Installation Guide for VADSBO models including: CBU-PIRDALI-N Vadsbox Sensor Smal, CBU-PIRDALI-N, Vadsbox Sensor Smal, Sensor Smal, Smal

Vadsbox Sensor Smal

Köp Sensor Smal 1-10st DALI snabb | Vadsbo | V-44B0006-032Y | Givare och sensorer

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

MAN 29605 1301626
Innehåller:
Manual Vadsbox Manual Sensor CBU-PIRDALI-N
Vadsbox Sensor Smal
E nummer: E13 016 26 Art. nummer: V-44B0006-032Y En svenskdesignad box med Casambi med snabbanslutning genom Linect® (Wago Winsta) för 1-10st DALI/DALI-2 armaturer. TW- och RGBW-stöd.
Hilma Anderssons gata 15 | 421 31 Västra Frölunda | +46 (0)31-23 56 00 | info@vadsbo.net | order@vadsbo.net www.vadsbo.net

Installationsmanual/Installation Manual/Manual de instalación/Installationsanleitung Vadsbox

Varning!
Hög spänning. Risk för elektrisk stöt. Installation bör endast utföras av behörig elektriker. Säkerställ att kraftförsörjningen är avslagen innan koppling sker.

¡Advertencia!
Alta tensión. Riesgo de descarga eléctrica. La instalación debe ser realizada por un electricista cualificado. Asegúrese de que la alimentación está desactivada antes de realizar la conexión.

Warning!
High voltage. Risk of electric shock. Installation should only be performed by a qualified electrician. Make sure that the power supply is switched off before connecting.

Warnung!
Hohe Spannung. Gefahr eines Stromschlags. Die Installation sollte nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung vor dem Anschließen ausgeschaltet ist.

Svenska:

English:

Vadsbox är en kopplingsbox Vadsbox is a junction box

ämnad för produktmontage av intended for the fitting of

exempelvis dimmer, styrmodul products such as dimmers,

eller relä. Vadsbox är IP20 och control modules and relays.

avsedd för placering i under- Vadsbox is IP20 compliant

tak eller utanpåliggande

and intended for placement

montage inomhus.

in suspended ceilings or for

surface mounting indoors. Vadsbox är utrustad med en 5-

polig fjäderplint, som vid behov Vadsbox is equipped with a

kan avlägsnas från infästningen. 5-pole spring connector, which

Vadsbox bottenplatta är för- can be removed from the

beredd med byglar som med fitting if necessary. Vadsbox's

hjälp av medföljande buntband base plate includes brackets

tillåter universell fastmontering which, with the help of the

av produkter samt enkel invändig included cable ties, allow for

kabelhantering och

a universal fitting of products,

dragavlastning.

as well as simple internal cable

management and strain relief.

IP20

Español:

Deutsch:

Vadsbox es una caja de conex- Vadsbox ist eine Abzweigdose

iones destinada al montaje de für die Montage von z.B.

productos como, por ejemplo, Dimmern, Steuermodulen

un regulador, un módulo de

oder Relais. Die Vadsbox hat

control o un relé. Vadsbox tiene die Schutzart IP20 und ist für

un grado de protección IP20 den Einbau in Zwischendecken

y está pensado para su instal- oder die Aufputzmontage in

ación en techos suspendidos o Innenräumen geeignet.

para su montaje en superficie en interiores.

Die Vadsbox ist mit einem 5-poligen gefederten Stift

Vadsbox está equipado con un ausgestattet, der bei Bedarf

pasador de resorte de 5-polos, aus der Halterung entfernt

que puede retirarse del montaje werden kann. Die Vadsbox-

si es necesario. La placa base Bodenplatte ist mit Halterungen

de Vadsbox está preparada con versehen, die mit Hilfe der

abrazaderas que, con la ayuda mitgelieferten Kabelbinder eine

de las bridas suministradas,

universelle Befestigung von

permiten un montaje universal Produkten sowie eine einfache

de los productos, así como una innenliegende Kabelführung

fácil gestión de los cables

und Kabelzugentlastung

internos y una descarga de

ermöglichen.

tensión.

Öppna låsningsmekanism

För att öppna Vadsbox så

används en mejsel för att

trycka på låsnings-mekanismen

på respektive långsida enl.

8 bildanvi7sning ned6an.

