User Manual for cameo models including: CLHB4000RGBW, 4 Head Moving Bar Hydrabeam 4000

4 HEAD MOVING BAR HYDRABEAM 4000 - adamhall.com

4 head moving bar hydrabeam 4000 clhb4000rgbw user´s manual bedienungsanleitung manuel d`utilisation manual de usuario instrukcja obsŁugi manuale d‘ uso

4 HEAD MOVING BAR HYDRABEAM 4000 - cameolight.com


File Info : application/pdf, 64 Pages, 2.72MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

CLHB4000RGBW Cameo Users Manual EN DE FR ES PL IT 12-2021
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSLUGI MANUALE D` USO
4 HEAD MOVING BAR HYDRABEAM 4000
CLHB4000RGBW

CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TRE / CONTENUTO

ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION INSTALLATION DMX TECHNOLOGY TECHNICAL DATA MANUFACTURER'S DECLARATIONS DMX CONTROL
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE EINFÜHRUNG ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE BEDIENUNG AUFSTELLUNG UND MONTAGE DMX TECHNIK TECHNISCHE DATEN HERSTELLERERKLÄRUNGEN DMX STEUERUNG
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES INTRODUCTION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE UTILISATION INSTALLATION ET MONTAGE TECHNOLOGIE DMX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DÉCLARATIONS DU FABRICANT PILOTAGE EN MODE DMX

ESPAÑOL

3-4 4 5 6-8 8 9 10 10-14 57-62

MEDIDAS DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN Y MONTAJE TECNOLOGÍA DMX DATOS TÉCNICOS DECLARACIONES DEL FABRICANTE CONTROL DMX

30-31 31 32 33-35 35 36 37 37-38 57-62

12-13 13 14 15-17 17 18 19 19-20 57-62

POLSKI
RODKI OSTRONOCI WPROWADZENIE PRZYLCZA, ELEMENTY OBSLUGOWE I WSKANIKOWE OBSLUGA USTAWIANIE I MONTA TECHNIKA DMX DANE TECHNICZNE OWIADCZENIA PRODUCENTA STEROWANIE DMX

39-40 40-41 41 42-44 44 45 46 46-47 57-62

21-22 22
23 24-26 26 27 28 28-29 57-62

ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI INTRODUZIONE CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE UTILIZZO INSTALLAZIONE E MONTAGGIO TECNOLOGIA DMX DATI TECNICI DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE CONTROLLO DMX

50-51 49 50 51-53 53 54 55 55-56 57-62

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ENGLISH
YOU`VE MADE THE RIGHT CHOICE! We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User`s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Follow the instructions. 4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down. 7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country. 8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat. 9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment. 10. Ventilation slits must not be blocked. 11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device. 12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight! 13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment. 14. Make certain that objects cannot fall into the device. 15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer. 16. Do not open or modify this equipment. 17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards. 18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries. 19. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel. 20. Clean the equipment using a dry cloth. 21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard. 22. Plastic bags must be kept out of reach of children. 23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority to operate the equipment.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS: 24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord. 25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 26. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands. 29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment. 30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. 31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet. 32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables. 33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse. 34. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains). 35. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction. 36. Please keep a distance of at least 0.5 m to any combustible materials. 37. Power cables to power multiple devices must have a cross-section of at least 1.5 mm². Within the EU, the cables must correspond to H05VV-F, or similar. Suitable cables are offered by Adam Hall. With these cables, you can connect multiple devices via the power OUT connection
3

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

to the power IN connection of an additional device. Make sure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the specified value on all connected devices (label on the device). Make sure to keep power cable connections as short as possible.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS! This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks. Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
INTRODUCTION
4 HEAD MOVING BAR HYDRABEAM 4000 CLHB4000RGBW
CONTROL FUNCTIONS 6-channel, 10-channel, 19-channel, 32-channel, 56-channel DMX control Master / slave mode Standalone operation
FEATURES 4 ultra-fast and individually-controlled moving heads. 4 high-performance 32 W RGBW Quad LEDS 5 DMX modes. DMX-512 control. Master / slave mode. Standalone programmes. Sound control via built-in microphone. Universal mounting options. 2 Omega brackets and tripod flange included. Operating voltage 100 ­ 240 V AC / 50 ­ 60 Hz. Power consumption 220 W
OPERATION The Cameo Hydrabeam 4000 RGBW is a DMX-512-controllable 4-piece LED moving head that can be used as a standalone unit, in master / slave mode or operated by sound control.
4

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS

6 2

9

7

8

43

5

1

1 POWER IN Blue power input socket for power supply to the device. A suitable power cable is included.
2 POWER OUT White power output socket for power supply to additional CAMEO lights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A).
3 FUSE Fuse holder with F3AL / 250 V fuse (5 x 20 mm). IMPORTANT: When replacing the fuse, only use a fuse of the same type and value. In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
4 POWER On / off switch.
5 DMX IN Male 3-pin and 5-pin XLR sockets for connection to a DMX control device (e.g. DMX console).
6 DMX OUT Female 3-pin and 5-pin XLR socket for sending the DMX control signal.
7 LC DISPLAY The LED display shows the operating mode and other system information.
8 OPERATING KEYS MENU Press MENU to access the selection menu for system settings. Press repeatedly to go back to the main display. UP and DOWN Select individual items in the selection menu and sub-menus for system settings (DMX address, operating mode etc.). Change settings in the menu items. ENTER Press ENTER to access the menu levels and change values as required, e.g. the DMX address. Confirm value changes.
9 EYELET FOR SAFETY CABLE Overhead installation may only be carried out by qualified personnel. A suitable safety cable must be fitted to the floodlight's eyelet to ensure that it does not fall down.

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

5

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

OPERATION
NOTE When the lamp is correctly connected to the mains supply and the standby switch is on, the CAMEO logo is shown on the display during start-up and motor reset. Once this process is complete, the spotlight is ready for operation and the previously selected operating mode is activated. CONFIGURE DMX START ADDRESS Press MENU to access the selection menu for system settings. Select the menu item "DMX Address" (shaded in colour) using UP and DOWN and confirm with ENTER. A number field is now displayed and you can set the DMX start address as required, from 001 to 512, using the UP and DOWN buttons (hold down the button to change values quickly). Confirm with ENTER and press MENU to return to the main display. After approx. one minute of no input, the main display is automatically activated, the DMX start address is shown clearly at the centre of the display and the DMX mode appears in the bottom line (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
CONFIGURE DMX MODE Press MENU to access the selection menu for system settings. Select the menu item "DMX Mode" (shaded in colour) using UP and DOWN and confirm with ENTER. A selection field is then displayed and you can set the desired DMX mode using the UP and DOWN buttons. Confirm with ENTER and press MENU to return to the main display. After approx. one minute of no input, the main display is automatically activated, the DMX start address is shown clearly at the centre of the display and the DMX mode appears in the bottom line (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
CONFIGURE AUTO MODE The 17 available auto programmes each consist of a series of non-editable colour-change and motion sequences. Press MENU to access the selection menu for system settings. Select the menu item "Auto Mode" (shaded in colour) using UP and DOWN, and confirm with ENTER. Select the menu item "Show Mode" using the UP and DOWN buttons, confirm with ENTER, then select the required programme, Auto0 to Auto16, using UP and DOWN again, then confirm with ENTER. You can set the programme speed by selecting the menu item "Show Speed" using the UP and DOWN buttons, confirming with enter and then using UP and DOWN once again to select a value between 01 and 99 (hold button down to change values quickly, 01 = minimum and 99 = maximum speed). Confirm with ENTER and press MENU twice to return to the main display. After approx. one minute of no input, the main display is automatically activated and the selected auto programme is shown clearly at the centre of the display.
6

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ACTIVATE SOUND CONTROL Select one of the auto programmes as described above under CONFIGURE AUTO MODE. Now select the menu item "Sound Mode" (shaded in colour) using UP and DOWN, confirm with ENTER, then use UP and DOWN again to select "On" and confirm with ENTER. You can set the microphone sensitivity by selecting the menu item "Sound Sens" using the UP and DOWN buttons, confirming with ENTER and then using UP and DOWN once again to select a value between 00 and 99 (hold button down to change values quickly, 00 = minimum and 99 = maximum sensitivity). Confirm with ENTER and press MENU twice to return to the main display. After approx. one minute of no input, the main display is automatically activated and the selected sound programme is shown clearly at the centre of the display. Now the spotlight is controlled via the built-in microphone and follows the beat of the music (bass impulses).
SLAVE MODE Press MENU to access the selection menu for system settings. Select the menu item "Slave Mode" (shaded in colour) using UP and DOWN, and confirm with ENTER. Press MENU to return to the main display. After approx. one minute of no input, the main display is automatically activated and SLAVE is shown clearly at the centre of the display. Connect the slave and the master units (same model) with a DMX cable, and enable one of the standalone modes on the master unit (Auto, Sound). The slave unit will now follow the master unit.
ADVANCED SETTINGS Press MENU to access the selection menu for system settings. Select the menu item "Advanced Settings" (shaded in colour) using UP and DOWN, and confirm with ENTER. This will take you to the sub-menu for configuring the following sub-menu items (selecting using UP and DOWN, confirm with ENTER):
7

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Settings

Reset

= Reset motors

Pan Invert Tilt Invert Display

= Head1 pan direction Head2 pan direction Head3 pan direction Head4 pan direction
= Head1 tilt direction Head2 tilt direction Head3 tilt direction Head4 tilt direction
= Display lighting

Display invert = Rotate display

DMX Fail Software

= Operating status with DMX signal fault
= Display device software

Yes.

Reset pan and tilt motors

No

= Discontinue pan and tilt motor reset

No

= No reversal of pan direction

= Reversal of pan direction Yes.

No

= No reversal of tilt direction

= Reversal of tilt direction Yes.

On Off On
Off Auto Black Hold ENTER

= Permanently on = Deactivation after one minute of inactivity = Rotate display by 180° (e.g. for overhead installation) = No display rotation = Activates auto mode = Activates blackout = Last command is retained V1.x

INSTALLATION
Thanks to its integrated rubber feet, the spotlight can be positioned in a suitable location on the stage floor etc.
Installation on a traverse is possible using the two Omega brackets supplied (only use original accessories) together with the appropriate traverse clamps (not included). Attach the device securely at the specified position using a suitable safety cable. Important: Overhead installation may only be carried out by qualified personnel.
Installation on a suitable tripod is possible using the integrated 35 mm tripod flange.

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

8

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

DMX TECHNOLOGY

DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN" and "DMX OUT" connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every DMX-capable device, provided the maximum number of devices does not exceed 32 units. The last device in the chain needs to be equipped with a terminator (terminating resistor).

DMX CONNECTION DMX is the common "language" via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on the addresses. Thus the device with the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle. If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller "knows" that it should send all data allocated to address 1 to this device regardless of its position in the DMX network.

SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS 1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device (e.g. DMX-Controller). 2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket) of the next DMX device. In the same way, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units.

The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.

DMX CABLES When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding is connected to the ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.

Pin Assignment DMX cable with 3-pin XLR connectors:

DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used):

1

Shield

1

3

3

2

2

54 3
12

Shield

45 3
21

DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS) To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt). 3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3 5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5

Pin Assignment 3-pin XLR connector:

5-pin XLR connector:

1

45

3

3

2

21

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

DMX ADAPTER The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable adapters.
Pin Assignment DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020 Pins 4 and 5 are not used.
Pin Assignment DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020 Pins 4 and 5 are not used.
9

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

TECHNICAL DATA
Model name: Product Type: Type: Colour spectrum: No. of LEDs: LED type: Dispersion angle: DMX input: DMX output: DMX mode: DMX functions:
Standalone functions: Control: Operating controls: Indicators: PAN angle: TILT angle: Operating voltage: Power consumption: Light intensity (@ 1 m): Mains input socket: Mains output socket: Fuse: Ambient temperature (for operation): Relative air humidity: Housing material: Housing colour: Housing cooling: Dimensions (W x H x D, not including mounting bracket): Weight: Additional features:

CLHB4000RGBW LED moving lights Moving head bar RGBW 4 32 W quad 2.5° 3-pin male XLR 3-pin female XLR 6-channel, 10-channel, 19-channel, 32-channel, 56-channel Pan/tilt, pan/tilt fine, single head control, auto programmes, sound control, colour macros, stroboscope, dimmer Auto programmes, sound control, master/slave USITT DMX512 MENU, ENTER, UP, DOWN 4-digit LED display 540° 270° 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. 220 W Single Head R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx Blue power twist connector White power twist connector F3AL/250 V (5 x 20 mm) 0 °C ­ 40 °C < 80%, non-condensing Metal, ABS Black Low-noise fan 1000 x 270 x 90 mm
12 kg Power cable, 35 mm tripod flange and Omega mounting bracket included

MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER`S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system) This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.

