User Manual for PHILIPS models including: HD9365 Kettle, HD9365, Kettle
Then the kettle is ready for use again. Electromagnetic fields (EMF). This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields. (EMF) ...
Philips Eco Conscious Edition HD9365/10 - Waterkoker | bol.com
File Info : application/pdf, 4 Pages, 1.08MB
DocumentDocumentHD9365 EN User manual DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch EL ES Manual del usuario FI Käyttöopas FR Mode d'emploi IT Manuale utente NL Gebruiksaanwijzing NO Brukerhåndbok PT Manual do utilizador SV Användarhandbok BG CS Pírucka pro uzivatele ET Kasutusjuhend HR Korisnicki prirucnik HU Felhasználói kézikönyv KK LT Vartotojo vadovas LV Lietotja rokasgrmata MK PL Instrukcja obslugi RO Manual de utilizare RU SK Prírucka uzívatea SL Uporabniski prirocnik SQ Manual përdorimi SR Korisnicki prirucnik UK HE ©2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved.' 3000 075 5264.1 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. Warning · Avoid spillage on the connector. · Do not misuse this kettle for other than its intended use to avoid potential injury · Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the base or the kettle itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. · Children shall not play with the appliance. · Keep the mains cord, the base and the kettle away from hot surfaces. · Do not place the appliance on an enclosed surface (e.g. a serving tray), as this could cause water to accumulate under the appliance, resulting in a hazardous situation. · Unplug the appliance and let it cool down before you clean it. Do not immerse the kettle or base in water or any other liquid. Only clean the appliance with a moist cloth and a mild cleaning agent. · The kettle shall not be used for cooking noodles because the oil can make the water level Indicator crack. Caution · Do not let the moist cloth come into contact with the cord, the plug and the connector of the base. · Only connect the appliance to an earthed wall socket. · Only use the kettle in combination with its original base. · The kettle is only intended for heating up and boiling water. · Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has been overfilled, boiling water may be ejected from the spout and cause scalding. · Be careful: the outside of the kettle and the water in it become hot during and some time after use. Only lift the kettle by its handle. Also beware of the hot steam that comes out of the kettle. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type environments, staff kitchen areas in shops, in offices and in other working environments and by clients in hotels, motels and other residential type environments. Boil-dry protection This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches off automatically if you accidentally switch it on with no or not enough water in it. Let the kettle cool down for 10 minutes and then lift the kettle off its base. Then the kettle is ready for use again. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). Descaling the kettle (Fig. 4) Depending on the water hardness in your area, scale may build up inside the kettle over time and affect performance of the kettle. Regular descaling makes your kettle last longer, ensures proper function and saves energy. When scale starts to build up inside the kettle, follow the steps below to descale your kettle: 1. Add white vinegar or slices of fresh lemons to the kettle (step 2). 2. Fill the kettle with water to maximum water level (step 3). 3. Boil the mixture. 4. Wait for 1.5 to 2 hours (depending on the severity of the scale) before rinsing the kettle (step 7). 5. Use a brush or cleaning cloth to remove any stain (step 8). 6. Fill the kettle with water again and boil it twice before using (steps 9-12). Cleaning - Always unplug the base before you clean it - Never immerse the kettle or its base in water. 1 1 2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 x1 1 2 3 x1 Cleaning the kettle and the base (Fig. 5) Clean the outside of the kettle and the base with a moistened soft cloth. Caution: Do not let the moist cloth come into contact with the cord, the plug and the connector of the base. Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Philips! Philips , www.philips.com/welcome. , . · . · , , , · , , , . , Philips, Philips . · 8 , , . 8 . 8 . · . · , . · ( ), , . · , . . . · , . · , . · . · . · . · . , . · : . . , . · , , , , , . : , , . 10 , . . (EMF) Philips (EMF). (. 4) , . - . , -, : 1. ( 2). 2. ( 3). 3. . 4. 1,5 2 ( ), ( 7). 4 1 2 3 4 5 6 7 8 x2 9 10 11 12 MAX 1.7L 5 6 5. , ( 8). 6. , ( 9 12). - , - . (. 5) . : , . , (2012/19/). . . , www.philips.com/support . Cestina Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uzivateli výrobk spolecnosti Philips! Chcete-li vyuzívat vsech výhod podpory nabízené spolecností Philips, zaregistrujte svj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Dlezité informace Ped pouzitím pístroje si pecliv pectte tuto pírucku s dlezitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí pouzití. Varování · Dávejte pozor, aby nedoslo k rozlití na konektor. · Konvici pouzívejte pouze k úcelu, ke kterému je urcena. Pedejdete tak moznému zranní. · Pokud by byly napájecí kabel, zástrcka, základna nebo vlastní konvice poskozeny, pístroj nepouzívejte. Pokud by byl poskozen napájecí kabel, musí jeho výmnu provést spolecnost Philips, autorizovaný servis spolecnosti Philips nebo obdobn kvalifikovaní pracovníci, aby se pedeslo moznému nebezpecí. · Dti od 8 let vku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí mohou tento pístroj pouzívat v pípad, ze jsou pod dohledem nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a ze chápou rizika, která mohou hrozit. Cistní a údrzbu by nemly provádt dti, které jsou mladsí nez 8 let a jsou bez dozoru. Pístroj a kabel udrzujte mimo dosah dtí mladsích 8 let. · Dti si s pístrojem nesmí hrát. · Dbejte na to, aby napájecí kabel, základna ani konvice nepisly do styku s horkými povrchy. · Neumisujte pístroj na uzavený povrch (nap. servírovací podnos), protoze by se pod pístrojem mohla nahromadit voda, a to pedstavuje mozné nebezpecí. · Ped cistním odpojte pístroj ze sít a nechte ho vychladnout. Konvici ani její základnu nesmíte ponoit do vody ani do jiné kapaliny. Pístroj cistte pouze navlhceným hadíkem a neagresivním cisticím prostedkem. · Konvice by se nemla pouzívat k vaení nudlí, jelikoz uvolnná mastnota mze zpsobit prasknutí indikátoru hladiny vody. Upozornní · Dávejte pozor, aby navlhcený hadík nepisel do kontaktu s kabelem, zástrckou a konektorem základny. · Pístroj pipojujte výhradn do ádn uzemnných zásuvek. · Konvici pouzívejte výhradn s její originální základnou. · Varná konvice je urcena výhradn pro ohev a pevaení vody. · Konvici nikdy neplte nad oznacení maximální hladiny. Pokud konvici peplníte, horká voda mze vystikovat její hubickou a opait vás. · Dbejte zvýsené opatrnosti: vnjsí cást konvice a voda v konvici je horká bhem pouzití i njakou dobu po pouzití. Konvici zvedejte pouze za rukoje. Dejte také pozor na horkou páru, která vychází z konvice. · Tento pístroj je urcen pro pouzití v domácnostech a podobných prostedích, jako jsou farmy, prostedí pro nocleh a snídan, kuchyky pro personál v obchodech, kanceláích a jiných pracovistích a pro klienty v hotelech, motelech a dalsích obytných prostedích. Ochrana proti vaení bez vody Tato konvice je vybavena ochranou proti vaení bez vody: automaticky se vypne, pokud byste ji omylem zapnuli bez vody nebo s malým mnozstvím vody. Nechte konvici piblizn 10 minut vychladnout a poté ji vyjmte ze základny. Pak je konvice znovu pipravená k pouzití. Elektromagnetická pole (EMP) Tento pístroj spolecnosti Philips odpovídá vsem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Odvápnní konvice (obr. 4 V závislosti na tvrdosti vody ve vasí oblasti se ve varné konvici mze postupn usazovat vodní kámen a snizovat výkon konvice. Pravidelné odvápnní prodlouzí zivotnost konvice, zajistí její ádné fungování a usetí energii. Kdyz se v konvici zacne usazovat vodní kámen, postupujte podle následujících krok a odstrate vodní kámen: 1. Do konvice pidejte ocet nebo plátky cerstvých citrón (krok 2). 2. Naplte konvici vodou po maximální hladinu vody (krok 3). 3. Sms pevate. 4. Ped vypláchnutím konvice (krok 7) pockejte 1,5 az 2 hodiny (v závislosti na závaznosti vodního kamene). 5. Kartácem nebo cisticím hadíkem odstrate veskeré skvrny (krok 8). 6. Konvici znovu naplte vodou a ped pouzitím ji dvakrát pevate (kroky 912). Cistní - Ped cistním základnu vzdy odpojte ze sít. - Konvici ani její základnu nesmíte nikdy ponoit do vody. Cistní konvice a základny (obr. 5) Vnjsí povrch konvice a základny cistte navlhceným mkkým hadíkem. Upozornní: Dbejte na to, aby navlhcený hadík nepisel do kontaktu s kabelem, zástrckou a konektorem základny. Recyklace Tento symbol znamená, ze výrobek nelze likvidovat s bzným komunálním odpadem (2012/19/EU). ite se pravidly vasí zem pro sbr elektrických a elektronických výrobk. Správnou likvidací pomzete pedejít negativním dopadm na zivotní prostedí a lidské zdraví. Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo samostatném zárucním listu s celosvtovou platností. Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtigt Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem dem til eventuelt senere brug. Advarsel · Undgå at spilde på stikket. · Denne elkande må ikke misbruges ved anvendelse til andre formål, da der er risiko for personskade · Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, basisenhed eller selve elkanden er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. · Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år. · Lad ikke børn lege med apparatet. · Hold ledning, basisenhed og elkande væk fra varme flader. · Undgå at stille apparatet på en lukket overflade (f.eks. en serveringsbakke), da vandet kan samle sig under apparatet, og en farlig situation derved kan opstå. · Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af, før det rengøres. Elkande og basisenhed må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske. Apparatet må kun rengøres med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. · Elkanden må ikke bruges til at koge nudler, da olien kan ødelægge vandstandsindikatoren. Forsigtig · Lad ikke den fugtige klud komme i kontakt med ledning, stik og basisenhedens tilslutning. · Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. · Elkanden må kun bruges sammen med den originale basisenhed. · Elkanden er udelukkende beregnet til opvarmning eller kogning af vand. · Overfyld aldrig elkanden til over det angivne maksimale niveau. Hvis elkanden er blevet overfyldt, kan der sprøjte kogende vand fra hældetuden, hvilket kan forårsage skoldning. · Forsigtig: Ydersiden af elkanden og vandet i den bliver meget varme under brug og i et stykke tid efter brug. Løft altid elkanden i håndtaget. Vær også opmærksom på den varme damp, der kommer ud af elkanden. · Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og andre lignende steder som gårde, bed and breakfast-steder, personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdspladser og af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning. Sikring mod tørkogning Denne elkande er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tørkogning: Den slukker automatisk, hvis du kommer til at tænde for den uden vand i eller uden nok vand i. Lad elkanden køle af i 10 minutter, og løft derefter elkanden fra basisenheden. Derefter er elkanden klar til brug igen. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). Afkalkning af elkanden (fig. 4) Afhængigt af vandets hårdhed, hvor du bor, kan der med tiden aflejres kalk i elkanden, hvilket kan nedsætte elkandens effektivitet. Regelmæssig afkalkning øger din elkandes levetid, sikrer korrekt funktionalitet og sparer energi. Når der dannes kalk i elkedlen, skal du følge nedenstående trin for at afkalke den: 1. Kom hvidvinseddike eller skiver af friske citroner i elkedlen (trin 2). 2. Fyld elkedlen med vand op til maks.-mærket (trin 3). 3. Kog blandingen. 4. Vent 1,5 til 2 timer (afhængigt af mængden af kalk), inden du skyller elkedlen (trin 7). 5. Brug en børste eller en rengøringsklud til at fjerne evt. pletter (trin 8). 6. Fyld elkedlen med vand igen, og kog to gange, inden du bruger den (trin 9 - 12). Rengøring - Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden rengøring. - Kom aldrig elkande eller basisenhed i vand. Rengøring af elkanden og basisenheden (fig. 5) Rengør ydersiden af elkanden og basisenheden med en fugtig, blød klud. Forsigtig: Lad ikke den fugtige klud komme i kontakt med ledning, stik og basisenhedens tilslutning. Genbrug Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Reklamationsret og support Hvis du har brug for oplysninger eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder "World-Wide Guarantee". Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt hier registrieren: www.philips.com/welcome. Wichtig! Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Achtung · Vermeiden Sie ein Auslaufen von Wasser auf den Anschluss. · Verwenden Sie den Wasserkocher nicht auf unsachgemäße Weise, um Verletzungen zu vermeiden. · Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel, der Aufheizsockel oder der Wasserkocher selbst beschädigt ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein OriginalErsatzkabel ersetzt werden. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Halten Sie das Netzkabel, den Aufheizsockel und den Wasserkocher fern von heißen Oberflächen. · Stellen Sie das Gerät nicht auf versiegelte Unterlagen (z. B. ein Serviertablett), da sich Wasser unter dem Gerät sammeln könnte, was zu Gefährdungen führen würde. · Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. Tauchen Sie den Wasserkocher und den Aufheizsockel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. · Der Wasserkocher darf nicht zum Kochen von Nudeln verwendet werden, da das Öl dazu führen kann, dass die Wasserstandsanzeige Risse bekommt. Vorsicht · Achten Sie darauf, dass das feuchte Tuch nicht in Kontakt mit dem Netzkabel, dem Stecker und dem Anschluss des Aufheizsockels kommt. · Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. · Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit dem dazu gehörigen Aufheizsockel. · Der Wasserkocher ist nur für das Aufheizen und Kochen von Wasser vorgesehen. · Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus. Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes Wasser aus dem Ausgießer austreten und Verbrühungen verursachen. · Vorsicht: Die Außenseite des Wasserkochers und das enthaltene Wasser sind während und einige Zeit nach der Verwendung heiß. Heben Sie den Wasserkocher nur am Handgriff an. Vorsicht vor dem heißen Dampf, der aus dem Wasserkocher entweicht. · Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in Einrichtungen wie Bauernhöfen, Frühstückspensionen, Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen sowie für Kunden in Hotels, Motels und anderen Einrichtungen vorgesehen. Trockengehschutz Dieser Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der das Gerät ausschaltet, wenn Sie es versehentlich ohne Wasser oder bei zu geringem Wasserstand einschalten. Lassen Sie den Wasserkocher 10 Minuten lang abkühlen, und nehmen Sie ihn dann vom Aufheizsockel. Der Wasserkocher ist dann wieder betriebsbereit. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Den Wasserkocher entkalken (Abb. 4) Abhängig von der Wasserhärte in Ihrer Region kann sich im Laufe der Zeit Kalk im Wasserkocher ablagern und die Leistung beeinträchtigen. Regelmäßiges Entkalken des Wasserkochers gewährleistet eine längere Lebensdauer und ordnungsgemäße Funktion und spart Energie. Wenn sich Kalk im Wasserkocher ablagert, befolgen Sie die folgenden Schritte, um den Wasserkocher zu entkalken: 1. Geben Sie Haushaltsessig oder frische Zitronenscheiben in den Wasserkocher (Schritt 2). 2. Füllen Sie den Wasserkocher bis zum maximalen Wasserstand mit Wasser (Schritt 3). 3. Lassen Sie die Mischung aufkochen. 4. Warten Sie 1,5 bis 2 Stunden (je nach Stärke der Kalkablagerung), bevor Sie den Wasserkocher ausspülen (Schritt 7). 5. Entfernen Sie Flecken mit einer Bürste oder einem Reinigungstuch (Schritt 8). 6. Füllen Sie den Wasserkocher erneut mit Wasser, und kochen Sie es vor dem Gebrauch zweimal auf (Schritte 912). Pflege - Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker des Aufheizsockels aus der Steckdose. - Tauchen Sie den Wasserkocher oder den Aufheizsockel niemals in Wasser. Den Wasserkocher und Aufheizsockel reinigen (Abb. 5) Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers und den Aufheizsockel mit einem angefeuchteten, weichen Tuch. Achtung: Achten Sie darauf, dass das feuchte Tuch nicht in Kontakt mit dem Netzkabel, dem Stecker und dem Anschluss des Aufheizsockels kommt. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 1. Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. 3. Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4. Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/ Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Philips! Philips, www.philips.com/welcome. ! . · . · , · , , . , Philips . · 8 , , , . , 8 . 8 . · . · , . · (.. ), , . · . . . · , . · , . · . · . · . · . , . · , . . , . · , , , , , , . : , . 10 . . (EMF) Philips (EMF). (. 4) , . , . , : 1. ( 2). 2. ( 3). 3. . 4. 1,5 2 ( ) ( 7). 5. ( 8). 6. ( 9- 12). - - . 1/2 (. 5) , . : , . (2012/19/). . . , www.philips.com/support . Español Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Advertencia · Evite que se derrame líquido en el conector. · No utilice esta hervidora con otros fines distintos a los previstos para evitar posibles lesiones. · No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación, la base o la propia hervidora están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. · Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan más de 8 años o sean supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de ocho años. · No permita que los niños jueguen con el aparato. · Mantenga el cable de alimentación, la base y la hervidora alejados de superficies calientes. · No coloque el aparato sobre una superficie cubierta, ya que el agua podría acumularse bajo el aparato, provocando una situación de peligro. · Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. No sumerja la hervidora ni la base en agua u otros líquidos. Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo y un producto de limpieza suave. · La hervidora no debe utilizarse para cocer fideos porque los restos de grasa pueden estropear el indicador de nivel de agua. Precaución · No deje que el paño húmedo entre en contacto con el cable, el enchufe y el conector de la base. · Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. · Utilice la hervidora solo con su base original. · Esta hervidora está diseñada únicamente para calentar y hervir agua. · No llene nunca la hervidora por encima de la indicación de nivel máximo. Si la llena en exceso, el agua hirviendo podría salir por la boquilla y producir quemaduras. · Tenga cuidado: la parte exterior de la hervidora y el agua que contiene pueden calentarse considerablemente durante el uso de la hervidora y mantener esta temperatura incluso después de que haya transcurrido un tiempo desde su uso. Coja siempre la hervidora por el asa. Tenga cuidado también con el vapor caliente que sale de la hervidora. · Este aparato está diseñado para utilizarlo en entornos domésticos o similares como: viviendas de granjas, hostales en los que se ofrecen desayunos, zona de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos laborales, y por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales de otro tipo. Protección contra hervido en seco Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protección contra el hervido sin agua: se apaga automáticamente si se enciende de forma accidental estando vacía o si no tiene suficiente agua. Deje que la hervidora se enfríe durante 10 minutos y, a continuación, retírela de su base. La hervidora estará lista para usar de nuevo. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Eliminación de los depósitos de cal de la hervidora (Fig. 4) En función de la dureza del agua de su zona, la cal se puede acumular en el interior de la hervidora con el tiempo y afectar al rendimiento. La eliminación de los depósitos de cal de forma regular hace que la hervidora dure más tiempo, garantiza el funcionamiento correcto y ahorra energía. Si la cal empieza a acumularse en el interior de la hervidora, siga las instrucciones que se indican a continuación para eliminar la cal: 1. Añada vinagre blanco o rodajas de limón fresco a la hervidora (paso 2). 2. Llene la hervidora con agua hasta el nivel máximo (paso 3). 3. Hierva la mezcla. 4. Espere entre 1,5 y 2 horas (según la cantidad de cal) antes de enjuagar la hervidora (paso 7). 5. Utilice un cepillo o un paño de limpieza para eliminar las manchas (paso 8). 6. Llene la hervidora de nuevo con agua y hiérvala dos veces antes de usarla (pasos 9-12). Limpieza - Desenchufe siempre la base antes de limpiarla. - No sumerja nunca la hervidora ni su base en agua. Limpieza de la hervidora y de la base (Fig. 5) Limpie la hervidora y la base por fuera con un paño humedecido. Precaución: No deje que el paño húmedo entre en contacto con el cable, el enchufe y el conector de la base. Reciclaje Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. Garantía y asistencia Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tugiteenuse maksimaalseks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Hoiatus! · Vältige pritsmete sattumist pistikupesale. · Võimalike vigastuste vältimiseks ärge kasutage veekeetjat muul otstarbel kui see, mis ette nähtud. · Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe, pistik, alus või veekeetja ise on kahjustatud. Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukordade vältimiseks lasta toitekaabel vahetada Philipsil, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul. · Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja täiskasvanu järelevalve all. Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas. · Lapsed ei tohi seadmega mängida. · Ärge laske toitejuhtmel, alusel ja kannul minna vastu kuumasid pindasid. · Ärge asetage seadet kinnisele pinnale (nt serveerimiskandikule), sest see võib põhjustada ohtliku olukorra seadme alla vee kogunemise tõttu. · Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda. Ärge kastke veekeetjat ega selle alust vette vm vedeliku sisse. Puhastage seadet üksnes niiske lapi ja lahja pesemisvahendiga. · Kannu ei tohi kasutada nuudlite valmistamiseks, sest õli kasutamisel võib veetaseme näidik mõraneda. Ettevaatust! · Ärge laske niisket lappi minna juhtme, pistiku ega aluse pistikupesa vastu. · Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. · Kasutage veekeetjat ainult koos originaalalusega. · Veekeetja on mõeldud ainult vee soojendamiseks ja keetmiseks. · Ärge kunagi täitke veekeetjat üle lubatud maksimaalse tähise! Kui veekeetja on liiga täis, võib vesi keemise ajal tila kaudu välja pritsida ja tekitada põletusi. · Ettevaatust! Veekeetja välispind ja selle sees olev vesi kuumenevad kasutamise ajal ja on kuumad ka vahetult pärast kasutamist. Tõstke veekeetjat ainult käepidemest. Olge ettevaatlik veekeetjast väljuva kuuma auruga. · See seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnastes rakendustes nagu talu-, öömajad, kontorite jm töökeskkondade köögid ning hotellide, motellide jm majutuskeskkondades. Kuivalt sisselülitamise kaitse Veekeetja on varustatud kuivaltkeemise kaitsega: see lülitub automaatselt välja, kui veekeetja on kogemata tühjalt sisse lülitatud või kui kannus pole piisavalt vett. Laske veekeetjal 10 minutit jahtuda ja tõstke see seejärel aluselt maha. Seejärel saab veekeetjat taas kasutada. Elektromagnetväljad (EMV) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Veekeetjast katlakivi eemaldamine (joon. 4) Olenevalt teie piirkonna vee karedusest võib veekeetja sisemusse ajapikku koguneda katlakivi, mis mõjutab veekeetja tööd. Katlakivi korrapärane eemaldamine tagab veekeetja pika kasutusea, nõuetekohase toimimise ja säästab energiat. Veekeetjasse kogunenud katlakivi korral järgige allpool loetletud samme. 1. Lisage veekeetjasse äädikat või värskelt lõigatud sidrunilõike (2. samm). 2. Täitke veekeetja kuni maksimaalse veetasemeni (3. samm). 3. Laske segu keema. 4. Oodake 1,5 kuni 2 tundi (olenevalt katlakivi hulgast) ja seejärel loputage veekeetja puhtaks (7. samm). 5. Plekkide eemaldamiseks kasutage harja või puhastuslappi (8. samm). 6. Täitke veekeetja uuesti veega ja laske see keema, seejärel korrake seda uuesti (9.12. samm). Puhastamine - Tõmmake seadme pistik enne puhastamist alati seinakontaktist välja. - Ärge kunagi kastke veekeetjat ega selle alust vette. Veekeetja ja aluse puhastamine (joon. 5) Puhastage kannu välispinda vees niisutatud pehme lapiga. Ettevaatust! Ärge laske niisket lappi minna juhtme, pistiku ega aluse pistikupesa vastu. Ümbertöötlus See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele. Garantii ja tugi Info või tugiteenuse vajaduse korral külastage veebisaiti www.philips.com/support või lugege vastavat üleilmset garantiilehte. Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeää Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle. Varoitus · Älä läikytä nestettä liittimeen. · Älä käytä vedenkeitintä muuhun kuin sen varsinaiseen tarkoitukseen, jotta vältät mahdolliset vahingot. · Älä käytä laitetta, jos sen liitäntä, virtajohto, alusta tai itse keitin on vahingoittunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. · Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Yli 8-vuotiaat lapset voivat puhdistaa tai huoltaa laitetta valvonnan alaisena. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. · Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. · Älä laske virtajohtoa, alustaa ja laitetta kuumille pinnoille. · Älä aseta laitetta alustalle, jossa vesi voi kerääntyä laitteen alle (esim. tarjotin). Veden kerääntyminen saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. · Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Älä upota keitintä tai alustaa veteen tai muuhun nesteeseen. Käytä laitteen puhdistamiseen vain kosteaa liinaa ja mietoa puhdistusainetta. · Vedenkeittimellä ei saa keittää nuudeleita, koska öljy voi vaurioittaa vesimäärän ilmaisinta. Varoitus · Huolehdi siitä, ettei kostea liina kosketa johtoa, pistoketta tai alustan liitintä. · Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. · Käytä vedenkeitintä vain sen alkuperäisen alustan kanssa. · Vedenkeitin on tarkoitettu vain veden lämmittämiseen tai keittämiseen. · Älä täytä vedenkeitintä enimmäistäyttömerkin yli. Jos vedenkeitin on liian täynnä, kiehuvaa vettä voi roiskua kaatonokasta. · Keittimen ulkopinta ja vesi sen sisällä kuumentuvat käytön aikana ja ovat kuumia jonkin aikaa käytön jälkeen. Nosta vedenkeitin aina kahvasta. Varo laitteesta tulevaa kuumaa höyryä. · Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin, kuten: henkilökunnan keittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä, maatilamajoitus, asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asuinympäristöissä, aamiaismajoitus. Ei käynnisty tyhjänä Vedenkeittimessä on ylikuumenemissuoja. Kytkin katkaisee automaattisesti virran vedenkeittimestä, jos vedenkeitin on vahingossa käynnistetty tyhjänä tai jos vettä ei ole tarpeeksi. Anna keittimen jäähtyä 10 minuuttia ja nosta se irti alustasta. Vedenkeitin on taas käyttövalmis. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Vedenkeittimen kalkinpoisto (kuva 4) Veden kovuudesta riippuen vedenkeittimeen voi ajan kuluessa kertyä kalkkia, joka voi vaikuttaa vedenkeittimen tehoon. Säännöllinen kalkinpoisto pidentää vedenkeittimen käyttöikää, tehostaa sen toimintaa ja vähentää virrankulutusta. Jos vedenkeittimen sisään alkaa kertyä kalkkia, tee kalkinpoisto seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1. Lisää vedenkeittimeen ruokaetikkaa tai tuoreita sitruunaviipaleita (vaihe 2). 2. Täytä vedenkeitin vedellä enimmäismerkkiin asti (vaihe 3). 3. Kiehauta seos. 4. Odota 1,52 tuntia (kertyneen kalkin määrän mukaan) ennen kuin huuhtelet vedenkeittimen (vaihe 7). 5. Poista tahrat harjalla tai puhdistusliinalla (vaihe 8). 6. Täytä vedenkeitin uudelleen vedellä ja kiehauta kahdesti ennen käyttöä (vaiheet 912). Puhdistus - Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. - Älä koskaan upota vedenkeitintä tai sen alustaa veteen. Vedenkeittimen ja alustan puhdistaminen (kuva 5) Pyyhi vedenkeittimen ja alustan ulkopinnat puhtaaksi pehmeällä, kostealla liinalla. Varoitus: huolehti siitä, ettei kostea liina kosketa johtoa, pistoketta tai alustan liitintä. Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. Avertissement · Évitez toute éclaboussure sur le connecteur. · Pour éviter tout risque de blessure, n'utilisez pas cette bouilloire à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue. · N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation, le socle ou la bouilloire elle-même est endommagé(e). Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. · Tenez le cordon d'alimentation, le socle et la bouilloire à l'écart des surfaces chaudes. · Ne placez pas l'appareil sur une surface avec rebords (un plateau par exemple) car l'eau pourrait s'accumuler sous l'appareil et provoquer un accident. · Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. N'immergez en aucun cas la bouilloire ou le socle dans l'eau ni dans tout autre liquide. Nettoyez l'appareil uniquement à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux. · La bouilloire ne doit pas être utilisée pour la cuisson de nouilles car l'huile peut fissurer l'indicateur du niveau d'eau. Attention · Ne laissez pas le chiffon humide en contact avec le cordon, la prise et le raccord du socle. · Branchez l'appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. · N'utilisez la bouilloire qu'avec le socle d'origine. · La bouilloire est uniquement conçue pour chauffer et bouillir de l'eau. · Ne remplissez jamais la bouilloire au-delà de l'indication du niveau maximal. Si la bouilloire est trop remplie, de l'eau bouillante risque de s'échapper du bec verseur et de provoquer des brûlures. · Faites attention : l'extérieur de la bouilloire et l'eau qu'elle contient deviennent chauds pendant l'utilisation et le restent pendant un certain temps. Déplacez la bouilloire uniquement à l'aide de sa poignée. Faites également attention à la vapeur brûlante s'échappant de la bouilloire. · Cet appareil est destiné à un usage domestique et dans des environnements similaires tels que les fermes, les chambres d'hôte, les cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail, les clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels. Coupure automatique en cas de marche à vide Cette bouilloire est équipée d'une protection contre le fonctionnement à sec : elle s'éteint automatiquement si vous l'allumez involontairement ou s'elle ne contient pas ou pas assez d'eau. Laissez la bouilloire refroidir pendant 10 minutes, puis soulevez-la de son socle. La bouilloire est alors de nouveau prête à l'emploi. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Détartrage de la bouilloire (fig. 4) Selon la dureté de l'eau dans votre région, des dépôts de calcaire peuvent se former progressivement à l'intérieur de la bouilloire et affecter les performances de cette dernière. Un détartrage régulier permet de faire durer votre bouilloire plus longtemps, de garantir son fonctionnement et d'économiser de l'énergie. Quand le calcaire commence à s'accumuler à l'intérieur de la bouilloire, suivez les étapes ci-dessous pour la détartrer : 1. Versez du vinaigre blanc ou placez des tranches de citron frais dans la bouilloire (étape 2). 2. Remplissez la bouilloire d'eau jusqu'au niveau maximal (étape 3). 3. Faites bouillir le mélange. 4. Laissez agir 1,5 à 2 heures (selon le degré d'entartrage) avant de rincer la bouilloire (étape 7). 5. Éliminez les éventuelles taches à la brosse ou au chiffon (étape 8). 6. Remplissez à nouveau la bouilloire d'eau et faites bouillir à deux reprises avant de la réutiliser (étapes 9 à 12). Nettoyage - Débranchez toujours le socle avant de le nettoyer. - Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle dans l'eau. Nettoyage de la bouilloire et du socle (fig. 5) Nettoyez l'extérieur de la bouilloire et le socle à l'aide d'un chiffon doux humide. Attention : ne laissez pas le chiffon humide entrer en contact avec le cordon, la prise et le connecteur du socle. Recyclage Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l'environnement et la santé. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Hrvatski Uvod Cestitamo na kupnji i dobro dosli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podrsku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Vazno! Prije uporabe aparata pazljivo procitajte ove vazne informacije i spremite ih za budue potrebe. Upozorenje · Pazite da ne prolijete tekuinu po prikljucku. · Kuhalo za vodu koristite iskljucivo u svrhu za koju je namijenjen jer biste u protivnom mogli ozlijediti · Aparat nemojte koristiti ako su utikac, kabel, podnozje ili samo kuhalo za vodu osteeni. Ako se kabel za napajanje osteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlasteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. · Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran nacin te razumiju mogue opasnosti. Cisenje i korisnicko odrzavanje smiju izvrsavati djeca starija od 8 godina uz nadzor odrasle osobe. Aparat i njegov kabel drzite izvan dohvata djece mlae od 8 godina. · Djeca se ne smiju igrati aparatom. · Kabel za napajanje, podnozje i kuhalo za vodu drzite dalje od vruih povrsina. · Ne postavljajte aparat na povrsinu omeenu izdignutim rubovima (npr. posluzavnik) jer se u takvim slucajevima ispod aparata moze nakupiti voda, sto moze dovesti do opasnih situacija. · Prije cisenja aparat iskopcajte i ostavite ga da se ohladi. Kuhalo za vodu ili podnozje nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekuinu. Aparat cistite iskljucivo vlaznom krpom i blagim sredstvom za cisenje. · Kuhalo za vodu ne smije koristiti za kuhanje rezanaca jer ulje moze uzrokovati puknue indikatora razine vode. Paznja · Pazite da vlazna krpa ne doe u doticaj s kabelom, utikacem i prikljuckom podnozja. · Aparat prikljucujte samo u uzemljenu zidnu uticnicu. · Kuhalo za vodu koristite iskljucivo s originalnim podnozjem. · Kuhalo za vodu namijenjeno je iskljucivo zagrijavanju ili prokuhavanju vode. · Kuhalo za vodu nemojte nikada puniti iznad oznake za maksimalnu razinu. Ako se stavi previse vode u kuhalo za vodu, ona bi se mogla preliti kada prokuha i izazvati opekotine. · Budite pazljivi: vanjske stjenke kuhala za vodu i voda u njemu vrui su tijekom i neko vrijeme nakon uporabe. Kuhalo za vodu hvatajte iskljucivo za rucku. Osim toga, pazite se vrue pare koja izlazi iz kuhala za vodu. · Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kuanstvu i slicnim mjestima, kao sto su farme, ugostiteljski objekti koji nude noenje i dorucak, kuhinje za osoblje u trgovinama, uredi i druga radna okruzenja, hoteli (od strane gostiju), moteli i druge vrste smjestaja. Sigurnosno iskljucivanje kad voda ispari Ovo kuhalo za vodu ima zastitu od prokuhavanja na suho: automatski se iskljucuje ako ga slucajno ukljucite dok u njemu ima malo vode ili je nema uope. Ostavite kuhalo za vodu da se hladi 10 minuta i zatim ga podignite s podnozja. Tada e kuhalo za vodu biti spremno za ponovnu uporabu. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se ticu elektromagnetskih polja (EMF). Uklanjanje kamenca iz kuhala za vodu (sl. 4) Ovisno o tvrdoi vode u vasem podrucju, u kuhalu za vodu s vremenom se moze nakupiti kamenac koji moze utjecati na njegov rad. Redovitim uklanjanjem kamenca kuhalo za vodu duze e trajati, pravilno raditi i stedjeti energiju. Kada se kamenac pocne nakupljati u kuhalu, slijedite sljedee korake kako biste ga uklonili: 1. U kuhalo dodajte bijeli ocat ili kriske svjezeg limuna (korak 2). 2. Napunite kuhalo vodom do maksimalne razine vode (korak 3). 3. Prokuhajte dobivenu mjesavinu. 4. Pricekajte 1,5 do 2 sata prije ispiranja kuhala (ovisno o tvrdokornosti kamenca) (korak 7). 5. Uklonite mrlje pomou cetke ili krpe za cisenje (korak 8). 6. Ponovo napunite kuhalo vodom i dva puta je prokuhajte prije ponovne upotrebe kuhala (koraci 9 12). Cisenje - Kabel za napajanje podnozja obavezno izvucite iz uticnice prije cisenja - Kuhalo za vodu ili njegovo podnozje nemojte nikada uranjati u vodu. Cisenje kuhala za vodu i podnozja (sl. 5) Vanjsku povrsinu kuhala za vodu i podnozje ocistite vlaznom mekom krpom. Oprez: Pazite da vlazna krpa ne doe u doticaj s kabelom, utikacem i prikljuckom podnozja. Recikliranje Ovaj simbol naznacuje da se proizvod ne smije odlagati s uobicajenim otpadom iz kuanstva (2012/19/EU). Postujte propise svoje drzave o zasebnom prikupljanju elektricnih i elektronickih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprjecavanju negativnih posljedica po okolis i ljudsko zdravlje. Jamstvo i podrska Ako trebate informacije ili podrsku, posjetite www.philips.com/support ili procitajte zasebni meunarodni jamstveni list. Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás teljes kör igénybevételéhez regisztrálja termékét az alábbi honlapon: www.philips.com/welcome. Fontos A készülék használata eltt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és rizze meg késbbi használatra. Figyelmeztetés · Ne engedje, hogy folyadék fröccsenjen a csatlakozóra. · Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a kannát csak a rendeltetési céljának megfelelen használja. · Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel, a csatlakozódugó, az alapegység vagy a kanna meghibásodott vagy megsérült. Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. · A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkez, vagy a készülék mködtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos mködtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A tisztítást és a felhasználó által is végezhet karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett végezheti el ezeket. A készüléket és a vezetéket tartsa távol 8 éven aluli gyermekektl. · Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. · A kábelt, az alapegységet és a készüléket tartsa meleg és forró felületektl távol. · Ne helyezze a készüléket körbezárt felületre (pl.: tálaló tálcára), mert így víz gylhet össze a készülék alatt, veszélyes helyzetet okozva. · Tisztítás eltt húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, és hagyja lehlni a készüléket. Ne merítse a kannát vagy az alapzatot vízbe vagy más folyadékba. A készüléket kizárólag nedves ruhával és kímél tisztítószerrel tisztítsa. · A vízforraló nem használható tészta fzéséhez, mert az olaj a vízszintjelz repedését okozhatja. Vigyázat! · A nedves ruha ne érjen a vezetékhez, a dugaszhoz és az alapegység csatlakozójához. · Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. · A vízforralót csak az eredeti alappal használja. · A kanna kizárólag vízmelegítésre és -forralásra szolgál. · Ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen túl. Ha túlságosan tele van,a forró víz kifuthat a kiöntnyíláson, és égési sérülést okozhat. · Vigyázat! A kanna küls fele és a kannában lév víz használat közben és a használatot követen forró lehet. A kannát mindig a fogantyújánál fogva emelje fel. A kannából kiáramló forró gzre is ügyeljen. · Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási helyszínekre ajánlott, mint például: üzletek, irodák és más, munkahelyen található személyzeti konyhák; nyaralók; hotelek, motelek és más hasonló típusú környezetek; ,,szoba reggelivel" típusú vendéglátói környezetek. Túlftés elleni védelem A vízforraló túlftés elleni védelemmel rendelkezik: automatikusan kikapcsol, ha véletlenül bekapcsolná, amikor nincs benne víz, vagy a víz mennyisége nem elegend. Hagyja lehlni a vízforralót 10 percig, majd emelje le a kannát az alapegységrl. Ezután a kanna újra használatra kész. Elektromágneses mezk (EMF) Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. A kanna vízkmentesítése (4. ábra) A háztartásában használt víz keménységének függvényében idvel vízk rakódhat le a kanna belsejében, ami befolyásolhatja a készülék teljesítményét. A rendszeres vízkmentesítés növeli a kanna élettartamát, biztosítja a megfelel mködését, és energiát takarít meg. Ha a kannában vízk kezd lerakódni, a következ lépéseket követve vízkmentesítheti azt: 1. Tegyen a kannába fehér ecetet vagy friss citromszeleteket (2. lépés). 2. Töltse fel a kannát vízzel a maximális vízszint jelzésig (3. lépés). 3. Forralja fel a keveréket. 4. A kanna kiöblítése eltt a lerakódás súlyosságának megfelelen várjon 1,52 órát (7. lépés). 5. Távolítsa el kefével vagy tisztítókendvel az esetleges foltokat (8. lépés). 6. Töltse fel ismét a kannát vízzel, és használat eltt forralja fel még kétszer (912. lépés). Tisztítás - Tisztítás eltt mindig húzza ki az alap hálózati dugóját a fali aljzatból. - Soha ne merítse a kannát vagy az alapot vízbe. A kanna és az alap tisztítása ( 5. ábra) A kanna külsejét és alapját puha, nedves ruhával tisztítsa. Figyelem! A nedves ruha ne érjen a vezetékhez, a dugaszhoz és az alapegység csatlakozójához. Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhet normál háztartási hulladékként (2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelel hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelzésében. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dall'assistenza Philips, effettuare la registrazione del prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente queste informazioni importanti e conservarle per eventuali riferimenti futuri. Avviso · Evitare che il connettore venga a contatto con liquidi. · Non utilizzare questo bollitore per usi diversi da quelli a cui è destinato per evitare il rischio di lesioni · Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione, la base o il bollitore siano danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. · Quest'apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Le operazioni di pulizia e manutenzione possono essere effettuate solo da bambini di età superiore a 8 anni, sotto la supervisione di un adulto. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. · Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. · Tenere il cavo di alimentazione, la base e il bollitore lontano da superfici incandescenti. · Non posizionare l'apparecchio su una superficie chiusa (ad esempio un vassoio da portata), poiché l'acqua potrebbe accumularsi sotto il sistema causando una situazione potenzialmente pericolosa. · Prima di procedere alla pulizia, scollegare la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l'apparecchio. Non immergere il bollitore o la base in acqua o in altre sostanze liquide. Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno umido e un detergente delicato. · Si raccomanda di non utilizzare il bollitore per cucinare i noodle poiché l'olio potrebbe danneggiare l'indicatore del livello dell'acqua. Attenzione · Evitate che il panno umido entri a contatto con il cavo, la spina o il connettore della base. · Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra. · Utilizzare il bollitore solo in combinazione con la base originale. · Il bollitore deve essere utilizzato esclusivamente per riscaldare e bollire l'acqua. · Non riempire mai il bollitore oltre l'indicazione di livello massimo. Se il bollitore viene riempito oltre tale limite, l'acqua bollente potrebbe fuoriuscire dal beccuccio e causare scottature. · Prestare attenzione: la parte esterna del bollitore e l'acqua al suo interno diventano caldi durante e dopo l'uso. Utilizzare sempre l'impugnatura per sollevare il bollitore. Fare inoltre attenzione al vapore caldo che esce dal bollitore. · Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico e applicazioni simili, ad esempio aree ristoro per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, aziende agricole, servizi offerti ai clienti di alberghi, hotel e altri luoghi residenziali, bed and breakfast e ambienti analoghi. Protezione contro il funzionamento a secco Questo bollitore è dotato di una protezione contro il funzionamento a secco: si spegne automaticamente nel caso in cui venga acceso per errore quando non contiene una quantità sufficiente d'acqua. Lasciare raffreddare il bollitore per 10 minuti, quindi sollevarlo dalla base. Il dispositivo può quindi essere utilizzato nuovamente. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Rimozione del calcare dal bollitore (Fig. 4) Nel tempo, potrebbe crearsi del calcare all'interno del bollitore a seconda della durezza dell'acqua utilizzata e quindi influenzarne le prestazioni. La rimozione del calcare a intervalli regolari consente al bollitore di durare più a lungo, garantisce il corretto funzionamento e consente di risparmiare energia. Quando il calcare inizia ad accumularsi all'interno del bollitore, attenersi alla procedura riportata di seguito per effettuarne la rimozione: 1. Aggiungere aceto bianco o fette di limoni freschi al bollitore (passaggio 2). 2. Riempire il bollitore con acqua fino al livello massimo (passaggio 3). 3. Portare la miscela a ebollizione. 4. Attendere 1,5/2 ore (a seconda della quantità di calcare) prima di risciacquare il bollitore (passaggio 7). 5. Utilizzare una spazzola o un panno per rimuovere eventuali macchie (passaggio 8). 6. Riempire nuovamente il bollitore con acqua e farlo bollire due volte prima dell'uso (passaggi 9 - 12). Pulizia - scollegate sempre la base prima di pulire l'apparecchio. - Non immergete mai il bollitore o la base in acqua. Pulizia del bollitore e della base (Fig. 5) Pulire la parte esterna e la base del bollitore con un panno morbido inumidito. Attenzione: evitare che il panno umido entri in contatto con il cavo, la spina o il connettore della base. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400m2. - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggere l'opuscolo della garanzia internazionale. Philips ! Philips www.philips.com/welcome . , . · . · , · , , , . , , Philips , Philips . · , 8 , - . 8 . 8 . · . · , . · (, ) . , . · , , . . . · , . · , . · . · . · . · . , , . · ! . . . · : ; ; , ; , ( ). : . 10 , . . () Philips Avent () . ( 4-) . , . , : 1. (2-). 2. (3-). 3. . 4. 1,52 ( ), (7-). 5. (8-). 6. , (912 ). - , . - . ( 5-) , . ! , . (2012/19/EU). . . , www.philips.com/support . Lietuviskai vadas Sveikiname sigijus ,,Philips" gamin ir sveiki atvyk! Kad galtumte pasinaudoti visais ,,Philips" pagalbos tarnybos teikiamais privalumais, uzregistruokite savo gamin adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Pries praddami naudotis prietaisu atidziai perskaitykite si svarbi informacij ir saugokite j, nes jos gali prireikti ateityje. spjimas · Stenkits neaplieti jungties. · Naudokite virdul tik pagal paskirt, kad bt isvengta galim susizalojim · Prietaiso nenaudokite, jei maitinimo laidas, kistukas, pagrindas ar pats virdulys yra pazeisti. Jei pazeistas maitinimo laidas, j turi pakeisti ,,Philips" darbuotojai, ,,Philips" galiotasis technins prieziros centras arba kiti panasios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus. · S prietais gali naudoti 8 met ir vyresni vaikai bei asmenys, kuri fiziniai, jutimo ir protiniai gebjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir zini su slyga, kad jie bus ismokyti saugiai naudotis prietaisu ir prizirimi siekiant uztikrinti, jog jie saugiai naudot prietais, supazindinti su susijusiais pavojais. Vaikai neturt valyti ir taisyti prietaiso, nebent jie bt vyresni nei 8 met ir prizirimi. Laikykite prietais ir jo laid jaunesniems nei 8 met vaikams nepasiekiamoje vietoje. · Vaikai negali zaisti su siuo prietaisu. · Laid, pagrind ir prietais laikykite toliau nuo karst pavirsi. · Nedkite prietaiso ant pridto pavirsiaus (pvz., padklo), nes vanduo gali pradti kauptis po prietaisu ir sukelti pavojing situacij. · Pries valydami prietais, atjunkite j nuo maitinimo tinklo ir palaukite, kol jis atvs. Nemerkite virdulio ar pagrindo vanden ar kitok skyst. Prietais valykite tik drgna sluoste ir svelnia valymo priemone. · Nevirkite virdulyje makaron, nes nuo aliejaus gali suskilti vandens lygio indikatorius. Dmesio · Su drgna sluoste nelieskite laido, kistuko ir pagrindo jungties. · Prietais junkite tik zemint sienin el. lizd. · Virdul naudokite tik su originaliu jo pagrindu. · Virdulys skirtas tik vandeniui sildyti arba virinti. · Niekada nepripildykite virdulio virs nurodytos maksimalios zymos. Jei virdulys perpildytas, verdantis vanduo gali issilieti per snapel ir nuplikyti. · Atsargiai. Virdulio isor ir jame esantis vanduo virduliui veikiant ir issijungus bna karsti. Virdul kelkite tik uz rankenos. Saugokits karst gar, kurie kyla is virdulio. · Sis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panasiose vietose, pvz., sodo nameliuose, viesbuciuose, kuriuose patiekiami pusryciai, personalo virtuvje parduotuvse, biuruose ar kitoje darbo aplinkoje, taip pat viesbuciuose, moteliuose ir kitoje gyvenamojo tipo aplinkoje. Apsauga nuo visisko vandens isgaravimo Virdulyje yra apsauga nuo vandens isgaravimo: ji issijungia automatiskai, jei netycia j jungiate, kai virdulyje nra vandens arba jo yra per mazai. Leiskite virduliui vsti 10 min., tada nuimkite j nuo pagrindo. Virdulys yra vl paruostas naudoti. Elektromagnetiniai laukai (EML) Sis ,,Philips" prietaisas atitinka visus elektromagnetini lauk (EMF) standartus. Virdulio kalki salinimas ( 4 pav.) Priklausomai nuo vandens kietumo js gyvenamojoje vietoje, per tam tikr laik virdulyje gali susidaryti kalki nuosd, kurios turi takos virdulio veikimui. Reguliariai salindami virdulio kalkes, virdul naudosite ilgiau, uztikrinsite tinkam jo veikim ir sutaupysite energijos. Kai virdulyje pradeda kauptis kalki nuosdos, atlikite siuos kalki salinimo veiksmus: 1. pilkite virdul baltojo acto arba meskite sviezi citrin griezinli (2 veiksmas). 2. Pripilkite virdul vandens iki maksimalios ribos (3 veiksmas). 3. Misin uzvirkite. 4. Palaukite 1,52 val. (priklausomai nuo kalki senumo) ir praskalaukite virdul (7 veiksmas). 5. Pasalinkite dmes sepetliu arba valymo sluoste (8 veiksmas). 