5

125

Dimensioner/Dimensions/ Dimensiones/Abmessungen8

F

Open locking clips

To open the Vadsbox press a

screwdriver against the locking

clips on each long side, as per

the picture below.

4

3

2

8

7

7

6

5

F

121255

Cómo abrir el mecanismo de cierre Vadsbox se abre con un destornillador presionando sobre el mecanismo de cierre 1de los laterales (ver imagen).

F

6

5

4

4

3

E

2

1

Verriegelungsmechanismus öffnen Um die Vadsbox zu öffnen, kann ein Schraubenzieher verwendet werden, um auf den Verriegelungsmechanismus an den beiden Längsseiten zu dr3ücken, wie i2n der Abbil1dung dargestellt.
F
F

170

E E

D

E E

1 17700

D

D

C

D

D

3388,,55

C

8

7

B

6

5

Besöksadress/VisitinAg: Hilma Anderssons gata 15 421 31 Västra Frölunda 8

38,5

C UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS SURFACE FINISH: TOLERANCES:
LINEAR: ANGULAR:

FINISH:

DRAWN CHK'D APPV'D MFG Q.A

NAME

SIGNATURE

DATE MATERIAL:

4B

WEIGHT:
3

DEBURR AND BREAK SHARP EDGES

Telefon/Phone:

+46 (0)31-23 56 00

7A

6

8

B

DO NOT SCALE DRAWING

REVISION

TITLE:

C
Tryck/Press/Presionar/Drücken C

A

DWG NO.

Yttre dimensioner A3

B

SCALE:1:2
2

SHEET 1 OF 1
1 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS SURFACE FINISH: TOLERANCES:
LINEAR: ANGULAR:

FINISH:

Vadsbox installationsmanual 2022-01-13 version 2 DEBURRAND

BREAK SHARP EDGES

DO NOT SCALE DRAWING

REVISION

B

NAME

SIGNATURE

DATE

TITLE:

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:

FINISH:

DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS

DEBURR AND BREAK SHARP

DO NOT SCALE DRAWING

DRAWN

SURFACE FINISH:

EDGES

CHK'D APPV'D
E-post/E-mail: Website/Facebook: MFG info@vadsbo.net www.vadsbo.net Q.A

TOLERANCES:

LINEAR:

ANGULAR:

MATERIAL:

DWG NO.

NAME

SIGNATURE

A DATE

TITLE:

YttreDCRHAdKW'DN imensioner A3

REVISION

WEIGHT:

SCALE:1:2

APPV'D

SHEET 1 OF 1

5

o4 rder@va3dsbo.net2

MFG Q.A

1

facebook.com/Vadsbo MATERIAL:

DWG NO.

Låsmekanism

A A3

WEIGHT:

SCALE:1:2

SHEET 1 OF 1

7

6

5

4

3

2

1

Tekniska data/Technical data/Datos técnicos/Technische Daten

Beteckning/Product name/Denominación/Bezeichnung

Vadsbox

Art.nummer/Product number/Número de artículo/Artikel-Nummer

V-65L1602-001Y

E-nummer/E-number/Número E/E-Nummer

E14 383 97

Montering/Fitting/Montaje/Montage

Utanpåliggande/Surface mounted/Superficial/Aufputz

Material/Material/Material/Material

PC/ABS

Isolationsklass/Insulation class/Clase de aislamiento/Schutzklasse

IP20

Mått LxBxDj/Dimensions LxWxDj/Dimensiones LxAxP/Maße LxBxT

170x125x38,5mm

Kabelinförsel/Cable entry/Entrada de cables/Kabeldurchführung

17

16

15

14

13

16mm knock-outs, samt flera cut-out möjligheter/

12 16mm knoc1k1-outs, and mul1t0iple cut-out opt9ions/

8

16mm knock-outs y varias entradas recortables/

16 mm Knock-outs, sowie mehrere wählbare Aussparungen.

Arbetstemperatur/Working temperature/ Temperatura de trabajo/Arbeitstemperatur
Vikt/Weight/Peso/Gewicht

-20 + 50°C 178g

Flamskydd/Flame retardance/Grado de protección de inflamabilidad/

V0

Flamhemmung

Godkännanden/Approvals/Homologación/Zulassungen

CE

Alternativ för kabelinförsel/Cable entry options/Opciones para la entrada de cables/ Alternativen für Kabeldurchführungen

Valbara utskärningar efter kabelstorlek på flera ställen/Optional

Utskärningar för 2 ledarkabel/Knock-outs for 2 wiring

knock-outs based on cable size in several places/Varias entradas

cable8s/Entradas 7recortables p6 ara 2 cables5 conductore4s/

3

recortables en función del tamaño del cableado/Wählbare

Aussparungen für 2-Leiter-Kabel. Klipp bort/Cut away/

Aussparungen je nach Kabelgröße an mehreren Stellen.

