Installation Guide for Miele models including: 610, APCL 108, APCL 108 Washer Dryer Stacking Kit, APCL 108, Washer Dryer Stacking Kit, Stacking Kit, Kit

WTS 610 APCL 108

12 386 640-01

12, 386, 640-01

Miele Pedestal For Washer And Dryer With Drawer in Brilliant White Installation Guide

Miele WTS610 12349900 4002516730538

Herunterladen

Miele - WTS 610 – Wäschepflege Zubehör


File Info : application/pdf, 184 Pages, 1.92MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

01 C7F1383816D21FD08ACA1111230F1B5B
WTS 610/APCL 108

de

Wasch-Trocken-Verbindungssatz

Montageanweisung

cs

Montázní sada pro vzové uspoádání pracky a susicky

Návod k montázi

da

Sammenbygningssæt til vaske-/tørresøjle

Monteringsanvisning

en

Washer-dryer stacking kit

Installation instructions

es

Juego de montaje columna lavado-secado

Instrucciones de montaje

fi

Pesutornin välirakennussarja

Asennusohje

fr

Kit de superposition

Notice de montage

it

Kit di giunzione per la colonna bucato

Istruzioni di montaggio

nl

Tussenstuk

Montagehandleiding

no

Vask/tørk mellomsats

Monteringsanvisning

pl

Zestaw do polczenia pralki z suszark

Instrukcja montau

pt

Conjunto de ligação para coluna de lavar/secar

Instruções de montagem

ru

      

  

  

sv

Byggsats för tvätt/tork-pelare

Monteringsanvisning

zh

-



M.-Nr. 12 386 640

de ....................................................................................................................... 3 cs ........................................................................................................................ 16 da ....................................................................................................................... 28 en ....................................................................................................................... 40 es ........................................................................................................................ 52 fi ......................................................................................................................... 64 fr ......................................................................................................................... 76 it ......................................................................................................................... 88 nl ......................................................................................................................... 100 no ....................................................................................................................... 112 pl ......................................................................................................................... 124 pt ........................................................................................................................ 136 ru ........................................................................................................................ 148 sv ........................................................................................................................ 161 zh ........................................................................................................................ 173
2

Bestandteile des Sockels



de - WTS 610/APCL 108
Schublade entnehmen




    

a Sockel b Schublade (Beladungsmenge max.
15 kg) c Verbindungsstücke d Klebestreifen für die Rückwand e Linsenschrauben CEM 4 x 10 f Distanzhülsen g Gewindestifte M 10 x 40 mm h Rückwand für den Sockel i Bausatz für die Bodenbefestigung j Miele Maulschlüssel
Waschmaschine montieren
Der Sockel ist nur für Miele Waschmaschinen und Trockner geeignet.
 Unfallgefahr durch kippende
Waschmaschine. Eine nicht mit dem Sockel verschraubte Waschmaschine kann umkippen. Waschmaschine fest mit dem Sockel verschrauben.

 Drücken Sie gegen die Schublade.  Ziehen Sie die Schublade komplett
heraus.
1
1 1
2  Drücken Sie gegen die seitlichen
Rasthaken.  Heben Sie die Schublade leicht an
und entnehmen Sie die Schublade.  Schieben Sie die Auszugsschienen in
den Sockel zurück.
3

de - WTS 610/APCL 108

Verwendung der Verbindungsstücke Wenn 2 Sockel nebeneinander aufgestellt werden, müssen die Sockel miteinander verbunden werden. Die Verbindung erfolgt über die beiliegenden Verbindungsstücke. Die Montage der Verbindungsstücke ist abhängig von dem Türanschlag der Waschmaschine. Tipp: Befestigen Sie die Verbindungsstücke auch, wenn Sie keinen 2. Sockel haben. Sie vermeiden so eine spätere aufwändige Nachrüstung und die Verbindungsstücke sind sicher aufbewahrt.
Türanschlag links

Türanschlag rechts

4

Einbau der Verbindungsstücke Die Verbindungsstücke werden bei den Füßen des Sockels eingebaut.
Füße des Sockels demontieren Um die Verbindungsstücke zu montieren, müssen die Füße des Sockels demontiert werden.

de - WTS 610/APCL 108
Verbindungstücke einbauen
   







 Drehen Sie die Kontermutter  zwischen der Unterlegscheibe  und dem Fuß  mit einem Maulschlüssel im Uhrzeigersinn los.
 Wiederholen Sie diesen Schritt bei allen 4 Füßen.
 Schrauben Sie die 2 rechten oder linken Füße komplett heraus.

 Setzen Sie die Verbindungsstücke mit den demontierten Füßen wieder ein.
Folgende Reihenfolge vom Sockel betrachtet aus beachten: 1. Unterlegscheibe 2. Verbindungsstück 3. Kontermutter 4. Fuß  Schrauben Sie die Sockelfüße wieder
an, die Kontermutter jedoch nicht fixieren.
Rückwand des Sockels vorbereiten

 Kleben Sie die Dichtungsstreifen aus dem Beipack entsprechend der Abbildung auf die Innenseite der Rückwand. 5

de - WTS 610/APCL 108

Vorbereitung der Waschmaschine
Folgende Maßnahmen müssen erfolgen:
1. Transportsicherung einbauen (wenn diese schon entnommen worden ist).
2. Wasser ablassen (wenn die Waschmaschine genutzt wurde).
3. Waschmittel-Einspülkasten entnehmen.
4. Waschmittelkartuschen entnehmen (wenn vorhanden und eingesetzt).

Füße der Waschmaschine entfernen

Waschmaschine mit Sockel verbinden

 Schäden an Waschmaschine und
Boden. Die Waschmaschine und der Boden können beschädigt werden, wenn die Hinweise zur Vorbereitung der Waschmaschine nicht beachtet wurden. Beachten Sie die Hinweise zur Vorbereitung der Waschmaschine.

 Drehen Sie die Kontermutter mit einem Maulschlüssel im Uhrzeigersinn los.
 Drehen Sie den Fuß komplett heraus und nehmen Sie den Fuß ab.
 Wiederholen Sie den Vorgang bei allen 4 Füßen.

Waschmaschine auf die Seite legen Für diesen Schritt werden 2 Personen benötigt.

Sockel mit Waschmaschine verschrauben

 Legen Sie eine ebene, weiche Unterlage (z. B. eine Decke) aus.
 Legen Sie die Waschmaschine langsam auf eine Seite.

 Stecken Sie die Distanzhülsen auf die Gewindestifte.
6

de - WTS 610/APCL 108

 Schieben Sie den Sockel und die Waschmaschine zusammen. Die Gewindestifte müssen in die Löcher der entnommenen Füße der Waschmaschine gesteckt werden.

Rückwand am Sockel befestigen

T20

 Drehen Sie abwechselnd und gleichmäßig alle 4 Gewindebolzen im Innenraum des Sockels mit einem Maulschlüssel.
Der Sockel wird fest mit der Waschmaschine verschraubt. Waschmaschinen-Sockel-Kombination aufrichten Für diesen Schritt werden 2 Personen benötigt.  Richten Sie vorsichtig die Kombinati-
on wieder auf.

 Schrauben Sie das vorbereitete Blech mit den beiliegenden Linsenschrauben an die Rückseite des Sockels.
Schublade einsetzen  Drücken Sie gegen die beiden Aus-
zugsschienen. Die Auszugsschienen fahren ein Stück heraus.  Ziehen Sie die Auszugsschienen kom-
plett heraus.  Legen Sie die Schublade auf die Aus-
zugsschienen.  Schieben Sie die Schublade in den
Sockel. Die Schublade rastet hörbar ein. Tipp: Überprüfen Sie, ob die Schublade richtig eingerastet ist, durch nochmaliges Öffnen und Schließen der Schublade. Beachten Sie den Abschnitt ,,Schublade ausrichten".

7

de - WTS 610/APCL 108

Füße vom Sockel ausrichten und kontern
Die Waschmaschinen-Sockel-Kombination muss bei Einzelaufstellung mit Spannlaschen am Boden verankert werden. Beachten Sie den Abschnitt ,,Spannlaschen verwenden".
Der Sockel muss lotrecht und gleichmäßig auf allen 4 Füßen stehen, damit ein einwandfreier Betrieb gewährleistet ist. Eine unsachgemäße Aufstellung erhöht den Wasser- und Energieverbrauch.  Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob
die Waschmaschine lotrecht steht.  Um eine lotrechte Aufstellung zu er-
reichen, schrauben Sie den oder die Füße heraus.

 Halten Sie die Füße mit einer Wasserpumpenzange fest. Drehen Sie die Kontermutter mit einem Maulschlüssel gegen das Gehäuse des Sockels fest.
Tipp: Wenn die Verbindungstücke nicht benötigt werden, klappen Sie die Verbindungsstücke ein.
Trockner montieren
Der Sockel ist nur für Miele Waschmaschinen und Trockner geeignet.
 Kippgefahr.
Ein nicht verankerter Sockel kann mit dem Trockner wandern oder umkippen. Verankern Sie den Sockel mit den beiliegenden Spannlaschen.

Sockel für die Montage vorbereiten Schublade entnehmen

1

2

3

 Drehen Sie die Kontermutter der Füße im Uhrzeigersinn mit einem Maulschlüssel los.
 Schrauben Sie die Kontermutter zusammen mit den Füßen heraus.

 Drücken Sie gegen die Schublade.  Ziehen Sie die Schublade komplett
heraus.

8

de - WTS 610/APCL 108

Die entnommenen, längeren Gewinde-

stifte A werden nicht für die Montage

eines Trockners benötigt und können

1

entsorgt werden.

B

1

4x

1

2

5 mm

 Drücken Sie gegen die seitlichen Rasthaken.
 Heben Sie die Schublade leicht an und entnehmen Sie die Schublade.
 Schieben Sie die Auszugsschienen in den Sockel zurück.
Gewindestifte austauschen
Die am Sockel befestigten Gewindestifte müssen durch die beiliegenden, kürzeren Gewindestifte ersetzt werden.

 Drehen Sie die kürzeren Gewindestifte B bis zum Anschlag in den Sockel.
Rückwand des Sockels vorbereiten

A
4x

5 mm

 Kleben Sie die Dichtungsstreifen aus dem Beipack entsprechend der Abbildung auf die Innenseite der Rückwand.
 Drehen Sie die Gewindestifte A mit einem Innensechskant-Schlüssel heraus und halten Sie dabei die Gewindebolzen im Sockel mit einer Wasserpumpenzange fest. 9

de - WTS 610/APCL 108

Schublade einsetzen  Drücken Sie gegen die beiden Aus-
zugsschienen. Die Auszugsschienen fahren ein Stück heraus.  Ziehen Sie die Auszugsschienen kom-
plett heraus.  Legen Sie die Schublade auf die Aus-
zugsschienen.  Schieben Sie die Schublade in den
Sockel. Die Schublade rastet hörbar ein. Tipp: Überprüfen Sie, ob die Schublade richtig eingerastet ist, durch nochmaliges Öffnen und Schließen der Schublade. Beachten Sie den Abschnitt ,,Schublade ausrichten".
Trockner vorbereiten
1. Kondensatbehälter leeren  Leeren Sie den Kondensatbehälter
wie in der Trockner Gebrauchsanweisung beschrieben.
2. Trocknerfüße hereindrehen

Trockner auf den Sockel heben Für diesen Schritt werden 2 Personen benötigt.
 Quetschgefahr für die Finger.
Die Finger können gequetscht werden, wenn die Finger zwischen das Trocknergehäuse und die Gewindestifte gelangen. Heben Sie den Trockner nicht an den Ecken an.
 Heben Sie den Trockner auf den Sockel.
 Führen Sie die Öffnungen der Trocknerfüße in die Gewindestifte ein.

0" (0 mm)

 Die 4 Füße des Trockners komplett hereindrehen.
10

Trockner mit Sockelrückwand verbinden

de - WTS 610/APCL 108

2 T20/T30

3

T20

 Schrauben Sie die Rückwand des Sockels unten handfest mit einer der beilliegenden Linsenschrauben an den Sockel.

B

A

A

1
 Schrauben Sie die Verbindungsstücke und die Rückwand mit den beiliegenden Linsenschrauben am Sockel fest.
 Drehen Sie die Schrauben am Trockner wieder fest.
 Schrauben Sie die untere Linsenschraube an der Rückwand fest.

Füße vom Sockel ausrichten und kon-

2

tern

A

T30

B
1

B

Die Trockner-Sockel-Kombination muss bei Einzelaufstellung mit

Spannlaschen am Boden verankert

werden.

2

Beachten Sie den Abschnitt ,,Spannlaschen verwenden".

 Lösen Sie die beiden unteren Schrauben A und B an der Trocknerrückwand (nicht heraus drehen).
 Hängen Sie die Verbindungstücke in die gelösten Schrauben.

Der Sockel mit Trockner muss lotrecht und gleichmäßig auf allen 4 Füßen stehen, damit ein einwandfreier Betrieb gewährleistet ist.  Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob
der Trockner lotrecht steht.  Um eine lotrechte Aufstellung zu er-
reichen, schrauben Sie den oder die Füße heraus.

11

de - WTS 610/APCL 108

1

2

3

 Drehen Sie die Kontermutter der Füße im Uhrzeigersinn mit einem Maulschlüssel los.
 Schrauben Sie die Kontermutter zusammen mit den Füßen heraus.
 Halten Sie die Füße mit einer Wasserpumpenzange fest. Drehen Sie die Kontermutter mit einem Maulschlüssel gegen das Gehäuse des Sockels fest.
Spannlaschen verwenden
Sockel mit Spannlaschen am Boden verankern
 Kippgefahr.
Ein nicht verankerter Sockel kann mit der Waschmaschine oder dem Trockner wandern oder umkippen. Verankern Sie den Sockel mit den beiliegenden Spannlaschen.

 Verankern Sie die Sockelfüße mit den beiliegenden Spannlaschen diagonal, z. B. den vorderen rechten Fuß und den hinteren linken Fuß.
Damit erreichen Sie den besten Schutz vor dem Wandern oder Umkippen. Tipp: Die effektivste Verankerung ist, wenn die Spannlaschen leicht nach außen gestellt befestigt werden. Beachten Sie die Montageanweisung der Spannlaschen.
Schublade ausrichten
Wenn die Frontblende der Schublade nicht exakt mit dem Trockner oder der Waschmaschine fluchtet, kann die Frontblende angepasst werden.

12

Abdeckkappe entfernen

de - WTS 610/APCL 108

 Öffnen Sie die Schublade.  Auf beiden Zargen der Schublade be-
findet sich eine Abdeckkappe.

 Um die Schublade nach oben oder unten zu bewegen, drehen Sie das Rad.
 Setzen Sie die Abdeckkappen wieder auf.

 Entfernen Sie die Abdeckkappen mit Hand.
Schublade vertikal ausrichten An beiden Zargen der Schublade befindet sich ein Rad, mit dem die Höhe der Frontblende eingestellt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Höhe gleichmäßig rechts und links eingestellt wird.

Tipp: Achten Sie darauf, dass sich die Sockelklappe noch komplett nach untern öffnen lässt.
Schublade horizontal ausrichten Auf der rechten Zarge befindet sich zusätzlich eine Schraube, mit der die Blende horizontal nach rechts oder links bewegt werden kann.

13

de - WTS 610/APCL 108

 Um die Blende nach links oder rechts zu verschieben, drehen Sie an der Schraube.
Neigung der Schublade anpassen

 Um die Neigung der Schublade anzupassen, drehen Sie mithilfe eines Schraubendrehers an beiden Relingstangen.
Pärchen aufstellen
Bei einer Aufstellung von Trockner und Waschmaschine nebeneinander müssen die Sockel über die Verbindungsstücke an den Füßen des Sockels der Waschmaschine verbunden werden. Sind die Verbindungsstücke auf der rechten Seite steht der Trockner rechts, sind die Verbindungsstücke auf der linken Seite, steht der Trockner links.

 Schieben Sie die beiden Abdeckungen nach hinten.
=

=

Beachten Sie bei der Aufstellung: 14

- Die Sockel müssen gleich hoch sein. - Die Sockel müssen in einer Flucht ste-
hen.
Sockel verbinden  Lösen Sie die Kontermuttern an den
Füßen des Sockels der Waschmaschine und des Trockners.  Klappen Sie an den Füßen des Sockels der Waschmaschine die Verbindungsstücke aus.  Schieben Sie die beiden Sockel zusammen.

de - WTS 610/APCL 108

 Legen Sie die Verbindungsstücke um die Füße des Sockels des Trockners.
 Überprüfen Sie, ob die Höhen der Sockel zusammenpassen und die Flucht stimmt.
 Gleichen Sie unterschiedliche Höhen durch die Füße aus.
 Kontern Sie alle Füße mit den Kontermuttern.
15

cs - WTS 610/APCL 108

Soucásti soklu


Vyjmutí zásuvky






    

a sokl b zásuvky (Max. naplnní 8 kg) c spojovací soucásti d lepicí prouzky pro zadní stnu e srouby s cockovou hlavou
CEM 4 x 10 f distancní objímky g závitové kolíky M 10 x 40 mm h zadní stna pro sokl i montázní sada pro upevnní k pod-
laze j plochý klíc Miele
Montáz pracky
Sokl je vhodný jen pro pracky a susicky Miele.
 Nebezpecí úrazu v dsledku
pevrácení pracky. Pracka nesesroubovaná se soklem se mze pevrátit. Sesroubujte pracku pevn se soklem.

 Zatlacte na zásuvku.  Zásuvku úpln vytáhnte.
1
1 1
2  Zatlacte na bocní záchytné hácky.  Zásuvku mírn pozvednte a vyjmte
ji.  Zasute výsuvné listy zpátky do soklu.

16

cs - WTS 610/APCL 108

Pouzití spojovacích soucástí

Pravá dvíka

Pokud postavíte 2 sokly vedle sebe, musíte je navzájem spojit. Spojení se provádí pilozenými spojovacími soucástmi.

Montáz spojovacích soucástí závisí na smru otvírání dvíek pracky. Tip: Spojovací soucásti pipevnte i tehdy, kdyz nemáte 2. sokl. Tak se vyhnete pozdjsí nárocné dodatecné montázi a spojovací soucásti budou bezpecn ulozené.

Levá dvíka

17

cs - WTS 610/APCL 108

Montáz spojovacích soucástí Spojovací soucásti se montují u noh soklu.
Demontáz noh soklu Pro montáz spojovacích soucástí musíte odmontovat nohy soklu.

Respektujte následující poadí vzhledem k soklu: 1. podlozka 2. spojovací soucást 3. kontramatice 4. noha  Nasroubujte opt nohy soklu, ale
kontramatice neutáhnte pevn.
Píprava zadní stny soklu







 Pilozeným plochým klícem povolte kontramatici  mezi podlozkou  a nohou  ve smru hodinových rucicek.
 Tento krok opakujte u vsech 4 noh.  Úpln vysroubujte 2 pravé nebo levé
nohy. Montáz spojovacích soucástí
   

 Nalepte tsnicí prouzky z píbalu podle obrázku na vnitní stranu zadní stny.
Píprava pracky Musí být provedena tato opatení: 1. Montáz pepravní pojistky (pokud jiz
byla vyjmuta). 2. Vypustní vody (pokud byla pracka
pouzívána). 3. Vyjmutí zásuvky pracích prostedk. 4. Vyjmutí kartusí s pracím
prostedkem (pokud jsou k dispozici a nasazené).

 Nasate opt spojovací soucásti s odmontovanými nohami.

18

cs - WTS 610/APCL 108

Spojení pracky se soklem
 Poskození pracky a podlahy.
Pokud nebudete dbát pokyn pro pípravu pracky, mze se poskodit pracka a podlaha. Dbejte pokyn pro pípravu pracky.

Sesroubování soklu s prackou

Polození pracky na bok Tento krok vyzaduje 2 osoby.  Rozprostete rovnou, mkkou podloz-
ku (nap. deku).  Polozte pracku pomalu na bok.
Odstranní noh pracky

 Nasate distancní objímky na závitové kolíky.
 Sokl a pracku posute k sob. Závitové kolíky se musí zasunout do dr odejmutých noh pracky.

 Plochým klícem povolte kontramatici ve smru hodinových rucicek.
 Nohu úpln vysroubujte a odejmte.  Opakujte postup u vsech 4 noh.
 Plochým klícem stídav a rovnomrn utáhnte vsechny 4 závitové svorníky uvnit soklu.
Sokl se pevn sesroubuje s prackou.
19

cs - WTS 610/APCL 108
Vztycení kombinace pracka-sokl Tento krok vyzaduje 2 osoby.  Kombinaci opt opatrn vztycte. Upevnní zadní stny na soklu

Vyrovnání a zakontrování noh soklu
Kombinace pracka-sokl musí být pi individuálním umístní pipevnna píchytkami na podlaze. Vnujte pozornost odstavci ,,Pouzití píchytek".
Aby byl zajistn bezporuchový provoz, musí sokl stát svisle a rovnomrn na vsech ctyech nohách. Neodborné umístní zvysuje spotebu vody a elektrické energie.  Vodováhou zkontrolujte, zda pracka
stojí svisle.  Svislé postavení zajistte vysrou-
bováním jedné nebo nkolika noh.

