User Manual for vonia models including: HC18-BDC Stick Vacuum, HC18-BDC, Stick Vacuum, Vacuum
Vonia Steelstofzuiger - Stofzuiger draadloos - Kruimeldief - 2 extra opzetstukken -... | bol
File Info : application/pdf, 38 Pages, 877.15KB
DocumentDocumentHandleiding - Steelstofzuiger User Manual Stick Vacuum Bedienungsanleitung Stielstaubsauger Manuel de l'Utilisateur Aspirateur balai NL 1-9 EN 10-18 DE 19-27 FR 28-36 NL - NEDERLANDS Bedankt dat je voor de VONIA steelstofzuiger hebt gekozen. BELANGRIJK: Lees de instructies in deze handleiding zorgvuldig door voordat je het apparaat gebruikt. Het niet naleven van de instructies in de handleiding of het gebruik van dit apparaat op een andere manier dan die vermeld in deze handleiding kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het apparaat. Zorg ervoor dat je deze handleiding meegeeft als je dit apparaat doorgeeft aan derden. De afbeeldingen in de gebruikershandleiding zijn alleen ter illustratie en kunnen enigszins afwijken van het apparaat. Veiligheidsinstructies Om mogelijk dodelijke elektrische schokken te voorkomen: Laad het apparaat niet op en gebruik het niet buitenshuis. Laat reparaties uitsluitend door gespecialiseerde werkplaatsen uitvoeren. Je mag het apparaat in geen geval zelf openen. Storingen die niet door een gespecialiseerde werkplaats worden uitgevoerd, kunnen tot lichamelijk letsel leiden. Controleer voordat je de steelstofzuiger inschakelt of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het apparaat staat aangegeven. Raak de stroomvoorziening of het apparaat nooit aan met natte of vochtige handen. Gebruik de adapter niet met een verlengkabel. Sluit de voedingsadapter rechtstreeks aan op een stopcontact. Om het risico op letsel te voorkomen: Vervang geen accessoires terwijl het apparaat ingeschakeld is. Gebruik de steelstofzuiger niet voor het opzuigen van scherpe voorwerpen of glasscherven. Zuig nooit brandende lucifers, gloeiende as of sigarettenpeuken op. Gebruik de steelstofzuiger niet voor het opzuigen van chemische producten, steenstof, gips, cement en soortgelijke materialen. Gebruik de steelstofzuiger niet voor het opzuigen van vloeistoffen, water of natte deeltjes. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met ontvlambare en explosieve stoffen of chemische en agressieve vloeistoffen. Bewaar het apparaat altijd binnenshuis. Om ongelukken te voorkomen, bewaar je het apparaat op een droge plaats wanneer het niet in gebruik is. Onder extreme omstandigheden kunnen lekkages in de batterijcellen optreden. Als batterijvloeistof in contact komt met de huid of ogen, moet het getroffen gebied onmiddellijk met water worden afgespoeld. Neem contact op met een arts. -1- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren die daarmee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Veiligheidstips: Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. De adapter mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Draag de wandhouder of de adapter nooit aan de kabel. Trek niet aan het snoer als je het apparaat wilt verplaatsen. Pak altijd de stekker vast om de adapter los te koppelen van de voeding. Zorg ervoor dat je de steelstofzuiger altijd uit de buurt van verwarmingselementen, ovens en andere verwarmde apparaten en oppervlakken houdt. Zorg er altijd voor dat de ventilatiesleuven open zijn. Een geblokkeerd ventilatiecircuit kan leiden tot oververhitting en schade aan het apparaat. Dit product bevat oplaadbare batterijen. Gooi de batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. Er bestaat explosiegevaar! Wees extra voorzichtig als je de steelstofzuiger op trappen gebruikt. Gebruik de steelstofzuiger niet zonder dat het stoffilter is geplaatst. Gebruik de adapter niet voor een ander product en probeer dit apparaat niet op te laden met een ander laadstation. Gebruik uitsluitend het laadstation dat bij dit apparaat is geleverd. Technische Gegevens Oplader Ingangsspanning | Frequentie Uitgangsspanning | Stroom Beschermingsklasse Stofzuiger Werkspanning Batterij capaciteit Batterij voltage 100 ~ 240 V ac | 50/60 Hz 14 V dc | 500 mA II 11,1 V 2200 mAh 11,1 V ( 3x3,7 V) -2- Product Onderdelen 1. Aan/uit-schakelaar 2. Snelheidsknop "-" 3. Snelheidsknop "+" 4. Handvat 5. Batterij 6. Knop voor het openen van het stofreservoir 7. Stofreservoir 8. Ontgrendelingsknop stofreservoir 9. Aanzuigpoort 10. Verlengbuis 11. Knop voor verlengbuis 12. Borstel 13. Mondstukborstel 14. 2 in 1 stofborstel 15. Basis voor wandoplader 16. Adapter -3- Bedieningsinstructies Zet het apparaat in elkaar 1. Let op: Zorg ervoor dat de handstofzuiger niet op de oplader is aangesloten voordat je de verlengbuis monteert. 