User Manual for MICROTOUCH models including: TItanium Max Micro Precision Trimmer, TItanium, Max Micro Precision Trimmer, Precision Trimmer
MicroTouch Titanium Max Mikro-Präzisionstrimmer | www.mediashop.tv
Index of /sk/
Index of /hu/
File Info : application/pdf, 2 Pages, 3.07MB
DocumentDocumentM32012_MicrotouchTitaniumMax_Manual_A3_20211215_CP.indd 1 15.12.21 11:12 De trimkop reinigen: 1. Schakel de trimmer uit en verwijder de batterij. (zie stap 1 van ,De batterij plaatsen of vervangen`.) 2. Verwijder haar en stof met het reinigingsborsteltje (afbeelding 8). 3. Was de trimkop niet met water. Opmerking: de kammen mogen wel worden gewassen. Zorg er echter voor dat ze daarna volledig droog zijn voordat u ze opnieuw gebruikt. 4. Zorg ervoor dat de kap op uw apparaat zit voordat u het opbergt. HU FIGYELMEZTETÉSEK · Csak szárazon használja. · Csak a kefét használja a penge tisztítására. · Gyermekektl távol tartandó. · Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. · Elhasználódás után ne dobja tzbe. · A MicroTouch Titanium Max-et ne használja érzékeny vagy irritált brfelületen. · Használat eltt mindig ellenrizze a készüléket. - Ne használja a készüléket, ha az sérült, mert mködtetése személyi sérüléshez vezethet. · Ezt az eszközt a 8 évnél fiatalabb gyermekek, vagy a csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez személyek, illetve tapasztalat és/vagy tudás hiánya esetén csak felügyelet mellett használhatják, vagy pedig akkor, ha megértették az eszköz biztonságos használati módját és az abból fakadó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak ezzel az eszközzel. Az eszköz tisztítását és felhasználói karbantartását gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha elmúltak 8 évesek, és felügyelet alatt vannak. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktl. Különösen óvatosnak kell lenni, ha bármilyen eszközt gyermekek közelében használnak és felügyelet nélkül mködtetik. ELS LÉPÉSEK: Fontos: Az els használat eltt tesztelje a trimmert egy kis területen a karján vagy a lábán. Ha túlérzékenységi vagy allergiás reakciót észlel, azonnal hagyja abba a használatát. Ne használja a trimmert érzékeny vagy irritált brön. AZ ELS HASZNÁLAT ELTT: Helyezze be vagy cserélje ki az elemet: 1. Gyzdjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva, és távolítsa el a fedelet. Tartsa a készülék közepét úgy, hogy a trimmerfej a bal keze felé nézzen. Forgassa ki az elemtartót, hogy látható legyen az elemtartó rekesz (1. ábra). 2. Ha szükséges, távolítsa el a régi elemet. Helyezzen be egy új AA elemet úgy, hogy az elem pozitív pólusa a készülék felé mutasson (2. ábra). 3. Az elemtartó rekesz fedelének visszahelyezéséhez csúsztassa azt az akkumulátor fölött a fedélbe. Forgassa az elemtartó rekesz fedelét az óramutató járásával megegyez irányba, amíg a készülék f részén lév nyíl és az elemtartó szürke fedelén lév vonal egybe nem esik. Fontos: A trimmer károsodásának elkerülése érdekében ellenrizze, hogy az elem a megfelel irányba van-e behelyezve. Ügyeljen a +/- jelekre. Ha a trimmert hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemet a készülékbl. Figyelem: A burkolat erltetett, helytelen felhelyezésének megkísérlése károsíthatja a készüléket. MICROTOUCH® TITANIUM® MAX®: HASZNÁLAT 1. Távolítsa el a fedelet, és a ekapcsológomb (3. ábra) megnyomásával kapcsolja be a készüléket. Felhívjuk figyelmét, hogy a lámpa és a trimmer bekapcsolódik. 2. Tartsa a trimmert 45 fokos szögben a kívánt helyen, és vágja le a hajat a növekedési irányával szemben (4. ábra). 3. Folytassa tovább a nyírást a haj növekedésével szemben, amíg a haj eltávolítódik (5. és 6. ábra). Tanács: A legtisztább nyíráshoz feszítse meg a brét az egyik kezével. A TARTOZÉK FÉS HASZNÁLATA: Hajvágáshoz két fésbetétet kap a trimmerrel együtt. A kétoldalú 2 / 4 mm-es fés a rövidebb szemöldök és szakállszrzet nyírására szolgál. A ferde 2 / 4mm-es testfés a hosszabb testszrzet nyírására szolgál. 1. Gyzdjön meg róla, hogy a trimmer ki van kapcsolva. 2. Csúsztassa a fés megfelel oldalát a trimmerfejre (7. ábra). Gyzdjön meg arról, hogy a fés szárai illeszkednek a trimmerfej éleihez. Megjegyzés: Ha 2 / 4mm-es kétoldalas fést használ, gyzdjön meg arról, hogy a kívánt trimmelési méret megfelel a trimmer irányának. Megjegyzés: Ha 2 / 4mm-es döntött fést használ, gyzdjön meg arról, hogy a kívánt hosszúság látható-e, és a brére felkekszik-e. Példa: 2 mm hosszúság eléréséhez ellenrizze, hogy a 2 mm-es oldal egy síkban van-e a brrel. 