T20

 Pilozenými srouby s cockovou hlavou pisroubujte pipravený plech na zadní stranu soklu.
Nasazení zásuvky  Zatlacte na ob výsuvné listy. Výsuvné listy povyjedou.  Zásuvné listy úpln vytáhnte.  Polozte zásuvku na výsuvné listy.  Zasute zásuvku do soklu. Zásuvka zeteln zapadne. Tip: Opakovaným otevením a zavením zásuvky zkontrolujte, zda správn zapadla. Vnujte pozornost odstavci ,,Vyrovnání zásuvky".
20

1

2

3

 Plochým klícem povolte kontramatice noh ve smru hodinových rucicek.
 Vysroubujte kontramatice spolu s nohami.
 Nohy podrzte sikovkami. Plochým klícem dotáhnte kontramatice pevn na plás soklu.
Tip: Pokud nebudete potebovat spojovací soucásti, zaklapnte je.

Montáz susicky
Sokl je vhodný jen pro pracky a susicky Miele.
 Nebezpecí pevrácení.
Nepipevnný sokl mze cestovat se susickou nebo se pevrátit. Pipevnte sokl pilozenými píchytkami.
Píprava soklu na montáz Vyjmutí zásuvky

cs - WTS 610/APCL 108
 Zásuvku mírn pozvednte a vyjmte ji.
 Zasute výsuvné listy zpátky do soklu. Výmna závitových kolík Závitové kolíky pipevnné na soklu musí být nahrazeny pilozenými, kratsími závitovými kolíky.

A
4x

5 mm

 Zatlacte na zásuvku.  Zásuvku úpln vytáhnte.
1

 Klícem na vnitní sestihrany vysroubujte závitové kolíky A a sikovkami pi tom pidrzujte závitové svorníky v soklu.
Vyjmuté, delsí závitové kolíky A nebudou jiz potebné pro montáz susicky a lze je vyadit.

B
4x

5 mm

1 1
2
 Zatlacte na bocní záchytné hácky.

 Zasroubujte kratsí závitové kolíky B az na doraz do soklu. 21

cs - WTS 610/APCL 108
Píprava zadní stny soklu

2. Zasroubování noh susicky

0" (0 mm)

 Nalepte tsnicí prouzky z píbalu podle obrázku na vnitní stranu zadní stny.
Nasazení zásuvky  Zatlacte na ob výsuvné listy. Výsuvné listy povyjedou.  Zásuvné listy úpln vytáhnte.  Polozte zásuvku na výsuvné listy.  Zasute zásuvku do soklu. Zásuvka zeteln zapadne. Tip: Opakovaným otevením a zavením zásuvky zkontrolujte, zda správn zapadla. Vnujte pozornost odstavci ,,Vyrovnání zásuvky".
Píprava susicky
1. Vyprázdnní nádoby na kondenzát  Vyprázdnte nádobu na kondenzát,
jak je popsáno v návodu k obsluze susicky.

 Úpln zasroubujte 4 nohy susicky. Zvednutí susicky na sokl Tento krok vyzaduje 2 osoby.
 Nebezpecí rozdrcení prst.
Mze dojít k rozdrcení prst, kdyz se dostanou mezi plás susicky a závitové kolíky. Nezvedejte susicku za rohy.
 Zvednte susicku na sokl.  Zavete otvory noh susicky do závi-
tových kolík.

22

Spojení susicky se zadní stnou soklu

cs - WTS 610/APCL 108

2 T20/T30

3

T20

1

 Pisroubujte zadní stnu soklu dole jedním z pilozených sroub s cockovou hlavou na sokl a rukou utáhnte.

B

A

A

2
B

A

T30

B
1

2

 Povolte oba spodní srouby A a B na zadní stn susicky (nevysroubovat).
 Zavste spojovací soucásti na uvolnné srouby.

 Pilozenými srouby s cockovou hlavou pevn pisroubujte spojovací soucásti a zadní stnu na sokl.
 Opt pevn utáhnte srouby na susicce.
 Pevn utáhnte spodní sroub s cockovou hlavou na zadní stn.
Vyrovnání a zakontrování noh soklu
Kombinace susicka-sokl musí být pi individuálním umístní pipevnna píchytkami na podlaze. Vnujte pozornost odstavci ,,Pouzití píchytek".
Aby byl zajistn bezporuchový provoz, musí sokl se susickou stát svisle a rovnomrn na vsech ctyech nohách.  Vodováhou zkontrolujte, zda susicka
stojí svisle.  Svislé postavení zajistte vysrou-
bováním jedné nebo nkolika noh.

23

cs - WTS 610/APCL 108

1

2

3

 Plochým klícem povolte kontramatice noh ve smru hodinových rucicek.
 Vysroubujte kontramatice spolu s nohami.
 Nohy podrzte sikovkami. Plochým klícem dotáhnte kontramatice pevn na plás soklu.
Pouzití píchytek
Pipevnní soklu píchytkami na podlaze
 Nebezpecí pevrácení.
Nepipevnný sokl mze cestovat s prackou nebo susickou nebo se pevrátit. Pipevnte sokl pilozenými píchytkami.

 Pipevnte nohy soklu pilozenými píchytkami diagonáln, nap. pravou pední nohu a levou zadní nohu.
Tím dosáhnete nejlepsí ochrany ped cestováním nebo pevrácením. Tip: Pipevnní je nejúcinnjsí, kdyz jsou píchytky pipevnny v postavení mírn smrem ven. Vnujte pozornost montáznímu návodu píchytek.
Vyrovnání zásuvky
Pokud pední panel zásuvky není pesn zarovnaný se susickou nebo prackou, lze ho upravit.
Odstranní krytky

 Otevete zásuvku. 24

 Na obou bocnicích zásuvky je krytka.

cs - WTS 610/APCL 108

 Krytky rukou odstrate.
Svislé vyrovnání zásuvky Na obou bocnicích zásuvky se nachází kolecko, kterým lze nastavit výsku pedního panelu. Dbejte na to, aby byla výska nastavena vpravo a vlevo rovnomrn.

Tip: Dbejte na to, aby se celý kryt soklu dal jest otevít úpln dol.
Vodorovné vyrovnání zásuvky Na pravé bocnici je navíc sroub, jímz lze posouvat panel ve vodorovném smru doprava nebo doleva.

 Pro posunutí zásuvky nahoru nebo dol otácejte koleckem.
 Nasate opt krytky.

 Pro pemístní panelu doleva nebo doprava otácejte sroubem.

25

cs - WTS 610/APCL 108
Úprava sklonu zásuvky

Párové umístní
Pi umístní susicky a pracky vedle sebe musí být sokly spojeny spojovacími soucástmi na nohách soklu pracky. Pokud jsou spojovací soucásti na pravé stran, stojí susicka vpravo, pokud jsou spojovací soucásti na levé stran, stojí susicka vlevo.

=

 Posute oba kryty dozadu.

=

 Pro úpravu sklonu zásuvky otácejte pomocí sroubováku obma bocními tycemi.

Pi umístní dbejte následujícího: - Sokly musí být stejn vysoké. - Sokly musí být zarovnané.
Spojení sokl  Povolte kontramatice na nohách soklu
pracky a susicky.  Vyklopte spojovací soucásti na
nohách soklu pracky.  Oba sokly posute k sob.

26

cs - WTS 610/APCL 108
 Zaklapnte spojovací soucásti na nohy soklu susicky.
 Zkontrolujte, zda souhlasí výsky sokl a sokly jsou zarovnané.
 Rozdílné výsky vyrovnejte nohami.  Zakontrujte vsechny nohy kontramati-
cemi.
27

da - WTS 610/APCL 108

Soklens dele


Skuffen tages ud






    

a Sokkel b Skuffe (maks. kapacitet 15 kg) c Forbindelsesbeslag d Klæbebånd til bagvæg e Skruer CEM 4 x 10 f Afstandsstykker g Gevindstifter M 10 x 40 mm h Bagvæg til sokkel i Ombygningssæt gulvmontering j Miele gaffelnøgle
Vaskemaskinen monteres
Soklen er kun egnet til Miele-vaskemaskiner og -tørretumblere.
 Risiko for uheld da vaskemaski-
nen kan tippe. En vaskemaskine, der ikke er boltet fast til soklen, kan vælte. Skru vaskemaskinen godt fast på soklen.

 Tryk på skuffen.  Træk skuffen helt ud.
1
1 1
2  Tryk mod låseanordningerne på si-
den.  Vip skuffen opad, og tag den ud.  Skub udtræksskinnerne tilbage i sok-
len.

28

da - WTS 610/APCL 108

Forbindelsesbeslag - anvendelse Hvis 2 sokler installeres ved siden af hinanden, skal soklerne forbindes med hinanden. Tilslutningen sker ved hjælp af de medfølgende forbindelsesbeslag. Installationen af forbindelsesbeslagene afhænger af vaskemaskinens hængslingsside. Tip: Fastgør også forbindelsesbeslagene, selv om der endnu ikke er en yderligere sokkel. Hermed undgås en senere, omkostningskrævende eftermontering, og forbindelsesbeslagene opbevares sikkert.
Venstrehængslet dør

Højrehængslet dør

Forbindelsesbeslagene monteres Forbindelsesbeslagene ved soklens ben.
Afmontering af benene på soklen For at montere forbindelsesbeslagene skal soklens ben demonteres.







 Skru kontramøtrikken  mellem skiven  og benet  af med uret ved hjælp af en gaffelnøgle. 29

da - WTS 610/APCL 108
 Gentag dette trin ved alle 4 ben.  Skru de 2 højre eller venstre ben
helt ud. Forbindelsesbeslagene monteres

Soklens bagvæg forberedes

   
 Sæt forbindelseseslagene på plads med de demonterede ben.
Overhold følgende rækkefølge set fra soklen: 1. Underlagsskive 2. Forbindelsesbeslag 3. Kontramøtrik 4. Ben  Skru sokkelbenene på igen, men
spænd ikke kontramøtrikken.

 Lim tætningslisterne fra tilbehørspakken fast på indersiden af bagvæggen som vist på illustrationen.
Vaskemaskinen forberedes Tag følgende forholdsregler: 1. Monter transportsikringen (hvis den
allerede er taget af). 2. Tøm vandet ud (hvis vaskemaskinen
har været i brug). 3. Tag sæbeskuffen ud. 4. Tag vaskemiddelpatroner ud (hvis de
forefindes).
Forbind vaskemaskinen med soklen.
 Skader på vaskemaskiner og gulv.
Vaskemaskinen og gulvet kan blive beskadiget, hvis instruktionerne til klargøring af vaskemaskinen ikke følges. Følg instruktionerne for klargøring af vaskemaskinen.

30

da - WTS 610/APCL 108

Læg vaskemaskinen på siden Der kræves 2 personer til dette trin.  Bred et fladt, blødt underlag (f.eks. et
tæppe) ud.  Læg vaskemaskinen langsomt på si-
den.
Vaskemaskinens ben afmonteres

Skru vaskemaskinen godt fast på soklen.

 Skru kontramøtrikken løs med uret med en gaffelnøgle.
 Drej benet helt ud, og fjern benet.  Gentag trinnet ved alle 4 ben.

 Sæt afstandsmuffer på gevindstifterne.
 Skub sokkel og vaskemaskine sammen. Gevindstifterne skal sættes ind i hullerne i de fjernede ben på vaskemaskinen.

 Drej alle 4 gevindbolte indvendigt i soklen skiftevis og jævnt med en gaffelnøgle.
Soklen skrues fast på vaskemaskinen.
31

da - WTS 610/APCL 108

Vaskemaskine-sokkel-kombinationen justeres Der kræves 2 personer til dette trin.  Juster forsigtigt kombinationen. Bagvæg monteres på soklen

Juster og spænd benene på soklen
Ved opstilling af et enkelt produkt skal vaskemaskine-sokkel-kombinationen skal monteres til gulvet med spændlasker. Følg afsnittet "Spændlasker anvendes".
Soklen skal stå i vater og sikkert på alle 4 ben for at sikre en upåklagelig funktion. Ukorrekt opstilling øger vand- og energiforbruget.  Kontroller med et vaterpas, om vaske-
maskinen står i vater.  For at sikre en lodret position skal du
skrue benene ud.

T20

 Skru den forberedte plade fast på soklens bagvæg med de medfølgende skruer.
Isætning af skuffen  Tryk mod de to udtræksskinner. Udtræksskinnerne kører et stykke ud.  Træk udtræksskinnerne helt ud.  Læg skuffen på udtræksskinnerne.  Skub skuffen ind i soklen. Skuffen klikker hørbart på plads. Tip: Kontrollér, at skuffen er gået ordentligt i hak ved at åbne og lukke skuffen igen. Følg afsnittet "Skuffen justeres".
32

1

2

3

 Skru benenes kontramøtrik løs med uret med en gaffelnøgle.
 Skru kontramøtrikkerne ud sammen med ben.
 Hold benene fast med en papegøjetang. Spænd møtrikken mod kabinettet med gaffelnøglen.
Tip: Hvis forbindelsesbeslagene ikke skal bruges, klappes de ind.

Tørretumbler monteres
Soklen er kun egnet til Miele-vaskemaskiner og -tørretumblere.
 Risiko for at tippe.
Hvis soklen ikke er fastspændt, kan den flytte sig eller tippe med tørretumbleren. Fastgør soklen med medfølgende spændlasker.
Sokkel forberedes til montering Skuffen tages ud

da - WTS 610/APCL 108
 Tryk mod låseanordningerne på siden.
 Vip skuffen opad, og tag den ud.  Skub udtræksskinnerne tilbage i sok-
len. Gevindstifter udskiftes Soklens gevindskifter skal udskiftes med vedlagte, kortere gevindstifter.

A
4x

5 mm

 Tryk på skuffen.  Træk skuffen helt ud.
1

 Skru gevindstifterne A ud med en unbrakonøgle, mens du holder fast i soklens gevindbolt med en papegøjetang.
De afmonterede, længere gevindstifter A anvendes ikke til montering af en tørretumbler og kan kasseres.

B
4x

5 mm

1
1
2  Skru de kortere gevindsstifter B i soklen, til der mødes modstand. 33

da - WTS 610/APCL 108
Soklens bagvæg forberedes

2. Tørretumblerens ben skrues ind

0" (0 mm)

 Lim tætningslisterne fra tilbehørspakken fast på indersiden af bagvæggen som vist på illustrationen.
Isætning af skuffen  Tryk mod de to udtræksskinner. Udtræksskinnerne kører et stykke ud.  Træk udtræksskinnerne helt ud.  Læg skuffen på udtræksskinnerne.  Skub skuffen ind i soklen. Skuffen klikker hørbart på plads. Tip: Kontrollér, at skuffen er gået ordentligt i hak ved at åbne og lukke skuffen igen. Følg afsnittet "Skuffen justeres".

 Tørretumblerens 4 ben skrues helt ind.
Løft tørretumbleren op på soklen.
Der kræves 2 personer til dette trin.
 Risiko for at få fingrene i klemme.
Risiko for at få fingrene i klemme, hvis de kommer ind mellem tørretumblerens kabinet og gevindstifterne. Løft ikke tørretumbleren i hjørnerne.

Tørretumbler forberedes

1. Kondensvandbeholder tømmes  Tøm kondensvandbeholderen som be-
skrevet i brugsanvisningen til tørretumbleren.

 Løft tørretumbleren op på soklen.  Før gevindstifterne ind i tørretumble-
renes åbninger.
34

Forbind tørretumbleren med soklens bagvæg

da - WTS 610/APCL 108

2 T20/T30

T20

 Skru bagpanelet på soklen fast til bunden af soklen med en af de medfølgende skruer.

B

A

A

A

T30

B
1

2
B
2

 Løsn de to nederste skruer A og B på tørretumblerens bagvæg (skru dem ikke ud).
 Hæng forbindelsesbeslagene på de løsnede skruer.

3
1
 Skru forbindelsesbeslagene og bagvæggen på soklen med de medfølgende skruer.
 Spænd skruerne på tørretumbleren igen.
 Skru de nederste skruer fast på bagvæggen.
Juster og spænd benene på soklen Ved opstilling af et enkelt produkt skal tørretumbler-sokkel-kombinationen monteres til gulvet med spændlasker. Følg afsnittet "Spændlasker anvendes".
Soklen med tørretumbler skal stå i vater og sikkert på alle 4 ben for at sikre en upåklagelig funktion.  Kontroller med et vaterpas, om tørre-
tumbleren står i vater.  For at sikre en lodret position skal du
skrue benene ud.

35

da - WTS 610/APCL 108

1

2

3

 Skru benenes kontramøtrik løs med uret med en gaffelnøgle.
 Skru kontramøtrikkerne ud sammen med ben.
 Hold benene fast med en papegøjetang. Spænd møtrikken mod kabinettet med gaffelnøglen.
Spændlasker anvendes
Sokkel fastgøres til gulvet med spændlasker
 Risiko for at tippe.
Hvis soklen ikke er fastspændt, kan den flytte sig eller tippe med vaskemaskinen eller tørretumbleren. Fastgør soklen med medfølgende spændlasker.

 Fastgør sokkelbenene diagonalt med vedlagte spændlasker, fx det forreste højre ben og det bagerste venstre ben.
Dermed opnås den bedste sikring mod at vandre eller kippe. Tip: Den mest effektive montering opnås, når spændelaskerne monteres let vinklet udad. Følg monteringsanvisningen til spændlaskerne.

36

Skuffen justeres
Hvis skuffens front ikke flugter præcist med tørretumbleren eller vaskemaskinen, kan frontpanelet tilpasses.
Afdækningskappe fjernes

da - WTS 610/APCL 108
Kontroller, at højden i højre og venstre side er ens.

 Åbn skuffen.  På begge skuffesider sidder en afdæk-
ningskappe.

 Drej på hjulet for at bevæge skuffens panel op- eller nedad.
 Sæt afdækningskappen på igen.

Tip: Kontroller, at sokkelklappen fortsat kan klappes helt ned.  Tag afdækningskapperne af manuelt. Skuffen justeres vertikalt Der er et hjul under skuffens to afdækningskapper, der kan bruges til at indstille frontpladens højde.
37

da - WTS 610/APCL 108
Skuffen justeres horisontalt Der er også en skrue på den højre skuffeside, som kan bruges til at flytte panelet vandret til højre eller venstre.
 For at justere skuffens hældning skal du bruge en skruetrækker til at dreje begge skinner.
 Drej på skruen for at flytte panelet til venstre eller højre.
Skuffens hældning tilpasses
 Skub begge afdækninger bagud.
38

Opstilling ved siden af hinanden
Hvis tørretumbleren og vaskemaskinen er installeret ved siden af hinanden, skal soklerne forbindes ved hjælp af forbindelsesbeslagene på vaskemaskinens ben. Hvis forbindelsesbeslagene er på højre side, står tørretumbleren til højre; hvis forbindelsesstykkerne er på venstre side, står tørretumbleren til venstre.

da - WTS 610/APCL 108

=

=

Kontroller ved opstilling: - Soklerne skal være lige høje. - Soklerne skal flugte.
Soklerne forbindes  Løsn kontramøtrikkerne på benene på
vaskemaskinens sokkel og tørretumblerens sokkel.  Klap forbindelsesbeslagene på vaskemaskinesoklens ben ud.  Skub de to sokler sammen.

 Placer forbindelsesstykkerne rundt om benene på tørretumblerens sokkel.
 Kontroller, at højden på soklerne stemmer overens, og at justeringen er korrekt.
 Udlign forskellige højder med benene.  Lås alle benene med kontramøtrikker-
ne.

39

en - WTS 610/APCL 108

Components of the plinth


Removing the drawer






    

a Plinth b Drawer (max. load 15 kg) c Connecting pieces d Adhesive strips for rear panel e Raised-head screws, CEM 4 x 10 f Spacer sleeves g Set screws, M 10 x 40 mm h Rear panel for the plinth i Installation kit for fastening to the
floor j Miele open spanner
Installing the washing machine
The plinth is only intended for Miele washing machines and tumble dryers.
 Risk of accidents due to washing
machine tipping over. If the washing machine is not screwed to the plinth, it may tip over. Screw the washing machine to the plinth.

 Press against the drawer.  Pull the drawer all the way out.
1
1 1
2  Press against the retainers at the
sides.  Lift the drawer slightly and remove it.  Push the runners back into the plinth.

40

en - WTS 610/APCL 108

Using the connecting pieces If 2 plinths are installed side by side, they must be connected to each other. Connecting pieces are provided for this purpose. How the connecting pieces are mounted depends on the washing machine door hinging. Tip: You should mount the connecting pieces even if you do not have a second plinth. This will avoid the possibly difficult task of retrofitting and also ensures that the connecting pieces are stored safely.
Left-hand hinging

Right-hand hinging

41

en - WTS 610/APCL 108

Fitting the connecting pieces The connecting pieces are fitted on the feet of the plinth.
Removing the feet from the plinth The feet must be removed from the plinth in order to mount the connecting pieces.

The components should be in the following order, starting with the closest to the plinth: 1. Washer 2. Connecting piece 3. Counter nut 4. Foot  Screw the plinth feet back on but do
not secure them with the counter nut yet.
Preparing the rear panel of the plinth







 Using an open spanner, turn the counter nut  between the washer  and the foot  in a clockwise direction.
 Repeat this step for all 4 feet.  Unscrew the 2 right or left feet all the
way. Fitting the connecting pieces
   

 Stick the sealing strips from the companion pack to the inside of the rear panel as shown in the image.
Preparing the washing machine The following measures must be carried out: 1. Fit the transport safety devices (if
they have been removed). 2. Drain the water (if the washing ma-
chine has been used). 3. Remove the detergent drawer. 4. Remove detergent cartridges (if in-
serted).

