User Manual for REDMOND models including: RK-M1721-E Electric Kettle, RK-M1721-E, Electric Kettle, Kettle
Index of /oth/E/
Электрический чайник REDMOND RK-M1721-E: купить в Москве, СПб, России - отзывы, цена на RK-M1721-E | Фирменный магазин REDMOND
Electric Kettle RK-M1721-E User Manual
File Info : application/pdf, 124 Pages, 2.08MB
DocumentDocumentElectric Kettle RK-M1721-E User Manual GBR FRA DEU ITA ESP PRT DNK NOR SWE FIN LTU LVA EST .............................................................................................5 .............................................................................................9 .......................................................................................... 14 .......................................................................................... 19 .......................................................................................... 24 .......................................................................................... 29 .......................................................................................... 34 .......................................................................................... 38 .......................................................................................... 42 .......................................................................................... 47 .......................................................................................... 51 .......................................................................................... 55 .......................................................................................... 59 ROU HUN BGR HRV SVK SVN CZE POL GRE SRB RUS KAZ .......................................................................................... 63 .......................................................................................... 68 .......................................................................................... 73 .......................................................................................... 78 .......................................................................................... 83 .......................................................................................... 88 .......................................................................................... 92 .......................................................................................... 97 ........................................................................................102 ........................................................................................107 ........................................................................................112 ........................................................................................117 A1 1 2 5 6 3 7 8 4 9 4 Carefully read all instructions before operating the appliance and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance. The safety measures and instructions contained in this manual do not cover all possible situations that may arise during the operation of the appliance. When operating the device the user should be guided by common sense, be cautious and attentive. IMPORTANT SAFEGUARDS · The manufacturer shall not be responsible for any failures arising from the use of this product in a manner inconsistent with the technical or safety standards. · This appliance is intended to be used for nonindustrial use in household and similar spheres of application. Industrial application or any other misuse will be regarded as violation of proper service conditions. Should this happen, manufacturer is not responsible for possible consequences. · Before plugging in the appliance ensure that the circuit voltage matches operating voltage of the appliance (see technical specifications or manufacturer's plate on the appliance). RK-M1721-E GBR FRA · Use an extension cord designed for the power con- DEU sumption of the appliance as the parameter mis- LTU match may result in a short circuit or fire outbreak. LVA · Use only earthed electric sockets as this is an ob- EST ligatory safety requirement.Use an earthed extension cord as well. SVK CZE POL · Unplug the appliance after use, while cleaning or RUS moving. Remove the power cord with dry hands UKR holding it by the plug, not cord. KAZ CAUTION! Appliance runs hot while operating. Do not touch the housing while the kettle is operating. Do not lean over the appliance when the lid is on to avoid scalds. · Use the appliance for its intended purpose only. Otherwise it will be considered as misuse. · Kettle may be used only with a specially designed base (included). · Do not place the cord in doorframes or by heat sources. Do not twist or bend the power cord, en- sure that it is not in contact with sharp objects, corners and edges of furniture. 5 REMEMBER! Accidental damage to the power cord may cause electric shock or breakdown not covered by the terms of warranty. Promptly contact the service centre to have the damaged power cord replaced. Do not place the appliance on soft, unstable surface. · Do not put the kettle on temperature-sensitive surface, do not cover the appliance while it is in operation as it may result in a fault or breakdown of the appliance. · Do not use the appliance outdoors as ingress of moisture or foreign objects inside the housing can result in damage. · Before cleaning the appliance ensure that it is unplugged and has cooled down. Follow the instructions while cleaning the device. DO NOT immerse the device in water or wash it in running water! · Do not spill liquid on the connector. · This appliance can be used by children aged from 8phyyesiacrasl,asnendsoarbyoovremaenndtaplecraspoanbsiliwtiietshorreldauckceodf experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Keep the packaging (film, foam plastic and other) out of reach of children as they may choke on them. · No kind of modification or adjustment to the product is allowed.All the repairs should be carried out by an authorized service centre. Failure to do so mayresult in the device breakage,propertydamage or physical injury. CAUTION! Do not use the appliance in case any defect has been noticed. 6 Technical characteristics Model...............................................................................................................................RK-M1721-E Power.............................................................................................................................1850-2200 W Voltage.............................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Electrical safety .........................................................................................................................class I Capacity ......................................................................................................................................... 1.7 L Housing material ...................................................................................................... stainless steel Descale filter .....................................................................................................................removable Automatic shut-off upon boiling....................................................................................available Automatic shut-off upon water shortage ....................................................................available Disc heating element.........................................................................................................available Rotation on the base..................................................................................................................360º Contact unit..............................................................................................................................Strix ® Operation indicator......................................................................................................................LED Power cord storage.............................................................................................................available Net weight ..................................................................................................................................... 1 kg Overall dimensions .....................................................................................215 × 223 × 155 mm Power cord length ..................................................................................................................0.75 m Package contents Electric kettle................................................................................................................................1 pc. Kettle base.....................................................................................................................................1 pc. User manual ..................................................................................................................................1 pc. Service booklet.............................................................................................................................1 pc. In accordance with the policy of continuous improvement, the manufacturer reserves the right to make any modifications to design, packaging arrangement, or technical specifications of the product without prior notice. The specification allows an error of ±10%. Parts of the appliance (scheme A1, p. 4) 1. Kettle lid 7. 2. Spout with removable scale filter 8. 3. Housing 4. Power base with power cord storage 9. section 5. Lid release button 6. Handle Water level graduated scale Toggle turning with operation indication Power cord RK-M1721-E GBR FRA I. PRIOR TO THE FIRST USE DEU Carefully take the appliance and its detachable parts out of the package. Remove all wrapping materials and stickers except for the serial number identification sticker. LTU Keep all warning labels, warning stickers (if any), and serial number identification label LVA located on the housing. EST After the appliance transportation or storage at low temperature keep it at room temperature for at least two hours before plugging in. SVK Wipe the base of the appliance with a damp cloth, then let it dry. You may notice foreign CZE smell when using the appliance for the first time. This does not mean its malfunction. POL You are advised to boil water in the kettle a few times before the first use to get foreign smell out and disinfect the appliance RUS UKR II. OPERATING THE APPLIANCE KAZ 1. Fix the kettle with the base to the solid even dry horizontal surface. Ensure the escaping steam does not fall on wallpaper, decorative coats, electric units and other items, which can be damaged by steam and high temperature. 2. Unwind the power cord to the desired length. Put the excessive part into the compartment located on the base bottom. If necessary use the extender of a suitable power (no less than 2.5 kW). 3. Remove the kettle from the base. Press the lid release button. 4. Pour water into the kettle, water level should be between the MIN and MAX points on the scale. If water level is higher than MAX point, the boiling water may be splashed. In case of water undersupply the appliance may be switched off in advance. ATTENTION! The unit is meant only for water heating and boiling. 5. Close the kettle lid, press the lock button and set the kettle to the base. The appliance will be operated only if it is properly fixed. 6. Plug in the appliance. Press the toggle. Indicator will be on, the process of water heating will start. The appliance will be automatically turned off after boiling. 7. To interrupt the heating process lift the toggle. CAUTION! In case you take the kettle off the base without switching it off, toggle will remain in off position. The kettle will resume operation once you have placed it on the base. You are advised to switch off the appliance every time you take it off lifting the toggle. 8. Once you have finished, unplug the device. 7 Safety system · The kettle is supplied with an automatic shut-off system upon boiling. · In case of water shortage the automatic overheat protection turns off the kettle. Wait till the appliance is cooled, thereafter it will be ready for operation. III. CLEANING AND MAINTENANCE Regularly clean the kettle housing and wipe the base with a damp cloth. Let the kettle and kettle base dry thoroughly before use. CAUTION! Before cleaning the kettle or the kettle base unplug the appliance, drain water and let the unit cool down. DO NOT immerse the base of the appliance in water or keep in running water! DO NOT use coarse tissues or sponges, abrasive pastes for cleaning. It is also not recommended to use any chemically aggressive or other substances, not recommended for use with items which contact with food. Descaling While in operation scale deposits may form on both the heating element and the housing inner walls of the appliance depending on water type being used. Use special nonabrasive cleaning substances for kitchen utensils and appliances. 1. Let the kettle cool down before cleaning. 2. Follow the product cleaning and application instructions. 3. Thoroughly wash the kettle with water after cleaning. 4. Wipe the appliance with a damp cloth. CAUTION! Before use ensure that electric contacts of the appliance are dry. Removable scale filter cleansing 1. Open the lid. Remove the filter pulling it upward. 2. Rinse the filter. You can use a dishwashing solution. 3. Place the filter into the kettle with the projection to the centre. Before repeated operation or storage completely dry all parts of the appliance. Store the assembled appliance in a dry, ventilated place away from heating appliances and direct sunlight. During transportation and storage, do not expose the device to mechanical stress, that may lead to damage of the device and/or violation of the package integrity. Keep the device package away from water and other liquids. IV. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTRE Problem Possible cause Solution Kettle does not switch on (inner illumination No electric power supply is off) Connect the appliance to a properly working electric socket Early switch-off There is scale on the heating Descale the heating element (see element `Cleaning and Maintenance') Kettle switches off in a few seconds There is no water in the kettle, boil-dry protection system has gone off Unplug the appliance, let it cool down. Fill the kettle up above MIN (0.5 L) mark In case you didn't manage to eliminate the defects, please, refer to the authorized service centre. Environmentally friendly disposal (WEEE) The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Do not throw away the electronic waste to help protect the environment. Old appliances must not be disposed with other household waste but must be collected separately. Municipal disposal of recyclable wastes is free of charge. The owners of old appliances are required to bring it to a waste facility centre. With this little extra effort, you can help to ensure that valuable raw materials are recycled and pollutants are treated as appropriate. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU -- concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. 8 Avant d'utiliser ce produit veuillez lire attentivement le Manuel d'utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L'utilisation régulière de ce produit prolonge considérablement sa durée de vie. Consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles pouvant survenir pendant le fonctionnement de l'appareil. Durant le travail avec l'appareil, l'utilisateur doit être guidé par le bon sens, soyez prudent et attentif. MESURES DE SECURITE · Le producteur n'est pas tenu responsable pour les dégâts causés suite au non-respect des impératifs concernant les mesures de sécurité et les règles d'exploitation du produit. · Le présent appareil est destiné à une utilisation domestique dans des appartements, résidences secondaires ou dans d'autres conditions similaires dans le cadre de l'exploitation non industrielle. L'usage de l'appareil d'une manière industrielle ou toute autre utilisation à affectation indéterminée est considéré comme le manquement aux conditions de son exploitation en bon ordre. Dans ce cas-là le producteur n'est pas tenu responsable en matière des conséquences éventuelles. RK-M1721-E GBR FRA · Avant de brancher l'appareil au réseau électrique DEU veuillez vérifier si la tension du réseau correspond LTU à la tension nominale d'alimentation de l'appareil LVA ( voir les caractéristiques techniques ou la pla- EST quette d'usine du produit ). SVK CZE · Utilisez une rallonge correspondante à la puissance de l'appareil la discordance des paramètres pou- RUS vant entraîner un court-circuit brusque ou une UKR inflammation de câble. KAZ · Ne branchez cet appareil qu'aux prises avec mise à terre c'est un impératif obligatoire dans le cadre de la protection contre électrocution.Si vous utilisez une rallonge vérifiez si celle-ci possède une mise à terre. · Déconnectez l'appareil de la prise électrique après lc'uetmileisnatt.ioRnet,iareinzslieqfuil'eénleccatsridqeueneatvteocyalegsemoauindsesdèécphleas-, en le tenant par le contact en non pas par le fil. ATTENTION ! Au cours de fonctionnement l'appareil se réchauffe ! Soyez vigilants ! Ne touchez pas le corps de l'appareil avec les mains pen- 9 dant que ce dernier fonctionne.Afin d'éviter des · Neposezpasl'appareilaveclaverseusesurlasurface brûlures occasionnées par la vapeur chaude, ne vous inclinez pas par-dessus de l'appareil avec le couvercle soulevé. mpeonldleanntolnerféosniscttaionnteneàmlaencthaaflienudr,enneelepacosuevnrterzaîpnaesr les dérangements de l'appareil et sa panne. · N'utilisez cet appareil que selon sa propre destina- · Il est défendu d'utiliser cet appareil en plein air - tion. L'utilisation de l'appareil dans les objectifs l'humidité d'air dans ses contacts et des objets différents de ceux indiqués dans ce Manuel d'utilisation est une infraction aux règles d'exploitation. életsradnégteérrsioàrla'itnioténrsiesuigrndiefila'anptpeas.reil peuvent entraîner · Vous ne pouvez pas utiliser cette bouilloire avec un · Avant de procéder au nettoyage de l'appareil soyez socleautrequeceluifaisantpartiedessescomposants. certains que ce dernier est débranché du réseau · Ne tirez jamais le cordon dans des baies des portes ou près des sources de chaleur. Surveillez que le cordon ne soit forcé,ni plié,qu'il ne touche pas aux objets électrique et s'est refroidi complètement. Suivez strictement les instructions relatives au nettoyage de l'appareil. pointus, aux coins et aux bords des meubles. Il est defendu de mettre le corps de l'appareil RAPPEL : la détérioration occasionnée du cordon dans l'eau ! électrique peut entraîner des défauts n'entrant · Ne laissez pas le liquide s'écouler sur le connecteur. pas dans le champ d'application des conditions de garantie, ainsi que des accidents électriques. Le cordon détérioré demande d'être remplacé d'urgence par le Centre de service agrée. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu des 10 explications ou des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil de manière sécurisée et qu'ils en comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance. Garder l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. · L'éntoilage ( film, mousse etc. ) présente un danger éventuel pour des enfants. Un risque de l'étouffement ! Gardez l'entoilage en endroit inaccessible pour des enfants. · La réparation de l'appareil réalisée par ses propres soins ou des modifications quelconques de sa structure sont interdites.Tous les travauxde maintenance sont à exécuter par le Centre de services agrée. Le travail incompétent peut entraîner une panne de l'appareil, des accidents et la détérioration des biens. ATTENTION ! Il est défendu d'utiliser cet appareil en cas des détériorations quelconques. RK-M1721-E GBR FRA Caractéristiques techniques Modèle ..........................................................................................................................RK-M1721-E DEU Puissance ....................................................................................................................1850-2200 W LTU La Tension .............................................................................................. De 220-240 V, 50/60 Hz Sécurité électrique .............................................................................................................. classe I LVA Capacité ....................................................................................................................................... 1,7 L EST Matériau du boîtier..............................................................................................acier inoxydable Détartrer le filtre................................................................................................................amovible SVK Arrêt automatique à ebullition................................................................................... disponible CZE Arrêt automatique en cas de pénurie d'eau............................................................ disponible Élément chauffant à disque......................................................................................... disponible Rotation sur la base .................................................................................................................360° RUS Unité de contact ....................................................................................................................Strix ® Indicateur d'opération ............................................................................................................... LED UKR Possibilité de stockage du cordon d'alimentation KAZ Poids Net ....................................................................................................................................... 1 kg Dimensions globales ................................................................................215 × 223 × 155 mm Longueur du cordon d'alimentation ................................................................................0,75 m Contenu de l'emballage Bouilloire électrique .............................................................................................................1 pièce Socle de bouilloire ................................................................................................................1 pièce Manuel d'utilisation ..............................................................................................................1 pièce Livret de Service .................................................................................................................. 1 pièce Conformément à la Politique d'amélioration continue, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications à la conception, à l'emballage ou aux spécifications techniques du produit sans préavis. La spécification permet une erreur de ±10%. Pièces de l'appareil ( schéma A1, p. 4 ) 1. Couvercle de bouilloire 2. Bec avec filtre à écailles amovible 3. Logement 4. Base d'alimentation avec section de stockage du cordon d'alimentation 5. Bouton de déverrouillage du couvercle 6. Gérer 7. Échelle graduée du niveau d'eau 11 8. Tournant à bascule avec indication de fonctionnement 9. Cordon I. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Prenez soigneusement l'appareil et ses parties détachables de l'emballage. Retirer tous les matériaux d'emballage et les autocollants, sauf l'autocollant d'identification du numéro de série. Conserver toutes les étiquettes de mise en garde, les autocollants de mise en garde ( s'il y a lieu ) et l'étiquette d'identification du numéro de série sur le boîtier. Après le transport de l'appareil ou son entreposage à basse température, le conserver à la température ambiante pendant au moins deux heures avant de le brancher. Essuyez la base de l'appareil avec un chiffon humide, puis laissez sécher. Vous remarquerez peut-odeurs étrangères lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois. Cela ne signifie pas son dysfonctionnement. Il est conseillé de faire bouillir l'eau dans la bouilloire quelques fois avant la première utilisation pour dégager l'odeur étrangère et désinfecter l'appareil. II. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREI 1. Fixer la bouilloire avec la base à la surface horizontale solide, même sèche. Assurez - vous que la vapeur qui s'échappe ne tombe pas sur le papier peint, les manteaux décoratifs, les unités électriques et d'autres éléments, qui peuvent être endommagés par la vapeur et la température élevée. 2. Déroulez le cordon d'alimentation à la longueur désirée. Mettez la partie excessive dans le compartiment situé sur le fond de base. Si nécessaire, utiliser le prolongateur d'une puissance appropriée ( pas moins de 2,5 kW ). 3. Retirez la bouilloire de la base. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle. 4. Versez l'eau dans la bouilloire, le niveau de l'eau doit être entre les points MIN et MAX sur l'échelle. Si le niveau d'eau est supérieur à MAX point, l'eau bouillante peut être éclaboussée. D'eau en cas de pénurie de l'appareil peut être éteint à l'avance. ATTENTION! L'unité est destinée uniquement au chauffage et à l'ébullition de l'eau. 5. Fermez le couvercle de la bouilloire, appuyez sur le bouton de verrouillage et réglez la bouilloire sur la base. L'appareil sera utilisé seulement s'il est correctement fixé. 6. Brancher l'appareil. Appuyez sur la touche à bascule. L'indicateur s'allume, le processus de chauffage de l'eau va commencer. L'appareil sera automatiquement désactivée après l'ébullition. 7. Pour interrompre le processus de chauffage, soulevez le bouton. ATTENTION! Dans le cas où vous prenez la bouilloire de la base sans l'éteindre, bascule restera en position off. La bouilloire reprendra ses opérations une fois que vous l'aurez placée sur la base. On vous conseille d'éteindre l'appareil à chaque fois que vous le retirez en soulevant la bascule. 8. Une fois que vous avez terminé, débranchez l'appareil. Système de sécurité · La bouilloire est équipée d'un système d'arrêt automatique à l'ébullition. · En cas de pénurie d'eau automatique protection contre la surchauffe d'éteindre la bouilloire. Attendez que l'appareil soit refroidi, puis il sera prêt à fonctionner. III. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer régulièrement la bouilloire logement et essuyez la base avec un chiffon humide. Laisser sécher complètement la base de la bouilloire et de la bouilloire avant utilisation. AT TENTION! Avant de nettoyer la bouilloire ou la base de la bouilloire, débranchez l'appareil, égouttez l'eau et laissez refroidir l'appareil. Ne pas immerger la base de l'appareil dans l'eau ou de garder dans l'eau courante! Ne pas utiliser de tissus grossiers ou des éponges, des pâtes abrasives pour le nettoyage. Il n'est pas non plus recommandé d'utiliser des substances chimiquement agressives ou d'autres substances, pas recommandé pour l'utilisation avec des articles qui entrent en contact avec des aliments. Détartrage Pendant l'opération, des dépôts d'écailles peuvent se former sur l'élément chauffant et les parois intérieures du logement de l'appareil, selon le type d'eau utilisé. Utilisez des produits nettoyants spéciaux non abrasifs pour les ustensiles et les appareils de cuisine. 1. Laisser refroidir la bouilloire avant de la nettoyer. 2. Suivez les instructions de nettoyage et d'application du produit. 3. Laver soigneusement la bouilloire avec de l'eau après le nettoyage. 4. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide. 12 ATTENTION! Avant utilisation,s'assurer que les contacts électriques de l'appareil sont secs. Nettoyage du filtre à écaille amovible 1. Ouvrir le couvercle. Retirez le filtre en le tirant vers le haut. 2. Rincer le filtre. Vous pouvez utiliser une solution pour la vaisselle. 3. Placer le filtre dans la bouilloire avec la projection au centre. Avant le fonctionnement répété ou l'entreposage sécher complètement toutes les parties de l'appareil. Entreposer l'appareil assemblé dans un endroit sec et ventilé, loin des appareils de chauffage et de la lumière directe du soleil. Pendant le transport et l'entreposage, n'exposez pas l'appareil à des contraintes mécaniques susceptibles d'endommager l'appareil ou de porter atteinte à l'intégrité du colis. Garder l'emballage du dispositif loin de l'eau et d'autres liquides. IV. AVANT DE COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICES Problème Cause Possible Solution La bouilloire ne s'al- Branchez l'appareil à une prise lume pas ( l'éclairage Aucune alimentation électrique électrique qui fonctionne correc- intérieur est éteint ) tement Début de l'arrêt de Il y a échelle sur l'élément chauf- Dégraisser l'élément chauffant fant ( voir « Nettoyage et entretien » ) Bouilloire s'éteint en quelques secondes Il n'y a pas d'eau dans la bouilloire, le système de protection contre le séchage à ébullition est éteint Débranchez l'appareil, le laisser refroidir. Remplir la bouilloire au-dessus de la marque MIN ( 0,5 L ) Si le problème persiste, contactez un centre de service agrée. Élimination respectueuse de l'environnement ( DEEE ) L'emballage, le manuel d'utilisation et le dispositif lui-même doivent être amenés au point de collecte applicable pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Ne jetez pas les déchets électroniques pour protéger l'environnement. RK-M1721-E GBR FRA Vieux appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères mais doit être collecté séparément. L'élimination municipale des déchets recyclables est gratuite. Les DEU propriétaires de vieux appareils sont tenus de les apporter dans un centre de traitement LTU des déchets. Avec ce peu d'effort supplémentaire, vous pouvez aider à s'assurer que les matières premières précieuses sont recyclées et les polluants sont traités comme il se LVA doit. EST Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive européenne 2012/19/UE -- concernant les appareils électriques et électroniques usagés ( déchets D'équipements SVK électriques et électroniques ). CZE La directive détermine le cadre pour le retour et le recyclage des appareils usagés applicables dans toute l'UE. RUS UKR KAZ 13 Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes wird seine Lebensdauer deutlich verlängern. Die Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle möglichen Situationen ab, die während der Anwendung des Geräts auftreten können. Wenn das Gerät angewendet wird sollte der Anwender vom gesunden Menschenverstand geleitet werden und vorsichtig und aufmerksam handeln. SICHERHEITSHINWEISE · Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Be- schädigungen, die auf Nichtbeachtung von Sicher- hrüeciktszhuifnüwhreeinsesninudn. d Bedienungsvorschriften zu- · DhaieltsebsesetliemkmtritscuhnedskGaenrnätinisWt foührnGuenbgreanu,cFheirmienHhaäuus-- sern, oder in ähnlichen Bedingungen der nicht-ge- werblichen Anwendung benutzt werden. GweewndeurbnlgicdheeroEdinerricjehdtuenagngdieltrealusnzswaechckgwemidärißgee nutzung des Produktes. In diesem Fall trägt ABdnee--r Hersteller keine Verantwortung für mögliche Folgen. · Vor jedem Anschluss des Geräts ans Netz stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der Nennspan- nung des Gerätes entspricht (siehe technische Daten oder den Typenschild am Gerät). · Verwenden Sie das Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Geräts ausgelegt ist: wenn es nicht der Fall ist, kann dies zum Kurzschluss oder Brand des Kabels führen. · Schließen Sie das Gerät nur an Stromdosen mit Schutzkontakten an. Das ist eine unbedingte Voraussetzung für elektrische Sicherheit. Sollten Sie ein Verlängerungskabel gebrauchen,so vergewissern Sie sich, dass es auch Schutzkontakte besitzt. · Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Umstellen des Gerätes ziehen Sie den Stecker.Ziehen Sie das Netzkabel mit trockenen Händen, indem Sie das am Stecker und nicht am Kabel selbst halten. ACHTUNG! Das Gerät wird beim Betrieb heiß! Seien Sie vorsichtig! Das Gerätegehäuse beim Betrieb nicht mit bloßen Körperteilen berühren. Um Verbrennungen mit dem Heißdampf 14 RK-M1721-E GBR zu vermeiden, bücken Sie nie über das Gerät Gerät im Betrieb nicht decken: Das kann zu Stö- FRA DEU beim Öffnen der Deckel. rungen sowie zum Ausfall des Gerätes führen. LTU · Das Gerät ist nur bestimmungsgemäß zu gebrau- · Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden: Das LVA chen. Abweichender Gebrauch des Gerätes, als es in dieser Anleitung vorgeschrieben ist, gilt als eine bestimmungswidrige Verwendung. Eindringen der Feuchtigkeit in den Kontaktsatz oder Fremdkörper in das Gerätegehäuse kann sonst schwere Störungen verursachen. EST SVK CZE · Der Wasserbehälter darf nur mit dem Sockel aus · Vor dem Reinigen des Geräts stellen Sie sicher,dass RUS dem Lieferumfang betrieben werden. · Zuleitung nicht durch die Türöffnungen oder über Wär- es vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt ist. Bitte die Anweisungen zum Reinigen des Ge- UKR KAZ mequellen ziehen. Stellen Sie sicher, dass sich das rätes exakt beachten. NfeeGtzekgaebnesltännicdhet,EvcekrdenreuhntdbzMwö.bkenlikcaknt,tneinchgteüzobgeernscwhiarrd-. Das Gerätegehäuse NIEMALS ins Wasser tauchen! VORSICHT: zufällige Beschädigung des Netzkabels kann die Störungen verursachen, auf die sich die Garantie nicht erstreckt, sowie zum Stromschlag führen. Die beschädigte Anschlussleitung muss umgehend durch den Kundendienst ersetzt werden. · DteamspGeerraätturmemit pBfeinhdällitcnhise nOibchetrfaläucfhuenssttealbleilne,udnads · Lassen Sie schütten. keine Flüssigkeit auf den Stecker ver- · DwieersdeesnG.eAruäßtedradref mvondüKrifnednerensaubn8teJrahbreesntibmemnutteznt Vkkeöoirrtpaeeunrslusicnehdtezmun,nasngegenenslnoMdrieesrcnhEsercfnhaehornduenmrgigsteoviwsetireigmfeeinnhdlFeeänrhdtieegnn- Kenntnissen in seinem Gebrauch anwenden: Sie 15 müssen bei der Nutzung beaufsichtigt warden oder in dem sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen worden sein und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fInersntavnodnhaKlitnudnegrsntäutnigtekre8iteJanhsreonll.tReeninKiignudnegrsn- iucnhdt ohne Beaufsichtigung durchführen. · Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial (Folie, Schaumstoff u.s.w.) fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial kindersicher aufbewahren. · Die Reparatur des Gerätes in Eigenregie oder die Änderungen seiner Konstruktion sind verboten. Alle Bedienungs -- und Reparaturarbeiten müssen durch ein autorisiertes Servicepersonal ausgeführt werden.Die nicht professionell ausgeführte Arbeit kann zu Gerätstörungen, Verletzungen tumsschäden führen. und Eigen- ACHTUNG! Das Gerät nur im technisch einwandfreien Zustand benutzen. Technische Eigenschaften Modell ............................................................................................................................RK-M1721-E Macht............................................................................................................................1850-2200 W Spannung .......................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Elektrische Sicherheit-Klasse......................................................................................................... I Kapazität ...................................................................................................................................... 1,7 L Gehäusematerial ................................................................................................................Edelstahl Entkalken Sie den filter................................................................................................abnehmbar Automatische Abschaltung beim Kochen..................................................................verfügbar Automatische Abschaltung bei Wasserknappheit ......................................................möglich Disc Heizelement..............................................................................................................verfügbar Rotation auf der Basis ..............................................................................................................360° Kontakteinheit........................................................................................................................Strix ® Betriebsanzeige............................................................................................................................LED Netzkabel Lagerung.........................................................................................................verfügbar Nettogewicht................................................................................................................................ 