2. Neem de handstofzuiger, de metalen buis en de vloerborstel. Steek de verlengbuis stevig in de zuiginlaat van de handstofzuiger. Zorg ervoor dat de verlengbuis vóór gebruik stevig is aangebracht. 3. Verbind de vloerborstel met de verlengbuis. Steek de verlengbuis stevig in de vloerborstel. Uittrekken Verbinden -4- Gebruik de handstofzuiger Let op: Koppel de oplader los voordat je de stofzuiger gebruikt. Als de stofzuiger aan het opladen is of een lage batterijstatus heeft, werkt de stofzuiger niet. 1. De handstofzuiger kan onmiddellijk worden gebruikt. Het spleetmondstuk kan rechtstreeks met de handstofzuiger worden gebruikt. Als je over de aansluitadapter beschikt, kan deze worden aangesloten op je andere geschikte borstel. 2. Druk op de aan/uit-schakelaar en de stofzuiger start op lage snelheid. Druk op de "+" knop en de stofzuiger werkt op normale snelheid. Druk opnieuw op de "+" knop en de stofzuiger werkt op hoge snelheid. Wanneer je op de "-" knop drukt, wordt de snelheid verlaagd. Het LED-scherm: Drie propellerbladen geven een lage snelheid aan. Zes propellerbladen geven de normale snelheid aan. Alle propellerbladen geven een hoge snelheid aan. -5- Batterijstatusindicator Opmerking: Het indicatielampje voor de batterijstatus knippert als de batterijcapaciteit niet voldoende is. De batterijstatusindicator heeft 4 lampjes om de batterijcapaciteit aan te geven. Het scherm geeft de batterijstatus weer: - 3 blauwe lampjes: batterijcapaciteit > 90%; - 2 blauwe lampjes: batterijcapaciteit 55% ~ 90%; - 1 blauw lampje: batterijcapaciteit 25% ~ 55%; - 1 knipperend blauw lampje: batterijcapaciteit bijna leeg < 25%; Uw stofzuiger opladen Opmerking: De steelstofzuiger werkt niet als hij wordt opgeladen met de oplader. 1. Plaats de steelstofzuiger in de buurt van een stopcontact en sluit de oplader aan. 2. Sluit de oplader aan op de laadaansluiting. Het indicatielampje voor de batterijstatus gaat dynamisch branden om aan te geven dat de stofzuiger op de oplader is aangesloten en dat het apparaat wordt opgeladen. 3. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaan alle 3 de lampen branden en gaan ze 3 uur nadat de batterij volledig is opgeladen uit. Het basisstation voor de wandlader Monteer zoals weergegeven in de afbeelding. De hoogte bedraagt 1000 mm. -6- Maak het stofreservoir en het stoffilter leeg Opmerking: Voor de beste prestaties leeg je het stofreservoir en reinig je de stoffilter na 5 reinigingsbeurten. Druk de stofvrijgaveknop naar beneden. Reinig het stofreservoir en het stoffilter Opmerking: Voor de beste prestaties leeg je het stofreservoir en reinig je de stoffilter na 5 reinigingsbeurten. 1. Verwijder de handstofzuiger van het apparaat. 2. Druk de ontgrendelingsknop van het stofreservoir in en verwijder vervolgens het stofreservoir uit de handstofzuiger, zoals in de volgende schets. -7- 3. Haal de HEPA-filter uit het HEPA-deksel. Was de HEPA-filter en de HEPA-afdekking met koud water. Laat de HEPA-filter en de HEPA-hoes na het wassen volledig drogen. Gebruik geen föhn om ze te drogen. Laat ze alleen aan de lucht drogen. LET OP: De aanzuigopening moet te allen tijde open zijn en vrij van obstakels. Anders raakt de motor oververhit en kan deze beschadigd raken. Opmerking: het wordt aanbevolen om de spons- en schuursponsfilter elke drie (3) tot zes (6) maanden te vervangen, afhankelijk van het gebruik, om de beste prestaties van de stofzuiger te garanderen. Opmerking: De stoffilter is wasbaar. Om de beste prestaties van je stofzuiger te garanderen, moet hij echter elke drie (3) tot zes (6) maanden worden vervangen, afhankelijk van het gebruik. Belangrijk: Zorg ervoor dat de stoffilter volledig aan de lucht is gedroogd voordat je hem terugplaatst in de handstofzuiger. Waarschuwing: Haal de vloerborstelreiniger uit het apparaat voordat je de vloerborstel reinigt. -8- Weggooien Het verpakkingsmateriaal kan gerecycleerd worden. Gooi het op een milieuvriendelijke manier weg en breng het naar een recyclingcentrum. Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier. Lever het in bij een recyclingcentrum voor gebruikte elektrische en elektronische apparaten. Je kunt meer informatie verkrijgen bij je lokale autoriteiten. De batterijen moeten worden verwijderd voordat het apparaat wordt weggegooid en gescheiden van het apparaat worden afgevoerd. Om het milieu te beschermen, mogen niet-oplaadbare en oplaadbare batterijen niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moeten ze naar een geschikt inzamelpunt worden gebracht. Neem ook de relevante wettelijke voorschriften voor het afvoeren van batterijen in acht. Garantie Wij verlenen 1 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen en de garantie dient binnen een periode van 1 jaar na de aankoopdatum geldend te worden gemaakt. Let