 Fit the connecting pieces together with the feet that have been removed.
42

en - WTS 610/APCL 108

Connecting the washing machine to the plinth
 Damage to washing machine and
floor. The washing machine and the floor may be damaged if the instructions for preparing the washing machine are not observed. Observe the instructions for preparing the washing machine.

Screwing the plinth to the washing machine

Laying the washing machine on its side This step must be carried out by 2 people.  Prepare a soft, flat surface (e.g. a
blanket).  Slowly lay the washing machine on its
side.
Removing the feet from the washing machine

 Place the spacer sleeves on the set screws.
 Push the plinth and the washing machine together. The set screws must be inserted in the holes of the feet that have been removed from the washing machine.

 Using an open spanner, turn the counter nut in a clockwise direction.
 Unscrew the foot all the way and remove it.
 Repeat the process for all 4 feet.

 Using an open spanner, tighten all 4 threaded bolts alternately and evenly inside the plinth. 43

en - WTS 610/APCL 108
The plinth is screwed securely to the washing machine. Standing the washing machine/plinth assembly upright This step must be carried out by 2 people.  Carefully stand the assembly upright
again. Fastening the rear panel to the plinth

Aligning and securing the feet of the plinth
The washing machine/plinth assembly must be anchored to the floor with tensioning strips in the case of single machine installation. See also "Using tensioning strips".
The plinth must stand perfectly level on all 4 feet to ensure safe and proper operation. Incorrect installation may increase water and energy consumption.  Use a spirit level to check the wash-
ing machine is standing level.  Unscrew one or more feet to level the
appliance.

T20

 Use the raised-head screws to screw the prepared panel to the rear of the plinth.
Inserting the drawer  Press against the two runners. The runners move out slightly.  Pull the runners all the way out.  Place the drawer on the runners.  Push the drawer into the plinth. The drawer audibly engages. Tip: Open and close the drawer again to check that it is engaged correctly. See also "Aligning the drawer".

1

2

3

 Using an open spanner, turn the counter nut on the feet in a clockwise direction.
 Turn the counter nut together with the feet to unscrew.
 Hold the feet securely with water pump pliers. Turn the counter nut using an open spanner until it sits firmly up against the casing of the plinth.

44

en - WTS 610/APCL 108

Tip: If the connecting pieces are not required, fold them in.
Installing the tumble dryer
The plinth is only intended for Miele washing machines and tumble dryers.
 Risk of tipping over.
If the plinth is not anchored in place, it may move around with the tumble dryer or tip over. Anchor the plinth in place with the tensioning strips provided.
Preparing the plinth for mounting Removing the drawer

1
1 1
2
 Press against the retainers at the sides.
 Lift the drawer slightly and remove it.  Push the runners back into the plinth. Replacing set screws The set screws already fastened to the plinth must be replaced with the shorter set screws provided.

A
4x

5 mm

 Press against the drawer.  Pull the drawer all the way out.

 Unscrew the set screws A using an Allen key while holding the threaded bolts in the plinth with water pump pliers.
The longer set screws A are not required when mounting a tumble dryer and can be disposed of after removal.
45

en - WTS 610/APCL 108

B
4x

5 mm

Preparing the tumble dryer 1. Empty the condensate container  Empty the condensate container as
described in the operating instructions for the tumble dryer. 2. Screw in the dryer feet

 Screw the shorter set screws B all the way into the plinth.
Preparing the rear panel of the plinth

0" (0 mm)

 Screw the 4 tumble dryer feet all the way in.

Lifting the tumble dryer onto the plinth This step must be carried out by 2 people.

 Stick the sealing strips from the companion pack to the inside of the rear panel as shown in the image.
Inserting the drawer  Press against the two runners. The runners move out slightly.
 Pull the runners all the way out.  Place the drawer on the runners.  Push the drawer into the plinth. The drawer audibly engages. Tip: Open and close the drawer again to check that it is engaged correctly. See also "Aligning the drawer".
46

 Risk of fingers being crushed.
Fingers may be crushed if they are trapped between the dryer casing and the set screws. Do not lift the tumble dryer by the corners.

en - WTS 610/APCL 108

B

A

A

2
B

A

T30

B
1

2

 Lift the tumble dryer onto the plinth.  Guide the openings in the dryer feet
onto the set screws.
Connecting the tumble dryer to the rear panel of the plinth

 Loosen the two bottom screws A and B on the dryer rear panel (do not remove them).
 Hook the connecting pieces onto the loosened screws.

2 T20/T30

T20
 Screw the rear panel onto the plinth at the bottom using one of the raisedhead screws provided so it is handtight.

3 1
 Use the raised-head screws to screw the connecting pieces and the rear panel to the plinth.
 Retighten the screws on the tumble dryer.
 Tighten the bottom raised-head screw on the rear panel.

47

en - WTS 610/APCL 108

Aligning and securing the feet of the plinth
The tumble dryer/plinth assembly must be anchored to the floor with tensioning strips in the case of single machine installation. See also "Using tensioning strips".
The plinth with the tumble dryer must stand perfectly level on all 4 feet to ensure safe and proper operation.  Use a spirit level to check that the
dryer is standing level.  Unscrew one or more feet to level the
appliance.

Using tensioning strips
Anchoring the plinth to the floor using tensioning strips
 Risk of tipping over.
If the plinth is not anchored in place, it may move around with the washing machine or tumble dryer or tip over. Anchor the plinth in place with the tensioning strips provided.

1

2

3

 Using an open spanner, turn the counter nut on the feet in a clockwise direction.
 Turn the counter nut together with the feet to unscrew.
 Hold the feet securely with water pump pliers. Turn the counter nut using an open spanner until it sits firmly up against the casing of the plinth.

 Anchor the plinth feet diagonally with the tensioning strips provided, e.g. the front right foot and the rear left foot.
This will provide the best protection against moving around or tipping over. Tip: The anchoring will be most effective if the tensioning strips are turned out slightly when fastened in place. Refer to the installation instructions for the tensioning strips.

48

Aligning the drawer
If the drawer front is not exactly in line with the tumble dryer or the washing machine, it can be adjusted.
Removing the cover cap

en - WTS 610/APCL 108
Make sure you adjust the height evenly on the right and left.

 Open the drawer.  There is a cover cap on each side of
the drawer.

 Turn the wheel to move the drawer up or down.
 Replace the cover caps.

 Remove the cover caps by hand.
Aligning the drawer vertically On both sides of the drawer is a wheel which can be used to adjust the height of the front.

Tip: Make sure that the plinth flap can still be opened completely downwards.
Aligning the drawer horizontally There is also a screw on the right-hand side, which can be used to move the drawer front horizontally to the right or left.

49

en - WTS 610/APCL 108

 Turn the screw to move the drawer front to the right or left.
Adjusting the inclination of the drawer

 To adjust the inclination of the drawer, turn the two rails using a screwdriver.
Pair installation
If the tumble dryer and washing machine are installed side by side, the plinths must be connected using the connecting pieces on the feet of the washing machine plinth. If the connecting pieces are on the right-hand side, the tumble dryer will be on the right; if the connecting pieces are on the lefthand side, the tumble dryer will be on the left.

 Slide the two covers back.

50

en - WTS 610/APCL 108

=

=

During installation, please note the following: - The plinths must be the same height. - The plinths must be in line with each
other.
Connecting the plinths  Loosen the counter nuts on the feet
of the plinth of the washing machine and the tumble dryer.  Fold out the connecting pieces on the feet of the washing machine plinth.  Push the two plinths together.

 Place the connecting pieces around the feet of the tumble dryer plinth.
 Check that the plinths are the same height and that they are in line with each other.
 If the heights are different, adjust the feet accordingly.
 Secure all feet using the counter nuts.

51

es - WTS 610/APCL 108

Componentes del zócalo


Quitar el cajón






    

a Zócalo b Cajón (capacidad de carga máx. 15 kg) c Piezas de conexión d Tiras adhesivas para la pared trasera e Tornillos de cabeza plana CEM
4 x 10 f Casquillos distanciadores g Pasadores roscados M 10 x 40 mm h Panel trasero para el zócalo. i Juego de montaje para fijación al
suelo j Llave de boca Miele
Instalación de la lavadora
El zócalo solo es adecuado para lavadoras y secadoras Miele.

 Presionar contra el cajón.  Extraer el cajón por completo.
1
1 1
2  Presionar contra los ganchos de cie-
rre laterales.  Levantar ligeramente el cajón y extra-
erlo.  Colocar de nuevo los carriles de ex-
tracción en el zócalo.

 Riesgo de accidente por vuelco
de la lavadora. Una lavadora que no esté atornillada al zócalo puede volcar. Atornillar firmemente la lavadora al zócalo.

52

es - WTS 610/APCL 108

Uso de las piezas de conexión En caso de instalar 2 zócalos, uno al lado del otro, deberán estar conectados entre sí. La conexión se realiza mediante los conectores adjuntos. El montaje de las piezas de conexión depende del sentido de apertura de la puerta de la lavadora. Consejo: Colocar las piezas de conexión aunque no se disponga de un segundo zócalo. De este modo se evita la necesidad de reequipamiento posterior y las piezas se almacenan de forma segura.
Apertura de la puerta hacia la izquierda

Apertura de la puerta hacia la derecha

53

es - WTS 610/APCL 108
Instalación de las piezas de conexión Las piezas de conexión se montan en las patas del zócalo.
Desmontar de las patas del zócalo Para colocarlas, es necesario retirar las patas del zócalo.

Tener en cuenta el siguiente orden visto desde la perspectiva del zócalo: 1ºarandela, 2º pieza de conexión, 3º contruerca, 4º pata  Enroscar de nuevo las patas del zóca-
lo, pero sin apretar la contratuerca.
Preparar la pared trasera del zócalo







    Desenroscar la contratuerca entre la arandela y la pata en el sentido de las agujas del reloj utilizando una llave de boca.
 Repetir este paso para las 4 patas.  Desenroscar completamente las 2
patass derecha o izquierda. Montar las piezas de conexión
   

 Pegar las cintas de sellado del suministro del aparato en el interior del panel trasero, tal como se muestra en la ilustración.
Preparar la lavadora Deben tomarse las siguientes medidas: 1. Colocar el seguro de transporte (si
ya se ha retirado). 2. Eliminar el agua (si se ha utilizado la
lavadora). 3. Retirar el cajetín del detergente 4. Retirar los cartuchos de detergente
(en caso de estar colocados).

 Colocar de nuevo las piezas de conexiónsin las patas.

54

es - WTS 610/APCL 108

Conectar la lavadora al zócalo
 Daños en la lavadora y en el sue-
lo. La lavadora y el suelo pueden resultar dañados si no se siguen las instrucciones de preparación de la lavadora. Seguir las instrucciones para preparar la lavadora.

Atornillar el zócalo a la lavadora

Volcar la lavadora sobre uno de sus lados. Para este paso se necesitan dos personas.  Colocar una superficie plana y blanda
(por ejemplo, una manta).  Colocar la lavadora lentamente sobre
un lado.
Quitar las patas de la lavadora

 Colocar los casquillos distanciadores en lospasadores roscados.
 Deslizar el zócalo y la lavadora juntos. Los pasadores roscados deben introducirse en los orificios de las patas extraídas de la lavadora.

 Desenroscar la contratuerca en el sentido de las agujas del reloj con una llave de boca.
 Girar la pata completamente hacia fuera y retirarla.
 Repetir el proceso con las 4 patas.

 Girar los 4 pernos roscados del interior del zócalo de forma alterna y uniforme con una llave de boca.

55

es - WTS 610/APCL 108
El zócalo quedará firmemente atornillado a la lavadora. Configuración de la combinación lavadora/zócalo Para este paso se necesitan dos personas.  Enderezar con cuidado la combina-
ción. Fijar el panel trasero al bastidor

Consultar el apartado «Nivelar el cajón».
Nivelar y bloquear las patas del zócalo
La combinación lavadora/zócalo debe anclarse al suelo con correas de sujeción cuando se instala individualmente. Tener en cuenta el apartado «Utilizar las correas de sujeción».
El zócalo debe apoyarse vertical y uniformemente sobre las 4 patas para garantizar un funcionamiento correcto. Una instalación incorrecta aumenta el consumo energético y de agua.  Comprobar con un nivel de burbuja si
la lavadora está nivelada correctamente.  Para conseguir una posición vertical, desenroscar la/las pata/s.

T20

 Atornillar la placa preparada a la parte posterior de la base utilizando los tornillos de cabeza plana incluidos.

Colocar el cajón  Presionar contra los dos carriles de
extracción. Las guías de los cajones se extienden un poco.  Extraer completamente los carriles de
los cajones.  Colocar el cajón sobre los carriles.  Introducir el cajón en el zócalo.
El cajón encaja con un clic. Consejo: Comprobar que el cajón esté bien encajado abriéndolo y cerrándolo.

1

2

3

 Desenroscar la contratuerca de las patas en el sentido de las agujas del reloj con una llave de boca.
 Desenroscar la contratuerca junto con las patas.

56

es - WTS 610/APCL 108

 Sujetar las patas con una pinza para bombas de agua. Apretar la contratuerca contra el alojamiento del zócalo con una llave fija.
Consejo: Plegar las piezas de conexión hacia dentro, en caso de no ser necesarias.
Montaje de la secadora
El zócalo solo es adecuado para lavadoras y secadoras Miele.

1 1

1 2

 Riesgo de vuelco.
Un zócalo sin anclar puede moverse o volcar con la secadora. Utilizar las correas de sujeción incluidas para ancharlo.
Preparación del zócalo para la instalación
Quitar el cajón

 Presionar contra los ganchos de cierre laterales.
 Levantar ligeramente el cajón y extraerlo.
 Colocar de nuevo los carriles de extracción en el zócalo.
Sustituir los pasadores roscados
Los pasadores roscados fijados al zócalo deben sustituirse por los otros más cortos suministrados.

A
4x

5 mm

 Presionar contra el cajón.  Extraer el cajón por completo.

 Desenroscarlos A con una llave hexagonal mientras se sujeta los pernos roscados en la base con una pinza para bombas de agua. 57

es - WTS 610/APCL 108
Los pasadores roscados A retirados y más largos no son necesarios para el montaje de una secadora y pueden desecharse.

B
4x

5 mm

 Colocar unos más cortos B en el zócalo hasta el tope.
Preparar la pared trasera del zócalo

 Extraer completamente los carriles de los cajones.
 Colocar el cajón sobre los carriles.  Introducir el cajón en el zócalo. El cajón encaja con un clic. Consejo: Comprobar que el cajón esté bien encajado abriéndolo y cerrándolo. Consultar el apartado «Nivelar el cajón».
Preparar la secadora
1. Vaciar el recipiente para agua condensada  Vaciar el recipiente para agua conden-
sada tal y como se describe en las instrucciones de manejo de la secadora.
2. Atornillar las patas de la secadora

0" (0 mm)

 Pegar las cintas de sellado del suministro del aparato en el interior del panel trasero, tal como se muestra en la ilustración.
Colocar el cajón  Presionar contra los dos carriles de
extracción. Las guías de los cajones se extienden un poco.

 Atornillas las 4 patas de la secadora. Levantar la secadora sobre el zócalo Para este paso se necesitan dos personas.

58

es - WTS 610/APCL 108

 Riesgo de aplastamiento de los
dedos. Peligro de aplastamiento de los dedos en caso de introducirlosentre la carcasa de la secadora y los pasadores roscados. No levantar la secadora por las esquinas.

Conexión de la secadora a la pared trasera del zócalo

T20

 Atornillar a mano la pared trasera del zócalo al zócalo por la parte inferior con uno de los tornillos de cabeza plana suministrados.

A
 Levantar la secadora sobre el zócalo.  Insertar las aberturas de las patas de
la secadora en los pasadores roscados.

B

A

2
B

A

T30

B
1

2

 Aflojar los dos tornillos inferiores A y B de la pared trasera de la secadora(no desenroscar)
 Colgar las piezas de conexión en los tornillos aflojados.

59

es - WTS 610/APCL 108

2 T20/T30

1

2

3

3 1

 Atornillar las piezas de conexión y el panel trasero al zócalo con los tornillos de cabeza plana suministrados.
 Apretar de nuevo los tornillos a la secadora.
 Apretar el tornillo de cabeza plana inferior de la pared trasera.
Nivelar y bloquear las patas del zócalo
La combinación secadora/zócalo debe anclarse al suelo con correas de sujeción cuando se instala individualmente. Tener en cuenta el apartado «Utilizar las correas de sujeción».
Para garantizar un funcionamiento correcto, el zócalo con la secadora debe apoyarse vertical y uniformemente sobre las 4 patas.  Comprobar con un nivel de burbuja si
la secadora está nivelada correctamente.  Para conseguir una posición vertical, desenroscar la/las pata/s.

 Desenroscar la contratuerca de las patas en el sentido de las agujas del reloj con una llave de boca.
 Desenroscar la contratuerca junto con las patas.
 Sujetar las patas con una pinza para bombas de agua. Apretar la contratuerca contra el alojamiento del zócalo con una llave fija.
Utilizar correas de sujección
Anclar el zócalo al suelo con correas de sujeción
 Riesgo de vuelco.
Un zócalo sin anclar puede moverse o volcar con la lavadora o la secadora. Utilizar las correas de sujeción incluidas para ancharlo.

60

es - WTS 610/APCL 108
Retirar la tapa

 Anclar las patas del zócalor en diagonal utilizando las correas de sujeción adjuntas, por ejemplo, la pata delantera derecha y la pata trasera izquierda.
Esto le proporciona la mejor protección para evitar que camine o vuelque. Consejo: El anclaje más eficaz es cuando las correas se fijan ligeramente hacia fuera. Tener en cuenta las instrucciones de montaje de las correas de sujeción.
Nivelar el cajón
Si el panel frontal del cajón no está alineado exactamente con la secadora o la lavadora, se puede ajustar el panel frontal.

 Abrir el cajón.  En ambos marcos de cajón hay una
tapa.
 Retirar las tapas con la mano. Alinear el cajón verticalmente En ambos lados del cajón hay una rueda con la que se puede ajustar la altura del panel frontal. Ajustar la altura uniformemente a derecha e izquierda.

61

es - WTS 610/APCL 108

 Para subir o bajar el cajón, girar la rueda.
 Colocar de nuevo las tapas.

 Para desplazar el panel hacia la izquierda o la derecha, girar el tornillo.
Ajustar la inclinación del cajón

Consejo: Comprobar que la tapa del zócalo puede abrirse completamente ha-

 Deslizar las dos tapas hacia atrás.

cia abajo.

Nivelar el cajón También hay un tornillo en el marco derecho que se puede utilizar para mover el panel horizontalmente hacia la derecha o hacia la izquierda.

62

es - WTS 610/APCL 108

 Para ajustar la inclinación del cajón, utilizar un destornillador para girar ambas varillas de la barandilla.
Montar una lavadora y una secadora una al lado de la otra
En caso de instalar la secadora y la lavadora una al lado de la otra, los zócalos deberán conectarse mediante las piezas de conexión de las patas del zócalo de la lavadora. Si las piezas de conexión están en el lado derecho, la secadora está a la derecha; si las piezas de conexión están en el lado izquierdo, la secadora está a la izquierda.

Durante la instalación, es necesario tener en cuenta lo siguiente: - Los zócalos deberán tener la misma
altura. - Los zócalos deberán estar alineados.
Conexión del zócalo  Aflojar las contratuercas de las patas
del zócalo de la lavadora y de la secadora.  Desplegar las piezas de unión de las patas del zócalo de la lavadora.  Deslizar los dos zócalos a la vez.

 Colocar las piezas de unión alrededor

=

de las patas del zócalo de la secadora.

=

 Comprobar que las alturas de los dos zócalos coinciden y que la alineación es correcta.

 Igualar las diferentes alturas con las patas.

 Bloquear las patas con las contratuercas.

63

fi - WTS 610/APCL 108

Jalustan osat


Laatikon ottaminen pois






    

a Jalusta b Laatikko (maksimikuorma 15 kg) c Liitoskappaleet d Tarranauha takaseinää varten e Kupukantaruuvit CEM 4 x 10 f Välikeholkit g Kierretapit M 10 x 40 mm h Jalustan takaseinä i Asennussarja lattiakiinnitystä varten j Miele-kita-avain
Pesukoneen asennus
Jalusta on tarkoitettu vain Miele-pesukoneisiin ja -kuivausrumpuihin.
 Kaatuvan pesukoneen aiheutta-
ma onnettomuusvaara. Pesukone voi kaatua, jos sitä ei ole kiinnitetty jalustaan. Kiinnitä pesukone kunnolla jalustaan.

 Paina laatikkoa sisään.  Vedä laatikko kokonaan ulos.
1
1 1
2  Paina sivulla olevia kielekkeitä.  Nosta laatikkoa vähän ylöspäin ja ota
se pois paikaltaan.  Työnnä kiskot takaisin jalustan sisään.

