité pour la mettre sous tension.
2 Ouvrez lentement le couvercle
anti-poussière.
V Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l'ouverture et de la fermeture du couvercle anti-poussière.
3 Placez un disque sur le plateau.
Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l'adaptateur fourni.

NG NG
NG

Fonctionnement de base

4 Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en
fonction du disque.
La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou 45 tr/ min.
5 Tournez le bouton START/STOP en
position START pour faire démarrer le plateau.

AN 0 3

7 Soulevez le lève-bras.
TI­SKATI
Lève-bras Bras de lecture o Vous pouvez aussi laisser le lève-bras baissé et amener le bras de lecture au-dessus du disque puis l'y poser lentement pour lancer la lecture.
8 Amenez le bras de lecture sur le bord du
disque ou de la plage dont vous souhaitez lancer la lecture.

AN 0 3

o Quand le bouton START/STOP est réglé sur START, le plateau commence à tourner et la LED bleue s'allume.
6 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
TI­SKATI
Crochet de blocage

9 Utilisez le lève-bras pour baisser le bras
de lecture.
Le bras de lecture descend lentement jusqu'à ce que la pointe touche le disque et la lecture commence alors.
o Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture. Cela réduira les risques de bruit en empêchant les sauts causés par des contacts involontaires et en bloquant la pression acoustique externe.
V Ne placez rien sur le couvercle anti-poussière.
ATTENTION
o Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni le disque qui tourne. Vous risqueriez d'endommager la pointe et de provoquer des rayures sur le disque.
o Ne forcez pas le plateau à arrêter sa rotation durant la lecture. Comme ce produit n'est pas une platine tournedisque conçue pour les DJ (à entraînement direct), cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Si le volume est trop fort lors de la lecture du disque, les vibrations produites par les enceintes risquent d'être transmises à la pointe et de causer une forte réinjection du signal ou « effet larsen ». Si cela se produit, baissez le volume de l'amplificateur.
Lorsque la lecture est terminée 1 Soulevez le lève-bras ou la patte du
porte-cellule et ramenez le bras de lecture à sa position de repos.
TI­SKATI
Lève-bras Bras de lecture
2 Ramenez le bouton START/STOP sur
STOP pour arrêter le plateau.
o Quand le plateau s'arrête, la LED bleue s'éteint.

AN 0 3

18

FRANÇAIS

Changement de cellule

Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule du bras de lecture.

o Nous vous recommandons de fixer le capuchon protecteur sur la pointe de la cartouche avant d'accomplir cette tâche.

Porte-cellule

Vis

Écrous
Fils de porte-cellule Cellule
1 Déconnectez de la cellule les fils du
porte-cellule.
2 Desserrez les vis et retirez la cellule.
3 Montez la nouvelle cellule et serrez les
vis.
Voir l'illustration ci-dessous pour la position des vis après montage.

4 Raccordez les fils du porte-cellule à la
cellule.

o Les signaux et les couleurs des fils du porte-cellule sont représentés ci-dessous.

Signal Canal gauche + Canal gauche - Canal droit + Canal droit -

Couleur Blanc Bleu Rouge Vert

5 Équilibrez le bras de lecture et réglez la
force d'appui.
Suivez les procédures décrites dans « Équilibrage du bras de lecture et réglage de la force d'appui » en page 16.

2,0 ± 0,5 mm

Notes sur les pointes pour disque

o Les pointes pour disque sont des pièces de précision à manipuler avec précaution pour éviter de tordre ou d'endommager leur extrémité. Si une pointe est tordue ou endommagée, elle pourrait ne plus être en mesure de suivre précisément le sillon audio et pourrait endommager les disques ou causer d'autres dysfonctionnements.
o Si une pointe est sale, utilisez un nettoyant pour pointe du commerce ou un produit similaire pour la nettoyer.

Pointes de lecture de rechange (vendues séparément) :
TN-280BT-A3 : o Audio-Technica ATN3600L
TN-280BT-A: o Audio-Technica ATN95E
Suivez les instructions de remplacement dans le manuel de la pointe de rechange.

Remplacement de la pointe
Une pointe pour disque est usée après avoir été utilisée pendant environ 400 heures (TN-280BT-A3) ou 300 heures (TN-280BT-A). Cette usure dégrade la qualité sonore et peut endommager les disques. Remplacez-la par un modèle recommandé avant que cela ne se produise.
ATTENTION
o Avant de remplacer la pointe, éteignez cette unité et l'amplificateur. Ne pas le faire peut causer des bruits forts et soudains qui risqueraient d'endommager les enceintes.
o Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou l'équipement.
o Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d'avaler accidentellement les pointes.
o Sachez que les pointes tordues en raison par exemple d'un soin insuffisant par l'utilisateur et d'une cause externe ne sont pas couvertes par la garantie.

19

Cette unité dispose d'un émetteur Bluetooth qui peut envoyer le son sans fil à des enceintes Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
l'arrière de l'unité pour la mettre sous tension.
2 Appairez et connectez les enceintes
Bluetooth.
Touche PAIRING

Écoute avec des enceintes Bluetooth®

Appairage des enceintes Bluetooth
Appairer cette unité avec un autre enceinte Bluetooth est nécessaire la première fois que vous vous connectez à cette enceinte Bluetooth.
1) Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette unité pour lancer le mode de connexion. La lampe d'appairage clignotera lentement.
2) Appuyez maintenant à nouveau sur la touche PAIRING pendant au moins deux secondes pour lancer le mode d'appairage. La lampe d'appairage clignotera rapidement en blanc.
3) Une fois l'unité en mode d'appairage, faites aussi passer l'enceinte Bluetooth en mode d'appairage.
Quand cette unité et l'enceinte Bluetooth sont connectées, la lampe d'appairage reste allumée fixement sans clignoter.
o Reportez-vous au mode d'emploi de l'enceinte Bluetooth pour plus d'informations sur la façon de l'utiliser.
o L'appairage peut prendre un temps variable dépendant de l'enceinte Bluetooth connectée.
o Cette unité se connectera à l'enceinte Bluetooth la plus proche. Si aucune enceinte Bluetooth n'est trouvée après environ cinq minutes, l'unité passe en mode de veille Bluetooth et la lampe d'appairage s'éteint.

Connexion d'enceintes Bluetooth déjà appairées
Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette unité pour lancer le mode de connexion. La lampe d'appairage clignotera lentement.
Quand cette unité et l'enceinte Bluetooth sont connectées, la lampe d'appairage reste allumée fixement sans clignoter. o Lors de la connexion à une enceinte Bluetooth, éloi-
gnez les autres enceintes et appareils récepteurs Bluetooth à au moins 10 mètres de cette unité ou éteignez-les.

3 Faites lire un disque.
o La connexion Bluetooth peut également être faite pendant qu'un disque est lu.
o Réglez si nécessaire le volume de l'enceinte Bluetooth. o Cette unité ne peut pas servir à régler le volume. o Pour mettre fin à une connexion, maintenez la
touche PAIRING de cette unité pressée durant au moins six secondes afin de passer en mode de veille Bluetooth ou éteignez cette unité. o Maintenir la touche PAIRING pressée durant au moins 10 secondes fera clignoter la lampe d'appairage et effacera tous les appairages existants avec d'autres appareils.
ATTENTION
Lorsque vous n'utilisez pas cet appareil, mettez fin à la connexion Bluetooth en appuyant sur sa touche PAIRING pendant au moins six secondes. Vérifiez ensuite que le voyant d'appairage s'est bien éteint.

Lampe d'appairage
20

Guide de dépannage

Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait aussi venir d'ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l'avez achetée.
Pas d'alimentation.
e Vérifiez que l'adaptateur secteur est branché à une prise secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'unité (page 15).
Il n'y a pas de son.
e Pour brancher les prises de sortie audio analogique de cette unité aux prises d'entrée audio d'un amplificateur ou autre équipement, réglez le sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie audio) sur ON (page 15).
La lecture est impossible, il y a du bruit.
e Vérifiez que le capuchon de protection (en plastique blanc) a été retiré.
e Sur un disque, les traces de doigts et la poussière peuvent causer du bruit et faire sauter le son. Nettoyez les disques avec un nettoyant pour disque du commerce (page 17).
e Nettoyez la pointe (page 19).
e Si la pointe est usée, remplacez-la (page 19).
e Éloignez autant que possible l'unité des téléviseurs, fours à micro-ondes et autres appareils qui émettent des ondes électromagnétiques.

La hauteur est incorrecte.
e Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque (page 18).
Le son saute.
e Des vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité dans un endroit stable.
e Si le disque est sale, nettoyez-le.
e N'employez pas de disques rayés.
La connexion n'est pas possible avec l'enceinte Bluetooth que je veux connecter.
e Éteignez cette unité et l'appareil Bluetooth. Rallumez-les tous les deux et réessayez de les appairer.
e Éteignez les autres enceintes Bluetooth distantes de moins de 10 mètres. L'enceinte Bluetooth la plus proche sera appairée.
La liaison avec l'enceinte Bluetooth a réussi, mais je n'entends pas le son lu ou le son s'interrompt durant la lecture.
e Vérifiez le volume de l'enceinte Bluetooth.
e Appuyez durant au moins six secondes sur la touche PAIRING de cette unité pour déconnecter l'enceinte Bluetooth. Réessayez alors de les appairer.
e Éteignez cette unité puis rallumez-la. Ensuite, appuyez sur la touche PAIRING pour essayer de nouveau de les appairer.
La connexion avec le smartphone est impossible.
e Cette unité fonctionne comme un émetteur Bluetooth et peut envoyer du son à des enceintes Bluetooth. Comme elle ne fonctionne pas comme récepteur Bluetooth, elle ne peut pas être connectée à un smartphone.

Caractéristiques techniques

Tourne-disque (plateau)
Système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par courroie Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moteur CC Vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 tr/min, 45 tr/min Variation de la vitesse de rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 dB ou plus
(pondération A, filtre passe-bas 20 kHz) Plateau. . . . . . . . . . . . . . . . Aluminium moulé de 30 cm de diamètre
Bras de lecture
Type de bras Bras de lecture à tubulure droite et équilibrage statique
Longueur utile du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Plage de variation de pression de force d'appui. . . . . . . . . . . . 0-5 g Poids de cellule acceptable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5-6,5 g
Cellule (pour TN-280BT-A3)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (équivalente à une cellule MM) Tension de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV (1 kHz, 3,54 cm/s) Force d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 ±0,5 g Poids de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ±0,3 g Poids avec porte-cellule . . . . . . . . . 10 g (vis, écrous et fils compris) o Une cellule Audio-Technica AT3600L de type VM est instal-
lée dans cette unité. Note : les cellules de type VM ont les mêmes caractéris-
tiques que les cellules de type MM. o Modèle de pointe de remplacement : Audio-Technica
ATN3600L
Cellule (pour TN-280BT-A)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (équivalente à une cellule MM) Tension de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Force d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ±0,5 g Poids de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0,5 g Poids avec porte-cellule . . . . . . . 10 g (vis, écrous et fils compris) o Une cellule Audio-Technica AT95E de type VM est installée
dans cette unité. Note : les cellules de type VM ont les mêmes caractéris-
tiques que les cellules de type MM. o Modèle de pointe de remplacement : Audio-Technica ATN95E
Tension de sortie
PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 mV (-16,5 dBV) Prises de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

Technologie sans fil Bluetooth
Version de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (DUAL MODE) Classe de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe 2 Profil pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A2DP Codecs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC
Générales
Adaptateur secteur Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V ­ CA 240 V, 50-60 Hz Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 12 V, 500 mA
Consommation électrique En veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W ou moins En service (START). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W ou moins
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 °C à 35 °C Dimensions (L × H × P) (hors tout)
Couvercle anti-poussière fermé . . . . . . . . 420 × 117 × 356 mm Couvercle anti-poussière ouvert. . . . . . . . 420 × 381 × 402 mm Sans couvercle anti-poussière . . . . . . . . . . 420 × 102 × 356 mm
o Les données de performance sont spécifiées à 20 °C.
Accessoires fournis
Tapis en feutre × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1 Porte-cellule × 1 o TN-280BT-A3 :
Cellule stéréo Audio-Technica préinstallée de type VM (double aimant) (AT3600L) o TN-280BT-A : Cellule stéréo Audio-Technica préinstallée de type VM (double aimant) (AT95E) Plateau × 1 Couvercle anti-poussière × 1 Charnières × 2 Câble audio × 1 Adaptateur secteur (GPE053A-V120050) × 1 Mode d'emploi (ce document) × 1 o Pour plus d'informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États Unis et au Canada doivent consulter la page 82 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d'autres régions doivent consulter la page 83.
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent légèrement différer des modèles de production.
21

FRANÇAIS

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉC TRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presen-
M cia de un "voltaje peligroso" sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
V importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Cumpla con lo indicado en los avisos. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo solo con un trapo seco. 7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
22

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V.

PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por
ejemplo jarrones, sobre el aparato. o No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares. o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de
una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
Modelo para EE. UU.
Declaración de conformidad
Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Número de teléfono: 1-201-785-2600 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: · Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. ·Aumente la separación entre el equipo y el receptor. · Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. · Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ TV con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.

Modelo para Europa
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, Pb, Hg, Cd 2013/56/UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.

Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio
La función de transmisor de banda ancha de este producto opera en la banda de los 2,4 GHz. Rango de frecuencia de uso: 2402 MHz ­ 2480 MHz Potencia de salida máxima: Bluetooth® clase 2 (inferior a 2,5 mW). Por favor, utilice el producto solamente en el país donde lo adquirió. Dependiendo del país, podrían existir restricciones para el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Modelo para EE. UU.
Etiquetado de autorización FCCID: XEG-TN280BT
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Por la presente comunicación, TEAC Corporation declara que este tipo de equipo de radio cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE. y de las restantes directivas de la Unión Europea y reglamentos de la Comisión.
El texto completo de la declaración de conformidad con la normativa de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet (por favor, utilice el correo electrónico para ponerse en contacto con nosotros): http://www.teac-audio.eu/en/ TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan

Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones
Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reconocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor.
Declaración de cumplimiento
Modelo para EE. UU.
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación establecidos por la FCC para entornos no controlados y cumple las directrices de la FCC en materia de exposición a radiofrecuencia.
Modelo para EE. UU./Canadá
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiaciones establecidos por la FCC/IC para entornos no controlados, con las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC y con la normativa RSS-102 de exposición a radiofrecuencia (RF) de la IC. Este equipo tiene unos niveles muy bajos de energía de RF, por lo que se estima que cumple con la normativa sin necesidad de efectuar una evaluación de exposición al máximo permitido (MPE). No obstante, lo mejor es instalarlo y utilizarlo manteniendo el radiador al menos a 20 cm o más de distancia del cuerpo de cualquier persona (excluidas extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con la valoración EN.62479 de equipos electrónicos y eléctricos relativa a las restricciones de exposición humana a campos electromagnéticos, el estándar armonizado de la DIRECTIVA 2014/53/UE.

Marcas y derechos
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
23

ESPAÑOL

Índice
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . 22 Marcas y derechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nombres y funciones de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Preparación del reproductor de discos de vinilo . . . . . . . . . . . . 26 Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Manejo de los discos de vinilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cambio de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Notas sobre las agujas para discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Escuchar con altavoces Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Artículos incluidos
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se describen a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si han sufrido desperfectos durante el transporte.
Alfombrilla de fieltro × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1 o TN-280BT-A3:
Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán) (AT3600L) preinstalada o TN-280BT-A: Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán) (AT95E) preinstalada Plato giradiscos × 1 Tapa × 1 Bisagras × 2 Cable de audio × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 o Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en la página 82 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 83.

Antes de su utilización

Precauciones de uso
o Coloque la unidad en una superficie plana.
o No coloque nada sobre la tapa. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción.
o Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o en condiciones similares. No coloque la unidad encima de un amplificador u otros equipos que puedan generar calor que exceda el margen de la temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que funcione incorrectamente.
o Dado que la unidad podría calentarse durante el funcionamiento, deje siempre espacio suficiente a su alrededor para una correcta ventilación. Cuando instale la unidad, deje un poco de espacio (al menos 20 cm) entre la unidad y otros dispositivos y paredes para permitir una buena disipación del calor. Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al menos 35 cm libres por encima de la unidad y 10 cm libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego.
o NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN. Durante la reproducción, un disco de vinilo gira. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace, podría dañar el disco, la aguja, la cápsula o la unidad.
o Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o cambiarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco en el plato giradiscos podría dañar el disco, la aguja y la cápsula o podría causar un mal funcionamiento.
o El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.

Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla.
o No utilice paños de limpieza impregnados con productos químicos, disolvente o sustancias similares ya que podría dañar la superficie de la unidad.
V PRECAUCIÓN Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
Web global de TEAC
Puede descargar actualizaciones para esta unidad desde la web global de TEAC:
http://teac-global.com/
En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma.

24

Conexiones

A

B

Si PHONO EQ está en ON Se conecta a los terminales de entrada de línea de un amplificador, etc.
Si PHONO EQ está en THRU Se conecta a las entradas "phono" de un amplificador, etc.

RL
Amplificador

D
C
Adaptador de corriente incluido
V Precauciones al hacer las conexiones
o No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya terminado de hacer todas las conexiones.
o Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones.

C Conector de entrada de corriente DC IN
12V
Una vez terminadas las conexiones de los cables de audio, conecte aquí el adaptador de corriente incluido. Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está enchufado en una toma de corriente.
o No utilice ningún otro adaptador de corriente que no sea el incluido.
V Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. La conexión a una toma con el voltaje incorrecto puede originar fuego o descargas eléctricas.
V Sujete el bloque del enchufe al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de electricidad. No tire nunca del cable de corriente.
V Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.

A Terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha)
Por estos terminales entran y salen las señales de audio analógico. El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo de señal de salida. Utilice los cables de audio incluidos (u otros adquiridos en un establecimiento comercial) para conectar estos terminales de salida a los terminales de entrada de audio analógico (LINE, PHONE, etc.) de otros equipos.

Cable de audio RCA
Blanco (L) Rojo (R)

Blanco (L) Rojo (R)

B Terminal PHONO EQ (ajuste de salida de audio)
ON Por los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) salen las señales de audio amplificadas por el amplificador-ecualizador "phono" integrado.
THRU Por los terminales de salida de audio analógico (L/R) (izquierda/derecha) sale directamente la señal de la cápsula MM. Utilice este ajuste cuando conecte esta unidad a un equipo que tenga entradas PHONO.
o Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste predeterminado es ON.
ATENCIÓN
Cuando está puesto en ON, si se conectan las salidas de audio analógico a las entradas PHONO de un amplificador, la salida de sonido por los altavoces y los auriculares será a gran volumen, lo que puede dañar el equipo o producir daños auditivos.

D Botón STANDBY/ON
Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner en reposo (STANDBY) la unidad.

Nombres y funciones de las partes
TI­SKATI
a Plato giradiscos
Coloque los discos de vinilo centrados en el plato.
b Contrapeso c Anillo de ajuste de la fuerza de apoyo d Rueda antideslizamiento e Palanca de altura
Utilícela para elevar y descender la punta de la aguja. Le recomendamos utilizar esta palanca para evitar que los discos y las agujas se dañen, ya que es más seguro y más preciso que hacerlo con un dedo.
f Sujeción del brazo
Esta pieza es donde descansa el brazo del giradiscos. Empuje con suavidad la abrazadera hacia la derecha para liberar el brazo del giradiscos antes de reproducir un disco.
g Brazo h Mando de ajuste de la velocidad de giro
Con él se ajusta la velocidad de giro (RPM) adecuada para cada disco de vinilo.
i Mando START/STOP de inicio/parada de giro del plato
j Cabezal
25

AN 0 3

ESPAÑOL
NG

Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta que la configure ( D en las página 25).
1 Colóquela sobre una superficie nivelada.
Dado que no se puede ajustar la altura de los pies de esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie nivelada.
2 Instale el plato giradiscos.
Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo.
Eje central Plato giradiscos
3 Fije la correa alrededor de la polea del
motor.
Utilice un dedo para tirar de la correa de goma que está envuelta alrededor del subplato a través de la abertura redonda y colóquela alrededor de la polea del motor. o Lleve cuidado para que la goma no se retuerza. o Gire el plato giradiscos varias veces para confirmar
que se ha puesto bien.
Abertura redonda Polea del motor Correa de goma
26

Preparación del reproductor de discos de vinilo

4 Coloque la alfombrilla de fieltro en el
plato giradiscos.
Coloque sobre el plato giradiscos la alfombrilla de fieltro que viene incluida con él antes de utilizarlo.

Cómo equilibrar el brazo y ajustar la fuerza de apoyo

Contrapeso

Anillo de ajuste de la fuerza de apoyo

Línea central

TI­SKATI

NG

Rueda antideslizamiento

AN 0 3

Palanca de altura

5 Instale el contrapeso.
Coloque el contrapeso en el extremo del brazo y gírelo hacia la derecha para apretarlo.
Contrapeso

1 Ajuste la rueda antideslizamiento en
cero.
2 Desplace la abrazadera de sujeción del
brazo hacia la derecha para liberar el brazo.
TI­SKATI

AN 0 3

NG

Abrazadera

6 Instale el cabezal.
Introduzca el cabezal en el extremo del brazo de lectura y gire la tuerca para fijarlo en su sitio.
Tuerca
Cabezal

3 Levante la palanca de altura y desplace
el brazo ligeramente hacia la izquierda.
4 Baje la palanca de altura.
5 Gire el contrapeso y ajústelo de manera
que el brazo quede nivelado.

AN 0 3

NG

TI­SKATI
o Quite la cubierta de protección de la aguja de la cápsula antes de hacer los ajustes.
o Lleve cuidado para que la aguja de la cápsula no toque la unidad.

AN 0 3
0.5

NG

6 Vuelva a poner el brazo en su posición
original y desplace la abrazadera de sujeción del brazo hacia la izquierda para fijarlo en su sitio.
7 Gire el anillo de ajuste de la fuerza de
apoyo de modo que la línea central quede alineada con el 0 de la escala.

AN 0 3

NG

TI­SKATI
o Lleve cuidado de no girar el contrapeso.
8 Gire el contrapeso de forma que la escala
del anillo de ajuste de la fuerza de apoyo coincida con la presión especificada para la cápsula.
o Gírela partiendo de 0 en la dirección de 0.5 y 1.0.
TN-280BT-A3: o La fuerza de apoyo de la cápsula que viene incluida
con la unidad es de 3,5 g. Para una fuerza de apoyo de 3,5 g, gire el contrapeso en dirección contraria a las agujas del reloj una vuelta completa de forma que el anillo de ajuste de la fuerza de apoyo pase por el "0", y después siga girando hasta que "1.0" quede alineado con la línea central (no gire el anillo en sí mismo).

T I­S K ATI

1

0

2

1.5

TN-280BT-A:
o La fuerza de apoyo de la cápsula que viene incluida es de 2 g. Por tanto, gire la escala del contrapeso hasta 2.0 cuando utilice la cápsula incluida.

Montaje de la tapa
Tapa
Unidad principal

Tapa
Apertura y cierre de la tapa
Abrir Bisagra

Manejo de los discos de vinilo

Cómo sujetar los discos de vinilo
Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda, evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos.

Etiqueta

Surcos

ESPAÑOL
TING
NG

AN 0 3

A 3

TI­SKATI
9 Ajuste la rueda antideslizamiento.
Comience con ella puesta en 3 y ajústela durante la reproducción de un disco (página 28) a la posición donde los volúmenes de la izquierda y de la derecha estén equilibrados.
NTI­SKA
0
ATENCIÓN Dependiendo del estado cada disco, el balance de volumen izquierda-derecha podría resultar desigual o producirse saltos. En tales casos, intente hacer los ajustes indicados a continuación. Si el sonido salta hacia atrás (la aguja salta hacia atrás) Ajuste la rueda antideslizamiento en un valor ligeramente más bajo. Si el sonido salta hacia delante (la aguja salta hacia delante) Ajuste la rueda antideslizamiento en un valor ligeramente más alto.