POLSKI

ITALIANO

DMX

10

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

CE Compliance Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable): R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017 Low voltage directive (2014/35/EU) EMV directive (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com. Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
11

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. 7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät. 10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden. 11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein. 12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden! 13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät. 14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können. 15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden. 18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann. 19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. 23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modifikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS: 24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels. 25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat. 26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker. 27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden. 28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen. 29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte. 30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. 31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose. 32. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig. 33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden. 34. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden. 35. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen (Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung), um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.
12

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

36. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen. 37. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.
ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet. 2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl. 3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl. 4. Stroboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.
EINFÜHRUNG
4 HEAD MOVING BAR HYDRABEAM 4000 CLHB4000RGBW
STEUERUNGSFUNKTIONEN 6-Kanal, 10-Kanal, 19-Kanal, 32-Kanal, 56-Kanal DMX-Steuerung Master / Slave Betrieb Standalone Funktion
EIGENSCHAFTEN 4 ultraschnelle und individuell steuerbare Moving Heads. 4 Leistungsstarke 32W RGBW Quad-LEDs. 5 DMX-Modi. DMX-512 Steuerung. Master / Slave Betrieb. Standalone Programme. Musiksteuerung über eingebautes Mikrofon. Universelle Montagemöglichkeiten. 2 Omega-Bügel und Stativflansch inklusive. Betriebsspannung 100V - 240V AC / 50 - 60Hz. Leistungsaufnahme 220W.
BEDIENUNG Der Cameo Hydrabeam 4000 RGBW ist ein DMX-512-steuerbarer 4-fach LED-Moving Head und lässt sich als Standalone-Geräte, im Master/ Slave-Betrieb und per Musiksteuerung betreiben.
13

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

6 2

9

7

8

43

5

1

1 POWER IN Blaue Netzeingangsbuchse für die Spannungsversorgung des Geräts. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
2 POWER OUT Weiße Netzausgangsbuchse für die Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
3 FUSE Sicherungshalter mit Sicherung F3AL / 250V (5 x 20 mm). WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
4 POWER Ein- und Ausschalter.
5 DMX IN Männliche 3-Pol und 5-Pol XLR-Buchsen zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
6 DMX OUT Weibliche 3-Pol und 5-Pol XLR-Buchsen zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
7 LC-DISPLAY Das LC-Display zeigt die Betriebsart und weitere Systeminformationen an.
8 BEDIENTASTEN MENU Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für Systemeinstellungen. Durch wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige. UP und DOWN Auswählen der einzelnen Menü-Punkte im Auswahl-Menü für Systemeinstellungen (DMX-Adresse, Betriebsart usw.) und in den Untermenüs. Ändern von Werten in den Menü-Punkten. ENTER Durch Drücken der ENTER-Taste gelangen Sie auf die Menü-Ebene um Wertänderungen in einem Menü-Punkt, wie z.B. die DMX-Adresse, wunschgemäß durchzuführen. Bestätigen von Wertänderungen.
9 ÖSE FÜR SICHERUNGSSEIL Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Der Scheinwerfer ist dabei mit einem geeigneten Sicherungsseil an der Sicherungsöse gegen Herabfallen zu sichern.

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

14

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

BEDIENUNG
HINWEIS Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist, wird während des Startvorgangs und des Motoren-Resets das CAMEO Logo im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor angewählt war, wird aktiviert.
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt ,,DMX Address" aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin wir ein Zahlenfeld angezeigt und Sie können die DMX-Startadresse mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wunschgemäß von 001 bis 512 einstellen (Taste gedrückt halten für schnelle Wertänderung). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert, die DMX-Startadresse wird gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt und in der unteren Zeile die DMX-Betriebsart (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt ,,DMX Mode" aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin wir ein Auswahlfeld angezeigt und Sie können die gewünschte DMX-Betriebsart mit Hilfe der Tasten UP und DOWN auswählen. Bestätigen Sie den Vorgang mit ENTER und drücken die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert, die DMX-Startadresse wird gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt und in der unteren Zeile die DMX-Betriebsart (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
AUTO-BETRIEBSART EINSTELLEN Die 17 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus einer Abfolge fest programmierter Farbwechsel- und Bewegungsabläufen. Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt ,,Auto Mode" aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN ,,Show Mode" aus, bestätigen mit ENTER, wählen wiederum mit UP und DOWN das gewünschte Programm Auto0 bis Auto16 aus und bestätigen mit ENTER. Die Programmlaufgeschwindigkeit stellen Sie ein, indem Sie nun mit UP und DOWN den Menüpunkt ,,Show Speed" auswählen, mit ENTER bestätigen und wiederum mit Hilfe von UP und DOWN einen Wert von 01 bis 99 auswählen (Taste gedrückt halten für schnelle Wertänderung, 01 = minimale und 99 = maximale Geschwindigkeit). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken 2x die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert, das ausgewählte Auto-Programm wird gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt.
15

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

MUSIKSTEUERUNG AKTIVIEREN Wählen Sie, wie zuvor unter ,,AUTO-BETRIEBSART EINSTELLEN" beschrieben, eines der Auto-Programme aus. Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt ,,Sound Mode" aus (farbig hinterlegt), bestätigen mit ENTER und wählen wiederum mit Hilfe der Tasten UP und DOWN ,,On" aus und bestätigen mit ENTER. Die Mikrofonempfindlichkeit stellen Sie ein, indem Sie mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt ,,Sound Sens" auswählen, mit ENTER bestätigen und wiederum mit UP und DOWN einen Wert von 00 bis 99 auswählen (Taste gedrückt halten für schnelle Wertänderung, 00 = minimale und 99 = maximale Empfindlichkeit). Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken 2x die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert, das ausgewählte Sound-Programm wird gut sichtbar in der Mitte des Displays angezeigt. Nun wird der Scheinwerfer über das eingebaute Mikrofon gesteuert und folgt dem Takt der Musik (Bassimpulse).
SLAVE-BETRIEB Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt ,,Slave Mode" aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Drücken Sie die MENU-Taste, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird nach circa 1 Minute ohne Eingabe automatisch aktiviert und in der Mitte des Displays wird gut sichtbar ,,SLAVE" angezeigt. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit eine der Standalone Betriebsarten (Auto, Sound). Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit.
ERWEITERTE EINSTELLUNGEN Durch Drücken der MENU-Taste gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen (System Settings). Mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt ,,Advanced Settings" aus (farbig hinterlegt) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Bearbeiten folgender Untermenü-Punkte (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER):
16

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Settings

Reset

= Zurücksetzen der Motoren

Pan Invert Tilt Invert Display

= Head1 Pan Bewegungsrichtung Head2 Pan Bewegungsrichtung Head3 Pan Bewegungsrichtung Head4 Pan Bewegungsrichtung
= Head1 Tilt Bewegungsrichtung Head2 Tilt Bewegungsrichtung Head3 Tilt Bewegungsrichtung Head4 Tilt Bewegungsrichtung
= Display-Beleuchtung

Display Invert = Anzeige drehen

DMX Fail Software

= Betriebszustand bei DMX Signal Unterbrechung
= Anzeige der Gerätesoftware

Yes

= Zurücksetzen der Pan & Tilt Motoren

No

= Zurücksetzen der Pan & Tilt Motoren abbrechen

No

= keine Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung

= Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung Yes

No

= keine Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung

Yes
On Off On
Off Auto Black Hold ENTER

= Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung
= permanent an = Deaktivierung nach ca. 1 Minute Inaktivität = Drehung der Display-Anzeige um 180° (z.B. Überkopfmontage) = keine Drehung der Display-Anzeige = aktiviert Auto-Modus = aktiviert Blackout = letzter Befehl wird gehalten V1.x

AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Dank der integrierten Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf den Bühnenboden etc. gestellt werden.
Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe der 2 mitgelieferten Omega-Bügel (nur Originalzubehör nutzen) und geeigneter Traversenklemmen (nicht im Lieferumfang), sichern Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Stelle. Wichtiger Hinweis: Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden.
Die Montage auf einem geeigneten Stativ erfolgt mit Hilfe des integrierten 35 mm Stativflanschs.

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

17

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

DMX TECHNIK

DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu bestücken.

DMX-VERBINDUNG: DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMXkompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.

SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER 1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse) des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller). 2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang (männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32 nicht überschreiten.

Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.

DMX-KABEL: Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.

Steckerbelegung: DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern:

DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.):

1

Shield

1

3

3

2

2

54 3
12

Shield

45 3
21

DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR): Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt). 3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3 5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5

Steckerbelegung: 3-Pol XLR-Stecker:
1 3
2

5-Pol XLR-Stecker: 45 3 21

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

DMX-ADAPTER: Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von Adaptern ebenso möglich. Steckerbelegung DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt. Steckerbelegung DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
18

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

TECHNISCHE DATEN
Modellbezeichnung: Produktart: Typ: Farbspektrum: LED Anzahl: LED Typ: Abstrahlwinkel: DMX-Eingang: DMX-Ausgang: DMX-Modus: DMX Funktionen:
Standalone Funktionen: Steuerung: Bedienelemente: Anzeigeelemente: PAN Winkel: TILT Winkel: Betriebsspannung: Leistungsaufnahme: Beleuchtungsstärke (@ 1m): Netzeingangsbuchse: Netzausgangsbuchse: Sicherung: Umgebungstemperatur (in Betrieb): Relative Luftfeuchtigkeit: Gehäusematerial: Gehäusefarbe: Gehäusekühlung: Abmessungen (B x H x T, ohne Montagebügel): Gewicht: Weitere Eigenschaften:

CLHB4000RGBW LED Moving Light Moving Head Bar RGBW 4 32 W Quad 2,5° 3-Pol XLR männlich 3-Pol XLR weiblich 6-Kanal, 10-Kanal, 19-Kanal, 32-Kanal, 56-Kanal Pan/Tilt, Pan/Tilt fein, Single Head Control, Auto Programme, Musiksteuerung, Farbmakros, Stroboskop, Dimmer Auto Programme, Musiksteuerung, Master/Slave-Betrieb USITT DMX512 MENU, ENTER, UP, DOWN 4-stelliges LED Display 540° 270° 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz 220 W Single Head R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx Blauer Power Twist Verbinder Weißer Power Twist Verbinder F3AL / 250V (5 x 20 mm) 0°C - 40°C < 80%, nicht kondensierend Metall, ABS schwarz leise Lüfter 1000 x 270 x 90 mm 12 kg Netzkabel, 35 mm Stativflansch und Omega-Montagebügel im Lieferumfang

HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/ documents/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.

