Instruction Manual for FESTOOL models including: CT 26 EI, CT 26 EI Mobile Dust Extractors, Mobile Dust Extractors, Dust Extractors, Extractors
Festool GmbH CTN2648 2AL2E-CTN2648 2AL2ECTN2648 ctn2648
File Info : application/pdf, 43 Pages, 2.78MB
DocumentDocumenten Original Instructions - Mobile dust extractors 6 fr Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile 17 es Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 30 Read all instructions before using Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. CT 26 EI CT 36 EI CT 36 EI AC CT 48 EI AC Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com 10768084_A / 2024-06-26 1 1-6 1-7 1-4 1-3 1-8 1-9 1-11 1-10 1-5 1-12 1-13 1-14 1-2 1-1 1-17 1-15 1A PLANEX LHS 2 225 1-16 2 2 6 8 1 2 1 3 4 5 6 1 2 3 7 SC FIS-CT26 SC FIS-CT36 SC FIS-CT48 1 2 3 8 1 2 3 8-2 8-1 8-1 9 ENS-CT26 ENS-CT36 ENS-CT48 1 2 3 10 1 3 CT HF-CT 26/36/48 CT AC HF-CT 26/36/48 HP 2 4 English Contents 1 Symbols....................................................... 6 2 About this manual....................................... 6 3 Safety warnings...........................................7 4 Functional description.............................. 10 5 Technical data........................................... 11 6 Intended use..............................................11 7 Commissioning..........................................12 8 Connecting a device.................................. 12 9 Settings......................................................13 10 Working..................................................... 14 11 Service and maintenance..........................15 12 Accessories............................................... 15 13 Environment.............................................. 15 14 General information.................................. 16 1 Symbols Warning of general danger Warning of electric shock Read the operating manual and safety warnings. Pull out the mains plug Wear a dust mask. Machine contains a chip which stores data. See section 14.5 Tip or advice Handling instruction Diameter Safety class II W Watt V Volt ~ a.c. Alternating current d.c Direct current n0 No load speed rpm min-1 Revolutions per minute A Amperes Hz Hertz h hours min Minutes s Seconds kg Kilogram lb. Pound " Inch Pa Pascal dB Decibel 2 About this manual Save these instructions It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting your safety and preventing prob lems. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER Description of imminent hazard and failure to avoid hazard will result in death. WARNING Description of hazard and possible resulting injures or death. CAUTION Description of hazard and possible resulting injuries. NOTICE Statement including nature of hazard and possible result. HINT Indicates information, notes, or tips for improving your success using the tool. 6 3 Safety warnings English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basis precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS DUST EXTRACTOR: WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Do not leave the dust extractor when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. Use indoors only. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Use only as describes in this manual. Use only manufacturer's recom mended attachments. Do not use with damaged cord or plug. If the dust extractor is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run dust extractor over cord. Keep cord away from heated surfaces. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Do not handle plug or dust extractor with wet hands. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Turn off all controls before unplugging. Use extra care when cleaning on stairs. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gaso line, or use in areas where they may be present. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding instructions. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes, hot chips or particles, sparks. Do not use without dust bag and/or filters in place. SAVE THESE INSTRUCTIONS 7 English GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This vacuum cleaner is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into a appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING - Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dust extractor - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal GROUNDING METHODS - SKETCH A 120-V circuit and has a grounding at tachment plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure beside. GROUNDED Make sure that the appliance is connect OUTLET ed to an outlet having the same configu ration as the plug. No adaptor should be used with this appliance. GROUNDED PIN GROUNDED OUTLET BOX Polarization Instructions To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. Health hazard by dust WARNING! various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and 8 arsenic and chromium from chemically treated lumber. English The risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Wash hands after handling. WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL. Further safety instructions This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi ence and knowledge. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING Operators shall be adequately instructed on the use of these machines. Always operate with the filter system installed! The mains plug must always be disconnected from the socket before performing cleaning or maintenance tasks, when replacing consuma bles or when converting the machine. This machine must not be used by people who might have a particu larly adverse reaction to an electric shock (e.g. people with cardiac pacemakers), because the possibility of the machine building up a static charge cannot be excluded. Ensure you are on a firm base. The effects of a shock moment, e.g. due to antistatic discharge, may lead to accidents. This machine must only be operated under constant supervision. To prevent potential hazards, never let it run unsupervised. If intact following a visual inspection, work in a dry environment accord ing to instructions! WARNING Only use the socket outlet on the machine for pur poses specified in the instructions. Check the plug, the electrical outlet module, the cable and the filter regularly in order to prevent a hazard. Damaged electrical components must be replaced by an authorised service workshop only. 9 English CAUTION Clean the water level limiting device regularly and examine it for signs of damage. WARNING If foam or liquid escapes from the machine, switch off immediately. Only carry the machine using the handle provided. Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear. Use only the original Festool suction hose. Pay attention to the work environment and watch out for your own safety and the safety of others when transporting or working with the machine. In this way, you can for example prevent tripping hazards caused by the suction hose or mains cable. Keep packaging film away from children. There is a risk of suffocation. CAUTION This machine is for indoor use only. This machine shall be stored indoors only. WARNING! Do not extract embers or other ignition sources. Do not use in conjunc tion with machines that generate sparks! Per NFPA 484, do not collect incompatible materials that may react with the metal particles and do not use the dust extractor to collect materials it was not designed to collect. Doing so can result in the contents of the dust extractor catching fire. 4 Functional description [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] Intake opening Electrical outlet module Hose holder Handle SYS dock Connection display Connection button AC indicator (variants with AUTOCLEAN only) AC button (variants with AUTOCLEAN only) [1-10] Suction power adjustment status in dicator [1-11] Buttons for suction power adjustment [1-12] MAN button [1-13] Switch [1-14] Locking clip [1-15] Dirt trap [1-17] Release button (brake) [1-16] Brake The specified illustrations appear at the begin ning of the operating manual. Accessories shown or described are not always included in the scope of delivery. 10 5 Technical data English Mobile dust extractors Power consumption Max. rating of connected Power Tool Max. suction capacity (air), extractor/turbine Max. vacuum, turbine Suction hose (depending on mobile dust extractor version) Mains power cable length Sound pressure level as per EN 60704-2-1/uncertainty K Protection class Frequency Equivalent isotropically radiated power (EIRP) Container capacity CT 26 CT 36 CT 48 Dimensions L x W x H CT 26 CT 36 CT 48 Weight CT 26 CT 36 CT 48 CT 26-48 EI CT 26-48 EI AC 2.9 - 8.3 A (350 1000 W) 3.7 A 130 m³/h (4591 cu.ft./h) / 234 m³/h (8264 cu.ft./h) 240 hPa D27/32x3.5m-AS/CTR D36x3.5-AS/KS/B/LHS 225 D36/32x3.5m-AS/R 7.5 m (24.6 ft.) 71 dB(A)/ 3 dB IP X4 2402 Mhz 2480 Mhz < 10 dBm 26 l (6.7 gal.) 36 l (9.5 gal.) 48 l (12.7 gal.) 630 x 365 x 540 mm (24.8 in. x 14.4 in. x 21.3 in.) 630 x 365 x 596 mm (24.8 in. x 14.4 in. x 23.4 in.) 630 x 406 x 686 (24.8 in. x 15.0 in. x 27.0 in.) 14.6 kg (32.2 lb.) 15.1 kg (33.3 lb.) 17.0 kg (37.5 lb.) 6 Intended use The dust extractor is designed for use as speci fied for the aspiration and evacuation of nonnoxious dusts, dirt, sand, shavings etc.. The dust extractor is designed as specified for vacuuming water. The dust extractor is designed for commercial use. The mobile dust extractor is only suitable for indoor use. CT 26 EI CT 36 EI This extractor has been tested in accordance with EPA RRP. The HEPA Filter is tested and certified in accordance with IEST RP-CC-001, to filter and exhaust air particles to 0.3 microns with at least 99.97 % efficiency with no bypass leakage. CT 36 EI AC CT 48 EI AC This extractor has been tested in accordance with OSHA 1926.1153. The HEPA Filter is tested and certified in accordance with IEST RPCC001, to filter and exhaust air particles to 0.3 microns with at least 99.97 % efficiency with no bypass leakage. 11 English WARNING The user will be liable for damage due to improper use. 7 Commissioning WARNING Unauthorised voltage or frequency! Risk of accidents Observe the specifications on the ma chine's name plate. Observe country-specific regulations. 7.1 Initial commissioning Insert the filter/disposal bag [2]. Fit the cord holder [3]. Connect the suction hose [4]. 