Instruction Manual for hansgrohe models including: 31078000, 31275XXX, 31075XXX, 31077XXX, Metris Classic Mixers, Metris Classic, Mixers
Hansgrohe METRIS C Highriser Pák. baterie DN15 pro umyvadlové mísy, chrom 31078000
File Info : application/pdf, 40 Pages, 2.79MB
DocumentDocumentDE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obslugi / Instrukcja montau 10 CS Návod k pouzití / Montázní návod 11 SK Návod na pouzitie / Montázny návod 12 ZH / 13 RU / 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanim kilavuzu / Montaj kilavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instruciuni de montare 21 EL / 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montazo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietosanas pamcba / Montzas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montazu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG / 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR / 30 Metris Classic 31078XXX Metris Classic 31275XXX Metris Classic 31075XXX / 31077XXX Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Montagehinweise · Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. · Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart® (Durchfluss- begrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. Symbolerklärung Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Justierung siehe Seite 33. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht notwendig. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Maße (siehe Seite 34 + 35) Durchflussdiagramm (siehe Seite 34 + 35) mit EcoSmart® ohne EcoSmart® Serviceteile (siehe Seite 38) Sonderzubehör Montageschlüssel (58085000) nicht im Lieferumfang enthalten Installationskitt nicht im Lieferumfang enthalten Bedienung (siehe Seite 36) Reinigung (siehe Seite 37) und beiliegende Broschüre Prüfzeichen (siehe Seite 39) Montage siehe Seite 31 + 32 Français Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Instructions pour le montage · La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. · En cas de problèmes avec le chauffe-eaz, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart® (limiteur de débit) se trouvant derrière l'aérateur. Informations techniques Robinetterie équipée en série d'un EcoSmart® (limiteur de débit) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 80°C Température recommandée: 65°C Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa. Description du symbole Mitigeur avec limitation de la température: consulter la page 33 pour le réglage. Une limitation de la température n'est pas nécessaire quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané. Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Dimensions (voir page 34 + 35) Diagramme du débit (voir page 34 + 35) avec EcoSmart® sans EcoSmart® Pièces détachées (voir pages 38) Special accessories clé de montage (58085000) ne fait pas partie de la fourniture Mastic d'installation ne fait pas partie de la fourniture Instructions de service (voir page 36) Nettoyage (voir page 37) et brochure ci-jointe Classification acoustique et débit (voir page 39) Montage voir page 31 + 32 English Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Installation Instructions · The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. · If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart® (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C Symbol description To adjust the hot water limiter on single lever mixers, please see page 33. No adjustment is necessary when using a continuous flow water heater. Do not use silicone containing acetic acid! Dimensions (see page 34 + 35) Flow diagram (see page 34 + 35) with EcoSmart® without EcoSmart® Spare parts (see page 38) Special accessories special tool (58085000) order as an extra Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Installation kit order as an extra Operation (see page 36) Cleaning (see page 37) enclosed brochure Test certificate (see page 39) Assembly see page 31 + 32 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l'giene del corpo. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Istruzioni per il montaggio · La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! · Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart® (limitatore di flusso) che si trova dietro la valvola di aerazione. Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart® (limitatore di flusso) Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 80°C Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a "bassa pressione" se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. Descrizione simbolo Regolazione del limitatore di erogazione di acqua calde dei miscelatori monocomando, vedere pagina 33. In combinazione con le caldaie istantanee, il limitatore di erogazione di acqua calda non è necessario. Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Ingombri (vedi pagg. 34 + 35) Diagramma flusso (vedi pagg. 34 + 35) con EcoSmart® senza EcoSmart® Parti di ricambio (vedi pagg. 38) Accessori speciali chiave per montaggio (58085000) non contenuto nel volume di fornitura Mastice d'installazione non contenuto nel volume di fornitura Procedura (vedi pagg. 36) Pulitura (vedi pagg. 37) e brochure allegata Segno di verifica (vedi pagg. 39) Montaggio vedi pagg. 31 + 32 Español Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Indicaciones para el montaje · El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. · En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart® (limitador de caudal), situado detrás del aireador. Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart® (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. Descripción de símbolos Uso como mezclador monomando con limitación del caudal de agua caliente: ver ajuste en pagina 33. En combianción con calentadores instantáneos no es necesario limitar el caudal de agua caliente. No utilizar silicona que contiene ácido acético! Dimensiones (ver página 34 + 35) Diagrama de circulación (ver página 34 + 35) con EcoSmart® sin EcoSmart® Repuestos (ver página 38) Opcional Llave de montaje (58085000) no incluido en el suministro Masilla no incluido en el suministro Manejo (ver página 36) Limpiar (ver página 37) y folleto anexo Marca de verificación (ver página 39) Montaje ver página 31 + 32 Nederlands Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Grote drukverschillen tussen de kouden warm wateraansluitingen dienen vermeden te worden. Montage-instructies · Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. · Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart® (doorstroombegrenzer) die achter de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart® (doorstroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Symboolbeschrijving Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 33. In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk. Gebruik geen zuurhoudende silicone! Maten (zie blz. 34 + 35) Doorstroomdiagram (zie blz. 34 + 35) met EcoSmart® zonder EcoSmart® Service onderdelen (zie blz. 38) Toebehoren montagesleutel (58085000) behoort niet tot het leveringspakket Kit behoort niet tot het leveringspakket Bediening (zie blz. 36) Reinigen (zie blz. 37) en bijgevoegde brochure Keurmerk (zie blz. 39) Montage zie blz. 31 + 32 Dansk Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Monteringsanvisninger · Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. · Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart® (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i perlatoren, fjernes. Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart® (gennemst rømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvar mere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Symbolbeskrivelse Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, justering se side 33. I forbindelse med gennemstrømningsvan dvarmer er en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Målene (se s. 34 + 35) Gennemstrømningsdiagram (se s. 34 + 35) med EcoSmart® uden EcoSmart® Reservedele (se s. 38) Specialtilbehør Monteringsnøgle (58085000) ikke med i leveringsomfang Kitt ikke med i leveringsomfang Bediening (se s. 36) Rengøring (se s. 37) og vedlagt brochure Godkendelse (se s. 39) Montering se s. 31 + 32 Português Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Avisos de montagem · A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. · Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart® (limitador de caudal), situado por trás do emulsor. Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart® (limitador de caudal) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C Temp. água quente recomendada: 65°C As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa. Descrição do símbolo Misturadora monocomando equipada com limitador de temperatura (vide pàg.33). Em combinação com caldeira ou esquentador instantâneo o limitador de água quente não se aplica. Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Medidas (ver página 34 + 35) Fluxograma (ver página 34 + 35) com EcoSmart® sem EcoSmart® Peças de substituição (ver página 38) Acessórios especiais Chave especial (58085000) não incluído no volume de fornecimento Mástique não incluído no volume de fornecimento Funcionamento (ver página 36) Limpeza (ver página 37) e brochura em anexo Marca de controlo (ver página 39) Montagem ver página 31 + 32 Polski Wskazówki bezpieczestwa Aby unikn zranie, takich jak zgniecenia czy przecicia, podczas montau naley nosi rkawice. Prysznic moe by uywany tylko do kpieli, higieny i czyszczenia ciala. Znaczne rónice cinie na doplywach cieplej i zimnej wody musz zosta wyrównane. Wskazówki montaowe · Armatura musi by zamontowana, przeplukana i wypróbowana wedlug obowizujcych norm. · W przypadku problemów z przeplywowymi podgrzewaczami wody lub jeli chce si uzyska wikszy przeplyw wody, mona usun EcoSmart® (ogranicznik przeplywu) znajdujcy si za napowietrzaczem. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcj EcoSmart® (ogranicznik przeplywu) Cinienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane cinienie robocze: 0,1 0,5 MPa Cinienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorcej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorcej: 65°C Armatura Hansgrohe moe by stosowana z przeplywowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy cinienie przeplywu wynosi co najmniej 0,15 MPa. Opis symbolu Mieszacz jednouchwytowy z ogranicznikiem temperatury wody, ustawianie, patrz str. 33. W polczeniu z przeplywowym podgrzewaczem wody ogranicznik temperatury wody nie jest konieczny. Nie stosowa silikonów zawierajcych kwas octowy! Wymiary (patrz strona 34 + 35) Schemat przeplywu (patrz strona 34 + 35) z EcoSmart® bez EcoSmart® Czci serwisowe (patrz strona 38) Wyposaenie specjalne Klucz montaowy (58085000) Nie jest czci dostawy Kit instalatorski Nie jest czci dostawy Obsluga (patrz strona 36) Czyszczenie (patrz strona 37) i dolczona broszura Znak jakoci (patrz strona 39) Monta patrz strona 31 + 32 10 Cesky Bezpecnostní pokyny Pro zabránní ezným zranním a pohmozdninám je nutné pi montázi nosit rukavice. Produkt smí být pouzíván pouze ke koupání a za úcelem tlesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi pípoji studené a teplé vody. Pokyny k montázi · Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. · Pi problémech s prtokovým ohívacem, nebo kdyz je pozadován vtsí prtok, mze být odstranno zaízení EcoSmart® (omezovac prtoku), které je umístno za perlátorem. Technické údaje Armatura je sériov vybavena zaízením EcoSmart® (omezovac prtoku) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporucený provozní tlak: 0,1 0,5 MPa Zkusební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Doporucená teplota horké vody: 65°C Armatury Hansgrohe je mozno pouzívat v kombinaci s hydraulicky a tepeln ízenými prtokovými ohívaci v pípad, ze tlak ciní minimáln 0,15 MPa. Popis symbol Páková baterie s omezením horké vody, seízení viz. str. 33. Ve spojení s prtokovými ohívaci není uzávr teplé vody nutný. Nepouzívat silikon s obsahem kyseliny octové! Rozmìry (viz strana 34 + 35) Diagram prtoku (viz strana 34 + 35) se zaízením EcoSmart® bez zaízení EcoSmart® Servisní díly (viz strana 38) Zvlástní píslusenství montázní klíc (58085000) není soucástí dodávky Instalacní kit není soucástí dodávky Ovládání (viz strana 36) Cistní (viz strana 37) a pilozená brozura zkusební znacka (viz strana 39) Montáz viz strana 31 + 32 11 Slovensky Bezpecnostné pokyny Pri montázi musíte nosi rukavice, aby ste predisli pomliazdeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie pouzíva len na kúpanie a telesnú hygienu. Veké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia by vyrovnané. Pokyny pre montáz · Armatúra sa musí montova, preplachova a testova poda platných noriem. · Pri problémoch s prietokovým ohrievacom alebo ak je pozadovaný väcsí prietok vody, môze sa demontova zariadenie EcoSmart® (obmedzovac prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart® (obmedzovac prietoku) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporucený prevádzkový tlak: 0,1 0,5 MPa Skúsobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Doporucená teplota teplej vody: 65°C Batérie Hansgrohe môzete pouzíva v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievacmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. Popis symbolov Páková batéria s obmedzením teplej vody, nastavenie vi.str. 33. V spojení s prietokovými ohrievacmi nie je uzáver teplej vody nutný. Nepouzíva silikón s obsahom kyseliny octovej! Rozmery (vi strana 34 + 35) Diagram prietoku (vi strana 34 + 35) so zariadením EcoSmart® bez zariadenia EcoSmart® Servisné diely (vi strana 38) Zvlástne príslusenstvo montázny kúc (58085000) nie je súcasou dodávky Instalacná súprava nie je súcasou dodávky Obsluha (vi strana 36) Cistní (vi strana 37) a prilozená brozúra Osvedcenie o skúske (vi strana 39) Montáz vi strana 31 + 32 1 33 · · EcoSmart® (34 + 35) EcoSmart® 1 MPa 0,1 0,5 MPa 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 80°C 65°C 0,15 MPa (34 + 35) EcoSmart® EcoSmart® (38) (58085000) ( 36 ) ( 37 ) (39) 31 + 32 1 . : . . . · , . · , EcoSmart® ( ), . EcoSmart® ( ) : . 