1 Inserte las bisagras por completo en
las sujeciones situadas en los extremos izquierdo y derecho de la parte posterior de la unidad principal.
2 Alinee las partes de arriba de las bisa-
gras con las sujeciones que para ellas hay en la tapa e insértelas.
o Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa, con lo cual es mucho menos probable que se produzca ruido.
o No la abra ni la cierre cuando se esté reproduciendo un disco, ya que podría saltar la aguja, por ejemplo.
o Manténgala cerrada siempre que sea posible para que no entre polvo.
Cómo quitar la tapa
Sujete ambos bordes de la tapa y levántela lentamente para separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación, quite las bisagras de la tapa.

Apertura
Sujete el borde frontal de la tapa y levántela suavemente para abrirla hasta que no tenga más recorrido. La tapa permanecerá abierta en esta posición.
Cierre
Baje suavemente la tapa hasta que se cierre.
V Lleve cuidado de no pillarse los dedos, por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.

Borde exterior
Limpieza
o Las huellas de dedos y el polvo en un disco de vinilo pueden causar ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos de vinilo de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada que no sea un limpiador específico para discos de vinilo. Dichos productos químicos podrían dañar la superficie del disco.
o Cuando utilice un limpiador de discos de vinilo, limpie la superficie del disco con movimiento circular, siguiendo los surcos.
Precauciones
o No deje los discos en sitios donde estén expuestos directamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o húmedos. Si deja un disco bajo tales condiciones durante mucho tiempo, podría deformarse, salirle moho o sufrir otros daños.
o No apile múltiples discos de vinilo o sitúe objetos pesados sobre ellos. Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante excesivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir otros daños.
o No permita que objetos duros toquen directamente los surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar.
o Después de que haya terminado de reproducir un disco, vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco de vinilo sin protección puede causar que se deforme o se raye.
o No utilice discos que estén rotos.
27

Reproducción de discos de vinilo
o Quite la cubierta protectora de la aguja de la cápsula antes de utilizar el plato.
1 Pulse el botón STANDBY/ON situado
en la parte posterior de la unidad para encenderla.
2 Abra la tapa lentamente.
V Lleve cuidado de no pillarse los dedos, por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.
3 Coloque un disco en el plato giradiscos.
Cuando reproduzca un disco sencillo ("single") de 45 RPM con agujero central grande, utilice el adaptador incluido.
28

AN 0 3 AN 0 3

NG NG
NG

Funcionamiento básico

4 Ajuste la velocidad de rotación (RPM)
según las especificaciones del disco.
La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3 o 45 RPM.

7 Levante la palanca de altura.
TI­SKATI

5 Gire el mando START/STOP a START para
que el giradiscos se ponga en movimiento.

Palanca de altura
Brazo
o También puede dejar la palanca de altura bajada y desplazar el brazo elevándolo manualmente sobre el disco y después bajarlo lentamente para comenzar la reproducción.
8 Desplace el brazo hacia la canción donde
desee comenzar la reproducción.

AN 0 3

o Cuando el mando START/STOP se ponga en START, el plato giradiscos empezará a girar y se encenderá el indicador azul.
6 Desplace la abrazadera de sujeción del
brazo hacia la derecha para liberar el brazo.
TI­SKATI
Abrazadera

9 Utilice la palanca de altura para bajar el
brazo.
El brazo bajará lentamente hasta que la aguja toque el disco y comenzará la reproducción.
o Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos, ya que se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa.
V No coloque nada sobre la tapa.
ATENCIÓN
o Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. Si lo hace, puede dañar la punta de la aguja o rayar el disco.
o No detenga el giro del plato a la fuerza durante la reproducción. Puesto que este no es un plato giradiscos de tipo "direct drive" (tracción directa) diseñado para "DJs", cualquier maniobra de este tipo puede causar una avería.
Si el volumen es demasiado alto durante la reproducción de los discos, la vibración de los altavoces puede transmitirse a la aguja y causar realimentación (acoplarse) a alto volumen. Si esto ocurre, baje el volumen del amplificador.

Cuando termina la reproducción 1 Levante la palanca de altura o el gancho del
cabezal para volver a poner el brazo en su posición de descanso.
TI­SKATI
Palanca de altura Brazo
2 Gire el mando START/STOP a STOP para
detener el giradiscos.
o Cuando se detenga el giradiscos, el indicador azul se apagará.

Cambio de la cápsula

Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo del brazo.

o Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta protectora de la aguja mientras cambia la cápsula.

Cabezal

Tornillos

Tuercas
Cables del cabezal Cápsula
1 Desconecte los terminales cableados
del cabezal de la cápsula.
2 Afloje los tornillos y quite la cápsula.
3 Acople la nueva cápsula y apriete los
tornillos.
En la ilustración que viene a continuación puede ver la posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula.

4 Conecte los terminales cableados del
cabezal.

o Las señales y los colores de los cables del cabezal se muestran a continuación:

Señal Canal izquierdo + Canal izquierdo - Canal derecho + Canal derecho -

Color Blanco Azul Rojo Verde

5 Equilibre el brazo y ajuste la fuerza de
apoyo.
Siga el procedimiento del apartado "Cómo equilibrar el brazo y ajustar la fuerza de apoyo" de la página 26.

2,0 mm ± 0,5 mm

Notas sobre las agujas para discos

o Las agujas para los discos de vinilo son piezas de precisión, por tanto deberá manejarlas con cuidado para evitar que se doblen o se dañen sus puntas. Si una aguja se dobla o se daña su punta, podría no ser capaz de seguir los surcos de audio con precisión y podría dañar los discos o provocar otras anomalías de funcionamiento.
o Si una aguja se ensucia, para limpiarla utilice un limpiador de agujas o un producto similar de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales.

Aguja de recambio (se vende por separado):
TN-280BT-A3: o Audio-Technica ATN3600L
TN-280BT-A: o Audio-Technica ATN95E
Siga las instrucciones de sustitución de la aguja que vengan en el manual de la aguja de repuesto.

Sustitución de la aguja
Una aguja para discos de vinilo estará desgastada después de haber sido utilizada durante aproximadamente 400 horas (TN-280BT-A3) o 300 horas (TN-280BT-A). Esto degradará la calidad del sonido y puede estropear los discos. Cuando esto ocurra, reemplace la aguja por una recomendada.
ATENCIÓN
o Antes de sustituir la aguja, apague esta unidad y el amplificador. Si no lo hace, pueden producirse ruidos repentinos a alto volumen y dañarse los altavoces.
o Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo. o Lleve cuidado de no permitir que los niños pequeños pue-
dan tragarse las agujas accidentalmente. o Tenga en cuenta que las agujas dobladas, por ejemplo, algo
que se produce porque el usuario no ha tenido el suficiente cuidado o por otra causa ajena al fabricante, no están cubiertas por la garantía.

ESPAÑOL

29

Esta unidad tiene un transmisor Bluetooth que puede enviar sonido a altavoces Bluetooth mediante una conexión inalámbrica.
1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en
la parte posterior de esta unidad para encenderla.
2 Empareje y conecte el altavoz Bluetooth.
Botón PAIRING

Escuchar con altavoces Bluetooth®

Emparejamiento de altavoces Bluetooth
Es necesario el emparejamiento de esta unidad con otro altavoz Bluetooth la primera vez que se conecta a dicho altavoz Bluetooth.
1) Pulse el botón PAIRING de esta unidad para acceder al modo de conexión. La luz de emparejamiento parpadeará lentamente.
2) Pulse otra vez el botón PAIRING durante al menos dos segundos para acceder al modo de emparejamiento. La luz de emparejamiento (blanca) parpadeará rápidamente.
3) Después de que esta unidad haya entrado en el modo de emparejamiento, ponga el altavoz Bluetooth en modo de emparejamiento.
Cuando esta unidad y el altavoz Bluetooth estén conectados, la luz de emparejamiento quedará iluminada fija, sin parpadear.
o Consulte el manual de instrucciones del altavoz Bluetooth si desea más información sobre cómo utilizarlo.
o El emparejamiento puede llevar algún tiempo dependiendo del altavoz conectado.
o Esta unidad se conectará al altavoz Bluetooth más cercano. Si no se encuentran altavoces Bluetooth en el transcurso de unos cinco minutos aproximadamente, se entrará en el modo de Bluetooth en espera y la luz de emparejamiento se apagará.

Conexión de altavoces Bluetooth ya emparejados
Pulse el botón PAIRING de esta unidad para acceder al modo de conexión. La luz de emparejamiento parpadeará lentamente.
Cuando esta unidad y el altavoz Bluetooth estén conectados, la luz de emparejamiento quedará iluminada fija, sin parpadear. o Cuando conecte esta unidad a un altavoz Bluetooth,
aleje otros altavoces y dispositivos receptores Bluetooth al menos 10 metros de esta unidad o apáguelos.

3 Reproduzca un disco.
o La conexión Bluetooth también es posible mientras se reproduce un disco.
o Ajuste el volumen del altavoz Bluetooth si es necesario.
o No se puede utilizar esta unidad para ajustar el volumen.
o Para finalizar una conexión, pulse el botón PAIRING de esta unidad durante al menos seis segundos para entrar en el modo de Bluetooth en espera o apague esta unidad.
o Si pulsa el botón PAIRING durante 10 o más segundos, hará que la luz de emparejamiento parpadee y se borrarán todos los emparejamientos existentes con otros dispositivos.
ATENCIÓN
Cuando no vaya a utilizar esta unidad, finalice la conexión Bluetooth pulsando el botón PAIRING de esta unidad durante al menos seis segundos. A continuación, confirme que el indicador luminoso de emparejamiento se ha apagado.

Luz de emparejamiento

30

Solución de posibles fallos

Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.

El sonido salta.
e Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta unidad en un lugar estable.
e Si el disco está sucio, límpielo.
e No utilice discos rayados.

No enciende.
e Confirme que el cable de corriente está enchufado a una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad (página 25).
No sale sonido.
e Cuando conecte los terminales de salida de audio analógico de esta unidad a los terminales de audio de un amplificador u otro equipo ponga el interruptor PHONO EQ (ajuste de salida de audio) en ON (página 25).
La reproducción no es posible; hay ruido.
e Confirme que ha quitado la cubierta de la aguja (de plástico blanco).
e Las huellas y el polvo en un disco pueden causar ruido y hacer que salte el sonido. Limpie el disco con un limpiador de discos de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales (página 27).
e Limpie la aguja (página 29).
e Si la aguja está gastada, cámbiela (página 29).
e Coloque la unidad lo más lejos posible de televisiones, hornos microondas y otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas.

No es posible la conexión con el altavoz Bluetooth que quiero conectar.
e Apague esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Vuelva a encenderlos e intente el emparejamiento otra vez.
e Apague otros altavoces Bluetooth que se encuentren a menos de 10 metros. El emparejamiento se llevará a cabo con el altavoz Bluetooth más cercano.
La conexión con el altavoz Bluetooth se ha realizado correctamente, pero no se escucha la reproducción o el sonido se corta durante la reproducción.
e Compruebe el volumen del altavoz Bluetooth.
e Pulse el botón PAIRING de esta unidad durante al menos seis segundos para desconectar el altavoz Bluetooth. A continuación, intente de nuevo el emparejamiento.
e Apague esta unidad y vuelva a encenderla. A continuación, pulse el botón PAIRING para intentar de nuevo el emparejamiento.
No es posible la conexión con un smartphone. e Esta unidad funciona como transmisor Bluetooth y puede enviar sonido a altavoces Bluetooth. Dado que no funciona como receptor Bluetooth, no puede conectarse con un smartphone.

El tono (afinación) de reproducción es incorrecto.
e Seleccione la velocidad de rotación (RPM) indicada en el disco (página 28).

Especificaciones

Plato giradiscos
Sistema de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tracción por correa Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor de CC Velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Variación de velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±2% Lloro y centelleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2% Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 dB o superior
(ponderado A, 20 kHz LPF) Plato giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aluminio fundido
30 cm de diámetro
Brazo
Tipo de brazo . . . . . . . Brazo de tubo recto con equilibrio estático Longitud efectiva del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Margen de variación de la fuerza de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 g Peso aceptable de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5-6,5 g
Cápsula (para TN-280BT-A3)
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (equivalente a MM) Voltaje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV (1 kHz, 3,54 cm/s) Fuerza de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 ±0,5 g Peso de la cápsula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ±0,3 g Peso del cabezal incluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 g
(con tornillos, tuercas y cables) o La cápsula instalada en esta unidad es una Audio-Technica
AT3600L VM Type. Nota: Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas caracterís-
ticas que las cápsulas de tipo MM. o Modelo de aguja de repuesto: Audio-Technica ATN3600L.
Cápsula (para TN-280BT-A)
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (equivalente a MM) Voltaje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Fuerza de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ±0,5 g Peso de la cápsula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0,5 g Peso del cabezal incluido
10 g (incluidos tornillos, tuercas y cables) o La cápsula instalada en esta unidad es una Audio-Technica
AT95E VM Type. Nota: Las cápsulas de tipo VM tienen las mismas caracterís-
ticas que las cápsulas de tipo MM. o Modelo de aguja de repuesto: Audio-Technica ATN95E.

Función Bluetooth
Versión Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (MODO DUAL)
Clase de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 2
Perfil compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP
Codecs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC
General
Adaptador de corriente Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V-CA 240 V, 50-60 Hz Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC12 V, 500 mA
Consumo de corriente En reposo (standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W o menos Encendido (en funcionamiento). . . . . . . . . . . . . . 2,0 W o menos
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg
Margen de temperatura de funcionamiento . . . . . . .de 5°C a 35°C
Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluyendo salientes) Con la tapa cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 117 × 356 mm Con la tapa abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 381 × 402 mm Con la tapa quitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 102 × 356 mm
o Datos de rendimiento especificados a 20°C.
Accesorios incluidos
Alfombrilla de fieltro × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1 Cabezal × 1 o TN-280BT-A3:
Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (AT3600L) preinstalada o TN-280BT-A: Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán) (AT95E) preinstalada Plato giradiscos × 1 Tapa × 1 Bisagras × 2 Cable de audio × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en la página 82 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 83.

Voltaje de salida
PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 mV (-16,5 dBV) Terminales de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados. o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.
31

ESPAÑOL

VORSICHT: VERMEIDEN SIE DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN NUTZER. WENDEN SIE SICH IM WARTUNGS-/REPARATURFALL AN DEN QUALIFIZIERTEN SERVICE.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf das
M Vorhandensein einer nicht isolierten ,,gefährlichen elektrischen Spannung" im Geräteinneren hin, deren Stärke ausreichen kann, um für Personen ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck
V weist den Benutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungs- (Reparatur-) Anweisungen in den Dokumentationen hin, die dem Produkt beiliegen.
WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG VON BRAND ODER STROMSCHLAG DARF DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
WICHTIGER HINWEIS
o ENTFERNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE, UM DIE INTERNE ELEKTRONIK FREIZULEGEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE BAUTEILE, DEREN WARTUNG VOM NUTZER VORZUNEHMEN IST.
o SOLLTEN FUNK TIONSSTÖRUNGEN AUFTRE TEN, KONTAKTIEREN SIE DEN HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS GERÄT ERWORBEN HABEN UND BITTEN SIE UM EINEN SERVICETERMIN. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT ERST WIEDER, WENN DIE REPARATUR DURCHGEFÜHRT WURDE.
o DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN, EINSTELLUNGEN SOWIE DAS ABWEICHEN VON DEN IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN VERFAHRENSWEISEN KANN ZU GESUNDHEITS-GEFÄHRDENDER STRAHLENBELASTUNG FÜHREN.
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnungen.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
32

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

5) Elektrische Geräte sollten nie in der Nähe von Wasser betrieben werden.
6) Verwenden Sie zum Reinigen stets ein trockenes Tuch.
7) Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen nicht verdeckt sind. Beachten Sie bei der Installation die entsprechenden Anweisungen des Herstellers.
8) Vermeiden Sie Aufstellungsorte in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen, Herden oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern), die Wärme abstrahlen.
9) Umgehen Sie nie die Sicherheitsfunktionen eines verpolungssicheren oder geerdeten Steckers. Verpolungssichere Stecker besitzen zwei Stromkontakte, von denen einer breiter ist als der andere. Geerdete Stecker (Schutzkontaktstecker) besitzen zwei Stromkontakte sowie einen dritten Erdungskontakt. Beide Steckerausführungen dienen der Sicherheit. Falls der vorhandene Stecker nicht in die verwendete Steckdose passt, lassen Sie den Stecker durch einen Elektriker austauschen.
10) Achten Sie insbesondere im Bereich von Steckern, Steckdosen sowie dem Netzkabelauslass/-anschluss darauf, dass nicht auf das Netzkabel getreten oder das Kabel eingeklemmt werden kann.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehörartikel.
12) Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene oder beim Gerätekauf erworbene Rollwagen, Halterungen, Stative, Tische usw. Achten Sie bei Verwendung eines Rollwagens darauf, dass Wagen und Gerät nicht umfallen und Sie verletzen.
13) Trennen Sie Ihr Audiosystem während eines Gewitters oder längerer Nichtverwendung vom Spannungsnetz.
14) Überlassen Sie alle Reparaturen/Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal. Reparatur oder Wartung sind erforderlich, wenn eine Beschädigung jeglicher Art vorliegt. Beispielsweise, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
o Es wird auch dann ein geringer Ruhestrom aus dem Netz bezogen, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet.
o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur Spannungsversorgung. Achten Sie darauf, dass er stets in einwandfreiem Zustand ist.
o Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann Hörschäden oder Hörverlust verursachen.

WICHTIGER HINWEIS
o Vermeiden Sie die Einwirkung von Tropf- oder Spritzwasser. o Stellen Sie niemals Vasen oder andere mit Flüssigkeiten
gefüllte Gefäße auf das Gehäuse. o Eine Installation in geschlossenen Regalsystemen oder
ähnlichen Möbelstücken ist nicht zulässig. o Wählen Sie einen Betriebsort in der Nähe der Wand-
steckdose, so dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist.

Europamodell
Für Kunden in Europa
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten sowie Batterien und Akkus
a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder die begleitende Dokumentation durch das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet ist, unterliegt dieses Produkt den europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entladene Batterien/ Akkus an den dafür vorgesehenen Orten zu entsorgen.
c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte, Batterien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche Auswirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und die Umwelt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/ oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EG, 2013/56/EU) angegebenen, zulässigen Höchstwerte übersteigen, wird die Bezeichnung des entsprechenden chemischen Elements oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne angegeben.
e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wiederverwertung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallentsorgungsunternehmen Pb, Hg, Cd oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.

Konformität des Funksenders und Interferenzen
Dieses Produkt integriert einen Breitband-Sender zur Übertragung im Frequenzband 2.4 GHz. Benutztes Frequenzband: 2.402 MHz bis 2.480 MHz Maximale Ausgangsleistung: Bluetooth® Klasse 2 (weniger als 2,5 mW) Verwenden Sie das Gerät bitte nur in dem Land, in dem Sie es erworben haben. Die Verwendung der Bluetooth-Funktechnologie unterliegt möglicherweise landesspezifischen Einschränkungen.

EU-Modell (Europäische Union)
Hiermit erklärt die TEAC Corporation, dass dieser Funkgerätetyp der Richtlinie 2014/53/EU sowie weiteren Richtlinien und Verordnungen der Kommission entspricht.
Eine ausführliche Fassung der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internet-Adresse zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail. http://www.teac-audio.eu/en/
TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan

Vorschrift zur Strahlungsbelastung
Dieses Gerät entspricht den international anerkannten Regularien zur Verträglichkeit von Funkstrahlung beim Menschen.
Konformitätserklärung EU-Modell (Europäische Union)
Dieses Gerät entspricht EN.62479 ­ Bewertung von elektrischen und elektronischen Einrichtungen in Bezug auf Begrenzungen der Exposition von Personen in elektromagnetischen Feldern ­ harmonisierte Norm der DIRECTIVE 2014/53/EU.
WICHTIGER HINWEIS
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der die Konformität zertifizierenden Stelle genehmigt sind, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.

Warenzeichen und Urheberrechte
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Alle anderen Firmen- und Produktnamen sowie Logos in diesem Dokument sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihres jeweiligen Eigentümers.
33

DEUTSCH

Inhaltsverzeichnis
Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den gesamten Leistungsumfang des TN-280BT nutzen zu können.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Warenzeichen und Urheberrechte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Bedienelemente und deren Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Vorbereiten des Plattenspielers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Die Staubschutzhaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Der Umgang mit Schallplatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Grundlegende Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Wechseln des Tonabnehmersystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Tonabnehmernadeln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Wiedergabe über Bluetooth®-Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hilfe bei Funktionsstörungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den TN-280BT erworben haben.
Tellerauflage aus Filz × 1 Single-Puck (45 UpM Adapter) × 1 Gegengewicht × 1 Tonabnehmerkopf × 1 o TN-280BT-A3:
Audio-Technica VM Stereo-Tonabnehmersystem (AT3600L, Doppelmagnet) vorinstalliert o TN-280BT-A: Audio-Technica VM Stereo-Tonabnehmersystem (AT95E, Doppelmagnet) vorinstalliert Plattenteller × 1 Staubschutzhaube × 1 Scharniere × 2 Audiokabel × 1 Netzadapter (GPE053A-V120050) × 1 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1 o Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass Sie jederzeit griffbereit ist. o Die Garantiebestimmungen finden Sie auf Seite 83.

Vor der ersten Inbetriebnahme

Hinweise zur Verwendung
o Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.
o Stellen Sie keine Objekte auf die Staubschutzhaube, da diese, aufgrund von Erschütterungen ­ besonders während der Wiedergabe ­ Störgeräusche verursachen oder herunterfallen können.
o Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen der Plattenspieler direkter Sonne oder der Einwirkung anderer Wärmequellen ausgesetzt ist. Stellen Sie den TN-280BT nicht auf einen Verstärker oder ein anderes Gerät, dessen abgestrahlte Wärme die zulässige Betriebstemperatur des TN-280BT übersteigt. Andernfalls riskieren Sie Verfärbungen, Verformungen sowie Fehlfunktionen.
o Achten Sie stets auf ausreichenden Belüftungsabstand, da der TN-280BT während des Betriebs warm werden kann. Der Abstand zu Wänden und anderen Geräten sollte mindestens 20 cm betragen, um gute Wärmeableitung zu gewährleisten. Bei Installation in Rack- oder Regalsystemen sollte der Abstand oberhalb des TN-280BT mindestens 35 cm und der dahinter mindestens 10 cm betragen. Andernfalls kann es im Geräteinneren zu einem Wärmestau kommen, der möglicherweise einen Brand verursachen kann.
o BEWEGEN SIE DEN TN-280BT NICHT WÄHREND DER SCHALLPLAT TENWIEDERGABE. Während der Wiedergabe dreht sich die Schallplatte. Bewegen und heben Sie den TN-280BT während der Wiedergabe nicht an, da dies Schäden an Schallplatte, Tonabnehmernadel, -system sowie dem TN-280BT verursachen kann.
o Nehmen Sie vor einem Transport oder Wechsel des Aufstellungsorts die Schallplatte vom Plattenteller. Wird der TN-280BT mit darauf befindlicher Schallplatte transportiert, können Schallplatte, Tonabnehmernadel sowie -system beschädigt oder Fehlfunktionen verursacht werden.
o Die Spannung, an der Sie den TN-280BT betreiben, sollte mit der auf der Geräterückseite angegebenen Betriebsspannung übereinstimmen. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann.

Pflegehinweis
Falls die Gehäuseoberfläche des TN-280BT verschmutzt ist, verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch oder ein mit milder Seifenlösung getränktes Tuch. Achten Sie darauf, dass die Gehäuseoberfläche vor der erneuten Inbetriebnahme komplett trocken ist.
o Verwenden Sie zum Reinigen niemals chemische Reinigungstücher, Verdünner oder ähnliche Substanzen, da diese das Gehäuse des TN-280BT beschädigen können.
V ACHTUNG
Aus Sicherheitsgründen sollte vor dem Reinigen der Netzstecker gezogen werden.
Verwenden der globalen TEAC-Website
Updates für den TN-280BT können von TEAC`s globaler Website heruntergeladen werden:
http://teac-global.com/
Klicken Sie im ,,TEAC Downloads"-Bereich auf die gewünschte Sprache, um die ,,Downloads"-Website in dieser Sprachversion zu öffnen.

