Instruction Manual for Einhell models including: 18-115, 44.311.54, 21024, AXXIO 18 Cordless Angle Grinder, AXXIO 18, Cordless Angle Grinder, Angle Grinder, Grinder
File Info : application/pdf, 204 Pages, 1.61MB
DocumentDocumentAXXIO 18/115 D Originalbetriebsanleitung Akku-Winkelschleifer GB Original operating instructions Cordless Angle Grinder F Instructions d'origine Meuleuse d`angle sans fil I Istruzioni per l'uso originali Smerigliatrice angolare a batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-vinkelsliber S Original-bruksanvisning Batteridriven vinkelslip CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová úhlová bruska SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová uhlová brúska NL Originele handleiding Haakse accuslijper E Manual de instrucciones original Amoladora angular de batería FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen kulmahiomakone SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorski kotni brusilnik H Eredeti használati utasítás Akkus-sarokcsiszoló RO Instruciuni de utilizare originale Polizor unghiular cu acumulator GR P Manual de instruções original Rebarbadora sem fio HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska kutna brusilica RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska ugaona brusilica TR Orijinal Kullanma Talimati Akülü avuç talama PL Instrukcj oryginaln Akumulatorowa szlifierka ktowa EE Originaalkasutusjuhend Aku-nurklihvija 13 Art.-Nr.: 44.311.54 I.-Nr.: 21024 Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 1 27.06.2024 10:01:40 1 1 2 11 10 4 3 5 1a 1b 8 6 6 7 1c 2 B A a 9 - 2 Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 2 3 27.06.2024 10:01:50 3 c 4 4 b f 4 g 10 5a 5b 10 5c CLICK 4 6 7 f Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 3 2 - 3 - 27.06.2024 10:01:53 8 9 10 12 Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 4 11 a b 13 a b - 4 - 1 4 a b a b 27.06.2024 10:01:56 14 15 16 11 11 17 11 18 1 2 3 4 5 6 7 8 - 5 Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 5 27.06.2024 10:01:57 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 18) 1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri- sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! 4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 5. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). 6. Diese Schutzabdeckung ist zum Schleifen geeignet. 7. Diese Schutzabdeckung ist zum Trennen und Schleifen geeignet. 8. Immer mit zwei Händen arbeiten. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Spindelarretierung 2. Ein-/ Ausschalter 3. Zusatzhandgriff 4. Schutzvorrichtung 5. Stirnlochschlüssel 6. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) 7. Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) 8. Rasttaste 9. Akku-Kapazitätsanzeige 10. Trennscheibenschutz 11. Abnehmbarer Staubschutz 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Winkelschleifer · Zusatzhandgriff · Stirnlochschlüssel - 6 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 6 27.06.2024 10:01:58 D · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise Handgriff Schwingungsemissionswert ahAG = 8,050 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall und Gestein unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt. Warnung! Zum Trennen von Metall und Gestein darf der Winkelschleifer nur verwendet werden, wenn die Schutzvorrichtung, welche als Zubehör erhältlich ist, montiert ist. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 4. Technische Daten Spannungsversorgung Motor:.................18 V d.c. Nenndrehzahl: .....................................8500 min-1 Max. Scheiben-ø:.................................... 115 mm Schleifscheibe: .......................... 115 x 22 x 6 mm Trennscheibe: ............................ 115 x 22 x 3 mm Gewinde der Aufnahmespindel:.................... M14 Gewicht:......................................................1,6 kg Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA........................... 83,1 dB(A) Unsicherheit KpA............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA..................... 94,1 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! · Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. · Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- prüfen. · Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. - 7 Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 7 27.06.2024 10:01:59 D 5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres AkkuGerätes unbedingt diese Hinweise: · Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Ein leerer Akku ist nach ca. 0,5-1 Stunde aufgeladen. 5.1 Zusatzhandgriff montieren (Bild 2) · Der Winkelschleifschleifer darf nicht ohne Zu- satzhandgriff (3) benutzt werden. · Der Zusatzhandgriff kann an den 2 Positionen (A, B) eingeschraubt werden. Geräteseite Links (Pos. A / wie abgebildet) Rechts (Pos. B) Geeignet für Rechtshänder Linkshänder 5.2 Wechseln und Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3) Wechseln: · Entfernen Sie die Flanschmutter (c) und den darunterliegenden Spannflansch. · Öffnen Sie den Klemmhebel (b) an der Schutzvorrichtung (4). · Drehen Sie die Schutzvorrichtung (4) um 180° im Uhrzeigersinn, sodass der Schutz nach oben zeigt. · Entnehmen Sie die Schutzvorrichtung (4). Das Montieren erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Einstellen: · Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum Schutz Ihrer Hände so ein, dass das Schleif- gut vom Körper weggeführt wird. · Die Position der Schutzvorrichtung (4) kann den jeweiligen Arbeitsbedingungen ange- passt werden: Lockern Sie den Klemmhebel (a), drehen Sie die Abdeckung (4) in die ge- wünschte Position. · Achten Sie darauf, dass die Schutzvor- richtung (4) das Zahnradgehäuse korrekt abdeckt. · Befestigen Sie den Klemmhebel (b) wieder. · Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung (4) fest sitzt. Warnung! Achten Sie auf einen festen Sitz der Schutzvorrichtung. Warnung! Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne Schutzvorrichtung. 5.3 Montieren/demontieren des Trennscheibenschutzes (Bild 4-6/Pos. 10) · Der Winkelschleifer ist mit einem abnehmba- ren Trennscheibenschutz (10) ausgestattet. · Für die Montage muss die Schutzvorrichtung (4) nicht getauscht werden. · Schieben Sie den abnehmbaren Trennschei- benschutz (10), beginnend von der Seite mit der Rastnase (Bild 4/Pos. f), auf die Schutzvorrichtung. · Achten Sie hierbei darauf, dass die die Schutzvorrichtung (4) zwischen den Führungsrippen (g) des abnehmbaren Trennscheibenschutzes befindet (Bild 4). · Schieben Sie den abnehmbaren Trennschei- benschutz anschließend gegen den Uhrzeigersinn auf die Schutzvorrichtung auf, bis diese hörbar einrastet (Bild 5a-5c). · Um den abnehmbaren Trennscheibenschutz (10) wieder zu entfernen, drücken Sie dafür die Rastnase (f) wie in Bild 6 leicht von der Schutzvorrichtung (4) weg, bis sich der abnehmbare Trennscheibenschutz (10) drehen lässt. Drehen Sie diesen nun im Uhrzeigersinn von der Schutzvorrichtung (4) herunter. 5.4 Probelauf neuer Schleifscheiben Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort austauschen. 6. Bedienung 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 1a-1b) 1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (7) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät. Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. - 8 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 8 27.06.2024 10:01:59 D Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte · ob an der Steckdose die Netzspannung vor- handen ist. · ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- kontakten des Ladegerätes vorhanden ist. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, · das Ladegerät und Ladeadapter · und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde. Hinweis! Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchstdrehzahl erreicht hat. Danach können Sie den Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen und es bearbeiten. 6.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 1c/Pos. 9) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (9) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED's. Alle 3 LED`s leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED(`s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs! 6.2 Einschalten (Bild 4) Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (2) nach vorne schieben, und nach unten drücken. Zum Ausschalten des Winkelschleifers den Ein-/ Ausschalter (2) hinten niederdrücken. Der Ein-/ Ausschalter (2) springt in die Ausgangsstellung zurück. Hinweis! Das Gerät schaltet bei Nichtbenutzung nach 10 Min in den ,,Standby-Modus". Zum Reaktivieren: Gerät zweimal einschalten oder Akku-Kapazitätsanzeige drücken. Der ,,Standby-Modus" schont den Akku. Hinweis! Nach einem Stillstand des Akku-Gerätes (durch Überlastung), läuft dieses wieder selbstständig an. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Alle LED's blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden. 6.4 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5) Warnung! · Einfacher Scheibenwechsel durch Spindelar- retierung. · Spindelarretierung drücken und Schleifschei- be einrasten lassen.Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel öffnen. (siehe Bild 5) · Schleif- oder Trennscheibe wechseln und Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel festziehen. Hinweis! Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor und Schleifspindel drücken! Die Spindelarretierung muss während des Scheibenwechsels gedrückt bleiben! Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm Dicke, die Flanschmutter mit der Planseite zur Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben. - 9 Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 9 27.06.2024 10:01:59 D 6.5 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben (Bild 6-9) · Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe (Bild 7) a) Spannflansch b) Flanschmutter · Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe (Bild 8) a) Spannflansch b) Flanschmutter · Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe (Bild 9) a) Spannflansch b) Flanschmutter 6.6 Motor Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöffnungen immer sauber gehalten werden. 6.7 Schleifscheiben · Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie grö- ßer als der vorgeschriebene Durchmesser sein. · Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif- oder Trennscheibe deren angegebene Drehzahl. · Die maximale Drehzahl der Schleif- oder Trennscheibe muss höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Winkelschleifers. · Verwenden Sie nur Schleif- und Trennschei- ben die für eine minimale Drehzahl von 8.500 min-1 und für eine Umfangsgeschwindigkeit von 52 m/s zugelassen sind. · Achten Sie bei der Benutzung von Diamant- Trennscheiben auf die Drehrichtung. Der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf dem Gerät übereinstimmen. Achten Sie insbesondere bei den Schleifkörpern auf eine gute Lagerung und Transport. Setzen Sie die Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder scharfen Kanten aus (z.B. beim Transport oder Lagerung in einer Werkzeugkiste). Dies könnte bei den Schleifkörpern zu Beschädigungen, wie z. B. Rissen führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Warnung! 6.8 Arbeitshinweise 6.8.1 Schruppschleifen (Bild 10) Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen verwenden (im Lieferumfang enthalten). Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen und gleichmäßig über das Werkstück hin- und herbewegen. 6.8.2 Trennschleifen (Bild 11) Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 7.3). Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe muss eine saubere Schnittkante aufweisen. Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie am besten eine Diamant-Trennscheibe. Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden! Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen. Hinweis: Zur Erhöhung der Leistung und Laufzeit des Akku-Gerätes empfehlen wir Ihnen unseren 4,0Ah Power-X-Change zu verwenden. (Art.-Nr.: 45.113.96) 6.9 Abnehmbarer Staubschutz (Bild 15-17/ Pos. 11) Der Akku-Winkelschleifer ist mit einem abnehmbaren Staubschutz ausgestattet um den Motor vor zu hoher Staubbelastung zu schützen. Zum Reinigen nehmen Sie den abnehmbaren Staubschutz (11) wie in Bild 15 ab, reinigen ihn mit Druckluft und montieren ihn wie in Bild 17 wieder am Gerät. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 10 - 10 - 27.06.2024 10:02:00 D 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus. 7.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 11 - 11 - 27.06.2024 10:02:00 D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Aus Blinkt An Aus Aus An Blinkt Aus Blinkt Blinkt An An Bedeutung und Maßnahme Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen. Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz. Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden. Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 12 - 12 - 27.06.2024 10:02:00 D Nur für EU-Länder Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten. Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 13 - 13 - 27.06.2024 10:02:01 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile Beispiel Kohlebürsten, Akku Trenn-, Schleifscheiben * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: · Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 14 - 14 - 27.06.2024 10:02:01 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Union erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand ,,Professional" gilt der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz nicht. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: · Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech- ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. · Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über- lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ....) Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. · Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons- tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt. Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst. 4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. 6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner. Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland) Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar - 15 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 15 27.06.2024 10:02:02 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com - 16 - Einhell-Service.com >>> Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 16 27.06.2024 10:02:02 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. Explanation of the symbols used (see Fig. 18) 1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi- se can cause damage to hearing. 3. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 4. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. 5. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%). 6. This safety guard is designed for sanding/grinding. 7. This safety guard is designed for cutting and grinding/sanding. 8. Always operate with two hands. 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the following instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use. 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1) 1. Spindle lock 2. ON/OFF switch 3. Additional handle 4. Guard 5. Flange nut wrench 6. Battery (not included in delivery) 7. Charger (not included in delivery) 8. Pushlock button 9. Battery capacity indicator 10. Cutting wheel guard 11. Removable dust guard 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! · Angle grinder · Additional handle · Flange nut wrench · Original operating instructions · Safety instructions Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 17 - 17 - 27.06.2024 10:02:17 GB 3. Proper use The angle grinder is designed for grinding metal and stone when using the appropriate grinding wheel and guard. Warning! To cut metal and stone the grinder/sander may only be used when the guard (available as an accessory) is mounted. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. 4. Technical data Motor power supply: ............................... 18 V DC Rated speed: .......................................8500 min-1 Max. wheel diameter: ............................. 115 mm Grinding wheels: ...................... 115 x 22 x 6 mm Cutting wheel: .......................... 115 x 22 x 3 mm Mounting spindle thread: ............................. M14 Weight: .......................................................1.6 kg Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. LpA sound pressure level ..................... 83,1 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level ........................ 94,1 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. Handle Vibration emission value ahAG = 8.050 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another. The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure. Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level specified during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. · Only use appliances which are in perfect wor- king order. · Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne- cessary. · Switch the appliance off when it is not in use. Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib- rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. 5. Before starting the equipment Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment. Be sure to read the following information before you put the cordless equipment into operation: · Charge the battery pack with the charger. An empty battery pack requires a charging period of approximately 0.5 to 1 hour. - 18 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 18 27.06.2024 10:02:17 GB 5.1 Fitting the additional handle (Fig. 2) · The angle grinder must not be used without the additional handle (3). · The additional handle can be secured in any of two positions (A, B). Tool side Left (position A / as shown) Right (position B) Suitable for Right-handed users Left-handed users 5.2 Replacing and adjusting the guard (Fig. 3) Replacing: · Remove the flange nut (c) and the clamping flange underneath. · Open the clamp lever (b) on the guard (4). · Turn the guard (4) through 180° in clockwise direction so that the guard points upwards. · Remove the guard (4). To mount, proceed in the reverse order. Adjusting: · Adjust the guard (4) to protect your hands so that the material being ground is directed away from your body. · The position of the guard (4) can be adjusted to any specific working conditions. Undo the clamp handle (a) and turn the cover (4) into the required position. · Ensure that the guard (4) correctly covers the gear wheel casing. · Secure the clamp handle (b) again. · Ensure that the guard (4) is secure. Warning! Make sure that the guard is perfectly secure. Warning! Never use the angle grinder without the guard. 5.3 Fitting/removing the cutting wheel guard (Fig. 4-6/Item 10) · The angle grinder is equipped with a remo- vable cutting wheel guard (10). · The guard (4) does not need to be replaced in order for you to fit the cutting wheel guard. · Beginning from the end with the lug (Fig. 4/ Item f), push the removable cutting wheel guard (10) onto the guard. · Make sure when doing so that the guard (4) lies between the guide ribs (g) of the removable cutting wheel guard (Fig. 4). · Then push the removable cutting wheel guard counter-clockwise onto the guard until you hear this guard latch in place (Fig. 5a-5c). · To take off the removable cutting wheel guard (10) again, press the lug (f) slightly away from the guard (4) as shown in Fig. 6 until you can rotate the removable cutting wheel guard (10). Now turn the cutting wheel guard clockwise and off the guard (4). 5.4 Test run for new grinding Wheels Allow the right-angle grinder to run in idle for at least 1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in place. Vibrating wheels are to be replaced immediately. 6. Operation 6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 1a-1b) 1. Remove the battery pack (6) from the handle, pressing the pushlock button (8) downwards to do so. 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (7) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to flash. 3. Push the battery pack onto the battery charger. In section 10 (Charger indicator) you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger. If the battery pack fails to charge, check for the following: · voltage at the power socket · whether there is good contact at the charging contacts of the charging unit If the battery pack still fails to charge, send · the charger and charging adapter · and the battery pack to our customer service center. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 19 - 19 - 27.06.2024 10:02:17 GB To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased. When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires. All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery. 6.4 Changing the grinding wheels (Fig. 5) To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect. 6.2 Switching on (Fig. 4) To start the equipment, push the On/Off switch (2) forwards and press it down. To switch off the angle grinder, depress the On/Off switch (2) at the back. The On/Off switch (2) will jump back into its starting position. Important! The equipment switches to "Standby Mode" after 10 minutes of non-use. To reactivate: Switch on the equipment twice or press the battery capacity indicator. "Standby Mode" protects the battery. Important! Following a stoppage (due to overloading), the cordless equipment starts up again automatically. Important! Wait until the machine has reached its top speed. You can then position the angle grinder on the workpiece and machine it. 6.3 Battery capacity indicator (Fig. 1c/Item 9) Press the battery capacity indicator switch (a). The battery capacity indicator (9) shows the charge status of the battery using 3 LEDs. All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery. Warning! · Simple wheel change by spindle lock: · Press the spindle lock and allow the grinding wheel to latch in place. · Open the flange nut with the face spanner. (Fig. 5) · Change the grinding or cutting wheel and tighten the flange nut with the face spanner. Notice! Only ever press the spindle lock when the motor and grinding spindle are at a standstill! You must keep the spindle lock pressed while you change the wheel! For grinding or cutting wheels up to approx. 3 mm thick, screw on the flange nut with the flat side facing the grinding or cutting wheel. 6.5 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels (Fig. 6-9) · Flange arrangement when using a de- pressed-centre or straight grinding wheel (Fig. 7) a) Clamping flange b) Flange nut · Flange arrangement when using a de- pressed-centre cutting wheel (Fig. 8) a) Clamping flange b) Flange nut · Flange arrangement when using a straight cutting wheel (Fig. 9) a) Clamping flange b) Flange nut 6.6 Motor It is vital for the motor to be well ventilated during operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation holes clean at all times. 6.7 Grinding Wheels · Never use a grinding or cutting wheel bigger than the specified diameter. · Before using a grinding or cutting wheel, check its rated speed. - 20 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 20 27.06.2024 10:02:18 GB · The maximum speed of the grinding or cut- ting wheel used must be higher than the idle speed of the angle grinder. · Use only grinding and cutting wheels that are approved for a minimum speed of 8,500 rpm and a peripheral speed of 52 m/sec. · Check the direction of rotation when you use diamond cutting wheels. The directional arrow on the diamond cutting wheel must point in the direction in which the tool rotates. Take special care that the grinding/sanding wheels are properly stored and transported. Ensure that the grinding/sanding wheels are never exposed to shock, jolts or sharp edges (for example during transport or storage in a toolbox). This could cause damage (such as cracks) to the grinding/sanding wheels and place the user in serious danger. Warning! 6.8 Operating Modes 6.8.1 Rough grinding (Fig. 10) Caution: Use the safety device for sanding/ grinding (included in items supplied). For the best rough grinding results, hold the grinding wheel at an angle of between 30° and 40° to the workpiece surface and guide back and forth over the workpiece in steady movements. 6.8.2 Cutting (Fig. 11) Caution: Use the safety device for abrasive cutting (available as accessory, see 7.3) When you use the right-angle grinder for cutting purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The cutting wheel must have a clean cutting edge. A diamond cutting wheel is best used to cut hard stone. It is prohibited to use the machine on asbestos materials! Never use a cutting wheel for rough grinding. Note: To increase the power and running time of the cordless equipment, we recommend using our 4.0 Ah Power-X-Change. 6.9 Removable dust guard (Fig. 15-17/ Item 11) The cordless angle grinder is equipped with a removable dust guard in order to protect the motor from too high a dust load. For cleaning purposes, take off the removable dust guard (11) as shown in Fig. 15, clean it with compressed air, and refit it on the tool as shown in Fig. 17. 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Always pull out the battery pack before starting any cleaning work. 7.1 Cleaning · Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. · We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. · Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. 7.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: · Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com (Art. No.: 45.113.96) Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 21 - 21 - 27.06.2024 10:02:18 GB 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. 9. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 22 - 22 - 27.06.2024 10:02:18 GB 10. Charger indicator Indicator status Red LED Green LED Explanations and actions Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge. Off On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO) The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer. Action: Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply. Flashing Off Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: - The rechargeable battery has not been used for a very long time. - The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack. Flashing Flashing Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger. On On Temperature fault The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C). Action: Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day . Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 23 - 23 - 27.06.2024 10:02:19 GB Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/ EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 24 - 24 - 27.06.2024 10:02:19 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* Consumables* Missing parts Category Example Carbon brushes, Battery Cutting wheels, grinding wheels * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: · Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 25 - 25 - 27.06.2024 10:02:19 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply solely to consumers, i.e. natural persons, who do not want to use this pro- duct in connection with either their commercial or other self-employed activities. These guarantee terms regulate additional guarantee services which the undermentioned manufacturer promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory rights of guarantee are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The guarantee services cover only defects due to material or manufacturing faults on the new product which you have bought in the European Union from the undermentioned manufacturer and are limited to either the rectification of said defects or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that only equipment under the brand name "Professional" has been designed for use in commercial, trade or professional applications. For all other products the guarantee is invalidated if the equipment is used within the guarantee period in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. 3. Our guarantee does not cover: · Damage to the equipment caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or by unprofessional installation; damage caused by failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type); damage caused by failure to comply with the maintenance and safety regulations; damage caused by exposing the equipment to abnormal environmental conditions; damage resulting from poor care and maintenance. · Damage to the equipment caused by misuse or incorrect applications (e.g. overloading the equipment or using non-approved attachments or accessories); damage caused by foreign bodies (e.g. sand, stones, dust, ....) getting inside the equipment. Damage in transit; damage caused by force or external influences (e.g. by dropping the equipment). · Damage to the equipment or parts of the equipment which is owed to use-related, normal or otherwise natural wear. For example, batteries and battery packs are manufactured with a cycle limit for designrelated reasons. Wear is negatively influenced in particular by load demands and charging speeds as well as exposure to heat, cold, vibration and impact. 4. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the equipment. Guarantee claims must be submitted before the end of the guarantee period and within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the equipment even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or for any replacement parts fitted. This also applies if on-site service is used. 5. To assert your guarantee claim, register the defective equipment at: www.Einhell-Service.com. You will need to provide proof of purchase of the new item of equipment. Equipment returned without such proof or without a rating plate are excluded from the guarantee services because of the lack of traceability. If the defect is covered by our guarantee, then either the item in question will be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. 6. If you have taken the equipment with you to a different EU country than where you bought it, we will arrange for a local service partner to provide the guarantee services. If you take the equipment outside the EU, the guarantee will not apply. Of course, we are also happy to offer a chargeable repair service for any defects which are not covered or no longer covered by the scope of this guarantee. To take advantage of this service, please send the equipment to our service address. We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumables and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion`s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 26 - 26 - 27.06.2024 10:02:19 F Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir figure 18) 1. Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour dimi- nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. 3. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! 4. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. 5. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu'ils sont chargés (charge min. 40 %). 6. Ce recouvrement de protection convient à l'affûtage. 7. Ce recouvrement de protection convient aux travaux de tronçonnage et de meulage. 8. Travaillez toujours à deux mains ! 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2. Description de l'appareil et volume de livraison 2.1 Description de l'appareil (figure 1) 1. Blocage de broche 2. Interrupteurs marche/arrêt 3. Poignée supplémentaire 4. Dispositif de protection 5. Clé pour écrou de bride 6. Accumulateur (non compris dans la livraison) 7. Chargeur (non compris dans la livraison) 8. Touche à crans 9. Indicateur de charge de l'accumulateur 10. Protection de la meule tronçonneuse 11. Protection anti-poussière amovible 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi. · Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage. · Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. · Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer ! · Meuleuse d`angle · Poignée supplémentaire · Clé pour écrou de bride · Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité - 27 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 27 27.06.2024 10:02:20 F 3. Utilisation conforme à l'aff ectation La meuleuse d'angle sert à meuler le métal et la pierre en utilisant la meule correspondante et le dispositif de protection correspondant. Avertissement! Pour séparer le métal et la pierre, la meuleuse d'angle doit uniquement être employée lorsque le dispositif de protection (disponible avec les accessoires) est monté. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable. 4. Données techniques Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c. Vitesse nominale : ..............................8500 tr/min Ø max. des meules : ............................... 115 mm Meule : ..................................... 115 x 22 x 6 mm Meule tronçonneuse : ............... 115 x 22 x 3 mm Filetage des broches de logement : ............ M14 Poids : ........................................................1,6 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA .... 83,1 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 94,1 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d'essai normée et peuvent être utilisées pour comparer différents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation. Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, en fonction du mode d'utilisation de l'outil électrique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! · Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état. · Entretenez et nettoyez l'appareil régulière- ment. · Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Poignée Valeur d'émission de vibration ahAG = 8,050 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 5. Avant la mise en service Avertissement ! Enlevez systématiquement l`accumulateur avant de paramétrer l`appareil. - 28 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 28 27.06.2024 10:02:20 F Avant la mise en service de votre appareil sans fil, lisez obligatoirement ces indications : · chargez l`accumulateur avec le chargeur. Un accumulateur vide est chargé au terme d'environ 0,5 à 1 heure. 5.1 Montage de la poignée supplémentaire (figure 2) · La meuleuse d'angle ne doit pas être utilisée sans poignée supplémentaire (3). · La poignée supplémentaire peut être vissée au niveau des deux positions (A, B). Côté de l'appareil Gauche (rep. A / comme représenté) Droite (rep. B) Convient à Droitier Gaucher 5.2 Remplacement et réglage du dispositif de protection (figure 3) Remplacement : · Retirez l`écrou de la bride (c) et la bride de serrage se trouvant en dessous. · Ouvrez le levier de serrage (b) du dispositif de protection (4). · Tournez le dispositif de protection (4) de 180° dans le sens des aiguilles d`une montre de sorte que la protection soit orientée vers le haut. · Retirez le dispositif de protection (4). Le montage s`effectue dans le sens inverse des étapes. Réglage : · Réglez le dispositif de protection (4) afin de protéger vos mains de façon à ce que la pi- èce à meuler s`éloigne du corps. · La position du dispositif de protection (4) peut être adaptée aux conditions de travail res- pectives : Desserrez le levier de serrage (a), tournez le recouvrement (4) dans la position souhaitée. · Veillez à ce que le dispositif de protection (4) recouvre correctement le boîtier de la roue dentée. · Fixez à nouveau le levier de serrage (b). · Assurez-vous que le dispositif de protection (4) soit bien fixé. Avertissement ! Veillez à ce que le dispositif de protection soit solidement fixé. Avertissement ! N`utilisez pas la meuleuse d`angle sans dispositif de protection. 5.3 Montage/Démontage de la protection de la meule tronçonneuse (figures 4-6 / pos. 10) · La meuleuse d'angle est équipée d'une protection de la meule tronçonneuse (10) amovible. · Il n'est pas nécessaire de remplacer le dispo- sitif de protection (4) pour le montage. · Poussez la protection de la meule tron- çonneuse (10) amovible sur le dispositif de protection en commençant par le côté avec l'ergot d'enclenchement (figure 4/pos. f). · Veillez ce faisant à ce que le dispositif de protection (4) se trouve entre les nervures de guidage (g) de la protection de la meule tronçonneuse amovible (figure 4). · Poussez ensuite la protection de la meule tronçonneuse amovible dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre sur le dispositif de protection jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible (figures 5a-5c). · Pour retirer à nouveau la protection de la meule tronçonneuse (10) amovible, poussez l'ergot d'enclenchement (f) comme indiqué dans la figure 6 en l'éloignant légèrement du dispositif de protection (4) jusqu'à ce que la protection de la meule tronçonneuse (10) amovible se laisse tourner. Tournez-la maintenant dans le sens des aiguilles d'une montre en l'abaissant du dispositif de protection (4). 5.4 Marche d'essai de nouvelles meules Faites tourner la meuleuse d'angle sans charge avec la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant une minute au minimum. Remplacez tout de suite des meules vibrantes. 6. Commande 6.1 Chargement du bloc accumulateur lithium (fig. 1a-1b) 1. Tirez le bloc accumulateur (6) hors de sa poignée, en appuyant sur les touches à cran (8) vers le bas. 2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche - 29 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 29 27.06.2024 10:02:20 F de contact du chargeur (7) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter. 3. Insérez l`accumulateur sur le chargeur. Au point 10 (affichage chargeur), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur. S`il est impossible de charger l`accumulateur, veuillez contrôler · si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant. · si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l`accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, à notre service après-vente: · le chargeur et l`adaptateur de charge · et le bloc accumulateur. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil. Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d'éviter les courtscircuits ou un incendie ! Dans l`intérêt d`une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l`appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l`endommagement du bloc accumulateur ! 6.2 Mise en circuit (figure 4) Pour la mise en circuit, poussez l'interrupteur marche/arrêt (2) vers l'avant en l'enfonçant. Pour mettre la meuleuse d'angle hors circuit, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (2) derrière. L'interrupteur marche/arrêt (2) revient en position initiale. Remarque ! En cas de non-utilisation, l'appareil passe après 10 min. au « mode standby ». Pour le réactiver : Allumez deux fois l'appareil ou appuyez sur l'indicateur de charge de l'accumulateur. Le « mode standby » ménage l'accumulateur. Remarque ! Après un arrêt de l'appareil sans fil (dû à une surcharge), ce dernier se remet automatiquement en marche. Remarque ! Patientez jusqu'à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensuite, vous pouvez placer la meuleuse d'angle sur la pièce à usiner et la traiter. 6.3 Indicateur de charge de l'accumulateur (fig. 1c/pos.9) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l`accumulateur (a). L'indicateur de charge de l'accumulateur (9) vous indique l'état de charge de l'accumulateur à l'aide de trois voyants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L'accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : L`accumulateur dispose encore d`un résidu de charge suffisant. 1 voyant LED clignote : L'accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifie que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. 6.4 Remplacement des meules (figures 5) Avertissement! · Remplacement aisé des meules grâce au dispositif d'arrêt de broche. · Poussez ce dispositif d'arrêt et faites enclen- cher la meule. · Ouvrez l'écrou à bride au moyen de la clé à ergots. (figure 5) · Remplacez la meule ou la meule à tronçonner et serrez bien l'écrou à bride au moyen de la clé à ergots. - 30 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 30 27.06.2024 10:02:21 F Remarque! Poussez le dispositif d'arrêt de broche seulement si le moteur et la broche sont arrêtés! Veillez à ce que le dispositif d'arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement de la meule! Si vous utilisez des meules ou des meules tronçonneuses d'une épaisseur maximale de 3 mm, vissez l'écrou à bride de sorte que le côté plan soit dirigé vers la meule ou la meule tronçonneuse. 6.5 Disposition des brides en cas d'utilisation de meules et de meules tronçonneuses (Fig. 6-9) · Disposition des brides en cas d'utilisation d'une meule contre-coudeé ou droite (Fig. 7) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride · Disposition des brides en cas d'utilisation d'une meule tronçonneuse contre-coudeé (Fig. 8) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride · Disposition des brides en cas d'utilisation d'une meule tronçonneuse droite (Fig. 9) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride 6.6 MOTEUR Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c'est pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres. 6.7 MEULES · Le diamètre de la meule ou de la meule tron- çonneuse ne doit jamais dépasser le diamètre préconisé. · Avant d'utiliser la meule ou la meule tron- çonneuse, vérifiez sa vitesse de rotation spécifiée. · La vitesse de rotation maximale de la meule ou de la meule tronçonneuse doit être supérieure à la vitesse de rotation à vide de la meuleuse d`angle · Utilisez exclusivement des meules ou des meules tronçonneuses homologuées pour une vitesse de rotation minimale de 8.500 tr./ mn. et pour une vitesse circonférentielle de 52 m/sec. · En cas d'utilisation de meules tronçonneuses diamantées faites attention au sens de rotation. Le flèche de sens de rotation sur la meule tronçonneuse diamantée doit correspondre à la flèche de sens de rotation sur l'appareil. Veillez particulièrement à ce que les meules soient correctement entreposées et transportées. N'exposez jamais les meules aux chocs, coups ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait entraîner un endommagement des meules et entraîner p. ex. des fissures et représenter donc un danger pour l'utilisateur. Avertissement! 6.8 CONSIGNES DE TRAVAIL 6.8.1 Dégrossissage (figure 10) Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour l'affûtage (compris dans la livraison). Le travail de dégrossissage sera le plus efficient si vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par rapport au plan de ponçage et la passez pardessus la pièce à usiner avec un mouvement de va-et-vient. 6.8.2 Coupage (figure 11) Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour le tronçonnage (disponible en tant qu'accessoire, voir 7.3). Pendant les travaux de coupage, n'inclinez pas la meuleuse d'angle dans le plan de coupe. Il faut que la meule tronçonneuse présente une arête de coupe nette. Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour couper des pierres dures. Il ne faut pas usiner des matéraux contenant de l'amiante. N'utilisez jamais des meules tronçonneuses pour le dégrossissage! Remarque : Pour augmenter la puissance et la durée de vie de l`appareil sans fil, nous vous recommandons d`utiliser notre Power-X-Change de 4,0Ah. (Réf. : 45.113.96) Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 31 - 31 - 27.06.2024 10:02:21 F 6.9 Protection anti-poussière amovible (figures 15-17/pos. 11) La meuleuse d'angle sans fil est équipée d'une protection anti-poussière amovible pour protéger le moteur d'une exposition à la poussière trop élevée. Pour nettoyer, enlevez la protection anti-poussière amovible (11) comme indiqué dans la figure 15, nettoyez-la à l'air comprimé et remontez-la sur l'appareil comme indiqué dans la figure 17. 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez l`accumulateur avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage · Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. · Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 8. Mise au rebut et recyclage L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune. 9. Stockage Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine. 7.2 Maintenance Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: · Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 32 - 32 - 27.06.2024 10:02:21 F 10. Affichage chargeur État de l'affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l'emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. La batterie est chargée et prête à l'emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Charge d'adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Erreur Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 33 - 33 - 27.06.2024 10:02:22 F Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. Valable uniquement pour la France: FR Cet appareil et ses composants se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 34 - 34 - 27.06.2024 10:02:22 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes Exemple brosses à charbon, accumulateur meules tronçonneuses, meules *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : · est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 35 - 35 - 27.06.2024 10:02:22 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service aprèsvente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s'appliquent : 1. Ces conditions de garantie s'adressent exclusivement aux consommateurs, c'est-à-dire aux personnes physiques qui ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s'étend exclusivement aux vices de l'appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que vous avez acheté dans l'Union européenne et qui résultent d'une erreur de fabrication ou d'un défaut matériel. Il n'y a donc pas de contrat de garantie quand l'appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l'élimination du vice, soit le remplacement de l'appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s'applique donc pas, à partir du moment où l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles `'Professional'', les exclusions décrites préalablement, ne s'appliquent pas. 3. Sont exclus de notre garantie : · les dommages sur l'appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d'emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l'appareil à des conditions environnementales anormales ou à un manque d'entretien et de maintenance. · les dommages sur l'appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l'appareil ou utilisation d'outils ou d'accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l'utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute). · les dommages sur l'appareil ou des parties de l'appareil imputables à l'usure normale liée à l'utilisation de l'appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d'accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L'usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l'exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d'achat de l'appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l'expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le remplacement de l'appareil n'entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d'une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l'appareil. Cela s'applique également lors d'une intervention du service après-vente sur place. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l'appareil défectueux à l'adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d'achat ou de tout autre justificatif de l'achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l'impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l'appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. 6. Si vous avez amené l'appareil dans un pays de l'Union européenne autre que celui dans lequel vous l'avez acheté, nous fournissons la prestation de garantie par le biais d'un partenaire de service local. Il n'y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l'Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l'étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l'appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d'usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d'utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 36 - 36 - 27.06.2024 10:02:23 I Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 18) 1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg- gete le istruzioni per l'uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. 3. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! 4. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista. 5. Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). 6. Questa copertura di protezione è adatta per la levigatura. 7. Questa copertura di protezione è adatta per la troncatura e levigatura. 8. Lavorare sempre con due mani. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1) 1. Bloccaggio a mandrino 2. Interruttore ON/OFF 3. Impugnatura addizionale 4. Dispositivo di protezione 5. Chiave per dadi flangiati 6. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti) 7. Caricabatterie (non compreso tra gli elementi forniti) 8. Tasto di arresto 9. Indicazione di carica della batteria 10. Copridisco 11. Protezione antipolvere rimovibile 2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! · Smerigliatrice angolare · Impugnatura addizionale · Chiave per dadi flangiati · Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza - 37 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 37 27.06.2024 10:02:23 I 3. Utilizzo proprio La smerigliatrice angolare è concepita per eseguire levigature di metalli e pietre utilizzando i dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione corrispondenti. Avvertenza! La smerigliatrice angolare deve essere utilizzata per la troncatura di metalli e pietre solo se il dispositivo di protezione, disponibile come accessorio, è montato. L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c. Numero di giri nominale: .....................8500 min-1 Max. Ø disco: ......................................... 115 mm Disco diamantato abrasivo: ....... 115 x 22 x 6 mm Disco diamantato segmentato: .. 115 x 22 x 3 mm Filetto del mandrino: ..................................... M14 Peso: ..........................................................1,6 kg Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA ........ 83,1 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA .......... 94,1 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni. Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l`utilizzo effettivo dell`elettroutensile possono variare dai valori indicati a seconda del modo in cui l`elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! · Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- to. · Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio. · Adattate il vostro modo di lavorare all'apparecchio. · Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate. Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. 5. Prima della messa in esercizio Impugnatura Valore emissione vibrazioni ahAG = 8,050 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Avvertimento! Togliete sempre la batteria prima di eseguire regolazioni sull`apparecchio. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 38 - 38 - 27.06.2024 10:02:23 I Prima di mettere in esercizio il vostro apparecchio a batteria leggete assolutamente le seguenti avvertenze: · Ricaricate la batteria con il caricabatterie. Una batteria scarica si ricarica in ca. 0,5-1 ora. 5.1 Montaggio dell'impugnatura addizionale (Fig. 2) · La smerigliatrice angolare non deve essere utilizzata senza l'impugnatura addizionale (3). · L`impugnatura addizionale può essere avvita- ta in due posizioni (A, B). Lato dell'apparecchio Sinistro (Pos. A / come illustrato) Destro (Pos. B) Adatto per Destrimani Mancini 5.2 Cambio e regolazione del dispositivo di protezione (Fig. 3) Cambio · Togliete il dado della flangia (c) e la flangia di fissaggio sottostante. · Aprite la leva di serraggio (b) del dispositivo di protezione (4). · Ruotate il dispositivo di protezione (4) di 180° in senso orario in modo che la protezione sia rivolta verso l`alto. · Togliete il dispositivo di protezione (4). Il montaggio avviene nell`ordine inverso. Regolazione · Regolate il dispositivo di protezione (4) in modo da tenere lontani dal corpo i residui del- la levigatura e proteggere così le mani. · La posizione del dispositivo di protezione (4) può venire adattata alle relative condizioni di lavoro. Allentate la leva di serraggio (a), ruota- te la copertura (4) nella posizione desiderata. · Fate attenzione che il dispositivo di protezio- ne (4) copra in modo corretto l`involucro della ruota dentata. · Fissate di nuovo la leva di serraggio (b). · Assicuratevi che il dispositivo di protezione (4) sia ben fissato. Avvertenza! Controllate che il dispositivo di protezione sia ben fissato. Avvertenza! Non usate la smerigliatrice angolare senza dispositivo di protezione. 5.3 Montaggio/smontaggio del copridisco (Fig. 4-6 / Pos. 10) · La smerigliatrice angolare è dotata di un cop- ridisco rimovibile (10). · Per montarlo non è necessario sostituire il dispositivo di protezione (4). · Spingete il copridisco rimovibile (10) sul dis- positivo di protezione partendo dal lato con la linguetta di arresto (Fig. 4/Pos. f). · Fate attenzione che il dispositivo di protezi- one (4) si trovi tra le lamelle di guida (g) del copridisco rimovibile (Fig. 4). · Spingete poi il copridisco rimovibile in senso antiorario sul dispositivo di protezione fino a quando scatta in posizione in modo chiaramente udibile (Fig. 5a-5c). · Per togliere di nuovo il copridisco rimovibile (10) allontanate leggermente la linguetta di arresto (f) dal dispositivo di protezione (4) come nella Fig. 6 fino a quando il copridisco rimovibile (10) può essere ruotato. Toglietelo ora dal dispositivo di protezione (4) ruotandolo in senso orario. 5.4 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA NUOVA Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o di troncatura montata. Se la mola vibra, sostituirla subito. 6. Uso 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 1a-1b) 1. Estraete la batteria (6) dall'impugnatura pre- mendo verso il basso il tasto di arresto (8). 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (7) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Spingete la batteria sul caricabatterie. Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i significati delle spie sul caricabatterie. - 39 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 39 27.06.2024 10:02:23 I Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- rificate · che sulla presa di corrente sia presente la tensione di rete · che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica del caricabatterie. 6.3 Indicazione di carica della batteria (Fig. 1c/Pos. 9) Premete l'interruttore per l'indicazione di carica della batteria (a). L`indicazione di carica della batteria (9) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED. Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, spedite · il caricabatterie e l`adattatore di ricarica · e la batteria al nostro servizio di assistenza clienti. Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l'apparecchio. Tutti e 3 i LED sono illuminati: La batteria è completamente carica. 1 LED o 2 LED sono illuminati: La batteria dispone di una sufficiente carica residua. 1 LED lampeggia: La batteria è scarica, ricaricatela. Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi! Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell`apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla! Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall`apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l`errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall`apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata. 6.4 Cambio dei dischi abrasivi (Fig. 5) 6.2 Accensione (Fig. 4) Per avviare l`apparecchio spingete in avanti e premete verso il basso l`interruttore ON/OFF (2). Per spegnere la smerigliatrice angolare premete la parte posteriore dell`interruttore ON/OFF (2). L`interruttore ON/OFF (2) ritorna alla posizione di partenza. Avvertenza! Se non viene usato per 10 minuti l'apparecchio passa alla "Modalità di stand-by". Per riattivarlo: accendete due volte l'apparecchio oppure premete l'indicazione di carica della batteria. La "Modalità di stand-by" protegge la batteria. Avvertenza! Dopo un fermo (dovuto a un sovraccarico) l'apparecchio a batteria si riavvia automaticamente. Avvertenza! Aspettate che l`apparecchio raggiunga il numero massimo di giri. Poi potete avvicinare la smerigliatrice angolare al pezzo e iniziare la lavorazione. Avvertenza! · Facile sostituzione della mola grazie all´arresto del mandrino. · Premere l´arresto del mandrino e far scattare in posizione la mola. · Aprire il dado flangiato con la chiave a pioli. (Fig. 5) · Sostituire la mola di smerigliatura o di tronca- tura e serrare il dado flangiato con la chiave a pioli. Avviso! Premere l´arresto del mandrino solo se il motore ed il mandrino di smerigliatura sono fermi! Durante la sostituzione della mola l´arresto del mandrino deve rimanere premuto! Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura fino a 3 mm di spessore, avvitare il dado flangiato con il lato piatto verso la mola. - 40 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 40 27.06.2024 10:02:24 I 6.5 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura (Fig. 6-9) · Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta (Fig. 7) a) flangia di serraggio b) dado flangiato · Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito (Fig. 8) a) flangia di serraggio b) dado flangiato · Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura diritta (Fig. 9) a) flangia di serraggio b) dado flangiato 6.6 MOTORE Il motore deve essere ben ventilato durante il funzionamento, per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite. Avvertenza! 6.8 AVVERTIMENTI PER L´USO 6.8.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 10) Attenzione! Impiegate il dispositivo di protezione per la levigatura (compreso tra gli elementi forniti). I risultati migliori nella sgrossatura si ottengono ponendo la mola in un angolo che va dai 30° ai 40° rispetto alla supericie da smerigliare e spostandola sul pezzo da lavorare con movimenti regolari da destra a sinistra e viceversa. 6.8.2 Smerigliatura di troncatura (Fig. 11) Attenzione! Impiegate il dispositivo di protezione per la troncatura (disponibile come accessorio, vedi 7.3). Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul piano di taglio. La mola di troncatura deve presentare uno spigolo di taglio netto. Per troncare pietre dure si consiglia di unsare una mola diamantata. 6.7 MOLE DI SMERIGLIATURA · La mola di smerigliatura o di troncatura non deve superare il diametro prescritto. · Prima di usare la mola controllarne il numero giri indicato. · Il numero massimo di giri del disco abrasivo o della mola per troncare deve essere superiore al numero di giri in folle della smerigliatrice angolare. · Usare solamente mole di smerigliatura o di troncatura che siano omologate per un numero massimo di giri di 8.500 min-1 e per una velocità periferica di 52 m/sec. · Nell'utilizzare i dischi diamantati fate attenzio- ne al senso di rotazione. La freccia indicante il senso di rotazione sul disco diamantato deve coincidere con quella posta sull'apparecchio. Controllate attentamente soprattutto il trasporto e la conservazione per gli utensili di smerigliatura. Non sottoponete gli utensili di smerigliatura a colpi, urti o spigoli vivi (ad esempio in caso di trasporto o conservazione in una cassetta per utensili). Ciò potrebbe danneggiare gli utensili di smerigliatura, come ad esempio causare screpolature e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore. Non devono venir lavorati materiali contenenti amianto! Per la sgrossatura non usare mai mole per troncare. Avvertenza Per aumentare le prestazioni e la durata utile dell`apparecchio a batteria consigliamo di usare la nostra 4,0Ah Power X-Change. (N. art.: 45.113.96) 6.9 Protezione antipolvere rimovibile (Fig. 15-17/Pos. 11) La smerigliatrice angolare a batteria è dotata di una protezione antipolvere rimovibile per proteggere il motore da una quantità elevata di polvere. Per pulire la protezione antipolvere rimovibile (11) toglietela come nella Fig. 15, pulitela con un getto di aria compressa e rimontatela sull'apparecchio come nella Fig. 17. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 41 - 41 - 27.06.2024 10:02:24 I 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la batteria. 7.1 Pulizia · Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa. · Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato. · Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 7.2 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: · modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 9. Conservazione Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Per un corretto smaltimento verificare sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull`ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. 8. Smaltimento e riciclaggio L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 42 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 42 27.06.2024 10:02:24 I 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Significato e interventi Spento Acceso Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Lampeggia Spento Acceso Spento Lampeggia Acceso Pronto all'esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l`uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati. La batteria è ricaricata e pronta per l'uso. (READY TO GO) Poi l'apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete. Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria. Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie. Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 43 - 43 - 27.06.2024 10:02:25 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti Esempio Spazzole di carbone, Batteria Mole per troncare, dischi abrasivi * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 44 - 44 - 27.06.2024 10:02:25 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore sotto indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell`Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. Nel caso di articoli della gamma ,,Professional" acquistati con P.IVA non vale l`esclusione per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: · Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. · Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti e non originali), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, ...) danni dovuti al trasporto se effettuato a carico del cliente, all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). · Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo di usura naturale. Le batterie e i pacchi batterie sono soggetti a un invecchiamento naturale e per motivi strutturali hanno un numero limitato di cicli di ricarica. Sull`usura influiscono negativamente i carichi a cui viene sottoposta e le velocità di ricarica, ma anche l`esposizione al calore, al freddo, alle vibrazioni e agli urti. 4. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d`acquisto dell`apparecchio; in caso di articoli acquistati con P.Iva il periodo di garanzia è di 1 anno. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso di riparazione o sostituzione effettuata da un centro di assistenza autorizzato. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia conservate il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corretto. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, riceverete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio sostitutivo. 6. Se avete portato l`apparecchio in un paese dell`Unione Europea diverso da quello in cui lo avete acquistato, la prestazione di garanzia viene fornita tramite un partner del Servizio assistenza locale. Se viene trasferito al di fuori dell`Unione Europea non sussiste diritto di garanzia. Naturalmente offriamo anche un servizio di riparazione a pagamento, su apparecchi fuori dal periodo di garanzia legale o su difetti non coperti dalle condizioni di garanzia. Per usufruire di tali servizi potete far riferimento ad uno dei nostri Centri di Assistenza. Potete consultare l`elenco dei Centri Assistenza autorizzati sul nostro sito www.einhell.it. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso. Servizio Clienti Einhell Italia: email: service-italia@einhell.com; tel: 031 800863 Giorni e orari di apertura: LUN - VEN dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 17:00 Garante del servizio: Einhell Italia S.r.l., Via Delle Acacie snc, I-22070 Binago - Como Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 45 - 45 - 27.06.2024 10:02:25 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 18) 1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re- ducere risikoen for personskade. 2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. 3. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe- jdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! 4. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. 5. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på +10 °C - +40 °C. Akkumulatorbatterier skal opbevares opladet (ladet mindst 40%). 6. Denne beskyttelsesskærm er beregnet til slibning. 7. Denne beskyttelsesskærm er egnet til overskæring og slibning. 8. Arbejd altid med to hænder. 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterfølgende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug. 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1) 1. Spindellås 2. Tænd/Sluk-knap 3. Hjælpegreb 4. Beskyttelsesanordning 5. Nøgle til flangemøtrik 6. Akkumulatorbatteri (følger ikke med) 7. Ladeaggregat (følger ikke med) 8. Anslagsknap 9. Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator 10. Skæreskiveværn 11. Aftagelig støvbeskyttelse 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen. · Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. · Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). · Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. · Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! · Vinkelsliber · Hjælpegreb · Nøgle til flangemøtrik · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 46 - 46 - 27.06.2024 10:02:25 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og sten med anvendelse af passende slibeskive og passende beskyttelsesanordning. Advarsel! Vinkelsliberen må kun anvendes til overskæring af metal og sten, når beskyttelsesanordningen, som fås som tilbehør, er monteret. Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar. 4. Tekniske data Spændingsforsyning motor: ...................18 V d.c. Nominelt omdrejningstal: ....................8500 min-1 Maks. skive-Ø: ........................................ 115 mm Slibeskive: ................................. 115 x 22 x 6 mm Skæreskive: .............................. 115 x 22 x 3 mm Gevind på holdespindel: .............................. M14 Vægt: ..........................................................1,6 kg Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Lydtryksniveau LpA .............................. 83,1 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA ............................ 94,1 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745. en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belastningen. Advarsel: Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! · Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. · Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. · Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. 5. Inden ibrugtagning Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på maskinen. Håndtag Svingningsemissionstal ahAG = 8,050 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2 De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-maskinen i brug: · Lad akkumulatorbatteriet op med opladeren. Det tager ca. 0,5-1 timer at oplade et tomt akkumulatorbatteri. - 47 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 47 27.06.2024 10:02:26 DK/N 5.1 Montering af hjælpegreb (fig. 2) · Vinkelsliberen må ikke benyttes uden hjælpe- greb (3). · Hjælpegrebet kan skrues i i de 2 positioner (A, B). Maskinside Venstre (pos. A / som vist) Højre (pos. B) Beregnet for Højrehåndede Venstrehåndede 5.2 Udskiftning og indstilling af beskyttelsesanordning (fig. 3) Udskiftning: · Fjern flangemøtrikken (c) og den underliggende spændeflange. · Åbn klemmegrebet (b) på beskyttelsesanordningen (4). · Drej beskyttelsesanordningen (4) 180° til højre, så beskyttelsen peger opad. · Tag beskyttelsesanordningen (4) af. Montering gennemføres i omvendt rækkefølge. Indstilling: · Indstil beskyttelsesanordningen (4), som beskytter dine hænder, således, at slibematerialet føres væk fra kroppen. · Beskyttelsesanordningens (4) position kan tilpasses de aktuelle arbejdsbetingelser: Løsn klemmegrebet (a) og drej afdækningen (4) i den ønskede position. · Sørg for, at beskyttelsesanordningen (4) afdækker tandhjulshuset korrekt. · Fastgør klemmegrebet (b) igen. · Kontroller, at beskyttelsesanordningen (4) sidder fast. Advarsel! Beskyttelsesanordningen skal sidde godt fast. Advarsel! Brug ikke vinkelsliberen uden beskyttelsesanordning. 5.3 Montering/afmontering af skæreski- vebeskyttelse (billede 4-6/pos. 10) · Vinkelsliberen er udstyret med en aftagelig skæreskivebeskyttelse (10). · Beskyttelsesanordningen (4) skal ikke skiftes i forbindelse med monteringen. · Skub den aftagelige skæreskivebeskyttelse (10) hen på beskyttelsesanordningen - start fra siden med stopnæsen (billede 4/pos. f). · Kontroller, at beskyttelsesanordningen (4) befinder sig mellem styreribberne (g) på den aftagelig skæreskivebeskyttelse (billede 4). · Skub herefter den aftagelige skæreski- vebeskyttelse til venstre hen på beskyttelsesanordningen, til denne falder hørbart i hak (billede 5a-5c). · Den aftagelige skæreskivebeskyttelse (10) fjernes igen ved at trykke stopnæsen (f) (se billede 10) en smule væk fra beskyttelsesanordningen (4), til den aftagelige skæreskivebeskyttelse (10) kan drejes. Drej nu denne til højre ned af beskyttelsesanordningen (4). 5.4 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibrerende skiver skal skiftes med det samme igen. 6. Betjening 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fig. 1a-1b) 1. Træk akku-pack'en (6) ud af håndtaget, mens du trykker anslagsknappen (8) ned. 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet (7) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke. 3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeadapteren. Under punkt 10 (,Visninger på opladeren`) findes en oversigt over LED-lysdiodernes betydning. Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack'en, skal du kontrollere, · om der er netspænding i stikkontakten; · om forbindelsen til ladekontakterne på opla- deren er i orden. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack'en, bedes du indsende · oplader og ladeadapter · samt akku-pack`en til vores kundeservice. Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt. Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse - 48 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 48 27.06.2024 10:02:26 DK/N indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand! Sørg for at genoplade akkupack`en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack`en aflades helt. Det vil ødelægge akkupack`en! 6.2 Tænde (fig. 4) For at tænde skubbes tænd/sluk-knappen (2) fremad, hvorefter den trykkes nedad. Tryk tænd/ sluk-knappen (2) ned bagtil for at slukke vinkelsliberen. Tænd/Sluk-knappen (2) springer tilbage i udgangsstilling. stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades. 6.4 Skift af slibeskiver (fig. 5) Advarsel! · Simpelt skiveskift via spindelstop. · Tryk spindlen ned og lad slibeskiven gå i indgreb. · Flangemøtrikken løsnes med fronthuljernet. · (fig. 5) · Slibe- eller brydeskiven skiftes og flangemø- trikken fæstnes med fronthuljernet. Bemærk! Produktet skifter til ,,Standby-funktion" efter 10 min, hvis det ikke bruges . Til reaktivering: Tænd for produktet to gange eller tryk på batteri-kapacitetsvisningen. ,,Standby-funktionen" skåner batteriet. Bemærk! Er batteri-maskinen standset (som følge af overbelastning), går den automatisk i gang igen. Bemærk! Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale omdrejningstal. Herefter kan du sætte vinkelsliberen hen på arbejdsemnet og starte bearbejdningen. 6.3 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (fig. 1c/pos. 9) Tryk på kontakt for akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (a). Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikatoren (9) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper. Alle 3 LED`er lyser: Akkuen er fuldt opladet. 2 eller 1 LED(,er) lyser Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet. 1 LED blinker: Akkubatteriet er afladt; oplad akkubatteriet. Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved Bemærk! Spindlen må kun trykkes ned, når motoren og slibehjulet står stille. Spindelstoppet skal forblive nedtrykket mens slibeskiven skiftes. Ved slibe- og brydeskiver indtil ca. 3 mm tykkelse skrues flangemøtrikken på med plansiden til slibe- eller skæreskiven. 6.5 Placering af flangen ved brug af slibeskiver og skæreskiver (Fig. 6-9) · Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller lige slibeskive (Fig. 7) a) Spændeflange b) Flangemøtrik · Placering af flangen ved brug af forkrøppet slibeskive (Fig. 8) a) Spændeflange b) Flangemøtrik · Placering af flangen ved brug af lige slibeski- ve (Fig. 9) a) Spændeflange b) Flangemøtrik 6.6 MOTOR Motoren skal luftes godt i løbet af arbejdstiden, derfor skal ventileringsåbningerne altid holdes rene. 6.7 SLIBESKIVER · Slibe- eller skæreskiven må aldrig være større end den angivne diameter. · Før slibe- eller skæreskiven anvendes, skal dens angive omdrejningstal kontrolleres. · Slibe- eller skæreskivens omdrejningstal skal være højere end vinkelsliberens tomgangsomdrejningstal. - 49 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 49 27.06.2024 10:02:26 DK/N · Brug kun slibe- og skæreskiver, der er god- kendt til et maksimalt omdrejningstal på 8.500 min-1 og til en omfangshastighed på 52 m/sek. · Ved brug af diamant-skæreskiver skal du være opmærksom på korrekt omdrejningsretning. Retningspilen på diamant-skæreskiven skal svare til retningspilen på maskinen. Vær opmærksom på korrekt opbevaring og transport; det gælder navnlig for slibeskiverne. Slibeskiverne må ikke udsættes for stødpåvirkninger, slag eller skarpe kanter (f.eks. ved transport eller opbevaring i værktøjskasse). Dette ville kunne føre til skader på slibeskiverne, f.eks. afsplintninger og revner, hvilket vil være til fare for brugeren. Advarsel! 6.8 ARBEJDSHENVISNINGER 6.8.1 Skrubslibning (fig. 10) Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til slibning (følger med i pakken). Ved skrubslibning opnåes det bedste resultat, når slibeskiven holdes i en vinkel på 30° til 40° på slibefladen og bevæges regelmæssigt frem og tilbage over arbejdsemnet. 6.8.2 Skæreslibning (fig. 11) Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til skæring (fås som tilbehør, se 7.3). Ved skærearbejder må vinkelsliberen ikke gå skråt ind i snitfladen. Skæreskiven skal have en ren snitkant. Til brydning af hård sten er en diamantslibeskive bedst. Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes! Brug aldrig skæreskiver til skrubslibnin Bemærk: Til øgelse af akku-maskinens ydelse og driftstid anbefales det at bruge vores 4,0Ah Power-XChange. (varenr.: 45.113.96) 6.9 Aftagelig støvbeskyttelse (billede 15-17/ pos. 11) Akku-vinkelsliberen er udstyret med en aftagelig støvbeskyttelse, så motoren beskyttes mod for høj støvbelastning. Rengøring: Støvbeskyttelsen (11) tages af (se billede 15) og rengøres med trykluft, før den sættes på igen (se billede 17). 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse. 7.1 Rengøring · Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. · Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. · Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 7.2 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: · Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. - 50 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 50 27.06.2024 10:02:27 DK/N 9. Opbevaring Bortskaffelse Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU lande: Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF samt 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, samt defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 51 - 51 - 27.06.2024 10:02:27 10. Visning på ladeaggregat DK/N Visningsstatus Rød lysdi- Grøn lysdiode ode Betydning og påkrævet handling Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO) Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet. Påkrævet handling: Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet. Blinker Slukket Tilpasningsopladning Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager: - Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid. - Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område. Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades. Blinker Blinker Fejl Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt. Påkrævet handling: Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Tændt Tændt Temperaturfejl Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C). Påkrævet handling: Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 52 - 52 - 27.06.2024 10:02:27 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele Eksempel Kontaktkul, Akku Skære-, slibeskriver * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: · Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 53 - 53 - 27.06.2024 10:02:28 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vores produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette. I dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. slutbrugere, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som den nedenstående producent lover købere af sine nye produkter som supplement til den lovfastsatte garanti. De lovfastsatte garantikrav berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på det nyt produkt fra nedenstående producent, der er købt i den Europæiske Union, og som skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige, faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. For artikler med betegnelsen ,,Professional" gælder udelukkelsen for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug ikke. 3. Garantien dækker ikke følgende: · Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningen eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (som f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsbestemmelser eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. · Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (som f.eks. overbelast- ning af produktet eller brug af indsatsværktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (som f.eks. sand, sten eller støv, ...) transportskader, brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (som f.eks. fordi produktet tabes). · Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet na- turligt slid. F.eks. slides batterier og ladepakker helt naturligt med tiden og er konstruktionsmæssigt fremstillet til et begrænset cyklustal. Sliddet opstår især på grund af stor last og ladehastigheder samt som følge af varme, kulde, vibration og stød. 4. Garantiperioden er 2 år fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejde, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. 6. Har du taget produktet med til et andet land inden for den Europæiske Union, som ikke er det land, hvor produktet er købt, ydes garanti af en lokal servicepartner. Tages produktet med til et land uden for den Europæiske Union, bortfalder garantikravet. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark - 54 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 54 27.06.2024 10:02:28 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. Förklaring av symbolerna som används (se bild 18) 1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador. 2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. 3. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbet- ning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! 4. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. 5. Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C. Förvara batterierna endast i laddat skick (laddade till minst 40 %). 6. Detta skydd är lämpligt för slipning. 7. Detta skydd är lämpligt för kapning och slipning. 8. Arbeta alltid med två händer. 1. Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och tekniska data som finns på detta elverktyg. Om nedanstående instruktioner inte beaktas finns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador. Spara på alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk. 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) 1. Spindelspärr 2. Strömbrytare 3. Stödhandtag 4. Skydd 5. Flänsmutternyckel 6. Laddbart batteri (medföljer ej) 7. Laddare (medföljer ej) 8. Spärrknapp 9. Kapacitetsindikering för batteri 10. Skydd till kapskiva 11. Avtagbart dammskydd 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. · Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhanden). · Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. · Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! · Vinkelslip · Stödhandtag · Flänsmutternyckel · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 55 - 55 - 27.06.2024 10:02:28 S 3. Ändamålsenlig användning Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och sten med hjälp av en lämplig slipskiva och ett lämpligt skydd. Varning! Vinkelslipen får endast användas till kapning av metall och sten om skyddet, som är tillgängligt som tillbehör, har monterats. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. 4. Tekniska data Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC Nominellt varvtal ................................ 8 500 min-1 Max. skivdiameter .................................. 115 mm Slipskiva ................................... 115 x 22 x 6 mm Kapskiva .................................. 115 x 22 x 3 mm Gänga på fäste ........................................... M14 Vikt .............................................................1,6 kg Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Ljudtrycksnivå LpA .............................. 83,1 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA ............................... 94,1 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745. Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden kan även användas till en preliminär bedömning av belastningen. Varning: Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, kan de vibrationsemissions- och bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! · Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används. Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter- mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. 5. Före användning Varning! Dra alltid ut batteriet innan inställningar utförs på maskinen. Handtag Vibrationsemissionsvärde ah = 8,050 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du använder den batteridrivna maskinen: · Ladda batteriet med den medföljande lad- daren. Ett tomt batteri är uppladdat efter ca 0,5-1 timme. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 56 - 56 - 27.06.2024 10:02:28 S 5.1 Montera stödhandtaget (bild 2) · Vinkelslipen får inte användas om stödhand- taget (3) saknas. · Stödhandtaget kan skruvas in i ett av två lä- gen (A, B). Verktygets sida Vänster (pos. A / se bild) Höger (pos. B) Lämpligt för Högerhänt användare Vänsterhänt användare 5.2 Byta ut och ställa in skyddet (bild 3) kivan motsols på skyddsanordningen tills det snäpper in hörbart (bild 5a-5c). · Om det avtagbara skyddet till kapskivan (10) ska tas av igen, måste spärrtungan (f) tryckas bort en aning från skyddsanordningen (4) enligt beskrivningen i bild 6 tills det avtagbara skyddet till kapskivan (10) kan vridas. Detta kan därefter vridas ner från skyddsanordningen (4) i medsols riktning. 5.4 PROVKÖRNING AV NYA SLIPSKIVOR Vinkelslipmaskinen med den monterade slip- eller avskiljningsskivan ska gå på tomgång i minst 1 minut. Vibrerande skivor ska bytas ut omedelbart. Byta ut · Ta bort flänsmuttern (c) och den underliggan- de spännflänsen. · Öppna klämspaken (b) vid skyddet (4). · Vrid skyddet (4) 180° i medsols riktning så att det pekar uppåt. · Ta av skyddet (4). Montera i omvänd ordningsföljd. Ställa in · Ställ in skyddet (4) för att skydda dina händer så att avslipat material flyger ut bort från din kropp. · Skyddets (4) placering kan anpassas till ak- tuella arbetsvillkor: Lossa på klämspaken (a) och vrid runt skyddet (4) till avsett läge. · Se till att skyddet (4) täcker över kuggväxeln i tillräcklig mån. · Dra åt klämspaken (b) på nytt. · Kontrollera att skyddet (4) sitter fast. Varning! Kontrollera att skyddet sitter fast. Varning! Använd inte vinkelslipen om skyddet saknas. 5.3 Montera/demontera skyddet till kapskivan (bild 4-6 / pos. 10) · Vinkelslipen är utrustad med ett avtagbart skydd till kapskivan (10). · Inför monteringen behöver skyddsanordnin- gen (4) inte bytas ut. · Skjut det avtagbara skyddet till kapskivan (10) på skyddsanordningen med början vid sidan där spärrtungan finns (bild 4/pos. f). · Se till att skyddsanordningen (4) befinner sig mellan den styrflänsarna (g) på det avtagbara skyddet till kapskivan (bild 4). · Skjut därefter det avtagbara skyddet till kaps- 6. Använda 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 1a-1b) 1. Dra ut batteriet (6) ur handtaget och tryck samtidigt ned spärrknappen (8). 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (7) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. 3. Skjut fast batteriet på laddaren. Under punkt 10 (Lampor på laddaren) finns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdioderna på laddaren. Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera · att nätspänning finns i vägguttaget. · att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- takterna i laddaren. Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in · laddaren och laddningsadaptern · batteriet till vår kundtjänstavdelning. För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten. När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand! För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta - 57 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 57 27.06.2024 10:02:29 S är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs! 6.2 Slå på maskinen (bild 4) Slå på maskinen genom att skjuta fram och trycka ned strömbrytaren (2) samtidigt. Tryck strömbrytaren (2) bakåt för att slå ifrån vinkelslipen. Strömbrytaren (2) fjädrar då tillbaka till utgångsläget. Märk Om maskinen inte används under 10 minuter kopplas den om till standby. Gör så här för att återaktivera: Slå på maskinen två gånger eller tryck på kapacitetsindikeringen för batteriet. Standby är skonsamt för batteriet. Märk Om den batteridrivna maskinen har stannat (efter överbelastning) startar den upp automatiskt. Märk! Vänta tills maskinen har nått sitt maximala varvtal. Därefter kan du sätta vinkelslipen mot arbetsstycket och påbörja bearbetningen. 6.3 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 1c/pos. 9) Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen (9) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. Alla tre lysdioder är tända Batteriet är fulladdat. 2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. 6.4 Byta ut slipskivor (bild 5) Fara! · Enkelt skivbyte genom spindelfstlåsning. · Tryck på spindelfastlåsningen så att slips- kivan hålls kvar. · Öppna flänsmuttern med en stjärnhålnyckel . (bild 5) · Byt slip- eller avskiljningsskiva och dra åt flänsmuttern med stjärnhålnyckeln. Observera: Spindelfastlåsningen får bara tryckas ned då motorn och slipspindeln är avstängda. Spindelfastlåsningen ska vara nedtryckt under skivbytet! När det gäller slip- eller avskiljningsskivor som är upp till ca 3 mm tjocka ska flänsmuttern skruvas på med plansidan åt slip- eller avskiljningsskivan. 6.5 Flänsernas ordning vid användning av slipskivor och avskiljningsskivor (bild 6-9) · Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt eller rak slipskiva (bild 7) a) Spännfläns b) Slipskiva · Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt avskiljnngsskivor (bild 8) a) Spännfläns b) Slipskiva · Arrangemang av flänsen vid användning av en rak avskiljnngsskiva (bild 9) a) Spännfläns b) Slipskiva 6.6 MOTOR Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet. Av den anledningen ska ventilationsöppningarna alltid vara väl rengjorda. 1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas. Alla lysdioder blinkar Batteriets temperatur har underskridits. Dra av batteriet från maskinen och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande indikeras har batteriet djupurladdats och är därmed defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri. 6.7 SLIPSKIVOR · Slip- eller avskiljningsskivan får aldrig vara större än den föreskrevna diametern. · Kontrollera före skivorna tas i bruk vilka varv- tal som angetts. · Slip- eller avkiljningsskivans varvtal måste vara högre än varvtalet då vinkelslipmaskinen går på tomgång. · Använd endast slip- och avskiljningsskivor som är tillåtna för ett maximalt varvtal på 8.500 min och för en omfångshastighet på 52 m/sek. · Kontrollera rotationsriktningen om du vill använda diamantskivor. Pilen för - 58 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 58 27.06.2024 10:02:29 S rotationsriktningen på diamantskivan måste stämma överens med pilen på maskinen. Det är särskilt viktigt att slipverktyg förvaras och transporteras på bästa möjliga sätt. Utsätt aldrig slipverktygen för stötar, slag eller vassa kanter (t ex om de transporteras eller förvaras i en verktygslåda). Detta kan annars leda till att slipverktygen skadas, t ex sprickbildning, vilket kan innebära att användaren utsätts för faror. Varning! 6.8 ARBETSANVISNINGAR 6.8.1 Grovslipning (bild 10) Obs! Använd skyddsanordningen för slipning (medföljer). Bäst resultat vid grovslipning får ni om ni placerar slipskivan i en vinkel på 30 till 40 grader till slipytan och för den jämnt fram och tilbaka över arbetsdetaljer. 6.8.2 Avskiljningsslipning (bild 11) Obs! Använd skyddsanordningen för kapning (finns som tillbehör, se 7.3). Vid avskiljningsarbeten får vinkelslipmaskinen inte förskjutas i snittytan. Avskiljningsskivan måste göra en ren snittkant. För att avkilja hård sten är det bäst att använda en diamantavskiljningsskiva. Material som innehåller asbest får ej bearbetas! Använd aldrig avskiljningsskivor till grovslipning. Märk: För att höja batteriets prestanda och användningstid rekommenderar vi att du använder vår 4,0 Ah Power-X-Change. (Art.-nr.: 45.113.96) 6.9 Avtagbart dammskydd (bild 15-17/ pos. 11) Den batteridrivna vinkelslipen är utrustad med ett avtagbart dammskydd som ska skydda motorn mot alltför hög dammbelastning. Inför rengöring ska det avtagbara dammskyddet (11) tas av enligt beskrivningen i bild 15. Rengör det med tryckluft och montera tillbaka på maskinen enligt bild 17. 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras. 7.1 Rengöra maskinen · Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. · Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. 7.2 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: · Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 59 - 59 - 27.06.2024 10:02:29 S 9. Förvaring Avfallshantering Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. Elverktyg, laddningsbara batterier, tillbehör och förpackningar ska sorteras för miljövänlig återvinning Släng inte elverktyg och batterier/uppladdningsbara batterier i hushållsavfallet! Endast för EU-länder: Enligt direktiv 2012/19/EU om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess införlivande i nationell lagstiftning måste elverktyg som inte längre är användbara och, enligt direktivet 2006/66/EG, defekta eller urladdade batterier samlas in separat och kasseras på ett miljöriktigt sätt. Om den kasseras på fel sätt kan avfall från elektrisk och elektronisk utrustning ha skadliga effekter på miljön och människors hälsa, på grund av potentiell förekomst av farliga ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 60 - 60 - 27.06.2024 10:02:29 S 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider. Batteriet har laddats och är klart för användning. (READY TO GO) Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet. Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats under mycket lång tid. - Batteriets temperatur är inte i idealområdet. Åtgärd: Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare. Störning Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt. Åtgärd: Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren. Temperaturstörning Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C) Åtgärd: Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 61 - 61 - 27.06.2024 10:02:30 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas Exempel Kolborstar, Batteri Kap-, slipskivor * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: · Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 62 - 62 - 27.06.2024 10:02:30 S Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister på produkten, köpt i Europeiska unionen, och som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har av Europeiska Unionens köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. Vid artiklar av märket "Professional" gäller inte uteslutandet för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. 3. Garantin omfattar inte: · Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t.ex. anslutning till felaktig nätspänning eller strömtyp), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, påverkan på produkten från onormala miljövillkor eller av bristfällig skötsel eller underhåll. · Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t.ex över- belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t.ex sand, sten eller damm), transportskador, yttre våld eller yttre påverkan (t.ex skador efter att produkten fallit ned). · Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . Exempelvis är batterier och batteripaket utsatta för naturligt slitage och är i sin konstruktion dimensionerade för ett begränsat antal cykler. Slitaget påverkas negativt främst av avkrävda laster eller laddningshastigheter, men även av exponering mot värme, kyla, vibration och slag. 4. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid service på plats. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. 6. Om du har flyttat produkten till ett annat land i Europeiska unionen än det land där produkten köptes, tillhandahålls våra garantitjänster av en lokal servicepartner. Om produkten har flyttats till ett land utanför Europeiska unionen täcks den inte längre av garantin. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 63 - 63 - 27.06.2024 10:02:30 CZ Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 18) 1. Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní si pecíst návod k obsluze. 2. Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. 3. Varování! Noste ochrannou masku pro- ti prachu. Pi zpracování deva a jiných materiál mze vznikat zdraví skodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! 4. Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odstpky deva, tísky a prachy vystupující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti. 5. Skladování akumulátor pouze v suchých místnostech s teplotou okolí od +10°C do +40°C. Akumulátory skladujte pouze v nabitém stavu (min. 40% nabité). 6. Tento ochranný kryt je vhodný k brousení. 7. Tento ochranný kryt je vhodný k rozbrusování a brousení. 8. Pracujte vzdy obma rukama. 1. Bezpecnostní pokyny Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Varování! Pectte si veskeré bezpecnostní pokyny, grafická znázornní a technické údaje, jimiz je toto elektrické náadí opateno. Zanedbání pi dodrzování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/ nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití. 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis pístroje (obr. 1) 1. Aretace vetena 2. Za-/vypínac 3. Pídavná rukoje 4. Ochranné zaízení 5. Kolíkový klíc 6. Akumulátor (není obsazen v rozsahu dodávky) 7. Nabíjecka (není obsazena v rozsahu dodávky) 8. Západkové tlacítko 9. Indikace kapacity akumulátoru 10. Ochrana dlicího kotouce 11. Odnímatelná ochrana proti prachu 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. · Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí zárucní doby. Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! · Úhlová bruska · Pídavná rukoje · Kolíkový klíc · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 64 - 64 - 27.06.2024 10:02:30 CZ 3. Pouzití podle úcelu urcení Úhlová bruska je urcena k brousení kov a kameniva za pouzití píslusného brusného kotouce a píslusného ochranného zaízení. Varování! K rozbrusování kov a kameniva smí být úhlová bruska pouzita pouze tehdy, pokud je namontováno ochranné zaízení, které je k dostání jako píslusenství. Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 4. Technická data Zdroj naptí motoru:............................... 18 V d.c. Jmenovité otácky: ............................... 8500 min-1 Max. o kotouce:....................................... 115 mm Brusný kotouc: .......................... 115 x 22 x 6 mm Dlicí kotouc: ............................ 115 x 22 x 3 mm Závit upínacího vetena:............................... M14 Hmotnost: .................................................. 1,6 kg Nebezpecí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA ............. 83,1 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ......... 94,1 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový soucet tí smr) zmeny podle normy EN 60745. Rukoje Emisní hodnota vibrací ah = 8,050 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly zmeny podle normovaného zkusebního postupu a lze je pouzít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástrojem. Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku mohou být vyuzity také pro pedbzný odhad zatízení. Varování: Emise vibrací a hluku se mohou bhem skutecného pouzívání elektrického náadí lisit od udaných hodnot, protoze závisejí na zpsobu pouzívání elektrického náadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! · Pouzívejte pouze pístroje v bezvadném sta- vu. · Pravideln provádjte údrzbu a cistní pístroje. · Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepetzujte pístroj. · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo- vat. · Pístroj vypnte, pokud ho nepouzíváte. Pozor! I pesto, ze obsluhujete elektrický pístroj podle pedpis, existují vzdy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického pístroje se mohou vyskytnout následující nebezpecí: 1. Poskození plic, pokud se nenosí zádná vhod- ná ochranná maska proti prachu. 2. Poskození sluchu, pokud se nenosí zádná vhodná ochrana sluchu. 3. Poskození zdraví, které je následkem vi- brací na ruce a paze, pokud se pístroj pouzívá delsí dobu nebo není ádn veden a udrzován. 5. Ped uvedením do provozu Varování! Nez zacnete na pístroji provádt nastavení, vzdy z nj vyjmte akumulátor. Ped uvedením akumulátorového pístroje do provozu si bezpodmínecn pectte tyto pokyny: · Akumulátor nabíjejte dodanou nabíjeckou. Prázdný akumulátor je nabitý po cca 0,51 hodin. - 65 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 65 27.06.2024 10:02:31 CZ 5.1 Montáz pídavné rukojeti (obr. 2) · Úhlová bruska nesmí být bez pídavné rukoje- ti (3) pouzívána. · Pídavná rukoje mze být nasroubována ve dvou polohách (A, B). Strana pístroje Vlevo (poz. A / jako na obrázku) Vpravo (poz. B) Vhodné pro Praváky Leváky 5.2 Výmna a nastavení ochranného zaízení (obr. 3) Výmna: · Odstrate pírubovou matici (c) a pod ní umístnou upínací pírubu. · Uvolnte svrací páku (b) u ochranného zaízení (4). · Otocte ochranné zaízení (4) o 180 ° ve smru hodinových rucicek tak, aby ochrana ukazovala nahoru. · Ochranné zaízení (4) sejmte. Montáz se provádí v opacném poadí. Nastavení: · Ochranné zaízení (4) na ochranu rukou nas- tavte tak, aby byl brousený materiál veden smrem od tla. · Poloha ochranného zaízení (4) mze být pizpsobena píslusným pracovním pod- mínkám: Uvolnte svrací páku (a) a otocte kryt (4) do pozadované polohy. · Dbejte na to, aby ochranné zaízení (4) správn zakrylo pouzdro pastorku. · Svrací páku (b) opt upevnte. · Pesvdcte se, zda ochranné zaízení (4) pevn drzí. Varování! Dbejte na pevné nasazení ochranného zaízení. Varování! Nepouzívejte úhlovou brusku bez ochranného zaízení. 5.3 Montáz/demontáz ochrany dlicího kotouce (obr. 46/pol. 10) · Úhlová bruska je vybavena odnímatelnou ochranou dlicího kotouce (10). · Pro montáz není nutné vymovat ochranné zaízení (4). · Odnímatelnou ochranu dlicího kotouce (10) nasate na ochranné zaízení, picemz zacnte stranou se zacvakávacím zobáckem (obr. 4 / pol. f). · Pi nasazování dbejte na to, aby se ochranné zaízení (4) nacházelo mezi vodicími zebry (g) odnímatelné ochrany dlicího kotouce (obr. 4). · Odnímatelnou ochranu dlicího kotouce následn nasute proti smru hodinových rucicek na ochranné zaízení tak, aby slysiteln zacvaklo (obr. 5a5c). · Pro optovné odstranní ochrany dlicího kotouce (10) odtlacte zacvakávací zobácek (f) podle obr. 10 zlehka od ochranného zaízení (4), az se odnímatelnou ochranou dlicího kotouce (10) dá otácet. Nyní ji z ochranného zaízení (4) sejmte otácením ve smru hodinových rucicek. 5.4 Zkusební chod nových brusných kotouc Úhlovou brusku nechte bzet naprázdno s namontovaným brusným nebo dlicím kotoucem minimáln 1 minutu. Vibrující kotouce ihned vymte. 6. Obsluha 6.1 Nabíjení LI akumulátorového clánku (obr. 1a1b) 1. Akumulátorový clánek (6) vytáhnte z rukojeti, pitom stlacte postranní západkové tlacítko (8) smrem dol. 2. Porovnejte, zda souhlasí síové naptí uvedené na typovém stítku se síovým naptím, které je k dispozici. Zastrcte síovou zástrcku nabíjecky (7) do zásuvky. Zelená LED zacne blikat. 3. Zastrcte akumulátor do nabíjecky. V bod 10 (Indikace nabíjecky) naleznete tabulku s významem indikace LED na nabíjecce. Pokud by nabíjení akumulátorového clánku nebylo mozné, zkontrolujte: · zda je v zásuvce síové naptí, · zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon- taktech nabíjecky. Pokud stále není mozné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste · nabíjecku a nabíjecí adaptér · a akumulátorový clánek zaslali do naseho zákaznického servisu. - 66 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 66 27.06.2024 10:02:31 CZ Pokud jde bezpecné odeslání, kontaktujte nasi zákaznickou sluzbu nebo prodejnu, v níz jste si pístroj poídili. Dbejte pi zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového pístroje na to, aby byly zabaleny jednotliv v plastovém sácku, aby se zabránilo zkratm a vzniku pozáru! Vsechny LED blikají: Teplota akumulátoru je podkrocena. Odpojte akumulátor od pístroje, nechte akumulátor odpocívat jeden den pi pokojové teplot. Pokud se chyba objeví znovu, doslo k hlubokému vybití akumulátoru, címz se stal defektním. Vyjmte akumulátor z pístroje. Defektní akumulátor se jiz nesmí pouzívat, resp. nabíjet. V zájmu dlouhé zivotnosti akumulátoru byste mli vzdy dbát na jeho vcasné nabití. To je v kazdém pípad teba tehdy, kdyz zjistíte, ze výkon pístroje klesá. Akumulátorový clánek nikdy kompletn nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru! 6.2 Zapnutí (obr. 4) Pro zapnutí stisknte za-/vypínac (2) dopedu a stisknte ho dol. Pro vypnutí úhlové brusky stisknte za-/vypínac (2) dozadu. Za-/vypínac (2) skocí zpátky do výchozí polohy. 6.4 Výmna brusného kotouce (obr. 5) Varování! · Jednoduchá výmna brusných kotouc po- mocí aretace vetena. · Stisknte aretaci vetena a brusný kotouc nechte zacvaknout. · Pomocí kolíkového klíce otevete pírubovou matici. (viz obr. 5) · Brusný nebo dlicí kotouc vymte a pírubovou matici pomocí kolíkového klíce opt utáhnte. Upozornní! Pístroj se pi nepouzívání po 10 minutách pepne do rezimu ,,Standby". Pro reaktivaci: Pístroj dvakrát zapnte nebo stisknte indikaci kapacity akumulátoru. Rezim ,,Standby" setí akumulátor. Upozornní! Po zastavení akumulátorového pístroje (v dsledku petízení) dojde k jeho optovnému rozbhnutí. Upozornní! Vyckejte, az stroj dosáhne maximálního poctu otácek. Poté mzete úhlovou brusku pilozit na obrobek a opracovat ho. 6.3 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 1c / pol. 9) Stisknte spínac indikace kapacity akumulátoru (a). Indikace kapacity akumulátoru (9) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED. Vsechny 3 LED svítí: Akumulátor je pln nabitý. 2 nebo 1 LED svítí: Akumulátor disponuje dostatecným zbytkovým nabitím. Upozornní! Aretaci vetena stlacte pouze u zastaveného motoru a brusného vetena! Aretace vetena musí zstat bhem výmny kotouce stlacena! U brusných nebo dlicích kotouc do tlousky cca 3 mm nasroubujte pírubovou matici plochou stranou smrem k brusnému nebo dlicímu kotouci. 6.5 Uspoádání pírub pi pouzití brusných kotouc a dlicích kotouc (obr. 6-9) · Uspoádání pírub pi pouzití prohnutého nebo rovného brusného kotouce (obr. 7) a) Upínací píruba b) Pírubová matice · Uspoádání pírub pi pouzití prohnutého dlicího kotouce (obr. 8) a) Upínací píruba b) Pírubová matice · Uspoádání pírub pi pouzití rovného dlicího kotouce (obr. 9) a) Upínací píruba b) Pírubová matice 6.6 Motor Motor musí být bhem práce dobe odvtráván, proto musí být vtrací otvory udrzované vzdy v cistém stavu. 1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. - 67 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 67 27.06.2024 10:02:31 CZ 6.7 Brusné kotouce · Brusný nebo dlicí kotouc nesmí nikdy pesahovat pedepsaný prmr. · Ped nasazením zkontrolujte, jestli vyho- vují udané otácky brusného nebo dlicího kotouce. · Maximální pocet otácek brusného nebo dlicího kotouce musí být vyssí nez otácky naprázdno úhlové brusky. · Pouzívejte pouze brusné nebo dlicí kotouce schválené pro minimální pocet otácek 8 500 min-1 a pro obvodovou rychlost 52 m/s. · Pi pouzívání diamantových dlicích kotouc dbejte na smr otácení. Sipka smru otácení na diamantovém dlicím kotouci musí souhlasit se sipkou smru otácení na pístroji. U brusných tles dbejte pedevsím na správné skladování a transport. Nikdy nevystavujte brusná tlesa nárazm, úderm nebo ostrým hranám (nap. pi transportu nebo skladování v bedn na náadí). To by mohlo zpsobit poskození brusných tles, jako nap. vznik trhlin, a pedstavovat tak nebezpecí pro uzivatele. Varování! 6.8 Pracovní pokyny 6.8.1 Hrubovací brousení (obr. 10) Pozor! K brousení pouzívejte ochranné zaízení (je soucástí dodávky). Nejlepsích výsledk pi hrubovacím brousení dosáhnete, pokud brusný kotouc pilozíte k brousené plose pod úhlem 30 ° az 40 ° a budete rovnomrn pejízdt po obrobku sem a tam. 6.8.2 Rozbrusování (obr. 11) Pozor! Pouzívejte ochranné zaízení pouzít k rozbrusování (k dostání jako píslusenství, viz bod 7.3). Pi rozbrusování se úhlová bruska nesmí v ezné rovin vzpícit. Dlicí kotouc musí mít vzdy cistou eznou hranu. Pro rozbrusování tvrdého kamene pouzívejte nejlépe diamantový dlicí kotouc. Nesmjí se opracovávat materiály obsahující azbest! Dlicí kotouce nikdy nepouzívejte k hrubovacímu brousení. 6.9 Odnímatelná ochrana proti prachu (obr. 11-13/pol. 6) Akumulátorová úhlová bruska je vybavena odnímatelnou ochranou proti prachu, aby byl motor chránn ped pílis vysokým zatízením prachem. Pi cistní sejmte odnímatelnou protiprachovou ochranu (6) tak, jak je znázornno na obr. 11, vycistte ji stlaceným vzduchem a namontujte ji opt na pístroj tak, jak je znázornno na obr. 13. 7. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vyjmte akumulátor. 7.1 Cistní · Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku. · Doporucujeme pímo po kazdém pouzití pístroj vycistit. · Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem. 7.2 Údrzba Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly vyzadující údrzbu. 7.3 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje: · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Upozornní: Pro zvýsení výkonu a doby bhu akumulátorového pístroje doporucujeme pouzívat nás clánek Power-X-Change 4,0Ah. (Art. c.: 45.113.96) - 68 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 68 27.06.2024 10:02:32 CZ 8. Likvidace a recyklace Likvidace Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. 9. Skladování Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení. Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli svému potenciáln nebezpecnému obsahu poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 69 - 69 - 27.06.2024 10:02:32 CZ 10. Indikace nabíjecky Stav indikace Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatení Provozní pohotovost Nabíjecka je pipojena na sí a pipravena k provozu, akumulátor není v nabíjecce. Nabíjení Nabíjecka nabíjí akumulátor rezimem rychlého nabíjení. Píslusné doby nabíjení najdete pímo na nabíjecce. Upozornní! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutecné doby nabíjení ponkud lisit od uvedených dob nabíjení. Akumulátor je nabitý a pipravený k provozu. (READY TO GO) Poté se az do úplného nabití pepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíjecce o cca 15 minut déle. Opatení: Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Odpojte nabíjecku ze sít. Pizpsobené nabíjení Nabíjecka se nachází v rezimu setrného nabíjení. Akumulátor je pitom z bezpecnostních dvod nabíjen pomaleji a potebuje více casu. To mze mít následující píciny: - Akumátor nebyl jiz po dlouhou dobu nabíjen. - Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu. Opatení: Pockejte, az bude nabíjení ukonceno, akumulátor mze být i pesto dále nabíjen. Porucha Nabíjení jiz není mozné. Akumulátor je defektní. Opatení: Defektní akumulátor se jiz nesmí nabíjet. Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Porucha teploty Akumulátor je pílis horký (nap. pímé slunecní záení) nebo pílis studený (pod 0° C). Opatení: Odeberte akumulátor a ulozte ho 1 den pi pokojové teplot (cca 20° C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 70 - 70 - 27.06.2024 10:02:32 CZ Servisní informace Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál. Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál. Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly Píklad Uhlíkové kartácky, Akumulátor Dlicí a brusné kotouce * není nutn obsazeno v rozsahu dodávky! V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky: · Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)? Popiste tuto chybnou funkci. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 71 - 71 - 27.06.2024 10:02:33 CZ Zárucní list Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezchybn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatnní pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje pouze na vady nového pístroje, zakoupeného v Evropské unii od níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou, a podle naseho uvázení je omezena na opravu tchto vad nebo výmnu pístroje. Upozorujeme, ze nase spotebice nejsou urceny pro zivnostenské, emeslné nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva proto není uzavena, pokud byl pístroj v zárucní dob pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven obdobnému namáhání. Na polozky pod znackou ,,Professional" se nevztahuje výjimka pro zivnostenské, emeslné nebo profesionální pouzití. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: · Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neodborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. · Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). · Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.EinhellService.com. Mjte pipravenou nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. 6. Pokud jste spotebic odvezli do jiné zem Evropské unie, nez ve které jste spotebic zakoupili, poskytneme vám zárucní servis prostednictvím tamního servisního partnera. Na zásilky mimo Evropskou unii se nevztahuje zádný nárok na záruku. Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. Einhell-UNICORE s.r.o. - Závodní 278, Karlovy Vary 360 18 (CZ) Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 72 - 72 - 27.06.2024 10:02:33 SK Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov. Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 18) 1. Nebezpecenstvo! - Aby ste znízili riziko por- anenia, precítajte si návod na obsluhu. 2. Pozor! Pouzívajte ochranu sluchu. Pô- sobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. 3. Pozor! Pouzívajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môze vznika zdraviu skodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! 4. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli vies k trvalému poskodeniu zraku. 5. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C. Akumulátory skladova len v nabitom stave (min. 40 % nabité). 6. Tento ochranný kryt je vhodný na brúsenie. 7. Tento ochranný kryt je vhodný na oddeovanie a brúsenie. 8. Pracujte vzdy obidvoma rukami. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) 1. Aretácia vretena 2. Vypínac zap/vyp 3. Prídavná rukovä 4. Ochranný prípravok 5. Celný dierový kúc 6. Akumulátor (nie je súcasou dodávky) 7. Nabíjacka (nie je súcasou dodávky) 8. Aretacné tlacidlo 9. Zobrazenie kapacity akumulátora 10. Ochrana rozbrusovacieho kotúca 11. Odnímatená ochrana proti prachu 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu. Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca zárucnej doby. Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! 1. Bezpecnostné pokyny Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Výstraha! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Nedostatky pri dodrzovaní nasledujúcich pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie. · Uhlová brúska · Prídavná rukovä · Celný dierový kúc · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy 3. Správne pouzitie prístroja Uhlová brúska je urcená na brúsenie kovov a kamea s pouzitím príslusného brúsneho kotúca a príslusného ochranného prípravku. - 73 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 73 27.06.2024 10:02:33 SK Výstraha! Na rozbrusovanie kovov a kamea sa smie táto uhlová brúska pouzíva len vtedy, ke je namontovaný ochranný prípravok, ktorý je mozné zakúpi ako príslusenstvo. Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca. 4. Technické údaje Napájanie napätím motora:.................... 18 V d.c. Menovité otácky:................................. 8500 min-1 Max. ø kotúca:......................................... 115 mm Brúsny kotúc: ............................ 115 x 22 x 6 mm Rozbrusovací kotúc:.................. 115 x 22 x 3 mm Závit upevovacieho vretena: ...................... M14 Hmotnos: .................................................. 1,6 kg Nebezpecenstvo! Hlucnos a vibrácie Hodnoty hlucnosti a vibrácií boli merané poda európskej normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA ............ 83,1 dB (A) Nepresnos KpA ............................................ 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ........ 94,1 dB (A) Nepresnos KWA ........................................... 3 dB Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. Celkové hodnoty vibrácií (súcet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745. Rukovä Emisná hodnota vibrácie ah = 8,050 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané poda normovaného skúsobného postupu a môzu sa pouzi na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi. Výstraha: Emisie vibrácií a hluku sa môzu behom skutocného pouzívania elektrického prístroja lísi od uvedených hodnôt, v závislosti od príslusného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude pouzíva, predovsetkým od toho, aký druh obrobku sa obrába. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! · Pouzívajte len prístroje v bezchybnom stave. · Pravidelne vykonávajte údrzbu a cistenie prístroja. · Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepreazujte. · V prípade potreby nechajte prístroj skontrolova. · Prístroj vypnite, pokia ho nepouzívate. Pozor! Zvyskové riziká Aj napriek tomu, ze budete elektrický prístroj obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môze dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev: 1. Poskodenie púc, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poskodenie sluchu, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochrana sluchu. 3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi- brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude pouzíva dlhsiu dobu alebo sa nevedie a neudrzuje správnym spôsobom. 5. Pred uvedením do prevádzky Výstraha! Akumulátor vytiahnite vzdy predtým, nez budete vykonáva nastavenie na prístroji. Pred uvedením Vásho akumulátorového prístroja do prevádzky si bezpodmienecne precítajte tieto pokyny: · Nabite akumulátor pomocou nabíjacky. Prázdny akumulátor sa nabije priblizne za 0,5-1 hodinu. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môzu taktiez pouzi za úcelom predbezného posúdenia zaazenia. - 74 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 74 27.06.2024 10:02:33 SK 5.1 Montáz prídavnej rukoväte (obr. 2) · Uhlová brúska sa nesmie pouzíva bez prí- davnej rukoväte (3). · Prídavná rukovä sa môze naskrutkova na 2 pozíciách (A, B). Strana prístroja Vavo (poloha A/ako zobrazené) Vpravo (pol. B) Vhodné pre pravák avák 5.2 Výmena a nastavenie ochranného prípravku (obr. 3) Výmena: · Odoberte prírubovú maticu (c) a pod ou sa nachádzajúcu upevovaciu prírubu. · Uvonite upínaciu pácku (b) na ochrannom prípravku (4). · Otocte ochranný prípravok (4) o 180° v smere hodinových ruciciek tak, aby ochrana ukazo- vala smerom nahor. · Odoberte ochranný prípravok (4). s aretacnou západkou (obr. 4/poz. f), na ochranný prípravok. · Pritom dávajte pozor, aby sa ochranný príp- ravok (4) nachádzal medzi vodiacimi rebrami (g) snímatenej ochrany rozbrusovacieho kotúca (obr. 4). · Nakoniec posute odnímatenú ochranu rozbrusovacieho kotúca proti smeru hodinových ruciciek na ochranný prípravok tak, aby pocutene zapadol (obr. 5a 5c). · Aby ste mohli odnímatenú ochranu rozbru- sovacieho kotúca (10) znovu odstráni, odtlácajte aretacnú západku (f), ako je zobrazené na obr. 6, mierne od ochranného prípravku (4), kým sa odnímatená ochrana rozbrusovacieho kotúca (10) nebude da otáca. Teraz ju otocte v smere hodinových ruciciek z ochranného prípravku (4) nadol. 5.4 Skúsobný chod nových brúsnych kotúcov Uhlovú brúsku s namontovaným brúsnym resp. rozbrusovacím kotúcom nechajte beza minimálne 1 minútu na vonobeh. Vibrujúce kotúce ihne vymete. Montáz sa uskutocní v opacnom poradí. Nastavenie: · Nastavte ochranný prípravok (4) na ochranu Vasich rúk tak, aby sa brúsený materiál odvádzal smerom prec od tela. · Poloha ochranného prípravku (4) sa môze prispôsobi príslusným pracovným podmienkam: Uvonite upínaciu pácku (a) a otocte kryt (4) do pozadovanej polohy. · Dbajte na to, aby ochranný prípravok (4) správne zakrýval teleso ozubeného kolesa. · Znovu upevnite upínaciu pácku (b). · Presvedcite sa o tom, ze je ochranný prípra- vok (4) pevne upevnený. Výstraha! Dbajte na pevné upevnenie ochranného prípravku. Výstraha! Nepouzívajte uhlovú brúsku bez ochranného prípravku. 5.3 Montáz/demontáz ochrany rozbrusovacieho kotúca (obr. 4 6/poz. 10) · Uhlová brúska je vybavená odnímatenou ochranou rozbrusovacieho kotúca (10). · Pri montázi sa ochranný prípravok (4) nemusí vymiea. · Nasute odnímatenú ochranu rozbruso- vacieho kotúca (10), zacínajúc od strany 6. Obsluha 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 1a-1b) 1. Akumulátor (6) vybra von z rukoväte, pritom stlaci aretacné tlacidlo (8) smerom nadol. 2. Porovnajte, ci sa elektrické napätie uvede- né na typovom stítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím siete. Zapojte sieovú zástrcku nabíjacky (7) do zásuvky. Zelená kontrolka LED zacne blika. 3. Nasute akumulátor do nabíjacky. V bode 10 (signalizácia nabíjacky) nájdete tabuku s významom signalizácie kontroliek na nabíjacke. Ak by nemalo by mozné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím · ci je v zásuvke prítomné sieové napätie · ci je kontakt na nabíjacích kontaktoch nabíjacky v bezchybnom stave. Ak by napriek tomu nemalo by stále mozné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste · nabíjacku a nabíjací adaptér · a akumulátor zaslali násmu zákazníckemu servisu. - 75 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 75 27.06.2024 10:02:34 SK Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte nás zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku poziaru! V záujme dlhej zivotnosti akumulátora by ste sa mali postara o vcasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v kazdom prípade vtedy, ke zistíte, ze sa výkon prístroja zacne znizova. Akumulátor by nemal by nikdy úplne vybitý. To totiz vedie k poskodeniu akumulátora! 6.2 Zapnutie (obr. 4) Pri zapnutí sa musí vypínac zap/vyp (2) posunú dopredu a stlaci nadol. Ak chcete uhlovú brúsku vypnú, zatlacte vypínac zap/vyp (2) dozadu. Vypínac zap/vyp (2) vyskocí naspä do východiskovej polohy. Upozornenie! Prístroj sa po 10 minútach bez pouzívania prepne do ,,rezimu standby". Na opätovnú aktiváciu: Prístroj dvakrát zapnite alebo stlacte ukazovate kapacity akumulátora. ,,Rezim standby" chráni akumulátor. Upozornenie! Po vypnutí akumulátorového prístroja (preazením) sa prístroj znovu samostatne zapne. 1 kontrolka bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Vsetky kontrolky LED blikajú: Pozadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnutá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden de leza pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakova, tak bol akumulátor hbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naalej pouzíva, resp. nabíja. 6.4 Výmena brúsnych kotúcov (obrázok 5) Výstraha! · Jednoduchá výmena kotúca vaka aretácii vretena. · Stlaci aretáciu vretena a necha brúsny kotúc zapadnú. · Otvori prírubovú maticu pomocou celného dierového kúca. (pozri obr. 5) · Vymeni brúsny alebo rozbrusovací kotúc, a prírubovú maticu pevne dotiahnu pomocou celného dierového kúca. Upozornenie! Aretáciu vretena stláca len vtedy, ak sú motor a brúsne vreteno zastavené! Aretácia vretena musí osta stlacená pocas výmeny kotúca! V prípade pouzitia brúsnych alebo rozbrusovacích kotúcov do hrúbky 3 mm naskrutkujte prírubovú maticu rovnou stranou k brúsnemu resp. rozbrusovaciemu kotúcu. Upozornenie! Pockajte, pokia prístroj nedosiahne maximálne otácky. Potom môzete prilozi uhlovú brúsku k obrobku a zaca s jeho opracovaním. 6.3 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 1c/pol. 9) Zatlacte na vypínac pre zobrazenie kapacity akumulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (9) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek. Svietia vsetky 3 kontrolky: Akumulátor je úplne nabitý. 6.5 Usporiadanie prírub pri pouzití brúsnych kotúcov a rozbrusovacích kotúcov (obr. 6-9) · Usporiadanie prírub pri pouzití zalomeného alebo rovného brúsneho kotúca (obr. 7) a) upínacia príruba b) prírubová matica · Usporiadanie prírub pri pouzití zalomeného rozbrusovacieho kotúca (obr. 8) a) upínacia príruba b) prírubová matica · Usporiadanie prírub pri pouzití rovného rozbrusovacieho kotúca (obr. 9) a) upínacia príruba b) prírubová matica Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Akumulátor má dostatocné zvyskové nabitie. 6.6 Motor Motor musí by pocas práce dobre vetraný, preto sa musia vetracie otvory udrziava neustále cisté. - 76 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 76 27.06.2024 10:02:34 SK 6.7 Brúsne kotúce · Brúsny resp. rozbrusovací kotúc nesmie by nikdy väcsí ako predpísaný priemer. · Skontrolujte pred pouzitím brúsneho resp. rozbrusovacieho kotúca príslusné uvedené otácky. · Maximálne otácky brúsneho alebo rozbruso- vacieho kotúca musia by vyssie ako otácky vonobehu uhlovej brúsky. · Pouzívajte len také brúsne a rozbrusovacie kotúce, ktoré sú urcené pre minimálne otácky 8.500 min-1 a pre obvodovú rýchlos 52 m/s. · Prosím dbajte na správny smer otácania pri pouzívaní diamantových rozbrusovacích kotúcov. Sípka smeru otácania na diamanto- vom rozbrusovacom kotúci sa musí zhodova so sípkou smeru otácania na prístroji. Upozornenie: Na zvýsenie výkonu a doby pouzívania akumulátorového prístroja Vám odporúcame pouzitie násho akumulátora 4,0Ah Power-X-Change. (C. výr.: 45.113.96) 6.9 Odnímatená ochrana proti prachu (obr. 15-17/poz. 11) Akumulátorová uhlová brúska je vybavená odnímatenou ochranou proti prachu, aby bol motor chránený pred nadmerným vystavením prachu. Na cistenie odstráte odnímatenú ochranu proti prachu (11) poda zobrazenia na obr. 15, vycistite ju stlaceným vzduchom a znovu namontujte na prístroj poda zobrazenia na obr. 17. Pri brúsnych telesách dbajte predovsetkým na správne skladovanie a transport. Nikdy brúsne telesá nevystavujte nárazom, úderom alebo ostrým hranám (napr. pri transporte alebo skladovaní v debni na náradie). To by mohlo spôsobi poskodenie brúsnych telies, ako napr. vznik trhlín a predstavova tak nebezpecenstvo pre uzívatea. Výstraha! 6.8 Pracovné pokyny 6.8.1 Hrubé brúsenie (obrázok 10) Pozor! Pouzívajte ochranný prípravok na brúsenie (je súcasou dodávky). Najlepsie výsledky pri hrubom brúsení dosiahnete vtedy, ke budete brúsi brúsnym kotúcom prilozeným pod uhlom 30° az 40° voci brúsenému povrchu a pohybova rovnomerne po obrobku dopredu a dozadu. 6.8.2 Rozbrusovanie (obrázok 11) Pozor! Pouzívajte ochranný prípravok na rozbrusovanie (je mozné dokúpi ako príslusenstvo, pozri 7.3). Pri rozbrusovaní sa nesmie uhlová brúska zaklini v reznej rovine. Rozbrusovací kotúc musí ma cistú reznú hranu. Na rozbrusovanie tvrdého kamea pouzívajte predovsetkým diamantové rozbrusovacie kotúce. 7. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov Nebezpecenstvo! Pred vsetkými údrzbovými a cistiacimi prácami vytiahnite akumulátor. 7.1 Cistenie · Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. · Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po kazdom pouzití. · Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 7.2 Údrzba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie diely vyzadujúce údrzbu. Materiály obsahujúce azbest nesmú by spracovávané! Nepouzívajte v ziadnom prípade rozbrusovacie kotúce na hrubé brúsenie. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 77 - 77 - 27.06.2024 10:02:34 SK 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Likvidácia Elektrické náradie, batérie, príslusenstvo a obaly sa musia odovzda na ekologickú recykláciu. Elektrické náradie a akumulátory/batérie nevyhadzujte do domového odpadu! 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môze poskodi zivotné prostredie a udské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpecnému obsahu. 9. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 78 - 78 - 27.06.2024 10:02:34 SK 10. Signalizácia nabíjacky Stav signalizácie Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjacka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjacke. Nabíjanie Nabíjacka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom rezime. Príslusné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjacke. Upozornenie! Poda prítomného stavu nabitia akumulátora sa môzu skutocné doby nabíjania ciastocne odlisova. Akumulátor je nabitý a pripravený na pouzitie. (READY TO GO) Potom sa po úplnom nabití prepne do udrziavacieho nabíjania. Za týmto úcelom nechajte akumulátor priblizne 15 minút dlhsie na nabíjacke. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjacky. Odpojte nabíjacku zo siete. Prispôsobené nabíjanie Nabíjacka sa nachádza v rezime setrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpecnostných dôvodov nabíja pomalsie a potrebuje viac casu. Toto môze ma nasledovné príciny: - Akumulátor sa vemi dlhú dobu nenabíjal. - Teplota akumulátora nelezí v ideálnom rozsahu. Opatrenie: Pockajte do ukoncenia procesu nabíjania, akumulátor je mozné napriek tomu alej nabíja. Chyba Proces nabíjania uz nie je mozný. Akumulátor je defektný. Opatrenie: Defektný akumulátor nesmie by naalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjacky. Tepelná porucha Akumulátor je prílis horúci (napr. priame slnecné ziarenie) alebo prílis studený (pod 0 °C) Opatrenie: Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 79 - 79 - 27.06.2024 10:02:35 SK Servisné informácie Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál. Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely Príklad Uhlíkové kefky, Akumulátor Rozbrusovacie, brúsne kotúce * nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky: · Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíste túto chybnú funkciu. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 80 - 80 - 27.06.2024 10:02:35 SK Zárucný list Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento výro- bok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Záruka sa vzahuje len na chyby nového prístroja zakúpeného v Európskej únii od nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybou materiálu alebo spracovania a je obmedzená na opravu takýchto chýb alebo výmenu prístroja poda násho výberu. Upozorujeme, ze nase spotrebice nie sú urcené na obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. Záruka sa preto neposkytuje, ak sa spotrebic pocas zárucnej doby pouzíval v obchodných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. Na polozky pod znackou ,,Professional" sa nevzahuje výnimka pre obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: · Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené neoprávneném alebo nesprávném pouzívánie alebo na základe neo- dbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. · Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). · Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Ak ste spotrebic preniesli do inej krajiny Európskej únie, ako je krajina, v ktorej ste spotrebic zakúpili, zárucný servis vám poskytneme prostredníctvom tamojsieho servisného partnera. Na zásielky mimo Európskej únie sa nevzahuje ziadna záruka. Einhell-UNICORE s.r.o. - Závodní 278, Karlovy Vary 360 18 (CZ) Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 81 - 81 - 27.06.2024 10:02:35 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 18) 1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisi- co te verminderen. 2. Voorzichtig! Draag een gehoorbescher- mer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 3. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! 4. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. 5. Opslag van de accu's alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C - +40°C. Accu's alleen in geladen toestand opslaan (minstens 40% geladen). 6. Deze beschermkap is geschikt voor het slijpen. 7. Deze beschermkap is geschikt voor het doorslijpen en slijpen. 8. Werk altijd met twee handen. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, plaatjes en technische gegevens, waarvan dit elektrisch gereedschap is voorzien. Nalatigheden bij de inachtneming van de volgende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1) 1. Spilarrêt 2. AAN/UIT-schakelaar 3. Extra handgreep 4. Beveiliging 5. Flensmoersleutel 6. Accu (niet meegeleverd) 7. Lader (niet meegeleverd) 8. Grendelknop 9. Accu-capaciteitsindicatie 10. Bescherming van de doorslijpschijf 11. Afneembare stofbescherming 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. · Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). · Controleer of de leveringsomvang compleet is. · Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! · Haakse slijper · Extra handgreep · Flensmoersleutel · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies - 82 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 82 27.06.2024 10:02:35 NL 3. Reglementair gebruik De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen te slijpen mits gebruikmaking van de overeenkomstige slijpschijf en de overeenkomstige bescherminrichting. Waarschuwing! Voor het doorslijpen van metaal en steen mag de haakse slijper alleen worden gebruikt als de beschermkap, verkrijgbaar als accessoire, is gemonteerd. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. 4. Technische gegevens Voeding motor: ....................................... 18 V DC Nominaal toerental: .............................8500 min-1 Max. schijf-ø: .......................................... 115 mm Slijpschijf: .................................. 115 x 22 x 6 mm Snijschijf: ................................... 115 x 22 x 3 mm Schroefdraad van de montagespil: ............... M14 Gewicht: .....................................................1,6 kg Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Geluidsdrukniveau LpA ....................... 83,1 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................ 94,1 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. Handgreep Trillingsemissiewaarde ahAG = 8,050 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. Waarschuwing: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! · Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel aan. · Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- bruikt. Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. 5. Vóór inbedrijfstelling Waarschuwing! Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan het apparaat uitvoert. Lees absoluut de volgende instructies voordat u uw accu-apparaat in gebruik neemt: · Laad de accu met de lader. Een lege accu is na ca. 0,5-1 uur opgeladen. - 83 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 83 27.06.2024 10:02:36 NL 5.1 Extra handgreep monteren (fig. 2) · De haakse slijper mag niet zonder extra handgreep (3) worden gebruikt. · Het extra handvat kan op de twee posities (A, B) worden geschroefd. Kant van het gereedschap Links (pos. A, zoals getoond in de fig.) Rechts (pos. B) Geschikt voor Rechtshandigen Linkshandigen 5.2 Wisselen en instellen van de beschermkap (fig. 3) Wisselen · Verwijder de flensmoer (c) en de daaronder gelegen spanflens. · Open de spanhefboom (b) aan de bescherm- kap (4). · Draai de beschermkap¨(4) 180° met de klok mee, zodat de kap naar boven wijst. · Neem de beschermkap (4) weg. Het monteren gebeurt in omgekeerde volgorde. Instellen: · Stel de beschermkap (4) ter bescherming van uw handen zo in, dat het te slijpen materiaal weg van uw lichaam wordt geleid. · De positie van de beschermkap (4) kan tel- kens aan de werkomstandigheden worden aangepast: zet de spanhefboom (a) los en draai de kap (4) in de gewenste positie. · Zorg ervoor dat de beschermkap (4) de tand- wielkast goed afdekt. · Bevestig de spanhefboom (b) weer. · Vergewis u ervan dat de beschermkap (4) vast zit. Waarschuwing! Vergewis u er zich van dat de beschermkap goed vast zit. Waarschuwing! Gebruik de haakse slijper niet zonder beschermkap. 5.3 Monteren/Demonteren van de bescher- ming van de doorslijpschijf (afbeel- ding 4-6, pos. 10) · De haakse slijper is uitgerust met een af- neembare bescherming van de doorslijpschijf (10). · Voor de montage hoeft de bescherminrichting (4) niet te worden vervangen. · Schuif de afneembare bescherming van de doorslijpschijf (10), beginnend van de zijde met de grendelnok (afbeelding 4, pos. f), op de bescherminrichting. · Let er hierbij op dat de bescherminrichting (4) zich tussen de geleideribben (g) van de afneembare bescherming van de doorslijpschijf bevindt (afbeelding 4). · Schuif de afneembare bescherming van de doorslijpschijf vervolgens tegen de klok in op de bescherminrichting, tot deze hoorbaar vastklikt (afbeelding 5a-5c). · Om de afneembare bescherming van de doorslijpschijf (10) weer te verwijderen drukt u de grendelnok (f) zoals getoond in afbeelding 6 iets weg van de bescherminrichting (4), tot deze (10) kan worden gedraaid. Draai hem nu met de klok mee naar beneden van de bescherminrichting (4) af. 5.4 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJPSCHIJVEN De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snijschijf minstens 1 minuut vrij laten lopen. Vibrerende schijven onmiddellijk vervangen. 6. Bediening 6.1 Laden van de LI-accupack (fig. 1a-1b) 1. Accupack (6) uit de handgreep trekken, terwi- jl u de grendelknop (8) naar beneden drukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenkomt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (7) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Schuif de accu op de lader. Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: · of aan het stopcontact de netspanning aan- wezig is; · of een foutloos contact aan de laadcontacten van de lader voorhanden is. - 84 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 84 27.06.2024 10:02:36 NL Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, stuur dan · de lader en de laadadapter · en de accupack naar onze klantenservice. 6.3 Accu-capaciteitsindicatie (fig. 1c, pos. 9) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (a). De accu-capaciteitsindicatie (9) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht. Zorg er bij de verzending of verwerking van accu's resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden! In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack! Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op. Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden. 6.2 Inschakelen (afbeelding 4) Om in te schakelen de Aan/Uit-schakelaar (2) naar voor schuiven en naar beneden drukken. Om de haakse slijper uit te schakelen de Aan/Uitschakelaar (2) achter omlaag drukken. De Aan/ Uit-schakelaar (2) springt terug in de uitgangspositie. Aanwijzing! Het apparaat schakelt als het niet wordt gebruikt na 10 min in de `Standby modus'. Om het weer te activeren: apparaat tweemaal inschakelen of op indicatie van de accucapaciteit drukken. De `Standby modus' spaart de accu. Aanwijzing! Na een stilstand van het accu apparaat (door overbelasting) start dit weer automatisch. Aanwijzing! Wacht tot de machine zijn maximale toerental heeft bereikt. Daarna kunt u de haakse slijper tegen het werkstuk aanzetten en het bewerken. 6.4 Verwisselen van slijpschijven (fig. 5) Waarschuwing! · Eenvoudige verwisseling van schijf door spil- vergrendeling. · De spilvergrendeling indrukken en de slijp- schijf vergrendelen. · De flensmoer met behulp van de voorgatsleu- tel open draaien. (fig. 5) · Verwissel van slijp- of snijschijf en draai dan de flensmoer met de voorgatsleutel weer vast. Aanwijzing! De spilvergrendeling slechts bij stilstaande motor en slijpspil drukken! De spilvergrendeling moet U bij het verwisselen van schijf blijven drukken. Bij slijp- of snijschijven tot ongeveer 3 mm dikte de flensmoer met de vlakke kant naar de slijp- of snijschijf vastschroeven. 6.5 Plaatsing van de flensen bij gebruik van slijpschijfen en snijschijven (afb. 6-9) · Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen of rechte slijpschijf (afb. 7) a) Spanflens b) Flensmoer Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 85 - 85 - 27.06.2024 10:02:36 NL · Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen snijschijf (afb. 8) a) Spanflens b) Flensmoer · Plaatsing van de flensen bij gebruik van een rechte snijschijf (afb. 9) a) Spanflens b) Flensmoer 6.6 MOTOR De motor moet tijdens de bewerking goed verlucht worden. Daarom moeten de verluchtingsopeningen altijd schoon gehouden worden. kantelen. De snijschijf moet een intacte snijrand hebben. Voor het snijden van hard gesteente gebruikt U het best een diamant-snijschijf. Asbest-houdende materialen mogen niet bewerkt worden! Gebruik nooit snijschijven voor het Aanwijzing: Om het vermogen en de levensduur van het accu-apparaat te verhogen resp. verlengen raden wij aan om onze 4,0Ah Power-X-Change te gebruiken. 