op de garantie geldt niet: 1. Bij schade veroorzaakt door onjuist gebruik of reparatie 2. Voor slijtage onderhevige onderdelen 3. Voor gebreken waarvan de klant bij aankoop op de hoogte was 4. Bij defecten door eigen schuld van de klant 5. Bij schade door derden -9- EN - ENGLISH Thanks for choosing the VONIA stick vacuum. IMPORTANT: Read the instructions in this manual carefully before using the device. Failure to comply with the instructions given in the manual or using this device in ways other than the ones mentioned in this manual may result in injury to yourself or damage to the device. Make sure to include this manual when passing this device on to third parties. The images in the user manual are for illustrative purposes only and may differ slightly from the device. Safety Instructions To avoid potentially fatal electric shocks: Do not charge or use the appliance outdoors. Arrange for repairs to be carried out only by specialist workshops. Under no circumstances should you open the appliance yourself. Interference that is not carried out by a specialist workshop could lead to physical injuries. Before switching the stick vacuum on, ensure that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the appliance. Never touch the power supply or the appliance with wet or damp hands. Do not use the adapter with an extension cable. Connect the power adapter directly to a power socket. To avoid the risk of injury: Do not change any accessories while the appliance is switched on. Do not use the stick vacuum for vacuuming up sharp objects or glass shards. Never vacuum up burning matches, glowing ashes, or cigarette butts. Do not use the stick vacuum for vacuuming up chemical products, stone dust, gypsum, cement, or similar particles. Do not use the stick vacuum for vacuuming up liquid, water, or wet particles. This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the appliance in a dry location when not in use. Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur. If battery fluid comes into contact with skin or eyes, the affected area must be rinsed off with water immediately. Contact a physician. - 10 - This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. Safety tips: Use only accessory parts recommended by the manufacturer. The adapter may not be used for other purposes. Never carry the wall holder or the adapter by the cable. Do not pull on the cable when you want to move the appliance. Always grip the power plug to disconnect the adapter from the power supply. Always be sure to keep the stick vacuum away from heating elements, ovens, or other heated appliances and surfaces. Always make certain that the ventilation slots are open. A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance. This product contains rechargeable batteries. Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. There is the risk of an explosion! Take special care when using the stick vacuum on stairs. Do not use the stick vacuum without the dust filter inserted. Do not use the adapter for a different product and do not attempt to charge this appliance with a different charging station. Use only the charging station supplied with this appliance. Technical Data Power adapter Input voltage | Frequency Output voltage | Current Protection Class Vacuum cleaner Working voltage Battery capacity Battery voltage 100 ~ 240 V AC | 50/60Hz 14V DC | 500mA II 11.1V 2200mAh 11.1V ( 3x3.7V) - 11 - Product Parts 1. Power switch 2. Speed "-" button 3. Speed "+" button 4. Handle 5. Battery 6. Dust container open button 7. Dust container 8. Dust container release button 9. Suction port 10. Extension tube 11. Extension tube button 12. Brush 13. Nozzle brush 14. 2 in 1 dust brush 15. Base for wall charger 16. Adapter - 12 - Operation Instructions Assemble the device 1. Note: Ensure that the handheld vacuum cleaner is not connected to the charger before assembling the extension tube. 2. Take the handheld vacuum cleaner, metal tube, and floor brush. Insert the extension tube into the suction inlet of the handheld vacuum cleaner firmly. Make sure that the extension tube is inserted firmly before use. 3. Connect the floor brush with the extension tube. Insert the extension tube into the floor brush firmly. Pull out Connecting - 13 - Using the handheld vacuum cleaner Note: Disconnect the charger before using the vacuum cleaner. If the vacuum cleaner is charging or has a low battery status, the vacuum cleaner will not work. 1. The handheld vacuum cleaner can be used directly. The crevice nozzle can be used with the handheld vacuum cleaner directly. If you have the connection adapter, it can be connected with your other suitable brush. 