1 : 0,1 0,5 : 1,6 (1 = 10 bar = 147 PSI) : . 80°C . . : 65°C Hansgrohe , 0,15 . (. . 33: ). , . (. . 34 + 35) (. . 34 + 35) C EcoSmart® EcoSmart® (. . 38) (58085000) ! ! (. . 36) (. . 37) (. . 39) . . 31 + 32 1 Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások · A csaptelepet az érvényben lév elírásoknak megfelelen kell felszerelni, átöblíteni és ellenrizni. · Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a perlátor mögül. Mszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) berendezéssel Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hmérséklete: 65°C A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlés átfolyós melegítkkel kapcsolatban is használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. Szimbólumok leírása Az egykaros, melegvíz-korlátozóval ellátott kever csaptelep beállítását lásd a 33. oldalon. Az átfolyó rendszer vízmelegítknél nem szükséges a melegvízkorlátozó. Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Méretet (lásd a 34 + 35. oldalon) Átfolyási diagramm (lásd a 34 + 35. oldalon) EcoSmart® berendezéssel EcoSmart® nélkül Tartozékok (lásd a 38. oldalon) Egyéb tartozék Szerelkulcs (58085000) a szállítási egység nem tartalmazza szaniter szilikon a szállítási egység nem tartalmazza Használat (lásd a 36. oldalon) Tisztítás (lásd a 37. oldalon) és mellékelt brossúrával Vizsgajel (lásd a 39. oldalon) Szerelés lásd a 31 + 32. oldalon 1 Suomi Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Asennusohjeet · Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. · Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart® (virtauksenrajoitin) poistaa. Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart® (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Merkin kuvaus Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden rajoituksella, katso säätö sivulta 33. Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Mitat (katso sivu 34 + 35) Virtausdiagrammi (katso sivu 34 + 35) sisältää EcoSmart® ilman EcoSmart® Varaosat (katso sivu 38) Erityisvaruste Asennusavain (58085000) ei kuulu toimitukseen Asennussarja ei kuulu toimitukseen Käyttö (katso sivu 36) Puhdistus (katso sivu 37) ja oheinen esite Koestusmerkki (katso sivu 39) Asennus katso sivu 31 + 32 1 Svenska Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar · Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. · Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart® (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart® (flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Simbolio aprasymas Enhandsblandare med varmvattenreglering, justering se sidan 33. Vid användning tillsammans med varmvattenberedare behövs ingen varmvattenreglering. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Måtten (se sidan 34 + 35) Pralaidumo diagrama (se sidan 34 + 35) med EcoSmart® utan EcoSmart® Reservdelar (se sidan 38) Specialtillbehör Monteringsnyckel (58085000) medföljer ej leveransen Installationskitt medföljer ej leveransen Hantering (se sidan 36) Rengöring (se sidan 37) och medföljande broschyr Testsigill (se sidan 39) Montering se sidan 31 + 32 1 Lietuviskai Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo uzspaudimo ir sipjovimo montavimo metu mvkite pirstines. Gaminys turi bti naudojamas tik maudymuisi, kno higienai ir svarai palaikyti. Turi bti islyginti salto ir karsto slgio nelygumai. Montavimo instrukcija · Maisytuvas privalo bti montuojamas ir isbandomas pagal veikiancias normas ir si instrukcij. · Jei yra problem su momentiniu vandens sildytuvu ar neuztenka vandens srauto, galima pasalinti uz aeratoriaus esant ,,EcoSmart®" (vandens srauto ribotuv). Techniniai duomenys Sios serijos maisytuvai turi EcoSmart® (vandens srauto ribotuv) Darbinis slgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slgis: 0,1 0,5 MPa Bandomasis slgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karsto vandens temperatra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karsto vandens temperatra: 65°C ,,Hansgrohe" maisytuvai gali bti naudojami su hidrauliskai ir termiskai reguliuojamais momentiniais sildikliais, kai