Instruction Manual for beper models including: 40.967N, Facial Steamer Machine, Steamer Machine, Facial Steamer, Steamer
File Info : application/pdf, 52 Pages, 3.76MB
DocumentDocumentIT SAUNA FACCIALE EN FACIAL STEAMER FR SAUNA FACIAL DE GESICHTSSAUNA ES SAUNA FACIAL GR RO SAUN FACIAL CZ OBLICEJOVÁ SAUNA NL GEZICHTSSTOMER PL SAUNA DO TWARZY LV SEJAS SAUNA pag. 2 pag. 6 pag. 10 pag. 15 pag. 19 pag. 23 pag. 28 pag. 32 pag. 37 pag. 42 pag. 46 For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com Fig.A Cod.: 40.967N Sauna facciale Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l'apparecchio. Prima e durante l'uso dell'apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo. Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell'etichetta dati tecnici e che l'impianto sia compatibile con la potenza dell'apparecchio. Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica. Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio con il cavo danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Collegare l'apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata. In generale è sconsigliabile l'uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l'apparecchio non è utilizzato. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. 2 IT Sauna facciale Manuale di istruzioni Non tenere l'apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell'apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all'utilizzo dell'apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell'apparecchio suscettibili di costituire un pericolo. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l'apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. Alcune avvertenze Non inserire nessun oggetto o materiale nella sauna. Non coprire la sauna a vapore con nessun tipo di materiale od oggetto durante l'uso. Non utilizzare la sauna con mani bagnate. Non utilizzare la sauna facciale se avete la pelle sensibile o cattiva circolazione. Non usare la sauna direttamente su zone gonfie, infiammate o eruzioni della pelle. Se soffrite di qualche patologia legata alla vostra salute, consultate un medico prima di utilizzare la sauna facciale. Non utilizzare la sauna come sostituto di cure mediche. Non tenere la sauna facciale vicino al viso nella stessa posizione per lunghi periodi di tempo, potrebbe causare scottature. Non usare additivi. Non usare la sauna durante un bagno o una doccia. Togliere sempre la spina dalla presa di corrente quando si riempie il serbatoio con l'acqua. Riempire il serbatoio solo con acqua, fare attenzione a non superare il livello massimo consentito. Non immergere il prodotto in acqua. Posizionare la sauna in luoghi lontani dall'acqua e conservare in un luogo asciutto. Non appoggiare la sauna su superfici morbide, potrebbe rovesciarsi. Non coprire o bloccare le feritoie di fuoriuscita del vapore. 3 Sauna facciale Manuale di istruzioni Non utilizzare la sauna sotto ad una coperta o un cuscino; questo potrebbe causare un eccessivo surriscaldamento e causare un incendio, una scossa elettrica e danni alle persone. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non lasciare la sauna facciale incustodita quando è accesa e collegata alla presa di corrente elettrica. Dopo l'uso della sauna, spegnerla e togliere la spina dalla presa di corrente elettrica. Per uso domestico. Non utilizzare la sauna all'esterno. Descrizione del prodotto Fig. A 1. Maschera facciale 2. Serbatoio dell'acqua/ciotola di evaporazione 3. Base 4. Pulsante di accensione / spegnimento e regolazione vapore 5. Piedini antiscivolo 6. Cavo di alimentazione 7. Inserto per essenze 8. Coperchio dell'inserto per essenze Istruzioni per l'uso Non usare la sauna come sostituto di un trattamento medico. Riempire il serbatoio di evaporazione con acqua, utilizzando l'apposito misurino. Fare attenzione a non riempire troppo il serbatoio; l'acqua non deve fuoriuscire. Inserire la maschera facciale. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente elettrica. Ruotare la manopola in senso orario, finché la spia di controllo rossa non si illumina. Portare la manopola inizialmente in posizione "2" per accelerare il riscaldamento. Dopo alcuni minuti il vapore inizia a salire, quindi riportare la manopola in posizione "1" per ridurre la portata di vapore. Appoggiare il viso più vicino possibile al bordo della maschera. Rimanere per circa 1 o 2 minuti, in base alla resistenza personale al calore. Se si prova una sensazione di disagio o eccessivo calore, spostare il viso ad una maggiore distanza dalla maschera. Non coprire con coperte o altro; tantomeno quando il viso è appoggiato sulla maschera facciale. E' possibile ripetere l'operazione a proprio piacimento in base alle proprie esigenze. E' possibile usare il prodotto anche con oli essenziali seguendo accuratamente le indicazioni riportate di seguito: Non utilizzare olii essenziali in sostituzione dell'acqua, ma solamente in aggiunta ad un rabbocco di acqua sufficiente. L'inserto per essenze permette di utilizzare olii e altre essenze nell'ambito di un trattamento aromatico. In tal modo gli olii e le altre essenze, mescolati al vapore acqueo, sprigionano al meglio la loro efficacia. Non utilizzare tuttavia soluzioni saline. Possono essere utilizzati solamente olii ed essenze il cui impiego è previsto per maschere a vapore acqueo e che sono stati approvati per questo scopo dal relativo produttore. Aprire il coperchio dell'inserto per essenze, esercitando una lieve pressione sulle due linguette poste sui lati del coperchio e tirando leggermente verso l'alto. Versare alcune gocce di olio su un batuffolo di cotone. Inserire il batuffolo di cotone nell'inserto, quindi richiudere il coperchio. Attenzione: non versare essenze direttamente nel serbatoio dell'acqua, in quanto l'apparecchio potrebbe essere danneggiato e la garanzia decadrà automaticamente. Pulizia e manutenzione della sauna facciale Prima di pulire la sauna, spegnerla e togliere la spina dalla presa di corrente elettrica. Far raffreddare la sauna. Rimuovere l'acqua in eccesso e asciugare bene la maschera facciale che può essere lavata in acqua. Pulire la base con un panno leggermente umido e asciugare bene con un panno asciutto. Non immergere nell'acqua. 