POLSKI

ITALIANO

DMX

19

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend): R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com. Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen.
20

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale. Vous trouverez davantage d`informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d`information et d`instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d`avertissement N`enlevez pas de l`appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5. N`utilisez l`appareil que pour des applications et de la façon appropriées. 6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l`appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu`elles sont sécurisées. Vérifiez que l`appareil est installé en toute sécurité, et qu`il ne peut pas tomber. 7. Lors de l`installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays. 8. N`installez et n`utilisez pas l`appareil à proximité de radiateurs, d`accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l`appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d`un refroidissement efficace et qu`il ne peut pas chauffer de façon excessive. 9. Ne placez aucune source de flamme sur l`appareil ­ par exemple, une bougie allumée. 10. Ne bloquez pas les ouïes d`aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil ! 11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l`appareil. 12. N`utilisez pas l`appareil à proximité immédiate d`eau (à moins qu`il ne s`agisse d`un appareil conçu pour une utilisation en extérieur ­ dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l`appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables. 13. Vérifiez qu`aucune projection ou liquide ne puisse s`introduire dans l`appareil. Ne posez sur l`appareil aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d`eau... 14. Vérifiez qu`aucun petit objet ne puisse tomber à l`intérieur de l`appareil. 15. N`utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 16. N`ouvrez pas l`appareil, et n`essayez pas de le modifier. 17. Lors du branchement de l`appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d`éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu`un qui trébuche sur le câble. 18. Lors du transport, vérifiez que l`appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l`eau ou des objets ont pénétré à l`intérieur, ou qu`il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s`il s`agit d`un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé. 20. Pour le nettoyage de l`appareil, utilisez un chiffon sec/ 21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l`appareil au rebut. Lorsque vous jetez l`emballage de l`appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton. 22. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants. 23. Veuillez noter que les changements ou modifications n`ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l`utilisateur de faire fonctionner l`équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR : 24. ATTENTION : Si le câble de l`appareil est muni d`un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d`un appareil. 25. N`allumez pas l`appareil immédiatement s`il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L`humidité et la condensation pourraient l`endommager. Ne mettez l`appareil sous tension que lorsqu`il est parvenu à la température de la pièce. 26. Avant de relier l`appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l`appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu`après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n`est pas trop pincé, notamment au niveau de l`arrière de l`appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 28. Lors du branchement de l`appareil, vérifiez que l`accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n`utilisez pas l`appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l`appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l`adaptateur secteur avec des mains mouillées. 29. N`éteignez/rallumez pas l`appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé. 31. Pour séparer complètement l`appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l`adaptateur de la prise murale. 32. Si votre appareil est muni d`un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d`abord déverrouiller le mécanisme avant d`enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l`appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu`un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 33. Débranchez la fiche secteur ou l`adaptateur de la prise murale en cas d`orage, ou si vous n`utilisez pas l`appareil pendant une longue période.
21

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

34. L`appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale). 35. Poussière et autres dépôts à l`intérieur de l`appareil sont susceptibles de l`endommager. Si les conditions environnementales sont difficiles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d`eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d`éviter toute surchauffe et défaillance. 36. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables. 37. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l'Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés. De tels câbles permettent d'alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l'un à l'autre, Power Out vers Power In. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée sur l'appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible.
ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l`appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L`appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l`utilisateur. Ne confiez l`entretien et la réparation qu`à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d`une flèche avertit l`utilisateur de la présence d`une tension dangereuse à l`intérieur de l`appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d`exclamation signale à l`utilisateur la présence d`instructions importantes concernant l`utilisation ou l`entretien de l`appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l'appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l'appareil qu'au bout de 10 minutes de refroidissement.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D`ÉCLAIRAGE 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n`est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique. 2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement. 3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l`intermédiaire d`un appareil optique grossissant (jumelles par exemple). 4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d`épilepsie auprès de personnes sensibles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques d`éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.
INTRODUCTION
BARRE 4 LYRES HYDRABEAM 4000 CLHB4000RGBW
FONCTIONS DE PILOTAGE Pilotage DMX sur 6 canaux, 10 canaux, 19 canaux, 32 canaux, 56 canaux Mode Master / Slave Fonction Standalone (mode autonome)
CARACTÉRISTIQUES 4 projecteurs asservis (lyres) ultra-rapides pouvant être pilotés individuellement. 4 puissantes LED Quad RGBW 32 W. 5 modes DMX. Pilotage en mode DMX 512. Mode Master / Slave. Fonction Standalone (modes autonomes). Pilotage par la musique via un microphone intégré. Possibilités de montage variées. Fourni avec 2 omégas de fixation et une bride de support. Tension d'alimentation 100 V - 240 V CA / 50 - 60 Hz. Puissance absorbée 220 W.
UTILISATION Le modèle Hydrabeam 4000 RGBW de Cameo est un système de 4 lyres à LED pouvant être piloté en mode DMX 512, en mode autonome (standalone), en mode Master/Slave, mais peut aussi être commandé par la musique.
22

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE

6 2

9

7

8

43

5

1

1 POWER IN (ENTRÉE D'ALIMENTATION) Prise d'entrée bleue pour l'alimentation de l'appareil. Un câble d'alimentation adapté est fourni.
2 POWER OUT (SORTIE D'ALIMENTATION) Prise de sortie blanche pour l'alimentation d'autres projecteurs CAMEO. Veillez à ce que le courant absorbé total de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l'appareil.
3 FUSE Porte-fusible avec fusible F3AL / 250 V (5 x 20 mm). REMARQUE IMPORTANTE : Remplacez le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur. Si le fusible saute de façon récurrente, veuillez contacter un centre de réparation agréé.
4 POWER Interrupteur marche/arrêt.
5 DMX IN (ENTRÉE DMX) Embases XLR mâle à 3 broches et 5 broches pour le raccordement d'un contrôleur DMX (par ex. pupitre DMX).
6 DMX OUT (SORTIE DMX) Embases XLR femelle à 3 broches et 5 broches pour le renvoi du signal de commande DMX.
7 Écran LCD L'écran LCD affiche le mode de fonctionnement, ainsi que d'autres informations relatives au système.
8 BOUTONS DE COMMANDE MENU Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour revenir à l'écran principal. UP et DOWN : Touches utilisées pour sélectionner les différentes options du menu des paramètres système (adresse de départ DMX, mode de fonctionnement, etc.) et des sous-menus. Modifie les valeurs dans les éléments du menu. ENTER Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au menu permettant de modifier les valeurs d'un élément du menu, comme par ex. l'adresse DMX. Validation des modifications.
9 OEILLET DE SÉCURITÉ POUR CÂBLE DE RETENUE Le montage tête en bas doit être exclusivement réalisé par du personnel qualifié. Protéger le projecteur contre toute chute éventuelle en fixant un câble de retenue adéquat sur l'oeillet de sécurité.

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

23

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

UTILISATION
REMARQUE Si le projecteur est correctement branché sur l'alimentation secteur et allumé, le logo CAMEO s'affiche alors à l'écran pendant la phase de démarrage et de réinitialisation du moteur. À l'issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et active le mode de fonctionnement précédemment sélectionné.
RÉGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système (System Settings). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l'élément « DMX Address » (apparaît en foncé) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Des valeurs numériques correspondant à l'adresse de départ DMX s'affichent, lesquelles peuvent être modifiées entre 001 et 512 à l'aide des touches UP et DOWN (maintenir la touche enfoncée pour faire défiler la valeur plus rapidement). Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez sur la touche MENU pour revenir à l'écran principal. Si vous n'effectuez aucune saisie pendant env. 1 min, l'affichage principal est automatiquement activé : l'adresse DMX s'affiche alors de manière bien visible au centre de l'écran, tandis que les lignes du bas indiquent le mode de fonctionnement DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
RÉGLAGE DU MODE DMX Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système (System Settings). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l'élément « DMX Mode » (apparaît en foncé) et appuyez sur ENTER pour confirmer. L'écran affiche alors plusieurs options, il vous suffit de sélectionner le mode DMX de votre choix à l'aide des touches UP et DOWN. Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez sur la touche MENU pour revenir à l'écran principal. Si vous n'effectuez aucune saisie pendant env. 1 min, l'affichage principal est automatiquement activé : l'adresse DMX s'affiche alors de manière bien visible au centre de l'écran, tandis que les lignes du bas indiquent le mode de fonctionnement DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Les 17 programmes Auto disponibles sont toujours composés d'une succession définie de façon fixe de séquences de changement de couleur et de mouvements.Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système (System Settings). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l'élément « Auto Mode » (apparaît en foncé) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez l'élément « Show Mode » à l'aide des touches UP et DOWN, confirmez avec ENTER, puis sélectionner le programme de votre choix (Auto0 à Auto16) à l'aide des touches UP et DOWN et confirmez avec ENTER. Vous pouvez définir la vitesse de déroulement du programme en sélectionnant l'élément du menu « Show Speed » avec les touches UP et DOWN, en confirmant avec ENTER, puis en utilisant de nouveau les touches UP et DOWN pour définir une valeur entre 01 et 99 (maintenir la touche enfoncée pour faire défiler les valeurs plus rapidement, 01 = vitesse minimale, 99 = vitesse maximale). Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez 2 fois sur la touche MENU pour revenir à l'écran principal. Si vous n'effectuez aucune saisie pendant env. 1 min, l'affichage principal est automatiquement activé : le programme Auto sélectionné s'affiche alors de manière bien visible au centre de l'écran.
24

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ACTIVER LE PILOTAGE PAR LA MUSIQUE Comme précédemment expliqué dans la partie « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT AUTO », sélectionnez un des modes Auto. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l'élément « Sound Mode » (apparaît en foncé), appuyez sur ENTER pour confirmer, puis utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner « On » et confirmez avec ENTER. Vous pouvez définir la sensibilité du micro en sélectionnant l'élément du menu « Sound Sens » avec les touches UP et DOWN, en confirmant avec ENTER, puis en utilisant de nouveau les touches UP et DOWN pour définir une valeur entre 00 et 99 (maintenir la touche enfoncée pour faire défiler les valeurs plus rapidement, 00 = sensibilité minimale, 99 = sensibilité maximale). Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez 2 fois sur la touche MENU pour revenir à l'écran principal. Si vous n'effectuez aucune saisie pendant env. 1 min, l'affichage principal est automatiquement activé : le programme Sound sélectionné s'affiche alors de manière bien visible au centre de l'écran. Le projecteur est désormais piloté par le microphone intégré et suit le rythme de la musique (impulsion dans les graves).
MODE SLAVE Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système (System Settings). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l'élément « Slave Mode » (apparaît en foncé) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l'écran principal. Si vous n'effectuez aucune saisie pendant env. 1 min, l'affichage principal est automatiquement activé et le terme « SLAVE » s'affiche alors de manière bien visible au centre de l'écran. Reliez les unités Slave et Master (même modèle) à l'aide d'un câble DMX. Sur le Master, activez l'un des deux modes Standalone proposés (AUTO, SOUND). L'unité Slave suit alors l'unité Master.
PARAMÈTRES AVANCÉS Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres du système (System Settings). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l'élément « Advanced Settings » (apparaît en foncé) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous accédez alors au sous-menu vous permettant de modifier les éléments suivants dans le sous-menu (sélection avec UP et DOWN, confirmation avec ENTER) :
25

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Settings

Reset Pan Invert

= Réinitialisation des moteurs

Yes

No

= Direction du mouvement de l'axe Pan, lyre1 No

Direction du mouvement de l'axe Pan, lyre2

Direction du mouvement de l'axe Pan, lyre3 Direction du mouvement de l'axe Pan, lyre4 Yes

Tilt Invert

= Direction du mouvement de l'axe Tilt, lyre1 No
Direction du mouvement de l'axe Tilt, lyre2
Direction du mouvement de l'axe Tilt, lyre3 Direction du mouvement de l'axe Tilt, lyre4 Yes

Display

= Éclairage de l'écran

On

Off

Display Invert = Rotation de l'affichage

On

DMX Fail Software

= État de fonctionnement en cas d'interruption du signal DMX
= Affichage du logiciel de l'appareil

Off Auto Black Hold ENTER

= réinitialisation des moteurs des axes Pan et Tilt = annuler réinitialisation des moteurs des axes Pan et Tilt = aucune inversion de la direction du mouvement de l'axe Pan
= inversion de la direction du mouvement de l'axe Pan
= aucune inversion de la direction du mouvement de l'axe Tilt
= inversion de la direction du mouvement de l'axe Tilt
= allumé en permanence = désactivation au bout d'env. 1 minute d'inactivité = rotation à 180° des éléments affichés à l'écran (par ex. en cas de montage tête en bas). = pas de rotation de l'affichage = active le mode Auto = active la fonction Blackout = maintien de la dernière commande V1.x

INSTALLATION ET MONTAGE
Grâce à ses pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à l'endroit désiré de la scène, directement sur le sol.
Le montage sur traverse s'effectue à l'aide des 2 omégas de fixation fournis (utiliser uniquement des accessoires d'origine) et des pinces de serrage adéquates (non fournies). Sécurisez l'appareil avec un câble de retenue adapté inséré dans l'oeillet de sécurité prévu à cet effet (A). Remarque importante : Le montage tête en bas doit être exclusivement réalisé par du personnel qualifié.
L'embase pour pied intégrée de 35 mm permet de monter l'appareil sur un pied.

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

26

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

TECHNIQUE DMX

DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator).

PROTOCOLE DMX Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX.

CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS 1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par exemple, un contrôleur DMX). 2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32.

Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR. Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.

Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points :

Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés):

1

Shield

1

3

3

2

2

54 3
12

Shield

45 3
21

Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt). Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3 Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5

Assignation des contacts Connecteur XLR 3 points

Connecteur XLR 5 points

1

45

3

3

2

21

Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur.
Assignation des contacts Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Assignation des contacts Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

27

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Désignation du modèle : Catégorie de produit : Modèle : Spectre de couleurs : Nombre de LED : Type de LED : Angle de départ : Entrée DMX : Sortie DMX : Mode DMX : Fonctions DMX :
Fonctions Standalone (mode autonome) : Pilotage : Boutons de commande : Éléments d'affichage : Angle PAN : Angle TILT : Tension de fonctionnement : Puissance absorbée : Éclairement lumineux (@ 1m) : Prise d'entrée secteur : Prise de sortie secteur : Fusible : Température ambiante (en fonctionnement) : Humidité relative : Matériau du boîtier : Coloris du boîtier : Refroidissement du boîtier : Dimensions (L x H x P, sans étrier de montage) : Poids : Divers :

CLHB4000RGBW Lyre à LED Barre de lyres RGBW 4 32 W Quad 2,5° Embase XLR mâle à 3 broches Embase XLR femelle à 3 broches 6 canaux, 10 canaux, 19 canaux, 32 canaux, 56 canaux Pan/Tilt, Pan/Tilt fin, Single Head Control, programmes Auto, pilotage par la musique, macros de couleur, stroboscope, dimmer Programmes automatiques, pilotage par la musique, mode Master / Slave USITT DMX512 MENU, ENTER, UP, DOWN Écran LED à 4 caractères 540° 270° 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz 220 W Single Head R : 17900, G : 42400, B : 9600, W : 67200 lx Connecteur bleu Power Twist Connecteur blanc Power Twist F3AL / 250 V (5 x 20 mm) 0 °C - 40 °C < 80 %, sans condensation Métal, ABS noir ventilateur silencieux 1000 x 270 x 90 mm 12 kg Fourni avec câble d'alimentation, embase pour pied 35 mm et oméga de fixation.

DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l`adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/ shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l`Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu`en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d`éviter tout dommage à l`environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l`environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d`achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d`autres déchets commerciaux lors de la collecte.

POLSKI

ITALIANO

DMX

28

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.
29

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa! 11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo. 12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 16. No abra el equipo ni intente modificarlo. 17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. 23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
30

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

34. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 35. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía). 36. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 37. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.
ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. 2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente. 3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento. 4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCIÓN
BARRA MÓVIL DE 4 CABEZAS HYDRABEAM 4000 CLHB4000RGBW
FUNCIONES DE CONTROL Control DMX de 6, 10, 19, 32 y 56 canales Modo maestro / esclavo Funcionamiento autónomo
CARACTERÍSTICAS 4 cabezas móviles ultrarrápidas que pueden controlarse individualmente 4 potentes LED RGBW de cuatro colores de 32 W 5 modos DMX Control DMX 512 Modo maestro / esclavo Programas autónomos Control por sonido a través del micrófono integrado Múltiples posibilidades de montaje 2 soportes omega y una brida de soporte incluidos Tensión operativa 100 V - 240 V CA / 50 - 60 Hz Consumo de potencia 220 W
FUNCIONAMIENTO La Cameo Hydrabeam 4000 RGBW es una cabeza móvil con 4 LED controlable por DMX 512 que se puede usar como aparato autónomo, en modo maestro/esclavo y con control por sonido.
31

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN

6 2

9

7

8

43

5

1

1 POWER IN Toma de entrada de alimentación de color azul para la alimentación eléctrica del equipo. El volumen de suministro incluye un cable de red adecuado.
2 POWER OUT Toma de salida de red de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Comprobar que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
3 FUSIBLE Portafusibles con fusible F3AL / 250 V (5 x 20 mm) NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, dirigirse a un centro de servicio técnico autorizado.
4 POWER Interruptor de conexión/desconexión
5 DMX IN Conectores XLR macho de 3 y 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
6 DMX OUT Conectores XLR hembra de 3 y 5 pines para transmitir la señal de control DMX.
7 PANTALLA LCD La pantalla LCD muestra el modo operativo y otras informaciones del sistema.
8 BOTONES DE CONTROL MENU Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa a la pantalla principal. UP y DOWN Sirven para seleccionar las opciones de menú individualmente dentro del menú de selección para la configuración del sistema (dirección DMX, modo operativo, etc.) y en los submenús. También sirven para modificar los valores en las opciones de menú. ENTER Pulsando ENTER se llega al nivel del menú en el que se puede cambiar el valor en una opción de menú según se desee como, por ejemplo, la dirección DMX. También sirve para confirmar las modificaciones de valores.
9 CÁNCAMO PARA CABLE DE SEGURIDAD Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. A tal efecto, el foco deberá fijarse en el cáncamo de seguridad mediante un cable de seguridad adecuado para evitar caídas.

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

32

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

FUNCIONAMIENTO
NOTA En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica y encendido, aparecerá el logotipo de CAMEO en la pantalla durante el proceso de arranque y el reinicio de los motores. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado.
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «DMX Address» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se muestra un campo numérico y se puede ajustar la dirección inicial DMX mediante los botones UP y DOWN según se desee del 001 al 512 (si se mantiene pulsado el botón, los valores cambian con rapidez). Confirmar con ENTER y pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad, la dirección inicial DMX se muestra con claridad en medio de la pantalla y en la línea inferior aparece el modo operativo DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «DMX Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente aparece un campo de selección y se puede seleccionar el modo operativo DMX deseado mediante los botones UP y DOWN. Confirmar el proceso con ENTER y pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad, la dirección inicial DMX se muestra con claridad en medio de la pantalla y en la línea inferior aparece el modo operativo DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
CONFIGURACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO Cada uno de los 17 programas automáticos disponibles consiste en una serie de secuencias de movimientos y cambios de color programadas fijas.Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «Auto Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Con los botones UP y DOWN, seleccionar el «Show Mode» y confirmar con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar el programa deseado desde Auto0 hasta Auto16 y confirmar con ENTER. La velocidad de ejecución del programa se ajusta con los botones UP y DOWN en la opción de menú «Show Speed» y se confirma con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar un valor de 01 al 99 (mantener pulsado el botón para cambiar rápidamente los valores, siendo 01 el mínimo y 99 el máximo valor de velocidad). Confirmar con ENTER y pulsar el botón MENU dos veces para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad y el programa automático seleccionado se verá con claridad en el medio de la pantalla.
33

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ACTIVAR EL CONTROL POR SONIDO Seleccionar uno de los programas automáticos como se describió anteriormente en la sección «CONFIGURACIÓN DEL MODO AUTOMÁTICO». Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «Sound Mode» (resaltada con color), confirmar con ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar «On» y confirmar con ENTER. La sensibilidad del micrófono se ajusta con los botones UP y DOWN en la opción de menú «Sound Sens» y se confirma con ENTER. De nuevo con los botones UP y DOWN, seleccionar un valor de 00 al 99 (mantener pulsado el botón para cambiar rápidamente los valores, siendo 00 el mínimo y 99 el máximo valor de sensibilidad del micrófono). Confirmar con ENTER y pulsar el botón MENU dos veces para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad y el programa de sonido seleccionado se verá con claridad en el medio de la pantalla. A partir de ahora, el foco se controla a través del micrófono integrado acorde con el ritmo de la música (siguiendo los tonos graves).
MODO ESCLAVO Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «Slave Mode» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Pulsar el botón MENU para regresar a la pantalla principal. La pantalla principal se activa de forma automática después de aproximadamente 1 minuto de inactividad y la palabra «SLAVE» aparece con claridad en medio de la pantalla. Conectar las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX y activar en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Sound). A partir de ese momento, la unidad esclava seguirá a la unidad maestra.
AJUSTES AVANZADOS Pulsando el botón MENU se accede al menú de selección para la configuración del sistema (System Settings). Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción del menú «Advanced Settings» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se llega al submenú que permite editar las siguientes opciones del submenú (que se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER):
34

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

Ajustes avanzados

Reset

= reinicio de los motores

Yes

No

Pan Invert Tilt Invert Display

= sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 1 No
sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 2
sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 3 sentido de giro horizontal (PAN) cabeza 4 Yes

= sentido de giro vertical (TILT) cabeza 1

No

sentido de giro vertical (TILT) cabeza 2

sentido de giro vertical (TILT) cabeza 3

sentido de giro vertical (TILT) cabeza 4

Yes

= iluminación de la pantalla

On

Off

Display Invert = girar la visualización

On

DMX Fail Software

Off

= estado operativo en caso de interrupción de Auto

la señal DMX

Black

Hold

= indicación del software del equipo

ENTER

= reinicio de los motores de giro horizontal y giro vertical = interrumpir el reinicio de los motores de giro horizontal y giro vertical = sin inversión del sentido de giro horizontal (PAN)
= inversión del sentido de giro horizontal (PAN)
= sin inversión del sentido de giro vertical (TILT)
= inversión del sentido de giro vertical (TILT)
= pantalla permanentemente encendida = desactivación tras aproximadamente 1 minuto sin actividad = giro de 180° de la visualización en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) = sin giro de la imagen en pantalla = modo automático activado = activa el apagón = se mantendrá el último comando V1.x

INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias a las patas de goma integradas, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre la superficie del escenario, etc.
El montaje en un travesaño se efectúa mediante 2 soportes omega suministrados (utilizar solo accesorios originales) y abrazaderas adecuadas para el travesaño (no suministradas). Se deberá sujetar el equipo con un cable de seguridad adecuado en el lugar previsto a tal efecto. Nota importante: Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente.
El montaje sobre un soporte adecuado se realiza con la brida de soporte integrada de 35 mm.

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

35

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

TECNOLOGÍA DMX

DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).

CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.

CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.

Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.

CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.

Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3 pines:

1

Shield

1

3

3

2

2

Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan):

54 1 23

Shield

45 3
21

TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5

Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3 pines:
1 3
2

Conector XLR aéreo de 5 pines: 45 3 21

ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines.
Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.

POLSKI

ITALIANO

DMX

36

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS
Denominación de modelo: Tipo de producto: Tipo: Espectro cromático: Número de LED: Tipo de LED: Ángulo de dispersión: Entrada DMX: Salida DMX: Modo DMX: Funciones DMX:
Funciones autónomas: Control: Mandos: Elementos de visualización: Ángulo de giro horizontal: Ángulo de giro vertical: Tensión operativa: Consumo de potencia: Intensidad de iluminación (a 1 m): Toma de entrada de red: Toma de salida de red: Fusible: Temperatura ambiente (en funcionamiento): Humedad relativa del aire: Material de la carcasa: Color de la carcasa: Refrigeración de la carcasa: Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje): Peso: Otras características:

CLHB4000RGBW cabeza móvil LED barra de cabeza móvil RGBW 4 de cuatro colores, 32 W 2,5° XLR macho de 3 pines XLR hembra de 3 pines 6 canales, 10 canales, 19 canales, 32 canales, 56 canales Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, control de cabezas individuales, programas automáticos, control por sonido, macros de colores, estrobo, atenuador programas automáticos, control por sonido, modo maestro/esclavo USITT DMX512 MENU, ENTER, UP, DOWN pantalla LED de 4 caracteres 540° 270° 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz 220 W cabeza individual, R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx conector Power Twist azul conector Power Twist blanco F3AL / 250 V (5 x 20 mm) 0 °C - 40 °C < 80%, no condensada metal, plástico ABS negro ventilador silencioso 1000 x 270 x 90 mm
12 kg cable de red, brida de soporte de 35 mm y soporte de montaje omega incluidos en el volumen de suministro

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.