64

fi - WTS 610/APCL 108

Liitoskappaleiden käyttö Jos sijoitat kaksi jalustaa vierekkäin, ne on kiinnitettävä toisiinsa. Käytä kiinnitykseen mukana toimitettuja liitoskappaleita. Pesukoneen luukun avautumissuunta vaikuttaa liitoskappaleiden asennukseen. Vinkki: Kiinnitä liitoskappaleet jalustaan myös silloin, kun käytössä ei ole toista jalustaa. Näin myöhemmät mahdolliset muutostyöt käyvät helpommin ja liitoskappaleet pysyvät varmassa tallessa.
Kun luukku avautuu vasemmalle

Kun luukku avautuu oikealle

65

fi - WTS 610/APCL 108
Liitoskappaleiden asennus Liitoskappaleet asennetaan jalustan jalkoihin.
Jalustan jalkojen irrotus Jalustan jalat on irrotettava liitoskappaleiden asennusta varten.

Aseta osat paikoilleen jalustasta katsoen seuraavassa järjestyksessä: 1. Aluslaatta 2. Liitoskappale 3. Vastamutteri 4. Jalka  Kierrä jalustan jalat paikoilleen, mutta
älä kiristä vastamuttereita vielä.
Jalustan takaseinän valmistelu







 Löysää aluslaatan  ja jalan  välistä vastamutteria  kiertämällä sitä kitaavaimella myötäpäivään.
 Irrota kaikki neljä jalkaa samalla tavalla.
 Kierrä molemmat oikean- tai vasemmanpuoleiset jalat kokonaan irti.
Liitoskappaleiden asennus
   

 Liimaa pakkauksessa olevat tiivistenauhat kuvan mukaisesti takaseinän sisäpuolelle.
Pesukoneen valmistelu Suorita seuraavat toimenpiteet: 1. Irrota kuljetustuki (jos se on vielä
paikallaan). 2. Tyhjennä vesi pois koneesta (jos ko-
netta on jo käytetty). 3. Ota pesuainekotelo pois paikaltaan. 4. Poista pesuainepatruunat (jos ko-
neessa sellaiset on).

 Aseta liitoskappaleet paikoilleen irrotettujen jalkojen kanssa.

66

fi - WTS 610/APCL 108

Pesukoneen kiinnitys jalustaan
 Pesukoneen ja lattiapinnoitteen
vahingoittumisen vaara. Pesukone ja lattia voivat vahingoittua, ellet valmistele pesukonetta ohjeiden mukaisesti. Valmistele pesukone ohjeiden mukaisesti.

Jalustan kiinnitys pesukoneeseen

Pesukoneen kaataminen kyljelleen Tähän työvaiheeseen tarvitaan kaksi henkilöä.  Levitä lattialle tasainen pehmeä alusta
(esim. peitto).  Kaada pesukone hitaasti kyljelleen.
Pesukoneen jalkojen irrotus

 Aseta välikeholkit kierretappeihin.  Työnnä jalusta ja pesukone yhteen.
Kierretappien tulee mennä aukkoihin, joista juuri irrotit jalat.

 Löysää vastamutteri kiertämällä sitä myötäpäivään kita-avaimella.
 Kierrä jalka kokonaan ulos ja ota se pois paikaltaan.
 Käsittele kaikki neljä jalkaa samalla tavalla.

 Kierrä vuorotellen ja aina saman verran kerrallaan kaikkia neljää kierrepulttia kita-avaimella jalustan sisältä.
Jalusta kiinnittyy pesukoneeseen.

67

fi - WTS 610/APCL 108
Pesukone-jalustayhdistelmän nostaminen pystyyn Tähän työvaiheeseen tarvitaan kaksi henkilöä.  Nostakaa yhdistelmä varovasti pys-
tyyn. Jalustan takaseinän kiinnitys
T20

Jalustan jalkojen suoristus ja kiristys vastamuttereilla
Jos pesukone-jalustayhdistelmän ei ole kiinnitetty toista yhdistelmää, se on kiinnitettävä kiinnityskiskoilla lattiaan. Noudata kohdan Kiinnityskiskojen käyttö ohjeita.
Jalusta on asennettava luotisuoraan ja siten, että se seisoo vakaasti kaikkien neljän jalan varassa. Vain tällöin jalustalle asennettu kone voi toimia moitteettomasti. Väärin tehty asennus lisää pesukoneen veden- ja energiankulutusta.  Tarkista vesivaa'alla, että pesukone on
luotisuorassa.  Suorista se tarvittaessa kiertämällä ja-
lustan yhtä tai useampaa jalkaa ulos.

 Ruuvaa aiemmin valmistelemasi levy mukana toimitetuilla kupukantaruuveilla jalustan taakse.
Laatikon asettaminen paikalleen  Paina molempia kiskoja. Kiskot tulevat vähän ulos.  Vedä kiskot kokonaan ulos.  Aseta laatikko kiskoille.  Työnnä laatikko jalustaan. Laatikko napsahtaa kuuluvasti paikalleen. Vinkki: Varmista vielä, että laatikko on kunnolla paikallaan, avaamalla ja sulkemalla se kerran. Noudata kohdan Laatikon suoristus ohjeita.

1

2

3

 Löysää jalkojen vastamuttereita kitaavaimella myötäpäivään kiertämällä.
 Kierrä vastamuttereita ulos yhdessä jalkojen kanssa.

68

fi - WTS 610/APCL 108

 Pidä jalkoja paikallaan putkipihtien avulla. Kiristä vastamutterit kiertämällä ne kita-avaimella jalustan runkoa vasten.
Vinkki: Jos liitoskappaleita ei tarvita, taita ne sisään.
Kuivausrummun asennus
Jalusta on tarkoitettu vain Miele-pesukoneisiin ja -kuivausrumpuihin.
 Kaatumisvaara.
Jos jalustaa ei kiinnitetä lattiaan, kuivausrumpu voi liikkua tai kaatua. Kiinnitä jalusta lattiaan mukana toimitetuilla kiinnityskiskoilla.
Jalustan valmistelu asennusta varten Laatikon ottaminen pois

1
1 1
2
 Paina sivulla olevia kielekkeitä.  Nosta laatikkoa vähän ylöspäin ja ota
se pois paikaltaan.  Työnnä kiskot takaisin jalustan sisään. Kierretappien vaihto Jalustaan kiinnitettyjen kierretappien tilalle on vaihdettava mukana toimitetut lyhyemmät kierretapit.

A
4x

5 mm

 Paina laatikkoa sisään.  Vedä laatikko kokonaan ulos.

 Irrota kierretapit A kiertämällä niitä kuusiokoloavaimella samalla, kun pidät jalustan kierrepultteja paikallaan putkipihtien avulla.
Irrotettuja, pitempiä A kierretappeja ei tarvita kuivausrummun asennukseen, joten voit hävittää ne.
69

fi - WTS 610/APCL 108

B
4x

5 mm

 Kierrä lyhyemmät kierretapit B jalustaan vasteeseen asti.
Jalustan takaseinän valmistelu

Vinkki: Varmista vielä, että laatikko on kunnolla paikallaan, avaamalla ja sulkemalla se kerran. Noudata kohdan Laatikon suoristus ohjeita.
Kuivausrummun valmistelu
1. Tiivistyneen veden säiliön tyhjennys  Tyhjennä tiivistyneen veden säiliö kui-
vausrummun käyttöohjeessa neuvotulla tavalla.
2. Kuivausrummun jalkojen kiertäminen sisään

0" (0 mm)

 Liimaa pakkauksessa olevat tiivistenauhat kuvan mukaisesti takaseinän sisäpuolelle.
Laatikon asettaminen paikalleen  Paina molempia kiskoja. Kiskot tulevat vähän ulos.  Vedä kiskot kokonaan ulos.  Aseta laatikko kiskoille.  Työnnä laatikko jalustaan. Laatikko napsahtaa kuuluvasti paikalleen.

 Kierrä kuivausrummun kaikki neljä jalkaa kokonaan sisään.
Kuivausrummun nostaminen jalustalle
Tähän työvaiheeseen tarvitaan kaksi henkilöä.
 Sormien puristuksiin jäämisen
vaara. Sormet voivat ruhjoutua, jos ne joutuvat kuivausrummun ulkovaipan ja kierretappien väliin. Älkää nostako kuivausrumpua kulmista.

70

fi - WTS 610/APCL 108

B

A

A

 Nostakaa kuivausrumpu jalustalle.  Sovittakaa kuivausrummun jalkojen
reiät kierretappeihin.
Kuivausrummun kiinnitys jalustan takaseinään

2
B

A

T30

B
1

2

 Löysää kuivausrummun takaseinän molempia alempia ruuveja A ja B (älä kierrä niitä kokonaan ulos).
 Ripusta liitoskappaleet löysäämiisi ruuveihin.

2 T20/T30

T20
 Kiinnitä jalustan takaseinä alareunasta käsin jalustaan yhdellä mukana toimitetulla kupukantaruuvilla.

3 1
 Kiinnitä liitoskappaleet ja kuivausrummun takaseinä mukana toimitetuilla kupukantaruuveilla jalustaan.
 Kiristä aiemmin löysäämäsi kuivausrummun ruuvit.
 Kiristä vielä takaseinän alempi kupukantaruuvi kunnolla.

71

fi - WTS 610/APCL 108

Jalustan jalkojen suoristus ja kiristys vastamuttereilla
Jos kuivausrumpu-jalustayhdistelmään ei ole kiinnitetty toista yhdistelmää, se on kiinnitettävä kiinnityskiskoilla lattiaan. Noudata kohdan Kiinnityskiskojen käyttö ohjeita.
Jalusta, johon kuivausrumpu on kiinnitetty, on asennettava luotisuoraan ja siten, että se seisoo vakaasti kaikkien neljän jalan varassa. Vain tällöin jalustalle asennettu kone voi toimia moitteettomasti.  Tarkista vesivaa'alla, että kuivaus-
rumpu on luotisuorassa.  Suorista se tarvittaessa kiertämällä ja-
lustan yhtä tai useampaa jalkaa ulos.

 Pidä jalkoja paikallaan putkipihtien avulla. Kiristä vastamutterit kiertämällä ne kita-avaimella jalustan runkoa vasten.
Kiinnityskiskojen käyttö
Jalustan kiinnitys lattiaan kiinnityskiskoilla
 Kaatumisvaara.
Jos jalustaa ei kiinnitetä lattiaan, pesukone tai kuivausrumpu voi liikkua tai kaatua. Kiinnitä jalusta lattiaan mukana toimitetuilla kiinnityskiskoilla.

1

2

3

 Löysää jalkojen vastamuttereita kitaavaimella myötäpäivään kiertämällä.
 Kierrä vastamuttereita ulos yhdessä jalkojen kanssa.

 Kiinnitä jalustan ristikkäiset jalat lattiaan mukana toimitetuilla kiinnityskiskoilla, esim. oikea etujalka ja vasen takajalka.
Näin estät koneen liikkumisen tai kaatumisen parhaiten. Vinkki: Asennuksesta tulee vielä tukevampi, kun kiinnityskiskot kiinnitetään lattiaan niin, että ne osoittavat vähän ulospäin. Noudata kiinnityskiskojen asennusohjetta.

72

fi - WTS 610/APCL 108

Laatikon suoristus
Jos laatikon etulevy ei ole suorassa kuivausrumpuun nähden, voit säätää sitä.
Peitelevyn irrotus

Laatikon suoristus pystysuunnassa
Laatikon molemmilla sivuilla on pyörä, jolla säädetään etulevyn korkeutta. Säädä korkeutta aina yhtä paljon oikealta ja vasemmalta.

 Avaa laatikko.  Laatikon molemmissa sivuseinissä on
peitelevy.

 Kierrä pyöriä, niin laatikon etulevy liikkuu ylös- tai alaspäin.
 Aseta peitelevyt takaisin paikoilleen.

 Irrota peitelevyt käsin.

Vinkki: Varmista lopuksi, että koneen jalustan luukku mahtuu vielä avautumaan kokonaan.
73

fi - WTS 610/APCL 108
Laatikon suoristus vaakasuunnassa Oikeanpuoleisessa sivuseinässä on lisäksi ruuvi, jolla laatikon etulevyä voidaan liikuttaa vaakasuunnassa oikealle tai vasemmalle.

 Kierrä ruuvia, jos haluat siirtää etulevyä oikealle tai vasemmalle.
Laatikon kallistuksen säätö

 Jos haluat muuttaa laatikon etulevyn kallistusta, kierrä tankoja ruuvitaltalla.
Pariksi yhdistäminen
Jos kuivausrumpu ja pesukone sijoitetaan vierekkäin, koneiden jalustat on kiinnitettävä toisiinsa pesukoneen jalustassa olevilla liitoskappaleilla. Jos liitoskappaleet ovat pesukoneen jalustan oikeassa reunassa, kuivausrumpu asennetaan sen oikealle puolelle, jos vasemmassa reunassa, kuivausrumpu asennetaan pesukoneen vasemmalle puolelle.

=

=
 Työnnä molempia peitelevyjä taaksepäin.
74

Huomioi asennuksessa seuraavat asiat: - Jalustojen on oltava saman korkuiset. - Jalustojen on oltava syvyyssuunnassa
suorassa linjassa.
Jalustojen yhdistäminen  Löysää pesukoneen ja kuivausrum-
mun jalustan jalkojen vastamuttereita.  Taita pesukoneen jalustan jaloissa ole-
vat liitoskappaleet esiin.  Työnnä jalustat yhteen.

fi - WTS 610/APCL 108

 Aseta liitoskappaleet kuivausrummun jalustan jalkojen ympärille.
 Varmista, että jalustat ovat samalla korkeudella ja syvyydellä.
 Säädä korkeutta tarvittaessa säätöjalkojen avulla.
 Kiristä kaikkien jalkojen vastamutterit.
75

fr - WTS 610/APCL 108

Composants du socle


Retirer le tiroir






    

a Socle b Tiroir (charge max. 15 kg) c Pièces de raccordement d Bande adhésive pour la paroi arrière e Vis à tête bombée CEM 4 x 10 f Entretoises g Vis sans tête M 10 x 40 mm h Paroi arrière de socle i Kit de montage pour fixation au sol j Clé à fourche Miele
Monter le lave-linge
Le socle ne convient qu'aux lavelinge et sèche-linge Miele.
 Risque d'accident en cas de bas-
culement du lave-linge. Un lave-linge qui n'est pas vissé à son socle peut se renverser. Visser fermement le lave-linge sur le socle.

 Appuyez sur le tiroir.  Sortez complètement le tiroir.
1
1 1
2  Appuyez contre les crochets d'arrêt
latéraux.  Soulevez légèrement le tiroir et reti-
rez-le.  Repoussez les glissières dans le
socle.

76

fr - WTS 610/APCL 108

Utilisation des pièces de raccordement

Butée de porte à droite

Si 2 socles sont placés côte à côte, les socles doivent être reliés entre eux. Le raccordement s'effectue à l'aide des pièces de raccordement jointes.

Le montage des pièces de raccordement dépend de la charnière de porte du lave-linge. Conseil : Fixez les éléments de raccord, même s'il n'y a pas encore de second socle. Cela facilite grandement la tâche en cas d'installation ultérieure et permet de garder les éléments de raccord en lieu sûr.

Butée de porte à gauche

77

fr - WTS 610/APCL 108

Installation des pièces de raccordement

Installer des raccords

Les pièces de raccordement sont installées au niveau des pieds du socle.

Démonter les pieds du socle



Pour monter les pièces de raccorde-



ment, il faut démonter les pieds du



socle.









 A l'aide d'une clé à fourche, desserrez le contre-écrou  situé entre la rondelle  et le pied  en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
 Répétez cette étape pour les 4 pieds.  Dévissez complètement les 2 pieds
droits ou gauches.

 Remettez en place les pièces de raccordement avec les pieds démontés.
Respecter l'ordre suivant vu du socle : 1. Rondelle 2. Pièce de raccordement 3. Contre-écrou 4. Pied  Revissez les pieds du socle, mais ne
fixez pas le contre-écrou.
Préparer la paroi arrière du socle

 Collez les bandes d'étanchéité de l'accessoire sur la face intérieure de la paroi arrière, conformément à l'illustration.
78

fr - WTS 610/APCL 108

Préparation du lave-linge Les mesures suivantes doivent être prises : 1. Installer la sécurité de transport (si
celle-ci a déjà été retirée). 2. Vider l'eau (si le lave-linge a été utili-
sé). 3. Retirer le bac à produits 4. Retirer les cartouches de lessive (si
elles sont présentes et insérées).
Raccorder le lave-linge au socle
 Risques de dommages sur le
lave-linge et le sol. Le lave-linge et le sol peuvent être endommagés si les instructions de préparation du lave-linge n'ont pas été respectées. Respectez les consignes de préparation du lave-linge.
Poser le lave-linge sur le côté.
Cette étape nécessite 2 personnes.
 Posez une surface plane et souple (par ex. une couverture).
 Posez lentement le lave-linge sur un côté.

Retirer les pieds du lave-linge
 Desserrez le contre-écrou dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé à fourche fournie.
 Tournez complètement le pied et retirez-le.
 Répétez l'opération pour les 4 pieds. Visser le socle au lave-linge

 Insérez les douilles d'écartement dans les tiges filetées. 79

fr - WTS 610/APCL 108

 Faites glisser le socle et le lave-linge ensemble. Les vis sans tête doivent être insérées dans les trous des pieds du lave-linge qui ont été retirés.

Fixer la paroi arrière au socle

T20

 Tournez alternativement et uniformément les 4 chevilles filetées à l'intérieur du socle à l'aide d'une clé à fourche.
Le socle est solidement vissé au lavelinge. Redresser la combinaison lave-linge/ socle Cette étape nécessite 2 personnes.  Redressez avec précaution la combi-
naison.

 Vissez la plaque préparée à l'arrière du socle à l'aide des vis à tête bombée fournies.
Mise en place du tiroir  Poussez contre les deux glissières. Les glissières sortent un peu.  Retirez complètement les glissières.  Placez le tiroir sur les glissières.  Glissez le tiroir dans le socle. Le tiroir s'enclenche de manière audible. Conseil : Vérifiez que le tiroir est bien enclenché en l'ouvrant et en le fermant à nouveau. Consultez la section « Aligner le tiroir ».
Aligner les pieds du socle et les bloquer
En cas d'installation individuelle, la combinaison lave-linge/socle doit être ancrée au sol à l'aide de pattes de serrage. Consultez la section « Utiliser les languettes de serrage »

80

fr - WTS 610/APCL 108

Pour un fonctionnement optimal, le socle doit être bien d'aplomb et reposer uniformément sur ses quatre pieds. Une installation incorrecte augmente la consommation d'eau et d'énergie.  Vérifiez que le lave-linge est d'aplomb
à l'aide d'un niveau à bulle d'air.  Pour obtenir une installation
d'aplomb, dévissez le ou les pieds.

 Risque de basculement.
Un socle non ancré peut se déplacer ou se renverser avec le sèche-linge. Ancrez le socle à l'aide des pattes de fixation fournies.
Préparer le socle pour le montage
Retirer le tiroir

1

2

3

 Appuyez sur le tiroir.  Sortez complètement le tiroir.

 Dévissez le contre-écrou des pieds dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé à fourche.
 Dévissez le contre-écrou avec les pieds.
 Maintenez les pieds en place à l'aide d'une pince multiprise. Resserrez le contre-écrou contre la carrosserie du socle à l'aide de la clé à fourche.
Conseil : Si les pièces de raccordement ne sont pas nécessaires, repliez-les.
Monter le sèche-linge
Le socle ne convient qu'aux lavelinge et sèche-linge Miele.

1
1 1
2
 Appuyez contre les crochets d'arrêt latéraux.
 Soulevez légèrement le tiroir et retirez-le.
 Repoussez les glissières dans le socle. 81

fr - WTS 610/APCL 108
Remplacer les vis sans tête Les vis sans tête fixées au socle doivent être remplacées par les vis sans tête plus courtes fournies.

Préparer la paroi arrière du socle

A
4x

5 mm

 Dévissez les vis sans tête A à l'aide d'une clé Allen tout en maintenant les chevilles filetées dans le socle à l'aide d'une pince à pompe à eau.
Les vis sans tête A, plus longues, retirées ne sont pas nécessaires pour le montage d'un sèche-linge et peuvent être jetées.

B
4x

5 mm

 Vissez les vis sans tête les plus courtes B dans le socle jusqu'à la butée.

 Collez les bandes d'étanchéité de l'accessoire sur la face intérieure de la paroi arrière, conformément à l'illustration.
Mise en place du tiroir  Poussez contre les deux glissières. Les glissières sortent un peu.  Retirez complètement les glissières.  Placez le tiroir sur les glissières.  Glissez le tiroir dans le socle. Le tiroir s'enclenche de manière audible. Conseil : Vérifiez que le tiroir est bien enclenché en l'ouvrant et en le fermant à nouveau. Consultez la section « Aligner le tiroir ».
Préparation du sèche-linge
1. Vider le réservoir d'eau de condensation  Videz le réservoir d'eau de condensa-
tion comme indiqué dans le mode d'emploi du sèche-linge.