6.7 SLIJPSCHIJVEN · De slijp- of snijschijf mag nooit groter zijn dan de voorgeschreven diameter. · Controleer vóór het gebruik van de slijp- of snijschijf haar aangeduid toerental. · Het maximumtoerental van de slijp- of doorslijpschijf moet hoger zijn dan het stationair toerental van de haakse slijper. · Gebruik enkel slijp- of snijschijven die toe- gelaten zijn voor een minimum toerental van 8.500 min-1 en voor een omtreksnelheid van 52 m/sec. · Let bij gebruik van diamantsnijschijven op de draairichting. De draairichtingspijl op de diamantsnijschijf moet overeenkomen met de richtingspijl op het gereedschap. Let vooral bij de slijplichamen op een behoorlijke berging en transport. Stel de slijplichamen nooit bloot aan stoten, schokken of scherpe kanten (b.v. tijdens het transport of bij het opbergen in een gereedschapskist). Daardoor zou schade aan de slijplichamen, zoals b.v. barstjes, kunnen worden berokkend en de gebruiker in gevaar kunnen worden gebracht. Waarschuwing! 6.8 WERKWIJZE 6.8.1 Schrobslijpen (fig. 10) Let op! De beschermkap voor het slijpen gebruiken (bij de leveringsomvang begrepen). Het best resultaat bij het schrobslijpen word bereikt als U de slijpschijf in een hoek van 30° tot 40° ten opzichte van het slijpvlak aanzet en gelijkmatig over het werkstuk heen en weer beweegt. 6.8.2 Snijslijpen (fig. 11) Let op! De beschermkap voor het doorslijpen gebruiken (als accessoire verkrijgbaar, zie 7.3). Bij het snijden de haakse slijper niet in het snijvlak (Artikel-nr.: 45.113.96) 6.9 Afneembare stofbescherming (afbeelding 15-17, pos. 11) De haakse accu slijper is uitgerust met een afneembare stofbescherming om de motor te beschermen tegen te hoge stofbelasting. Om deze te reinigen neemt u de afneembare stofbescherming (11) zoals getoond in afbeelding 15 eraf, reinigt u hem met perslucht en monteert u hem zoals getoond in afbeelding 17 weer aan het apparaat. 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker van de accu uit het stopcontact. 7.1 Reiniging · Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. · Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. · Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 7.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. - 86 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 86 27.06.2024 10:02:36 NL 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: · Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en bijbehorende verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil, maar breng ze naar een inzamelpunt. Alleen voor landen binnen de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, en de implementatie hiervan in nationaal recht, moeten niet bruikbare elektrische gereedschappen op een voor het milieu verantwoorde wijze worden ingezameld en gerecycled. Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 87 - 87 - 27.06.2024 10:02:37 NL 10. Indicatie lader Indicatiestatus Rode LED Groene LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO) Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net. Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen. Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader. Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 88 - 88 - 27.06.2024 10:02:37 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen Voorbeeld Koolborstels, Accu Snij-, slijpschijven * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: · Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 89 - 89 - 27.06.2024 10:02:37 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, dan spijt dat ons ten zeerste en vragen wij u om zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst op het vermelde servicenummer. Voor het indienen van garantieclaims geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke rechten op garantie blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u kosteloos. 2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het door u binnen de Europese Unie aangekochte nieuwe apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van een dergelijk gebrek of de vervanging van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontworpen voor commerciële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet. Een garantiecontract komt derhalve niet tot stand, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke, of industriële bedrijven werd ingezet of werd blootgesteld aan een belasting die daarmee gelijkstaat. Bij artikelen onder het merk `Professional' geldt de uitsluiting voor de industriële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet niet. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: · Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, of door het apparaat bloot te stellen aan abnormale omgevingsvoorwaarden of gebrekkige verzorging en onderhoud. · Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten inzetgereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, ....) Transportschade die is ontstaan door geweld of externe inwerkingen (zoals bijv. schade door vallen). · Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die kan worden herleid tot slijtage door het gebruik, of tot gewoonlijke of natuurlijke slijtage. Accu's en accupacks zijn bijvoorbeeld onderhevig aan een natuurlijke slijtage, en afhankelijk van hun constructie ontworpen voor een beperkt aantal cycli. De slijtage wordt met name negatief beïnvloed door gevergde lasten, laadsnelheden, maar ook door blootstelling aan hitte, koude, trilling en stoten. 4. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims moeten vóór afloop van de garantieperiode binnen twee weken na het vaststellen van het defect worden ingediend. Het indienen van garantieclaims na afloop van de garantieperiode is uitgesloten. De reparatie of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode en er wordt geen nieuwe garantieperiode toegezegd voor het apparaat of eventuele ingebouwde vervangingsonderdelen. Dit geldt ook bij inzet van de service ter plaatse. 5. Gelieve om uw garantieclaim in te dienen contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat heeft aangekocht. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorend bewijs of zonder typeplaatje worden toegestuurd, zijn op grond van de onmogelijkheid om deze toe te kennen uitgesloten van de garantie. Als het defect van het apparaat door onze garantie wordt gedekt, dan krijgt u onmiddellijk een gerepareerd of nieuw apparaat terugbezorgd. 6. Wanneer u het apparaat naar een ander land van de Europese Unie heeft gebracht dan het land waar u het heeft aangekocht, dan vervullen wij onze garantieplicht door een servicepartner aldaar. Als het buiten de Europese Unie is gebracht, dan bestaat er geen recht op garantie. Het spreekt voor zich dat wij tegen vergoeding van de kosten ook graag defecten aan het apparaat verhelpen, die door de omvang van de garantie niet of niet meer zijn gedekt. Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 90 - 90 - 27.06.2024 10:02:37 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. Explicación de los símbolos empleados (véase fig. 18) 1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. 2. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 3. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! 4. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. 5. Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40 %). 6. Esta cubierta de protección es adecuada para lijar. 7. Esta cubierta de protección es adecuada para tronzar y para lijar. 8. Trabajar siempre con ambas manos. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Bloqueo del husillo 2. Interruptor ON/OFF 3. Empuñadura adicional 4. Dispositivo de seguridad 5. Aprietatuercas de brida 6. Batería (no se incluye en el volumen de entrega) 7. Cargador (no se incluye en el volumen de entrega) 8. Dispositivo de retención 9. Indicador de capacidad de batería 10. Protección para la muela de tronzar 11. Protección extraíble contra el polvo 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. · Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. · Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). · Comprobar que el volumen de entrega esté completo. · Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. · Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! - 91 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 91 27.06.2024 10:02:38 E · Amoladora angular · Empuñadura adicional · Aprietatuercas de brida · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de afilar correspondiente, así como los dispositivos de seguridad necesarios. Aviso! La lijadora angular solo puede ser utilizada para tronzar metal y roca si el dispositivo de seguridad, disponible como accesorio, está montado. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. 4. Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ......... 18 V c.c. Velocidad nominal: .............................8500 r.p.m. ø máx. discos: ........................................ 115 mm Muela de lijar: ........................... 115 x 22 x 6 mm Muela de tronzar: ..................... 115 x 22 x 3 mm Rosca del husillo de alojamiento: ................ M14 Rosca del husillo de alojamiento: ................ M14 Peso: ..........................................................1,6 kg Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA .............. 83,1 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ........... 94,1 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. Empuñadura Valor de emisión de vibraciones ahAG = 8,050 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Los valores totales de vibración indicados y el nivel de emisión de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra. Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga. Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! · Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad. · Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. · Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- do. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 92 - 92 - 27.06.2024 10:02:38 E 5. Antes de la puesta en marcha Aviso: Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato. Antes de la puesta en marcha del aparato de batería, es preciso leer las siguientes advertencias: · Cargar la batería con el cargador. Una batería vacía se carga en aprox. 0,5-1 hora. 5.1 Montar la empuñadura adicional (fig. 2) · No utilizar la amoladora angular sin la em- puñadura adicional (3). · La empuñadura adicional se puede enroscar en las 2 posiciones (A, B). Lado del aparato Izquierdo (pos. A / según se ilustra) Derecho (pos. B) Indicado para Diestros Zurdos 5.2 Cambio y ajuste del dispositivo de seguridad (fig. 3) Cambio: · Quitar la tuerca de la brida (c) y la brida de sujeción que se encuentra debajo. · Abrir la palanca de apriete (b) en el dispositi- vo de seguridad (4). · Girar el dispositivo de seguridad (4) 180° hacia la derecha de manera que la protección mire hacia arriba. · Quitar el dispositivo de seguridad (4). El montaje se realiza siguiendo los mismos pasos pero en sentido contrario. Ajuste: · Ajustar el dispositivo de seguridad (4) para protegerse las manos de modo que el materi- al de amolar se aleje del cuerpo. · La posición del dispositivo de seguridad (4) se puede adaptar a las condiciones de tra- bajo: Aflojar la palanca de apriete (a), girar la cubierta (4) a la posición deseada. · Prestar atención a que el dispositivo de segu- ridad (4) cubra correctamente la carcasa de rueda dentada. · Volver a apretar la palanca de apriete (b). · Asegurarse de que el dispositivo de seguri- dad (4) esté bien fijado. Aviso! Asegurarse de que el dispositivo de seguridad esté bien sujeto. Aviso! No utilizar la amoladora angular sin el dispositivo de seguridad. 5.3 Montaje/desmontaje de la protección para la muela de tronzar (fig. 4-6/pos. 10) · La amoladora angular está equipada con una protección desmontable para la muela de tronzar (10). · Para el montaje no es necesario cambiar el dispositivo de seguridad (4). · Deslizar la protección desmontable para la muela de tronzar (10) sobre el dispositivo de seguridad, empezando por el lado con la lengüeta de enganche (fig. 4/pos. f). · Asegurarse de que el dispositivo de segu- ridad (4) se encuentra entre las nervaduras guía (g) de la protección desmontable para la muela de tronzar (fig. 4). · A continuación, deslizar la protección des- montable para la muela de tronzar sobre el dispositivo de seguridad en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se escuche que se enclava (fig. 5a-5c). · Para volver a retirar la protección desmonta- ble para la muela de tronzar (10), presionar la lengüeta de enganche (f) ligeramente hacia fuera del dispositivo de seguridad (4), como se muestra en la fig. 6, hasta que se pueda girar la protección desmontable para la muela de tronzar (10). Girarla ahora en el sentido de las agujas del reloj para sacarla del dispositivo de seguridad (4). 5.4 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS NUEVOS DISCOS DE LIJADO. Ponga la lijadora en marcha al menos durante un minuto con el nuevo disco de lijado o de corte. Discos que se pongan a vibrar deberán ser sustituidos inmediatamente. 6. Manejo 6.1 Cargar la batería de litio (fig. 1a-1b) 1. Sacar la batería (6) de la empuñadura presio- nando hacia abajo el dispositivo de retención (8). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (7) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. - 93 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 93 27.06.2024 10:02:38 E 3. Colocar la batería en el cargador. El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. ¡Advertencia! Esperar a que la máquina haya alcanzado su número de revoluciones máximo. Una vez alcanzado, puede llevar la amoladora angular hasta la pieza y trabajarla. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que · exista tensión de red en la toma de corriente. · exista buen contacto entre los contactos de carga del cargador. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar · el cargador y el adaptador de carga · y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. 6.2 Conexión (fig. 4) Para proceder a la conexión, mover hacia delante el interruptor ON/OFF (2) y presionar hacia abajo. Para desconectar la amoladora angular, pulsar la parte posterior del interruptor ON/OFF (2). El interruptor ON/OFF (2) vuelve a su posición inicial. ¡Advertencia! Si no se utiliza el aparato, pasa al modo Standby transcurridos 10 minutos. Para reactivarlo: encender dos veces el aparato o pulsar el indicador de capacidad de la batería. El modo Standby protege la batería. 6.3 Indicador de capacidad de batería (fig. 1c/pos. 9) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de capacidad de batería (9) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs. Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa. 6.4 Cambiar las muelas de lijar(fig. 5) Aviso! · Cambio simple del disco por el bloqueo del husillo · A continuación presione el bloqueo del husil- lo para enclavar el disco. · Abra la tuerca bridada con la llave de espigas frontales. (fig. 5) · Cambie el disco de muela o de corte y aprie- te de nuevo la tuerca bridada con la llave. Advertencia! Presione únicamente el bloqueo del husillo si el motor y el husillo se hallan parados! ¡El bloqueo del husillo debe permanecer presionado durante el cambio del disco! ¡Advertencia! Después de una parada del aparato inalámbrico (por sobrecarga), este vuelve a ponerse en marcha automáticamente. En caso de discos de lijado o de corte de hasta 3 mm es preciso desatornillar la tuerca bridada con el lado plano hacia el disco. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 94 - 94 - 27.06.2024 10:02:38 E 6.5 Disposición de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte (Fig. 6-9) · Disposición de las bridas si se emplea un dis- co de lijado acodado o recto (Fig. 7) a) Brida de tensado b) Tuerca bridada · Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte acodado (Fig. 8) a) Brida de tensado b) Tuerca bridada · Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte recto (Fig. 9) a) Brida de tensado b) Tuerca bridada Los mejores resultados en la lijadura de desbaste se obtienen manteniendo el disco a un ángulo de 30º a 40º respecto a la superficie de lijado y desplazando la lijadora con movimientos regulares sobre la pieza a trabajar. 6.8.2 Corte (fig. 11) ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de seguridad para tronzar! (disponible como accesorio, ver 7.3). No incline la lijadora respecto al plano de corte. El disco deberá presentar un reborde de corte limpio. Para cortar piedra dura se empleará preferentemente un disco de corte adiamantado. 6.6 MOTOR El motor deberá estar bien ventilado durante su funcionamiento, las ranuras de ventilación deberán mantenerse por tanto siempre limpias. ¡No trabaje con materiales que contengan amianto No use nunca discos de corte para desbastar. 6.7 DISCOS DE LIJADO · Los discos de lijado o de corte no deberán superar el diámetro previsto. · Antes de usar los discos compruebe el nú- mero de revoluciones que se indica en éllos. · La velocidad máxima de la muela de lijar o tronzar debe ser superior a la velocidad en vacío de la amoladora angular. · Emplee siempre discos de lijado o de corte que hayan sido homologados para una velocidad máxima de 8.500 min-1 y para una velocidad periférica de 52 m/seg. · Si se utilizan muelas de tronzar diamantadas, tener en cuenta el sentido de giro. La flecha de sentido de giro que aparece en la muela de tronzar diamantada debe coincidir con la flecha del sentido de giro que aparece en el aparato. Asegurarse de que el almacenamiento y transporte sean adecuados, especialmente en el caso del dispositivo de lijado. No someter nunca el dispositivo de lijado a golpes, choques o bordes afilados (p. ej. durante el transporte o almacenamiento en una caja de herramientas). De lo contrario se podría dañar el dispositivo de lijado (p. ej., agrietar), lo que supondría un peligro para el usuario. Aviso! 6.8 INSTRUCCIONES DE USO 6.8.1 Lijado grueso o de desbaste (fig. 10) ¡Atención! Utilizar el dispositivo de seguridad para lijar (incluido en el volumen de entrega). Aviso: Para aumentar la potencia y vida útil del aparato de batería recomendamos emplear nuestra batería 4,0 Ah de la serie Power-X-Change. (Núm. de art.: 45.113.96) 6.9 Protección extraíble contra el polvo (fig. 15-17/pos. 11) La amoladora angular inalámbrica está dotada de una protección extraíble contra el polvo para proteger el motor frente a una exposición de polvo excesiva. Para limpiar, retirar la protección contra el polvo extraíble (11) como en la figura 15, limpiarla con aire comprimido y volver a montarla en el aparato como en la figura 17. 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Quitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza · Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. · Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. - 95 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 95 27.06.2024 10:02:39 E · Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: · Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 96 - 96 - 27.06.2024 10:02:39 E 10. Indicación cargador Estado de indicación LED rojo LED verde Apagado Parpadea Encendido Apagado Apagado Encendido Parpadea Apagado Parpadea Parpadea Encendido Encendido Significado y medida Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 97 - 97 - 27.06.2024 10:02:39 E Eliminación Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 98 - 98 - 27.06.2024 10:02:40 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas Ejemplo Escobillas de carbón, Batería Muelas de tronzar y de lija *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: · ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 99 - 99 - 27.06.2024 10:02:40 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas natura- les que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado promete, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo mencionado adquirido por usted en la Unión Europea, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en establecimientos industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. En caso de artículos de la línea ,,Professional" no se aplica la exclusión del uso comercial, profesional o en taller. 3. Nuestra garantía no cubre: · Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una ins- talación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. · Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caídas). · Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por ejemplo, las baterías están sometidas a un desgaste natural y debido a su estructura están diseñadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades de carga, cargas demandadas, pero también por la exposición al calor, frío, vibración y sacudidas. 4. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de compra del artículo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en nuestra web en los primeros 30 días desde la fecha de compra su artículo. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no con llevará una prolongación del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. Ni para el artículo ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil localizarlos. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. 6. Si ha trasladado el aparato a otro país de la Unión Europea distinto al país en el que ha adquirido el aparato, prestaremos el servicio de garantía a través de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desaparecerá el derecho de garantía. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 100 - 100 - 27.06.2024 10:02:40 FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä. Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 18) 1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje. 2. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 3. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puu- ta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! 4. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. 5. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % ladattuna). 6. Tämä suojus soveltuu käytettäväksi hiomisessa. 7. Tämä suojapeite soveltuu käytettäväksi katkaisussa ja hiomisessa. 8. Työskentele aina kaksin käsin. 1. Turvallisuusmääräykset Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkötyökalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) 1. Karan lukitus 2. Päälle-/pois-katkaisin 3. Tukikahva 4. Suojalaite 5. Laipanmutterin avain 6. Akku (ei sisälly toimitukseen) 7. Latauslaite (ei sisälly toimitukseen) 8. Lukituspainike 9. Akun tehonnäyttö 10. Katkaisulaikan suojus 11. Irrotettava pölysuojus 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko. · Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sesta. · Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). · Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- tusvaurioita. · Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! · Kulmahiomakone · Tukikahva · Laipanmutterin avain · Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 101 - 101 - 27.06.2024 10:02:40 FIN 3. Määräysten mukainen käyttö Kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja kiven hiomiseen käyttäen tarkoituksenmukaista hiomalaikkaa ja tarvittavia suojavarusteita. Vaara! Kulmahiomakonetta saa käyttää metallin ja kiven katkaisuun vain kun siihen on asennettu lisävarusteena saatava suojalaite. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. 4. Tekniset tiedot Moottorin virransyöttö: .................... 18 V tasavirta Nimelliskierrosluku: .............................8500 min-1 Laikan ø enint.: ....................................... 115 mm Hiomalaikka: ............................ 115 x 22 x 6 mm Katkaisulaikka: ......................... 115 x 22 x 3 mm Istukan karan kierteet: ................................. M14 Paino: .........................................................1,6 kg Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. Äänen painetaso LpA .......................... 83,1 dB(A) Mittausvirhe KpA ............................................ 3 dB Äänen tehotaso LWA ............................ 94,1 dB(A) Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. Kahva Tärinänpäästöarvo ahAG = 8,050 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja melunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen alustavaan arviointiin. Varoitus: Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään. Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! · Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. · Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. · Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. · Älä ylikuormita laitetta. · Tarkastuta laite aina tarvittaessa. · Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly- suojanaamaria. 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- suojaimia. 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti. 5. Ennen käyttöönottoa Varoitus! Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen säätöjä. Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkukäyttöisen laitteesi käyttöönottoa: · Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitte- ella. Tyhjä akku on ladattu täyteen n. 0,5-1 tunnin kuluttua. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 102 - 102 - 27.06.2024 10:02:40 FIN 5.1 Tukikahvan asennus (kuva 2) · Kulmahiomakonetta ei saa käyttää ilman tuki- kahvaa (3). · Tukikahva voidaan ruuvata kiinni kahteen asentoon (A, B). Laitteen puoli Sopii vasen (asento A / ku- oikeakätisille ten kuvassa) oikea (asento B) vasenkätisille 5.2 Suojalaitteen vaihto ja säätö (kuva 3) Vaihto: · Ota laippamutteri (c) ja sen alla oleva kiinni- tyslaippa pois. · Avaa suojalaitteessa (4) oleva pinnevipu (b). · Käännä suojalaitetta (4) 180° myötäpäivään, niin että suojus näyttää ylöspäin. · Ota suojalaite (4) pois. Asennus tehdään päinvastaisessa järjestyksessä. Säätö: · Asenna suojalaite (4) käsiesi suojaksi niin, että hiottava tavara viedään vartalostasi poispäin. · Suojalaitteen (4) paikka voidaan sovittaa kull- oisiinkin käyttöolosuhteisiin: Löysennä pinne- vipua (a), käännä sitten suojus (4) haluttuun asemaan. · Huolehdi siitä, että suojalaite (4) peittää ham- maspyörän kotelon oikein. · Kiinnitä pinnevipu (b) jälleen paikalleen. · Varmista, että suojalaite (4) on tukevasti kiinni paikallaan. Varoitus! Huolehdi siitä, että suojalaite on tukevasti paikallaan. Varoitus! Älä käytä kulmahiomakonetta ilman suojalaitetta. · Työnnä irrotettava katkaisulaikan suojus sitten vastapäivään suojalaitteen päälle, kunnes se napsahtaa kuultavasti paikalleen (kuva 5a-5c). · Kun haluat ottaa katkaisulaikan irrotettavan suojuksen (10) jälleen pois, paina tätä varten lukitusnokkaa (f) kuvan 6 mukaisesti vähän pois suojalaitteesta (4), kunnes irrotettavaa katkaisulaikan suojusta (10) voidaan kiertää. Kierrä se sitten myötäpäivään pois suojalaitteesta (4). 5.4 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty kulmahiomakoneeseen, koneen annetaan käydä vähintään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät laikat on heti vaihdettava. 6. Käyttö 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 1a-1b) 1. Vedä akkusarja (6) ulos kahvasta painaen samanaikaisesti lukituspainiketta (8) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen (7) verkkopistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset. Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, · onko pistorasiassa verkkojännitettä. · ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes- sä latauslaitteen kontakteihin. 5.3 Katkaisulaikan suojuksen asennus/purka- minen (kuvat 4-6 / nro 10) · Kulmahiomakone on varustettu irrotettavalla katkaisulaikan suojuksella (10). · Sen asentamista varten ei suojalaitetta (4) tarvitse vaihtaa. · Työnnä irrotettava katkaisulaikan suojus (10), lukitusnokan (kuva 4/ohta f) puolelta alkaen, suojalaitteen päälle. · Huolehdi tässä siitä, että suojalaite (4) on katkaisulaikan irrotettavan suojuksen johda- tusripojen (g) välissä (kuva 4). Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan · latauslaitteen ja lataussovittimen · sekä akkusarjan tekniseen asiakaspalveluumme. Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että - 103 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 103 27.06.2024 10:02:41 FIN ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo! Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen! 6.2 Käynnistys (kuva 4) Käynnistä painamalla päälle-/pois-katkaisinta (2) eteenpäin ja painamalla se alas. Sammuta kulmahiomakone painamalla päälle-/pois-katkaisimen (2) takapäätä alas. Päälle-/pois-katkaisin (2) ponnahtaa takaisin alkuasemaan. Viite! Jos mitään näppäimiä ei paineta 10 minuuttiin, laite kytkeytyy ,,valmiustilaan". Uudelleenaktivointi: Käynnistä laite kahdesti tai paina akun tehonnäyttöä. ,,Valmiustila" suojaa akkua. Viite! Sen jälkeen kun akkulaite on pysähtynyt (ylikuormituksen vuoksi), se käynnistyy uudelleen automaattisesti. Viite! Odota, kunnes kone on saavuttanut suurimman kierroslukunsa. Sen jälkeen voit asettaa kulmahiomakoneen työstökappaleeseen ja aloittaa sen työstämisen. 6.3 Akun tehonnäyttö (kuva 1c / nro 9) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun tehonnäyttö (9) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla. Kaikki 3 LED:iä palavat: Akku on ladattu täyteen. 2 tai 1 LED(:iä) palaa: Akussa on vielä riittävästi tehoa. 1 LED vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huoneenlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää käyttää tai ladata. 6.4 Hiomalaikan vaihto (kuvat 5) Varoitus! · Laikanvaihto käy helposti karanlukituksen avulla. · Karanlukitusta painetaan ja hiomalaikan an- netaan lukittua paikalleen. · Laippamutteri avataan laippamutteriavaimel- la. (kuva 5) · Hioma- tai katkaisulaikka vaihdetaan ja laip- pamutteri kiristetään laippamutteriavaimella. Huomio: Karanlukitusta saa painaa vain silloin, kun moottori ja kara eivät ole käynnissä! Karanlukitus on pidettävä alaspainettuna laikanvaihdon aikana! Kun hioma- tai katkaisulaikat ovat korkeintaan n. 3 mm paksuisia, laippamutteri on avattava sileä puoli laikkaa kohti. 6.5 Laippojen sijoitus käytettäessä hiomalaikkoja ja katkaisulaikkoja (kuva 6-9) · Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua tai suoraa hiomalaikkaa (kuva 7) a) Kiinnityslaippa b) Laippamutteri · Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua katkaisulaikkaa (kuva 8) a) Kiinnityslaippa b) Laippamutteri · Laippojen sijoitus käytettäessä suoraa katkai- sulaikkaa (kuva 9) a) Kiinnityslaippa b) Laippamutteri 6.6 MOOTTORI Moottorin tuuletuksen tulee olla hyvä työn aikana, ja sen vuoksi tuuletusaukot on aina pidettävä puhtaina. 6.7 HIOMALAIKAT · Hioma- tai katkaisulaikka ei saa koskaan olla ohjeenmukaista halkaisijaa suuurempi. · Tarkastakaa laikan käyntinopeus ennen lai- kan kiinnitystä. · Hioma- tai katkaisulaikan suurimman kierros- luvun täytyy olla suurempi kuin kulmahiomakoneen joutokäyntikierrosluvun. · Käyttäkää ainoastaan sellaisia hioma- ja katkaisulaikkoja, jotka ovat sallittuja 8.500 min-1 maksimikäyntinopeudelle ja 52 m/s kehänopeudelle. - 104 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 104 27.06.2024 10:02:41 FIN · Huolehdi siitä, että timanttikatkaisulaikkojen kiertosuunta on oikea. Timanttikatkaisulaikan kiertosuuntanuolen tulee osoittaa samaan suuntaan kuin laitteessa oleva kiertosuuntanuoli. Huolehdi erityisesti hiomavälineiden oikeasta säilytyksestä ja kuljetuksesta. Älä altista hiomavälineitä koskaan töytäisyille, iskuille tai teräville reunoille (esim. kun kuljetat tai säilytät niitä työkalulaatikossa). Tästä saattaa aiheutua hiomavälineiden vahingoittuminen, esim. halkeamien syntyminen ja tästä käyttäjälle aiheutuva vaara. Varoitus! 6.8 TYÖTÄ KOSKEVIA OHJEITA 6.8.1 Pinnan hionta (kuva 10) Huomio! Käytä hiomiseen tarkoitettua suojavarustetta (kuuluu toimitukseen). Pinnan hionta onnistuu parhaiten, kun hiomalaikka asetetaan 30 - 40 asteen kulmaan hiomapintaan nähden ja liikutetaan tasaisesti edestakaisin hiottavan kappaleen yli. 6.8.2 Katkaisuhionta (kuva 11) Huomio! Käytä katkaisuun tarkoitettua suojavarustetta (saatavana lisävarusteena, katso kohtaa 7.3). Katkaisutöissä hiomakonetta ei saa kääntää niin, että laikan leikkuutaso muuttuu. Katkaisulaikan leikkuusärmän tulee olla puhdas. Kovien kivimateriaalien katkaisuun on parasta käyttää timanttilaikkaa. Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa käsitellä! Älkää koskaan käyttäkö katkaisulaikkoja pinnan hiontaan. Viite: Akkukäyttöisen laitteen tehon ja käyttöajan lisäämiseksi suosittelemme käytettäväksi 4,0 Ah Power-X-Change -tyyppiä. (Tuotenro: 45.113.96) 6.9 Irrotettava pölysuojus (kuvat 15-17/ nro 11) Akkukäyttöinen kulmahiomakone on varustettu irrotettavalla pölysuojuksella moottorin suojaamiseksi pölyrasitteilta. Puhdistamista varten ota irrotettava pölysuojus (11) kuvan 15 mukaisesti pois, puhdista se paineilmalla ja asenna takaisin laitteeseen kuvan 17 mukaisesti. 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Vaara! Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia. 7.1 Puhdistus · Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. · Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen. · Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 7.2 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: · Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. - 105 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 105 27.06.2024 10:02:41 FIN 9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta. Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO) Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen. Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta. Sovitettu lataaminen Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat: -Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan. -Akun lämpötila ei ole ihannealueella. Toimenpide: Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen. Häiriö Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika. Toimenpide: Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta. Lämpötilahäiriö Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C) Toimenpide: Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 106 - 106 - 27.06.2024 10:02:41 FIN Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EU maita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 107 - 107 - 27.06.2024 10:02:42 FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat Esimerkki Hiiliharjat, Akku Katkaisu-, hiomalaikat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: · Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)? Kuvaa tätä toimintavirhettä. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 108 - 108 - 27.06.2024 10:02:42 FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön. Näissä takuuehdoissa säädellään takuun lisäpalveluja, jotka jäljempänä mainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakisääteisen takuun lisäksi. Lisäpalvelut eivät vaikuta lakisääteisiin takuuoikeuksiin millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuu kattaa ainoastaan ao. valmistajan uuden tuotteen materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat viat silloin, kun tuote on ostettu Euroopan unionin alueella. Takuu rajoittuu päätöksemme mukaan tälläisten vikojen korjaamiseen tai laitteen vaihtamiseen uuteen. Huomioithan, että, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi kaupalliseen toimintaan tai ammattikäyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta on takuuajan aikana käytetty kaupalliseen tai teolliseen toimintaan, ammattikäyttöön tai vastaavaan. Poikkeuksena"Professional" brandin tuotteet, joihin kaupallista toimintaa tai ammattikäyttöä koskevaa rajoitusta ei sovelleta. 3. Takuun ulkopuolelle jäävät: · Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet asennusohjeiden laiminlyönnistä tai ammattitaidottomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (esim. liitäntä väärään jännitteeseen tai virtaan), huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä, laitteen altistumisesta epätavallisille luonnonoloille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. · Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet väärästä tai epäasiallisesta käytöstä (esim. laitteen ylikuor- mitus tai ei-hyväksyttyjen työkalujen tai lisävarusteiden käyttö), vieraiden aineiden (esim. hiekka, kivet tai pöly) joutumisesta laitteeseen, kuljetusvaurioista, liiallisesta voimankäytöstä tai ulkoisista tekijöistä (esim. laitteen putoamisesta aiheutuneet vauriot). · Laitteelle tai sen osille aiheutuneet vauriot, jotka johtuvat normaalista käytöstä, normaalista tai muusta luonnollisesta kulumisesta. Esimerkiksi akut ja akkupaketit ovat alttiita luonnolliselle kulumiselle ja ne on rakenteellisesti suunniteltu rajoitetetulle määrälle lataussyklejä. Kulumiseen vaikuttavat haitallisesti erityisesti kuormitusvaatimukset ja latausnopeudet mutta myös altistuminen kuumuudelle, kylmyydelle, tärinälle ja iskuille. 4. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaatimukset tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun vika on havaittu. Takuuvaatimusten esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei pidennä takuuaikaa eikä takuuaika ala uudelleen alusta vaikka laitteeseen tehtäisiin korjaustöitä tai asennettaisiin uusia varaosia. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettavia huoltopalveluita. 5. Takuuvaatimuksen esittämiseksi rekisteröi viallinen laite osoitteessa: www.Einhell-Service.com. Toimita ostokuitti tai muu todiste laitteen ostosta. Ilman asianmukaista ostotositetta tai tyyppikilpeä palautetut laitteet eivät ole oikeutetettuja takuupalveluihin puuttuvan jäljitettävyyden vuoksi. Jos vika kuuluu takuumme piiriin, laite korjataan välittömästi ja palautetaan sinulle tai lähetämme sinulle uuden korvaavan tuotteen. 6. Jos olet vienyt laitteen mukanasi eri EU-maahan kuin mistä olet sen ostanut, tarjoamme takuupalvelut kyseisessä maassa toimivan huoltokumppanin kautta. Jos viet laitteen EU:n ulkopuolelle, takuu ei ole voimassa. Tarjoamme luonnollisesti mielellämme myös maksullista korjauspalvelua sellaisille vioille, jotka eivät kuulu takuun piiriin tai joille takuu ei ole enää voimassa. Jos haluat hyödyntää tätä palvelua, ota yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme. Huomioithan tämän takuun rajoitukset, jotka koskevat kuluvia osia, kulutustarvikkeita ja puuttuvia osia, ja jotka on esitetty tämän käyttöohjeen huoltotiedoissa. Takuupalvelut: Einhell Finland Oy, Haarlankatu 4 E, FIN-33230 Tampere Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 109 - 109 - 27.06.2024 10:02:42 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 18) 1. Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje poskodb, preberite navodila za uporabo! 2. Pozor! Uporabljajte zascito za usesa. Ucinkovanje hrupa lahko povzroci izgubo sluha. 3. Pozor! Uporabljajte protiprasno zascitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju skodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! 4. Pozor! Uporabljajte zascitna ocala. Med delom nastajajoce iskre ali iz naprave izletajoci delcki, ostruzki in prah lahko povzrocijo izgubo vida. 5. Akumulator skladiscite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C. Akumulatorje vedno skladiscite polne (vsaj 40 % napolnjene). 6. Ta zascitni pokrov ni primeren za brusenje. 7. Ta zascitni pokrov je primeren za rezanje in brusenje. 8. Vedno delajte z obema rokama. 1. Varnostni napotki Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnicne podatke, s katerimi je to elektricno orodje opremljeno. Neupostevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo. 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 Opis naprave (Slika 1) 1. Aretirni sistem vretena 2. Stikalo za vklop/izklop 3. Dodatni rocaj 4. Zascitna naprava 5. Kljuc s celnimi luknjami 6. Akumulator (ni v obsegu dobave) 7. Napajalnik (ni v obsegu dobave) 8. Zaskocna tipka 9. Prikaz kapacitete akumulatorja 10. Scitnik za rezalno plosco 11. Snemljiva zascita proti prahu 2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na nas servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predlozite racun. Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila. · Odprite embalazo in previdno vzemite napra- vo iz embalaze. · Odstranite embalazni material in embalazne in transportne varovalne priprave (ce obstajajo). · Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom. · Po moznosti shranite embalazo do poteka garancijskega roka. Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala! · Kotni brusilnik · Dodatni rocaj · Kljuc s celnimi luknjami · Originalna navodila za uporabo · Varnostni napotki 3. Pravilna uporaba Kotni brusilnik je namenjen brusenju kovin in kamnin s primernim brusilnim kolutom in z ustrezno zascitno napravo. - 110 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 110 27.06.2024 10:02:42 SLO Pozor! Kotni brusilnik lahko za locevanje kovine in kamnin uporabljate le, ce je namescena predvidena zascitna naprava, na voljo kot dodatna oprema. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. 4. Tehnicni podatki Oskrba z napetostjo motor: ....................18 V d.c. Nazivno stevilo vrtljajev: .....................8.500 min-1 Maks. ø koluta: ....................................... 115 mm Brusilni kolut: ............................ 115 x 22 x 6 mm Rezalni kolut: ............................ 115 x 22 x 3 mm Navoj sprejemnega vretena: ....................... M14 Teza: ..........................................................1,6 kg Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745. Opozorilo: Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od nacina uporabe elektricnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! · Uporabljajte samo brezhibne naprave. · Redno vzdrzujte in cistite napravo. · Vas nacin dela prilagodite napravi. · Ne preobremenjujte naprave. · Po potrebi dajte napravo v preverjanje. · Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate. Pozor! Tudi, ce delate s tem elektricnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledece nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektricnega orodja: 1. Poskodbe pljuc, ce ne uporabljate primerne protiprasne zascitne maske. 2. Poskodbe sluha, ce ne uporabljate primerne zascite za usesa. 3. Zdravstvene tezave, ki so posledica tresljajev rok, ce dlje casa uporabljate napravo ali, ce je ne uporabljate in vzdrzujete pravilno. Nivo zvocnega tlaka LpA .................... 83,1 dB (A) Negotovost KpA ............................................. 3 dB Nivo zvocne moci LWA......................... 94,1 dB (A) Negotovost KWA ............................................ 3 dB Uporabljajte zascito za usesa. Hrup lahko povzroci izgubo sluha. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745. Rocaj Emisijska vrednost vibracij ahAG = 8,050 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2 Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po standardiziranem testnem postopku in jo je mogoce za primerjavo elektricnega orodja primerjati z drugo vrednostjo. Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je mozno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve. 5. Pred uporabo Pozor! Preden zacnete izvajati nastavitve na napravi, vedno izvlecite akumulator. Pred zagonom svoje akumulatorske naprave obvezno upostevajte naslednje napotke: · Akumulator napolnite z napajalnikom. Prazen akumulator se napolni po priblizno 0,5 ure do 1 uri. 5.1 Montaza dodatnega rocaja (slika 2) · Kotnega brusilnika ne smete uporabljati brez dodatnega rocaja (3). · Dodatni rocaj lahko privijacite na 2 polozajih (A, B). Stran naprave Levo (poz. A / kot na sliki) Desno (poz. B) Primerno za Desnicarji Levicarji - 111 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 111 27.06.2024 10:02:43 SLO 5.2 Menjava in nastavitev zascitne naprave (slika 3) Menjava: · Odstranite matico prirobnice (c) in pod njo lezeco vpenjalno prirobnico. · Odprite vpenjalno rocico (b) na zascitni nap- ravi (4). · Zascitno napravo (4) obrnite v desno za 180°, tako da gleda zascita navzgor. · Odstranite zascitno napravo (4). Montaza poteka v obratnem vrstnem redu. Nastavitev: · Zascitno napravo (4) za zascito rok nasta- vite tako, da odbruseni material odvraca od telesa. · Polozaj zascitne naprave (4) lahko prilago- dite delovnim pogojem: Zrahljajte vpenjalno rocico (a), obrnite pokrov (4) v zeleni polozaj. · Pazite, da zascitna naprava (4) pravilno pre- kriva ohisje zobnika. · Ponovno pritrdite vpenjalno rocico (b). · Prepricajte se, da je zascitna naprava (4) do- bro pritrjena. 5.4 Poskusni tek novih brusilnih kolutov Kotni brusilnik naj z montiranim brusilnim ali rezalnim kolutom v prostem teku tece vsaj 1 minuto. Takoj izklopite napravo, ce se kolut trese. 6. Uporaba 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega vlozka (slika 1a-1b) 1. Potegnite akumulatorski vlozek (6) iz rocaja, ob tem potisnite zaskocno tipko (8) navzdol. 2. Primerjajte, ali se omrezna napetost na tipski tablici ujema z omrezno napetostjo, ki je na voljo. Vkljucite vtic napajalnika (7) v zidno vticnico. Zelena LED-dioda zacne utripati. 3. Akumulator potisnite na polnilno napravo. V tocki 10 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi. Ce polnjenje akumulatorskega vlozka ni mogoce, preverite · ali je vticnica pod napetostjo. · ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon- taktih polnilne naprave. Opozorilo! Pazite na dobro pritrditev zascitne naprave. Opozorilo! Kotnega brusilnika ne uporabljajte brez zascitne naprave. 