vandens slgis mazesnis kaip 0,15 MPa. Simbolio aprasymas Vienos rankenls maisytuvas turi karsto vandens ribotuv (nustatym zr. psl. 33). Naudojant momentin sildikl karsto vandens ribotuvas nebtinas. Nenaudokite silikono, kurio sudtyje yra acto rgsties! Ismatavimai (zr. psl. 34 + 35) Pralaidumo diagrama (zr. psl. 34 + 35) su EcoSmart® be EcoSmart® Atsargins dalys (zr. psl. 38) Specials priedai Montavimo raktas (58085000) nra pridedama Montavimo rinkinys nra pridedama Eksploatacija (zr. psl. 36) Valymas (zr. psl. 37) ir pridedama brosira Bandymo pazyma (zr. psl. 39) Montavimas zr. psl. 31 + 32 1 Hrvatski Sigurnosne upute Prilikom montaze se radi sprjecavanja prignjecenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tusiranje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku izmeu vrue i hladne vode mora biti izbalansirana. Upute za montazu · Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema vazeim normama. · Ako dolazi do problema s protocnim bojlerom ili se zeli vei protok vode, moze se ukloniti EcoSmart® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnicki podatci Armatura ima serijski ugraen EcoSmart® (limitator protoka) Najvei dopusteni tlak: tlak 1 MPa Preporuceni tlak: 0,1 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vrue vode: tlak 80°C Preporuena temperatura vrue vode: 65°C Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulicki i termicki kontroliranim protocnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa Opis simbola Da bi podesili limiter vrue vode na jednorucnim slavinama molimo Vas da pogledate stranicu 33. Podesavanje nije potrebno ako koristite protocni bojler. Nemojte koristiti silikon koji sadrzi octenu kiselinu! Mjere (pogledaj stranicu 34 + 35) Dijagram protoka (pogledaj stranicu 34 + 35) s limitatorom EcoSmart® bez limitatora EcoSmart® Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 38) Posebni pribor kljuc za montazu (58085000) Nije sadrzano u isporuci! Instalaterski kit Nije sadrzano u isporuci! Upotreba (pogledaj stranicu 36) Cisenje (pogledaj stranicu 37) i prilozena brosura Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 39) Sastavljanje pogledaj stranicu 31 + 32 1 Türkçe Güvenlik uyarilari Montaj esnasinda ezilme ve kesilme gibi yaralanmalari önlemek için eldiven kullanilmalidir. Du sistemi yalnizca banyo, hijyen ve beden temizlii amaçlari dorultusunda kullanilabilir. Sicak ve souk su balantilari arasinda büyük basinç farkliliklari varsa, bu basinç farkliliklarinin dengelenmesi gerekir. Montaj açiklamalari · Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. · Sürekli akili su isiticilari ile birlikte kullaniminda problemler söz konusu ise veya akan su miktarinin daha fazla olmasi isteniyorsa, perlatörün arka tarafindaki EcoSmart® (aki sinirlayicisi) sökülüp çikarilabilir. Teknik bilgiler Batarya EcoSmart® (aki sinirlayicisi) ile birlikte seri olarak letme basinci: azami 1 MPa Tavsiye edilen iletme basinci: 0,1 0,5 MPa Kontrol basinci: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sicak su sicaklii: azami 80°C Tavsiye edilen su isisi: 65°C Hansgrohe bataryalari, aki basinci en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandali ofbenlerle balantili olarak kullanilabilir. Simge açiklamasi Sicak su sinirlayici özelliine sahip tek kollu bataryanin ayarlanmasi için 33. sayfaya bakiniz. Bir sürekli akili su isiticisi ile birlikte kullanilirsa sicak su sinirlayicisina gerek kalmaz. Asetik asit içeren silikon kullanmayin! Ölçüleri (Bakiniz sayfa 34 + 35) Aki diyagrami (Bakiniz sayfa 34 + 35) EcoSmart® dahil EcoSmart® hariç Yedek Parçalar (Bakiniz sayfa 38) Özel aksesuarlar Montaj anahtari (58085000) Teslimat kapsamina dahil deildir Montaj silikonu Teslimat kapsamina dahil deildir Kullanimi (Bakiniz sayfa 36) Temizleme (Bakiniz sayfa 37) ve birlikte verilen broür Kontrol iareti (Bakiniz sayfa 39) Montaji Bakiniz sayfa 31 + 32 0 Român Instruciuni de siguran La montare utilizai mnui pentru evitarea contuziunilor i tierii mâinilor. Sistemul de du poate fi utilizat doar pentru splarea, meninerea igienei i curarea corpului. Diferenele de presiune mari între alimentarea cu ap rece i ap cald trebuie echilibrate. Instruciuni de montare · Bateria trebuie montat, cltit i verificat conform normelor în vigoare. · Dac apar probleme cu boilerul instant sau dac dorii un debit de ap mai mare, putei s demontai unitatea EcoSmart® (limitatorul de debit), care se afl în spatele sufltorului de aer. Date tehnice Bateria este dotat în serie cu EcoSmart® (limitator de debit) Presiune de funcionare: max. 1 MPa Presiune