82

2. Visser les pieds du sèche-linge en tournant vers l'intérieur

fr - WTS 610/APCL 108
 Introduisez les ouvertures des pieds du sèche-linge dans les tiges filetées.
Raccorder le sèche-linge à la paroi arrière du socle

0" (0 mm)

 Vissez complètement les 4 pieds du sèche-linge.
Soulever le sèche-linge sur son socle
Cette étape nécessite 2 personnes.
 Risque d'écrasement des doigts.
Les doigts peuvent être écrasés s'ils passent entre la carrosserie du sèche-linge et les tiges filetées. Ne soulevez pas le sèche-linge par les coins.

T20

 Vissez la partie inférieure de la paroi arrière du socle à la main à l'aide d'une des vis à tête bombée fournies.

B

A

A

2

B

A

T30

B
1

2

 Desserrez les deux vis inférieures A et B sur la paroi arrière du sèchelinge(ne les dévissezpas ).
 Accrochez les connecteurs dans les vis desserrées.
 Soulevez le sèche-linge sur son socle.
83

fr - WTS 610/APCL 108

2 T20/T30

1

2

3

3 1

 Vissez les pièces de raccordement et la paroi arrière sur le socle à l'aide des vis à tête bombée fournies.
 Revissez les vis du sèche-linge.  Vissez la vis à tête bombée inférieure
sur la paroi arrière.
Aligner les pieds du socle et les bloquer
En cas d'installation individuelle, la combinaison sèche-linge/socle doit être ancrée au sol à l'aide de pattes de serrage. Consultez la section « Utiliser les languettes de serrage »
Pour un fonctionnement optimal, le socle avec le sèche-linge doit être bien d'aplomb et reposer uniformément sur ses quatre pieds.  Vérifiez avec un niveau à bulles si le
sèche-linge est bien d'aplomb.  Pour obtenir une installation
d'aplomb, dévissez le ou les pieds.

 Dévissez le contre-écrou des pieds dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé à fourche.
 Dévissez le contre-écrou avec les pieds.
 Maintenez les pieds en place à l'aide d'une pince multiprise. Resserrez le contre-écrou contre la carrosserie du socle à l'aide de la clé à fourche.
Utiliser des languettes de serrage
Ancrer le socle au sol avec des colliers de serrage
 Risque de basculement.
Un socle non ancré peut se déplacer ou se renverser avec le lave-linge ou le sèche-linge. Ancrez le socle à l'aide des pattes de fixation fournies.

84

fr - WTS 610/APCL 108
Retirer le cache

 Ancrez les pieds du socle en diagonale à l'aide des pattes de serrage fournies, par ex. le pied avant droit et le pied arrière gauche.
Vous obtenez ainsi la meilleure protection contre tout déplacement ou renversement. Conseil : L'ancrage le plus efficace est celui où les pattes de serrage sont fixées légèrement vers l'extérieur. Respectez les instructions de montage des pattes de serrage.
Aligner le tiroir
Si la façade du tiroir n'est pas exactement alignée avec le sèche-linge ou le lave-linge, il est possible d'ajuster la façade.

 Ouvrez le tiroir.  Un cache se trouve sur les deux côtés
du tiroir.
 Retirez les caches à la main. Aligner le tiroir verticalement Sur les deux côtés du tiroir se trouve une roue qui permet de régler la hauteur du bandeau de la façade. Veillez à ce que la hauteur soit réglée de manière égale à droite et à gauche.

85

fr - WTS 610/APCL 108

 Pour déplacer le tiroir vers le haut ou vers le bas, il suffit de tourner la roue.
 Remettez les caches en place.

 Pour déplacer le bandeau vers la gauche ou la droite, tournez la vis.
Ajuster l'inclinaison du tiroir

Conseil : Veillez à ce que le panneau de socle puisse encore s'ouvrir complètement vers le bas.
Aligner le tiroir à l'horizontale Sur le cadre de droite se trouve en outre une vis qui permet de déplacer le bandeau horizontalement vers la droite ou vers la gauche.

 Faites glisser les deux caches vers l'arrière.

86

fr - WTS 610/APCL 108
- Les socles doivent avoir la même hauteur.
- Les socles doivent être alignés. Relier les socles  Desserrez les contre-écrous sur les
pieds du socle du lave-linge et du sèche-linge.  Dépliez les pièces de raccordement aux pieds du socle du lave-linge.  Faites glisser les deux socles ensemble.
 Pour ajuster l'inclinaison du tiroir, tournez les deux tringles à l'aide d'un tournevis.
Mettre en place des couples
Si le sèche-linge et le lave-linge sont installés côte à côte, les socles doivent être reliés par les pièces de raccordement situées aux pieds du socle du lave-linge. Si les pièces de raccordement sont à droite, le sèche-linge est à droite, si les pièces de raccordement sont à gauche, le sèche-linge est à gauche.

=
A noter lors de l'installation :

=

 Placez les pièces de raccordement autour des pieds du socle du sèchelinge.
 Vérifiez que les hauteurs des socles correspondent et que l'alignement est correct.
 Compensez les différences de hauteur par les pieds.
 Bloquez tous les pieds avec les contre-écrous.
87

it - WTS 610/APCL 108

Componenti della base


Estrarre il cassetto






    

a Base b Cassetto (quantità massima di carico
15 kg) c Elementi di giunzione d Strisce adesive per parete posteriore e Viti lenticolari CEM 4 x 10 f Distanziatori g Perni filettati M 10 x 40 mm h Parete posteriore per la base i Kit per il fissaggio a pavimento j Chiave inglese Miele
Montare la lavatrice
La base è adatta solo alle lavatrici e alle asciugatrici Miele.
 Pericolo di incidenti dovuti al ri-
baltamento della lavatrice. Una lavatrice non fissata alla base può ribaltarsi. Avvitare saldamente la lavatrice alla base.

 Premere contro il cassetto.  Estrarre completamente il cassetto.
1
1 1
2  Premere contro i ganci a scatto late-
rali.  Sollevare leggermente il cassetto e ri-
muoverlo.  Far scorrere le guide estraibili nella
base.

88

it - WTS 610/APCL 108

Utilizzo degli elementi di giunzione Se si installano due basi, l'una accanto all'altra, le basi devono essere unite tra loro. Il collegamento si effettua con gli elementi di giunzione in dotazione. L'installazione degli elementi di giunzione dipende dall'incernieratura sportello della lavatrice. Suggerimento: Fissare gli elementi di giunzione, anche se non si dispone di una seconda base. In questo modo si evita un successivo aggiornamento (retrofit), con un aggravio di spesa, e gli elementi di giunzione si conservano in modo sicuro.
Incernieratura sportello sinistra

Incernieratura sportello destra

89

it - WTS 610/APCL 108

Installazione degli elementi di giunzione Gli elementi di giunzione sono installati con i piedini della base.
Smontare i piedini della base Per montare gli elementi di giunzione, è necessario rimuovere i piedini della base.

Osservare la seguente sequenza vista dalla base: 1. Rondella 2. Elemento di giunzione 3. Controdado 4. Piedino  Riavvitare i piedini zoccolo, senza pe-
rò stringere il controdado.
Preparare la parete posteriore della base







 Allentare il controdado  tra la rondella  e il piedino  in senso orario con una chiave inglese.
 Ripetere questo passaggio per tutti e quattro i piedini.
 Svitare completamente i due piedini a destra o a sinistra.
Installare gli elementi di giunzione
   

 Incollare le strisce sigillanti presenti nel kit accessori sul lato interno della parete secondo le immagini.
Preparazione della lavatrice È necessario adottare le seguenti misure: 1. Installare la sicurezza per il trasporto
(se è già stata rimossa). 2. Scaricare l'acqua (se è stata utilizza-
ta la lavatrice). 3. Estrarre il cassetto detersivi. 4. Rimuovere le cartucce di detersivo
(se presenti e inserite).

 Inserire nuovamente gli elementi di giunzione con i piedini rimossi.
90

it - WTS 610/APCL 108

Collegamento della lavatrice alla base
 Danni alla lavatrice e al pavimen-
to. La lavatrice e il pavimento possono essere danneggiati se non si seguono le istruzioni per la preparazione della lavatrice. Seguire le istruzioni per la preparazione della lavatrice.

Avvitare la base alla lavatrice

Posizionare la lavatrice di lato Per questa fase sono necessarie due persone.  Stendere una superficie piana e mor-
bida (p.es. una coperta).  Posizionare lentamente la lavatrice di
lato.
Rimuovere i piedini della lavatrice

 Posizionare i distanziatori sui perni filettati.
 Far scorrere insieme la base e la lavatrice. I perni filettati devono essere inseriti nei fori dei piedini rimossi della lavatrice.

 Allentare il controdado in senso orario con una chiave inglese.
 Svitare completamente il piedino e rimuoverlo.
 Ripetere il procedimento per tutti e quattro i piedini.

 Girare alternativamente e uniformemente tutti e quattro i perni filettati nel vano interno della base con una chiave inglese.

91

it - WTS 610/APCL 108

La base è avvitata saldamente alla lavatrice. Registrare la combinazione lavatrice/base Per questa fase sono necessarie due persone.  Registrare la combinazione con cau-
tela. Fissare la parete posteriore alla base
T20
 Avvitare la placca preparata sul retro della base utilizzando le viti lenticolari in dotazione.
Inserire il cassetto  Premere contro le due guide estraibili. Le guide estraibili si allungano leggermente.  Estrarre completamente le guide
estraibili.  Posizionare il cassetto sulle guide
estraibili.  Inserire il cassetto nella base. Il cassetto scatta in posizione in modo percettibile.

Suggerimento: Verificare il corretto inserimento del cassetto aprendolo e richiudendolo. Osservare la sezione "Allineamento del cassetto".
Registrare e bloccare i piedini della base
In caso di installazione individuale, la combinazione base-lavatrice deve essere ancorata al pavimento con griffe di ancoraggio. Osservare la sezione "Utilizzo delle griffe di ancoraggio".
La base deve essere in piano e appoggiare uniformemente sui quattro piedini, altrimenti non ne viene garantito il perfetto funzionamento. Un'installazione scorretta aumenta i consumi idrici e energetici.  Servirsi di una livella per controllare
che la lavatrice sia in bolla.  Per ottenere un'installazione a piom-
bo, svitare uno o più piedini.

92

it - WTS 610/APCL 108
Preparare la base per l'installazione Estrarre il cassetto

1

2

3

 Girare il controdado dei piedini in senso orario con una chiave inglese.
 Svitare i controdadi insieme ai piedini.
 Tenere fermi i piedini con una pinza giratubi. Con una chiave inglese ruotare i controdadi contro l'involucro della base.
Suggerimento: Se gli elementi di giunzione non sono necessari, ripiegarli all'interno.
Montare l'asciugatrice
La base è adatta solo alle lavatrici e alle asciugatrici Miele.
 Pericolo di ribaltamento.
Una base non ancorata può spostarsi o ribaltarsi con l'asciugatrice. Ancorare la base con le griffe di ancoraggio in dotazione.

 Premere contro il cassetto.  Estrarre completamente il cassetto.
1
1 1
2  Premere contro i ganci a scatto late-
rali.  Sollevare leggermente il cassetto e ri-
muoverlo.  Far scorrere le guide estraibili nella
base.

93

it - WTS 610/APCL 108
Sostituire i perni filettati I perni filettati fissati alla base devono essere sostituiti con i perni filettati più corti in dotazione.

Preparare la parete posteriore della base

A
4x

5 mm

 Svitare i perni filettati A con una chiave a brugola, tenendo i perni filettati nella base con una pinza giratubi.
I perni filettati A rimossi e più lunghi non sono necessari per l'installazione dell'asciugatrice e possono essere smaltiti.

B
4x

5 mm

 Incollare le strisce sigillanti presenti nel kit accessori sul lato interno della parete secondo le immagini.
Inserire il cassetto  Premere contro le due guide estraibili. Le guide estraibili si allungano leggermente.  Estrarre completamente le guide
estraibili.  Posizionare il cassetto sulle guide
estraibili.  Inserire il cassetto nella base. Il cassetto scatta in posizione in modo percettibile. Suggerimento: Verificare il corretto inserimento del cassetto aprendolo e richiudendolo. Osservare la sezione "Allineamento del cassetto".

 Avvitare i perni filettati più corti B nella base fino all'arresto.

94

Preparare l'asciugatrice 1. Svuotare il contenitore della condensa  Svuotare il contenitore della conden-
sa come descritto nelle istruzioni d'uso dell'asciugatrice. 2. Avvitare i piedini dell'asciugatrice

it - WTS 610/APCL 108

 Sollevare l'asciugatrice dalla base.  Inserire le aperture dei piedini
dell'asciugatrice nei perni filettati.
Unire l'asciugatrice alla parete posteriore della base

0" (0 mm)

 Avvitare completamente i quattro piedini dell'asciugatrice.
Sollevare l'asciugatrice sulla base Per questa fase sono necessarie due persone.

 Pericolo di schiacciamento delle
dita. Le dita possono essere schiacciate se si inseriscono tra l'involucro dell'asciugatrice e i perni filettati. Non sollevare l'asciugatrice dagli angoli.

T20
 Avvitare la parete posteriore della base in basso serrando bene a mano una delle viti lenticolari in dotazione nella base.

95

it - WTS 610/APCL 108

Registrare e bloccare i piedini della

A

B

A base

In caso di installazione individuale, la

combinazione asciugatrice-base deve

2

essere ancorata al pavimento con

griffe di ancoraggio.

B

Osservare la sezione "Utilizzo delle griffe di ancoraggio".

A

T30

B
1

2

 Allentare le due viti inferiori A e B sulla parete posteriore dell'asciugatrice (non svitare).
 Agganciare gli elementi di giunzione nelle viti allentate.

La base con asciugatrice deve essere in bolla e appoggiare uniformemente sui quattro piedini, altrimenti non ne viene garantito il perfetto funzionamento.  Con una livella a bolla d'aria controlla-
re che l'asciugatrice sia in bolla.  Per ottenere un'installazione a piom-
bo, svitare uno o più piedini.

2 T20/T30

1

2

3

3 1

 Avvitare gli elementi di giunzione e la parete posteriore alla base con le viti lenticolari in dotazione.
 Stringere nuovamente le viti sull'asciugatrice.
 Serrare la vite lenticolare inferiore sulla parete posteriore.

 Girare il controdado dei piedini in senso orario con una chiave inglese.
 Svitare i controdadi insieme ai piedini.

96

it - WTS 610/APCL 108

 Tenere fermi i piedini con una pinza giratubi. Con una chiave inglese ruotare i controdadi contro l'involucro della base.
Utilizzare le griffe di ancoraggio
Ancorare la base al pavimento con griffe di ancoraggio
 Pericolo di ribaltamento.
Una base non ancorata può spostarsi o rovesciarsi con la lavatrice o l'asciugatrice. Ancorare la base con le griffe di ancoraggio in dotazione.

Registrare il cassetto
Se il pannello frontale del cassetto non è allineato esattamente con l'asciugatrice o la lavatrice, lo si può regolare.
Rimuovere il tappo di copertura

 Aprire il cassetto.  Entrambi i telai dei cassetti sono do-
tati di un tappo di copertura.

 Ancorare i piedini della base in diagonale utilizzando le griffe di ancoraggio, p.es. il piedino anteriore destro e il piedino posteriore sinistro.
In questo modo si ottiene la migliore protezione contro lo spostamento o il ribaltamento. Suggerimento: L'ancoraggio più efficace si ottiene quando le griffe di ancoraggio sono fissate leggermente verso l'esterno. Osservare le indicazioni di montaggio delle griffe di ancoraggio.

 Rimuovere a mano i tappi di copertura.

97

it - WTS 610/APCL 108
Registrare il cassetto in verticale Su entrambi i telai del cassetto è presente una rotella che consente di regolare l'altezza del pannello frontale. Assicurarsi che l'altezza sia regolata in modo uniforme a destra e a sinistra.

Registrare il cassetto in orizzontale Sul telaio destro è presente anche una vite che può essere utilizzata per spostare il pannello orizzontalmente a destra o a sinistra.

 Per spostare il cassetto verso l'alto o verso il basso, ruotare la rotella.
 Riposizionare i tappi di copertura.

 Per spostare il pannello a sinistra o a destra, girare la vite.
Regolazione dell'inclinazione del cassetto

Suggerimento: Assicurarsi che lo sportellino zoccolo possa essere aperto completamente verso il basso.

 Spingere le due coperture all'indietro.

98

it - WTS 610/APCL 108

 Per regolare l'inclinazione del cassetto, utilizzare un cacciavite per ruotare entrambe le barre.
Installare una coppia
Se l'asciugatrice e la lavatrice sono installate l'una accanto all'altra, le basi devono essere unite con gli elementi di giunzione sui piedini della base della lavatrice. Se gli elementi di giunzione sono a destra, l'asciugatrice va a destra; se gli elementi di giunzione sono a sinistra, l'asciugatrice va a sinistra.

Si prega di notare che durante l'installazione: - Le basi devono avere la stessa altezza. - Le basi devono essere allineate.
Unire la base  Allentare i controdadi sui piedini della
base della lavatrice e dell'asciugatrice.  Piegare gli elementi di giunzione sui piedini della base della lavatrice.  Far scorrere insieme le due basi.

=

=

 Posizionare gli elementi di giunzione

intorno ai piedini della base dell'asciu-

gatrice.

 Controllare che le altezze delle basi corrispondano e che l'allineamento sia corretto.

 Livellare le diverse altezze con i piedini.

 Bloccare tutti i piedini con i controdadi.

99

nl - WTS 610/APCL 108

Onderdelen van de sokkel


Lade verwijderen






    

a Sokkel b Lade (max. belasting 15 kg) c Verbindingsstukken d Plakstrip voor de achterwand e Lenskopschroeven CEM 4 x 10 f Afstandshulzen g Stelschroeven M 10 x 40 mm h Achterwand voor de sokkel i Montageset voor de vloerbevestiging j Miele steeksleutel
De wasmachine monteren
De sokkel is alleen geschikt voor Miele wasmachines en drogers.
 Risico op ongelukken door om-
vallende wasmachine. Een wasmachine die niet aan de sokkel is vastgeschroefd, kan omvallen. Schroef de wasmachine stevig vast op de sokkel.

 Druk tegen de lade.  Trek de lade er helemaal uit.
1
1 1
2  Druk tegen de vergrendelhaken aan
de zijkant.  Til de lade iets op en verwijder de la-
de.  Schuif de geleiders terug in de sokkel.

100

nl - WTS 610/APCL 108

Gebruik van de verbindingsstukken

Deuraanslag rechts

Als 2 sokkels naast elkaar worden geinstalleerd, moeten de sokkels met elkaar worden verbonden. De verbinding wordt tot stand gebracht met behulp van de meegeleverde verbindingsstukken.

De montage van de verbindingsstukken is afhankelijk van de draairichting deur van de wasmachine. Tip: Bevestig de verbindingsstukken ook als u geen 2e sokkel heeft. Zo voorkomt u dat u dit achteraf nog moet doen en bovendien kunt u de verbindingsstukken zo veilig bewaren.

Deuraanslag links

101

nl - WTS 610/APCL 108

Montage van de verbindingsstukken De verbindingsstukken worden aan de voeten van de sokkel gemonteerd.
De voeten van de sokkel demonteren Om de verbindingsstukken te monteren, moeten de voetjes van de sokkel worden gedemonteerd.

Neem gezien vanaf de sokkel de volgende volgorde in acht: 1. Onderlegring 2. Verbindingsstuk 3. Contramoer 4. Voet  Schroef de sokkelvoeten weer vast,
maar draai de contramoer niet vast.
De achterwand van de sokkel voorbereiden







 Draai de contramoer  tussen de onderlegring  en de voet  met de steeksleutel rechtsom los.
 Herhaal deze stap voor alle 4 de voeten.
 Schroef de 2 rechter- of linkervoeten helemaal los.
Verbindingsstukken monteren
   

 Lijm de dichtstrips uit de meegeleverde verpakking aan de binnenkant van het achterpaneel zoals aangegeven in de afbeelding.
De wasmachine voorbereiden De volgende maatregelen moeten worden genomen: 1. Monteer de transportbeveiliging (als
deze al verwijderd is). 2. Laat het water weglopen (als de
wasmachine is gebruikt). 3. Verwijder de wasmiddellade. 4. Verwijder de dispensers (indien aan-
wezig en geplaatst).

 Plaats de verbindingsstukken met de gedemonteerde voeten weer terug.
102

nl - WTS 610/APCL 108

De wasmachine aansluiten op de sokkel
 Schade aan wasmachine en
vloer. De wasmachine en de vloer kunnen beschadigd raken als de instructies voor het voorbereiden van de wasmachine niet worden opgevolgd. Volg de instructies voor het voorbereiden van de wasmachine.

Sokkel aan de wasmachine schroeven

Wasmachine op de zijkant leggen Voor deze stap zijn 2 mensen nodig.  Leg een vlakke, zachte ondergrond
neer (bijv. een deken).  Leg de wasmachine langzaam op één
kant.
De voetjes van de wasmachine verwijderen

 Steek de afstandshulzen op de stiften.  Schuif de sokkel en de wasmachine in
elkaar. De stelschroeven moeten in de gaten van de verwijderde voetjes van de wasmachine worden gestoken.

 Draai de contramoer met een steeksleutel rechtsom los.
 Draai de voet er volledig uit en verwijder de voet.
 Herhaal dit voor alle 4 de voeten.