34

Anschlüsse

A

B

Bei aktiviertem PHONO EQ (ON) Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den Line-Audiobuchsen am Verstärker oder an ähnlichen Geräten.
Bei deaktiviertem PHONO EQ (THRU) Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den Phono-Eingangsbuchsen am Verstärker oder an ähnlichen Geräten.

RL
Verstärker

D
C
Mitgelieferter Netzadapter
V Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen
o Stellen Sie die Netzverbindung erst her, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
o Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen aller Komponenten, mit denen Sie den TN-280BT verbinden.

C Gleichspannungseingang
Zum Abschluss der Verkabelung schließen Sie hier das mitgelieferte Netzteil an. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Netzadapters mit einer Steckdose verbunden ist.
o Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter.
V Achten Sie darauf, dass die Steckdose, an der Sie den TN-280BT betreiben möchten, die korrekte Spannung liefert. Anschluss an einer Steckdose, die nicht die korrekte Spannung liefert, kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
V Halten Sie beim Herstellen oder Trennen der Verbindung stets den Netzstecker fest. Ziehen Sie niemals am Netzkabel.
V Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, wenn der TN-280BT über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll.

A Analoge Audioausgänge (L/R)
An diesen Anschlüssen liegt das analoge Ausgangssignal an. Mit Hilfe des PHONO EQ-Schalters kann die Ausgangssignal-Entzerrung gewählt werden. Zum Anschluss an die analogen Audio-Eingänge (LINE, PHONE etc.) an anderen Geräten verwenden Sie die mitgelieferten (oder handelsübliche) Audiokabel.

RCA (Cinch) Audiokabel
weiß (L) rot (R)

weiß (L) rot (R)

B PHONO EQ-Schalter (Ausgangssignal einstellung)
ON Audiosignale, die über den internen Phono-Vorverstärker entzerrt wurden, werden über die analogen Audioausgänge (L/R) ausgegeben.
THRU Das MM-Tonabnehmersignal liegt direkt an den Analogausgängen (L/R) an. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn der verwendete Verstärker, usw. einen PHONO-Eingang besitzt. o Im Auslieferungszustand befindet sich der Schalter in
der ON-Stellung.
ACHTUNG
Wenn sich der Schalter in der ON-Stellung befindet und der TN-280BT am PHONO-Eingang eines Verstärkers, usw. angeschlossen ist, können über die Lautsprecher sowie Kopfhörer unerwartet hohe Pegel wiedergegeben werden, wodurch Ihr Gehör oder das Audiosystem Schaden nehmen können.

D STANDBY/ON-Druckschalter
Mit Hilfe des STANDBY/ON-Druckschalters kann der TN-280BT eingeschaltet oder in den Bereitschaftsmodus (Standby) versetzt werden.

Bedienelemente und deren Funktion
TI­SKATI
a Plattenteller
Legen Sie Schallplatten zentriert auf den Plattenteller.
b Gegengewicht c Auflagekraft-Justierring d Anti-Skating-Justierung e Lifthebel
Hiermit bewegen Sie die Nadel auf- und abwärts. Wir empfehlen die Nutzung des Lifthebels, um eine Beschädigung der Nadel und der Schallplatten zu vermeiden. Seine Nutzung ist sicherer und zuverlässiger als das manuelle Aufsetzen der Nadel mit der Hand.
f Tonarmstütze
Wenn der Plattenspieler nicht in Gebrauch ist, sollte der Tonarm stets auf dieser Stütze aufliegen. Schieben Sie den an der Stütze befindlichen Haltebügel, vor Wiedergabe einer Schallplatte, behutsam nach rechts, um den Tonarm zu entriegeln.
g Tonarm h Drehzahl-Regler
Wählen Sie die Umdrehungszahl (UpM), gemäß des wiederzugebenden Schallplattentyps.
i START/STOP-Schalter (Motor An/Aus) j Tonabnehmerkopf
35

AN 0 3

DEUTSCH
NG

Während der Vorbereitungsarbeiten sollte sich der Plattenspieler im Bereitschaftsmodus (Standby) befinden (siehe D auf den Seite 35).
1 Stellen Sie den TN-280BT auf einen sta-
bilen, waagrechten Untergrund.
Achten Sie auf waagrechte Aufstellung, da die Standfüße des TN-280BT nicht höhenverstellbar sind.
2 Setzen Sie den Plattenteller ein.
Richten Sie den Plattenteller an der Mittelachse aus und setzen Sie ihn ein.
Mittelachse
Plattenteller
3 Führen Sie den Riemen um die Riemen-
welle des Motors.
Ziehen Sie den Gummi-Riemen, der um den Riementeller (Sub-Teller) herum liegt, mit einem Finger durch die runde Öffnung und führen ihn über die Riemenwelle des Motors. o Achten Sie darauf, dass sich der Riemen nicht ver-
dreht. o Prüfen Sie den korrekten und sicheren Sitz des
Riemens, indem Sie den Plattenteller mehrfach mit der Hand drehen.
runde Öffnung Riemenwelle Gummi-Riemen

Vorbereiten des Plattenspielers

4 Legen Sie die Filzauflage aus Filz auf
den Plattenteller.
Legen Sie die mitgelieferte Tellerauflage aus Filz auf den Teller des Plattenspielers, bevor Sie diesen benutzen.

Ausbalancieren des Tonarms und Einstellen der Auflagekraft

Gegengewicht

Auflagekraft-Justierring

Mittenmarkierung

TI­SKATI

NG

Anti-Skating-Justierung

AN 0 3

Lifthebel

5 Installieren des Gegengewichts.
Schieben Sie das Gegengewicht über das Ende des Tonarms, und schrauben Sie es im Uhrzeigersinn fest.
Gegengewicht

1 Stellen Sie die Anti-Skating-Justierung
auf Null.
2 Schieben Sie die Tonarmverriegelung
nach rechts, so dass der Tonarm frei schwingen kann.
TI­SKATI

AN 0 3

NG

6 Installieren des Tonabnehmerkopfes.
Stecken Sie den Tonabnehmerkopf in die Tonarmbuchse und verriegeln Sie die Buchse.
Buchse
Tonabnehmerkopf

Tonarmverriegelung
3 Heben Sie den Lifthebel an und schie-
ben Sie den Tonarm ein wenig nach links.
4 Senken Sie den Lifthebel ab. 5 Balancieren Sie den Tonarm durch Dre-
hen des Gegengewichts so aus, dass er exakt waagrecht ist.

AN 0 3

NG

6 Führen Sie den Tonarm auf die Tonarm-
stütze (Ruheposition) zurück und verriegeln Sie ihn, indem Sie die Tonarmverriegelung nach links schieben.
7 Drehen Sie den Auflagekraft-Justier-
ring, bis der Skalenwert ,,0" und die Mittenmarkierung übereinstimmen.
TI­SKATI
o Achten Sie beim Einstellen des Auflagekraft-Justierrings darauf, das sich das Gegengewicht nicht mitdreht.
8 Drehen Sie am Gegengewicht, bis der
Skalenwert des Justierrings die für das Tonabnehmersystem angegebene Auflagekraft anzeigt.
o Drehen Sie es von 0 in Richtung 0.5 und 1.0.
TN-280BT-A3: o Für das mitgelieferte, vormontierte Tonabnehmer-
system wird eine Auflagekraft von 3,5 Gramm empfohlen. Zum Einstellen einer Auflagekraft von 3,5 Gramm, drehen Sie das Gegengewicht einmal um 360 Grad gegen den Uhrzeigersinn, so dass der Auflagekraftjustierring einmal die Nullmarkierung passiert, und drehen Sie weiter, bis der Skalenwert "1.0" und die Mittenmarkierung übereinstimmen. (Drehen Sie nicht am Justierring.)

1.5
NG
NG

2

AN 0 3 AN 0 3
0.5

TI­SKATI

T I­S K ATI

1

0

o Entfernen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmersystems, bevor Sie dieses justieren.
o Achten Sie darauf, dass die Abtastnadel nicht den Plattenteller oder das Chassis berührt.
36

TN-280BT-A:
o Die Auflagekraft für den mitgelieferten Tonabnehmer beträgt 2,0 g. Wenn Sie den mitgelieferten Tonabnehmer einsetzen, stellen Sie entsprechend auf der GegengewichtSkala den Wert 2.0 ein.

Die Staubschutzhaube

Anbringen der Staubschutzhaube
Staubschutzhaube

TN-280BT

Scharnier

Öffnen und Schließen der Staubschutzhaube
geöffnet

Der Umgang mit Schallplatten

Handhabung von Schallplatten

Achten Sie beim Anfassen einer Schallplatte darauf, dass Sie die

Rille nicht berühren. Halten Sie Schallplatten stets am Label und

an der Außenkante oder mit beiden Händen an der Außenkante

fest.

Label

Rille

DEUTSCH
TING
NG

AN 0 3

A 3

TI­SKATI
9 Stellen Sie den Anti-Skating-Wert ein.
Beginnen Sie mit einem Anti-Skating-Wert von ,,3" und stellen Sie während der Wiedergabe einer Schallplatte (siehe Seite 38) den Wert ein, bei dem der rechte und linke Kanal gleich laut wiedergegeben werden.
NTI­SKA
0
ACHTUNG Abhängig vom Zustand einer Schallplatte ist das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal evtl. nicht ausgewogen und es kommt bei der Wiedergabe zu Sprüngen. In diesen Fällen nehmen Sie die folgenden Anpassungen vor: Wenn die Wiedergabe (Nadel) nach hinten springt Senken Sie die Einstellung für das Anti-Skating-Rad leicht ab. Wenn die Wiedergabe (Nadel) nach vorne springt Heben Sie die Einstellung für das Anti-Skating-Rad leicht an.

1 Setzen Sie die Scharniere in die linken
und rechten Scharnierbeschläge an der Rückseite des TN-280BT ein.
2 Positionieren Sie die Scharnieraufnahmen
der Haube exakt über den Scharnieren, und schieben Sie die Haube vorsichtig auf die Scharniere.
o Schließen Sie die Staubschutzhaube während der Wiedergabe. So verhindern Sie ein Verspringen der Nadel durch unbeabsichtigtes Berühren und blockieren die Einwirkung externer Schallquellen. Zudem reduzieren Sie etwaige Nebengeräusche.
o Verzichten Sie darauf, die Abdeckung während der Wiedergabe zu öffnen oder zu schließen. Diese könnte beispielsweise dazu führen, dass die Nadel verspringt.
o Um das Eintreten von Staub zu vermeiden, halten Sie die Abdeckung nach Möglichkeit stets geschlossen.
Entfernen der Staubschutzhaube
Halten Sie die Haube an beiden Seiten fest, und ziehen Sie sie vorsichtig, zusammen mit den Scharnieren, nach oben aus den Scharnierbeschlägen. Ziehen Sie anschließend die Scharniere aus der Staubschutzhaube.

Öffnen
Ergreifen Sie die Staubschutzhaube an der Vorderkante und klappen Sie sie vorsichtig nach oben, bis Sie einen Widerstand spüren. Die Staubschutzhaube bleibt in dieser Position geöffnet.
Schließen
Klappen Sie die Schutzhaube langsam nach unten, bis sie komplett geschlossen ist.
V Achten Sie beim Öffnen und Schließen darauf, Ihre Finger nicht einzuklemmen.

Kante
Reinigungshinweise
o Fingerabdrücke und Staub können störende Nebengeräusche verursachen und die Nadel aus der Rille ,,werfen", wodurch Schallplatte und Tonabnehmernadel beschädigt werden können. Falls erforderlich, reinigen Sie Schallplatten mit Hilfe einer im Fachhandel erhältlichen Plattenbürste. Verwenden Sie niemals Verdünner oder andere Chemikalien, da diese die Oberfläche von Schallplatten beschädigen können.
o Reinigen Sie Schallplatten in kreisenden Bewegungen, der Rille folgend, von außen nach innen.
Hinweise zum Umgang und zur Aufbewahrung
o Lassen Sie Schallplatten nicht in direktem Sonnenlicht, an sehr feuchten oder heißen Orten liegen. Eine längere Lagerung an solchen Orten kann zu Verformungen, Schimmelbildung und anderen Schäden an der Schallplatte führen.
o Stapeln Sie Schallplatten nicht, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und vermeiden Sie Schräglagerung über längere Zeiträume, da hierdurch Verformungen sowie andere Schäden verursacht werden können.
o Vermeiden Sie direkten Kontakt von harten sowie spitzen Gegenständen und der Rille, da hierdurch Kratzer verursacht werden können.
o Bewahren Sie Schallplatten, zum Schutz vor Staub, Kratzern und Verformung, bei Nichtgebrauch stets in der jeweils zugehörigen Plattenhülle auf.
o Verwenden Sie keine schadhaften Schallplatten.
37

Schallplattenwiedergabe
o Entfernen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmersystems, bevor Sie den Plattenspieler verwenden.
1 Betätigen Sie zum Einschalten des Platten-
spielers den STANDBY/ON-Druckschalter auf der Geräterückseite.
2 Öffnen Sie langsam die Staubschutz-
haube.
V Achten Sie beim Öffnen und Schließen darauf, Ihre Finger nicht einzuklemmen.
3 Legen Sie eine Schallplatte auf den
Plattenteller.
Verwenden Sie bei Wiedergabe einer 45 UpM-Single ohne Single-Stern den mitgelieferten Single-Puck-Adapter.
4 Stellen Sie die auf der Schallplatte ange-
gebene Umdrehungszahl (UpM) ein. 38

NG NG
NG

Grundlegende Bedienung

Als Umdrehungszahl kann 33 1/3 oder 45 gewählt werden.

7 Heben Sie den Lifthebel an.

TI­SKATI

AN 0 3

AN 0 3

5 Drehen Sie den START/STOP-Schalter
in die START-Position, um den Plattentellerantrieb zu starten.
o Wenn sich der START/STOP-Schalter in der STARTPosition befindet, beginnt der Plattenteller sich zu drehen und die blaue LED leuchtet.
6 Schieben Sie die Tonarmverriegelung
nach rechts, so dass der Tonarm frei schwingen kann.
TI­SKATI
Tonarmverriegelung

Lifthebel
Tonarm
o Sie können den Tonarm auch vorsichtig anheben und an der gewünschten Position behutsam auf die Schallplatte absenken, ohne zuvor den Lifthebel zu bedienen.
8 Positionieren Sie die Abtastnadel über der
Einlaufrille oder am Beginn des Titels, den Sie wiedergeben möchten.
9 Senken Sie den Tonarm mit Hilfe des
Lifthebels ab.
Der Tonarm wird langsam abgesenkt, bis die Nadel auf der Schallplatte aufsetzt und die Wiedergabe beginnt. o Schließen Sie die Staubschutzhaube während
der Wiedergabe. So reduzieren Sie die Gefahr von Nebengeräuschen, indem Sie ein Springen der Nadel durch unbeabsichtigte Berührungen verhindern und die mögliche Einflussnahme externer Schallquellen blockieren.
V Stellen Sie keine Gegenstände auf die Haube.
ACHTUNG o Berühren Sie während der Wiedergabe nicht den Ton-
arm oder die sich drehende Schallplatte. Sie könnten andernfalls die Nadelspitze beschädigen oder Kratzer auf der Schallplatte verursachen. o Halten Sie den Plattenteller nicht gewaltsam während der Wiedergabe an. Da es sich bei diesem Produkt nicht um einen Plattenspieler für den DJ-Einsatz handelt (Direktantrieb), können entsprechende Aktionen zu Fehlfunktionen führen.

Wenn die Lautstärke während der Wiedergabe der Schallplatte zu hoch ist, können sich Schwingungen der Lautsprecher auf die Nadel übertragen und laute Rückkopplungen erzeugen. Reduzieren Sie in diesem Fall die Lautstärke am Verstärker.
Beenden der Wiedergabe 1 Heben Sie den Tonarm mit Hilfe des
Lifthebels oder des Bügels am Tonabnehmerkopf an und führen Sie ihn auf die Tonarmstütze zurück.
TI­SKATI
Lifthebel Tonarm
2 Drehen Sie den START/STOP-Schalter
in die STOP-Position, um den Plattentellerantrieb zu stoppen.
o Sobald der Antriebsmotor ausgeschaltet wird, erlischt auch die blaue LED.

AN 0 3

Wechseln des Tonabnehmersystems

Trennen Sie zum Wechseln des Tonabnehmersystems den Tonabnehmerkopf vom Tonarm. o Wir empfehlen Ihnen, die Schutzkappe vor dieser Aktion
auf das Tonabnehmersystem aufzusetzen. Tonabnehmerkopf Schrauben
Muttern
Tonabnehmerkabel Tonabnehmersystem
1 Ziehen Sie die Tonabnehmerkabel vor-
sichtig vom Tonabnehmersystem ab.
2 Lösen Sie die Schrauben und entfernen
Sie das Tonabnehmersystem.
3 Installieren Sie das neue Tonabnehmer-
system und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Folgende Abbildung zeigt die Positionen der Schrauben bei installiertem Tonabnehmersystem:

4 Schließen Sie die Tonabnehmerkabel
am Tonabnehmersystem an.

o Signalverteilung und Farbkodierung der Tonabnehmerkabel sind, wie folgt:

Signal linker Kanal + linker Kanal - rechter Kanal + rechter Kanal -

Farbe weiß blau rot grün

5 Balancieren Sie den Tonarm aus und
stellen Sie die Auflagekraft ein.
Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt: ,,Ausbalancieren des Tonarms und Einstellen der Auflagekraft" auf Seite 36.

2,0 ± 0,5 mm

Tonabnehmernadeln

o Tonabnehmernadeln sind Präzisionsbauteile und sehr empfindlich. Eine verbogene Nadel oder abgebrochene Nadelspitze wird nicht mehr einwandfrei in der Plattenrille geführt und kann daher Ihre Schallplatten dauerhaft beschädigen oder Fehlfunktionen verursachen.
o Reinigen Sie eine verschmutzte Tonabnehmernadel mit Hilfe einer speziellen, im Fachhandel erhältlichen Nadelbürste oder einem entsprechenden Produkt.

Ersatznadelträger (separat erhältlich):
TN-280BT-A3: o Audio-Technica ATN3600L
TN-280BT-A: o Audio-Technica ATN95E
Folgen Sie beim Austausch der Anleitung, die der Ersatznadel beiliegt.

Wechseln des Nadelträgers
Nach ungefähr 400 Stunden Gebrauch (TN-280BT-A3) oder 300 Stunden Gebrauch (TN-280BT-A) ist eine Abtastnadel abgenutzt, wodurch die Klangqualität beeinträchtigt und Schallplatten beschädigt werden können. Bevor dies passiert, sollte die Abtastnadel durch eine empfohlene Ersatznadel ersetzt werden.
ACHTUNG
o Bevor Sie die Nadel tauschen, schalten Sie das Gerät sowie den Verstärker aus. Andernfalls können hohe Kontaktpegel auftreten, die Ihre Lautsprecher zerstören können.
o Achten Sie beim Nadelträgerwechsel darauf, dass Sie sich nicht an der Hand verletzen oder die Tonarm-/ Tonabnehmerkombination beschädigen.
o Achten Sie darauf, dass Kleinkinder einen Nadelträger nicht versehentlich verschlucken.
o Beachten Sie, dass verbogene Nadeln, die beispielsweise auf unzureichende Sorgfalt des Anwenders oder externe Ursachen zurückzuführen sind, nicht von der Gewährleistung abgedeckt werden.

DEUTSCH

39

Das Gerät verfügt über einen Bluetooth-Sender, mit dem der Klang drahtlos an Bluetooth-Lautsprecher übertragen werden kann.
1 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf
der Geräterückseite, um das Gerät einzuschalten.
2 Koppeln und verbinden Sie die Bluetooth-
Lautsprecher.
PAIRING-Taste

Wiedergabe über Bluetooth®-Lautsprecher

Koppeln mit Bluetooth-Lautsprechern (Pairing) Um dieses Gerät mit einem anderen BluetoothLautsprecher zu verbinden, müssen Sie zunächst eine Kopplung mit diesem Bluetooth-Lautsprecher durchführen.
1) Drücken Sie die Taste PAIRING an diesem Gerät und starten Sie damit den Modus zur Einrichtung der Verbindung. Die Kopplungsanzeige blinkt langsam.
2) Drücken Sie die Taste PAIRING erneut für mindestens zwei Sekunden, um den Kopplungsvorgang einzuleiten. Die weiße Kopplungsanzeige blinkt nun schneller.
3) Nachdem sich dieses Gerät im Kopplungsmodus befindet, versetzen Sie auch die Bluetooth-Lautsprecher in den Kopplungsmodus.

Verbindung mit bereits verkoppelten Bluetooth-Lautsprechern
Drücken Sie die Taste PAIRING an diesem Gerät und starten Sie damit den Modus zur Einrichtung der Verbindung. Die Kopplungsanzeige blinkt langsam.
Sobald dieses Gerät und die Bluetooth-Lautsprecher verkoppelt sind, leuchtet die zugehörige Kopplungsanzeige dauerhaft. o Wenn Sie einen Bluetooth-Lautsprecher verbin-
den möchten, schalten Sie alle anderen BluetoothLautsprecher entweder aus oder platzieren diese in mindestens 10 Meter Entfernung von diesem Gerät.

Sobald dieses Gerät und die Bluetooth-Lautsprecher verkoppelt sind, leuchtet die zugehörige Kopplungsanzeige dauerhaft.
o Im Handbuch für die Bluetooth-Lautsprecher finden Sie weitere Anleitungen zur Bedienung.
o Die Dauer der Kopplung kann abhängig vom verbundenen Bluetooth-Lautsprecher ein gewisse Zeit in Anspruch nehmen.
o Dieses Gerät verbindet sich mit den nächsten Bluetooth-Lautsprechern. Sofern innerhalb von etwa fünf Minuten kein Bluetooth-Lautsprecher erkannt wurde, wird der Bluetooth-Standbymodus aktiviert und die Kopplungsanzeige erlischt.

3 Spielen Sie eine Schallplatte ab.
o Eine Bluetooth-Verbindung ist auch während der Wiedergabe möglich.
o Passen Sie den Pegel der Bluetooth-Lautsprecher an, sofern notwendig.
o Dieses Gerät ermöglicht selbst keine Aussteuerung der Lautstärke.
o Um eine Verkopplung zu beenden, drücken Sie die Taste PAIRING an diesem Gerät für mindestens sechs Sekunden, um den Bluetooth-Standbymodus zu aktivieren, oder schalten Sie das Gerät aus.
o Wenn Sie die PAIRING-Taste für 10 Sekunden oder länger drücken, blinkt die Kopplungsanzeige und alle bisher angelegten Kopplungen mit anderen Geräten werden gelöscht.
ACHTUNG
Wenn Sie dieses Gerät vorübergehend nicht verwenden, beenden Sie die Bluetooth Verbindung, indem Sie die Taste PAIRING am Gerät für mindestens sechs Sekunden drücken. Vergewissern Sie sich anschließend, dass die Anzeige für den Kopplungs-Modus erloschen ist.