1 kg Abmessungen...............................................................................................215 × 223 × 155 mm Netzkabel Länge ....................................................................................................................0,75 m Paket Inhalt Wasserkocher ............................................................................................................................... 1 St. Wasserkocher Basis.................................................................................................................... 1 St. Bedienungsanleitung................................................................................................................. 1 St. Serviceheft.................................................................................................................................... 1 St. In übereinstimmung mit der Politik der kontinuierlichen Verbesserung behält sich der Hersteller das Recht vor, änderungen an design, verpackungsanordnung oder technischen Spezifikationen des Produkts ohne Vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die Spezifikation erlaubt einen Fehler von ±10%. Teile des Gerätes (Schema A1, S. 4) 1. Kessel-Deckel 2. Auslauf mit abnehmbarer Skala filter 3. Gehäuse 4. Base mit Netzkabel Speicher Abschnitt 5. Deckel Entriegelungstaste 6. Handhaben 16 7. Wasserstand abgestufte Skala 8. Drehen mit betätigungsanzeige Umschalten 9. Netzkabel I. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Nehmen Sie das Gerät und seine abnehmbaren Teile vorsichtig aus dem Paket. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber mit Ausnahme der Seriennummer identifikationsaufkleber. Halten Sie alle Warnschilder, warnaufkleber (falls vorhanden) und Seriennummer auf dem Gehäuse. Nach dem Gerät Transport oder Lagerung bei niedriger Temperatur halten Sie es bei Raumtemperatur für mindestens zwei Stunden vor dem einstecken. Wischen Sie die Basis des Geräts mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie es trocknen. Sie können fremdgeruch bemerken, wenn Sie das Gerät zum ersten mal verwenden. Dies bedeutet nicht seine Fehlfunktion. Es wird empfohlen, einige Male vor dem ersten Gebrauch Wasser im Kessel zu Kochen, um fremdgeruch zu bekommen und das Gerät zu desinfizieren II. BETRIEB DES GERÄTES 1. Befestigen Sie den Kessel mit der Basis an der festen, trockenen horizontalen Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass der entweichende Dampf nicht auf Tapeten, Dekorative Mäntel, Elektrogeräte und andere Gegenstände fällt, die durch Dampf und hohe Temperatur beschädigt werden können. 2. Wickeln Sie das Netzkabel auf die gewünschte Länge ab. Legen Sie den übermäßigen Teil in das Fach auf dem Boden der Basis. Verwenden Sie bei Bedarf den extender einer geeigneten Leistung (nicht weniger als 2,5 kW). 3. Entfernen Sie den Wasserkocher von der Basis. Drücken Sie die Taste Deckel loslassen. 4. Gießen Sie Wasser in den Kessel, der Wasserstand sollte zwischen den MIN-und MAX-Punkten auf der Skala liegen. Wenn der Wasserstand höher als MAX point ist, kann das kochende Wasser gespritzt werden. Bei Unterversorgung mit Wasser kann das Gerät im Voraus ausgeschaltet werden. ACHTUNG! Das Gerät ist nur zum heizen und Kochen von Wasser gedacht. RK-M1721-E GBR FRA 5. Schließen Sie den kesseldeckel, drücken Sie den schlossknopf und stellen Sie den Kessel auf die Basis. Das Gerät wird nur betrieben, wenn es richtig fixiert ist. DEU 6. Stecken Sie das Gerät ein. Drücken Sie die-Taste. Indikator wird eingeschaltet LTU sein, der Prozess der Wasserheizung beginnt. Das Gerät wird nach dem Kochen automatisch ausgeschaltet. LVA 7. Um den heizvorgang zu unterbrechen, heben Sie den toggle an. EST VORSICHT! Wenn Sie den Kessel vom sockel nehmen, ohne ihn auszuschalten, bleibt toggle in aus-position. Der Wasserkocher wird den Betrieb wieder aufnehmen, sobald SVK Sie ihn auf die Basis gelegt haben. Es wird empfohlen, das Gerät jedes mal auszu- CZE schalten, wenn Sie es abnehmen. 8. Sobald Sie fertig sind, trennen Sie das Gerät. RUS Sicherheitssystem Der Wasserkocher wird beim Kochen mit einem automatischen Abschaltsystem geliefert. UKR Bei Wassermangel schaltet der automatische überhitzungsschutz den Wasserkocher KAZ aus. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, danach ist es betriebsbereit. III. REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie regelmäßig das kesselgehäuse und wischen Sie die Basis mit einem feuchten Tuch ab. Kessel und kesselbasis vor Gebrauch gründlich trocknen lassen. VORSICHT! Vor der Reinigung des Kessels oder der kesselbasis trennen Sie das Gerät, lassen Sie Wasser ab und lassen Sie das Gerät abkühlen. Tauchen Sie die Basis des Geräts NICHT in Wasser oder halten Sie es in fließendem Wasser! Verwenden Sie keine groben Gewebe oder Schwämme, abrasive Pasten zur Reinigung. Es wird auch nicht empfohlen, chemisch aggressive oder andere Substanzen zu verwenden, die nicht für die Verwendung mit Lebensmitteln empfohlen werden. Entkalken Im Betrieb können sich je nach verwendeter Wasserart sowohl auf dem Heizelement als auch auf den gehäuseinnenwänden des Gerätes Ablagerungen bilden. Verwenden Sie spezielle nicht abrasive Reinigungsmittel für Küchenutensilien und Geräte. 1. Lassen Sie den Wasserkocher vor der Reinigung abkühlen. 2. Befolgen Sie die Reinigungs-und Anwendungshinweise des Produkts. 17 3. Den Wasserkocher nach der Reinigung gründlich mit Wasser waschen. 4. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. VORSICHT! Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass elektrische Kontakte des Geräts trocken sind. Entfernbare Skala filter Reinigung 1. Öffne den Deckel. Entfernen Sie den filter, der ihn nach oben zieht. 2. Spülen Sie den filter. Sie können mit einer Spülmittel-Lösung. 3. Legen Sie den filter in den Kessel mit dem Vorsprung in die Mitte. Vor wiederholtem Betrieb oder Lagerung alle Teile des Geräts vollständig trocknen. Lagern Sie das montierte Gerät an einem trockenen, belüfteten Ort abseits von Heizgeräten und direktem Sonnenlicht. Setzen Sie das Gerät während des Transports und der Lagerung keiner mechanischen Beanspruchung aus, die zu Schäden am Gerät und/oder zur Verletzung der packungsintegrität führen kann. Halten Sie das Gerätepaket von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. IV. VOR KONTAKTAUFNAHME MIT SERVICE CENTER Umweltfreundliche Entsorgung Die Verpackung, das Benutzerhandbuch und das Gerät selbst sind zur entsprechenden Sammelstelle für das recycling von Elektro-und Elektronikgeräten zu bringen. Werfen Sie den elektronischen Abfall nicht Weg, um die Umwelt zu schützen. Alte Geräte dürfen nicht mit anderen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen separat gesammelt werden. Die kommunale Entsorgung von recycelbaren Abfällen ist kostenlos. Die Besitzer Alter Geräte sind verpflichtet, Sie in ein abfallentsorgungszentrum zu bringen. Mit diesem kleinen Mehraufwand können Sie sicherstellen, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe entsprechend behandelt werden. Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU gekennzeichnet-für gebrauchte Elektro - und Elektronikgeräte (Elektro-und Elektronik-Altgeräte). Die Leitlinie legt den EU-weiten Rahmen für die Rückgabe und das recycling gebrauchter Geräte fest. Problem Wasserkocher schaltet nicht ein (Innenbeleuchtung ist ausgeschaltet) Mögliche Ursache Keine Stromversorgung Lösung Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß funktionierende Steckdose an Frühes abschalten Es gibt Skala auf dem Heizele- Entkalkung des Heizelements ment (siehe "Reinigung und Wartung") Wasserkocher schal- Es gibt kein Wasser im Kessel, Ziehen Sie das Gerät aus, lassen tet sich in wenigen Kochen-trockenschutzsystem ist Sie es abkühlen. Füllen Sie den Sekunden aus Weg Kessel oben MIN (0,5 L) Marke Im Falle, dass Sie die Defekte nicht behandeln können, wenden Sie sich an das autorisierte Service Center 18 RK-M1721-E GBR FRA Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L'uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significativamente la sua vita. tensione nominale dell'apparecchio (vedi caratte- DEU ristiche tecniche o la targhetta del prodotto). ITA Misure di sicurezza e istruzioni contenuti in questo manuale non coprono tutte le situazioni che possono emergere nel processo d'utilizzo dell'apparecchio. Usando l'apparecchio l'utente deve agire con ragionevolezza, essere cauto e attento. MISURE DI SICUREZZA · Utilizzare la prolunga progettata per il consumo di energia del dispositivo: una mancata corrispon- LVA EST SVK denza dei parametri può causare un corto circuito RUS · Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle o un'infiammazione del cavo. · Collegate l'apparecchio solo a una presa con messa POL RUS UKR norme di sicurezza e del funzionamento del pro- a terra, è un requisito obbligatorio di protezione KAZ dotto. contro le scosse elettriche. Utilizzando una prolun- · Questo apparecchio è un elettrodomestico e può essere usato negli appartamenti,case di campagna ga, assicurarsi che dispone anche di una messa a terra. o in altre condizioni per l'uso non industriale. L'uso · Scollegare l'apparecchio dopo l'uso, come pure industriale o qualsiasi altro uso improprio dell'ap- durante la sua pulizia o movimentazione. Rimuo- parecchio sarà considerato una violazione delle vere il cavo con le mani asciutte, tenendolo per la norme di corretto uso del prodotto. In questo caso, spina e non per il cavo. il produttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze. ATTENZIONE! Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda! Fate attenzione! Non · Prima di collegare l'apparecchio alla rete,verifica- toccare il corpo dell'apparecchio durante il te se la tensione della batteria coincide con la funzionamento. Per evitare ustioni da vapore 19 caldo, non appoggiarsi sopra l'apparecchio quando il coperchio è aperto. · Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo previsto. Utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli specificati in questo manuale, è una violazione delle regole di funzionamento. · È permesso di utilizzare il bollitore solo con il supporto incluso nella fornitura. · Non far passare il cavo di alimentazione in vani di porte o vicino a fonti di calore.Assicuratevi che il cavo non è contorto né piegato e che non entra in contatto con oggetti appuntiti, spigoli e bordi di mobili. RICORDATEVI: danni accidentali al cavo di alimentazione possono causare problemi non conformi alla garanzia, così come una scossa elettrica. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere urgentemente sostituito in un centro di servizio. · Non installare l'apparecchio con il recipiente di servizio su una superficie morbida,non coprirlo duran- te il funzionamento: questo può portare a surriscaldamento e malfunzionamento dello stesso. · Non utilizzare l'apparecchio all'aperto: la penetrazione dell'umidità nel gruppo di contatto o di oggetti estranei all'interno dell'apparecchio può causare gravi danni dello stesso. · Prima di pulire l'apparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla rete e completamente raffreddato. Seguire scrupolosamente le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio. È VIETATO immergere il corpo dell'apparecchio in acqua! · Non far entrare il liquido sul connettor. · I bambini all'età di 8 anni e superiore, e anche alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o con mancanza dell'esperienza o conoscenza, possono usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza e/o in caso, se sono istruiti relativamente l'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i peri- 20 coli, legati al suo uso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Tenete l'apparecchio il suo cavo elettrico fuori di portata dei bambini inferiore di 8 anni d'età. La pulizia e manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza degli adulti. · I materiali di imballaggio (film, schiuma plastica, ecc.) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere l'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. · Non tentare mai di riparare l'unità o fare cambiamenti nel suo design. La riparazione dell'apparecchio dovrà essere eseguita esclusivamente da uno specialista del centro di assistenza autorizzato. Lavoro non professionale può portare alla rottura dell'apparecchio, lesioni e danni alla proprietà. ATTENZIONE! È vietato l'uso del dispositivo a eventuali malfunzionamenti. RK-M1721-E GBR FRA Caratteristiche tecniche DEU Modello.......................................................................................................................... RK-M1721-E Potenza ........................................................................................................................1850-2200 W ITA Tensione..........................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz LVA Sicurezza elettrica ................................................................................................................ classe I Capacità........................................................................................................................................ 1.7 L EST Materiale per alloggiamento......................................................................acciaio inossidabile SVK Filtro descale.....................................................................................................................rimovibile Spegnimento automatico al momento dell'ebollizione .....................................disponibile RUS Spegnimento automatico in caso di carenza d'acqua.........................................disponibile POL Elemento di riscaldamento a disco ..........................................................................disponibile Rotazione sulla base.................................................................................................................360° RUS Unità di contatto....................................................................................................................Strix ® UKR Indicatore di funzionamento....................................................................................................LED Scomparto per conservazione del cavi di alimentazione elettrica......................presente KAZ Peso netto..................................................................................................................................... 1 kg Dimensioni complessive...........................................................................215 × 223 × 155 mm Lunghezza del cavo di alimentazione ............................................................................0,75 m Contenuto della confezione Bollitore.........................................................................................................................................1 pz. Base del bollitore........................................................................................................................1 pz. Manuale d'uso..............................................................................................................................1 pz. Libretto di servizio .....................................................................................................................1 pz. In conformità con la politica di miglioramento continuo, il produttore si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica alla progettazione, alla disposizione di imballaggio o alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso. La specifica permette un errore di ±10%. Parti dell'apparecchio (schema A1, pag. 4 ) 1. Coperchio del bollitore 2. Beccuccio con filtro in scala rimovibile 3. Alloggiamento 4. Base di potenza con sezione di stoccaggio del cavo di alimentazione 5. Pulsante di rilascio del coperchio 6. Gestire 21 7. Scala graduata del livello dell'acqua 8. Commuta la rotazione con l'indicazione del funzionamento 9. Cavo di alimentazione I. PRIMA DEL PRIMO IMPIEGO Togliere con attenzione l'apparecchio e le sue parti staccabili dalla confezione. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi, tranne l'adesivo di identificazione del numero di serie. Tenere tutte le etichette di avvertimento, gli eventuali adesivi di avvertimento e l'etichetta di identificazione del numero di serie situata sull'alloggiamento. Dopo il trasporto o la conservazione dell'apparecchio a bassa temperatura, mantenerlo a temperatura ambiente per almeno due ore prima della presa. Pulire la base dell'apparecchio con un panno umido, poi lasciarlo asciugare. Si può notare odore estraneo quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta. Questo non significa il suo malfunzionamento. Si consiglia di bollire l'acqua nel bollitore un paio di volte prima del primo uso per ottenere odore estraneo e disinfettare l'apparecchio II. FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO 1. Fissare il bollitore con la base alla superficie orizzontale solida anche asciutta. Assicurarsi che il vapore in fuga non cade su carta da parati, Cappotti decorativi, unità elettriche e altri elementi, che possono essere danneggiati dal vapore e ad alta temperatura. 2. Srotolare il cavo di alimentazione alla lunghezza desiderata. Mettere la parte eccessiva nel vano situato sul fondo della base. Se necessario utilizzare l'estensione di una potenza adeguata (non inferiore a 2,5 kW). 3. Togliere il bollitore dalla base. Premi il pulsante di rilascio del coperchio. 4. Versare acqua nel bollitore, il livello dell'acqua dovrebbe essere tra i punti MIN e MAX sulla scala. Se il livello dell'acqua è superiore al punto MAX, l'acqua bollente può essere scheggiata. In caso di mancanza di acqua, l'apparecchio può essere spento in anticipo. ATTENZIONE! L'unità è destinata esclusivamente al riscaldamento dell'acqua e alla bollitura. 5. Chiudere il coperchio del bollitore, premere il pulsante di blocco e impostare il bollitore alla base. L'apparecchio sarà azionato solo se correttamente fissato. 6. Collegare l'apparecchio. Premi il pulsante. Indicatore sarà acceso, il processo di riscaldamento dell'acqua inizierà. L'apparecchio sarà automaticamente spento dopo l'ebollizione. 7. Per interrompere il processo di riscaldamento sollevare la leva. ATTENZIONE! Nel caso in cui si toglie il bollitore dalla base senza spegnerlo, il pulsante rimane in posizione spento. Il bollitore riprenderà il funzionamento una volta messo sulla base. Si consiglia di spegnere l'apparecchio ogni volta che lo si toglie sollevando il pulsante. 8. Una volta finito, stacca il dispositivo. Sistema di sicurezza · Il bollitore è fornito con un sistema di spegnimento automatico al momento dell'ebollizione. · In caso di carenza d'acqua la protezione automatica del surriscaldamento spegne il bollitore. Attendere che l'apparecchio sia raffreddato, in seguito sarà pronto per il funzionamento. III. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire regolarmente l'alloggiamento del bollitore e pulire la base con un panno umido. Lasciare asciugare accuratamente il bollitore e la base del bollitore prima dell'uso. Attenzione! Prima di pulire il bollitore o la base del bollitore stappare l'apparecchio, scolare l'acqua e lasciare raffreddare l'unità. Non immergere la base dell'apparecchio in acqua o tenere in acqua corrente! Non utilizzare tessuti grossolani o spugne, paste abrasive per la pulizia. Si raccomanda inoltre di non utilizzare sostanze chimicamente aggressive o altre, non raccomandate per l ' uso con prodotti a contatto con gli alimenti. Descaling Mentre in scala di funzionamento i depositi possono formarsi sia sull'elemento di riscaldamento e le pareti interne di alloggiamento dell'apparecchio a seconda del tipo di acqua utilizzato. Utilizzare sostanze speciali non abrasive per la pulizia di utensili e elettrodomestici da cucina. 22 1. Lasciate raffreddare il bollitore prima di pulire. 2. Seguire le istruzioni per la pulizia e l'applicazione del prodotto. 3. Lavare accuratamente il bollitore con acqua dopo la pulizia. 4. Pulire l'apparecchio con un panno umido. ATTENZIONE! Prima dell'uso assicurarsi che i contatti elettrici dell'apparecchio siano asciutti. Pulizia del filtro a scala rimovibile 1. Apri il coperchio. Rimuovere il filtro tirandolo verso l'alto. 2. Sciacqua il filtro. È possibile utilizzare una soluzione di lavaggio per lavastoviglie. 3. Posizionare il filtro nel bollitore con la proiezione al centro. Prima del funzionamento ripetuto o del deposito asciugare completamente tutte le parti dell'apparecchio. Conservare l'apparecchio assemblato in un luogo asciutto e ventilato lontano dagli apparecchi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Durante il trasporto e lo stoccaggio, non esporre il dispositivo a sollecitazioni meccaniche, che possono portare a danni del dispositivo e/o violazione dell'integrità dell'imballaggio. Tenere il dispositivo lontano dall'acqua e da altri liquidi. IV. PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA Problema Possibile causa Possibile causa Il bollitore non si accende (l'illuminazione Nessun alimentatore elettrico interna è spenta) Collegare l'apparecchio a una presa elettrica funzionante correttamente Spegnimento anticipato C'è scala sull'elemento di riscaldamento Descale l'elemento di riscaldamento (vedi ,,Pulizia e manutenzione") Il bollitore si spegne in pochi secondi Non c'è acqua nel bollitore, il sistema di protezione a bollore secco si è spento Stacca l'apparecchio, lascialo raffreddare. Riempire il bollitore sopra il punto MIN (0,5 L) Nel caso in cui non siate riusciti a eliminare i difetti, si prega di consultare il centro di assistenza autorizzato. RK-M1721-E GBR FRA Smaltimento ecologicamente sicuro (smaltimento di elettrodomestici e di apparecchi elettronici) DEU Per smaltire la confezione, le istruzioni e l'apparecchio è necessario seguire ITA i regolamenti locali inerenti allo smaltimento dei rifiuti. Fate attenzione all'ambiente intorno: non smaltite i prodotti come questo con i normali rifiuti LVA domestici. EST Gli apparecchi usati (vecchi) non devono essere smaltiti con gli altri rifiuti domestici, SVK devono essere smaltiti separatamente. I proprietari di vecchi apparecchi sono obbligati portarli nei punti di raccolta o consegnarli a organizzazioni competenti. In questo modo RUS voi contribuite al riciclo delle materie prime e alla protezione dell'ambiente evitandone POL la contaminazione. Il contrassegno presente su questo apparecchio indica la sua conformità alla direttiva RUS europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi. UKR La direttiva deinisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchiature usate, valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. KAZ 23 Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérvelo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. Las instrucciones de seguridad e instrucciones de uso que incluye este manual no abarcan todas las situaciones posibles que pueden suceder durante el uso del aparato. Al usar el aparato el usuario tiene que regirse por el sentido común, tener cuidado y estar atento. MEDIDAS DE SEGURIDAD · El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las medidas de seguridad y normas de explotación del producto. · Este dispositivo eléctrico ha sido diseñado para la preparación de alimentos en un entorno doméstico y se puede utilizar en los apartamentos, casas rurales o en otras condiciones de uso no industrial. Uso industrial o cualquier otro uso no autorizado del dispositivo serán considerados como violación de la operación adecuada del producto. En este caso el fabricante no se hace responsable de las posibles consecuencias. · Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe si su voltaje coincide con la tensión nominal de alimentación del dispositivo (ver las especificaciones técnicas o la tarjeta de fábrica del producto). · Utilice un alargador diseñado para el consumo de energía del dispositivo. El desajuste de los parámetros puede provocar un cortocircuito o ignición del cable. · Conecte el dispositivo sólo a los enchufes con toma de tierra es un requisito obligatorio la seguridad eléctrica. Al usar el alargador, asegúrese de que éste también tiene toma de tierra. · Desconecte el dispositivo del enchufe después de su uso, así como durante su limpieza o traslado. Quite el cable eléctrico con las manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el cable mismo. ¡ATENCIÓN! ¡En el curso del funcionamiento el dispositivo se calienta! ¡Tenga cuidado! No toque el cuerpo del dispositivo en el curso de su funcionamiento. Para evitar quemaduras por el vapor caliente no se incline sobre el dispositivo al abrir la tapa. 24 · Use este aparato sólo para los fines previstos. Uso del aparato para los fines distintos a los especificados en este manual, es una violación de las normas de operación. · Se puede utilizar la tetera sólo con el soporte que viene incluida. · No pase el cable de alimentación por los alféizares o cerca de las fuentes de calor. Asegúrese de que el cable no esté torcido o doblado,no entré en contacto con objetos, esquinas y bordes de muebles afilados. RECUÉRDESE: los daños accidentales sufridos por el cable de alimentación pueden causar problemas que no corresponden a las condiciones de la garantía, así como pueden llevar a una descarga eléctrica. Un cable de alimentación dañado requiere una sustitución urgente en el centro de servicio. · No instale el dispositivo con el recipiente de trabajo en una superficie blanda y no resistente al RK-M1721-E GBR FRA calor, no lo cubra mientras esté en funcionamien- DEU to -- esto puede llevar a mal funcionamiento y ITA fallo del dispositivo. ESP · Queda prohibido usar el dispositivo al aire libre: EST SVK la penetración de la humedad en el grupo de con- RUS tacto u objetos extraños en el interior del cuerpo POL del dispositivo pueden causar daños graves del RUS dispositivo. UKR KAZ · Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y completamente enfriado. Se deben seguir estrictamente las instrucciones de limpieza del dispositivo. ¡Queda prohibido sumergir el cuerpo del dispositivo en agua! · No permita que el líquido se derrame en el conector. · Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la 25 supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. · Elmaterialdeembalaje(película,espuma,etc.)puede ser peligroso para los niños.¡Peligro de asfixia! Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. · Epsatráacpióronhdibeildionsrteraulmizeanrtiondoeipnetrnoddiuecnitrelmasemntoedliaficrea-ciones en su estructura. Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse en el centro de servicio autorizado. El trabajo realizado no profesionalmente puede provocar la falla del instrumento, traumas y deterioro del material. ¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de cualquier mal funcionamiento. Características técnicas Modelo ..........................................................................................................................RK-M1721-E Potencia ......................................................................................................................1850-2200 W Simbólica ......................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Clase de seguridad ....................................................................................................gobernador I Capacidad .................................................................................................................................... 1.7 L Material de la carcasa....................................................................................... acero inoxidable Filtro de descompresión.................................................................................................. extraible Apagado automático a la ebullición ........................................................................ disponible Apagado automático en caso de escasez de agua ............................................... disponible Elemento calentador de disco ................................................................................... disponible Rotación sobre la base ............................................................................................................360° Unidad de contacto ..............................................................................................................Strix ® Indicador de operación .............................................................................................................LED Almacenamiento de cable de alimentación .......................................................... disponible Peso neto ..................................................................................................................................... 1 kg Dimensiones totales .................................................................................215 × 223 × 155 mm Longitud del cable de alimentación ...............................................................................0.75 m Contenido del paquete Tetera............................................................................................................................................... 1 pç. Soporte de la tetera.................................................................................................................... 1 pç. Manual de operación.................................................................................................................. 1 pç. Libro de mantenimiento............................................................................................................ 1 pç. De acuerdo con la política de mejora continua, el fabricante se reserva el derecho de hacer cualquier modificación en el diseño, la disposición del embalaje, o las especificaciones técnicas del producto sin previo aviso. La especificación permite un error de ±10%. Partes del aparato (scheme A1, P. 4) 1. Tapa de la caldera 2. Pico con filtro de escala extraíble 3. Vivienda 4. Base de alimentación con sección de almacenamiento de cable de alimentación 5. Botón de liberación de la tapa 6. Manejar 26 7. Escala graduada del nivel del agua 8. Alternar con indicación 9. Cable de alimentación I. ANTES DEL PRIMER USO Saque con cuidado el aparato y sus partes desmontables del envase. Quitar todos los materiales de envolver y las pegatinas excepto para la etiqueta de identificación del número de serie. Mantenga todas las etiquetas de advertencia, etiquetas de advertencia (si las hay) y etiquetas de identificación de número de serie localizadas en la Caja. Después de transportar o almacenar el aparato a baja temperatura, manténgalo a temperatura ambiente durante al menos dos horas antes de enchufarlo. Limpie la base del aparato con un paño húmedo y luego déjelo secar. Usted puede notar el olor extraño cuando usa el aparato por primera vez. Esto no significa que sea un mal funcionamiento. Se le aconseja rociar agua en el Hervidor varias veces antes del primer uso para sacar el olor extranjero y desinfectar el aparato. II. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 1. Uno Fije la Tetera con la base a la superficie horizontal sólida y seca. Asegúrese de que el vapor de escape no se caiga en el papel pintado, los abrigos decorativos, las unidades eléctricas y otros elementos, que pueden ser dañados por el vapor y la alta temperatura. 2. Desenrosque el cable de alimentación hasta la longitud deseada. Poner la parte excesiva en el compartimento situado en el fondo de la base. Si es necesario utilizar el diluyente de una potencia adecuada (no menos de 2,5 kW). 3. Retire la Tetera de la base. Presione el botón de liberación de la tapa. 4. Vierta el agua en la caldera, el nivel del agua debe estar entre el MIN y MAX puntos en la escala. Si el nivel de agua es mayor que MAX punto de ebullición del agua puede ser salpicado. En caso de falta de suministro de agua, el aparato podrá apagarse con antelación. ¡ATENCIÓN! La unidad está pensada sólo para el calentamiento de agua y la ebullición. 5. Cierre la tapa de la caldera, pulse el botón de bloqueo y establecer la caldera a RK-M1721-E GBR FRA la base. El aparato será operado sólo si está correctamente fijado. 6. Enchufe el aparato. Presione el botón de cambiar. Indicador estará encendido, el DEU proceso de calentamiento de agua se iniciará. El aparato se apaga automática- ITA mente después de hervir. 7. Para interrumpir el proceso de calentamiento Levante la palanca. ESP ¡CUIDADO! En caso de retirar la Tetera de la base sin apagarla, el conmutador perma- EST necerá apagado. La caldera se reanudará la operación una vez que haya colocado en la base. Se recomienda apagar el aparato cada vez que lo quitas levantando el inte- SVK rruptor. RUS 8. Una vez que haya terminado, desenchufe el dispositivo. POL Sistema de seguridad RUS · La Tetera se suministra con un sistema de apagado automático a la ebullición. UKR · En caso de escasez de agua, la protección automática contra sobrecalentamiento apaga la Tetera. Espere hasta que el aparato se enfríe, a partir de entonces estará KAZ listo para su funcionamiento. III. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie regularmente la cubierta de la caldera y limpie la base con un paño húmedo. Deje secar bien la base de la Tetera y de la Tetera antes de usarla. ¡CUIDADO! Antes de limpiar el Hervidor o la base del Hervidor desenchufar el aparato, escurrir el agua y dejar enfriar la unidad. No sumergir la base del aparato en el agua o mantener en el agua corriente! NO utilice tejidos gruesos o esponjas, pastas abrasivas para la limpieza. Tampoco se recomienda el uso de cualquier sustancia químicamente agresiva o de otro tipo, no se recomienda su uso con artículos que entran en contacto con alimentos. Descalcificación Mientras que en la escala de funcionamiento de la medianoche puede formar tanto en el elemento de Calefacción y las paredes interiores de la vivienda del aparato en función del tipo de agua que se utiliza. Use sustancias especiales de limpieza no abrasivas para los utensilios de cocina y los electrodomésticos. 1. Deje que la Tetera se enfríe antes de limpiar. 2. Siga las instrucciones de limpieza y aplicación del producto. 27 3. Lavar bien la Tetera con agua después de la limpieza. 4. Limpie el aparato con un paño húmedo. ¡CUIDADO! Antes de su uso, asegúrese de que los contactos eléctricos del aparato estén secos. Limpieza del filtro de escala extraíble 1. Abre la tapa. Retire el filtro tirando hacia arriba. 2. Enjuague el filtro. Puedes usar una solución para lavar platos. 