6. Vl pripilkite virdul vandens ir pries naudodami du kartus uzvirinkite (912 veiksmai). Valymas - Pries praddami valyti pagrind, visada j isjunkite is elektros tinklo. - Niekada nemerkite virdulio ar jo pagrindo vanden. Virdulio ir pagrindo valymas ( 5 pav.) Virdulio isor valykite minksta sluoste, sudrkinta siltu vandeniu. Dmesio! Drgna sluoste nelieskite laido, kistuko ir pagrindo jungties. Perdirbimas Sis simbolis reiskia, kad sio gaminio negalima ismesti kartu su prastomis buitinmis atliekomis (2012/19/ES). Laikykits js salyje galiojanci taisykli, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gamini surinkimas. Tinkamai ismetus galima nuo neigiam pasekmi apsaugoti aplink ir zmoni sveikat. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskir visame pasaulyje galiojancios garantijos lankstinuk. Latviesu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni ldzam Philips! Lai pilnvrtgi izmantotu Philips nodrosinto atbalstu, reistrjiet savu produktu vietn www.philips.com/welcome. Svargi Pirms ierces lietosanas rpgi izlasiet so svargo informciju un saglabjiet to, lai vajadzbas gadjum vartu ieskatties taj ar turpmk. Brdinjums! · Izvairieties no izsakstsans uz savienotja. · Izmantojiet so tjkannu tikai paredztajam nolkam, lai novrstu potencilus ievainojumus · Nelietojiet ierci, ja bojta kontaktdaksa, elektrbas vads, pamatne vai pati tjkanna. Ja elektrbas vads ir bojts, lai izvairtos no bstamm situcijm, jums tas jnomaina Philips pilnvarot servisa centr vai pie ldzgi kvalifictam personm. · So ierci var izmantot brni vecum no 8 gadiem un personas ar ierobezotm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm vai bez pieredzes un zinsanm, ja tiek nodrosinta uzraudzba vai nordjumi par drosu ierces lietosanu un pankta izpratne par iespjamo bstambu. Ierces trsanu un apkopi nedrkst veikt brni, ja vien tie nav vecki par 8 gadiem un netiek uzraudzti. Novietojiet ierci un ts strvas vadu viet, kur tai nevar piekt brni, kas jaunki par 8 gadiem. · Brni nedrkst rotaties ar ierci. · Sargiet elektrbas vadu, pamatni un tjkannu no karstm virsmm. · Nenovietojiet ierci uz norobezotas virsmas (piem., servsanas papltes), jo tas var likt denim uzkrties zem ierces, tdjdi radot bstamas situcijas. · Pirms ierces trsanas vienmr atvienojiet ierci no elektrotkla un uzgaidiet, ldz t atdziest. Neiegremdjiet tjkannu vai pamatni den vai jebkd cit sidrum. Notriet ierci tikai ar mitru drnu un saudzgu trsanas ldzekli. · Tjkannu nedrkst izmantot ndeu gatavosanai, jo eas iedarbb var saplst dens lmea indikators. Ievrbai · Neaujiet mitrajai drniai saskarties ar vadu, kontaktdaksu un pamatnes savienotju. · Pievienojiet ierci tikai iezemtai elektrotkla sienas kontaktrozetei. · Tjkannu drkst izmantot tikai kop ar komplekt esoso pamatni. · Tjkanna ir paredzta tikai dens uzsildsanai un vrsanai. · Nekad neuzpildiet tjkannu virs maksiml lmea rdjuma. Ja tjkanna ir prpildta, verdoss dens var izskties no snpja un izraist apdegumus. · Uzmanieties: tjkannas rj virsma un taj esosais dens lietosanas laik kst karsts, un saglab karstumu ar brdi pc uzvrsanas. Paceliet tjkannu tikai aiz ts roktura. Uzmanieties no karsta tvaika, kas izplst no tjkannas. · S ierce ir paredzta izmantosanai mjsaimniecb un ldzgos apstkos, piemram: ferms, viesu mjs, darbinieku virtuv veikal, biroj vai cit darba vid; klientu apkalposanai viesncs, moteos un cits dzvojams vids. Aizsardzba pret dens pilngu izvrsanos S tjkanna ir aprkota ar vrsans aizsardzbu: t izsldzas automtiski, ja to nejausi iesldzat, kad taj ir oti maz vai nav dens. aujiet tjkannai atdzist 10 mintes un pc tam noceliet tjkannu no pamatnes. Tjkanna atkal ir gatava lietosanai. Elektromagntiskie lauki (EML) S Philips ierce atbilst visiem standartiem saistb ar elektromagntiskajiem laukiem (EMF). Tjkannas atkaosana (4. att.) Atkarb no dens cietbas jsu dzvesviet tjkannas iekspus var veidoties katlakmens nogulsnes un ietekmt tjkannas darbbu. Regulra atkaosana pagarina tjkannas darbmzu, nodrosina pareizu darbbu un ietaupa elektroeneriju. Kad tjkann sk veidoties katlakmens, veiciet tlk aprakstts darbbas, lai atkaotu tjkannu. 1. Iepildiet tjkann balto etii vai svaiga citrona sltes (2. darbba). 2. Iepildiet tjkann deni ldz maksiml lmea atzmei (3. darbba). 3. Uzvriet so maisjumu. 4. Pirms tjkannas skalosanas uzgaidiet 1,5 ldz 2 stundas (atkarb no katlakmens nogulsu daudzuma) (7. darbba). 5. Ar suku vai trsanas drnu notriet viss traipus (8. darbba). 6. Pirms lietosanas piepildiet tjkannu ar deni un divas reizes uzvriet (9. 12. darbba). Trsana - Pirms pamatnes trsanas, vienmr izemiet kontaktdaksu no kontaktligzdas. - Nekd gadjum neiemrciet tjkannu vai ts pamatni den. Tjkannas un pamatnes trsana (5. att.) Notriet tjkannas rpusi un pamatni ar samitrintu mkstu drnu. Uzmanbu: neaujiet mitrajai drnai saskarties ar vadu, kontaktdaksu un pamatnes savienotju. Otrreizj prstrde Sis simbols nozm, ka produktu nedrkst izmest kop ar parastiem sadzves atkritumiem (2012/19/ES). Ievrojiet sav valst spk esosos likumus par atsevisu elektrisko un elektronisko produktu utilizciju. Pareiza utilizcija paldz novrst negatvu ietekmi uz vidi un cilvku veselbu. Garantija un atbalsts Ja nepieciesama informcija vai atbalsts, ldzu, apmekljiet vietni www.philips.com/support vai lasiet atseviso pasaules garantijas bukletu. Philips! Philips, www.philips.com/welcome. . · . · · , , . , Philips, Philips . · 8 , , . 8 . 8 . · . · , . · ( . ), . · . . . · . · , . · . · . · . · . , . · : . . . · , , , , . : . 10 , . . (EMF) Philips (EMF). (. 4) , . , . , : 1. ( 2). 2. ( 3). 3. . 4. 1,5 2 ( ) ( 7). 5. ( 8). 6. ( 9-12). - - . (. 5) . : , . (2012/19/EU). . . , www.philips.com/support . Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips u kan bieden? Registreer dan uw product op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Waarschuwing · Voorkom morsen op de aansluiting. · Gebruik de waterkoker niet voor andere doeleinden dan waarvoor deze is bedoeld om mogelijk letsel te voorkomen · Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer, de voet of de waterkoker zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen aangaande het veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Houd het netsnoer, de voet en de waterkoker uit de buurt van hete oppervlakken. · Plaats het apparaat niet op een oppervlak met een rand eromheen (bijv. een dienblad). Doet u dit wel, dan is de kans aanwezig dat er water onder het apparaat terechtkomt, wat kan leiden tot een gevaarlijke situatie. · Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken. Dompel de waterkoker en de voet niet in water of een andere vloeistof. Maak het apparaat alleen schoon met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. · De waterkoker mag niet worden gebruikt voor het koken van noedels, omdat de waterniveau-indicator kan barsten door de olie. Let op · Voorkom dat de vochtige doek in contact komt met het snoer, de stekker en de aansluiting van de voet. · Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. · Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende voet. · De waterkoker is alleen bedoeld voor het verwarmen en koken van water. · Vul de waterkoker nooit voorbij het aangegeven maximumniveau. Als er te veel water in de waterkoker zit, kan er kokend water uit de schenktuit naar buiten spatten en verbranding veroorzaken. · Wees voorzichtig: de buitenkant van de waterkoker en het water erin zijn tijdens het gebruik en enige tijd daarna heet. Til de waterkoker alleen op aan het handvat. Pas ook op voor de hete stoom die uit de waterkoker komt. · Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed & Breakfast-achtige omgevingen; in keukens (voor personeel) in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodaties. Droogkookbeveiliging Deze waterkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging: de waterkoker schakelt automatisch uit als deze per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in zit of als er onvoldoende water in zit. Laat het apparaat 10 minuten afkoelen en til vervolgens de waterkoker van de voet. De waterkoker is nu weer klaar voor gebruik. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). De waterkoker ontkalken (afb. 4) Afhankelijk van de waterhardheid in uw gebied, kan er na een tijdje kalkvorming optreden in de waterkoker, wat invloed heeft op de prestaties. Door regelmatig te ontkalken gaat uw waterkoker langer mee, werkt het apparaat beter en bespaart u energie. Volg de onderstaande stappen om de waterkoker te ontkalken wanneer er kalkaanslag ontstaat in uw waterkoker: 1. Voeg witte azijn of schijfjes verse citroen toe aan de waterkoker (stap 2). 2. Vul de waterkoker tot het maximumniveau met water (stap 3). 3. Kook het mengsel. 4. Wacht 1,5 tot 2 uur (afhankelijk van de ernst van de kalkaanslag) voordat u de waterkoker schoonspoelt (stap 7). 5. Gebruik een borstel of reinigingsdoek om vlekken te verwijderen (stap 8). 6. Vul de waterkoker opnieuw met water en laat de waterkoker tweemaal koken voordat u deze weer gebruikt (stap 912). Schoonmaken - Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de voet schoonmaakt. - Dompel de waterkoker of de voet nooit in water. De waterkoker en de voet schoonmaken (afb. 5) Maak de buitenkant van de waterkoker en de voet schoon met een vochtige zachte doek. Let op: voorkom dat de vochtige doek in contact komt met het snoer, de stekker en de aansluiting van de voet. Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Met correcte afvoer voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het `worldwide guarantee'-vouwblad. Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Viktig Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Advarsel · Unngå søl på kontakten. · Ikke bruk denne hurtigkokeren til annet enn tilsiktet bruk. Dette er for å unngå potensielle skader. · Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen, sokkelen eller selve hurtigkokeren er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. · Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet med mindre de er over 8 år, og har tilsyn. Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år. · Barn skal ikke leke med apparatet. · Hold ledningen, sokkelen og hurtigkokeren unna varme overflater. · Ikke plasser apparatet på en lukket overflate (f.eks. et serveringsfat). Det kan føre til at det samler seg vann under apparatet, og det kan føre til farlige situasjoner. · Trekk støpslet ut av kontakten, og la apparatet kjøles ned før rengjøring. Ikke legg hurtigkokeren eller sokkelen i vann eller annen væske. Rengjør bare apparatet med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel. · Hurtigkokeren skal ikke brukes til å koke nudler, fordi oljen kan føre til at vannivåindikatoren slår sprekker. Forsiktig · Ikke la den fuktige kluten komme i kontakt med ledningen, støpselet eller kontakten til sokkelen. · Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet. · Hurtigkokeren må bare brukes sammen med den originale sokkelen. · Hurtigkokeren er bare beregnet på oppvarming og koking av vann. · Overfyll aldri hurtigkokeren over indikasjonen for maksimumsnivå. Hvis hurtigkokeren overfylles, kan det sprute kokende vann ut av tuten og føre til brannskader. · Vær forsiktig: Utsiden av hurtigkokeren og vannet i den er varmt under bruk og en stund etterpå. Løft bare hurtigkokeren etter håndtaket. Vær også oppmerksom på den varme dampen som kommer ut av hurtigkokeren. · Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet og lignende bruksområder, som gårder, overnattingssteder, personalkjøkken i butikk, på kontorer og andre jobbmiljøer og av kunder på hoteller, moteller og andre typer bomiljøer. Beskyttelse mot tørrkoking Denne hurtigkokeren har beskyttelse mot tørrkoking: Den slås automatisk av hvis du tilfeldigvis slår den på og det ikke er vann i den, eller hvis det ikke er nok vann. La hurtigkokeren avkjøles i 10 minutter, og løft deretter hurtigkokeren av sokkelen. Hurtigkokeren er klar til bruk igjen. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philipsapparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). Avkalke hurtigkokeren (fig. 4) Avhengig av vannets hardhetsgrad der du bor, kan det dannes et kalkbelegg inni hurtigkokeren over tid, noe som kan påvirke ytelsen til hurtigkokeren. Med regelmessig avkalking vil hurtigkokeren vare lenger, fungere riktig og spare energi. Når det begynner å oppstå kalkavleiringer inni hurtigkokeren, kan du følge trinnene under for å avkalke hurtigkokeren: 1. |Ha i hvit eddik eller ferske sitronskiver i hurtigkokeren (trinn 2). 2. |Fyll hurtigkokeren opp med vann til merket for maksimalt vannivå (trinn 3). 3. Kok opp blandingen. 4. |Vent i 1,5 til 2 timer (avhengig av mengden kalk) før du skyller hurtigkokeren (trinn 7). 5. |Bruk en børste eller oppvaskklut til å fjerne flekker (trinn 8). 