User Manual for MASTER DYNAMIC models including: MH40, MH40 Wireless Over Ear Headphones, Wireless Over Ear Headphones, Over Ear Headphones, Ear Headphones, Headphones
File Info : application/pdf, 89 Pages, 3.07MB
DocumentDocumentUSER MANUAL MH40 WIRELESS OVER-EAR HEADPHONES (2ND GENERATION) Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a deep passion for building beautifully crafted, technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and are engineered to last, creating the perfect balance of aesthetics, strength, comfort, and exceptional sound. NEVER SOUND THE SAME ENGLISH 2 FRANÇAIS 9 49 57 ESPAÑOL 17 THAI 65 DEUTSCH 25 73 ITALIANO 33 81 PORTUGUÊS 41 USER MANUAL MH40 WIRELESS OVER-EAR HEADPHONES (2ND GENERATION) Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a deep passion for building beautifully crafted, technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and are engineered to last, creating the perfect balance of aesthetics, strength, comfort, and exceptional sound. NEVER SOUND THE SAME USER MANUAL OVERVIEW 1. Premium Coated Canvas Headband with Lambskin Interior 2. Replaceable Memory Foam and Lambskin Ear Pads 3. Adjustment Arm 4. USB-C Input Audio and Charging 5. Forged and Machined Aluminum Components Throughout 6. Dual Microphones SPECS DIMENSIONS 205mm x 202mm x 71mm WEIGHT 280g / 9.8oz BLUETOOTH® PROFILE Bluetooth® 5.2 with AAC,SBC, aptX Adaptive up to 24-bit 96kHz and Multipoint Connectivity IMPEDANCE 32 Ohms DRIVERS 40mm Titanium High-Performance Drivers MH40 Wireless Over-Ear Headphones 2 ADJUSTABILITY, FIT AND COMFORT · Rotates for comfort around neck USER MANUAL · Adjust to find optimal fit. MH40 Wireless Over-Ear Headphones 3 FUNCTIONS VOL + MULTIFUNCTION BUTTON 1X: Play/Pause Answer/End Call 2X: Skip Forward Mute/Unmute Call 3X: Skip Back Long Press: Voice Assistant VOL - POWER/PAIRING USER MANUAL Pairing /Battery Level Indicator White light will pulse when headphones are in pairing mode. A solid white light indicates you are connected. High Battery Med Battery Low Battery MH40 Wireless Over-Ear Headphones 4 POWER ON Press Power/Pairing button once to power ON/OFF. Battery level will be displayed at startup. Before listening, charge your headphones for at least 15 minutes and download the M&D Connect App to check for firmware updates. To conserve battery power, headphones will power OFF after 30 minutes of inactivity. This setting can be adjusted in the M&D Connect app. CHARGE · To charge, To charge, plug in the USB-C Connector. NOTE: You can still use the headphones via Bluetooth while charging. PAIRING The first time you power ON your headphones they will enter pairing mode. Simply connect through the Bluetooth menu on your device and select M&D MH40. To manually activate pairing mode, hold Power/Pairing button for 4 seconds. Pairing to 2 or More Devices 1. Enter pairing mode and connect to device 1. 2. Enter pairing mode again and device 1 will disconnect. 3. Connect to device 2 and turn headphone OFF. 4. Turn headphone ON and headphone will automatically connect to device 1 and 2 simultaneously. 5. Pause one device and play from the other to swap headphone connection. · A solid orange light indicates charging and a solid green light indicates a full charge when the USB cable is connected. Charging Fully Charged USER MANUAL MH40 Wireless Over-Ear Headphones 5 ACCESSORIES REPLACING EAR PADS USB-C to USB-C Cable for Charging and Digital Audio USB-C to 3.5mm Cable Headphone Pouch USER MANUAL Flight Adapter USB-C to USB-A Adapter Ear pads are magnetized for easy removal/replacement. Simply grab the outside ring of the ear pad and remove. Reattach ear pads by alligning the two guide posts on the earcup with the two guide holes on the inside of the ear pad. MH40 Wireless Over-Ear Headphones 6 TROUBLESHOOTING TROUBLE PAIRING HEADPHONES AND DEVICE The headphones and device do not pair: 1. Make sure the headphones are not connected to the charger. Cycle power switch OFF and ON. 2. Turn the Bluetooth OFF, then ON again on the source device. 3. Turn OFF the Bluetooth feature on any other device that is paired with the headphones. 4. Hold power button down > 4 seconds to enter pairing mode. 5. Make sure "M&D MH40W" is selected in the Bluetooth® device list No audio or poor audio quality from a connected Bluetooth® device: 1. Move the device closer to the headphones, physical objects between the headphone and the source may obstruct the signal. 2. Try another music application or try another track. 3. Try a different audio device. WARRANTY & SUPPORT For product warranty and support, please visit: https://support.masterdynamic.com/ USER MANUAL MAINTENANCE Clean ear pads and headphones with soft, slightly damp cloth. Do not soak, submerge or allow moisture to enter near the drivers or cable jacks. Ear pads and cables can be purchased if they are worn out at: www.masterdynamic.com Do not drop, sit on, or allow the headphones to be exposed to water, moisture, or temperature extremes. It is recommended that you return your headphones to their storage pouch when not in use. To avoid damage, do not store other items in the canvas case along with your headphones. CAUTION: Incorrectly rotating or over rotating the earcups can damage the headphones. Temperature Range Operate and store this product within the temperature range of -4°F to 113°F (-20°C to 45°C) only. Charge the battery where the temperature is between 41°F and 104°F (5°C and 40°C) only. FACTORY RESET Power OFF the headphones. Hold power/pairing button > 4 seconds until pairing indicator begins to flash. Hold down the multi-function button (the button between Vol+ and Vol-). The headphones will then be reset. Over time, your headphones will accumulate a list of devices and may take longer to pair than anticipated. A factory reset can help speed up this process by forgetting the list of previously connected devices. MH40 Wireless Over-Ear Headphones 7 PREVENTION OF NOISE-INDUCED HEARING LOSS Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime of incredible sonic experiences. In general, do not listen "too loud or for too long," and be attentive to your own ears. Ringing, discomfort, or sensitivity to high frequencies and treble may be a signal from your ears that you are pushing them to their limits and causing irreparable damage. As a general practice, find what seems to be your preferred listening level and then adjust the volume down another 10% or more. Surprisingly, your ears will attune to a slightly lower volume over time, and what seems quiet at first can be perfect for longer listening periods. NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extendedexposure