7.2 Connecting a mobile dust extractor WARNING Risk of injury from tools starting up unex pectedly Before switching on, ensure that the con nected tool is switched off. WARNING Risk of injury from electric current Insert the mains plug into an earthed sock et. Do not reach into the electrical outlet mod ule on the mobile dust extractor. While the mobile dust extractor is con nected to the mains socket, an electric current is running through the electrical outlet module on the mobile dust extractor at all times. Connecting the mobile dust extractor to a mains socket The mobile dust extractor is switched off. Connect the power cable to a mains socket. The electrical outlet module [1-2] is live. Switching the mobile dust extractor to standby mode Press the on/off switch [1-13]. The electrical outlet module [1-2] is live. The green LED [1-10] indicates standby mode. Starting the mobile dust extractor automati cally The mobile dust extractor is in standby mode. To start the mobile dust extractor automati cally: Switch on the connected tool. Starting the mobile dust extractor manually The mobile dust extractor is in standby mode. Press the MAN button [1-12]. Pull the mains plug from the socket when you are not using the mobile dust extractor and before performing any cleaning and maintenance work. 7.3 Extension Cord If an extension cord is required, it must have sufficient cross-section to prevent an excessive drop in voltage or overheating. An excessive drop in voltage reduces the output and can lead to failure of the motor. The table below shows you the correct cord diameter as a function of the cord length for this tool. Total Extension Cord Lenght (feet) Cable size (AWG) 25 50 100 150 14 12 not recommended Use only U.L. and CSA listed extension cords. Never use two extension cords together. In stead, use one long one. The lower the AWG number, the stronger the cord. 8 Connecting a device WARNING Risk of injury from the mobile dust extractor starting up unexpectedly Before performing any work with the mo bile dust extractor, check which remote control and which power tool are connect ed to the mobile dust extractor. The remote control must only be attached to the suction hose. A battery-powered power tool must always be connected to the mobile dust extractor via the suction hose. After finishing work, the connection to the mobile dust extractor must be disconnected. 12 8.1 Connecting a power tool WARNING Risk of injury Observe the maximum electrical outlet module connected load (see "Technical da ta" section). Switch off the power tool. Connecting a mains-powered power tool to the mobile dust extractor Connect the power tool to the electrical out let module [1-2]. The power tool is connected to the mobile dust extractor via the power cable. Connecting a battery-powered power tool to the mobile dust extractor In standby mode, press the connection but ton [1-7]. The connection display [1-6] flashes slowly. For a period of 60 seconds, the mobile dust extractor is ready for connection. Turn on the battery-powered power tool. The mobile dust extractor starts up and the battery-powered power tool is connected until the mobile dust extractor is manual ly switched off or the mains plug is discon nected. The cordless tool must then be con nected again. Connecting a new battery-powered power tool overwrites the previous connection. 8.2 Connecting the CT-F I remote control Connecting the remote control and the mobile dust extractor To be able to connect a remote control to a mobile dust extractor, the remote control must be reset (see "Resetting the remote control"). A remote control that has not been connected previously can be connected directly. A connection that has been established between the remote control and the mo bile dust extractor will persist even after the mobile dust extractor has been man ually switched off or the mains plug has been disconnected. Hold down the connection button [1-7] on the mobile dust extractor for three seconds in standby mode. The connection display [1-6] flashes rapid ly. For a period of 60 seconds, the mobile dust extractor is ready for connection. English Press the MAN button on the remote con trol. The remote control is permanently stored in the mobile dust extractor. Switching on/off Once the remote control is connected to the mobile dust extractor, the mobile dust extractor can be switched on and off with the remote con trol. Press the MAN button on the remote con trol to switch the device on and off. Resetting on the remote control Resetting deletes the connection between a re mote control and the mobile dust extractor. Hold down the connection button and the MAN button for ten seconds. The LED indicator lights up purple if the reset has taken place. 8.3 Festool Work app* The mobile dust extractor can be configured with the Festool Work app. Hold down the connection button [1-7] on the mobile dust extractor for three seconds in standby mode. The connection display [1-6] flashes rapid ly. For a period of 60 seconds, the mobile dust extractor is ready for connection. Follow the instructions provided in the Festool Work app. * Not available in all countries. * Not available in all countries. 9 Settings 9.1 Adjusting the suction power Press the plus or minus button [1-11] while extracting. 9.2 Connecting sleeve The bypass function of the connecting sleeve prevents strong suction from sanding machines and floor nozzles on smooth surfa ces. Open Turn the adjusting ring to the "OPEN" posi tion. Close Turn the adjusting ring to the "CLOSE" posi tion. 13 English 9.3 Applying the brake Folding out the black brake lever [1-16] pre vents the mobile dust extractor from rolling. To achieve this, lift the front end of the mobile dust extractor slightly and push the black brake lev er downwards until it latches into place. Push the green lever [1-17] to release. 9.4 Temperature cut-out A temperature cut-out switches the mobile dust extractor off when it reaches a critical tem perature to prevent overheating. The bottom LED indicates a fault. LED lights up red Excessive temperature Switch off the mobile dust extractor, let it cool down. Switch on the mobile dust extractor again after approx. five minutes. 10 Working 10.1 Handling Hose holder: After finishing work, you can feed the suction hose through the opening [8-2] and place it in the hose holder. SYS-Dock Systainer storage area: A Systainer can be fastened to the storage area with the four slides or the T-Loc lock [8-1]. 10.2 AutoClean cleaning the main filter (variants with AUTOCLEAN only) Only in conjunction with a disposable bag. Not for use during wet extraction. Switching automatic cleaning on and off In standby mode, press the AC button [1-9] to switch AUTOCLEAN on or off. The AC function can be configured using the Festool Work app*. Manual cleaning Press the AC button [1-9] while extracting. Full manual cleaning While extracting, cover the end of the nozzle or suction hose with your hand or CT-VS closing slide for three seconds. Press and hold the AC button [1-9] for at least three seconds. Do not clean the main filter too often within a short period of time. Within 1 minute maximum: 1x full manual dedusting 3x manual dedusting * Not available in all countries. 14 10.3 Special features of the CT 36 E AC- LHS To use the mobile dust extractor in combination with the PLANEX: Use kink-resistant suction hose D 36 mm x 3.5 m-AS. Use a special suction sleeve for connecting the PLANEX. Use closing slide CT-VS between the intake opening [1-1] and suction hose. Attach the tool holder. Always use with a disposal bag! Bypass function In tasks that require a low extraction setting (e.g. on soft surfaces). Activate bypass function on special extrac tion sleeve [1A]. 10.4 Extracting dry materials CAUTION Hazardous dust Damage to the respiratory passage Always use a filter or disposal bag. When extracting dust that exceeds the limit value, only extract from one dust source (power or compressed-air tool). Observe the following when extracting dust generated by operating electric power tools: If the exhaust air is discharged back into the room, the air renewal rate L within the room must be sufficient. The volume of air dis charged back into the room must not exceed 50% of the fresh air volume flow (room volume VR x air renewal rate LW). In addition, observe the national regulations. Observe the following: A moist main filter clogs more quickly when extracting dry mate rials. Therefore, dry the main filter before ex tracting dust or replace the damp filter with a dry one. 10.5 Extracting wet materials/liquids Remove the filter/disposal bag. Use a special wet filter (NF-CT). The dust extraction stops automatically when the maximum fill level is reached. The bottom LED [1-10] flashes red. It must be ensured that the machine (main fil ter, suction hose, container, etc.) is sufficiently dried after extracting wet materials. CAUTION Hazardous dust Damage to the respiratory passage After extracting wet materials, remove the wet filter and replace it with the main filter for dry materials. CAUTION Escaping foam and liquids Switch off and empty the machine immedi ately. 10.6 After finishing work Variants with AUTOCLEAN only: Clean the main filter automatically or manually (see section 10.2) Switch off the mobile dust extractor and pull out the mains plug. Wind up the mains power cable. Empty the dirt trap. Place the mobile dust extractor in a dry room inaccessible to unauthorised users. Only store this machine indoors. 11 Service and maintenance WARNING Risk of injury, electric shock Always pull the mains plug from the socket before performing any servicing and main tenance work. All maintenance and repair work which re quires the housing to be opened should al ways be carried out by an authorised serv ice workshop. CAUTION Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastic parts. Some of these include, but are not limited to: Gasoline, Acetone, Methyl Ethyl Ketone (MEK), Carbonyl Chloride, cleaning solu tions containing Chlorine, Ammonia, and household cleaners containing Ammonia. Customer service and repairs must only be carried out by the manufacturer or service workshops. You must only use original Festool spare parts. Further information: www.festoolusa.com/ service English Regularly clean the fill level sensors [5] and empty the dirt trap. Observe the following information: Dust-related inspection (e.g. for filter dam age, tightness of the machine and function of the control devices) by the manufactur er or an instructed person at least once a year. Dispose of components that cannot be cleaned. Use impermeable bags to do so. Observe the applicable disposal provisions. Provided maintenance personnel or other persons in the vicinity are not endangered, the user must dismantle and clean the machine prior to performing maintenance work. Appropriate precautionary measures include decontaminating the machine prior to disassembly, making provisions for lo cally filtered forced ventilation at the loca tion of machine disassembly, cleaning the maintenance area and appropriate person al protective equipment. 11.1 Filter bag / disposal bag / main filter Remove the filter bag [6]. Insert the filter bag [7]. Remove the disposal bag [8]. Insert the disposal bag [9]. Change the main filter [10]. Dispose of the used filter in accordance with statutory regulations. The order numbers for accessories, filters and consumables can be found in the Festool catalogue or on the internet at www.festool.com. 12 Accessories The order numbers for the accessories and fil ters can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". 