2. Press the power switch and the vacuum cleaner starts with low speed. Press the "+" button and the vacuum cleaner works at normal speed. Press the "+" button again and the vacuum cleaner works with high speed. When pressing the "-" button, the speed reduces. The LED light display: Three propeller blades indicate low speed. Six propeller blades indicate normal speed. All propeller blades indicate high speed. - 14 - Battery status indicator Note: The battery status indicator light will blink when the battery capacity is not enough. The battery status indicator has 4 lights to indicate the battery capacity. The screen display battery status: - 3 blue lights: battery capacity > 90%; - 2 blue lights: battery capacity 55% ~ 90%; - 1 blue light: battery capacity 25% ~ 55%; - 1 blue light blinking: battery capacity almost empty < 25%; Charging your vacuum cleaner Note: The stick vacuum will not work when it's charging with the charger. 1. Place the stick vacuum near an electrical power outlet and plug in the charger. 2. Connect the charger to the charging socket. The battery status indicator lamp will dynamically shine to indicate that the vacuum cleaner is property connected to the charger and that the device is being charged. 3. When it's fully charged, all 3 lamps will light and will turn off 3 hours after it's fully charged. The wall charger base assembly Assemble as shown in the figure. The height is 1000mm. - 15 - Empty the dust container & dust filter Note: To get the best performance, empty the dust container and clean the dust filter after 5 cleanings. Push down the dust release button. Clean the dust container & dust filter Note: To get the best performance, empty the dust container and clean the dust filter after 5 cleanings. 1. Remove the handheld vacuum cleaner from the device. 2. Press down the release button of the dust container and then remove the dust container from the handheld vacuum cleaner as the following sketch. - 16 - 3. Take out the HEPA filter from the HEPA cover. Wash the HEPA filter and HEPA cover with cold water. After washing, let the HEPA filter and HEPA cover dry completely. Do not use a hair dryer to dry them. Allow them to air dry only. CAUTION: The suction inlet must be open and free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could be damaged. Note: it is recommended that the sponge & scouring pad filter are replaced every three (3) to six (6) months depending on usage to ensure the best performance of the vacuum cleaner. Note: The dust filter is washable. It should, however, be replaced every three (3) to six (6) months depending on usage, to ensure the best performance of your vacuum cleaner. Important: Make sure that dust filter has completely air dried before placing it back into the handheld vacuum cleaner. Warning: Remove the floor brush cleaner from the device before cleaning the floor brush. - 17 - Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling center. Dispose of the device in an environmentally friendly manner. Dispose of it at a recycling center for used electrical and electronic devices. You can obtain more information from your local authorities. The batteries should be removed before disposal of the device and disposed of separately from the device. To protect the environment, non-rechargeable and rechargeable batteries may not be disposed of with normal household waste, but must be taken to suitable collection points. Also, note the relevant statutory regulations governing the disposal of batteries. Warranty We grant a 1-year warranty on our products. The customer must be able to show proof of purchase and the warranty must be made within 1 year from the date of purchase. Please note that the warranty does not apply: 1. Damage caused by improper use or repair 2. Parts subject to wear 3. For defects of which the customer was aware at the time of purchase 4. In the event of defects due to the customer's fault 5. In case of damage by third parties - 18 - DE - DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für die VONIA Stielstaubsauger entschieden haben. WICHTIG: Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Die Nichtbeachtung der Anweisungen im Handbuch oder die Verwendung dieses Geräts auf andere als die in diesem Handbuch beschriebene Weise kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Geben Sie dieses Handbuch unbedingt mit, wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben. Die Abbildungen in der Bedienungsanleitung dienen nur zur Veranschaulichung und können geringfügig vom Gerät abweichen. Sicherheitshinweise Um potenziell tödliche Stromschläge zu vermeiden: Laden oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachwerkstätten durchführen. Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall selbst. Eingriffe, die nicht von einer Fachwerkstatt durchgeführt werden, können zu Körperverletzungen führen. Stellen Sie vor dem Einschalten des Stabstaubsaugers sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Berühren Sie das Netzteil oder das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen. Verwenden Sie den Adapter nicht mit einem Verlängerungskabel. Schließen Sie das Netzteil direkt an eine Steckdose an. Um Verletzungsgefahr zu vermeiden: Wechseln Sie kein Zubehör, während das Gerät eingeschaltet ist. Verwenden Sie den Stabstaubsauger nicht zum Aufsaugen scharfer Gegenstände oder Glasscherben. Saugen Sie niemals brennende Streichhölzer, glühende Asche oder Zigarettenkippen auf. Verwenden Sie den Stabstaubsauger nicht zum Aufsaugen von chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement oder ähnlichen Partikeln. Verwenden Sie den Stabstaubsauger nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten, Wasser oder nassen Partikeln. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung mit brennbaren und explosiven Stoffen oder chemischen und aggressiven Flüssigkeiten geeignet. Bewahren Sie das Gerät immer im Innenbereich auf. Um Unfälle zu vermeiden, bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf. - 19 - Unter extremen Bedingungen kann es zu Undichtigkeiten in den Batteriezellen kommen. Sollte Batterieflüssigkeit mit Haut oder Augen in Kontakt kommen, muss die betroffene Stelle sofort mit Wasser abgespült werden. Kontaktieren Sie einen Arzt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und diese verstehen welche Gefahren damit verbunden sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Sicherheitstipps: Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehörteile. Der Adapter darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. Tragen Sie die Wandhalterung oder den Adapter niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät bewegen möchten. Fassen Sie immer den Netzstecker an, um den Adapter vom Stromnetz zu trennen. Halten Sie den Stabstaubsauger immer von Heizelementen, Öfen oder anderen beheizten Geräten und Oberflächen fern. Stellen Sie stets sicher, dass die Lüftungsschlitze geöffnet sind. Ein verstopfter Lüftungskreislauf kann zu Überhitzung und Schäden am Gerät führen. Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Batterien. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr! Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Stabstaubsauger auf Treppen verwenden. Benutzen Sie den Stabstaubsauger nicht ohne eingesetzten Staubfilter. Verwenden Sie den Adapter nicht für ein anderes Produkt und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mit einer anderen Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie ausschließlich die mit diesem Gerät gelieferte Ladestation. Technische Daten Netzteil Eingangsspannung | Frequenz 100 ~ 240 V AC | 50/60Hz Ausgangsspannung | Aktuell 14V DC | 500mA Schutzklasse II Staubsauger Betriebsspannung 11.1V Batteriekapazität 2200mAh Batteriespannung 11.1V ( 3x3.7V) - 20 - Produktteile 1. Netzschalter 2. Geschwindigkeitstaste "-". 3. Geschwindigkeitstaste "+". 4. Griff 5. Batterie 6. Taste zum Öffnen des Staubbehälters 7. Staubbehälter 8. Entriegelungstaste für den Staubbehälter 9. Sauganschluss 10. Verlängerungsrohr 11. Verlängerungsrohrknopf 12. Pinsel 13. Düsenbürste 14. 2-in-1-Staubbürste 15. Sockel für Wandladegerät 16. Adapter - 21 - Bedienungsanleitungen Bauen Sie das Gerät zusammen 1. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Handstaubsauger nicht an das Ladegerät angeschlossen ist, bevor Sie das Verlängerungsrohr montieren. 2. Nehmen Sie den Handstaubsauger, das Metallrohr und die Bodenbürste. Stecken Sie das Verlängerungsrohr fest in den Saugeinlass des Handstaubsaugers. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Verlängerungsrohr fest eingesetzt ist. 3. Verbinden Sie die Bodenbürste mit dem Verlängerungsrohr. Stecken Sie das Verlängerungsrohr fest in die Bodenbürste. Herausziehen Verbinden - 22 - Verwendung des Handstaubsaugers Hinweis: Trennen Sie das Ladegerät, bevor Sie den Staubsauger verwenden. Wenn der Staubsauger aufgeladen wird oder der Batteriestatus niedrig ist, funktioniert der Staubsauger nicht. 1. Der Handstaubsauger kann direkt verwendet werden. Die Fugendüse kann direkt mit dem Handstaubsauger verwendet werden. Wenn Sie über den Anschlussadapter verfügen, können Sie ihn mit Ihrer anderen passenden Bürste verbinden. 