3. Coloque el filtro en el Hervidor con la proyección hacia el centro. Antes de la operación o almacenamiento repetido, seque completamente todas las partes del aparato. Guarde el aparato ensamblado en un lugar seco y ventilado lejos de los aparatos de Calefacción y de la luz solar directa. Durante el transporte y el almacenamiento, no exponga el dispositivo a la tensión mecánica, que puede conducir al daño del dispositivo y / o a la violación de la integridad del paquete. Mantenga el envase del dispositivo alejado del agua y de otros líquidos. IV. ANTES DE CONTACTAR CON EL CENTRO DE SERVICIO Problema Posible causa Solución El Hervidor no se enciende (la iluminación interior está apagada) No hay fuente de alimentación gobernador Conectar el aparato a un enchufe que funcione correctamente Desactivación tempra- Hay una escala en el elemento Descale el elemento calentador na de Calefacción (ver 'Limpieza y Mantenimiento') El Kettle se apaga en unos segundos No hay agua en la tetera, el sistema de protección rubia-seca se ha apagado Desconecta el aparato, deja que se enfríe. Llenar el Hervidor por encima de MIN (0.5 L) marca En caso de que sea imposible solucionar el defecto, diríjase al servicio técnico autorizado. Utilización ecológica no dañosa (utilización eléctrica y maquinaria electrónica) La eliminación del embalaje, del manual de utilización, así como el propio instrumento debe ser llevada a cabo de conformidad con los programas locales de reciclaje. Muestre preocupación por el medio ambiente: no deseche este tipo de artículos con la basura doméstica normal. Los aparatos utilizados (antiguos) no deben tirarse junto con el resto de basuras domésticas, deben ser recogidas aparte. Los propietarios de antiguos instalaciones eléctricas están obligados a llevar los aparatos a los puntos especiales de recogida o darlos a las correspondientes organizaciones. Así mismo usted ayuda al programa de reciclaje de materias primas, y también a la limpieza de sustancias que contaminan. Este aparato está marcado con el símbolo de la Directiva Europea 2012/19/EU relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 28 Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O uso adequado do dispositivo vai estender significativamente a sua vida. As medidas de segurança e as instruções contidas neste manual não cobrem todas as situações possíveis que possam surgir durante o funcionamento do aparelho. Ao operar o dispositivo o usuário deve-se guiar pelo senso comum, ser cauteloso e atento. MEDIDAS DE SEGURANÇA · O fabricante declina toda a responsabilidade por danos causados por violação de normas de segurança e regras de funcionamento do produto. · Esta unidade é destinada para o uso em casa e pode ser usada em apartamentos, casas rurais ou outras condições para uso não industrial. O uso industrial ou qualquer outro uso indevido do dispositivo será considerada uma violação das regras do uso adequado do produto. Neste caso, o fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelas consequências. · Antes de ligar o aparelho à rede, verifique se a tensão da mesma corresponde à tensão nominal do aparelho (ver placa ou características técnicas do produto). RK-M1721-E GBR FRA · Utilize um cabo de extensão projectado para a DEU potência de consumo do aparelho. A ITA incompatibilidade da potência pode resultar em ESP um curto-circuito ou uma inflamação do cabo. PRT · Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra, SVK RUS é um requisito obrigatório da seguridade eléctrica. POL Ao usar um cabo de extensão, verifique se ele RUS também tem uma ligação à terra. UKR · Desligue o aparelho após a utilização, bem como KAZ durante a sua limpeza ou movimento. Retire o cabo de alimentação com as mãos secas, ao segurá-lo pela forquilha e não pelo próprio cabo. ATENÇÃO! Durante o funcionamento o aparelho aquece! Tenha cuidado! Não toque no corpo do dispositivo durante a operação. Para evitar queimaduras de vapor quente, não se incline sobre o dispositivo quando a tampa está aberta. · Use o aparelho só nos fins previstos. Não utilize o aparelho para fins diferentes dos especificados 29 neste manual: é uma violação das regras de funcionamento. · É permitido utilizar a chaleira apenas com a base incluída na entrega. · Não façam passar o cabo de alimentação nas portas ou perto de fontes de calor.Certifique-se de que o cabo não está torcido ou dobrado e que não entre em contacto com objectos pontiagudos, arestas vivas e bordos de mobiliário. LEMBRE-SE: danos acidentais ao cabo de alimentação podem causar problemas que não se conformam com a garantia, bem como um choque eléctrico. O cabo de alimentação danificado deve ser urgentemente substituído em um centro de serviço. · Não instale o aparelho com camara de trabalho numa superfície macia e não resistente ao aquecimento nem cubra com uma toalha ou um pano, enquanto funciona; isso pode levar a um superaquecimento e mau funcionamento da unidade. Isso pode danificar o aparelho ou obstaculizar o funcionamento dele. · Não use o aparelho ao ar livre: a penetração de humidade no grupo de contacto ou dos objectos estranhos no interior do aparelho podem causar sérios danos ao mesmo. · Antes de limpar o aparelho, verifique se ele está desconectado da rede e totalmente frio. Siga as instrucções para limpar o dispositivo. NÃO MERGULHE o corpo do aparelho na água! · Evite derramar líquidos no conector. · Este aparelho só pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou formação sobre como utilizar o aparelho de forma segura e percebam os perigos inerentes. As crianças não 30 devem utilizar este aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças menores de 8 anos. · Os materiais de embalagem (filme, espuma de pPelársigtiocod,eetacs.)fipxoiad!eMmasnetrepnehraigaoesomsbpaalraagaesmcrfioarnaçdaso. alcance das crianças. · É proibida a reparação não qualificada do aparelho ou a introdução de alterações na sua construção. Todos os trabalhos de manutenção e reparação devem ser efectuados por um centro de serviço autorizado. Os trabalhos não qualificados podem causar avaria do aparelho, traumatismos e danos materiais. ATENÇÃO! Está proibido usar o dispositivo em caso de qualquer mau funcionamento. RK-M1721-E GBR FRA Especificações técnicas Modelo ........................................................................................................................... RK-M1721-E DEU Potência.......................................................................................................................1850-2200 W ITA Tensão .............................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Segurança eléctrica.............................................................................................................. classe I ESP Capacidade................................................................................................................................... 1.7 L PRT Material de alojamento..........................................................................................aço inoxidável Filtro descartável............................................................................................................. removivel SVK Desligamento automático após a ebulição..............................................................disponível RUS Interrupção automática em caso de escassez de água.........................................disponível Elemento de aquecimento do disco...........................................................................disponível POL Rotação na base .........................................................................................................................360° RUS Unidade de contacto.............................................................................................................Strix ® Indicador de funcionamento.....................................................................................................LED UKR Armazenamento do cabo de alimentação................................................................disponível KAZ Peso liquid .................................................................................................................................... 1 kg Dimensões totais ........................................................................................215 × 223 × 155 mm Comprimento do cabo de alimentação ...........................................................................0,75 m Conteúdo da embalagem Chaleira........................................................................................................................................ 1 ud. Suporte para chaleira .............................................................................................................. 1 ud. Manual de Instruções .............................................................................................................. 1 ud. Caderneta de serviço ................................................................................................................ 1 ud. De acordo com a Política de melhoria contínua, o fabricante reserva-se o direito de fazer quaisquer alterações à conceção, disposição de embalagem ou especificações técnicas do produto sem aviso prévio. A especificação permite um erro de ±10. Partes do aparelho (scheme A1, p. 4) 1. Tampa da chaleira 2. Spout com filtro de escala removível 3. Habitacao 4. Base de potência com secção de armazenamento de cabos de potência 5. Botão de libertação da tampa 6. Manipular 7. Escala graduada ao nível da água 31 8. Alternar com a indicação da operação 9. Alimentacao I. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Retire cuidadosamente o aparelho e as suas partes destacáveis da embalagem. Remover todos os materiais de embalagem e autocolantes, excepto o autocolante de identificação do número de série. Manter todas as etiquetas de aviso, Autocolantes de aviso (se existirem) e etiquetas de identificação do número de série localizadas na caixa. Após o transporte ou armazenamento do aparelho a baixa temperatura mantê-lo à temperatura ambiente durante pelo menos duas horas antes de ligar. Limpe a base do aparelho com um pano húmido e deixe-o secar. Você pode notar cheiro estranho ao usar o aparelho pela primeira vez. Isto não significa o seu mau funcionamento. É aconselhado a ferver água na chaleira algumas vezes antes da primeira utilização para tirar o cheiro estranho e desinfectar o aparelho II. FUNCIONAMENTO DO APARELHO 1. Fixar a chaleira com a base até à superfície horizontal sólida e seca. Garantir que o vapor de escape não cai sobre papel de parede, Casacos decorativos, unidades elétricas e outros itens, que podem ser danificados pelo vapor e alta temperatura. 2. Desenrole o cabo de energia até ao comprimento desejado. Colocar a parte excessiva no compartimento localizado no fundo da base. Se necessário, utilizar a extensão de uma potência adequada (não inferior a 2,5 kW). 3. Remova a chaleira da base. Carregue no botão de libertação da tampa. 4. Despeje água na Chaleira, o nível da água deve estar entre os pontos MIN e MAX na escala. Se o nível da água for superior ao ponto máximo, a água em ebulição pode ser salpicada. No caso de abastecimento de água insuficiente, o aparelho pode ser desligado antecipadamente. ATENÇÃO! A unidade destina-se apenas ao aquecimento de água e à ebulição. 5. Feche a tampa da chaleira, pressione o botão de bloqueio e coloque a chaleira na base. O aparelho só será operado se estiver devidamente consertado. 6. Liga o aparelho. Carregue no botão. O indicador vai estar ligado, o processo de aquecimento de água vai começar. O aparelho será automaticamente desligado após a ebulição. 7. Para interromper o processo de aquecimento, levante a comutação. CUIDADO! No caso de tirar a chaleira da base sem a desligar, a opção manter-se-á desligada. A chaleira retomará a operação assim que a tiver colocado na base. Você é aconselhado a desligar o aparelho sempre que você tirá-lo de levantar a comutação. 8. Depois de terminar, desligue o dispositivo. Sistema de segurança · A chaleira está equipada com um sistema de interrupção automática quando ferve. · Em caso de escassez de água, a protecção automática sobreaquecimento desliga a chaleira. Aguarde até que o aparelho seja arrefecido, e depois estará pronto para operação. III. LIMPEZA E MAUTENÇÃO Limpe regularmente o invólucro da chaleira e limpe a base com um pano húmido. Deixe a chaleira e a base da chaleira secar cuidadosamente antes de utilizar. CUIDADO! Antes de limpar a chaleira ou a base da chaleira,desligar o aparelho,drenar água e deixar a unidade arrefecer. Não mergulhar a base do aparelho em água ou manter em água corrente! Não utilizar tecidos grosseiros ou esponjas, pastas abrasivas para limpeza. Também não se recomenda a utilização de quaisquer substâncias quimicamente agressivas ou outras, não se recomenda a utilização com produtos que entrem em contacto com os alimentos. Descalcificacao Enquanto na escala de operação depósitos podem formar-se tanto sobre o elemento de aquecimento e as paredes interiores do aparelho, dependendo do tipo de água a ser utilizado. Utilizar produtos de limpeza especiais não abrasivos para utensílios e aparelhos de cozinha. 1. Deixe a chaleira arrefecer antes de limpar. 2. Siga as instruções de limpeza e aplicação do produto. 3. Lavar cuidadosamente a chaleira com água após a limpeza. 4. Limpe o aparelho com um pano húmido. CUIDADO! Antes de utilizar, certifique-se de que os contactos eléctricos do aparelho estão secos. 32 Limpeza de filtros à escala removível 1. Abre a tampa. Remova o filtro puxando-o para cima. 2. Enxaguar o filtro. Você pode usar uma solução de lavar louça. 3. Colocar o filtro na chaleira com a projecção para o centro. Antes da operação repetida ou da armazenagem, secar completamente todas as partes do aparelho. Conservar o aparelho montado num local seco e ventilado, longe dos aparelhos de aquecimento e da luz solar directa. Durante o transporte e armazenamento, não exponha o dispositivo a tensão mecânica, que pode levar a danos do dispositivo e/ou violação da integridade da embalagem. Manter a embalagem do dispositivo longe da água e de outros líquidos. IV. ANTES DE CONTACTAR O CENTRO DE SERVIÇOS Problema Causa Solucao A chaleira não liga (a iluminação interior Sem alimentação eléctrica está desligada) Ligar o aparelho a uma tomada eléctrica que funcione correctamente Interrupção antecipada Há escala no elemento de aquecimento Descreva o elemento de aquecimento (ver "Limpeza e manuten- ção") A chaleira desliga-se em poucos segundos. Não há água na chaleira, sistema de protecção de ferver-seco foi desligado Desliga o aparelho, deixa-o arrefecer. Encher a chaleira acima da marca MIN (0, 5 L) Caso não consiga eliminar os defeitos, contacte por favor o Centro de Serviço autorizado. Utilização ecologicamente inofensiva (utilização eléctrica e maquinaria eletrónica) O descarte de embalagens, manual de utilização, assim como o robô, deve ser feito em conformidade com os programas de reciclagem local. Preocupese com o meio ambiente: não coloque estes produtos no lixo doméstico. Os aparelhos utilizados (antigos) não devem ser colocados no lixo doméstico, devem ser recolhidos separadamente. Os proprietários de aparelhos elétricos antigos são obrigados a leva-los aos pontos especiais de recolha o dá-los às organizações respectivas. RK-M1721-E GBR FRA Assim está a ajudar o programa de reciclagem de matérias-primas, e também à limpeza de substâncias contaminantes. DEU Este aparelho está etiquetado de acordo com a Directiva 2012/19/UE do Parlamento ITA Europeu e do Conselho, relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). ESP A directriz determina o quadro para a devolução e a reciclagem de aparelhos usados, PRT como aplicável em toda a UE. SVK RUS POL RUS UKR KAZ 33 Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til senere brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt. Sikkerhedsforanstaltninger og instruktioner I denne vejledning dækker ikke alle mulige situationer der kan opstå ved brug af enheden. Ved brug af enheden skal brugere være baseret på sin sunde fornuft, og være forsigtig og opmærksom. S I K K E R H E D S F O R A N S TA LTNINGER · Producenten bærer ikke ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne og anvisninger for betjening af produktet. · Dette apparat er en enhed kan anvendes i boligmiljøer og kan bruges i lejligheder, landhuse og andre lignende forhold.Industriel (kommerciel) anvendelse eller ethvert andet uegnet brug af produktet vil blive betragtet som en ukorrekt anvendelse og brud af apparatets brugsregler. I dette tilfælde påtager producenten sig intet ansvar for konsekvenserne. · Før du kobler produktet til elnettet skal du kontroll(eseres,pomecinfiektastpiæonnedrineglleenr styvpareesrktiilltepnåhperdoednuskstpeæt)n. ding · Brug en forlængerledning, der svarer til enhedens effekt -- ellers er der fare for kortslutning eller brand. · Apparatet må kun tilsluttes til stikkontakter med jordforbindelse -- det er et obligatorisk krav af regler for beskyttelse mod elektrisk stød.Ved brug af en forlængerledning skal du sørge for, at den også har en jordforbindelse. · Tag altid stikket ud af apparatet efter brug og under rengøring eller flytning af apparatet. Tag ledningen ud med tørre hænder, hold i selve stikket, rev ikke i ledningen. OBS! Apparatet opvarms ved brugen! Behandle dgeent .fLoærsingitkigkte!oRvøerriakpkpeaarpapteatrnatåertdsuhåubsnvaerdlåbgrue-t at undgå forbræninger af en varm damp. · Anvend apparatet kun for de ansætte formål. Bruges apparatet for andre formål der ikke ansættes i denne brugsanvisning, er det en krænkelse af driftreglerne. · Kedelen må anvendes kun med en base der indgår i sæt. 34 · Før ikke ledningen igennem døråbninger eller i nærheden af varmekilder. Sørg for, at ledningen ikke er snoet eller bøjet eller er i kontakt med skarpe genstande eller kanter. HUSK: en tilfældig skade på ledningen kan frdoaigrnåetritessantg,røseamfmokratsbtføyerrlrekertlæsilevere,ldreekhrturirikstkikgesudtdøæsdkk. kiEfettnsbianefgsgkpaaå-et servicecenter. · Placer ikke apparatet med beholder på en blød og ibkrkuegevna,rdmeetbkeasntamneddigføorevearpfplaadreat,edtæs kovikekroepdheentnvinedg og beskadelig. · Ddøertse--r sfiukgkteerhlleedrsfrfaermlimgteadtlebgreumgeerpkroadnukkotmetmuedeinndi enheden og forårsage alvorlige skader. · Inden du begynder at rengøre apparatet sørg for at det er koblet fra elnettet og er fuldt afkølet.Følg altid instruktionerne for rengøring af apparatet. DET ER FO0RBUDT at sænke apparatets hus i vandet! RK-M1721-E GBR · Spild ikke væske på konnektoren. FRA DEU · Børn under 8 år og ældre og personer med begræn- EST sede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller LVA manglende erfaring og viden, kan kun bruge enhedereent uonmdesrikokpesrytnborugg/aeflleenrhhevdisendeoegrebrlebveevtidinststorum- EST DNK CZE POL faren der kan være forbundet med dets anvendelse. RUS Børn bør ikke lege med apparatet. Hold apparatet UKR og ledningen utilgængeligt for børn under 8 år. KAZ Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke udføres børn uden opsyn af en voksen. · Emballage (film, skumnylon m.m.) kan være farlig for børn. Det er en risiko for kvælning! Opbevar emballagemateriale utilgængeligt for børn. · Fækuonnrdsuøridgnfgaølerderrsiigadfaeetttrseapkuoatonrersirtsereuarkepttpiosaenrra.vtRiecetepscaeerlnavtteeiolrl.neDerårgrlømigrået udført reparation kan føre til funktionsfejl, lig skade og skade på ejendom. person- OBS! Brug ikke apparatet om enhver funktionsfejl er opstået. Tekniske specifikationer 35 Tekniske specifikationer Model.............................................................................................................................. RK-M1721-E Effekt ............................................................................................................................1850-2200 W Spænding .........................................................................................................220-240 V, 50/60 H Elektrisk sikkerheds.............................................................................................................. klasse I Kapacitet ...................................................................................................................................... 1,7 L Boligmateriale ................................................................................................................rustfrit stål Descale filter ............................................................................................................................flytbar Automatisk slukning efter kogning ......................................................................... tilgængelig Automatisk slukning ved mangel.................................................................................... på vand Disk-varmeelement tilgængeligt Rotation på grund......................................................................................................................360° Kontaktenhedens ........................................................................................................................Strix Driftsindikator ...............................................................................................................................LED Strømkabel-lagring ...................................................................................................... tilgængelig Nettovægt..................................................................................................................................... 1 kg Dimensioner.................................................................................................215 × 223 × 155 mm Ledningens længde...............................................................................................................0,75 m Pakningsstørrelse Elkedel ..........................................................................................................................................1 stk. Kedel base....................................................................................................................................1 stk. Brugervejledning .......................................................................................................................1 stk. Servicepjece.................................................................................................................................1 stk. I overensstemmelse med politikken for løbende forbedring forbeholder fabrikanten sig ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer af produktets konstruktion, emballeringsarrangement eller tekniske specifikationer. Specifikationen tillader en fejl på + 10%. Dele af apparatet (skema A1, s. 4) 1. Elkedel låg 2. Spout med aftagelig skalafilter 3. Boligforhold 4. Effektbase med sektion til lagring af strømkabler 5. Knap til udløsning af låg 6. Håndtag 7. Måleskala for vandstand 8. Slå til / fra med operationsvisning 9. Strømkabel I. FØR FØRSTE ANVENDELSE Tag forsigtigt apparatet og dets aftagelige dele ud af pakningen. Alle indpakningsmaterialer og klistermærker fjernes, undtagen mærkaten med serienummer. Behold alle advarselsmærkater, eventuelle advarselsmærkater og serienummeretiketter placeret på anbringelsesstedet. Efter transport eller opbevaring ved lav temperatur opbevares apparatet ved stuetemperatur i mindst to timer, inden det tilsluttes. Tør bunden af apparatet af med en fugtig klud, og lad det tørre. Du kan se fremmed lugt, når du bruger apparatet for første gang. Det betyder ikke dens funktionsfejl. De rådes til at koge vand i kedlen et par gange før den første anvendelse for at få fremmed lugt ud og desinficere apparatet II. DRIFT AF APPARATET 1. Lav kedlen med bunden til den faste selv tørre vandrette overflade. Sørg for, at den udgående damp ikke falder på tapet, dekorative frakker, elektriske enheder og andre genstande, som kan beskadiges ved damp og høj temperatur. 2. Træk ledningen tilbage til den ønskede længde. Sæt den overdrevne del ind i rummet placeret på bunden. Om nødvendigt brug ekstensiveringen af en passende effekt (mindst 2,5 kV). 3. Fjern kedlen fra basen. Tryk på knappen til udløsning af låget. 4. Hæld vand i kedlen, vandstanden skal være mellem MIN-og maks-punkterne på skalaen. Hvis vandstanden er højere end maks.punkt, kan kogende vand sprøjtes op. I tilfælde af underforsyning med vand kan apparatet på forhånd slukkes. GIV AGT! Enheden er kun beregnet til vandopvarmning og kogning. 5. Luk kedellåget, tryk på knappen lås og sæt kedlen til bunden. Apparatet kan kun betjenes, hvis det er korrekt fastgjort. 6. Sæt apparatet til.Tryk på knappen.Indikatoren vil være tændt,vandopvarmningsprocessen vil starte. Apparatet slukkes automatisk efter kogning. 7. For at afbryde varmeprocessen, løft håndtaget. 36 ADVARSEL! Hvis du fjerner kedlen fra basen uden at slukke for den, vil slå til / fra position. Kedlen vil genoptage driften, når du har placeret den på basen. Du anbefales at slukke for apparatet, hver gang du fjerner det fra at løfte togglen. 8. Når du er færdig, så træk stikket ud. Sikkerhedssystem · Kedlen forsynes med et automatisk slukningssystem ved kogning. · I tilfælde af vandmangel slukker den automatiske overophedning for kedlen. Vent, til apparatet er kølet ned, så er det klar til brug. III. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør regelmæssigt kedelhuset og tør basen af med en fugtig klud. Lad kedlen og kedlen tørre grundigt før brug. Advarsel! Før kedlen eller kedlen renses, tømmes apparatet, og enheden afkøles. Nedsænk ikke bunden af apparatet i vand eller hold det i rindende vand! Anvend ikke grove væv eller svampe, slibepasta til rensning. Det anbefales heller ikke at anvende kemisk aggressive eller andre stoffer, som ikke bør anvendes sammen med produkter, der kommer i kontakt med fødevarer. Afkalkning Under driften kan der dannes aflejringer på både varmeelementet og apparatets indre vægge, afhængigt af hvilken vandtype der anvendes. Der skal anvendes særlige ikke-eksplosive rengøringsmidler til køkkenredskaber og køkkenredskaber. 1. Lad kedlen køle ned, før den gør rent. 2. Følg produktrensnings-og udbringningsinstruktionerne. 3. Vask kedlen grundigt med vand efter rengøring. 4. 4. Tør apparatet af med en fugtig klud. ADVARSEL! Før brug skal det sikres, at apparatets elektriske kontakter er tørre. Fjernelse af skalafilterrensning 1. Åbn låget. Fjern filteret der trækker det opad. 2. Filteret skylles. Du kan bruge en opvaskemaskine. 3. Sæt filteret i kedlen med projektionen i midten. RK-M1721-E GBR FRA Før gentagen drift eller opbevaring tørres alle dele af apparatet fuldstændigt. Opbevar det samlede apparat på et tørt, ventileret sted væk fra varmeapparater og direkte sollys. DEU Under transport og opbevaring må anordningen ikke udsættes for mekanisk belastning, EST hvilket kan medføre beskadigelse af anordningen og/eller beskadigelse af kolliets integritet. LVA Hold pakningen væk fra vand og andre væsker. EST IV. INDEN KONTAKT TIL SERVICECENTRET DNK CZE Problem Mulig årsag Kedel tænder ikke (indre belysning er Ingen elforsyning slukket) Opløsning POL Forbind apparatet til en funkti- RUS onsdygtig elektrisk sokkel UKR Tidlig slukning Der er skala på varmeelementet Fjern varmeelementet (Se Rengøring og vedligeholdelse) KAZ Kedel slukker om et par sekunder Kedlen er lav i vand, beskyttelsen mod overophedning. Sluk for apparatet, lad det køle ned. Fyld kedlen op over min (0,5 L) mærke Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte et autoriseret servicecenter. Miljøvenlig bortskaffelse (bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr) Bortskaffelse af emballage, manualer, samt selve enheden skal udføres i overensstemmelse med lokale genbrugsprogrammer. Vis hensyn til miljøet: smid ikke disse produkter med almindeligt husholdningsaffald. Brugt (gammelt) udstyr skal ikke bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, det skal bortskaffes særskilt. Gammelt udstyr skal bringes på et specielt indsamlingssted, eller videregives til relevante genbrugsorganisationer. På denne måde du med i forarbejdning af værdifulde råstoffer, samt bekæmpelse af forurening. Dette apparat er mærket i overensstem melse med det europæiske direktiv 2012/19/ EU -- der omhandler kasserede, elektriske og elektroniske apparater (kasseret, elektrisk og elektronisk udstyr). Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering og genbrug af kasserede apparater, der gælder i hele EU. 37 Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Korrekt bruk vil betydelig forlenge apparatets levetid. Bruks- og sikkerhetsanvisninger i denne håndboken omfatter ikke alle mulige situasjoner som kan oppstå under drift av apparatet. Ved å drive dette apparatet må man bruke sunn fornuft og være forsiktig og oppmerksom. SIKKERHETSREGLER · Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket av manglende overholdelse av sikkerhetsregler og uriktig bruk av apparatet. · Druekttoegapkpanarabtreutkeers bielreeiglingehtettielrh, uhsuhsopldånlianngdsbe-t eller i andre lignende forhold der ikke-industriell bruk. Industriell bruk eller noen annen misbruk av apparatet vil bli ansett som en overtredelse av krav til riktig bruk av produktet. I dette tilfelle er produsenten ikke ansvarlig for mulige konsekvensene. · Før du kobler apparatet til strømnettet, kontroller at spenningen i apparatet samsvarer med dets merkespenning (se tekniske spesifikasjoner eller typeskiltet på apparatet). · Bruk en skjøteledning beregnet for apparatets sktorrøtmslufotrnbinrugke--lleurofvoerrbernesnsnteinmgmaevlskeabkealnenfo.rårsake · Atapkpta--radteetttsekearl ebtaoreblkigoabtloersistkilkernavjotirldbeetssktyikttkeolsnemot elektrisk støt. Når en skjøteledning brukes, kontroller at den er også jordet. · Tsaamaptpuanrdaetertrsesntgøjpøsreinlgutoagvflsyttiktiknogn.tTaakstetrnømetlteedrnbirnugk ut av stikkontakten med tørre hender og ta den i støpselet og ikke i ledningen. AdrDifVt!AVRæSrEfLo!rsAikptpiga!rIaktkebblierrøorpappvpaarmraetettuunnddeerr drift. For å unngå skjoldning ikke bøye deg ned over apparatet når lokket åpnes. · Bruk apparatet bare til det formål det er beregnet feorra. Bnrguitktaivdaepnpnaerbartuekt stailnavnisdnreinfgoernm, åelr eent nbrdueddsopmå sikkerhetsregler. · Veraninnkkloukdeerretni beøtrsebtrtukmeesdbaaprepamraetdebt.unnplate som 38 RK-M1721-E GBR · Ikke legg strømledningen i døråpninger eller i · Ikke søl vann på kontakten. FRA DEU nærheten av varmekilder. Pass på at ledningen ikke er vridd eller bøyd og ikke kommer i kontakt med skarpe gjenstander, hjørner og kanter av møbler. · Dneerttmeaepdppasraystektiskkanogbrfuykseisskauvtbvaikrlninogvsehre8måmr,ainvgpesarsmo-t personer med manglende erfaring og kunnskaper så EST LVA EST HUSK: utilsiktet skade på strømledningen kan føre til funksjonssvikt som garantien gjelder ikke, også kan forårsake et elektrisk støt. En skadet strømledning må straks bli erstattet i et servicesenter. · Ikke plasser vannkoker på et mykt bestandig underlag, ikke dekk den uongdiekrkedrvifatr:mdee-t kan føre til funksjonssvikt og skade på apparatet. · Vannkokeren må ikke brukes utendørs: hvis en væske kommer på kontaktledninger eller frem- medlegemer kommer inn i apparatet det kan føre til alvorlige skader. · Før du begynner å ler at den er koblet rferansgtjrøørme mvaennnokgokeerrheenltkaovnktjrøollt-. Følg rengjørings instruksjoner nøye. DET ER FORBUDT å dyppe apparatet i vann! lskrvseaiknikdntayekdgltetetei.rekHktfbdooetreriulludkbebtrafaraøurpuvnrkpenaeausdpnrneapaadrvtaveerobatrdpatoe8rpentgts.å,yBusorn.attge,rRrøenneemlnrmlueglinenråjdødnhiernkfiaornkirnroegsgfptlåoåeputtgktstteyeovmnnmpe.fedpoedllrdiækfraeaeriprhknepokgnealde--i · Emballasje (plast osv.) kan være farlig for barn. Fare for kvelning! Oppbevar emballasje utilgjengelig for barn. · Aldri prøv å selvstendig reparere apparatet eller endre dets konstruksjon. Alle reparasjonsarbeid bviøcresuetfnøtreer.sDbiassree aarvbfeaigdmeneeninkkfreauettføaruttaovrifsaegrmt seenrnkan forårsake apparatets svikt, personskader eller skader på eiendom. ADVARSEL! Aldri bruk apparatet ved alle slags feil. NOR POL RUS UKR KAZ 39 Tekniske egenskaper Modellen ....................................................................................................................... RK-M1721-E Strøm............................................................................................................................1850-2200 W Spenning ........................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Elektrisk sikkerhet ................................................................................................................ klasse i Kapasitet På................................................................................................................................. 1,7 L Bolig materiale ..............................................................................................................rustfritt stål Descale filter ........................................................................................................................flyttbare Automatisk avstenging ved koking ......................................................................... tilgjengelig Automatisk avstenging ved vannmangel............................................................... tilgjengelig Platen varmeelement .................................................................................................. tilgjengelig Rotasjon på base........................................................................................................................360° Ta kontakt med unit..............................................................................................................Strix ® Skjerm .............................................................................................................................................LCD Strømledningen lagringsplass.................................................................................. tilgjengelig Netto vekt ..................................................................................................................................... 1 kg Dimensjoner.................................................................................................215 × 223 × 155 mm Lengde på strømledning......................................................................................................0,75 m Innhold i pakken Vannkoker.....................................................................................................................................1 stk. Dusj base ......................................................................................................................................1 stk. Brukerveiledning........................................................................................................................1 stk. Service hefte................................................................................................................................1 stk. I samsvar med policy om kontinuerlig forbedring, produsenten forbeholder seg retten til å gjøre noen endringer til design, emballasje arrangement, eller tekniske spesifikasjoner for produktet uten varsel. Spesifikasjonen gjør en feil på ±10%. Deler av apparatet (oppsett A1, s. 4) 1. Vannkoker lokk 2. Tut med flyttbare skala filter 3. Bolig 4. Maktbase med strømledningen seksjonen 5. Lokket utløserknappen 6. Håndtak 7. Vannstanden gradert skala 8. Veksle til å snu med bruk indikasjon 9. Strømledningen I. FØR FØRSTE GANGS BRUK Forsiktig ta apparatet og dets avtakbare deler ut av pakken. Fjern all innpakning materialer og klistremerker med unntak for serienummer identifikasjonsmerke. Tørk undersiden av apparatet med en fuktig klut, og deretter la det tørke. Du kan legge merke til utenlandske lukt når du bruker apparatet for første gang. Dette betyr ikke dens feil. Etter transportering eller lagring ved lave temperaturer apparatet skal holdes ved romtemperatur i minst 2 timer før å sette det i gang. Du rådes til å koke vann i kjelen et par ganger før den første bruken for å få utenlandske lukte ut og desinfiser apparatet Før å sette apparatet i gang anbefaler produsenten å koke vann flere ganger for å fjerne eventuell fremmed lukt og desinfisere apparatet. II. DRIFT AV APPARATET 1. Fikse dusj med base til solid selv tørr vannrett underlag. Sikre at den slipper ut damp ikke faller på bakgrunnsbilde, dekorative strøk, elektriske enheter og andre elementer, som kan bli skadet av damp og høy temperatur. 2. Koble strømledningen til ønsket lengde. Sette overdreven del i det rommet ligger på base bunnen. Om nødvendig bruke extender-enheten til en egnet strømkilde (ikke mindre enn 2,5 kW). 3. Fjern kjelen fra basen. Trykk på lokket og slipp knappen. 4. Hell vann i kjelen, vann nivå bør være mellom MIN. og MAKS poeng på skalaen. Hvis vannstanden er høyere enn MAKS poeng, det kokende vannet kan være tilsølt. I tilfelle av vann undersupply apparatet må være slått av på forhånd. OPPMERKSOMHET! Enheten er ment bare for oppvarming av vann og koker. 