POLSKI

ITALIANO

DMX

37

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com.
38

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI
GRATULUJEMY WYBORU! To urzdzenie zostalo zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyszych kryteriów jakociowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Prosz starannie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi, aby móc jak najszybciej zacz uytkowa ten produkt marki Cameo Light. Wicej informacji na temat Cameo Light znajd Pastwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
RODKI OSTRONOCI
1. Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywa w bezpiecznym miejscu. 3. Naley przestrzega zalece. 4. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwa wskazówek bezpieczestwa ani innych informacji znajdujcych si na urzdzeniu. 5. Uywa urzdzenia wylcznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6. Stosowa wylcznie stabilne i pasujce statywy, ew. elementy mocujce (w przypadku instalacji stalych). Naley zadba o prawidlow instalacj uchwytów ciennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewni bezpieczn instalacj urzdzenia i upewni si, e urzdzenie nie spadnie. 7. Podczas instalacji przestrzega obowizujcych w danym kraju przepisów bezpieczestwa. 8. Urzdzenie instalowa i eksploatowa z dala od grzejników, zasobników ciepla, pieców i innych ródel ciepla. Zadba o zainstalowanie urzdzenia w taki sposób, aby zawsze bylo ono wystarczajco chlodzone i nie moglo ulec przegrzaniu. 9. Nie umieszcza na urzdzeniu ródel zaplonu, takich jak np. palce si wiece. 10. Nie wolno blokowa szczelin wentylacyjnych. Unika bezporedniego dzialania promieni slonecznych! 11. Zachowaj odleglo co najmniej 20 cm wokól i nad urzdzeniem. 12. Nie uywa urzdzenia w bezporednim ssiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urzdze do stosowania na zewntrz ­ w takim przypadku naley przestrzega podanych poniej wskazówek specjalnych). Urzdzenie nie moe mie kontaktu z palnymi materialami, plynami ani gazami. 13. Zabezpieczy urzdzenie przed wnikniciem kapicej lub pryskajcej wody. Nie wolno stawia na urzdzeniu pojemników napelnionych plynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem. 14. Naley zadba o to, aby do urzdzenia nie wpadaly adne przedmioty. 15. Urzdzenie mona eksploatowa tylko przy uyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta. 16. Nie otwiera urzdzenia ani nie dokonywa w nim zmian. 17. Po podlczeniu urzdzenia sprawdzi wszystkie cigi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknicia. 18. Podczas transportu zadba o to, aby urzdzenie nie upadlo, gdy moe to spowodowa uszkodzenie mienia i obraenia ciala. 19. Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, do jego wntrza dostaly si plyny lub przedmioty lub jeli urzdzenie zostalo uszkodzone w inny sposób, naley je natychmiast wylczy i odlczy od gniazda sieciowego (jeli urzdzenie jest aktywne). Napraw takiego urzdzenia moe wykona tylko autoryzowany personel specjalistyczny. 20. Do czyszczenia urzdzenia stosowa such ciereczk. 21. Przestrzega obowizujcych w danym kraju przepisów dotyczcych usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzieli tworzywo sztuczne od papieru i tektury. 22. Worki z tworzywa sztucznego naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. 23. Wszelkie zmiany czy modyfikacje urzdze, które nie zostaly wyranie zatwierdzone przez stron odpowiedzialn za zgodno, mog spowodowa utrat przez uytkownika prawa do poslugiwania si tym sprztem.
DOTYCZY URZDZE Z ZASILANIEM SIECIOWYM: 24. UWAGA: jeli kabel sieciowy urzdzenia jest wyposaony w zestyk ochronny, naley go podlczy do gniazda z przewodem uziemiajcym. Nigdy nie wolno dezaktywowa przewodu uziemiajcego kabla sieciowego. 25. Nie wlcza urzdzenia bezporednio po naraeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgo i skropliny mog uszkodzi urzdzenie. Wlczy urzdzenie dopiero wtedy, gdy osignie temperatur pokojow. 26. Przed podlczeniem urzdzenia do gniazda elektrycznego naley sprawdzi, czy napicie i czstotliwo sieci elektrycznej odpowiada wartociom podanym na urzdzeniu. Jeli urzdzenie jest wyposaone w przelcznik napicia, naley podlczy je do gniazda tylko wówczas, gdy wartoci urzdzenia odpowiadaj wartociom sieci elektrycznej. Jeli dolczony kabel sieciowy lub dolczony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, naley skontaktowa si z elektrykiem. 27. Nie stawa na kablu sieciowym. Naley zadba o to, aby kable przewodzce napicie nie byly zagite przy gniedzie sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gniedzie urzdzenia. 28. Przy podlczaniu urzdzenia zawsze naley zadba o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy byl zawsze latwo dostpny. Odlczy urzdzenie od ródla zasilania, gdy nie jest ono uywane lub gdy ma zosta poddane czyszczeniu. Zawsze naley wyjmowa kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytajc za wtyczk lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotyka kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dlomi. 29. W miar moliwoci nie wlcza i wylcza urzdzenia w krótkich odstpach czasu, gdy moe to mie negatywny wplyw na jego ywotno. 30. WANA INFORMACJA: bezpieczniki naley wymienia wylcznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartociach. Jeli bezpiecznik stale si przepala, naley skontaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym. 31. Aby calkowicie odlczy urzdzenie od sieci, naley wyj kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda. 32. Jeli urzdzenie jest wyposaone w przylcze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urzdzenia Volex, zanim bdzie moliwe jej odlczenie. Oznacza to take, i w wyniku pocignicia za kabel urzdzenie moe si przesun i spa, co moe spowodowa obraenia ciala i/lub inne szkody, dlatego wane jest, aby przewody byly odpowiednio poprowadzone.
39

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

33. W przypadku zagroenia uderzeniem pioruna lub jeli urzdzenie przez dluszy czas nie jest uywane, naley wyj kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda. 34. Instalacja urzdzenia powinna odbywa si, gdy urzdzenie nie jest podlczone do ródla zasilania (naley wyj wtyczk z gniazda). 35. Kurz i inne osady wewntrz urzdzenia mog je uszkodzi. W zalenoci od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urzdzenie powinno by konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalist (usluga nieobjta gwarancj), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidlowemu dzialaniu. 36. Odstp od materialów latwopalnych musi wynosi co najmniej 0,5 m. 37. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilajcych wiksz liczb urzdze musi wynosi co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii Europejskiej przewody musz spelnia wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody. Uywajc tych przewodów mona podlczy wiksz liczb urzdze przez zlcze Power out i Power in kolejnego urzdzenia. Naley upewni si, e calkowity pobór mocy wszystkich podlczonych urzdze nie przekracza wartoci podanej w amperach na urzdzeniu. Naley dopilnowa, aby kable lczce poszczególne urzdzenia byly moliwie jak najkrótsze.
UWAGA: Nigdy nie zdejmowa pokrywy, gdy grozi to poraeniem prdem. We wntrzu urzdzenia nie ma adnych czci, które moglyby zosta naprawione bd poddane czynnociom konserwacyjnym przez uytkownika. Czynnoci konserwacyjne i naprawy moe przeprowadza wylcznie wykwalifikowany personel serwisowy.
Trójkt równoboczny z symbolem blyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napicie we wntrzu urzdzenia, które moe spowodowa poraenie prdem.
Trójkt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza wane wskazówki dotyczce obslugi i konserwacji.
Ostrzeenie! Ten symbol ostrzega przed gorcymi powierzchniami. Podczas uytkowania niektóre elementy mog si nagrza. Urzdzenie mona dotyka lub transportowa dopiero po jego ostygniciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut).
Ostrzeenie! To urzdzenie przeznaczone jest do uytku do maksymalnej wysokoci 2000 m n.p.m.
Ostrzeenie! To urzdzenie nie jest przewidziane do uytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
OSTRONIE! WANE WSKAZÓWKI DOTYCZCE PRODUKTÓW OWIETLENIOWYCH! 1. Produkt przeznaczony jest do zastosowa profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje si do owietlania pomieszcze w gospodarstwie domowym. 2. Nigdy nie spoglda bezporednio w stron promienia wietlnego, nawet przez krótk chwil. 3. Nigdy nie spoglda w stron promienia wietlnego przy pomocy urzdze optycznych, takich jak np. szklo powikszajce. 4. Efekty stroboskopowe mog wywola ataki epilepsji u osób wraliwych na pulsujce wiatlo! Dlatego osoby chorujce na epilepsj powinny unika miejsc, w których stosowane s stroboskopy.
WPROWADZENIE
4 HEAD MOVING BAR HYDRABEAM 4000 CLHB4000RGBW
FUNKCJE STEROWANIA Sterowanie DMX 6-kanalowe, 10-kanalowe, 19-kanalowe, 32-kanalowe, 56-kanalowe Tryb Master / Slave Funkcja Standalone
CHARAKTERYSTYKA 4 ultraszybkie i indywidualnie sterowane ruchome glowice. 4 wydajne lampy Quad LED RGBW 32 W 5 trybów DMX. Sterowanie DMX-512. Tryb Master / Slave. Program Standalone. Sterowanie muzyk przez wbudowany mikrofon. Uniwersalne moliwoci montau. Palk Omega i kolnierz statywu w zestawie. Napicie robocze 100 V­240 V AC / 50­60 Hz. Pobór mocy 220 W.
40

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

OBSLUGA Cameo Hydrabeam 4000 RGBW to instalacja z 4 ruchomymi glowicami LED z moliwoci sterowania w systemie DMX-512, która moe pracowa w trybie Standalone, w trybie Master/Slave oraz w trybie sterowania muzyk.
PRZYLCZA, ELEMENTY OBSLUGOWE I WSKANIKOWE

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

6 2

9

7

8

43

5

1

1 POWER IN Niebieskie gniazdo zasilania sieciowego urzdzenia. Kabel sieciowy znajduje si w zestawie.
2 POWER OUT Biale gniazdo do zasilania dodatkowych reflektorów Cameo. Calkowity pobór prdu wszystkich podlczonych urzdze nie moe przekroczy wartoci w amperach (A) podanej na urzdzeniu.
3 FUSE Gniazdo bezpiecznika z bezpiecznikiem: F3AL / 250 V (5 x 20 mm). WANA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik wymienia wylcznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartoci. Jeeli bezpiecznik zadziala wielokrotnie, prosz zwróci si do autoryzowanego centrum serwisowego.
4 POWER Wlcznik i wylcznik.
5 DMX IN 3-pinowe i 5-pinowe zlcze mskie XLR do podlczenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
6 DMX OUT 3-pinowe i 5-pinowe zlcze eskie XLR do przekazywania sygnalu sterujcego DMX.
7 LC-DISPLAY Wywietlacz LCD pokazuje tryb pracy i dodatkowe informacje o systemie.
8 PRZYCISKI OBSLUGI MENU Nacinicie przycisku MENU spowoduje przejcie do menu wyboru ustawie systemu. Ponowne nacinicie przycisku spowoduje powrót do widoku glównego. UP i DOWN Wybór pojedynczej pozycji w menu wyboru ustawie systemu (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Zmiana wartoci w pozycji menu. ENTER Nacinicie przycisku ENTER spowoduje przejcie na poziom menu umoliwiajcy zmiany wartoci, np. adresu DMX, na dan. Potwierdzenie wprowadzonych zmian.
9 UCHO NA LIN ZABEZPIECZAJC Monta górny moe by wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel. Reflektor naley zabezpieczy przed upadkiem, przecigajc odpowiedni lin przez ucho zabezpieczajce.
41

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

OBSLUGA
WSKAZÓWKA Gdy reflektor zostanie prawidlowo podlczony i wlczony, podczas procesu uruchamiania i resetowania silników bdzie wywietlane logo CAMEO. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przelcza si na ostatnio wybrany tryb. USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX Nacinicie przycisku MENU spowoduje przejcie do menu wyboru ustawie systemu (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcj ,,DMX Address" (na kolorowym tle) i potwierd wybór przyciskiem ENTER. Nastpnie pojawi si pole numeryczne, w którym mona przyciskami UP i DOWN wybra adres pocztkowy DMX z przedzialu od 001 do 512 (gdy przytrzymasz przycisk, wartoci bd si zmienia szybko). Potwierd wprowadzone ustawienia przyciskiem ENTER i nacinij przycisk MENU, aby wróci do widoku glównego. Widok glówny wlczy si po okolo 1 minucie bez wprowadzania wartoci, pocztkowy adres DMX bdzie widoczny na rodku wywietlacza, a tryb pracy DMX u dolu ekranu (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
USTAWIANIE TRYBU DMX Nacinicie przycisku MENU spowoduje przejcie do menu wyboru ustawie systemu (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcj ,,DMX Mode" (na kolorowym tle) i potwierd wybór przyciskiem ENTER. Nastpnie wywietli si okno wyboru i bdzie mona wybra dany tryb DMX za pomoc przycisków UP i DOWN. Potwierd procedur przyciskiem ENTER i nacinij przycisk MENU, aby wróci do widoku glównego. Widok glówny wlczy si po okolo 1 minucie bez wprowadzania wartoci, pocztkowy adres DMX bdzie widoczny na rodku wywietlacza, a tryb pracy DMX u dolu ekranu (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
USTAWIANIE TRYBU PRACY AUTO Kady z 17 dostpnych programów Auto sklada si z zaprogramowanej sekwencji zmiany koloru i ruchu. Nacinicie przycisku MENU powoduje przejcie do menu wyboru w ustawieniach systemowych (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcj ,,Auto Mode" (na kolorowym tle) i potwierd wybór przyciskiem ENTER. Wybierz za pomoc przycisków UP i DOWN opcj ,,Show Mode", potwierd przyciskiem ENTER, wybierz przyciskami UP i DOWN dany program, od Auto0 do Auto16, a nastpnie potwierd przyciskiem ENTER. Prdko realizacji programu moesz wybra przyciskami UP i DOWN z pozycji menu ,,Show Speed", nastpnie potwierdzi przyciskiem ENTER i ponownie za pomoc przycisków UP i DOWN wybra warto od 01 do 99 (przytrzymanie przycisku przyspiesza zmiany wartoci, 01 = minimalna prdko, 99 = maksymalna prdko). Potwierd wprowadzone ustawienia, naciskajc przycisk ENTER 2 razy, a nastpnie nacinij przycisk MENU, aby wróci do widoku glównego. Widok glówny wlczy si po okolo 1 minucie bez wprowadzania wartoci, wybrany program Auto bdzie widoczny na rodku wywietlacza.
42