F Cortar/Abknipsen

Klipp bort/Cut away/Cortar/Abknipsen

Mo7ntering på6 vägg/Wa5ll mountin4g/

3

Montaje en pared/Wandmontage

Ingår/Included/ Incluido/Inbegriffen
3X
D

E

Knock-outs

16mm

flexslang/

D

Knock-outs

for 16mm

flex hose/

Knock-outs

16mm tubo

C

flexible/

Knock-outs

16mm

flexkabel

B

Dragavlastningsexempel/Examples of strain relief/ 2

1

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:

FINISH:

DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS

Ejemplos de alivio de tensión/Beispiele für SURFACEFINISH: TOLERANCES: LINEAR: ANGULAR:

ZugentlastungF

DRAWN CHK'D

NAME

SIGNATURE

APPV'D

A

MFG

Ingår/IncluQ.Aded/

Incluido/Inbegriffen

8

7

6

5

4

DATE
MAT WEIG
3

E

5X

D

C
D
B

Sensor CBU-PIRDALI-N

WDA022 Issue 1 Installation Gui EBDSPIR-CB-D

Beteckning Sensor CBU-PIRDALI-N

EBDSPIR-CB-DD E-nummer 1301490 Art. nummer V-44B0306-031N

Maximal DALI-utgång 20mA (10 DALI-drivdon)
Casambi wireless, IP40, standard level, flush mounted, PIR presence detector with light sensor Maximal brytningsström (reläfunktion) 10A
equipped with DALI dimming and switched outputs Maximal inrusningsström (reläfunktion) 200A / 300µs
Casambi Wireless, IP40,VSikttan20d0gard-Level, Unterputz, PIR-Präsenzmelder mit Lichtsensor, ausgestatte mit DALI-Dimmung Muanx stdromges10cAhalteten Ausgängen

Casambi inalámbricoKa,bIePla4rea0, n2i,5vmeml² estándar, empotrado, detector de presencia PIR con sensor de luz

equipado conLjusrdeetgekuterliangcsoimóråndeDA1L-9I99yluxsalidas conmutadas

Mottagar frekvens 2.4GHz ISM band

Casambi sem fio, IP40, nível padrão, embutido, detector de presença PIR com sensor de luz equipado

Upp till 4dBm uteffekt
com escurecimenMtototagDarAeffLekIt e saídas comutadas och -93dBm RX-känslighet

Casambi-närvarosensor utrustad med ljussensor samt inbyggd DALI-utgång (20mA) & reläutgång

Casambi

sanNsomfiinle,llIimPp4uls0sp,ännniinvgea2u50s0Vtandard,

encastré,

(10A) Sensorn är IP40, men kan även användas
détecihtoepumreddPeIRpBOréX fsöer anttcueppPnåIRIP6a5v. ec capteur

de

lumièr

équipé de gradationInsDpäAnniLngI et23d0VeACsorties commutées
Arbetstemperatur -20 till 35°C

Sensorn är utmärkt att använda som rumslösning

Rilevatore

di

preseLnufztfuaktiPghIeRt

C5atisll 9a5m% icbke-ikowndi.reless,

IP40,

livelldoärssteansnordnaDrAdLI,-ddimarainr tcakaasrmsoat,ucreor onchsreelnäusto- re gången samtidigt styr uttag eller miljöbelysning.

di

luce

dotato di dimmeraMazteiroianl (heöljeD) AFLlaImeskyuddssmceidteel ABcSommutate

Med närvaro- och ljussensor försäkras energi-

effektiv belysning efter varje väder och som bara

Casambi draadlooIssol,erIiPng4skl0as,s sta2 ndaard niveau, inbouw, PIRlysaerannärwnåegzonigähr ieruimdmsmet. eDuldkaenrämvenebtytlaictihll tsensor

voorzien van DALI dimIPmklases n 4e0n schakeluitgangen
Certifiering CE

TW-profil och få cirkadiskt ljus som samtidigt följer solens upp- och nedgång.