to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear structures is irreversible and people of all ages can be affected. Damage can happen in a single event or gradually over time. One-time exposure to sounds louder than 110 decibels and extended exposure to sounds over 85 decibels can cause harm. Indicators of NIHL include hearing loss and tinnitus, a condition of sensing constant ringing, buzzing or roaring. The NIDCD (National Institute on Deafness and Other Communication Disorders) offers this simple rule of thumb: avoid sound exposure that is "too loud, too close or too long." Here are some general references to sound levels that occur in everyday life: refrigerator humming (45 dB); normal conversation (60 dB); city traffic (85 dB); motorcycles (95 dB); an MP3 player at full volume (105 dB); sirens (120 dB); firecrackers (150 dB). USER MANUAL MH40 Wireless Over-Ear Headphones 8 MANUEL DE L'UTILISATEUR -- MH40-W ÉCOUTEURS SANS FIL SUR OREILLE (2ÈME GÉNÉRATION) Master & Dynamic est une société audio de prestige basée à New York ayant une grande passion pour la construction artisanale d'outils sonores techniquement sophistiqués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquement les meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité; créant l'équilibre parfait entre l'esthétique, la solidité, le confort et la qualité sonore exceptionnelle. LE SON N'EST JAMAIS LE MÊME MANUEL DE L'UTILISATEUR APERCU 1. Casque en toile enduite de qualité supérieure avec intérieur en cuir d'agneau 2. Mousse à mémoire remplaçable et coussinets d'oreille en peau d'agneau 3. Bras de réglage 4. Entrée audio et charge USB-C 5. Composants en aluminium forgé et usiné 6. Microphones doubles CARACTERISTIQUES DIMENSIONS 205 mm x 202 mm x 71 mm POIDS 280 g / 9,8 oz PROFIL BLUETOOTH® Bluetooth® 5.2 avec AAC, SBC, aptX adaptatif jusqu'à 24 bits 96 kHz et connectivité multipoint IMPÉDANCE 32 Ohms TRANSDUCTEURS Transducteurs hautes performances en titane de 40 mm Écouteurs sur oreilles sans fil MH40 10 AJUSTABILITÉ, AJUSTEMENT ET CONFORT · Pivote autour du cou pour plus de confort MANUEL DE L'UTILISATEUR · Réglez pour trouver l'ajustement optimal. Écouteurs sur oreilles sans fil MH40 11 FONCTIONS VOL + BOUTON MULTIFONCTION 1X: Lecture/Pause Répondre/Mettre fin à l'appel 2X: Avancer Appel muet/réactivé 3X: Revenir en arrière Appui long: Assistant vocal VOL - MARCHE/APPAIRAGE MANUEL DE L'UTILISATEUR VOL - Indicateur de niveau de pile/jumelage La lumière blanche clignote lorsque les écouteurs sont en mode de jumelage. Un voyant blanc fixe indique que vous êtes connecté. Pile pleine Pile moyenne Pile faible Écouteurs sur oreilles sans fil MH40 12 ALLUMER Appuyez une fois sur le bouton Marche/Appairage pour allumer/éteindre. Le niveau de la batterie sera affiché au démarrage. Avant d'écouter, chargez votre casque pendant au moins 15 minutes et téléchargez l'application M&D Connect pour vérifier les mises à jour du micrologiciel. Pour économiser la batterie, le casque s'éteindra après 30 minutes d'inactivité. Ce paramètre peut être réglé dans l'application M&D Connect. CHARGE · Pour charger, branchez le connecteur USB-C. REMARQUE: Vous pouvez toujours utiliser le casque via Bluetooth pendant la charge. APPAIRAGE La première fois que vous allumez votre casque, il entre en mode d'appairage. Connectez-vous simplement via le menu Bluetooth de votre appareil et sélectionnez M&D MH40. Pour activer manuellement le mode d'appairage, maintenez le bouton Marche/ Appairage enfoncé pendant 4 secondes. Jumelage à 2 appareils ou plus 1. Entrer en mode d'appairage et se connecter à l'appareil 1. 2. Entrer à nouveau au mode de jumelage et l'appareil 1 se déconnectera. 3. Se connecter à l'appareil 2 et mettre les écouteurs hors tension. 4. Mettre les écouteurs sous tension et ils se connecteront automatiquement aux appareils 1 et 2 simultanément. 5. Mettre en pause un appareil et faire jouer l'autre pour échanger la connexion des écouteurs · Une lumière orange fixe indique le chargement et une lumière verte indique un chargement complet lorsque le câble USB est connecté. Chargement Complètement chargé MANUEL DE L'UTILISATEUR Écouteurs sur oreilles sans fil MH40 13 ACCESSOIRES REMPLACEMENT DES COUSSINETS D'OREILLE Câble USB-C vers USB-C pour Chargement et audio numérique Câble USB-C vers 3,5 mm Pochette des écouteurs Adaptateur pour Adaptateur USB-C vers avion USB-A MANUEL DE L'UTILISATEUR Les coussinets d'oreilles sont magnétisés pour faciliter le retrait/ remplacement. Il suffit de saisir l'anneau extérieur du coussinet d'oreille et de l'enlever. Rattacher les coussinets d'oreille en alignant les deux tiges de guidage sur l'oreillette avec les deux trous de guidage à l'intérieur du coussinet d'oreille. Écouteurs sur oreilles sans fil MH40 14 DÉPANNAGE DIFFICULTÉ À JUMELER LES ÉCOUTEURS ET L'APPAREIL Les écouteurs et l'appareil ne sont pas jumelés. 1. S'assurer que les écouteurs ne sont pas branchés au chargeur. Mettre hors tension et sous tension pour activer. 2. Désactiver la fonction Bluetooth, puis l'activer de nouveau sur l'appareil source. 3. Désactivez la fonction Bluetooth sur tout autre appareil jumelé avec les écouteurs. 4. Maintenez le bouton Marche enfoncé > 4 secondes pour entrer en mode d'appairage. 5. Assurez-vous que « M&D MH40W » est sélectionné dans la liste des appareils Bluetooth®. Pas d'audio ou qualité audio médiocre de l'appareil Bluetooth® : 1. Déplacer l'appareil plus près des écouteurs, puisque des objets physiques entre les écouteurs et la source peuvent obstruer le signal. 2. Essayez une autre application musicale ou essayez une autre piste. 3. Essayez un autre appareil audio. GARANTIE ET ASSISTANCE Pour accéder à la garantie du produit et l'assistance, veuillez consulter : https://support.masterdynamic.com/ RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE* Éteignez le casque. Maintenez le bouton Marche/Appairage > 4 secondes jusqu'à ce que l'indicateur d'appairage commence à clignoter. MANUEL DE L'UTILISATEUR MAINTENANCE Nettoyez les coussinets d'oreille et les écouteurs avec un chiffon doux et légèrement humide. Ne pas tremper, submerger ou laisser pénétrer l'humidité à proximité des conducteurs ou des prises de câble. Les coussinets d'oreille et les câbles peuvent être achetés s'ils sont usés à : www.masterdynamic.com Faire attention de ne pas faire tomber les écouteurs, s'assoir dessus, les exposer à l'eau, à l'humidité ou à des températures extrêmes. Il est recommandé de remettre vos écouteurs dans leur étui de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Pour éviter les dommages, ne stockez pas d'autres articles