3. A fés eltávolításához kapcsolja ki a készüléket, fogja meg a készülék fels közepét, és egyszeren húzza le a fést. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS: · Ha a készülék lassul, tisztítsa meg a pengéket az alábbiak szerint, és tegyen egy csepp babaolajat a pengékre. · Ha a készülék a tisztítás és az olajozás után továbbra is lassan mködik, akkor cserélje ki az elemet. Trimmerfej tisztítása: 1. Kapcsolja ki a trimmert és vegye ki az elemet. (Lásd az ,,Elem behelyezése / vagy cseréje" cím 1. lépést.) 2. A tisztító kefével távolítsa el a szrt vagy port (8. ábra). 3. Ne mossa vízben a trimmelfejet. Utasítás: A fésbetétek moshatók. Az újbóli használat eltt azonban ellenrizze, hogy teljesen szárazak-e. 4. Eltárolása eltt ellenrizze, hogy a kupak a készüléken van-e. CZ VÝSTRAZNÁ UPOZORNNÍ · Pouzívejte pouze za sucha. · Pouzívejte k cistní bitu pouze kartác. · Uchovávejte mimo dosah dtí. · Neponoujte do vody nebo jiných kapalin. · Nelikvidujte vhazováním do ohn. · Nepouzívejte produkt MicroTouch Titanium Max na citlivou nebo podrázdnou kzi. · Pístroj ped pouzitím vzdy zkontrolujte. Pístroj nepouzívejte, kdyz je poskozený, protoze by mohlo dojít k poranním. · Tento pístroj mohou pouzívat dti ve vku od 8 let nebo osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi, kdyz jsou pod dohledem nebo byli pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a porozumly nebezpecím, která z toho vyplývají. Dti si s pístrojem nesmí hrát . Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti, ledaze by byly starsí 8 let a pod dozorem. Pístroj nesmí být ponecháván v blízkosti dtí mladsích 8 let. Obzvlástní opatrnost musíte mít v pípad, ze pístroj pouzíváte v blízkosti dtí a necháte jej zapnutý bez dozoru. PRVNÍ KROKY: Dlezité: Ped prvním pouzitím otestujte zastihovac na malé plose své paze nebo nohy. Kdyz zjistíte pílis citlivou nebo alergickou reakci, ihned peruste pouzívání. Nepouzívejte zastihovac na citlivou nebo podrázdnou pokozku. PED PRVNÍM POUZITÍM: Vlození nebo výmna baterií: 1. Pesvdcte se, ze pístroj je vypnutý a sejmte krytku. Drzte pevn sted pístroje tak, ze hlava zastihovace ukazuje k vasí levé ruce. Otocte pihrádku na baterie tak, abyste do ní vidli (Obrázek 1). 2. Vyjmte, kdyz to je poteba, staré baterie. Vlozte nové baterie AA tak, aby kladný pól baterie byl otocen k pístroji (Obrázek 2). 3. Pro upevnní krytu pihrádky na baterie jej posute pes baterie a do krytu. Otocte kryt pihrádky na baterie ve smru rucicek tak, ze sipka na hlavním dílu pístroje a cára na sedém krytu pihrádky na baterie jsou na stejném míst. Dlezité: Abyste zabránili poskození zastihovace, ujistte se, ze baterie je vlozena ve správném smru. Dbejte pitom napíklad na oznacení +/-. Kdyz zastihovac delsí dobu nepouzíváte, vyjmte baterie z pístroje. Výstraha: Kdyz se pokusíte násilím nasadit kryt chybn, mzete pístroj poskodit. MICROTOUCH® TITANIUM® MAX®: POUZITÍ 1. Sejmte kryt a zapnte pístroj stisknutím tlacítka Power (Obrázek 3). Dbejte prosím na to, aby svtlo a zastihovac byly zapnuté. 2. Drzte zastihovac pod úhlem 45 stup a stíhejte na pozadovaném míst proti smru rstu vlas (Obrázek 4). 3. Stíhejte dále proti smru rstu vlas, dokud je neustihnete Obrázky 5 a 6). Tip: Pro nejlepsí odstizení vlas napnte pi stíhání kzi jednou rukou. POUZITÍ HEBENE JAKO: Se zastihovacem dostanete dva hebenové nástavce pro zastihávání vlas. Dvoustranný heben 2 mm/4 mm slouzí k zastihávání kratsích vlas obocí a vous. Zahnutý heben 2 mm/4 mm slouzí k zastihávání delsích chloupk na tle. 1. Ujistte se, ze zastihovac je vypnutý. 2. Nasate správnou stranu hebenového nástavce na zastihovací hlavu (Obrázek 7). Ujistte se, ze drázky na hebenovém nástavci souhlasí s drázkami na zastihovací hlav. Upozornní: Kdyz pouzíváte dvoustranný hebenový nástavec 2 mm/4 mm, ujistte se, ze pozadovaná velikost zastihování souhlasí se smrem zastihovace. Upozornní: Kdyz pouzíváte zahnutý hebenový nástavec 2 mm/4 mm, ujistte se, ze je zobrazena délka, kterou chcete dosáhnout, a doléhá na kzi. Píklad: Pro dosazení délky 2 mm se ujistte, ze strana 2 mm doléhá tsn na kzi. 3. Pro sejmutí hebenového nástavce vypnte pístroj, podrzte horní sted pístroje a heben jednoduse vytáhnte. PÉCE A ÚDRZBA: · Kdyz se pístroj rozbíhá pomalu, vycistte bity, jak je popsáno níze, a trochu je namazte dtským olejem. · Kdyz je chod pístroje po vycistní a naolejování stále pomalý, vymte baterie. Vycistní zastihovací hlavy: 1. Vypnte zastihovac a vyjmte baterie. (viz krok 1 ,,Vlození nebo výmna baterií.") 