 Draai alle 4 schroefdraadeinden aan de binnenkant van de sokkel afwisselend en gelijkmatig aan met een steeksleutel.
De sokkel is stevig aan de wasmachine vastgeschroefd.
103

nl - WTS 610/APCL 108

Combinatie van wasmachine en sokkel rechtop zetten Voor deze stap zijn 2 mensen nodig.  Zet de combinatie voorzichtig recht-
op. Achterwand aan de sokkel bevestigen

Voetjes van de sokkel uitlijnen en vastzetten
De combinatie van wasmachine en sokkel moet aan de vloer worden verankerd met spanstrips als deze afzonderlijk wordt geïnstalleerd. Neem het hoofdstuk "Spanstrips gebruiken" in acht.
Om optimaal te kunnen functioneren, moet de sokkel waterpas en gelijkmatig op elk van de 4 stelvoeten staan. Een onjuiste plaatsing verhoogt het wateren energieverbruik.  Controleer met een waterpas of de
wasmachine goed staat.  Om een verticale positie te bereiken,
draait u de voet(en) los.

T20

 Schroef de voorbereide plaat aan de achterkant van de sokkel vast met de bijgeleverde lenskopschroeven.
De lade plaatsen  Druk tegen de twee geleiders. De geleiders komen iets naar buiten.  Trek de geleiders er volledig uit.  Plaats de lade op de geleiders.  Schuif de lade in de sokkel. De lade klikt hoorbaar vast. Tip: Controleer of de lade goed vastzit door de lade te openen en weer te sluiten. Raadpleeg de paragraaf "De lade uitlijnen".
104

1

2

3

 Draai de contramoer op de voeten rechtsom los met een steeksleutel.
 Draai de contramoer samen met de voeten eruit.
 Houd de voeten vast met een waterpomptang. Draai de contramoer met een steeksleutel vast tegen de behuizing van de sokkel.

nl - WTS 610/APCL 108

Tip: Als de verbindingsstukken niet nodig zijn, klapt u ze in.
De droger monteren
De sokkel is alleen geschikt voor Miele wasmachines en drogers.
 Kantelgevaar.
Een niet-verankerde sokkel kan verschuiven of kantelen met de droger. Veranker de sokkel met de bijgeleverde spanstrips.
Sokkel op de montage voorbereiden Lade verwijderen

1
1 1
2
 Druk tegen de vergrendelhaken aan de zijkant.
 Til de lade iets op en verwijder de lade.
 Schuif de geleiders terug in de sokkel. Schroefdraadpennen vervangen De schroefdraadpennen die aan de sokkel zijn bevestigd, moeten door de meegeleverde kortere schroefdraadpennen worden vervangen.

 Druk tegen de lade.  Trek de lade er helemaal uit.

A
4x

5 mm

 Draai de schroefdraadpennen A los met een inbussleutel terwijl u de schroefdraadeinden in de sokkel vasthoudt met een waterpomptang. 105

nl - WTS 610/APCL 108

De verwijderde, langere schroefdraadpennen A zijn niet nodig voor de montage van een droger en kunnen worden weggegooid.

B
4x

5 mm

 Schroef de kortere schroefdraadpennen B zo ver mogelijk in de sokkel.
De achterwand van de sokkel voorbereiden

 Plaats de lade op de geleiders.  Schuif de lade in de sokkel. De lade klikt hoorbaar vast. Tip: Controleer of de lade goed vastzit door de lade te openen en weer te sluiten. Raadpleeg de paragraaf "De lade uitlijnen".
Droger voorbereiden
1. Condensreservoir legen  Leeg het condensreservoir zoals be-
schreven in de gebruiksaanwijzing van de droger.
2. Voeten van de droger erin draaien

0" (0 mm)

 Lijm de dichtstrips uit de meegeleverde verpakking aan de binnenkant van het achterpaneel zoals aangegeven in de afbeelding.
De lade plaatsen  Druk tegen de twee geleiders. De geleiders komen iets naar buiten.  Trek de geleiders er volledig uit.
106

 Schroef de 4 voetjes van de droger volledig vast.
Droger op de sokkel tillen
Voor deze stap zijn 2 mensen nodig.
 Risico op beknelling van vingers.
Vingers kunnen bekneld raken als ze tussen de behuizing van de droger en de schroefdraadpennen komen. Til de droger niet op aan de hoeken.

nl - WTS 610/APCL 108

B

A

A

2
B

A

T30

B
1

2

 Til de droger op de sokkel.  Steek de openingen van de voeten
van de droger in de schroefdraadpennen.
Droger met de achterwand van de sokkel verbinden

 Draai de twee onderste schroeven A en B op de achterwand van de droger los (niet eruit draaien).
 Hang de verbindingsstukken in de losgemaakte schroeven.

2 T20/T30

3

T20

1

 Haal de achterwand van de sokkel aan de onderkant handvast aan met een van de meegeleverde lenskopschroeven.

 Schroef de verbindingsstukken en de achterwand met de meegeleverde lenskopschroeven in de sokkel.
 Draai de schroeven van de droger weer vast.
 Draai de onderste lenskopschroef op het achterpaneel vast.

107

nl - WTS 610/APCL 108

Voetjes van de sokkel uitlijnen en vastzetten
De combinatie van droger en sokkel moet met spanstrips aan de vloer worden verankerd als deze afzonderlijk wordt geïnstalleerd. Neem het hoofdstuk "Spanstrips gebruiken" in acht.
Om optimaal te kunnen functioneren, moet de sokkel met droger waterpas en gelijkmatig op elk van de 4 stelvoeten staan.  Controleer met een waterpas of het
apparaat waterpas staat.  Om een verticale positie te bereiken,
draait u de voet(en) los.

 Houd de voeten vast met een waterpomptang. Draai de contramoer met een steeksleutel vast tegen de behuizing van de sokkel.
Spanstrips gebruiken
Sokkel met spanstrips aan de vloer verankeren
 Kantelgevaar.
Een niet-verankerde sokkel kan samen met de wasmachine of de droger verschuiven of kantelen. Veranker de sokkel met de bijgeleverde spanstrips.

1

2

3

 Draai de contramoer op de voeten rechtsom los met een steeksleutel.
 Draai de contramoer samen met de voeten eruit.

 Veranker de voeten van de sokkel diagonaal met de bijgeleverde spanstrips, bijv. de voet rechtsvoor en de voet linksachter.
Zo bereikt u de beste bescherming tegen verschuiven of kantelen. Tip: De meest effectieve verankering is wanneer de spanstrips iets naar buiten toe zijn bevestigd. Neem de montagehandleiding van de spanstrips in acht.

108

nl - WTS 610/APCL 108

Lade uitlijnen
Als het voorpaneel van de lade niet precies is uitgelijnd met de droger of wasmachine, kan het voorpaneel worden aangepast.
Afdekkap verwijderen

Lade verticaal uitlijnen
Aan beide zijden van de lade zit een wieltje waarmee u het frontpaneel in hoogte kunt instellen. Zorg ervoor dat de hoogte rechts en links gelijkmatig wordt ingesteld.

 Open de lade.  Aan beide frames van de lade zit een
afdekkap.

 Draai aan het wiel om de lade omhoog of omlaag te verplaatsen.
 Plaats de afdekkappen terug.

 Verwijder de afdekkappen met de hand.

Tip: Zorg ervoor dat de sokkelklep nog steeds volledig naar beneden kan worden geopend.

109

nl - WTS 610/APCL 108
Lade horizontaal uitlijnen Er zit een extra schroef op het rechter frame waarmee het paneel horizontaal naar rechts of links kan worden verplaatst.

 Draai aan de schroef om het paneel naar links of rechts te verplaatsen.
Kanteling van de lade aanpassen

 Om de kanteling van de lade aan te passen, gebruikt u een schroevendraaier om beide stangen van de reling te draaien.
Plaatsing van paren
Als de droger en wasmachine naast elkaar worden geïnstalleerd, moeten de sokkels worden verbonden met behulp van de verbindingsstukken op de voeten van de sokkel van de wasmachine. Als de verbindingsstukken zich aan de rechterkant bevinden, staat de droger rechts; als de verbindingsstukken zich aan de linkerkant bevinden, staat de droger links.

=

=
 Schuif de twee afdekkingen naar achteren.
110

Let tijdens de plaatsing op het volgende: - De sokkels moeten even hoog zijn. - De sokkels moeten zijn uitgelijnd.
Sokkels verbinden  Draai de contramoeren op de voeten
van de sokkel van de wasmachine en droger los.  Klap de verbindingsstukken op de poten van de sokkel van de wasmachine uit.  Schuif de twee sokkels in elkaar.

nl - WTS 610/APCL 108

 Plaats de verbindingsstukken rond de voeten van de sokkel van de droger.
 Controleer of de hoogtes van de sokkels overeenkomen en of de uitlijning correct is.
 Egaliseer verschillende hoogtes met de voeten.
 Zet alle poten vast met de contramoeren.
111

no - WTS 610/APCL 108

Komponenter i sokkelen


Ta ut skuffen






    

a Sokkel b Skuff (maks. tekstilmengde 15 kg) c Forbindelsesstykker d Klebebånd til bakvegg e Linseskruer CEM 4 x 10 f Avstandshylser g Settskruer M 10 x 40 mm h Bakvegg for sokkelen i Ombyggingssett for gulvfeste j Miele fastnøkkel
Installere vaskemaskinen
Sokkelen er kun egnet for vaskemaskiner og tørketromler fra Miele.
 Fare for ulykker dersom vaske-
maskinen velter. En vaskemaskin som ikke er boltet fast til sokkelen kan velte. Skru vaskemaskinen godt fast til sokkelen.

 Trykk mot skuffen.  Trekk skuffen helt ut.
1
1 1
2  Trykk mot festehakene på siden.  Løft skuffen litt og ta ut skuffen.  Skyv uttrekksskinnene tilbake i sok-
kelen.

112

no - WTS 610/APCL 108

Bruk av forbindelsesstykkene

Dørhengsling til høyre

Hvis 2 sokler monteres ved siden av hverandre, må soklene kobles til hverandre. Tilkoblingen utføres ved hjelp av de vedlagte forbindelsesstykkene.

Installasjonen av forbindelsesstykkene avhenger av dørhengslingene på vaskemaskinen. Tips: Fest forbindelsesstykkene også når det ikke er noen sokkel nummer 2. Slik unngår du mer innsatskrevende ettermontering, og forbindelsesstykkene oppbevares på en sikker måte.

Dørhengsling til venstre

Montering av forbindelsesstykkene Forbindelsesstykkene monteres ved sokkelens føtter.

113

no - WTS 610/APCL 108

Demontering av sokkelens føtter For å montere forbindelsesstykkene må sokkelens føtter fjernes.

 Skru på sokkelføttene igjen, men ikke stram låsemutteren.
Klargjøre bakveggen på sokkelen







 Skru ut låsemutteren  mellom underlagsskiven  og foten  med klokken ved hjelp av en fastnøkkel.
 Gjenta dette trinnet for alle 4 føttene.  Skru av de 2 høyre eller venstre føt-
tene helt. Installer forbindelsesstykkene
   
 Sett inn igjen forbindelsesstykkene med de demonterte føttene.
Bruk følgende rekkefølge sett fra sokkelen: 1. Underlagsskive 2. Forbindelsesstykke 3. Låsemutter 4. Fot

 Lim fast tetningslistene fra tilbehørspakken på innsiden av bakveggen, som vist på illustrasjonen.
Klargjøring av vaskemaskinen Følgende tiltak må utføres: 1. Monter transportsikringen (hvis den
allerede er fjernet). 2. Tøm ut vannet (hvis vaskemaskinen
har blitt brukt). 3. Ta ut vaskemiddelbeholderen. 4. Ta ut vaskemiddelpatronene (hvis de
finnes og er satt inn).
Koble vaskemaskinen til sokkelen
 Skader på vaskemaskin og gulv.
Vaskemaskinen og gulvet kan bli skadet hvis instruksjonene for klargjøring av vaskemaskinen ikke følges. Følg instruksjonene for klargjøring av vaskemaskinen.

114

no - WTS 610/APCL 108

Legg vaskemaskinen på siden Det kreves 2 personer til dette arbeidet.  Legg ut et jevnt, mykt underlag (f.eks.
et teppe).  Legg vaskemaskinen sakte på den ene
siden.
Fjern føttene på vaskemaskinen

Skru sokkelen fast til vaskemaskinen

 Monter avstandshylser på settskruene.  Skyv sokkelen og vaskemaskinen
sammen. Settskruene må settes inn i hullene i de fjernede føttene på vaskemaskinen.
 Drei låsemutteren med klokken ved hjelp av en fastnøkkel.
 Vri foten helt ut, og fjern foten.  Gjenta prosessen for alle 4 føttene.

 Drei alle de 4 gjengeboltene på innsiden av sokkelen vekselvis og jevnt ved hjelp av en fastnøkkel.
Sokkelen er godt skrudd fast til vaskemaskinen.
115

no - WTS 610/APCL 108
Rette opp vaskemaskin/sokkel-kombinasjonen Det kreves 2 personer til dette arbeidet.  Rett forsiktig opp kombinasjonen. Fest bakveggen til sokkelen

Juster og sikre føttene på sokkelen
Vaskemaskin/sokkel-kombinasjonen må forankres til gulvet med braketter når den monteres enkeltvis. Følg avsnittet «Bruk av braketter».
Sokkelen må stå loddrett og likt på alle 4 føtter for at den skal virke feilfritt. Feil installasjon øker vann- og energiforbruket.  Kontroller med vater om vaske-
maskinen står loddrett.  Skru av foten eller føttene for å oppnå
en loddrett plassering.

T20

 Skru fast den klargjorte platen på baksiden av sokkelen ved hjelp av de medfølgende linseskruene.
Sette inn skuffen  Trykk mot de to uttrekksskinnene. Uttrekksskinnene kjøres ut noe.  Trekk uttrekksskinnene helt ut.  Legg skuffen på uttrekksskinnene.  Skyv skuffen inn i sokkelen. Skuffen klikker hørbart på plass. Tips: Kontroller at skuffen er ordentlig festet ved å åpne og lukke skuffen igjen. Se avsnittet «Justering av skuffen».
116

1

2

3

 Skru ut låsemutteren på føttene med klokken ved hjelp av en fastnøkkel.
 Skru ut låsemutteren sammen med føttene.
 Hold føttene fast med en vannpumpetang. Skru fast låsemutrene mot kabinettet til sokkelen med en fastnøkkel.
Tips: Hvis du ikke trenger forbindelsesstykkene, folder du forbindelsesstykkene sammen.

Montering av tørketrommelen
Sokkelen er kun egnet for vaskemaskiner og tørketromler fra Miele.
 Fare for å velte.
En sokkel som ikke er forankret, kan flytte på seg eller velte med tørketrommelen. Forankre sokkelen med de vedlagte brakettene.
Klargjøring av sokkelen for montering Ta ut skuffen

no - WTS 610/APCL 108
 Løft skuffen litt og ta ut skuffen.  Skyv uttrekksskinnene tilbake i sok-
kelen. Bytt ut settskruene Settskruene som er festet til sokkelen må byttes ut med de korte settskruene som er vedlagt.

A
4x

5 mm

 Trykk mot skuffen.  Trekk skuffen helt ut.
1

 Skru ut settskruene A med en innvendig sekskantnøkkel mens du holder gjengeboltene i sokkelen med en vannpumpetang.
De fjernede, lange settskruene A er ikke nødvendige for montering av tørketrommelen og kan kastes.

B
4x

5 mm

1 1
2
 Trykk mot festehakene på siden.

 Skru de korte settskruene B inn i sokkelen så langt de går. 117

no - WTS 610/APCL 108
Klargjøre bakveggen på sokkelen

2. Skru inn føttene til tørketrommelen

0" (0 mm)

 Lim fast tetningslistene fra tilbehørspakken på innsiden av bakveggen, som vist på illustrasjonen.
Sette inn skuffen  Trykk mot de to uttrekksskinnene. Uttrekksskinnene kjøres ut noe.  Trekk uttrekksskinnene helt ut.  Legg skuffen på uttrekksskinnene.  Skyv skuffen inn i sokkelen. Skuffen klikker hørbart på plass. Tips: Kontroller at skuffen er ordentlig festet ved å åpne og lukke skuffen igjen. Se avsnittet «Justering av skuffen».
Gjøre klar tørketrommelen
1. Tøm kondensbeholderen  Tøm kondensbeholderen som be-
skrevet i bruksanvisningen til tørketrommelen.

 Skru de 4 føttene på tørketrommelen helt inn.
Løft tørketrommelen opp på sokkelen
Det kreves 2 personer til dette arbeidet.
 Fare for å få fingrene i klem.
Fingre kan bli klemt hvis de skulle komme mellom kabinettet til tørketrommelen og settskruene. Ikke løft tørketrommelen i hjørnene.

 Løft tørketrommelen opp på sokkelen.  Sett åpningene på føttene til tørke-
trommelen inn i settskruene.
118

Koble tørketrommelen til sokkelens bakvegg

no - WTS 610/APCL 108

2 T20/T30

3

T20

 Skru fast sokkelens bakvegg til bunnen av sokkelen for hånd med en av de medfølgende linseskruene.

B

A

A

1
 Skru fast forbindelsesstykkene og bakveggen på sokkelen ved hjelp av de medfølgende linseskruene.
 Stram skruene på tørketrommelen igjen.
 Trekk til den nederste linseskruen på bakveggen.

A

T30

B
1

2
B
2

 Løsne de to nederste skruene A og B på tørketrommelens bakvegg (ikke skru ut).
 Heng forbindelsesstykkene på de løsnede skruene.

Juster og sikre føttene på sokkelen
Tørketrommel/sokkel-kombinasjonen må forankres til gulvet med braketter når den settes opp enkeltvis. Følg avsnittet «Bruk av braketter».
Sokkelen med tørketrommelen må stå loddrett og likt på alle 4 føtter for at den skal virke feilfritt.  Kontroller med vater at tørke-
trommelen står loddrett.  Skru av foten eller føttene for å oppnå
en loddrett plassering.

119

no - WTS 610/APCL 108

1

2

3

 Skru ut låsemutteren på føttene med klokken ved hjelp av en fastnøkkel.
 Skru ut låsemutteren sammen med føttene.
 Hold føttene fast med en vannpumpetang. Skru fast låsemutrene mot kabinettet til sokkelen med en fastnøkkel.
Bruk braketter
Forankre sokkelen til gulvet med braketter
 Fare for å velte.
En sokkel som ikke er forankret, kan flytte på seg eller velte med vaskemaskinen eller tørketrommelen. Forankre sokkelen med de vedlagte brakettene.

 Forankre sokkelføttene diagonalt ved hjelp av de vedlagte brakettene, f.eks. den fremre høyrefoten og den bakre venstrefoten.
Dette gir deg den beste beskyttelsen mot at de vandrer/flytter på seg eller velter. Tips: Den mest effektive forankringen er når brakettene er festet litt utover. Følg monteringsanvisningen for brakettene.
Justering av skuffen
Hvis frontpanelet på skuffen ikke er nøyaktig i flukt med tørketrommelen eller vaskemaskinen, kan frontpanelet justeres.

120

Fjern dekselet

no - WTS 610/APCL 108

 Åpne skuffen.  Det er et deksel på begge rammene til
skuffen.

 Vri på hjulet for å flytte skuffen opp eller ned.
 Sett på dekslene igjen.

 Fjern dekslene for hånd.
Juster skuffen vertikalt På skuffens to rammer befinner det seg et hjul som kan brukes til å stille inn høyden på frontpanelet. Sørg for at høyden er likt innstilt på høyre og venstre side.

Tips: Kontroller at dekselet i sokkelen fortsatt kan åpnes helt ned.

121

no - WTS 610/APCL 108
Juster skuffen horisontalt Det er også en skrue på høyre ramme, som kan brukes til å flytte panelet horisontalt til høyre eller venstre.

 Vri på skruen for å flytte panelet til venstre eller høyre.
Justering av skuffens helning

 For å justere helningen på skuffen bruker du en skrutrekker til å vri på begge stengene.
Sett opp i par
Hvis tørketrommelen og vaskemaskinen installeres ved siden av hverandre, må soklene kobles sammen ved hjelp av forbindelsesstykkene på føttene til vaskemaskinens sokkel. Hvis forbindelsesstykkene er på høyre side vil tørketrommelen være til høyre; hvis forbindelsesstykkene er på venstre side vil tørketrommelen være til venstre.

=

=
 Skyv de to dekslene bakover.

122

Vær oppmerksom på dette under installasjonen: - Soklene må ha samme høyde. - Soklene må være i flukt med hveran-
dre.
Tilkobling av sokkelen  Løsne låsemutrene på føttene til sok-
kelen på vaskemaskinen og tørketrommelen.  Vipp ut forbindelsesstykkene på føttene til vaskemaskinens sokkel.  Skyv de to soklene sammen.

no - WTS 610/APCL 108

 Plasser forbindelsesstykkene rundt føttene på sokkelen til tørketrommelen.
 Kontroller at høyden på soklene er lik, og at justeringen er korrekt.
 Du kan utjevne ulike høyder med føttene.
 Lås alle føttene med låsemutre.
123

pl - WTS 610/APCL 108

Elementy cokolu


Wyjmowanie szuflady






    

a Cokól b Szuflada (maks. wielko zaladunku
15 kg) c Elementy zlczne d Paski klejce dla tylnej cianki e ruby soczewkowe CEM 4 x 10 f Tuleje dystansowe g Trzpienie gwintowane M 10 x 40 mm h cianka tylna cokolu i Zestaw montaowy do zamocowania
do podlogi j Klucz plaski Miele
Monta pralki
Cokól nadaje si wylcznie do pralek i suszarek Miele.