avec vos écouteurs dans l'étui en toile. MISE EN GARDE : Une rotation incorrecte ou une rotation excessive des écouteurs peut les endommager. Plage de température : Utiliser et ranger ce produit dans la plage de température de -4 °F à 113 °F (-20 °C à 45 °C) seulement. Charger la pile lorsque la température est comprise entre 41 °F et 104 °F (5 °C et 40 °C) seulement. *Maintenez le bouton multifonction enfoncé (le bouton entre Vol+ et Vol-). Le casque sera alors réinitialisé. Au fil du temps, vos écouteurs accumuleront une liste d'appareils et peuvent prendre plus de temps que prévu à se jumeler. Une réinitialisation d'usine peut aider à accélérer ce processus en oubliant la liste des appareils précédemment connectés. Écouteurs sur oreilles sans fil MH40 15 PRÉVENTION DU NIHL (PERTE AUDITIVE INDUITE PAR LE BRUIT) Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les précieux outils qu'ils sont, et ils continueront de vous fournir des données exceptionnelles, ainsi que toute une série d'expériences sonores incroyables. En général, n'écoutez pas « trop fort ou trop longtemps » et soyez attentif à vos propres oreilles. La sonnerie, l'inconfort ou la sensibilité aux hautes fréquences et aux aigus peuvent être le signal que vos oreilles vous indiquent que vous les poussez à leurs limites et que vous les endommagez. De façon générale, trouvez ce qui semble être votre niveau d'écoute préféré, puis baissez le volume d'un autre 10 % ou plus. Étonnamment, vos oreilles s'adapteront à un volume légèrement plus faible au fil du temps, et ce qui semble calme au début peut être parfait pour les périodes d'écoute plus longues. Le NIHL est une condition évitable causée par une exposition unique et prolongéeà des niveaux de décibels excessifs (dB). Ce préjudice aux structures sensibles de l'oreille interne est irréversible et les gens de tous âges peuvent être touchés. Les dommages peuvent survenir en une fois ou graduellement au fil du temps. Une exposition unique à des sons plus forts que 110 décibels et une exposition prolongée aux sons de plus de 85 décibels peuvent causer des dommages. Les indicateurs de la NIHL comprennent la perte auditive et les acouphènes, une condition de détection constante de sonnerie, bourdonnement ou rugissement. Le NIDCD (Institut national sur la surdité et autres troubles de la communication) offre cette règle de base simple: éviter l'exposition sonore qui est « trop fort, trop proche ou trop long. » Voici quelques références générales aux niveaux sonores qui se produisent dans la vie quotidienne: bourdonnement de réfrigérateur (45 dB); conversation normale (60 dB); trafic urbain (85 dB); motocyclettes (95 dB); un lecteur MP3 à plein volume (105 dB); sirènes (120 dB); des pétards (150 dB). MANUEL DE L'UTILISATEUR Écouteurs sur oreilles sans fil MH40 16 MANUAL DE USUARIO -- MH40-W AURICULARES INALÁMBRICOS CIRCUMAURALES (2.ª GENERACIÓN) Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas y hermosas. Diseñados para ser modernos y a la vez clásicos, nuestros productos utilizan solo los mejores materiales y están ideados para durar, creando el equilibrio perfecto entre la estética, la resistencia, la comodidad y el sonido excepcional. EL SONIDO YA NO SERÁ LO MISMO MANUAL DE INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN 1. Diadema de lona de primera calidad recubierta con interior en piel de cordero 2. Espuma viscoelástica reemplazable y Almohadillas de piel de cordero 3. Brazo de ajuste 4. Audio y carga con entrada USB-C 5. Aluminio forjado y mecanizado Componentes por completo 6. Micrófonos duales ESPECIFICACIONES DIMENSIONES 205mm x 202mm x 71mm PESO 280g / 9.8oz PERFIL BLUETOOTH® Bluetooth® 5.2 con AAC, SBC, aptX Adaptive de hasta 24 bit, 96 kHz y conectividad multipunto IMPEDANCIA 32 ohmios CONTROLADORES Controladores de alto rendimiento de titanio de 40 mm AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40 18 ADAPTABILIDAD, AJUSTE Y COMODIDAD · Rotación para mayor comodidad alrededor del cuello MANUAL DE INSTRUCCIONES · Adapte para encontrar el ajuste óptimo. AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40 19 FUNCIONES VOL + BOTÓN MULTIFUNCIÓN Presionar 1 vez: Reproducir/Pausar Contestar/Finalizar llamada Presionar 2 veces: Ir hacia adelante Llamada silenciada/Sin silenciar Presionar 3 veces: Ir hacia atrás Presión prolongada: Asistente de voz VOL - ENCENDIDO/EMPAREJAMIENTO MANUAL DE INSTRUCCIONES Emparejamiento /Indicador del Nivel de la Batería La luz blanca parpadearácuando los auriculares estén en el modo de emparejamiento. Una luz blanca fija indica que usted está conectado. Batería alta Batería media Batería baja AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40 20 ENCENDIDO Presione el botón de encendido/emparejamiento una vez para ENCENDER o APAGAR. El nivel de carga de la batería se mostrará al inicio. Antes de escuchar, cargue sus auriculares durante al menos 15 minutos y descargue la aplicación M&D Connect para buscar actualizaciones de firmware. Para conservar la energía de la batería, los auriculares se apagarán luego de 30 minutos de inactividad. Este ajuste se puede configurar en la aplicación M&D Connect. CARGA · Para cargar, enchufe el conector USB-C. NOTA: Puede usar los auriculares mediante Bluetooth mientras se están cargando. · Una luz naranja fija indica que está cargando y una luz verde fija indica carga completa cuando el cable USB está conectado. Cargando Carga completa MANUAL DE INSTRUCCIONES EMPAREJAMIENTO La primera vez que encienda sus auriculares, estos pasarán al modo de emparejamiento. Simplemente conéctese mediante el menú Bluetooth de su dispositivo y seleccione M&D MH40. Para activar manualmente el modo de emparejamiento, mantenga presionado el botón de encendido/emparejamiento durante 4 segundos. Emparejamiento con 2 o más dispositivos 1. Ingrese al modo de emparejamiento y conéctese al dispositivo 1. 2. Vuelva a ingresar al modo de emparejamiento y el dispositivo 1 se desconectará. 3. Conéctese al dispositivo 2 y apague el auricular. 4. Encienda el auricular y este se conectará automáticamente al dispositivo 1 y 2 simultáneamente. 5. Pause un dispositivo y reproduzca desde el otro para intercambiar la conexión del auricular. AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40 21 ACCESORIOS SUSTITUCIÓN DE ALMOHADILLAS Cable USB-C a USB-C para carga y audio digital Cable USB-C a 3.5 mm Enchufe del auricular Adaptador de vuelo Adaptador de USB-C a USB-A MANUAL DE INSTRUCCIONES Las almohadillas se magnetizan para facilitar la extracción/reemplazo. Simplemente agarre el anillo exterior de la almohadilla y retírelo. Vuelva a colocar las almohadillas alineando los dos puntos guía en el casco con los dos orificios guía en el interior de la almohadilla. AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40 22 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS PARA EMPAREJAR LOS AURICULARES Y EL DISPOSITIVO El auricular y el dispositivo no se emparejan: 1. Asegúrese de que el auricular no esté conectado al cargador. Apague y encienda el interruptor. 