6. |Fyll hurtigkokeren opp med vann igjen, og kok opp to ganger før du bruker den (trinn 912). Rengjøring - Trekk alltid ut støpselet før du rengjør sokkelen. - Senk aldri apparatet eller sokkelen ned i vann. Rengjøre hurtigkokeren og sokkelen (fig. 5) Rengjør utsiden av hurtigkokeren og sokkelen med en fuktig, myk klut. Forsiktig: Ikke la den fuktige kluten komme i kontakt med ledningen, støpselet eller kontakten til sokkelen. Resirkulering Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet. Polski Wstp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pelni skorzysta z obslugi wiadczonej przez firm Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Wane Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia, zapoznaj si dokladnie z t ulotk informacyjn i zachowaj j w razie potrzeby. Ostrzeenie · Unikaj rozlewania plynu na zlcze. · Aby unikn obrae ciala, nie uywaj czajnika w niewlaciwy sposób lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. · Nie uywaj czajnika, jeli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy, podstawa lub samo urzdzenie. Ze wzgldów bezpieczestwa wymian uszkodzonego przewodu sieciowego zle autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. · Urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku powyej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi, a take nieposiadajce wiedzy lub dowiadczenia w zakresie uytkowania tego typu urzdze, pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat korzystania z tego urzdzenia w bezpieczny sposób oraz zostan poinformowane o potencjalnych zagroeniach. Urzdzenie nie moe by czyszczone ani obslugiwane przez dzieci poniej 8 roku ycia. Starsze dzieci podczas wykonywania tych czynnoci powinny by nadzorowane przez osoby dorosle. Przechowuj urzdzenie oraz przewód sieciowy poza zasigiem dzieci poniej 8 roku ycia. · Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. · Trzymaj przewód sieciowy, podstaw i sam czajnik z dala od rozgrzanych powierzchni. · Aby unikn niebezpiecznych sytuacji, nie stawiaj urzdzenia na zamknitej powierzchni (np. na tacy serwisowej), gdy moe to spowodowa zebranie wody pod urzdzeniem. · Przed myciem urzdzenia wyjmij wtyczk z gniazdka elektrycznego i poczekaj, a urzdzenie ostygnie. Nie zanurzaj czajnika ani jego podstawy w wodzie ani innym plynie. Do czyszczenia urzdzenia uywaj tylko wilgotnej ciereczki i delikatnego rodka czyszczcego. · Czajnika nie naley uywa do gotowania makaronu, poniewa olej moe spowodowa pknicie wskanika poziomu wody. Przestroga · Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego, wtyczki i zlcza podstawy z wilgotn szmatk. · Podlczaj urzdzenie wylcznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. · Uywaj czajnika wylcznie z oryginaln podstaw. · Czajnik jest przeznaczony wylcznie do podgrzewania i gotowania wody. · Nigdy nie napelniaj czajnika powyej maksymalnego poziomu. Przepelnienie czajnika moe spowodowa wydostawanie gotujcej si wody z dziobka, co grozi oparzeniem. · Zachowaj ostrono: obudowa czajnika i woda w rodku nagrzewaj si podczas uytkowania i pozostaj gorce jeszcze przez jaki czas. Podno czajnik trzymajc go za uchwyt. Uwaaj take na gorc par wydobywajc si z czajnika. · To urzdzenie jest przeznaczone do uytku w domach i podobnych miejscach, takich jak domy wiejskie, pensjonaty, kuchnie dla pracowników w sklepach, w biurach i w innych zakladach pracy, oraz do uytku przez goci hoteli, moteli itp. Zabezpieczenie przed wlczeniem pustego urzdzenia Czajnik jest zabezpieczony przed wlczeniem go bez wody: czajnik wylcza si automatycznie w razie przypadkowego wlczenia lub zbyt malej iloci wody. Poczekaj 10 minut na schlodzenie czajnika, a nastpnie podnie czajnik z podstawy. Czajnik bdzie ponownie gotowy do uytku. Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urzdzenie Philips spelnia wszystkie normy dotyczce pól elektromagnetycznych. Usuwanie kamienia z czajnika (rys. 4) W zalenoci od stopnia twardoci wody w danej okolicy wewntrz czajnika moe z biegiem czasu osadza si kamie, który moe mie wplyw na dzialanie czajnika. Regularne usuwanie kamienia wydlua okres eksploatacji czajnika, zapewnia jego prawidlowe funkcjonowanie i pozwala oszczdza energi. Kiedy w czajniku zacznie gromadzi si kamie, wykonaj ponisze czynnoci, aby go usun: 1. Wlej do czajnika ocet lub wló do niego plasterki cytryny (krok 2). 2. Napelnij czajnik wod do maksymalnego poziomu (krok 3). 3. Zagotuj mieszank. 4. Odczekaj od 1,5 do 2 godzin (w zalenoci od iloci kamienia), a nastpnie oplucz czajnik (krok 7). 5. Usu wszelkie zabrudzenia za pomoc szczoteczki lub ciereczki (krok 8). 6. Ponownie napelnij czajnik wod i zagotuj j dwukrotnie przed dalszym korzystaniem z urzdzenia (kroki 9-12). Czyszczenie - Zanim zaczniesz czyci podstaw, zawsze wyjmij wtyczk z gniazdka elektrycznego. - Nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w wodzie. Czyszczenie czajnika i podstawy (rys. 5) Przetrzyj obudow czajnika i podstaw mikk, wilgotn szmatk. Uwaga: nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego, wtyczki i zlcza podstawy z wilgotn szmatk. Recykling - Symbol przekrelonego kontenera na odpady, oznacza, e produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektyw 2012/19/UE i informuje, e sprzt po okresie uytkowania, nie moe by wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Uytkownik ma obowizek odda go do podmiotu prowadzcego zbieranie zuytego sprztu elektrycznego I elektronicznego, tworzcego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zuyty sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zuytego sprztu. Na tym etapie ksztaltuje si postawy, które wplywaj na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste rodowisko naturalne. Gwarancja i pomoc techniczna Jeli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwied stron www.philips.com/support lub zapoznaj si z oddzieln ulotk gwarancyjn. Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Aviso · Evite derrames no conector. · Não utilize este jarro para outros fins que não os previstos, para evitar potenciais ferimentos. · Não utilize o aparelho se a ficha, o cabo de alimentação, a base ou o próprio jarro estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se forem alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. · As crianças não podem brincar com o aparelho. · Mantenha o fio de alimentação, a base e o jarro afastados de superfícies quentes. · Não coloque o aparelho numa superfície fechada (por exemplo, num tabuleiro de servir), pois pode provocar a acumulação da água por baixo do aparelho, resultando numa situação perigosa. · Antes de limpar o aparelho, desligue-o da corrente e deixe-o arrefecer. Não mergulhe o jarro ou a base em água ou noutro líquido. Limpe o aparelho apenas com um pano húmido e um detergente suave. · O jarro não deve ser utilizado para cozer massa porque o óleo pode quebrar o indicador do nível de água. Atenção · Não deixe que o pano húmido entre em contacto com o fio de alimentação, com a ficha e com o conector da base. · Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra. · O jarro só deve ser utilizado com a sua base original. · O jarro destina-se unicamente a aquecer e ferver água. · Nunca encha o jarro acima da indicação do nível máximo. Se o jarro estiver demasiado cheio, a água a ferver pode ser expelida através do bico e provocar queimaduras. · Cuidado: o exterior do jarro eléctrico e a água no seu interior aquecem muito durante o funcionamento e mantêm-se quentes durante algum tempo. Levante o jarro eléctrico apenas pela pega. Tenha também cuidado com o vapor quente libertado pelo jarro. · Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e aplicações semelhantes, como quintas, ambientes tipo "alojamento e pequeno-almoço", copas de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais. Protecção contra funcionamento a seco Este jarro está equipado com uma protecção contra funcionamento a seco: desliga automaticamente o jarro se este for ligado acidentalmente sem ter água ou se a água não for suficiente. Deixe o jarro arrefecer durante 10 minutos e, em seguida, levante-o da sua base. O jarro está pronto para ser utilizado novamente. Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos eletromagnéticos (CEM). Descalcificação do jarro (Fig. 4) Dependendo da dureza da água na sua área, com o passar do tempo, pode acumularse calcário no interior do jarro e afetar o funcionamento do mesmo. A descalcificação regular faz com que o jarro dure mais tempo, garante o bom funcionamento e poupa energia. Quando o calcário começar a acumular no interior do jarro, siga os passos abaixo para o descalcificar: 1. Adicione vinagre branco ou fatias de limão fresco ao jarro (passo 2). 2. Encha o jarro com água até ao nível máximo de água (passo 3). 3. Ferva a mistura. 4. Aguarde entre 1,5 a 2 horas (consoante a gravidade do calcário) antes de lavar o jarro (passo 7). 5. Utilize uma escova ou um pano de limpeza para remover quaisquer manchas (passo 8). 6. Encha novamente o jarro com água e ferva-a duas vezes antes da utilização (passos 9 a 12). Limpeza - Desligue sempre a base da corrente antes de a limpar. - Nunca mergulhe o jarro nem a base em água. Limpeza do jarro e da base (Fig. 5) Limpe o exterior do jarro e a base com um pano macio humedecido. Cuidado: não permita que o pano húmido entre em contacto com o fio de alimentação, a ficha e o conector da base. Reciclagem Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, aceda a www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Român Introducere Felicitri pentru achiziie i bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistena oferit de Philips, înregistreaz-i produsul la www.philips.com/welcome. Important Citete cu atenie aceste informaii importante înainte de a utiliza aparatul i pstreaz-le pentru consultare ulterioar. Avertisment · Evit vrsarea de lichide pe conector. · Nu folosi acest fierbtor în alt scop decât cel pentru care a fost conceput pentru a evita vtmarea corporal · Nu utiliza aparatul în cazul în care techerul, cablul de alimentare, baza sau fierbtorul în sine sunt deteriorate. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. · Acest aparat poate fi utilizat de ctre copii începând de la vârsta de 8 ani i persoane care au capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experien i cunotine, dac sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiii de siguran a aparatului i îneleg pericolele pe care le prezint. Curarea i întreinerea de ctre utilizator nu trebuie efectuate de copii, decât dac acetia au vârsta de peste 8 ani i sunt supravegheai. Nu lsa aparatul i cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani. · Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. · Ferete cablul de alimentare, baza i fierbtorul de suprafeele fierbini. · Nu aeza aparatul pe o suprafa cu margini ridicate (de ex., o tav), deoarece acest lucru ar putea cauza acumularea apei sub aparat, conducând la o situaie periculoas. · Scoate techerul din priz i las aparatul s se rceasc înainte de a-l cura. Nu introdu fierbtorul sau baza în ap sau în alte lichide. Cur aparatul cu o lavet umed i un agent de curare slab. · Fierbtorul nu trebuie utilizat pentru a gti tiei deoarece uleiul poate duce la crparea indicatorului pentru nivelul apei. Precauie · Nu lsa laveta umed s intre în contact cu cablul electric, techerul sau conectorul bazei. · Conecteaz aparatul numai la o priz de perete cu împmântare. · Folosete fierbtorul numai în combinaie cu baza sa original. · Fierbtorul este destinat exclusiv pentru înclzirea i fierberea apei. · Nu umple niciodat fierbtorul peste indicaia de nivel maxim. Dac fierbtorul a fost umplut excesiv, apa care fierbe poate fi evacuat prin gura de scurgere i poate cauza oprirea. · Atenie: exteriorul fierbtorului i apa din acesta se înclzesc în timpul i la scurt timp dup utilizare. Ridic fierbtorul inându-l numai de mâner. Ai grij i la aburul fierbinte care iese din fierbtor. · Acest aparat este destinat uzului domestic i aplicaiilor similare, precum ferme, medii în care se ofer servicii de tip cazare i mic dejun, zona buctriei pentru personalul din magazine, medii cu cazare i mic dejun, zonele de buctrie pentru angajai din magazine, în birouri i alte medii de lucru i de ctre clieni în hoteluri, moteluri i alte medii de tip rezidenial. Protecia împotriva înclzirii în gol Acest fierbtor este dotat cu protecie împotriva înclzirii în gol: se oprete automat dac îl porneti accidental când nu are ap suficient sau nu are ap deloc. Las fierbtorul s se rceasc timp de 10 minute i apoi ridic-l de pe baz. Apoi fierbtorul este gata de utilizare din nou. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respect toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Detartrarea fierbtorului (fig. 4) În funcie de duritatea apei din zona ta, în fierbtor se pot acumula în timp depuneri de calcar, iar acestea pot afecta performanele aparatului. Detartrarea regulat asigur o durat mai mare de via i funcionarea corespunztoare a fierbtorului i economisete energie. Când în fierbtor începe s se depun calcar, urmeaz paii de mai jos pentru a detartra fierbtorul: 1. Pune oet alb sau felii de lmâie proaspt în fierbtor (pasul 2). 2. Umple fierbtorul cu ap pân la nivelul maxim de ap (pasul 3). 3. Fierbe soluia. 4. Ateapt între 1,5 i 2 ore (în funcie de severitatea depunerilor de calcar) înainte de a clti fierbtorul (pasul 7). 5. Utilizeaz o perie sau o lavet pentru a îndeprta petele (pasul 8). 6. Umple din nou fierbtorul cu ap i fierbe-o de dou ori înainte de utilizare (paii 9-12). Curarea - Scoate întotdeauna baza din priz înainte de curare. - Nu introdu niciodat fierbtorul sau baza acestuia în ap. 2/2 Curarea fierbtorului i a bazei (fig. 5) Cur exteriorul fierbtorului i baza cu o lavet moale i umed. Atenie: Nu lsa laveta umed s intre în contact cu cablul electric, techerul sau conectorul bazei. Reciclarea Acest simbol înseamn c produsul nu poate fi eliminat împreun cu gunoiul menajer obinuit (2012/19/UE). Urmeaz regulile din ara ta pentru colectarea separat a produselor electrice i electronice. Eliminarea corect contribuie la prevenirea consecinelor negative asupra mediului i asupra sntii umane. Garanie i asisten Dac ai nevoie de informaii sau de asisten, te rugm s vizitezi www.philips.com/support sau s consuli broura de garanie internaional separat. Philips! Philips, -: www.philips.com/welcome. . ! · . · . · , , , . . , Philips . · 8 , . , 8 . , 8 . · . · , . · (, ): , , - . · . . . · , - . ! · , . · . · . · . · . . · : . , . , . · , : , -, , , , . . , . 10 , . . () Philips (). (. 4) , , . , . , . 1. ( 2). 2. ( 3). 3. . 4. 1,52 ( ), ( 7). 5. ( 8). 6. ; ( 912). - - . (. 5) . ! , . , (2012/19/). , . . - www.philips.com/support . Slovensky Úvod Blahozeláme vám ku kúpe a vítame vás medzi pouzívatemi produktov spolocnosti Philips. Ak chcete naplno vyuzíva podporu ponúkanú spolocnosou Philips, zaregistrujte svoj produkt na stránke www.philips.com/welcome. Dôlezité Pred pouzitím zariadenia si pozorne precítajte tieto dôlezité informácie a uschovajte si ich na neskorsie pouzitie. Varovanie · Zabráte rozliatiu a preniknutiu tekutiny do konektora. · Túto kanvicu pouzívajte výlucne na predpísaný úcel, aby ste predisli prípadnému poraneniu · Ak je poskodená zástrcka, sieový kábel, podstavec alebo kanvica, zariadenie nepouzívajte. V prípade poskodenia elektrického kábla je potrebné si ho da vymeni v spolocnosti Philips, servisnom stredisku spolocnosti Philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb, aby sa predislo mozným rizikám. · Toto zariadenie môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo dusevné schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokia sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpecné pouzívanie tohto zariadenia a za predpokladu, ze rozumejú príslusným rizikám. Toto zariadenie smú cisti a udrziava iba deti starsie ako 8 rokov a musia by pritom pod dozorom. Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. · Deti sa nesmú hra s týmto zariadením. · Sieový kábel, podstavec ani kanvica nesmú prís do styku s horúcimi povrchmi. · Zariadenie nepolozte na uzatvorený povrch (napr. servírovací podnos), inak by sa mohla pod zariadením zhromazova voda a vzniknú nebezpecná situácia. · Pred cistením zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnú. Kanvicu ani podstavec nikdy neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Zariadenie cistite len navlhcenou tkaninou a jemným cistiacim prostriedkom. · Kanvica sa nesmie pouzíva na varenie rezancov, pretoze olej môze spôsobi prasknutie ukazovatea hladiny vody. Upozornenie · Navlhcená tkanina sa nesmie dosta do kontaktu s káblom, zástrckou a koncovkou podstavca. · Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. · Kanvicu pouzívajte len v kombinácii s jej originálnym podstavcom. · Kanvica je urcená len na ohrievanie a varenie vody. · Kanvicu nikdy nenaplte vodou nad znacku maximálnej úrovne. Ak je kanvica preplnená, z výpustu môze vystreknú vriaca voda a spôsobi obareniny. · Bute opatrní: vonkajsia strana kanvice a voda v nej sú pocas pouzívania a urcitý cas po om horúce. Kanvicu dvíhajte len za jej rukovä. Dávajte si pozor aj na horúcu paru vychádzajúcu z kanvice. · Toto zariadenie je urcené na pouzívanie v domácnostiach a na podobných miestach, ako sú farmy, penzióny a ubytovne typu ,,bed and breakfast", kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na iných druhoch pracovísk. Je tiez urcené na pouzívanie zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných druhoch ubytovacích zariadení. Ochrana proti prehriatiu Táto kanvica je vybavená ochranou proti varu naprázdno: ak kanvicu omylom zapnete a nie je v nej ziadna voda alebo je v nej nedostatocné mnozstvo vody, kanvica sa automaticky vypne. Nechajte kanvicu na 10 minút vychladnú a potom ju nadvihnite z podstavca. Potom je kanvica opä pripravená na pouzívanie. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebic od spolocnosti Philips je v súlade so vsetkými normami v spojitosti s elektromagnetickými poami (EMF). Odstraovanie vodného kamea z kanvice (obr. 4) V závislosti od tvrdosti vody vo vasej oblasti môze casom dôjs k usadzovaniu vodného kamea v kanvici, ktoré ovplyvní výkon kanvice. Pravidelné odstraovanie vodného kamea zaistí dlhsiu zivotnos kanvice, jej správnu funkciu a úsporu energie. Ke sa v kanvici zacne vytvára vodný kame, na odstránenie vodného kamea postupujte poda pokynov nizsie: 1. Pridajte do kanvice biely ocot alebo plátky cerstvého citrónu (krok 2). 2. Naplte kanvicu vodou az po maximálnu úrove (krok 3). 3. Zmes uvarte. 4. Cakajte 1,5 az 2 hodiny (v závislosti od zanesenia vodným kameom) a potom kanvicu opláchnite (krok 7). 5. Pouzite kefku alebo handricku na cistenie na odstránenie akýchkovek skvn (krok 8). 6. Pred pouzívaním kanvicu znova naplte vodou a nechajte vodu zovrie. Zopakujte to dvakrát (kroky 9 -12). Cistenie - Pred zacatím cistenia vzdy odpojte podstavec zo siete. - Nikdy neponorte kanvicu ani podstavec do vody. Cistenie kanvice a podstavca (obr. 5) Vonkajsok kanvice a podstavca ocistite navlhcenou mäkkou tkaninou. Upozornenie: Navlhcená tkanina sa nesmie dosta do kontaktu s káblom, zástrckou ani koncovkou podstavca. Recyklácia Tento symbol znamená, ze tento výrobok sa nesmie likvidova s bezným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). Postupujte poda predpisov platných vo vasej krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabráni negatívnym dopadom na zivotné prostredie a udské zdravie. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navstívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prestudujte informácie v prilozenom celosvetovo platnom zárucnom liste. Slovenscina Uvod Cestitamo vam za nakup in dobrodosli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natancno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejso uporabo. Opozorilo · Pazite, da prikljucka ne polijete s tekocino. · Grelnik vode uporabljajte izkljucno za predviden namen, da se izognete morebitnim poskodbam · Aparata ne uporabljajte, ce je kabel, vtikac, podstavek ali grelnik vode poskodovan. Poskodovani omrezni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblasceni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. · Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjsanimi fizicnimi ali psihicnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ce so prejele in razumejo navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci aparata ne smejo cistiti in vzdrzevati, ce niso starejsi od 8 in pod nadzorom. Aparat in kabel hranite izven dosega otrok pod 8. letom starosti. · Otroci naj se ne igrajo z aparatom. · Kabel, podstavek in grelnik vode hranite stran od vrocih povrsin. · Naprave ne postavljajte na zakljuceno povrsino (npr. servirni pladenj), saj bi lahko prislo do zbiranja vode pod napravo in povzrocilo nevarnost. · Pred ciscenjem aparat izklopite iz elektricnega omrezja in pocakajte, da se ohladi. Grelnika vode ali podstavka ne potapljajte v vodo ali drugo tekocino. Aparat cistite samo z vlazno krpo in blagim cistilnim sredstvom. · Grelnika vode ne smete uporabljati za kuhanje rezancev, ker olje lahko povzroci razpokanje indikatorja ravni vode. Pozor · Vlazna krpa ne sme priti v stik s kablom, vtikacem in konektorjem na podstavku. · Aparat prikljucite le na ozemljeno vticnico. · Grelnik vode uporabljajte samo v kombinaciji z originalnim podstavkom. · Grelnik vode je namenjen samo za segrevanje in zavretje vode. · Grelnika vode ne polnite preko oznake najvisjega nivoja. Ce je v grelniku vode prevec vode, lahko zacne vrela voda brizgati skozi ustnik in vas popari. · Bodite previdni: zunanjost grelnika vode in voda v njem sta vroca med in se nekaj casa po uporabi. Grelnik vode dvigujte samo za rocaj. Pazite na vroco paro, ki se dviga iz grelnika vode. · Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so vikendi, gostisca, ki nudijo prenocisca z zajtrkom, cajne kuhinje v trgovinah, pisarne in druga delovna okolja, sobe v hotelih, motelih in drugih namestitvenih objektih. Zascita pred delovanjem brez vode Grelnik vode ima samodejni varnostni izklop: samodejno se izklopi, ce ga pomotoma vklopite takrat, ko v njem ni dovolj vode ali je sploh ni. Pocakajte 10 minut, da se grelnik vode ohladi, nato pa ga dvignite s podstavka. Grelnik vode je ponovno pripravljen na uporabo. Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Odstranjevanje vodnega kamna iz grelnika vode (slika 4) Glede na trdoto vode se lahko v grelniku vode scasoma nabere vodni kamen, kar vpliva na njegovo delovanje. Z rednim odstranjevanjem vodnega kamna boste poskrbeli za trajnejse in pravilno delovanje grelnika ter prihranili energijo. Ko se v grelniku vode zacne nabirati vodni kamen, sledite spodnjim korakom za odstranjevanje vodnega kamna: 1. V grelnik dodajte beli kis ali rezine limone (2. korak). 2. V grelnik nalijte vodo do najvisje ravni (3. korak). 3. Zavrite mesanico. 4. Pocakajte 1,5 do 2 uri (odvisno od kolicine vodnega kamna), nato pa grelnik izperite (7. korak). 5. Odstranite madeze s scetko ali krpo (8. korak). 6. V grelnik ponovno nalijte vodo in jo pred uporabo grelnika dvakrat zavrite (od 9. do 12. koraka). Ciscenje - Podstavek pred ciscenjem izkljucite iz elektricnega omrezja. - Grelnik vode ali podstavka ne potapljajte v vodo. Ciscenje grelnika in podstavka (slika 5) Zunanjost grelnika vode in podstavek obrisite z mehko in vlazno krpo. Pozor: vlazna krpa ne sme priti v stik s kablom, vtikacem in prikljuckom na podstavku. Recikliranje Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z obicajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU). Upostevajte drzavne predpise za loceno zbiranje elektricnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprecevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi. Garancija in podpora Ce potrebujete informacije ali podporo, obiscite www.philips.com/support ali preberite loceni mednarodni garancijski list. Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. E rëndësishme Lexoni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara se ta vini në punë pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Paralajmërim · Evitoni derdhjen mbi bashkues. · Mos e përdorni këtë ibrik për qëllime të tjera përveç përdorimit të parashikuar të tij, për të evituar lëndimin e mundshëm · Mos e përdorni pajisjen nëse spina, kordoni elektrik, bazamenti ose vetë ibriku është i dëmtuar. Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga "Philips", nga një pikë servisi e autorizuar nga "Philips" ose nga persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet. · Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore apo mendore, apo që kanë mungesë përvoje dhe njohurish vetëm nëse u kushtohet mbikëqyrja e duhur apo u jepen udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të pajisjes, si dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhen kryer nga fëmijët, përveç nëse janë më të mëdhenj se 8 vjeç dhe nën mbikëqyrje. Mbajeni pajisjen dhe kordonin larg vendeve ku mund të arrihet nga fëmijët nën 8 vjeç. · Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. · Mbani kordonin elektrik, bazamentin dhe ibrikun larg nga sipërfaqet e nxehta. · Mos e vendosni pajisjen mbi një sipërfaqe të rrethuar (p.sh. tabaka për servirje), sepse kjo mund të bëjë që nën pajisje të grumbullohet ujë duke çuar në një situatë të rrezikshme. · Hiqni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet përpara se ta pastroni. Mos e zhytni ibrikun ose bazamentin e tij në ujë apo në lëngje të tjera. Pastrojeni pajisjen vetëm me një leckë të lagësht dhe me agjent pastrues të butë. · Ibriku nuk duhet përdorur për gatimin e makaronave, sepse vaji mund të bëjë që treguesi i nivelit të ujit të çahet. Kujdes · Mos lejoni që lecka e lagur të bjerë në kontakt me kordonin, spinën dhe lidhësin e bazës. · Pajisjen lidheni vetëm me priza të tokëzuara. · Përdoreni ibrikun vetëm në kombinim me bazamentin origjinal. · Ibriku është parashikuar vetëm për nxehjen dhe zierjen e ujit. · Asnjëherë mos e mbushni ibrikun përtej treguesit të nivelit maksimal. Nëse ibriku mbushet më shumë, uji që vlon mund të derdhet nga gryka e zbrazjes dhe të shkaktojë djegie. · Bëni kujdes: pjesa e jashtme e ibrikut dhe uji brenda tij janë të nxehta gjatë përdorimit dhe për pak kohë pas përdorimit. Ngrijeni ibrikun vetëm duke e kapur nga doreza. Gjithashtu, bëni kujdes për avullin e nxehtë që del nga ibriku. · Pajisja është menduar për përdorim familjar dhe përdorime të ngjashme, si p.sh. në shtëpitë në fshat, në ambiente të llojit bujtina, në ambientet e kuzhinës së stafit në dyqane, në zyra dhe ambiente të tjera pune, si dhe nga klientët në hotele, motele dhe ambiente të tjera banimi. Mbrojtja ndaj zierjes pa ujë Ky ibrik është i pajisur me mbrojtja ndaj zierjes pa ujë: ai fiket nëse e ndizni aksidentalisht pa ujë brenda ose me nivel uji të pamjaftueshëm. Lëreni ibrikun të ftohet për 10 minuta dhe më pas ngrijeni ibrikun nga bazamenti. Pas kësaj, ibriku është përsëri gati për përdorim. Fushat elektromagnetike (EMF) Kjo pajisje "Philips" pajtohet me të gjitha standardet në lidhje me fushat elektromagnetike (EMF). Pastrimi i ibrikut nga bigorri (fig. 4) Në varësi të fortësisë së ujit në zonën tuaj, me kalimin e kohës ibriku mund të zërë bigorr nga brenda dhe kjo gjë ndikon në performancën e tij. Pastrimi i rregullt i bigorrit bën që ibriku të jetojë më gjatë, garanton funksionimin e duhur të tij dhe kursen energji. Kur në brendësi të ibrikut fillon të formohet bigorr, ndiqni hapat më poshtë për të pastruar ibrikun nga bigorri: 1. Hidhni brenda në ibrik uthull të bardhë ose disa feta limoni të freskët (hapi 2). 2. Mbushni ibrikun me ujë deri nivelin maksimal të ujit (hapi 3). 3. Vëreni përzierjen të ziejë. 4. Lëreni për 1,5 deri në 2 orë (në varësi të ashpërsisë së bigorrit) përpara se ta shpëlani ibrikun (hapi 7). 5. Përdorni një furçë ose një leckë pastrimi për të hequr ndonjë njollë (hapi 8). 6. Mbusheni përsëri ibrikun me ujë dhe vëreni dy herë në zierje përpara se ta përdorni përsëri atë (hapat 9-12). Pastrimi - Hiqni gjithmonë spinën e bazamentit nga priza përpara se ta pastroni atë - Mos e zhytni kurrë ibrikun ose bazamentin e tij në ujë. Pastrimi i ibrikut dhe i bazamentit (fig. 5) Fshini pjesën e jashtme të ibrikut dhe bazamentin me një leckë të butë të lagësht. Kujdes: Mos lejoni që lecka e lagësht të bjerë në kontakt me kordonin elektrik, me spinën dhe bashkuesin në bazament. Riciklimi Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/BE). Ndiqni rregullat shtetërore për hedhjen e veçuar të produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit dhe shëndetit të njeriut. Garancia dhe mbështetja Nëse ju duhet informacion apo mbështetje teknike, vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e posaçme të garancisë botërore. Srpski Uvod Cestitamo na kupovini i dobrodosli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podrsku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na: www.philips.com/welcome. Vazno Pre upotrebe aparata pazljivo procitajte ove vazne informacije i sacuvajte ih za budue potrebe. Upozorenje · Izbegavajte prosipanje tecnosti na konektor. · Nemojte da koristite ovaj aparat za kuvanje vode ni u koju svrhu osim one za koju je namenjen kako biste izbegli potencijalne povrede. · Aparat ne upotrebljavajte ako je osteen utikac, kabl za napajanje, postolje ili je sam aparat za kuvanje vode osteen. Ako je glavni kabl osteen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlasenog Philips servisa ili na slican nacin kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. · Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju mogue opasnosti. Cisenje i korisnicko odrzavanje dopusteno je samo deci starijoj od 8 godina i uz nadzor odraslih. Aparat i njegov kabl drzite van domasaja dece mlae od 8 godina. · Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. · Drzite glavni kabl za napajanje, postolje i ureaj daleko od vrelih povrsina. · Nemojte da stavljate aparat na zatvorenu povrsinu (npr. posluzavnik), posto to moze da izazove nakupljanje vode ispod aparata i dovede do opasne situacije. · Pre cisenja aparat obavezno iskljucite iz napajanja i ostavite ga da se ohladi. Nemojte uranjati aparat za kuvanje vode ili postolje u vodu niti u neku drugu tecnost. Aparat cistite iskljucivo vlaznom krpom i blagim deterdzentom. · Aparat za grejanje vode se ne sme koristiti za kuvanje rezanaca, jer ulje moze da izazove pucanje indikatora nivoa vode. Opomena · Vlazna tkanina ne sme doi u kontakt sa kablom, utikacem i konektorom postolja. · Aparat prikljucujte samo u uzemljenu zidnu uticnicu. · Bokal koristite iskljucivo sa originalnim postoljem. · Aparat je iskljucivo namenjen za zagrevanje i kuvanje vode. · Nemojte puniti aparat iznad oznake za maksimalni nivo. Ako se aparat za kuvanje vode prepuni, kljucala voda moze da izae preko grlia za sipanje, sto moze da prouzrokuje opekotine. · Budite pazljivi: spoljasnjost aparata za kuvanje vode i voda u njemu vrui su tokom i neko vreme nakon upotrebe. Uvek podizite aparat drzei ga za drsku. Cuvajte se i od vrele pare koja izlazi iz aparata. · Ovaj aparat namenjen je za kunu upotrebu i slicne namene: na farmama, u prenoistima, u kuhinjama za zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruzenjima, kao i od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim vrstama smestaja. Zastita od suvog kuvanja Ovaj aparat ima zastitu od suvog kuvanja: automatski se iskljucuje ako ga slucajno ukljucite kada u njemu nema vode ili je kolicina vode nedovoljna. Ostavite aparat da se hladi 10 minuta, a zatim ga podignite sa postolja. Aparat za kuvanje vode je spreman za ponovnu upotrebu. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklaen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Uklanjanje kamenca iz aparata za kuvanje vode (sl. 4) U zavisnosti od tvrdoe vode u vasoj oblasti, u aparatu za kuvanje vode moze vremenom da doe do stvaranja naslaga kamenca, sto moze da utice na njegov ucinak. Redovnim uklanjanjem kamenca produzavate radni vek aparata za kuvanje vode, obezbeujete pravilno funkcionisanje i stedite energiju. Kada u aparatu za kuvanje vode pocnu da se stvaraju naslage kamenca, pratite donje korake da biste aparat ocistili od kamenca: 1. Dodajte alkoholno sire ili kriske svezeg limuna u aparat (korak 2). 2. Napunite aparat vodom do maksimalnog nivoa (korak 3). 3. Dovedite mesavinu do kljucanja. 4. Sacekate 1,5 do 2 sata (u zavisnosti od kolicine naslaga kamenca) pre nego sto isperete aparat (korak 7). 5. Pomou cetke ili krpe za cisenje uklonite mrlje (korak 8). 6. Ponovo napunite aparat vodom i dvaput je dovedite do kljucanja pre upotrebe (koraci 912). Cisenje - Postolje uvek iskljucite iz napajanja pre nego sto pocnete sa cisenjem. - Bokal i postolje bokala nikada ne uranjajte u vodu. Cisenje aparata za kuvanje vode i postolja (sl. 5) Spoljasnjost aparata za kuvanje vode i postolje ocistite pomou vlazne mekane krpe. Oprez: Vlazna krpa ne sme da doe u kontakt sa kablom, utikacem i konektorom postolja. Recikliranje Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaze sa obicnim kunim otpadom (2012/19/EU). Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih elektricnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprecavanju negativnih posledica po zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Garancija i podrska Ako vam trebaju informacije ili podrska, posetite www.philips.com/support ili procitajte meunarodni garantni list. Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Dra nytta av Philips support genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktigt Läs den här användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Varning · Undvik att spilla något på anslutningen. · Undvik personskador genom att endast använda vattenkokaren för de avsedda ändamålen · Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden, basenheten eller själva vattenkokaren är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. · Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Rengöring och underhåll bör inte göras av barn under 8 år om de inte är under tillsyn av vuxen. Se till att apparaten och dess sladd är utom räckhåll för barn under 8 år. · Barn ska inte leka med produkten. · Håll nätsladden, bottenplattan och vattenkokaren borta från varma ytor. · Placera inte apparaten på en stängd yta (t.ex. en serveringsbricka) eftersom vatten då kan samlas under apparaten vilket kan leda till en farlig situation. · Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna innan du rengör den. Sänk inte ned vattenkokaren eller bottenplattan i vatten eller i någon annan vätska. Du ska endast rengöra apparaten med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. · Vattenkokaren får inte användas för att tillaga nudlar eftersom oljan kan göra att vattennivåindikatorn spricker. Varning · Låt inte den fuktiga trasan komma i kontakt med sladden, kontakten eller bottenplattans anslutning. · Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag. · Använd bara vattenkokaren i kombination med originalbottenplattan. · Vattenkokaren är endast avsedd för att värma upp och koka vatten. · Fyll aldrig vattenkokaren över den högsta nivåmarkeringen. Om du fyller vattenkokaren med för mycket vatten kan det komma kokande vatten från pipen, vilket kan orsaka brännskador. · Var försiktig: under användningen blir vattenkokarens utsida och vattnet i den heta. Lyft endast vattenkokaren i handtaget. Se även upp för den varma ångan som kommer från vattenkokaren. · Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande miljöer, till exempel bondgårdar, bed and breakfast-miljöer, personalköksområden i affärer, på kontor och i andra arbetsmiljöer samt av hotell- och motellgäster och i bostadsmiljöer. Torrkokningsskydd Den här vattenkokaren har ett torrkokningsskydd som automatiskt stänger av vattenkokaren om du slår på den och det inte finns något (eller tillräckligt mycket) vatten däri. Låt vattenkokaren svalna i 10 minuter och ta sedan bort den från bottenplattan. Sedan kan du använda vattenkokaren igen. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Avkalka vattenkokaren (bild. 4) Beroende på vattnets hårdhetsgrad i ditt område kan det bildas kalkavlagringar i vattenkokaren som med tiden kan påverka vattenkokarens prestanda. Regelbunden avkalkning gör att vattenkokaren håller längre, att den fungerar ordentligt och sparar energi. När det börjar bildas kalkavlagringar inuti vattenkokaren följer du stegen nedan för att avkalka vattenkokaren: 1. Häll i ättika eller lägg i citronklyftor i vattenkokaren (steg 2). 2. Fyll vattenkokaren med vatten till maxnivån (steg 3). 3. Koka upp blandningen. 4. Vänta i 1,52 timmar (beroende på hur mycket kalkavlagringar som finns) innan du sköljer vattenkokaren (steg 7). 5. Använd en borste eller trasa för att ta bort eventuell smuts (steg 8). 6. Fyll vattenkokaren med vatten igen och koka det två gånger före användning (steg 912). Rengöring - Koppla alltid ur bottenplattan innan du rengör den. - Sänk aldrig ned vattenkokaren eller bottenplattan i vatten. Rengör vattenkokaren och bottenplattan (fig. 5) Rengör utsidan på vattenkokaren och bottenplattan med en fuktad, mjuk trasa. Försiktighet: Låt inte den fuktiga trasan komma i kontakt med sladden, kontakten eller bottenplattans anslutning. Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. Garanti och support Om du behöver service eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren. Philips! , Philips, - www.philips.com/welcome. . · . · · , , , . , , , Philips, . · 8 , , , , . 8 . 8 . · . · , . · (., ), . · , ' . . ' . · , . ! · , . · . · . · ' . · . , . · : . . , . · : , « », , , , . : , , . 10 , . . () Philips , (). (. 4). , , . , . , : 1. ( 2). 2. ( 3). 3. . 4. 1,5 2 ( ), ( 7). 5. ( 8). 6. , ' ( 912). - . - . (. 5) ' . ! , . , (2012/19/EU). . ' . , - www.philips. com/support . ! , .www.philips.com/welcome . , . · . , · . , , · , , . Philips , , 8 · , . . . . · . , · ,( ,) · . . , · . . . · . , · . · . · . · . · . , . : · . . ,- , , · , , , . , , : 10 . . . (EMF) .(EMF) (4 ) , , . . , : .(2 ) .1 .(3 ) .2 . .3 .(7 ) ( ) .4 .(8 ) .5 .(129- ) .6 . , . - (5 ) . . , : .(EU/2012/19) . . www.philips.com/support , . -