 Nacisn na szuflad.  Wycign kompletnie szuflad.
1
1 1
2  Nacisn na boczne zaczepy zatrza-
skowe.  Unie lekko szuflad i j wyj.  Wsun wysuwy szynowe z powro-
tem do cokolu.

 Ryzyko wypadku przez przewró-
cenie si pralki. Pralka, która nie jest skrcona z cokolem, moe si przewróci. Skrci mocno pralk z cokolem.

124

pl - WTS 610/APCL 108

Uywanie zlczek

Prawy zawias drzwiczek

Jeli 2 cokoly s ustawione obok siebie, cokoly musz by ze sob polczone. Polczenie odbywa si za pomoc dolczonych zlczek.

Sposób montau elementów zlcznych zaley od zawiasu drzwi pralki. Wskazówka: Zlczki naley zamocowa take wtedy, gdy nie ma 2. cokolu. W ten sposób mona unikn póniejszego uciliwego doposaania, a take zapewni bezpieczne przechowanie zlczek.

Lewy zawias drzwiczek

125

pl - WTS 610/APCL 108

Monta elementów zlcznych Elementy zlczne montuje si przy nókach cokolu.
Demonta nóek cokolu Aby zamontowa elementy zlczne, naley zdemontowa nóki cokolu.

Naley przestrzega nastpujcej kolejnoci od strony cokolu: 1. Podkladka 2. Element zlczny 3. Nakrtka kontrujca 4. Nóka  Przykrci z powrotem nóki cokolu,
ale nie dokrca nakrtek kontrujcych.
Przygotowanie tylnej cianki cokolu







 Odkr nakrtk kontrujc  midzy podkladk  a nók  za pomoc klucza plaskiego zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
 Powtórzy ten krok dla wszystkich 4 nóek.
 Calkowicie wykrci 2 prawe lub lewe nóki.
Instalacja elementów zlcznych
   

 Naklei paski uszczelniajce z dolczonego opakowania na wewntrznej stronie tylnej cianki, tak jak pokazano na ilustracji.
Przygotowanie pralki Naley dokona nastpujcych czynnoci: 1. Zamontowa zabezpieczenie trans-
portowe (jeli zostalo ju usunite). 2. Spuci wod (jeli pralka byla uy-
wana). 3. Wyj komor splukiwania rodków
piorcych. 4. Wyj wklady ze rodkami piorcymi
(jeli wystpuj i s zaloone).

 Zaloy z powrotem elementy zlczne wraz ze zdemontowanymi nókami.

126

Lczenie pralki z cokolem
 Uszkodzenie pralki i podlogi.
Pralka i podloga mog zosta uszkodzone, gdy nie bd przestrzegane wskazówki dotyczce przygotowania pralki. Postpowa zgodnie ze wskazówkami dotyczcymi przygotowania pralki.
Kladzenie pralki na boku Do wykonania tego kroku wymagane s 2 osoby.  Rozloy plask, mikk podkladk
(np. koc).  Poloy pralk powoli na boku.
Zdejmowanie nóek pralki

pl - WTS 610/APCL 108
Skrcanie cokolu z pralk
 Zaloy tuleje dystansowe na gwintowane trzpienie.
 Zsun ze sob cokól i pralk. Gwintowane trzpienie musz by wloone w otwory po wyjtych nókach pralki.

 Odkrci nakrtk kontrujc za pomoc klucza plaskiego w kierunku ruchu wskazówek zegara.
 Wykrci calkowicie nók i wyj nók.
 Powtórzy postpowanie dla wszystkich 4 nóek.

 Obraca na zmian i równomiernie wszystkie 4 gwintowane trzpienie w rodku cokolu za pomoc klucza plaskiego.
Cokól zostaje dobrze skrcony z pralk.

127

pl - WTS 610/APCL 108

Wyrównywanie kombinacji pralki z cokolem Do wykonania tego kroku wymagane s 2 osoby.  Ostronie postawi z powrotem kom-
binacj. Mocowanie cianki tylnej do cokolu

Wyrównywanie i kontrowanie nóek cokolu
Kombinacja pralki z cokolem musi by zakotwiczona do podlogi za pomoc lapek zaciskowych, jeli jest ustawiona indywidualnie. Przestrzega sekcji ,,Stosowanie lapek zaciskowych".
Cokól musi sta pionowo i równo na wszystkich 4 nókach, aby zagwarantowa bezusterkow prac. Nieprawidlowe ustawienie zwiksza zuycie wody i energii.  Sprawdzi za pomoc poziomnicy, czy
pralka jest wypoziomowana.  Aby uzyska wypoziomowanie, naley
wykrca poszczególne nóki.

T20

 Przykrci przygotowan blach z tylu cokolu za pomoc dolczonych rub z lbem soczewkowym.

Zakladanie szuflady  Nacisn na obie wysuwy szynowe. Wysuwy szynowe nieco si wysuwaj.  Wycign calkowicie wysuwy szyno-
we.  Poloy szuflad na wysuwach.  Wsun szuflad do cokolu.
Szuflada slyszalnie si zatrzaskuje. Wskazówka: Sprawdzi, czy szuflada jest prawidlowo zatrzanita, przez powtórne otwarcie i zamknicie szuflady. Przestrzega sekcji ,,Wyrównywanie szuflady".

1

2

3

 Odkrci nakrtki kontrujce nóek zgodnie z ruchem wskazówek zegara za pomoc klucza plaskiego.
 Wykrca nóki wraz z nakrtkami kontrujcymi.

128

pl - WTS 610/APCL 108

 Przytrzyma nóki za pomoc szczypiec hydraulicznych. Dokrci dobrze nakrtki kontrujce do obudowy cokolu za pomoc klucza plaskiego.
Wskazówka: Jeli elementy zlczne nie s potrzebne, naley je zloy.
Monta suszarki
Cokól nadaje si wylcznie do pralek i suszarek Miele.
 Niebezpieczestwo przewróce-
nia. Niezakotwiczony cokól moe si przesun lub przewróci wraz z suszark. Zakotwiczy cokól za pomoc dostarczonych lapek zaciskowych.
Przygotowanie cokolu do instalacji Wyjmowanie szuflady

1
1 1
2
 Nacisn na boczne zaczepy zatrzaskowe.
 Unie lekko szuflad i j wyj.  Wsun wysuwy szynowe z powro-
tem do cokolu. Wymiana gwintowanych trzpieni Gwintowane trzpienie zamocowane na cokole musz zosta zastpione krótszymi gwintowanymi trzpieniami, dostarczonymi w zestawie.

A
4x

5 mm

 Nacisn na szuflad.  Wycign kompletnie szuflad.

 Wykrci gwintowane trzpienie A za pomoc szecioktnego klucza imbusowego, przytrzymujc przy tym gwintowane bolce w cokole za pomoc szczypiec hydraulicznych. 129

pl - WTS 610/APCL 108

Wyjte, dlusze gwintowane trzpienie A nie bd potrzebne do montau suszarki i mona je zutylizowa.

B
4x

5 mm

 Krótsze gwintowane trzpienie B wkrci do oporu w cokól.
Przygotowanie tylnej cianki cokolu

 Poloy szuflad na wysuwach.  Wsun szuflad do cokolu. Szuflada slyszalnie si zatrzaskuje. Wskazówka: Sprawdzi, czy szuflada jest prawidlowo zatrzanita, przez powtórne otwarcie i zamknicie szuflady. Przestrzega sekcji ,,Wyrównywanie szuflady".
Przygotowanie suszarki
1. Opróni pojemnik na kondensat  Opróni pojemnik na kondensat
zgodnie z opisem w instrukcji uytkowania suszarki.
2. Wkrci nóki suszarki

0" (0 mm)

 Naklei paski uszczelniajce z dolczonego opakowania na wewntrznej stronie tylnej cianki, tak jak pokazano na ilustracji.
Zakladanie szuflady  Nacisn na obie wysuwy szynowe. Wysuwy szynowe nieco si wysuwaj.  Wycign calkowicie wysuwy szyno-
we.

 Calkowicie wkrci 4 nóki suszarki.
Podnoszenie suszarki na cokól
Do wykonania tego kroku wymagane s 2 osoby.
 Ryzyko przygniecenia palców.
Palce mog zosta przygniecione, jeli dostan si midzy obudow suszarki a gwintowane trzpienie. Nie podnosi suszarki za naroniki.

130

pl - WTS 610/APCL 108

B

A

A

2
B

A

T30

B
1

2

 Podnie suszark na cokól.  Naprowadzi otwory nóek suszarki
na gwintowane trzpienie.
Lczenie suszarki z tyln ciank cokolu

 Poluzowa dwie dolne ruby A i B na tylnej ciance suszarki (nie wykrca).
 Zawiesi elementy zlczne na poluzowanych rubach.

T20
 Przykrci tyln ciank cokolu rcznie na dole do cokolu za pomoc jednej z dostarczonych rub z lbem soczewkowym.

2 T20/T30
3 1
 Przykrci elementy zlczne i tyln ciank do cokolu za pomoc dostarczonych rub z lbem soczewkowym.
 Znowu dobrze dokrci ruby na suszarce.
 Dokrci dobrze doln rub z lbem soczewkowym na tylnej ciance.

131

pl - WTS 610/APCL 108

Wyrównywanie i kontrowanie nóek cokolu
Kombinacja suszarki z cokolem musi by zakotwiczona do podlogi za pomoc lapek zaciskowych, jeli jest ustawiona indywidualnie. Przestrzega sekcji ,,Stosowanie lapek zaciskowych".
Cokól z suszark musi sta pionowo i równo na wszystkich 4 nókach, aby zagwarantowa bezusterkow prac.  Sprawdzi za pomoc poziomnicy, czy
suszarka jest wypoziomowana.  Aby uzyska wypoziomowanie, naley
wykrca poszczególne nóki.

 Przytrzyma nóki za pomoc szczypiec hydraulicznych. Dokrci dobrze nakrtki kontrujce do obudowy cokolu za pomoc klucza plaskiego.
Stosowanie lapek zaciskowych
Mocowanie cokolu do podlogi za pomoc lapek zaciskowych
 Niebezpieczestwo przewróce-
nia. Niezakotwiczony cokól moe si przesun lub przewróci wraz z pralk lub suszark. Zakotwiczy cokól za pomoc dostarczonych lapek zaciskowych.

1

2

3

 Odkrci nakrtki kontrujce nóek zgodnie z ruchem wskazówek zegara za pomoc klucza plaskiego.
 Wykrca nóki wraz z nakrtkami kontrujcymi.

 Zakotwiczy nóki cokolu za pomoc dostarczonych lapek zaciskowych po przektnej, np. przedni praw nók i tyln lew nók.
Zapewnia to najlepsz ochron przed ,,wdrowaniem" lub przewróceniem. Wskazówka: Najskuteczniejsze zakotwiczenie jest wtedy, gdy lapki zaciskowe s zamocowane nieco na zewntrz. Przestrzega instrukcji montau lapek zaciskowych.

132

pl - WTS 610/APCL 108

Wyrównanie szuflady
Jeli panel frontowy szuflady nie jest dokladnie wyrównany z suszark lub pralk, mona wyregulowa panel frontowy.
Usuwanie zalepek

Upewnij si, e wysoko jest ustawiona równomiernie po prawej i lewej stronie.

 Otworzy szuflad.  Na kadym boku szuflady znajduje si
zalepka.

 Aby przesun szuflad w gór lub w dól, obró kólko.
 Zaloy z powrotem zalepki.

 Zdj zalepki rcznie.
Wyrównywanie szuflady w pionie Na obu bokach szuflady znajduje si kólko, którego mona uy do regulacji wysokoci panelu przedniego.

Wskazówka: Upewni si, e klap cokolu mona nadal calkowicie otworzy w dól.

133

pl - WTS 610/APCL 108
Wyrównywanie szuflady w poziomie Na prawym boku znajduje si dodatkowo ruba, za pomoc której mona przesun panel poziomo w prawo lub w lewo.

 Aby przesun panel w lewo lub w prawo, naley obraca rub.
Regulacja nachylenia szuflady

 Aby wyregulowa nachylenie szuflady, naley obraca oba relingi za pomoc wkrtaka.
Ustawianie w parze
W przypadku ustawienia suszarki i pralki obok siebie, cokoly naley polczy za pomoc elementów zlcznych na nókach cokolu pralki. Jeli elementy zlczne znajduj si po prawej stronie, suszarka znajduje si po prawej stronie; jeli elementy zlczne znajduj si po lewej stronie, suszarka znajduje si po lewej stronie.

=

=
 Zsun obie pokrywki do tylu.

134

Uwaga przy ustawianiu: - Cokoly musz by tej samej wysoko-
ci. - Cokoly musz by wyrównane w tej
samej plaszczynie.
Lczenie cokolów  Poluzowa nakrtki zabezpieczajce
na nókach cokolu pralki i suszarki.  Wychyli elementy zlczne na nó-
kach cokolu pralki.  Zsun oba cokoly razem.

pl - WTS 610/APCL 108

 Uloy elementy zlczne wokól nóek cokolu suszarki.
 Sprawdzi, czy wysokoci cokolów pasuj do siebie i czy cokoly s wyrównane w jednej plaszczynie.
 Wyrówna rónice w wysokoci za pomoc nóek.
 Zakontrowa wszystkie nóki za pomoc nakrtek kontrujcych.
135

pt - WTS 610/APCL 108

Componentes da base



 Risco de acidente devido à que-



da da máquina de lavar roupa. Uma máquina de lavar roupa que não

esteja aparafusada à base pode tom-

bar.

Aparafusar firmemente a máquina de

lavar roupa à base.

 Retirar a gaveta

    

a Base b Gaveta (capacidade de carga máxi-
ma 15 kg) c Conectores d Tiras adesivas para o painel posterior e Parafusos de cabeça escareada
CEM 4 x 10 f Tubos distanciadores g Parafusos roscados M 10 x 40 mm h Painel posterior para a base i Conjunto de montagem para a fixa-
ção ao solo j Chave de bocas Miele

 Pressione contra a gaveta.  Puxe a gaveta completamente para
fora.
1

Instalar a máquina de lavar roupa
A base só é adequada para máquinas de lavar roupa e máquinas de secar roupa Miele.

1 1
2
 Pressione contra os ganchos de encaixe na parte lateral.
 Levante ligeiramente a gaveta e retire a gaveta.

136

pt - WTS 610/APCL 108

 Deslize as calhas extensíveis de volta Sentido de abertura da porta para a di-

para a base.

reita

Utilização dos conectores

Se forem instaladas 2 bases um ao lado da outra, as bases devem estar ligadas entre si. A ligação é efetuada com os conectores incluídos.

A instalação dos conectores depende do sentido de abertura da porta da máquina de lavar roupa. Dica: Fixe os conectores, mesmo que não tenha uma 2.ª base. Evita assim uma posterior adaptação demorada e os conectores são mantidos seguros.

Sentido de abertura da porta para a esquerda

Instalação dos conectores Os conectores são instalados nos pés da base.

137

pt - WTS 610/APCL 108

Desmontar os pés da base Para montar os conectores é necessário desmontar os pés da base.

Preparar o painel posterior da base







 Desapertar a contraporca  entre a anilha plana  e o pé  no sentido horário com uma chave de bocas.
 Repita este passo para os 4 pés.  Desaperte completamente os 2 pés
direitos ou esquerdos.
Instalar os conectores

   
 Volte a colocar os conectores com os pés desmontados.
Observe a seguinte sequência quando vista a partir da base: 1. Anilha plana 2. Conector 3. Contraporca 4. Pé  Volte a aparafusar os pés da base,
mas não aperte a contraporca.

 Cole as tiras de vedação incluídas na embalagem no interior do painel posterior, como mostra a figura.
Preparação da máquina de lavar roupa Devem ser tomadas as seguintes medidas: 1. Instalar a proteção para transporte
(se já tiver sido retirada). 2. Drenar a água (se tiver sido utilizada
a máquina de lavar roupa). 3. Retirar a gaveta de detergente. 4. Retirar os cartuchos de detergente
(se presentes e inseridos).
Ligar a máquina de lavar roupa à base
 Danos na máquina de lavar roupa
e no chão. A máquina de lavar roupa e o chão podem ficar danificados se as instruções de preparação da máquina de lavar roupa não forem seguidas. Seguir as instruções de preparação da máquina de lavar roupa.

138

pt - WTS 610/APCL 108

Colocar a máquina de lavar roupa de lado São necessárias 2 pessoas para este passo.  Estenda uma base plana e macia (p.
ex., um cobertor).  Coloque a máquina de lavar roupa
lentamente sobre um lado.
Retirar os pés da máquina de lavar roupa

Aparafusar a base à máquina de lavar roupa

 Insira os tubos distanciadores nos parafusos roscados.
 Junte a base e a máquina de lavar roupa. Os parafusos roscados devem ser inseridos nos orifícios dos pés removidos da máquina de lavar roupa.
 Solte a contraporca com a chave de bocas, rodando no sentido horário.
 Desenrosque o pé completamente e retire o pé.
 Repita o processo para os 4 pés.

 Rode alternada e uniformemente os 4 pinos roscados no interior da base com uma chave de bocas. 139

pt - WTS 610/APCL 108

A base é firmemente aparafusada à máquina de lavar roupa. Montar a combinação de máquina de lavar roupa e base São necessárias 2 pessoas para este passo.  Endireite cuidadosamente a combina-
ção. Fixar o painel posterior à base

Observe a secção «Alinhar a gaveta».
Alinhar e bloquear os pés da base
A combinação de máquina de lavar roupa e base deve ser fixada ao chão com patilhas de fixação no caso de instalação autónoma. Observe a secção «Utilizar patilhas de fixação».
A base deve ser assentar de forma estável e na vertical em cima dos 4 pés para garantir um funcionamento correto. Uma instalação incorreta aumenta o consumo de água e de energia.  Utilize um nível de bolha para nivelar a
máquina de lavar roupa.  Desaparafuse os pés para obter uma
posição vertical.

T20

 Aparafuse a chapa preparada à parte de trás da base com os parafusos de cabeça escareada fornecidos.
Colocar a gaveta  Pressione contra as duas calhas ex-
tensíveis. As calhas extensíveis estendem-se um pouco.  Extraia as calhas extensíveis comple-
tamente.  Coloque a gaveta sobre as calhas ex-
tensíveis.  Introduza a gaveta na base. A gaveta encaixa de forma audível. Dica: Abre e feche a gaveta para verificar se está corretamente encaixada. 140

1

2

3

 Desaperte a contraporca dos pés no sentido horário com uma chave de bocas.
 Desenrosque a contraporca juntamente com os pés.

pt - WTS 610/APCL 108

 Segure os pés com um alicate de bomba de água. Aperte a contraporca com uma chave de bocas contra a carcaça da base.
Dica: Recolha os conectores se não forem necessários.
Montar a máquina de secar roupa
A base só é adequada para máquinas de lavar roupa e máquinas de secar roupa Miele.
 Perigo de tombar.
Uma base não ancorada pode deslocar-se ou tombar com a máquina de secar roupa. Fixe a base com as patilhas de fixação incluídas.
Preparar a base para a instalação Retirar a gaveta

1
1 1
2
 Pressione contra os ganchos de encaixe na parte lateral.
 Levante ligeiramente a gaveta e retire a gaveta.
 Deslize as calhas extensíveis de volta para a base.
Substituir os parafusos roscados Os parafusos roscados fixados na base devem ser substituídos pelos parafusos roscados mais curtos fornecidos.

A
4x

5 mm

 Pressione contra a gaveta.  Puxe a gaveta completamente para
fora.

 Desaperte os parafusos roscados A com uma chave sextavada, segurando os pinos roscados na base com um alicate de bomba de água.

141

pt - WTS 610/APCL 108

Os parafusos roscados A, mais compridos, que foram retirados, não são necessários para a instalação de uma máquina de secar roupa e podem ser descartados.

B
4x

5 mm

 Aparafuse os parafusos roscados mais curtos B na base até ao fim.
Preparar o painel posterior da base

Colocar a gaveta  Pressione contra as duas calhas ex-
tensíveis. As calhas extensíveis estendem-se um pouco.  Extraia as calhas extensíveis comple-
tamente.  Coloque a gaveta sobre as calhas ex-
tensíveis.  Introduza a gaveta na base. A gaveta encaixa de forma audível. Dica: Abre e feche a gaveta para verificar se está corretamente encaixada. Observe a secção «Alinhar a gaveta».
Preparar a máquina de secar roupa
1. Esvaziar o reservatório de água condensada  Esvazie o reservatório de água con-
densada conforme descrito nas instruções de utilização da máquina de secar roupa.
2. Aparafusar os pés da máquina de secar roupa

0" (0 mm)

 Cole as tiras de vedação incluídas na embalagem no interior do painel posterior, como mostra a figura.  Aparafusar completamente os 4 pés da máquina de secar roupa.
142

pt - WTS 610/APCL 108

Levantar a máquina de secar roupa para a base São necessárias 2 pessoas para este passo.