2. Apague el Bluetooth y después enciéndalo de nuevo en el dispositivo fuente. 3. Desactive la función Bluetooth® en cualquier otro dispositivo que esté emparejado con los auriculares. 4. Mantenga presionado el botón de encendido >4 segundos para entrar en el modo de emparejamiento. 5. Asegúrese de que "M&D MH40W" esté seleccionado en la lista de dispositivos Bluetooth®. No hay sonido o la calidad del audio es deficiente desde un dispositivo Bluetooth® conectado: 1. Mueva el dispositivo más cerca de los auriculares, ya que los objetos físicos entre los auriculares y la fuente pueden obstruir la señal. 2. Pruebe con otra aplicación de música o pruebe otra pista. 3. Pruebe con un dispositivo de audio diferente. GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Para obtener información sobre la garantía del producto y asistencia técnica, visite: https://support.masterdynamic.com/ MANUAL DE INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO Limpie las almohadillas y el auricular con un paño suave y ligeramente húmedo. No moje, sumerja ni permita que la humedad entre en los drivers o en los enchufes. Si están desgastados, las almohadillas y los cables se pueden comprar en: www.masterdynamic.com No deje caer, se siente encima o exponga el auricular al agua, humedad o temperaturas extremas. Se recomienda que guarde el auricular en su bolsa cuando no lo utilice. Para evitar daños, no guarde otros artículos en la funda de tela junto con el auricular. PRECAUCIÓN: La rotación incorrecta o sobrerrotación de los auriculares puede dañar el auricular. Rango de temperatura: opere y guarde este producto solamente dentro del rango de temperatura de -4 °F a 113 °F (-20 °C a 45 °C) Cargue la batería donde la temperatura esté entre 41 °F y 104 °F (5 °C y 40 °C) solamente. RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA Apague los auriculares. Mantenga presionado el botón de apagado/emparejamiento >4 segundos hasta que el indicador de emparejamiento comience a parpadear. Mantenga presionado el botón multifunción (el botón que se encuentra entre Vol + y Vol -). El auricular se reiniciará. Con el tiempo, los auriculares acumularán una lista de dispositivos y pueden tardar más tiempo de lo previsto en emparejarse. Un restablecimiento de fábrica puede ayudar a acelerar este proceso olvidando la lista de dispositivos conectados previamente. AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40 23 PREVENCIÓN DE NIHL (PÉRDIDA AUDITIVA INDUCIDA POR RUIDO) Nuestra capacidad de escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las valiosas herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos excepcionales, así como una vida de experiencias sonoras increíbles. En general, no escuche "demasiado fuerte o por mucho tiempo" y preste atención a sus propios oídos. El zumbido, el malestar o la sensibilidad a frecuencias altas y sonidos agudos pueden ser una señal proveniente de sus oídos de que los está forzando hasta el límite y causando daños irreparables. Como práctica general, encuentre lo que parece ser su nivel de audición preferido y luego baje el volumen un 10% o más. Sorprendentemente, con el tiempo, sus oídos se adaptarán a un volumen ligeramente más bajo, y lo que parece bajo al principio puede ser perfecto para períodos de audición más largos. La pérdida de audición debido al ruido o NIHL es una afección prevenible causada tanto por una exposición única o prolongada a niveles excesivos de decibeles (dB). Este daño a las estructuras sensibles del oído interno es irreversible, y personas de todas las edades pueden verse afectadas. El daño puede ocurrir en un único evento o gradualmente con el tiempo. La exposición única a sonidos más fuertes que 110 decibelios y la exposición prolongada a sonidos de más de 85 decibelios pueden causar daños. Los indicadores de NIHL incluyen hipoacusia y tinnitus, una condición de percepción constante de resonancia, zumbido o rugido. El NIDCD (Instituto Nacional de la Sordera y Otros Trastornos de la Comunicación) ofrece esta simple regla de oro: evitar la exposición al sonido que es "demasiado fuerte, demasiado cercano o demasiado prolongado." Aquí hay algunas referencias generales a los niveles de sonido que ocurren en la vida cotidiana: zumbido de refrigerador (45 dB); conversación normal (60 dB); tráfico de la ciudad (85 dB); motocicletas (95 dB); un reproductor de MP3 a volumen completo (105 dB); sirenas (120 dB); petardos (150 dB). MANUAL DE INSTRUCCIONES AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40 24 BENUTZERHANDBUCH MH40-W KABELLOSER OVER-EAR-KOPFHÖRER (2. GENERATION) Master & Dynamik ist ein in New York City ansässiges Premium-Audio-Unternehmen mit einer großen Leidenschaft für die Erschaffung, wunderschöner sowie technisch anspruchsvoller Sound-Tools. Entwickelt, um modern und zugleich zeitlos zu sein, verwenden wir für unsere Produkte nur die besten Materialien und konstruieren diese auf Dauerhaftigkeit, um das perfekte Gleichgewicht zwischen Ästhetik, Kraft, Komfort und außergewöhnlichem Klang zu erzeugen. NIE DEN GLEICHEN KLANG BENUTZERHANDBUCH ÜBERSICHT 1. Premium-Kopfband aus beschichtetem Leinen mit Lammfellfutter 2. Austauschbarer Memory-Schaum und Lammleder Ohrpolster 3. Einstellarm 4. USB-C-Buchse für Audiound Ladekabel 5. Geschmiedete und gefräste Aluminium-Bauteile 6. Zwei Mikrofone SPEZIFIKATIONEN DIMENSIONEN 205 mm x 202 mm x 71 mm GEWICHT 280 g BLUETOOTH® PROFIL Bluetooth® 5.2 mit AAC, SBC, aptX Adaptive bis zu 24-bit 96kHz und Multipoint-Konnektivität IMPEDANZ 32 Ohm TREIBER 40-mm-TitanHochleistungstreiber MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer 26 EINSTELLBARKEIT, SITZ UND KOMFORT · Drehbar für Komfort beim Tragen am Hals BENUTZERHANDBUCH · Anpassen, um optimalen Sitz zu finden. MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer 27 FUNKTIONEN LAUTSTÄRKE + MULTIFUNKTIONSTASTE 1X: Wiedergabe/Pause Anruf annehmen/beenden 2X: Weiter Anruf stummschalten/ Stummschaltung aufheben 3X: Zurück Gedrückt halten: Sprachassistent LAUTSTÄRKE - EINSCHALTEN/PAIRING BENUTZERHANDBUCH Koppeln/Akkustandsanzeige Im Kopplungsmodus pulsiertein weißes Licht. Ein Dauerlicht zeigt an,dass Sie verbunden sind. Akku voll Akku mittel Akku niedrig MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer 28 EINSCHALTEN Die Taste Einschalten/Pairing einmal drücken, um das Gerät ein- und auszuschalten. Beim Hochfahren wird der Batteriestand angezeigt. Vor dem Hören den Kopfhörer mindestens 15 Minuten lang aufladen und die M&D Connect App herunterladen, um nach Firmware-Updates zu suchen. Der Kopfhörer schaltet sich nach 30 Minuten Inaktivität aus, um den Akku zu schonen. Die Zeit kann In der M&D Connect App eingestellt werden. LADEN · Das Ladekabel am USB-C-Anschluss anstecken. HINWEIS: Während des Ladens kann der Kopfhörer weiter über Bluetooth verwendet werden. PAIRING Beim ersten Einschalten des Kopfhörers wird der Pairing-Modus aktiviert. Verbinden Sie sich einfach über das Bluetooth-Menü Ihres Geräts und M&D MH40 wählen. Zur Aktivierung des Pairing-Modus die Taste Power/Pairing 4 Sekunden lang gedrückt halten. Koppeln von 2 oder mehr Geräten 1. Gehen Sie in den Kopplungsmodus und wählen Sie Gerät 1 aus. 2. Erneut in den Kopplungsmodus gehen und Gerät 1 wird getrennt. 3. Mit Gerät 2 verbinden und den Kopfhörer ausschalten. 4. Den Kopfhörer einschalten und der Kopfhörer verbindet sich automatisch mit den Geräten 1 und 2 gleichzeitig. 5. Ein Gerät pausieren und vom anderen abspielen, um die Kopfhörerverbindung zu tauschen. · Bei Anschluss des USB-Kabels zeigt ein dauerhaftes orangefarbenes Licht Aufladen an und ein dauerhaftes grünes Licht eine volle Aufladung. BENUTZERHANDBUCH Aufladen Voll aufgeladen MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer 29 ZUBEHÖR ERSETZEN DER OHRPOLSTER USB-C-auf-USB-C-Kabel für Ladeanschluss und digitaler Toneingang USB-C-auf-3,5mm-Kabel Kopfhörertasche Flugzeugadapter USB-C-auf-USB-A-Adapter Ohrpolster sind magnetisch fixiert für einfaches Abnehmen/Auswechseln. Einfach das Ohrpolster am Außenring greifen und entfernen. Ohrpolster lassen sich erneut anbringen, indem die beiden Arretierstifte an der Ohrmuschel an den beiden Führungslöchern an der Innenseite des Ohrpolsters ausgerichtet werden. BENUTZERHANDBUCH MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer 30 FEHLERBESEITIGUNG KOPFHÖRER UND GERÄT KOPPELN NICHT Kopfhörer und Gerät koppeln nicht: 1. Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer nicht mit dem Ladegerät verbunden ist. Aus- und wieder einschalten. 2. Schalten Sie am Quellgerät Bluetooth AUS und wieder EIN. 3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf jedem anderen Gerät aus, das mit den Kopfhörern gekoppelt ist. 4. Die Einschalttaste > 4 Sekunden drücken, um den Pairing-Modus zu aktivieren. 5. In der Bluetooth®-Geräteliste muss ,,M&D MH40W" ausgewählt sein. Kein Ton oder schlechte Tonqualität von einem angeschlossenen Bluetooth®-Gerät: 1. Bringen Sie das Gerät näher an die Kopfhörer; Gegenstände zwischen Kopfhörern und Quelle können das Signal behindern. 2. Testen Sie eine andere Musik-App oder versuchen Sie einen anderen Titel. 3. Testen Sie ein anderes Audiogerät. AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN Den Kopfhörer ausschalten. Die Taste Einschalten/Pairing > 4 Sekunden lang drücken, bis die Pairing-Anzeige blinkt. Die Multifunktionstaste (die Taste zwischen Lautstärke+ und Lautstärke-) gedrückt halten. Der Kopfhörer wird dann zurückgesetzt. Mit der Zeit werden Ihre Kopfhörer eine Liste von Geräten enthalten, somit kann das Koppeln länger dauern als erwartet. Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann diesen Prozess beschleunigen, indem die Liste der zuvor verbundenen Geräte entfernt wird. BENUTZERHANDBUCH WARTUNG Reinigen Sie die Ohrpolster und den Kopfhörer mit einem weichen, angefeuchteten Lappen. Nicht einweichen, untertauchen oder Feuchtigkeit in die Nähe der Treiber oder Stecker gelangen lassen. Falls Ohrpolster oder Kabel abgenutzt sind, können diese nachgekauft werden unter: www.masterdynamic.com Den Kopfhörer nicht fallen lassen, darauf sitzen oder Wasser, Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen aussetzen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Kopfhörer in ihre Aufbewahrungstasche zurücklegen, wenn Sie diese nicht verwenden. Um Schäden zu vermeiden, heben Sie bitte keine anderen Gegenstände gemeinsam mit Ihrem Kopfhörer in der Segeltuchtasche auf. VORSICHT: Drehen in die falsche Richtung oder zu weites Drehen der Ohrmuscheln kann den Kopfhörer beschädigen. Betreiben und lagern Sie dieses Produkt nur im Temperaturbereich von -20 °C bis 45 °C (-4 °F bis 113 °F ). Laden Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 5 °C bis 40 °C (41 °F und 104 °F). GARANTIE & SUPPORT Für Produktgarantie und Support, besuchen Sie bitte: https://support.masterdynamic.com/ MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer 31 VERMEIDUNG VON LÄRMSCHWERHÖRIGKEIT Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles Klangerlebnis wahrnehmen können. Hören Sie im Allgemeinen nicht ,,zu laut oder zu lang" und geben Sie auf Ihre eigenen Ohren acht. Klingeln, Unbehagen oder Empfindlichkeit gegenüber hohen Frequenzen und Verzerrungen können Warnzeichen Ihres Gehörs sein, dass Sie dieses überstrapazieren und irreparable Schäden verursachen. Als allgemeinen Grundsatz ermitteln Sie Ihre bevorzugte Lautstärke und reduzieren Sie diese dann um weitere 10 % oder mehr. Überraschenderweise passt sich das Gehör an geringfügig leisere Lautstärke mit der Zeit an, und was zunächst als leise erscheint, kann für längere Hörphasen genau richtig sein. Lärmschwerhörigkeit ist eine vermeidbare Schädigung des Gehörorganes, die sowohl durch einmalige als auch fortgesetzteEinwirkung übermäßiger Lautstärke (dB/Dezibel-Werte) verursacht wird. Diese Schädigung der empfindlichen Struktur des Innenohres ist irreversibel und kann Menschen aller Altersgruppen betreffen. Die Schädigung kann durch ein einmaliges Ereignis oder allmählich entstehen. Einmalige Belastung von Ton über 110 Dezibel und dauerhafte Belastung von Ton über 85 Dezibel kann Schäden verursachen. Anzeichen für Lärmschwerhörigkeit sind Gehörverlust und Tinnitus, ein Zustand bei dem man konstantes Klingeln, Brummen oder Dröhnen vernimmt. Das NIDCD (das National Institute on Deafness and Other Communication Disorders) gibt eine einfache Daumenregel: vermeiden Sie, sich Geräuschen auszusetzen, die ,,zu laut, zu nah oder zu lang anhaltend" sind. Hier sind ein paar Beispiele von Schallpegeln, die uns im Alltag begegnen: Brummen des Kühlschranks (45 dB); eine normale Unterhaltung (60 dB); Stadtverkehr (85 dB); Motorräder (95 dB); ein MP3-Player auf voller Lautstärke (105 dB); Sirenen (120 dB); Feuerwerksknaller (150 dB). BENUTZERHANDBUCH MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer 32 MANUALE UTENTE - MH40-W CUFFIE WIRELESS OVER-EAR (2° GENERAZIONE) Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratterizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tecnicamente sofisticati e splendidamente realizzati. Progettati per essere moderni ma senza tempo, i nostri prodotti utilizzano solo i migliori materiali e sono progettati per durare, creando il perfetto equilibrio tra estetica, forza, comfort e un suono eccezionale. IL SUONO NON SARÀ MAI PIÙ LO STESSO MANUALE UTENTE QUADRO GENERALE 1. Archetto in tela rivestita di qualità premium con interno in pelle di agnello 2. Cuscinetti sostituibili fabbricati in Memory Foam e pelle d'agnello 3. Braccio di regolazione 4. Ingresso USB-C per audio e ricarica 5. Componenti in alluminio forgiato e lavorato 6. Doppio microfono SPECIFICHE TECNICHE DIMENSIONI 205mm x 202mm x 71mm PESO 280g / 9,8oz PROFILO BLUETOOTH® Bluetooth® 5.2 con AAC, SBC, aptX Adaptive fino a 24-bit 96kHz e Connettività Multipoint IMPEDENZA 32 Ohm DRIVER Driver ad alte prestazioni in titanio da 40 mm Cuffie Wireless Over-Ear MH40 34 REGOLAZIONE, VESTIBILITÁ E COMFORT · Ruotate i padiglioni per un maggior comfort intorno al collo MANUALE UTENTE · Regolate per trovare la posizione ottimale. Cuffie Wireless Over-Ear MH40 35 FUNZIONI VOL + PULSANTE MULTIFUNZIONE 1X: Riproduzione/Pausa Risposta/Fine chiamata 2X: Salta in avanti Silenzia/Riattiva chiamata 3X: Salta indietro Premere a lungo: Assistente vocale VOL - ACCENSIONE/PAIRING MANUALE UTENTE Indicatore livello carica della batteria / accoppiamento La luce bianca lampeggia quando le cuffie sono in modalità di accoppiamento. La luce bianca fissa indica che si è connessi. Batteria carica Batteria media Batteria scarica Cuffie Wireless Over-Ear MH40 36 ACCENSIONE Premere una volta il pulsante di accensione/pairing per accendere/spegnere il dispositivo. All'avvio viene visualizzato il livello della batteria. Prima di ascoltare, caricare le cuffie per almeno 15 minuti e scaricare l'applicazione M&D Connect per verificare la presenza di aggiornamenti del firmware. Per risparmiare la batteria, le cuffie si spengono dopo 30 minuti di inattività. Questa impostazione può essere regolata nell'app M&D Connect. CARICA · Per caricare, collegare il connettore USB-C. NOTA: È comunque possibile utilizzare le cuffie tramite Bluetooth durante la carica. · Una luce arancione fissa indica che il dispositivo é in carica mentre una luce verde fissa indica che la carica é stata completata quando il cavo USB è collegato. MANUALE UTENTE In carica Carica completata PAIRING La prima volta che si accendono le cuffie, queste entrano in modalità di pairing. È sufficiente connettersi attraverso il menu Bluetooth del dispositivo e selezionare M&D MH40. Per attivare manualmente la modalità di pairing, tenere premuto il pulsante di accensione/pairing per4 secondi. Accoppiamento con 2 o più dispositivi 1. Accedete alla modalità di accoppiamento e connettetevi al dispositivo 1. 2. Entrate nuovamente nella modalità di accoppiamento e il dispositivo 1 si disconnetterà. 3. Collegatevi al dispositivo 2 e spegnete le cuffie. 4. Accendete le cuffie e queste si connetteranno automaticamente ai dispositivi 1 e 2 in simultanea. 5. Mettete in pausa un dispositivo e riproducete dall'altro per scambiare la connessione delle cuffie. Cuffie Wireless Over-Ear MH40 37 ACCESSORI SOSTITUZIONE DEI CUSCINETTI Cavo da USB-C a USB-C per Carica e Digital Audio Cavo USB-C a 3,5 mm Custodia per cuffie MANUALE UTENTE Flight Adapter Adattatore da USB-C a USB-A I cuscinetti sono magnetizzati per una facile rimozione/sostituzione. Basta tenere stretto l'anello esterno del cuscinetto e rimuoverlo. Riattaccate i cuscinetti allignando i due perni guida dell'auricolare con i due fori guida all'interno di del cuscinetto. Cuffie Wireless Over-Ear MH40 38 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI DI ACCOPPIAMENTO TRA CUFFIE E DISPOSITIVO Le cuffie e il dispositivo non si accoppiano: 1. Accertatevi che le cuffie non siano collegate al caricabatterie. Ripetete l'accensione spegnendo e riaccendendo. 2. Sul dispositivo sorgente disattivate il Bluetooth e riattivatelo in seguito. 3. Disattivate la funzione Bluetooth su qualsiasi altro dispositivo accoppiato alle cuffie. 4. Tenere premuto il pulsante di accensione > 4 secondi per accedere alla modalità di pairing. 5. Assicurarsi che "M&D MH40W" sia selezionato nell'elenco dei dispositivi Bluetooth®. Dal dispositivo Bluetooth® connesso non si riceve audio o si riceve audio di scarsa qualità: 1. Avvicinate il dispositivo alle cuffie, gli oggetti fisici situati tra le cuffie e la sorgente possono ostruire il segnale. 2. Provate un'altra applicazione musicale o prova un'altra traccia. 3. Provate con un dispositivo audio diverso. GARANZIA E ASSISTENZA Per la garanzia e l'assistenza del prodotto, visitare il sito: https://support.masterdynamic.com/ RESET DI FABBRICA* Spegnere le cuffie. Tenere premuto il pulsante di accensione/pairing > 4 secondi finché l'indicatore di pairing non inizia a lampeggiare. Tenere premuto il pulsante multifunzione (il pulsante tra Vol+ e Vol-). Le cuffie verranno quindi resettate. MANUALE UTENTE MANUTENZIONE Pulite i cuscinetti e le cuffie con un panno morbido e leggermente umido. Non bagnate, immergete o lasciate entrare umidità vicino ai driver o all'attacco del cavo. I padiglioni e i cavi se usurati possono essere acquistati separatamente su: www.masterdynamic.com Non fate cadere le cuffie, non sedetevi sopra di esse e non lasciatele esposte ad acqua, umidità o temperature estreme. Quando non sono in uso, si raccomanda di conservare le cuffie nella loro custodia. Per evitare danni, non riporre altri oggetti nella custodia di tela insieme alle cuffie. ATTENZIONE: Una rotazione errata o una rotazione esagerata dei padiglioni può danneggiare le cuffie. Utilizzate e conservate il prodotto esclusivamente in un intervallo di temperatura compreso tra i -20°C e i 45°C. Caricate la batteria solo se la temperatura è compresa tra 5°C e 40°C. * Nel corso del tempo, le cuffie accumuleranno un elenco di dispositivi e potrebbero così richiedere più tempo del previsto per l'accoppiamento. Un ripristino delle impostazioni di fabbrica può aiutare ad accelerare questo processo cancellando l'elenco dei dispositivi precedentemente collegati. Cuffie Wireless Over-Ear MH40 39 PREVENZIONE DELLA PERDITA UDITIVA INDOTTA DAL RUMORE La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Trattate le orecchie come i preziosi strumenti che sono, e continueranno a fornirvi informazioni eccezionali, così come una vita di incredibili esperienze sonore. In generale, non ascoltate "troppo alto o troppo a lungo" e prestate attenzione alle