2. Drücken Sie den Netzschalter und der Staubsauger startet mit niedriger Geschwindigkeit. Drücken Sie die "+"-Taste und der Staubsauger arbeitet mit normaler Geschwindigkeit. Drücken Sie erneut die "+"-Taste und der Staubsauger arbeitet mit hoher Geschwindigkeit. Durch Drücken der "-"-Taste verringert sich die Geschwindigkeit. Die LED-Leuchtanzeige: Drei Propellerblätter zeigen niedrige Geschwindigkeit an. Sechs Propellerblätter zeigen normale Geschwindigkeit an. Alle Propellerblätter zeigen hohe Geschwindigkeit an. - 23 - Batteriestatusanzeige Hinweis: Die Batteriestatusanzeige blinkt, wenn die Batteriekapazität nicht ausreicht. Die Batteriestatusanzeige verfügt über 4 Lichter, die die Batteriekapazität anzeigen. Der Bildschirm zeigt den Batteriestatus an: - 3 blaue Lichter: Batteriekapazität > 90 %; - 2 blaue Lichter: Batteriekapazität 55 % ~ 90 %; - 1 blaues Licht: Batteriekapazität 25 % ~ 55 %; - 1 blaues Licht blinkt: Batteriekapazität fast leer < 25 %; Laden Sie Ihren Staubsauger auf Hinweis: Der Stabstaubsauger funktioniert nicht, wenn er mit dem Ladegerät aufgeladen wird. 1. Stellen Sie den Stabstaubsauger in die Nähe einer Steckdose und schließen Sie das Ladegerät an. 2. Schließen Sie das Ladegerät an die Ladebuchse an. Die Batteriestatusanzeige leuchtet dynamisch auf, um anzuzeigen, dass der Staubsauger an das Ladegerät angeschlossen ist und das Gerät aufgeladen wird. 3. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten alle drei Lampen auf und schalten sich 3 Stunden nach dem vollständigen Aufladen aus. Die Basisbaugruppe des Wandladegeräts Montieren Sie es wie in der Abbildung gezeigt. Die Höhe beträgt 1000 mm. - 24 - Leeren Sie den Staubbehälter und den Staubfilter Hinweis: Um die beste Leistung zu erzielen, leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie den Staubfilter nach fünf Reinigungen. Drücken Sie die Staubfreigabetaste nach unten. Reinigen Sie den Staubbehälter und den Staubfilter Hinweis: Um die beste Leistung zu erzielen, leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie den Staubfilter nach fünf Reinigungen. 1. Nehmen Sie den Handstaubsauger vom Gerät ab. 2. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Staubbehälters nach unten und entfernen Sie dann den Staubbehälter vom Handstaubsauger, wie in der folgenden Skizze dargestellt. - 25 - 3. Nehmen Sie den HEPA-Filter aus der HEPA-Abdeckung. Waschen Sie den HEPA-Filter und die HEPA-Abdeckung mit kaltem Wasser. Lassen Sie den HEPA-Filter und die HEPAAbdeckung nach dem Waschen vollständig trocknen. Verwenden Sie zum Trocknen keinen Haartrockner. Lassen Sie sie nur an der Luft trocknen. ACHTUNG: Der Saugeinlass muss jederzeit offen und frei von Hindernissen sein. Andernfalls würde der Motor überhitzen und beschädigt werden. Hinweis: Es wird empfohlen, den Schwamm- und Scheuerschwammfilter je nach Nutzung alle drei (3) bis sechs (6) Monate auszutauschen, um die beste Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten. Hinweis: Der Staubfilter ist waschbar. Um die optimale Leistung Ihres Staubsaugers zu gewährleisten, sollte er jedoch je nach Nutzung alle drei (3) bis sechs (6) Monate ausgetauscht werden. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der Staubfilter vollständig an der Luft getrocknet ist, bevor Sie ihn wieder in den Handstaubsauger einsetzen. Warnung: Entfernen Sie den Bodenbürstenreiniger vom Gerät, bevor Sie die Bodenbürste reinigen. - 26 - Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist recycelbar. Entsorgen Sie es umweltgerecht und bringen Sie es zu einem Recyclinghof. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es bei einem Recyclinghof für gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden. Der Batterien sollte vor der Entsorgung des Geräts entnommen und getrennt vom Gerät entsorgt werden. Zum Schutz der Umwelt dürfen Einweg- und Akkus nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie außerdem die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften zur Entsorgung von Batterien. Garantie Auf unsere Produkte gewähren wir 1 Jahr Garantie. Der Kunde muss einen Kaufbeleg vorlegen können und die Garantie muss innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum erfolgen. Bitte beachten Sie, dass die Garantie nicht gilt: 1. Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Reparatur verursacht wurden. 2. Verschleißteile. 3. Für Mängel, die dem Kunden zum Zeitpunkt des Kaufs bekannt waren. 