5. Lukk lokket på vannkoker, trykker du på lås-knappen, og sett kjelen til basen. Apparatet skal kun brukes hvis det er skikkelig fast. 6. Plugg i apparatet. Trykk på bytt. Indikatoren vil være på, prosessen med oppvarming av vann vil starte. Apparatet vil automatisk bli slått av etter koking. 7. Hvis du vil avbryte oppvarming prosessen løft veksle. 40 FORSIKTIG! I tilfelle du tar kjelen av basen uten å slå den av, veksle vil forbli i off posisjon. Kjelen vil gjenoppta driften når du har plassert det på undersiden. Du blir anbefalt å slå av apparatet hver gang du tar den av å løfte veksle. 8. Når du er ferdig, må du koble enheten. Sikkerhet system · Kjelen er utstyrt med en automatisk utkobling av systemet ved koking. · I tilfelle vannmangel automatisk beskyttelse mot overoppheting slår av kjelen. Vent til apparatet er avkjølt, etter det vil bli klar for drift. III. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Regelmessig rengjøre dusj bolig og tørk av base med en fuktig klut. La kjelen og vannkoker base tørke godt før bruk. FORSIKTIG! Før du rengjør dusj eller dusj base koble apparatet, avløp vann og la apparatet kjøle seg ned. IKKE dypp bunnen av apparatet i vann eller holde i rennende vann! IKKE bruk grove vev eller svamper, slipende pastaer for rengjøring. Det er heller ikke anbefalt å bruke noen kjemisk aggressive eller andre stoffer, ikke er anbefalt for bruk sammen med elementer som kontakt med mat. Descaling Mens i drift skala innskudd kan danne på både varme-element og boliger indre veggene i apparatet avhengig av vann typen som brukes. Bruk spesielle ikke-slipende rengjøringsmidler for kjøkkenutstyr og hvitevarer. 1. La kjelen kjøle seg ned før rengjøring. 2. Følg produkt for rengjøring og bruksanvisning. 3. Grundig vask kjelen med vann etter rengjøring. 4. Rengjør apparatet med en fuktig klut. FORSIKTIG! Før bruk kontroller at de elektriske kontaktene på apparatet er tørr. Flyttbare skala filter rensing 1. Åpne lokket. Fjern filteret å trekke det oppover. 2. Skyll filteret. Du kan bruke en oppvask løsning. 3. Legg filteret i kjelen med projeksjon til sentrum. RK-M1721-E GBR FRA Før gjentatt bruk eller oppbevaring helt tørr alle deler av apparatet. Lagre samlet ap- paratet på et tørt, godt ventilert sted vekk fra varme apparater og direkte sollys. DEU Under transport og lagring, ikke utsett enheten for mekanisk stress, som kan føre til EST skade på enheten og/eller overtredelse av pakken integritet. Oppbevar enheten på pakke vekk fra vann og andre væsker. LVA EST IV. FØR DU KONTAKTER SERVICE CENTRE Problemet Mulig årsak Løsning NOR Vannkoker ikke slår seg på (indre belys- Ingen elektrisk strømforsyning ning er slått av) Koble apparatet til en stikkontakt som fungerer, POL RUS Tidlig slå-av Det er skalaen på varmeelement Descale varme-element (se "Rengjøring og Vedlikehold") UKR KAZ Vannkoker slås av i et par sekunder Kjelen er lite vann, beskyttelse mot overoppheting. Koble apparatet, la det kjøle seg ned. Fyll kjelen opp ovenfor MIN (0.5 L) - merket Kontakt kundeservice, dersom du ikke kan finne årsaken til en feil eller ikke får rettet på feilen. Miljøvennlig utnytting (utnytting av elektrisk og elektronisk utstyr) Emballasjen, bruksanvisningen og selve apparatet skal tas med til egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. For å hjelpe til å ta vare på miljøet, ikke kast elektronisk avfall hvor som helst. Brukt (gammelt) utstyr bør ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, det skal behandles separat. Eiere av gammelt utstyr må bringe utstyret til spesielle innsamlingspunkter eller til relevante organisasjoner. Således hjelper de programmet for gjenvinning av verdifull råstoff, så vel som rengjøring av forurensningsstoffer. Dette apparatet er merket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU vedrørende brukte elektriske og elektroniske apparater. Retningslinjene setter et rammeverk for returnering og resirkulering av brukte apparater i hele EU. 41 Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska den vara i bruk på lång tid. Säkerhetsåtgärder och anvisningar som ingår i denna bruksanvisning omfattar inte alla möjliga situationer som kan uppstå vid apparatens bruk. Vid användning av apparaten måste användare utgå från eget sunt förnuft, vara försiktig och uppmärksam. SÄKERHETSÅTGÄRDER · Tillverkaren tar inte ansvar för skador som är orsakade av bristande efterlevnad av säkerhetskrav och bruksregler av apparaten. · Denna elapparat kan användas i lägenheter, villor och i andra liknande förhållanden förutom industribruk. Industrianvändning eller andra obehöriga användningar av apparaten räknas överträda villkor för en lämplig användning av apparaten. I detta fall tar tillverkaren inget ansvar för möjliga efterföljder av detta bruk. · Före avkoppling i ledningsnät vänligen kontrollera om dess spänning motsvarar en faktisk spänning av apparaten (se: tekniska specifikationer eller en tillverkningsskylt av apparaten). · Använd ledningstråd, avsett för apparatens effekt. Om det finns skillnad mellan parameter kan det leda till en kortslutning eller förbränning av tråden. · Sätt apparaten endast i de jordade eluttagen. Det är ett viktigt elsäkerhetskrav.Använder du ledningstråd, kontrollera att den också är jordad. · Ta ut apparaten från eluttaget efter användningen samt under rengöring och flyttning. Ta ut sladden med torra händer, ta det på kontakten, inte tråden. OBS! Apparaten uppvärms vid bruk! Var försiktig! Rör inte apparatens kropp med händerna vid bruk. Att undvika av en het ånga, kliva inte över apparaten när öppnar locket. · Använd apparaten endast i de anvisade ändamålen. Användningen av apparaten med andra ändamål än anvisats i denna bruksanvisning är en överträdelse av bruksanmärkningarna. · Använd apparaten endast med en kontaktplatta som ingår i komplett. 42 RK-M1721-E GBR · Lägg inte tråden vid dörrar och värmekällor. Kont- · Denna apparat är inte avsedd för användning av FRA DEU rollera att tråden inte vänder sig och inte böjs, inte barn över 8 år, personer som har nedsättning av EST rör skarpa föremål, hörn och möbelns hörn. fysisk, psykisk eller nervförmåga eller brist på er- LVA KOM IHÅG: skador av tråden kan leda till fel som inte motsvarar garantivillkor och till elströmsskador. Den skadade tråden ska ersättas farenhet och kunskaper med undantag för fall när EST en annan person som är ansvarig för sådana personers säkerhet utöver tillsyn över sådana personer SWE strax i service center. eller när en person som är ansvarig för sådana RUS · Placera inte apparaten med skålen på en mjuk och icke värmebeständig arbetsyta, täck den inte vid bruk, det kan ledan till fel i aparatens funktion eller apparatens brytning. · Bruket är förbjudet i öppna rymmen -- vatten eller obehöriga föremål kan hamna inne i apparatens kropp och leda till stora skador. · Kontrollera att apparaten är avkopplad före rengöringen. Följ bruksanvisning om rengöringen av apparaten. DET ÄR FÖRBJUDET att sänka apparatens kropp i vatten! · Spill inte vätska på kontakten. personers säkerhet ger anvisningar till dem som handlar om hur man använder denna apparat. Det är nödvändigt utöva tillsyn över barn under 8 år för att hindra att de leker med apparaten, dess tillbehör samt med dess göring och underhåll av afanborridknsfiönrgpeanckfönrinign.teReunt-- föras av barn utan tillsyn av vuxna. · Förpackningsmaterial (film eller skum, m.m.) kan vara farligt för barn. Det finns en risk av kvävning! Förvara förpackningsmaterial i den för barn oåt- komliga platserna. · En fristående reparation av apparaten och byte i dess konstruktion är förbjudna.Alla servicearbeten UKR KAZ 43 ska genomföras i en auktoriserad service center. Oprofessionellt genomförda arbetet kan följa till brytande av apparaten, skadegörande och åverkan av tillhörigheten. OBS! Det är förbjudet att bruka apparaten vid vilka fel som helst. Tekniska egenskaper Förlaga ........................................................................................................................... RK-M1721-E Effekt ............................................................................................................................1850-2200 W Spänning ........................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Elektrisk säkerhets...................................................................................................................klass i Kapacitet ...................................................................................................................................... 1,7 L Husmaterial ....................................................................................................................rostfritt stål Avkalkningsfilter ................................................................................................................... flyttbar Automatisk avstängning vid kokning.........................................................................tillgänglig Automatisk avstängning vid vattenbrist ...................................................................tillgänglig Skiva värmeelement .....................................................................................................tillgängligt Rotation på basen......................................................................................................................360° Kontakt enhet .........................................................................................................................Strix ® Driftindikator lysdiod..................................................................................................................LED Strömsladd lagring..........................................................................................................tillgänglig Nettovikt........................................................................................................................................ 1 kg Totalmått.......................................................................................................215 × 223 × 155 mm Nätsladden längd...................................................................................................................0,75 m Förpackningens innehåll Vattenkokare .................................................................................................................................1 st. Vattenkokare bas..........................................................................................................................1 st. Bruksanvisning .............................................................................................................................1 st. Service häfte..................................................................................................................................1 st. I enlighet med policyn för kontinuerlig förbättring förbehåller sig tillverkaren rätten att göra ändringar i design, förpackningsarrangemang eller tekniska specifikationer för produkten utan föregående meddelande. Specifikationen tillåter ett fel på ±10%. Delar av apparaten (schema A1, s. 4) 1. Vattenkokare lock 2. Pip med löstagbart skalfilter 3. Bostäder 4. Strömförsörjning med nätkabelslagringssektion 5. Låsknapp för lock 6. Hantera 7. Graderad vattennivå 44 8. Vippvarvning med Funktionsindikering 9. Nätsladd I. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Ta försiktigt ut apparaten och dess löstagbara delar ur förpackningen. Ta bort allt förpackningsmaterial och dekaler med undantag för serienumret identifieringsmärke. Förvara alla varningsetiketter, varningsdekaler (om sådana finns) och serienumrets identifieringsetikett på höljet. När apparaten har transporterats eller lagrats vid låg temperatur ska den förvaras i rumstemperatur i minst två timmar innan den ansluts. Torka av apparatens botten med en fuktig trasa och låt den torka. Du kan märka främmande lukt när du använder apparaten för första gången. Detta betyder inte dess funktionsfel. Du rekommenderas att koka vatten i vattenkokaren några gånger innan första användningen för att få främmande lukt ut och desinficera apparaten II. ANVÄNDA APPARATEN 1. Fixera vattenkokaren med basen till den fasta, jämnt torra horisontella ytan. Se till att den flyktiga ångan inte faller på tapeter, dekorativa rockar, elektriska enheter och andra föremål, som kan skadas av ånga och hög temperatur. 2. Koppla ur nätsladden till önskad längd. Placera den överdrivna delen i facket på bottenplattan. Använd vid behov förlängaren med lämplig effekt (inte mindre än 2,5 kW). 3. Ta bort vattenkokaren från basen. Tryck på frigöringsknappen för locket. 4. Häll vatten i vattenkokaren, vattennivån ska ligga mellan MIN-och MAX-punk- terna på skalan. Om vattennivån är högre än MAXPUNKTEN kan det kokande vattnet stänka. Vid vattenundertillförsel kan apparaten stängas av i förväg. LYSTRING! Enheten är endast avsedd för vattenuppvärmning och kokning. 5. Stäng vattenkokarens lock, tryck på låsknappen och ställ vattenkokaren på basen. Apparaten används endast om den är ordentligt fastsatt. 6. Anslut apparaten. Tryck på växeln. Indikatorn kommer att vara på, processen med vattenuppvärmning börjar. Apparaten stängs automatiskt av efter kokning. 7. För att avbryta uppvärmningsprocessen lyft växeln. RK-M1721-E GBR FRA VARNING! Om du tar bort vattenkokaren från basen utan att stänga av den, förblir växeln i avstängt läge. Vattenkokaren återupptas när du har placerat den på basen. Du DEU rekommenderas att stänga av apparaten varje gång du tar av den när du lyfter växeln. EST 8. När du är klar, koppla ur enheten. LVA Säkerhetssystem EST · Vattenkokaren levereras med ett automatiskt avstängningssystem vid kokning. · Vid vattenbrist stängs det automatiska överhettningsskyddet av vattenkokaren. Vänta tills apparaten har svalnat, därefter kommer den att vara klar för drift. III. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL SWE RUS Rengör vattenkokarens hölje regelbundet och torka av basen med en fuktig trasa. Låt vattenkokaren och vattenkokaren torka ordentligt före användning. UKR VARNING! Innan du rengör vattenkokaren eller vattenkokarens bas dra ur kontakten, KAZ dränera vatten och låt apparaten svalna. Sänk inte ned apparatens botten i vatten eller håll den i rinnande vatten! Använd inte grova vävnader eller svampar, slipande pastor för rengöring. Det rekommenderas inte heller att använda kemiskt aggressiva eller andra ämnen, rekommenderas inte för användning med föremål som kommer i kontakt med mat. Avkalkning Under drift kan avlagringar bildas på både värmeelementet och apparatens inre väggar beroende på vilken typ av vatten som används. Använd speciella icke-absorberande rengöringsmedel för köksredskap och apparater. 1. Låt vattenkokaren svalna innan du rengör den. 2. Följ anvisningarna för rengöring och användning av produkten. 3. Tvätta vattenkokaren noggrant med vatten efter rengöring. 4. Torka av apparaten med en fuktig trasa. VARNING! Före användning se till att apparatens elektriska kontakter är torra. Löstagbar skala filterrengöring 1. Öppna locket. Ta bort filtret som drar det uppåt. 2. Skölj filtret. Du kan använda diskmedel. 3. Placera filtret i vattenkokaren med projektionen i mitten. 45 Torka alla delar av apparaten före upprepad användning eller förvaring. Förvara den monterade apparaten på en torr, ventilerad plats bort från värmeapparater och direkt solljus. Under transport och lagring, Utsätt inte enheten för mekanisk stress, vilket kan leda till skador på enheten och/eller brott mot paketets integritet. Håll apparaten borta från vatten och andra vätskor. IV. INNAN DU KONTAKTAR SERVICE CENTER Problem Möjlig orsak Lösning Vattenkokaren slås inte på (innerbelysningen är avstängd) Ingen elektrisk strömförsörjning Anslut apparaten till ett korrekt fungerande eluttag Tidig avstängning Det finns skala på värmeelemen- Avkalka värmeelementet (se tet "Rengöring och underhåll") Vattenkokaren stängs av om några sekunder Vattenkokaren är låg på vatten, skyddet mot överhettning. Koppla ur apparaten, låt den svalna. Fyll vattenkokaren upp över min (0,5 L) markering I fall ett fel har inte undanröjts kontakta ett auktoriserat servicecenter. Miljövänlig återvinning (återvinning av elektrisk och digital anordning) Kasseringen av förpackningen, bruksanvisningen och själva varan skall ske i enlighet med det lokala miljöprogrammet för återvinnigen. Visa omtanke om naturen: kasta inte bort sådana varor i vanliga hushållssopor. De begagnade (gamla) apparaterna ska inte kastas bort med övriga hushållssopor, endast separat. Ägare av de begagnade apparaterna måste lämna dem i speciella mottagningspunkter eller i vissa organisationer. På detta sätt kan du bidra till programmet av bearbetning av värdefulla råvaror, och rengöring av förorenande ämnen. Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter. Föreskrifterna utgör ett ramverk för insamling och återvinning av använda apparater och de tillämpas inom EU. 46 Ennen kun aloitat laitteen käyttöä, lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen käyttöaikaa huomattavasti. Tässä ohjeessa olevat turvallisuustoimenpiteet ja käyttöohjeet eivät koske kaikkia mahdollisia tilanteita, jotka voivat tapahtua laitteen käytön aikana. Laitetta käyttäessä käyttäjän on oltava järkevänä, varovaisena ja huolellisena. TURVALLISUUSOHJEET · Vvaalllmisiusutasjoahejeiivdaesntalaailmaiitntelyeönnvnäiästrääsjtoähktuävyitsötsatävijoaistutar-. · Tämä sähkölaite on keittiökone, jota voi käyttää asunnoissa, lomamökeissä ja vastaavissa tiloissa. Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi suurkeitti- öissä. Laitteen käyttöä suurkeittiössä tai vastaa- vissa olosuhteissa pidetään laitteen käyttönä väärin. Tässä tapauksessa valmistaja ei vastaa mahdollisista seuraamuksista. · Eonnnitnkeoe(nkvsel.arlkaitkittoetjeeäennnnkitytetekksneamismeisatt,täkieusdiänohtlkaötiavtiteekreoknknoenokimnilpetial)l.riksjiästna-, · Jos käytät jatkojohtoa, niin tarkista että se kestää laitteen käyttötehoa, muuten tämä kosulkuun tai kaapelin palamiseen. voi johtaa oi- RK-M1721-E GBR · Kytke laitteen pistotulppa vain maadoitettuun FRA DEU pistorasiaan, tämä on pakollinen sähköiskusuo- EST javaatimus. Käytä myös maadoitettu jatkojohto. LVA · Ennen laitteen puhdistusta tai siirtoa irrota laitteen EST pistotulppa pistorasiasta. Irrota virtajohto pisto- rasiasta kuivilla käsillä pistotulpasta, älä vedä FIN johdosta. FIN HneUnO!MÄlIäO!kToosikmeivtoailmaiitveaoann klauiutmteae!seOelne.vÄalräovkaui-- UKR KAZ marru laitteen yllä, kun avaat kannen, muuten höyry voi aiheuttaa sinulle palovamman. · Ktuäkysteäelna.iJtoesvkaäinyttäätsäsläaiotehtjetaestsoaismeeanintiattrukouintutkasrekeoni-, kuin tässä ohjeessa on mainittu, rikot käyttöohjeita. · Kaläuysttäanvekadnesnskae.itin vain toimitukseen kuuluvan · Tarkista että laitteen johto ei osu oven ja karmin väliin tai teräviin esineisiin ja huonekalujen reunoihin. Johtoa ei saa käyttää lämmittimien vieressä. Johtoa ei saa vääntää tai painaa. 47 HUOMIO! Sähköjohdon vaurioituminen voi jkmoöhäisstaktiuavutaanik.huVduaenuttrkaiaovtiattauhmnuuaottlttvooimkrteiasijnkouvhkitksooeisohsnian.vjäalsitäthö-- vtöaslvsoätajaanhteaiyomhmjaätartaänvälatitsteeennktäuyrtvtaölölinselsisiattykvääy-t vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman val- · Älä aseta laitetta pehmeälle kuumuutta kestämät- vontaa.Säilytä laite ja sen virtajohto alle 8-vlasten tömälle pinnalle, älä peitä sitä keittämisen aikana, ulottumattomissa. tämä voi johtaa laitteen vaurioitumiseen. · Pakkausmateriaalit (kiristyskelmu, vaahtomuovi · Älä käytä laitetta ulkona. Kosteus tai vieraat esineet sen rungossa voivat aiheuttaa laitteen vakavia yms.) voivat olla vaarallisia lapsille. Tukehtumisvaara! Säilytä pakkausmateriaalit paikassa, johon vaurioita. lapset eivät pääse. · Ennen laitteen puhdistusta tarkista että sen pistotulppa on irrotettu pistorasiasta ja se on jäähtynyt. Noudata laitteen puhdistusohjeita. · Älä korjaa tai muuta laitetta itse.Vain auktorisoidun huoltokeskuksen ammattitaitoinen korjaaja saa korjata laitteen.Ammattitaidottomasti tehtykorjaus ÄLÄ upota laitetta sevalla vedellä! veteen tai huuhtele juok- voi johtaa laitteen vaurioitumiseen, ihmisten vammoihin ja omaisuuden vaurioitumiseen. · Älä läikytä nestettä liittimelle. · Tätä laitetta voivat hemmat lapset ja khäeynttkäiläö8t,-vjouiolltaiaaotnjarasjiotäitveatnu-t HUOM! Älä käytä laitetta, jos siinä on mikä tahansa vika. fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tuntemusta laitteesta, jos heitä 48 Tekniset ominaisuudet Malli ................................................................................................................................ RK-M1721-E Teho ..............................................................................................................................1850-2200 W Jännite.............................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Sähköturvallisuus ................................................................................................................ luokka I Kapasiteetti ................................................................................................................................. 1,7 L Kotelot................................................................................................................. ruostumaton teräs Descale-suodatin ............................................................................................................ irrotettava Automaattinen sammutus olevan kiehumisen yhteydessä........................... käytettävissä Automaattinen sammutus vesipulasta................................................................ käytettävissä Levyn lämmityselementti........................................................................................ käytettävissä Pyöriminen pohjassa.................................................................................................................360° Yhteysyksikkö........................................................................................................................... Strix® Toimintoindikaattori....................................................................................................................LED Virtajohtojen tallennus............................................................................................ käytettävissä Nettopaino.................................................................................................................................... 1 kg Mitat yhteensä.............................................................................................215 × 223 × 155 mm Napanuoran pituus............................................................................................................... 0, 75 m Sisältö Vedenkeitin................................................................................................................................. 1 kpl. Vedenkeittimen alusta ............................................................................................................ 1 kpl. Käyttöohje................................................................................................................................... 1 kpl. Palveluvihje................................................................................................................................ 1 kpl. Mukaisesti politiikan jatkuva parantaminen, valmistaja pidättää oikeuden tehdä muutoksia suunnittelu, pakkaus-järjestely, tai tekniset tiedot tuotteen ilman ennakkoilmoitusta. Eritelmässä sallitaan ±10 prosentin virhe. Laitteen osat (kuvio A1, s. 4) 1. Kattilan kansi 2. Tyhjennys irrotettavalla asteikkosuodattimella 3. Asuminen 4. Virtalähde, jossa virtajohtojen varastointiosa 5. Kannen vapautuspainike 6. Kahva 7. Vedenkorkeuden asteikko 8. Käytetäänkö kääntämistä toiminnon ilmaisimella 9. Virtajohto RK-M1721-E GBR FRA I. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ DEU Ota laite ja sen irrotettavat osat varovasti pois pakkauksesta. Poista kaikki kääreaineet ja tarrat, paitsi sarjanumerotarra. EST Säilytä kaikki varoitusetiketit, mahdolliset varoitustarrat ja kotelossa olevat sarjanu- LVA merot. EST Sen jälkeen, kun laite kuljetuksen tai varastoinnin alhaisessa lämpötilassa säilyttää sitä huoneenlämmössä vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket. Pyyhi laitteen pohja kostealla kankaalla ja anna sen kuivua. Vierasta hajua voi havaita, kun laitetta käytetään ensimmäistä kertaa. Tämä ei tarkoita sen toimintahäiriötä. FIN Sinua neuvotaan keittämään vettä kattilassa pari kertaa ennen ensimmäistä käyttöä FIN vieraiden hajujen poistamiseksi ja laitteen desinfioimiseksi. UKR II. LAITTEEN KÄYTTÖ KAZ 1. Aseta kattila alustalla kuivalle vaakasuoralle alustalle. Varmistaa että ulostuleva höyry ei kuulu taustakuva, koriste-takit, sähkö-ja muita kohteita, jotka voivat vaurioitua höyryn ja korkean lämpötilan. 2. Vapauta virtajohto haluttuun pituuteen. Laita liiallinen osa alaosaan. Tarvittaessa käytetään sopivan tehon (vähintään 2, 5 kW) tehosekoitinta. 3. Poista kattila tukikohdasta. Paina kannen vapautuspainiketta. 4. Kaada vettä kattilaan, veden tason on oltava min-max-pisteiden välissä asteikol- la. Jos veden taso on korkeampi kuin maksimipiste, kiehuva vesi voi roiskua. Jos vedenjakelu on riittämätöntä, laite voidaan sulkea etukäteen. HUOMIO! Yksikkö on tarkoitettu ainoastaan veden lämmittämiseen ja kiehumiseen. 5. Sulje kattilan kansi, paina lukkopainiketta ja aseta kattila pohjalle. Laitetta käy- tetään vain, jos se on asianmukaisesti kiinnitetty. 6. Kytke laite. Paina vipua. Indikaattori käynnistyy, veden lämmitysprosessi käynnis- tyy. Laite sammutetaan automaattisesti kiehumisen jälkeen. 7. Jos keskeytät lämmitysprosessin, nosta vipua. VAROITUS! Jos otat padan pois pohja ilman päältä, vaihda jää off-asentoon. Vedenkeitin jatkaa operaatiota, kun olette asettaneet sen tukikohtaan. Sammuttakaa laite joka kerta, kun poistatte sen nostaessanne vipua. 8. Kun olet valmis, irrota laite. 49 Turvajärjestelmä · Kattilassa on automaattinen sammutusjärjestelmä kiehumisen aikana. · Veden puutteen ilmetessä automaattinen ylikuumennussuoja sammuttaa vedenkeittimen. Odota, kunnes laite jäähdytetään, sen jälkeen se on toimintavalmis. III. PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Puhdista kattilan sisältö säännöllisesti ja pyyhi pohja kostealla kankaalla. Anna vedenkeittimen ja teepannun kuivua kunnolla ennen käyttöä. VAROITUS! Ennen vedenkeittimen tai vedenkeittimen puhdistamista, nesteveden poisto ja yksikön jäähdyttäminen. Älä upota laitteen pohjaa veteen tai pidä sitä juoksevassa vedessä! Älä käytä puhdistukseen karkeita kudoksia tai pesusieniä, hankaavia massoja. Kemiallisesti agressiivisten tai muiden aineiden käyttöä ei myöskään suositella, eikä niitä suositella käytettäväksi elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvien tuotteiden kanssa. Laskeutuminen Vaikka toiminnan mittakaava talletukset voivat muodostaa sekä lämmitys-elementin ja kotelon sisäseinät laitteesta riippuen veden tyyppi käytetään. Käyttää erityisiä hankaamattomalla puhdistus aineet, astiat ja kodinkoneet. 1. Anna veden jäähtyä ennen siivousta. 2. Noudata valmisteen puhdistus-ja annosteluohjeita. 3. Pese kattila huolellisesti vedellä puhdistuksen jälkeen. 4. Pyyhi laite kostealla kankaalla. VAROITUS! Ennen käyttöä on varmistettava, että laitteen sähkökontaktit ovat kuivia. Siirrettävän asteikon suodattimen puhdistus 1. Avaa kansi. Poista suodatin vetämällä sitä ylöspäin. 2. Huuhtele suodatin. Voit käyttää astianpesuainetta. 3. Aseta suodatin kattilaan projektiona keskelle. Ennen toistuvaa käyttöä tai säilyttämistä kuivataan kokonaan kaikki laitteen osat. Kootut laitteet säilytetään kuivassa, tuuletetussa paikassa kaukana lämmityslaitteista ja suorasta auringonvalosta. Kuljetuksen ja varastoinnin aikana laitetta ei saa altistaa mekaaniselle rasitukselle, joka voi johtaa laitteen vaurioitumiseen ja/tai pakkauksen eheyden rikkomiseen. Pidä laite kaukana vedestä ja muista nesteistä. IV. ENNEN YHTEYDENOTTOA PALVELUKESKUKSEEN Ongelma Mahdollinen syy Liuos Vedenkeitin ei käynnisty (sisäinen valais- Ei sähkövirtalähdettä tus on pois päältä) Kytke laite oikein toimivaan sähkökuopaan Varhainen sammutus Lämmityselementissä on asteik- Laske lämmityselementti alas (ks. ko "Puhdistus ja kunnossapito") Kattila kytkeytyy Vedenkeitin on alhaalla, ja se Irrota laite ja anna sen jäähtyä. kohta pois päältä. suojaa ylikuumenemiselta. Pata kattila Yli Min (0, 5 L) Siinä tapauksessa, jos vikaa ei saada korjatuksi, ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun. Sähkölaitteiston ympäristöystävällinen kierrätys Pakkausmateriaalin, käyttöohjekirjan ja laitteen hyödyksikäytön tulee suorittaa jätteiden jalostuksen paikallisen ohjelman mukaisesti. Pidä huolta ympäristöstä: älä heitä sellaiset tuotteet tavanomaisten kotitalousroskien kanssa. Käytettyjä (vanhoja) laitteita ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee kierrättää erikseen.Vanhan laitteiston omistaja on velvollinen tuomaan laitteet erikoistuneeseen kierrätyspisteeseen ja luovuttamaan ne vastaaville järjestöille. Näin edistät ja autat arvokkaiden raaka-aineiden käsittelyä, sekä epäpuhtaiden aineiden puhdistusta. Tämä laite täyttää sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU vaatimukset ja omaa vastaavan merkin. Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden rakenteet palautusta ja kierrätystä varten koko EU-alueella. 50 Pries naudojant, dmiai perskaitykite naudojimo instrukcij ir issaugokite j ateiciai. Teisingai naudojant prietais, ilgja jo tarnavimo laikas. Siame vadove pateikiamos saugos priemons ir instrukcijos neapima vis situacij, kurios gali susidaryti eksploatuojant prietais. Dirbdamas su renginiu naudotojas turi vadovautis sveiku protu, bti atsargus ir atidus. ATSARGUMO PRIEMONS · Gamintojas neatsako uz gedimus, atsiradusius nesilaikant technins saugos reikalavim ir gaminio eksploatacijos taisykli. · Sis prietaisas skirtas naudoti nam slygomis ir gali bti naudojamas butuose, sodybose panasios nepramonins paskirties patalpose. Naudojimas pramoniniais ar kitais nenumatytais tikslais bus laikomas sios gaminio eksploatacijos instrukcijos slyg pazeidimu. Tokiu atveju gamintojas neatsako uz galimas pasekmes. · Pries jungiant prietais elektros tinkl patikrinkite, ar jo tampa atitinka prietaiso nominalij tamp (zr. technines gaminio charakteristikas arba gamyklin gaminio duomen lentel). RK-M1721-E GBR · Naudokite prietaiso galingumui pritaikyt ilgin- DEU tuv: parametr neatitikimas gali sukelti trum- LTU pj jungim arba dl to gali uzsidegti kabelis. LVA · Junkite prietais tik zemintus kistukinius lizdus. Tai btina slyga, sauganti nuo elektros smgio. Naudojant ilgintuv sitikinkite, kad jis taip pat EST SVK CZE POL yra zemintas. RUS · Pasinaudojus, valant ar perkeliant prietais kit viet, atjunkite j nuo elektros tinklo. Traukite UKR LTU laikydami kistuk, bet ne laid, be to, tai darykite sausomis rankomis. DBkMitEeSaIOts!arVgeiks!imNoelimesektiutepprireietataisisaos kokarpisutsao! jam rais avetiidkaiarinuts. Vdeannggita,nntensuildeengkiimtevikrasrpsrtiaeitsagisao-. · Ndoajuimdoaksitseiopjreieitnasitsrukpcaigjoajlepnaeskniurmt.aPtryiteatiasistoiknslaauisbus laikoma eksploatacijos taisykli pazeidimu. · Virdul galima naudoti tik su jo komplekte esanciu pagrindu. 51 · Netieskite maitinimo laido tarpduryje ar netoli silumos saltini. Pasirpinkite, kad elektros kabelis nepersisukt ir nepersilenkt, nesiliest su astriais daiktais, kampais ar bald briaunomis. AttiiTnnMikmaInNocKkiaITbnEee:lsa,kgtlsaainltiidkkutiilmntiagi aiprraabznettiiidjosusustsreilkleydkgytatraosssnemelaeatkii--tsrkousbitaieikpiamkaesis.tPi akzlieeinstt aepletakrtnroasvikmaobeclenbtret.ina · Nspeasrtaautyskpitaeviprrsiieatuasi,snoeaunztdmeninkkitsetojoirvkeaikrsimciuoimneeatut-: tai gali sutrikdyti veikim ir sugadinti prietais. · Draudziama naudoti prietais lauke: prietaiso kontaktus patekus drgms ar pasalini objekt, tai gali sukelti rimt jo gedim. · Pries valant prietais sitikinkite, kad jis atjungtas nuo elektros tinklo ir yra visiskai atvss. Grieztai laikykits prietaiso valymo instrukcij. DRAUDZIAMA merkti prietais vanden arba plauti j vandens srove! · Nepilkite skysci ant jungties · 8 met ir vyresni vaikai,o taip pat ribot fizini,pro- tini ir psichini gebjim ar nepakankamai patirties ar zini turintys asmenys gali naudotis prietaisu tik tuomet, kai jie yra prizirimi ir/arba buvo apmokyti sjuasu.gViaaiiknaamudsontiesgparliiemtaaiszuaiirstsiupprriaenttaaisgua.lPimriuestapisavoi-r tinklo kabel laikykite vaikams, jaunesniems kaip 8 met, neprieinamoje vietoje. Suaugusij neprizirimi vaikai negali valyti prietaiso ar juo naudotis. · Pakavimo medziagos (plvel, put polistirolas ir kt.) gali bti pavojingos vaikams. Pavojus uzdusti! Laikykite pakuot neprieinamoje vaikams vietoje. · Draudziama savarankiskai taisyti prietais arba keisti jo konstrukcij. Remontuoti prietais gali tik galioto klient aptarnavimo centro specialistas. Neprofesionaliai atlikti darbai gali sugadinti prietais, turt arba suzaloti asmenis. DMESIO! Esant koki nors gedim, prietais naudoti draudziama. 52 Technins charakteristikos Modelis ..........................................................................................................................RK-M1721-E Galingumas.................................................................................................................1850-2200 W tampa.............................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Talpa ...............................................................................................................................................1,7 l Apsauga nuo elektros smgio.............................................................................................I klas Korpuso medziaga........................................................................................ nerdijantis plienas Nuovir filtras .................................................................................................................... isimamas Automatinis isjungimas uzvirus.................................................................................................yra Automatinis isjungimas nesant vandens ................................................................................yra Diskinis kaitinimo elementas.....................................................................................................yra Kontakt grup.......................................................................................................................Strix ® Veikimo indikacija......................................................................................................sviesos diod Pasukimas ant pagrindo...........................................................................................................360º Elektros kabelio skyrius ...............................................................................................................yra Neto svoris.................................................................................................................................... 