Maxbelastning reläutgång
Glödljus Lysrör Kompaktlysrör LED-laster Resistiva värmelement Fläktar och ventilationsutrustning Max tillåten inrusningsström

10A 10A 10A 10A 10A 10A 200A / 300µs

Giltiga sensorutgångsintällningar:
DALI-utgång 1-100% Reläutgång L': Av Fungerar! DALI-utgång 0% Reläutgång L': Av Fungerar! DALI-utgång 1-100% Reläutgång L': På Fungerar! DALI-utgång 0% Reläutgång L': På Fungerar inte!

Varning
WDaenrnnainagno|rdWnainrgnbuönrgin|stAaldlevreasrtencia | Aviso | Aatvteennktvioalnific| eAratdteenlezkitornikeer|i Waarschuwing
enlighet med den senaste utgåvan av IEE:s ledningsregler.

EN This device should be

FR Seul un électricien qua

installed by a qualified electrician in peut installer ce dispositif.

accordance with the latest edition of the IEE wiring regulations.
DE Dieses Gerät ist

IT Il dispositivo deve esse
installato da un elettricista qualificato.

ausschließlich von qualifizierten Elektrofachkräften zu installieren.

NL Dit apparaat moet

*teDxteEetSnta"(k@aSnoónklorDiunAngLgeIåloesncoltyrm)i"caipsntraoväfinledns.soDmå wgfiuneonnkrgedwehearnåliaflgilreceerïnesrdtaelleeleerkdtrdicoioerne. en

recläuualtigfiåcandgoendeobbeeirnosetnaldaer eoscthe svarar inte på

didmisrpinogssitviväord. en på DALI-utgången.

FörPmTer inSfoomrmeanttieonumkrienlgetorilcikisataprofilers funktioner,
sequaavslinficitatedtoodmevperionfsiltearlai rmeastneualen. dispositivo.

Version 4 20240322

Hilma Anderssons gata 15 | 421 31 Västra Frölunda | +46 (0)31-23 56 00 | info@vadsbo.net | order@vadsbo.net www.vadsbo.net

sions (mm) | Abmessungen (mm) | Dimensiones (mm) | Dimensões (mm) | Dimensioni (mm) | Dimensies (mm)
Sensor CBU-PIRDALI-N
sions (mm) | AbmDeimssuenngseino(nmemr )(m| Dmim) ensiones (mm) | Dimensões (mm) | Dimensioni (mm) | Dimensies (mm)

76

4

65

76

4

65

on pattern | Erfassungsbereich | Patrón de detección | Padrão de detecção | Performance de détection | Modello di

one | Detectie zone
on pattern | Erfassungsbereich | Patrón de detección | Padrão de detecção | Performance de détection | Modello di
one | Detectie zone
Detektionsmönster (m)
high sensitivity

low

high sensitivity low

2.8m
2.8m

7m
7m
Kopplingsschema
Använd reläutgången för icke-dimbara laster och den dimbara utgången för DALI armaturer.
N

1. Neutral 2. Fas 3. På/av last 4. DALI-armatur

1

N

DALI

N 4

3

L'

DALI

L

2L

L

Hilma Anderssons gata 15 | 421 31 Västra Frölunda | +46 (0)31-23 56 00 | info@vadsbo.net | order@vadsbo.net www.vadsbo.net

Sensor CBU-PIRDALI-N

Profiler CBU PIRDALI-N

Profilnamn
EBDSPIR-CB-DD
EBDSPIR-CB-DD (@ on DALI only)
EBDSPIR-CB-DD DT8 W-C
EBDSPIR-CB-DD DT8 TW EBDSPIR-CB-DD DT8 RGB
EBDSPIR-CB-DD DT6 TW

Profilbeskrivning

DALI device DALI

type

Addressering

Standardläge

Type 0

Ingen

Automationstyrning påverkar bara DALI-utgången. Reläutgången styrs enbart manuellt

Type 0

DALI type 8 master dim Type 8 (Varm < > Kall)

DALI type 8 master dim, (Varm < > Kall)
DALI type 8 master dim, färg, mättnad +färgkarta
Master dim, (Varm < > Kall)

Type 8 Type 8 Type 6

Ingen
0: Varm vit 1: Kallvit
0: Varm vit 1: Kallvit 0: Röd 1: Grön 2: Blå 0: Varm vit 1: Kallvit