de funcionare recomandat: 0,1 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 80°C Temperatura recomandat a apei calde: 65°C Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comand termic sau hidraulic dac presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Descrierea simbolurilor Bateria monocomad cu limitarea apei calde, pentru reglare vezi pag. 33. Dac conectai bateria la un boiler instant nu este necesar instalarea unui opritor de ap cald. Nu utilizai silicon cu coninut de acid acetic! Dimensiuni (vezi pag. 34 + 35) Diagrama de debit (vezi pag. 34 + 35) cu EcoSmart® fr EcoSmart® Piese de schimb (vezi pag. 38) Accesorii opionale Cheie pentru montare (58085000) nu este inclus în setul livrat Chit de instalare nu este inclus în setul livrat Utilizare (vezi pag. 36) Curare (vezi pag. 37) i broura alturat Certificat de testare (vezi pag. 39) Montare vezi pag. 31 + 32 1 . , . . · , · , EcoSmart® ( ), . EcoSmart® ( ) : 1 MPa : 0,1 0,5 MPa : 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) : 80°C : 65°C Hansgrohe , 0,15 MPa. , . 33. . ! ( . 34 + 35 ) ( . 34 + 35 ) EcoSmart® EcoSmart® ( . 38 ) K (58085000) ( . 36) ( . 37) ( . 39 ) . 31 + 32 Slovenski Varnostna opozorila Pri montazi je treba nositi rokavice, da se preprecijo poskodbe zaradi zmeckanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrzevanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med prikljuckom za mrzlo in prikljuckom za toplo vodo je potrebno izravnati. Instructions pour le montage · Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. · Ce imate probleme s pretocnim grelnikom, ali ce zelite vecji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnicni podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart® (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporoceni delovni tlak: 0,1 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporocena temperatura tople vode: 65°C Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlicno in termicno uravnavanimi pretocnimi grelniki, ce je pretocni tlak najmanj 0,15 MPa. Opis simbola Enorocne mesalne baterije z omejevalnikom tople vode, za justiranje glejte stran 33. V povezavi s pretocnimi grelniki zapora tople vode ni potrebna. Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Mere (glejte stran 34 + 35) Diagram pretoka (glejte stran 34 + 35) z omejevalnikom pretoka EcoSmart® brez omejevalnika pretoka EcoSmart® Rezervni deli (glejte stran 38) Poseben pribor Montazni kljuc (58085000) Ni vkljuceno Komplet za montazo Ni vkljuceno Upravljanje (glejte stran 36) Ciscenje (glejte stran 37) in prilozena brosura Preskusni znak (glejte stran 39) Montaza Glejte stran 31 + 32. Estonia Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised · Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. · Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart® (veehulgapiiraja) eemaldada. Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart® (veehulgapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. Sümbolite kirjeldus Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja reguleerimise kohta vt lk 33. Läbivoolu boilerite puhul pole reguleerimine vajalik. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Mõõtude (vt lk 34 + 35) Läbivooludiagramm (vt lk 34 + 35) EcoSmart® olemas EcoSmart® puudub Varuosad (vt lk 38) Spetsiaalne lisavarustus Montaazivõti (58085000) ei sisaldu komplektis Paigalduskomplekt ei sisaldu komplektis Kasutamine (vt lk 36) Puhastamine (vt lk 37) ja kaasasolev brosüür Kontrollsertifikaat (vt lk 39) Paigaldamine vt lk 31 + 32 Latviski Drosbas nordes Montzas laik, lai izvairtos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciesams nst cimdus. So produktu drkst izmantot tikai, lai mazgtos, higinai un ermea trsanai. Jizldzina spiediena atsirbas starp aukst un karst dens pievadiem. Nordjumi montzai · Jaucjkrns jmont, jskalo un jprbauda atbilstosi spk esosajm normm. · Ja rodas problmas ar caurteces sildtju vai ja dens plsma nav pietiekami spcga, EcoSmart® (caurteces ierobezotju), kas atrodas aiz aeratora, drkst noemt. Tehniskie dati Jaucjkrns tiek razots kop ar EcoSmart® (caurteces ierobezotju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 0,5 MPa Prbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karst dens temperatra: maks. 80°C Ieteicam karst dens temperatra: 65°C Hansgrohe jaucjkrnus var izmantot kombincij ar hidrauliski un termiski vadmiem caurteces sildtjiem, ja plsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Simbolu nozme Viensviras jaucjkrns ar silt dens ierobezosanu, ieregulsanu skat. 