1 kg Matmenys......................................................................................................215 × 223 × 155 mm Elektros kabelio ilgis ............................................................................................................0,75 m Komplektacija Elektrinis virdulys .....................................................................................................................1 vnt. Virdulio pagrindas ....................................................................................................................1 vnt. Naudojimosi instrukcija ..........................................................................................................1 vnt. Techninio aptarnavimo knygel ...........................................................................................1 vnt. Gamintojas, tobulindamas savo produkcij, be isankstinio spjimo pasilieka teis keisti jos dizain, komplektacij, o taip pat technines charakteristikas. Techniniai duomenys leidzia paklaida ±10%. Modelio rengimas ( A1 schema, p. 3) 1. Virdulio dangtelis 2. Snapelis su nuimamu nuovir filtru 3. Korpusas 4. Padklas su skyriumi elektros kabeliui 5. Dangcio atidarymo mygtukas 6. Rankena 7. Graduota vandens lygio skal 8. jungimo/isjungimo mygtukas su veikimo indikacija 9. Elektros maitinimo kabelis RK-M1721-E GBR I. PRIES PRADEDANT NAUDOTIS DEU Pasalinkite visas pakavimo medziagas ir reklaminius lipdukus. Palikite savo vietoje ant gaminio korpuso esant serijos numer ir spjamj lipduk. LTU Palikite savo vietose ant gaminio korpuso esancius spjamuosius ir informacinius LVA lipdukus (jeigu tokie yra) bei lentel su gaminio serijos numeriu! EST Po pervezimo ar laikymo zemoje temperatroje, pries prietais naudojant, btina j palaikyti kambario temperatroje ne trumpiau kaip 2 val. SVK Nusluostykite korpus drgna sluoste, tuomet nuvalykite sausai. Pasalinio kvapo atsi- CZE radimas, prietais naudojant pirm kart, nra prietaiso gedimo pozymis. POL Gamintojas rekomenduoja pries pradedant naudotis prietaisu kelis kartus uzvirtinti vanden ir j ispilti, kad tokiu bdu bt pasalintas galimas pasalinis kvapas, o pats RUS prietaisas bt dezinfekuotas. UKR II. PRIETAISO EKSPLOATACIJA LTU 1. Pastatykite virdul su pagrindu ant tvirto, lygaus, sauso ir horizontalaus pavirsiaus. Statykite taip, kad verdant vandeniui iseinantys karsti garai nepatekt ant tape- t, dekoratyvini dang, elektronini prietais ir kit daikt ar medziag, kurias gali sugadinti padidinta drgm ir temperatra. 2. Isvyniokite reikiam kabelio ilg. Nereikaling jo dal suvyniokite duboje, esan- cioje po pagrindu. Jeigu reikia, naudokite tinkamo galingumo ilgintuv (ne maziau kaip 2,5 kW). 3. Nukelkite virdul nuo pagrindo. Paspauskite ant prietaiso dangtis esant mygtuk. 4. pilkite virdul salto vandens. Vandens lygis turi bti tarp zym ,,MIN" ir ,,MAX", esanci graduotoje skalje ant prietaiso korpuso. pylus virdul vandens virs maksimalios ribos, vandeniui uzvirus, jis gali taskytis salis. Jeigu vandens yra per mazai, prietaisas gali atsijungti anksciau laiko. DMESIO! Prietaisas skirtas tik vandeniui virinti ir kaitinti. 5. Uzdarykite virdulio dangt. Pastatykite virdul ant pagrindo. Prietaisas veiks tik tuomet, jeigu jis stovs teisingai. 6. Prijunkite prietais prie elektros tinklo. Spauskite jungimo/isjungimo mygtuk. sijungs indikatorius, prasids vandens virinimo procesas. Vandeniui uzvirus, virdulys issijungs automatiskai. 7. Vandens virinimo procesui nuraukti, pakelkite jungimo/isjungimo mygtuk. DMESIO! Jeigu kaitinimo proceso metu nukelsite virdul nuo padklo jo neisjung, jungimo/isjungimo mygtukas liks jungtas. Vl pastacius virdul ant padklo, vandens 53 kaitinimo procesas tsis toliau. Todl nukeldami virdul nuo padklo visuomet isjunkite j, grzindami jungimo/isjungimo mygtuk padt ,,Isjungta". 8. Baig, atjunkite prietais nuo elektros tinklo. Apsaugos sistema · Virdulyje yra rengta automatin isjungimo uzvirus vandeniui sistema. · Virdulyje nesant vandens arba esant nepakankamam jo kiekiui suveiks automatin apsauga nuo perkaitimo ir bus atjungtas virdulio maitinimas. Palaukite, kol prietaisas atvs, tuomet jis vs bus pasirengs dirbti. III. PRIETAISO PRIEZIRA Periodiskai valykite virdulio korpus ir pagrind drgnu minkstu audiniu. Pries naudojant vlai, pilnai juos isdziovinkite. DMESIO! Pries valant virdul arba pagrind, atjunkite virdul nuo elektros tinklo, ispilkite vanden ir leiskite prietaisui atvsti. Draudziama kisti virdulio korpus po vandens srove arba merkti j vanden! Taip pat draudziama naudoti bet kokias agresyvias chemines priemones arba kitas priemones, nerekomenduojamas naudoti daiktams, kontaktuojantiems su maistu. Nuovir valymas Naudojimo metu, priklausomai nuo naudojamo vandens sudties, ant kaitinimo elemento ir vidini prietaiso sieneli gali susidaryti nuosd ir nuovir. Joms pasalinti naudokite specialias neabrazyvines priemones. 1. Pries valant virdul leiskite jam pilnai atvsti. 2. Laikykits valymo priemons etiketje pateikt instrukcij. 3. Isval, tirpal ispilkite, o virdul gerai isskalaukite saltu vandeniu. 4. Nusluostykite virdul drgnu audiniu, kad nelikt tirpalo ir nuovir likuci. DMESIO! Pries toliau naudojant virdul sitikinkite, kad elektros kontaktai yra visiskai sausi! Nuimamo filtro valymas 1. Atidarykite dangt. Isimkite nuimam filtr, traukdami j uz atsikisimo virs. 2. Kruopsciai nuplaukite filtr tekanciu vandeniu. Taip pat galima naudoti ind plovimo priemones. 3. statykite filtr virdul atsikisimu centro link. Pries atiddami ar naudodami pakartotinai, visas prietaiso dalis isplaukite ir isdziovinkite. Laikykite prietais sausoje ir vdinamoje vietoje, toliau nuo kaistanci prietais ir tiesiogini sauls spinduli. Pervezant ir sandliuojant prietais draudziamas mechaninis poveikis, kuris gali pazeisti prietais ir/arba pakuot. Saugokite prietaiso pakuot nuo vandens ir kit skysci. IV. PRIES KREIPIANTIS KLIENT APTARNAVIMO CENTR Gedimas Galima priezastis Salinimo bdas Virdulys nesijungia (nesviecia mlynas Nra maitinimo is tinklo apsvietimas) Prijunkite virdul prie veikiancio elektros tinklo Virdulys issijungia Ant kaitinimo elemento Nuvalykite kaitinimo element nuo anksciau laiko susikaup nuoviros nuovir (zr. Skyri ,,Prietaiso priezira" Virdulys issijungia po keli sekundzi Virdulyje nra vandens, suveik apsauga nuo perkaitimo Isjunkite prietais nuo elektros tinklo ir leiskite jam atvsti. Naudojant toliau, pilkite virdul vandens virs MIN zymos (0,5 l). Jeigu gedimo pasalinti nepavyksta, kreipkits galiot klient aptarnavimo centr. Ekologiskai nekenksminga utilizacija (elektronins ir elektros rangos utilizacija) Pakuot, naudojimosi instrukcija ir pats prietaisas utilizuojami laikantis atitinkam vietos antrini zaliav perdirbimo program. Pasirpinkite aplinkosauga: neismeskite toki gamini kartu su prastinmis buitinmis atliekomis. Negalima ismesti panaudotos (senos) rangos kartu su buitinmis atliekomis. Juos reikia ismesti atskira Senos rangos savininkai privalo atnesti nebenaudojamus prietaisus specialius surinkimo punktus arba priduoti atitinkamoms organizacijoms. Tokiu bdu js prisidsite prie vertingos zaliavos perdirbimo ir valymo nuo kenksming medziag programos. Sis prietaisas pazymtas pagal Europos direktyvos 2012/19/ES, reguliuojancios elektros ir elektronikos rangos utilizavim, reikalavimus. Si direktyva nustato pagrindinius elektros ir elektronikos prietais atliek utilizacijos ir perdirbimo reikalavimus, galiojancius visoje Europos Sjungos teritorijoje. 54 Pirms ierces lietosanas uzmangi izlasiet lietosanas instrukciju un saglabjiet to k uzzias ldzekli. Pareiza ierces lietosana var ievrojami pagarints ts kalposanas laiku. Saj lietosanas instrukcij mintie drosbas noteikumi un instrukcijas neaptver visas iespjams situcijas, kas var rasties ierces ekspluatcijas proces. Lietojot ierci, lietotjam jvads no vesel saprta un jbt maksimli uzmangam. DROSBAS PASKUMI · Razotjs neuzemas atbildbu par bojjumiem, kas radusies neievrojot drosbas tehnikas prasbas un izstrdjuma lietosanas noteikumus. · S elektroierce ir paredzta lietosanai mjas aps- tkos un to var izmantot dzvokos, laiku mjs vai cits ldzgs viets, ciskai izmantosanai. Runptniencaivskpavreadi zjebtakurrapnciieta- nepiemrota ierces izmantosana tiks uzskatta par izstrdjuma lietosanas noteikumu prkpumu. Saj gadjum razotjs neuzemas atbildbu par iespjamm sekm. · Pdiiermt,svaieirtcessppriieegvuiemnossaatnbailsstelneokmtriontklalajammpierrbaceus- spriegumam (skat. tehnisko raksturojumu vai iz- strdjuma rpncas plksnti). RK-M1721-E GBR · Izmantojiet pagarintju, kurs atbilst ierces pa- FRA LVA trjamai jaudai -- parametru neatbilstba var LTU radt ssavienojumu vai kabea aizdegsanos. LVA · Piesldziet ierci tikai kontaktligzdm ar sazem- EST jumu -- t ir obligta prasba aizsardzbai pret elektrisks strvas triecienu. Izmantojot pagari- SVK CZE ntju prliecinieties, ka tas ar ir ar sazemjumu. · tvienojiet ierci no kontaktligzdas pc lietosanas, k ar trsanas un prvietosanas laik.Atvienojiet strvas vadu ar sausm rokm, pieturot to aiz LVA kontaktsprauda, nevelkot aiz vada. UZMANBU! Darbbas laik ierce uzkarst! Esiet uzmangi! Neaiztieciet ar rokm ierces korpusu darbbas laik. Lai izvairtos no ap- deguma ar karstiem tvaikiem, atverot vku, POL neliecieties pri iercei. · Izmantojiet ierci tikai paredztajam nolkam. Ie- rces lietosana mriem, kuri nav nordti instruk- RUS UKR KAZ cij, ir lietosanas noteikumu prkpums. · Tjkannu drkst izmantot tikai ar paliktni, kurs ie- tilpst ierces komplekt. 55 · Nenovietojiet strvas vadu durvju ails vai siltuma · Neizlejiet sidrumu uz savienotja. avotu tuvum. Uzmaniet, lai vads nesagrieztos un · Brni,vecum no 8 gadiem unvecki,k ar personas nesaloctos, nesaskartos ar asiem prieksmetiem, striem vai mbeu malm. ATCERIETIES: nejauss strvas vada bojjums var izraist tda veida bojjumus, kuri neatbilst gstarravnatsijtarsiencoieteniuku. Bmoijemta, ikssatrrrvaadstvaedleskitrrisstkeisdzami jnomaina servisa centr. · Nenovietojiet ierci uz mkstas un termoneizturgas virsmas, neapkljiet to darbbas laik: tas var novest pie ierces prkarsanas un bojjumiem. · Ierci aizliegts izmantot rups telpm: mitruma ieksana kontaktgrup vai svesermeu ieksana ierces korpus var izraist nopietnus ierces bojjumus. · Pirms ierces trsanas prliecinieties, ka t ir atvienota no elektrotkla un pilnb atdzisusi. Stingri ievrojiet ierces trsanas nordes. ajdrrmike,srvtoaibziemnzeoapntitemottieftikizkaisamkiucmitpa,iseserpenedsrozsirovnmaaisvzaiunizgrsaaaurndgzmmbiseuprnc/-i vtsoaasniaugn.auNdeujunamuajpiez, ijtnabirsribnnrisieetmrsumroatitsap,saartisiietesrtaacsreasierdrtrcosi.sGiuzlmiazbamnajtinoe--t ierci un strvas vadu brniem, kuri jaunki par 8 · gpIeaopdsaaieknmouj,unnmeedpariemkesatjatvemeriiktvliibe(tprln.iIvebere,czpevusettcurpksluaasnutuzsr,uaunu.dcaz.p)kbvaaals-r. bt bstami brniem. Nosmaksanas briesmas! bjiet tos brniem nepieejam viet. Gla- · Aizliegts patstvgi veikt ierces remontu vai iz- mtfeikasaiioi naasulttiovsreikzioknttisdtrsauerkrbcviiijvsaa.rIceneroncvteresasrtesppmieeocniieturliscdterss.kbsNtoevjperjiuok--t ma, traumm un pasuma bojjumiem. AvaIZi LnIoEvGieTtSotiezgemremtedkotsaierdceenssk!orpusu den UZMANBU! Aizliegts izmantot ierci jebkdu bojjumu gadjum. 56 Tehniskais raksturojums Modelis ..........................................................................................................................RK-M1721-E Jauda.............................................................................................................................1850-2200 W Spriegums ......................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Aizsardzba pret elektrisks strvas triecienu................................................................I klase Tilpums..........................................................................................................................................1,7 l Korpusa materils........................................................................................nersjosais trauds Filtrs pret apkaosanos............................................................................................... noemams Automtiska izslgsans pc dens uzvrsans ....................................................................ir Automtiska izslgsans dens trkuma gadjum ...............................................................ir Diskveida sildelements...................................................................................................................ir Rotcija uz palikta...................................................................................................................360º Kontaktgrupa...........................................................................................................................Strix ® Darbbas indikcija.................................................................................................. gaismas diozu Nodaljums strvas vada glabsanai...........................................................................................ir Neto svars ..................................................................................................................................... 1 kg Gabartizmri................................................................................................215 × 223 × 155 mm Strvas vada garums.............................................................................................................0,75 m Komplektcija Elektrisk tjkanna..................................................................................................................1 gab. Tjkannas paliktnis..................................................................................................................1 gab. Ekspluatcijas rokasgrmata................................................................................................1 gab. Servisa grmatia....................................................................................................................1 gab. Razotjam ir tiesbas maint dizainu, komplektciju, k ar izstrdjuma tehnisko specifikciju sava produkta pilnveidosanas laik, bez ieprieksja brdinjuma par sm izmaim. Tehniskajs specifikcijs ir pieaujama pielaide ±10%. Modea uzbve (shma A1, 4. lpp.) 1. Tjkannas vks 2. Snptis ar noemamu filtru pret apkaosanos 3. Korpuss 4. Paliktnis ar nodaljumu strvas vada glabsanai 5. Vka atvrsanas poga 6. Rokturis 7. Linera dens lmea skala 8. Ieslgsanas/izslgsanas prslgs ar darbbas indikcija 9. Strvas vads RK-M1721-E GBR I. PIRMS LIETOSANAS SKUMA FRA LVA Uzmangi izemiet ierci un ts sastvdaas no kastes. Noemiet visus iepakojuma materilus un reklmas uzlmes. LTU Obligti saglabjiet brdinoss uzlmes, uzlmes ar nordm (ja tdas ir) un plksnti LVA ar izstrdjuma srijas numuru uz ierces korpusa! EST Pc transportsanas vai uzglabsanas zem temperatr, ierci pirms ieslgsanas ir nepieciesams paturt istabas temperatr ne mazk par 2 stundm. SVK Noslaukiet ierces korpusu ar mitru lupatiu, pc tam rpgi noslaukiet. Pirmaj izman- CZE tosanas reiz var pardties nepatkama smaka, kas nav uzskatma par ierces bojjumu. Razotjs iesaka pirms pirms izmantosanas reizes vairkkrtgi uzvrt deni tjkann, lai likvidtu iespjams nepatkams smakas un dezinfictu ierci. II. IERCES LIETOSANA 1. Novietojiet tjkannu ar paliktni uz cietas, ldzenas, sausa un horizontlas virsmas. Prliecinieties, ka vrsans proces izplstosais tvaiks nenoks uz tapetm, LVA dekoratvajiem segumiem, elektriskajm iercm un citiem prieksmetiem, kuri var ciest no paaugstintas temperatras un mitruma. 2. Attiniet strvas vadu vajadzgaj garum. Lieko dau ievietojiet uzglabsanas nodaljum zem palikta. Ja ir nepieciesams, izmantojiet atbilstosas jaudas pa- garintju (ne mazk par 2,5 kW). 3. Noemiet tjkannu no palikta. Nospiediet vka atvrsanas pogu. 4. Ielejiet tjkann auksto deni. dens lmenim tjkann ir jbt starp skalas at- zmm "MIN" un "MAX", kuras atrodas uz ierces korpusa. Ja dens ir ieliets vairk par maksimlo atzmi, denim vroties ir iespjama karst dens izsakstsans. POL Ja dens bs par maz, ierce var priekslaicgi atslgties. RUS UZMANBU! Ierce ir paredzta tikai dens sildsanai un vrsanai. UKR 5. Aizveriet tjkannas vku. Novietojiet tjkannu uz palikta. Ierce darbosies tikai td gadjum, ja t bs novietota pareizi. KAZ 6. Pievienojiet ierci elektrotklam. Nospiediet pogu Ieslgsanas/izslgsanas. Iedegsies indikators, sksies dens vrsanas process. Pc dens uzvrsans tjkanna automtiski izslgsies. 7. Lai prtrauktu dens vrsanas procesu, paceliet pogu Ieslgsanas/izslgsanas. UZMANBU! Ja sildsanas proces tjkanna ir noemta no palikta to neizsldzot, poga Ieslgsanas/izslgsanas vienalga paliks ieslgt pozcij. Ja pc tam tjkanna tiks no- 57 vietota atpaka uz palikta, dens sildsanas process turpinsies. Noemot tjaknnu no palikta, vienmr atsldziet to, prvietojot pogu Ieslgsanas/izslgsanas pozcij "Off". 8. Pc darba beigm atvienojiet ierci no elektrotkla. Drosbas sistmas · Tjkanna ir aprkota ar automtisks izslgsans sistmu pc dens uzvrsans. · Ja tjkann nav dens vai tas ir nepietiekam daudzum, nostrds automtisk aizsardzba pret prkarsanu un tjkanna izslgsies. Pagaidiet, kamr ierce atdziest, pc tam t bs gatava darbam. III. IERCES KOPSANA Periodiski triet tjkannas korpusu un paliktni ar mitru, mkstu lupatiu. Pirms lietosanas skuma rpgi nozvjiet tjkannu un paliktni. UZMANBU! Pirms tjkannas vai palikta trsanas atvienojiet to no elektrotkla, izlejiet deni un aujiet iercei pilnb atdzist. Aizliegts novietot paliktni zem tekosa dens vai iegremdt to den! Tpat ar nav pieaujams izmantot jebkdas miski agresvas vielas, kuras nav ieteicamas prieksmetiem, kuri saskaras ar prtiku Kaa nogulsu trsana Lietosanas proces, atkarba no izmantojam dens sastva, uz sildelementa un ierces ieksjm sienm var veidoties kau nogulsnes. Lai likvidtu kau nogulsnes, izmantojiet specilu, neabrazvu ldzekli nogulsu likvidsanai un trsanai. 1. Pirms tjkannas trsanas aujiet tai pilnb atdzist. 2. Sekojiet trsanas ldzeka izmantosanas nordm uz iepakojuma. 3. Pc trsanas izlejiet sdumu un rpgi izmazgjiet tjkannu ar aukstu deni. 4. Noslaukiet tjkannu ar mitru drnu, lai likvidtu sduma un nogulsu paliekas. UZMANBU! Pirms atkrtotas tjkannas izmantosanas prliecinieties, ka elektrbas kontakti ir pilngi sausi! Noemam filtra trsana 1. Atveriet vku. Noemiet filtru, pavelkot to uz augsu aiz izvirzjuma. 2. Nomazgjiet filtru zem tekosa dens. Var izmantot trauku mazgjamo ldzekli. 3. Ievietojiet filtru atpaka tjkann, ar izvirzjumu uz centra pusi. Pirms glabsanas un atkrtotas izmantosanas pilnb notriet un nozvjiet visas ierces daas. Glabjiet ierci saus, labi vdinm viet, tlk no sildosm iercm un tiesajiem saules stariem. Transportsanas un glabsanas laik ir aizliegts ierci pakaut mehniskai ietekmei, kuravar novest pie ierces bojjumiem un/vai iepakojuma bojjumiem. Nepieciesams sargt ierces iepakojumu no dens un sidruma pieksanas. IV. PIRMS VRSANS SERVISA CENTR Bojjums Tjkanna neiesldzas (nedeg zilais apgaismojums) Iespjamais clonis Elektrotkl nav strvas Bojjuma novrsana Pievienojiet tjkannu kontaktligzdai, kura nav bojta Tjkanna izsldzas pirms laika Uz sildelementa ir izveidojuss kau nogulsnes Attriet sildelementu no nogulsnm (skat. nodau «Ierces kopsana») Tjkanna izsldzas pc pris sekundm Tjkann nav dens, nostrad aizsardzba pret prkarsanu Atvienojiet ierci no elektrotkla un aujiet tam atdzist. Turpmkai izmantosanai ielejiet tjkann deni augstk par MIN (0,5 l) atzmi Gadjum, ja neizdevs likvidt bojjumus, griezieties autoriztaj servisa centr. Ekoloiski nekaitga utilizcija (elektronisko un elektrisko iercu utilizcija) Iepakojumu, lietosanas instrukciju, k ar pasu ierci nepieciesams utilizt atbilstosi vietjai atkritumu prstrdes programma Rpjieties par apkrtjo dabu: neizmetiet sdus izstrdjumus kop ar parastajiem sadzves atkritumiem. Izmantots (vecs) ierces nedrkst izmest kop ar citiem sadzves atkritumiem, tos ir nepieciesams utilizt atsevis Vecs tehnikas pasniekiem ir jnodod to specilos pieemsanas punktos vai atbilstosai organizcija Td veid Js paldzat vrtgo izejvielu prstrdes procesam. Dot ierce ir nomarta atbilstosi Eiropas direktvai 2012/19/EU, kas regul elektrisko un elektronisko iekrtu utilizciju. Dot direktva nosaka galvens elektrisko un elektroniski iekrtu atkritumu utilizcijas un prstrdes prasbas, kuras darbojas vis Eiropas Savienbas teritorij. 58 Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja hoidke see teatmikuna alles. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega. Käesolevas juhendis olevad ohutusmeetmed ja instruktsioonid ei hõlma kõik võimalikud olukorrad, mis võivad tekkida seadme kasutamise protsessis. Seadme kasutamisel kasutaja peab juhinduma tervest mõistusest, olla ettevaatlik ja tähelepanelik. OHUTUSMEETMED · Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud ohutusnõuete ja kasutusjuhiste eiramisest. · Nimetatud elektriseadet võib kasutada korterites, suvilates ja teistes taolistes mittetööstusliku kasutamise tingimustes. Seadme tööstuslikku või muud otstarbekohatut kasutamist loetakse toote kasutuse rikkumiseks. Sel juhul ei kanna tootja vastutust võimalike tagajärgede eest. . · Enneseadmesisselülitamistelektrivõrku,kontrollige, kgaesles(evltl.etephinngileinveaisstealboosemaudsmtikevnõoimtoiontaeatlseehlaesteotiatbeepliint)-. · Kpiakseuntdaagjeats.ePaadrmameetaertbriitteavmailtetevvõaimstasuvuseslveõviabsttianvgai-t da lühise ja kaabli süttimise. RK-M1721-E GBR · Lülitage seade vaid maandust omavatesse pisti- FRA DEU kutesse -- see on kohustuslik nõue elektrilöögi EST kaitse eest. Kasutades pikendajat veenduge, et LVA see on maandatud. EST · Lülitage seade pistikust välja peale selle kasutamist, samuti selle puhastamise või ümberasetami- SVK CZE POL se ajal. Elektrijuhe võtke välja kuivade kätega, RUS hoides seda kahvlist, mitte aga juhtmest. UKR KAZ TÄHELEPANU! Töötamise ajal seade soojeneb! Olge ettevaatlikud! Seadme töö ajal ärge puu- EST dutage kätega seadme korpust. Kuumast au- rust saadavate põletuste vältimiseks ärge kummarduge seadme kohale kaane avamisel. · Kasutage seadet vaid selle määratlusel. Seadme kasutamine eesmärkidel, mis erinevad antud ju- hendis toodust, on kasutusjuhendite rikkumine. · Teekannu on lubatud kasutada vaid lekti kuuluva teekannu alusega. seadme komp- · Ärge paigaldage elektritoitejuhet ukseavadesse või soojusallikate läheduses.Jälgige,et elektrijuhe ei oleks 59 kokku keerdunud ja painutatud, ei puutuks kokku · Lapsed vanuses 8 aastat ja vanemad ning keha-, teravate esemetega,mööbli nurkadega ja äärtega. meele- või vaimupuudega inimesed ja inimesed, PIDAGE MEELES elektrijuhtme juhuslik vigastamine võib tingida garantiitingimustele mittevastavaid vigastusi, samuti tekitada elektrilöögi. Vigastatud elektrikaabel tuleb viivitamatult lasta hoolduskeskuses välja vahetada. · Ärge paigaldage tööanumaga seadet pehmele ja mitte termokindlale pinnale, töö ajal ärge seda kinni katke: see võib tingida seadme töö häired ja vigastused. · Seadet on keelatud kasutada avatud õhus. niiskuse või kõrvaliste esemete sattumine seadme korpusesse võivad tingida tõsiseid vigastusi. · Eelnenketrisveõardgmuset vpäuljhaalsütlaitmatiustdvjaeetänideuligkuel,tejtahsteuenuodn. Järgige rangelt seadme puhastamise juhendeid. Seadme korpust EI TOHI kasta vette ega panna voolava vee alla. · Ärge valage ühenduspesale vedelikku. kskeeualildneeletpidokaloesnupetiaiesdlanaveaavlitanlkutolstgeejaämdremulseeivvoaõhlviuteteuaasldlkmjaais/svui,õttaiomjhuiihvsauedls, instrueeritud ja nad on teadlikud seadme kasuta- mmiäsneggiadase. Hotouiddkoehtsuedaedsett.Ljaapsseelldeetiotiotehjiusheeatdamlleag8a aastastele lastele kättesaamatus kohas. Lapsed ei tohi seadet ilma täiskasvanute järelevalveta pu- hastada ega hooldada. · Pakkematerjalid (kile, vahtplast jms) võivad olla lastele ohtlikud. Lämbumisoht! le kättesaamatus kohas. Hoidke neid laste- · Seadet ei tohi iseseisvalt remontida ega selle ehitust muuta. Seadet tohib remontida ainult volitatud hrgeaomsotoludnsutisvvkõõeiisbvkauprsaõehkjsauphsejtuatssdtiaaulssiise.ta.dEmbaeprriokkfeimssiinoenkaua,lvnie- TÄHELEPANU! Mis tahes rikete korral on seadme kasutamine keelatud. 60 Tehnilised andmed Mudel.............................................................................................................................. RK-M1721-E Võimsus........................................................................................................................1850-2200 W Pinge................................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Elektrilöögikaitse.................................................................................................................... klass I Maht................................................................................................................................................1,7 l Korpuse materjal..................................................................................................roostevaba teras Katlakivi vastane filter .................................................................................................. emaldatav Automaatne väljalülitamine keemahakkamisel...........................................................olemas Automaatne väljalülitamine vee puudumise korral ....................................................olemas Ketas soojenduselement .....................................................................................................olemas Pöörlemine alusel......................................................................................................................360° Ühendusgrupp ........................................................................................................................Strix ® Tööindikaator ............................................................................................................................... leed Pesa elektrijuhtme säilitamiseks ......................................................................................olemas Netokaal ........................................................................................................................................ 1 kg Välismõõtmed..............................................................................................215 × 223 × 155 mm Elektrijuhtme pikkus.............................................................................................................0,75 m Komplekti kuuluvad Elektriteekann............................................................................................................................... 1 tk Teekannu alus ............................................................................................................................... 1 tk Kasutusjuhend.............................................................................................................................. 1 tk Hooldusraamat ............................................................................................................................. 1 tk Oma toodangu täiustamise käigus on tootjal õigus täiendava etteteavitamiseta muuta disaini, komplektatsiooni, samuti tehnilisi iseloomustikke. Tehnilistes andmetes on lubatud hälve ±10%. Multikeetja ehitus (skeem A1, Ik. 4) 1. Kaas 2. Tila koos eemaldatava katlakivifiltriga 3. Korpus 4. Alus koos toitejuhtme hoiukohaga 5. Kaane avamise nupp 6. Käepide 7. Sisse-/väljalülitamise klahv 8. Veetaseme skaala 9. Toitejuhe RK-M1721-E GBR FRA I. ENNE KASUTAMIST Võtke toode ja selle komplekteerivad osad ettevaatlikult karbist välja. Eemaldage kõik DEU pakkematerjalid ja reklaamkleebised. EST Kindlasti hoidke alles hoiatavad sedelid,viitavad sedelid (nende olemasolul) ja seeria- LVA numbriga sedel seadme korpusel! Peale transportimist või madalatel temperatuuridel säilitamist on vaja seadet hoida EST toatemperatuuril vähemalt 2 tundi enne sisselülitamist. SVK Pühkige seadme korpust niiske lapiga, seejärel kuivatage. Kõrvalise lõhna tekkimine esimesel kasutamisel ei ole seadme vigastuseks. CZE Tootja soovitab enne kasutamise algust keeta vesi mõned korrad võimalike kõrvaliste POL lõhnade eemaldamiseks ja seadme desinfitseerimiseks. RUS II. SEADME KASUTUS UKR 1. Paigaldage alusega teekann kõvale tasasele horisontaalpinnale. Paigutamisel KAZ jälgige, et auruklapist tulev kuum aur ei satuks tapeetidele, dekoratiivsetele katetele ja muudele esemetele ja materjalidele, mis võivad kannatada kõrgene- nud niiskusest ja temperatuurist. EST 2. Kerige toitejuhe soovitud pikkuses lahti. Üleliigne osa kerige süvendisse aluse all. Vajaduse korral kasutage sobiva võimsusega (vähemalt 2,5 kW) pikendusjuhet. 3. Võtke kann aluselt. Vajutage kaane avamise nuppu. 4. Kallake teekannu külm vesi.Veetase peab olema seadme korpusel oleva skaala tähis- tuste ,,MIN" ja ,,MAX" vahel. Kui täita teekann üle maksimaalse märgi, võib keemahakkamisel vesi pritsida. Kui vett on liialt vähe, võib seade enneaegselt välja lülituda. TÄHELEPANU! Seadme on mõeldud vaid vee soojendamiseks ja keetmiseks. 5. Sulgege teekannu kaas. Paigaldage teekann alusele. Seade hakkab tööle vaid juhul, kui see on õigesti paigaldatud. 6. Ühendage seade vooluvõrku. Vajutage klahvi sisse-/väljalülitamise. Sütib indikaator, vee kuumutamine käivitub. Peale vee keemahakkamist lülitub teekann välja automaatselt. 7. Vee kuumutamise katkestamiseks vajutage nuppu sisse-/väljalülitamise. TÄHELEPANU! Kui soojendamise protsessis võtsite teekannu aluselt maha, seda välja lülitamata, kuid klahv sisse-/väljalülitamise jääb sisselülitatud asendisse. Kui te peale seda asetate teekannu alusele, jätkub vee soojendamise protsess. Võttes teeka nu aluselt maha, lülitage see alati välja, keerates klahvi sisse-/väljalülitamise asendisse "Välja lülitatud". 8. Töö lõppedes lülitage seade elektrivõrgust välja. 61 Ohutussüsteemid · Veekeetja lülitub pärast vee keemaminemist automaatselt välja. · Kui kannus ei ole vett või on vett liiga vähe, lülitab ülekuumenemiskaitse sisse lülitatud kannu automaatselt välja. Oodake, kuni seade jahtub. Pärast seda on see jälle tööks valmis. III. SEADME HOOLDUS Periooditi puhastage teekannu korpust ja alust niiske pehme lapiga. Enne kasutamist kuivatage teekann ja alus täielikult. TÄHELEPANU! Enne teekannu või aluse puhastamist lülitage teekann elektrivõrgust välja, valage vesi välja ja andke seadmel täielikult jahtuda. Keelatud on asetada teekannu alust veejoa alla või sukeldada seda vette! Samuti ei tohi kasutada mingeid agressiivseid kemikaale või muid aineid, mida ei soovitata kasutada toiduga kokku puutuvate pindade/esemete puhastamiseks. Katlakivi eemaldamine Kasutamise käigus, sõltuvalt kasutatava vee koostisest, võib soojenduselemendil ja seadme siseseintel tekkida sade ja katlakivi. Selle eemaldamiseks kasutage spetsiaalseid mitteabrasiivseid puhastusvahendeid ja köögitehnikalt katlakivi eemaldamise vahendeid. 1. Enne teekannu kasutamist andke sellel täielikult jahtuda. 2. Järgige puhastusvahendi pakendil olevat juhist. 3. Peale puhastamist valage lahus ja peske teekann hoolikalt külma veega. 4. Hõõruge teekannu niiske lapiga lahuse ja katlakivi eemaldamiseks. TÄHELEPANU! Enne teekannu korduvkasutust veenduge, et elektrikontaktid on täiesti kuivad! Eemaldatava filtri puhastamine 1. Avage kaas. Võtke eemaldatav filter ülespoole tõmmates välja. 2. Peske filter jooksva vee all puhtaks. Võite kasutada ka nõudepesuvahendit. 3. Pange filter kannu tagasi nii, et nukk jääb keskele. Enne hoiulepanemist ja uuesti kasutamist puhastage ja kuivatage hoolikalt kõik seadme osad. Hoidke seadet kuivas ja hea ventilatsiooniga kohas eemal küttekehadest ja otsesest päikesevalgusest. Transportimise ja hoidmise ajal ei tohi seade olla mehaanilise koormuse all, mis võiks seadmele kahjustusi põhjustada ja/või selle pakendi terviklikkuse rikkuda. Hoidke seadme pakendit vee või vedelike sissetungi eest. IV. ENNE HOOLDUSKESKUSE POOLE PÖÖRDUMIST Rike Teekann ei lülitu sisse (sinine valgustus ei põle) Võimalik põhjus Puudub elektritoide Abinõu Lülitage teekann töökorras elektrivõrku Teekann lülitub enne- Soojenduselemendile on Puhastage soojenduselement kat- aegselt välja tekkinud katlakivi lakivist (vt. jagu "Seadme hooldus") Teekann lülitub sisse mõne sekundi möödudes Teekannus puudub vesi, hakkas tööle õlesoojenemise kaitse Lülitage seade elektrivõrgust välja ja andke sellel jahtuda. Edasisel kasutamisel täitke anum veega kõrgemale märgist MIN (0,5 l) Kui probleemi ei õnnestu lahendada, pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole. Keskkonnasõbralik jäätmekäitlus (elektri- ja elektroonikaseadmete romude käitlemine) Pakend, kasutusjuhend ja seade tuleb kõrvaldada kohalike jäätmekäitluseeskirjade järg Hoidke keskkonda: ärge visake selliseid seadmeid olmejäätmete hulka. Kasutusest kõrvaldatavaid (vanu) seadmeid ei tohi visata olmeprügi hulka, vaid neid tuleb käidelda erald Vanade seadmete omanikud peavad viima need seadmed vastavatesse kogumispunktidesse. Sellega aitate kaasa väärtuslike toorainete ümbertöötlemisele ja väldite saasteainete sattumist keskkonda. Käesolev seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL, mis reguleerib elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete käitlemist. See direktiiv määratleb elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kõrvaldamise ja taaskasutamise põhinõuded, mis kehtivad kogu Euroopa Liidus. 62 Înainte de utilizare citii cu atenie manualul de exploatare i pstrai-l în calitate de material de referin.Utilizarea corect a dispozitivului va prelungi semnificativ durata lui de exploatare. Msurile de siguran i instruciunile, cuprinse în acest manual,nu acoper toate situaiile posibile, care pot aprea în procesul de exploatare a dispozitivului. Atunci când se utilizeaz dispozitivul utilizatorul trebuie s fie ghidat de bunul sim, s fie atent i grijuliu. MSURI DE SIGURAN · Productorul nu poart rspundere pentru deteriorri,cauzate de nerespectarea cerinelor tehnicii securitii i ale regulilor de exploatare a dispozitivului. · Prezentul dispozitiv electric este prevzut pentru utilizare în condiii de trai i poate fi utilizat în apartamente, csue de vacan sau în alte condiii similare de utilizare nonindustriale. Utilizarea industrial sau orice alt nespecial a dispozitivului va fi considerat ca înclcarea condiiilor de utilizare corespunztoare a dispozitivului. În acest caz productorul nu îi asum responsabilitatea pentru consecinele posibile. · Înainte de a conecta dispozitivul la reeaua electric, verificai dac tensiunea lui corespunde cu RK-M1721-E GBR tensiunea nominal a dispozitivului (a se vedea FRA DEU caracteristicile tehnice sau plcua uzinei produc- EST toarea dispozitivului). LVA · Utilizai prelungitorul, proiectat pentru consumul EST de putere a dispozitivului: necorespunderea para- metrilor poate provoca un scurtcircuit sau infla- ROU marea cablului. RUS UKR · Conectai dispozitivul doar la prizele cu contact sigur cu pmîntul, -- este o cerin obligatorie de securitate electric.Utilizând prelungitorul,asigurai-v c acesta are de asemenea contact sigur cu ROU pmîntul. · Deconectai dispozitivul din priza electric dup utilizare, precum i în timpul currii sau deplasrii. Extragei cablul de alimentare cu mâinele uscate,inându-l de techer,dar nu de cablul de alimentare. KAZ ATENIE! În timpul funcionrii dispozitivul se înclzete! Fii prudeni! Nu atingei cu mâinile corpul dispozitivului în timpul 63 funcionrii lui. Pentru a evita arsurile de la aburul fierbinte, nu v aplecai deasupra dis- · Nu instalai dispozitivul cu vasul de lucru pe o suprafaa moale i nerezistent la cldur, nu-l pozitivului la deschiderea capacului. acoperii în timpul funcionrii: aceasta poate duce · Utilizai dispozitivul doar conform destinaiei sale. la dereglarea funcionrii i deterioararea dispozi- Utilizarea dispozitivului în alte scopuri deosebite tivului. de cele menionate în acest manual este o înclca- · Nu exploatai dipozitivul la aer liber: ptrunderea re a regulilor de utilizare. umiditii în contactele electrice sau a altor obi- · Se permite utilizarea fierbtorului doar cu suportul ecte strine în interiorul corpului dispozitivului care face parte din setul de livrare. poate provoca deteriorri grave. · Nu întindei cablul de alimentare electric în golu- · Înainte de curarea dispozitivului asigurai-v c rile uilor sau în apropierea surselor de cldur. Asigurai-v,c cablul de alimentare electric s nu fie rsucit i îndoit,sau în contact cu obiectele,colurile i marginile ascuite ale mobilierului. REINEI: deteriorarea accidental a cablului de alimentare electric poate cauza defecte, care nu corespund cerinelor de garanie, precum i la electrocutare. Cablul de alimentare deteriorat necesit o înlocuire urgent în centrul de deservire. acesta este deconectat de la reeaua electric i s-a rcit complet. Urmai riguros instruciunile de curare a dispozitivului. NU scufundai corpul dispozitivului în ap! · Nu permitei scurgerea lichidului pe conector. · Acest aparat poate i utilizat de ctre copii cu vârste de peste 8 ani i de ctre persoane cu capaciti izice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lips de experien i cunotine, dac sunt supraveg- 64 heai sau instruii cu privire la utilizarea aparatului în siguran i dac îneleg pericolele pe care le implic. Nu lsai copiii s se joace cu aparatul! Curarea i întreinerea nu trebuie efectuate de ctre copii fr a i supravegheai. Nu lsai dispozitivul i cablului lui de alimentare la îndemâna copiilor sub 8 ani. · Materialul de ambalare (pelicula, masa plastic expandant, etc) poate fi periculoas pentru copii. Pericol de sufocare! Pstrai ambalajul la un loc inaccesibil pentru copii. · Sunt interzise repararea dispozitivului de sine stttor sau întroducerea modificrilor în construcia lui. Repararea dispozitivului trebuie s fie efectuat doar de ctre un specialist al centrului dnaeldpeosaetrevdiruecaeultaodriezfaetc.tLaurecarudliespfeocztiutiavtunlueip,vrotfemsio-ri i deteriorarea bunurilor. ATENIE! Nu utilizai dispozitivul în cazul oricrui defect. RK-M1721-E GBR FRA Caracteristici tehnice Modelul.......................................................................................................................... RK-M1721-E DEU Putere...........................................................................................................................1850-2200 W EST Tensiune..........................