Reläutgång påverkas av DALI-utgång Ja Nej
Ja
Ja Ja
Ja

Kommentarer
Reläutgången påverkas av DALI-utgångens värden Reläutgången fungerar oberoende och svarar inte på dimringsvärden på DALI-utgången
Förinställd "dim to warm"funktion. Varm vid lite ljus och kall vid mycket ljus Justera dimringsnivå och ljustemperatur separat Färg kan definieras med både mättnad och färgkarta
Justera dimringsnivå och ljustemperatur separat

EBDSPIR-CB-DD DT6 RGB

DALI type 6 RGB & master dim

Type 6

EBDSPIR-CB-DD DALI 2 ch

DALI 2-kanal dimning, Type 6 2 sliders

EBDSPIR-CB-DD DALI 3 ch

DALI 3-kanal dimning, Type 6 3 sliders

EBDSPIR-CB-DD DALI 4 ch

DALI 4-kanal dimning, Type 6 4 sliders

EBDSPIR-CB-DD DALI 4 groups

4st DALI grupper, 4 sliders

Type 6

0: Röd

Ja

1: Grön

2: Blå

0: Kanal 1

Ja

1: Kanal 2

0: Kanal 1

Ja

1: Kanal 2

2: Kanal 3

0: Kanal 1

Ja

1: Kanal 2

2: Kanal 3

3: Kanal 4

Grupp 0 till

Ja

Grupp 3

Färg kan definieras med både mättnad och färgkarta
Tilldelar automatiskt addresser. Se till att använda samma antal enheter som profilen är ämnad för (2st)
Tilldelar automatiskt addresser. Se till att använda samma antal enheter som profilen är ämnad för (3st)
Tilldelar automatiskt addresser. Se till att använda samma antal enheter som profilen är ämnad för (4st)
Skapa scener där olika ljusnivåer sätts på DALI-armaturerna i de olika grupperna. Varje grupp kan nu styras manuellt som ett element via tryckknapp.

Hilma Anderssons gata 15 | 421 31 Västra Frölunda | +46 (0)31-23 56 00 | info@vadsbo.net | order@vadsbo.net www.vadsbo.net

Sensor CBU-PIRDALI-N
Sensorkonfiguration
Konfigurera sensorstyrningen via Casambi App från Apple App Store eller Google Play. För konfiguration av ljusreglering ska du se till att inställningen nedan görs. 1. Låt några minuter gå för att få effekt: 2. (Använd hela dimområdet) = aktiverar. Kommunikationsavståndet mellan två Casambienheter är beroende av omgivningen och hinder, t.ex. väggar och byggnadsmaterial. Räckvidd är 15 m inomhus och 30 m utomhus. I de flesta fall sitter Casambienheterna med en 5-6 meter från varandra.
Installation
Denna enhet är utformad för att monteras i taket. - Placera inte enheten där direkt solljus kan komma åt sensorn. - Placera inte sensorn inom 1 meter från belysning, forcerad
luftuppvärmning eller ventilation. - Fäst inte sensorn på en instabil eller vibrerande yta. - Rörelse upptäcks bäst när den omgivande temperaturen
skiljer sig från människokroppens temperatur, använd därför inom -20 till 35ºC för omgivningstemperatur.
Hilma Anderssons gata 15 | 421 31 Västra Frölunda | +46 (0)31-23 56 00 | info@vadsbo.net | order@vadsbo.net www.vadsbo.net

· iNnãcoidiinr sntoalseeanusonri.dade num local onde a luz solar direta possa

· Ninãcoidcironlooqsueenososre. nsor a menos de 1m de qualquer iluminação,

· aNqãuoeccoimloeqnuteooosuevnesnotrilaaçmãeondoesadrefo1rmçaddeoq. ualquer iluminação,

· Naqãuoeficxiemoesnetnosour evmenutmilaaçsãuopdeerfaícrifeoirnçsatádvoe. l ou sujeito a vibrações.

· ·

SAaNAmeãooocbcnuufiiexsppneaaotoççeããrséooeCdnééisfmmoBerreeeUellnhmht-ooeuPrrdmddIaeeRadttseeoDuccpcttAaaeoddrrLfpaaícoIqqi-euuhNiaaunnnmsddtáaoovneaaoltt,oeepummosrpputaeejenrriaattoottuu,aurraavsiebreançtõrees.