12.1 Modules The following modules for extending the mobile dust extractor are available in the range of ac cessories, and can be connected to the electri cal outlet module [1-2]: SD I-CT26-48 (socket module) DL I-CT26-48 (compressed-air module) For more information about the modules, visit "www.festool.com". 13 Environment Do not dispose of the device as domestic waste! Dispose of machines, accessories and 15 English packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the respective nation al regulations. 14 General information 14.1 USA: Federal Communications Commission (FCC) Interference Statement NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer ence in a residential installation. This equip ment generates, uses and can radiate radio fre quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer ence to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equip ment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced ra dio/TV technician for help. NOTE: Any changes or modifications not ex pressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer ence, and (2) this device must accept any interference re ceived, including interference that may cause undesired operation. This equipment should be installed and operat ed with a minimum distance of 10 mm between the radiator and your body. 14.2 Canada: RSS Compliance Statement This device contains licence-exempt transmit ter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, in cluding interference that may cause undesired operation of the device. 14.3 Canada: Radio frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the Wireless De vice is below the Innovation, Science and Eco nomic Development (ISED) radio frequency ex posure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized. This equipment should be installed and operat ed with a minimum distance of 10 mm between the radiator and your body. 14.4 Bluetooth® The Bluetooth® word mark and the logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, and therefore by Festool, under licence. 14.5 Information on data privacy The power tool contains a chip which automat ically stores machine and operating data. The data saved cannot be traced back directly to an individual. The data can be read in a contactless manner using special devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for quality improvement or en hancement of the power tool. The data shall not be used in any other way without the express consent of the customer. 16 Sommaire 1 Symboles................................................... 17 2 À propos de ce manuel..............................17 3 Consignes de sécurité...............................18 4 Description fonctionnelle..........................23 5 Caractéristiques techniques.....................23 6 Utilisation conforme..................................24 7 Mise en service..........................................24 8 Connexion avec des appareils...................25 9 Réglages....................................................26 10 Mode de travail..........................................26 11 Entretien et maintenance......................... 28 12 Accessoires............................................... 28 13 Environnement.......................................... 28 14 Remarques générales...............................29 1 Symboles Avertit d'un danger général Avertit d'un risque de décharge électri que Lire la notice d'utilisation et les consi gnes de sécurité ! Débrancher la fiche secteur Porter une protection respiratoire. L'appareil contient une puce permet tant l'enregistrement de données. Voir chapitre 14.5 Conseil, information Instruction Diamètre Classe de protection II W Watt V Volt ~ a.c. Tension alternative d.c Tension continu n0 Vitesse de rotation à vide rpm min-1 tr/mi n Tours ou course par minute A Ampère Hz Hertz h heure min Minutes s Seconde kg Kilogramme lb. Livre " Pouce Pa Pascal dB Décibel Français 2 À propos de ce manuel Conservez ces instructions Il est important pour vous de lire et de com prendre ce manuel. Les informations qu'il con tient, se rapporte à la protection de votre sécu rité et de prévention des problèmes. Les sym boles suivants sont utilisés pour vous aider à reconnaître cette information. DANGER Description du risque imminent et l'incapacité à éviter tout risque qui peut entraîner la mort. AVERTISSE Description des dangers possibles et des blessures qui en résultent ou la MENT mort. ATTENTION Description des dangers et des éventuelles blessures qui en résultent. 17 Français AVIS Déclaration incluant le type de danger et conséquences possibles. CONSEIL Indique des informations, des notes ou des conseils pour améliorer votre succès en utilisant l'outil. 3 Consignes de sécurité IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation d'un outil électrique, respectez les mesures fonda mentales de précaution, y compris les points suivants : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE PRESENT ASPIRATEUR: AVERTISSEMENT - Afin de minimiser les risques d'in cendie, de choc électrique et de blessures : Ne laissez pas l'aspirateur mobile sans surveillance lorsque celui-ci est branché. Débranchez l'aspirateur mobile si vous ne l'utilisez pas et avant de procéder à sa maintenance. Utilisez l'aspirateur mobile uniquement à l'intérieur. N'autorisez pas une utilisation de l'aspirateur mobile en tant que jouet. Soyez particulièrement attentif lorsque l'aspirateur mobile est utilisé par des enfants ou à proximité d'enfants. Utilisez l'aspirateur mobile uniquement conformément aux explications de la notice. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. N'utilisez pas l'aspirateur mobile avec un câble ou une fiche mâle en dommagé. Si l'aspirateur mobile ne fonctionne pas normalement, s'il est tombé par terre, s'il a été endommagé, s'il a été laissé à l'air libre ou s'il est tombé dans l'eau, renvoyez-le à un atelier de réparation. Ne tirez ou ne portez pas l'appareil par le câble, n'utilisez pas le câble comme poignée, ne coincez pas le câble dans des portes ou ne guidez pas le câble le long d'arêtes vives. Ne roulez pas avec l'aspirateur mobile sur le câble. Eloignez le câble de surfaces chaudes. Ne débranchez pas l'aspirateur mobile en tirant sur le câble. Pour débrancher, saisissez la fiche mâle, non le câble. Ne manipulez pas le câble ou l'aspirateur mobile avec des mains mouil lées. Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N'utilisez pas l'aspirateur mobile si les ouvertures sont bouchées ; gardez les ouvertures exemp 18 Français IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ tes de poussière, de peluches, de cheveux et autres objets, qui pour raient diminuer le flux d'air. Gardez les cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces mobiles. Coupez tout avant de débrancher l'aspirateur mobile. Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez des escaliers. N'aspirez pas de liquides inflammables et explosibles, tels qu'essence, ou n'utilisez pas l'aspirateur mobile dans des zones où de tels liquides se trouvent. Branchez l'aspirateur mobile uniquement dans une prise de courant avec terre appropriée. Voir les instructions de mise à la terre. N'aspirez rien qui brûle ou fume, tels que cigarettes, allumettes ou cendre chaude, copeaux ou particules chauds, étincelles. N'utilisez pas l'aspirateur mobile sans sac à poussières et/ou filtre en place. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 19 Français INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de défaut ou de panne de l'ap pareil, la mise à la terre assure le chemin le plus direct (avec la résistance la plus faible) pour le courant électrique, afin de minimiser le risque d'un choc électrique. Cet aspirateur mobile est équipé d'un câble possédant un conducteur de protection et une fiche mâle de sécurité ("Schuko"). La fiche mâle doit être branchée dans une prise de courant appropriée, qui est correctement installée et mise à la terre, conformément aux codes et ordonnances locaux. AVERTISSEMENT - Un mauvais raccordement du conducteur de protection peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous n'êtes pas certain si la prise de courant est correctement reliée à la terre, faites vérifier cela par un électricien qualifié ou un chargé de maintenance. Ne modifiez pas la fiche mâle livrée avec l'aspirateur mobile si la fiche mâle ne s'adapte pas dans la prise de courant, faites dans ce cas installer une prise de courant appropriée par un électricien. Cette machine est conçue pour être MÉTHODES DE MISE À LA TERRE utilisée sur un circuit nominal de 120 - CROQUIS A volts, et possède une prise de terre comme celle illustrée par le croquis A PRISE MISE de l'illustration. Vérifiez que la prise du À LA TERRE câble est connectée à une prise mura le ayant la même configuration. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet machine. BROCHE DE MISE À LA TERRE BOÎTE DE PRISE MISE À LA TERRE Instructions relatives à la polarisation Afin de diminuer le risque de choc électrique, cet aspirateur mobile possè de une fiche mâle polarisée (une broche est plus large que l'autre). La fiche mâle s'adapte uniquement dans un sens dans la prise de courant polarisée. Si la fiche mâle ne s'adapte pas correctement dans la prise de courant, tournez la fiche. Si, après cela, elle ne s'adapte toujours pas, demandez à un électricien d'installer une prise de courant appropriée. Ne remplacez en aucun cas la fiche mâle. La poussière, un risque pour la santé AVERTISSEMENT! 20 Français certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meu lage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimiques connues (dans l'État de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou représenter d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de telles substances: plomb provenant de peintures à base de plomb, silice cristallisée utilisée dans les briques, le ciment et autres maté riaux de maçonnerie, et arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité avec un produit chimique. Le risque d'exposition à de tels produits varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail. Pour réduire les risques d'exposition à ces substances chimiques : travaillez dans un endroit adéquatement ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que masques antipoussiè res spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMA GES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTION. Consignes de sécurité additionnelles Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou ne disposant pas de suffisamment d'expérience et de connaissances. Il convient de surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. AVERTISSEMENT Les utilisateurs doivent être formés de manière appropriée à l'utilisation de ces appareils. Utiliser l'appareil uniquement lorsque le système de filtres est installé. Avant le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de consommables ou lors de la transformation de l'appareil, toujours débrancher d'abord la fiche secteur de la prise de courant. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes pouvant être sensibles à une décharge électrique (par ex. des personnes avec sti mulateur cardiaque) étant donné qu'une charge statique de l'appareil ne peut être exclue. Veillez à adopter une posture stable vous permettant d'éviter de per dre l'équilibre. Tout mouvement brusque effectué par surprise, par 21 Français ex. sous l'effet d'une décharge électrostatique, peut provoquer des ac cidents. Cet appareil nécessite impérativement une surveillance permanente durant son fonctionnement. Afin d'éviter d'éventuels dangers, ne le faites jamais fonctionner sans surveillance. Travailler dans un environnement sec, après avoir reçu les instructions nécessaires, et uniquement après avoir effectué un contrôle visuel pour s'assurer que l'appareil est en bon état. Avertissement La prise de courant sur l'appareil ne doit être utilisée qu'aux fins définies dans les consignes. Contrôler régulièrement la fiche, la prise, le câble et le filtre afin d'évi ter tout danger. Le remplacement des composants électriques endom magés doit uniquement être confié à un atelier de service après-vente agréé. ATTENTION Nettoyer régulièrement le dispositif de limita tion du niveau d'eau et l'examiner pour s'assurer de l'absence de si gnes d'endommagement. AVERTISSEMENT Éteindre immédiatement l'appareil en cas de fuite de mousse ou de liquide. Ne portez l'appareil que par la poignée prévue à cette fin. Ne pas soulever et transporter avec un crochet de palan ou un engin de levage. Utiliser uniquement le tuyau d'aspiration Festool d'origine. Tenez compte de l'environnement de travail et veillez à votre sécurité et à celle des autres durant le transport ou l'utilisation de l'appareil. Vous éviterez ainsi par ex. des risques de trébuchement sur le tuyau d'aspiration ou le câble secteur. Tenez les films d'emballage hors de portée des enfants. Sinon, ils risquent de s'étouffer. ATTENTION Cet appareil est uniquement conçu pour une utilisation en intérieur. Cet appareil doit être entreposé uniquement à l'intérieur. AVERTISSEMENT! Ne pas aspirer de braises ou autres sources d'étincelles. Ne pas utili ser avec des machines sources d'étincelles! Selon la norme NFPA 484, ne pas collecter de matériaux incompatibles susceptibles de réagir avec les particules métalliques et ne pas utiliser l'extracteur de poussière pour collecter des matériaux pour lesquels il n'a 22 Français pas été conçu. Sinon, le contenu de l'extracteur de poussière peut prendre feu. 4 Description fonctionnelle [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] Orifice d'aspiration Prise de l'appareil Logement pour tuyau Poignée SYS-Dock Témoin de connexion Touche de connexion Témoin AC (uniquement modèles avec AUTO CLEAN) Touche AC (uniquement modèles avec AUTO CLEAN) [1-10] Témoin d'état pour la régulation de la puissance d'aspiration [1-11] Touches de régulation de la puissan ce d'aspiration [1-12] Touche MAN [1-13] Interrupteur de l'appareil [1-14] Clip de fermeture [1-15] Cuve de collecte [1-17] Touche de déverrouillage (frein) [1-16] Frein Les figures indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation. Les accessoires illustrés ou décrits ne font pas tous partie des éléments livrés. 5 Caractéristiques techniques Aspirateurs Puissance absorbée Puissance nominale max. de l'outil électroportatif raccordé Puissance d'aspiration max. (air), aspirateur/centrale d'aspira tion Dépression max., centrale d'aspiration Tuyau d'aspiration (dépend de la version de l'aspirateur) Longueur du câble de raccordement secteur Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1/incertitude K Classe de protection Fréquence Puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) Capacité de la cuve CT 26 CT 36 CT 48 CT 26-48 EI CT 26-48 EI AC 2.9 - 8.3 A (350 1000 W) 3.7 A 130 m³/h (4591 cu.ft./h) / 234 m³/h (8264 cu.ft./h) 240 hPa D27/32x3,5m-AS/CTR D36x3,5-AS/KS/B/LHS 225 D36/32x3,5m-AS/R 7.5 m (24.6 ft.) 71 dB(A)/ 3 dB IP X4 2402 Mhz 2480 Mhz < 10 dBm 26 l (6.7 gal.) 36 l (9.5 gal.) 48 l (12.7 gal.) 23 Français Aspirateurs Dimensions L x l x h Poids 6 Utilisation conforme L'aspirateur est conçu pour être utilisé com me indiqué pour l'aspiration et l'évacuation de poussières non toxiques, salissures, sable, co peaux, etc. L'aspirateur est conçu comme indiqué pour l'aspiration d'eau. L'aspirateur est conçu pour un usage commer cial. L'aspirateur convient uniquement à l'utilisation en intérieur. CT 26 EI CT 36 EI Cet aspirateur a été soumis à des tests selon EPA RRP. Le filtre HEPA a été testé et certifié selon IEST RP-CC-001, pour le filtrage et l'éva cuation de particules de 0,3 micron maximum contenues dans l'air avec une efficacité d'au moins 99,97 % sans fuite de dérivation. CT 36 EI AC CT 48 EI AC Cet aspirateur a été soumis à des tests selon OSHA 1926.1153. Le filtre HEPA a été testé et certifié selon IEST RP-CC-001, pour le filtra ge et l'évacuation de particules de 0,3 micron maximum contenues dans l'air avec une effica cité d'au moins 99,97 % sans fuite de dérivation. AVERTISSEMENT L'utilisateur est responsable de tout dom mage résultant d'un usage impropre. CT 26 CT 36 CT 48 CT 26 CT 36 CT 48 CT 26-48 EI CT 26-48 EI AC 630 x 365 x 540 mm (24.8 in. x 14.4 in. x 21.3 in.) 630 x 365 x 596 mm (24.8 in. x 14.4 in. x 23.4 in.) 630 x 406 x 686 (24.8 in. x 15.0 in. x 27.0 in.) 14.6 kg (32.2 lbs) 15.1 kg (33.3 lbs) 17.0 kg (37.5 lbs) 7 Mise en service AVERTISSEMENT Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident Respecter les consignes indiquées sur la plaque signalétique. Respecter les particularités propres au pays. 7.1 Première mise en service Installer le sac filtre/sac d'élimination des déchets [2]. Monter l'enrouleur de câble [3]. Raccorder le tuyau d'aspiration [4]. 7.2 Branchement de l'aspirateur AVERTISSEMENT Risques de blessures dues à un démarrage incontrôlé des outils Avant la mise en marche, s'assurer que l'outil raccordé est éteint. AVERTISSEMENT Risques de blessures dues au courant élec trique Brancher la fiche secteur sur une prise avec terre. Ne pas mettre les doigts dans la prise de l'aspirateur. Lorsque l'aspirateur est relié à la prise secteur, sa prise est constamment sous tension. Raccordement de l'aspirateur à la prise L'aspirateur est éteint. Relier le câble secteur à la prise. 24 La prise de l'appareil [1-2] est sous tension. Mise en mode veille de l'aspirateur Appuyer sur l'interrupteur marche/ar rêt [1-13]. La prise de l'appareil [1-2] est sous tension. Le témoin LED vert [1-10] signale le mode veille. Déclenchement automatique de l'aspirateur L'aspirateur est en mode veille. Pour déclencher automatiquement l'aspira teur : allumer l'outil connecté. Déclenchement manuel de l'aspirateur L'aspirateur est en mode veille. Appuyer sur la touche MAN [1-12]. Lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé, ainsi qu'avant les opérations d'entretien et de nettoyage, débrancher la fiche sec teur de l'aspirateur de la prise. 7.3 Rallonge électrique Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter une section suffisante afin d'évi ter une chute de tension excessive ou une sur chauffe. Une chute de tension excessive réduit la puissance et peut entraîner la destruction du moteur. Le tableau ci-dessous vous présente la section correcte de la rallonge en fonction de sa longueur pour cette appareil. Longueur totale de 25 50 100 150 la rallonge (pieds) Section de la ral 14 12 pas recomman longe (AWG) dé Utilisez exclusivement des rallonges recom mandées par U.L. et CSA. N'utilisez jamais deux rallonges raccordées l'une à l'autre, mais remplacez-les par une ral longe plus longue. Plus le calibre AWG est bas, plus le câble est résistant. Français 8 Connexion avec des appareils AVERTISSEMENT Risques de blessures, démarrage inattendu de l'aspirateur Avant toute utilisation de l'aspirateur, dé terminer la commande à distance et l'outil électroportatif qui lui sont connectés. La commande à distance doit uniquement être fixée sur le tuyau d'aspiration . Les outils électroportatifs sans fil doivent toujours être reliés à l'aspirateur au moyen du tuyau d'aspiration. Après l'utilisation, le tuyau relié à l'aspirateur doit être débran ché. 8.1 Branchement d'un outil électroportatif AVERTISSEMENT Risques de blessures Respecter la valeur de raccordement maxi male valable pour la prise de l'appareil (voir chapitre Caractéristiques techniques). Éteindre l'outil électroportatif. Branchement d'un outil électroportatif filaire sur l'aspirateur Brancher l'outil électroportatif sur la prise de l'appareil [1-2]. L'outil électroportatif est relié à l'aspirateur par le câble secteur. Connexion d'un outil électroportatif sans fil à l'aspirateur En mode veille, appuyer sur la touche de connexion [1-7]. Le témoin de connexion [1-6] clignote len tement. L'aspirateur est prêt pour la conne xion pendant 60 secondes. Allumer l'outil électroportatif sans fil. L'aspirateur se met en marche et l'outil électroportatif sans fil est connecté jusqu'à la mise à l'arrêt manuelle de l'aspirateur ou au débranchement de la fiche secteur. L'outil sans fil doit ensuite être à nouveau jumelé. Au jumelage d'un nouvel outil électroportatif sans fil, la connexion utilisée jusqu'à présent est écrasée. 25 Français 8.2 Connexion de la commande à distance CT-F I Connexion de la commande à distance et de l'aspirateur Pour pouvoir connecter une commande à dis tance à un aspirateur, une réinitialisation de la commande à distance est nécessaire (voir Réin itialisation de la commande à distance). Si une commande à distance n'a encore jamais été connectée, elle peut l'être directement. La connexion établie entre la commande à distance et l'aspirateur est conservée mê me après la mise à l'arrêt manuelle ou le débranchement de la fiche secteur de l'aspirateur. En mode veille, maintenir enfoncée la tou che de connexion [1-7] de l'aspirateur pen dant 3 secondes. Le témoin de connexion [1-6] clignote rapi dement. L'aspirateur est prêt pour la connexion pen dant 60 secondes. Appuyer sur la touche MAN de la comman de à distance. La commande à distance est enregistrée durablement dans l'aspirateur. Mise en marche/à l'arrêt Une fois la commande à distance connectée à l'aspirateur, celle-ci permet de le mettre en marche et à l'arrêt. Pour la mise en marche/à l'arrêt, appuyer sur la touche MAN de la commande à dis tance. Réinitialisation sur la commande à distance La réinitialisation permet de supprimer la con nexion entre une commande à distance et l'as pirateur. Maintenir la touche de connexion et la tou che MAN enfoncées pendant 10 secondes. Le témoin LED s'allume en magenta lors que la réinitialisation est terminée. 