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Siguran electric ................................................................................................................. clasa I LVA Capacitate .................................................................................................................................... 1,7 L EST Material pentru locuine ............................................................................... din oel inoxidabil Filtru de coborâre ..............................................................................................................detaabil Oprire automat la fierbere........................................................................................ disponibil Oprirea automat a penuriei de ap........................................................................ disponibil Element de înclzire a discului.................................................................................... disponibil ROU Rotaie la baza............................................................................................................................360° RUS Unitatea de Contact ..............................................................................................................Strix ® Indicatorul de exploatare..........................................................................................................LED UKR Stocarea cablului de alimentare ................................................................................. disponibil Greutate net............................................................................................................................... 1 kg Dimensiuni generale..................................................................................215 × 223 × 155 mm Lungimea cablului electric..................................................................................................0,75 m Coninutul ambalajului ROU Fierbtor..................................................................................................................................... 1 buc. Suport pentru fierbtor.......................................................................................................... 1 buc. Manualul de utilizare.............................................................................................................. 1 buc. Carnet de serviciu.................................................................................................................... 1 buc. În conformitate cu Politica de îmbuntire continu, productorul îi rezerv dreptul de a face orice modificri la proiectarea, ambalarea sau specificaiile tehnice ale pro- dusului fr notificare prealabil. Specificaiile permit o eroare de ±10%. Pri ale aparatului (schema A1, p. 4) 1. Capacul ceainicului KAZ 2. Scurgere cu filtru de scal detaabil 3. Locuine 4. Baz de putere cu seciunea de stocare a cablului de alimentare 5. Butonul de eliberare a capacului 6. Mâner 7. Scara gradat a nivelului apei 65 8. Comut întoarcerea cu indicaia de funcionare 9. Cablu de alimentare I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Scoatei cu atenie aparatul i prile detaabile din ambalaj. Se îndeprteaz toate materialele de ambalaj i autocolantele, cu excepia autocolantului de identificare a numrului de serie. Se pstreaz toate etichetele de avertizare, autocolantele de avertizare (dac exist) i eticheta de identificare a numrului de serie localizat pe carcas. Dup transportul sau depozitarea aparatului la temperatur sczut, inei-l la temperatura camerei timp de cel puin dou ore înainte de conectare. tergei baza aparatului cu o cârp umed, apoi lsai-l s se usuce. Este posibil s observai miros strin atunci când utilizai aparatul pentru prima dat. Acest lucru nu înseamn defeciunea sa. Suntei sftuit s fierbei ap în ceainic de câteva ori înainte de prima utilizare pentru a scoate mirosul strin i dezinfectai aparatul II. OPERAREA APARATULUI 1. Fixai ceainicul cu baza la suprafaa orizontal solid, chiar uscat. Se asigur c aburul de evacuare nu cade pe tapet, pe pardoseli decorative, pe uniti electrice i pe alte articole, care pot fi deteriorate de aburi i temperatur ridicat. 2. Desf cablul de alimentare la lungimea dorit. Se introduce partea excesiv în compartimentul situat pe fundul bazei. Dac este necesar, utilizai extendatorul unei puteri adecvate (nu mai puin de 2, 5 kW). 3. Scoate ceainicul din baz. Apsai butonul de eliberare a capacului. 4. Se toarn ap în ceainic, nivelul apei ar trebui s fie între punctele MIN i MAX de pe scara. Dac nivelul apei este mai mare decât punctul maxim, apa de fierbere poate fi stropit. În cazul în care nu se alimenteaz cu ap, aparatul poate fi oprit în prealabil. ATENIE! Unitatea este destinat doar înclzirii apei i fierberii. 5. Închidei capacul ceainic, apsai butonul de blocare i a stabilit ceainicul la baz. Aparatul va fi operat numai dac este reparat corect. 6. Conecteaz aparatul. Apas butonul. Indicatorul va fi pornit, procesul de înclzire a apei va începe. Aparatul va fi oprit automat dup fierbere. 7. Pentru a întrerupe procesul de înclzire ridicai comutatorul. ATENIE! În caz c iei ceainicul de la baz fr s-l opreti, toggle va rmâne pe poziie. Ceainicul îi va relua activitatea odat ce l-ai plasat în baz. Eti sftuit s opreti aparatul de fiecare dat când îl dai jos ridicând tocul. 8. Odat ce ai terminat, deconectai dispozitivul. Sistemul de siguran · Ceainicul este dotat cu un sistem automat de închidere la fierbere. · În caz de penurie de ap, protecia automat a supraînclzirii oprete ceainicul. Ateptai pân când aparatul este rcit, dup aceea va fi gata de funcionare. III. CURAREA I ÎNTREINEREA Curai cu regularitate carcasa ceainicului i tergei baza cu o cârp umed. Lsai ibricul i ceainicul s se usuce bine înainte de utilizare. ATENIE! Înainte de a cura ibricul sau ceainicul, deconectai aparatul, golii apa i lsai unitatea s se rceasc. Nu scufundai baza aparatului în ap sau pstrai în ap curent! A nu se utiliza esuturi sau burei grosieri, paste abrazive pentru curare. De asemenea, nu este recomandat s se utilizeze substane agresive din punct de vedere chimic sau alte substane, care nu sunt recomandate pentru utilizare cu produse care vin în contact cu alimentele. Decalcifiere În timpul funcionrii, depozitele se pot forma atât pe elementul de înclzire, cât i pe pereii interni ai aparatului, în funcie de tipul de ap utilizat. Folosii substane speciale de curare nonabrasive pentru ustensilele i aparatele de buctrie. 1. Las ceainicul s se rceasc înainte de a face curenie. 2. Urmai instruciunile de curare i aplicare a produsului. 3. Splai bine ibricul cu ap dup curare. 4. tergei aparatul cu o cârp umed. ATENIE! Înainte de utilizare, asigurai-v c contactele electrice ale aparatului sunt uscate. 66 Curare a filtrului detaabil 1. Deschide capacul. Scoatei filtrul trgând-o în sus. 2. Cltii filtrul. Poi folosi o soluie de splat vase. 3. Pune filtrul în ibric cu proiecia în centru. Înainte de operarea repetat sau depozitarea se usuc complet toate prile aparatului. Se pstreaz aparatul asamblat într-un loc uscat, ventilat, departe de aparatele de înclzire i de lumina direct a soarelui. În timpul transportului i depozitrii, nu expunei dispozitivul la o presiune mecanic, ceea ce poate duce la deteriorarea dispozitivului i/sau la înclcarea integritii pachetului. Pstrai ambalajul dispozitivului departe de ap i alte lichide. IV. ÎNAINTE DE A CONTACTA CENTRUL DE SERVICII Problem O posibil cauz Soluie Fierbtorul nu pornete (luminile interioare Lipsa alimentrii cu energie sunt oprite) Conecteaz aparatul la o priz electric funcional Oprirea timpurie Pe elementul de înclzire exist calcar Descrete elementul de înclzire (a se vedea "Curare i întreinere") Fierbtorul se opre- Exist puin ap în ceainic, Deconectai aparatul, lsai-l s te dup câteva secun- protecia împotriva supraîncl- se rceasc. Umplei ceainicul de zirii funcioneaz. deasupra marcajului MIN (0,5 L) În cazul, dac defeciunea nu a fost rezolvat, adresai-v la centrul de servicii autorizat. Eliminarea ecologic (utilizarea echipamentelor electrice i electronice) Utilizarea ambalajului, ghidul utilizatorului, precum i dispozitivul însui trebuie s fie efectuat în conformitate cu programele de reciclare locale. Artai preocupare pentru mediu: nu aruncai aceste produse cu deeurile menajere obinuite. Dispozitivele (vechi) nu trebuie aruncate împreun cu gunoiul menajer, ele trebuie eliminate separat. Posesorii echipamentelor vechi sunt obligai pentru a aduce dispozi- RK-M1721-E GBR FRA tive la centrele de recepie speciale sau organizaiilor în cauz. Astfel, ajutai programul la prelucrarea materiilor prime valoroase, precum i curarea de poluani. DEU Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva European 2012/19/EU, regle- EST menteaz reciclarea echipamentelor electrice i electronice. Aceast directiv specific cerinele de baz pentru eliminarea i reciclarea deeurilor LVA de la dispozitivele electrice i electronice,valabil pe întreg teritoriul Uniunii Europene. EST ROU RUS UKR ROU KAZ 67 Mieltt használatba venné a terméket, figyelmesen olvassa el és rizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszer használata jelentsen növeli a készülék élettartamát. A használati útmutatóban szerepl biztonsági intézkedések nem fedik le az összes lehetséges helyezetet, amely a készülék felhsználása során felmerülhet. A készülék használata során a felhasználó járjon el a józan ész szellemében, legyen óvatos és figyelmes. BIZTONSÁGVÉDELMI SZAB Á LY O K · Agyártónemvállalfelelsségetakészülékkelkapcsolatos biztonsági követelmények és üzemeltetési szabályok be nem tartásából adódó meghibásodásokért. · Az adott elektromos berendezés egy magas funkcionalitású, otthoni körülmények közt, nem ipari ckééslbzíótél shreaaszlknaálmlaatosskéhszeülyléiské.Agekéksbzeünlékvaiplóariévtaeglymteátéssnszeemrrehnadsezlnteátlaétssfzeelrtéthealesiznneáklamtae, gasréerntédseél-t jelenti. Ebben az esetben a gyártó a lehetséges következményekért nem vállal felelsséget. · Mieltt a készüléket hálózatba csatlakoztatna, ellenrizze, hogy a hálózati feszültség megegye- zkiikjeleleamkzéskzeütlévkagtáypafeksézsüzlütsléékgégvyeálri(lcáísmdkaémjét)s.za· Csak olyan hosszabbítót használjon, amely megfelel aramkééstzeürleékketlteéljreéssíetimröévniydizápralraathmoéztvearegiynaektá-pkaápbae-l kigyulladásához vezethetnek. · Csak földelt aljzatba csatlakoztassa a készüléket - ez kszönteállevza, gbyizztondsjöángvmédeeglmhoigeylaírháoss. Hszoasbsbzíatbóbfíötóldtehlta.· A készülék használata befejeztével, valamint a készülék tisztításakor és áthelyezésekor, húzza ki a csatlakozó dugót. A csatlakozó dugót száraz kézzel, nem a vezetéket, hanem a dugót fogva húzza ki. FlskeeeIgGrsükYzélEiézkLsz!eEeLMleég!radyÜeeknzkéeésómbzvüeanlktéoö,kszae!bÜtfe.eznÉdegémaléskkkiöéinzssbzyéüiertnüláé,lsknéasekfeeoéklrrminenetle--hajoljon a készülék fölé. · Csak rendeltetésszeren használja a készüléket. A készülék, az adott használati utasítástól eltér 68 RK-M1721-E GBR használata,az üzemeltetési szabályok megsértését · Tilos a készülék kültéri használata: nedvesség FRA DEU jelenti. vagy idegen tárgyak a készülék belsejébe jutása, LTU · A vizforraló készüléket csak a készülék tar- a készülék komoly meghibásodásához vezethet. HUN tozékaként szállított megvilágítással lehet használni. · Tisztítás eltt, gyzdjön meg, hogy a készülék le van kapcsolva a hálózatról és teljesen kihlt. Szigorúan EST SVK CZE · Ne vezesse a tápkábelt ajtónyílásokon keresztül tartsa be a tisztítással kapcsolatos utasításokat. POL vagy hforrások közelében. Ügyeljen, hogy a tápkábel ne csavarodjon össze és ne törjön meg, valamint ne érjen éles tárgyakhoz vagy bútor éleihez és széleihez. EMLÉKEZZEN: a tápvezeték véletlen sérülése olyan meghibásodásokhoz vezethet, amelyek ntéetmeleekgkyeel,zvnaelakmminetgáaragmaüraténsctiaovkáolzlhalaátsniafke.lAsérült elektromos kábelt a szervizközpontban azonnal ki kell cserélni. TILOS a készüléket vízbe meríteni! · Ne öntsön folyadékot a csatlakozóba. · 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszer- vi vagy szellemi fogyatékkal élk, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem ért személyek használhatják a készüléket megfelel felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Ügyeljen, HUN RUS UKR · Ne helyezze a készüléket puha vagy nem hálló felületre, üzemelés közben ne takarja le: ez a hogy a gyermekek ne használják a készüléket KAZ játékszerként.A készülék tisztítását és karbantar- készülék inkorrekt mködéséhez és meghi- tását gyermekek kizárólag felügyelet mellett básodásához vezethet. végezhetik.A készüléket és elektromos tápkábelt 69 8 évesnél fiatalabb gyermekek ell elzárt helyen tárolja. · Agszyéceslryoeémkt!eakAgocrlésóosazmnéayrgaegovló(efasónzliéyaal,yghtoutjnegglyeaenrrotm.ceFelkulelélkastdmál stáásvv)eoa-l tárolja. · Minden, karbantartással és javítással kapcsolatos munkát csak az illetékes márkaszerviz szakembere végezhet. A nem szakmailag elvégzett munka a készülék meghibásodásához vezethet, valamint sérüléseket és anyagi károkat okozhat. FIGYELEM! A meghibásodott nem használata, tilos. készülék bármi- Mszaki jellemzk Minta............................................................................................................................... RK-M1721-E Teljesítmény ...............................................................................................................1850-2200 W Feszültség......................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Elektromos biztonság .........................................................................................................I osztály Kapacitás ..................................................................................................................................... 1,7 L Burkolóanyag ................................................................................................... rozsdamentes acél Vízkmentesít szr.................................................................................................... .cserélhet Automatikus kikapcsolás forraláskor ............................................................................ elérhet Automatikus elzárás vízhiány esetén............................................................................ elérhet Lemezft elem...................................................................................................rendelkezésre áll Elforgatás az alapon .................................................................................................................360° Kapcsolattartó egység..........................................................................................................Strix ® Mködésjelz ................................................................................................................................LED Tápkábel tárolása ..............................................................................................áll rendelkezésre Nettó súly...................................................................................................................................... 1 kg Teljes méretek..............................................................................................215 × 223 × 155 mm Hálózati kábel hossza ..........................................................................................................0,75 m Csomag tartalma Elektromos vízforraló ............................................................................................................... 1 db. Vizforraló talpazat..................................................................................................................... 1 db. Felhasználói kézikönyv............................................................................................................ 1 db. Szervizkönyv................................................................................................................................ 1 db. A folyamatos javításra vonatkozó politikával összhangban a gyártó fenntartja magának a jogot, hogy elzetes értesítés nélkül módosítsa a termék tervezési, csomagolási vagy mszaki elírásait. A specifikáció ±10% - os hibát tesz lehetvé. A készülék alkatrészei (séma A1, 4 oldal) 1. Vízforraló fedél 2. Kiömlés cserélhet méretarányos szrvel 3. Lakás 4. Tápegység a tápkábel tárolásával 5. Fedél kioldó gomb 6. Fogantyú 7. Vízszinten mért skála 70 8. Ki-be kapcsolás a mködés jelzésével 9. Tápkábel I. AZ ELS ALKALMAZÁS ELTT Óvatosan vegye ki a készüléket és annak levehet részeit a csomagolásból. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és matricát, kivéve a sorozatszám-azonosító matricát. Tartsa meg az összes figyelmeztet címkét, figyelmeztet matricát (ha van) és a sorozatszám-azonosító címkét a burkolaton. A készülék kis hmérsékleten történ szállítása vagy tárolása után a csatlakoztatás eltt legalább két órán át szobahmérsékleten kell tartani. Törölje le a készülék alapját nedves ruhával, majd hagyja megszáradni. A készülék els használatakor idegen szagot érezhet. Ez nem jelenti azt, hogy hibás. Azt tanácsoljuk, hogy forraljon vizet a kanna néhány alkalommal, mieltt az els használat, hogy az idegen szag ki, majd ferttlenítse a készüléket II. A KÉSZÜLÉK MKÖDTETÉSE 1. Fix a vízforraló az alap, hogy a szilárd még száraz vízszintes felület. Biztosítja a menekülés gz nem tartozik a háttérkép, dekoratív kabátok, elektromos egységek, valamint más tétel, amely lehet sérült a steam magas hmérséklet. 2. Lazítsa el a tápkábelt a kívánt hosszra. Tegye a túlzott részt a rekesz alján található. Szükség esetén használjon megfelel teljesítmény extender eszközt (legalább 2,5 kW). 3. Távolítsa el a kannát a bázisról. Nyomja meg a fedél kioldó gombot. 4. Öntsön vizet a vízforralóba, a vízszintnek a MIN és MAX pontok között kell lennie a skálán. Ha a vízszint magasabb, mint a MAX pont, a forrásvíz fröccsenhet. Vízhiány esetén a készüléket elre ki lehet kapcsolni. FIGYELEM! Az egység csak vízmelegítésre és forralásra szolgál. 5. Zárja be a vízforraló fedelét, nyomja meg a zár gombot, majd állítsa a vízforraló az alapra. A készülék csak akkor mködik, ha megfelelen van rögzítve. 6. Csatlakoztassa a készüléket. Nyomja meg a kapcsolót. Jelz be lesz kapcsolva, a folyamat a vízmelegítés indul. A készülék forralás után automatikusan kikapcsol. 7. A ftési folyamat megszakításához emelje fel a kapcsolót. RK-M1721-E GBR FRA VIGYÁZAT! Abban az esetben, ha leveszi a kannát a bázisról anélkül, hogy kikapcsolná, a kapcsoló kikapcsolt állapotban marad. A vízforraló újra mködni fog, amint elhelye- DEU zte a bázison. Javasoljuk, hogy kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal, amikor LTU leveszi, felemelve a kapcsolót. 8. Ha befejezte, húzza ki a készüléket. HUN EST Biztonsági rendszer · A vízforraló egy automatikus kikapcsoló rendszer forralás után. SVK · Vízhiány esetén az automatikus túlmelegedés elleni védelem kikapcsolja a kannát. CZE Várja meg, amíg a készülék lehl, ezt követen üzemkész lesz. POL III. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Rendszeresen tisztítsa meg a kanna ház, majd törölje le az alap egy nedves ruhával. Használat eltt alaposan szárítsa meg a kannát és a kannát. VIGYÁZAT! A vízforraló vagy a vízforraló alap tisztítása eltt húzza ki a készülékbl a vizet, majd hagyja lehlni a készüléket. Ne merítse a készülék alapját vízbe vagy folyóvízbe! Ne használjon durva szöveteket vagy szivacsokat, csiszolópasztákat tisztításra. Nem ajánlott továbbá semmilyen kémiailag agresszív vagy más anyag használata, nem HUN ajánlott élelmiszerekkel érintkezésbe kerül termékeknél. Vízkmentesítés Az üzemelés során a víztípustól függen a készülék ftési elemén és házának bels falain is lehetnek vízbetétek. Konyhai eszközökhöz és berendezésekhez használjon speciális, nem átható tisztítószereket. 1. Hagyd lehlni a kannát takarítás eltt. RUS 2. Kövesse a termék tisztítását és az alkalmazás utasításait. 3. Tisztítás után alaposan mossa meg vízzel a kannát. UKR 4. A készüléket nedves ruhával törölje le. KAZ VIGYÁZAT! Használat eltt gyzdjön meg arról, hogy a készülék elektromos érintkezi szárazak. Eltávolítható méretarányos szrk tisztítása 1. Nyisd ki a fedelet. Távolítsa el a szrt felfelé húzva. 2. Öblítse le a szrt. Használhatsz mosogatószert. 71 3. Helyezze a szrt a vízforralóba a vetítéssel a középpontba. Ismételt mködés vagy tárolás eltt a készülék minden részét teljesen szárazra kell szárítani.Az összeszerelt készüléket száraz,szellztetett helyen,a melegít berendezéstl és a közvetlen napfénytl távol tárolja. Szállítás és tárolás közben ne tegye ki a készüléket olyan mechanikai feszültségnek, amely a készülék károsodásához és/vagy a csomag sértetlenségének megsértéséhez vezethet. A készülék csomagolását tartsa távol a víztl és más folyadékoktól. IV. MIELTT KAPCSOLATBA LÉPNE A S Z E RV I Z KÖZ P O N T TA L Problema Cauz posibil Ceainicul nu se aprinde (iluminarea interio- Nincs áramellátás ar este oprit) Oldat Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelen mköd elektromos aljzathoz Oprire timpurie Van egy létra a ftelemen A ftelem vízkmentesítése (lásd 'Tisztítás és karbantartás') Ceainicul se oprete în câteva secunde. A vízforraló alacsony, a védelem a túlmelegedés ellen. Húzza ki a készüléket, hagyja lehlni. Töltse fel a vízforraló felett MIN (0,5 L) jel Amennyiben nem sikerül orvosolni a hibákat, forduljon szervizbe. Környezetbarát hulladékkezelés (elektromos és elektronikus berendezések kezelése) A csomagolás, a felhasználói kézikönyv, valamint maga a készülék újrafeldolgozását a helyi újrahasznosítási program keretében kell elvégezni. Gondoskodjon környezetérl: ne dobjon ki ilyen termékeket általános háztartási hulladékkal együtt. A használt (régi) készülékek nem dobhatók ki a háztartási szeméttel együtt, ezek hulladékkezelését külön kell elvégezni. A régi, használt készülékeket a tulajdonosuk speciális hulladék átvev helyekre kell szállítsa, illetve megfelel szervezeteknél kell, hogy leadja. Ezzel, Ön segíti az értékes alapanyagok feldolgozásával és szennyezet anyagok tisztításával kapcsolatos programot. A készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU számú irányelvnek megfelel feliratokkal van ellátva. Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket állapít meg a használt készülékek visszavételére és újrahasznosítására vonatkozóan. 72 , . . , , , . . · .-, · ,...---- · - , - RK-M1721-E GBR - FRA DEU (. LTU ). LVA · :,-- EST SVK BLG POL . RUS · . ,- , . · ,,-. BLG , , . ! UKR ! ! KAZ . , . 73 · . , , . · ,. · ,,.. --- · : . -- · , ,- . . - ! :-, , .- . · :,.- · . · 8 , , , / , , . 74 . , 8. . · (, . .) !. .-· . . , . ! , . RK-M1721-E GBR FRA ............................................................................................................................. RK-1721-E DEU ......................................................................................................................1850-2200 W LTU ..................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz ................................................................................................. I LVA .................................................................................................................................... 1,7 EST .............................................................................. ............................................................. SVK .............................................................. BLG ....................................................... ............................................................................................................ POL ................................................................................................................360° RUS .....................................................................................................................Strix ® .................................................................................................................LED ...................................... ......................................................................................................................................1 .......................................................................................................... 215 × 223 × 155 ......................................................................................0,75 ................................................................................................................... 1 . ............................................................................................................... 1 . BLG ................................................................................................ 1 . ...................................................................................................................... 1 . , , . ±10%. UKR ( A1, 4) KAZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 75 7. 8. c 9. I. . , . , ( ) , , . , - , . , . . , . , , II. 1. , . , , , , , , . 2. . , . , ( - 2,5 ). 3. . . 4. , . , . . ! . 5. , . , . 6. . . , . . 7. , . ! , , , . , . , , . 8. , . · . · . , , , . III. . . ! , . ! , . , , . . . 76 1. , . 2. . 3. . 4. . ! , . 1. . , . 2. . . 3. . . , . , , / . . IV. ( - ) - ( " - ") , . , . (0,5 ) RK-M1721-E GBR FRA , , - . DEU ( LTU ) , , LVA . - EST . SVK () , BLG . POL . - RUS , . 2012/19/EU, . , . BLG UKR KAZ 77 Predtým, ako zacnete pouzíva tento výrobok, pozorne si precítajte tento návod na pouzitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby mali tento manuál vzdy k dispozícii. Správne pouzitie prístroja znacne predzi jeho zivotnos. Mjere opreza i instrukcije sadrzane u ovim uputama ne obuhvaaju sve mogue situacije koje mogu nastati pri rukovanju ureajem. Pri koristenju ureaja korisnik treba se rukovoditi zdravim razmisljanjem, biti oprezan i pazljiv. JERE SIGURNOSTI · Proizvoac ne snosi odgovornost za osteenja, koja su nastala uslijed nepostovanja sigurnosnih normi i uputa za upotrebu ovaj elektricni ureaj. · Ovaj je elektricni aparat namijenjen za upotrebu u kuanstvu, a moze se koristiti u stanovima, vi- kendicama ili u drugim slicnim uvjetima neindu- strijske namjene. Industrijska ili bilo koja druga zloupotreba aparata smatrati e se krsenjem pra- vilne upotrebe proizvoda. U ovom ac ne preuzima odgovornost za pslousclajejud,icpero. izvo- · Prije prikljucivanja aparata na elektricnu mrezu, provjerite da li je napon istovjetan sa naponom napajanja ureaja (pogledajte specifikacije ili plo- cicu proizvoda). · Koristite produzni kabel, predvien za prikljucnu snagu ureaja neusklaenost parametara moze dovesti do kratkog spoja ili pregorijevanja kabela. · Ukljucujte ureaj samo na uticnice koje imaju uzemljenje, to je obvezatan uahtjev glede zastite od strujnog udara. Kada koristite produzni kabal, uvjeritre se da i on, takoer, ima uzemljenje. · Iskljucujte ureaj iz uticnice suhim rukama, povlacenjem kabela za napajanje strujom za utikac, a ne za sam kabel. PdkoAitmZeNonJbAjea!gzZroiavvoiv!grNijreeamddaoe.triDcaiadteabkiuurizebisjateejgsuleireogpraiejjkeao!ttBiijnuee-- od vrele pare ne naginjite likom otvaranja poklopca. se nad ureaj pri- · Koristite ureaj iskljucivo prema namjeni. Upotreba ureaja za potrebe koje se razlikuju od onih koje su dane u uputama, predstavlja narusavanje uvjeta upotrebe. 78 · Dozvoljava se upotreba cajnika samo sa postoljem koje ulazi u komplet isporuke. · Ngiejopmrouvlbalciiztienkiaizbveolrzaatnoapplianjea,npjelineslekkihtriicenloemktreicnneirhstednjaka. Vodite racuna o tome da se kabel ne uvre i ne lomi, te da ne dolazi u dodir s ostrim predmetima, bridovima namjestaja. UnjPeAsMtrTuIjToEm: smluoczaejndooovsetsetiednojemkaobmeelanaztaankaopjiajnaeotbrdaicgonodovmmaraaehjnuzeuargmvijjeiojtemimn.iatOisgutaesreaernnvciisijeecl,eetknattrdriuco.nuidkaarbaeel lterek-- · Ne prekrivajte ga za vrijeme rada: to moze dovesti do narusavanja rada ureaja i do njegovog kvara. · Zabranjena je upotreba ureaja na otvorenom: dospijee vlage u kontaktnu skupinu ili stranih predmeta unutar kuista ureaja moze dovesti do ozbiljnih osteenja. RK-M1721-E GBR · Prije pocetka cisenja ureaja provjerite da li je isti FRA DEU iskljucen iz struje te da se potpuno ohladio. Strogo LTU se pridrzavajte uputa za cisenje ureaja. HRV ZABRANJENO je uranjanje kuista ureaja u vodu! EST SVK · Ne dopustite da se tekuina izlije na prikljucak. CZE · Djeca uzrasta od 8 godina i starija,te osobe s ogra- POL nicenim osjetilima, fizickim ili intelektualnim spo- sobnostima, s nedovoljnim iskustvom ili znanjima, mogu koristiti ureaj samo pod prismotrom i/ili u slucaju ako su obuceni glede sigurnog koristenja ureaja, te ako su svjesni opasnosti koje nosi ko- ristenje ureaja. Djeca ne bi trebalo da se igraju sa aparatom. Drzite aparat i njegov kabel za struju HRV izvan dohvata djece mlae od 8 godina. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju obavljati djeca bez RUS nadzora odralih osoba. UKR · Materijali za pakiranje (folija, penoplast i t. d.) mogu KAZ predstavljati opasnost za djecu.Opasnost od gusenja! Drzite ambalazu na mjestu van domasaja djece. 79 · Nije dozvoljeno da samostalno obavljate popravku aparat ili da mijenjate njegovdizajn.Popravke aparata mora provoditi samo ovlasteni servisni centar. Neprofesionalno obavljen posao moze dovesti do kvara aparata, ozljeda i osteenja imovine. PAZNJA! Zabranjuje se koristenje neispravnog ureaja. Tehnicki parametri Model.............................................................................................................................. PK-M1721-E Snaga............................................................................................................................1850-2200 W Napon...............................................................................................................220-240V, 50/60 Hz Elektricni sigurnosni ............................................................................................................razred I Kapacitet ...................................................................................................................................... 1,7 L Materijal kuista........................................................................................ od nehrajueg celika Filtar za uklanjanje kamenca ........................................................................................... dvojivi Automatsko iskljucivanje kada je kuhano................................................................. dostupno Automatsko iskljucivanje s nedostatkom vode........................................................ dostupno Grijai element .............................................................................................................................disk Rotacija temeljena.....................................................................................................................360° Kontaktna skupina.................................................................................................................Strix ® Indikator rada ..............................................................................................................................LED Pohrana kabela za napajan............................................................................................ dostupno Neto tezina ................................................................................................................................... 1 kg Dimenzije ......................................................................................................215 × 223 × 155 mm Duljina kabela za napajanje ...............................................................................................0,75 m Sadrzaj pakiranja Kuhalo za vodu........................................................................................................................1 kom. Baza kotla..................................................................................................................................1 kom. Korisnicki prirucnik.................................................................................................................1 kom. Servisna knjizica......................................................................................................................1 kom. U skladu s politikom stalnog poboljsanja, proizvoac zadrzava pravo izmjene dizajna, izgleda pakiranja ili specifikacije proizvoda bez prethodne obavijesti. Specifikacija omoguuje pogresku od ±10%. Detalji ureaja (shema A1, stranica 4) 1. Poklopac kotla 2. Izljev s uklonjivim filtrom skale 3. Kuiste 4. Snaga baze s kabel za pohranu 5. Gumb za otkljucavanje poklopca 6. Olovka 7. Ocijenjena ljestvica razine vode 80 8. Okretni prekidac C prikaz rada 9. Kabel za napajanje I. PRIJE PRVE UPORABE Pazljivo uklonite aparat i njegove uklonjive dijelove iz pakiranja. Uklonite sve ambalaze i naljepnice, osim naljepnice s serijskim brojem. Drzite sve oznake upozorenja, naljepnice upozorenja (ako ih ima) i identifikacijsku oznaku serijskog broja koji se nalazi na kuistu. Nakon transporta ili skladistenja aparata na niskoj temperaturi, drzite je na sobnoj temperaturi najmanje dva sata prije spajanja. Obrisite podlogu aparata vlaznom krpom, a zatim pustite da se osusi. Tijekom prve uporabe ureaja mozete primijetiti miris. To ne znaci da je neispravan. Prije prve uporabe preporuca se nekoliko puta kuhati vodu u kotlu da biste dobili osloboditi od stranog mirisa i dezinficirati ureaj II. RAD UREAJA 1. Osigurajte cajnik s bazom na tvrdu, ravnu, suhu vodoravnu povrsinu. Provjerite da izlazna para ne pada na pozadinu, ukrasne premaze, elektricne blokove i druge predmete koji mogu biti osteeni parom i visokom temperaturom. 2. Odmotajte kabel za napajanje na zeljenu duljinu. Stavite visak u odjeljak koji se nalazi na dnu baze. Ako je potrebno, upotrijebite produzni kabel odgovarajue snage (najmanje 2,5 kW). 3. Izvadite cajnik iz postolja. Pritisnite gumb za zakljucavanje poklopca. 4. Ulijte vodu u cajnik, razina vode bi trebala biti izmeu minimalnih i maksimalnih tocaka na ljestvici. Ako je razina vode iznad maksimalne tocke, kipua voda moze se prskati. U slucaju nedovoljne opskrbe vodom, ureaj se moze iskljuciti unaprijed. PAZNJA! Instalacija je samo za zagrijavanje i kuhanje vode. 5. Zatvorite poklopac kotla, pritisnite gumb za zakljucavanje i postavite cajnik na bazu. Ureaj e raditi samo ako je pravilno pricvrsen. 6. Prikljucite aparat u uticnicu. Pritisnite prekidac. Indikator e biti ukljucen, zapoceti proces grijanja vode. Ureaj e se automatski iskljuciti nakon vrenja. 7. Da biste prekinuli postupak grijanja, podignite polugu. RK-M1721-E GBR FRA PAZI! U slucaju da izvadite cajnik iz baze bez iskljucivanja, prekidac e ostati u isklju- cenom polozaju. Kuhalo e nastaviti s radom cim ga postavite na bazu. Preporuca se DEU iskljucivanje ureaja svaki put kada ga uklonite podizanjem poluge. LTU 8. Nakon sto zavrsite, odspojite ureaj. HRV Sigurnosni sustav EST · Cajnik je postavljen s automatskim sustavom iskljucivanja na pirjati. · U slucaju nedostatka vode, automatska zastita od pregrijavanja iskljucuje kuha- SVK lo. Pricekajte da se aparat ohladi, nakon cega e biti spreman za rad. CZE III. CISENJE I ODRZAVANJE POL Redovito cistite kuiste kotla i obrisite bazu vlaznom krpom. Dopustite cajnik i bazu kotla da se temeljito osuse prije uporabe. PAZI! Prije cisenja kotla ili baze kotla, odspojite aparat, ispustite vodu i pustite da se aparat ohladi. Nemojte uranjati bazu ureaja u vodu i drzati je u tekuoj vodi! Nemojte koristiti grube tkanine ili spuzve, abrazivne paste za cisenje. Takoer se ne preporucuje koristenje bilo koje kemijski agresivne ili druge tvari, ne preporucuje se koristiti s predmetima koji dolaze u dodir s hranom. Uklanjanje kamenca HRV Tijekom rada na grijaem elementu i unutarnjim zidovima kuista ureaja mogu se formirati talozi kamenca, ovisno o vrsti vode koja se koristi. Koristite posebne neabrazivne proizvode za cisenje za posue i kuanske aparate. 