Kopplungsanzeige

40

Hilfe bei Funktionsstörungen

Sollten Funktionsstörungen auftreten, versuchen Sie bitte, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Service kontaktieren. Eine Störung kann auch durch externe Einflüsse sowie andere Geräte verursacht werden. Vergewissern Sie sich bitte, dass Geräte, die Sie zusammen mit dem TN-280BT verwenden, ordnungsgemäß angeschlossen sind und betrieben werden. Sollte der TN-280BT dennoch nicht einwandfrei funktionieren, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie ihn erworben haben.
Keine Spannung
e Vergewissern Sie sich, dass der Netzadapter an einer funktionsfähigen Steckdose angeschlossen ist. Schalten Sie den TN-280BT anschließend mit Hilfe des STANDBY/ONDruckschalters ein (siehe Seite 35).
Keine Wiedergabe
e Falls die analogen Audioausgänge mit den Audioeingängen eines Verstärkers oder anderen Geräts verbunden sind, stellen Sie den PHONO EQ-Schalter (Ausgangssignaleinstellung) auf die ON-Position (siehe Seite 35).
Keine oder verrauschte Wiedergabe
e Vergewissern Sie sich, dass der Abtastnadelschutz (weiße Kunststoffkappe) nicht aufgesteckt ist.
e Fingerabdrücke und Staub auf einer Schallplatte können zu Nebengeräuschen und einem Springen der Nadel führen. Verwenden Sie zum Reinigen einen handelsüblichen Schallplattenreiniger (siehe Seite 37).
e Reinigen Sie die Abtastnadel (siehe Seite 39).
e Ersetzen Sie abgenutzte Abtastnadeln frühzeitig (siehe Seite 39).
e Wählen Sie einen Aufstellungsort, der möglichst weit von TV-, Mikrowelle- und anderen Geräten, die elektromagnetische Strahlung erzeugen, entfernt ist.

Die Tonhöhe stimmt nicht.
e Wählen Sie die auf der Schallplatte angegebene Umdrehungsgeschwindigkeit (siehe Seite 38).
Tonsprünge/Tonaussetzer
e Erschütterungen können die Ursache sein. Platzieren Sie den TN-280BT an einem stabilen Ort.
e Reinigen Sie verschmutzte Schallplatten.
e Verwenden Sie keine verkratzten Schallplatten.
Es kann keine Verbindung zum gewünschten BluetoothLautsprecher hergestellt werden.
e Schalten Sie beide Geräte aus. Schalten Sie anschließend beide Geräte wieder ein und versuchen Sie nochmals, eine Verkopplung herzustellen.
e Schalten Sie weitere Bluetooth-Lautsprecher im Umkreis von 10 Metern aus. Das Gerät verbindet sich mit dem nächstgelegenen Bluetooth-Lautsprecher.
Die Verbindung mit einem Bluetooth-Lautsprecher war erfolgreich, aber es erfolgt keine Tonausgabe oder es kommt während der Wiedergabe zu Aussetzern.
e Überprüfen Sie die Lautstärke der Bluetooth-Lautsprecher.
e Drücken Sie die Taste PAIRING an diesem Gerät für mindestens sechs Sekunden, um die Verbindung zum BluetoothLautsprecher zu unterbrechen. Versuchen Sie anschließend eine erneute Verkopplung.
e Schalten Sie dieses Gerät aus und anschließend wieder ein. Drücken Sie anschließend erneut die Taste PAIRING und versuchen Sie, eine neue Verkopplung herzustellen.
Es ist keine Verbindung mit Smartphones möglich.
e Dieses Gerät arbeitet als Bluetooth-Sender und kann daher Audio an Bluetooth-Lautsprecher übertragen. Es arbeitet allerdings nicht als Bluetooth-Empfänger und kann daher nicht mit Smartphones verbunden werden.

Technische Daten

Plattenteller
Antriebssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riemenantrieb Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gleichstrommotor Geschwindigkeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 UpM, 45 UpM Veränderbare Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Gleichlaufschwankung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % Rauschabstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 dB oder mehr
(A-bewertet, 20 kHz LPF) Plattenteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum-Druckguss
30 cm Durchmesser
Tonarm
Tonarmtyp . . . . . . . . . . . . Statisch ausbalancierter, gerader Tonarm Effektive Tonarmlänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Auflagekraft-Variationsbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0­5 g Zulässiges Tonabnehmergewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5­6,5 g
Tonabnehmersystem (für TN-280BT-A3)
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (entspricht MM) Ausgangsspannung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV (1 kHz, 3,54 cm/s) Auflagekraft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 ±0,5 g Tonabnehmergewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ±0,3 g Gewicht des mitgelieferten Tonabnehmerkopfes
10 g (inklusive Schrauben, Muttern und Kabeln) o In diesem Gerät ist ein Audio-Technica AT3600L VM-Tonab-
nehmer installiert. Anmerkung: VM-Tonabnehmersysteme haben dieselben
Eigenschaften wie MM-Systeme. o Ersatznadel-Modell: Audio-Technica ATN3600L
Tonabnehmersystem (für TN-280BT-A)
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (entspricht MM) Ausgangsspannung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Auflagekraft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ±0,5 g Tonabnehmergewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0,5 g Gewicht des mitgelieferten Tonabnehmerkopfes
10 g (inklusive Schrauben, Muttern und Kabeln) o In diesem Gerät ist ein Audio-Technica AT95E VM-Tonab-
nehmer installiert. Anmerkung: VM-Tonabnehmersysteme haben dieselben
Eigenschaften wie MM-Systeme. o Ersatznadel-Modell: Audio-Technica ATN95E
Ausgangsspannung
PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 mV (-16,5 dBV) Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA (Cinch)

Bluetooth-Funktion
Bluetooth Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (DUAL MODE) Ausgabe-Klasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klasse 2 Unterstütztes Profil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A2DP Codecs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC
Allgemein
Netzadapter-Spannungsversorgung Eingang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100 V­AC 240 V, 50­60 Hz Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 V, 500 mA
Leistungsaufnahme Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W oder weniger On (START). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W oder weniger
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Betriebstemperaturbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5° C bis 35° C Abmessungen (B × H × T) (inklusive vorstehender Teile)
Bei geschlossener Staubschutzhaube . . 420 × 117 × 356 mm Bei geöffneter Staubschutzhaube . . . . . . 420 × 381 × 402 mm Bei entfernter Staubschutzhaube. . . . . . . 420 × 102 × 356 mm
o Leistungsdaten spezifiziert bei 20° C.
Mitgeliefertes Standardzubehör
Tellerauflage aus Filz × 1 Single-Puck (45 UpM Adapter) × 1 Gegengewicht × 1 Tonabnehmerkopf × 1 o TN-280BT-A3:
Audio-Technica VM Stereo-Tonabnehmersystem (AT3600L, Doppelmagnet) vorinstalliert o TN-280BT-A: Audio-Technica VM Stereo-Tonabnehmersystem (AT95E, Doppelmagnet) vorinstalliert Plattenteller × 1 Staubschutzhaube × 1 Scharniere × 2 Audiokabel × 1 Netzadapter (GPE053A-V120050) × 1 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1 o Die Garantiebestimmungen finden Sie auf Seite 83.
o Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten.
o Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungswerte. o Abbildungen der Bedienungsanleitung können geringfügig
von den Produktionsmodellen abweichen.

41

DEUTSCH

CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI RIPARABILI ALL'INTERNO DESTINATE ALL'UTENTE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI SOLO A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo di un fulmine appuntito dentro un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza
M di "tensioni pericolose" non isolate all'interno del contenitore del prodotto che possono essere di intensità sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equi-
V latero avverte l'utente della presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione che accompagna l'apparecchio.
AVVERTENZA: PER PREVENIRE IL PERICOLO DI INCENDI O DI FOLGORAZIONE, NON ESPORRE QUESTO APPARATO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
CAUTELA
o NON RIMUOVERE IL COPERCHIO O L'INVOLUCRO ESTERNO PER ESPORRE LE PARTI ELETTRONICHE. ALL'INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE.
o SE SI VERIFICANO PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO, CONTATTARE IL NEGOZIO DOVE È STATO ACQUISTATO L'APPARECCHIO PER UNA RIPARAZIONE. NON USARE IL PRODOTTO FINO A CHE NON SIA STATO RIPARATO.
o L'USO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L'ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE QUI POTREBBERO PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
1) Leggere le seguenti istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Prestare attenzione agli avvertimenti. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Non usare l'apparecchio vicino all'acqua. 6) Pulire solo con un panno asciutto. 7) Non bloccare le aperture per la ventilazione. Installare
secondo le istruzioni del costruttore.
42

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

8) Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore come radiatori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi che producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non eliminare la spina polarizzata di sicurezza o la spina di messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina di messa a terra ha due lame e una terza punta di messa terra. La lama larga o la terza punta sono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta al tipo di presa, consultate un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Non calpestare o strattonare il cordone di alimentazione, in modo particolare vicino alla spina e alla presa a cui è collegato l'apparecchio e dal punto in cui esce dall'apparecchio.
11) Usare solamente attacchi/accessori specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrello, supporto, treppiede, mensola o tavola specificata dal costruttore o venduto insieme all'apparecchio. Quando viene usato un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparato per evitare cadute da sopra.
13) Scollegare questo apparato durante temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14) Rivolgersi solo a personale qualificato. La riparazione è richiesta quando l'apparecchio è stato danneggiato in qualunque modo, come nel caso che il cordone dell'alimentazione o la spina siano stati danneggiati, l'apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni correttamente o sia stato lasciato cadere.
o Questo apparecchio consuma una quantità di corrente elettrica irrilevante dalla presa di rete mentre il suo interruttore POWER o STANDBY/ON non è in posizione ON.
o La presa di rete è utilizzata come dispositivo di sconnessione; il quale dovrebbe restare sempre operabile.
o Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o le cuffie con il prodotto, perché un eccesso di pressione sonora (volume) negli auricolari o nelle cuffie può causare la perdita dell'udito.

CAUTELA
o Non esporre questo apparecchio a gocce o schizzi. o Non appoggiare alcun contenitore, come un vaso, pieno
d'acqua sopra l'apparecchio.
o Non installare questo apparecchio in spazi ristretti come una libreria o ambienti simili.
o Questo apparecchio dovrebbe essere collocato sufficientemente vicino alla presa AC in modo da poter facilmente afferrare la spina del cordone di alimentazione in qualsiasi momento.

Modello per l'Europa
Per gli utenti europei
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e di batterie e/o accumulatori
a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali.
b) Il corretto smaltimento di apparecchiature elettroniche/elettriche e di batterie/accumulatori, contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente.
c) Lo smaltimento non corretto di apparecchiature elettroniche/ elettriche e di batterie/accumulatori può avere gravi conseguenze per l'ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature.
d) Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), che mostra un bidone con ruote barrato, indica che le apparecchiature elettriche/ elettroniche e le batterie/accumulatori devono essere raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Se una batteria o accumulatore contiene più dei valori specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o cadmio (Cd) come definito nella direttiva sulle batterie (2006/66/CE, 2013/56/UE), i simboli chimici per Pb, Hg, Cd quegli elementi sarà indicato sotto al simbolo RAEE.
e) I centri di raccolta sono a disposizione degli utenti finali. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettroniche/elettriche e dei rifiuti di batterie/accumulatori, si prega di contattare il comune, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio dove è stato acquistato l'apparecchio.

Conformità del trasmettitore radio e delle interferenze
Questo prodotto ha una funzione di trasmettitore a banda larga sulla banda di 2.4 GHz. Gamma di frequenza utilizzata: 2402 MHz ­ 2480 MHz Potenza massima di uscita: Bluetooth® Classe 2 (meno di 2,5 mW) Si prega di utilizzare il prodotto solo nel paese in cui è stato acquistato. A seconda del paese, potrebbero esistere restrizioni sull'uso della tecnologia wireless Bluetooth.
Modello SEE (Spazio economico europeo)
Con la presente, TEAC Corporation dichiara che il tipo di apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE., e le altre direttive e regolamenti della Commissione.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet. Si prega di contattarci via e-mail. http://www.teac-audio.eu/en/ TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan

Requisiti di esposizione alle radiazioni
Questa apparecchiatura è conforme al regolamento, che è riconosciuto a livello internazionale, nel caso di esposizione umana alle onde radio generate dal trasmettitore.
Dichiarazione di conformità
Modello SEE (Spazio economico europeo)
Questa apparecchiatura è conforme EN.62479; la valutazione degli apparecchi elettronici ed elettrici in relazione ai limiti di esposizione umana ai campi elettromagnetici; la norma armonizzata della direttiva 2014/53/UE.
CAUTELA
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.

Marchi e diritti d'autore
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.
Altri nomi di società, nomi di prodotto e loghi in questo documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.

ITALIANO

43

Indice
Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Marchi e diritti d'autore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Prima dell'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nomi e funzioni delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Preparazione del giradischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Coperchio antipolvere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sostituzione della cartuccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Note sugli stili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ascolto con altoparlanti Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Accessori inclusi
Controllare che la scatola comprenda tutti gli accessori in dotazione indicati di seguito. Si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l'unità se uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il trasporto.
Tappeto di feltro × 1 Adattatore 45 giri × 1 Contrappeso × 1 Conchiglia × 1 o TN-280BT-A3:
Cartuccia Audio-Technica VM Type (doppio magnete) stereo (AT3600L) preinstallata o TN-280BT-A: Cartuccia Audio-Technica VM Type (doppio magnete) stereo (AT95E) preinstallata Piatto × 1 Coperchio antipolvere × 1 Cerniere × 2 Cavo audio × 1 Alimentatore CA (GPE053A-V120050) × 1 Manuale di istruzioni (questo documento) × 1 o Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. o Per informazioni sulla garanzia, consultare la pagina 83.

Prima dell'uso

Precauzioni per l'uso
o Posizionare l'unità su una superficie piana.
o Non collocare alcun oggetto sul coperchio antipolvere. Gli oggetti sul coperchio potrebbero causare disturbi a causa di vibrazioni o cadere, soprattutto durante la riproduzione.
o Evitare di collocare l'unità alla luce solare diretta, vicino a una fonte di calore o in altre condizioni simili. Non collocare l'unità sopra un amplificatore o altri dispositivi che possono generare calore superiore alla temperatura di funzionamento di questa unità. Ciò potrebbe causare scolorimento, deformazione o malfunzionamento.
o Poiché l'unità potrebbe divenire calda durante il funzionamento, lasciare sempre uno spazio sufficiente intorno per la ventilazione. Quando si installa questa unità, lasciare un po` di spazio (almeno 20 cm) dagli altri dispositivi e le pareti per consentire una buona dissipazione del calore. Quando si colloca in un rack, per esempio, lasciare almeno 35 cm sopra e 10 cm dietro. Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare un surriscaldamento interno e provocare incendi.
o NON SPOSTARE L'unità DURANTE LA RIPRODUZIONE. Durante la riproduzione, il disco ruota. Non sollevare o spostare l'unità durante la riproduzione. Ciò potrebbe danneggiare il disco, lo stilo, la cartuccia o l'unità.
o Rimuovere sempre il disco prima di trasferirsi o spostare l'unità. Spostamento dell'unità con un disco sul giradischi potrebbe danneggiare il disco, lo stilo e la cartuccia o potrebbe causare malfunzionamenti.
o Il voltaggio fornito all'unità deve corrispondere alla tensione indicata sul pannello posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò, consultare un elettricista.

Manutenzione
Se la superficie dell'unità si sporca, pulirla con un panno morbido o utilizzare sapone liquido neutro diluito. Lasciare asciugare completamente la superficie dell'unità prima di utilizzarla.
o Non utilizzare panni chimici, solventi o sostanze simili perché potrebbero danneggiare la superficie dell'unità.
V CAUTELA
Per motivi di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulirla.
Uso del sito TEAC Global
È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal TEAC Global Site:
http://teac-global.com/
Nella sezione TEAC Downloads, selezionare la lingua desiderata per aprire la pagina di download per la propria lingua.

44

Collegamenti

A

B

Quando PHONO EQ è su ON Collegare ai connettori di ingresso di linea dell'amplificatore ecc.
Quando PHONO EQ è su THRU Collegare ai connettori di ingresso phono dell'amplificatore ecc.

RL
Amplificatore

D
C
Alimentatore AC incluso
V Precauzioni durante i collegamenti
o Collegare l'unità solo dopo aver effettuato tutti gli altri i collegamenti.
o Leggere attentamente i manuali dei dispositivi che si vogliono collegare e seguire le relative istruzioni quando si effettuano i collegamenti.

A Prese di uscita audio analogiche (L/R)
Questi sono segnali audio analogici di uscita. L'impostazione del selettore PHONO EQ cambia il tipo di segnale in uscita.
Utilizzare i cavi audio inclusi (o simili disponibili in commercio) per collegarsi a connettori di ingresso audio analogici (LINE, PHONO ecc.) dell'altra apparecchiatura.

Cavo audio RCA
Bianco (L) Rosso (R)

Bianco (L) Rosso (R)

B PHONO EQ (interruttore di impostazione di uscita audio)
ON I segnali audio amplificati dall'amplificatore di equalizzazione phono incorporato vengono emessi dai connettori di uscita audio analogici (L/R).
THRU Il segnale di una cartuccia MM viene emesso direttamente attraverso le prese di uscita audio analogica (L / R). Utilizzare questa impostazione quando si collega un'apparecchiatura dotato di ingressi PHONO.
o Al momento della spedizione dalla fabbrica, questo è impostato su ON.
ATTENZIONE
Quando è impostato su ON, se viene collegato agli ingressi PHONO di un amplificatore, per esempio, l'uscita dagli altoparlanti o cuffie sarà molto forte, per cui si potrebbero danneggiare le apparecchiature o l'udito.

C Connettore di ingresso DC
Dopo aver completato i collegamenti del cavo audio, collegare qui l'adattatore AC incluso. Verificare che la spina di alimentazione dell'alimentatore AC sia inserito in una presa di corrente.
o Non utilizzare un alimentatore AC diverso da quello in dotazione.
V Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione a una presa AC che fornisca la giusta tensione. Il collegamento a una presa che fornisce una tensione non corretta può provocare incendi o scosse elettriche.
V Tenere la spina quando la si collega a una presa. Non tirare o strattonare il cavo di alimentazione.
V Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando non si prevede di utilizzare l'unità per un lungo periodo di tempo.
D Pulsante STANDBY/ON
Premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l'unità o metterla in standby.

Nomi e funzioni delle parti
TI­SKATI
a Piatto del giradischi
Posizionare il disco centrato sul piatto.
b Contrappeso c Anello di regolazione della forza di
tracciamento d Selettore anti-skating e Levetta del braccetto
Usare questo per alzare e abbassare lo stilo. Invece di usare un dito, si consiglia di utilizzare la levetta per alzare e abbassare il braccetto onde evitare di danneggiare i dischi e lo stilo.
f Supporto per il braccetto
Questo è un supporto per il braccetto nella posizione di riposo. Spingere delicatamente il fermo verso destra per rilasciare il braccetto prima di suonare un disco.
g Braccetto h Manopola di regolazione della velocità
di rotazione
Impostare la velocità di rotazione (RPM) adatta per il disco.
i Manopola START/STOP di rotazione del giradischi
j Conchiglia 45

AN 0 3

ITALIANO
NG

Tenere l'unità in standby durante la configurazione ( D a pagina 45).
1 Metterla su una superficie piana.
Dal momento che le altezze dei piedini di questa unità non possono essere regolate, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana.
2 Installare il piatto giradischi.
Allineare il piatto giradischi con l'albero centrale e installarla.
Albero centrale Piatto
3 Avvolgere la cinghia attorno alla puleg-
gia del motore.
Usare un dito per tirare la cinghia di gomma che è avvolta intorno al piatto inferiore attraverso l'apertura rotonda e avvolgerla intorno alla puleggia del motore. o Fare attenzione a non torcere la gomma. o Ruotare più volte il giradischi (piatto) per assicurarsi
che la cinghia in gomma sia ben posizionata.
Apertura rotonda Puleggia del motore Cinghia in gomma
46

Preparazione del giradischi

4 Posizionare il tappeto di feltro sul
giradischi.
Posizionare il tappeto di feltro incluso con il giradischi prima dell'uso.

Bilanciare il braccetto e regolare la forza di tracciamento

Contrappeso

Anello di regolazione della forza di tracciamento

Linea centrale

TI­SKATI

NG

Selettore anti-skating

AN 0 3

Levetta del braccetto

5 Installare il contrappeso.
Posizionare il contrappeso all'estremità del braccetto e ruotarlo in senso orario per stringerlo.
Contrappeso

NG

1 Impostare la ghiera anti-skating a zero. 2 Spostare il fermo del braccetto verso
destra per rilasciare il braccetto.
TI­SKATI

AN 0 3

6 Installare la conchiglia.
Inserire la conchiglia alla fine del braccetto e ruotare il dado per fissarla.
Dado

Fermo
3 Sollevare la levetta e spostare legger-
mente il braccetto verso sinistra.
4 Abbassare la levetta.
5 Ruotare il contrappeso e regolarlo
in modo che il braccetto rimanga in equilibrio.

Conchiglia

AN 0 3

NG

TI­SKATI
o Rimuovere il coperchio di protezione dello stilo prima di eseguire le regolazioni.
o Fare attenzione a non lasciare che lo stilo tocchi l'unità.
6 Riportare il braccetto alla sua posizione
originale e spostare il fermo del braccetto verso sinistra per bloccarlo.

AN 0 3
0.5

NG

7 Ruotare l'anello di regolazione della
forza di tracciamento in modo che la linea centrale sia allineata con lo 0 (zero) della scala.

AN 0 3

NG

TI­SKATI
o Fare attenzione a non lasciare che il contrappeso giri.
8 Ruotare il contrappeso in modo che la
scala dell'anello di regolazione della forza di tracciamento corrisponda alla forza di tracciamento specificata per la cartuccia.
o Ruotarla da 0 in direzione di 0.5 e 1.0.
TN-280BT-A3: o La forza di tracciamento della cartuccia in dotazione
è di 3,5 g. Per una forza di tracciamento di 3,5 g, ruotare una volta il contrappeso in senso antiorario completamente, in modo che l'anello di regolazione della forza di tracciamento oltrepassi lo 0 e poi continuare a ruotare fino a quando 1.0 si allinea con la linea centrale (non girare la ghiera su se stessa).

T I­S K ATI

1

0

2

1.5

TN-280BT-A:
o La forza di tracciamento della cartuccia in dotazione è di 2,0 g. Quindi, ruotare su 2.0 della scala del contrappeso quando si utilizza la cartuccia in dotazione.

Coperchio antipolvere

Montaggio del coperchio antipolvere
Coperchio antipolvere

Unità principale

Cerniera

Apertura e chiusura del coperchio antipolvere
Aaperto

Maneggiare i dischi

Come tenere i dischi

Quando si tiene un disco o lo si rimuove dalla custodia, evitare di toccare i solchi tenendolo per l'etichetta e il bordo con una mano o tenendolo per i bordi con entrambe le mani.

Etichetta

Solchi

ITALIANO
TING
NG

AN 0 3

A 3

TI­SKATI
9 Regolare il selettore di anti-skating.
Iniziare con un'impostazione a 3 e regolare l'anti-skating durante la riproduzione del disco (pagina 48) nella posizione in cui il bilanciamento sinistro/destro del volume è centrale.
NTI­SKA
0
ATTENZIONE A seconda delle condizioni di un disco, potrebbero verificarsi uno sbilanciamento di volume tra il canale sinistro e destro e salti. In questi casi, provare a eseguire le seguenti correzioni. Se il suono salta indietro (la puntina salta indietro) ridurre leggermente la regolazione anti-skating. Se il suono salta in avanti (la puntina salta in avanti) aumentare leggermente la regolazione anti-skating.

1 Inserire completamente le cerniere nei
supporti alle estremità destra e sinistra della parte posteriore dell'unità principale.
2 Allineare la parte superiore delle
cerniere con supporti del coperchio antipolvere e inserirle.
o Chiudere il coperchio antipolvere durante la riproduzione. Dato che questo previene contatti esterni accidentali e scherma la pressione sonora esterna, è meno probabile che si verifichino disturbi durante la riproduzione.
o Non aprire o chiudere il coperchio quando un disco è in riproduzione. In tal modo si evita, per esempio, che si verifichino salti dello stilo sul disco.
o Tenere il coperchio chiuso per quanto possibile per proteggere il disco dalla polvere.
Rimozione del coperchio antipolvere
Tenere entrambi i bordi del coperchio antipolvere e sollevarlo lentamente per rimuoverlo insieme alle cerniere dall'unità. Poi, rimuovere le cerniere dal coperchio antipolvere.