2. Vyjmte pomocí cisticího kartácku pítomné vlasy nebo prach (Obrázek 8). 3. Nevymývejte zastihovací hlavu vodou. Upozornní: Hebenové nástavce nesmíte mýt. Pesto dávejte pozor na to, aby byly úpln suché, nez je opt pouzijete. 4. Ujistte se, ze na pístroji je nasazená krytka, nez jej ulozíte. Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na vsechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivuje vase zákonná práva. SK VÝSTRAZNÉ UPOZORNENIA · Pouzívajte iba nasucho. · Na cistenie cepele pouzívajte iba kefku. · Uchovávajte mimo dosahu detí. · Neponárajte do vody ani iných kvapalín. · Nelikvidujte vhodením do oha. · MicroTouch Titanium Max nepouzívajte na citlivej ani podrázdenej pokozke. · Pred pouzitím zariadenie vzdy skontrolujte. Zariadenie nepouzívajte, ke je poskodené, pretoze môze dochádza k poraneniam. · Toto zariadenie môzu pouzíva deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní zariadenia a pochopili nebezpecenstvá, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa nesmú hra so zariadením. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti, pokia nie sú starsie ako 8 rokov a nie sú pod dozorom. Zariadenie sa musí uchováva mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Ak sa zariadenie pouzíva v blízkosti detí alebo ak sa ponechá bez dozoru, vyzaduje sa maximálna opatrnos. PRVÉ KROKY: Dôlezité: Zastrihávac pred prvým pouzitím otestujte na nejakej malej ploche svojej ruky alebo nohy. Ak zistíte precitlivenú alebo alergickú reakciu, ihne prestate zariadenie pouzíva. Nepouzívajte zastrihávac na citlivej alebo podrázdenej pokozke. PRED PRVÝM POUZITÍM: Vlozte alebo vymete batériu: 1. Uistite sa, ze zariadenie je vypnuté, a odstráte veko. Drzte zariadenie uprostred tak, aby bola hlava zastrihávaca nasmerovaná k vasej avej ruke. Otácaním pootvorte priehradku na batérie tak, aby bola vidie priehradka na batérie (obrázok 1). 2. Poda potreby vyberte starú batériu. Vlozte novú AA batériu tak, aby kladný pól batérie ukazoval smerom k zariadeniu (obrázok 2). 3. Ak chcete znovu pripevni kryt priehradky na batériu, posute ho nad batériu a vsute do krytu. Otácajte kryt priehradky na batériu v smere hodinových ruciciek dovtedy, kým sa sípka na hlavnej casti zariadenia a ciara na sivom kryte priehradky na batériu nenachádzajú na rovnakom mieste. Dôlezité: Aby ste zabránili poskodeniu zastrihávaca, uistite sa, ze batéria je vlozená správnym smerom. Dávajte pritom pozor na znamienka +/. Ak sa zastrihávac nepouzíva po dlhsiu dobu, batériu vyberte von zo zariadenia. Varovanie: Ak sa pokúsite kryt nasadi nesprávne pouzitím sily, zariadenie sa môze poskodi. MICROTOUCH® TITANIUM® MAX®: POUZÍVANIE 1. Odstráte kryt a zariadenie zapnite stlacením tlacidla napájania (obrázok 3). Dbajte na to, aby boli svetlo a zastrihávac zapnuté. 2. Prilozte zastrihávac v 45-stupovom uhle k zelanému miestu a zastrihávajte proti smeru rastu chpkov/vlasov (obrázok 4). 3. Pokracujte v zastrihávaní proti smeru rastu chpkov/vlasov az do ich odstránenia (obrázky 5 a 6). Tip: Na dosiahnutie co najcistejsieho odstránenia chpkov/vlasov pocas zastrihávania jednou rukou napínajte svoju pokozku. POUZÍVANIE HREBEOVÉHO PRÍSLUSENSTVA: K zastrihávacu sú prilozené dva hrebeové nadstavce na zastrihávanie chpkov/vlasov. Obojstranný 2 mm/4 mm hrebe je urcený na zastrihávanie kratsích chpkov obocia a fúzov. Zahnutý 2 mm/4 mm telový hrebe je urcený na zastrihávanie dlhsích chpkov na tele. 1. Presvedcte sa, ci je zastrihávac vypnutý. 2. Nasute správnu stranu hrebeového nadstavca na hlavu zastrihávaca (obrázok 7). Presvedcte sa, ci sa drázky na hrebeovom nadstavci zhodujú s drázkami na hlave zastrihávaca. Upozornenie: Pri pouzívaní obojstranného 2 mm/4 mm hrebeového nadstavca sa presvedcte, ci sa vasa zelaná vekos zastrihávania zhoduje so smerom zastrihávaca. Upozornenie: Pri pouzívaní zahnutého 2 mm/4 mm hrebeového nadstavca sa presvedcte, ci je vyobrazená dzka, ktorú by ste chceli dosiahnu, a ci dolieha proti vasej pokozke. Príklad: Ak chcete dosiahnu dzku 2 mm, presvedcte sa, ci 2 mm strana dolieha lícujúco k pokozke. 