-a2m0baie3n5tºeCé. diferente da do corpo humano, portanto, use entre

-20 a 35ºC.

RCerkeomatmeecnudat toiounter|föErrhsåtletallgenninSgie einen Ausschnitt | Orificio de corte | Fixação no teto | Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Orificio de corte | Fixação no teto |
Skär ut ett hål med en diameter på 66mm i taket.

1

1

Ø 6Ø66m4mmm

Ø 64mm

EN Cut a 64mm diameter hEoNle inCthuet ace6i4linmgm. diameter hole in the ceiling.
DE Deckenausschnitt 64mm. DE Deckenausschnitt 64mm. ES Cortar un orificio de 64 mEmS deCdoiármtaerturno oenrifeiclitoecdheo64 mm de diámetro en el techo

PT Efectuar um c dPiâTmetErofedcetu6a4rmummc diâmetro de 64mm
FR Percer un tro dFeRdiamPèetrrceedr uanstrleo de diamètre dans le

Rekommendationer för kabelskalning
Wire stripping | Abisolieren | Pelado de cables | Descascamento do fio | Dénudage de SNWkäarvliaarlreeoddsneittnergkiatpronrpakiernänvlgiegrti|bniglAdeenbnjsoisradnolvelidsinaerinerg.eanr. | Pelado de cables | Descascamento do fio | Dénudage de

2 2
35mm 35mm

6mm 6mm

EN Strip the wires as shown opposite. Presence F

dEetNectoSrtdriopethsenowtiresqausirseheoawrtnhocpopnodsuitcet.oPr.resence ciF-

detector does not require earth conductor.

cpia-

DE Abisolieren Sie die Kabel wie dargestellt. Der pa

MDeElderAbbeinsöotliiegrtekneSiniendiEerKdabnescl whliueßd.argestellt. Der

I

Melder benötigt keinen Erdanschluß.

prI

ES Pele los cables como se muestra en el

pr

diEbSujo.PEel dleeltoescctoabr nleos rceoqmuioesre cmaubelesdtreateienreral .

N

dibujo. El detector no requiere cable de tierra.

aNfb

PT Descarne os cabos como mostrado ao

afb

laPdTo. EsDtesdceatrencetoorsncãaoboresqcuoemr coomndousctrtaodrodeaoterra.

lado. Este detector não requer conductor de terra.

Hilma Anderssons gata 15 | 421 31 Västra Frölunda | +46 (0)31-23 56 00 | info@vadsbo.net | order@vadsbo.net www.vadsbo.net

Sensor CBU-PIRDALI-N
6

WireKoinpppllauignsko&nctaokntnerencatotcohdaentselucttotirll d| eVteekrtdorranhtugn & Anschluß des Melders | Cableado y conexió
ligaKçoãpopladion ksoentnaksteonr/ko|ntCakâtebrlnearmleedbhjoälrpnaviekorpeptlincgossnchneemcattpeårsaiduand3éstoemcteur | Cablaggio e connessione al rile aanvsälguleidtneinng.oApnsdluet ktoenctatkotern/kontakterna till detektorn.

3

EN Wire in plug/s, using wiring diagram

FR Ra

6

on page 2 as a guide. Connect the plug/s to débrochab

the detector.

de câblage

Wire in plugs & connect to detector | ligação do sensor | Câbler le bornier
DE aansluiten op detector

Verdrahtugn et connecter

&auAdnéstcehcltueßurde|sCMaZbeulladmgegrisAo |enCcsoacbnhlneleausdsßoioydnceeosanleMrxilieeóvnldadteoerrl esse|nBseodr r|aCdianbgla&gemdeétecteur.