5.3 Montaza/demontaza scitnika za rezalno plosco (slika 46/pol. 10) · Kotni brusilnik je opremljen z odstranljivim scitnikom za rezalno plosco (10). · Za montazo zascitne naprave (4) ni treba zamenjati. · Odstranljiv scitnik za rezalno plosco (10), zacensi s strani z zaklepnim zapahom (slika 4/pol. f), potisnite na zascitno napravo. · Pri tem pazite na to, da se zascitna naprava (4) nahaja med vodilnimi rebri (g) odstranljive- ga scitnika za rezalno plosco (slika 4). · Nazadnje odstranljiv scitnik za rezalno plosco v nasprotni smeri urinega kazalca potisnite na zascitno napravo, dokler slisno ne zaskoci (slika 5a5c). · Ce zelite odstranljiv scitnik za rezalno plosco (10) znova odstraniti, zaklepni zapah (f), kot je prikazano na sliki 6, na rahlo potisnite stran od zascitne naprave (4), da lahko odstranljiv scitnik za rezalno plosco (10) zavrtite. Odvijte ga z zascitne naprave (4), tako da ga vrtite v smeri urinega kazalca. Ce polnjenje akumulatorskega vlozka se vedno ni mogoce, posljite · napajalnik in napajalni adapter · in akumulatorski vlozek nasi sluzbi za stranke. Za pravilno posiljanje se obrnite na naso sluzbo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili. Pri posiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamicno zapakirati v plasticne vrecke, da ne prihaja do kratkih stikov in pozara! V interesu dolge zivljenjske dobe baterijskega vlozka poskrbite za pravocasno polnjenje baterijskega vlozka. To je potrebno v vsakem primeru, ce opazite, da moc naprave pesa. Baterijskega vlozka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poskodujete baterijski vlozek! 6.2 Vklop (slika 4) Za vklop stikalo za vklop/izklop (2) potisnite v naprej in navzdol. Za izklop kotnega brusilnika potisnite stikalo za vklop/izklop (2) nazaj. Tipka za vklop/izklop (2) skoci nazaj v izhodiscni polozaj. - 112 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 112 27.06.2024 10:02:43 SLO Napotek! Naprava po 10 minutah neuporabe preklopi v nacin »Standby«. Za ponovni vklop: Napravo dvakrat vklopite ali pritisnite na prikaz kapacitete akumulatorja. Nacin »Standby« varcuje z akumulatorjem. Napotek! Akumulatorska naprava se po ustavitvi (zaradi preobremenitve) ponovno samodejno zazene. Napotek! Pocakajte, da stroj doseze najvisje stevilo vrtljajev. Nato lahko kotni brusilnik nastavite na obdelovanec in ga obdelujete. 6.3 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 1c/poz. 9) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (9) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 luckami LED. Opozorilo! Na aretirni sistem vretena pritisnite le, ko motor in brusilno vreteno stojita! Aretirni sistem vretena morate med menjavo koluta stiskati! Pri brusilnem ali rezalnem kolutu do pribl. 3 mm debeline privijacite matico prirobnice z ravno stranjo k brusilnemu ali rezalnemu kolutu. 6.5 Razvrstitev prirobnice pri uporabi brusilnih kolutov in rezalnih kolutov (slika 6-9) · Razvrstitev prirobnice pri uporabi kolenastih ali ravnih brusilnih kolutov (slika 7) a) vpenjalna prirobnica b) matica prirobnice · Razvrstitev prirobnice pri uporabi kolenastih rezalnih kolutov (slika 8) a) vpenjalna prirobnica b) matica prirobnice · Razvrstitev prirobnice pri uporabi ravnega rezalnega koluta (slika 9) a) vpenjalna prirobnica b) matica prirobnice Vse 3 LED-lucke svetijo: Akumulator je do konca napolnjen. Svetita 2 ali 1 lucka LED Akumulator je se zadostno napolnjen. 1 lucka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite. Vse LED-lucke utripajo: Temperatura akumulatorja ni dosezena. Akumulator odstranite od naprave in ga pustite en dan na sobni temperaturi. Ce se napaka ponovno pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Okvarjenega akumulatorja ne smete vec uporabljati ali polniti. 6.4 Menjava brusilnih kolutov (slika 5) · Enostavna menjava koluta z aretirnim siste- mom vretena. · Pritisnite na aretirni sistem vretena in pustite, da se brusilni kolut zaskoci. · Matico prirobnice odprite s kljucem s celnimi luknjami. (glejte sliko 5) · Zamenjajte brusilni ali locilni kolut in matico prirobnice pritegnite s kljucem s celnimi luknjami. 6.6 Motor Motor mora biti med delom dobro prezracen, zato naj bodo odprtine za zracenje vedno ciste. 6.7 Brusilni koluti · Brusilni ali rezalni kolut ne sme biti vecji kot je predpisani premer. · Pred uporabo brusilnega ali rezalnega koluta preverite navedeno stevilo vrtljajev. · Najvecje stevilo vrtljajev brusilnega ali rezal- nega koluta mora biti visje od stevila vrtljajev kotnega brusilnika v prostem teku. · Uporabljajte le brusilne ali rezalne kolute, dovoljene za najmanjse stevilo vrtljajev 8.500 min-1 in za obodno hitrost 52 m/s. · Pri uporabi diamantnih rezalnih kolutov pazite na smer obracanja. Smer puscica obracanja na diamantnem rezalnem kolutu mora biti enaka kot je smer puscice na napravi. Pazite zlasti na dobro skladiscenje in transport brusilnih teles. Brusilnih teles nikoli ne izpostavljajte sunkom, udarcem ali ostrim robovom (npr. pri transportu ali skladiscenju skatle z orodjem). To lahko povzroci poskodbe brusilnih teles, na primer razpoke, kar predstavlja nevarnost za uporabnika. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 113 - 113 - 27.06.2024 10:02:43 SLO Pozor! 6.8 Napotki za delo 6.8.1 Grobo brusenje (slika 10) Pozor! Uporabljajte zascitno napravo za brusenje (v obsegu dobave). Najboljse rezultate pri grobem brusenju dosezete, ce brusilni kolut nastavite pod kotom 30° do 40° na raven brusenja in ga enakomerno premikate cez obdelovanca. · Priporocamo, da napravo ocistite neposredno po vsakem koncanem delu. · Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara. 6.8.2 Brusilno rezanje (slika 11) Pozor! Uporabljajte zascitno napravo za rezanje (na voljo kot dodatna oprema, glejte 7.3). Pri rezanju ne zataknite kotnega brusilnika v rezalno ploskev. Rezalni kolut mora imeti cisto linijo reza. Za rezanje trde kamnine uporabljajte diamantni rezalni kolut. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Rezalnih kolutov nikoli ne uporabljajte za grobo brusenje. Napotek: Za boljso zmogljivost in daljso uporabo akumulatorske naprave priporocamo, da uporabljajte 4,0Ah Power-X-Change. (st. art.: 45.113.96) 6.9 Snemljiva zascita proti prahu (Sl. 15-17/ poz. 11) Akumulatorski kotni brusilnik je opremljen s snemljivo zascito proti prahu, ki sciti motor pred prekomerno izpostavljenostjo prahu. Za ciscenje odstranite snemljivo zascito proti prahu (11), kot je prikazano na sliki 15, ga ocistite s kompresorjem in ga znova sestavite, kot je prikazano na sliki 17. 7.2 Vzdrzevanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati. 7.3 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe: · Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident- stevilko naprave · Stevilka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi. 7. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela odstranite akumulator. 7.1 Ciscenje · Zascitno opremo, zracne reze in ohisje mo- torja vzdrzujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. 9. Skladiscenje Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi. - 114 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 114 27.06.2024 10:02:43 SLO 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeca Zelena LED-dioda LED-dioda Pomen in ukrepi Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je prikljucen na omrezje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v nacinu hitrega polnjenja. Casi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski casi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih casov polnjenja glede na obstojece stanje polnosti. Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY TO GO) Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku priblizno 15 minut dlje. Ukrep: Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik locite od omrezja. Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje Polnilnik je v nacinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti pocasneje polni in potrebuje vec casa. Vzroki so lahko naslednji: - Akumulatorja zelo dolgo niste polnili. - Temperatura akumulatorja ni v idealnem obmocju. Ukrep: Pocakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej. Utripa Utripa Napaka Postopek polnjenja ni mogoc. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja vec ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika. Vklop Vklop Motnja temperature Akumulator je prevroc (npr. neposredni soncni zarki) ali prehladen (pod 0 °C). Ukrep: Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 115 - 115 - 27.06.2024 10:02:44 Odlaganje SLO Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 116 - 116 - 27.06.2024 10:02:44 SLO Servisne informacije V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali. Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material. Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli Primer Ogljene scetke, Akumulator Locilna in brusilna plosca * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja: Odgovorite na naslednja vprasanja: · Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)? Opisite to napacno delovanje. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 117 - 117 - 27.06.2024 10:02:44 SLO Garancijska listina Spostovana stranka, nasi izdelki so prestali stroga preverjanja kakovosti. V kolikor ta naprava ne bo vec delovala brezhibno, nam je to iskreno zal in vas prosimo, da se obrnete na nas servis, naveden na tej garancijski kartici. Prav tako se na nas lahko obrnete na navedeno telefonsko stevilko servisa. Za uveljavitev garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so usmerjeni izkljucno na potrosnika, tj. fizicne osebe, ki zelijo ta izdelek upora- bljati v sklopu obrti ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji dolocajo dodatna jamstva, ki jih proizvajalec poleg zakonskega jamstva zagotavlja kupcem novih naprav. Ta garancija ne posega v vase zakonske garancijske zahtevke. Nase jamstvo je za vas brezplacno. 2. Jamstvo izkljucno pokriva okvare novih naprav proizvajalca, kupljenih v EU, ki se nanasajo na materialno napako ali napako proizvajalca, in je po nasi presoji omejeno na odpravljanje taksnih okvar ali zamenjavo naprave. Upostevajte, da nase naprave niso bile izdelane za namene uporabe v obrtnistvu ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba se tako ne sklene, ce se je naprava v garancijskem obdobju uporabljala v obrti, trgovini ali industriji oz. je bila izpostavljena enakovredni stopnji obrabe. Pri artiklih, ki jih uvrscamo v znamko »Professional« izkljucitev za obrt, rokodelstvo ali poklicno uporabo ne velja. 3. Garancija ne vkljucuje: · Skode na napravi, nastale zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi neustrezne na- mestitve, neupostevanja navodil za uporabo (npr. priklop na napacno omrezno napetost ali vrsto elektricnega toka), neupostevanja dolocil za vzdrzevanje in varnostnih napotkov, izpostavljanja naprave neprimernim okoljskim pogojem oz. zaradi neustrezne nege ter vzdrzevanja. · Skode na napravi, nastale zaradi malomarne ali nepredvidene uporabe (npr. prekomerna obre- menitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij oz. pripomockov za uporabo) in vdora tujkov v napravo (npr. pesek, kamencki ali prasni delci ...). Transportne skode, nasilne uporabe ali tujih vplivov (npr. skoda zaradi padca). · Skode na napravi ali delih naprave, nastale zaradi obicajne ali naravne obrabe. Tako so denimo akumulatorji ali paketi akumulatorjev izpostavljeni naravni obrabi in so konstrukcijsko predvideni za doloceno stevilo polnilnih ciklov. Na obrabo zlasti negativno vplivajo podaljsana obremenitev, hitrosti polnjenja in izpostavljenost vrocini, mrazu, tresljajem in udarcem. 4. Garancijsko obdobje znasa dve leti in se pricne z datumom nakupa naprave. Garancijski zahtevke je treba vloziti pred potekom garancijskega obdobja v dveh tednih, ko ste opazili okvaro. Garancijski zahtevki, vlozeni po poteku garancijskega obdobja, so nicni. Zaradi popravila ali zamenjave naprave se ne podaljsa garancijsko obdobje in prav tako se ne zacne novo garancijsko obdobje za napravo oz. vgrajene nadomestne dele. To prav tako velja pri uveljavitvi servisna na mestu uporabe. 5. Ce zelite vloziti garancijski zahtevek, okvarjeno napravo prijavite na naslovu: www.Einhell-Serivce.com. Pripravite racun ali drugo potrdilo nakupa nove naprave. Naprave, posredovane brez ustreznih dokazil ali tipskih ploscic, so izvzete iz jamstva zaradi pomanjkljive kategorizacije. Ce okvaro naprave krije nase jamstvo, boste v najkrajsem moznem casu prejeli popravljeno ali novo napravo. 6. Ce ste napravo uporabljali v drugi drzavi clanici EU, kot v drzavi, v kateri ste napravo kupili, se jamstvo prenese na lokalnega servisnega partnerja. Garancijskega zahtevka ni mogoce uveljavljati, ce je bilo blago odposlano izven EU. Proti povracilu stroskov vam nudimo popravilo okvarjenih naprav, za katere je garancijsko obdobje ze poteklo. V ta namen napravo odposljite na nas servisni naslov. Pri obrabi, potrosnih in manjkajocih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Zacretski 19/H, 49223 Sv. Kriz Zacretje, Hrvatska Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 118 - 118 - 27.06.2024 10:02:44 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 18-es képet) 1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken- téséhez olvassa el a használati utasítást. 2. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. 3. Vigyázat! Viseljen egy porvédálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! 4. Vigyázat! Hordjon egy védszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat. 5. Az akkuk tárolása csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti hmérsékletnél. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten). 6. Ez a védkészülék köszörülésre alkalmas. 7. Ez a védburkolat a szétvállasztáshoz és a csiszoláshoz alkalmas. 8. Mindig két kézzel dolgozni. 1. Biztonsági utasítások A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, utalást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következ utasítások betartásán belüli mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. rizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövre nézve. 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 2.1 A készülék leírása (1-es kép) 1. Orsóarretálás 2. Be- /Kikapcsoló 3. Pótfogantyú 4. Védberendezés 5. Homloklyukú kulcs 6. Akku (nincs a szállítás terjedelmében) 7. Töltkészülék (nincs a szállítás terjedelmében) 8. Rögzíttaszter 9. Akku- kapacitás jelz 10. Vágótárcsa véd 11. Levehet porvéd 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. · Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. · Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). · Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- me. · Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. · Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago- lást a garanciaid lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! · Sarokköször · Pótfogantyú · Homloklyukú kulcs · Eredeti használati utasítás · Biztonsági utasítások - 119 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 119 27.06.2024 10:02:44 H 3. Rendeltetésszeri használat A sarokcsiszoló a megfelel csiszolótárcsa és a megfelel védberendezés melett fém és kzetek csiszolásár van meghatározva. Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a sarokcsiszolót fém és kzet vágására felhasználni, ha a tartozékként kapható védberendezés fel van szerelve. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó. 4. Technikai adatok Feszültségellátás motor: ....................... 18 V d.c. Névleges fordulatszám: ..................... 8500 perc-1 Max. tárcsa-ø: ........................................ 115 mm Csiszolótárcsa: ......................... 115 x 22 x 6 mm Vágótárcsa: .............................. 115 x 22 x 3 mm A befogadóorsó menete: ............................. M14 Súly: .......................................................... 1,6 kg Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve. Hangnyomásmérték LpA ..................... 83,1 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA ............... 94,1 dB(A) Bizonytalanság KWA ...................................... 3 dB Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. het ket használni az egyik elektromos szerszámnak egy másikkal való összehasonlítására. A megadott rezgésemisszióértékeket és a megadott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet használni. Figyelmeztetés: A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott értékektöl, attol függen, hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva, fleg attol, hogy milyen fajta munkadarabok lesznek megdolgozva. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! · Csak kifogástalan készülékeket használni. · A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. · Illessze a munkamódját a készülékhez. · Ne terhelje túl a készüléket. · Hagyja adott esetben leellenrizni a készü- léket. · Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következ veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel porvédmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel zajcsökkent fülvédt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- rezgésekbl adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszeren vezetve és karbantartva. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva. 5. Beüzemeltetés eltt Fogantyú Rezgésemisszióérték ah = 8,050 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2 A megadott rezgésemisszióértékek és a megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le Figyelmeztetés! Mieltt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkut. Az akkus-készülék beüzemeltetése eltt okvetlenül elolvasni ezeket az utasításokat: · Az akkut a töltkészülékkel tölteni. Egy üres akku cca. 0,5-1 óra után fel van töltve. - 120 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 120 27.06.2024 10:02:45 H 5.1 A pótfogantyú felszerelése (2-es kép) · A sarokcsiszolót nem szabad pótfogantyú (3) nélkül használni. · A pótfognatyút 2 pozícióban (A, B) lehet bec- savarozni. Készülékoldal Baloldalt (poz. A / az ábrázolás szerint) Jobboldalt (poz. B) Megfelel a Jobbkezeseknek Balkezeseknek 5.2 A védberendezés cseréje és beállítása (3-as kép) Csere: · Távolítsa el a karimaanyát (c) és az alatta fekv feszítkarimát. · Nyissa meg a védberendezésen (4) a szorítókart (b). · Csavarja el 180°-ban az óramutató forgási irányába (4) a védberendezést (4), úgyhogy a véd felfelé mutason. · Vegye ki a védberendezést (4). A felszerelése az ellenkez sorrendben történik. Beállítani: · A kezei védelmére állítsa a védberendezést (4) úgy be, hogy a csiszolási jav a testtöl el legyen vezetve. · A védberendezés (4) pozícióját hozzá lehet minden egyes munkafeltételhez illeszteni: Lazítsa meg a szorítókart (a), fordítsa el a burkolatot (4) a kívánt pozícióba. · Ügyeljen arra, hogy a védberendezés (4) helyesen fedje a fogaskerék gépházat. · Szorítsa ismét meg a szorítókart (b). · Biztosítsa, hogy a védberendezés (4) fesze- sen üljön. · Tolja a reteszel orros oldallal (4-ös kép / poz. f) indulva a védberendezésre fel a levehet vágótárcsa védt (10). · Ügyeljen ennél arra, hogy a védberendezés (4) a levehet vágótárcsa véd vezetbordái (g) között legyen (4-ös kép). · Tolja azután a levehet vágótáecsa védt az óramutató járásával ellenkez irányba, addig fel a védberendezésre, amig az hallhatóan be nem reteszel (kép 5a-5c). · Ahhoz, hogy ismét eltávolítsa a levehet vágótárcsa védt (10), nyomja a 6-es képen mutatottak szerint enyhén a védberendezéstl (4) addig el a reteszel orrt (f), amig el nem lehet fordítani a levehet vágótárcsa védt (10). Csavarja most az óramutató forgási irányába le a védberendezést (4). 5.4 Új csiszolótárcsák próbafutása A felszerelt csiszoló- vagy vágótárcsával legalább 1 percet hagyni üresmenetben futni a sarokcsiszolót. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni. 6. Kezelés 6.1 Az LI akku-csomag feltöltése (ábrák 1a-tól - 1b-ig) 1. Kihúzni az akku-csomagot (6) a kézi markolatból, ennél lefelé nyomni a rögzíttasztert (8). 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltkészülék (7) hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. 3. Tolja az akkut a töltkészülékre. A 10-es pont (a töltkészülék kijelzése) alatt egy táblázat található a töltkészüléken lev LED jelzések jelentéseivel. Figyelmeztetés! Ügyeljen a védberendezés feszes ülésére. Figyelmeztetés! Ne használja a sarokcsiszolót védberendezés nélkül. 5.3 A vágótárcsa védjének a felszerelése/ leszerelése (képek 4-tl-6-ig / poz. 10) · A sarokcsiszoló az egy levehet vágótárcsa védvel (10) van felszerelve. · A felszereléshez nem kell kicserélni a védberendezést (4). Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg, · hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati feszültség · hogy a töltkészülék töltkontaktusain kifo- gástalan e a kontaktus. Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük, · a töltkészüléket és a töltadaptert és az akku-csomagot a vevszolgálatunkhoz beküldeni. - 121 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 121 27.06.2024 10:02:45 H Egy szakszer elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket. Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye figyelembe, hogy rövidzárlat és tz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek manyagtasakokban becsomagolva! Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az akku-csomag idbeni újboli feltöltésérl. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet! 6.2 Bekapcsolni (4-es kép) Bekapcsoláshoz a be-/kikapcsolót (2) elre tolni, és lefelé nyomni. A szögletcsiszoló kikapcsolásához hátul lenyomni a be-/kikapcsolót (2). A be-/kikapcsoló (2) visszaugrik a kiindulóállásba. Utasítás! A készülék nemhasználat esetén 10 perc után a ,,Standby-Modus"-ba kapcsol. Reaktiváláshoz: Kétszer bekapcsolni a készüléket vagy megnyomni az akku-kapacitáskijelzt. A ,,Standby-Modus" kíméli az akkut. Utasítás! Az akkus-készülék (túlterhelés általi) nyugalmi állapota után, ez önnállóan ismét beindul. Utasítás! Várja meg amig a gép el nem érte a legmagasabb fordulatszámát. Azután ráteheti a sarokcsiszolót a munkadarabra és megdolgozhatja azt. 6.3 Akku kapacitás jelz (ábra 1c/poz. 9) Nyomja meg az akku-kapacitás jelz (a) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás jelz (9) az akku töltésállapotát. Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. Minden LED villog: Alul van lépve az akku hmérséklete. Távolítsa el az akkut a készülékrl és hagyja az akkut egy napig szobahmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és defektes. Távolítsa el az akkut a készülékrl. Egy defektes akkut nem szabad többet használni ill. nem szabad többet tölteni. 6.4 A csiszolótárcsák kicserélése (képek 5) Figyelmeztetés! Egyszer tárcsacserer az orsóarretálás által. · Nyomni az orsóarretálast és hagyni a csiszo- lótárcsát bereteszelni. · A körmöskulccsal megyitni a karimaanyát. (lásd a 5-os képet) · Kicserélni a csiszoló- vagy vágótárcsát és feszesre húzni a körmöskulccsal a karimaanyát. Utasítás! Az orsó rögzítést csak nyugalmi állapotban lev motornál és csiszoló orsónál nyomni meg! Az orsó reteszelnek a tárcsacsere ideje alatt nyomva kell maradnia! Cca. 3 mm vastagságú csiszoló- vagy vágótárcsánál, a karimaanyát a sima oldallal a csiszoló- vagy vágótárcsához csavarozni fel. 6.5 A karimák elrendezése a csiszolótárcsák és a vágótárcsák használatánál (képek 6-töl - 9-ig) · A karimák elrendezése egy könyökös vagy egy egyenes csiszolótárcsa használatánál (7-as kép) a) Feszítkarima b) Karimaanya · A karimák elrendezése egy könyökös csiszo- lótárcsa használatánál (8-es kép) a) Feszítkarima b) Karimaanya · A karimák elrendezése egy egyenes vágó- tárcsa használatánál (9-es kép) a) Feszítkarima b) Karimaanya 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegend fennmaradt töltéssel rendelkezik. 1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut. 6.6 Motor A munka ideje alatt a motornak jól szellztetve kell lennie, ezért a szellztet nyílásokat mindig tisztán kell tartani. - 122 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 122 27.06.2024 10:02:45 H 6.7 Csiszolótárcsák · A csiszoló- vagy vágótárcsáknak nem sza- bad sohasem az elírt átmértöl nayobbnak lennie. · Használat eltt ellenrizze le a csiszoló- vagy a vágótárcsa megadott fordulatszámát. · A csiszoló- vagy a vágótárcsa maximális for- dulatszámának magasabbnak kell lennie mint a szögletköször üresjárati fordulatszámának. · Csak olyan csiszoló- vagy vágótárcsákat has- ználni amelyek engedélyezve vannak 8.500 perc-1-i minimális fordulatszámra és egy 52 m/s kerületi sebességre. · A gyémánt-vágótárcsák használatánál ügyel- jen a forgásirányra. A gyémánt-vágótárcsán lev forgásirányi nyílnak meg kell egyeznie a készüléken lev forgásirányi nyillal. Utasítás: Az akkus-készülék teljesítményének és futási idejének a növeléséhez, a 4,0Ah Power-X-Changeünk használatát ajánljuk. (Cikk- szám: 45.113.96) 6.9 Levehet porvéd (képek 15-17-ig/poz. 11) Az akkus-sarokcsiszoló a motornak a túl ers pormegterhelés elli védelmére egy levehet porvédvel van felszerelve. Tisztításhoz vegye le a 15-as képen mutatottak szerint a levehet porvédt (11), tisztítsa meg srített levegvel és szerelje ismét fel a 17-es képen mutatottak szerint a készülékre. Különösen a csiszolótesteknél ügyelni egy jó tárolásra és szállításra. Ne tegye ki a csiszolótestet sohasem ütközéseknek, ütéseknek vagy éles széleknek (például szállításnál vagy a szerszámládában történ tárolásnál). Ez a csiszolótesteknél sérülésekhez, mint például repedésekhez vezethet és a kezelk számára veszélyt jelenthet. Figyelmeztetés! 6.8 Utasítások a munkához 6.8.1 Nagyoló csiszolás (10-es kép) Figyelem! Használni a védberendezést a csiszoláshoz (tartalmazza a szállítás terjedelme). A nagyoló csiszolásnál akkor éri el a legjobb sikert, ha a csiszolótárcsa egy 30°-tól 40°-ig lev szögben lesz hozzátéve a csiszoló síkhoz és ha egyenletesen mozgasa ide és oda a munkadarabon. 6.8.2 Vágócsiszolás (11-es kép) Figyelem! Használja a vágáshoz a védberendezést (tartozékként kapható, lásd a 7.3-at). A sarokcsiszolóval történ vágási munkálatoknál nem beakadni a vágósíkba. A vágótárcsának egy tiszta vágószélt kell felmutatnia. Kemény kzet vágásánál legjobb egy gyémántvagótárcsát használni. Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad megdolgozni. Ne használjon sohasem vágótárcsákat nagyoló csiszolásokra. 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Veszély! Tisztítási munkák eltt húzza ki a hálózati csatlakozót. 7.1 Tisztítás · Tartsa a védberendezéseket, szellztet réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel. · Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. · A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. 7.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 123 - 123 - 27.06.2024 10:02:45 H 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ adatokat kellene megadni: · A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál. 9. Tárolás Ártalmatlanítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell a környezetbarát újrahasznosításhoz szétválogatni, elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU tagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön kell gyjteni, és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell ártalmatlanítani, újrafelhasználásra leadni. Helytelen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni. A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 124 - 124 - 27.06.2024 10:02:46 H 10. A töltkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendk Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltkészülékben Töltés A töltkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési idk direkt a töltkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idk a megadott töltési idktöl. Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO) Azután a teljes feltöltésig kímél töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltkészüléken. Teend: Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Válassza le a töltkészüléket a hálózatról. Alkalmazkodó töltés A töltkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több idre van szükség. Ennek a következek lehetnek az okai: - Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve. - Az akkuhmérséklet nincs az ideális téren belül. Teend: Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni. Hiba Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku. Teend: Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Hmérsékletzavar Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt) Teend: Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahmérsékletnél (cca. 20° C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 125 - 125 - 27.06.2024 10:02:46 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek Példa Szénkefék, Akku Vágótárcsa, köszörkorong * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket: · Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)? Írja le ezt a hibás mködést. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 126 - 126 - 27.06.2024 10:02:46 H Garanciaokmány Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt, forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervíz telefonszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belüli használatra. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsenek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által az európai egyesületen belül, a lent megnevezet gyártótól, megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. A ,,Professzionális" márka alatti cikkekre nem érvényes az ipari, kézmvesi vagy szakmai felhasznásra szóló kizárás. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: · Olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. · Károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, ....) szállítási károk, erszak kifejtése vagy küls behatások (mint például leesés általi károk) által keletkeztek. · Károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy eg- yébb természetes elkopásra vezethetek vissza. Például az akkuk és az akku csomagok természetes elhasználódás alá esnek és a konstrikciójuk által egy korlátolt ciklusszámra vannak méretezve. Az elhasználódás különösen az igénybevett terhelésektl, töltési sebességektl de a hségnek, hidegnek, vibrációnak és ütésnek való kitettség által is negatívan be lesz folyásolva. 4. A garancia idtartama 2 év és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok a hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alól. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. 6. Ha a készüléket az európai egyesület más országába vitte át, mint az az ország ahol megvásárolta a készüléket, akkor a garanciateljesítményt egy ottani partnerszervíz által végeztetjük el. Az európai egyesületen kívülre való elvitelnél nem áll fenn a garanciajogosultság. Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. Kezes/ Szolgáltatás: Einhell Hungária Kft. , 2092. Budakeszi Budaörsi u. 2749/2 - 127 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 127 27.06.2024 10:02:46 RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran. Explicarea simbolurilor utilizate (a se vedea figura 18) 1. Pericol! Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident. 2. Atenie! Purtai protecie antifonic. Ex- punerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. 3. Atenie! Purtai masc de protecie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest! 4. Atenie! Purtai ochelari de protecie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii. 5. Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C. Depozitai acumulatoarele numai în stare încrcat. 6. Acest capac de protecie se folosete la lefuire. 7. Acest capac de protecie se folosete la tiere i lefuire. 8. Lucrai întotdeauna cu ambele mâini. 1. Indicaii de siguran Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Avertisment! Citii toate indicaiile de siguran, instruciunile i inei cont de imaginile i datele tehnice care însoesc acest aparat electric. Nerespectarea urmtoarelor instruciuni pot duce la electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai toate instruciunile i indicaiile de siguran pentru viitor. 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) 1. Dispozitiv de blocare a arborelui 2. Întreruptor pornire/oprire 3. Mâner suplimentar 4. Dispozitiv de protecie 5. Cheie cu gaur frontal 6. Acumulator (nu este cuprins în livrare) 7. Aparat de încrcat (nu este cuprins în livrare) 8. Tast de blocare 9. Afiarea capacitii acumulatorului 10. Protecie disc de separare 11. Protecie anti-praf demontabil 2.2 Cuprinsul livrrii V rugm s verificai integralitatea articolului în baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm s inei cont de tabelul de garanie cuprins în informaiile de service din captul instruciunilor de utilizare. · Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu grij. · Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele de ambalare i de transport (dac exist). · Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu prezint pagube de transport. · Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la expirarea duratei de garanie. Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare! · Polizor unghiular · Mâner suplimentar · Cheie cu gaur frontal · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 128 - 128 - 27.06.2024 10:02:47 RO 3. Utilizarea conform scopului Polizorul unghiular este prevzut pentru lefuirea metalelor i a pietrei, cu utilizarea discului de lefuit i a dispozitivului de protecie corespunztor. Avertisment! Folosirea polizorului unghiular la tierea metalelor i a pietrei este permis numai cu dispozitivul de protecie montat, acesta fiind disponibil ca i accesoriu. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul. 4. Date tehnice Surs de alimentare a motorului: ............18 V d.c. Turaie nominal: .................................8500 min-1 Max. ø aibe: .......................................... 115 mm Disc de lefuit: .......................... 115 x 22 x 6 mm Disc de separare: ..................... 115 x 22 x 3 mm Filetul mandrinei: ......................................... M14 Greutate: ....................................................1,6 kg Pericol! Zgomote i vibraii Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost calculate conform EN 60745. Nivelul presiunii sonore LpA ................ 83,1 dB (A) Nesiguran KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacitii sonore LWA ............ 94,1 dB (A) Nesiguran KWA ........................................... 3 dB Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma vectorial a trei direcii), calculate conform EN 60745. Mâner Valoarea de emisie a vibraiilor ahAG = 8,050 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2 Valorile vibraiilor totale i valorile emisiei sonore menionate au fost msurate conform unui proces de verificare normat i pot fi utilizate pentru comparaia cu alte aparate electrice ale altor productori. Valorile vibraiilor totale i valorile emisiei sonore menionate pot fi utilizate pentru i la o estimare provizorie a solicitrii aparatului. Avertisment: Emisiile de vibraie i emisiile sonore pot devia de la valorile menionate în timpul utilizrii efective a aparatului electric, în funcie de modul de utilizare al aparatului electric i în special de tipul piesei de prelucrat. Limitai zgomotul i vibraiile la un nivel minim. · Utilizai numai aparate în stare ireproabil. · Întreinei i curai aparatul cu regularitate. · Adaptai modul dvs. de lucru aparatului. · Nu suprasolicitai aparatul. · Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri- ficat. · Decuplai aparatul, atunci când acesta nu este utilizat. Atenie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dac manipulai aceast scul electric în mod regulamentar. Urmtoarele pericole pot aprea, dependente de tipul constructiv i execuia acestei scule electrice: 1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se poart masc de protecie împotriva prafului adecvat. 2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se poart protecie antifonic corespunztoare. 3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia mân-bra, în cazul utilizrii timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii sale necorespunztoare. 5. Înainte de punerea în funciune Avertisment! Scoatei întotdeauna acumulatorul înainte de a efectua reglaje ale aparatului. - 129 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 129 27.06.2024 10:02:47 RO 5.1 Montarea mânerului suplimentar (Fig. 2) · Polizorul unghiular nu are voie sä fie utilizat fr mânerul suplimentar (3). · Mânerul suplimentar poate fi înurubat în cele dou poziii (A, B). Partea aparatului Stânga (Poz. A / ca în figur) Dreapta (Poz. B) Adecvat pentru Dreptaci Stângaci 5.2 Înlocuirea i reglarea dispozitivului de protecie (Fig. 3) Înlocuire: · Îndeprtai piulia flan (c) i flana de strân- gere de dedesubt. · Desfacei pârghia de fixare (b) la dispozitivul de protecie (4). · Rotii dispozitivul de protecie (4) cu 180° în sensul acelor de ceasornic, astfel încât protecia s fie orientat în sus. · Scoatei dispozitivul de protecie (4). zitivul de blocare (Fig. 4/Poz. f), pe protecie. · Asigurai-v c dispozitivul de protecie (4) se afl între nervurile de ghidare (g) ale proteciei detaabile a discului de separare (Fig. 4). · Apoi împingei protecia detaabil a discului de separare în sens invers acelor de ceasornic pe protecie, pân când se blocheaz audibil (Fig. 5a-5c). · Pentru a scoate din nou protecia detaabil a discului de separare (10), împingei dispozitivul de blocare (f) uor deoparte de dispozitivul de protecie (4), aa cum este artat în figura 6, pân când protecia detaabil a discului de separare (10) poate fi rotit. Acum rotii protecia în sensul acelor de ceasornic de pe dispozitivul de protecie (4). 5.4 Prob de funcionare a discurilor de lefuit noi Lsai polizorul unghiular cu discurile de lefuit i de separare montate s funcioneze în gol cel puin 1 minut. Discuri care vibreaz trebuie schimbate imediat. Montarea se realizeaz în ordine invers. Reglare: · Reglai dispozitivul de siguran (4) pentru protecia mâinilor astfel încât piesa de lefuit s fie deplasat dinspre corpul Dvs. · Poziia dispozitivului de protecie (4) poate fi adaptat la respectivele condiii de lucru: slbii pârghia de fixare (a), rotii capacul (4) în poziia dorit. · Avei grij ca dispozitivul de protecie (4) s acopere corect carcasa roii dinate. · Fixai pârghia (b) la loc. · Asigurai-v c dispozitivul de protecie (4) este bine fixat. Avertisment! inei cont de poziia stabil a dispozitivului de protecie. Avertisment! Nu utilizai niciodat polizorul unghiular fr dispozitivul de protecie. 5.3 Montarea/demontarea proteciei discului de separare (Fig. 4-6 / Poz. 10) · Polizorul unghiular este echipat cu o protecie detaabil a discului de separare (10). · Dispozitivul de protecie (4) nu trebuie schim- bat pentru asamblare. · Împingei protecia detaabil a discului de separare (10), începând din lateral cu dispo- 6. Utilizarea 6.1 Încrcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 1a-1b) 1. Scoatei pachetul de acumulatori (6) din mâner, apsând tasta de blocare (8) în jos. 2. Comparai dac tensiunea de reea indicat pe plcua indicatoare corespunde cu tensiunea existent în reea. Introducei techerul de reea al încrctorului (7) în priz. LED-ul verde începe s lumineze intermitent. 3. Împingei acumulatorul pe încrctor. La punctul 10 (Afiajul aparatului de încrcat) gsii un tabel cu semnificaiile afiajului LEDurilor pe aparatul de încrcat. Dac nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori v rugm s verificai · dac exist tensiune la priz · dac exist un contact perfect la contactele de încrcare ale aparatului de încrcat. Dac totui nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori, v rugm s trimitei · încrctorul i adaptorul de încrcare · i pachetul de acumulatori la service-ul nostru pentru clieni. - 130 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 130 27.06.2024 10:02:47 RO În scopul unei expedieri corespunztoare, v rugm s contactai serviciul nostru pentru clieni sau magazinul la care ai achiziionat aparatul. inei cont la expedierea sau eliminarea acumulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea s fie ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurtcircuit sau incendiu! În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie s asigurai încrcarea la timp a pachetului de acumulatori. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constatai c puterea aparatului scade. Nu descrcai niciodat complet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului de acumulatori! 6.2 Pornirea (Fig. 4) Pentru pornire împingei întreruptorul pornire/ oprire (2) înainte i apsai-l în jos. Pentru oprirea polizorului unghiular apsai întreruptorul pornire/oprire (2) în partea din spate. Întreruptorul pornire/oprire (2) revine în poziia iniial. Indicaie! În caz de neutilizare, aparatul comut dup 10 minute în modul ,,Standby". Pentru reactivare: pornii aparatul de dou ori sau apsai pe afiajul capacitii acumulatorului. Modul ,,Standby" protejeaz acumulatorul. Indicaie! Dup oprirea aparatului cu acumulator (datorit suprasolicitrii), acesta pornete automat din nou. 1 LED clipete: Acumulatorul este gol, încrcai acumulatorul. Toate LED-urile clipesc: Temperatura acumulatorului este prea sczut. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i lsai-l o zi la temperatura camerei. În cazul în care defeciunea persist, acumulatorul este descrcat profund i este defect. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Încrcarea i utilizarea unui acumulator defect este interzis. 6.4 Înlocuirea discurilor de polizor (Figura 5) Avertisment! · Schimbare uoar a discurilor prin dispoziti- vul de blocare al arborelui. · Apsai dispozitivul de blocare al arborelui i lsai discul de lefuit s se blocheze. · Desfacei piulia flan cu ajutorul cheii cu gaur frontal. (vezi figura 5) · Înlocuii discul de lefuit sau de separare i strângei piulia flan cu cheia cu gaur frontal. Indicaie! Apsai dispozitivul de blocare al arborelui numai cu motorul i arborele discului de lefuit oprit! Dispozitivul de blocare al arborelui trebuie s rmân apsat în timpul schimbrii discului! În cazul discurilor de lefuit sau de separare cu o grosime de pân la 3 mm, piulia flan trebuie înurubat cu partea plan spre discul de lefuit sau de separare. Indicaie! Ateptai pân când aparatul atinge turaia maxim. Apoi putei aeza polizorul unghiular pe pies i putei începe prelucrarea. 6.3 Afiajul capacitii acumulatorului (Fig. 1c/Poz. 9) Apsai comutatorul pentru afiarea capacitii acumulatorului (a). Afiajul capacitii acumulatorului (9) v semnalizeaz nivelul de încrcare al acumulatorului în baza a 3 LED-uri. Toate 3 LED-urile lumineaz: Acumulatorul este complet încrcat. Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: Acumulatorul mai are rezerve suficiente. 6.5 Poziionarea flanei la utilizarea discurilor de lefuit i de separare (Fig. 6-9) · Poziionarea flanei în cazul utilizrii unui disc de lefuit cu degajare sau execuie plan (Fig. 7) a) Flan de strângere b) Piuli flan · Poziionarea flanei în cazul utilizrii unui disc de separare cu degajare (Fig. 8) a) Flan de strângere b) Piuli flan · Poziionarea flanei în cazul utilizrii unui disc de separare, execuie plan (Fig. 9) a) Flan de strângere b) Piuli flan - 131 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 131 27.06.2024 10:02:47 RO 6.6 Motor Motorul trebuie s fie aerisit bine în timpul lucrului, de aceea fantele de aerisire trebuie meninute permanent curate. 6.7 Discuri de lefuit · Diametrul discului de lefuit sau de separare nu are voie s fie mai mare decât diametrul prescris. · Verificai înainte de utilizare turaia indicat a discului de lefuit sau de separare. · Turaia maxim a discului de lefuit sau de separare trebuie s fie mai mare decât turaia la mers în gol a polizorului unghiular. · Utilizai numai discuri de lefuit i de separare care corespund unei turaii de cel puin 8.500 min-1 i care sunt aprobate pentru o vitez periferic de 52 m/s. · Avei grij la utilizarea discurilor de separare cu diamant la direcia de rotire. Sgeata indicatoare a direciei de rotire pe discul de separare cu diamant trebuie s corespund sgeii indicatoare a direciei de rotire de pe aparat. Avertisment! inei cont de depozitarea i transportul adecvat, în special în cazul corpurilor abrazive. Nu expunei corpurile abrazive niciodat la lovituri, torsiuni sau muchii ascuite (de ex. în timpul transportului sau depozitrii într-o lad de unelte). Acest lucru poate duce la deteriorarea corpurilor abrazive, cum ar fi de ex. fisuri, care pot reprezenta un pericol pentru utilizator. Avertisment! 6.8 Indicaii de lucru 6.8.1 Rectificare prin degroare (Fig. 10) Atenie! Utilizai pentru lefuire dispozitivul de protecie (nu este cuprins în livrare). Cel mai bun rezultat la rectificarea prin degroare îl obinei dac poziionai discul de lefuit într-un unghi de 30° pân la 40° fa de suprafaa de lefuit i îl deplasai uniform peste piesa de prelucrat. 6.8.2 Retezarea (Fig. 11) Atenie! Utilizai pentru tiere dispozitivul de protecie (disponibil ca i accesoriu, vezi 7.3). Nu înclinai polizorul unghiular în timpul lucrrilor de tiere. Discul de separare trebuie s prezinte o margine de separare impecabil. Pentru tierea pietrei tari utilizai cel mai bine un disc de separare cu diamant. Avertisment! A nu se prelucra materiale cu coninut de azbest! Avertisment! Nu utilizai niciodat discuri de separare la rectificarea prin degroare. Indicaie: Pentru mrirea capacitii i a duratei de funcionare a aparatului cu acumulator, recomandm utilizarea acumulatorului nostru Power-X-Change de 4,0Ah. (Art. nr.: 45.113.96) 6.9 Protecie anti-praf demontabil (Fig. 1517/Poz. 11) Polizorul unghiular este echipat cu o protecie anti-praf demontabil pentru a proteja motorul de expunerea excesiv la praf. Pentru curare, scoatei protecia anti-praf detaabil (11) aa cum este indicat în figura 15, curai-o cu aer comprimat i montai-o din nou pe aparat, aa cum este indicat în figura 17. 7. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb Pericol! Înainte de orice lucrri de curare scoatei acumulatorul. 7.1 Curarea · Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele de protecie, liurile de aerisire i carcasa motorului. tergei aparatul cu o cârp curat sau curai-l cu aer comprimat la o presiune mic. · Recomandm curarea aparatului imediat dup fiecare utilizare. · Curai aparatul cu regularitate cu o cârp umed i puin spun. Nu folosii detergeni sau solveni pentru curare; acestea ar putea ataca prile din material plastic ale aparatului. Fii ateni s nu intre ap în interiorul aparatului. Ptrunderea apei în aparatul electric mrete riscul de electrocutare. 7.2 Întreinere În interiorul aparatului nu se gsesc piese care necesit întreinere curent. - 132 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 132 27.06.2024 10:02:47 RO 7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate urmtoarele informaii: · Tipul aparatului · Numrul articolului aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea i reciclarea Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie colectai/ colectate separat i predai/predate la un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase. 9. Lagr Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original. Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 133 - 133 - 27.06.2024 10:02:48 RO 10. Afiajul aparatului de încrcat Starea afiajului LED-ul rou LED-ul verde stins intermitent aprins stins stins aprins intermitent stins intermitent intermitent aprins aprins Semnificaia i msura de remediere Stare de funcionare Aparatul de încrcat este conectat la reea i pregtit de funcionare, acumulatorul nu este în aparatul de încrcat Încrcare Aparatul de încrcat încarc acumulatorul în regim de încrcare rapid. Timpii de încrcare corespunztori îi gsii direct pe aparatul de încrcat. Indicaie! În funcie de nivelul de încrcare al acumulatorului timpii de încrcare efectivi pot fi diferii de timpii de încrcare menionai. Acumulatorul este încrcat i poate fi pus în folosin. (READY TO GO) Dup aceea se comut într-o încrcare de protecie pân la încrcarea complet. Pentru aceasta lsai acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul de încrcat. Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deconectai aparatul de încrcat de la reea. Încrcare adaptat Aparatul de încrcat se gsete în regimul de încrcare de protecie. În acest regim, din motive de siguran, acumulatorul este încrcat mai încet i necesit mai mult timp. Acest lucru poate avea urmtoarele cauze: - Acumulatorul nu a mai fost încrcat timp foarte îndelungat. - Temperatura acumulatorului nu se gsete în intervalul ideal. Msur de remediere: Ateptai pân când procesul de încrcare este încheiat, apoi acumulatorul poate fi încrcat în continuare. Defeciune Nu mai este posibil încrcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect. Msur de remediere: Încrcarea unui acumulator defect este interzis. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deteriorare datorat temperaturii Acumulatorul este prea fierbinte (de ex. la radiaie solar direct) sau prea rece (sub 0° C) Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i pstrai-l o zi la temperatura încperii (cca. 20° C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 134 - 134 - 27.06.2024 10:02:48 RO Informaii de service În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum. Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum* Piese lips exemplu Periile de crbune, Acumulator Discuri de separare, discuri de lefuit * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri: · A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)? Descriei aceast defeciune. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 135 - 135 - 27.06.2024 10:02:48 RO Certificat de garanie Stimat client, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la adresa indicat la finalul acestui certificat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la dispoziie, la numrul de service menionat. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele: 1. Aceste condiii de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesionale independente. Aceste condiii de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou, suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr. 2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de dumneavoastr de la productorul jos numit în Uniunea European, care provin din erori de material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare. Pentru articolele sub marca ,,Professional", excluderea pentru uz lucrativ, meteugresc sau profesional nu se aplic. 3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele: · Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare sau instalrii necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insuficient. · Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea apa- ratului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf), deteriorri din timpul transportului, recurgerea la violen sau influene strine (cum ar fi de exemplu deteriorri datorit cderii). · Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal, conform utilizrii sau alt uzur natural. De exemplu, acumulatorii i pachetele de acumulatori sunt supuse uzurii naturale i sunt proiectate pentru un numr limitat de cicluri. Uzura este influenat negativ în special de sarcinile solicitate, vitezele de încrcare, dar i de expunerea la cldur, frig, vibraii i ocuri. 4. Durata de garanie este de 2 ani i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendicarea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va fixa o durat de garanie nou pentru prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil i în cazul unui service la faa locului. 5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcut de identificare sunt excluse de la prestaia de garanie, datorit posibilitilor insuficiente de alocare. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou. 6. Dac ai dus aparatul într-o ar din Uniunea European, alta decât ara în care ai achiziionat aparatul, v oferim prestaia de garanie printr-un partener de service local. Nu exist nicio pretenie de garanie dac aparatele sunt duse în afara Uniunii Europene. Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta, v rugm s trimitei aparatul la adresa noastr de service. La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare. Parc Industrial Dragomiresti, Aleea Maria Laura nr.5, Hala B1, Comuna Dragomiresti-Vale, Sat Dragomiresti-Deal, Judetul Iflov, 077096. Tel: 021.318.55.44, officero@einhell.com - 136 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 136 27.06.2024 10:02:48 GR ! , , . / . . , / . . ( . 18) 1. ! . 2. ! . . 3. ! . . ! 4. ! . , . 5. +10°C - +40°C. (. 40% ) 6. A . 7. A . 8. . 1. ! ! , , . , / . . 2. 2.1 (. 1) 1. 2. / /OFF 3. 4. 5. 6. ( ) 7. ( ) 8. 9. 10. 11. 2.2 . 5 (Service Center) , . . · . · / ( ). · . · . · . ! H ! , - 137 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 137 27.06.2024 10:02:49 GR ! ! · · · · · 3. . ! . . . / . . . ( ) EN 60745. ah = 8,050 m/s2 K = 1,5 m/s2 . . : , , . 4. :................ 18 V d.c. :........ 8500 min-1 . :.......................... 115 mm : ...................... 115 x 22 x 6 mm :........................... 115 x 22 x 3 mm :................... M14 : ....................................................... 1,6 kg ! EN 60745. LpA .............. 83,1 dB(A) KpA .......................................... 3 dB LWA .............. 94,1 dB(A) KWA .......................................... 3 dB ! · . · . · . · . · . · . ! A , . O - 138 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 138 27.06.2024 10:02:49 GR : 1. , . 2. B , . 3. -, . 5. ! . : · . . 0,5-1 . 5.1 (. 2) · (3). · 2 (, ). (. / ) (. ) 5.2 (. 3) : · (c) . · (b) (4). · (4) 180° . · (4). . : · (4) , . · (4) : (a) (4) . · (4) . · (b). · (4) . ! . ! . 5.3 / (. 4 6 / . 10) · (10). · (4). · (10) (. 4/. f). · (4) (g) ( 4). · (. 5a-5c). · (10) (f) (4) 6, (10). (4). - 139 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 139 27.06.2024 10:02:49 GR 5.4 1 . . 6. 6.1 LI (. 1a-1b) 1. (6) (8) . 2. . (7) . LED . 3. . . . ! 6.2 ( 4) ON/ OFF (2) . ON/OFF (2) . ON/OFF (2) . ! 10 ,,Standby". : . ,,Standby" . 10 ( ) LED . , · · . , · · ] . , . ! , . ! ( ), . ! . . 6.3 (. 1c/. 9) (a). (9) 3 LED. 3 LED: . / 2 1 LED: . LED: , . LED: . - 140 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 140 27.06.2024 10:02:49 GR . . . ! 6.4 (. 5) ! · . · . · . ( . 5) · . ! ! ! . 3 mm, . 6.7 · . · . · . · 8.500 min-1 52 m/s. · . . . (.. ). , . . . ! 6.8 6.5 (. 6-9) · (. 7). a) b) · (. 8). a) b) · (. 9). a) b) 6.6 . 6.8.1 (. 10) ! (). 30° 40° -. 6.8.2 (. 11) ! ( , 7.3). . . . ! . - 141 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 141 27.06.2024 10:02:50 GR : 4,0Ah Power-X-Change. (. 45.113.96) 6.9 (. 15-17/. 11) . (11) 15, 17. 7. , ! . 7.1 · , . , . · . · . , . . . 7.3 : : · · · · www.Einhell-Service.com 8. . , .. . . . , . 9. N , , , . 5 30 °C. . 7.2 . Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 142 - 142 - 27.06.2024 10:02:50 GR 10. LED LED (OFF) . . (OFF) . . ! . (OFF) . (READY TO GO) . 15 . : . . (OFF) . . : - - . - . : , . . . : . . : (. . ) ( 0°C). : 1 (. 20° C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 143 - 143 - 27.06.2024 10:02:50 GR , , . ! : 2012/19/ 2006/66/ , . . , , Einhell Germany AG. M Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 144 - 144 - 27.06.2024 10:02:50 GR , . , . . * / * , , * ! www.Einhell-Service.com. : · ? · ( )? · ( )? . Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 145 - 145 - 27.06.2024 10:02:50 GR , . , , service, . : 1. , . . . . . 2. , . . , . «Professional». 3. : · , (.. ) . · (.. ), (.. , , ...), , ( ). · , . , . , , , , . 4. 2 . . . , . . 5. , : www. Einhell-Service.com. . . , . 6. , . , . , . , . , , . Service: Einhell .. 77-79 . .. 143 42 . +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 146 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 146 27.06.2024 10:02:51 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. Explicação dos símbolos utilizados (ver figura 18) 1. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. 2. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. 3. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! 4. Cuidado!Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. 5. Armazenar as baterias apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10 °C - +40 °C. Armazenar as baterias sempre carregadas (com, no mín., 40% de carga). 6. Esta cobertura de protecção é adequada para trabalhos de lixamento. 7. Esta cobertura de protecção é adequada para trabalhos de corte e lixamento. 8. Trabalhar sempre com duas mãos. 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde. 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 Descrição do aparelho (figura 1) 1. Bloqueio do veio 2. Interruptor para ligar/desligar 3. Punho adicional 4. Dispositivo de segurança 5. Chave inglesa 6. Bateria (não incluída no material a fornecer) 7. Carregador (não incluído no material a fornecer) 8. Botão de engate 9. Indicação da capacidade do acumulador 10. Proteção do disco de corte 11. Proteção contra poeiras amovível 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. · Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). · Verifique se o material a fornecer está com- pleto · Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. · Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! · Rebarbadora · Punho adicional · Chave inglesa · Manual de instruções original · Instruções de segurança - 147 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 147 27.06.2024 10:02:51 P 3. Utilização adequada A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal e pedra mediante a utilização do respectivo disco de rebarbar e do respectivo dispositivo de segurança. Aviso! Para o corte de metal e de pedra, a rebarbadora só deve ser utilizada com o dispositivo de segurança montado, o qual pode ser adquirido como acessório. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. 4. Dados técnicos Alimentação de tensão do motor: ..........18 V d.c. Rotações nominais: ...........................8500 r.p.m. ø máx. dos discos: ................................. 115 mm Disco de rebarbar: .................... 115 x 22 x 6 mm Disco de corte: .......................... 115 x 22 x 3 mm Rosca do fuso de encaixe: ........................... M14 Peso: ..........................................................1,6 kg Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. Nível de pressão acústica LpA ............. 83,1 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA ........... 94,1 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra. Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga. Aviso: As emissões de vibração e de ruído podem divergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo de utilização da mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar. Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! · Utilize apenas aparelhos em bom estado. · Limpe e faça a manutenção do aparelho re- gularmente. · Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. · Não sobrecarregue o aparelho. · Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. · Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada. Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745. 5. Antes da colocação em funcionamento Punho Valor de emissão de vibração ahAG = 8,050 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Aviso! Retire sempre o acumulador antes de efectuar ajustes no aparelho. Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e - 148 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 148 27.06.2024 10:02:51 P Leia impreterivelmente estas indicações antes de colocar o aparelho sem fio em funcionamento: · Carregue o acumulador com o carregador. Um acumulador vazio fica carregado após aprox. meia a uma hora. 5.1 Montagem do punho adicional (figura 2) · A rebarbadora não pode ser usada sem pun- ho adicional (3). · O punho adicional pode ser enroscado nas 2 posições (A, B). Lado do aparelho Esquerda (pos. A / como indicado na figura) Direita (pos. B) Adequado para Destro Canhoto 5.2 Substituição e ajuste do dispositivo de proteção (figura 3) Substituição: · Remova a porca flangeada (c) e o flange de aperto que se encontra por baixo. · Abra a alavanca de aperto (b) no dispositivo de proteção (4). · Rode o dispositivo de proteção (4) em 180° para a direita, para que a proteção fique vira- da para cima. · Retire o dispositivo de proteção (4). A montagem é feita na sequência inversa. Ajuste: · Ajuste o dispositivo de proteção (4) para pro- teção das mãos, de modo a que o produto a lixar fique afastado do corpo. · A posição do dispositivo de proteção (4) pode ser adaptada às respetivas condições de trabalho: solte a alavanca de aperto (a) e rode a cobertura (4) para a posição desejada. · Certifique-se de que o dispositivo de pro- teção (4) cobre corretamente a caixa da roda dentada. · Fixe a alavanca de aperto (b) de novo. · Certifique-se de que o dispositivo de pro- teção (4) está bem fixo. Aviso! Certifique-se do assento correto do dispositivo de proteção. Aviso! Não utilize a rebarbadora sem o dispositivo de proteção. 5.3 Montagem/desmontagem da proteção do disco de corte (figura 4-6/pos. 10) · A rebarbadora está equipada com uma pro- teção do disco de corte amovível (10). · Não é necessário trocar o dispositivo de pro- teção (4) para a montagem. · Deslize a proteção do disco de corte amoví- vel (10), a começar pelo lado com perno de engate (figura 4/pos. f), sobre o dispositivo de proteção. · Certifique-se de que o dispositivo de pro- teção (4) se encontra entre as nervuras guia (g) da proteção do disco de corte amovível (figura 4). · Depois deslize a proteção do disco de corte amovível para a esquerda sobre o dispositivo de proteção, até que engate de forma audível (figura 5a-5c). · Para voltar a remover a proteção do disco de corte amovível (10), pressione o perno de engate (f) como na figura 6 afastando-o ligeiramente do dispositivo de proteção (4), até que a proteção do disco de corte amovível (10) se deixe rodar. Rode agora para a direita para remover do dispositivo de proteção (4). 5.4 MARCHA DE ENSAIO DE REBOLOS NOVOS Deixe funcionar a rectificadora angular com o rebolo montado pelo menos durante um minuto em vazio. Substitua imediatamente os rebolos que vibrem. 6. Operação 6.1 Carregamento do pack de acumuladores de lítio (fig. 1a-1b) 1. Puxe o pack de acumuladores (6) do punho, premindo, para tal, o botão de engate (8) para baixo. 2. Verifique se a tensão de rede indicada na placa de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a ficha de alimentação do carregador (7) à tomada. O LED verde começa a piscar. 3. Empurre o acumulador no carregador. No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma tabela com os significados da indicação LED no carregador. - 149 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 149 27.06.2024 10:02:51 P Se o pack de acumuladores não se conseguir carregar, verifique · se existe tensão de rede na tomada. · se existe um contacto correcto nos contactos de carregamento do carregador. Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie · o carregador e o adaptador de carregamento · e o pack de acumuladores para o nosso serviço de assistência técnica. Para o envio correto, contacte o nosso serviço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho. Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fio, certifique-se de que estes são embalados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios! Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verificar que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descarregar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias! 6.3 Indicação da capacidade do acumulador (fig. 1c/pos. 9) Prima o interruptor para obter a indicação da capacidade do acumulador (a). O indicador da capacidade do acumulador (9) indica-lhe o nível de carga do acumulador através de 3 LEDs. Acendem-se os 3 LEDs: O acumulador está completamente carregado. Acendem 2 ou 1 LEDs: O acumulador dispõe de carga residual suficiente. 1 LED a piscar: O acumulador está vazio, carregue-o. Todos os LEDs a piscar: A temperatura da bateria não foi alcançada. Remova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito. Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou carregada. 6.4 Substituição dos discos de rebarbar (figura 5) 6.2 Ligar (figura 4) Para ligar, empurre o interruptor para ligar/ desligar (2) para a frente e depois pressione para baixo. Para desligar a rebarbadora prima o interruptor para ligar/desligar (2) da parte de trás. O interruptor para ligar/desligar (2) volta para a posição inicial. Nota! Após 10 min de não-utilização o aparelho muda para o ,,modo standby". Para reativar: ligar o aparelho duas vezes ou premir a indicação da capacidade da bateria. O ,,modo standby" protege a bateria. Aviso! · A troca dos rebolos é fácil devido ao bloqueio do fuso. · Aperte o bloqueio do fuso e deixe engatar o rebolo. · Abra a porca do flange com a chave de furos. · Troque o rebolo e aperte a porca do flange com a chave de furos. Nota! Aperte o bloqueio do fuso somente quando o motor e o fuso estiverem parados! Durante a troca do rebolo, o bloqueio do fuso deve ficar apertado! Nota! Após uma paragem do aparelho sem fio (devido a sobrecarga), este volta a funcionar automaticamente. Nota! Espere até que a máquina tenha atingido as rotações máximas. A seguir, pode colocar a rebarbadora na peça e trabalhá-la. No caso de rebolos de até aprox. 3 mm de espessura, aperte a porca do flange com o lado plano em direcção ao rebolo. 6.5 Disposição dos flanges ao usar-se rebolos e rebolos separadores (Fig. 6-9) · Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado ou recto (Fig. 7) a) Flange de aperto b) Porca do flange - 150 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 150 27.06.2024 10:02:52 P · Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado (Fig. 8) a) Flange de aperto b) Porca do flange · Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador recto (Fig. 9) a) Flange de aperto b) Porca do flange 6.6 MOTOR O motor sempre deve ter boa ventilação durante o trabalho. Por isso, as aberturas de ventilação sempre devem estar limpas. 6.7 REBOLOS · O rebolo nunca deve ser maior que o diâme- tro prescrito. · Antes de usar o rebolo, controle o número de rotações indicado. · A velocidade de rotação máxima do disco abrasivo e de corte tem de ser superior às rotações em vazio da rebarbadora. · Use somente rebolos admitidos para uma ve- locidade de rotação máxima de 8.500 r.p.m. e uma velocidade periférica de 52 m/seg. · Preste atenção ao sentido de rotação quando utilizar discos de corte de diamante. A seta indicadora do sentido de rotação no disco de corte de diamante tem que coincidir com a seta indicadora do sentido de rotação no aparelho. 6.8.2 Corte com o rebolo (Fig. 11) Atenção! Utilize o dispositivo de segurança para cortar (disponível como acessório, ver 7.3). Ao cortar com o rebolo, tome cuidado para que a rectificadora angular não emperre na superfície de corte. O rebolo deve ter uma aresta de corte limpa. Para cortar pedras duras, use de preferência um rebolo com diamantes. Não é permitido trabalhar materiais que contêm amianto! Nunca use rebolos separadores para a rectificação de desbaste. Nota: Para aumentar a potência e o tempo de funcionamento do aparelho sem fio, recomendamos que utilize a nossa Power-X-Change de 4,0 Ah. (Ref.ª.: 45.113.96) 6.9 Proteção contra poeiras amovível (figura 15-17/pos. 11) A rebarbadora sem fio está equipada com uma proteção contra poeiras amovível para proteger o motor de uma exposição excessiva às poeiras. Para limpar, retire a proteção contra poeiras amovível (11) como ilustrado na figura 15, limpea com ar comprimido e monte-a novamente no aparelho como ilustrado na figura 17. Tenha especial atenção à correcta armazenagem e transporte dos corpos abrasivos. Não exponha o corpo abrasivo a pancadas, choques ou arestas afiadas (p. ex. durante o transporte ou armazenagem numa caixa de ferramentas). Isto poderia provocar danos nos corpos abrasivos, como p. ex. fissuras, e constituir perigo para o utilizador. Aviso! 6.8 OBSERVAÇÕES SOBRE O TRABALHO 6.8.1 Rectificação de desbaste (Fig. 10) Atenção! Utilize o dispositivo de segurança para lixar (incluído no material a fornecer). Na rectificação de desbaste, obtém-se o melhor resultado quando se aplica o rebolo num ângulo de 30 ° a 40 ° em relação à superfície e se move o mesmo regularmente sobre a peça, de um lado ao outro. 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Perigo! Retire o acumulador antes de qualquer trabalho de limpeza. 7.1 Limpeza · Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. · Aconselhamos a limpar o aparelho directa- mente após cada utilização. · Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o - 151 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 151 27.06.2024 10:02:52 P interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. Eliminação 7.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: · Tipo da máquina · Número de artigo da máquina · Número de identificação da máquina · Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. 9. Armazenagem As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 152 - 152 - 27.06.2024 10:02:52 P 10. Visor do carregador Estado do visor LED vermelho LED verde Significado e medida a adotar Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car- regamento indicados em função da carga de acumulador disponível. Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional. (READY TO GO) De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen- te carregado. Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador. Medida a adotar: Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede. A piscar Desligado Carregamento condicionado O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado. Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta- mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se às seguintes causas: - O acumulador passou muito tempo sem ser carregado. - A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal. Medida a adotar: Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no entanto, continuar a ser carregado. A piscar A piscar Falha Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito. Medida a adotar: Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado. Remova o acumulador do carregador. Ligado Ligado Temperatura anómala O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de- masiado frio (abaixo dos 0° C) Medida a adotar: Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox. 20° C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 153 - 153 - 27.06.2024 10:02:52 P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis. Categoria Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta Exemplo Escovas de carvão, Acumulador Discos de corte e de rebarbar * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões: · O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? · Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? · Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)? Descreva este erro de funcionamento. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 154 - 154 - 27.06.2024 10:02:52 P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua atividade comercial quer de outra atividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos. Não afetam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências no novo aparelho do fabricante abaixo designado, adquirido por si na União Europeia, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do setor comercial, artesanal ou industrial ou atividades equiparáveis. Para os artigos com a marca "Professional", a exclusão para uso comercial, artesanal ou profissional não se aplica. Aplicamos os prazos legais em vigor. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: · Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorreta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. · Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, ...), danos de transporte, uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). · Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. Por exemplo, as baterias e os acumuladores estão sujeitos a um desgaste natural e foram construtivamente concebidas para um número limitado de ciclos. O desgaste sofre uma influência negativa, em particular, devido a cargas exigentes e velocidades de carregamento, mas também devido à exposição ao calor, frio, vibrações e choques. 4. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Pode estender o período de garantia para 3 anos se registrar o produto no nosso site nos primeiros 30 dias a partir da data da compra. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semana após ter sido detetado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para ativar a garantia, pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respetivo comprovativo ou sem a placa de características serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á enviado um aparelho novo ou reparado o mais breve quanto possível. 6. Caso o aparelho tenha sido transferido para um outro país da União Europeia diferente do país onde adquiriu o aparelho, o serviço de garantia será prestado por um parceiro de serviço de assistência técnica local. A transferência para fora da União Europeia faz cessar os direitos de garantia. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efetuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 155 - 155 - 27.06.2024 10:02:53 HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. Tumacenje koristenih simbola (vidi sliku 18) 1. Opasnost! - procitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite masku za zastitu od prasine. Kod obrade drva i drugih materijala moze doi do stvaranja prasine stetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prasina koji izlaze iz ureaja mogu izazvati gubitak vida. 5. Akumulatore skladistite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Skladistite samo napunjene akumulatore (napunjene min. 40 %). 6. Zastitni poklopac prikladan je za brusenje. 7. Ovaj zastitni poklopac prikladan je za rezanje i brusenje. 8. Radite uvijek s dvije ruke. 1. Sigurnosne napomene Odgovarajue sigurnosne napomene pronai ete u prilozenoj biljeznici. Upozorenje! Procitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektroalat. Nepridrzavanje sljedeih uputa moze imati za posljedicu elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue. 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1) 1. Aretacija vretena 2. Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje 3. Dodatna rucka 4. Zastitna naprava 5. Specijalni kljuc 6. Baterija (nije sadrzana u opsegu isporuke) 7. Punjac (nije sadrzan u opsegu isporuke) 8. Razdjelna tipka 9. Pokazivac kapaciteta akumulatora 10. Zastita ploce za rezanje 11. Uklonjiva zastita od prasine 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa. · Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). · Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi- ma pribora transportna osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka. Opasnost! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Kutna brusilica · Dodatna rucka · Specijalni kljuc · Originalne upute za uporabu · Sigurnosne napomene 3. Namjenska uporaba Kutna brusilica namijenjena je za brusenje metala i kamena uz koristenje odgovarajue brusne ploce i zastitne naprave. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 156 - 156 - 27.06.2024 10:02:53 HR/BIH Upozorenje! Za rezanje metala i kamena kutna brusilica smije se koristiti samo ako je montirana zastitna naprava koja se moze nabaviti kao pribor. Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koristenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoac. 4. Tehnicki podaci Naponsko napajanje motora: ................. 18 V d.c. Nazivni broj okretaja:........................... 8500 min-1 Maks. ø rezae ploce: ............................. 115 mm Brusna ploca:............................ 115 x 22 x 6 mm Rezaa ploca: ........................... 115 x 22 x 3 mm Navoj na prihvatnom vretenu:....................... M14 Tezina: ....................................................... 1,6 kg Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija odreene su prema normi EN 60745. je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijednosti tijekom stvarnog koristenja elektroalata. Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum! · Koristite samo besprijekorne ureaje. · Redovito cistite i odrzavajte ureaj. · Svoj nacin rada prilagodite ureaju. · Nemojte preoptereivati ureaj. · Po potrebi predajte ureaj na kontrolu. · Iskljucite ureaj kad ga ne koristite. Oprez! Ostali rizici Cak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedee opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Osteenja plua ako se ne nosi prikladna maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha ako se ne nosi prikladna zastita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- jedica vibracija na saku-ruku u slucaju da se ureaj koristi tijekom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava. Razina zvucnog tlaka LpA ................... 83,1 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ............................. 94,1 dB (A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) odreene su prema normi EN 60745. Rucka Vrijednost emisije vibracija ah = 8,050 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranom postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s drugim. Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke takoer se mogu koristiti za privremenu procjenu optereenja. 5. Prije pustanja u pogon Upozorenje! Prije nego pocnete podesavati ureaj uvijek izvadite akumulator. Prije nego sto pustite u rad akumulatorski ureaj obavezno procitajte ove napomene: · Akumulator punite punjacem. Prazan akumu- lator napunjen je nakon otprilike 0,5 - 1 sat. 5.1 Montaza dodatne rucke (slika 2) · Kutna brusilica ne smije se upotrebljavati bez dodatne rucke (3). · Dodatna rucka moze se ucvrstiti u 2 polozaja (A, B). Strana ureaja Lijeva (poz. A/kao na slici) Desna (poz. B) Prikladno za desnjake ljevake Upozorenje: Ovisno o nacinu koristenja elektroalata i osobito vrsti obraivanog radnog komada, emisije vibraci- - 157 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 157 27.06.2024 10:02:53 HR/BIH 5.2 Zamjena i podesavanje zastitne naprave (slika 3) Zamjena: · Uklonite maticu prirubnice (c) i steznu prirub- nicu koja se nalazi ispod. · Otvorite steznu polugu (b) na zastitnoj nap- ravi (4). · Okrenite zastitnu napravu (4) za 180° u sm- jeru kazaljke na satu tako da zastita pokazuje prema gore. · Uklonite zastitnu napravu (4). Montiranje se obavlja obrnutim redoslijedom. Podesavanja: · Podesite zastitnu napravu (4) koja stiti vase ruke tako da odvodi cestice od brusenja od Vaseg tijela. · Polozaj zastitne naprave (4) moze se prilago- diti radnim uvjetima: Olabavite steznu polugu (a), okrenite poklopac (4) u zeljeni polozaj. · Pripazite da zastitna naprava (4) pravilno pre- krije kuiste zupcanika. · Ponovo pricvrstite steznu polugu (b). · Provjerite je li zastitna naprava (4) dobro ucvrsena. Upozorenje! Pripazite na dobru pricvrsenost zastitne naprave. Upozorenje! Nemojte koristiti kutnu brusilicu bez zastitne naprave. 5.3 Montiranje/demontiranje zastite ploce za rezanje (slika 4 - 6/pol. 10) · Kutna brusilica opremljena je skidivom zastitom ploce za rezanje (10). · Za montazu nije potrebno zamijeniti zastitnu napravu (4) · Pogurnite skidivu zastitu ploce za rezanje (10) pocevsi sa strane uklopnog zatika (slika 4/pol. f) na zastitnu napravu. · Pazite pri tome na to da se zastitna naprava (4) nalazi izmeu vodeih rebara (g) skidive zastite ploce za rezanje (slika 4). · Pogurnite zatim skidivu zastitu ploce za re- zanje u smjeru kazaljke na satu na zastitnu napravu, dok se ne uklopi cujno (slika 5a - 5c). · Kako biste ponovno uklonili skidivu zastitu ploce za rezanje (10) pritisnite uklopni zatik (f) kao sto je prikazano na slici 6 lagano od zastitne naprave (4), dok se skidiva zastita ploce za rezanje (10) ne moze okretati. Skinite je sada u smjeru kazaljke na satu od zastitne naprave (4) prema dolje. 5.4 Probni rad novih brusnih ploca Kutnu brusilicu s montiranom brusnom ili rezaom plocom pustite da radi 1 minutu u praznom hodu. Vibrirajue ploce odmah zamijenite. 6. Rukovanje 6.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa (sl. 1a-1b) 1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz rucke; pritom pritisnite razdjelnu tipku (8) prema dolje. 2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj plocici postojeem naponu mreze. Utaknite mrezni utikac ureaja za punjenje (7) u uticnicu. Zeleno LED svjetlo pocinje treperiti. 3. Prikljucite akumulator na punjac. Pod tockom 10 (prikaz ureaja za punjenje) nai ete tablicu sa znacenjima LED prikaza na punjacu. Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo mogue, provjerite · ima li u uticnici napona · jesu li kontakti na punjacu besprijekorni. Ako punjenje akumulatorskog paketa jos uvijek nije mogue, · punjac i adapter · i akumulatorski paket posaljite nasoj servisnoj sluzbi. Za strucno slanje obratite se nasoj sluzbi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je ureaj kupljen. Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih pojedinacno zapakirate u plasticne vreice kako biste izbjegli kratki spoj i pozar! U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slucaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nemojte potpuno isprazniti akumulator. To e dovesti do njegovog kvara! - 158 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 158 27.06.2024 10:02:53 HR/BIH 6.2 Ukljucivanje (slika 4) Da biste ukljucili ureaj, sklopku za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) gurnite prema naprijed i pritisnite je prema dolje. Da biste iskljucili kutnu brusilicu, pritisnite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (2) prema natrag. Sklopka za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) vratit e se u pocetni polozaj. Napomena! Ureaj se u slucaju nekoristenja nakon 10 minuta prebaci u modus ,,standby" (stanje pripravnosti). Za ponovno pokretanje: Ukljucite ureaj dva puta ili pritisnite prikaz kapaciteta akumulatora. ,,Modus pripravnosti za rad" stedi akumulator. Napomena! Nakon zaustavljanja, akumulatorski se ureaj (zbog optereenja) sam od sebe ponovno pokree. Napomena! Pricekajte da vas stroj postigne najvei broj okretaja. Tada mozete prisloniti kutnu brusilicu na radni komad i obraivati ga. 6.3 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 1c/poz. 9) Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora (a). Prikaz (9) signalizira vam stanje napunjenosti baterije pomou 3 LED-dioda. Svijetle sve 3 LE-diode: Akumulator je potpuno napunjen. · Pritisnuti aretaciju vretena i pustiti brusnu plocu da se uglavi.Maticu prirubnice otvoriti specijalnim kljucem (vidi sliku 5). · Zamijenite brusnu i rezau plocu i specijalnim kljucem pritegnite maticu prirubnice. · Napomena! Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor i vreteno miruju! Aretacija vretena mora tijekom zamjene ploce ostati pritisnuta! Kod brusnih ili rezaih ploca do debljine od otprilike 3 mm, maticu prirubnice navrnite s plosnatom stranom prema brusnoj ili rezaoj ploci. 6.5 Raspored prirubnice prilikom uporabe brusnih i rezaih ploca (slika 6-9) · Raspored prirubnice prilikom uporabe ravne brusne ploce ili brusne ploce s udubljenim sredistem (slika 7) a) Stezna prirubnica b) Matica prirubnice · Raspored prirubnice prilikom uporabe rezae ploce s udubljenim sredistem (slika 8) a) Stezna prirubnica b) Matica prirubnice · Raspored prirubnice prilikom uporabe ravne rezae ploce (slika 9) a) Stezna prirubnica b) Matica prirubnice 6.6 Motor Motor se mora tijekom rada dobro prozracivati, zbog toga otvori za prozracivanje moraju biti uvijek cisti. Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: Akumulator je dovoljno napunjen. 1 LE-dioda treperi: Akumulator je prazan, napunite ga. Trepere sve LE-diode: Preniska temperatura akumulatora. Uklonite akumulator iz ureaja i drzite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greska i dalje pojavljuje, akumulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise ne smijete koristiti odnosno puniti. 6.4 Zamjena brusnih ploca (slike 5) 6.7 Brusna ploca · Brusna ili rezaa ploca ne smije nikad biti vea od propisanog promjera. · Prije zamjene brusne ili rezae ploce provjeri- te postojei broj okretaja. · Maksimalni broj okretaja brusne ili rezae ploce mora biti vei od broja okretaja kutne brusilice u praznom hodu. · Koristite samo one brusne ili rezae ploce koje imaju minimalni broj okretaja od 8500 min-1 i obodnu brzinu od 52 m/s. · Kod koristenja dijamantnih rezaih ploca pri- pazite na smjer vrtnje. Strelica za smjer vrtnje na dijamantnoj rezaoj ploci mora odgovarati strelici za smjer vrtnje na ureaju. Upozorenje! · Jednostavna zamjena ploca aretacijom vre- tena. Kod brusnih tijela narocito pazite na dobro skladistenje i transport. Nikad ih ne izlazite udarcima, treskanju ili ostrim rubovima (npr. tijekom transporta ili skladistenja u kutiji za alat). To bi - 159 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 159 27.06.2024 10:02:53 HR/BIH moglo uzrokovati osteenje brusnih tijela, kao npr. lomljenje, i predstavljati opasnost za korisnika. Upozorenje! 6.8 Napomene za rad 6.8.1 Grubo brusenje (slika 10) Pozor! Uporaba zastitne naprave za brusenje (ne nalazi se u sadrzaju isporuke) Najbolji uspjeh kod grubog brusenja postize se kada se brusna ploca postavi na povrsinu pod kutom od 30° do 40° i ravnomjerno pokree prema naprijed i natrag preko radnog komada. 6.8.2 Rezanje (slika 11) Pozor! Uporaba zastitne naprave za rezanje (nabavljiva kao pribor, vidi 7.3). Tijekom radova rezanja kutna se brusilica ne smije naginjati. Rezaa ploca mora imati cisti rezni brid. Najbolje je da za rezanje tvrdog kamena koristite dijamantnu rezau plocu. Azbestne materijale ne smijete obraivati! Nikada nemojte koristiti rezae ploce za grubo brusenje. ispusite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. · Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na- kon svake uporabe. · Redovito cistite ureaj mokrom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za cisenje; ona bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava rizik od elektricnog udara. 7.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema dijelova koje bi trebalo odrzavati. 7.3 Narucivanje rezervnih dijelova: Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedee podatke: · Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacijski broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Napomena: Za poveanje snage i trajanja akulumatorskog ureaja, preporucujemo vam koristenje naseg akumulatora 4,0 Ah Power-X-Change. (art.-br.: 45.113.96) 6.9 Uklonjiva zastita od prasine (slika 15-17/ pol. 11) Baterijska kutna brusilica je opremljena uklonjivom zastitom od prasine kako bi se zastitio motor od prekomjerne izlozenosti prasinom. Za cisenje skinite uklonjivu zastitu od prasine (11) kao sto je prikazano na slici 15, ocistite je komprimiranim zrakom i ponovno je montirajte na ureaj kao sto je prikazano na slici 17. 7. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova Opasnost! Prije svih radova cisenja izvadite akumulator. 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprijecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektroureaji se ne smiju bacati u obicno kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strucnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem sakupljalistu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljaliste nalazi, raspitajte se u svojoj opinskoj upravi. 9. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zastieno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C. Elektroalat cuvajte u originalnoj pakovini. 7.1 Cisenje · Zastitne naprave, prolaze za zrak i kuiste motora treba uvijek ocistiti od prasine i necistoa. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga - 160 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 160 27.06.2024 10:02:54 10. Pokazivac punjaca HR/BIH Stanje prikaza Crveno LED svjetlo Zeleno LED svjetlo Iskljuceno Treperi Ukljuceno Iskljuceno Iskljuceno Ukljuceno Treperi Iskljuceno Treperi Treperi Ukljuceno Ukljuceno Znacenje i postupak Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vrijeme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni. Akumulator je napunjen i spreman za uporabu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u cijelosti. Pritom ostavite akumulator u punjacu otprilike 15 minuta dulje. Postupak: Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze. Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u modusu zastitnog punjenja. Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, sto traje dulje vrijeme. Uzroci mogu biti sljedei: - Akumulator se nije punio jako dugo vremena. - Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom podrucju. Postupak: Pricekajte da se zavrsi postupak punjenja, akumulator se unatoc tomu moze dalje puniti. Greska Punjenje nije vise mogue. Akumulator je neispravan. Postupak: Neispravni akumulator vise se ne smije puniti. Izvadite akumulator iz punjaca. Temperaturna smetnja Akumulator je previse vru (npr. izravno suncevo zracenje) ili prehladan (ispod 0 °C). Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 161 - 161 - 27.06.2024 10:02:54 Zbrinjavanje HR/BIH Elektricne alate, akumulatorske baterije, pribor i ambalazu treba reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. Elektricni alat i akumulatorske baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Iskljucivo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/ EZ neispravne ili istrosene akumualtorske baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 162 - 162 - 27.06.2024 10:02:54 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na nasem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i potrosnih dijelova ili kupnja potrosnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju uslijed koristenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Potrosni dijelovi* Potrosni materijal/ potrosni dijelovi* Neispravni dijelovi Primjer Ugljene cetkice, Baterija Rezae, brusne ploce * nije obavezno u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na tocan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sljedea pitanja: · Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpocetka neispravan? · Jeste li uocili nesto prije pojave kvara (simptom prije kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 163 - 163 - 27.06.2024 10:02:54 HR/BIH Jamstveni list Dragi kupci, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Meutim, ako ovaj ureaj ne radi ispravno, jako nam je zao zbog toga i molimo vas da kontaktirate nas servisni odjel na adresi navedenoj na ovom jamstvenom listu. Takoer vam rado stojimo na raspolaganju putem telefona na navedenom telefonskom broju servisa. Za ostvarivanje jamstvenih zahtjeva vrijedi sljedee: 1. Ovi jamstveni uvjeti namijenjeni su iskljucivo potrosacima, tj. fizickim osobama koje ovaj proizvod ne zele koristiti u okviru svoje gospodarske ili druge samostalne djelatnosti. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje nize navedeni proizvoac obeava dodatno uz zakonsko jamstvo kupcima njegovih novih ureaja. Ovo jamstvo ne utjece na vase zakonske jamstvene zahtjeve. Nase jamstvo za vas je besplatno. 2. Jamstvo se odnosi iskljucivo na kvarove na novom ureaju koji ste kupili u Europskoj uniji nize navedenog proizvoaca na temelju greske u materijalu ili proizvodnji i ograniceno je na otklanjanje takvih gresaka ili zamjenu ureaja, po nasem izboru. Imajte na umu da nasi ureaji nisu dizajnirani za komercijalnu, obrtnicku ili profesionalnu uporabu. Ugovor o jamstvu stoga je nistetan ako je ureaj u jamstvenom roku koristen u komercijalnim, obrtnickim ili industrijskim poduzeima ili je bio izlozen jednakom optereenju. Za artikle marke ,,Professional" ne vrijedi iskljucenje za komercijalnu, obrtnicku ili profesionalnu uporabu. 3. Iz naseg jamstva iskljucena su: · Osteenja ureaja uzrokovana nepridrzavanjem uputa za montazu ili zbog nestrucne instalacije, neuvazavanja uputa za uporabu (kao sto je spajanje na neodgovarajui mrezni napon ili vrstu struje) ili neuvazavanje propisa o odrzavanju i sigurnosti ili izlaganjem ureaja nenormalnim uvjetima okoline ili nedostatkom brige i odrzavanja. · Osteenja na ureaju uzrokovana zlouporabom ili nepravilnom uporabom (npr. preoptereenje ureaja ili koristenje neodobrenih alata ili pribora), ulazak stranih tijela u ureaj (npr. pijesak, kamenje ili prasina, ....) Ako je doslo do osteenja tijekom transporta, upotrebe sile ili vanjskih utjecaja (npr. osteenja uzrokovana padom). · Osteenja ureaja ili dijelova ureaja koja se mogu pripisati normalnom, uobicajenom ili drugom prirodnom trosenju. Na primjer, baterije i paketi baterija podlozni su prirodnom habanju i dizajnirani su za ograniceni broj ciklusa. Na trosenje negativno utjecu posebno potrebna optereenja, brzine utovara, ali i izlozenost toplini, hladnoi, vibracijama i udarima. 4. Jamstveni rok traje 2 godine i pocinje tei od datuma kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi moraju se podnijeti prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon sto ste prepoznali kvar. Ostvarivanje jamstvenih zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je iskljuceno. Popravak ili zamjena ureaja ne dovodi ni do produljenja jamstvenog roka, niti e ta usluga pokrenuti novo jamstveno razdoblje za ureaj ili bilo koje ugraene rezervne dijelove. To takoer vrijedi kada koristite uslugu lokalno. 