3. Ak chcete odstráni hrebeový nadstavec, vypnite zariadenie, pevne drzte hornú stranu zariadenia a hrebe jednoducho stiahnite. STAROSTLIVOS A ÚDRZBA: · Ke zacne ma zariadenie pomalý chod, vycistite cepele poda popisu nizsie a kvapnite na ne jednu kvapku detského oleja. · Ak ide zariadenie stále pomaly aj po vycistení a naolejovaní, vymete batériu. Vycistenie hlavy zastrihávaca: 1. Vypnite zastrihávac a vyberte batériu. (Pozrite si krok 1 v casti ,,Vlozte alebo vymete batériu".) 2. Cistiacou kefou odstráte prípadné vlasy/chpky alebo prach (obrázok 8). 3. Hlavu zastrihávaca neumývajte pomocou vody. Upozornenie: Hrebeové nadstavce je mozné umýva. Dbajte vsak na to, aby boli pred opätovným pouzitím úplne suché. 4. Pred ulozením zariadenia sa presvedcte, ci je na om nasadené veko. Záruka: Na tento výrobok sa vzahuje neobmedzená dvojrocná záruka na vsetky vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako neovplyvuje vase zákonné právo. RO INDICAII DE AVERTIZARE · Aplicai numai uscat. · Utilizai numai peria pentru curarea lamei. · Pstrai în afara razei de acces a copiilor. · Nu îl scufundai în ap sau alte lichide. · Nu îl eliminai ca deeu prin aruncare în foc. · Nu aplicai MicroTouch Titanium Max pe piele sensibil sau iritat. · Întotdeauna verificai aparatul înainte de folosire. Nu utilizai aparatul dac acesta este deteriorat, deoarece pot surveni vtmri. · Acest aparat poate fi utilizat de ctre copiii cu vârsta de 8 ani sau de persoane având capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i/sau cunotine dac sunt supravegheate sau instruite în utilizarea în siguran a aparatului i au îneles pericolele care decurg din acestea. Copiilor nu le este permis s se joace cu aparatul. Curarea i întreinerea de ctre utilizator nu sunt permise a fi efectuate de ctre copii, chiar dac sunt mai mari de 8 ani i sunt supravegheai. Copiii cu o vârsta mai mic de 8 ani trebuie inui la distan de aparat. Este obligatorie pruden maxim, atunci când aparatul este utilizat în apropierea copiilor i este lsat s funcioneze nesupravegheat. PRIMII PAI: Important: Testai trimmerul înainte de prima folosire pe o suprafa mic a braului sau piciorului dumneavoastr. Dac constatai o reacie de suprasensibilitate sau o reacie alergic întrerupei imediat utilizarea. Nu utilizai trimmerul pe pielea sensibil sau iritat. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE: Introducerea sau înlocuirea bateriei: 1. Asigurai-v c aparatul dumneavoastr este deconectat i îndeprtai capionul. inei mijlocul aparatul astfel încât capul trimmerului s fie orientat ctre mâna dumneavoastr stâng. Deschidei prin rotire compartimentul bateriei astfel încât compartimentul bateriei s se vad (figura 1). 2. Dac este necesar, îndeprtai bateria veche. Introducei bateria nou AA astfel încât polul plus al bateriei s fie orientat înspre aparat (reprezentare grafic 2). 3. Pentru a fixa din nou capacul compartimentului bateriei, îl împingei peste baterie i înuntru în carcasa aparatului. Rotii capacul compartimentului bateriei în sens orar pân când sgeata de pe partea principal a aparatului i linia de pe capacul gri al compartimentului bateriei se gsesc la acelai loc. Important: Pentru a evita o deteriorare a trimmerului dumneavoastr asigurai-v c bateria este introdus în sensul corect . În acest proces acordai atenie semnelor +/- . Dac trimmerul dumneavoastr de tuns nu este utilizat o perioad de timp mai îndelungat, scoatei bateria din aparat. Avertizare: O încercare de a aeza capacul greit prin forare poate deteriora aparatul. UTILIZAREA MICROTOUCH® TITANIUM® MAX®: 1. Îndeprtai acoperirea i pornii aparatul prin apsarea butonului de putere (figura 3). V rugm s acordai atenie ca lumina i trimmerul s fie conectate. 2. inei trimmerul la un unghi de 45 de grade fa de locul dorit i tundei contrar sensului de cretere a prului (figura 4). 3. Tundei mai departe contrar sensului de cretere a prului pân când prul este îndeprtat (figurile 5 i 6). Sfat: Pentru o îndeprtare corect a prului, tragei cu mâna pielea întins în timpul tunderii cu trimmerul. UTILIZARE PIEPTENULUI CA ACCESORIU: O dat cu trimmerul primii dou ataamente pieptene pentru tunderea prului. Pieptenele cu dou laturi 2 mm/4 mm este pentru tunderea firelor de pr scurte ale sprâncenelor i brbii. Pieptenele unghiular 2 mm/4 mm este pentru tunderea firelor de pr mai lungi de pe corp. 1. Asigurai-v c trimmerul este deconectat. 