8.3 Application Festool Work* L'aspirateur peut être configuré à l'aide de l'ap plication Festool Work. En mode veille, maintenir enfoncée la tou che de connexion [1-7] de l'aspirateur pen dant 3 secondes. Le témoin de connexion [1-6] clignote rapi dement. L'aspirateur est prêt pour la connexion pen dant 60 secondes. Suivre les instructions fournies dans l'appli cation Festool Work. * N'est pas disponible dans chaque pays. 9 Réglages 9.1 Régulation de la puissance d'aspiration En mode aspiration, appuyer sur la touche plus ou moins [1-11]. 9.2 Manchon d'aspiration La fonction by-pass du manchon d'aspira tion empêche un effet ventouse avec les pon ceuses et les buses pour sol sur les surfaces lisses. Ouvrir Tourner la bague de réglage pour la mettre à la position « OPEN ». Fermer Tourner la bague de réglage pour la mettre à la position « CLOSE ». 9.3 Serrage du frein Le déplacement involontaire de l'aspirateur mobile est empêché en rabattant le levier de frein [1-16]. Pour ce faire, soulever légèrement l'aspirateur mobile à l'avant et presser le le vier de frein vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'en clenche. Pour desserrer le frein, pressez le le vier [1-17]. 9.4 Fusible thermique Afin d'éviter une surchauffe, le fusible thermi que coupe l'aspirateur avant d'atteindre la tem pérature critique. Le témoin LED inférieur indi que un défaut. Le témoin LED s'allu Température exces me en rouge sive Éteindre l'aspirateur et le laisser refroidir. Rallumer l'aspirateur au bout de 5 minutes environ. 10 Mode de travail 10.1 Manipulation Logement pour tuyau : après l'utilisation, vous pouvez guider le tuyau d'aspiration à travers l'orifice [8-2] et le ranger dans le logement pour tuyau. Insert Systainer SYS-Dock : un Systainer peut être fixé sur la surface de dépose au moyen des quatre fermetures coulissantes ou du TLOC [8-1]. 26 10.2 Nettoyage du filtre principal AutoClean (uniquement modèles avec AUTOCLEAN) Uniquement en combinaison avec un sac d'élimination des déchets. Ne pas utili ser durant l'aspiration de liquides. Activation et désactivation du nettoyage automatique En mode Standby, appuyer sur le bouton AC [1-9] pour activer ou désactiver AUTO CLEAN. La fonction AC peut être configurée au moyen de l'application Festool Work*. Nettoyage manuel Appuyer sur le bouton AC [1-9] pendant l'aspiration. Nettoyage intégral manuel Pendant l'aspiration, fermer l'extrémité de la buse ou du tuyau d'aspiration du plat de la main ou au moyen de l'obturateur CT-VS pendant trois secondes. Presser et maintenir enfoncé le bouton AC [1-9] pendant au moins trois secondes. Ne nettoyez pas trop souvent le filtre principal à de cours intervalles de temps ! Au maximum en 1 minute : 1 nettoyage intégral manuel 3 nettoyages manuels * N'est pas disponible dans chaque pays. 10.3 Particularités CTL 36 E AC- LHS Pour utiliser l'aspirateur en combinaison avec le PLANEX : Utiliser un tuyau d'aspiration anti-écrase ment D 36 mm x 3,5 m-AS. Utiliser le manchon d'aspiration spécial pour raccorder le PLANEX. Placer l'obturateur fourni CT-VS entre l'ou verture d'aspiration [1-1] et le tuyau d'aspi ration. Monter le porte-outils. Utiliser uniquement avec un sac d'élimina tion des déchets ! Fonction bypass Pour des travaux nécessitant un réglage faible de la puissance d'aspiration (par ex. sur des surfaces souples). Activer la fonction by-pass sur le manchon d'aspiration spécial [1A]. Français 10.4 Aspiration de matières sèches ATTENTION Poussières dangereuses pour la santé Lésions des voies respiratoires Toujours utiliser un sac filtre ou un sac d'élimination des déchets. En cas d'aspiration de poussières dépas sant la valeur limite, utiliser l'aspirateur pour une seule source de poussière (outil élec trique ou pneumatique). Lors de l'aspiration de poussières générées pendant le fonctionnement d'outils électropor tatifs, tenez compte de ce qui suit : Si l'air évacué est recyclé dans le local, un taux de renouvellement d'air L suffisant doit être assuré dans le local. Afin de respecter les valeurs limites exigées, le débit volumique re cyclé doit être au maximum de 50 % du débit volumique d'air frais (volume du local VR x taux de renouvellement de l'air LW). Respectez éga lement les dispositions nationales. Important : Lorsqu'il est humide, le filtre prin cipal se colmate plus rapidement lors de l'aspi ration de matières sèches. Avant l'aspiration de poussières, veiller par conséquent à le sécher ou à le remplacer par un filtre principal sec. 10.5 Aspiration de matières mouillées/ liquides Retirer le sac filtre ou le sac d'élimina tion des déchets. Utiliser un filtre spécial pour liquides (NF-CT). Lorsque le niveau de remplissage maximal est atteint, le fonctionnement de l'aspirateur est interrompu automatiquement. La LED tout en bas [1-10] clignote en rouge. Veiller à assurer un séchage suffisant de l'ap pareil (filtre principal, tuyau d'aspiration, cuve, etc.) après l'aspiration de liquides. ATTENTION Poussières dangereuses pour la santé Lésions des voies respiratoires Après l'aspiration de liquides, retirer le fil tre pour liquides et le remplacer par le fil tre principal pour matières sèches. 27 Français ATTENTION Fuite de mousse et de liquides Éteindre immédiatement l'appareil et le vi der. 10.6 Après l'utilisation Uniquement modèles avec AUTOCLEAN : nettoyage automatique ou manuel du filtre principal (voir chapitre 10.2) Éteindre l'aspirateur et débrancher la fiche secteur. Enrouler le câble de raccordement secteur. Vidanger la cuve de collecte. Ranger l'aspirateur dans un local sec et le protéger de toute utilisation non autorisée. Entreposer cet appareil uniquement à l'intérieur. 11 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Risques de blessures, décharge électrique Avant toute opération de maintenance ou d'entretien, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant ! Tous les travaux de maintenance et de ré paration nécessitant une ouverture du boî tier doivent uniquement être effectués par un atelier de service après-vente agréé. ATTENTION Certains produits nettoyants et solvants sont nocifs pour les pièces en plastique. Quelques exemples de produit nocif : es sence, acétone, méthyléthylcétone (MEK), chlorure de carbonyle, solutions nettoyan tes contenant du chlore, de l'ammoniac et les produits ménagers contenant de l'am moniac. Les opérations de service après-vente et les réparations doivent uniquement être effec tuées par le fabricant ou des ateliers agréés. Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine Festool. Informations complémentaires : www.festoolusa.com/service Nettoyer régulièrement les capteurs de ni veau [5] et vider la cuve de collecte. Respecter les consignes suivantes : Au moins une fois par an, contrôle du sys tème d'aspiration des poussières (par ex. 28 bon état du filtre, étanchéité de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de con trôle) par le fabricant ou une personne for mée. Tout ce qui ne peut pas être nettoyé doit être jeté. Pour cela, utiliser un sachet im perméable. Veiller à respecter les condi tions d'élimination prescrites. Dans le cadre de la maintenance par l'uti lisateur, l'appareil doit être démonté, net toyé et entretenu dans la mesure où cela est possible sans mise en danger du per sonnel d'entretien ou d'autres personnes. La décontamination avant le démontage, la mise en place d'une ventilation mécani que avec filtre sur le lieu de démontage de l'appareil, le nettoyage de la zone de maintenance et le port d'un équipement de protection individuelle approprié consti tuent des mesures de précaution adaptées. 11.1 Sac filtre/ sac d'élimination des déchets/ filtre principal Retirer le sac filtre [6]. Insérer le sac filtre [7]. Retirer le sac d'élimination des déchets [8]. Insérer le sac d'élimination des déchets [9]. Remplacer le filtre principal [10]. Éliminer le filtre principal usagé conformé ment aux prescriptions légales. Les références de commande des acces soires, filtres et consommables sont dis ponibles dans le catalogue Festool ou sur le site Internet "www.festool.com". 12 Accessoires Vous trouverez les références des accessoires et des filtres dans votre catalogue Festool ou à l'adresse « www.festool.com". 12.1 Modules Pour compléter l'aspirateur, la gamme d'ac cessoires comprend les modules suivants, les quels peuvent être branchés sur la prise de l'appareil [1-2] : SD I-CT26-48 (module prise de courant) DL I-CT26-48 (module pneumatique) Vous trouverez de plus amples informations sur les modules à l'adresse « www.festool.com". 13 Environnement Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ména gères ! Eliminez l'appareil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'envi ronnement. Respectez les prescriptions natio nales en vigueur. 14 Remarques générales 14.1 USA: Commission fédérale des communications (FCC) Déclaration concernant les interférences Rem. : cet appareil a été soumis à des tests qui ont permis de constater sa conformité aux limi tes applicables aux appareils numériques de la classe B suivant la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement domestique. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément à ces instruc tions, peut provoquer des interférences nuisi bles pour les radiocommunications. Cependant, il n'existe aucune garantie que ces interféren ces ne se produiront pas dans une installation quelconque. Si cet appareil provoque des inter férences nuisibles pour la réception radiopho nique ou télévisuelle, ce qui peut être détermi né en éteignant l'appareil puis en le rallumant, l'utilisateur est invité à essayer de remédier aux interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : Modifier l'orientation de l'antenne de ré ception ou la changer de place. Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. Brancher l'appareil dans la prise d'un cir cuit différent de celui auquel le récepteur est branché. Demander de l'aide au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté. Rem. : en cas de changements ou modifica tions effectué(e)s sans l'approbation expresse du responsable de la conformité, l'utilisateur risque de ne plus être autorisé à se servir de l'appareil. Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interfé rences nuisibles, et (2) cet appareil doit supporter toutes les inter férences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer des perturbations de fonctionne ment. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 10 mm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. Français 14.2 Canada : Déclaration de conformité CNR L'émetteur/récepteur exempt de licence conte nu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est au torisée aux deux conditions suivantes: (1) L'appareil ne doit pas produire de brouilla ge; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage ra dioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionne ment. 14.3 Canada: Informations concernant l'exposition aux fréquences radio (RF) La puissance de sortie émise par l'appareil de sans fiI est inférieure à la limite d'exposi tion aux fréquences radio d'Innovation, Scien ces et Développement économique Canada (IS DE). Utilisez l'appareil de sans fil de façon à minimiser les contacts humains lors du fonc tionnement normal. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 10 mm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. 14.4 Bluetooth® La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par TTS Tooltech nic Systems AG & Co. KG et donc par Festool GmbH. 14.5 Informations relatives à la protection des données L'outil électroportatif contient une puce per mettant l'enregistrement automatique des don nées d'outil et de fonctionnement. Les données enregistrées ne contiennent aucune référence directe aux personnes. Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool uniquement pour le diagnostic d'er reurs, la gestion des réparations et de la garan tie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité et/ou le perfectionnement de l'outil électropor tatif. Toute utilisation des données dépassant ce cadre sans l'accord exprès du client est exclue. 29 Español Índice de contenidos 1 Símbolos....................................................30 2 Sobre este manual.................................... 30 3 Indicaciones de seguridad........................ 31 4 Descripción de las funciónes.................... 35 5 Datos técnicos........................................... 36 6 Uso conforme a lo previsto....................... 37 7 Puesta en servicio..................................... 37 8 Conexión con herramientas......................38 9 Ajustes.......................................................39 10 Trabajo.......................................................39 11 Mantenimiento y cuidado.......................... 40 12 Accesorios................................................. 41 13 Medio ambiente.........................................41 14 Observaciones generales..........................41 1 Símbolos Aviso de peligro general Peligro de electrocución ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! Desenchufar Utilizar protección respiratoria. La herramienta cuenta con un chip pa ra el almacenamiento de datos. Véase el capítulo 14.5 Consejo, indicación Guía de procedimiento Diámetro Clase de protección II W Vatio V Voltio ~ a.c. Tensión alterna d.c tensión continua n0 Revoluciones por minuto en vacío rpm min-1 Revolutiones por minuto A Amperios Hz Hertzios h hora min Minutos s Segundos kg Kilogramo lb. Libras " Pulgada Pa Pascal dB Decibelio 2 Sobre este manual Guarde estas instrucciones Es importante que usted lea y entienda este manual. La información que contiene se rela ciona con la protección de su seguridad y la prevención de problemas. Los símbolos que si guen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO Descripción de peligro inminente y fracaso para evitar riesgos que podran causar la muerte. ADVERTEN Descripción de peligro y posibles lesiones resultantes o la muerte. CIA PRECAUCIÓN Descripción de peligro y posibles lesiones resultantes. 30 AVISO Declaración incluyendo el tipo de riesgo y posible resultados. Español CONSEJO Indica informaciónes, notas, o consejos para mejorar su éxito con la herra mienta. 3 Indicaciones de seguridad INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Observe las medidas básicas de precaución siempre que utilice una má quina eléctrica, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE ASPIRACIÓN: ADVERTENCIA - Para disminuir el riesgo de incendio, de descargas eléctricas y de lesiones: Tenga el sistema móvil de aspiración siempre vigilado mientras esté enchufado. Desenchufe el sistema móvil de aspiración cuando no lo utilice y cuando vaya a efectuar el mantenimiento. Solamente utilice el sistema móvil de aspiración en el interior. No permita que el sistema móvil de aspiración se utilice como juguete. Preste especial atención si los niños utilizan el sistema móvil de aspira ción o cuando se use estando ellos cerca. Aplique el sistema móvil de aspiración únicamente como se describe en las instrucciones. Utilice exclusivamente accesorios recomendados por el fabricante. No utilice el sistema móvil de aspiración si el cable o el enchufe es tá deteriorado. Si el sistema móvil de aspiración no funciona como debiera, si se ha caído, está dañado, se ha dejado a la intemperie o sumergido en agua, llévelo a un taller para su reparación. No tire del cable ni lo utilice como asidero para desplazar el aspirador; procure que el cable no quede aprisionado en las puertas ni roce bor des cortantes. No pase el sistema móvil de aspiración por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No desenchufe el sistema móvil de aspiración tirando del cable. Tire siempre del enchufe, no del cable. No manipule el cable ni el sistema móvil de aspiración con las manos mojadas. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No utilice el sistema móvil de aspiración si hay alguna abertura obstruida; mantenga las 31 Español INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES aberturas limpias de polvo, hilachas, pelos o cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas en movimiento. Apáguelo todo antes de desenchufar el sistema móvil de aspiración. Tenga especial precaución cuando pase el aspirador en escaleras. No recoja líquidos inflamables o explosivos, como puede ser la gasoli na, ni utilice el sistema móvil de aspiración en zonas donde se encuen tren estos líquidos. Enchufe el sistema móvil de aspiración sólo en una caja de contacto adecuada que disponga de conexión a tierra. Véanse las instrucciones para la puesta a tierra. No recoja ningún objeto que arda o humee, como cigarrillos, fósforos o ceniza caliente, virutas a rojo vivo o partículas calientes, chispas. No utilice el sistema móvil de aspiración si el saco para polvo y/o el filtro está desmontado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 32 Español INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Esta máquina requiere una puesta a tierra. En caso de tener un fallo o una avería, la puesta a tierra proporciona el recorrido más corto de resistencia para la corriente eléctrica reduciendo así el peligro de recibir una descarga eléctrica. El sistema móvil de aspiración está equipado con un cable que tiene conductor de protección y enchufe Schuko. El enchufe debe conectarse en una caja de contacto adecuada que esté correctamente instalada y puesta a tierra de acuerdo con los códigos y disposiciones locales. ADVERTENCIA - Una conexión incorrecta del conductor de protección puede conllevar peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de si la caja de contacto está puesta a tierra, haga que lo compruebe un electricista especializado o un operario de mantenimiento. No modifique el enchufe con el que se suministra el sistema móvil de aspiración; si el enchufe no se ajusta a la caja de contacto, es conveniente que un técnico electricista instale una caja de contacto apropiada. Este sistema de aspiración se debe usar en un circuito nominal de 120 vol tios y tiene un enchufe de conexión a MÉTODOS DE PUESTA A TIERRA - ILLUSTRACIÓN A tierra que se ve como el que aparece en la ilustración A alado. Asegúrese que el sistema esté conectado a un to TOMA DE CORRIENTE CONECTADA A TIERRA ma-corriente que tenga la misma con figuración que el enchufe. No deben utilizarse adaptadores con este siste ma. CLAVIJA DE PUESTA DE TIERRA CAJA DE ENCHUFE CON TOMA DE CORRIENTE CONECTADA A TIERRA Instrucciones sobre la polarización Este sistema móvil de aspiración tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) para reducir el riesgo de recibir una descarga eléctrica. El enchufe sólo se puede insertar en una dirección en la caja de contacto polarizada. Si el enchufe no entra en la caja de contacto, gírelo. Si esta medida tampoco da resultado, llame a un técnico electricista para instalar una caja de contacto apropiada. En ningún caso debe cambiar el enchufe. Riesgos para la salud producidos por el polvo ADVERTENCIA! 33 Español algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, triturado res, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: Plomo de las pinturas con base de plomo Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mam postería, y Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sus tancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INS TRUCCIÓN. Indicaciones de seguridad adicionales Esta máquina no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) que por razones físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia o desco nocimiento no estén capacitadas para su uso. Debe vigilarse a los niños para evitar que jueguen con la herramienta. ADVERTENCIA Los usuarios deben ser instruidos de for ma adecuada respecto al uso de esta máquina. Debe utilizarse solo con el sistema de filtrado montado. Antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento, o si necesita cambiar artículos de uso o hacer cambios en la herramienta lo primero que se debe hacer siempre es desconectar el enchufe de la corriente. Dado que no se puede descartar que esta herramienta genere una carga estática, no debe ser utilizada por personas que pudieran sufrir reacciones a descargas eléctricas (p. ej., personas con marcapasos). Procure contar con un apoyo seguro. Los efectos de un calambrazo momentáneo debido a, por ejemplo, una descarga antiestática, pueden provocar accidentes. Esta herramienta solo debe utilizarse bajo supervisión constante. No dejarla nunca en marcha sin vigilancia para evitar posibles riesgos. 34 Español Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con las instrucciones y después de haber comprobado visualmente que el aparato está intacto. ADVERTENCIA Utilizar el enchufe de la máquina solo para los fines definidos en las instrucciones. Comprobar periódicamente el enchufe, la caja de contacto, el cable y el filtro para evitar riesgos. Acudir exclusivamente a un taller autorizado para sustituir los componentes eléctricos dañados. ATENCIÓN Limpiar regularmente la instalación de limitación de nivel de agua y comprobar si hay indicios de daños. ADVERTENCIA Si sale espuma o líquido, desconectar la máquina inmediatamente. Transporte la herramienta agarrándola únicamente por la empuñadura prevista para ello. No elevar ni transportar la herramienta con el gancho de una grúa o con un sistema de elevación. Utilice solo el tubo flexible de aspiración original de Festool. Tenga en cuenta el entorno de trabajo y preste atención a su propia seguridad y a la de terceros al transportar el dispositivo o al trabajar con él. De este modo, evitará el riesgo de tropiezos, p. ej., con el tubo flexible de aspiración o la conducción de red. Mantenga las láminas de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. PRECAUCIÓN Esta máquina solo se puede utilizar en interiores. Esta máquina debe guardarse únicamente en interiores. ¡ADVERTENCIA! No aspire ascuas ni otras fuentes de ignición. No utilice en combinación con máquinas que puedan desprender chispas. De acuerdo con la NFPA 484, no recoja materiales incompatibles que pue dan reaccionar con las partículas de metal y no utilice el extractor de polvo para recoger materiales para los cuales no esté diseñado. De lo contrario, el contenido del extractor de polvo podría incendiarse. 