Apertura
Tenere il bordo anteriore del coperchio antipolvere e sollevarlo delicatamente sino al suo completo arresto. Il coperchio antipolvere rimarrà aperto in questa posizione.
Chiusura
Abbassare delicatamente il coperchio antipolvere fino alla completa chiusura.
V Fare attenzione alle dita durante l'apertura e la chiusura del coperchio antipolvere.

Bordo esterno
Pulizia
o Le impronte digitali e la polvere su un disco possono causare rumore e salti, così come danneggiare il disco stesso e lo stilo. Usare un pulisci-dischi reperibile in commercio per pulire i dischi. Non usare solventi o qualcosa di diverso da un pulisci-dischi. Tali sostanze potrebbero danneggiare la superficie del disco.
o Quando si utilizza un pulisci-dischi, pulire la superficie del disco con un movimento circolare, seguendo i solchi.
Precauzioni
o Non lasciare i dischi in luoghi esposti alla luce solare diretta o molto caldi o molto umidi. Lasciare un disco in tali condizioni per lungo tempo può causare deformazioni, crescita di muffe o altri danni.
o Non impilare più dischi o collocare oggetti pesanti su di loro. Non lasciare i dischi in posizione angolata per lunghi periodi di tempo. Ciò potrebbe causare deformazioni o altri danni.
o Non lasciare che oggetti duri vengano in contatto direttamente con i solchi. Ciò potrebbe graffiarli.
o Dopo aver terminato la riproduzione di un disco, rimetterlo sempre nella sua custodia per una corretta conservazione. Lasciare un disco non protetto potrebbe causare deformazioni o graffi.
o Non utilizzare dischi incrinati.
47

Riproduzione di dischi
o Rimuovere il cappuccio protettivo dalla puntina prima di utilizzare il piatto girevole.
1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul
retro dell'unità per accenderla.
2 Aprire lentamente il coperchio
antipolvere.
V Fare attenzione alle dita, per esempio, durante l'apertura e la chiusura del coperchio antipolvere.
3 Posizionare un disco sul piatto.
Durante la riproduzione di un 45 giri, utilizzare l'adattatore incluso.

NG NG
NG

Operazioni di base

4 Impostare la velocità di rotazione (RPM)
adatta in base al disco.
La velocità di rotazione può essere impostata a 33 1/3 o 45 giri.
5 Girare la manopola START/STOP su START
per avviare il giradischi.

AN 0 3

7 Sollevare la levetta del bracetto.
TI­SKATI
Levetta del braccetto Braccetto o È possibile lasciare la levetta abbassata e spostare manualmente il braccetto sopra il disco e poi abbassare lentamente il braccetto per avviare la riproduzione.
8 Spostare il braccetto verso il bordo del
disco o sul brano desiderato per avviare la riproduzione.

AN 0 3

o Quando la manopola START/STOP è impostata su START, il piatto inizierà a ruotare e il LED blu si accenderà.
6 Spostare il fermo del braccetto verso
destra per rilasciare il braccetto.
TI­SKATI
Fermo

9 Utilizzare la levetta del braccetto per
abbassare il braccetto.
Il braccetto si abbassa lentamente finché lo stilo non tocca il disco e inizia la riproduzione.
o Chiudere il coperchio antipolvere durante la riproduzione. In questo modo si riduce il rumore schermando la pressione sonora esterna e si impediscono salti causati dal contatto involontario.
V Non collocare nulla sul coperchio antipolvere.
ATTENZIONE
o Durante la riproduzione, non toccare il braccetto o il disco in rotazione. In caso contrario, si potrebbe danneggiare lo stilo o graffiare il disco.
o Non interrompere con una mano la rotazione del piatto durante la riproduzione. Dal momento che questo prodotto non è un giradischi progettato per i DJ (trazione diretta), fare qualcosa di simile potrebbe causare malfunzionamenti.

Se il volume è troppo alto durante la riproduzione del disco, la vibrazione prodotta dagli altoparlanti potrebbe essere trasmessa allo stilo, causando forti rientri. Se questo accade, abbassare il volume dell'amplificatore.
Quando la riproduzione termina 1 Sollevare la levetta o il gancio posto
sulla conchiglia e riportare il braccetto in posizione di riposo.
TI­SKATI
Levetta del braccetto Braccetto
2 Girare la manopola START/STOP su
STOP per fermare il piatto.
o Quando il piatto si arresta, il LED blu si spegne.

AN 0 3

48

Sostituzione della cartuccia

Per cambiare la cartuccia, rimuovere prima la conchiglia dal braccetto.

o Si consiglia di applicare il cappuccio protettivo allo stilo della cartuccia prima di eseguire questa operazione.

Conchiglia

Viti

Dadi
Guide della conchiglia Cartuccia
1 Scollegare i terminali della conchiglia
dalla cartuccia.
2 Allentare le viti e rimuovere la cartuccia.
3 Fissare la nuova cartuccia e serrare le
viti.
Vedere la figura seguente per la posizione delle viti quando sono fissate.

4 Collegare i terminali della conchiglia
alla cartuccia.

o I segnali e i colori dei fili della conchiglia sono riportati di seguito.

Segnale Canale sinistro + Canale sinistro - Canale destro + Canale destro -

Colore Bianco Blu Rosso Verde

5 Bilanciare il braccetto e regolare la forza
di tracciamento.
Seguire le procedure descritte in "Bilanciare il braccetto e regolare la forza di tracciamento" a pagina 46.

2,0 ± 0,5 mm

Note sugli stili

o Gli stili per dischi sono componenti di precisione, pertanto bisogna maneggiarli con cura onde evitare di piegarli o danneggiare la loro punta. Se uno stilo si piega o viene danneggiato, potrebbe non essere in grado di seguire il solco in modo preciso e potrebbe danneggiare i dischi o causare altri malfunzionamenti.
o Se uno stilo raccoglie lo sporco del disco, usare un detergente per stili disponibile in commercio o un prodotto simile per pulirlo.

Stilo di ricambio (venduto separatamente):
TN-280BT-A3: o Audio-Technica ATN3600L
TN-280BT-A: o Audio-Technica ATN95E
Seguire le istruzioni per la sostituzione nel manuale della puntina di ricambio.

Sostituzione dello stilo
Uno stilo si logora dopo un utilizzo di circa 400 ore (TN-280BT-A3) o 300 ore (TN-280BT-A). Questo peggiorerà la qualità del suono e potrebbe danneggiare i dischi. Sostituire lo stilo con uno raccomandato prima che questo si verifichi.
ATTENZIONE o Prima di sostituire lo stilo, spegnere l'unità e l'amplifica-
tore. La mancata osservanza di questo potrebbe causare forti rumori improvvisi che potrebbero danneggiare gli altoparlanti. o Fare attenzione a non ferire le dita o danneggiare l'apparecchiatura. o Non permettere a bambini piccoli di ingerire accidentalmente uno stilo. o Tenere presente che le puntine piegate, per esempio, a causa di insufficiente attenzione del cliente o altre cause esterne non sono coperte dalla garanzia.

ITALIANO

49

Questa unità ha un trasmettitore Bluetooth che può inviare il suono di altoparlanti Bluetooth in modalità wireless.
1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul
retro dell'unità per accenderla.
2 Associare e collegare gli altoparlanti
Bluetooth.
Pulsante PAIRING

Ascolto con altoparlanti Bluetooth®

Associazione degli altoparlanti Bluetooth L'abbinamento di questa unità con un altro altoparlante Bluetooth è necessario la prima volta che la si collega con l'altoparlante Bluetooth.
1) Premere il pulsante PAIRING di questa unità per avviare la modalità di connessione. La spia lampeggerà lentamente.
2) Premere di nuovo il pulsante PAIRING per almeno due secondi per avviare la modalità di associazione. La spia (bianca) lampeggerà rapidamente.
3) Dopo che questa unità entra in modalità di associazione, porre l'altoparlante Bluetooth in modalità di associazione.
Quando questa unità e l'altoparlante Bluetooth sono collegati, la spia di associazione rimane accesa senza lampeggiare.
o Fare riferimento al manuale di istruzioni del diffusore Bluetooth per informazioni su come usarlo.
o L'associazione potrebbe richiedere del tempo a seconda dell'altoparlante Bluetooth collegato.
o Questa unità si collega al diffusore Bluetooth più vicino. Se non viene rilevato alcun altoparlante Bluetooth per circa cinque minuti, verrà avviata la modalità standby Bluetooth e la spia di associazione si spegne.

Collegamento agli altoparlanti Bluetooth già associati
Premere il pulsante PAIRING di questa unità per avviare la modalità di connessione. La spia di associazione lampeggerà lentamente.
Quando questa unità e l'altoparlante Bluetooth sono collegati, la spia di associazione rimane accesa senza lampeggiare. o Quando ci si collega a un altoparlante Bluetooth, spo-
stare altri altoparlanti e dispositivi Bluetooth riceventi ad almeno 10 metri da questa unità o spegnerli.

3 Ascoltare un disco.
o La connessione Bluetooth è possibile anche mentre un disco è in riproduzione.
o Regolare il volume dell'altoparlante Bluetooth, se necessario.
o Questa unità non può essere utilizzata per regolare il volume.
o Per terminare una connessione, premere il pulsante PAIRING di questa unità per almeno sei secondi per entrare in modalità standby Bluetooth o spegnere questa unità.
o Se si tiene premuto il pulsante PAIRING per 10 secondi o più, la lampada di associazione lampeggerà e cancellerà tutte le associazioni esistenti con altri dispositivi.
ATTENZIONE
Quando non si usa questa unità, terminare la connessione Bluetooth premendo il pulsante PAIRING di questa unità per almeno sei secondi. Quindi, verificare che la spia di associazione si sia spenta.

Spia di associazione

50

Risoluzione dei problemi

Se si verificano problemi con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Qualcosa di diverso potrebbe essere la causa del problema. Si prega di verificare che anche i dispositivi collegati vengano utilizzati correttamente. Se l'unità persiste a non funzionare correttamente, contattare il rivenditore presso il quale è stata acquistata.

Il suono salta.
e Le vibrazioni causano salti. Collocare l'unità in un luogo stabile.
e Se il disco è sporco, pulirlo.
e Non utilizzare dischi graffiati.

Assenza di alimentazione.
e Verificare che l'alimentatore sia collegato a una presa di corrente. Quindi, premere il pulsante STANDBY/ON per accendere l'unità (pagina 45).
Nessun suono.
e Quando si collegano le prese di uscita audio analogiche di questa unità alle prese di ingresso audio di un amplificatore o di un altro apparecchio, impostare l'interruttore PHONO EQ (impostazione di uscita audio) su ON (pagina 45).
La riproduzione non è possibile; c'è del rumore.
e Verificare che il coperchio dello stilo (in plastica bianca) sia stato rimosso.
e Impronte digitali e polvere sul disco possono causare rumore e salti. Utilizzare un pulisci dischi disponibile in commercio per pulire i dischi (pagina 47).
e Pulire lo stilo (pagina 49).
e Se lo stilo è logoro, sostituirlo (pagina 49).
e Posizionare l'unità il più lontano possibile da televisori, forni a microonde e altri dispositivi che emettono onde elettromagnetiche.

Il collegamento non è possibile con l'altoparlante Bluetooth che si vuole collegare.
e Spegnere sia questa unità che il dispositivo Bluetooth una volta. Con entrambi accesi riprovare l'associazione.
e Spegnere l'alimentazione di altri altoparlanti Bluetooth nel raggio di 10 metri. Verrà associato l'altoparlante Bluetooth più vicino.
La connessione con l'altoparlante Bluetooth è riuscita, ma non si sente alcun suono di riproduzione o il suono si interrompe durante la riproduzione.
e Controllare il volume dell'altoparlante Bluetooth.
e Premere il pulsante PAIRING di questa unità per almeno sei secondi per disconnettere l'altoparlante Bluetooth una volta. Poi, riprovare l'associazione.
e Spegnere questa unità e riaccenderla. Quindi, premere il pulsante PAIRING per riprovare l'associazione.
Il collegamento con uno smartphone non è possibile.
e Questa unità funziona come un trasmettitore Bluetooth, e può inviare il suono agli altoparlanti Bluetooth. Poiché non funziona come ricevitore Bluetooth, non può essere collegata a uno smartphone.

L'intonazione è errata.
e Selezionare la velocità di rotazione indicata sul disco (pagina 48).

Specifiche

Piatto giradischi
Sistema di trazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Trasmissione a cinghia Motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motore DC Velocità di rotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Variazione della velocità di rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2% Wow & flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2% Rapporto SN . . . . . . . . . . 67 dB o superiore (pesato A, 20 kHz LPF) Piatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alluminio pressofuso
diametro 30 cm
Braccetto
Tipo di braccetto . . . . . . . Braccetto dritto bilanciato staticamente Lunghezza del braccio effettiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Campo di variazione di forza di tracciamento . . . . . . . . . . . . . 0­5 g Peso della cartuccia accettato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5­6,5 g
Cartuccia (TN-280BT-A3)
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (equivalente MM) Tensione di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV (1 kHz, 3,54 cm/s) Forza di tracciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 ±0,5 g Peso della cartuccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ±0,3 g Peso della conchiglia inclusa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 g
(compresi viti, dadi e fili)
o Una cartuccia di tipo Audio-Technica AT3600L VM è installata in questa unità. Nota: le cartucce tipo VM hanno le stesse caratteristiche delle cartucce di tipo MM.
o Modello della puntina di ricambio: Audio-Technica ATN3600L
Cartuccia (TN-280BT-A)
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (equivalente MM) Tensione di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Forza di tracciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ±0,5 g Peso della cartuccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0,5 g Peso della conchiglia inclusa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 g
(compresi viti, dadi e fili)
o Una cartuccia di tipo Audio-Technica AT95E VM è installata in questa unità. Nota: le cartucce tipo VM hanno le stesse caratteristiche delle cartucce di tipo MM.
o Modello della puntina di ricambio: Audio-Technica ATN95E
Tensione di uscita
PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 mV (-16,5 dBV) Prese di uscita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

Funzione Bluetooth
Versione Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (DUAL MODE) Classe di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class 2 Profilo supportato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP Codec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC
Generali
Adattatore di alimentazione AC Ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100 V­AC 240 V, 50-60 Hz Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC12 V, 500 mA
Consumo Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W o meno Acceso (START) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W o meno
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Temperatura di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da 5°C a 35°C Dimensioni (L × A × P) (incluse le parti sporgenti)
Quando il coperchio antipolvere è chiuso 420 × 117 × 356 mm Quando il coperchio antipolvere è aperto 420 × 381 × 402 mm Quando il coperchio antipolvere è rimosso 420 × 102 × 356 mm
o Dati relativi al funzionamento a 20 ° C.
Accessori in dotazione
Tappeto di feltro × 1 Adattatore 45 giri × 1 Contrappeso × 1 Conchiglia × 1 o TN-280BT-A3:
Cartuccia Audio-Technica VM Type (doppio magnete) stereo (AT3600L) preinstallata o TN-280BT-A: Cartuccia Audio-Technica VM Type (doppio magnete) stereo (AT95E) preinstallata Piatto × 1 Coperchio antipolvere × 1 Cerniere × 2 Cavo audio × 1 Alimentatore CA (GPE053A-V120050) × 1 Manuale di istruzioni (questo documento) × 1 o Per informazioni sulla garanzia, consultare la pagina 83.
o Le specifiche e l'aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
o Peso e dimensioni sono approssimativi. o Le illustrazioni in questo manuale potrebbero differire leg-
germente dai modelli di produzione.
51

ITALIANO

LET OP: LET OP: VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT) NIET OM EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. BEVAT GEEN ONDERDELEN WAAR GEBRUIKERS AAN KUNNEN WERKEN. LAAT ONDERHOUD OVER AAN BEVOEGD ONDERHOUDSPERSONEEL.
Het bliksemsymbool in de driehoek waarschuwt de
M gebruiker voor gevaarlijke ongeïsoleerde spanning in de behuizing die mogelijk hoog genoeg is om een elektrische schok te veroorzaken.
De gelijkzijdige driehoek met uitroepteken is
V bedoeld om de gebruiker te wijzen op belangrijke bedienings- of onderhoudsinstucties in de onderhoudshandleidingen voor dit apparaat.
WAARSCHUWING: STEL DEZE TOEPASSING NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM HET GEVAAR OP VUUR OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN.
LET OP
o Verwijder nooit de externe behuizing of kast om de elektronica bloot te leggen. Bevat geen onderdelen waar gebruikers aan kunnen werken.
o Als u problemen ondervindt met dit product, neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht voor een serviceverwijzing. Gebruik het product niet voordat het is gerepareerd.
o Als de bedieningselementen, instellingen of prestaties van procedures anders worden gebruikt dan in deze handleiding beschreven, kan dit leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
1) Lees deze instructies. 2) Bewaar deze instructies. 3) Let op alle waarschuwingen. 4) Volg alle instructies op. 5) Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6) Alleen reinigen met een droge doek. 7) Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeren volgens de
instructies van de fabrikant.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

8) Niet installeren naast warmtebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of andere apparatuur (waaronder versterkers) die warmte produceren.
9) Omzeil de veiligheidsvoorzieningen van een gepolariseerde of geaarde stekker niet. In sommige landen worden gepolariseerde stekkers gebruikt. Een gepolariseerde stekker heeft twee verschillend gevormde polen, waardoor de stekker niet verkeerd kan worden ingestoken. Een geaarde stekker heeft naast de twee polen een randcontact of extra pin voor aarde. De twee verschillende polen of het aardcontact zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien om het stopcontact te vervangen.
10) Zorg dat er niet op het netsnoer kan worden getrapt, dat het kan worden bekneld of onder spanning kan komen te staan, vooral bij stekkers, contactdozen en het punt waar het snoer het apparaat verlaat.
11) Gebruik alleen verloopstukken of accessoires die door de fabrikant worden gespecificeerd.
12) Alleen gebruiken met de door de fabrikant gespecificeerde of bij het apparaat verkochte wagen, standaard, statief, beugel of tafel. Verplaats de wagen met het apparaat erop met beleid, om letsel door omvallen te voorkomen.
13) Maak de kabels van het apparaat los tijdens onweer of bij buitengebruikstelling voor langere tijd.
14) Laat al het onderhoud en reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Reparatie is vereist als het apparaat schade heeft opgelopen, bijvoorbeeld als het netsnoer of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op is gemorst of als er voorwerpen op het apparaat zijn gevallen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal functioneert of is gevallen.
o Ook uitgeschakeld neemt het apparaat een geringe stroom op wanneer de POWER of STANDBY/ON schakelaar niet op ON staat.
o De stekker fungeert als hoofdschakelaar en dient altijd bereikbaar te zijn.
o Wees altijd voorzichtig met het afspeelniveau bij oortelefoons of hoofdtelefoons in combinatie met dit product. Excessieve geluidsdruk (volume) van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies.

LET OP
o Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten.
o Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat.
o Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte zoals een kast o.i.d.
o Plaats het apparaat dicht genoeg bij een stopcontact om snel de stekker uit te kunnen trekken in geval van nood.

Model voor Europa
Voor Europese Gebruikers
Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen en/of accu's
a) Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/ accu's dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties.
b) Door elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen en/of accu's op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van grondstoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid.
c) Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische/elektronische apparatuur en batterijen/accu's kan het milieu en de volksgezondheid ernstig schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de apparatuur.
d) De symbolen voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) met doorgekruiste klikocontainers geven aan dat u elektrische/elektronische apparaten en batterijen/accu's dient te scheiden van huishoudelijk afval en apart dient in te leveren. Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde hoeveelheid lood (Pb), kwik (Hg) en/ of cadmium (Cd) als aangegeven in de Richtlijn Batterijen (2006/66/EG, 2013/56/EU) dan worden Pb, Hg, Cd deze symbolen voor chemische elementen aangegeven onder het WEEE symbool.
e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebruikers beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren van gebruikte elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/accu's kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de apparatuur heeft aangeschaft.

52

Nalevingsregels voor radiozender en interferentie
Dit product heeft de functie van breedbandzender en maakt gebruik van de 2,4-GHz-band. Gebruikt frequentiebereik: 2402­2480 MHz Maximaal uitgangsvermogen: Bluetooth® Klasse 2 (minder dan 2,5 mW) Alleen gebruiken in het land waar het product is aangeschaft. Afhankelijk van het land kunnen beperkingen voor gebruik van Bluetooth draadloze techniek bestaan.

Model voor EER (Europese Economische Ruimte)
TEAC Corporation verklaart hierbij dat het type radioapparatuur in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU en andere richtlijnen en commissieregelgeving.
De volledige tekst van de EU conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres. Neem contact met ons op via e-mail. http://www.teac-audio.eu/en/
TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan

Eisen voor blootstelling aan straling
Deze apparatuur voldoet aan de internationaal erkende regeling voor het blootstellen van personen aan radiogolven, die door een zender worden gegenereerd.
Verklaring van overeenstemming
Model voor EER (Europese Economische Ruimte)
Deze apparatuur voldoet aan EN 62479; Evaluatie van elektronische en elektrische apparatuur met betrekking tot stralingsbeperking voor elektromagnetische velden; de geharmoniseerde standaard van RICHTLIJN 2014/53/EU.
LET OP
Wijzigingen of modificaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de voor naleving verantwoordelijke partij kunnen de toestemming om de apparatuur te gebruiken ongeldig maken.

Handelsmerken en auteursrechten
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Andere bedrijfsnamen, productnamen en logo's in dit document zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
53

NEDERLANDS

Inhoud
Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Handelsmerken en auteursrechten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vóór gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Namen en functies van onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 De draaitafel voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Stofkap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Omgaan met grammofoonplaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Basisbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Het element verwisselen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Opmerking over draaitafelnaalden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Via Bluetooth®-luidsprekers luisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Meegeleverde onderdelen
Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven accessoires bevat. Neem contact op met de winkel waar u dit apparaat heeft gekocht als een van deze accessoires ontbreekt of tijdens transport is beschadigd.
Viltmat × 1 45 RPM adapter × 1 Contragewicht × 1 Elementhouder × 1 o TN-280BT-A3:
Geleverd met Audio-Technica VM Type (dual magnet) stereo element (AT3600L) o TN-280BT-A: Geleverd met Audio-Technica VM Type (dual magnet) stereo element (AT95E) Draaitafelplateau × 1 Stofkap × 1 Scharnieren × 2 Audiokabel × 1 Netadapter (GPE053A-V120050) × 1 Gebruikershandleiding (dit document) × 1 o Bewaar de handleiding op een veilige plaats om in de toekomst te kunnen raadplegen. o Zie pagina 83 voor informatie over de garantie.

Vóór gebruik

Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik
o Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
o Plaats geen objecten op de stofkap. Objecten op de kap kunnen storing veroorzaken als gevolg van trillingen of ze kunnen van de kap vallen, vooral tijdens afspelen.
o Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of dicht bij een hittebron of in andere vergelijkbare situaties. Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of andere apparatuur die meer warmte produceert dan het bedrijfstemperatuurbereik van dit apparaat. Hierdoor kan verkleuring, vervorming of kunnen defecten ontstaan.
o Omdat het apparaat tijdens gebruik warm kan worden moet u er voldoende ruimte omheen vrij laten voor ventilatie. Laat bij het installeren van dit apparaat enige ruimte (minstens 20 cm) tussen het apparaat en de wand en andere apparatuur om voldoende warmteafvoer mogelijk te maken. Laat bij plaatsing in een rek minstens 35 cm ruimte open aan de bovenkant en 10 cm aan de achterkant. Als er niet voldoende ruimte is kan zich hitte ontwikkelen, die zelfs kan resulteren in brand.
o VERPLAATS HET APPARAAT NIET TIJDENS AFSPELEN. Tijdens afspelen draait de plaat. Het apparaat tijdens afspelen niet optillen of verplaatsen. Hierdoor kan de grammofoonplaat, de naald, het element of het apparaat beschadigen.
o Verwijder altijd de plaat alvorens het apparaat te verplaatsen. Als het apparaat wordt verplaatst met een grammofoonplaat op de draaitafel kan de grammofoonplaat, de naald of het element worden beschadigd of kan er een defect optreden.
o Het voltage waarmee het apparaat wordt gevoed moet overeenkomen met het voltage dat op het achterpaneel wordt vermeld. Neem bij twijfel contact op met een elektricien.