4 IT Sauna facciale Manuale di istruzioni Non usare prodotti abrasivi o altri detersivi, potrebbero danneggiare la sauna. Conservare la sauna facciale in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Dati tecnici Potenza: 100W Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz In un'ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effettuato l'acquisto. Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti CERTIFICATO DI GARANZIA La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia è valida unicamente presentando il certificato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino fiscale) che certifichi la data di acquisto e il nome del modello dell'apparecchio acquistato. Se l'apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo per conservare inalterata l'efficienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell'apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia. CONDIZIONI DI GARANZIA Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a. Danni da trasporto o da cadute accidentali, b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c. Riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato, d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia, e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame) f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell'apparecchio, negligenza o trascuratezza nell'uso. L'elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell'apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell'apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell'apposito "Libretto Istruzioni ed avvertenze" in tema di installazione, uso e manutenzione dell'apparecchio. Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a: assistenza@beper.com 5 Facial Steamer Use Instructions Precautions Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources. It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department of your own municipality. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specified on the label. The appliance can be damaged if the voltage is not correct. If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualified personnel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance power absorption. Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded. Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages. Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance. This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use. 6 EN Facial Steamer Use Instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases or burning flames. Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any appliance used by or near children. Use advice Do not introduce any objects or materials into the sauna. Do not cover the facial sauna with any type of material or object during use. Do not use the sauna with wet hands. Do not use the facial sauna if you have sensitive skin or bad blood circulation. Do not use the sauna directly on swollen, inflamed areas or skin rashes. If you suffer from any pathology related to your health, consult a doctor before using the facial sauna. Do not use the sauna as a substitute for medical treatments. Do not keep the facial sauna near the face in the same position for long periods of time, it could cause burns. Do not use additives. Do not use the sauna while bathing or having shower. Always remove the plug from the socket when filling the tank with water. Fill the tank with water only, be careful not to exceed the maximum allowed level. Do not immerse the product in water. Place the sauna in places away from water and store in a dry place. Do not place the sauna on soft surfaces, it could tip over. Do not cover or block the steam vents. Do not use the sauna under a blanket or pillow; this could cause excessive overheating and cause a fire, electric shock and personal injury. Keep away from children. Do not leave the facial sauna unattended when it is switched on and connected to the electrical socket. After using the sauna, turn it off and remove the plug from the electrical outlet. For household only. Do not use the sauna outdoors. 7 Facial Steamer Use Instructions Description Fig.A 1. Facial mask 2. Water tank/steam bowl 3. Base 4. On / off and steam regulation button 5. Non-slip feet 6. Cord supply 7. Tray for essential oil 8. Lid of the tray for essential oil Use instructions Do not use the sauna as a substitute for medical treatment. Fill the tank with water, using the appropriate measuring cup. Be careful not to overfill the tank; the water must not escape. Insert the face mask. Insert the power cord plug into the socket. Turn the knob clockwise until the red control lamp lights up. Turn the knob initially to position "2" to accelerate the heating. After some minutes the steam starts to rise, then return the knob to position "1" to reduce the steam flow. Place your face as close as possible to the edge of the mask. Keep the position for about 1 to 2 minutes, depending on your personal resistance to heat. If you experience a feeling of discomfort or