5. Kako biste podnijeli zahtjev za jamstvo, prijavite neispravan ureaj na: www.Einhell-Service.com. Pripremite racun ili drugi dokaz o kupnji novog ureaja. Ureaji koji se salju bez odgovarajue dokumentacije ili bez plocice s oznakom tipa iskljuceni su iz jamstva zbog nepostojanja mogunosti dodjele istih. Ako je kvar na ureaju pokriven nasim jamstvom, odmah ete dobiti popravljeni ili novi ureaj. 6. Ako ste ureaj odnijeli u drugu drzavu Europske unije koja nije drzava u kojoj ste kupili ureaj, uslugu jamstva emo osigurati preko lokalnog servisnog partnera. Ne postoji jamstvo ako se ureaj salje izvan Europske unije. Naravno, uz nadoknadu troskova, rado emo popraviti i kvarove na ureaju koji nisu ili vise nisu obuhvaeni opsegom jamstva. Za to molimo posaljite ureaj na adresu naseg servisa. Za istrosene, potrosne dijelove i dijelove koji nedostaju, pozivamo se na ogranicenja ovog jamstva u skladu sa servisnim informacijama u ovim uputama za uporabu. HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Zacretski 19/H, 49223 Sv. Kriz Zacretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 164 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 164 27.06.2024 10:02:54 RS Opasnost! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. Tumacenje korisenih simbola (vidi sliku 18) 1. Opasnost! - procitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite zastitnu masku protiv prasine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prasina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz ureaja izlazi iver, strugotina i prasina koji mogu uticati na gubitak vida. 5. Akumulatore cuvajte samo u suvim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Spremite samo napunjene akumulatore (min. 40 %). 6. Ovaj zastitni poklopac je podesan za brusenje. 7. Ovaj zastitni poklopac je podesan za rezanje i brusenje. 8. Radove uvek obavljati sa obe ruke. 1. Sigurnosna uputstva Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u prilozenoj knjizici. Upozorenje! Procitajte sve bezbednosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektricni alat. U slucaju nepridrzavanja sledeih uputstava moze doi do elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za ubudue. 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1) 1. Utvrivanje vretena 2. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 3. Dodatna drska 4. Zastitna naprava 5. Specijalni kljuc 6. Akumulator (nije u sadrzaju isporuke) 7. Punjac (nije u sadrzaju isporuke) 8. Taster za fiksiranje 9. Pokazivac kapaciteta akumulatora 10. Zastita rezne ploce 11. Odvojiva zastita od prasine 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava. · Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). · Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri- bora ima transprotnih osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Opasnost! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Ugaona brusilica · Dodatna drska · Specijalni kljuc · Originalna uputstva za upotrebu · Bezbednosne napomene 3. Namensko korisenje Ugaona brusilica je namenjena za brusenje metala i kamena uz korisenje odgovarajue brusne ploce i sigurnosne naprave. - 165 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 165 27.06.2024 10:02:55 RS Upozorenje! Ugaona brusilica sme da se koristi za rezanje metala i kamena samo ako je montirana sigurnosna naprava koja moze da se nabavi kao pribor. Ureaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predvien. Svaka drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizau, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvoac. 4. Tehnicki podaci Naponsko napajanje motora: ................ 18 V d.c. Nominalni broj obrtaja: ....................... 8500 min-1 Maks. rezne ploce: ............................. 115 mm Brusna ploca: ........................... 115 x 22 x 6 mm Rezna ploca: ............................ 115 x 22 x 3 mm Navoj na zahvatnom vretenu: ...................... M14 Tezina: ....................................................... 1,6 kg Opasnost! Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrene su u skladu s normom EN 60745. Nivo zvucnog pritiska LpA .................... 83,1 dB(A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA .............................. 94,1 dB(A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrene su u skladu s normom EN 60745. Dodatna Vrednost emisije vibracija ah = 8,050 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normiranom postupku kontrole i mogu da se koriste u svrhu poreivanja jednog elektroalata sa drugim. Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takoe da se koriste za privremenu procenu optereenja. Upozorenje: Zavisno od nacina korisenja elektroalata, a narocito od vrste radnog predmeta, emisije vibracije i buke mogu da se razlikuju od navedenih vrednosti tokom stvarnog korisenja elektroalata. Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum! · Koristite samo besprekorne ureaje. · Redovno odrzavajte i cistite ureaj. · Prilagodite svoj nacin rada ureaju. · Ne preoptereujte ureaj. · Prema potrebi posaljite ureaj na kontrolu. · Ako ureaj ne upotrebljavate, onda ga iskljucite. Oprez! Ostali rizici Cak i kada se ovi elektricni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledee opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom elektricnog alata: 1. Osteenja plua, ako se ne nosi odgovarajua maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha, ako se ne nosi odgovarajua zastita za sluh. 3. Zdravstvene poteskoe koje nastanu kao posledica vibracija na saku-ruku, ako se ureaj koristi tokom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava. 5. Pre pustanja u pogon Upozorenje! Pre nego sto pocnete da podesavate ureaj uvek izvadite akumulator. Pre korisenja akumulatorskog ureaja obavezno procitajte ove napomene: · Punite baterije punjacem. Prazan akumulator napunie se za cirka 0,5-1 sat. 5.1 Montaza dodatne drske (slika 2) · Ugaona brusilica ne sme da se upotrebljava bez dodatne drske (3). · Dodatna rucka moze da se ucvrsti u 2 pozi- cije (A, B). Strana ureaja Podesno za levo (poz. A / kao na slici) desnjake desno (poz. B) levake - 166 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 166 27.06.2024 10:02:55 RS 5.2 Podesavanje i zamena zastitne naprave (slika 3) okrenite u smeru kazaljke na satu od zastitne naprave (4). Zamena: · Uklonite navrtku prirubnice (c) i steznu prirub- nicu koja se nalazi ispod · Otvorite steznu polugu (b) na zastitnoj nap- ravi (4). · Okrenite zastitnu napravu (4) za 180° u smeru kazaljke na casovniku tako da zastita pokazuje prema gore. · Uklonite zastitnu napravu (4). Montaza se vrsi obrnutim redom. Umetanje: · Podesite zastitnu napravu (4) koja stiti Vase ruke tako da skree delie ostataka brusenja od Vaseg tela. · Pozicija zastitne naprave (4) moze da se pri- lagodi doticnim radnim uslovima: Olabavite steznu polugu (a), okrenite poklopac (4) u zeljenu poziciju. · Obratite paznju na to da zastitna naprava (4) pravilno prekrije kuiste zupcanika. · Ponovo pricvrstite steznu polugu (b). · Proverite da li je zastitna naprava (4) dobro ucvrsena. Upozorenje! Uvek poverite da li je sigurnosna naprava dobro ucvrsena. Upozorenje! Nemojte da koristite ugaonu brusilicu bez zastitne naprave. 5.3 Montaza/demontaza zastite rezne ploce (slika 4-6 / poz. 10) · Ugaona brusilica ima odvojivu zastitu rezne ploce (10). · Zastitna naprava (4) ne mora da se zameni za montazu. · Gurnite odvojivu zastitu rezne ploce (10) na zastitnu napravu, pocev od strane sa kukicom za fiksiranje (slika 4/poz. f). · Pritom vodite racuna da se zastitna naprava (4) nalazi izmeu rebara za voenje (g) odvojive zastite rezne ploce (slika 4). · Nakon toga gurnite odvojivu zastitu rezne ploce na zastitnu napravu suprotno od smera kazaljke na satu dok se cujno ne uglavi (slika 5a-5c). · Da biste ponovo uklonili odvojivu zastitu rez- ne ploce (10), pritisnite kukicu za fiksiranje (f) malo dalje od zastitne naprave (4), kao sto je prikazano na slici 6, dok se odvojiva zastita rezne ploce (10) ne moze obrtati. Sada je 5.4 Probni rad s novom brusnom plocom Ugaonu brusilicu s montiranom brusnom ili reznom plocom pustite da radi najmanje 1 minutu u praznom hodu. Ploce koje vibriraju odmah zamenite. 6. Rukovanje 6.1 Punjenje litijum baterija (sl. 1a-1b) 1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz drske, pri tome pritisnite taster za fiksiranje (8). 2. Uporedite da li napon naveden na tablici s oznakom tipa odgovara postojeem naponu mreze. Utaknite mrezni utikac ureaja za punjenje (7) u uticnicu. Zeleno LED svetlo pocinje da treperi. 3. Stavite akumulator u ureðaj za punjenje. Pod tackom 10 (prikaz punjaca) pronai ete tabelu sa znacenjem LED prikaza na ureaju za punjenje. Ako punjenje akumulatorskog paketa nije mogue, proverite · da li na uticnici postoji napon · da li su kontakti na ureaju za punjenje be- sprekorni. Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije mogue, · ureaj za punjenje i adapter · zajedno sa akumulatorskim paketom posaljite nasem servisu. Za strucno slanje kontaktirajte nasu sluzbu za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen ureaj. Da biste izbegli kratki spoj i pozar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih zapakujete pojedinacno u plasticne kese! Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slucaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nikada nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To e uzrokovati kvar akumulatora! - 167 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 167 27.06.2024 10:02:55 RS 6.2 Ukljucivanje (slika 4) Da biste ukljucili alat, prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) gurnite prema napred i pritisnite ga prema dole. Kod iskljucivanja ugaone brusilice pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) prema nazad. Prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) vratie se nazad u pocetni polozaj. Napomena! Deo za fiksiranje vretena pritisnite samo dok motor i vreteno miruju! Deo za fiksiranje vretena mora da za vreme zamene ploce ostane pritisnut! Kod brusnih ili reznih ploca do debljine od cirka 3 mm, navrnite navrtku prirubnice s plosnatom stranom prema brusnoj ili reznoj ploci. Napomena! Nakon 10 minuta nekorisenja ureaj se prebaci u modus ,,standby" (stanje spremnosti za rad). Za ponovno pokretanje: Ukljucite ureaj dva puta ili pritisnite prikaz kapaciteta akumulatora. Modus ,,standby" stedi akumulator. Napomena! Nakon mirovanja akumulatorski ureaj (zbog optereenja) se ponovno automatski pokrene. 6.3 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 1c, 9) Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora (a). Prikaz (9) vam signalizuje stanje napunjenosti baterije pomou 3 LED svetla. 6.5 Polozaj prirubnice kod upotrebe brusnih i reznih ploca (slika 6-9) · Polozaj prirubnice kod upotrebe ravnih brus- nih ploca ili brusnih ploca sa udubljenim cen- trom (slika 7) a) stezna prirubnica b) navrtka prirubnice · Polozaj prirubnice kod upotrebe rezne ploce sa udubljenim centrom (slika 8) a) stezna prirubnica b) navrtka prirubnice · Polozaj prirubnice kod upotrebe ravne rezne ploce (slika 9) a) stezna prirubnica b) navrtka prirubnice Svetle sva 3 LED svetla: Akumulator je potpuno napunjen. Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Akumulator je dovoljno napunjen. Treperi 1 LED svetlo: Akumulator je prazan, napunite ga. Trepere sva LED svetla: Temperatura akumulatora je ispod granice. Izvadite akumulator iz ureaja i ostavite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greska ponavlja, znaci da je akumulator potpuno prazan i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise ne smete da koristite niti punite. 6.4 Zamena brusnih ploca (slike 5) Upozorenje! · Jednostavna zamena brusne ploce pomou fiksiranja vretena. · Pritisnite deo za fiksiranje vretena i pustite da se brusna ploca ukoci. · Specijalnim kljucem otpustite navrtku prirub- nice (vidi sliku 5). · Zamenite brusnu ili reznu plocu i pritegnite navrtku prirubnice pomou specijalnog kljuca. 6.6 Motor Motor se tokom rada mora dobro provetravati, stoga otvori za vazduh moraju uvek da budu cisti. 6.7 Brusne ploce · Brusna ili rezna ploca ne sme da bude vea od propisanog precnika. · Pre upotrebe brusne ili rezne ploce proverite navedeni broj obrtaja. · Broj obrtaja brusne ili rezne ploce mora da bude vei od broja obrtaja ugaone brusilice u praznom hodu. · Koristite samo one brusne i rezne ploce koje su dozvoljene za minimalni broj obrtaja od 8.500 min-1 i za obodnu brzinu od 52 m/s. · Kod korisenja dijamantnih reznih ploca pri- pazite na smer vrtnje. Strelica za smer vrtnje na dijamantnoj reznoj ploci mora da odgovara strelici za smer vrtnje ureaja. Kod brusni tela narocito pazite da ih dobro uskladistite i transportujete. Nikad ih ne izlazite udarcima, ne bacajte ih i ne izlazite ostrim ivicama (npr. prilikom transporta ili skladistenja u kutiji za alat). To bi moglo uzrokovati osteenje brusnog tela, kao npr. lomljenje i biti opasno za korisnika. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 168 - 168 - 27.06.2024 10:02:55 RS Upozorenje! 6.8 Napomene za rad 6.8.1 Grubo brusenje (slika 10) Paznja! Korisenje zastitne naprave za brusenje (ne dobija se u isporuci). Najbolji rezultat kod grubog brusenja postize se, ako brusnu plocu drzite pod uglom od 30°do 40° prema ravni brusenja i ravnomerno pomicete radni predmet amo-tamo. 6.8.2 Rezanje (slika 11) Paznja! Kod rezanja upotrebite zastitnu napravu (moze da se nabavi kao pribor, vidi 7.3). Za vreme rezanja ne naginjite ugaonu brusilicu u ravni rezanja. Rez reba da ima pravilnu ivicu. Za rezanje tvrdog kamena najbolje je da koristite dijamantnu reznu plocu. Ne smeju da se obrauju materijali koji sadrze azbest! Nikad nemojte da koristite rezne ploce za grubo brusenje. · Preporucamo da ureaj ocistite odmah nakon svakog korisenja. · Ureaj redovno cistite vlaznom krpom i s malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za cisenje; oni bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektroureaj poveava rizik od elektricnog udara. 7.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema delova koje bi trebalo odrzavati. 7.3 Porudzbina rezervnih delova: Kod porudzbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledee podatke: · Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacioni broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Napomena: Za poveanje snage i veka trajanja akumulatorskog ureaja, preporucamo da koristite nas akumulator 4,0Ah Power-X-Change. (art. br.: 45.113.96) 6.9 Odvojiva zastita od prasine (slika 15-17/ poz. 11) Akumulatorska ugaona brusilica je opremljena odvojivom zastitom od prasine, kako bi se motor zastitio u slucaju prekomernog izlaganja prasini. Skinite zastitu od prasine (11) radi cisenja kao sto je prikazano na slici 15, ocistite je pomou komprimovanog vazduha i ponovo je montirajte na ureaj, kao sto je prikazano na slici 17. 7. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova Opasnost! Pre svih radova cisenja izvadite akumulator. 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi. 9. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zastieno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za cuvanje je izmeu 5 i 30 °C. Elektricni alat cuvajte u originalnom pakovanju. 7.1 Cisenje · Zastitne naprave, ventilacione otvore i kuiste motora uvek sto bolje ocistite od prasine i prljavstine. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. - 169 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 169 27.06.2024 10:02:55 RS 10. Pokazivac punjaca Stanje prikaza Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Znacenje i postupak Skljuceno Trepti Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu Ukljucen Iskljuceno Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vreme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni. Iskljuceno Ukljucen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. Pri tome ostavite akumulator u punjacu cirka 15 minuta duze. Postupak: Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze. Trepti Iskljuceno Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u rezimu zastitnog punjenja. Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba vise vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledei: - Akumulator nije punjen veoma dugo. - Temperatura akumulatora nije u idealnom podrucju. Postupak: Sacekajte da se okonca postupak punjenja; akumulator moze uprkos tomu nastaviti da se puni. Trepti Trepti Greska Punjenje vise nije mogue. Akumulator je neispravan. Postupak: Neispravan akumulator ne sme vise da se puni. Izvadite akumulator iz punjaca. Ukljucen Ukljucen Temperaturna smetnja Akumulator je prevru (npr. direktna izlozenost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C) Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 170 - 170 - 27.06.2024 10:02:56 RS Uklanjanje ubreta Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EU zemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektricni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke promen Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 171 - 171 - 27.06.2024 10:02:56 RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u nasem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrosnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podlezu trosenju usled korisenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Brzoabajui delovi* Potrosni materijal/ potrosni delovi* Neispravni delovi Primer Ugljene cetkice, Akumulator Rezne, brusne ploce * Nije obavezno da se nalazi u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite paznju na tacan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sledea pitanja: · Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog pocetka neispravan? · Da li ste uocili nesto pre pojave kvara (simptom pre kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 172 - 172 - 27.06.2024 10:02:56 RS Garantni list Postovani kupce, nasi proizvodi podlezu strogoj kontroli kvaliteta. Meutim, ukoliko ovaj ureaj i pored toga ne funkcionise besprekorno, veoma nam je zao zbog toga i pozivamo Vas da se obratite nasem servisu na adresi koja je navedena u ovom garantnom listu. Rado smo Vam na raspolaganju i telefonski, putem navedenog servisnog telefonskog broja. Za ostvarivanje garantnih prava vazi sledee: 1. Ovi garantni uslovi se odnose iskljucivo na potrosace, tj. fizicka lica koja ovaj proizvod ne zele da ko- riste ovaj proizvod u okviru svojih komercijalnih, ni drugih samostalnih delatnosti. Ovi uslovi garancije regulisu dodatne garantne usluge koje dole navedeni proizvoac pored zakonske garancije nudi kupcima njegovih novih ureaja. Ova garancija nema uticaja na vasa zakonska prava na garanciju. Nase garantne usluge su za Vas besplatne. 2. Garancija se odnosi iskljucivo na nedostatke na novom ureaju dole navedenog proizvoaca koji je kupljen u Evropskoj uniji, i koji se zasnivaju na greskama u materijalu ili u proizvodnji i ogranicena je nasim izborom da ili otklonimo takve nedostatke, ili da zamenimo ureaj. Obratite paznju na to da nasi ureaji nisu konstruisani za namensku upotrebu u komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu upotrebu. Stoga se ugovor o garanciji ne realizuje ukoliko je ureaj u toku garantnog roka korisen u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe ili je bio izlozen istovetnom optereenju. Kod proizvoda sa oznakom brenda ,,Professional" iskljucenje za komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu upotrebu ne vazi. 3. Od nase garancije su izuzeta: · Osteenja na ureaju, koja su nastala u usled nepostovanja uputstva za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepostovanja uputstva za upotrebu (kao npr. prikljucivanje na pogresan mrezni napon ili vrstu struje) ili nepostovanje propisa o odrzavanju i bezbednosti ili izlaganja ureaja abnormalnim uslovima okoline ili usled nedostatka nege i odrzavanja. · Osteenja na ureaju koja su nastala usled zloupotrebe ili nepravilne primene (npr. preoptereenje ureaja ili upotreba neodobrenih alatnih nastavaka ili dodatne opreme), usled prodora stranih tela u ureaj (kao sto su npr. pesak, kamenje ili prasina, ....) Transportna osteenja, osteenja koja su nastala primenom sile ili spoljasnjih uticaja (kao sto je npr. osteenja usled pada). · Osteenja na ureaju ili na delovima ureaja koja se mogu pripisati habanju usled upotrebe, uobicajeno ili drugom prirodnom habanju. Na primer, akumulatori i akumulatorske baterije podlezu prirodnom habanju i zbog svoje konstrukcije su dimenzionisane za ogranicen broj ciklusa. Na habanje posebno negativno uticu optereenja koja se zahtevaju, brzina punjenja, ali i izlaganje toploti, hladnoi, vibracijama i udarcima. 4. Garantni rok iznosi 2 godine i pocinje sa datumom kupovine ureaja. Zahtevi za ostvarivanje garantnih prava moraju biti podneti pre isteka garantnog roka, u roku od dve nedelje nakon identifikovanja neispravnosti. Ostvarivanje garantnih prava po isteku garantnog roka je iskljuceno. Popravka ili zamena ureaja ne dovodi do produzetka garantnog roka, niti ova usluga pokree novi garantni rok za ureaj ili za bilo koje ugraene rezervne delove. Ovo vazi i za korisenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vasih garantnih prava prijavite neispravan ureaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite racun ili drugi dokaz o Vasoj kupovini novog ureaja. Ureaji koji budu poslati bez odgovarajue potvrde ili bez tipske plocice su iskljuceni su iz pruzanja garantne usluge zbog nepostojanja mogunosti klasifikacije. Ukoliko je neispravnost ureaja obuhvaena nasom garancijom, odmah ete nazad dobiti popravljen ili novi ureaj. 6. Ako ste ureaj prebacili u drugu drzavu Evropske unije, a ne u drzavu u kojoj ste kupili ureaj, mi pruzamo garantne usluge preko lokalnog servisnog partnera. U slucaju prebacivanja van Evropske unije ne postoji pravo na garanciju. Podrazumeva se da emo uz nadoknadu troskova rado popraviti i kvarove na ureaju koji nisu ili vise nisu obuhvaeni garancijom. U tu svrhu posaljite ureaj na adresu naseg servisa. Za habajue, potrosne delove i delove koji nedostaju upuujemo na ogranicenja ove garancije u skladu sa servisnim informacijama u ovom uputstvu za upotrebu. - 173 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 173 27.06.2024 10:02:56 TR Tehlike! Yaralanmalari ve hasarlari önlemek için aletlerin kullaniminda bazi i güvenlii önlemlerinin alinmasi gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini dikkatlice okuyun. çerdii bilgilere her zaman ulaabilmek için kullanma talimatini iyi bir yerde saklayin. Aleti kullanmak için baka kiilere verdiinizde bu Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini da birlikte verin. Firmamiz, kullanma talimatina riayet etmemekten kaynaklanan i kazalari ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Kullanilan sembollerin açiklanmasi (bkz. ekil 18) 1. Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kul- lanma Talimatini okuyunuz. 2. Dikkat! Kulaklik takin. Çalima esnasinda oluan gürültü iitme kaybina yol açabilir. 3. Dikkat! Toz maskesi takin. Ahap ve dier malzemeler üzerinde çaliildiinda salia zarar veren tozlar oluabilir. Asbest içeren malzemelerin ilenmesi yasaktir! 4. Dikkat! gözlüü kullanin. Çalima esnasinda oluan kivilcim veya aletten diari firlayan kiymik, tala ve tozlar gözlere zarar verebilir. 5. Aküler sadece kuru ve ortam sicaklii +10°C - +40°C olan yerlerde depolanacaktir. Aküleri sadece arj edilmi durumda depolayin (en az %40 arj edilmi olarak). 6. Bu koruma kapai talama için uygundur. 7. Bu koruma kapai kesme ve talama için uygundur. 8. Daima aleti iki elinizle tutarak çaliin. 1. Güvenlik uyarilari Güvenlik uyarilari ekteki kitapçikta bulunur! kaz! Bu elektrikli aletin açiklanan bütün güvenlik uyarilari, talimatlar, görseller ve teknik özelliklerini okuyun. Aaidaki talimatlara riayet edilmemesi durumunda elektrik çarpmasi, yangin ve/ veya air yaralanmalar meydana gelebilir. Güvenlik uyarilari ve talimatlari gelecekte kullanmak için saklayin. 2. Alet açiklamasi ve sevkiyatin içerii 2.1 Alet açiklamasi (ekil 1) 1. Mil sabitlemesi 2. Açik/ Kapali alteri 3. lave sap 4. Koruma tertibati 5. Alin delii anahtari 6. Akü (teslimat kapsamina dahil deildir) 7. aj cihazi (teslimat kapsamina dahil deildir) 8. Sabitleme butonu 9. Akü arj kapasitesi göstergesi 10. Kesme tai korumasi 11. Sökülebilir toz koruma 2.2 Sevkiyatin içerii Satin almi olduunuz ürünün eksik parçasi olup olmadiini sevkiyatin içerii listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanin eksik olmasi durumunda ürünü satin aldiktan sonra en geç 5 i günü içinde geçerli fi veya faturayi ibraz ederek servis merkezine veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurun. Bu konuda kullanma talimatinin sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate aliniz. · Ambalaji açin ve aleti dikkatlice ambalajin içinden çikarin. · Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- port emniyetlerini sökün (bulunmasi halinde). · Ambalaj içindeki parçalarin eksik olup olmadiini kontrol edin. · Alet ve aksesuar parçalarinin transport esnasinda hasar görüp görmediini kontrol edin. · Garanti süresi doluncaya kadar mümkün olduunda ambalaj malzemelerini saklayin. Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak deildir! Çocuklarin plastik poet, folyo ve küçük parçalar ile oynamasi yasaktir! Çocuklarin küçük parçalari yutma ve poetler nedeniyle boulma tehlikesi vardir! · Avuç talama · lave sap · Alin delii anahtari · Orijinal Kullanma Talimati · Güvenlik Uyarilari Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 174 - 174 - 27.06.2024 10:02:56 TR 3. Kullanim amacina uygun kullanim Avuç talama metal ve ta malzemelerin uygun ta ve koruma tertibati kullanilarak talanmasi için tasarlanmitir. kaz! Metal ve ta malzemelerin kesilmesinde avuç talama ancak, aksesuar olarak satilan koruma tertibati monte edildiinde kullanilacaktir. Makine yalnizca kullanim amacina göre kullanilacaktir. Kullanim amacinin diindaki tüm kullanimlar makinenin kullanilmasi için uygun deildir. Bu tür kullanim amaci diindaki kullanimlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnizca kullanici/iletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz. 4. Teknik özellkler Motor gerilim beslemesi: ........................18 V d.c. Anma devir: ....................................8500 dev/dak Maks. ta ø: ............................................ 115 mm Talama tai: ............................ 115 x 22 x 6 mm Kesme tai: .............................. 115 x 22 x 3 mm Ta balama mili: ........................................ M14 Airlik: ........................................................1,6 kg Tehlike! Ses ve titreim Ses ve titreim deerleri EN 60745 normuna göre ölçülmütür. Ses basinç seviyesi LpA ...................... 83,1 dB(A) Sapma KpA ................................................... 3 dB Ses güç seviyesi LWA .......................... 94,1 dB(A) Sapma KWA.................................................... 3 dB Açiklanan titreim toplam deerleri ve gürültü emisyon deerleri etrafa verilecek rahatsizliin ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanilabilir. kaz: Titreim ve gürültü emisyon deerleri elektrikli aletin gerçek kullaniminda, elektrikli aletin kullanim türüne ve özellikle hangi malzemenin ilenmesine bali olarak belirtilen deerlerden farkli olabilir. Makineden kaynaklanan gürültü ve titreim olumasini asgariye indirin! · Sadece hasarli ve arizali olmayan aletler kullanin. · Aletlerin düzenli olarak bakimini yapin ve te- mizleyin. · Çalima tarzinizi alete göre ayarlayin. · Aletlerinize airi yüklenmeyin. · Gerektiinde arizali aletin kontrol edilmesini salayin. · Aleti kullanmadiinizda kapatin. Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatina uygun ekilde kullansaniz dahi yine de bazi riskler mevcut kalir. Bu elektrikli aletin yapi türü ve modeli itibari ile aaida açiklanan tehlikeler meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takilmadiinda akcier hasarlarinin olumasi. 2. Uygun bir kulaklik takilmadiinda iitme hasarlarinin olumasi. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanildiinda veya talimatlara göre kullanilmadiinda veya bakimi düzgün ekilde yapilmadiinda el-kol titreiminden kaynaklanan salik hasarlarinin olumasi. Kulaklik takin. Gürültü iitme kaybina sebep olabilir. 5. Çalitirmadan önce Toplam titreim deerleri (üç yönün vektör toplami) EN 60745 normuna göre ölçülmütür. Sap Titreim emisyon deeri ah = 8,050 m/s2 Sapma K = 1,5 m/s2 Açiklanan titreim toplam deerleri ve gürültü emisyon deerleri standart test metoduna göre ölçülmü olup bu deerler, dier elektrikli aletler ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. kaz! Cihaz üzerinde ayarlama çalimalari yapmadan önce daima aküyü sökün. Akülü aletinizi kullanmaya balamadan önce bu uyarilari mutlaka okuyun: · Aküyü arj cihazi ile arj edin. Bo bir akü yaklaik 0,5-1 saat sonra tam arj olmutur. - 175 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 175 27.06.2024 10:02:57 TR 5.1 lave sapin monte edilmesi (ekil 2) · Avuç talama aletinin ilave sap (3) takilmadan kullanilmasi yasaktir. · lave sap civata ile 2 farkli pozisyona (A, B) balanabilir. Alet tarafi Sola (Poz. A / ekilde gösterildii gibi Saa (Poz. B) Kullanim türü Sa elle çalianlar için Solaklar için 5.2 Koruma tertibatinin deitirilmesi ve ayarlanmasi (ekil 3) Deitirme: · Flan somunu (c) ve altinda bulunan sikma flanini sökün. · Koruma tertibatindaki (4) sikma kolunu (b) açin. · Koruma tertibatini (4), koruma yukari doru bakacak ekilde saat yönünde 180° dön- dürün. · Koruma tertibatini (4) çikarin. Montaj ilemi sökme ileminin tersi yönünde gerçekleir. Ayarlama: · Koruma tertibatini (4), ellerinizin korunmasini salamak için talama esnasinda oluan kivilcimi vücudunuzdan uzakta tutacak ekilde ayarlayin. · Koruma tertibati (4) pozisyonu ilgili çalima artlarina uydurulabilir: Sikma kolunu (a) gevetin, kapai (4) istenilen pozisyona dön- dürün. · Koruma tertibatinin (4) dili gövdesini tam doru ekilde örtmesine dikkat edin. · Sikma kolunu (b) tekrar sikin. · Koruma tertibatinin (4) siki ekilde oturmasini salayin. kaz! Koruma tertibatinin siki ekilde bali olmasina dikkat edin. kaz! Avuç talamayi koruma tertibati bali olmadan kullanmayin. 5.3 Kesme tai korumasinin montaji/sökülme- si (ekil 4-6 / Poz. 10) · Avuç talama sökülebilir kesme tai korumasi (10) ile donatilmitir. · Montaj ilemi için koruma tertibatinin (4) deitirilmesi gerekmez. · Sabitleme tirnai (ekil 4/Poz. f) tarafindan balayarak sökülebilir kesme tai korumasini (10) koruma tertibati üzerine yerletirin. · Burada koruma tertibatinin (4) sökülebilir kesme tai korumasinin kilavuz kanatlari (g) arasinda olmasina dikkat edin (ekil 4). · Sonra sökülebilir kesme tai korumasini, ye- rine geçtii duyuluncaya kadar saat yönünün tersine doru koruma tertibati üzerine yerletirin (ekil 5a-5c). Sökülebilir kesme tai korumasini (10) tekrar sökmek için ekil 6'de gösterildii gibi sökülebilir kesme tai korumasi (10) dönebilir oluncaya kadar sabitleme tirnaina basin (f). Sonra sökülebilir kesme tai korumasini saat yönünde döndürün ve koruma tertibatindan (4) ayirin. 5.4 Yeni talama talarinin deneme çalimasi Avuç talamayi talama veya kesme tai ile monte edilmi olarak en az 1 dakika rölantide çalitirin. Titreim içinde olan talari derhal deitirin. 6. Kullanma 6.1 Akünün arj edilmesi (ekil 1a-1b) 1. Aküyü (a) saptan çikarin, bunun için sabitle- me butonunu (b) aaiya bastirin. 2. arj cihazinin tip levhasi üzerinde belirtilen gerilim deerinin, mevcut elektrik ebekesi gerilim deeri ile ayni olup olmadiini kontrol edin. arj cihazinin (c) fiini prize takin.Yeil LED lambasi yanip sönmeye balar. 3. Aküyü arj cihazina takin. Madde 10`da (arj cihazi göstergesi) bölümünde bulunan tabloda arj cihazindaki LED göstergelerinin anlami açiklanmitir. Akünün arj edilmesi mümkün deilse aaidaki noktalari kontrol edin · Prizde elektrik olup olmadii. · arj cihazindaki kontaklarin aküye tam temas edip etmedii Akünün arj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün deilse, · arj cihazini · ve aküyü Müteri Hizmetleri bölümümüze göndermenizi rica ederiz. - 176 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 176 27.06.2024 10:02:57 TR Talimatlara uygun ekilde yapilacak bir teslimat için müteri hizmetleri departmanimiza veya aleti aldiiniz sati noktasina bavurun. Akülerin veya akülü aletlerin teslimati veya bertaraf edilmesinde, kisa devre yaparak yangina yol açmamasi için bu ürünlerin plastik poet içinde tek tek ambalajlanmasi gerektiini dikkate alin! Akülerin uzun ömürlü olmasini salamak için aküyü zamaninda arj edin. Bu özellikle, akülü yaprak üfleme makinesinin gücünün azalmasini fark ettiinizde yapilacaktir. Akülerin tamamen dearj olmasini kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü arizalanacaktir. 6.2 Çalitirma (ekil 4) Çalitirmak için Açik/Kapali alterini (2) öne doru itin ve aaiya bastirin. Avuç talamayi kapatmak Açik/Kapali alterini (2) arkaya doru bastirin. Bu durumda Açik/Kapali alteri (2) balangiç pozisyonuna geri döner. Uyari! Avuç talama kullanilmadiinda 10 dakika sonra ,,Standby moduna" geçer. Aleti tekrar aktif duruma getirmek için: Aleti iki kez çalitirin veya akü arj kapasitesi göstergesi butonuna basin. ,,Standby modu" aküyü korur. Uyari! Akülü alet durduktan (airi yüklenme sonucunda) sonra otomatik olarak tekrar çalimaya balar. Uyari! Makinenin azami hizina erimesini bekleyin. Makine azami hizina eritikten sonra i parçasi üzerine koyabilir ve çalimaya balayabilirsiniz. 6.3 Akü arj kapasitesi göstergesi (ekil 6/Poz. 2) Akü arj kapasitesi göstergesi alterine (a) basin. Akü arj kapasitesi göstergesi (2), 3 LED lambasi ile akünün arj durumunu gösterir. 3 adet LED lambanin hepsi yaniyor: Akü tam arjlidir. 1 adet LED lambasi yaniyor: Akü arji boalmitir, aküyü arj edin. Bütün LED lambalari yanip sönüyor: Akünün asgari sicakliinin altina düüldü. Aküyü aletin içinden çikarin ve bir gün boyunca oda sicakliinda saklayin. Bu ariza tekrar meydana geldiinde akü arji derin derecede boalmi ve arizalidir. Aküyü aletten sökün. Arizali bir akünün kullanilmasi ve arj edilmesi yasaktir. 6.4 Talama taini deitirme (ekil 5) kaz! · Mil sabitlemesi ile kolay ta deitirme. · Mil sabitlemesine basin ve talama taini sabitleyin. · Flan somununu alin anahtari ile açin. (bkz. ekil 5) · Talama veya kesme taini deitirin ve flan somununu alin anahtari ile sikin. Uyari! Mil sabitlemesine sadece motor ve mil durduunda basin! Mil sabitlemesi ta deitirme ileminde basili tutulacaktir! Kalinliklari yaklaik azami 3 mm olan talama veya kesme talarini flan somununun düz tarafi talama veya kesme taina gelecek ekilde monte edin. 6.5 Talama ve kesme talarinin kullaniminda flan pozisyonlari (ekil 6-9) · Bombeli veya düz talama tai kullanildiinda flan pozisyonu (ekil 7) a) Sikma flani b) Flan somunu · Bombeli kesme tai kullanildiinda flan pozi- syonu (ekil 8) a) Sikma flani b) Flan somunu · Düz kesme tai kullanildiinda flan pozisyo- nu (ekil 9) a) Sikma flani b) Flan somunu 6.6 Motor Çalima esnasinda motor iyi derecede havalandirilmalidir, bu nedenle hava delikleri daima temiz tutulacaktir. 2 veya 1 adet LED lambasi yaniyor: Akünün arj kapasitesi yeterli. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 177 - 177 - 27.06.2024 10:02:57 TR 6.7 Talama talari · Talama veya kesme tai çapi kesinlikle ön- görülen çap deerinden büyük olmamalidir. · Talama veya kesme taini kullanmadan önce belirtilen kullanim devir deerini kontrol edin. · Talama veya kesme tainin azami devir deeri avuç talamanin rölanti devrinden büyük olmalidir. · Asgari devir deeri 8.500 dev/dak. ve 52 m/s çevre hizi için izin verilmi talama veya kesme talarini kullanin. · Elmas kesme talarini kullanirken dönme yönüne dikkat edin. Elmas kesme tai üzerindeki dönme yönü iareti alet üzerindeki dönme yönü iareti ile ayni olmalidir. Talama elemanlarinin iyi depolanmasina ve tainmasina dikkat edin. Talari kesinlikle darbe, vurma veya keskin kenarlara maruz birakmayin (örnein takim çantasi içinde tairken veya saklarken). Aksi taktirde talar, örnein çatlak olumasi gibi hasar görecek ve bu durum kullanici için tehlike oluturabilecektir. kaz! 6.8 Çalima bilgileri 6.8.1 Talama (ekil 10) Dikkat! Talama koruma tertibatini kullanin (teslimat kapsamina dahildir). En iyi çalima sonucu avuç talama, talama yüzeyine 30° ila 40° arasinda tutulduunda ve eit ekilde i parçasi üzerinde ileri ve geri hareket ettirildiinde elde edilir. 6.8.2 Kesme (ekil 11) Dikkat! Kesme koruma tertibatini kullanin (teslimat kapsamina dahildir). Kesme çalimalarinda avuç talamayi kesme düzeyinde eik tutmayin. Kesme tai temiz bir kesim yapabilmelidir. Sert ta malzemelerini keserken elmas kesme tai kullanin. kaz! Asbestli malzemelerin ilenmesi yasaktir! Talama çalimalarinda kesinlikle kesme tai kullanmayin. Uyari: Akülü aletinizin performans ve kullanim ömrünü yükseltmek için 4,0Ah Power-X-Change ürünümüzü kullanmanizi tavsiye ederiz. 6.9 Sökülebilir toz koruma (ekil 15-17/Poz. 11) Akülü avuç talama, motoru yüksek toz yükünden korumak için bir sökülebilir toz koruma elemani ile donatilmitir. Temizleme ilemi için sökülebilir toz koruma elemanini (11) ekil 15`de gösterildii gibi çikarin, basinçli hava ile temizleyin ve ekil 16`da gösterildii gibi tekrar alete takin. 7. Temizleme, Bakim ve Yedek Parça Siparii Tehlike! Temizlik çalimalarindan önce elektrik kablosunu prizden çikarin. 7.1 Temizleme · Koruma tertibati, havalandirma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düük basinçli hava ile üfleyerek temizleyin. · Aleti kullandiktan hemen sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. · Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sivi sabunla temizleyin. Temizleme deterjani veya solvent malzemesi kullanmayiniz, bu malzemeler aletin plastik parçalarina zarar verebilir. Cihazin içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir. 7.2 Bakim Cihaz içinde bakimi yapilmasi gereken baka bir parça yoktur. 7.3 Yedek parça siparii: Yedek parça siparii yapilirken u bilgiler verilmelidir: · Cihaz tipi · Cihazin ürün numarasi · Cihazin kod numarasi · stenilen yedek parçanin yedek parça numarasi Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasinda açiklanmitir. (Ürün Nr.: 45.113.96) - 178 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 178 27.06.2024 10:02:57 TR 8. Bertaraf etme ve geri kazanim Tasfiye (mha Etmek ) Transport hasarlarini önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanilabilir veya geri kazanim sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarlari örnein metal ve plastik gibi çeitli malzemelerden meydana gelir. Arizali parçalari evsel atiklarin atildii çöpe atmayin. Alet, yönetmeliklere uygun ekilde bertaraf edilmesi için özel atik toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atik toplama merkezlerinin nerede olduunu yerel yönetimlerden örenebilirsiniz. 9. Depolama Alet ve aksesuar parçalarini karanlik, kuru ve dona kari korunmu ve çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Optimal depolama sicaklii 5 ve 30 °C arasindadir. Elektrikli aleti orijinal ambalaji içinde saklayin. Elektrikli el aletleri, arj edilebilir aküler, aksesuarlar ve ambalaj malzemeleri çevre dostu geri dönüüm için ayrilmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/arj edilebilir pilleri ev çöpüne atmayin! Yalnizca AB ülkeleri için: Atik elektrikli ve elektronik cihazlara ve bunun ulusal yasalara aktarilmasina ilikin 2012/19/EU sayili Direktife göre, artik kullanilmayan elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayili Direktife göre arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/piller ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmelidir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse potansiyel olarak tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarinin kismen olsa dahi kopyalanmasi veya baka ekilde çoaltilmasi, yalnizca Einhell Germany AG firmasinin özel onayi alinmak artiyla serbesttir. Teknik deiiklikler olabilir Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 179 - 179 - 27.06.2024 10:02:57 TR 10. arj cihazi göstergeleri Gösterge durumu Kirmizi LED Yeil LED Kapali Yanip sönüyor Açik Kapali Kapali Açik Yanip sönüyor Kapali Yanip sönüyor Yanip sönüyor Açik Açik Anlami ve alinacak önlemler letmeye hazir olma arj cihazi elektrik ebekesine bali ve iletmeye hazirdir, akü arj cihazina takili deildir arj etme arj cihazi aküyü hizli arj iletiminde arj ediyor. lgili arj süreleri direkt olarak arj cihazi üzerinde belirtilmitir. Uyari! Kalan akü arj kapasitesine bali olarak gerçek arj süreleri belirtilen arj sürelerinden biraz farkli olabilir. Akü arj edilmi ve iletmeye hazirdir. (READY TO GO) Sonrasinda tam arj kapasitesine arj oluncaya kadar korumali arj ilemi moduna ayarlanir. Bunun için aküyü arj cihazinda, yaklaik 15 dakika daha arj cihazinda bali tutun. Önlem: Aküyü arj cihazindan çikarin. arj cihazinin fiini prizden çikarin. Adaptasyon arji arj cihazi korumali arj ilemi modundadir. Bu iletme modunda akü i güvenlii sebeplerinden dolayi yavaca arj edilir ve arj ilemi daha uzun sürer. Bunun sebebi unlar olabilir: - Akü uzun bir süreden beri arj edilmedi. - Akü sicaklii, ideal sicaklik araliindadir. Önlem: arj ileminin tamamlanmasini bekleyin, akü buna ramen arj edilmeye devam edilebilir. Hata arj ilemi artik mümkün deil. Akü arizali. Önlem: Arizali bir akünün arj edilmesi yasaktir. Aküyü arj cihazindan çikarin. Sicaklik arizasi Akü çok sicaktir (örnein direkt güne iinlarina maruz kalmi) veya çok souktur (0° C altinda) Önlem: Aküyü çikarin ve 1 gün oda sicakliinda (yakl. 20° C) saklayin. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 180 - 180 - 27.06.2024 10:02:58 TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çaliiriz, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açiklanmitir. Onarim, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarinda bu partner kurulularimiz sizlere memnuniyetle yardimci olacaktir. Bu ürünümüzde aaida açiklanan parçalar doal veya kullanimdan kaynaklanan bir ainmaya maruz kalirlar ve aaida açiklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur. Kategori Ainma parçalari* Sarf malzemesi/Sarf parçalari* Eksik parçalar Örnek Kömür firçalari, Akü Kesme ve talama tai * sevkiyatin içeriine dahil olmasi zorunlu deildir! Ayipli mal veya eksik parça söz konusu olduunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasina bildirmenizi rica ederiz. Ariza bildiriminizde arizayi ayrintili olarak açiklayin ve bunun için aaida açiklanan sorulari cevaplayin: · Alet hiç bir kez çaliti mi yoksa batan beri mi arizaliydi? · Ariza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (ariza öncesi semptomlari)? · Sizce aletin arizali ana ilevi nedir (ana semptom)? Bu ilevi açiklayiniz. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 181 - 181 - 27.06.2024 10:02:58 TR Garanti belgesi Sayin Müterimiz, ürünlerimiz üretim esnasinda siki bir kalite kontrolünden geçirilir. Buna ramen aletiniz tam doru ekilde çalimadiinda ve bozulduunda bu durumdan çok üzgün olduumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açiklanan adrese göndermenizi veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurmanizi rica ederiz. Açiklanan servis telefon numarasindan bizi her zaman arayabilirsiniz, size memnuniyetle yardimci oluruz. Garanti haklarindan faydalanmak için aaidaki kurallar geçerlidir: 1. Bu garanti koullari sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarinda kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kiiler için geçerlidir. Bu garanti koullari, ilgili üretici firmanin yasal garanti hükümlerine ek olarak yeni ürünler için müterilerine tanidii ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklariniz bu garanti düzenlemesinden etkilenmez ve sakli kalir. Garanti kapsaminda sunduumuz hizmetler ücretsizdir. 2. Söz konusu garanti hizmeti kapsami sadece Avrupa Birlii üyesi ülkede ilgili üretici firmadan satin aldiiniz yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasini kapsar. Ayipli malin telafisi, ilgili arizanin giderilmesi veya aletin yenisi ile deitirilmesi ile sinirlidir ve bu seçim firmamiza aittir. Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim için uygun olmadiini ve bu kullanimlar için tasarlanmadiini dikkate alin. Bu nedenle aletin garanti süresi dahilinde ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanimlarda kullanilmasi durumunda garanti sözlemesi olumaz. ,,Professional" markasi altinda satilan ürünler için ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim ibaresi geçerli deildir ve bu tür kullanimlarda da garanti geçerlidir. 3. Garanti kapsamina dahil olmayan durumlar: · Montaj talimatina veya yönetmeliklere aykiri yapilan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasar- lar, kullanma talimatina riayet etmeme nedeniyle oluan hasarlar (örnein yanli bir ebeke gerilimine veya akim türüne balama gibi), kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar veya bakim ve güvenlik talimatlarina riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koullarina maruz birakilmasi veya bakim ve temizlik çalimalarinin yetersiz olmasindan kaynaklanan hasarlar. · Kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar (örnein alete airi yük- lenme veya kullanimina izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin içine yabanci maddenin girmesi (örnein kum, ta veya toz, transport hasarlari), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar. · Kullanima bali olaan veya dier doal ainma nedeniyle oluan hasarlar. Örnein akü ve akü paket- leri doal bir ainmaya maruz kalir ve tasarimi gerei, belirli bir arj etme sayisi ile sinirlidir. Bu ainma özellikle, aletten çekilen yük, arj etme hizlari ile isi, souk, titreim ve darbe koullarina bali olarak olumsuz yönde etkilenir. 4. Garanti süresi 2 yildir ve garanti süresi aletin satin alindii tarihte balar. Arizayi tespit ettiinizde garanti hakkindan faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkindan faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarilmasi veya deitirilmesi garanti süresinin uzamasina yol açmaz ayrica onarilan alet veya takilan parçalar için yeni bir garanti süresi olumaz. Bu ayni zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarinizdan faydalanmak istediinizde arizali aleti www.Einhell-Service.com sayfasina bildirin. Kasa fii veya yeni aletinizi satin aldiinizi belgeleyen dier bir evrai hazir tutun. Kasa fii veya tip etiketi olmaksizin gönderilen aletler, aletin tam olarak tanimlanma olanainin bulunmamasi nedeniyle garanti hizmetleri diindadir. Aletinizin arizasi garanti hizmetleri kapsamindaysa en kisa zamanda onarilmi veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir. 6. Aleti, Avrupa Birlii üyesi baka bir ülkeye götürerek o ülkede kullandiinizda garanti kapsamindaki hizmetler, o ülkede bulunan yetkili servisler tarafindan verilir. Aleti, Avrupa Birlii üyesi olmayan baka bir ülkeye götürdüünüzde garanti hakkiniz bulunmaz. Ayrica garanti kapsamina dahil olmayan veya garanti süresi dolan arizalari ücreti kariliinda memnuniyetle onaririz. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin. Ainma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatinin servis bilgileri bölümündeki garanti koullarinda belirtilen kisitlamalara atifta bulunuruz. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 182 - 182 - 27.06.2024 10:02:58 PL Niebezpieczestwo! Podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa w celu uniknicia zranie i uszkodze. Z tego wzgldu prosz dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi/ wskazówkami bezpieczestwa. Prosz zachowa instrukcj i wskazówki, aby mona bylo w kadym momencie do nich wróci. W razie przekazania urzdzenia innej osobie, prosz wrczy jej równie instrukcj obslugi/ wskazówki bezpieczestwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczestwa. Objanienie uytych symboli (patrz rys. 18) 1. Niebezpieczestwo! - Aby zmniejszy ry- zyko zranienia, naley przeczyta instrukcj obslugi. 2. Ostronie! Nosi nauszniki ochronne. Halas powoduje postpujc utrat sluchu. 3. Ostronie! Nosi mask przeciwpylow. Przy pracy w drewnie i innych materialach moe dochodzi do powstawania szkodliwego dla zdrowia pylu. Nie obrabia materialu zawierajcego azbest! 4. Ostronie! Nosi okulary ochronne. W czasie pracy moe dochodzi do powstawania powodujcych utrat wzroku iskier, opilek, drzazg lub odprysków. 5. Akumulatory naley przechowywa w suchym pomieszczeniu o temperaturze midzy +10°C a +40°C. Przechowywa wylcznie naladowane akumulatory (przynajmniej 40%). 6. Ta oslona nadaje si do stosowania podczas szlifowania. 7. Ta oslona nadaje si do stosowania podczas cicia i szlifowania. 8. Zawsze pracowa oburcz. 1. Wskazówki bezpieczestwa Wlaciwe wskazówki bezpieczestwa znajduj si w zalczonym zeszycie! Ostrzeenie! Zapozna si z treci wszystkich wskazówek bezpieczestwa, instrukcji, rysunków i danych technicznych danego elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie niej wymienionych instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie obraenia. Prosimy zachowa na przyszlo wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcje. 2. Opis urzdzenia i zakres dostawy 2.1 Opis urzdzenia (rys. 1) 1. Blokada wrzeciona 2. Wlcznik/wylcznik 3. Uchwyt dodatkowy 4. Element zabezpieczajcy 5. Klucz widelkowy 6. Akumulator (nie wchodzi w sklad urzdzenia) 7. Ladowarka (nie wchodzi w sklad urzdzenia) 8. Przycisk blokady 9. Wskanik poziomu naladowania akumulatora 10. Oslona tarczy 11. Zdejmowana oslona przeciwpylowa 2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzi na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeeli stwierdzono brak czci, prosimy zwróci si w cigu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urzdzenia przedstawiajc dowód zakupu. Prosimy wzi pod uwag umieszczon w informacjach serwisowych na kocu tej instrukcji tabel wiadcze gwarancyjnych. · Otworzy opakowanie i ostronie wycign urzdzenie. · Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeli jest). · Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. · Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie dodatkowe nie zostaly uszkodzone w transporcie. · W razie moliwoci zachowa opakowanie, a do uplywu czasu gwarancji. Niebezpieczestwo! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztucznego, foli i malymi elementami! Niebezpieczestwo polknicia i uduszenia si! · Szlifierka ktowa · Uchwyt dodatkowy · Klucz widelkowy · Instrukcj oryginaln · Wskazówki bezpieczestwa - 183 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 183 27.06.2024 10:02:58 PL 3. Uycie zgodne z przeznaczeniem Szlifierka ktowa jest przeznaczona do szlifowania metalu i kamienia pod warunkiem uycia odpowiedniej tarczy szlifierskiej i odpowiedniego elementu zabezpieczajcego. Ostrzeenie! Szlifierka ktowa moe by uywana do cicia metalu i kamienia tylko i wylcznie, jeeli zamontowano odpowiedni element zabezpieczajcy, który dostpny jest jako osprzt. Urzdzenie uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzdzenia. Za powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialno ponosi uytkownik/ wlaciciel, a nie producent. 4. Dane techniczne Napicie zasilania silnika: ...................... 18 V DC Nominalna liczba obrotów:............. 8500 obr./min Maks. rednica tarcz: .............................. 115 mm Tarcza szlifierska:...................... 115 x 22 x 6 mm Tarcza tnca:............................. 115 x 22 x 3 mm Waga:......................................................... 1,6 kg Niebezpieczestwo! Halas i wibracje Halas i wibracje zostaly zmierzone zgodnie z norm EN 60745. Poziom cinienia akustycznego LpA..... 83,1 dB(A) Odchylenie KpA ............................................. 3 dB Poziom mocy akustycznej LWA............. 94,1 dB(A) Odchylenie KWA ............................................ 3 dB Nosi nauszniki ochronne. Oddzialywanie halasu moe spowodowa utrat sluchu. Wartoci calkowite drga (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone s zgodnie z norm 60745. Uchwyt Warto emisji drga ah = 8,050 m/s2 Odchylenie K = 1,5 m/s2 Podane wartoci emisji drga i emisji halasu zostaly zmierzone wedlug znormalizowanych procedur i mog sluy jako podstawa do porównywania urzdze elektrycznych. Podane wartoci emisji drga i emisji halasu mog równie by wykorzystywane do wstpnej oceny obcie. Ostrzeenie: Faktyczne wartoci emisji drga i halasu podczas pracy z urzdzeniem mog odbiega od podanych wartoci i zale ona od sposobu uytkowania elektronarzdzia, w szczególnoci od wlaciwoci przedmiotu, który poddawany jest obróbce. Ogranicza powstawanie halasu i wibracji do minimum! · Uywa wylcznie urzdze bez uszkodze. · Regularnie czyci urzdzenie. · Dopasowa wlasny sposób pracy do urzdzenia. · Nie przecia urzdzenia. · W razie potrzeby kontrolowa urzdzenie. · Nie wlcza urzdzenia, jeli nie bdzie uywane. Ostronie! Pozostale zagroenia Take w przypadku, gdy to elektronarzdzie bdzie obslugiwane zgodnie z instrukcj, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagroenia. W zalenoci od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzdzia mog pojawi si nastpujce zagroenia: 1. Uszkodzenia pluc, w przypadku nie stosowa- nia odpowiedniej maski przeciwpylowej. 2. Uszkodzenia sluchu, w przypadku nie stoso- wania odpowiednich nauszników ochronnych. 3. Negatywny wplyw na zdrowie, w wyniku drga ramion i dloni, w przypadku, gdy urzdzenie jest uywane przez dluszy czas lub w niewlaciwy sposób i bez przegldów. 5. Przed uruchomieniem Ostrzeenie! Przed wykonywaniem ustawie na urzdzeniu naley zawsze najpierw wyj akumulator z urzdzenia. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 184 - 184 - 27.06.2024 10:02:58 PL Przed uyciem Pastwa urzdzenia akumulato- rowego naley zapozna si z poniszymi wska- zówkami: · Naladowa akumulator przy uyciu odpo- wiedniej ladowarki. Proces calkowitego naladowania rozladowanego akumulatora trwa okolo 0,5-1 godziny. · Sprawdzi, czy element zabezpieczajcy (4) jest poprawnie zamocowany. Ostrzeenie! Zwróci uwag na poprawne zamocowanie elementu zabezpieczajcego. Ostrzeenie! Nigdy nie uywa szlifierki ktowej bez elementu zabezpieczajcego. 5.1 Monta dodatkowego uchwytu (rys. 2) · Zabrania si uywania szlifierki ktowej bez uchwytu dodatkowego (3). · Dodatkowy uchwyt moe zosta zamontowa- ny w 2 poloeniach (A, B). Strona urzdzenia Lewa (poz. A / jak na rys.) Prawa (poz. B) Przeznaczenie: Dla osób praworcznych Dla osób leworcznych 5.2 Wymiana i regulacja elementu zabezpieczajcego (rys. 3) Wymiana: · Zdj nakrtk kolnierzow (c) i znajdujcy si pod ni kolnierz mocujcy. · Otworzy dwigni zaciskow (b) elementu zabezpieczajcego (4). · Przekrci element zabezpieczajcy (4) o 180° w kierunku zgodnym z ruchem wska- zówek zegara, tak aby oslona byla skierowa- na do góry. · Zdj element zabezpieczajcy (4). Monta nastpuje przez wykonanie tych samych czynnoci w odwrotnej kolejnoci. Regulacja: · W celu zapewnienia odpowiedniej ochro- ny dla dloni naley ustawi element zabezpieczajcy (4) w taki sposób, aby szli- fowany przedmiot przesuwany byl w kierunku od ciala uytkownika. · Poloenie elementu zabezpieczajcego (4) moe zosta dostosowane do warunków pracy: Zwolni dwigni zaciskow (a), przekrci pokryw (4) w dane poloenie. · Element zabezpieczajcy (4) powinien zawsze poprawnie zakrywa obudow kola zbatego. · Z powrotem zablokowa dwigni zaciskow (a). 5.3 Monta/demonta oslony tarczy (rys. 4-6 / poz. 10) · Szlifierka ktowa wyposaona jest w zdejmowan oslon tarczy (10). · W celu wykonania montau element zabezpieczajcy (4) nie musi zosta wymieniony. · Nasun zdejmowan oslon tarczy (10) od strony noska zatrzaskowego (rys. 4 / poz. f) na element zabezpieczajcy. · Zwróci przy tym uwag na to, aby element zabezpieczajcy (4) znajdowal si pomidzy eberkami prowadzcymi (g) zdejmowanej oslony tarczy (rys. 4). · Nastpnie nasun zdejmowan oslon tar- czy na element zabezpieczajcy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a bdzie slycha, jak si zatrzanie (rys. 5a-5c). · Aby zdj zdejmowan oslon tarczy (10), lekko nacisn nosek zatrzaskowy (f) w stron przeciwn od elementu zabezpieczajcego (4) tak jak pokazano na rys. 6, a bdzie mona przekrci oslon tarczy (10). Nastpnie przekrci j w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i w ten sposób zsun j w elementu zabezpieczajcego (4). 5.4 Rozruch próbny z nowymi tarczami szlifierskimi Uruchomi szlifierk ktow na co najmniej 1 minut na biegu jalowym z zamontowan tarcz tnc lub szlifiersk. Jeeli tarcza wibruje, naley j natychmiast wymieni na now. 6. Obsluga 6.1 Ladowanie akumulatora (rys. 1a-1b) 1. Przyciskajc w dól przycisk blokady (8) wycign akumulator (5) z rczki urzdzenia. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 185 - 185 - 27.06.2024 10:02:58 PL 2. Porówna, czy napicie na tabliczce znamionowej ladowarki jest zgodne z napiciem sieciowym. Wloy wtyczk zasilania ladowarki (6) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna miga. 3. Wloy akumulator (5) do ladowarki (6). W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ladowarce) objaniono znaczenie wskaza diod na ladowarce. Jeli ladowanie akumulatora nie jest moliwe, prosz sprawdzi: · czy jest napicie w gniazdku. · czy styk na kontaktach ladowarki jest prawidlowy. Jeli ladowanie akumulatora nadal nie jest moliwe, prosimy przesla na adres naszego serwisu obslugi klientów · ladowark · oraz akumulator. Aby zapewni odpowiedni przesylk urzdzenia, prosimy skontaktowa si z naszym serwisem obslugi klienta lub punktem sprzeday, w którym nabyto urzdzenie. Przy wysylce lub utylizacji akumulatorów lub urzdze akumulatorowych zwraca uwag na to, aby byly pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby unikn zwarcia i poaru! Odpowiednie i regularne ladowanie akumulatora zapewnia jego dlug ywotno. Ladowanie jest konieczne, jeli stwierdzi si, e moc urzdzenia si zmniejsza. Nie rozladowywa calkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora! 6.2 Uruchomienie (rys. 4) W celu wlczenia urzdzenia przesun wlcznik/ wylcznik (2) do przodu, a nastpnie nacisn do dolu. Aby wylczy szlifierk ktow przycisn do tylu wlcznik/wylcznik (2). Wlcznik/wylcznik (2) wraca do pozycji wyjciowej. Wskazówka! Jeeli urzdzenie jest nieuywane przez dluej ni 10 minut, przelcza si samoczynnie w tryb czuwania (,,Standby"). Aby przelczy na tryb aktywnoci: Urzdzenie dwukrotnie wlczy lub nacisn wskanik poziomu naladowania akumulatora. Tryb czuwania zmniejsza zuycie akumulatora. Wskazówka! Po zatrzymaniu si urzdzenia akumulatorowego (na skutek przecienia), wlcza si ono samoczynnie z powrotem. Wskazówka! Poczeka a urzdzenie osignie najwysz liczb obrotów. Dopiero wówczas mona zbliy szlifierk ktow przedmiotu i przystpi do obróbki. 6.3 Wskanik poziomu naladowania akumulatora (rys. 6/poz. 2) Przycisn przelcznik wskanika poziomu naladowania akumulatora (a).. Wskanik poziomu naladowania akumulatora (2) sygnalizuje stan naladowania akumulatora za pomoc 3 kolorowych diod LED. Wszystkie 3 diody LED si wiec: Akumulator jest calkowicie naladowany. wiec si 1 lub 2 diody LED: Wystarczajcy do pracy poziom naladowania akumulatora. 1 dioda LED miga: Akumulator jest rozladowany, naley naladowa akumulator. Wszystkie diody LED migaj: Temperatura akumulatora poniej wartoci minimalnej. Odlczy akumulator od ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej. Jeeli bld si powtórzy, oznacza to, e akumulator zostal glboko rozladowany i jest uszkodzony. Wyj akumulator z urzdzenia. Zabrania si uywania lub ladowania uszkodzonych akumulatorów. 6.4 Wymiana tarcz szlifierskich (rys. 5) Ostrzeenie! · Latwa wymiana tarcz dziki blokadzie wrze- ciona. · Nacisn blokad wrzeciona. Tarcza szlifiers- ka powinna si zablokowa. · Kluczem widelkowym odkrci nakrtk kolnierzow. (patrz rys. 5). - 186 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 186 27.06.2024 10:02:59 PL · Wymieni tarcz szlifiersk lub tarcz tnc i kluczem widelkowym dokrci nakrtk kolnierzow. Wskazówka! Blokad wrzeciona wcisn tylko jeli silnik i wrzeciono tarczy s w bezruchu! Blokada wrzeciona musi pozosta wcinita przez caly czas wymiany tarcz! Zwróci szczególn uwag na poprawne skladowanie i transport ciernic. Chroni ciernice przed uderzeniami, wstrzsami i kontaktem z ostrymi krawdziami (np. podczas transportu i przechowywania w skrzynce z narzdziami). Grozi to uszkodzeniami ciernic, np. pkniciami, i tym samym stanowi niebezpieczestwo dla uytkownika. W przypadku uycia tarcz szlifierskich lub tncych o gruboci do ok. 3 mm naley nakrci nakrtk kolnierzow plask stron skierowan do tarczy tncej lub szlifierskiej. 6.5 Poloenie kolnierzy podczas pracy z tarczami szlifierskimi i tarczami tncymi (rys. 6-9) · Poloenie kolnierzy podczas pracy z wygit lub prost tarcz szlifiersk (rys. 7). a) kolnierz mocujcy b) nakrtka kolnierzowa · Poloenie kolnierzy podczas pracy z wygit tarcz tnc (rys. 8) a) kolnierz mocujcy b) nakrtka kolnierzowa · Poloenie kolnierzy podczas pracy z prost tarcz tnc (rys. 9) a) kolnierz mocujcy b) nakrtka kolnierzowa 6.6 Silnik Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej wentylacji silnika podczas pracy - utrzymywa otwory wentylacyjne w czystoci! 6.7 Tarcze szlifierskie · Zabrania si stosowania tarczy tncej lub szlifierskiej o rednicy wikszej ni zalecana przez producenta. · Przed uyciem tarczy tncej lub szlifierskiej sprawdzi podan na niej prdko obrotow. · Maksymalna prdko obrotowa tarczy tncej lub szlifierskiej musi by wysza ni prdko obrotowa szlifierki ktowej, gdy pracuje ona na biegu jalowym. · Stosowa wylcznie tarcze tnce i szlifierskie, które dopuszczone s do pracy z minimaln liczb obrotów 8.500 obr./min i prdkoci obwodowej 52 m/s. · Podczas stosowania diamentowych tarcz tncych zwróci uwag na poprawny kierunek obrotów. Strzalka wskazujca kierunek obrotów na diamentowej tarczy tncej musi si zgadza z kierunkiem obrotów wskazanym strzalk na urzdzeniu. Ostrzeenie! 6.8 Wskazówki odnonie pracy z urzdzeniem 6.8.1 Szlifowanie zgrubne (rys. 10) Uwaga! Stosowa element zabezpieczajcy do szlifowania (nie wchodzi w sklad urzdzenia) Aby osign optymalny wynik szlifowania zgrubnego naley przyloy tarcz szlifierk pod ktem 30° - 40° do szlifowanej plaszczyzny i przesuwa równomiernie tam i z powrotem po obrabianym materiale. 6.8.2 Przecinanie (rys. 11) Uwaga! Stosowa element zabezpieczajcy do cicia (nie wchodzi w sklad urzdzenia) W trakcie cicia nie odchyla szlifierki ktowej od plaszczyzny przecinania. Tarcza tnca musi mie czyste krawdzie tnce. Do przecinania twardych kamieni najlepiej uywa diamentowej tarczy tncej. Zabrania si obróbki materialów zawierajcych azbest! Nigdy nie uywa tarcz tncych do szlifowania zgrubnego. Wskazówka: Dla podwyszenia mocy i czasu pracy urzdzenia akumulatorowego zalecamy stosowanie naszego 4,0Ah Power-X-Change. (Nr art.: 45.113.96) 6.9 Zdejmowana oslona przeciwpylowa (rys. 15-17/poz. 11) Akumulatorowa szlifierka ktowa wyposaona jest w zdejmowan oslon przeciwpylow, która chroni silnik przed nadmiernym dzialaniem pylu. Aby oczyci oslon przeciwpylow (11) naley zdj oslon tak jak pokazano na rys. 15, oczyci j spronym powietrzem i zamontowa z powrotem na urzdzeniu tak jak pokazano na rys. 17. - 187 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 187 27.06.2024 10:02:59 PL 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych Niebezpieczestwo! Przed wszystkimi pracami zwizanymi z czyszczeniem urzdzenie naley wyj z niego akumulator. 7.1 Czyszczenie · Urzdzenia zabezpieczajce, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny by w miar moliwoci zawsze wolne od pylu i zanieczyszcze. Urzdzenie wyciera czyst ciereczk lub przedmucha spronym powietrzem o niskim cinieniu. · Zaleca si czyszczenie urzdzenia bezporednio po kadorazowym uyciu. · Urzdzenie czyci regularnie wilgotn ciereczk z niewielk iloci szarego mydla. Nie uywa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników; mog one uszkodzi czci urzdzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda. Wniknicie wody do urzdzenia podwysza ryzyko poraenia prdem. 8. Utylizacja i recykling Sprzt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajcym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si do powtórnego uytku lub do recyklingu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z ronych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzuca uszkodzonych urzdze do mietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naley odda urzdzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. 9. Przechowywanie Urzdzenie i wyposaenie dodatkowe przechowywa w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczy przed dziemi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywa urzdzenie w oryginalnym opakowaniu. 7.2 Konserwacja We wntrzu urzdzenia nie ma czci wymagajcych konserwacji. 7.3 Zamawianie czci wymiennych: Podczas zamawiania czci zamiennych naley poda nastpujce dane: · Typ urzdzenia · Numer artykulu urzdzenia · Numer identyfikacyjny urzdzenia · Numer czci zamiennej Aktualne ceny artykulów i informacje znajduj si na stronie: www.Einhell-Service.com Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 188 - 188 - 27.06.2024 10:02:59 PL 10. Wskazania diod na ladowarce Stan diod Czerwona Zielona didioda LED oda LED Znaczenie i postpowanie nie wieci miga si Stan gotowoci Ladowarka podlczona jest do sieci i znajduje si w stanie gotowoci. Brak akumulatora w ladowarce. wieci si nie wieci si Ladowanie Trwa ladowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnonie czasu ladowania znajduj na ladowarce. Wskazówka! W zalenoci od aktualnego poziomu naladowania akumulatora faktyczny czas ladowania moe odbiega od podanego. nie wieci si wieci si Akumulator jest naladowany i jest gotowy do uytku. (READY TO GO) Nastpnie ladowarka przelcza si automatycznie na proces ladowania ochronnego, który trwa a do calkowitego naladowania akumulatora. Aby akumulator si calkowicie naladowal naley pozostawi go na ok. 15 minut dluej na ladowarce. Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki. Odlczy ladowark od zasilania. miga nie wieci si Ladowanie adaptacyjne Ladowarka pracuje w trybie ladowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczestwa proces ladowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dluej ni podany czas. Moe to wystpi z nastpujcych przyczyn: - Od ostatniego ladowania akumulatora uplynlo bardzo duo czasu. - Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres. Postpowanie: Mimo to dalsze ladowanie akumulatora jest moliwe; zaczeka, a zakoczy si proces ladowania. miga miga Bld Nie jest moliwe naladowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony. Postpowanie: Zabrania si ladowania uszkodzonych akumulatorów. Wyj akumulator z ladowarki. wieci si wieci si Nieprawidlowa temperatura Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wplywem bezporedniego promieniowania slonecznego) lub za niska (poniej 0° C) Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej (ok. 20° C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 189 - 189 - 27.06.2024 10:02:59 PL Symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów. Zuyty sprzt: elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowania, nie mona umieszcza lcznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednoczenie, e sprzt zostal wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednoczenie informujemy, e: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zuytego sprztu w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzeday sprztu. Szczególow informacj uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) kade gospodarstwo domowe spelnia istotn rol w przyczynia-niu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu, zuytego sprztu; 3) do produkcji sprztu uyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz czci skladowych, które mog powodowa potencjalne, niebezpieczne skutki dla rodowiska i zdrowia ludzi, dlatego te konieczne jest prawidlowe uytkowanie sprztu oraz jego recykling. Naley pamita o tym, aby przed oddaniem urzdzenia do utylizacji wyj z niego akumulatory i elementy owietleniowe (np. arówk). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyran zgod firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeone Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 190 - 190 - 27.06.2024 10:02:59 PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd Pastwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy s do Pastwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czci zamiennych i zuywalnych oraz materialów eksploatacyjnych. Naley wzi pod uwag, e nastpujce czci tego produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuyciu bd e nastpujce czci konieczne s jako materialy eksploatacyjne. Kategoria Czci zuywajce si* Material eksploatacyjny/czci eksploatacyjne* Brakujce czci Przyklad Szczotki wglowe, Akumulator Tarcze tnce, tarcze szlifierskie * nie zawsze wchodz w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub bldów prosimy o odpowiednie zgloszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieci dokladny opis bldu oraz odpowiedzie na ponisze pytania: · Czy urzdzenie na pocztku dzialalo czy te bylo uszkodzone od samego pocztku? · Czy przed wystpieniem usterki zwrócili Pastwo uwag na co szczególnego (oznaki przed usterk)? · Pod jakim wzgldem urzdzenie dziala Pastwa zdaniem nieprawidlowo (glówny objaw)? Prosimy o podanie opisu. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 191 - 191 - 27.06.2024 10:02:59 PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegaj surowej kontroli jakoci. Jeeli pomimo tego stwierdz Pastwo usterki w funkcjonowaniu urzdzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodnoci i prosimy o zwrócenie si do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jestemy równie do Pastwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spelnienia roszcze gwarancyjnych obowizuj nastpujce postanowienia: 1. Warunki gwarancji odnosz si jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie uywaj tego produktu do dzialalnoci przemyslowej, rzemielniczej lub innej dzialalnoci gospodarczej. Ponisze warunki gwarancji obejmuj wiadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urzdzenia oferuje nabywcom nowych urzdze dodatkowo do przyslugujcej zgodnie z przepisami prawa rkojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Pastwu ustawowo uprawnienia z tytulu rkojmi nie ulegaj zmianie. Nasze wiadczenia gwarancyjne udzielane s Pastwu bezplatnie. 2. wiadczenie gwarancyjne obejmuje wylcznie wady nowego urzdzenia wymienionego niej producenta wynikajce z bldów w produkcji urzdzenia lub w materiale, o ile urzdzenie zostalo nabyte na terenie Unii Europejskiej i ogranicza si do usunicia powyszych wad bd wymiany urzdzenia, wedlug decyzji producenta. Prosimy pamita o tym, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do prac w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym. Tym samym, w przypadku uytku urzdzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakladach rzemielniczych, przemyslowych i innej dzialalnoci gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obcieniem postanowienia umowy gwarancyjnej trac moc. W przypadku artykulów nalecych do linii wyrobów ,,Professional" powysze wykluczenie odnonie uytkowania w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym nie ma zastosowania. 3. Gwarancji nie podlegaj: · szkody wynikajce z niestosowania si do instrukcji montau lub nieprawidlowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obslugi (np. podlczenie do nieprawidlowego napicia sieciowego lub nieprawidlowego rodzaju prdu), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, oddzialywania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia), jak i szkody powstale na skutek niedostatecznej konserwacji i pielgnacji urzdzenia. · szkody wynikajce z niedozwolonego lub nieprawidlowego stosowania urzdzenia (np. przecienia urzdzenia lub stosowanie innych ni zalecane narzdzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, szkody powstale na skutek cial obcych w urzdzeniu (np. piasek, kamienie, pyl lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania sily przy obsludze urzdzenia lub oddzialywania zewntrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia). · uszkodzenia urzdzenia lub jego czci, które powstaly na skutek normalnego prawidlowego lub innego naturalnego zuycia. Przykladowo akumulatory podlegaj naturalnemu zuyciu i odpowiednio do ich budowy zdolne s do ograniczonej liczby cykli. Negatywny wplyw na zuycie maj obcienia, którym s one poddawane, prdko ladowania oraz eksponowanie ich na dzialanie wysokich bd niskich temperatur, wibracji i uderze. 4. Okres gwarancji wynosi 2 lata liczc od dnia kupna urzdzenia. Roszczenia gwarancyjne winny by zglaszane przed uplywem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po uplywie okresu objtego gwarancj wyklucza si moliwo spelnienia roszcze gwarancyjnych. Naprawa bd wymiana urzdzenia nie powoduj przedluenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urzdzenie ani na zastosowane czci zamienne. Obowizuje to równie w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszcze gwarancyjnych naley zglosi uszkodzone urzdzenie na nastpujcej stronie: www.Einhell-Service.com. Prosz mie przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urzdzenia. Urzdzenia, które przyslane zostaly bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie s objte wiadczeniami gwarancyjnymi, poniewa nie ma moliwoci ich przyporzdkowania. Jeeli wada objta jest wiadczeniem gwarancyjnym, otrzymaj Pastwo niezwlocznie naprawione lub nowe urzdzenie. 6. Jeeli urzdzenie zostalo przewiezione do innego pastwa Unii Europejskiej ni pastwo, w którym je nabyto, wówczas wiadczenie gwarancyjne zostanie udzielone przez lokalnego partnera serwisowego. Roszczenie z tytulu gwarancji nie przysluguje, jeeli urzdzenie zostalo wywiezione poza teren Unii Europejskiej. Naturalnie istnieje moliwo usunicia usterek i wad nieobjtych gwarancj bd po jej uplywie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesla urzdzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku czci zuywajcych si, materialów eksploatacyjnych oraz brakujcych czci zwracamy uwag na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obslugi. Gwarant/ Usluga: Einhell Polska Sp. z.o.o.ul. Wymyslowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wie Wroclawska Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 192 - 192 - 27.06.2024 10:03:00 EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel. Kasutatud sümbolite seletus (vt joonis 18) 1. Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit. 2. Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. 3. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! 4. Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust. 5. Hoidke akusid ainult kuivades ruumides temperatuuril +10 °C kuni +40 °C. Hoidke akusid ainult laetud olekus (vähemalt 40% laetud). (Ei ole kaasas) 6. See kaitsekate on mõeldud lihvimistöödeks. 7. See kaitsekate on mõeldud lõikamis- ja lihvimistöödeks 8. Töötage alati kahe käega. 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) 1. Spindli lukk 2. Toitelüliti 3. Lisakäepide 4. Kaitseseadis 5. Otsvõti 6. Aku (ei ole tarnekomplektis) 7. Laadija (ei ole tarnekomplektis) 8. Fikseerimisnupp 9. Akutaseme näidik 10. Lõikeketta kaitse 11. Eemaldatav tolmukaitse 2.2 Tarnekomplekt Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit. · Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. · Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja transporditoed (kui on olemas). · Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole transpordikahjustusi. · Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja lõpuni alles. 1. Ohutusjuhised Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brosüürist. Hoiatus! Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid, mis kuuluvad elektritööriista juurde. Järgnevalt toodud juhiste puudulik järgimine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid tulevikuks alles. Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda! · Nurklihvija · Lisakäepide · Otsvõti · Originaalkasutusjuhend · Ohutusjuhised Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 193 - 193 - 27.06.2024 10:03:00 EE 3. Sihipärane kasutamine Nurklihvija on mõeldud metallide ja kivimite lihvimistöödeks vastava lihvketta ja kaitseseadise abil. Hoiatus! metalli ja kivimite lõikamiseks ainult siis, kui on paigaldatud lisaseadmena saadaolev kaitseseadis. Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. 4. Tehnilised andmed Mootori toide: .........................................18 V DC. Nimipöörlemissagedus: ......................8500 min-1 Ketta maksimaalne läbimõõt: ................. 115 mm Lihvketas: ................................. 115 x 22 x 6 mm Lõikeketas: ............................... 115 x 22 x 3 mm Kinnitusspindli keere: .................................. M14 Kaal: ...........................................................1,6 kg Oht! Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 60745 järgi. Helirõhu tase LpA ................................. 83,1 dB(A) Hälbepiir KpA ................................................. 3 dB Müratase LWA ...................................... 94,1 dB(A) Hälbepiir KWA ................................................ 3 dB Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi. Käepide Võngete emissiooniväärtus ah = 8,050 m/s2 Värisemine K = 1,5 m/s2 Esitatud võnke koguväärtused ja müra emissiooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega. Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooniväärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks. Hoiatus! Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili töödeldakse. Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini! · Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. · Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. · Kohandage oma töömeetodid seadmega. · Ärge koormake seadet üle. · Laske seadet vajaduse korral kontrollida. · Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. Ettevaatus! Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: 1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat tolmukaitsemaski. 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat kuulmiskaitset. 3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõuetele vastavalt. 5. Enne kasutuselevõttu Hoiatus! Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati pesast välja. 5.1 Lisakäepideme paigaldamine (joonis 2) · Nurklihvijat ei tohi ilma lisakäepidemeta (3) kasutada. · Lisakäepideme saab kinni keerata kahes asendis (A, B). Seadme pool Vasakul (asend A / nagu on joonisel) Paremal (asend B) Sobib Paremakäelistele Vasakukäelistele - 194 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 194 27.06.2024 10:03:00 EE 5.2 Kaitseseadise reguleerimine ja vahetami- 5.4 Uue lihvketta proovikäitus ne (joonis 3) Laske paigaldatud lihv- või lõikekettaga nurklihvi- jal vähemalt 1 minut tühikäigul töötada. Vibreeri- Vahetamine: vad kettad vahetage kohe välja. · Eemaldage äärikumutter (c) ja selle all asuv kinnitusäärik. · Avage kaitseseadise (4) kinnitushoob (b). · Pöörake kaitseseadist (4) päripäeva 180°, nii 6. Käsitsemine et kaitse on suunaga üles. · Võtke kaitseseadis maha (4). 6.1 Liitium-ioonaku laadimine (joonis 1a-1b) 1. Tõmmake aku (6) käepidemest välja, vajuta- Paigaldamine toimub vastupidises järjekorras. des lukustusnuppu (8) allapoole. 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- Seadistamine: · Reguleerige kaitseseadis (4) oma käte kaits- miseks nii, et lihvitav materjal juhitaks kehast eemale. pinge vastab olemasolevale võrgupingele. Pange laadija (7) toitepistik pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma. 3. Pange aku laadijale. · Kaitseseadise (4) asendit saab kohandada vastavalt töötingimustele. Vabastage pisut kinnitushooba (a) ja keerake kate (4) soovitud Punktis 10 (laadija näidik) leiate tabeli laadija valgusdioodinäidiku tähendustega. asendisse. Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- · Jälgige, et kaitseseadis (4) kataks hammasr- rollige palun atta korpuse korralikult. · Kinnitage uuesti kinnitushoob (b). · Veenduge, et kaitseseadis (4) on kindlalt · kas pistikupesas on pinget; · kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik takistusteta : kohal. kontakt. Hoiatus! Jälgige alati, et kaitseseadis oleks korralikult kinnitatud. Hoiatus! Ärge kasutage nurklihvijat ilma kaitseseadiseta. 5.3 Lõikekettakaitse paigaldamine/demonteerimine (joonis 46/10) · Nurklihvija on varustatud eemaldatava lõike- kettakaitsega (10). · Paigaldamise jaoks ei pea kaitseseadist (4) vahetama. · Lükake eemaldatav lõikekettakaitse (10), alustades lukustusnagaga küljelt (joonis 4/f) kaitseseadisele. · Jälgige siinjuures, et kaitseseadis (4) asuks eemaldatava kõikekettakaitse juhtsoonte (g) vahel (joonis 4). · Lükake eemaldatav lõikekettakaitse seejärel vastupäeva kaitseseadisele, kuni see kuulda- valt fikseerub (joonis 5a5c). · Eemaldatava lõikekettakaitse (10) eemalda- miseks vajutage lukustusnaga (f) joonisel 6 näidatud viisil kergelt kaitseseadiselt (4) ee- male, kuni eemaldatavat lõikekettakaitset (10) saab keerata. Keerake see nüüd päripäeva kaitseseadiselt (4) maha. Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik olema, palume teil saata · laadur,laadimisadapter · ja aku meie klienditeenindusesse. Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta võtke ühendust meie klienditeenindusega või kohaga, kust seade on ostetud. Jälgige akude ja akuseadmete transportimisel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksikult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ja tulekahju! Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrgeneb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See kahjustab akut! 6.2 Sisselülitamine (joonised 4) Sisselülitamiseks lükake toitelülitit (2) ettepoole ja vajutage alla. Nurklihvija väljalülitamiseks vajutage toitelüliti (2) tagaosa. Toitelüliti (2) liigub tagasi lähteasendisse. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 195 - 195 - 27.06.2024 10:03:00 EE Märkus! Seade lülitub mittekasutamise korral 10 min pärast Standby-reziimile. Uuesti aktiveerimiseks: Lülitage seadet kaks korda sisse või vajutage aku täituvuse näidikule. Standby-reziim säästab akut. Märkus! Pärast akuseadme seisma jäämist (ülekoormuse tõttu) hakkab see iseseisvalt uuesti tööle. Märkus! Oodake, kuni masin on saavutanud maksimaalse pöörlemissageduse. Seejärel võite panna nurklihvija töödeldavale detailile ja seda töödelda. 6.3 Aku täituvuse näidik (joonis 1c / asend 9) Vajutage akutaseme näidiku lülitit (a). Aku täituvuse näidik (9) annab aku laetuse taseme kohta märku 3 LEDi abil. Kõik 3 LEDi põlevad: Aku on täiesti täis. 2 LEDi või 1 LED põleb Aku on veel piisavalt laetud. 1 LED vilgub: Aku on tühi, laadige akut. Kõik LEDid vilguvad: Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toatemperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada ega laadida. Kuni 3 mm paksusega lihv- või lõikeketta korral keerake äärikumutter kinni esiküljega lihv- või lõikeketta poole. 6.5 Ääriku kinnitamise järjestus lihvketaste ja lõikeketaste kasutamisel (joonised 6-9) · Ääriku kinnitamise järjestus painutatud või sirge lihvketta kasutamisel (joonis 7) a) kinnitusäärik b) äärikumutter · Ääriku kinnitamise järjestus painutatud lõike- ketta kasutamisel (joonis 8) a) kinnitusäärik b) äärikumutter · Ääriku kinnitamise järjestus sirge lõikeketta kasutamisel (joonis 9) a) kinnitusäärik b) äärikumutter 6.6 Mootor Mootor peab töötamise ajal korralikult õhku saama, seepärast tuleb õhuavad alati puhtad hoida. 6.7 Lihvkettad · Lihv- või lõikeketas ei tohi kunagi ettenähtud läbimõõdust suurem olla. · Kontrollige enne lihv- või lõikeketaste kasuta- mist nende ettenähtud pöörlemissagedust. · Lihv- või lõikeketta maksimaalne pöörlemis- sagedus peab olema suurem kui nurklihvija tühikäigu pöörlemissagedus. · Kasutage ainult lihv- ja lõikekettaid, mis on lu- batud minimaalse pöörlemissageduse 8 500 min-1 ja ringkiiruse 52 m/s jaoks. · Jälgige teemantlõikeketaste kasutamisel pöörlemissuunda. Pöörlemissuunanool teemantlõikekettal peab kokku langema seadmel asuva pöörlemissuunanoolega. 6.4 Lihvketta vahetamine (joonised 5) · Lihtne kettavahetus spindlilukusti abil. · Vajutage spindlilukustit ja laske lihvkettal fik- seeruda. · Avage äärikumutter otsvõtmega. (vt joonist 5) · Vahetage lihv- või lõikeketas ja keerake ääri- kumutter otsvõtmega kinni. Hoiatus! Jälgige eriti käiakivide juures kvaliteetset ladustamist ja transporti. Ärge laske käiakive kunagi tõugata, lüüa või teravatel servadel mõjutada (nt tööriistakastis transportimise või ladustamise korral). See võib käiakive kahjustada, nt tekitada mõrasid, ja kujutada endast ohtu kasutajale. Märkus! Vajutage spindlilukustust ainult siis, kui mootor ja lihvspindel ei tööta! Spindlilukustus peab jääma kettavahetuse ajal allavajutatuks! Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 196 - 196 - 27.06.2024 10:03:00 EE Hoiatus! 6.8 Tööjuhised 6.8.1 Jämelihvimine (joonis 10) Tähelepanu! Kasutage kaitseseadist lihvimistöödeks! Parima tulemuse jämelihvimisel saavutate siis, kui asetate lihvketta lihvitava pinna suhtes 30°-40° nurga all ja liigutate seda töödeldava detaili kohal ühtlaselt edasi-tagasi. · Soovitame puhastada seadet ning eemalda- tavat tolmukaitset (10) kohe pärast igat kasu- tuskorda. · Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasu- tage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Ar- vestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi saamise ohtu. 6.8.2 Lõikamine (joonis 11) Tähelepanu! Kasutage kaitseseadist lõikamistöödeks! (Saadaval lisatarvikuna, vt 7.3). Lõikamisel ei tohi nurklihvija minna viltu lõigatavasse pinda. Lõikeketas peab jätma puhta lõikeserva. Tugevate kivimite lõikamiseks on kõige parem kasutada teemantlõikeketast. Hoiatus! Asbesti sisaldavaid materjale ei tohi töödelda! Hoiatus! Ärge kasutage lõikeketast mingil juhul jämelihvimiseks. 7.2 Hooldus Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid osi. 7.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: · Seadme tüüp · Seadme artiklinumber · Seadme identifitseerimisnumber · Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Märkus: Akuseadme võimsuse ja tööaja suurendamiseks soovitame kasutada meie 4,0Ah Power X-Change. (Art nr: 45.113.96) 6.9 Eemaldatav tolmukate (joonis 15-17/11) Aku-nurklihvija on varustatud eemaldatava tolmukaitsega, et kaitsta mootorit liiga suure tolmukontsentratsiooni eest. Puhastamiseks võtke eemaldatav tolmukaitse (11), nagu on kujutatud joonisel 15, maha, puhastage see suruõhuga ja paigaldage see tagasi seadmele, nagu on kujutatud joonisel 17. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest. 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine Oht! Enne kõiki puhastustöid tõmmake aku välja. 7.1 Puhastamine · Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori- kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga madalal survel. 9. Hoiustamine Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30°C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 197 - 197 - 27.06.2024 10:03:00 EE 10. Laadija näidik Näidiku olek Punane LED Roheline LED väljalülitatud Vilgub Põleb väljalülitatud väljalülitatud Põleb Vilgub väljalülitatud Vilgub Vilgub Põleb Põleb Tähendus ja abinõu Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Laadimine Laadija laeb akut kiirreziimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda. Aku on täis ja töövalmis. (READY TO GO) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis laetud. Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla. Abinõu: Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust. Paindlik laadimine Laadija asub säästva laadimise reziimil. Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem. Sellel võivad olla järgmised põhjused. - Akut ei ole pikka aega laetud. - Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus. Abinõu: Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi laadida. Viga Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne. Abinõu: Defektset akut ei tohi rohkem laadida. Võtke aku laadijast välja. Temperatuurihäire Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm (madalam kui 0 °C). Abinõu: Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C). Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 198 - 198 - 27.06.2024 10:03:01 EE Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende kohaldamisele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud elektritööriistad ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasäästlikku taaskasutusse. Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 199 - 199 - 27.06.2024 10:03:01 EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina. Kategooria Kuluosad* Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid Süsiharjad, Aku Lõike-, lihvkettad Näide * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. · Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? · Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)? · Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)? Kirjeldage seda tõrget. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 200 - 200 - 27.06.2024 10:03:01 EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda kaupluse poole, kelle juurest toote soetasite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi toodet kasutada oma kommerts- või muuks ettevõtlus tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida lubab allpool nimetatud tootja oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on teile tasuta. 2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt Euroopa Liidus ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et ainult "Professional" kaubamärgiga tooted on konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ja kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Kõikide teiste toodete puhul garantiileping ei kehti, kui neid on kasutatud ettevõtluse, käsitöönduse, kutsetegevuse või samaväärsel otstarbel. 3. Meie garantii alla ei kuulu: · seadme kahjustused, mis on tekkinud montaazijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigal- duse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmisel ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu; · seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine) võõrkehade (nt liiva, kivide või tolmu jne) seadmesse tungimise tagajärjel; transpordikahjud, kahjustused, mis on tekkinud jõu kasutamise või välisjõudude mõju (nt kahjustused mahakukkumise tõttu) tagajärjel; · kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel. Näiteks mõjub akudele ja akupakkidele loomulik kulumine ja need on konstruktsioonist tingituna ette nähtud piiratud tsüklite arvu jaoks. Kulumist mõjutavad eelkõige nõutavad koormused, laadimiskiirused, ent ka kokkupuude kuumuse, külma, vibratsiooni ja löökidega. 4. Garantiiaeg on kaks aastat ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifitseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme. 6. Kui olete seadme viinud mõnda muusse Euroopa Liidu liikmesriiki kui riik, kus seadme ostsite, täidame garantii sealse teeninduspartneri kaudu. Euroopa Liidust väljaviimisel garantiinõudeõigus puudub. Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse. Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele. Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 201 - 201 - 27.06.2024 10:03:01 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul GR : P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz RUS : , EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG : () UKR : MK : N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Akku-Winkelschleifer* AXXIO 18/115 (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 06.05.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Nigel Yang/Product-Management First CE: 2023 Art.-No.: 44.311.54 I.-No.: 21024 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR031778 Documents registrar: Christoph Egginger Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Cordless Angle Grinder · F Meuleuse d`angle sans fil · I Smerigliatrice angolare a batteria · DK/N Akku-vinkelsliber · S Batteridriven vinkelslip · CZ Akumulátorová úhlová bruska · SK Akumulátorová uhlová brúska · NL Haakse accuslijper · E Amoladora angular de batería · FIN Akkukäyttöinen kulmahiomakone · SLO Akumulatorski kotni brusilnik · H Akkus-sarokcsiszoló · RO Polizor unghiular cu acumulator · GR · P Rebarbadora sem fio · HR/BIH Akumulatorska kutna brusilica · RS Akumulatorska ugaona brusilica · PL Akumulatorowa szlifierka ktowa · TR Akülü avuç talama · RUS · EE Aku-nurklihvija · LV Lea slpmasna ar akumulatoru · LT Akumuliatorinis kampinis slifuoklis · BG · UKR · MK - 202 - Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 202 27.06.2024 10:03:01 Declaration of conformity We, Einhell UK Ltd Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder AXXIO 18/115 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation X Electromagnetic Compatibility Regulation Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation Personal Protective Equipment Regulation The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm UK Approved Body: X Supply of Machinery (Safety) Regulation Annex IV UK Approved Body: UKTE Certificate No.: Standards: BS EN 60745-1; BS EN 60745-2-3; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2 Wirral, 2024.05.06 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Article Number: 44.311.54 I.-No.: 21024 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR031778 Documents registrar: Christoph Egginger Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 203 - 203 - 27.06.2024 10:03:01 Anl_AXXIO 18-115_SPK13.indb 204 EH 06/2024 (02) 27.06.2024 10:03:02