vostre orecchie. Ronzio, disagio o sensibilità alle alte frequenze e agli acuti possono essere un segnale dalle vostre orecchie avvisandovi che le state spingendo ai limiti e provocando danni irreparabili. Come pratica generale, trovate quello che sembra essere il vostro livello di ascolto ideale e quindi regolate il volume abbassandolo del 10% o più. Sorprendentemente, le vostre orecchie si sintonizzeranno su un volume leggermente inferiore durante il tempo di ascolto, così ciò che può sembrare troppo basso in un primo momento può diventare perfetto per periodi di ascolto più lunghi. Il NIHL è una condizione prevenibile causata da un'esposizione puntuale o prolungata a livelli di decibel (dB) eccessivi. Questo danno alle strutture sensibili dell'orecchio interno è irreversibile e possono esserne colpite le persone di tutte le età. I danni possono verificarsi in un singolo evento o gradualmente nel tempo. L'esposizione puntuale a suoni superiori a 110 decibel e l'esposizione prolungata a suoni superiori agli 85 decibel può causare danni. Gli indicatori di NIHL comprendono perdita dell'udito e acufeni, una condizione dove si sentono costantemente fischi, ronzii o boati. Il NIDCD (National Institute on Deafness and Other Communication Disorders) offre questa semplice regola empirica: evita l'esposizione sonora "troppo forte, troppo vicina o troppo lunga". Ecco alcuni riferimenti generali ai livelli sonori che si incontrano nella vita di tutti i giorni: brusio del frigorifero (45 dB); normale conversazione (60 dB); traffico cittadino (85 dB); motocicli (95 dB); un lettore MP3 a tutto volume (105 dB); sirene (120 dB); petardi (150 dB). MANUALE UTENTE Cuffie Wireless Over-Ear MH40 40 MANUAL DO USUÁRIO - MH40-W FONES DE OUVIDO OVER-EAR SEM FIO (2ª GERAÇÃO) A Master & Dynamic é uma empresa de áudio premium sediada na cidade de Nova York com uma paixão profunda por criar ferramentas de som tecnicamente sofisticadas e lindamente construídas. Projetados para serem modernos e intemporais, nossos produtos utilizam apenas os melhores materiais e são projetados para durar, criando o equilíbrio perfeito entre estética, resistência, conforto e som excepcional. NUNCA TENHA O MESMO SOM MANUAL DO USUÁRIO VISÃO GERAL 1. Suporte de cabeça premium revestido com interior em pele de cordeiro 2. Espuma de memória substituível e Almofadas de pele de cordeiro 3. Braço de ajuste 4. Entrada USB-C de áudio e carregamento 5. Componentes em alumínio forjado e usinado 6. Microfones duplos ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES 205mm x 202mm x 71mm PESO 280g/9,8oz PERFIL BLUETOOTH® Bluetooth® 5.2 com AAC, SBC, aptX Adaptive de até 24 bits 96kHz e conectividade Multipoint IMPEDÂNCIA 32 Ohms DRIVERS Drivers de alto desempenho de titânio de 40 mm Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40 42 AJUSTE, ENCAIXE E CONFORTO · Gira para oferecer conforto em torno do pescoço MANUAL DO USUÁRIO · Ajuste para encontrar o encaixe ideal. Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40 43 FUNÇÕES VOL + BOTÃO MULTIFUNÇÕES 1X: Reproduzir/pausar Atender/encerrar chamada 2X: Avançar Silenciar/ouvir chamada 3X: Retroceder Pressionar e segurar: Assistente de Voz VOL - LIGAR/DESLIGAR /EMPARELHAR MANUAL DO USUÁRIO Emparelhamento/indicador de nível de bateria A luz branca pulsará quando os fones de ouvido estiverem no modo de emparelhamento. Uma luz branca sólida indica que você está conectado. Bateria alta Bateria média Bateria baixa Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40 44 LIGAR Pressione o botão ligar/desligar/emparelhar uma vez para LIGAR/DESLIGAR. O nível da bateria será exibido na inicialização. Antes de usar, carregue os fones de ouvido por pelo menos 15 minutos e baixe o Aplicativo M&D Connect para verificar se há atualizações de firmware. Para conservar a energia da bateria, os fones de ouvido serão desligados após 30 minutos de inatividade. Essa configuração pode ser ajustada no aplicativo M&D Connect. CARREGAMENTO · Para carregar, conecte o conector USB-C. OBSERVAÇÃO: Os fones de ouvido podem ser usados via Bluetooth durante o carregamento. · Uma luz laranja sólida indica carregando e uma luz verde sólida indica carga completa quando o cabo USB estiver conectado. Carregando MANUAL DO USUÁRIO Totalmente carregado EMPARELHAR Na primeira vez em que você LIGAR os fones de ouvido, eles entrarão no modo de emparelhamento. Conecte por meio do menu Bluetooth do dispositivo e selecione selecione M&D MH40 Para ativar o modo de emparelhamento manualmente, mantenha pressionado o botão ligar/desligar/emparelhar por4 segundos. Emparelhar com 2 ou mais dispositivos 1. Entre no modo de emparelhamento e conecte ao dispositivo 1. 2. Entre novamente no modo de emparelhamento e o dispositivo 1 será desconectado. 3. Conecte ao dispositivo 2 e desligue o fone de ouvido. 4. Ligue o fone de ouvido e o mesmo se conectará automaticamente ao dispositivo 1 e 2 simultaneamente. 5. Pause um dispositivo e toque no outro para trocar a conexão dos fones de ouvido. Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40 45 ACESSÓRIOS SUBSTITUIÇÃO DAS ALMOFADAS AURICULARES Cabo USB-C para USB-C para Carregamento e áudio digital Cabo USB-C para 3,5 mm Bolsa do fone de ouvido Adaptador de voo Adaptador de USB-C para USB-A MANUAL DO USUÁRIO As almofadas são magnetizadas para facilitar a remoção/substituição. Basta agarrar o anel externo da almofada e remover. Recoloque as almofadas, alinhando as duas hastes-guia no fone de ouvido com os dois orifícios-guia na parte interna da almofada. Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40 46 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMAS PARA EMPARELHAR FONES DE OUVIDO E DISPOSITIVOS Os fones de ouvido e o dispositivo não emparelham: 1. Verifique se os fones de ouvido não estão conectados ao carregador. Desligue e ligue o dispositivo. 2. Desligue o Bluetooth e o ligue novamente no dispositivo de origem. 3. Desative o recurso Bluetooth em qualquer outro dispositivo que esteja emparelhado com os fones de ouvido. 4. Mantenha pressionado o botão liga/desliga por mais de 4 segundos para entrar no modo de emparelhamento. 5. Verifique se "M&D MH40W" está selecionado na lista de dispositivos Bluetooth® Nenhum áudio ou baixa qualidade de áudio de um dispositivo Bluetooth® conectado: 1. Mova o dispositivo para mais perto dos fones de ouvido, objetos físicos entre o fone de ouvido e a fonte podem obstruir o sinal. 2. Tente outro aplicativo de música ou outra faixa. 