excessive heat, move your face to a greater distance from the mask. Do not cover with blankets or anything else; even more when the face is on the facial mask. It is possible to repeat the operation according to your needs. It is also possible to use the product with essential oils by carefully following the instructions below: Do not use essential oils as a substitute for water, but only in addition to a sufficient quantity of water. The tray for essential oils allows you to use oils and other essences as part of an aromatic treatment. In this way, oils and other essences, mixed with steam, release better their effectiveness. However, do not use saline solutions. Can be used only oils and essences whose use is intended for steam masks and which have been approved for this purpose by the relative manufacturer. Open the lid of the tray for essential oils, pressing lightly on the two tabs placed on the sides of the cover and pulling slightly upwards. Pour a few drops of oil on a cotton ball. Insert the cotton ball into the tray, then close the lid. Warning: do not pour essences directly into the water tank, as the appliance may be damaged and the warranty will automatically expire. Cleaning and care Before cleaning the sauna, switch it off and remove the plug from the electrical socket. Let the sauna cool down. Remove excess water and dry thoroughly the facial mask that can be washed with water. Clean the base with a slightly damp cloth and dry well with a dry cloth. Do not immerse in water. Do not use abrasive products or other detergents, they could damage the sauna. Store the facial sauna in a dry place keep away from children. Technical data Power: 100W Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. 8 EN Facial Steamer Use Instructions The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected. GUARANTEE CERTIFICATE This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted together in case of claim to guarantee. The guarantee is valid only with a guaranty certificate and proof of purchase (fiscal receipt) indicating the date of purchase and the model of the appliance For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve the appliance's efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons will automatically void the guarantee. GUARANTEE CONDITIONS If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that: - The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended. - The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable. - The purchase receipt shall be presented. - The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee. Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products (such as lamps, batteries, heating elements...) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not attributable the supplier. For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of charge. In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper. E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor. 9 Sauna facial Manuel d'instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l'appareil. Avant et durant l'utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appareil. En cas de doute ne pas utiliser l'appareil et s'adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d'emballage (sachets plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux. Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d'emballage dans les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil au gérant du centre de sa commune de résidence. Toujours s'assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l'étiquette des données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l'appareil. En cas d'incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l'appareil faire changer la prise de l'appareil par un professionnel qualifié. Ce dernier devra s'assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l'appareil. Ne jamais tirer sur le câble d'alimentation pour débrancher la prise électrique. S'assurer que le câble n'entre pas en contact avec des superficies chaudes ou coupantes. Ne pas utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est abîmé. Si le câble d'alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le constructeur, par son service d'assistance technique ou toute autre personne de même qualification. Brancher l'appareil exclusivement sur une prise de courant alterné. Il est en général déconseiller d'utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur. Cet appareil ne devra être utilisé que pour l'usage pour lequel il a été conçu. Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l'annulation de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable. 10 EFRS Sauna facial Manuel d'instructions Pour éviter tout risque d'échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d'alimentation et de débrancher l'appareil de la prise de courant en cas d'inutilisation. Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l'appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Ne pas toucher l'appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides. Ne pas utiliser l'appareil si vous êtes pieds nus. Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil ... Ne pas laisser l'appareil près d'une source de chaleur (ex. Radiateur) Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance S'assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Dès lors que l'appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d'alimentation, et de retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu. Avertissements d'utilisation Ne placez aucun objet ou matériel dans le sauna. Ne pas couvrir le sauna à vapeur avec quelque matériel ou objet que ce soit pendant l'utilisation. Ne pas utiliser le sauna avec des mains humides. Ne pas utiliser le sauna du visage si vous avez la peau sensible ou une mauvaise circulation. Ne pas utiliser le sauna directement sur les zones enflées, enflammées ou des éruptions cutanées. Si vous souffrez d'une maladie liée à votre santé, consultez un médecin avant d'utiliser le sauna facial. Ne pas utiliser le sauna comme substitut de soins médicaux. Ne pas garder le sauna du visage près de votre visage dans la même position pendant de longues périodes de temps, pourrait causer des coups de soleil. Il n'y a pas d'additifs.Ne pas utiliser le sauna dans un bain ou une douche. 11 Sauna facial Manuel d'instructions Retirer toujours la prise de courant lorsque vous remplissez le réservoir avec de l'eau. Remplir le réservoir uniquement avec de l'eau, veiller à ne pas dépasser le niveau maximal autorisé. Ne pas tremper le produit dans l'eau. Placez le sauna dans des endroits éloignés de l'eau et stocker dans un endroit sec. Ne pas poser le sauna sur des surfaces douces, il pourrait se renverser. Ne pas couvrir ou bloquer les fentes de fuite de vapeur. Ne pas utiliser le sauna sous une couverture ou un oreiller ; cela pourrait causer une surchauffe excessive et causer un incendie, un choc électrique et des dommages aux personnes. Tenir hors de la portée des enfants. Ne laissez pas le sauna facial sans surveillance quand il est allumé et collez chat à la prise de courant électrique. Après l'utilisation du sauna, l'éteindre et retirer la prise de courant électrique. Pour un usage domestique. Ne pas utiliser le sauna à l'extérieur. Description du produit Fig. A 1. Masque de visage 2. Réservoir d'eau/bol d'évaporation 3. Base de données 4. Bouton d'allumage / arrêt et régulation de la vapeur 5. Pieds antidérapants 6. Câble d'alimentation en carburant 7. Insertion pour essences 8. Couvercle d'insert pour bois Mode d'emploi Ne pas utiliser le sauna pour remplacer un traitement médical. Remplir le réservoir d'évaporation avec de l'eau, en utilisant la cuillère-mesure. Veiller à ne pas trop remplir le réservoir ; l'eau ne doit pas s'écouler. Mettez le masque facial. Insérez la prise du câble d'alimentation dans la prise de courant électrique. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le voyant rouge s'allume. Amener le bouton-poussoir d'abord en position « 2 » Tua pour accélérer le chauffage. Après quelques minutes, la vapeur commence à monter, puis ramenez le bouton-poussoir en position « 1 » pour réduire le débit de vapeur. Placer votre visage aussi près que possible du bord du masque. Rester pendant environ 1 ou 2 minutes, en fonction de la résistance personnelle à la chaleur. Si vous éprouvez une sensation d'inconfort ou une chaleur excessive, déplacez votre visage à une plus grande distance de l'écran. Ne pas couvrir avec des couvertures ou autre ; et encore moins lorsque le visage est posé sur le masque facial. Il est également possible de répéter l'opération selon vos besoins. Il est possible d'utiliser également le produit avec des huiles essentielles en suivant soigneusement les indications suivantes : Ne pas utiliser d'huiles essentielles en remplacement de l'eau, mais seulement en plus d'un remplissage d'eau suffisant. L'insert pour essences permet d'utiliser des huiles et autres essences dans le cadre d'un traitement aromatique. Ainsi, les huiles et autres essences, mélangées à la vapeur d'eau, dégagent au mieux leur efficacité. Toutefois, ne pas utiliser de solutions salines. 12 EFRS Sauna facial Manuel d'instructions Seules peuvent être utilisées des huiles et des essences dont l'utilisation est prévue pour des masques à vapeur d'eau et qui ont été approuvées à cet effet par leur fabricant. Ouvrir le couvercle de l'insert pour les essences, en exerçant une légère pression sur les deux languettes situées sur les côtés du couvercle et en tirant légèrement vers le haut. Verser quelques gouttes d'huile sur un tampon de coton. Insérer le tampon de coton dans l'insert, puis refermer le couvercle. Attention: ne pas verser d'essence directement dans le réservoir d'eau, car l'appareil peut être endommagé et la garantie sera automatiquement annulée. Nettoyage et entretien du sauna facial Avant de nettoyer le sauna, éteignez-le et retirez la prise de courant électrique. Laisser le sauna refroidir. Retirer l'excès d'eau et bien essuyer le masque facial qui peut être lavé dans l'eau. Nettoyer la base avec un chiffon légèrement humide et bien essuyer avec un chiffon sec. Ne pas plonger dans l'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou d'autres détergents, ils pourraient endommager le sauna. Conserver le sauna du visage dans un endroit sec, hors de la portée des enfants. Données Techniques Données techniques Puissance: 100 W Alimentation: 220-240V ~ 50/60Hz Dans une optique d'amélioration continue, beper se réserve la possibilité d'apporter des modifications et des améliorations au produit en question sans préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l'élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé. Le produit doit être détruit dans un centre d'élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d'une substitution avec un autre produit équivalent neuf. Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes de la loi en vigeur. Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l'environnement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l'environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l'environnement. Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles directives introduites en faveur de l'environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie. Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d'élimination des déchets de votre commune. Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d'élimination des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur. 13 Sauna facial Manuel d'instructions CERTIFICAT DE GARANTIE La garantie d'application est valable pour 24 mois à partir de la date d'achat pour des défauts de matériel ou de fabrication. La garantie est valable uniquement en présentant le certificat de garantie et le document d'achat (ticket de caisse) qui certifie la date d'achat et le nom du modèle de l'appareil acheté Si l'appareil devrait demander l`assistance technique s'adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour conserver inaltérée l `efficacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipulations de l'appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie. CONDITIONS DE GARANTIE S'il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement. Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de : a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles, b. Installation erronée ou inadaptation de l'installation électrique, c. Réparations ou modifications effectuées par un personnel non autorisé, d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage, e. Produit et/ou parties du produit relevant de l'usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames) f. Manque d'observation des instructions pour le fonctionnement de l'appareil, négligence dans l'utilisation La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l'appareil. En outre la garantie est exclue dans tous les cas d'usage impropre de l'appareil et en cas d'usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d'installation, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l'importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous. 14 DE Gesichtssauna Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualifiziertes Personal. Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern bleiben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist. Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen Oberflächen in Berührung kommt. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um ein Risiko zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an. Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen. Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen. Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör wechseln oder reinigen. Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) ausgesetzt. Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern). 15 Gesichtssauna Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen, wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen. Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Dieses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Bewahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von kindern auf. Warnungen zur Verwendung Legen Sie keine Gegenstände oder Materialien in die Sauna. Bedecken Sie die Dampfsauna während des Gebrauchs nicht mit irgen- dwelchen Materialien oder Gegenständen. Benutzen Sie die Sauna nicht mit nassen Händen. Benutzen Sie die Gesichtssauna nicht, wenn Sie empfindliche Haut oder eine schlechte Durchblutung haben. Benutzen Sie die Sauna nicht direkt auf geschwollener, entzündeter oder pickeliger Haut. Wenn Sie gesundheitliche Probleme haben, sollten Sie vor der Be- nutzung der Sauna einen Arzt konsultieren. Benutzen Sie die Sauna nicht als Ersatz für eine medizinische Be- handlung. Halten Sie die Gesichtssauna nicht über längere Zeit in der Nähe Ihres Gesichts in der gleichen Position, da es kann zu Verbren- nungen führen kann. Verwenden Sie keine Zusatzstoffe. Benutzen Sie die Sauna nicht während eines Bads oder einer Dusche. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den Tank mit Wasser füllen. Füllen Sie den Tank nur mit Wasser, achten Sie darauf, den maximal zulässigen Füllstand nicht zu überschreiten. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein. Stellen Sie die Sauna an Orten abseits von Wasser auf und lagern Sie sie an einem trockenen Ort. Stellen Sie die Sauna nicht auf weiche Oberflächen, sie könnte umkip- pen. 16 DE Gesichtssauna Betriebsanleitung Bedecken oder blockieren Sie nicht die Dampfschlitze. Benutzen Sie die Sauna nicht unter einer Decke oder einem Kissen; dies könnte zu einer Überhitzung führen und einen Brand, einen elektrischen Schlag und Verletzungen verursachen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Lassen Sie die Gesichtssauna nicht unbeaufsichtigt, wenn sie eingeschaltet und an eine Steckdose angeschlossen ist. Schalten Sie die Sauna nach der Benutzung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Für den Hausgebrauch. Benutzen Sie die Sauna nicht im Freien. Produktbeschreibung Abb. A 1. Gesichtsmaske 2. Wassertank/Verdunstungsschale 3. Basis 4. Ein/Aus-Taste und Dampfsteuerung 5. Rutschfeste Füße 6. Stromkabel 7. Einsatz für Essenzen 8. Deckel des Einsatzes für Essenzen Gebrauchsanweisung Benutzen Sie die Gesichtssauna nicht als Ersatz für eine medizinische Behandlung. Füllen Sie den Verdunstungstank mit dem entsprechenden Messbecher mit Wasser. Achten Sie darauf, dass der Tank nicht überfüllt wird; das Wasser darf nicht überlaufen. Setzen Sie die Gesichtsmaske ein. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, bis die rote Kontrollleuchte aufleuchtet. Drehen Sie den Knopf zunächst auf Position "2", um die Erwärmung zu beschleunigen. Nach einigen Minuten beginnt der Dampf aufzusteigen, dann drehen Sie den Knopf zurück auf Position "1", um den Dampfstrom zu reduzieren. Platzieren Sie Ihr Gesicht so nah wie möglich an den Rand der Maske. Bleiben Sie etwa 1 oder 2 Minuten, je nach Ihrer persönlichen Hitzeverträglichkeit. Wenn Sie sich unwohl fühlen oder es für Sie zu heiß wird, bewegen Sie Ihr Gesicht weiter von der Maske weg. Decken Sie sie nicht mit einer Decke oder etwas anderem zu, besonders wenn Ihr Gesicht auf der Maske liegt. Sie können den Vorgang nach Ihren Wünschen und Bedürfnissen wiederholen. Sie können das Produkt auch mit ätherischen Ölen verwenden, indem Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig befolgen: Verwenden Sie keine ätherischen Öle anstelle von Wasser, sondern nur zusätzlich zu einer ausreichenden Menge an Wasser. Der Essenzen-Einsatz ermöglicht es Ihnen, Öle und andere Essenzen bei einer aromatischen Behandlung zu verwenden. Auf diese Weise geben die Öle und andere Essenzen, mit Wasserdampf vermischt, ihre Wirkung optimal ab. Verwenden Sie jedoch keine Kochsalzlösungen. Es dürfen nur Öle und Essenzen verwendet werden, die für den Einsatz in Wasserdampfmasken vorgesehen und vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. Öffnen Sie den Deckel des Einsatzes für Essenzen, indem Sie die beiden seitlichen Laschen des Deckels durch leichten Druck und leichtes Ziehen nach oben öffnen. Gießen Sie ein paar Tropfen Öl auf einen Wattebausch. Führen Sie den Wattebausch in den Einsatz ein und schließen Sie dann den Deckel wieder. Vorsicht: Gießen Sie die Essenzen nicht direkt in den Wassertank, da das Gerät beschädigt werden kann und die Garantie automatisch erlischt. 17 Gesichtssauna Betriebsanleitung Reinigung und Pflege der Gesichtssauna Schalten Sie die Sauna vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie die Sauna abkühlen. Entfernen Sie überschüssiges Wasser und trocknen Sie die Gesichtsmaske gut ab, die in Wasser gewaschen werden kann. Reinigen Sie den Boden mit einem leicht feuchten Tuch und trocknen Sie ihn mit einem trockenen Tuch gut ab. Nicht in Wasser eintauchen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder andere Reinigungsmittel, sie können die Sauna beschädigen. Bewahren Sie die Gesichtssauna an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort auf. Technische Daten Leistung: 100W Stromversorgung: 220-240V ~ 50/60Hz Im Hinblick auf eine kontinuierliche Verbesserung behält sich Beper das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen an dem betreffenden Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung. Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde. Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und Importeure entsorgt werden. GARANTIESCHEIN Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler. Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird. Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Effizienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie automatisch. GARANTIEBEDINGUNGEN Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos. Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von: a. Transportschäden oder Stürze, b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage, c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen, d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung, e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch. Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind. Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre ,,Gebrauchsanweisungen und Warnungen" enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird 18 ES Sauna facial Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peligro para ellos. Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los materiales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida. Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesionalmente cualificada. En concreto, este último, deberá también corroborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia necesaria para el aparato. No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica. Asegurarse de que el cable no esté en contacto con superficies calientes o cortantes. No utilizar el aparato con el cable dañado. Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna. En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas vigentes de seguridad. Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabricado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños derivados de usos inadecuados, erróneos e irracionales. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo utilizado. 19 Sauna facial Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar completamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléctrica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos. No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador) Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la persona responsable de su seguridad. Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato. Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda convertirlo en inoperante previamente cortando el cable de alimentación. Se recomienda además convertir en inócuas las partes del aparato susceptibles de constituir un problema, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para jugar. Advertencias de uso No introduzca ningún objeto o material en la sauna. No cubra la sauna de vapor con ningún tipo de material u objeto durante el uso. No use la sauna con las manos mojadas. No use la sauna facial si tiene piel sensible o mala circulación. No use la sauna directamente sobre áreas inchadas, inflamadas o erupciones cutáneas. Si sufre de alguna patología, consulte a un médico antes de usar la sauna facial. No use la sauna como sustituto de tratamientos médicos. No mantenga la sauna facial cerca de la cara en la misma posición por largos períodos de tiempo, puede provocar quemaduras solares. No utilizar aditivos. No use la sauna durante un baño o una ducha. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente cuando llena el depósito con agua. 20 ES Sauna facial Manual de instrucciones Llene el depósito solo con agua, tenga cuidado de no exceder el nivel máximo permitido. No sumerja el aparato en agua. Coloque la sauna en lugares lejos del agua y lo guarde en un lugar seco. No coloque la sauna sobre superficies blandas, puede volcarse. No cubra ni bloquee las aberturas para la salida del vapor. No use la sauna debajo de una manta o una almohada; Esto puede causar un sobrecalentamiento excesivo y provocar un incendio, descargas eléctricas y lesiones personales. Mantenga lejos del alcance de los niños. No deje la sauna facial sin vigilancia cuando esté encendida y conectada a la toma de corriente. Después de usar la sauna, la apague y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Para uso doméstico. No emplee la sauna de uso externo. Descripción del aparato Fig. A 1. Máscara facial 2. Depósito de agua / recipiente de evaporación 3. Base 4. Botón de encendido / apagado y regulación del vapor 5. Pies antideslizantes 6. Cable de alimentación 7. Aplicación para esencias 8. Tapa de la aplicación para esencias Instrucciones de uso No use la sauna como sustituto de un tratamiento médico. Llene el depósitp de evaporación con agua, usando el dispensador adecuado. Tenga cuidado de no llenar demasiado el depósito; El agua no debe sobresalir. Introduzca la máscara facial Conecte el cable de alimentación a la toma eléctrica. Gire la perilla en sentido horario hasta que no se encienda la luz roja de control. Gire la perilla inicialmente en posición "2" para acelerar el calentamiento. Después de unos minutos, el vapor comienza a salir, luego reconduzca la perilla a la posición "1" para reducir el flujo de vapor. Coloque su cara lo más cerca posible al borde de la máscara. Permanezca aproximadamente 1 - 2 minutos, dependiendo de su resistencia personal al calor. Si experimenta una sensación de incomodidad o calor excesivo, ponga la cara a una mayor distancia de la máscara. No cubra con mantas ni nada más; tampoco cuando la cara está apoyada sobre la máscara facial. Puede repetir la operación como desea según sus necesidades. También es posible usar el aparato con aceites esenciales siguiendo cuidadosamente las instrucciones a continuación: No use aceites esenciales como sustituto del agua, sino solo además de un relleno suficiente de agua. La aplicación para esencias le permite usar aceites y otras esencias como parte de un tratamiento aromático. De esta manera, los aceites y las otras esencias, mezclados con vapor ácueo, liberan mejor su efectividad. Sin embargo, no use soluciones salinas. Puede usar solo aceites y esencias cuyo uso esté destinado a máscaras de vapor ácueo,y que hayan sido aprobados para este propósito por el fabricante. Abra la tapa de la aplicación para esencias, presionando ligeramente las dos lengüetas a los lados de la tapa y tirando ligeramente hacia arriba. Eche unas gotas de aceite en una bola de algodón. Introduzca la bola de algodón en la aplicación, luego cierre la tapa. 21 Sauna facial Manual de instrucciones Advertencia: no eche esencias directamente en el depósito de agua, ya que el aparato puede dañarse y la garantía decae automáticamente. Limpieza y mantenimiento de la sauna facial Antes de limpiar la sauna, la apague y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Deje que la sauna se enfríe. Elimine el exceso de agua y seque bien la máscara facial que puede lavar en agua. Limpie la base con un paño ligeramente húmedo y seque bien con un paño seco. No sumerja en agua. No utilice productos abrasivos u otros detergentes, estos pueden dañar la sauna. Guarde la sauna facial en un lugar seco fuera del alcance de los niños. Datos técnicos Potencia: 100 W Fuente de alimentación: 220-240V ~ 50 / 60Hz Con vistas a la mejora continua, Beper se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en el producto en cuestión sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales. Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente. El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones. CERTIFICADO DE GARANTA La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación. La garantía es valida sólo si presenta el recibo fiscal con la fecha de compra y el nombre del modelo del aparato comprado. Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula automáticamente la garantía. CONDICIONES DE GARANTÍA Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratuitamente la reparación del aparato. No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a: a. Daños en el transporte o caídas accidentales. b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme. c. Reparaciones o modificaziones realizadas por personal no especializado. d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento. e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas). f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso. Esta lista es simplificada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato. La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este "Manual de Instrucciones y Advertencias" en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais. 22 GR . , , . . ( .) , . , . , . , . . . , / . , , . . . , . . 23 . . , . . , , . , , . , , . . . . . Beper. . , . . . . . . . 