2. Împingei latura corect a ataamentului pieptene pe capul trimmerului (figura 7). Asigurai-v s coincid canelurile de pe ataamentul pieptene i canelurile de pe capul trimmerului. Indicaie: dac utilizai ataamentul pieptene cu dou laturi 2 mm/4 mm, asigurai-v de coincidena mrimii de tundere dorite cu direcia trimmerului. Indicaie: atunci când utilizai ataamentul pieptene unghiular 2 mm/4 mm, asigurai-v c lungimea pe care dorii s o obinei este prezentat i este aezat pe pielea dumneavoastr. Exemplu: pentru a obine o lungime de 2 mm, asigurai-v c latura de 2-mm este aezat aliniat la pielea dumneavoastr. 3. Pentru a îndeprta ataamentul pieptene, oprii aparatul, inei strâns partea central superioar a aparatului i pur i simplu tragei pieptenele. ÎNGRIJIRE I ÎNTREINERE: · Atunci când aparatul dumnevoastr începe s funcioneze lent, curai lamele aa cum este descris mai jos i adugai pe lame o pictur de ulei pentru bebelui. · Dac dup curare i lubrifiere aparatul înc mai funcioneaz lent, înlocuii bateria. Curarea capului trimmer: 1. Deconectai trimmerul i îndeprtai bateria. (vezi pasul 1 de la ,,Introducerea / sau schimbarea baterie.") 2. Îndeprtai cu peria de curare eventualul pr sau praf (figura 8). 3. Nu splai cu ap capul trimmerului. Indicaie: Ataamentele pieptene nu este permis s fie splate. Acordai totui atenie ca ele s fie complet uscate înainte de fie utilizate din nou. 4. Înainte de a depozita aparatul, asigurai-v c este corect pus capionul pe el. Technische Daten | Technical data | Caractéristiques techniques | Dati tecnici Technische gegevens | Mszaki adatok | Technické údaje | Technické údaje | Date tehnice: Batterie| Battery | Pile | Batteria | Batterij | Elem | Baterie| Batéria | Baterie: 1 x 1,5V AA Input | Bemenet | Vstup | Vstup | Intrare: 1,5 V DE: Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. EN: This product complies with the European directives. FR: Ce produit satisfait aux normes européennes. IT: Questo prodotto è conforme alle normative europee. NL: Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen. HU: Ez a termék megfelel az európai irányelveknek. CZ: Tento výrobek odpovídá evropským normám a smrnicím. SK: Tento výrobok zodpovedá európskym právnym normám. RO: Acest produs corespunde directivelor europene. DE. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. EN. Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste. It has to be disposed through a collection agency that recycles electric and electronic devices. This is pointed out by the symbol on the product, in the instruction manual, and on the packaging. Please inquire about local collection agencies that may be operated by your distributor or your municipal administration. By recycling, making use of the materials, or other forms of recycling old units you are making an important contribution to protecting our environment. IT. Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole présent sur le produit, le mode d'emploi et l'emballage. Informez-vous des points de collecte mis à disposition par votre commerçant ou l'autorité locale. La réutilisation et le recyclage des appareils usagés sont une contribution importante à la protection de notre environnement. FR. Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da questo simbolo presente sul prodotto, nelle istruzioni per l'uso e sulla confezione dello stesso. Si prega di informarsi sui centri di raccolta gestiti dal proprio rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione e il riciclaggio di vecchi apparecchi costituiscono un contributo importante per la tutela dell'ambiente. NL. Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangegeven door het symbool op het product in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer naar verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven worden. Het hergebruik en de recycling van oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. HU. A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Vigye el az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó gyjthelyre. Utóbbit ez a szimbólum jelzi a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedje vagy a helyi hatóság által üzemeltetett gyjthelyekrl. A régi készülékek újrahasználata és újrahasznosítása fontos hozzájárulást jelent környezetünk védelméhez. CZ. Po