IT verwenden Sie das Schaltbild. Verwenden

Co

3

Sie dazu den /die beiliegenden Stecker.

cablaggio i

ES othnEepNdaegteeWc2tiaorser.aingpuliudge/. sC,ounsninegCcwtatihrbienlgpelduaigarg/srsatimoguiendddéeFbcoRrâobeclhalRgaeaebcslpecqaoegnruedree2er.smClpeoesancctnâdaebnceltetleselraasluechbbéoomrrnnaiieeCrr aounnetti il

DE Zum Anpscáhgluißndaes2Mcelodemrs o guía. Codnéteecctteaurr. las bornas al

NL Ad

verwenden Sie dsaesnScshoalrt.bild. Verwenden Sie IT Collegare il morsetto usando ilaansluitkle

dazu
ES

den /die beiliegenden Stecker.
Cablear sigPuTiendo eEl efseqcuetmuaadrealas

cablaggio indicato a pagina 2 come
ligaCçoõnneesttisilemgoursienttdo oal roilevatore.

guibdae. dradings Steek de aa

página 2 como geusíaq. Cuoenemctaar nlasabporánags.a2l comoNiLndiAcdaerçsãaaon.slLuiitgenairnodes

sensor.

bornes ao sensor.

PT Efectuar as ligações seguindo o

aansluitklem(men), gebruik het bedradingsschema op pagina 2 als richtlijn. Steek de aansluitklem(men) in de detector.

esquema na pág.2 como indicação. Ligar os

bornes ao sensor.

Dragavslastning
Clamp cable | Zugentlastung | Abrazadera para el cable | Fixação do cabo | Serrer les câbles | M TrekFmoCToorrlttneaskmkätaotlpbtnaecatsllatnatbt/sdlkitenrainab|ggålZatrusngkaer.unKvtalaabrsnetaluntnfilgålsr|keAlnäbdmraasstztåakndlgäeemranmpkaalicrfakaasetrl dcuaetbnolceyht|tärFerioxmaradçneãtnoetdllnigo. tcfaabsot | Serrer les câbles | Morsetto per il cavo |

44

EN FR EN Continue tightening the screws until

FR Continuez de serrer les vis jusqu'à

the clamp bar snaps out andCisotignhttilyneunegagtiegdhtceenquine gla btahrree dsecfirxeatwionssorte et se serre

Co

acglaaminpstththeeocuatebrlues/hnse.taTithlhetohcnaelby.lecclalammppmbusat r snafuponrsitqeuomeuemntetansutnsredlerrciesârbltaleigg.aLhientseeleyrxreté-criâebulrees. cdoeitque la ba

DE
an, bis

diZeiKehleemnmecSileneaedgmiinearSpagcsethmerdtauuuanbsdegtnfaecwsilnteaaitsmmetrhKtpiahnbteehl ceaqoubIuaTlnetde/orslCa.sobThnathreirnaeaudatcerhelamaobsonltrersilenytgt.eorneolenvsictiaftintfuiooenasriitqeumeemnetns

sitzt. Die Kabelklemme darf nur die äußere fissi leggermente sul cavo. Applica il morsetto

Ummantellung einDkleEmmenZ. iehen Sie dieaSllacsholraaguuabineaneswterenaitdeerl chaivno.

IT Co

ES Continuaanr a,pbreitsanddioeloKs tloermnillmos e einraNsLtetBulijfndde sfcehsroteavemn aandraaien quando la b

hbiaesntacqouneellacbaabrlKera. aLaabbaraebzrlaasdzaeitdrazesrtaa.lpgDaariyaesceaKbaajluebsstee lkltseotetmdvaigtmvdaeesbtkedlueagmertlf.lDonseukboremudgtieeelnmdoeektaablleelenfisdesi leggerm

solo debe sujetaärulaßfuendrae. Ummantellungbeuitiennkmlaenmtelmvasetknle.mmen.

alla sola gu

ES dePfTixaçãAopseerteanrcoasixpeatroatfaulsmoCsenaottéenqetupienreaunbdaaarrraapretando los tornillos
bem o cabo. O ghraamsptoadoqcuaeboldaebveafirxrara abrazadera salga y se apenas o revestaimjuenstoteexbteirenon. con el cable. La abrazadera para
cables solo debe sujetar la funda.

NL Blij
totdat de b stevig vastk buitenman

PT Apertar os parafusos até que a barra
Hilma Anderssons gata 15 | 421 31 Västra Frölunda | +d46e(0fi)3x1a-2ç3ã5o6 0s0e| inefno@cvaaidxsebot.noetta| olmrdeer@nvtaedsebop.nreetnda www.vbadesmbo.noetcabo. O grampo do cabo deve fixar apenas o revestimento externo.

