User Guide for ROTWILD models including: RE375, RX375, R.E375 R.X375 Electric Bike, R.E375 R.X375, Electric Bike, Bike

ADP-24-QSG-R375 - IT

hseibel

Italiano

ROTWILD User Manuals


File Info : application/pdf, 12 Pages, 3.87MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Quickstart Guide RE375 RX375 - IT
R.E375 R.X375
Quickstart Guide
IT

Quickstart Guide R.E375 e R.X375
Puoi scaricare la guida rapida dal sito web di ROTWILD nelle seguenti lingue:
You can download the Quickstart Guide on the ROTWILD website in the following languages:

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Il Quickstart Guide non sostituisce il manuale utente. Dovresti leggerlo sempre in aggiunta a questa breve guida. Il manuale utente è disponibile sul sito web di ROTWILD. Accendi la tua bici premendo il pulsante di accensione sulla IPU. Se lo tieni premuto per più di tre secondi, spegni il sistema. Puoi caricare direttamente la tua bici ROTWILD sul telaio quando la batteria è scarica. Collega il cavo di ricarica incluso alla presa di ricarica sul tubo inferiore.
NOTE
The Quickstart Guide does not replace the user manual. You should always read it in addition to this quick guide. You can find the user manual on the ROTWILD website. You turn on your bike by pressing the power button on the IPU. If you hold it for more than three seconds, the system will shut down again. If the battery level is low, you can charge your ROTWILD bike directly on the frame. To do this, connect the supplied charging cable to the charging port at the bottom of the down tube.
Start

Riding Profiles
Puoi selezionare tra diverse modalità di assistenza durante la guida. Le regoli utilizzando il selettore separato sul manubrio. Premendo il pulsante sul display, puoi cambiare le visualizzazioni dei dati di guida. Se premi il pulsante inferiore del selettore di assistenza per più di due secondi, attivi l'assistenza alla spinta. Per disattivare l'assistenza alla spinta, premi il pulsante superiore del selettore di assistenza.
You can choose different levels of support while you are riding using a separate button on the handlebars. You use the button on the display to change the riding data shown. You switch on pushing aid mode by pressing and holding the bottom button of the support switch for more than two seconds. To end pushing aid mode, you press the top button of the support switch.

Premendo il pulsante sul display mentre la bicicletta è ferma, puoi accedere al menu delle impostazioni e confermare o modificare le voci nel menu delle impostazioni. Una volta selezionato il menu, puoi scorrere tra le opzioni del menu utilizzando il pulsante con cui regoli i livelli di supporto.
When the bike is stationary, you press the display button to access the settings menu and confirm or change items on the menu. Once you have selected the menu, you can use the level of support button to scroll through the menu items.
Display

E-TUBE PROJECT

Con l'app PROJECT puoi aggiornare il firmware della tua bicicletta e personalizzare il supporto alla pedalata. Puoi anche adattare i profili di supporto al tuo stile di guida.

Una volta completata la procedura di accesso, puoi selezionare "Registra

bicicletta o misuratore di potenza". Se la tua bicicletta è accesa,

dovrebbe essere rilevata via Bluetooth per la registrazione. Ti verrà mostrato un elenco delle unità riconosciute dalla tua

Google Play Store

bicicletta. Dopo aver confermato l'elenco, la tua bicicletta sarà

connessa con successo al tuo smartphone.

Using the PROJECT app, you can update your bike's firmware and personalise the pedalling support. You can also adapt the support profile to your riding style. Once you have logged in, you can choose to register your bike. If your bike is switched on, it should be identified via Bluetooth. The app shows a list of the units identified on your bike is displayed. Once you have confirmed the list, your bike is paired with your smartphone.

App Store

L'applicazione RIDE ti offre una panoramica dei tuoi dati di guida come tempo di guida o velocità. Inoltre, puoi registrare i percorsi che hai percorso e condividerli su Strava.