ukoncení zivotnosti neodhazujte výrobek do domovního odpadu. Odevzdejte jej na sbrném míst k recyklaci elektrických a elektronických pístroj. Je to vyznaceno tímto symbolem na výrobku, v návodu k obsluze a na obalu. Informujte se o sbrných místech, provozované vasím prodejcem nebo místními úady. Optovné zhodnocení a recyklace odpadních pístroj jsou dlezitým píspvkem k ochran naseho zivotního prostedí. SK. Nevyhadzujte výrobok po ukoncení jeho zivotnosti do komunálneho odpadu. Zaneste ho na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Toto je udané symbolom na výrobku, v návode na pouzitie a na obale. Informujte sa o zberných miestach, ktoré sú prevádzkované Vasim obchodníkom alebo miestnymi úradmi. alsie zhodnotenie a recyklácia starých zariadení je dôlezitým prínosom k ochrane násho zivotného prostredia. RO. Din acest motiv produsul, la sfâritul duratei sale de funcionare ,nu va fi debarasat împreun cu gunoiul menajer. Predai-l la punctele de colectare în vederea reciclrii aparatelor electrice i electronice. Acest lucru este indicat de acest simbol de pe produs, din instruciunile de utilizare i de pe ambalaj. Informai-v cu privire la punctele de colectare pe care le administreaz distribuitorul sau dumneavoastr locale. Revalorificarea i reciclarea aparatelor uzate este o contribuie important la protecia mediului. DE: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien und Akkus nach Gebrauch im Handelsgeschäft zurückzugeben, damit sie umweltschonend entsorgt und die enthaltenen Rohstoffe wiederverwertet werden können. Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Die Wiederverwertung und das Recycling von Altbatterien ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt, da einige Inhaltsstoffe giftig und umweltschädlich sind. Über die Nahrungskette können diese Stoffe in den menschlichen Körper gelangen. Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht Brandgefahr durch innere und äußere Kurzschlüsse. Bitte kleben Sie die Pole vor der Entsorgung ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nicht fest verbaute Batterien und Akkus müssen entfernt und separat entsorgt werden. Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand abgeben. EN: Batteries do not belong in household waste. You are legally obliged to return batteries and rechargeable batteries to the retail outlet after use so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner, and so that the raw materials they contain can be recycled. The return of batteries and rechargeable batteries is free of charge. The reuse and recycling of used batteries makes an important contribution to the protection of our environment, as some ingredients are toxic and harmful to the environment. These substances can enter the human body via the food chain. Used batteries which contain lithium pose a fire risk due to internal and external short circuits. Please tape up the terminals before disposal to avoid an external short circuit. Batteries and rechargeable batteries that are not permanently installed must be removed and disposed of separately. Batteries and rechargeable batteries should only be returned after they have been discharged. FR: Les piles ne sont pas des déchets domestiques. La loi vous oblige à remettre les piles et les batteries au commerce après utilisation afin qu`elles soient éliminées dans le respect de l`environnement et que les matières brutes qu`elles contiennent puissent être recyclées. La restitution des piles et batteries est gratuite. La réutilisation et le recyclage des piles usagées constituent une contribution importante à la protection de l`environnement car certains composants sont toxiques et nocifs pour l`environnement. Ces substances peuvent entrer dans le corps humain via la chaîne alimentaire. Dans le cas des piles usagées contenant du lithium, il existe un risque d`incendie par des courts-circuits intérieurs et extérieurs. Veuillez masquer les pôles avant l`élimination afin d`éviter un court-circuit extérieur. Les piles et batteries qui ne sont pas intégrées en fixe doivent être enlevées et éliminées séparément. Éliminer les piles et les batteries uniquement dans un état déchargé. IT: Le batterie non rientrano tra i rifiuti domestici. Siete legalmente obbligati a restituire le batterie e gli accumulatori dopo l`uso al negozio al dettaglio in