Onderhoud
Als het oppervlak van het apparaat vuil wordt, veeg dit dan schoon met een zachte doek, of gebruik verdunde milde zachte zeep. Laat het oppervlak van het apparaat volledig opdrogen alvorens het te gebruiken.
o Gebruik geen chemische reinigingsdoekjes, oplosmiddel of soortgelijke substanties, omdat deze het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen.
V LET OP
Trek voor uw veiligheid vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact.
Gebruik van de TEAC Global site
U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC Global site:
http://teac-global.com/
In het gedeelte TEAC Downloads klikt u op de gewenste taal om de websitepagina Downloads voor de betreffende taal te openen.

54

NEDERLANDS
NG

Aansluitingen

A

B

Als PHONO EQ is ON Aansluiten op lijn-ingangen van versterker, etc.
Als PHONO EQ is THRU Aansluiten op phono-ingangen van versterker, etc.

RL
Versterker

D
C
Meegeleverde netadapter
V Voorzorgsmaatregelen voor het aansluiten
o Steek de stekker van het apparaat niet in het stopcontact voordat u alle aansluitingen heeft voltooid.
o Lees de handleidingen van de apparatuur waarmee u aansluitingen tot stand brengt zorgvuldig en volg de instructies op bij het realiseren van de aansluitingen.

A Analoge audio-uitgangen (L/R)
Deze verzenden analoge audiosignalen. De instelling van de schakelaar PHONO EQ wijzigt het type uitgangssignaal. Gebruik de meegeleverde audiokabels (of in de handel verkrijgbare audiokabels) om op analoge ingangen (LINE, PHONO, etc.) van andere apparatuur aan te sluiten.

RCA audiokabel
Wit (L) Rood (R)

Wit (L) Rood (R)

B Schakelaar PHONO EQ (audio-uitgang instelling)
ON Signalen die zijn versterkt door de ingebouwde phono-toonregelingsversterker worden weergegeven via de analoge audio-uitgangen (L/R).
THRU Het signaal van het MM-element wordt direct via de analoge audio-uitgangen (L/R) weergegeven. Gebruik dit bij aansluiting op apparatuur met PHONOingangen.
o Bij aflevering vanaf de fabriek is dit ingesteld op ON.
LET OP
Indien ingeschakeld en aangesloten op de PHONOingangen van bijvoorbeeld een versterker kan de weergave via luidsprekers en hoofdtelefoons zeer luid zijn, wat de apparatuur of uw gehoor kan beschadigen.

C DC-ingang
Voltooi eerst alle andere aansluitingen en sluit dan de meegeleverde netadapter op deze ingang aan. Controleer of de stekker van de netadapter in het stopcontact is gestoken.
o Gebruik geen andere netadapter dan de meegeleverde.
V Zorg dat het netsnoer wordt aangesloten op een stopcontact dat het juiste voltage levert. Aansluiten op een stopcontact dat het verkeerde voltage levert kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
V Houd de stekker vast als het snoer in het stopcontact wordt gestoken of eruit wordt getrokken. Trek nooit met kracht aan het netsnoer.
V Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
D Toets STANDBY/ON
Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat in te schakelen of op standby te zetten.

Namen en functies van onderdelen
TI­SKATI
a Draaitafelplateau
Plaats grammofoonplaten gecentreerd op het draaitafelplateau.
b Contragewicht c Ring voor aanpassing volgkracht d Anti-skatingdraaiknop e Armlifthendel
Hiermee brengt u de punt van de naald omhoog en omlaag. We adviseren het gebruik van de armlifthendel om beschadiging van grammofoonplaten en naalden te voorkomen. Dit werkt veiliger en stabieler dan de naald met de hand plaatsen.
f Armhouder
Hier rust de draaitafelarm op. Beweeg de beugel voorzichtig naar rechts om de draaitafelarm vrij te maken, alvorens een grammofoonplaat af te spelen.
g Draaitafelarm h Toerental instelknop
Stel het juiste toerental (RPM) voor de grammofoonplaat in.
i Draaiknop START/STOP draaitafel j Elementhouder

AN 0 3

55

Zet het apparaat op standby tijdens de installatie ( D op pagina 55).
1 Plaats het op een vlakke ondergrond.
Omdat de hoogte van de voeten van het apparaat niet kan worden aangepast moet het op een vlakke ondergrond worden geplaatst.
2 Installeer het draaitafelplateau.
Hou het draaitafelplateau boven de middenas en installeer deze.

De draaitafel voorbereiden

4 Plaats de vilten mat op het draaitafel-
plateau.
Plaats de meegeleverde vilten mat vóór gebruik op het draaitafelplateau.

De draaitafelarm balanceren en de volgkracht aanpassen

Contragewicht

Ring voor aanpassing volgkracht Middellijn

TI­SKATI

NG

Anti-skatingdraaiknop

AN 0 3

Armlifthendel

6 Breng de draaitafelarm terug in de
oorspronkelijke positie en beweeg de armbeugel naar links om de arm te vergrendelen.
7 Draai aan de ring om de volgkracht aan
te passen zodat de middellijn gelijk ligt met 0 op de schaal.

Middenas Draaitafelplateau
3 Sla de snaar om de motorpoelie.
De rubber snaar bevindt zich rond de subschotel. Trek met uw vinger de rubber snaar door de ronde opening en lus deze om de motorpoelie. o Zorg dat het rubber niet wordt gedraaid. o Draai het draaitafelplateau verschillende keren rond
om te zorgen dat de rubber snaar goed zit.
Ronde opening Motorpoelie Rubber snaar

5 Installeer het contragewicht.
Draai het contragewicht met de klok mee op het uiteinde van de draaitafelarm om het vast te maken.
Contragewicht
6 Installeer de elementhouder.
Installeer de elementhouder aan het uiteinde van de draaitafelarm en draai de moer aan om de elementhouder vast te maken.
Moer
Elementhouder

AN 0 3

NG

1 Zet de anti-skatingdraaiknop op nul. 2 Beweeg de armbeugel voorzichtig
naar rechts om de draaitafelarm vrij te maken.
TI­SKATI
Armbeugel
3 Breng de armlifthendel omhoog en ver-
plaats de draaitafelarm enigszins naar links.
4 Breng de armlifthendel omlaag. 5 Draai aan het contragewicht en stel dit zo
in dat de draaitafelarm horizontaal is.

NG

AN 0 3

NG

TI­SKATI
o Zorg dat het contragewicht niet draait.
8 Draai het contragewicht zo dat de ring
voor aanpassing van de volgkracht overeenkomt met de volgkracht die voor het element wordt gespecificeerd.
o Draai an 0 in de richting van 0.5 en 1.0.
TN-280BT-A3: o De volgkracht van het meegeleverde element is 3,5 g.
Draai voor 3,5 g volgkracht het contragewicht één keer volledig tegen de klok in rond, zodat de ring voor aanpassing van de volgkracht de 0 passeert en draai deze dan verder totdat 1.0 tegenover de de middellijn staat. (Draai aan het gewicht, niet aan de ring.)

T I­S K ATI

1

1.5

AN 0 3
0.5

2

0

AN 0 3

NG

TI­SKATI
o Verwijder vóór het aanpassen de beschermkap van de elementnaald.
o Laat de naald van het element geen contact maken met het apparaat.
56

AN 0 3

A 3

NEDERLANDS
TING
NG

TN-280BT-A: o De volgkracht van het meegeleverde element is 2,0 g.
Draai dus tot 2.0 op de schaal van het contragewicht bij gebruik van het meegeleverde element.
TI­SKATI
9 Pas de anti-skatingdraaiknop aan.
Start met deze knop op 3 en pas dit tijdens het afspelen van een grammofoonplaat (pagina 58) aan tot de positie waar de geluidsvolumes links en rechts in balans zijn.
NTI­SKA 0
LET OP Afhankelijk van de conditie van een grammofoonplaat kan het volume links en rechts ongelijk worden en kan overspringen optreden. Probeer in dergelijke gevallen de volgende aanpassingen te maken. Als het geluid terug springt (de naald springt terug) Draai de anti-skatingknop iets lager. Als het geluid naar voren springt (de naald springt naar voren) Draai de anti-skatingknop iets hoger.

De stofkap bevestigen
Stofkap
Hoofdapparaat

Stofkap
De stofkap openen en sluiten

Scharnier

Openen

1 Steek de scharnieren volledig in de
scharnierhouders aan de linker en rechter achterkant van het hoofdapparaat.
2 Breng de bovenkanten van de scharnie-
ren op één lijn met de scharnierhouders van de stofkap en schuif deze erin.
o Sluit de stofkap tijdens afspelen. Hiermee wordt haperen door onbedoeld contact voorkomen en wordt externe geluidsdruk geblokkeerd, waardoor er minder snel bijgeluiden optreden.
o Niet openen of sluiten als er een grammofoonplaat wordt afgespeeld. Hierdoor kan de naald bijvoorbeeld gaan haperen.
o Houd de kap zoveel mogelijk gesloten om stof te weren.

Openen
Houd de voorkant van de stofkap vast en heel deze voorzichtig open totdat hij stuit. De stofkap blijft in deze positie openstaan.
Sluiten
Laat de stofkap voorzichtig zakken tot deze is gesloten.
V Voortkom dat uw vinger klem komt te zitten, bijvoorbeeld bij het openen en sluiten van de stofkap.

De stofkap verwijderen
Houd de stofkap aan beide kanten vast en wil deze langzaam omhoog om te verwijderen uit de scharnieren van het apparaat. Verwijder vervolgens de scharnieren van de stofkap.

Omgaan met grammofoonplaten

Grammofoonplaten vasthouden

Vermijd het aanraken van de groeven als een grammofoonplaat uit de hoes wordt gehaald en wordt vastgehouden. Houd de grammofoonplaat vast bij het etiket en aan de zijkant of met beide handen aan de zijkanten.

Etiket

Groeven

Buitenkant
Reinigen
o Vingerafdrukken en vuil op een grammofoonplaat kunnen ruis en het haperen van het geluid veroorzaken, maar ook de plaat zelf en de naald beschadigen. Gebruik in de handel verkrijgbare platenreiniger om grammofoonplaten te reinigen. Gebruik geen oplosmiddel of andere vloeistoffen dan platenreiniger. Dergelijke chemicaliën kunnen het oppervlak van de plaat beschadigen.
o Veeg over het oppervlak van de grammofoonplaat met de platenreiniger in een ronde beweging in de richting van de groeven.

Voorzorgsmaatregelen
o Bewaar grammofoonplaten niet op plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht of die uitzonderlijk heet of vochtig zijn. Als een grammofoonplaat aan dergelijke condities wordt blootgesteld kan deze vervormen, beschimmelen of op een andere manier schade oplopen.
o Grammofoonplaten niet op elkaar stapelen of onder zware objecten plaatsen. Grammofoonplaten niet voor langere tijd schuin bewaren. Hierdoor kan vervorming of andere schade ontstaan.
o Zorg dat de groeven niet in direct contact komen met harde objecten. Hierdoor kunnen krassen ontstaan.
o Bewaar een grammofoonplaat na afspelen altijd in de hoes. Een onbeschermde grammofoonplaat kan vervormen of er kunnen krassen op komen.
o Gebruik geen platen met krassen.
57

Grammofoonplaten afspelen
o Verwijder de beschermkap alvorens het apparaat te gebruiken.
1 Druk op de toets STANDBY/ON aan de
achterkant van het apparaat om het in te schakelen.
2 Open de stofkap langzaam.
V Voortkom dat uw vinger klem komt te zitten, bijvoorbeeld bij het openen en sluiten van de stofkap.
3 Plaats een grammofoonplaat op het
draaitafelplateau.
Gebruik bij het afspelen van een 45-toeren-single met een groot middengat de meegeleverde adapter.
4 Stel het juiste toerental (RPM) voor de
grammofoonplaat in. 58

AN 0 3
AN 0 3 AN 0 3

NG NG
NG

Basisbediening

Het toerental kan worden ingesteld op 33 1/3 of 45 RPM (omwentelingen per minuut).

7 Breng de armlifthendel omhoog.
TI­SKATI

5 Draai de draaiknop START/STOP naar
START om de draaitafel te starten.

Armlifthendel
Draaitafelarm
o De armlifthendel kan ook omlaag blijven, waarbij de draaitafelarm handmatig boven de grammofoonplaat kan worden gebracht.
8 Breng de draaitafelarm naar de rand van
de grammofoonplaat of naar de track vanaf waar u met afspelen wilt starten.

o Als de draaiknop START/STOP naar START wordt gedraaid begint de draaitafel te draaien en de blauwe LED gaat branden.
6 Beweeg de armbeugel voorzichtig naar
rechts om de draaitafelarm vrij te maken.
TI­SKATI
Armbeugel

9 Gebruik de armlifthendel om de draai-
tafelarm omlaag te brengen.
De draaitafelarm verlaagt langzaam tot de naald op de plaat terechtkomt en het afspelen begint.
o Sluit de stofkap tijdens afspelen. Hiermee worden bijgeluiden verminderd, wordt haperen door onbedoeld contact voorkomen en wordt externe geluidsdruk geblokkeerd.
V Plaats geen objecten op de stofkap.
LET OP
o Raak tijdens afspelen de draaitafelarm of de draaiende grammofoonplaat niet aan. Hierdoor kan de punt van de naald beschadigen en kunnen er krassen op de grammofoonplaat komen.
o Stop het draaien van het draaitafelplateau niet geforceerd tijdens afspelen. Omdat dit product geen draaitafel is die ontworpen is voor DJ's (direct drive), kan hierdoor een defect ontstaan.

Als het geluidsvolume tijdens het afspelen van een grammofoonplaat te hoog is, kunnen trillingen van de luidsprekers door de naald worden opgepikt, waardoor feedback ontstaat. Als dit gebeurt, verlaag dan het volume van de versterker.
Als het afspelen is voltooid 1 Breng de armlifthendel omhoog of til de
elementhouder aan de haak op en breng de draaitafelarm naar de rustpositie.
TI­SKATI
Armlifthendel Draaitafelarm
2 Draai de draaiknop START/STOP naar
STOP om de draaitafel te stoppen.
o Als de draaitafel stopt gaat de blauwe LED uit.

Het element verwisselen

Verwijder voor het verwisselen van het element eerst de elementhouder van de draaitafelarm. o We adviseren om de beschermkap op de elementnaald te
plaatsen alvorens deze taak uit te voeren. Elementhouder Schroeven
Moeren
Houderaansluitingen Element
1 Maak de aansluitingen van de elemen-
thouder los van het element.
2 Maak de schroeven los en verwijder het
element.
3 Maak het nieuwe element vast en draai
de schroeven aan.
Zie de onderstaande illustratie voor de positie van de schroeven als deze worden bevestigd.

4 Sluit de aansluitingen van de element-
houder aan op het element.

o De signalen en kleuren van de elementaansluitingen worden hieronder weergegeven.

Signaal Linker kanaal + Linker kanaal - Rechter kanaal + Rechter kanaal -

Kleur Wit Blauw Rood Groen

5 Balanceer de draaitafelarm en pas de
volgkracht aan.
Volg de aanwijzingen in volgende aanwijzingen in "De draaitafelarm balanceren en de volgkracht aanpassen" op pagina 56.

2,0 ±0,5 mm

Opmerking over draaitafelnaalden

o Grammofoonnaalden zijn precisieonderdelen die voorzichtig moeten worden behandeld, om verbuigen of beschadiging van de punt te voorkomen. Als een naald verbogen of beschadigd raakt, kan deze wellicht de geluidsgroeven niet meer nauwkeurig volgen en kunnen grammofoonplaten worden beschadigd of kunnen er andere defecten optreden.
o Gebruik als een naald vuil wordt naaldreiniger of een vergelijkbaar product om de naald te reinigen.

Vervangende naald (apart leverbaar):
TN-280BT-A3: o Audio-Technica ATN3600L
TN-280BT-A: o Audio-Technica ATN95E
Volg voor vervanging de instructies in de handleiding van de vervangende naald.

De naald vervangen
Een grammofoonnaald is versleten na 400 draaiuren (TN-280BT-A3) of 300 draaiuren (TN-280BT-A). Hierna wordt de geluidskwaliteit slechter en kunnen de grammofoonplaten beschadigd raken. Vervang de naald door een type dat door ons wordt geadviseerd voordat deze versleten is.
LET OP
o Schakel voordat u de naald vervangt dit apparaat en de versterker uit. Als u dit niet doet, kunnen er onverwachte luide geluiden worden weergegeven die de luidsprekers kunnen beschadigen.
o Zorg dat u uw hand niet bezeert of het apparaat beschadigt. o Pas op dat kinderen niet per ongeluk naalden inslikken. o Bedenk dat vervormde naalden, bijvoorbeeld veroorzaakt
door onjuist gebruik of een externe oorzaak, niet onder de garantie vallen.

NEDERLANDS

59

Dit apparaat heeft een Bluetooth-zender die draadloos geluid naar Bluetooth-luidsprekers kan verzenden.
1 Druk op de toets STANDBY/ON aan de
achterkant van het apparaat om het in te schakelen.
2 Koppel en verbind de Bluetooth-
luidsprekers.
Toets PAIRING

Via Bluetooth®-luidsprekers luisteren

Bluetooth-luidsprekers koppelen Koppelen van dit apparaat met een andere Bluetoothluidspreker is vereist wanneer u de eerste keer verbinding maakt met die Bluetooth-luidspreker.
1) Druk op de toets PAIRING op dit apparaat om de verbindingsmodus te starten. De lamp voor koppelen knippert langzaam.
2) Houd de toets PAIRING nu minstens twee seconden vast om de koppelmodus in te schakelen. De lamp voor koppelen (wit) knippert snel.
3) Schakel nádat dit apparaat in koppelmodus gaat de Bluetooth-luidspreker ook in koppelmodus.
Als dit apparaat en de Bluetooth-luidspreker zijn verbonden, stopt de lamp voor koppelen met knipperen en blijft branden.
o Raadpleeg de bedieningshandleiding van de Bluetooth-luidspreker voor gebruiksinformatie.
o Het koppelen kan even duren afhankelijk van de aangesloten Bluetooth-luidspreker.
o Dit apparaat maakt verbinding met de dichtstbijzijnde Bluetooth-luidspreker. Als er gedurende ongeveer vijf minuten geen Bluetooth-luidspreker wordt gevonden, wordt de Bluetooth standby-modus ingeschakeld en dooft de lamp voor koppelen.

Bluetooth-luidsprekers verbinden die al zijn gekoppeld
Druk op de toets PAIRING op dit apparaat om de verbindingsmodus te starten. De lamp voor koppelen knippert langzaam.
Als dit apparaat en de Bluetooth-luidspreker zijn verbonden, stopt de lamp voor koppelen met knipperen en blijft branden. o Plaats bij het verbinding maken met een Bluetooth-
luidspreker andere Bluetooth-luidsprekers en ontvangende apparaten op minstens 10 meter afstand van dit apparaat of schakel ze uit.

3 Een grammofoonplaat afspelen.
o Bluetooth-verbinding is ook mogelijk tijdens het afspelen van een grammofoonplaat.
o Pas indien nodig het volume van de Bluetoothluidspreker aan.
o Het geluidsvolume kan niet met dit apparaat worden aangepast.
o Druk om een verbinding te beëindigen minstens zes seconden op de toets PAIRING op dit apparaat om de Bluetooth standby-modus te activeren of om dit apparaat uit te schakelen.
o Als de toets PAIRING langer dan 10 seconden wordt ingedrukt, knippert de lamp voor koppelen en alle bestaande koppelingen met andere apparaten worden beëindigd.
LET OP
Wanneer u dit apparaat niet zult gebruiken, druk de toets PAIRING minstens zes seconden in om de Bluetooth-verbinding te beëindigen. Controleer vervolgens dat het lamp voor koppelen is uitgeschakeld.

Lamp voor koppelen

60

Problemen oplossen

Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service aan te vragen. Er kan ook een andere oorzaak voor het probleem zijn dan dit apparaat. Controleer ook of de aangesloten apparaten op de juiste manier worden gebruikt. Als er nog steeds niet correct werkt, neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht.

Het geluid hapert.
e Trillingen kunnen haperingen veroorzaken. Plaats dit apparaat op een stabiele locatie.
e Als de plaat verontreinigd is, veeg deze dan schoon.
e Gebruik geen grammofoonplaten met krassen.

Geen stroom.
e Controleer of de netadapter in het stopcontact is gestoken. Druk vervolgens op de toets STANDBY/ON om het apparaat in te schakelen (pagina 55).
Er wordt geen geluid voortgebracht. e Zet bij aansluiten van de analoge audio-uitgangen van dit apparaat op de analoge audioingangen van een versterker of andere apparatuur de schakelaar PHONO EQ (instelling audioingang) op ON (pagina 55).
Afspelen is niet mogelijk; er is ruis te horen.
e Controleer of het witte plastic kapje van de naald is verwijderd.
e Vingerafdrukken en vuil op een grammofoonplaat kunnen ruis en het haperen van het geluid veroorzaken. Gebruik in de handel verkrijgbare platenreiniger om grammofoonplaten te reinigen (pagina 57).
e Reinig de naald (pagina 59).
e Als de naald is versleten, vervang deze dan (pagina 59).
e Plaats dit apparaat zover mogelijk van TV's, magnetrons en andere apparatuur die elektromagnetische golven uitzendt.
De toonhoogte is niet correct.
e Selecteer het toerental aangegeven op de plaat (pagina 58).

Het is niet mogelijk verbinding te maken met de Bluetooth-luidspreker die ik wil gebruiken.
e Schakel dit apparaat en het andere Bluetooth-apparaat één keer uit en weer in. Schakel ze beide in en probeer opnieuw te koppelen.
e Schakel andere Bluetooth-luidsprekers uit die zich binnen een afstand van 10 meter bevinden. Er wordt met de dichtstbijzijnde Bluetooth-luidspreker gekoppeld.
Verbinden met de Bluetooth-luidspreker is gelukt, maar ik hoor geen afspeelgeluid of het geluid wordt onderbroken tijdens het afspelen.
e Controleer het volume van de Bluetooth-luidspreker.
e Druk minstens zes seconden de toets PAIRING op dit apparaat in om de Bluetooth-luidspreker één keer los te koppelen. Probeer opnieuw te koppelen.
e Schakel dit apparaat uit en weer in. Druk daarna op de toets PAIRING om opnieuw te koppelen.
Verbinden met de smartphone is niet mogelijk.
e Dit apparaat werkt als een Bluetooth-zender en kan geluid naar Bluetooth-luidsprekers verzenden. Omdat het niet als Bluetooth-ontvanger werkt, kan het niet worden verbonden met een smartphone.