4 Descripción de las funciónes [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] Abertura de aspiración Enchufe de la máquina Compartimento para manguera Empuñadura SYS-Dock [1-6] [1-7] [1-8] [1-9] Indicador de conexión Tecla de conexión Indicación AC (solo versiones con AUTOCLEAN) Tecla AC (solo versiones con AUTOCLEAN) 35 Español [1-10] Indicación de estado de la regulación de la potencia de aspiración [1-11] Teclas para regular la potencia de as piración [1-12] Tecla MAN [1-13] Interruptor de la máquina [1-14] Abrazadera de cierre [1-15] Depósito para suciedad [1-17] Tecla de desbloqueo (freno) [1-16] Freno Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. Los accesorios representados o descritos no forman parte íntegra de la dotación de suminis tro. 5 Datos técnicos Sistemas móviles de aspiración Consumo de potencia Potencia máx. de la herramienta eléctrica conectada Caudal de aire (volumen) máx., aspirador/turbina Máx. depresión, turbina Manguera de aspiración (dependiendo del modelo del sistema móvil de aspiración) Longitud de la línea de conexión a la red Nivel de intensidad sonora según la norma EN 60704-2-1/incerti dumbre K Tipo de protección Frecuencia Potencia isotrópica radiada equivalente (PIRE) Capacidad del depósito CT 26 CT 36 CT 48 Dimensiones (L x An x Al) CT 26 CT 36 Peso CT 48 CT 26 CT 36 CT 48 CT 26-48 EI CT 26-48 EI AC 2.9 - 8.3 A (350 1000 W) 3.7 A 130 m³/h (4591 cu.ft./h) / 234 m³/h (8264 cu.ft./h) 240 hPa D27/32x3,5m-AS/CTR D36x3,5-AS/KS/B/LHS 225 D36/32x3,5m-AS/R 7.5 m (24.6 ft.) 71 dB(A)/ 3 dB IP X4 2402 Mhz 2480 Mhz < 10 dBm 26 l (6.7 gal.) 36 l (9.5 gal.) 48 l (12.7 gal.) 630 x 365 x 540 mm (24.8 in. x 14.4 in. x 21.3 in.) 630 x 365 x 596 mm (24.8 in. x 14.4 in. x 23.4 in.) 630 x 406 x 686 (24.8 in. x 15.0 in. x 27.0 in.) 14.6 kg (32.2 lbs) 15.1 kg (33.3 lbs) 17.0 kg (37.5 lbs) 36 6 Uso conforme a lo previsto El aspirador de polvo está diseñado tal y como se especifica para aspirar y eliminar polvos no nocivos, suciedad, arena, virutas, etc. El aspirador de polvo está diseñado tal y como se especifica para aspirar agua. El aspirador de polvo está diseñado para un uso comercial. El sistema móvil de aspiración solo es apto pa ra utilizarse en interiores. CT 26 EI CT 36 EI Este aspirador se ha probado conforme a EPA RRP. El filtro HEPA se ha probado y certifica do conforme a IEST RP-CC-001 para filtrar y extraer partículas del aire de hasta 0,3 micras con una eficacia mínima del 99,97 % sin fugas de derivación. CT 36 EI AC CT 48 EI AC Este aspirador se ha probado conforme a OSHA 1926.1153. El filtro HEPA se ha probado y certi ficado conforme a IEST RP-CC-001 para filtrar y extraer partículas del aire de hasta 0,3 micras con una eficacia mínima del 99,97 % sin fugas de derivación. ADVERTENCIA El usuario será responsable de los daños re sultantes de un uso indebido. 7 Puesta en servicio ADVERTENCIA Tensión o frecuencia no permitida Peligro de accidente Observar los datos indicados en la placa de tipo. Tener en cuenta las particularidades de cada país. 7.1 Primera puesta en servicio Colocar la bolsa filtrante/bolsa de evacua ción [2]. Montar el enrollacables [3]. Conectar el tubo flexible de aspiración [4]. 7.2 Conexión del sistema móvil de aspiración Español ADVERTENCIA Peligro de lesiones a causa de herramientas sin control Antes de conectarlo, asegurarse de que la herramienta conectada esté apagada. ADVERTENCIA Peligro de lesiones por descarga eléctrica Conectar el enchufe a un enchufe con pro tección de puesta a tierra. No meter las manos en el enchufe del sis tema móvil de aspiración. Si el sistema móvil de aspiración está conectado con el enchufe, el enchufe de la máquina conduce electricidad continua mente al sistema móvil de aspiración. Conectar el sistema móvil de aspiración con el enchufe El sistema móvil de aspiración está desconec tado. Conectar el cable de red con el enchufe. El enchufe de la máquina [1-2] conduce electricidad. Poner el sistema móvil de aspiración en el mo do de espera Pulsar el interruptor de conexión y desco nexión [1-13]. El enchufe de la máquina [1-2] conduce electricidad. El LED verde [1-10] indica el modo de es pera. Poner en marcha el sistema móvil de aspira ción automáticamente El sistema móvil de aspiración está en el modo de espera. Para poner en marcha automáticamente el sistema móvil de aspiración: conectar la he rramienta conectada. Poner en marcha el sistema móvil de aspira ción de forma manual El sistema móvil de aspiración está en el modo de espera. Pulsar la tecla MAN [1-12]. Desenchufar el sistema móvil de aspira ción en caso de no utilizarse o antes de realizar cualquier trabajo de mante nimiento y limpieza. 37 Español 7.3 Alargador Si fuera necesario utilizar un alargador, éste deberá estar provisto de una sección transver sal suficiente como para evitar una pérdida ex cesiva de voltaje o que se produzca un sobre calentamiento. Una pérdida excesiva de voltaje reduce el rendimiento y puede causar el fallo del motor. La tabla que aparece a continuación indica el diámetro correcto del cable en función de la longitud del cable de ésta maquina. Longitud total del cable alargador (pie) Dimensiones del cable (AWG) 25 50 100 150 14 12 10 8 Use sólo los alargadores U.L. y CSA que figuran en la relación. No utilice nunca dos alargadores juntos. Se re comienda usar un solo cable largo. Cuanto menor sea el número AWG, más fuerte será el cable. 8 Conexión con herramientas ADVERTENCIA Peligro de lesiones: encendido inesperado del sistema móvil de aspiración Antes de todos los trabajos con el sistema móvil de aspiración, se debe comprobar a qué mando a distancia y a qué herramienta eléctrica está conectado. El pulsador de retirada solo puede fijarse al tubo flexible de aspiración. Una herramienta eléctrica a batería siem pre debe conectarse al sistema móvil de aspiración mediante el tubo flexible de as piración. Al terminar el trabajo, se debe desconectar del sistema móvil de aspira ción. 8.1 Conectar la herramienta eléctrica ADVERTENCIA Peligro de lesiones Observar el consumo nominal máximo en el enchufe de la máquina (véase el capítulo Datos técnicos). Desconectar la herramienta eléctrica. Conectar la herramienta eléctrica conectada a la red eléctrica con el sistema móvil de aspira ción Conexión de la herramienta eléctrica al en chufe de la máquina [1-2]. La herramienta eléctrica está conectada con el sistema móvil de aspiración median te el cable de red. Conectar la herramienta eléctrica con batería con el sistema móvil de aspiración Pulsar la tecla de conexión [1-7] en el modo de espera. El indicador de conexión [1-6] parpadea lentamente. El sistema móvil de aspiración está listo para conectarse durante 60 se gundos. Conectar la herramienta eléctrica de bate ría. El sistema móvil de aspiración se pone en marcha y la herramienta eléctrica de ba tería queda conectada hasta que se desco necte el sistema móvil de aspiración de forma manual o hasta que se desenchufe. Después, la herramienta a batería se debe volver a acoplar. Con la conexión de una nueva herramienta eléctrica de batería se sobrescribe la conexión actual. 8.2 Conexión del pulsador de retirada CT-F I Conectar el mando a distancia y el sistema móvil de aspiración Para poder conectar un mando a distancia con un sistema móvil de aspiración, debe reiniciar se el mando a distancia (véase capítulo de rei nicio del mando a distancia). Es posible conectar directamente un mando a distancia que antes no estaba conectado. La conexión establecida entre un mando a distancia y el sistema móvil de aspiración se mantiene incluso tras la desconexión manual del sistema o tras desenchufarlo. En el modo de espera, mantener pulsada la tecla de conexión [1-7] del sistema móvil de aspiración durante 3 segundos. El indicador de conexión [1-6] parpadea rá pidamente. El sistema móvil de aspiración está listo pa ra conectarse durante 60 segundos. Pulsar la tecla MAN del mando a distancia. 38 El mando a distancia queda guardado de forma permanente en el sistema móvil de aspiración. Conexión y desconexión Después de conectar el mando a distancia con el sistema móvil de aspiración, este se puede conectar y desconectar con el mando a distan cia. Para conectar/desconectar, pulsar la tecla MAN en el mando a distancia . Reiniciar el pulsador de retirada Al reiniciarlo, se borra la conexión de un mando a distancia con el sistema móvil de aspiración. Mantener pulsadas la tecla de conexión y la tecla MAN durante 10 segundos. El indicador LED se ilumina en color ma genta cuando ha concluido el reinicio. 8.3 App Festool Work* El sistema móvil de aspiración se puede confi gurar con la app Festool Work. En el modo de espera, mantener pulsada la tecla de conexión [1-7] del sistema móvil de aspiración durante 3 segundos. El indicador de conexión [1-6] parpadea rá pidamente. El sistema móvil de aspiración está listo pa ra conectarse durante 60 segundos. Seguir las instrucciones de la app Fes tool Work. * No disponible para todos los países. 9 Ajustes 9.1 Regulación de la capacidad de aspiración Pulsar las teclas Más o Menos [1-11] du rante la aspiración. 9.2 Manguito de aspiración La función de bypass del manguito de aspira ción impide la aspiración de las lijadoras y las boquillas para suelos en superficies lisas. Abrir Girar el anillo de ajuste para situarlo en la posición "OPEN". Cerrar Girar el anillo de ajuste para situarlo en la posición "CLOSE". 9.3 Bloqueo del freno El sistema móvil de aspiración se puede blo quear accionando la palanca de freno [1-16]. Para ello, levantar ligeramente el sistema mó vil de aspiración por la parte delantera y presio Español nar la palanca de freno hacia abajo hasta que enclave. Presione la palanca para soltar el fre no [1-17]. 9.4 Protector contra sobretemperatura Para proteger el sistema móvil de aspiración frente a un sobrecalentamiento, el protector contra sobretemperatura desconecta la herra mienta antes de alcanzar la temperatura críti ca. El LED inferior muestra una avería. El LED se ilumina en rojo Sobretemperatura Desconectar el sistema móvil de aspiración y dejar que se enfríe. Volver a conectar el sistema móvil de aspi ración después de unos 5 minutos. 