modo che possano essere smaltiti nel rispetto dell`ambiente e che le materie prime in essi contenute possano essere riciclate. La restituzione di batterie e accumulatori è gratuita. Il riciclaggio delle batterie esauste rappresenta un importante contributo alla protezione del nostro ambiente, poiché slcuni componenti sono nocivi e danneggiano l`ambiente. Queste sostanze possono entrare nel corpo umano attraverso la catena alimentare. Le batterie esauste contenenti litio rappresentano un pericolo di incendio a causa di cortocircuiti interni ed esterni. Prima dello smaltimento, vi invitiamo ad applicare nastro adesivo sui poli prima dello smaltimento onde evitare un cortocircuito esterno. Le batterie e gli accumulatori ricaricabili non installati in modo permanente devono essere rimossi e smaltiti separatamente. Le batterie e gli accumulatori ricaricabili devono essere restituiti solo quando sono scarichi. NL: Batterijen horen niet bij het huisvuil. U bent wettelijk verplicht om batterijen en accu`s na gebruik terug te brengen naar de winkel; deze zorgt dan voor milieuvriendelijke afvoer waarbij de ruwe materialen hergebruikt kunnen worden. Het teruggeven van batterijen en accu`s is gratis. Het hergebruik en de recycling van oude batterijen vormen een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu, omdat een aantal bestanddelen giftig en schadelijk voor het milieu zijn. Via de voedingsketen kunnen deze stoffen in het menselijk lichaam terechtkomen. Bij lithiumhoudende oude batterijen bestaat brandgevaar door interne of externe kortsluiting. Plak de polen vóór afvoer af om externe kortsluiting te voorkomen. Niet-vastgemonteerde batterijen en accu`s moeten worden verwijderd en apart afgevoerd. Voer batterijen en accu`s alleen ongeladen af. HU: Az elemek, akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba. Törvény szerint, használat után Ön köteles visszajuttatni az elemeket és az újratölthet akkumulátorokat a kiskereskedelmi üzletekbe, hogy azokat környezetbarát módon lehessen ártalmatlanítani, és az azokban található nyersanyagok újrahasznosíthatók legyenek. Az elemek és akkumulátorok visszavétele ingyenes. Az elhasznált elemek újrafelhasználása és újrafeldolgozása fontos hozzájárulás a környezetünk védelméhez, mivel egyes összetevik mérgezek és károsak a környezetre. Ezek az anyagok a táplálkozási láncon keresztül bejuthatnak az emberi szervezetbe. Használt lítiumtartalmú akkumulátoroknál tzveszély áll fenn a bels és küls rövidzárlat miatt. A küls rövidzárlat elkerülése érdekében a megsemmisítés eltt ragassza le a pólusokat. A nem állandóra beépített elemeket és újratölthet akkumulátorokat ki kell szerelni, és külön kell megsemmisíteni. Az elemeket és akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le. CZ: Baterie nepatí do domovního odpadu. Jste ze zákona povinni, odevzdat baterie a akumulátory po pouzití v obchod, aby mohly být ekologicky zlikvidovány a recyklovány obsazené suroviny. Vrácení baterií a akumulátor je bezplatné. Optovné vyuzití a recyklace starých baterií je dlezitým píspvkem k ochran naseho zivotního prostedí, protoze nkteré obsazené látky jsou jedovaté a skodlivé pro zivotní prostedí. Tyto látky se mohou potravinovým etzcem dostat do lidského tla. U starých baterií s obsahem lithia hrozí nebezpecí pozáru vlivem vnitních a vnjsích zkrat. Ped likvidací prosím zalepte póly, aby se zamezilo vnjsímu zkratu. Baterie a akumulátory, které nejsou pevn zabudované, musí být vyjmuty a zlikvidovány samostatn. Baterie a akumulátory odevzdávejte jen vybité. SK: Batérie nepatria do komunálneho odpadu. Po pouzití ste zo zákona povinní vráti batérie a nabíjatené batérie do maloobchodných predajní, aby ich bolo mozné zlikvidova ekologickým spôsobom a recyklova pouzité suroviny. Vrátenie batérií a akumulátorov je bezplatné. Opätovným zhodnotením a recykláciou starých batérií významne prispievate k ochrane násho zivotného prostredia, keze niektoré ich zlozky sú jedovaté a toxické pre zivotné prostredie. Tieto látky sa môzu dosta do udského tela prostredníctvom potravinového reazca. Pri starých batériách s obsahom lítia existuje riziko poziaru v dôsledku vnútorných a vonkajsích skratov. Pred likvidáciou odlepte póly, aby nedoslo k vonkajsiemu skratu. Batérie a nabíjatené batérie, ktoré nie sú vlozené napevno, musia by odstránené a zlikvidované osobitne. Batérie