Ligar a máquina de secar roupa ao painel posterior da base

 Risco de esmagamento dos de-
dos. Os dedos podem ser esmagados se ficarem entre a carcaça da máquina de secar roupa e os parafusos roscados. Não levante a máquina de secar roupa pelos cantos.

T20

 Aparafuse o painel posterior da base à base, apertando-o à mão na parte inferior com um dos parafusos de cabeça escareada fornecidos.

B

A

A

2

 Levante a máquina de secar roupa so-

bre a base.

A

T30

 Introduza as aberturas dos pés da máquina de secar roupa nos parafu-

B
1

sos roscados.

B
2

 Afrouxe os dois parafusos inferiores A e B do painel posterior da máquina de secar roupa (não desaparafusar).
 Enganche os conectores nos parafusos soltos.

143

pt - WTS 610/APCL 108

2 T20/T30

1

2

3

3 1

 Aparafuse os conectores e o painel posterior à base utilizando os parafusos de cabeça escareada fornecidos.
 Volte a apertar os parafusos na máquina de secar roupa.
 Aperte o parafuso de cabeça escareada inferior no painel posterior.
Alinhar e bloquear os pés da base
A combinação de máquina de secar roupa e base deve ser fixada ao chão com patilhas de fixação no caso de instalação livre. Observe a secção «Utilizar patilhas de fixação».

 Desaperte a contraporca dos pés no sentido horário com uma chave de bocas.
 Desenrosque a contraporca juntamente com os pés.
 Segure os pés com um alicate de bomba de água. Aperte a contraporca com uma chave de bocas contra a carcaça da base.

A base com máquina de secar roupa deve ser assentar de forma estável e na vertical em cima dos 4 pés para garantir um funcionamento correto.  Verifique, por meio de um nível de bo-
lha, se a máquina de secar roupa está verticalmente nivelada.  Desaparafuse os pés para obter uma posição vertical.

144

Utilizar patilhas de fixação
Fixar a base ao chão com patilhas de fixação
 Perigo de tombar.
Uma base não ancorada pode deslocar-se ou fazer com que a máquina de lavar roupa ou a máquina de secar roupa tombem. Fixe a base com as patilhas de fixação incluídas.

pt - WTS 610/APCL 108
Retirar a tampa de cobertura

 Abra a gaveta.  Existe uma tampa de cobertura em
ambas as armações da gaveta.

 Fixe os pés da base na diagonal com as patilhas de fixação incluídas, p. ex., o pé direito dianteiro e o pé esquerdo traseiro.
Assim obtém a melhor proteção contra deslocação ou tombamento. Dica: A fixação mais eficaz é quando as patilhas de fixação são fixadas ligeiramente para fora. Respeite as instruções de montagem das patilhas de fixação.
Alinhar a gaveta
Se o painel frontal da gaveta não estiver exatamente alinhado com a máquina de secar roupa ou a máquina de lavar roupa, o painel frontal pode ser ajustado.

 Retire manualmente as tampas de cobertura.

145

pt - WTS 610/APCL 108

Alinhar a gaveta verticalmente
Existe uma roda em ambas as armações da gaveta que pode ser utilizada para regulações da altura do painel frontal. Certifique-se de que a altura é regulada uniformemente à direita e à esquerda.

Alinhar a gaveta na horizontal Existe também um parafuso na armação do lado direito que pode ser utilizado para deslocar o painel horizontalmente para a direita ou para a esquerda.

 Para deslocar a gaveta para cima ou para baixo, rode a roda.
 Volte a colocar as tampas de cobertura.

 Para deslocar o painel para a esquerda ou para a direita, rode o parafuso.
Ajustar a inclinação da gaveta

 Deslize as duas coberturas para trás. Dica: Certifique-se de que a tampa do rodapé ainda pode ser aberta completamente para baixo.
146

pt - WTS 610/APCL 108
Tenha em atenção durante a instalação: - As bases devem ter a mesma altura. - As bases devem estar alinhadas. Ligar a base  Desaperte as contraporcas dos pés
da base da máquina de lavar roupa e da máquina de secar roupa.  Estenda os conectores dos pés da base da máquina de lavar roupa.  Deslize as duas bases em conjunto.
 Para ajustar a inclinação da gaveta, utilize uma chave de fendas para rodar as duas barras.
Instalar pares
Se a máquina de secar roupa e a máquina de lavar roupa forem instaladas uma ao lado da outra, as bases devem ser ligadas através dos conectores nos pés da base da máquina de lavar roupa. Se os conectores estiverem do lado direito, a máquina de secar roupa está do lado direito, se os conectores estiverem do lado esquerdo, a máquina de secar roupa está do lado esquerdo.

 Coloque os conectores à volta dos

pés da base da máquina de secar rou-

pa.

=

=

 Verifique se as alturas das bases coin-

cidem e se o alinhamento está corre-

to.

 Nivele as diferentes alturas com os pés.

 Bloqueie todos os pés com as contraporcas.

147

ru - WTS 610/APCL 108

 



   



-   .

 ,  -

  ,  .

  

  .

   

    

a  b   (. -
  15 ) c   d     -
  e   -
 CEM 4 x 10 f   g   M 10 x 40  h     i    -
   j    Miele
  
        Miele.
148

    .    
 .
1
1 1
2     .    
   .    -
   .

ru - WTS 610/APCL 108

  

  

 2      ,       .       .

        . :        .  ,       ,  ,     .

  

149

ru - WTS 610/APCL 108

         .
      ,    .

  
   







                  .
      4 .
   2    .

       .
  ,     : 1.   2.   3.  4.       ,
   .
   

           ,    .
150

ru - WTS 610/APCL 108

      : 1.    
 (   ). 2.   (   ). 3.      . 4.       (    ).
    
   -
  .              .      .

   
          .
      .
      4 .
    

          .
    (, ).
      .

      . 151

ru - WTS 610/APCL 108

      .           .

    

T20

      4            .
     .              .    -
.

             - .
      .   .    -
.      -
.      .     . :     ,     .    «  ».

152

ru - WTS 610/APCL 108

    
              .    «  ».
            .         .    
  .     -
,  ().

    .         .
:     ,  .
  
        Miele.
  .
         .       .
      

1

2

3

           .
     .

    .    
 .

153

ru - WTS 610/APCL 108
1

    A      ,   .

B

1

4x

1 2

5 mm

    .    
   .    -
   .
  
 ,   ,          .

     B    .
   

A
4x

5 mm

    A   -,          .

           ,    .

154

ru - WTS 610/APCL 108

      .   .    -
.      -
.      .
    . :     ,     .    «  ».

    
      .
   -
.   ,          .      .

  

1.         -
,        .

2.    

     .
        .

0" (0 mm)

   4   . 155

ru - WTS 610/APCL 108
      

2 T20/T30

T20

                - .

B

A

A

2
B

A

T30

B
1

2

     A  B      ( ).
      .

3
1
             - ,   .
      .
         .
    
           .    «  ».
           ,       .     
    .

156

    ,  ().

ru - WTS 610/APCL 108

1

2

3

           .
     .
    .         .

          ,       .
       . :       ,       .      .

  

       
  .
           .       .

157

ru - WTS 610/APCL 108
  
             ,   .  

    
           .   ,      .

   .      
 .

       ,  .
    .

   . 158

:   ,      .

          ,           .

ru - WTS 610/APCL 108

      ,  .
   

     ,       .
  
         ,             .       ,     ;       ,     .

    . 159

ru - WTS 610/APCL 108

=

=

     : -    
. -     -
 .
       -
    .         .     .

        .
   ,         .
       .
    .

160

Sockelns komponenter



sv - WTS 610/APCL 108
Ta ut lådan




    

a Sockel b Låda (max. belastning 15 kg) c Förbindningsstycken d Klisterremsor för bakre väggen e Skruvar med kullrigt huvud
CEM 4 x 10 f Distanshylsor g Gängade stift M 10 x 40 mm h Bakre vägg sockel i Byggsats golvförankring j Miele fast nyckel
Montera tvättmaskinen
Sockeln är endast lämplig för tvättmaskiner och torktumlare från Miele.
 Risk för olyckor på grund av väl-
tande tvättmaskin. En tvättmaskin som inte är fastskruvad i sockeln kan välta. Skruva fast tvättmaskinen ordentligt i sockeln.

 Tryck mot lådan.  Dra ut lådan helt.
1
1 1
2  Tryck mot spärrhakarna på sidan.  Lyft lådan en aning och ta ut lådan.  Skjut tillbaka utdragsskenorna i sock-
eln.

161

sv - WTS 610/APCL 108

Använda adaptrarna

Luckhängning höger

Om två socklar monteras bredvid varandra måste socklarna anslutas till varandra. Anslutningen görs med hjälp av de medföljande adaptrarna.

Monteringen av adaptrarna beror på tvättmaskinens luckgångjärn. Tips! Fäst adaptrarna även om du ännu inte har någon ytterligare sockel. På så vis undviker du en senare, besvärlig ombyggnad och adaptrarna finns säkert förvarade.

Luckhängning vänster

Installera adaptrarna Adaptrarna monteras vid sockelns fötter.
Demontera sockelns fötter För att montera adaptrarna måste sockelns fötter tas bort.







 Lossa kontramuttern  mellan brickan  och foten  medurs med den medföljande fasta nyckeln.
162

sv - WTS 610/APCL 108

 Upprepa detta steg för alla fyra fötterna.
 Skruva loss de två högra eller vänstra fötterna helt.

Förbereda den bakre väggen på sockeln

Installera adaptrar

   
 Sätt tillbaka adaptrarna med de borttagna fötterna.
Observera följande ordning sett från sockeln: 1. Bricka 2. Adapter 3. Kontramutter 4. Fot  Skruva fast sockelfötterna igen, men
dra inte åt kontramuttern.

 Limma fast tätningslisterna från det medföljande tillbehöret på insidan av bakväggen enligt bilden.
Förbereda tvättmaskinen Följande åtgärder måste vidtas: 1. Montera transportsäkringen (om den
redan har tagits bort). 2. Töm ut vattnet (om tvättmaskinen
har använts). 3. Ta ut tvättmedelsbehållaren. 4. Ta bort tvättmedelspatronerna (om
sådana finns och är isatta).
Ansluta tvättmaskinen till sockeln
 Skador på tvättmaskin och golv.
Tvättmaskinen och golvet kan skadas om anvisningarna för iordningställande av tvättmaskinen inte följs. Följ instruktionerna för att förbereda tvättmaskinen.

163

sv - WTS 610/APCL 108
Lägg tvättmaskinen på sidan Två personer krävs för detta steg.  Lägg ut ett plant, mjukt underlag (till
exempel en filt).  Lägg tvättmaskinen långsamt på ena
sidan. Ta bort fötterna på tvättmaskinen

Skruva fast sockeln på tvättmaskinen

 Sätt distanshylsorna på gängstiften.  Skjut ihop sockeln och tvättmaskinen.
Skruvarna måste sättas in i hålen för tvättmaskinens borttagna fötter.
 Lossa kontramuttern medurs med den medföljande fasta nyckeln.
 Vrid ut foten helt och hållet och ta bort foten.
 Upprepa processen för alla fyra fötterna.

 Vrid alla fyra gängade bultar på insidan av sockeln växelvis och jämnt med en fast nyckel.
Sockeln är ordentligt fastskruvad i tvättmaskinen.
164

sv - WTS 610/APCL 108

Rikta kombinationen tvättmaskin-sockel Två personer krävs för detta steg.  Rikta försiktigt upp kombinationen. Montera bakväggen på sockeln

Rikta och låsa fast sockelns fötter
Kombinationen tvättmaskin/sockel måste förankras i golvet med spännjärn när den installeras individuellt. Se avsnittet "Använda spännjärn".
Sockeln måste stå lodrätt och jämnt på alla fyra fötter för att fungera optimalt. Felaktig installation ökar vatten- och energiförbrukningen.  Kontrollera om tvättmaskinen står lo-
drätt med hjälp av ett vattenpass.  För att uppnå ett vertikalt läge, skruva
loss foten/fötterna.

T20

 Skruva fast den förberedda plåten på baksidan av sockeln med hjälp av de medföljande skruvarna med runt huvud.
Sätta in lådan  Tryck mot de två utdragbara skenorna. Lådans utdragsskenor går ut en aning.  Dra ut lådskenorna helt och hållet.  Placera lådan på skenorna.  Skjut in lådan i sockeln. Lådan klickar hörbart på plats. Tips! Kontrollera att lådan sitter ordentligt genom att öppna och sedan stänga den igen. Läs mer i avsnittet "Rikta lådan".

1

2

3

 Skruva loss kontramuttern på fötterna medurs med hjälp av en fast nyckel.
 Skruva ut kontramuttern tillsammans med fötterna.
 Håll fast skruvfötterna med en polygrip. Skruva fast kontramuttern mot sockelns hölje med hjälp av en fast nyckel.
Tips! Om adaptrarna inte behövs, fäll in dessa.
165

sv - WTS 610/APCL 108
Montera torktumlaren
Sockeln är endast lämplig för tvättmaskiner och torktumlare från Miele.
 Risk för vältning.
En oförankrad sockel kan röra sig eller välta med torktumlaren. Förankra sockeln med de medföljande spännjärnen.
Förbereda sockeln för montering Ta ut lådan

 Lyft lådan en aning och ta ut lådan.  Skjut tillbaka utdragsskenorna i sock-
eln.
Byta ut de gängade skruvarna De skruvar som är fästa på sockeln måste ersättas med de kortare gängade stiften som medföljer.

A
4x

5 mm

 Tryck mot lådan.  Dra ut lådan helt.
1

 Skruva loss skruvarna A med en sexkantsnyckel och håll samtidigt fast de gängade bultarna i sockeln med en polygrip.
De borttagna, längre skruvarna A behövs inte för att montera torktumlaren och kan slängas bort.

B
4x

5 mm

1 1
2  Tryck mot spärrhakarna på sidan.
166

 Skruva in de kortare skruvarna B i sockeln så långt det går.

sv - WTS 610/APCL 108
Förbereda den bakre väggen på sock- 2. Skruva fast torktumlarens fötter eln

0" (0 mm)

 Limma fast tätningslisterna från det medföljande tillbehöret på insidan av bakväggen enligt bilden.
Sätta in lådan  Tryck mot de två utdragbara skenorna. Lådans utdragsskenor går ut en aning.  Dra ut lådskenorna helt och hållet.  Placera lådan på skenorna.  Skjut in lådan i sockeln. Lådan klickar hörbart på plats. Tips! Kontrollera att lådan sitter ordentligt genom att öppna och sedan stänga den igen. Läs mer i avsnittet "Rikta lådan".

 Skruva fast de fyrafötterna på torktumlaren helt och hållet.
Lyft upp torktumlaren på sockeln
Två personer krävs för detta steg.
 Risk för klämskador på fingrar.
Risk för att fingrarna hamnar i kläm om de hamnar mellan torktumlarhöljet och gängstiften. Lyft inte torktumlaren i hörnen.

Förbereda torktumlaren

1. Töm kondensatbehållaren  Töm kondensatbehållaren enligt an-
visningarna i torktumlarens bruksanvisning.

 Lyft upp torktumlaren på sockeln.  För in öppningarna i torktumlarens
fötter i de gängade stiften.

167

sv - WTS 610/APCL 108
Ansluta torktumlaren till sockelns bakvägg

2 T20/T30

3

T20

 Skruva fast sockelns bakvägg handfast nertill med en av de medföljande skruvarna med runt huvud.

B

A

A

1
 Skruva fast adaptrarna och bakväggen på sockeln med hjälp av de medföljande skruvarna med runt huvud.
 Dra åt skruvarna på torktumlaren igen.
 Dra åt den nedre skruven med runt huvud på bakväggen.

A

T30

B
1

2
B
2

 Lossa de två nedre skruvarna A och B på torktumlarens baksida (skruva inte loss dem).
 Häng upp adaptrarna på de lossade skruvarna.

Rikta och låsa fast sockelns fötter
Kombinationen torktumlare/sockel måste förankras i golvet med spännjärn när den installeras individuellt. Se avsnittet "Använda spännjärn".
Sockeln med torktumlaren måste stå lodrätt och jämnt på alla fyra fötter för att fungera optimalt.  Kontrollera om torktumlaren står lo-
drätt med hjälp av ett vattenpass.  För att uppnå ett vertikalt läge, skruva
loss foten/fötterna.

168

sv - WTS 610/APCL 108

1

2

3

 Skruva loss kontramuttern på fötterna medurs med hjälp av en fast nyckel.
 Skruva ut kontramuttern tillsammans med fötterna.
 Håll fast skruvfötterna med en polygrip. Skruva fast kontramuttern mot sockelns hölje med hjälp av en fast nyckel.
Använda spännjärn
Förankra sockeln i golvet med spännjärn
 Risk för vältning.
En oförankrad sockel kan förflytta sig eller välta med tvättmaskinen eller torktumlaren. Förankra sockeln med de medföljande spännjärnen.

 Förankra sockelfötterna diagonalt med hjälp av de medföljande spännjärnen, till exempel den främre högra foten och den bakre vänstra foten.
Detta ger dig det bästa skyddet mot förflyttning och vältning. Tips! Den mest effektiva förankringen är när spännjärnen är fixerade något utåt. Beakta monteringsanvisningarna för spännjärnen.

169

sv - WTS 610/APCL 108

Rikta lådan
Om lådans frontpanel inte är exakt i linje med torktumlaren eller tvättmaskinen kan frontpanelen justeras.
Ta bort täckkåpan

Se till att höjden är jämnt inställd på höger och vänster sida.

 Öppna lådan.  Det finns en täckkåpa på båda lådra-
marna.

 För att flytta lådan uppåt eller nedåt, vrid på hjulet.
 Sätt tillbaka täckkåporna.

 Ta bort täckkåporna för hand.
Rikta lådan vertikalt På båda sidorna av lådan finns ett hjul som kan användas för att justera frontpanelens höjd.

Tips! Se till att sockelluckan fortfarande kan öppnas helt neråt.
Rikta lådan horisontellt Det finns också en skruv på den högra ramen som kan användas för att flytta panelen horisontellt åt höger eller vänster.

170

sv - WTS 610/APCL 108

 Vrid på skruven för att flytta panelen åt vänster eller höger.
Justera lådans lutning

 För att justera lådans lutning använder du en skruvmejsel för att vrida båda räckesstängerna.

 Skjut de två täckskydden bakåt. 171

sv - WTS 610/APCL 108
Uppställning av flera produkter bredvid varandra
Om en torktumlare och tvättmaskin installeras bredvid varandra måste socklarna kopplas ihop med hjälp av adaptrarna på fötterna på tvättmaskinens sockel. Om adaptrarna är på höger sida står torktumlaren till höger, om adaptrarna är på vänster sida står torktumlaren till vänster.

=

=

Observera under installationen: - Socklarna måste vara lika höga. - Socklarna måste vara i linje med
varandra.
Ansluta sockeln  Lossa kontramuttrarna på fötterna på
tvättmaskinens och torktumlarens sockel.  Fäll ut adaptrarna på fötterna på tvättmaskinens sockel.  Tryck ihop de två socklarna.

 Placera adaptrarna runt fötterna på torktumlarens sockel.
 Kontrollera att socklarnas höjder stämmer överens och att de ligger jämns med varandra.
 Utjämna olika höjder med fötterna.  Lås alla fötter med kontramuttrarna.

172





zh - WTS 610/APCL 108





    

a  b  ( 15 KG) c  d  e  CEM 4 x 10 f  g  M10 x 40 mm h  i  j Miele 

 Miele  
 
   

   
1
1 1
2      

173

zh - WTS 610/APCL 108


 2   
  :   




 
 







       
  4    2 
174

zh - WTS 610/APCL 108


   
    1.  2.  3.  4.   
 

  1. 
 2. 
 3.  4.  TwinDos 


 
  
  2 
   


  

      4 
175

zh - WTS 610/APCL 108


/  2   


 
   

T20
  
         
 :   ""

  4 


176

zh - WTS 610/APCL 108


 /  ""
 4       


 Miele  
 
  
 

1

2

3

   

  
 
   
:  

1 1

1 2

     
177

zh - WTS 610/APCL 108


 



A
4x

5 mm

   A
  A

B
4x

5 mm

  B 

  
         
 :   ""

1.   

178

2. 

zh - WTS 610/APCL 108


0" (0 mm)

  4 
  2 
 
  

T20

  

B

A

A

2
B

A

T30

B
1

2

  A  B
 

   

179

zh - WTS 610/APCL 108

2 T20/T30
3
1
  
   

 / ""
 4       

1

2

3

  
   
 


 
   

180

zh - WTS 610/APCL 108

  
  :   

 


 
   

   

   
181

zh - WTS 610/APCL 108



:  
  

 

  

  

      

182

zh - WTS 610/APCL 108

=

=

 -  - 
  
  
  

   
    
 82  200040  +86 21 6157 3500  +86 21 6157 3511  4006 306 306 

183

Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Internet: www.miele.com
M.-Nr. 12 386 640 / 01



References

ST4 PDF Engine (Build 12.0.1.0) SCHEMA ST4