1. Dopustite cajniku da se ohladi prije cisenja. RUS 2. Slijedite upute za cisenje i primjenu proizvoda. 3. Temeljito isperite cajnik vodom nakon cisenja. UKR 4. Obrisite aparat vlaznom krpom. KAZ PAZI! Prije uporabe provjerite jesu li elektricni kontakti ureaja suhi. Ocistite uklonjivi mashtab filtar 1. Otvorite poklopac. Uklonite filtar povlacenjem prema gore. 2. Isperite filtar. Mozete koristiti otopinu za pranje posua. 3. Stavite filtar u cajnik s izbocenjem prema sredini. 81 Osusite sve dijelove aparata prije ponovnog rada ili skladistenja. Spremite sklopljeni aparat na suhom, prozracenom mjestu daleko od grijaca i izravne sunceve svjetlosti. Tijekom transporta i skladistenja nemojte izlagati ureaj mehanickim utjecajima koji mogu ostetiti ureaj i / ili ostetiti integritet pakiranja. Drzite ureaj u pakiranju dalje od vode i drugih tekuina. IV. PRIJE KONTAKTIRANJA SERVISNOG CENTRA Problem Mogui uzrok Rjesenje Kuhalo se ne ukljucuje (unutarnja rasvjeta Nema napajanja je iskljucena) Prikljucite aparat u ispravnu elektricnu uticnicu Rano iskljucivanje Na grijaem elementu nalazi se kamenac Ocistite grijai element kamenca (pogledajte "cisenje i odrzavanje').) Cajnik se iskljucuje nakon nekoliko sekundi U kotlu ima malo vode, zastita od pregrijavanja je djelovala. Odspojite ureaj iz mreze i pustite da se ohladi. Napunite cajnik iznad oznake min (0,5 l) Ako se problem i dalje javlja, obratite se ovlastenom servisu. Ekoloski neskodljivo iskoristavanje (iskoristavanje elektricnih i elektronickih ureaja) Utilizacija ambalaze, uputa za upotrebu, te samog ureaja potrebno je izvesti u skladu s lokalnim propisima za preradu otpada. Vodite racuna o zastiti okolisa: ne bacajte ove proizvode skupa sa obicnim komunalnim smeem. Iskoristeni (stari) ureaji se ne smiju bacati s ostalom kuanskom tehnikom, isti se moraju iskoristavati odvojeno. Vlasnici starih ureaja moraju donijeti ureaj na mjesta njihovog prijema ili ih predati za to specijaliziranim tvrtkama. Na taj nacin pomazete program za preradu dragocijenih sirovina, te ocuvanju okolisa. Ovaj je ureaj oznacen sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU, kojom se regulira koristenje ureaja nakon isteka zivotnog vijeka elektricnih i elektronickih ureaja. Ova direktiva utvruje osnovne zahtjeve glede koristenja i prerade otpada od elektricnih i elektronickih ureaja koji se primjenjuju na cijelom teritoriju Europske unije. 82 Pred tým, ak zacnete pouzíva tento výrobok, pozorne si precítajte tento návod na pouzitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby vzdy mali tento manuál k dispozícii. Správne pouzitie prístroja znacne predzuje jeho zivotnos. Bezpecnostné opatrenia a pokyny v tomto návode nepokrývajú vsetky mozné situácie, ktoré môzu nasta pocas prevádzky zariadenia. Pri pouzívaní tohto prístroja sa musí uzívate riadi zdravým rozumom, by opatrný a pozorný. BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA · Výrobca nie je zodpovedný za skody vzniknuté v dôsledku nedodrzania bezpecnostných predpisov a prevádzku výrobku. · Tento prístroj je elektrickým zariadením pre pouzitie v domácnosti. Prístroj je mozné pouzíva v bicnhyýtúcochcehpl,oorvdo.odPbrininenýmýccyhhspedlonodémmaoilecenhbooaklienobékorpeonmdaopcbrhnieaétmápycoshuezalintzýieazariadenia s iným úcelom sa povazuje za porusenie pokynov príslusného pouzitia výrobku. V tomto prípade výrobca nezodpovedá za prípadné následky a skody. · Pred pripojením zariadenia ku elektrickej sieti zkontrolujte, ci sa napätie elektrickej siete shoduje s menovitým napájacím napätím zariadenia (vi.tech- RK-M1721-E GBR nické charakteristiky,resp.továrenskýstítokvýrobku). FRA DEU · Pouzívajte predzovacku, ktorá zodpovedá príkonu LTU zariadenia. Neshoda parametrov môze spôsobi SVK skrat resp. vznietenie kábla. EST SVK · Vzdy pripojte prístroj len k zásuvkám, ktoré sú CZE zabezpecené uzemovacím kontaktom s POL ochranným uzemovacím vedením. To je nevyh- RUS nutená poziadavka pre elektrickú bezpecnos. UKR Zárove pri pouzití predzovacky dbajte na to, aby bola uzemnená. · Vzdy odpájajte prístroj z elektrickej zásuvky hne po ukoncení jeho pouzitia, ako aj pocas cistenia alebo premiestnenia. Vytiahujte elektrický kábel SVK suchými rukami, pritom pridrzujte ho za zástrcku, ale nikdy za snúru. POZOR! Pocas prevádzky sa prístroj zohrieva! KAZ Bute opatrní! Nedotýkajte sa telesa prístroja pocas jeho fungovania. Nenakláajte sa nad prístrojom pri otvorení veka, aby nedoslo k opareniu. 83 · Prístroj pouzívajte len pre úcely,na ktoré je urcený. · Zakazuje sa pouzitie prístroja v otvorenom Pouzitie prístroja pre iné úcely, ktoré nie sú uve- priestore: preniknutie vlhkosti do kontaktnej dené v tejto prírucke, povazuje sa za porusenie pravidiel pouzitia. skupiny alebo zásah cudzích predmetov dovnútra telesa môze privies k serióznym poru- · Pouzívanie rýchlovarnej kanvice sa dovouje len s chám zariadenia. podstavcom, ktorý je súcasou kanvice. · Nepreahujte elektrický kábel cez dverné otvory alebo v blízkosti zdrojov tepla. Dbajte na to, aby sa elektrická snúra neprekrucovala, nelámala, neprehýbala, nedotýkala sa ostrých predmetov, rohov a okrajov nábytku. PAMÄTAJTE SI: neocakávané poskodenie napájacího kábla môze spôsobi poruchy,ktoré nepodliehajú zárucným podmienkam, rovnako ako aj dôjs · Pred cistením prístroja ubezpecte sa, ze je odpojený od elektrickej siete a úplne vychladol. Dôsledne postupujte poda pokynov na cistenie. ZAKAZUJE SA ponára teleso prístroja do vody! · Na konektor nelejte kvapalinu. · Deti vo veku 8 rokov a starsie osoby, osoby so zní- zenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo nedostatkom skúseností a dcíokáúbraezluvyezlaedkutrjiecksúýmrnupvrúýdmoemnu. Pvossekrovdisennoýmnacepnátjrae-. znalostí môzu pouzíva prístroj iba pod dohadom inej osoby a/alebo v prípade, ze boli poucené o · Neumiestujte prístroj s pracovnou nádobou na jeho bezpecnom pouzívaní a sú si vedomé nebe- mäkkom, resp. Neteplovzdornom povrchu. Nepr zpecenstva spojeného s jeho pouzívaním. Deti by krývajte prístroj pocas prevádzky,co môze spôsobi sa nemali hra so spotrebicom. Udrzujte prístroj a poruchu a poskodení prístroja. napájací kábel mimo dosahu detí mladsích ako 84 8 rokov. Cistenie a údrzba zariadenia nesmú vykonáva deti bez dozoru dospelej osoby. · Obalový materiál (film, pena, at.) môze by pre deti nebezpecný. Nebezpecenstvo udusenia! Uchovávajte mimo dosahu detí. · Je zakázané spotrebic samostante opravova alebo zmeni jeho konstrukciu. Opravy spotrebica smie vykonáva iba autorizované servisné stredisko. Neprofesionálne opravy môzu vies k zlyhaniu zariadenia, k zraneniu a skodám na majetku. UPOZORNENIE! Je zakázané pouzíva zariadenie pri akomkovek jeho poskodení. RK-M1721-E GBR FRA Technické parametre Model.............................................................................................................................. RK-M1721-E DEU Výkon............................................................................................................................1850-2200 W LTU Napätie............................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Elektrická bezpecnos...........................................................................................................trieda I SVK Objem............................................................................................................................................. 1,7 l Materiál telesa................................................................................................ nehrdzavejúca oce EST Filter proti vápenatým usadeninám......................................................................... snímatený SVK Automatické vypnutie po uvarení vody...............................................................je k dispozícii Automatické vypnutie pri nedostatku vody .......................................................je k dispozícii CZE Kotúcové ohrievacie teleso.....................................................................................je k dispozícii POL Otácenie na podstavci..............................................................................................................360° Kontaktná skupina.................................................................................................................Strix ® RUS Indikátor funkcnosti....................................................................................................................LED Úlozný priestor pre napájací kábel........................................................................je k dispozici UKR Hmotnos netto ........................................................................................................................... 1 kg Celkové rozmery..........................................................................................215 × 223 × 155 mm Dzka napájacieho kábla......................................................................................................0,75 m Súprava Rýchlovarná konvica ..................................................................................................................1 ks. Podstavec rýchlovarnej konvice..............................................................................................1 ks. Lyzica káva....................................................................................................................................1 ks. Servisná knizka............................................................................................................................1 ks. Výrobca má právo vykonáva zmeny designu,súpravy ako aj zmenu technických parame- SVK trov pocas zdokonavania svojej produkcie bez predbezného oznámenia takových zmien. Technické charakteristiky umoznili chybu ±10%. Casti spotrebica (schéma A1, str. 4) 1. Veko rýchlovarnej konvice 2. Hrdlo so snímateným filtrom proti vápenatým usadeninám KAZ 3. Teleso 4. Podstavec s moznosou ulozenia kábla 5. Tlacidlo na otváranie veka prístroja 6. Rukovä 7. Stupnica úrovne vody 8. Zapínacie/vypínacie tlacidlo s indikátorom funkcnosti 9. Napájací kábel 85 I. PRED PRVÝM ZAPNUTÍM Opatrne vytiahnite výrobok a jeho súciastky z krabice. Odstráte vsetky baliace materiály a reklamné nálepky. Z telesa prístroja sa nesmie odstráova nálepka, na ktorej je uvedené výrobné císlo a varovné stítky. Nesmú sa odstráova z pohonnej jednotky varovné stítky, informacné nálepky (v prípade ke sú) a nálepka, na ktorej je uvedené výrobné císlo! Po prepravovaní alebo uschovaní prístroja pri nízkych teplotách nechajte ho stá pri izbovej teplote v priebehu minimálne 2 hodiny pred prvým zapnutím. Pretrite teleso prístroja vlhkou tkaninou, potom ho pretrite dosucha. Pri prvom pouzití môze vzniknú cudzí zápach, co nie je dôsledkom poruchy prístroje. Pred tým, ak zacnete pouzíva kanvicu, výrobca odporúca niekokokrát prevari v nej cistú vodu, aby sa odstránili vsetky cudzie zápachy, a taktiez pre dezinfekciu prístroja. II. POUZITIE PRÍSTROJA 1. Rýchlovarnú kanvicu umiestnite na pevný a rovný povrch v horizontálnej polohe takým spôsobom, aby vychádzajúca horúca pára neposkodila tapety, ozdobné nátery, elektronické prístroje a iné predmety alebo materiály, ktoré by mohla poskodit zvýsená vlhkos a teplota. 2. Odmotajte elektrickú snúru na potrebnú dzku. Zvysnú cas elektrickej snúry vlozte do priehlbiny, ktorá je v spodnej casti podstavca. V prípade potreby pouzite predlzovacku s potrebným príkonom (nie menej ako 2,5 kW). 3. Zlozte cajník z podstavca. Stlacte tlacidlo na otvárania cajníka. 4. Nalejte do kanvice studenú vodu. Hladina vody v cajníku sa musí nachádza medzi znackami "MIN" a "MAX", ktoré sú umiestnené na meracej skále telesa prístroja. V prípade ak úrove vody v kanvice je vyssia ako maximálnu oznacenie, môze dôjs k vystriekaniu vriacej vody.V prípade nedostatku vody v kanvici prístroj sa môze predcasne vypnú. POZOR! Prístroj sa pouzíva len na ohrievanie a varenie vody. 5. Zatvorte veko kanvice. Umiestnite kanvicu na podstavec. Rýchlovarná kanvica sa zapne len v prípade, kým bude správne umiestnená na podstavci. 6. Zapojte prístroj do elektrickej siete. Stlacte tlacidlo zapínacie/vypínacie. Rozsvieti sa indikátor, spustí sa proces ohrievania vody. Ke voda dôjde do varu, rýchlavarná konvica sa automaticky vypne. 7. Zastavi proces varenia vody si môzete zdvihnutím tlacidla zapínacie/vypínacie. POZOR! V prípade ak ste pocas procesu ohrievania vody zdvihli kanvicu z podstavca bez predbezného vypnutia, tlacidlo zapínacie/vypínacie vsak zostane v polohe zapnuté. Ke znovu vrátite kanvicu na podstavec, proces ohrievania vody bude pokracova. Pred tým, ak zdvihnite kanvicu z podstavce, vzdy ju vypnite premiestnením tlacidla zapínacie/ vypínacie do polohy "Vypnuté". 8. Po ukoncení pouzívania odpojte prístroj zo zásuvky elektrického napájania. Bezpcnostný systém · Rýchlovarná konvica je vybavená systémom automatického vypnutia po uvarení vody. · V prípade ak v rýchlovarnej konvici chýba voda resp. pri nedostatku vody spustí sa automatický systém ochrany proti prehriatiu, ktorý vypne rýchlovarnú konvicu. Pockajte, kým prístroj vychladne, potom si môzete pouzíva prístroj alej. III. STAROSTLIVOS O SPOTREBIC Pravidelne cistite teleso rýchlovarnej kanvice a podstavec vlhkou tkaninou. Pred tým, ak zacnete prístroj pouzíva, dôkladne vysuste kanvici a podstavec. POZOR! Pred cistením rýchlovarné kanvice odpojte ju od elektrickej siet, vylejte vodu a nechajte prístroj, aby úplne vychladol. ZAKAZUJE SA ponára podstavec rýchlovarnej kanvice do vody alebo necháva ho umýva pod tecúcou vodou! Pri cistení nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky a spongie s abrazívnym povrchom, ako aj rozpúsadlá (benzín, aceton apod.). Cistenie a odstránenie vápenných usadenín a vodného kamea Chemické zlozenie pouzitej vody môze spôsobi to, ze sa pocas pouzitia na ohrievacom telese a vnútorných stenách prístroja môzu vzniknú usadeniny a kotolný káme. Pre ich odstránenie pouzijte speciálne nebrusné cistiace prostriedky a prostriedky na odstránenie kotolného kamea z kuchyských spotrebicov. 1. Pred cistením rýchlovarnej kanvice nechajte ju úplne vychladnú. 2. Postupujte poda pokynov na balení cistiaceho prostriedku. 3. Po ukoncení cistenia vylejte roztok a dôkladne vymyte rýchlovarnú kanvicu studenou vodou. 4. Pretrite kanvicu vlhkou tkaninou, aby sa odstránili vsetky zbytky roztoku a usadenín. POZOR! Pred opätovným pouzívaním konvice ubezpecte sa, ze elektrické kontakty sú úplne suché! 86 Cistenie snímateného filtru 1. Otvorte veko.Potiahnite snímatený filter za výcnelok smerom nahoru a odstráte ho. 2. Vymyte filter pod tecúcou vodou. Môzete si k tomuto úcelu pouzíva cistiace prostriedky. 3. Dajte filter do rýchlovarnej konvice výcnelkom ku centru. Pred ulozením a opätovným pouzitím prístroj ocistite a utrite vsetky casti zariadenia dosucha. Prístroj skladujte na suchom a vetranom mieste, chráte ho pred zdrojmi tepla a priamym slnecným ziarením. Pocas prepravy a skladovania je zakázané vystavova prístroj mechanickému namáhaniu, ktoré by mohlo vies k poskodeniu zariadenia a / alebo poruseniu celistvosti obalu. Obal od prístroja je potrebné chráni pred vodou a inými kvapalinami. IV. PREDTÝM AKO BUDETE KONTAKTOVA SERVISNÉ CENTRUM Porucha Prípadné príciny Odstránenie chyby Kanvica sa nezapína (modré podsvietenie nesvieti) V elektrickej sieti chýba napájanie, nie je elektrický prúd Pripojte konvicu ku správne fungujúcej zásuvky Kanvica sa predcasne vypína Na ohrievacom telese sa vytvorili vápenaté usadeniny Ocistite ohrievacie teleso od vápenatých usadenín (vi."Cistenie a údrzba prístroja") Odpojte prístroj od elektrickej Kanvica se vypína po V kanvici nie je voda, spustil sa siete a nechajte ho vychladnú. niekokých sekundách ochranný rezim proti prehriatiu Pri alsom pouzití naplnite kan- vici vodou nad znacku MIN (0,5 l) Ak sa problém nepodarilo vyriesi, obráte sa na autorizované servisné stredisko. Ekologický neskodlivá recyklácia (recyklácia elektrického spotrebica) Likvidácia obalu, manuálu, ako aj samotného zariadenia musí by vykonaná v súlade s miestnymi programami recyklácie. Prejavte záujem o ochranu zivotného prostredia: nevyhadzujte takéto prístroje do bezného komunálneho odpadu. Opotrebované (staré) prístroje nemôzu by vyhodené spolu s ostatnými beznými smeam Musia by recyklované zvlás. Majitelia opotrebovaných zariadení musia odnies p RK-M1721-E GBR FRA rístroje do speciálnych zberní alebo ich odovzda zodpovedajúcim organizáciám. Takouto cinnosou podporujete program na recykláciu cenných surovín a taktiez chránite DEU ovzdusie od skodlivých látok. LTU Tento spotrebic v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ, ktorá sa riadi likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. SVK Táto smernica definuje základné poziadavky na likvidáciu a recykláciu odpadov z elek- EST trických a elektronických zariadení, ktoré platia v celej Európskej únii. SVK CZE POL RUS UKR SVK KAZ 87 Pred uporabo naprave natancno preberite vsa navodila in jih prihranite za v prihodnje. S skrbnim upostevanjem teh navodil lahko znatno podaljsate zivljenjsko dobo vasega aparata. Varnostni ukrepi in navodila iz tega prirocnika ne zajemajo vseh moznih situacij, ki se lahko pojavijo med delovanjem naprave. Pri uporabi naprave mora biti uporabnik previden in pozoren. POMEMBNI ZASCITNI UKREPI · Proizvajalec ni odgovoren za poskodbe, ki nastanejo zaradi neizpolnjevanja varnostnih zahtev in pravila delovanja stroja. · Ta naprava se uporablja za neindustrijsko uporabo v gospodinjstvu in podobnih podrocjih uporabe.Za industrijsko uporabo ali kakrsno koli drugo zlorabo se bo stelo, da krsi ustrezne pogoje uporabe. Ce se to zgodi, proizvajalec ni odgovoren za morebitne posledice. · Preden prikljucite naprave zagotoviti, da vezje napetosti ujema obratovalna napetost aparata (glejte tehnicne specifikacije ali proizvajalca plosco na naprave). · Uporabite podaljsek, zasnovan za porabo energije naprava: ci kratek neusklajenost parametrov stik ali izgorevanje kabla. lahko povzro- · Prikljucite napravo le na ozemljene izhode to je obvezna zahteva za elektricno varnost. Z uporabo podaljska se prepricajte, da je tudi ozemljen. · Po uporabi in med ciscenjem ali premikanjem odklopite napravo. Odstranite kabel s suhimi rokami, ki ga drzite za vticnico, ne za zico. POZOR! Med operacijo se naprava segreje! Previdno! Med delovanjem se ne dotikajte telesa naprava. Da se izognete seziganju s toplo paro, se pri odpiranju pokrova ne naslanjajte na napravo. · Uporabite napravo samo za predvideni namen. Uporaba naprave za namene, ki niso navedeni v tem prirocniku, pomeni krsitev operativnih pravil. · Uporabite le cajnik z napravo, ki je prilozena stojalu. · Napajalnega kabla ne podaljsujte na vratih ali v blizini virov toplote. Prepricajte se, da kabel ni zvit 88 RK-M1721-E GBR ali zvit, ne v stiku z ostrimi predmeti, vogali in · Ta naprava se lahko uporablja za otroke, stare od FRA DEU robovi pohistva. 8 let in zgoraj in osebe z zmanjsano telesno, sen- LTU ZnnAejugPjaeOjkMoaNgbaIlarSalIna:chnikjesonkpiahomvpezorrgnooacijeptveo,zspakavoedtu,bkdaiineeelleeikkzttprroiiccl--ni sok. Ce je elektricni kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, storitev ali po- zorno ali umskimi sposobnostmi ali s pomanjka- SVN njem izkusenj in znanja, ce so bili glede nadzora EST ali navodil v zvezi z uporabo naprave na varen nacin in razumeti tveganja. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Naprava in njen kabel naj bosta SVK CZE POL RUS dobne usposobljeno osebje, da bi se izognili izven dosega otrok, mlajsih od 8 let. Otroci ne UKR nevarnosti. smejo cistiti in vzdrzevati uporabnikov brez nad- KAZ · Ne postavite naprave na mehko, toplotno odporno zora. povrsino ali pokrov med delovanjem, saj lahko to povzroci napake in poskodbe naprave. · Shranjujte embalazo (folijo, penasto plastiko in drugo) izven dosega otrok, ker se lahko zadusijo z · Prepovedana je uporaba pripomocka na prostem, njimi. vlaga ali tuji zrocijo resne predmeti v poskodbe. telo naprave lahko pov- · Pred ciscenjem aparata se prepricajte,da je odklo- pljen in popolnoma hladen. Natancno upostevajte navodila za ciscenje aparata. · Samonadzor ali modifikacija naprave je prepove- SVN dana. Popravilo naprave mora opraviti izkljucno specialist pooblascenega servisnega centra. Neprofesionalno delo lahko povzroci skodo na napravi, poskodbah in poskodbah lastnine. Ne potopite ohisja in stojala naprave z vodo! POZOR! Ne upravljajte aparata v primeru okva- · Ne prelivajte tekocine na konektorju. re. 89 Tehnicne znacilnosti Vzorec ............................................................................................................................. RK-M1721-E Mo..................................................................................................................................1850-2200 W Napetost .........................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Elektricni Varnostni..............................................................................................................razred I Zmogljivost.................................................................................................................................. 1,7 L Ohisje ..........................................................................................................................nerjavno jeklo Filter za spuscanje........................................................................................................odstranljivo Samodejni izklop, ko .......................................................................................je na voljo vrelisce Samodejni izklop zaradi pomanjkanja vode........................................................... je na voljo Element ogrevanja koluta............................................................................................ je na voljo Vrtenje na bazi............................................................................................................................360° Kontaktna enota.....................................................................................................................Strix ® Prikazovalnik .................................................................................................................................LED Predelek za shranjevanje elektricnih kablov.......................................................... je na voljo Neto teza....................................................................................................................................... 1 kg Skupne mere ................................................................................................215 × 223 × 155 mm Dolzina napajalnega voda.................................................................................................. 0, 75 m Vsebina pakiranja Elektricni cajnik.........................................................................................................................1 kos. Osnova vode...............................................................................................................................1 kos. Prirocnik za uporabo ................................................................................................................1 kos. Servisna knjizica........................................................................................................................1 kos. V skladu s politiko nenehnih izboljsav, proizvajalec si pridrzuje pravico do morebitne spremembe nacrta, embalaza dogovora, ali tehnicne specifikacije naprave brez predhodnega obvestila. Specifikacija omogoca napako v visini ±10%. Deli naprave (shema A1, str. 4) 1. Pokrov kotlicka 2. Brizganje z odstranljivim filtrom 3. Ohisje 4. Pogonska baza s prerezom za shranjevanje napajalnega voda 5. Gumb za odpiranje pokrova 6. Rocaj 7. Merilna lestvica vodostaja 8. Preklopi obracanje z indikacijo operacije 9. Elektricni kabel I. PRED PRVO UPORABO Previdno vzemite napravo in njene snemljive dele iz embalaze. Odstranite vse materiale in nalepke za ovoj, razen serijske identifikacijske nalepke. Hranite vse opozorilne nalepke, opozorilne nalepke (ce obstajajo) in identifikacijsko oznako serijske stevilke na ohisju. Po prevozu ali shranjevanju naprave pri nizki temperaturi mora biti najmanj dve uri pred prikljucitvijo na sobno temperaturo. Obrisite podstavek aparata z vlazno krpo in ga nato posusite. Ko boste prvic uporabljali aparat, boste morda opazili tuj vonj. To ne pomeni okvare. Svetujemo vam, da pred prvo uporabo zavrete vodo v kotlicku, da odstranite tuji vonj in razkuzite napravo. II. UPRAVLJANJE NAPRAVE 1. Cajnik se z osnovo pritrdi na trdno, celo suho vodoravno povrsino. Zagotovi se, da para, ki uhaja, ne pade na tapete, Okrasne plasce, elektricne enote in druge predmete, ki jih lahko poskoduje para in visoka temperatura. 2. Odvij elektricni kabel do zelene dolzine. Postavite cezmeren del v predel, ki je na spodnjem delu. Po potrebi uporabite raztezek ustrezne moci (ne manj kot 2,5 kW). 3. Odstrani cajnik iz baze. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova. 4. V kotlicek se vlije voda, raven vode pa mora biti med MIN in MAX tockami na tehtnici. Ce je gladina vode visja od najvisje tocke, se vrelisce lahko splakne. Pri oskrbi z vodo se naprava lahko vnaprej izklopi. POZOR! Enota je namenjena samo ogrevanju in kuhanju vode. 5. Zaprite pokrov cajnika, pritisnite gumb za zaklepanje in nastavite kotlicek na podlago. Naprava deluje le, ce je pravilno pritrjena. 6. Prikljuci napravo. Pritisni zatic. Kazalnik bo vkljucen, postopek ogrevanja vode se bo zacel. Naprava se bo samodejno izkljucila po kuhanju. 7. Da prekinemo proces ogrevanja dvignite zatic. POZOR! Ce boste cajnik vzeli iz baze, ne da bi ga izklopili, bo zatajil. Cajnik bo spet deloval, ko ga boste polozili v bazo. Svetujemo vam, da izklopite napravo vsakic, ko jo odstranis dviganje preklop. 8. Ko koncate, izkljucite napravo. 90 Varnostni sistem · Kotlicek je opremljen s samodejnim sistemom za izklop ob kuhanju. · V primeru pomanjkanja vode avtomatska zascita pred pregrevanjem izklopi kotlicek. Pocakajte, da se naprava ohladi, potem bo pripravljena za delovanje. III. CISCENJE IN VZDRZEVANJE Redno cistite ohisje kotlicka in obrisite osnovo z vlazno krpo. Pred uporabo pustite, da se voda in voda popolnoma posusita. POZOR! Pred ciscenjem kotlicka ali podnozja za kotlicek odklopite napravo, odvijte vodo in pustite, da se enota ohladi. Ne potopite podstavka naprave v vodo in ne hodite v tekoco vodo! Ne uporabljajte grobih tkiv ali spuzv, abrazivnih PASK za ciscenje. Prav tako se ne priporoca uporaba kemijsko agresivnih ali drugih snovi, ki niso priporocljive za uporabo s predmeti, ki pridejo v stik z zivili. Opisovanje Med delovanjem se lahko usedline na grelnem elementu in na notranjih stenah naprave oblikujejo glede na vrsto vode, ki se uporablja. Za kuhinjske pripomocke in naprave uporabite posebna neabrazivna cistila. 1. Naj se voda ohladi pred ciscenjem. 2. Upostevajte navodila za ciscenje in nanasanje zdravila. 3. Po ciscenju temeljito sperite cajnik z vodo. 4. Obrisite napravo z vlazno krpo. POZOR! Pred uporabo zagotovite, da so elektricni stiki naprave suhi. Filtrsko ciscenje z odstranljivim merilom 1. Odpri pokrov. Odstranite filter, ki ga vlece navzgor. 2. Speri filter. Lahko uporabis raztopino za pomivanje posode. 3. Filter se postavi v kotlicek s projekcijo v sredisce. Pred ponovnim delovanjem ali skladiscenjem se vsi deli naprave popolnoma posusijo. Montazni aparat hranite v suhem, prezracenem prostoru, stran od grelnih naprav in neposredne soncne svetlobe. RK-M1721-E GBR FRA Med prevozom in skladiscenjem ne izpostavljajte naprave za mehanski stres, ki lahko vodi do poskodbe naprave in/ali krsitev paket celovitost. DEU Pripomocek drzite stran od vode in drugih tekocin. LTU IV. PREDEN STOPITE V STIK S STORITVE- SVN NIM CENTROM EST SVK Problem Mozni vzrok Raztopina CZE Kotlicek se ne vklopi (notranja osvetlitev je izkljucena) Voda v kotlicku je nizka, zascita pred pregrevanjem Prikljucite napravo na pravilno delujoco elektricno vticnico POL RUS Zgodnji izklop Voda v kotlicku je nizka, zascita Odstrani grelni element (glej UKR pred pregrevanjem 'ciscenje in vzdrzevanje') KAZ Cajnik se ugasne cez nekaj sekund. Voda v kotlicku je nizka, zascita pred pregrevanjem Odklopi napravo, naj se ohladi. Napolnite kotlicek nad oznako (0, 5 L) V primeru, da vam ni uspelo odpraviti napake, prosimo, poglejte na pooblasceni servisni center. Okolju prijazno odstranjevanje (OEEO) Embalaza, uporabniski prirocnik in sama naprava mora sprejeti ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektricne in elektronske opreme. Ne zavrzite elektronskih odpadkov, da bi pomagali varovati okolje. SVN Starih aparatov se ne sme odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki, temvec jih je treba zbirati loceno. Komunalno odstranjevanje odpadkov, ki jih je mogoce reciklirati, je brezplacno. Lastniki starih naprav jo morajo prepeljati v center za ravnanje z odpadki. S tem majhnim dodatnim prizadevanjem lahko pomagate zagotoviti, da se dragocene surovine reciklirajo in da se onesnazevala ustrezno obravnavajo. Ta naprava je oznacena v skladu z Evropsko Direktivo 2012/19/EU o uporabi elektricnih in elektronskih naprav (ravnanje z odpadno elektricno in elektronsko opremo (OEEO). Smernica doloca okvir za vracanje in recikliranje rabljenih naprav, kot je ustrezno po vsej EU. 91 Nez zacnete tento výrobek pouzívat, pectte si pozorn tento návod k pouzití a uschovejte ho, abyste ml(a) tento manuál v pípad poteby k dispozici. Správné pouzití pístroje znacn prodluzuje jeho zivotnost. Bezpecnostní opatení a pokyny v tomto návodu nepokrývají vsechny mozné situace, které mohou nastat bhem provozu zaízení. Pi pouzívání tohoto pístroje se musí uzivatel ídit zdravým rozumem, být opatrný a pozorný. BEZPECNOSTNÍ POKYNY · Výrobce neodpovídá za poskození, vyzvaná nedo- drzením bezpecnostních pokyn a pravidel pro pouzití výrobku. · Ttníeývnchtdoocmpi váíesctnnrkooojsvtjies.kPeýlcíeshktrtdoroijcmlkzýeemcphoz(aurezíísztpev.nnbímaytcephcrahot,pr)oodauizznia-- jiných podobných podmínek mimo prmyslové pouzití. Prmyslové ci jakékoliv pouzití s jiným úcelem zaízení se pokládá za porusení pokyn píslusného pouzití výrobku. V tomto robce neodpovídá za mozné následky pípad a skody. vý- · Ped zapnutím zaízení do elektrické sít zkontroluj- te,zda se shoduje naptí elektrické sít s jmenovitým napájecím naptím zaízení (viz. technické charakte- ristiky resp. výrobní stítek výrobku). · Pouzijte prodluzovacku, která odpovídá píkonu spotebice. Neshoda parametr mze zpsobit zkrat resp. vznícení kabelu. · Vzdy pipojte pístroje pouze k zásuvkám, majícím uzemovací kontakt s ochranným uzemovacím vedením -- je to závazný pozadavek elektrické bezpecnosti. Pi pouzití prodluzovacky taky dbejte na to, aby mla uzemnní. · Vzdy odpojte pístroj z elektrické zásuvky okamzit po skoncení jeho pouzití a taky bhem cistní anebo pemístní. Vytahujte elektrickou sru suchýma rukama, pitom pidrzujte ji za zástrcku, nikoliv za snru. PteOoZpOaRtr!nBí!Nheemdoptýrkoevjotezusesetpleíssatrpojízsatrhojíeváb!Bhuemjeho fungování. Nenaklánjte se nad pístrojem pi otevení víka, aby nedoslo k opaení. · Pístroj pouzívejte pouze k úcelm pro nz je urcen. Pouzití pístroje pro jiné úcely,nez jsou uvedeny v této pírucce, je porusením pravidel pouzití. 92 RK-M1721-E GBR · Pouzívat rychlovarnou konvice lze pouze s pod- · Ped cistním pístroje pesvdcte se, ze je odpojen FRA DEU stavcem, který je jijí soucástí. od elektrické sít a úpln vychladl. Pecliv postu- LTU · Nepetahujte elektrickou sru pes dvení otvory pujte podle pokyn na cistní. LVA nebo v blízkosti zdroj tepla. Dbejte o to, aby se elektrická pehýbala, nsedroatýnkealpaeskeruocstorvýaclha,pneedlámmatla, ,ronhe- a okraj nábytku. PAMATUJTE SI: náhodné poskození napájecího kabelu mze zpsobit poruchy, které neodpovídají zárucným podmínkám, rovnz taky úraz elektrickým proudem. Poskozený napájecí kabel vyzaduje okamzitou výmnu v servisním centru! · Pístroj s pracovní nádobou neumísujte na mkkém povrchu,picemzbytento povrch ml být teplovzdorný. Nezakrývejte pístroj bhem provozu: to mze ZAKAZUJE SE ponoovat tleso pístroje do vody! · Zabrate rozlití kapaliny na konektor. · Pístroj mze být pouzíván dtmi ve vku od 8 let a tkaakméilindembiosnfeyzdiocsktýamtei,csnmýmysilozvkýumsein,dousstemvinaímzni oaldocshtyml-i tehdy, jestli je nad nimi dozor a byly-li proskoleny se zamením na bezpecné pouzívání tohoto pístroje a vcíp,spípoajedné, mmasjíp-loiupzíevdásntíamvupoísptorotejen.cDiátlni sími nneesmbeízhpreát- s pístrojem. Skladujte pístroj v míst nedostupném pro dti mladsí 8 let. Cistní a musí provádt dti bez dozoru obsluhu pístroje dosplých. ne- CZE SVK CZE POL CZE zpsobit poruchu a poskození pístroje. · Zakazuje se pouzívání pístroje v oteveném prosto- · Obalový materiál (folie,polystyren a t.p.) mze být nebezpecný pro dti. Nebezpecí udusení! Chrate UKR KAZ ru: proniknutí vlhkosti do kontaktní skupiny nebo jej v míst nedostupném pro dti. zásah cizích pedmt dovnit tlesa mze zpsobit · Jsou zakázány samostatné opravy pístroje nebo vázné poruchy zaízení. provedení zmn v konstrukci pístroje. Oprava pí- 93 stotrroizjeovmanuésíhboýsteprrvoisvnáídhonacepnoturaz.eNseppercoiafelissitoonuáalnuprovedená oprava mze mít za následek poruchu pístroje, úraz a poskození majetku. POZOR! Je zakázáno pouzití pístroje pi libovolné poruse. Technické vlastnosti Model.............................................................................................................................. RK-M1721-E Výkon............................................................................................................................1850-2200 W Naptí..............................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Elektrická bezpecnost.............................................................................................................tída I Objem............................................................................................................................................. 1,7 l Materiál tlesa...........................................................................................................nerezavá ocel Filtr proti vápenatým usazeninám........................................................................... vyjímatelný Automatické vypnutí po uvaení vody................................................................................... ano Automatické vypnutí pí nedostatku vody............................................................................ ano Kotoucové topné tleso ............................................................................................je k dispozici Otácení na podstavci ................................................................................................................360° Kontaktní skupina..................................................................................................................Strix ® Indikátor funkcnosti....................................................................................................................LED Úlozný prostor pro napájecí kabel.........................................................................je k dispozici Váha netto..................................................................................................................................... 