aj akumulátory odovzdávajte na likvidáciu len vo vybitom stave. RO: Bateriile nu aparin gunoiului menajer. Suntei obligat în mod legal s returnai dup utilizare bateriile i acumulatorii magazinelor comerciale, pentru ca ele s fie eliminate ca deeu cu protecia mediului i materiile prime coninute s poat fi revalorificate. Returul bateriilor i acumulatorilor este fr plat. Revalorificarea i reciclarea bateriilor vechi reprezint o contribuie important la protecia mediului nostru înconjurtor, deoarece substanele coninute sunt toxice i duntoare mediului. Prin lanul trofic aceste substane pot ajunge în corpul uman. La bateriile vechi ce conin litiu exist pericol de incendiu datorit scurtcircuitelor interioare i exterioare. Rugm s lipii polii pentru a evita un scurtcircuit. Bateriile i acumulatorii neincorporai fix trebuie s fie îndeprtai i eliminai ca deeu în mod separat. Predai bateriile i acumulatorii numai în stare descrcat. DE: Nur zur Verwendung in Innenräumen. EN: For indoor use only. FR: Uniquement pour utilisation dans des pièces intérieures. IT: Solo per uso interno. NL: Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. HU: Csak beltéri használatra. CZ: Pouzívejte pouze ve vnitních prostorách. SK: Len na pouzitie v interiéri. RO: A se utiliza numai în spaii interioare. Hergestellt in China | Made in China | Fabrique en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China Származási hely: Kína | Vyrobeno v Cín | Vyrobené v Cíne | Tara de provenienta: China Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importr |Dovozce | Dodávate | Importator | Importer: CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein | EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria | Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Gyr | Fehérvári út 75. | Hungary DE | AT | CH: 0800 376 36 06 Kostenlose Servicehotline | HU: +36 96 961 000 | CZ: +420 234 261 900 | SK: +421 220 990 800 | RO: +40 318 114 000 | ROW: +423 388 18 00 office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l`encontre de l`entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d`atteinte à la vie, au corps ou a la santé d`une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l`utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d`une utilisation d`informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l`on ne puisse apporter la preuve d`une faute intentionnelle ou d`une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall`uso o non uso del informazioni fornite o dall`Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természet, a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részérl nem megfelel és nem teljes információk miatt keletkez károkra vonatkozó felelsségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapveten kizárt, amennyiben a Mediashop részérl nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból ered vétség. CZ: Nároky na rucení vci firm Mediashop vztahující se na skody (s výjimkou v pípad usmrcení, zranní nebo poskození zdraví osob, takzvaná poskození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly zpsobeny vyuzitím nebo nevyuzitím poskytnutých informací, resp. vyuzitím chybných a neúplných informací ze strany tetích subjekt, jsou zásadn vylouceny, pokud ze strany firmy Mediashop nedoslo k prkazn úmyslnému zavinní nebo k zavinní z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednos voci spolocnosti Mediashop, ktoré sa týkajú skôd (okrem prípadu poranenia zivota, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných skôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených pouzívaním alebo nepouzívaním informácie poskytnuté alebo Pouzitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúcené, pokia sa nedá dokáza, ze spolocnos Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaiile de rspundere fa de societatea Mediashop, care se refer la daune (cu excepia cazului de vtmare a vieii, integritii corporale sau sntii unei persoane, aa numitele vtmri ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaiilor prezentate respectiv prin folosirea informaiilor defectuoase i incomplete din partea terilor, sunt excluse din principiu, în msura în care din partea Mediashop nu este prezentat o vin legal dovedit sau vin din neglijen. Stand: 12/2021 | M32012 M32012_MicrotouchTitaniumMax_Manual_A3_20211215_CP.indd 2 15.12.21 11:12