Sensor CBU-PIRDALI-N

Installera sensorn
7 Böj fjädrarna uppåt och tryck sensorn genom hålet i taket. När den är på plats fjädrar fjädrarna tillbaka och håller fast sensorn. Enheten är nu på pInlastasl.l Vdeatrefcötorrsi|kMtigeldneärrindsutablliöejreernf|jäIndsrtaarlnacaiófnödrealtdteutencdtovrik|aInssktaadlaoçar.o do detector | Installer le détecteur | Installazione del
sensore | Installeer detector

5

EN Bend the springs up and push

FR Replier les ressorts vers le haut

detector through hole in ceiling. When fully et pousser le détecteur à travers le trou

inserted the springs snap back to hold the

dans le plafond. Quand les ressorts sont

device in place.

complètement insérés, ils se remettent dans

To avoid injury, take care when bending springs.

leur position initiale pour maintenir le dispositif en place.

DE Federn nach oben biegen und

Pour éviter toute blessure, faire attention lors de la compression des

Detektor durch die Öffnung in der Decke schieben. Sobald der Detektor vollständig eingeschoben ist, schnappen die Federn

ressorts.
IT Piegare le molle verso l'alto e inserire

zurück und halten das Gerät fest an Ort und il rilevatore nel foro sul soffitto. Una volta

Stelle.

inserito, le molle si riassestano fissando il

Achten Sie auf die Spannfedern um

dispositivo in posizione.

Verletzungen zu vermeiden

per evitare infortuni, prestare

ES Doble los muelles hacia arriba e
introduzca el detector por el orificio del techo.

attenzione quando si piegano le molle.
NL Buig de veren omhoog en duw

Cuando esté totalmente introducido, los

het apparaat door de sparing in het plafond.

muelles saltan para mantener el dispositivo en Wanneer de veren volledig door de sparing zijn

su lugar.

klappen deze terug om het apparaat op zijn

Doble los muelles con cuidado al

plek te houden.

montar la unidad.

Om letsel te voorkomen, wees

PT Dobre as molas para cima e empurre
detector através do furo no teto. Ao serem

voorzichtig met het buigen van de veren.

totalmente inseridas as molas saltam de volta

para manter o dispositivo no lugar.

Para evitar ferimentos, tenha cuidado quando manipule as molas.

Accessories & associated products | Zubehör | Accesorios y productos asociados | Acessórios e productos associados | Accessoires et produits associés | Accessori e prodotti associati | Toebehoren

Part Number | Artikelnummer | Referencia | Referéncia | Référence | Codice | Artikelnummer

Description | Beschreibung | Descripción | Descripção | Description | Descrizione | Omschrijving

DBB

Surface mounting box | Deckenaufbaudose | Caja para montaje en superficie | Caixa para superficie | Accessoire pour montage en saillie | Scatola a superficie | Opbouwdoos

DBB-EXT

Surface mount back box extender | Erweiterung für Deckenaufbaudose | Extensión para montaje en superficie | Extensor de caixa de montagem em superfície | Extension d'accessoire pour montage en saillie | Estensore per scatola per montaggio a superficie | Verhogingsring

EBD-ENCIP1

Pre-drilled 64mm hole IP65 detector enclosure | Vorgebohrtes 64mm-Aussparung für den IP 65 Sensor | Carcasa IP65 para detectores diámetro 64 mm | Boîtier étanche IP65 pré-percé d'un diamètre de 64mm | Boîtier étanche IP65 pré-percé d'un diamètre de 64mm | Scatola IP65 con foro di 64mm | IP65 behuizing met voorgeboorde 64mm sparing

EXD-HSC

Extended wiring housing | Erweiterter Verdrahtungsraum | Ampliación de alojamiento de cables | Extensor adicional para cabos | Enveloppe allongée pour câblage | Estensore per i cavi | Verlengde behuizing voor bedrading

Masking shields for EBDSPIR range | Linsenabdeckung für die EBDSPIR Serie | Obturadores

EBDSPIR-MS

para la gama EBDSPIR | Máscaras para a gama EBDSPIR | Ecrans de masquage pour la gamme

Hilma Anderssons gata 15 | 42EB1 D3S1PVIRäs|trMaasFcrhöelurenpdear l|a+g4am6 m(0a)3E1B-D2S3P5IR6|0M0a|siknefroin@g vvoaodrsEbBoD.SnPeIRt |soerride er@vadsbo.net

www.vadsbo.net


Adobe Acrobat Pro DC (32-bit) 22.1.20085 Adobe Acrobat Pro DC (32-bit) 22.1.20085