10 Trabajo 10.1 Manejo Compartimento para manguera: al concluir el trabajo se puede pasar el tubo flexible de aspi ración a través de la abertura [8-2] y guardarlo en el compartimento correspondiente. Bandeja Systainer SYS-Dock: en la superficie para depositar objetos se puede fijar un Systai ner mediante los cuatro pasadores o con el TLOC [8-1]. 10.2 AutoClean - Limpieza del filtro principal (solo versiones con AUTOCLEAN) Solo en combinación con la bolsa de evacuación. No aplicable para aspirar en mojado. Conexión y desconexión de la limpieza automática En modo de espera, pulsa el botón AC [1-9] para conectar o desconectar AUTOCLEAN. La función AC puede configurarse median te la aplicación Festool Work*. Limpieza manual Pulsa el botón AC [1-9] durante la extrac ción. Limpieza completa manual Durante la extracción, tapa el orificio de la boquilla o del tubo flexible con la palma de la mano o la corredera de enclavamiento CT-VS durante 3 segundos. Mantén pulsado el botón [1-9] durante al menos 3 segundos. No limpie el filtro principal con demasiada fre cuencia en un breve espacio de tiempo. 39 Español En 1 minuto como máximo: 1 limpieza manual completa 3 limpiezas manuales * No disponible para todos los países. 10.3 Particularidades CTL 36 E AC- LHS Para poder utilizar el sistema móvil de aspira ción en combinación con PLANEX: Utilizar un tubo flexible de aspiración resis tente a la rotura D 36 mm x 3,5 m-AS. Usar el manguito de aspiración especial pa ra conectar PLANEX. Utilizar la corredera de enclavamiento CT- VS entre el orificio de aspiración [1-1] y el tubo flexible de aspiración. Montar el soporte para herramientas. Utilizar solo con la bolsa de evacuación. Función de bypass Para trabajos que requieran un ajuste de fuerza de aspiración baja (p. ej., en superficies blan das). Activar la función de bypass del manguito de aspiración especial [1A]. 10.4 Aspiración de sustancias secas PRECAUCIÓN Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias Utilice siempre la bolsa filtrante o la bolsa de evacuación. Cuando se aspiren polvos que sobrepa sen los valores de concentración máxi ma, solo se debe aspirar una única fuente de polvo (herramienta eléctrica o neumática). Al aspirar el polvo que se desprende de las he rramientas eléctricas en funcionamiento, tenga en cuenta lo siguiente: Si el aire de salida refluye a la misma habita ción, debe darse en esta un nivel de renovación del aire L suficiente. Con objeto de mantener los valores límite exigidos, el caudal de aire que refluye debe ser como máximo el 50 % del caudal de aire fresco (volumen en el ambiente VR x nivel de renovación del aire LW). Observe además las disposiciones regionales. Tenga en cuenta lo siguiente: Si el filtro princi pal está húmedo, se obstruye más rápidamente al aspirar sustancias secas. Por ese motivo, es aconsejable dejar secar el filtro principal o sus tituirlo por uno seco antes de aspirar polvo. 40 10.5 Aspiración de materiales húmedos/ líquidos Retire la bolsa filtrante o la bolsa de evacuación. Utilice el filtro húmedo especial (NFCT). Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la aspiración se interrumpe automáticamente. El LED más bajo [1-10] parpadea en rojo. Compruebe que, tras aspirar en mojado, la he rramienta (filtro principal, tubo flexible de as piración, depósito etc.) quede suficientemente seca. PRECAUCIÓN Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias Después de aspirar en mojado, retirar el filtro para aspirar líquidos y sustituirlo por el filtro principal para sustancias secas. PRECAUCIÓN Salida de espuma y líquidos Desconectar inmediatamente la herra mienta y vaciarla. 10.6 Al finalizar el trabajo Solo versiones con AUTOCLEAN: limpia el filtro principal de forma automática o ma nual (consulta el capítulo 10.2) Desconecta el sistema de aspiración móvil y extrae el enchufe. Enrolla el cable de conexión a la red eléctri ca. Vacía el depósito para suciedad. Guarda el sistema móvil de aspiración en un lugar seco y protegido contra un uso no autorizado. Guarda esta máquina solo en interiores. 11 Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimien to o de conservación. Todos los trabajos de mantenimiento y re paración que exijan abrir la carcasa tan so lo pueden ser llevados a cabo por un taller de servicio técnico autorizado. PRECAUCIÓN Algunos productos de limpieza y disolven tes resultan perjudiciales para las piezas de plástico. Algunos de ellos incluyen, entre otros, ga solina, acetona, metiletilacetona (MEK) y oxicloruro de carbono. Los productos de limpieza normalmente contienen cloro y amoníaco y los productos de limpieza del hogar contienen amoníaco. El Servicio de Atención al Cliente y de repara ciones solo está disponible a través del fabri cante o de los talleres de reparación. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales de Festool. Más información: www.festoolusa.com/service Limpiar con regularidad los sensores del nivel de llenado [5] y vaciar el depósito para suciedad. Tener en cuenta las siguientes advertencias: El fabricante o una persona capacitada de be realizar un control técnico del polvo al menos una vez al año (p. ej., para compro bar posibles daños del filtro, la estanquei dad de la herramienta y el correcto funcio namiento de los dispositivos de control). Debe eliminarse todo aquello que no se pueda limpiar. Para ello, utilizar bolsas es tancas. Tener en cuenta las condiciones vi gentes de eliminación de los desechos. Para el mantenimiento por parte del usua rio, la herramienta se deberá desmontar, limpiar y mantener, siempre que ello sea realizable, sin someter al personal de man tenimiento u otras personas a posibles riesgos. Unas medidas de precaución ade cuadas incluyen la descontaminación antes del desmontaje, tomar precauciones para efectuar la purga de aire forzada y filtrada en el mismo lugar donde se desmonta la herramienta, realizar la limpieza de la zona de mantenimiento y usar el equipamiento de protección personal adecuado. 11.1 Bolsa filtrante/bolsa de evacuación/ filtro principal Extraer la bolsa filtrante [6]. Colocar la bolsa filtrante [7]. Extraer la bolsa de evacuación [8]. Colocar la bolsa de evacuación [9]. Cambiar el filtro principal [10]. Desechar el filtro principal usado teniendo en cuenta las leyes aplicables. Español Los números de pedido de los accesorios, filtros y material de consumo figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de internet www.festool.com. 12 Accesorios Consulte las referencias de los accesorios y los filtros en el catálogo Festool o en Internet, en "www.festool.com". 12.1 Módulos En el programa de accesorios están disponibles los siguientes módulos, que pueden conectar se al enchufe de la herramienta [1-2] para am pliar el sistema móvil de aspiración: SD I-CT26-48 (módulo de enchufes) DL I-CT26-48 (módulo de aire comprimido) Encontrará más información sobre los dife rentes modelos en la dirección de Internet "www.festool.com". 13 Medio ambiente No deseche la herramienta junto con los resi duos domésticos. Recicle las herramientas, ac cesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete la normativa vigen te del país. 14 Observaciones generales 14.1 EE. UU.: Declaración sobre interferencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Nota: Este equipo ha sido sometido a compro baciones que demuestran que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digita les de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias cuando el apa rato funcione en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar ener gía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones sumi nistradas, podría ocasionar interferencias per judiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en alguna instalación concreta. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televi sión (lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo), se recomienda que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes acciones: 41 Español Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo en una toma de corriente ubicada en un circuito distinto al del recep tor. Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión. Nota: Cualquier cambio o modificación efectua do sin la aprobación expresa de la parte res ponsable del cumplimiento de la normativa puede anular el derecho del usuario para utili zar el equipo. Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a dos condiciones: (1) este dispositivo no deberá ocasionar interfe rencias dañinas, (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pro duzca un funcionamiento no deseado. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 10 mm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. 14.2 Canadá: declaración de conformidad con RSS Este dispositivo incluye transmisor(es)/recep tor(es) exentos de licencia que cumplen con las normas RSS exentas de licencia de Innova ción, Ciencia y Desarrollo Económico de Cana dá (ISED). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferen cias; (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que produzca un funcionamiento no deseado del mismo. 14.3 Canadá: Información sobre exposición a radiofrecuencia (RF) La potencia de salida radiada del dispositivo inalámbrico está por debajo de los límites de exposición a radiofrecuencia establecidos por el ISED (Innovation, Science and Economic De velopment). El dispositivo inalámbrico debe uti lizarse de manera que se minimice la posibili dad de que exista contacto humano durante el funcionamiento normal. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 10 mm entre el radiador y el cuerpo. 14.4 Bluetooth® La marca denominativa Bluetooth® y los logoti pos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia. 14.5 Información relativa a la protección de datos La herramienta eléctrica contiene un chip que almacena automáticamente los datos de servi cio y de la máquina. Los datos guardados no pueden estar directamente relacionados con ninguna persona. Los datos pueden leerse sin contacto con dis positivos especiales, y Festool los utiliza exclu sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges tión de las reparaciones y de la garantía, así como para la mejora de la calidad o el perfec cionamiento de la herramienta eléctrica. Los datos no se utilizan para otros fines sin el con sentimiento expreso del cliente. 42 Festool USA Statement on HEPA Vacuums and EPA RRP In 2008 the U.S. Environmental Protecon Agency (EPA) enacted a rule regarding Lead paint known as Renovaon, Repair, and Painng (RRP), 40 CFR Part 745. This rule outlines many pracces related to sanding, cung, and demolion. To learn more: hps://www.epa.gov/lead/renovaon-repair-and-painng-program In 2016, the Occupaonal Safety and Health Administraon (OSHA) published a final rule regulang occupaonal exposure to respirable crystalline silica (silica). OSHA has provided guidance on engineering controls and pracces for specific applicaons which can be found in Table 1 of 29 C.F.R. § 1926.1153 (c). To learn more: hps://www.osha.gov/laws-regs/regulaons/standardnumber/1926/1926.1153