Specificaties

Draaitafelplateau
Aandrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Snaaraandrijving Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gelijkstroommotor Toerental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Toerental variatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Wow en flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % Signaal/ruisverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 dB of hoger
(A-gewogen, 20 kHz LPF) Draaitafel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gegoten aluminium,
30 cm diameter
Draaitafelarm
Type arm. . . . . . . . . . . . . Rechte draaitafelarm met statische balans Effectieve armlengte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Variatiebereik volgkracht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0­5 g Toegestaan gewicht element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5­6,5 g
Element (TN-280BT-A3)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (equivalent van MM) Uitgangsvoltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV (1 kHz, 3,54 cm/s) Volgkracht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 ±0,5 g Gewicht element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ±0,3 g Inclusief gewicht elementhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 g
(inclusief schroeven, moeren en bedrading) o In dit apparaat is een Audio-Technica AT3600L VM Type ele-
ment geïnstalleerd. Opmerking: Elementen van het type VM hebben dezelfde
eigenschappen als type MM elementen. o Type vervangende naald: Audio-Technica ATN3600L
Element (TN-280BT-A)
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (equivalent van MM) Uitgangsvoltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Volgkracht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ±0,5 g Gewicht element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0,5 g Inclusief gewicht elementhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 g
(inclusief schroeven, moeren en bedrading) o In dit apparaat is een Audio-Technica AT95E VM Type element
geïnstalleerd. Opmerking: Elementen van het type VM hebben dezelfde
eigenschappen als type MM elementen. o Type vervangende naald: Audio-Technica ATN95E
Uitgangsvoltage
PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 mV (-16,5 dBV) Uitgangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

Bluetooth-functie
Bluetooth-versie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (DUAL MODE) Uitvoerklasse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class 2 Ondersteunde profiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP Codecs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC
Algemeen
Vermogen netadapter Ingang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100­240 V, 50­60 Hz Uitgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 V, 500 mA
Opgenomen vermogen Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W of minder On (START). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W of minder
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Temperatuurbereik voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 °C tot 35 °C Afmetingen (B × H × D, inclusief uitstekende delen)
Stofkap gesloten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 117 × 356 mm Stofkap open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 381 × 402 mm Stofkap verwijderd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 102 × 356 mm
o Prestatiegegevens zijn gespecificeerd bij 20 °C.
Meegeleverde accessoires
Viltmat × 1 45 RPM adapter × 1 Contragewicht × 1 Elementhouder × 1 o TN-280BT-A3:
Geleverd met Audio-Technica VM Type (dual magnet) stereo element (AT3600L) o TN-280BT-A: Geleverd met Audio-Technica VM Type (dual magnet) stereo element (AT95E) Draaitafelplateau × 1 Stofkap × 1 Scharnieren × 2 Audiokabel × 1 Netadapter (GPE053A-V120050) × 1 Gebruikershandleiding (dit document) × 1 o Zie pagina 83 voor informatie over de garantie.
o Specificaties en uiterlijk kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
o Gewicht en afmetingen zijn benaderingen. o Afbeeldingen in deze gebruikershandleiding kunnen enigs-
zins afwijken van de productiemodellen.
61

NEDERLANDS

OBS: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELSTÖTAR TA INTE BORT SKYDDET (ELLER BAKSIDAN). INGA DELAR INUTI SOM ANVÄNDAREN KAN REPARERA. LÅT KVALIFICERADE SERVICETEKNIKER UTFÖRA ALLT SERVICEARBETE.
Den lysande lampan med pilsymbol inom en liksidig triangel är avsedd för att varna användaren för
M närvaro av oisolerad "farlig spänning" inom produktens hölje som kan ha en betydande storlek för att skapa risk för elstötar för personer.
Utropstecknet inom den liksidiga triangeln är
V avsedd till att varna användaren för närvaro av viktiga drift- och underhållsanvisningar (service) i handboken som medföljer enheten.
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR, UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
FÖRSIKTIGHET
o Ta inte bort det externa höljet eller skåpet för att utsätta elektroniken. Det finns inga delar inuti som användaren kan reparera.
o Om du upplever problem med denna produkt skall du kontakta butiken där du köpte enheten för service. Använd inte produkten tills den har reparerats.
o Användning av kontroller eller justering eller prestanda av procedurer annat än som specificeras här kan leda till farlig utsättning för strålning.
1) Läs dessa anvisningar. 2) Behåll dessa anvisningar. 3) Följ alla varningar. 4) Följ alla anvisningar. 5) Använd inte enheten nära vattnet. 6) Rengör den endast med en torr trasa. 7) Blockera inga ventilationsöppningar. Installera i enlighet
med tillverkarens anvisningar. 8) Installera den inte i närheten av värmekällor som element,
värmeblock, kaminer eller andra enheter (inklusive förstärkare) som producerar värme.

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

9) Gör inte emot säkerhetsanordningen med polariserad kontakt eller jordningskontakt. En polariserad kontakt har två blad, en bredare än den andra. En jordningskontakt har två blad och en tredje jordningspinne. Den breda bladen eller den tredje pinnen är där för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar till ditt uttag, prata med en elektriker för att byta det gamla uttaget.
10) Skydda strömkablar från att böjas eller spricka främst i närheten av kontakter, vanliga fästen i punkten där de kommer ut från enheten.
11) Använd endast tillbehör/accessoarer som specificeras av tillverkaren.
12) Använd endast tillsammans med vagnen, ståndet, trefoten, bricka eller bordet som specificeras av tillverkaren eller som säljs med enheten. Om det används en vagn, var försiktig när du flyttar vagnen/enheten i kombination för att undvika skador vid vältning.
13) Koppla från denna enhet med åskan eller om du inte använder den över en längre tid.
14) Låt service utföra av kvalificerad servicepersonal. Service behövs när enheten har på något sätt skadats som till exempel att strömsladden- eller kontakten är skadad, att det har spillts ut vätska eller om det har fallit i föremål i enheten, enheten har varit utsatt för regn eller fukt, fungerar inte normalt eller har tappats.
o Apparaten drar nominella icke-operativ ström från vägguttaget med dess POWER eller STANDBY/ON-knappen inte i ON-läge.
o Nätkontakten används som frånkopplingsenhet och frånkopplingsenheten ska vara driftsduglig.
o Försiktighet bör iakttas vid användning av öronsnäckor eller hörlurar med produkten eftersom överdrivet ljudtryck (volym) från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselskador.

FÖRSIKTIGHET
o Utsätt inte denna apparat för dropp eller stänk. o Ställ inga föremål som innehåller vätska, t.ex. vaser, på
apparaten. o Installera inte apparaten i ett slutet utrymme såsom en
bokhylla eller liknande. o Apparaten ska placeras tillräckligt nära vägguttaget så
att du lätt kan nå nätsladden när som helst.

Modell för Europa
För kunder i Europa
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning och batterier och/eller ackumulatorer
a) Alla elektriska/elektroniska produkter och förbrukade batterier/ackumulatorer bör kasseras separat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som bestämts av regeringen eller lokala myndigheter.
b) Genom att kassera elektriska/elektroniska produkter och förbrukade batterier/ackumulatorer på rätt sätt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
c) Felaktig kassering av avfall från elektriska/elektroniska produkter och batterier/ackumulatorer kan få allvarliga effekter på miljön och människors hälsa. Detta på grund av förekomsten av farliga ämnen i utrustningen.
d) Symboler som visar en överstruken soptunna indikerar att elektrisk/elektronisk utrustning och batterier/ ackumulatorer måste samlas och kasseras separat från hushållsavfallet. Om ett batteri eller ackumulatorn innehåller mer än de specificerade värdena av bly (Pb), kvicksilver (Hg) och/eller kadmium (Cd) enligt definitionen i batteridirektivet (2006/66/EG, 2013/56/EU), kommer de Pb, Hg, Cd kemiska symbolerna för dessa element visas under WEEE symbolen.
e) Återlämnings- och insamlingssystem finns tillgängliga för slutanvändare. För mer detaljerad information om avfallshantering av gammal elektrisk/elektronisk utrustning och förbrukade batterier/ackumulatorer, var god kontakta din kommun, renhållningsverket eller den butik där du köpte utrustningen.

62

Överensstämmelse av radiosändaren och gränssnitt
Denna produkt innehåller en bredbandssändare för 2,4 GHz-bandet. Frekvensområde: 2402­2480 MHz Maximal uteffekt: Bluetooth® Klass 2 (mindre än 2,5 mW) Använd vänligen endast i det landet där du köpte produkten. Beroende av landet kan det finnan begränsningar i användning av trådlös Bluetooth-teknologi.

Modell för EEA (Europeiskt ekonomiskt område)
Härmed förklarar TEAC Corporation att denna typ av radioutrustning överensstämmer med direktivet 2014/53/EU och andra direktiv och Kommissionens regleringar.
Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande webbadress. Kontakta oss via e-post. http://www.teac-audio.eu/en/
TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan

Krav på utsättande för strålning
Denna utrustning uppfyller föreskrifterna som gäller internationellt och reglerar mänsklig utsättande för radiovågar som genereras genom sändaren.
Försäkran om överensstämmelse
Modell för EEA (Europeiskt ekonomiskt område)
Denna utrustning överensstämmer med EN 62479: Värdering av elektronisk och elektrisk utrustning relaterad till begränsningar för mänsklig utsättande för elektromagnetiska fält, den harmoniserade standarden av DIREKTIVET 2014/53/EU.
FÖRSIKTIGHET
Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen är godkända av parten som har ansvaret för överensstämmelsen skulle kunna ogiltiggöra användarens behörighet att bedriva utrustningen.

Varumärken och upphovsrätt
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Andra företagsnamn, produktnamn och logotyper i detta dokument är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
63

SVENSKA

Innehåll
Tack för att du har valt TEAC. Läs noggrant denna bruksanvisning, för att få ut enhetens bästa prestanda.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Varumärken och upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Före användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Namn/funktion på enhetens delar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Förbereda skivspelaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Dammskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Hantera skivor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Grundläggande användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Byta patron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Anmärkning om skivstylusar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Lyssna med Bluetooth®-högtalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Medföljande delar
Kontrollera lådan för att vara säker på att den innehåller all medföljande tillbehör nedan. Kontakta butiken där du köpte enheten om något av dessa tillbehör saknas eller har skadats under transporten.
Filtmat × 1 45 RPM-adapter × 1 Motvikt × 1 Headshell × 1 o TN-280BT-A3:
Förinstallerad Audio-Technica VM-stereopatron AT3600L (dubbel magnet) o TN-280BT-A: Förinstallerad Audio-Technica VM-stereopatron AT95E (dubbel magnet) Skivtallrik × 1 Dammskydd × 1 Gångjärn × 2 Ljudkabel × 1 Nätadapter (GPE053A-V120050) × 1 Bruksanvisning (detta dokument) × 1 o Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida referens. o Se sidan 83 för information om garantin.

Före användning

Försiktighetsåtgärder för användning
o Placera enheten på en flat yta.
o Placera inget på dammskyddet. Föremål på skyddet skulle kunna orsaka buller på grund av vibrationer eller falla ner, framför allt vid uppspelning.
o Undvik att placera enheten i direkt solljus, nära till värmekällor eller i liknande förhållanden. Placera inte enheten på en förstärkare eller annan utrustning som kan generera värme som överskrider driftstemperaturnivån av denna enhet. Om du gör så, kan det komma till missfärgningar, deformering och fel funktion.
o Eftersom enheten kan bli varm vid bruk, låt det alltid vara tillräckligt plats runt den, så att den kan ventilera. När du installerar den här enheten, lämna lite utrymme (minst 20 cm) mellan enheten och andra enheter och väggar för att möjliggöra god värmeavledning. När du placerar den i en hylla, lämna till exempel minst 35 cm öppet ovanför och 10 cm öppet bakom. Underlåtenhet att tillhandahålla dessa luckor kan orsaka att värme alstras inuti och orsaka brand.
o FLYTTA INTE ENHETEN UNDER UPPSPELNINGEN. Skivan roterar medan uppspelning. Lyft eller flytta inte enheten under uppspelningen. Detta skadar väldigt mycket grammofonskivan, stylusen, patronen eller enheten.
o Innan du omplacerar eller flyttar på enheten, skall du alltid ta ut skivan. Om du flyttar enheten med en grammofonskiva på skivspelaren, skulle grammofonskivan, stylusen eller patronen kunna skadas och orsaka felfunktion.
o Spänningen som försörjer enheten skall matcha spänningen som står på den bakre panelen. Om du tvivlar angående detta, kontakta en elektriker.

Underhåll
Om enhetens yta blir smutsig, torka av den med en mjuk trasa eller använd utspädd och mild, flytande tvål. Låt enhetens yta torka helt innan du använder enheten.
o Använd inte kemiska rengöringstrasor, förtunnare eller liknande ämnen, eftersom de kan skada enhetens yta.
V FÖRSIKTIGHET
För säkerhets skull dra ut nätsladden ur vägguttaget före rengöring.
Använda TEAC Global Site
Du kan ladda uppdateringar för denna enhet från TEAC Global Site.
http://teac-global.com/
Under TEACs "Downloads"-avsnitt, klicka på det önskade språket för att öppna nedladdningssidan för det språket.

64

SVENSKA
NG

Anslutningar

A

B

När PHONO EQ är ON Anslut till linje-ingångskontakter av förstärkaren o.s.v.
När PHONO EQ är THRU Anslut till phono-ingångskontakter av förstärkaren o.s.v.

RL
Förstärkare

D
C
Medföljande nätadapter
V Försiktighetsåtgärder när du gör anslutningar
o Anslut inte enheten tills du har gjord alla anslutningar. o Läs noga igenom bruksanvisningarna för de enheter
som du ansluter och följ deras instruktioner när du gör anslutningar.

A Analoga ljudutgångskontakter (L/R)
Dessa matar ut analoga ljudsignaler. Inställningen för PHONO EQ-brytare ändrar typen av utmatningssignalen. Använd den medföljande ljudkablar (eller kommersiellt tillgängliga kablar) för att ansluta till analoga ljudingånger (LINE, PHONO, etc.) på andra enheter.

RCA-ljudkabel
Vit (L) Röd (R)

Vit (L) Röd (R)

B PHONO EQ-brytare (inställning för ljudutmatning)
ON Ljudsignaler som har förstärkts av den inbyggda phonofrekvenskorrigeringsförstärkaren matar ut från det analoga ljudutgångskontakter (L/R).
THRU MM-patronsignalen matas ut direkt genom det analoga ljudutgångskontakter (L/R). Använd denna när du ansluter utrustning som har PHONO-ingångar.
o Vid leverans från fabriken, är detta inställt på ON.
GIV AKT
När inställd på ON och ansluten till PHONO-ingången av till exempel en förstärkare, kommer utmatningen från högtalarna och hörlurarna vara väldigt hög. Det skulle kunna skada utrustningen eller din hörsel.

C DC-ingångskontakt
Efter att du har slutfört ljudanslutningar, anslut den medföljande nätadaptern här. Bekräfta att strömkontakten av nätadaptern är ansluten till strömuttaget.
o Använd inte en annan nätadapter än den som medföljde.
V Var noga med att ansluta nätsladden till ett eluttag som levererar rätt spänning. Anslutning till ett uttag som levererar fel spänning skulle kunna orsaka brand eller elektrisk chock.
V Håll stickkontakten när du ansluter den till ett eluttag eller drar ut den. Dra eller ryck aldrig i nätsladden.
V Koppla från nätsladden från uttaget om du inte skall använda enheten över en längre tidsperiod.
D STANDBY/ON-knapp
Tryck på STANDBY/ON-knappen för att sätta på enheten eller sätta den i vänteläget.

Namn/funktion på enhetens delar
TI­SKATI
a Skivtallrik
Lägg skivor i mitten på skivtallriken.
b Motvikt c Justeringsring för stylustrycket d Anti-skak-ratt e Spak till tonarmslyften
Använd den för att lyfta och sänka nålens spets. Vi rekommenderar att använda spaken för att förhindra att skivor och nålar skadas, och för att det är säkrare och mer exakt än att göra det med fingret.
f Tonarmhållare
Detta är vilopositionen för tonarmen. Innan du spelar upp en skivan, skjut spärren till höger för att ta bort den.
g Tonarm h Ratt för inställning av rotationshastighet
Ställ in rotationshastigheten (RPM), så att den passar skivan.
i START/STOP-ratt för skivspelarens rotation
j Headshell

AN 0 3

65

Håll enheten i vänteläge medan du konfigurerar ( D på sida 65).
1 Placera den på en flat yta.
Eftersom höjden på enheten fötter inte kan justeras, kontrollera att du placerar den på en flat yta.
2 Installera skivtallriken.
Justera skivtallriken till mellanhandtaget och installera den.
Centerhandtag
Skivtallrik
3 Linda bältet runt motorremskivan.
Gummibältet är lindad runt subdisken. Använd ett finger för att dra gummibältet genom den runda öppningen och linda den runt motorremskivan. o Var försiktigt att gummit inte vrids. o Vrid med skivtallriken flera gånger för att kontrollera
att gummibälten är säkrad.
Rund öppning Motorremskiva Gummibälte

Förbereda skivspelaren

4 Placera den filtmattan på skivtallriken.
Placera den medföljer filtmat på skivtallriken innan du använder den.

Balansera ut tonarmen och justera stylustrycket

Motvikt

Justeringsring för stylustrycket

Mittlinje

TI­SKATI

NG

Anti-skak-ratt

AN 0 3

5 Installera motvikten.
Placera motvikten över kanten av tonarmen och vrid den medurs för att dra åt den.
Motvikt

Spak till tonarmslyften
1 Ställ in anti-skak-ratten till noll. 2 Flytta tonarmens spänne till höger för
att lossna tonarmen.
TI­SKATI

AN 0 3

NG

Spänne

6 Installera headshellen.
Placera headshellen på änden av tonarmen och vrid med muttern för att säkra den på plats.
Mutter
Headshell

3 Lyft spaken till tonarmslyften och flytta
tonarmen lite till vänster.
4 Sänk spaken till tonarmslyften.
5 Vrid med motvikten och justerade den
att tonarmen är vågrät.

NG

6 Sätt tonarmen till dess originalposition
och flytta med tonarmens spänne till vänster, för att låsa den på plats.
7 Vrid med justeringsringen för
stylustrycket, så att mittlinjen står på 0 på skalan.

AN 0 3

NG

TI­SKATI
o Var försiktigt att motvikten inte vrids.
8 Vrid med motvikten, så att justering-
ringens skala för stylustrycket matchar stylustrycket som specificeras för patronen.
o Vrid den från 0 i riktning av 0.5 och 1.0.
TN-280BT-A3: o Stylustrycket av den medföljande patronen är 3,5 g.
För 3,5g-stylustrycket, vrid med motvikten moturs helt en gång, så att stylustryckets justeringsring passerar 0. Fortsätt sedan vrida tills 1.0 förenas med mittlinjen. (Vrid inte med ringen av sig själv.)

T I­S K ATI

1

1.5

AN 0 3
0.5

2

0

AN 0 3

NG

TI­SKATI
o Ta bort skyddshättan från pickupens nål innan du justerar den.
o Var försiktigt att nålen inte kommer i kontakt med enheten.
66

AN 0 3

A 3

SVENSKA
TING
NG

TN-280BT-A: o Stylustrycket av den medföljande patronen är 2,0 g.
Vrid den till 2.0 på motviktsskalan, när du använder den medföljande patronen.
TI­SKATI
9 Justera anti-skak-ratten.
Starta med den inställd till 3 och justera medan du spelar upp skivan (sida 68) till positionen där den vänstra och högra volymen är balanserad.
NTI­SKA 0
GIV AKT! Beroende på tillståndet på en skiva kan vänster-högra volymbalansen bli ojämn och hoppning kan uppstå. I sådana fall försök göra följande justeringar. Om ljudet hoppar bakåt (nålen hoppar bakåt) Sänk inställningen för anti-skak lite med anti-skak-ratten. Om ljudet hoppar framåt (nålen hoppar framåt) Öka inställningen för anti-skak lite med anti-skak-ratten.

Sätta på dammskyddet
Dammskydd
Huvudenhet

Dammskydd
Öppna och stänga dammskyddet

Gångjärn

Öppen

1 Sätt gångjärn komplett i gångjärn-
hållarna på vänster och höger slut av huvudenhetens baksida.
2 Rätta upp toppen av gångjärn med
dammskyddens gångjärnhållare och sätt in dem.
o Stäng dammskyddet under uppspelningen. Detta förhindrar att skivan hoppar på grund av oavsiktlig kontakt och blockerar det externa ljudtrycket, vilket för att buller inte uppstår så ofta.
o Öppna inte eller stäng inte den när en skiva spelas upp. Om du gör så, kan det orsaka att nålen hoppar.
o Håll den alltid stängd då det är möjligt, för att förhindra att damm tränger in.

Öppna
Håll framkanten av dammskyddet och lyft den försiktigt för att öppna den helt tills den stoppas. Dammskyddet kan vara öppet i denna position.
Stänga
Sänk mjukt dammskyddet tills den stängs.
V Var försiktig att du inte klämmer dina fingrar när du t ex öppnar och stänger dammskyddet.

Ta bort dammskyddet
Håll båda kanter av dammskyddet och lyft den sakta för att ta bort den tillsammans med gångjärn från enheten. Sedan ta bort gångjärn från dammskyddet.

Hantera skivor

Hålla skivor

När du håller en skiva eller tar ut den från sitt omslag, undvik att röra räfflorna genom att hålla skivan vid dess etikett och kanten med en hand eller genom att hålla den vid dess kant med båda händer.

Etikett

Räfflor

Yttre kant
Rengöring
o Fingeravtryck eller damm på en skiva kan orsaka buller och ljudet kan hoppa samt kan skivan skadas och även stylusen. Använd en kommersiellt tillgänglig skivrengörare för att rengöra skivor. Använd inte en förtunnare eller något annat än en skivrengörare. Sådana kemikalier kan skada skivans yta.
o Om du använder en skivrengörare, torka av skivan yta i kretsrörelse, genom att följa räfflorna.

Försiktighetsåtgärder
o Lämna inte skivorna på platser där de utsätts för direkt solljus eller på väldigt varma och fuktiga platser. Om du lämnar en skiva under sådana omständigheter under en längre tid, kan leda till böjning av skivan, mögeltillväxt eller andra skador.
o Lägg inte flera skivor på varandra eller placera inte tunga objekt på dem. Lämna inte heller skivor i ett hörn för en längre tidsperiod. De skulle kunna bli skeva eller skadade på ett annat sätt.
o Låt inte hårda objekt direkt röra vid ljudräfflorna. Det skulle kunna orsaka repor.
o När du har spelat klart en skiva, placera den alltid tillbaka i sitt omslag för lagring. Om du lämnar skivor oskyddade, kan de bli skeva eller repiga.
o Använd inte spruckna skivor.
67

NG NG
NG

Spela upp skivor
o Ta bort skyddshättan från patronens nål innan du använder skivspelaren.
1 Tryck på STANDBY/ON-knappen på bak-
sidan av enheten för att sätta på den.
2 Öppna försiktigt dammskyddet.

Grundläggande användning

4 Ställ in rotationshastigheten (RPM), så
att den passar skivan.
Rotationshastigheten kan ställas in på 33 1/3 eller 45 RPM.

7 Lyft spaken till tonarmslyften.
TI­SKATI

5 Vrid med START/STOP-ratten till START
för att starta skivspelaren.

Spak till tonarmslyften Tonarm
o Du kan också låta spaken vara nere och flytta den höjda tonarmen över skivan och sedan sänka tonarmen mjukt för att starta uppspelningen.
8 Flytta tonarmen till skivans kant eller
spåret där du vill starta uppspelningen.

AN 0 3 AN 0 3

När uppspelningen avslutas
1 Lyft spaken till tonarmslyften eller
headshell-kroken och sätt tillbaka tonarmen till dess viloposition.
TI­SKATI
Spak till tonarmslyften Tonarm

V Var försiktig att du inte klämmer dina fingrar när du t ex öppnar och stänger dammskyddet.
3 Lägg en skiva på skivtallriken.
När du spelar 45 RPM enskilda skivor med stora hål, använd den medföljande adaptern.
68

AN 0 3

o När START/STOP-ratten är inställd på START, kommer skivspelaren att börja rotera och den blå LED-lampan kommer att lysa.
6 Flytta tonarmens spänne till höger för
att lossna tonarmen.
TI­SKATI
Spänne

9 Använd spaken till tonarmslyften för att
sänka tonarmen.
Tonarmen sänker långsamt till nålen rör vid skivan och uppspelningen börjar. o Stäng dammskyddet under uppspelningen. Att göra
så minskar uppkomsten av buller genom att förhindra att skivan hoppar på grund av oavsiktlig kontakt, och blockerar det externa ljudtrycket.
V Placera inget på dammskyddet.
GIV AKT
o Medan uppspelning, rör inte vid tonarmen eller den roterande skivan. Om du gör så, kan det skada nålspetsen och orsaka repor på skivan.
o Stoppa inte skivtallrikens rotation under uppspelning med våld. Eftersom denna produkt inte är en skivspelare som är designad för DJs (direkt drivning), skulle något som detta orsaka felfunktion.
Om volymen är för högt under uppspelning, kan vibrationer från högtalarna överföras till nålen och orsaka en hög återkoppling. Om detta händer, sänk förstärkarens volymen.