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

AKTYWACJA STEROWANIA MUZYK Wybierz program Auto, jak opisano w punkcie ,,USTAWIANIE TRYBU PRACY AUTO". Za pomoc przycisków UP oraz DOWN wybierz pozycj menu ,,Sound Mode" (na kolorowym tle) i potwierd wybór przyciskiem ENTER. Za pomoc przycisków UP oraz DOWN wybierz teraz opcj ,,On" i potwierd przyciskiem ENTER. Czulo mikrofonu moesz wybra przyciskami UP i DOWN z pozycji menu ,,Sound Sens", nastpnie potwierdzi przyciskiem ENTER i za pomoc przycisków UP i DOWN wybra warto od 00 do 99 (przytrzymanie przycisku przyspiesza zmiany wartoci, 00 = minimalna czulo, 99 = maksymalna czulo). Potwierd wprowadzone ustawienia, naciskajc przycisk ENTER 2 razy, a nastpnie nacinij przycisk MENU, aby wróci do widoku glównego. Widok glówny wlczy si po okolo 1 minucie bez wprowadzania wartoci, wybrany program Sound bdzie widoczny na rodku wywietlacza. Reflektor bdzie sterowany przez wbudowany mikrofon i rytm muzyki (impulsy basowe).
TRYB SLAVE Nacinicie przycisku MENU spowoduje przejcie do menu wyboru ustawie systemu (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcj ,,Slave Mode" (na kolorowym tle) i potwierd wybór przyciskiem ENTER. Nacinij przycisk MENU, aby wróci do widoku glównego. Widok glówny wlczy si po okolo 1 minucie bez wprowadzania wartoci, a na rodku wywietlacza bdzie widoczny napis ,,SLAVE". Polcz urzdzenia Slave i Master (ten sam model) kablem DMX i wlcz w urzdzeniu Master jeden z trybów Standalone (Auto, Sound). Modul Slave bdzie podal za modulem master.
USTAWIENIA ROZSZERZONE Nacinicie przycisku MENU spowoduje przejcie do menu wyboru ustawie systemu (System Settings). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcj ,,Advanced Settings" (na kolorowym tle) i potwierd wybór przyciskiem ENTER. Nastpnie przejd do podmenu dla edycji nastpujcych pozycji podmenu (wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER):
43

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Settings

Reset

= przywracanie silników

Pan Invert Tilt Invert Display

= Glowica 1 -- kierunek ruchu poziomego Glowica 2 -- kierunek ruchu poziomego Glowica 3 -- kierunek ruchu poziomego Glowica 4 -- kierunek ruchu poziomego
= Glowica 1 -- kierunek ruchu pionowego Glowica 2 -- kierunek ruchu pionowego Glowica 3 -- kierunek ruchu pionowego Glowica 4 -- kierunek ruchu pionowego
= owietlenie wywietlacza

Display Invert = obrót wywietlacza

DMX Fail Software

= stan dzialania w razie przerwy w sygnale DMX
= wywietlanie wersji oprogramowania

Yes

= przywracanie silników obrotu i pochylenia

No

= przerwanie przywracania silników obrotu i pochylenia

No

= brak zmiany kierunku ruchu poziomego

= zmiana kierunku ruchu poziomego Yes

No

= brak zmiany kierunku ruchu pionowego

= zmiana kierunku ruchu pionowego Yes

On Off On
Off Auto Black Hold ENTER

= stale wlczony = wylczenie po ok. 1 minucie bezczynnoci = obrócenie obrazu wywietlacza o 180° (np. przy montau górnym) = obraz wywietlacza nie obraca si = wlczenie trybu Auto = natychmiastowe wygaszenie reflektora = wstrzymanie ostatniego polecenia V1.x

USTAWIANIE I MONTA
Dziki zintegrowanym nókom gumowym reflektor mona ustawi w odpowiednim miejscu, np. na podlodze sceny.
Monta na trawersie odbywa si za pomoc dwóch dolczonych palków Omega (naley uywa tylko oryginalnych akcesoriów) i odpowiednich zacisków na trawersie (nie s dostarczane w zestawie). Urzdzenie naley zabezpieczy na miejscu odpowiedni lin bezpieczestwa. Wana uwaga: Monta górny moe by wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel.
Monta na statywie wykonuje si za pomoc zintegrowanego kolnierza statywu 35 mm.

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

44

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

TECHNIKA DMX

DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokolu transmisji do komunikacji midzy odpowiednimi urzdzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyla dane DMX do podlczonych urzdze DMX. Transmisja danych DMX nastpuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urzdzenia do nastpnego przez znajdujce si w kadym urzdzeniu obslugujcym standard DMX zlcza ,,DMX IN" i ,,DMX OUT" (zlcza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urzdze nie moe przekracza 32. Ostatnie urzdzenie w lacuchu naley wyposay w terminator.

ZLCZE DMX: DMX to wspólny ,,jzyk", za pomoc którego róne typy i modele urzdze rónych producentów porozumiewaj si ze sob i mog by sterowane przy uyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urzdzenia i kontroler obsluguj standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable polczeniowe midzy poszczególnymi urzdzeniami byly moliwie jak najkrótsze. Kolejno, w jakiej urzdzenia s podlczone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urzdzenie z adresem DMX 1 moe znajdowa si w dowolnym miejscu (szeregowego) lacucha DMX ­ na pocztku, na kocu lub gdzie porodku. Po przydzieleniu urzdzeniu adresu DMX 1, kontroler ,,wie", e ma on wysyla wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urzdzenia, niezalenie od jego pozycji w sieci DMX.
POLCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW 1. Msk wtyczk XLR (3-stykow lub 5-stykow) kabla DMX podlczy do wyjcia DMX (eskie gniazdo XLR) pierwszego urzdzenia DMX (np. kontrolera DMX). 2. esk wtyczk XLR kabla DMX podlczonego do pierwszego reflektora podlczy do wejcia DMX (mskie gniazdo XLR) nastpnego urzdzenia DMX. Wyjcie DMX tego urzdzenia podlczy w taki sam sposób do wejcia DMX nastpnego urzdzenia i tak dalej. Naley pamita, e urzdzenia DMX podlcza si szeregowo, a polcze nie mona rozdziela bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urzdze DMX w lacuchu DMX nie moe przekracza 32.

Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferuj linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.

KABEL DMX: W przypadku stosowania wlasnych kabli naley bezwzgldnie przestrzega informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W adnym wypadku nie wolno lczy oslony kabla z kocówk uziemiajc wtyczki. Naley take pamita, aby oslona nie miala kontaktu z obudow wtyczki XLR. Jeli oslona ma kontakt z uziemieniem, moe doj do awarii systemu.

Przyporzdkowanie wtyczek: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR:

Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 s niepodlczone):

1

Shield

1

3

3

2

2

54 1 23

Shield

45 3
21

TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, naley wyposay ostatnie urzdzenie w lacuchu DMX w terminator (120 , 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5

Przyporzdkowanie wtyczek: 3-stykowa wtyczka XLR:

5-stykowa wtyczka XLR:

1

45

3

3

2

21

ADAPTER DMX: Moliwa jest take kombinacja urzdze DMX z 3-stykowymi przylczami i urzdze DXM z 5-stykowymi przylczami w jednym lacuchu DMX przy uyciu adapterów.
Przyporzdkowanie wtyczek Adapter DMX 5-stykowy XLR, mski, na 3-stykowy XLR, eski: K3DGF0020 Pin 4 i 5 s niepodlczone.
Przyporzdkowanie wtyczek Adapter DMX 3-stykowy XLR, mski, na 5-stykowy XLR, eski: K3DHM0020 Pin 4 i 5 s niepodlczone.

POLSKI

ITALIANO

DMX

45

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

DANE TECHNICZNE
Oznaczenie modelu: Rodzaj produktu: Typ: Spektrum kolorów: Liczba diod LED: Typ diod LED: Kt rozwarcia wizki wietlnej: Wejcie DMX: Wyjcie DMX: Tryb DMX: Funkcje DMX:
Funkcje Standalone: Sterowanie: Elementy obslugi: Wskaniki na wywietlaczu: Kt poziomy: Kt pionowy: Napicie robocze: Pobór mocy: Natenie wiatla (w odlegloci 1 m): Gniazdo wejciowe zasilania: Gniazdo wyjciowe zasilania: Bezpiecznik: Temperatura otoczenia (w czasie pracy): Wilgotno wzgldna: Material obudowy: Kolor obudowy: Chlodzenie obudowy: Wymiary (szer. x wys. x gl., bez uchwytu): Waga: Pozostale cechy:

CLHB4000RGBW Owietlenie dynamiczne LED Instalacja z glowicami ruchomymi RGBW 4 32 W Quad 2,5° 3-pinowe zlcze mskie XLR 3-pinowe zlcze eskie XLR 6-kanalowy, 10-kanalowy, 19-kanalowy 32-kanalowy, 56-kanalowy Ruch Pan/Tilt, precyzyjny ruch Pan/Tilt, Single Head Control, programy Auto, sterowanie muzyk, makra kolorów, Stroboskop, Dimmer Automatyczne programy, Sterowanie muzyk, tryb Master/Slave USITT DMX512 MENU, ENTER, UP, DOWN Czteropozycyjny wywietlacz LED 540° 270° 100 V­240 V AC / 50­60 Hz 220 W Single Head R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx niebieskie zlcze Power Twist biale zlcze Power Twist F3AL / 250 V (5 x 20 mm) 0°C -- 40°C <80%, bez kondensacji metal, ABS czarny cichy wentylator 1000 x 270 x 90 mm 12 kg kabel sieciowy, kolnierz statywu 35 mm i palk montaowy Omega w dostawie

DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczce ograniczenia odpowiedzialnoci znajd Pastwo na stronie: http://www.adamhall. com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie koniecznoci skorzystania z serwisu prosz skontaktowa si z firm Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDLOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowizuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujcych system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub zwizanych z nim dokumentach wskazuje, i urzdzenie po zakoczeniu okresu uytkowania nie moe by utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby unikn szkód w rodowisku lub szkód na osobie powstalych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt naley utylizowa oddzielnie od innych odpadów i przekaza do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania uytych w nim materialów w ramach idei zrównowaonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymuj informacje w zakresie przyjaznych dla rodowiska moliwoci usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt zostal zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Uytkownicy bdcy przedsibiorcami proszeni s o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urzdze. Niniejszy produkt nie moe by utylizowany razem z innymi odpadami przemyslowymi.