Per collegare la tua bicicletta al tuo smartphone, apri l'applicazione e seleziona il continente e il paese per l'uso. Successivamente, ti verrà chiesto di accedere con il tuo ID Shimano. Accendi la tua bicicletta ROTWILD e attiva la connessione Bluetooth sul tuo smartphone. Sul display dovrebbe ora comparire la tua bicicletta ROTWILD. Selezionala e conferma la connessione.

Google Play Store

By contrast, the RIDE app gives you an overview of your ride data,
such as the ride time and speed. You can also record your routes and
share them on Strava. You can pair your bike with your smartphone by opening the app and
choosing the continent and country where you will be using the app. You are then asked to log in with your Shimano ID. Switch your ROTWILD bike on and activate Bluetooth on your smartphone. Your ROTWILD bike should now appear on your smartphone screen. Select it and confirm that you want to pair your phone with it.

App Store

E-TUBE RIDE

Safety
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Le informazioni sulla sicurezza sono parte integrante del manuale di istruzioni, in cui sono descritte tutte le informazioni rilevanti. Il manuale di istruzioni digitale può essere scaricato su www.rotwild.com. L'utente ha il diritto di ricevere gratuitamente il manuale di istruzioni in formato cartaceo. Se necessario, il manuale di istruzioni stampato può essere ordinato presso di noi. La lettura delle informazioni sulla sicurezza non esonera dall'obbligo di leggere e rispettare il manuale di istruzioni! La non osservanza del manuale di istruzioni può portare a situazioni di guida pericolose, cadute, incidenti e danni materiali. Contatta il tuo rivenditore specializzato se non sei in grado di eseguire tu stesso i lavori descritti sulla tua bicicletta (ad esempio, regolazioni), ti senti insicuro o non disponi degli strumenti adeguati.
NS AO FT E T Y N O T E S
The safety information is a part of the user manual, which describes all relevant information. The digital user manual can be downloaded from www.rotwild.com. Users have the right to receive the user manual in paper form free of charge. If needed, the printed user manual can be ordered from us. Reading the safety information does not exempt you from the duty to read and follow the user manual! Failure to follow the user manual can lead to dangerous riding situations, falls, accidents, and property damage. Contact your specialist dealer if you cannot carry out the described work on your bike (e.g., making adjustments) yourself, if you feel unsure, or if you do not have the proper tools.

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Il mancato rispetto dell'uso previsto può portare al fallimento di componenti e materiali con rischio di incidenti e lesioni: Rispetta i limiti dell'area di utilizzo specificata. Troverai le indicazioni nel capitolo 3 "Importante sapere" nel tuo manuale di istruzioni e sul telaio della tua bicicletta. Non superare il peso totale consentito (bicicletta + ciclista + eventuale carico). Troverai il peso totale consentito e il peso della tua bicicletta nel capitolo 4 "Dati tecnici" del tuo manuale di istruzioni. Tieni presente che la tua bicicletta è progettata per il trasporto ordinario di una sola persona. La manipolazione del sistema di propulsione, in particolare il tuning, non è consentita. Prima di ogni viaggio, controlla la tua bicicletta per eventuali danni, in particolare al telaio, alla forcella, all'unità manubrio/pipa, all'unità di propulsione e al reggisella. Non utilizzare la bicicletta in caso di danni riscontrati.
NS AO FT E T Y N O T E S Failure to adhere to the intended use can result in the failure of components and materials, posing a risk of accidents and injuries: Observe the limitations of the specified intended area of use. You can find the assignment in Chapter 3 "Important to Know" in your user manual and on your frame identification. Do not exceed the permissible total weight (bike + rider + any load). You can find the permissible total weight and the weight of your bike in Chapter 4 "Technical Data" in your user manual. Note that your bike is designed for the regular transportation of a single person. Tampering with the drive system, particularly tuning, is not allowed. Check your bike for possible damage before each ride, especially the frame, fork, handlebar/stem unit, drive unit, and seat post. Do not use your bike if any damage is detected.
Safety