4. Bei Mängeln, die auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen sind. 5. Bei Schäden durch Dritte. - 27 - FR - FRANÇAIS Merci d'avoir choisi l'aspirateur balai VONIA. IMPORTANT: Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des instructions données dans le manuel ou l'utilisation de cet appareil d'une manière autre que celles mentionnées dans ce manuel peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil. Assurez-vous d'inclure ce manuel lorsque vous transmettez cet appareil à des tiers. Les images du manuel d'utilisation sont uniquement à des fins d'illustration et peuvent différer légèrement de l'appareil. Consignes de sécurité Pour éviter les chocs électriques potentiellement mortels: Ne chargez pas et n'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. Faites effectuer les réparations uniquement par des ateliers spécialisés. Vous ne devez en aucun cas ouvrir l'appareil vous-même. Toute intervention non effectuée par un atelier spécialisé peut entraîner des blessures corporelles. Avant d'allumer l'aspirateur-balai, assurez-vous que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur l'appareil. Ne touchez jamais le bloc d'alimentation ou l'appareil avec les mains mouillées ou humides. N'utilisez pas l'adaptateur avec une rallonge. Connectez l'adaptateur secteur directement à une prise de courant. Pour éviter tout risque de blessure: Ne changez aucun accessoire lorsque l'appareil est allumé. N'utilisez pas l'aspirateur-balai pour aspirer des objets pointus ou des éclats de verre. N'aspirez jamais d'allumettes allumées, de cendres incandescentes ou de mégots de cigarettes. N'utilisez pas l'aspirateur-balai pour aspirer des produits chimiques, de la poussière de pierre, du gypse, du ciment ou des particules similaires. N'utilisez pas l'aspirateur-balai pour aspirer des liquides, de l'eau ou des particules humides. Cet appareil ne convient pas à une utilisation avec des substances inflammables et explosives ou des liquides chimiques et agressifs. Rangez toujours l'appareil à l'intérieur. Pour éviter les accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec lorsqu'il n'est pas utilisé. - 28 - Dans des conditions extrêmes, des fuites dans les cellules de la batterie peuvent se produire. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, la zone affectée doit être immédiatement rincée à l'eau. Contactez un médecin. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Conseils de sécurité: Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. L'adaptateur ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Ne transportez jamais le support mural ou l'adaptateur par le câble. Ne tirez pas sur le câble lorsque vous souhaitez déplacer l'appareil. Saisissez toujours la fiche d'alimentation pour débrancher l'adaptateur de l'alimentation électrique. Assurez-vous toujours de garder l'aspirateur-balai éloigné des éléments chauffants, des fours ou d'autres appareils et surfaces chauffées. Assurez-vous toujours que les fentes d'aération sont ouvertes. Un circuit de ventilation obstrué peut entraîner une surchauffe et endommager l'appareil. Ce produit contient des piles rechargeables. Ne jetez pas les piles au feu et ne les soumettez pas à des températures élevées. Il y a un risque d'explosion ! Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez l'aspirateur-balai dans les escaliers. N'utilisez pas l'aspirateur-balai sans le filtre à poussière inséré. N'utilisez pas l'adaptateur pour un autre produit et n'essayez pas de charger cet appareil avec une autre station de charge. Utilisez uniquement la station de recharge fournie avec cet appareil. Données techniques Adaptateur secteur Tension d'entrée | Fréquence Tension de sortie | Actuel Classe de protection Aspirateur Tension de travail Capacité de la batterie Voltage de batterie 100 ~ 240 V AC | 50/60Hz 14V DC | 500mA II 11.1V 2200mAh 11.1V ( 3x3.7V) - 29 - Pièces du produit 1. Interrupteur d'alimentation 2. Bouton de vitesse "-" 3. Bouton de vitesse "+" 4. Poignée 5. Batterie 6. Bouton d'ouverture du bac à poussière 7. Bac à poussière 8. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 9. Orifice d'aspiration 10. Rallonge 11. Bouton du tube de rallonge 12. Brosse 13. Brosse à buse 14. Brosse à poussière 2 en 1 15. Base pour chargeur mural 16. Adaptateur - 30 - Instructions d'utilisation Assembler l'appareil 1. Remarque: assurez-vous que l'aspirateur à main n'est pas connecté au chargeur avant d'assembler le tube d'extension. 2. Prenez l'aspirateur à main, le tube métallique et la brosse à sol. Insérez fermement le tube d'extension dans l'entrée d'aspiration de l'aspirateur à main. Assurez-vous que le tube d'extension est fermement inséré avant utilisation. 3. Connectez la brosse de sol au tube d'extension. Insérez fermement le tube d'extension dans la brosse à sol. Tirer Raccordement - 31 - Utiliser l'aspirateur à main Remarque: Débranchez le chargeur avant d'utiliser l'aspirateur. Si l'aspirateur est en charge ou si la batterie est faible, l'aspirateur ne fonctionnera pas. 1. L'aspirateur à main peut être utilisé directement. Le suceur plat peut être utilisé directement avec l'aspirateur à main. Si vous disposez de l'adaptateur de connexion, il peut être connecté à votre autre brosse adaptée. 2. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation et l'aspirateur démarre à basse vitesse. Appuyez sur le bouton "+" et l'aspirateur fonctionne à vitesse normale. Appuyez à nouveau sur le bouton "+" et l'aspirateur fonctionne à grande vitesse. En appuyant sur le bouton "-", la vitesse diminue. L'affichage lumineux LED: trois pales d'hélice indiquent une faible vitesse. Six pales d'hélice indiquent une vitesse normale. Toutes les pales d'hélice indiquent une vitesse élevée. - 32 - Indicateur d'état de la batterie Remarque: Le voyant d'état de la batterie clignote lorsque la capacité de la batterie n'est pas suffisante. L'indicateur d'état de la batterie dispose de 4 voyants pour indiquer la capacité de la batterie. L'écran affiche l'état de la batterie: - 3 lumières bleues: capacité de la batterie > 90 %; - 2 lumières bleues: capacité de la batterie 55 % ~ 90 %; - 1 lumière bleue: capacité de la batterie 25 % ~ 55 %; - 1 lumière bleu clignotant: capacité de la batterie presque vide < 25%; Charger votre aspirateur Remarque: l'aspirateur-balai ne fonctionnera pas lorsqu'il est chargé avec le chargeur. 1. Placez l'aspirateur-balai près d'une prise de courant électrique et branchez le chargeur. 2. Connectez le chargeur à la prise de charge. Le voyant d'état de la batterie brillera de manière dynamique pour indiquer que l'aspirateur est bien connecté au chargeur et que l'appareil est en cours de charge. 3. Lorsqu'il est complètement chargé, les 3 lampes s'allumeront et s'éteindront 3 heures après qu'il soit complètement chargé. L'ensemble de base du chargeur mural Assemblez comme indiqué sur la figure. La hauteur est de 1000 mm. - 33 - Videz le bac à poussière et le filtre à poussière Remarque: Pour obtenir les meilleures performances, videz le bac à poussière et nettoyez le filtre à poussière après 5 nettoyages. Appuyez sur le bouton de dépoussiérage. Nettoyer le bac à poussière et le filtre à poussière Remarque: Pour obtenir les meilleures performances, videz le bac à poussière et nettoyez le filtre à poussière après 5 nettoyages. 1. Retirez l'aspirateur à main de l'appareil. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière, puis retirez le bac à poussière de l'aspirateur à main comme indiqué dans le schéma suivant. - 34 - 3. Retirez le filtre HEPA du couvercle HEPA. Lavez le filtre HEPA et le couvercle HEPA à l'eau froide. Après le lavage, laissez sécher complètement le filtre HEPA et le couvercle HEPA. N'utilisez pas de sèche-cheveux pour les sécher. Laissez-les sécher à l ' air libre uniquement. ATTENTION: L'entrée d'aspiration doit être ouverte et libre de toute obstruction à tout moment. Sinon, le moteur surchauffera et pourrait être endommagé. Remarque: il est recommandé de remplacer l'éponge et le filtre à récurer tous les trois (3) à six (6) mois selon l'utilisation pour garantir les meilleures performances de l'aspirateur. Remarque: Le filtre à poussière est lavable. Il doit cependant être remplacé tous les trois (3) à six (6) mois selon l'utilisation, pour garantir les meilleures performances de votre aspirateur. Important: assurez-vous que le filtre à poussière a complètement séché à l'air avant de le remettre dans l'aspirateur à main. Attention: retirez la brosse de nettoyage pour sol de l'appareil avant de nettoyer la brosse pour sol. - 35 - Élimination Le matériau d'emballage est recyclable. Jetez-le de manière écologique et apportez-le à une déchetterie. Jetez l'appareil dans le respect de l'environnement. Jetez-le dans une déchetterie pour appareils électriques et électroniques usagés. Vous pouvez obtenir plus d'informations auprès de vos autorités locales. Les piles doivent être retirées avant la mise au rebut de l'appareil et éliminées séparément de l'appareil. Afin de protéger l'environnement, les piles rechargeables et non rechargeables ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères normales, mais doivent être déposées dans des points de collecte appropriés. Tenez également compte des réglementations légales en vigueur concernant l'élimination des piles. Garantie Nous accordons une garantie d'un an sur nos produits. Le client doit être en mesure de présenter une preuve d'achat et la garantie doit être effectuée dans un délai d'un an à compter de la date d'achat. Veuillez noter que la garantie ne s'applique pas: 1. Dommages causés par une utilisation ou une réparation inappropriée 2. Pièces sujettes à l'usure 3. Pour les défauts dont le client avait connaissance au moment de l'achat 4. En cas de défauts dus à la faute du client 5. En cas de dommages causés par des tiers - 36 - Dennepark B.V. Keersopstraat 59 3044 EX Rotterdam Nederland : klantenservice@dennepark.nl : www.dennepark.nl © 2024 VONIA Document versie/version: 2024-02-05 - 37 -