33. lpp. Kombincij ar caurteces sildtju karst dens ierobezosana nav nepieciesama. Neizmantot silikonu, kas satur etiskbi! Izmrus (skat. 34 + 35. lpp.) Caurpldes diagramma (skat. 34 + 35. lpp.) ar EcoSmart® bez EcoSmart® Rezerves daas (skat. 38. lpp.) Specili aksesuri Montzas atslga (58085000) komplekt netiek piegdts Instalcijas piederumi komplekt netiek piegdts Lietosana (skat. 36. lpp.) Trsana (skat. 37. lpp.) un klt pievienotais buklets Prbaudes zme (skat. 39. lpp.) Montza skat. 31 + 32. lpp. Srpski Sigurnosne napomene Prilikom montaze se radi sprecavanja prignjecenja i posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tusiranje i licnu higijenu. Velika razlika u pritisku izmeu vrue i hladne vode mora biti izbalansirana. Instrukcije za montazu · Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema vazeim normama. · Ukoliko se pojave problemi sa protocnim bojlerom ili se zeli vei protok vode, onda EcoSmart® (ogranicavac protoka vode), koji je smesten iza aeratora, moze da se ukloni. Tehnicki podaci Ove armature imaju serijski ugraen EcoSmart® (ogranicavac protoka vode) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporuceni radni pritisak: 0,1 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vrue vode: maks. 80°C Preporucena temperatura vrue vode: 65°C Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulicki i termicki kontrolisanim protocnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. Opis simbola Da bi ste podesili ogranicavac vrue vode na jednorucnim mesacima, molimo Vas da pogledate stranicu 33. Podesavanje nije potrebno ako koristite protocni bojler. Nemojte koristiti silikon koji sadrzi siretnu kiselinu! Mere (vidi stranu 34 + 35) Dijagram protoka (vidi stranu 34 + 35) sa ogranicavacem EcoSmart® bez ogranicavaca EcoSmart® Rezervni delovi (vidi stranu 38) Poseban pribor kljuc za montazu (58085000) Nije sadrzano u isporuci Instalaterski komplet Nije sadrzano u isporuci Rukovanje (vidi stranu 36) Cisenje (vidi stranu 37) i prilozena brosura Ispitni znak (vidi stranu 39) Montaza vidi stranu 31 + 32 Norsk Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Montagehenvisninger · Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder. · Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Symbolbeskrivelse Enhåndblandebatteri med varmtvannsbegrensning. For justering se side33. I forbindelse med en gjennomstrømningsovn er det ikke nødvendig med varmtvannsbegrensning. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Mål (se side 34 + 35) Gjennomstrømningsdiagram (se side 34 + 35) med EcoSmart® uten EcoSmart® Servicedeler (se side 38) Ekstratilbehør Montasjenøkkel (58085000) ikke med i leveransen Installasjonskitt ikke med i leveransen Betjening (se side 36) Rengjøring (se side 37) og vedlagt brosjyre Prøvemerke (se side 39) Montasje se side31 + 32 , . , . . · , . · - , EcoSmart® ( ), . EcoSmart® ( ) : . 1 : 0,1 0,5 : 1,6 (1 = 10 bar = 147 PSI) : . 80°C : 65°C Hansgrohe , 0,15 . , . 33. . , ! ( . 34 + 35) ( . 34 + 35) EcoSmart® EcoSmart® ( . 38) (58085000) ( . 36) ( . 37) ( . 39) . 31 + 32 Shqib Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin · Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. · Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart® (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart® (Kufizues qarkullimi) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa. Përshkrimi i simbolit Rubinet me ujë të përzier me kufizim të ujit të ngrohtë, justimi shih faqen 33. Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk ka nevojë për bllokadë të ujit të ngrohtë. Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. Përmasat (shih faqen 34 + 35) Diagrami i qarkullimit (shih faqen 34 + 35) me EcoSmart® pa EcoSmart® Pjesë ndërrimi (shih faqen 38) Pajisje të posaçme Çelësi i montimit (58085000) nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit Stuko për instalim nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit Përdorimi (shih faqen 36) Pastrimi (shih faqen 37) dhe broshura bashkëngjitur Shenja e kontrollit (shih faqen 39) Montimi shih faqen 31 + 32 .33 . ! ! (34 + 35 ) .33 (34 +35 ). EcoSmart® ! Eco Smart® ! (38(34 + 35 ) ) (58085(03040)+ 35 ) Ec oSmart® EcoSm art® (3(638 ) ) (37 ) (58085000) (39 ) 3 1 + 32 (36 ) . . . x . . x EcoSmart® . . ( ) ) EcoSmart® . ( 1 : 0,1 0,5 : x 1,6 : . (PS I147 = 10= 1) x 80°CEcoSm art® : 65°C . : ( ) 0,15 ) EcoSmart® . ( 1 : 0,1 0,5 : 1,6 : (PSI 147 = 10 = 1) 80°C : 65°C : 0,15 . (37 ) (39 ) 31 + 32 0 1 2 1. 2. 