POLSKI

ITALIANO

DMX

46

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Deklaracja zgodnoci CE Firma Adam Hall GmbH niniejszym owiadcza, e produkt ten jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami (o ile maj zastosowanie): dyrektywa w sprawie urzdze radiowych i kocowych urzdze telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urzdze radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapiciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilnoci elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pelna wersja deklaracji zgodnoci znajduje si na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie mona przesyla na adres e-mail info@adamhall.com.
47

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ITALIANO
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d`uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MISURE PRECAUZIONALI
1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. 2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni. 5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale. 6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d`arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere. 7. Durante l`installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese. 8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi. 9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese. 10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l`esposizione diretta ai raggi solari. 11. Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno e sopra al dispositivo. 12. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l`esterno, per i quali valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 13. Accertarsi che all`interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri. 14. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo. 15. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore. 16. Non aprire né modificare il dispositivo. 17. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo. 18. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone. 19. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato. 20. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito. 21. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l`imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone. 22. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini. 23. Notare che eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono annullare la facoltà dell`utente di utilizzare l`apparecchiatura.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 24. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 25. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 26. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l`adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 27. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell`adattatore di rete, non vengano pizzicati. 28. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l`adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall`alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l`adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall`adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l'alimentatore con le mani umide. 29. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata. 30. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 31. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l`adattatore di rete dalla presa. 32. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi. 33. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l`adattatore di rete dalla presa. 34. L`installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica). 35. Polvere e depositi di altra natura all`interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere,
48

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti. 36. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m 37. I cavi di rete utilizzati per l'alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5 mm². I cavi impiegati nell'Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo. La potenza assorbita complessivamente da tutti i dispositivi non deve superare il valore indicato (v. stampigliatura sul dispositivo stesso). Aver cura di mantenere i cavi di rete quanto più possibile corti.
ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L`interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell`utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all`interno dell`apparecchio che possono causare scosse elettriche.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all'uso e alla manutenzione.
Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l`impiego. Dopo aver usato l`apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.
Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l'utilizzo a un'altitudine non superiore ai 2.000 metri sul livello del mare.
Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all'uso nei climi tropicali.
ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all`impiego nell`illuminazione domestica. 2. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti. 3. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d`ingrandimento. 4. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici.
INTRODUZIONE
BARRA A 4 TESTE MOBILI HYDRABEAM 4000 CLHB4000RGBW
FUNZIONI DI CONTROLLO Controllo DMX a 6 canali, 10 canali, 19 canali, 32 canali, 56 canali Modalità master/slave Funzione stand-alone
CARATTERISTICHE 4 proiettori a testa mobile controllabili singolarmente e ultraveloci 4 potenti LED a quattro colori RGBW da 32 W 5 modalità DMX. Comando DMX-512. Funzionamento master/slave. Programmi stand-alone. Controllo ad attivazione sonora mediante microfono integrato. Opzioni di montaggio universali. 2 staffe omega e flangia incluse. Tensione di esercizio 100V - 240V AC / 50 - 60Hz. Potenza assorbita 220 W.
UTILIZZO La Hydrabeam 4000 RGBW di Cameo è una testa mobile con comando DMX512 a 4 LED utilizzabile come dispositivo stand-alone, con funzionamento master/slave e controllo ad attivazione sonora.
49

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE

6 2

9

7

8

43

5

1

1 POWER IN Presa di ingresso blu per l'alimentazione elettrica dell'apparecchio. L'apposito cavo di alimentazione è fornito in dotazione.
2 POWER OUT Presa di uscita bianca per l'alimentazione elettrica di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il consumo totale di tutti i dispositivi collegati non superi il valore in ampere (A) indicato sull'apparecchio.
3 FUSE Portafusibili con fusibile F3AL / 250V (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a scattare, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.
4 POWER Interruttore di accensione/spegnimento.
5 DMX IN Presa XLR maschio a 3 poli e a 5 poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (ad esempio mixer DMX).
6 DMX OUT Presa XLR femmina a 3 poli e a 5 poli per l'inoltro del segnale di controllo DMX.
7 SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI Lo schermo LC illuminato mostra la modalità di funzionamento e altre informazioni di sistema.
8 TASTI DI COMANDO MENU Premendo il pulsante MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema. Premendo ripetutamente questo tasto, viene visualizzata nuovamente la schermata principale. UP e DOWN Selezione delle singole voci di menu nel menu di selezione delle impostazioni di sistema (indirizzo DMX, modalità di funzionamento ecc.) e nei sottomenu. Modifica dei valori nelle voci di menu. ENTER Premendo il tasto ENTER si apre il livello di menu da cui eseguire le modifiche desiderate dei valori all'interno di una voce di menu, ad es. indirizzo DMX. Conferma delle modifiche dei valori.
9 OCCHIELLO PER CAVO DI SICUREZZA Il montaggio sopratesta deve essere effettuato unicamente da personale qualificato, che dovrà provvedere a fissare il proiettore all'occhiello di sicurezza con un cavo di sicurezza appropriato, per prevenirne eventuali cadute.

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

50

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

UTILIZZO
NOTA Non appena il faro viene correttamente collegato alla rete elettrica, durante la procedura di avvio e il reset in sequenza dei motori, sul display appare il logo CAMEO. Al termine della procedura il faro è pronto per l'utilizzo e la modalità di funzionamento in precedenza selezionata si attiva. IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DI AVVIO DMX Premendo il tasto MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema (System Settings). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "DMX Address" (evidenziata) e confermare con ENTER. Viene dunque visualizzato un tastierino numerico e con i tasti UP e DOWN è ora possibile impostare un indirizzo di avvio DMX a scelta, compreso tra 001 e 512 (tenere premuto il tasto per un rapido avanzamento delle cifre). Confermare l'inserimento con ENTER e premere il tasto MENU per tornare alla videata principale. La schermata principale viene attivata automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività, il programma ad attivazione sonora selezionato è ben visibile al centro del display, mentre nella riga inferiore viene visualizzata la modalità operativa DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX Premendo il tasto MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema (System Settings). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "DMX Mode" (evidenziata) e confermare con ENTER. Viene dunque visualizzato un menu a tendina e con i tasti UP e DOWN è possibile impostare la modalità operativa DMX. Confermare la procedura con ENTER e premere il tasto MENU per tornare alla schermata principale. La schermata principale viene attivata automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività, il programma ad attivazione sonora selezionato è ben visibile al centro del display, mentre nella riga inferiore viene visualizzata la modalità operativa DMX (6Ch, 10Ch, 19Ch, 32Ch, 56Ch).
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTOMATICA Ciascuno dei 17 diversi programmi automatici consiste in una sequenza programmabile di cambi colore e movimenti. Premendo il tasto MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema (System Settings). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Auto Mode" (evidenziata) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare "Show Mode", confermare con ENTER e con i tasti UP e DOWN selezionare di nuovo il programma desiderato, da Auto0 ad Auto16, e confermare con ENTER. Per impostare la velocità di esecuzione del programma, selezionare "Show Speed" con i tasti UP e DOWN, confermare con ENTER e impostare con i tasti UP e DOWN il valore desiderato compreso tra 01 e 99 (tenere premuto il tasto per un rapido avanzamento delle cifre, 01 = minima, 99 = massima). Confermare l'inserimento con ENTER e premere due volte il tasto MENU per tornare alla videata principale. La schermata principale viene attivata automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività; il programma automatico selezionato è ben visibile al centro del display.
51

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ATTIVARE IL CONTROLLO AD ATTIVAZIONE SONORA Selezionare uno dei programmi automatici seguendo la procedura descritta prima al punto IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTOMATICA. Con i tasti UP e DOWN selezionare ora la voce di menu "Sound Mode" (evidenziata), premere ENTER e di nuovo con i tasti UP e DOWN selezionare "on", quindi confermare con ENTER. Per impostare la sensibilità del microfono, selezionare "Sound Sens" con i tasti UP e DOWN, confermare con ENTER e impostare con i tasti UP e DOWN il valore desiderato compreso tra 00 e 99 (tenere premuto il tasto per un rapido avanzamento delle cifre, 00 = minima, 99 = massima). Confermare l'inserimento con ENTER e premere due volte il tasto MENU per tornare alla schermata principale. La schermata principale viene attivata automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività; il programma ad attivazione sonora selezionato è ben visibile al centro del display. Ora il faro verrà comandato con il microfono integrato e seguirà il ritmo della musica (impulsi gravi).
MODALITÀ SLAVE Premendo il tasto MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema (System Settings). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Slave Mode" (evidenziata) e confermare con ENTER. Premere il tasto MENU per tornare alla videata principale. La schermata principale viene attivata automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività e al centro del display viene visualizzato in modo ben visibile "SLAVE". Collegare l'unità slave e master (stesso modello) utilizzando un cavo DMX; sull'unità master attivare una delle modalità stand-alone (Auto, Sound). Ora l'unità slave segue l'unità master.
IMPOSTAZIONI AVANZATE Premendo il tasto MENU si accede al menu di selezione delle impostazioni di sistema (System Settings). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Advanced Setting" (evidenziata) e confermare con ENTER. Si accede così al sottomenu per l'impostazione delle seguenti voci di sottomenu (selezione con i tasti UP e DOWN e conferma con ENTER):
52

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

Impostazioni Avanzate

Reset Pan Invert

= Ripristino dei motori
= Testa1 Direzione di giro orizzontale Testa2 Direzione di giro orizzontale Testa3 Direzione di giro orizzontale Testa4 Direzione di giro orizzontale

Yes

= ripristino dei motori pan e tilt

No

= annulla ripristino dei motori pan e tilt

No

= senza inversione della direzione di giro orizzontale

= inversione della direzione di giro orizzontale Yes

Tilt Invert

= Testa1 Direzione di giro verticale Testa2 Direzione di giro verticale Testa3 Direzione di giro verticale Testa4 Direzione di giro verticale

No

= senza inversione della direzione di giro verticale

= inversione della direzione di giro verticale Yes

Display Display Invert DMX Fail Software

= Illuminazione del display

On

Off

= Rotazione Display

On

= stato operativo con interruzione del segnale DMX
= Visualizzazione del software del dispositivo

Off Auto Black Hold ENTER

= sempre acceso = disattivazione dopo circa 1 minuto di inattività = rotazione display di 180° (ad esempio montaggio sopratesta) = visualizzazione del display senza rotazione = attiva la modalità auto = attiva il blackout = mantiene l'ultimo comando V1.x

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Grazie ai piedini in gomma integrati, è possibile sistemare il proiettore sul palcoscenico o altrove nella posizione più indicata.
Il montaggio su una traversa si esegue utilizzando le 2 staffe omega in dotazione (utilizzare esclusivamente accessori originali) e morsetti per traverse adeguati (non forniti in dotazione); fissare il dispositivo nella posizione prevista utilizzando un cavo di sicurezza idoneo. Nota importante: il montaggio sopratesta deve essere effettuato unicamente da personale qualificato.
Il montaggio su uno stativo idoneo viene eseguito con l'ausilio della flangia per stativo integrata da 35 mm.

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

53

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

TECNOLOGIA DMX

DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore).

COLLEGAMENTO DMX: DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX 1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.

ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI 1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5 poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX (ad esempio controller DMX). 2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32.

Nelle linee di prodotti Adam Hall 3 STAR, 4 STAR e 5 STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX.

CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema.

Configurazione dei connettori: Cavo DMX con connettori XLR a 3 poli:

1

Shield

1

3

3

2

2

Cavo DMX con connettori XLR a 5 poli (pin 4 e 5 non assegnati):

54 1 23

Shield

45 3
21

CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120 ohm, 1/4 W). Connettore XLR a 3 poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5 poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5

Configurazione dei connettori: Connettore XLR a 3 poli:

Connettore XLR a 5 poli:

1

45

3

3

2

21

ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3 poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5 poli.
Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 5 poli a XLR femmina 3 poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati.
Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 3 poli a XLR femmina 5 poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati.