Safety
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Fai attenzione al rischio aumentato di lesioni a causa delle eventuali alte temperature di singoli componenti (ad esempio, freni, unità di propulsione). Segui le indicazioni descritte nel manuale di istruzioni per il trasporto di oggetti. Rispetta le normative vigenti nel rispettivo paese per l'uso su strada pubblica. Durante il trasporto della tua bicicletta, segui le indicazioni nel capitolo 10 "Trasporto della tua bicicletta ROTWILD", oltre alle disposizioni del legislatore o dell'azienda di trasporto. Prima di ogni viaggio, controlla in particolare il corretto funzionamento dei freni, del manubrio, della sospensione e, se presente, dell'illuminazione, la corretta posizione del manubrio, del manubrio, delle ruote, dei parafanghi e dei pedali, nonché la pressione dei pneumatici. Il controllo e l'aggiustamento devono essere eseguiti secondo le nostre specifiche nel capitolo 6 "Dettagli ROTWILD" del manuale di istruzioni.
NS AO FT E T Y N O T E S
Be aware of an increased risk of injury due to potentially high temperatures of individual components (e.g., brakes, drive unit). Observe the guidelines for carrying objects as described in the user manual. Follow the legal regulations applicable in your country for use on public roads. When transporting your bike, follow the instructions in Chapter 10 "Transporting Your ROTWILD Bike," as well as those of the authorities or the transport company. Before each ride, check the proper functioning of the brakes, steering, suspension, and if applicable, the lights, ensure the handlebars, stem, wheels, mudguard, and pedals are securely fastened, and check the tire pressure. Inspection and adjustments must be carried out according to our guidelines in Chapter 6 "ROTWILD Details" of the user manual.

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Inizialmente, familiarizzati con il comportamento di guida e frenata, nonché con le modalità di assistenza e l'eventuale assistenza alla spinta (se disponibile), specialmente con diverse impostazioni della sospensione, in condizioni di bagnato e su terreni scivolosi. In caso di danni e malfunzionamenti, la tua bicicletta deve essere controllata dal tuo rivenditore specializzato ROTWILD prima di essere utilizzata nuovamente. Fai ispezionare e mantenere regolarmente la tua bicicletta dal tuo rivenditore specializzato ROTWILD secondo le indicazioni nell'Appendice I "Istruzioni di ispezione" per evitare rischi, ad esempio dovuti all'usura. Rispetta i momenti di coppia specificati (Nm) per il montaggio dei componenti. Il tuo rivenditore specializzato può aiutarti in questo. Utilizza solo batterie e caricatori approvati da noi. Segui le indicazioni nel capitolo 6 "Dettagli ROTWILD" per la carica e l'uso della batteria, in particolare per quanto riguarda la temperatura ambiente e il luogo di ricarica. Utilizza solo batterie e caricatori non danneggiati e non modificati.
NS AO FT E T Y N O T E S
Familiarize yourself initially with the riding and braking behavior, as well as the electric assistance modes and the walk assist (if available), especially with different suspension settings, in wet conditions, and on loose surfaces. In case of damage or malfunction, your bike must be inspected by your ROTWILD specialist dealer before further use. Have your bike regularly inspected and maintained by your ROTWILD specialist dealer according to the guidelines in Appendix I "Inspection Notes" to avoid hazards, such as those caused by wear. Observe the specified torque values (Nm) for the assembly of components. Your specialist dealer will be happy to assist you with this. Use only batteries and chargers approved by us. Follow the guidelines in Chapter 6 "ROTWILD Details" for charging and using the battery, particularly regarding ambient temperature and the location of the charging process. Use only undamaged and unaltered batteries and chargers.
Safety

Register your new ROTWILD Bike at: www.rotwild.com/en/service/product-registration
WWW.ROTWILD.COM ADP Engineering GmbH · Am Bauhof 5 · 64807 Dieburg · Germany



References

Adobe PDF Library 15.0