3. Tente outro dispositivo de áudio. GARANTIA E SUPORTE Para garantia do produto e suporte, visite: https://support.masterdynamic.com/ MANUAL DO USUÁRIO MANUTENÇÃO Limpe os protetores auriculares e os fones de ouvido com um pano macio e levemente úmido. Não mergulhe, submerja ou permita que a umidade entre perto dos drivers ou conectores de cabo. Almofadas e cabos de ouvido podem ser adquiridos se estiverem desgastados em: www.masterdynamic.com Não deixe cair, sente em cima ou permita que os fones de ouvido fiquem expostos à água, umidade ou temperaturas extremas. É recomendado que você retorne seus fones de ouvido ao estojo de armazenamento quando não estiverem em uso. Para evitar danos, não guarde outros itens no estojo de lona junto com seus fones de ouvido. CUIDADO: Girar os fones de ouvido incorretamente pode danificar os fones de ouvido. Faixa de temperatura: opere e armazene este produto dentro da faixa de temperatura de -4° F a 113° F (-20° C a 45° C). Carregue a bateria somente quando a temperatura estiver entre 5° C e 40° C. RESTAURAÇÃO DE FÁBRICA DESLIGUE os fones de ouvido. Mantenha pressionado o botão ligar/desligar/ emparelhar por mais de 4 segundos para entrar no modo de emparelhamento. Mantenha pressionado o botão multifunções (o botão entre Vol+ e Vol-). Os fones de ouvido serão restaurados. Com o tempo, os fones de ouvido acumularão uma lista de dispositivos e poderão levar mais tempo para emparelhar do que o previsto. Uma restauração de fábrica pode ajudar a acelerar esse processo, esquecendo a lista de dispositivos conectados anteriormente. Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40 47 PREVENÇÃO DA PERDA AUDITIVA INDUZIDA POR RUÍDO Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem como uma vida inteira de experiências sonoras incríveis. Em geral, não ouça "muito alto ou por muito tempo" e esteja atento aos seus próprios ouvidos. O toque, o desconforto ou a sensibilidade a altas frequências e agudos podem ser um sinal de que você está levando seus ouvidos até o limite e causando danos irreparáveis. Como uma prática geral, encontre o que parece ser o seu nível de audição preferido e depois diminua o volume em 10% ou mais. Surpreendentemente, seus ouvidos se acostumarão com um volume ligeiramente menor ao longo do tempo, e o que parece ser silencioso no início pode ser perfeito em períodos mais longos. A PAIR é uma condição evitável causada pela exposição única eprolongada a níveis excessivos de decibéis (dB). Este dano às estruturas sensíveis do ouvido interno é irreversível e pessoas de todas as idades podem ser afetadas. Os danos podem acontecer em um único evento ou gradualmente ao longo do tempo. A exposição única a sons mais altos que 110 decibéis e exposição prolongada a sons acima de 85 decibéis pode causar danos. Os indicadores de PAIR incluem perda auditiva e zumbido, uma condição de sentir zumbido constante, zumbido ou rugido. O NIDCD (Instituto Nacional de Surdez e Outros Distúrbios da Comunicação) oferece esta regra simples: evite a exposição a sons que sejam "muito altos, muito próximos ou muito longos". Aqui estão algumas referências gerais aos níveis de som que ocorrem na vida cotidiana: zumbido de geladeira (45 dB); conversa normal (60 dB); tráfego da cidade (85 dB); motocicletas (95 dB); um reprodutor MP3 no volume máximo (105 dB); sirenes (120 dB); fogos de artifício (150 dB). MANUAL DO USUÁRIO Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40 48 MH40-W 2 Master & Dynamic 1. 2. 3. 4.USB-C 5. 6. 205mm x 202mm x 71mm 280g / 9.8oz BLUETOOTH® Bluetooth® 5.2AAC,SBC, aptX24-bit 96kHz, 32 40mm MH40-W 50 · · MH40-W 51 VOL + 1/ / 2 3 VOL - / / MH40-W 52 // 15M&D Connect 30 M&D Connect · USB-C : Bluetooth BluetoothM&D MH40 /4 2 1.1 2.1 3.2 4.12 5. · USB MH40-W 53 USB-CUSB-C USB-C3.5mm USB-CUSB-A 2 2 MH40-W 54 1. 2. Bluetooth 3.Bluetooth 4.4 5.Bluetooth®M&D MH40W Bluetooth® 1. 2. 3. https://support.masterdynamic.com/ : www.masterdynamic.com -4°F113°F (-20°C45°C) 41°F104°F (5°C40°C) /4 MH40-W 55 NIHL () 10% NIHL () 1 ( dB) 1 110185 NIHL NIDCD () (45 ) (60 dB) (85 ) (95 dB)MP3 (105 dB) (120 dB) (150 dB) MH40-W 56 MH40-W (2) Master & Dynamic . , , . 1. 2. 3. 4. USB-C 5. 6. 205mm x 202mm x 71mm 32 Ohms 280g / 9.8oz 40mm ® AAC, SBC, aptX Adaptive Bluetooth® 5.2 24 96kHz MH40 58 , · · . MH40 59 + 1: / / 2: / 3: : - / / . . MH40 60 / . . 15 M&D Connect . , 30 . M&D Connect . · , USB-C . : . . M&D MH40 . / 4 . 2 1. . 2. . 3. . 4. . 5. . · USB , . MH40 61 USB-C USB-C USB-C 3.5mm USB-C USB-A / . . . MH40 62 : 1. . . 2. . 3. . 4. 4 . 5. ® "M&D MH40" . ® : 1. . 2. . 3. . : https://support.masterdynamic.com/ . , . www.masterdynamic.com . , , . . , . : . -20°C ~ 45°C(-4°F ~ 113°F) . 5°C ~ 40°C(41°F ~ 104°F) . * . / 4 . ( + - ) . . * . . MH40 63 . . " " . , , . 10% . . . (NIHL) (dB) . . . 110 1 85 . NIHL . (NIDCD) " , , " . , 45 dB, 60 dB, 85 dB, 95 dB, MP3 105 dB, 120 dB, 150 dB. MH40 64 MH40-W ( 2) Master & Dynamic 1. 2. 3. 4. USB-C 5. 6. 205 . x 202 . x 71 . 280 ./9.8 BLUETOOTH® BLUETOOTH® 5.2 AAC,SBC, APTX 24 96 KHZ 32 40 . MH40 66 · · MH40 67 + 1X: / / 2X: / 3X: : - / / MH40 68 / / 15 M&D Connect 30 M&D Connect · USB-C : M&D MH40 / 4 2 1. 1 2. 1 3. 2 4. 1 2 5. · USB MH40 69 USB-C USB-C USB-C 3.5 . Flight USB-C USB-A / MH40 70 : 1. 2. 3. 4. > 4 5. "M&D MH40W" Bluetooth® Bluetooth® 1. 2. 3. : https://support.masterdynamic.com/ : www.masterdynamic.com : -4 °F 113 °F (-20 °C 45 °C) 41 °F 104 °F (5 °C 40 °C) * / > 4 ( + -) * MH40 71 " " 10% NIHL (dB) 110 85 NIHL NIDCD ( ) : " " : (45 dB) (60 dB) (85 dB) (95 dB) MP3 (105 dB) (120 dB) (150 dB) MH40 72 MH40-W 2 Master & Dynamic 1. 2. 3. 4.USB-C 5. 6. 205mm x 202mm x 71mm 280g / 9.8oz BLUETOOTH® PROFILE Bluetooth® 5.2 AACSBC, aptX Adaptive 24 96kHz 32 40mm MH40 74 · · MH40 75 + 1 / / 2 / 3 - / / MH40 76 // 15 M&D Connect 30 M&D Connect · USB-C M&D MH40 /4 2 1.1 2.1 3.2 4.1 2 5. · USB MH40 77 USB-C USB-C USB-C 3.5mm USB-C USB-A / MH40 78 1. 2. 3. 4. 4 5. Bluetooth® "M&D MH40" Bluetooth® 1. 2. 3. https://support.masterdynamic.com/ www.masterdynamic.com -4°F113°F-20°C45°C 41°F104°F5°C40°C * / 4 + - * MH40 79 "" 10% NIHLNOISE INDUCED HEARING LOSS dB 110 dB 85 dBNIHL NIDCD "" 45 dB60 dB 85 dB95 dBMP3105 dB120 dB150 dB MH40 80 MH40-W Master & Dynamic 1. 2. 3. 4.USB-C 5. 6. 205mm x 202mm x 71mm 280g / 9.8oz BLUETOOTH® PROFILE Bluetooth® 5.2 AAC, SBC, aptX Adaptive, 24 96kHz, 32 40mm MH40 82 · · MH40 83 + 1 / / 2 / 3 - / / MH40 84 // 15 M&D Connect 30 M&D Connect · USB-C M&D MH40 / 4 2 1.1 2.1 3.2 4.1 2 5. · USB MH40 85 USB-C USB-C USB-C 3.5mm USB-C USB-A / MH40 86 1. 2. 3. 4. 4 5.M&D MH40 Bluetooth® 1. 2. 3. https://support.masterdynamic.com/ www.masterdynamic.com -4°F113°F-20°C45°C 41°F104°F5°C40°C * / 4 + - * MH40 87 10% NIHLNOISE INDUCED HEARING LOSS dB 110 dB 85 dBNIHL NIDCD 45 dB60 dB 85 dB95 dBMP3105 dB120 dB150 dB MH40 88