POLSKI

ITALIANO

DMX

54

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

DATI TECNICI
Denominazione modello: Tipologia di prodotto: Tipo: Spettro cromatico: Numero di LED: Tipo di LED: Angolo di dispersione: Ingresso DMX: Uscita DMX: Modalità DMX: Funzioni DMX:
Funzioni stand-alone: Controllo: Elementi di comando: Dispositivi di visualizzazione: Angolo del giro orizzontale (PAN): Angolo del giro verticale (TILT): Tensione di esercizio: Potenza assorbita: Potenza di illuminazione (a 1 m): Presa di ingresso: Presa di uscita: Fusibile: Temperatura ambiente (in esercizio): Umidità relativa: Materiale alloggiamento: Colore alloggiamento: Raffreddamento alloggiamento: Ingombro (L x H x P, senza staffa di montaggio): Peso: Altre caratteristiche:

CLHB4000RGBW Testa Mobile LED Barra testa mobile RGBW 4 32 W a quattro colori 2,5° XLR maschio a 3 poli XLR femmina a 3 poli 6 canali, 10 canali, 19 canali, 32 canali, 56 canali Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, controllo individuale teste, programmi Auto, comando ad attivazione sonora, macro colori, stroboscopio, dimmer Programmi automatici, Sound Control, modalità master/slave USITT DMX512 MENU, ENTER, UP, DOWN Display LED a 4 caratteri 540° 270° 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz 220 W Ogni testa R: 17900, G: 42400, B: 9600, W: 67200 lx Connettore Power Twist blu Connettore Power Twist bianco F3AL/250 V (5 x 20 mm) 0°C - 40°C < 80%, senza condensa Metallo, ABS nero Ventola silenziosa 1000 x 270 x 90 mm 12 kg Cavo di rete, flangia stativo da 35 mm e staffa di montaggio Omega in dotazione

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
MANUFACTURER'S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/ shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (In vigore nell`Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all`ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l`apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell`ottica dell`incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

55

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Conformità CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017 Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com. Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com.
56

POLSKI

ITALIANO

DMX

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX

CH1 master dimmer 000

CH2

strobe

000 011

000

008

023

038

053

068

083

098

CH3

show mode

113 128

143

158

173

188

203

218

233

248

CH4

000

CH5

light control

000 031

CH6

000

6-CH Mode

- 255 0-100%

- 010 no strobe

- 255 slow to fast

- 007 no movement

- 022 show mode 1

- 037 show mode 2

- 052 show mode 3

- 067 show mode 4

- 082 show mode 5

- 097 show mode 6

- 112 show mode 7

- 127 show mode 8

- 142 show mode 9

- 157 show mode 10

- 172 show mode 11

- 187 show mode 12

- 202 show mode 13

- 217 show mode 14

- 232 show mode 15

- 247 show mode 16

- 255 sound control mode

-

255

show mode speed (slow to fast) / sound sensitivity

- 030 automatic colour change

- 255 colour macro (see colour macro table)

- 255 automatic colour change speed

colour macro: 031 - 045 R 046 - 060 G 061 - 075 B 076 - 090 W 091 - 105 RG 106 - 120 RB 121 - 135 RW 136 - 150 GB 151 - 165 GW 166 - 180 BW 181 - 195 RGB 196 - 210 RGW 211 - 225 RBW 226 - 240 GBW 241 - 255 RGBW

10-CH Mode

CH1

000 - 255 pan

CH2 master control 000 - 255 tilt

CH3

000 - 255 master dimmer 0-100%

CH4

strobe

000 - 010 no strobe 011 - 255 slow to fast

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

57

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

CH5

show mode

CH6
CH7
CH8 CH9 CH10

light control fine control

000 - 007 no movement 008 - 022 show mode 1 023 - 037 show mode 2 038 - 052 show mode 3 053 - 067 show mode 4 068 - 082 show mode 5 083 - 097 show mode 6 098 - 112 show mode 7 113 - 127 show mode 8 128 - 142 show mode 9 143 - 157 show mode 10 158 - 172 show mode 11 173 - 187 show mode 12 188 - 202 show mode 13 203 - 217 show mode 14 218 - 232 show mode 15 233 - 247 show mode 16 248 - 255 sound control mode 000 - 255 show mode speed (slow to fast) / sound sensitivity 000 - 030 automatic colour change 031 - 255 colour macro (see colour macro table) 000 - 255 automatic colour change speed (slow to fast ) 000 - 255 pan fine 000 - 255 tilt fine

19-CH Mode

CH1 master dimmer 000 - 255 master dimmer 0-100%

CH2

strobe

000 - 010 no strobe 011 - 255 slow to fast

CH3

000 - 255 red dimmer

CH4 CH5

colour control

000 000

-

255 green dimmer 255 blue dimmer

CH6

000 - 255 white dimmer

CH7

000 - 255 pan

CH8

first head

000 - 255 tilt

CH9

000 - 255 dimmer 0-100%

CH10

000 - 255 pan

CH11 second head 000 - 255 tilt

CH12

000 - 255 dimmer 0-100%

CH13

000 - 255 pan

CH14 third head

000 - 255 tilt

CH15

000 - 255 dimmer 0-100%

CH16

000 - 255 pan

CH17 fourth head 000 - 255 tilt

CH18

000 - 255 dimmer 0-100%

CH19 head speed 000 - 255 fast to slow

POLSKI

ITALIANO

DMX

58

32-CH Mode

CH1 master dimmer 000 - 255 dimmer 0-100%

ENGLISH

CH2

strobe

000 - 010 no strobe 011 - 255 slow to fast

CH3

000 - 255 first head, pan

CH4

000 - 255 first head, pan fine

CH5

000 - 255 first head, tilt

CH6

000 - 255 first head, tilt fine

CH7

first head

000

-

010

first head speed (fastest value until DMX-value 011 is reached)

DEUTSCH

011 - 255 first head speed, fast to slow

000 - 030 use CH29-CH32 to control colour

CH8

031

-

255

first head, colour macro (see colour macro table)

CH9

000 - 255 second head, pan

CH10

000 - 255 second head, pan fine

FRANCAIS

CH11

000 - 255 second head, tilt

CH12

000 - 255 second head, tilt fine

second head CH13

000

-

010

second head speed, use speed value from CH7

011 - 255 second head speed, fast to slow

colour macro: 031 - 045 R 046 - 060 G

000 - 030 use CH29-CH32 to control colour

061 - 075 B

ESPAÑOL

CH14
CH15 CH16 CH17 CH18
CH19

third head

CH20
CH21 CH22

031

-

255

second head, colour macro (see colour macro table)

000 - 255 third head, pan

000 - 255 third head, pan fine

000 - 255 third head, tilt

000 - 255 third head, tilt fine

000 - 010 third head speed, use speed value from CH7

011 - 255 third head speed, fast to slow

000 - 030 use CH29-CH32 to control colour

031

-

255

third head, colour macro (see colour macro table)

000 - 255 fourth head, pan

000 - 255 fourth head, pan fine

076 - 090 091 - 105 106 - 120 121 - 135 136 - 150 151 - 165 166 - 180 181 - 195 196 - 210 211 - 225 226 - 240 241 - 255

W RG RB RW GB GW BW RGB RGW RBW GBW RGBW

POLSKI

CH23

000 - 255 fourth head, tilt

CH24

000 - 255 fourth head, tilt fine

CH25

fourth head

000

-

010

fourth head speed, use speed value from CH7

ITALIANO

011 - 255 fourth head speed, fast to slow

000 - 030 use CH29-CH32 to control colour

CH26

031

-

255

fourth head, colour macro (see colour macro table)

000 - 199 no function

CH27 sound mode / reset

200 210

-

209 reset 240 no function

241 - 255 sound control mode

DMX

CH28

000 - 255 sound sensitivity in sound mode

CH29

000 - 255 red dimmer

CH30 master colour 000 - 255 green dimmer

CH31

selection

000 - 255 blue dimmer

CH32

000 - 255 white dimmer

59

ENGLISH

DEUTSCH

56-CH Mode

CH1

000 - 255 pan

CH2

000 - 255 pan fine

CH3

mechanic control

000 - 255 tilt

CH4

000 - 255 tilt fine

CH5

000 - 255 head speed, fast to slow

CH6

dimmer

000 - 255 dimmer, 0% - 100%

CH7

strobe

000 - 010 no-strobe 011 - 255 slow to fast

000 - 030 use CH11-CH14 to control colour

CH8

031

-

255

colour macro (see colour macro table)

000 - 007 no function

008 - 030 show mode 1

Head 1

031 - 053 show mode 2

054 - 076 show mode 3

CH9

auto mode / sound mode /
reset

077 100

-

099 show mode 4 122 sound control mode

123 - 199 no function

200 - 224 reset

225 - 255 no function

CH10

000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed

CH11

000 - 255 red dimmer

CH12 master colour 000 - 255 green dimmer

CH13

selection

000 - 255 blue dimmer

CH14

000 - 255 white dimmer

colour macro: 031 - 045 R 046 - 060 G 061 - 075 B 076 - 090 W 091 - 105 RG 106 - 120 RB 121 - 135 RW 136 - 150 GB 151 - 165 GW 166 - 180 BW 181 - 195 RGB 196 - 210 RGW 211 - 225 RBW 226 - 240 GBW 241 - 255 RGBW

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

60

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

CH15

000 - 255 pan

CH16 CH17 CH18

mechanic control

000 - 255 pan fine 000 - 255 tilt 000 - 255 tilt fine

CH19

000 - 255 head speed, fast to Slow

CH20

dimmer

000 - 255 dimmer, 0% - 100%

CH21

strobe

000 - 010 no-strobe 011 - 255 slow to fast

CH22

000 - 030 use CH11-CH14 to control colour

031

-

255

colour macro (see colour macro table)

000 - 007 no function

008 - 030 show mode 1 031 - 053 show mode 2

Head 2

054 - 076 show mode 3

CH23

auto mode / sound mode /
reset

077 100

-

099 show mode 4 122 sound control mode

123 - 199 no function

200 - 224 reset

225 - 255 no function

CH24

000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed

CH25

000 - 255 red dimmer

CH26 master colour 000 - 255 green dimmer

CH27

selection

000 - 255 blue dimmer

CH28

000 - 255 white dimmer

CH29

000 - 255 pan

CH30 CH31 CH32

mechanic control

000 - 255 pan fine 000 - 255 tilt 000 - 255 tilt fine

CH33

000 - 255 head speed, fast to slow

CH34

dimmer

000 - 255 dimmer, 0% - 100%

CH35

strobe

000 - 010 no-strobe 011 - 255 slow to fast

000 - 030 use CH11-CH14 to control colour

CH36

031

-

255

colour macro (see colour macro table)

000 - 007 no function

008 - 030 show mode 1

Head 3

031 - 053 show mode 2

054 - 076 show mode 3

CH37

auto mode / sound mode /
reset

077 100

-

099 show mode 4 122 sound control mode

123 - 199 no function

200 - 224 reset

225 - 255 no function

CH38

000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed

CH39

000 - 255 red dimmer

CH40 master colour 000 - 255 green dimmer

CH41

selection

000 - 255 blue dimmer

CH42

000 - 255 white dimmer

colour macro: 031 - 045 R 046 - 060 G 061 - 075 B 076 - 090 W 091 - 105 RG 106 - 120 RB 121 - 135 RW 136 - 150 GB 151 - 165 GW 166 - 180 BW 181 - 195 RGB 196 - 210 RGW 211 - 225 RBW 226 - 240 GBW 241 - 255 RGBW

POLSKI

ITALIANO

DMX

61

ENGLISH

DEUTSCH

CH43

000 - 255 pan

CH44 CH45 CH46

mechanic control

000 - 255 pan fine 000 - 255 tilt 000 - 255 tilt fine

CH47

000 - 255 head speed, fast to slow

CH48

dimmer

000 - 255 dimmer, 0% - 100%

CH49

strobe

000 - 010 no-strobe 011 - 255 slow to fast

CH50

000 - 030 use CH11-CH14 to control colour

031

-

255

colour macro (see colour macro table)

000 - 007 no function

008 - 030 show mode 1 031 - 053 show mode 2

Head 4

054 - 076 show mode 3

CH51

auto mode / sound mode /
reset

077 100

-

099 show mode 4 122 sound control mode

123 - 199 no function

200 - 224 reset

225 - 255 no function

CH52

000 - 255 sound sensitivity / auto mode speed

CH53

000 - 255 red dimmer

CH54 master colour 000 - 255 green dimmer

CH55

selection

000 - 255 blue dimmer

CH56

000 - 255 white dimmer

colour macro: 031 - 045 R 046 - 060 G 061 - 075 B 076 - 090 W 091 - 105 RG 106 - 120 RB 121 - 135 RW 136 - 150 GB 151 - 165 GW 166 - 180 BW 181 - 195 RGB 196 - 210 RGW 211 - 225 RBW 226 - 240 GBW 241 - 255 RGBW

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

DMX

62

WWW.CAMEOLIGHT.COM

Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com

REV: 02


Adobe PDF Library 16.0.3 Adobe InDesign 17.0 (Windows)