3 4 7 Nm 5 SW 10 mm SW 19 mm 1 6 7 8 58085000 11 9 9 58085000 10 11 11 12 50 Ncm 60 °C 1 10 °C 2 0,3 MPa 0,3 0,3 3 4 5 6 7 33 Metris Classic 31075XXX Metris Classic 31077XXX Metris Classic 31078XXX Metris Classic 31075XXX / 31077XXX / 31078XXX Metris Classic 31275XXX Metris Classic 31275XXX öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / dienuanbgrir / otworzy / otevít / otvori / / / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / O tvaranje / açmak / öffndeenschide / / odpreti / avage / atvrt / otvoriti / åpne / / hape / hließen schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamkn / zavít / uzavrie / / / bezárás / sulkeminen / stänga / uzdaryti / Zatvaranje /k apatmak / închide / / zapreti / sulgege / aizvrt / zatvori / lukke / / mbylle / Warm Kalt einigung edienun g öfkfnalet n/ froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / / / hideg / Schliekßylemnä / kallt / saltas / Hladno / souk / rece / / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / / i ftohtë / Warm warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepla / teplá / teplá / / / meleg / lämmin / varmt / karstas / Vrua voda / sicak / cald / / toplo / kuum / karsts / topla / varm / / i ngrohtë / Ka lt Reinigung 36 QUICK CLEAN DE Mit QuickClean, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. FR La pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. EN The QuickClean cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. IT Con QuickClean, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento. ES QuickClean, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. NL Met QuickClean, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. DK Med QuickClean, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! PT O sistema de limpeza QuickClean requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor. PL Funkcja QuickClean wymaga jedynie delikatnego potarcia dloni, aby usun ewentualne osady kamienia wapiennego. CS S rucní cisticí funkcí QuickClean stací jednoduché odstranní vodního kamene prsty z trysek kotouce tvarujícího proud vody. SK Cistiaca funkcia QuickClean, stací na jednoduché odstránenie vodného kamea prstami z trysiek kotúca tvarujúceho prúd vody. ZH QuickClean RU QuickClean , , . HU A QuickClean manuális tisztítófunkciónak köszönheten a vízsugárnyílások egyszer ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízktl. FI QuickClean käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön. SV Med QuickClean, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas. LT "QuickClean" valymo funkcija apsaugo nuo apkalkjimo. Uztenka pirstu nubraukti atsiradusius nesvarumus nuo srovs ang. HR QuickClean - rucni sustav za cisenje omoguuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tusa. TR QuickClean, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer. RO Cu ajutorul sistemului QuickClean putei s îndeprtai depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de ap prin frecare. EL QuickClean, , . SL Z QuickClean, rocno cistilno funkcijo, lahko s sob ocistimo vodni kamen tako, da sobe enostavno podrgnemo. ET Käsitsi puhastamise funktsiooni QuickClean puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dusikanalitest katlakivi. LV QuickClean attrsanas funkcija - strklas kanlii vienkrsas manulas berzes rezultt tiek attrti no kaa. SR QuickClean - rucni sistem za cisenje omoguuje odstranjivanje kamenca s rupica uoblicavaca mlaza, jednostavnim trljanjem. NOMed Quiclean, den manuelle rengjøringsfunksjonen, kan stråleformere renses for kalk ved hjelp av enkel gnikking. BG QuickClean, , . SQ Me QuickCleanit®, funksionin manual të pastrimit mund të hiqen mbetjet gëlqerore me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit. AR "QuickClean" . 37 98863XXX 98864000 97685000 97206000 (450 mm) 98696000 (900 mm) 96657XXX XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné oznacenie / / / Színkódolás / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / / / Barve / Värvid / Krsu kodi / Oznake boja / Fargekode / / Kodimi me anë të ngjyrave 000 = chrom / chromé / chrome plated / cromato / 31291XXX cromado / verchroomd / Krom / cromado / 96338000 chróm / / / króm / kromi / krom / crom / / / kroom / hroma / hrom / 820 = brushed nickel / nikiel szorowany / / harjattu nikkeli / borstad nickel / nichel mat / / / børstet nikkel / / nikel i furçuar 95140000 98865000 98866000 13185XXX EcoSmart® 13961000 92036XXX 13912XXX 31075000 31077000 31078000 31275000 P-IX P-IX 19154/IA P-IX 19154/IA P-IX 19154/IA P-IX 19154/IA DVGW SVGW WRAS KIWA NF ACS X X X DIN 4109 P-IX 19154/IA 0 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com 04/2010 9.04822.03