1 kg Celkové rozmry..........................................................................................215 × 223 × 155 mm Délka napájecího kabelu .....................................................................................................0,75 m Kompletace Rychlovarná konvice ..................................................................................................................1 ks. Podstavec rychlovarné konvice...............................................................................................1 ks. Návod k pouzití............................................................................................................................1 ks. Servisní knízka.............................................................................................................................1 ks. Výrobce má právo provádt zmny designu, kompletace a rovnz i zmnu technických parametr bhem zdokonalení své produkce bez pedbzného oznámení takových zmn. V technických specifikacích je povolena chyba ±10%. Soucásti spotebice (schéma A1, str. 4) 1. Víko rychlovarné konvice 2. Hrdlo s vyjímatelným filtrem proti vápenatým usazeninám 3. Tleso 4. Podstavec s výezem pro kabel 5. Tlacítko na otevení víka 6. Rukoje 7. Skála úrovn vody (vodoznak) 94 8. Zapínací/vypínací tlacítko s indikátorem funkcnosti 9. Napájecí kabel I. PED PRVNÍM ZAPNUTÍM Opatrn vyndejte výrobek a jeho soucástky z krabice. Odstrate vsechny balicí materiály a reklamní samolepky. Nesmí se odstraovat z tlesa pístroje nálepka, na které je uvedeno sériové (výrobní) císlo, a varovné stítky. Nesmí se odstraovat z pohonné jednotky varovné stítky, informacní nálepky (resp. samolepky ukazatele -- pokud jsou) a nálepka, na které je uvedeno sériové (výrobní) císlo! Po peprav ci uschování pístroje pi nízkých teplotách nechte ho stát pi pokojové teplot po dob minimáln 2 hodiny ped prvním zapnutím. Otete tleso pístroje vlhkou tkaninou, poté utete ho nasucho. Pi prvním pouzití je mozný vznik cizího zápachu, co není dsledkem poruchy pístroje. Nez zacnete konvici pouzívat, výrobce doporucuje nkolikrát pevait v ní cistou vodu, aby byly odstrannny cizí zápachy, a pro dezinfekci pístroje. II. POUZITÍ SPOTEBICE 1. Rychlovarnou konvici umístte na pevný a rovný povrch v horizontální poloze takovým zpsobem, aby vycházející horká pára neposkodila tapety, dekorativní nátry, elektronické pístroje a jiné pedmty nebo materiály, které by mohla poskodit zvýsená vlhkost a teplota. 2. Rozmotejte pívodní sru do potebné délky. Nepotebnou cást ulozte do úlozného prohloubení dole v podstavci. Podle poteby pouzívejte prodluzovacku s vhodným píkonem (ne mí nez 2,5 kW). 3. Odstrate cajovou konvici z podstavce. Stisknite tlacítko pro otevzení. 4. Nalejte do konvice studenou vodu. Úrove vody by se mla nacházet mezi ozna- cením "MIN" a "MAX" na stupnici na koste pístroje. Pokud je varná konvice peplnna, mze dojít k vystíknutí vroucí vody. Pokud je v konvici nedostatek vody, mze se pístroj pedcasn vypnout. POZOR! Pístroj slouzí pouze na ohátí a vaení vody. 5. Zavte víko konvice. Umistte konvici na podstavec. Rychlovarná konvice se spustí jen v pípad, pokud byla správn umístna na podstavci. 6. Zapojte pístroj do elektrické sít. Stisknte tlacítko zapínací/vypínací. Rozsvítí se indikátor, spustí se proces ohívání vody. Jakmile se voda uvaí, dojde k automatickému vypnutí rychlavarné konvici. RK-M1721-E GBR FRA 7. Perusit proces vaení vody si mzete zvednutím tlacítka zapínací/vypínací. POZOR! Pokud bhem procesu nahátí vody doslo k sejmutí konvice z podstavce, aniz DEU byla vypnuta, tlacítko zapínací/vypínací vsak zstane v poloze zapnuto. Postavíteli pak LTU zase konvici na podstavec,proces nahívání vody bude pokracovat. Ped sejmutím konvice z podstavce vzdy ji vypnte uvedením tlacítka zapínací/vypínací do polohy LVA "Vypnuto". CZE 8. Po ukoncení pouzívaní, odpojte pístroj od zásuvky elektrického napájení. SVK Bezpcnostní systém CZE · Rychlovarná konvice je vybavena systémem automatického vypnutí po uvaení vody. · Pokud v rychlovarné konvici chybí voda resp. pi nedostatku vody spustí se au- tomatický systém ochrany proti pehátí, který vypne rychlovarnou konvici. Vy- ckejte, az pístroj vychladne, pak si mzete pouzívat pístroj dále. III. PÉCE O PÍSTROJ Pravideln cistte tleso rychlovarné konvice a podstavec vlhkou tkaninou. Nez zacnete pístroj pouzívat, dkladn vysuste konvici a podstavec. POZOR! Ped cistním rychlovarné konvice odpojte ji od elektrické sít, vylejte vodu a nechte pístroj, aby úpln vychladl. Zakazuje se ponoovat podstavec rychlovarné konvice do vody nebo nechávat ho umývat pod tekoucí vodou! Zakazuje se pouzití pi cistní drsných houbicek a houbicek s abrazívním povrchem, také nepouzívejte chemické nebo jiné zíravé látky, které by mohly pijít do kontaktu s potravinami. POL Cistní a odstranní vápenných usazenin a vodního kamene CZE Chemické slození pouzité vody mze zpsobit, ze se bhem pouzítí na topném tlese a UKR vnitních stnách pístroje mohou vytvoit usazeniny a vodní kámen. Pro jejich odstranní pouzijte speciální nebrusné cistící prostedky a prostedky na odstranní vodního ka- KAZ mene z kuchyských spotebic. 1. Ped cistním rychlovarné konvice nechte ji úpln vychladnout. 2. Postupujte podle návod na balení cistícího prostedku. 3. Po ukoncení cistní vylejte roztok a dkladn vymyjte rychlovarnou konvici studenou vodou. 4. Otete konvici vlhkým hadíkem, aby se odstranily veskeré zbytky roztoku a usazenin. 95 POZOR! Nez budete zase pouzívat konvici, pesvcte se, ze jsou elektrické kontakty úpln suché! Cistní vyjímatelného filtru 1. Otevte víko.Potáhnte vyjímatelný filtr za výcnlek smrem nahoru a odstrate ho. 2. Vymyjte filtr pod tekoucí vodou. Mzete si k tomuto úcelu pouzít mycí prostedky. 3. Vlozte filtr do rychlovarné konvice výcnlkem k centru. Ped ulozením a optovným pouzitím pístroj ocistte a vytete vsechny cásti zaízení dosucha. Pístroj skladujte na suchém a vtraném míst, chrate ho ped zdroji tepla a pímým slunecním záením. Bhem pepravy a skladování je zakázáno vystavovat pístroj mechanickému namáhání, které by mohlo vést k poskození zaízení a / nebo porusení celistvosti obalu. Obal od pístroje je teba chránit ped vodou a jinými kapalinami. IV. PED NÁVSTVOU SERVISNÍHO CENTRA Porucha Konvice se nezapíná (modré podsvícení nesvítí) Konvice se pedcasn vypíná Konvice se vypíná po nkolika vteinách Mozné píciny V elektrické síti chybí napájení, není elektrický proud Na topném tlese se vytvoily vápenaté usazeniny V konvici není voda, spustila se ochrana proti pehátí Odstranní chyby Zapnte konvici do fungující zásuvky Ocistte topné tleso od vápenatých usazenin (viz. "Cistní a údrzba pístroje") Odpojte pístroj z elektrické sít a nechte ho vychladnout. Pi dalsím pouzití naplujte konvici vodou nad znacku MIN (0,5 l) Pokud se problém nepodailo vyesit, obrate se na autorizované servisní stedisko. Ekologicky cisté upotebení (likvidace elektrického a elektronického zaízení) Likvidaci obalu, návodu k pouzití a také samotného pístroje je nutné provádt v souladu s místním programem na zpracování druhotných odpad. Projevte zájem o ochranu zivotního prostedí: nevyhazujte takové pedmty spolu s bzným bytovým odpadem. Pouzité (staré) pístroje se nemají vyhazovat s bzným domácím odpadem, musí se likvidovat oddlen. Majitelé starého zaízení jsou povinni je pinést do specializovaných sbrných míst, nebo odevzdat v píslusné organizac Pomáháte tím programm na zpracování druhotných odpad a ochran od zamoujících látek. Tento pístroj je oznacen v souladu s Evropskou direktivou 2012/19/EU, regulující likvidaci elektrického a elektronického zaízení. Daná direktiva vymezuje základní pozadavky na zpracování a likvidaci odpad od elektrických a elektronických pístroj, platné na celém území Evropské unie. 96 Przed rozpoczciem uytkowania uwanie przeczytaj instrukcj obslugi i zachowaj j jako poradnik. Prawidlowe uytkowanie urzdzenia znacznie przedluy okres jego dzialania. rodki bezpieczestwa i wlaciwego uytkowania w instrukcji obslugi nie zawieraj opisu wszystkich sytuacji, które mog wystpi podczas uytkowania urzdzenia. Podczas korzystania z urzdzenia uytkownik powinien zachowa ostrono. RODKI BEZPIECZESTWA · Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodmzoegnóiaw, sbpeozwpoiedcozweansetwnaieiprzzaessatrdzeegkasnpileomatwacyj-i wyrobu. · Dane urzdzenie elektryczne jest przeznaczone do uneywciamwiewsazkruannkiaacchh,ddoommoawchycphoidmmoieejsbkyichuluybwawinnych podobnych warunkach eksploatacji nieprzemyslowej. Przemyslowe lub jakiekolwiek inne niezgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urzdzenia bdzie uwaane za naruszenie warunków nkualepryotdeugcoeuntytnkioewpaonniaowsiyorodbpuo.wWietadkziimalpnrozycpiazdamoliwe nastpstwa. · Pnrezjesdprpaowddl,cczzeynjieejmnauprizcidezjeensitazgdoodsnieeczinealepkitrcyiecmz- RK-M1721-E GBR znamionowym zasilania urzdzenia (zob.charakte- FRA DEU rystyki techniczne lub tabliczk fabryczn wyrobu). LTU · Uywaj przedluacza, którego charakterystyki s LVA odpowiednie do mocy, pobieranej przez urzdzenie. Niezgodno tych parametrów moe doprowadzi do zwarcia lub zapalania si przewodu. EST POL CZE POL · Podlczaj urzdzenie tylko do gniazd, majcych RUS uziemienie, -- jest to obowizkowe wymaganie bezpieczestwa elektrycznego. Jeeli korzystasz z przedluacza, upewnij si, e on take posiada uziemienie. · Wylczaj urzdzenie z gniazda po uyciu, a take podczas jego czyszczenia lub przemieszczenia. Przewód elektryczny wyjmuj suchymi rkami, trzy- majc go za wtyczk, a nie za przewód. UWAGA! Podczas pracy urzdzenie nagrzewa POL si! Zachowaj ostrono! Nie dotykaj rkami UKR korpusu urzdzenia podczas jego dzialania.Aby KAZ unikn oparze gorc par nie nachylaj si nad urzdzeniem podczas otwierania pokrywy. 97 · Uywaj urzdzenia wylcznie zgodnie czeniem. Uycie urzdzenia w celach, zinpnryzcehznoad- przytoczonych w niniejszej instrukcji, ruszenie zasad eksploatacji. stanowi na- · Dozwolone jest uywanie czajnika wylcznie z podstawk, wchodzc w sklad zestawu. · Nie przecigaj przewodu elektrycznego przez otworydrzwiowe lub wpobliu ródel ciepla.Zwróuwag na to,abyprzewód elektrycznynie byl poskrcany oraz nie mial zgi, nie mial kontaktu z przedmiotami ostrymi, naronikami i krawdziami mebli. PdAuMzaIsiTlAanJ:iaprezlyepkatrdykcozwneeguosmzkoodezednoiperopwrzaedwzoidraonucsjit,earetka,kkteórdeonpieorsaoebnjiateprwadreumnkealmekitgrywcaz-nym. Uszkodzony przewód elektryczny wymaga pilnej wymiany w centrum serwisowym. · Nie stawiaj urzdzenia z naczyniem roboczym na mikkiej i wierzchni, nie nie opdrzpyokrrnyewj anjagdozpiaoladnczieasciperpalcay:poto- moe doprowadzi do naruszenia dzialania i do uszkodzenia urzdzenia. · Zabronione jest tym powietrzu: uytkowanie dostanie si wurizlgodcziednoiapnrazeowtwoadru- przylczeniowego lub przedmiotów obcych do wntrza korpusu urzdzenia moe doprowadzi do jego powanych uszkodze. · Przed czyszczeniem urzdzenia, upewnij si, e jest ono odlczone od sieci elektrycznej i calkowicie wystyglo. cile przestrzegaj instrukcji odnonie czyszczenia urzdzenia. ZABRONIONE jest zanurzanie korpusu urzdzenia w wodzie! · Nie wolno dopuci do wycieku na zlcze. · Dzieci w wieku 8 lat i wicej oraz osoby z ograni- czonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi lub nieposiadajce wiedzy lub dowiadczenia, zorowane i/lub pod warunkiem, e bd zostan poinstruowane noanetenmada-t korzystania z tego urzdzenia w sposób bezpiecz- 98 ny oraz maj wiadomo potencjalnych zagroe, wynikajcych z jego uytkowania. Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem, aby nie dopuci do zabawy z urzdzeniem. Urzdzenie oraz kabel zasilajcy przechowuj w miejscu niedostpnym dla dzieci poniej 8 lat. Czyszczenie i obsluga urzdzenia nie powinny by przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru osób doroslych. · Materialypakunkowe(pianka,styropianitd.)mogby niebezpieczne dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia! Przchowuj je w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Zabroniona jest samodzielna naprawa urzdzenia lub wprowadzanie zmian w jego budowie. Napraw urzdzenia powinien przeprowadza wylcznie specjalista autoryzowanego centrum serwisowego. Niefachowo wykonana naprawa moe doprowadzi do zepsucia urzdzenia, obrae i uszkodzenia mienia. UWAGA! Zabronione jest uywanie urzdzenia przy jakimkolwiek wadliwym dzialaniu. RK-M1721-E GBR FRA Dane techniczne Model.............................................................................................................................. RK-M1721-E DEU Moc................................................................................................................................1850-2200 W LTU Napicie..........................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz Zabezpieczenie przed poraeniem prdem elektrycznym..........................................klasa I LVA Pojemno.....................................................................................................................................1,7 l EST Material korpusu...................................................................................................stal nierdzewna Filtr zabezpieczajcy przed osadzaniem si kamienia......................................zdejmowany POL Wylczenie automatyczne po zagotowaniu ..........................................................................jest Wylczenie automatyczne w przypadku braku wody .........................................................jest CZE Tarczowy element grzewczy.......................................................................................................jest POL Obrót na podstawce..................................................................................................................360° Przewód przylczeniowy....................................................................................................... Strix® RUS Wskanik pracy..............................................................................................................................LED Schowek do przechowywania przewodu elektrycznego ...................................................jest Waga netto.................................................................................................................................... 1 kg Wymiary gabarytowe .................................................................................215 × 223 × 155 mm Dlugo przewodu elektrycznego .....................................................................................0,75 m Zestaw Czajnik...........................................................................................................................................1 szt. Podstawka pod czajnik.............................................................................................................1 szt. Instrukcja obslugi ......................................................................................................................1 szt. Ksieczka serwisowa...............................................................................................................1 szt. Producent zastrzega sobie prawo do wniesienia zmian w designie i zestawie wyrobu, a take do zmiany jego charakterystyk technicznych w procesie doskonalenia swojej produkcji bez dodatkowego powiadomienia o tych zmianach. W danych technicznych dopuszcza si odchylenie ±10%. Czci urzdzenia (schemat A1, str. 4) 1. Pokrywa czajnika POL 2. Nosek ze zdejmowanym filtrem, zapobiegajcym osadzaniu kamienia 3. Korpus 4. Podstawka z wglbieniem na przewód elektryczny UKR 5. Przycisk otwierania pokrywy KAZ 6. Uchwyt 7. Podzialka poziomu wody 8. Przycisk wlczenia/wylczenia z wskanikiem pracy 9. Przewód zasilajcy 99 I. PRZED ROZPOCZCIEM UYTKOWANIA Ostronie wyjmij wyrób i jego czci z kartonu. Usu wszystkie materialy opakunkowe i naklejki reklamowe. Obowizkowo zachowaj na miejscu naklejki ostrzegawcze, naklejki-wskazówki (jeeli s) i tabliczk z numerem seryjnym wyrobu na korpusie! Po transportowaniu lub przechowywaniu urzdzenia przy niskiej temperaturze naley pozostawi je przy temperaturze pokojowej na co najmniej 2 godziny przed wlczeniem. Wytrzyj korpus urzdzenia wilgotn szmatk, a nastpnie wytrzyj do sucha. Pojawienie si niepodanego zapachu przy pierwszym uyciu nie wiadczy o niesprawnoci urzdzenia. Przed rozpoczciem uytkowania producent zaleca kilkakrotne zagotowanie wody w czajniku w celu usunicia ewentualnych zapachów postronnych i dezynfekcji urzdzenia. II. UYTKOWANIE URZDZENIA 1. Postaw czajnik z podstawk na twardej, równej, suchej, poziomej powierzchni. Postaw czajnik w takim miejscu, aby w czasie gotowania para nie trafiala na tapety, powloki dekoracyjne i inne przedmioty, które mog by uszkodzone pod wplywem podwyszonej wilgotnoci i temperatury. 2. Rozwi przewód elektryczny na potrzebn dlugo. Zbdn cz uló we wglbieniu od dolu podstawki. W razie potrzeby uyj przedluacza odpowiedniej mocy (nie mniej ni 2,5 kW). 3. Zdejmij czajnik z podstawki. Nacinij przycisk otwierania. 4. Nalej do czajnika zimnej wody. Poziom wody powinien znajdowa si midzy kreskami "MIN" a "MAX" na podzialce pomiarowej na korpusie urzdzenia. Jeeli czajnik zostanie napelniony powyej maksymalnej kreski, to podczas gotowania moliwie jest rozbryzgiwanie wrztku. Jeeli wody jest zbyt malo, urzdzenie moe wylczy si przedwczenie. UWAGA! Urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do nagrzewania i gotowania wody. 5. Zamknij pokrywk czajnika. Postaw czajnik na podstawce. Urzdzenie bdzie pracowa tylko w tym przypadku, gdy jest ono prawidlowo postawione. 6. Podlcz urzdzenie do sieci elektrycznej. Nacinij przycisk wlczenia/wylczenia. Zapali si wskanik, ozpocznie si proces nagrzewania wody. Po zagotowaniu si wody czajnik wylczy si automatycznie. 7. W celu przerwania procesu nagrzewania wody wcinij przycisk wlczenia/wylczenia. UWAGA! Jeeli podczas nagrzewania czajnik zostal zdjty z podstawki bez wylczenia, ale przycisk wlczenia/wylczenia zostanie w poloeniu wlczonym. Jeeli nastpnie postawisz czajnik na podstawce, proces nagrzewania bdzie kontynuowany. Zdejmujc czajnik z podstawki, zawsze wylczaj go, ustawiajc przycisk wlczenia/wylczenia w poloeniu "Wylczone". 8. Po zakoczeniu pracy odlcz urzdzenie od sieci elektrycznej. Systemy zabezpieczenia · Czajnik wyposaony jest w uklad wylczenia automatycznego po zagotowaniu si wody. · W przypadku braku wody w czajniku lub jej niewystarczajcej iloci zadziala automatyczne zabezpieczenie przed przegrzaniem. III. CZYSZCZENIE URZDZENIA Co pewien czas oczyszczaj korpus czajnika i podstawk mikk wilgotn szmatk. Przed rozpoczciem uytkowania calkowicie wysusz czajnik i podstawk. UWAGA! Przed czyszczeniem czajnika lub podstawki odlcz czajnik od sieci elektrycznej, zlej wod i poczekaj, a urzdzenie calkowicie wystygnie. Zabronione jest umieszczanie podstawki czajnika pod wod biec lub zanurzanie jej w wodzie. Nie mona uywa rodków chemicznych mogcych spowodowa uszkodzenie urzdzenia oraz rodków wchodzcych w reakcje chemiczne z produktami spoywczymi. Oczyszczanie z kamienia W procesie uytkowania, w zalenoci od skladu uywanej wody, na elemencie grzewczym i ciankach wewntrznych urzdzenia moe powsta osad i kamie. Do ich usunicia uywaj specjalnych nieciernych rodków do oczyszczenia i usunicia kamienia ze sprztu kuchennego. 1. Przed czyszczeniem czajnika odczekaj, a calkowicie wystygnie. 2. Kieruj si instrukcj na opakowaniu rodka do czyszczenia. 3. Po oczyszczeniu wylej roztwór i dokladnie przemyj czajnik zimn wod. 4. Przetrzyj czajnik wilgotn szmatk, aby usun wszystkie lady roztworu i kamienia. 100 UWAGA! Przed ponownym uyciem czajnika upewnij, e styki elektryczne s absolutnie suche! Czyszczenie filtra zdejmowanego 1. Otwórz pokryw. Zdejmij filtr zdejmowany, pocigajc go do góry za wystp. 2. Przemyj filtr wod biec. Moliwe jest uycie plynu do mycia naczy. 3. Wló filtr do czajnika wystpem do rodka. Przed przechowywaniem i ponownym uyciem urzdzenia naley wyczyci i wysuszy wszystkie czci urzdzenia. Urzdzenie naley przechowywa w suchym miejscu z dala od ródel ciepla i bezporedniego oddzialywania promieni slonecznych. Na opakowanie urzdzenia nie powinna kapa woda i inne substancje ciekle. Transport produktu powinien odbywa si zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na opakowaniu. IV. PRZED ZWRÓCENIEM SI DO PUNKTU SERWISOWEGO Usterka Moliwa przyczyna Sposób usunicia Czajnik nie wlcza si (niebieskie Brak zasilania elek- Podlcz czajnik do sprawnego podwietlenie nie wieci si) trycznego gniazdka Czajnik przedwczenie wylcza si Powstal kamie na elemencie grzewczym Oczy element grzewczy z kamienia (zob. rozdzial "Obsluga urzdzenia") Czajnik wylcza si po kilku sekundach W czajniku nie ma wody, zadzialalo zabezpieczenie przed przegrzaniem Odlcz urzdzenie od ródla zasilania i odczekaj, a wystygnie. Podczas póniejszego uytkowania napelniaj czajnik wod powyej kreski MIN (0,5 l) W Jeli usterki w pracy aplikacji nie zostan usunite, naley zwróci si do autoryzowanego centrum serwisowego REDMOND. Ekologicznie nieszkodliwa utylizacja (utylizacja sprztu elektrycznego i elektronicznego) Po zakoczeniu okresu uytkowania opakowanie, instrukcj uytkowania, a take samo urzdzenie naley odda do punktu zbiórki i recyklingu urzdze RK-M1721-E GBR FRA elektrycznych i elektronicznych. Nie naley wyrzuca tego typu wyrobów wraz ze zwy- klymi odpadami z gospodarstwa domowego. DEU Uywanych (starych) urzdze nie naley wyrzuca z pozostalymi odpadami bytowymi, LTU naley je utylizowa oddzielnie. Posiadacze starych urzdze powinni dostarczy je do specjalnych punktów odbiorczych. Jednoczenie Twój wklad w prawidlow utylizacj LVA niniejszego produktu przyczynia si do oszczdnego wykorzystywania zasobów naturalnych oraz przyczynia si do nieprzedostawania si do rodowiska naturalnego po- EST tencjalnie niebezpiecznych substancji. POL Dane urzdzenie oznaczone jest zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/EU, regulujc utylizacj sprztu elektrycznego i elektronicznego. CZE Dyrektywa ta okrela podstawowe wymagania odnonie utylizacji i przeróbki odpadów POL ze sprztu elektrycznego i elektronicznego, obowizujce na calym terytorium Unii Europejskiej. RUS POL UKR KAZ 101 , . . ' . , . · . · , . . ' . · (. ). · , . · . . · . , , . ! ! ! 102 SkyKettle RK-M1721-E GBR . · FRA . , : - DEU NLD ITA · ESP . . PRT , . · . · . , , . · . , . · , . . DNK NOR SWE FIN LTU LVA EST ROU HUN BGR HRV SVK : , . - ! · . · 8 , CZE POL GR GR TUR . UKR , , KAZ 103 . . . 8 . · (, ) . ! . · , . . , . ! . ..................................................................................................RK-M1721-E .......................................................................................................... 1850-2200 W ...............................................................................................220-240 , 50/60 Hz ......................................................................................... I .................................................................................................................1,7 L .............................................................................................. ................................................................................. .............................................. .................................. ........................................................................... ............................................................................................. 360° ...........................................................................................Strix® ....................................................................................... ...................................................................... ..........................................................................................................1 kg .........................................................................215 × 223 × 155 mm .................................................................................0,75 .................................................................................... 1 .............................................................................................. 1 ........................................................................................... 1 ........................................................................................ 1 , , , . ±10%. ( A1 , . 4) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 104 SkyKettle RK-M1721-E GBR I. . . , ( ) . 6. . . , FRA . . DEU 7. . NLD ! , ITA off. . - ESP . PRT - 8. , . DNK . NOR . . . · . SWE · - . FIN . LTU III. LVA II. EST 1. . , - . . ROU , , ! HUN . 2. . . , . BGR ! HRV , ( 2,5 kW). , . , , SVK 3. . . CZE . 4. , MIN MAX . , . , . nonabrasive POL GR GR . . TUR ! . 5. , . . 1. . 2. . 3. . 4. . UKR KAZ 105 ! . 1. . . 2. . . 3. . . , . , , / . . IV. ( ) ( " ") - , , - - . - - MIN (0.5 L) , . ( ) . , . : - () , . . . 2012/19/EE ( ). . 106 . , . . , , . · . · . . , . · ( ). RK-M1721-E GBR · FRA DEU : LTU . LVA · EST SVK - SRB . , POL . · , . , . ! , ! ! . - , . · . SRB SRB KAZ . 107 · · . . · . . - , - ! , . · . · 8 : , , . ,,,-, . · , : . · : . , . . 8 . . · (, , .) , . 108 · . . , . ! .kullanilmasi yasaktir. RK-M1721-E GBR FRA .............................................................................................................................R-1721-E DEU .............................................................................................................................1850-2200 LTU ............................................................................................................. 220-240 , 50/60 ......................................................................................................... I LVA ....................................................................................................................................1,7 EST ................................................................................. ................................................................................. SVK .............................................................. SRB ......................................................... ........................................................................................................................... POL .......................................................................................................................360° .......................................................................................................................... Strix® ................................................................................................................................LED .............................................................................. ..................................................................................................................................1 ..................................................................................................... 215 × 223 × 155 ...................................................................................................0,75 ..................................................................................................................1 . .............................................................................................................................1 . .............................................................................................................1 . .................................................................................................................1 . , , . ±10% . ( A1, . 4) 1. 2. SRB 3. SRB 4. 5. KAZ 6. 109 7. 8. 9. I. . , . , ( ) . , . , . , . . , II. 1. , , . , , . 2. . . , ( 2,5 ). 3. . . 4. , - . , . , . ! . 5. , . . 6. . . , . . 7. , . ! , . . . 8. . · . · , . , . III. . . ! , , . ! , . . . . 1. . 2. . 3. . 4. . 110 ! . 1. . . 2. . . 3. . . , . , / . . IV. ( ) , ( " ") , . (0,5 ) ( ) , . . RK-M1721-E GBR FRA , . DEU . LTU , . - LVA . EST . , - . SVK 2012/19/EU SRB ( ). POL . SRB SRB KAZ 111 , . . , , , . , . · , . · , . ..-- · , - (. ). · ,: . · ,--,. , , . · , ,. ,-. ! ! ! . . 112 RK-M1721-E GBR · . - · - FRA DEU , , LTU , . · , . · . , , : . · : . · 2000 . LVA EST SVK RUS POL , · , - . .- : . - - , - ! , . , ,-, . - · . · 8 , , RUS RUS KAZ 113 ,./.,8-,. . · !(.,..-). · -..---, . ! . ...................................................................................................................................RK-M1721-E ................................................................................................................... 1850-2200 ..................................................................................................220-240 , 50/60 ............................................................................. I ............................................................................................................................................ 1,7 ...................................................................................... ............................................................................................................. : · · ............................................................................................. .........................................................................................................360° ................................................................................................................. Strix® ................................................................................................. ...................................................................................... ........................................................................................................................................1 ( × × ) ........................................................... 215 × 223 × 155 ............................................................................................................0,75 .......................................................................................................................................... 1 . ................................................................................................................... 1 . .............................................................................................. 1 . .................................................................................................................... 1 . , , . ±10%. ( A1, . 4) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 114 I. . . , - ( ) ! 2 . . . , . , , . II. 1. . , , , , . 2. . . ( 2,5 ). 3. . . 4. . MIN MAX . MAX, . , . ! . 5. . , . 6. . . , . . 7. . RK-M1721-E GBR FRA ! , . DEU , . , , . LTU 8. . LVA EST · . · SVK . , , . RUS III. POL . . , , ! , . , , . , , . . 1. . 2. . 3. . 4. . ! , - ! RUS 1. . , . RUS 2. . KAZ . 3. . 115 . . , / . . IV. - , . - (. « ») , . 0,5 , . https://redmondsale.com V. 2 . , , . , . , , , , . ( . .). ( , ). , . 13 . 6- 7- , 8- -- . 0000011233333 1 -- (01 -- , 02 -- ... 12 -- ) 2 -- (1 -- 2021 ., 2 -- 2022 . ... 0 -- 2030 .) 3 -- 3 , . , , . . . . , , , 2.1.7.1322-03 « ». 116 , . . . , . · , . . · , .-- . . · RK-M1721-E GBR ( - FRA DEU LTU ). LVA · : - EST SVK CZE - POL . KAZ · , -- UKR KAZ . , - . · , - . , - , . ! ! ! . KAZ . KAZ 117 · . - , - . · . · . , , . :--, . . · : . · 2000 - . · , . . ! · . · , . ( - · , ) , , 118 . , , . . · (, . .) . ! . · . - . , . ! . RK-M1721-E GBR FRA ..................................................................................................................................RK-M1721-E DEU ........................................................................................................................... 1850-2200 .....................................................................................................220-240 , 50 50/60 LTU ..................................................................... I LVA ........................................................................................................................................... 1,7 ..................................................................................... EST ........................................................................................................... : SVK CZE ............................................................................................... POL .......................................................................................................................360º ........................................................................................................................ Strix® KAZ ............................................................................................... .................................................................................. UKR ................................................................................................................................1 KAZ ( × × ).......................... 215 × 223 × 155 ...........................................................................................................0,75 ....................................................................................................................... 1 ................................................................................................. 1 ................................................................................................................. 1 ...................................................................................... 1 , , . ±10% . ( A1 , 4 ) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. KAZ 8. KAZ 9. 119 I. . . , - ( ) ! 2 . . - , . , - , . II. 1. . , , . 2. . . (2,5 ). 3. . . 4. . MIN MAX . MAX , . , . ! . 5. . . 6. . . , . 7. . ! , . , . , «» , . 8. . · . · - . . . III. , . . , , : ! . - . , , . . 1. . 2. . 3. , . 4. . ! ! 1. . , . 2. , . 3. . 120 , . . / . . IV. - (« » ) . , . 0,5 , . https://redmondsale.com V. 2 . , . RK-M1721-E GBR FRA . , , DEU , . LTU ( . .). LVA EST ( ). SVK - CZE . 13 . 6- 7- , 8- -- . POL KAZ 0000011233333 UKR 1 -- (01 -- , 02 -- ... 12 -- ) KAZ 2 -- (1 -- 2021 ., 2 -- 2022 . ... 0 -- 2030 .) 3 -- 3 . ( ) , , . : . () , . . , . 2012/19/EU . KAZ , - KAZ . 121 « » 004/2011 « », 020/2011 « », « » 037/2016. Manufacturer: "Power Point Inc Limited" 1202 Hai Yun Ge (1) Lin Hai Shan Zhuang Xiameilin Futian Shenzhen China 518049 Under license of REDMOND® : « . » 1202 (B1) , , , 518049 REDMOND® : " . " 1202 (B1) , , , 518049 REDMOND® Importer (EU): SIA"SPILVA TRADING"Address: Edoles iela 5, Riga, Latvia, LV1055. BA Uvoznik i distributer za Bosnu i Hercegovinu: ASBIS d.o.o., Dzemala Bijedia 162, 71 000, Sarajevo, Bosna i Hercegovina. Tel: +387 33 770 200, e-mail: prodaja@asbis.ba, www.asbis.ba. BG : ..: BG121655056 : , . 7, , . 3. .: 02/4284111, www.asbis.bg. CZ Dovozce: ASBIS CZ spol. s r.o Obchodní 103, 251 01 Cestlice, Praha - východ, Praha, Czech Republic. Tel: +420 272 117 111, www.asbis.cz. HU Importr: ASBIS Magyarország Kft., H-1135, Budapest, Reitter Ferenc utca 46-48. Tel.: +36 1 236-1000, Fax: +36 1 236-1010, www.asbis.hu. PL ASBIS POLAND SP Z O.O., Ul. Krasnowolska 17 A, 02-849, Warszawa. Tel +48 22 33 71 510, www.asbis.pl. RO Importator: ASBIS Romania SRL, Splaiul Independentei 319, SEMA PARC, Obiectiv 5, Etaj 2, Sector 6, Bucuresti, 062650, Romania. Tel. +40 21 337 1099, www.asbis.ro. RU : «», 198099, . -, . , . 38, . 2, . . SK Importér/distribútor pre SR: ASBIS SK spol. s r.o., Tuhovská 33, 831 06, Bratislava. Tel: +421-2-32165111, www.online.asbis.sk. RS Uvoznik i servis za Republiku Srbiju: ASBIS d.o.o., Cara Dusana 205A, 11080 Zemun, Beograd. Tel: +381 11 310 77 00, www.asbis.rs. LV Izplattjs: SIA ,,ASBIS BALTICS"; Latvia, Riga, Bauskas iela 58A-15, LV1004; Tel.: +371 66047820, e-mail: sales@asbis.lv, www.asbis.lv. SI Distributer, dajalec garancije in servis za Slovenijo, Asbis d.o.o., Brodisce 15, 1236 Trzin; Tel: + 386 (0) 590 79 927; e-mail: infosales@asbis.si; www.asbis.si. HR ASBISc-CR d.o.o.; Slavonska avenija, 24/6 -1 kat; 10000, Zagreb, Croatia; Tel: + 385 1 600 9900, e-mail: prodaja@asbis.hr; www.asbis.hr. EE Maaletooja: SIA ,,ASBIS BALTICS"; Türi 10c, 11313, Tallinn, Estonia; Tel.: + 372 66047815, e-mail: sales@asbis.ee; www.asbis.ee. LT Importuotojas: SIA ,,ASBIS BALTICS"; Ateities g. 25B, 06326, Vilnius, Lietuva; Tel.: +370 66047814, e-mail: sales@asbis.lt; www.asbis.lt. CY Importer Cyprus: ASBIS Kypros Limited; 26, Spyrou Kyprianou Str, 4040, Germasogeia, Limassol, Cyprus. Tel: +357 25 257 350; Fax: +357 25 322 432, e-mail: info@asbis.com.cy; www.asbis.com.cy www.redmond.company www.multicooker.com www.store.redmond.company www.smartredmond.com Made in China RK-M1721-E-UM-5