2 Vrid med START/STOP-ratten till STOP
för att stoppa skivspelaren.
o När skivspelaren stoppar, kommer den blåa LED-lampan sluta lysa.

Byta patron

För att byta patron, ta först bort headshellen från tonarmen.

o Vi rekommenderar att du sätter på skyddshättan på nålen innan du utför denna åtgärd.

Headshell

Skruvar

Muttrar
Skalkoppling Patron
1 Koppla från skalkopplingens terminal
från patronen.
2 Lossna skruvar och ta bort patronen.
3 Sätt in ny patron och dra åt skruvarna.
Se bilderna nedan, vilken position skruvarna skall ha när de är monterade.

4 Anslut skalkopplingens styrterminal till
patronen.

o Signalen och färgen på skalkopplingen visas nedan.

Signal

Färg

Vänster kanal +

Vit

Vänster kanal -

Blå

Höger kanal +

Röd

Höger kanal -

Grön

5 Balansera ut tonarmen och justera stylus-
trycket.
Följ anvisningarna i "Balansera ut tonarmen och justera stylustrycket" på sidan 66.

2,0 ±0,5 mm

Anmärkning om skivstylusar

o Inspelningsstylus är exakta delar, alltså skall du hantera dem försiktigt för att förhindra att deras spetsar böjs eller skadas. Om stylusen blir böjd eller skadad, kommer den att kanske inte kunna följa ljudräfflorna exakt och skulle kunna skada skivorna eller orsaka annan felfunktion.
o Om stylusen blir smutsig, använd en kommersiellt tillgänglig stylusrengörare eller liknande produkt för att rengöra den.

Ersättningsnålen (säljs separat): TN-280BT-A3: o Audio-Technica ATN3600L TN-280BT-A: o Audio-Technica ATN95E
Följ anvisningarna för byte i manualen för ersättningsnål.

Byta ut nålen
Skivspelarnålen kommer att blir sliten efter cirka 400 timmars användning ( TN-280BT-A3) eller 300 timmars användning (TN-280BT-A). Detta kommer att försämra ljudkvaliteten och skulle kunna skada skivorna. Byt ut nålen mot ett vi rekommenderar, när detta händer.
GIV AKT
o Innan du byter ut nålen, stäng av enheten och förstärkaren. Om du inte gör så, skulle det kunna orsaka plötsliga höga ljud som kan skada högtalare.
o Var försiktigt att du inte skadar din hand eller utrustningen. o Tillåt inte att små barn oavsiktligt sväljer nålar. o Observera att till exempel börja nålar som orsakas av att
kunder inte är tillräckligt försiktig eller av en yttre påverkan, inte täcks av garantin.

SVENSKA

69

Denna enhet har en Bluetooth-sändare som kan trådlöst skicka ljud till Bluetooth-högtalare.
1 Tryck på STANDBY/ON-knappen på bak-
sidan av enheten för att sätta på den.
2 Para och anslut Bluetooth-högtalarna.
PAIRING-knapp

Lyssna med Bluetooth®-högtalare

Para Bluetooth-högtalare Att para denna enhet med en annan Bluetooth-högtalare är nödvändigt första gången du ansluter till denna Bluetooth-högtalare.
1) Tryck på PAIRING-knappen på denna enhet för att starta anslutningsläget. Parningslampan kommer att blinka långsamt.
2) Tryck på PAIRING-knappen igen i minst två sekunder för att starta parningsläget. Parningslampan (vit) kommer att blinka snabbt.
3) Efter att denna enhet växlar till parningsläget, försätt Bluetooth-högtalarna i parningsläge.
När denna enhet och Bluetooth-högtalarna är anslutna, kommer parningslampan att lysa utan att blinka.
o Se användarhandboken till Bluetooth-högtalare för information om hur du använder dem.
o Parningen kan ta lite tid beroende på den anslutna Bluetooth-högtalaren.
o Denna enhet kommer att anslutas till de närmaste Bluetooth-högtalarna. Om inga Bluetooth-högtalare hittas inom ungefär fem minuter, kommer Bluetooth standby-läge att börja och parningslampan släcks.

Ansluta redan parade Bluetooth-högtalare
Tryck på PAIRING-knappen på denna enhet för att starta anslutningsläget. Parningslampan kommer att blinka långsamt.
När denna enhet och Bluetooth-högtalarna är anslutna, kommer parningslampan att lysa utan att blinka. o När du ansluter till en Bluetooth-högtalare, flytta den
andra Bluetooth-högtalaren och mottagarenheter minst 10 meter bort från denna enhet och stäng av dem.

3 Spela upp en skiva.
o Bluetooth-anslutning är också möjlig när en skiva spelas upp.
o Justera volymen på Bluetooth-högtalare vid behov. o Denna enhet kan inte användas för att justera
volymen. o För att avsluta en anslutning, tryck på PAIRING-
knappen på denna enhet i minst sex sekunder för att växla till Bluetooth standby-läge eller för att stänga av denna enhet. o Om du trycker på PAIRING-knappen i minst 10 sekunder, kommer parningslampan att blinka och alla existerande anslutningar med andra enheter kommer att ta bort.
GIV AKT
När du inte använder den här enheten, tryck och håll enhetens PAIRING-knapp i minst sex sekunder för att avsluta Bluetoothanslutningen. Kontrollera sedan att parningslampan är avstängd.

Parningslampa

70

Felsökning

Om du får problem med enheten, kontrollera följande innan du begär service. Något annat än denna enhet kan också orsaka problemet. Vänligen kontrollera att de anslutna apparat också används korrekt. Om denna enhet fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta återförsäljaren, där du köpte enheten.
Ingen ström.
e Bekräfta att nätadaptern är ansluten till uttaget. Tryck sedan på STANDBY/ON-knappen för att slå på enheten (sida 65).
Inget ljud.
e När du ansluter denna enhetens analoga ljudutgångsjack till ljudingångsjack på en förstärkare eller annan utrustning, ställ PHONO EQ-brytaren (inställning för ljudutmatning) till ON (sida 65).
Uppspelning är inte möjlig; det finns buller.
e Bekräfta att skyddshättan (gjord utav vit plast) har tagits bort.
e Fingeravtryck och damm på en skiva kan orsaka buller och att ljudet hoppar. Använd en separat inköpt skivrengörare för att rengöra skivor (sida 67).
e Rengör stylusen (sida 69).
e Om stylusen är sliten, byt ut den (sida 69).
e Placera enheten så lång borta från teven, mikron och andra apparat som utstrålar elektromagnetiska vågor som det går.
Tonhöjden är fel.
e Välj rotationshastighet som anges på skiva (sida 68).

Ljudet hoppar.
e Vibrationer kan orsaka hoppande. Placera denna enhet på en stabil plats.
e Om skivan är smutsig, torka av den rent.
e Använd inte repiga skivor.
Anslutning till Bluetooth-högtalare som du vill ansluta till är inte möjligt.
e Stäng av denna enhet och Bluetooth-enheten samtidigt. Sätt på de båda och försök att para dem igen.
e Stäng av strömmen på de andra Bluetooth-högtalarna inom 10 meter. Den närmaste Bluetooth-högtalaren kommer att paras.
Anslutning med Bluetooth-högtalare lyckades, men det går inte att höra uppspelat ljud eller ljudet avbryts under uppspelningen.
e Kontrollera volymen på Bluetooth-högtalarna.
e Tryck på PAIRING-knappen på denna enhet i minst sex sekunder för att koppla från Bluetooth-högtalarna en gång. Sedan försök att para dem igen.
e Stäng av denna enhet och slå på den igen. Tryck sedan på PAIRING-knappen igen för att försöka para igen.
Anslutning med smartphonen är inte möjlig.
e Denna enhet fungerar som en Bluetooth-sändare och den kan skicka ljud till Bluetooth-högtalare. Eftersom den inte fungerar som en Bluetooth-mottagare, kan den inte anslutas till en smartphone.

Specifikationer

Skivtallrik
Drivrutinsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banddrivrutin Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC-motor Rotationshastighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 1/3 rpm, 45 rpm Variation i rotationshastighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2 % Svaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 % S/N-förhållande . . . . . . . . . . . 67 dB eller högre (A-vikt, 20 kHz LPF) Skivtallrik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminiumgjutjärn
30 cm diameter
Tonarm
Armtyp . . . . . . . . . . . . . . . . Statiskt balanserad tonarm med rakt rör Effektiv armlängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Variationsintervall av stylustrycket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0­5 g Acceptabel patronvikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5­6,5 g
Patron (TN-280BT-A3)
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (ekvivalent med MM) Utmatningsspänning. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV (1 kHz, 3,54 cm/s) Stylustryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 ±0,5 g Patronvikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ±0,3 g Inkluderad headshell-vikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 g
(inklusive skruvar, muttrar och kablar) o En Audio-Technica AT3600L VM typ patron är installerad i
apparaten. Anmärkning: VM-patrontyper har samma karakteristik som
MM-patrontyper. o Ersättningsnål: Audio-Technica ATN3600L
Patron (TN-280BT-A)
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (ekvivalent med MM) Utmatningsspänning. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 mV (1 kHz, 3,54 cm/s) Stylustryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ±0,5 g Patronvikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 ±0,5 g Inkluderad headshell-vikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 g
(inklusive skruvar, muttrar och kablar) o En Audio-Technica AT95E VM typ patron är installerad i
apparaten. Anmärkning: VM-patrontyper har samma karakteristik som
MM-patrontyper. o Ersättningsnål: Audio-Technica ATN95E
Utmatningsspänning
PHONO EQ ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 mV (-16,5 dBV) Utgångskontakter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

Bluetooth-funktion
Bluetooth version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (DUAL MODE) Utgångsklass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klass 2 Profil som stöds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP Codecs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SBC
Allmänt
Ström från nätadaptern
Ingång. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100­240 V, 50­60 Hz
Utgång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 V, 500 mA Strömförbrukning
Viloläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 W eller mindre
På (START) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 W eller mindre Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 kg Intervall för drifttemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5­35 °C Mått (B × H × D, inklusive utskjutande delar)
Med dammskyddet stängt . . . . . . . . . . . . . 420 × 117 × 356 mm
Med dammskyddet öppen . . . . . . . . . . . . . 420 × 381 × 402 mm
Med dammskyddet bort . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 102 × 356 mm
o Prestandadata är specificerade vid 20 °C.
Medföljande tillbehör
Filtmat × 1 45 RPM-adapter × 1 Motvikt × 1 Headshell × 1 o TN-280BT-A3:
Förinstallerad Audio-Technica VM-stereopatron AT3600L (dubbel magnet) o TN-280BT-A: Förinstallerad Audio-Technica VM-stereopatron AT95E (dubbel magnet) Skivtallrik × 1 Dammskydd ×1 Gångjärn × 2 Ljudkabel × 1 Nätadapter (GPE053A-V120050) × 1 Bruksanvisning (detta dokument) × 1 o Se sidan 83 för information om garantin.
o Specifikationer och utseende kan ändras utan föregående meddelande.
o Vikt och mått är ungefärlig. o Illustrationer i denna bruksanvisning kan skilja sig något
från produktionsmodellerna.

71

SVENSKA

     
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.  
72


. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 72  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 73 . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 73 . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 74 . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 74 . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 75  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 76  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 76 . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 76 . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 77  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 78 Bluetooth® . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 78  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 78 . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 79 .(  ). .  . 83
         



 

V   

P
  

 o  o  o 
 AC    (  ) 

AC  AC   AC    AC  (  )  (  ) 

=


 AC  
 100  240   (  100  )   (DC)  

 20cm   35cm  10cm  

N

C

C

Y

 
 
AC  AC   (  1  )  AC  
 
   (  ) 

  .

V


  

P
  

 AC   
 AC   

N


   
 
AC   AC  

=


 AC  
   

O


AC AC   

O


 AC  

º

   5  1  (  )  





o       /. 

     


2 .4GHz   FH-SS  10m  
o      
o   2 .4GHz.              LAN Bluetooth   BS/CS.  AV   

     (79    )             AV   (  ) 

o   
o    

TEAC  
https://teac .jp/jp/signup


 2 .4GHz         
 
    AV.   (. ) 

73





A

B

D

PHONO.EQ.:.ON. 
PHONO.EQ.:.THRU.  PHONO 

C
 AC 

RL


V 
o  
o  

A  (L/R)
 PHONO. EQ.    

 (L)  (R)

 (L)  (R)

B  (PHONO EQ)
ON   (L/R) 
THRU MM   (L/R)  PHONO  
o ON

ON PHONO   

C DC 
 AC   (GPE053A-V120050)    AC             100  240V  o  AC  (GPE053A-V120050)
 o  AC 
 
V  100  240   
V  
V  
D  (STANDBY/ON)


74


TI­SKATI

AN 0 3

NG

                     
(74 . D )
1 
 
2  (  ) 
 (  )  

 

a  (  )
 (  )  
b 
c 
d 
e 
   .
f 
 
g 
h 
 
i  START/STOP 

3 
   o  o 

  

j 

4  ( 
 ) 
 (   ) 
5 
   o 
 
6 
 




1.5
NG NG



AN 0 3

AN 0 3

NG

NG


  
TI­SKATI


1  0 

2 
TI­SKATI


AN 0 3
A 3

TING
NG

7  0 

TI­SKATI
o  
8 
 
o  0 .5  1 .0  TN-280BT-A3  o  3 .5g 
1  2 .5g 3 .5g  1 1 .0 

9 
     (76    )             2 .0g 
NTI­SKA
0

    (  ) 
   (  )   

3 

4 
5 


T I­S K ATI

1

AN 0 3
0.5

2

0

TN-280BT-A 
o  2 .0g   2 .0  

TI­SKATI

AN 0 3

NG

o 



TI­SKATI

AN 0 3

o  

6 


75








 




   
 


o  
1  (STANDBY/
ON) 

4 

 33.1/345  2 

1 
 
2 

o   
o  
o .

  


  


V  




o      
o  

o   
o   
o  
o   
o 

2 
V  
3  (  ) 

 (EP)  EP 

76

AN 0 3

AN 0 3

NG

NG

5 START
 (  ) 
o  START  LED  (  ) 
6 
TI­SKATI

7 
TI­SKATI
   o    


NG

8 

9 
  o 
 
V  
 o 
  o  (  )   DJ   




1 
 

  o 

 

TI­SKATI
  
2 STOP
 (  )  

AN 0 3


 
1 

2  3 



4 


o  





.



.-



.



.-



5 

75                  

  

o  START   (  ) 

2 .0.±.0 .5.mm

77



Bluetooth® 



o    
o    

 Bluetooth. Bluetooth 
1  (STANDBY/
ON) 


                         400   (TN-280BT-A3)    300   (TN-280BT-A)  
 o 
 o  o 
 o 

 (  ): TN-280BT-A3 o ATN3600L TN-280BT-A:. o ATN95E
 

2 Bluetooth 




78

Bluetooth   Bluetooth  Bluetooth 
 (PAIRING)    (PAIRING)  2   (  ) 
 Bluetooth  
 Bluetooth   o Bluetooth 
 o 
 o  Bluetooth 
5  Bluetooth   Bluetooth   
 Bluetooth   (PAIRING)   
Bluetooth   Bluetooth   o Bluetooth 
 Bluetooth  /   (10m  )  
3 
o  Bluetooth  
o  Bluetooth  
o  o 
(PAIRING)  6  Bluetooth   o  10   

      (  )  
 e AC   (74  )
 e    (PHONO. EQ) ON. (74  )
 e (76  ) e    (76  ) e (78  ) e . (78  ) e  
 e  (76  ) .
 e   e  e  e  (75  )   (  ) 
 Bluetooth  e . Bluetooth.    e 10m.  Bluetooth.   Bluetooth.  



Bluetooth  
e Bluetooth. e  (PAIRING)  6 
 Bluetooth.    e                    (PAIRING)  
 e  Bluetooth   Bluetooth  Bluetooth  

 (  ) 
. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ..  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .DC   . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .33.1/3rpm,.45rpm . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .0 .2% SN . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .67.dB..
(A-weighted20KHz.LPF)  (  ). .  .  .  .  .  .  .  . .
 30cm

 .
 . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .223.mm  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .0  5g . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .3 .5  6 .5g
 (TN-280BT-A3)
. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ..VM MM  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .2 .5.mV.(1.kHz,.3 .54 cm/s) . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .3 .5.±0 .5.g . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .5.±0 .3.g . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 10.g.
(  ) o 
AT3600LVM  VM  MM  o . ATN3600L
 (TN-280BT-A)
. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ..VM MM  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .3 .5 mV.(1 kHz,.5 cm/s) . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .2 .0.±0 .5.g . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .5 .7.±0 .5.g . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 10.g.
(  ) o 
AT95EVM  VM  MM  o . ATN95E

PHONO.EQ.ON . .  .  .  .  .  .  .  . .149.mV.( - 16 .5.dBV) . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .RCA 

Bluetooth 
Bluetooth.. .  .  .  .  .  .  .  . .4 .0.(DUAL.MODE) . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Class.2 . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .A2DP . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . SBC

AC   . .  .  .  .  . .AC.100.V..AC.240.V,.50­60.Hz  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .DC.12.V.500.mA
  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .0 .2.W. .(START) . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .2 .0.W.
. .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . .4 .9.kg.  . .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .5° C..35° C  (  ).(  )
 420.×.117.×.356.mm
 420.×.381.×.402.mm
 420.×.102.×.356.mm
o 20

.x.1 .x.1 .x.1 .x.1 o TN-280BT-A3
 VM  (. ).. AT3600L. o TN-280BT-A:  VM. (. ). AT95E  (  ).x.1 .x.1 .x.2 RCA .x.1 AC  (GPE053A-V120050).×.1  (  )(  ).x.1
  



79

80

81

WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI

Warranty provisions (United States and Canada only)
Length of Warranty The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the date of the original purchase for products not used for commercial purposes. For products used commercially, the warranty is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1) year for all other parts and ninety (90) days for labor.
Who Is Covered Under This Warranty This warranty is valid only in the United States or Canada, dependent upon the country in which original purchase was made, and enforceable only by the original purchaser within the country in which the purchase was made. This warranty is not valid if the product was purchased through an unauthorized dealer.
What Is Not Covered Under This Warranty o Damage to or deterioration of the external cabinet. o Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect. o Damage resulting from failure to follow instructions
contained in the products owners' manual or otherwise provided with the product. o Damage occurring during shipment of the product (Claims must be presented to the carrier). o Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone other than TEAC or an authorized TEAC service station. o Damage resulting from modification or attempted modification of product not authorized by TEAC. o Damage resulting from causes other than product defects, including lack of technical skills, competence, or experience of the user. o Damage to any unit that has been altered or which the serial number has been defaced, modified or removed.
What TEAC Will Pay For TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next section.

How To Obtain Warranty Service Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station within the country in which the product was purchased. If you are unable to locate an authorized service station in your area, please contact TEAC at the applicable address shown at the end of this warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping charges if it is necessary to ship the product for service. However, if the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return shipping charges to any destination within the country in which the product was purchased. Whenever warranty service is required, you must present the original dated sales receipt, or other proof indicating the purchase place and date, as proof of warranty coverage.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
EXCLUSION OF DAMAGES TEAC'S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC'S OPTION. TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR OTHERWISE. SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.

Conditions de garantie (États-Unis et Canada uniquement)
Durée de la garantie La garantie pièces et main d'oeuvre sera valable un (1) an à compter de la date d'achat initial des produits non utilisés dans un but commercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90) jours, elle est d'un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90) jours pour la main d'oeuvre.
Bénéficiaire de la garantie Cette garantie n'est valable qu'aux États-Unis et au Canada, selon le pays d'achat initial, et ne s'applique qu'à l'acquéreur initial dans le pays d'achat. Cette garantie n'est pas valable si le produit a été acheté auprès d'un revendeur non autorisé.
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie o Les dommages ou détériorations du boîtier externe. o Les dommages résultant d'un accident, d'une mauvaise
utilisation, d'un abus ou d'une négligence. o Les dommages résultant du non-respect des instructions
contenues dans le mode d'emploi du produit ou fournies avec le produit. o Les dommages survenus durant le transport du produit (les réclamations doivent être adressées au transporteur). o Les dommages résultant d'une réparation ou tentative de réparation effectuée par toute personne extérieure au service après-vente TEAC ou agréé par TEAC. o Les dommages résultant d'une modification ou tentative de modification de produit non autorisée par TEAC. o Les dommages résultant de causes autres que des défauts de produit, y compris le manque d'aptitude technique, de compétence ou d'expérience de l'utilisateur. o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré.
Frais pris en charge par TEAC TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d'oeuvre pour les articles couverts par la garantie. Les frais d'expédition sont évoqués dans la section suivante.

Comment obtenir une intervention sous garantie Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par TEAC dans le pays d'achat du produit. Si vous ne trouvez pas de service après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l'adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais d'expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de retour vers toute destination dans le pays d'achat du produit. Lorsqu'une réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme preuve de couverture par la garantie la facture d'achat originale datée ou une autre preuve d'achat mentionnant le lieu et la date d'achat.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
EXCLUSION DE DOMMAGES LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT DÉFEC TUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D'USAGE DU PRODUIT, À L'INTERRUPTION DE L'UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU DE PROFITS, NI D'AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU'IL SOIT ACCESSOIRE, INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N'AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS DE DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.

82

Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d'achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen des Landes, in dem es erworben wurde. Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio commerciante, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia.
Dit product valt onder de wettelijke garantievoorschriften van het land waar het is aangeschaft. Neem bij een defect of probleem contact op met de leverancier waar u het product heeft gekocht.
För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kontakta vänligen återförsäljaren, där du köpte produkten.

In countries/regions other than the USA, Canada, Europe and Japan
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product.
  

 ()

 
        1 
 
 (   )  8 
 
  (   ) 



.





 / 







.

TN-280BT









 (  )

 
 

 
78.                     (   )    (  )  





















.





    
   
83

  

  




TN-280BT



    

   1 

 

  



 



 

    



 (  )





 



1 ..              

(6).



(7).



(8).



 (  ) 

2 ..



 5 ..

 . This.warranty.is.valid.only.in.Japan .

 6 ..

 

 .  



3 ..





4 .. .

(1). 



             

(2). (  )





(3). 





(4). 



.

(5). 

 



 206-8530  1-47https://teac.jp/jp/

 AV   206-8530. 1-47
042-356-9235 IP

   358-0026. 858
04-2901-1033 IP

0570-000-701

 0570-000-501



FAX042-356-9242

FAX04-2901-1036

9:30  12:00/13:00  17:00  9:30  17:00 





. 

WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement) Model/Modèle: TN-280BT

Serial No./N° de série

Owner's address/Adresse du propriétaire

Date of purchase/Date de l'achat Owner's name/Nom du propriétaire

Dealer's name/Nom du revendeur Dealer's address/Adresse du revendeur

Z

Japan: TEAC CORPORATION
USA/Latin America: Onkyo U.S.A. Corporation
Canada: TEAC AMERICA, INC.
Europe: Aqipa GmbH

1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
18 Park Way, Upper Saddle River, NJ 07458, U.S.A. Phone: +1-201-785-2600
10410 Pioneer Blvd. Suite #1 Santa Fe Springs, California 90670, U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
Möslbichl 78, 6250 Kundl, Austria Phone: +49 89 2170 497 99

This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records.

Model name: TN-280BT

Serial number

0620 MA-2644C



References