24 GR , . , . . , . . . . , . . . , . . . ' , . . . , . . . . 1. 2. / 3. 4. / 5. 6. 7. 8. 25 . . . . . . . "2" . "1" . . 1 2 , . , . , . . : , . . , , , . , . . , . . , , . : , . , . . . . . , . . : 100W : 220-240V ~ 50 / 60Hz , Beper . 26 GR 2011/65/EU , . , , . " " , , . / , . service , service . , service . 2 . , service ( ) , : 1. . 1. , . 2. : , , , . , , , , , , . , , . service. . beper me Beper e-mail assistenza@beper.com To beper . 27 Saun facial Manual de instruciuni Instruciuni generale privind sigurana Citii cu atenie instruciunile de folosire înainte de prima folosire a aparatului. Citii cu atenie urmtoarele instruciuni, deoarece ele v ofer informaii utile de siguran în legtur cu instalarea, folosirea i întreinerea i v ajut s evitai posibilele accidente. Îndeprtai ambalajul i asigurai-v, c aparatul este intact, acordând atenie special cablului de curent. Ambalajul conine (pungi de plastic, polistiren, etc.) nu au voie s fie accesibile pentru copii, pentru a-i feri de sursele de pericol. Se recomand s nu aruncai aceste ambalaje în gunoiul menajer, îns ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau cerând informaii la primrie. Înainte de conectarea aparatului asigurai-v c tensiunea reelei corespunde cu cea trecut pe plcua aparatului. În cazul în care techerul nu este potrivit pentru priza dvs, acesta trebuie înlocuit cu altul potrivit de un personal calificat autorizat specializat, care ar trebui s se asigure, c seciunea techerului cablului este potrivit pentru tensiunea aparatului dvs. Pentru a scoate techerul din priz nu tragei niciodat de cablu, doar de techer. Trebuie s v asigurai c niciodat nu intr cablul în contact cu suprafee fierbini sau ascuite. Nu folosii aparatul dac cablul de curent este deteriorat. În cazul unei deteriorri, acesta trebuie înlocuit de productor, de un agent service sau orice alt persoan asemntoare calificat autorizat pentru evitarea unui pericol. Doar conectai aparatul la curent alternativ. În general nu este recomandat folosirea prizelor multiple i/sau prelungitoarelor; dac totui folosirea lor este necesar, folosii v rugm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de siguran în vigoare i limita maxim de putere trecut pe adaptorul multiplu s nu fie depit. Acest aparat poate fi folosit numai pentru scopul pentru care a fost creat. Orice alt folosire se consider a fi improprie i de asemenea periculoas. Productorul nu poate fi responsabil pentru niciun fel de deteriorare a aparatului aprut în urma folosirii improprii, greite sau neatent. 28 RO Saun facial Manual de instruciuni Pentru a evita orice risc de înclzire, se recomand s derulai complet cablul de reea i s scoatei techerul din priz când nu îl folosii. Înainte de curare scoatei techerul din priz. Pentru protecie împotriva electrocutrii, nu cufundai cablul, techerul sau orice alt parte a aparatului în ap sau alte lichide. Nu inei aparatul cu mâinile sau picioarele ude. Nu inei aparatul când suntei în picioarele goale. Nu expunei aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul, ninsoarea. Nu folosii aparatul lâng materiale explozive, inflamabile, gaze, flcri, înclzitoare. Nu permitei copiilor, persoanelor cu dizabiliti sau oricrei persoane fr experien sau abilitate tehnic s foloseasc aparatul dac nu sunt supravegheai corespunztor. Este necesar supravegherea atent când aparatul este folosit lâng sau de copii. Asigurai-v, c al dvs copil nu se joac cu aparatul. În cazul în care decidei s nu mai folosii vreodat aparatul, facei-l ireparabil tind cablul de curent dup scoaterea techerului din priz. Deci toate prile periculoase ale aparatului trebuie s fie fcute ireparabile, în special pentru copiii care s-ar putea juca cu aparatul. Instruciuni de folosire Nu inserai niciun obiect ori materiale în saun. În timpul utilizrii nu acoperii sauna facial cu niciun fel de material sau obiect. Nu folosii sauna cu mâinile ude. Nu folosii sauna facial dac avei pielea sensibil ori dac avei circulaia proast a sângelui. Nu folosii sauna direct pe zonele umflate, inflamate ori erupii cutanate. Dac suferii de orice boal legat de sntatea dvs, luai legtura cu medicul dvs înainte de a folosi sauna facial. Nu folosii sauna ca înlocuitor pentru tratamentele medicale. Nu inei sauna facial aproape de fa pentru mult timp, acesta ar putea cauza arsuri. Nu folosii aditivi. Nu folosii sauna în timp ce facei baie sau du. Scoatei întotdeauna techerul din priz când umplei rezervorul cu ap. 29 Saun facial Manual de instruciuni Umplei rezervorul numai cu ap, avei grij s nu depii nivelul maxim permis. Nu cufundai produsul în ap. Punei sauna în locuri departe de ap i depozitai-l într-un loc uscat. Nu punei sauna pe suprafee moi, s-ar putea rsturna. Nu acoperii ori blocai orificiile de emanare al aburilor. Nu folosii sauna sub o ptur sau pern; acesta ar putea cauza supraînclzire excesiv i ar putea cauza incendiu, electrocutare i leziuni. inei-l departe de copii. Nu lsai sauna facial nesupravegheat când aceasta este pornit i conectat la priza electric. Dup folosirea saunei oprii-o i scoatei techerul din priz. Doar pentru uz casnic. Nu folosii sauna în aer liber. Descriere Fig.A 1. Masc facial 2. Rezervor pentru ap/recipient cu aburi 3. Baz 4. Buton de pornire / oprire i reglare a aburilor 5. Piciorue antialunecare 6. Cablu de alimentare 7. Tav pentru ulei esenial 8. Capacul tvii pentru ulei esenial Instruciuni de folosire Nu folosii sauna ca substitut pentru tratament medical. Umplei rezervorul cu ap folosind cana gradat corespunztoare. Avei grij s nu depii nivelul maxim de umplere; apa nu trebuie s se revarse. Inserai masca facial. Inserai techerul cablului de curent în priz. Rotii butonul în sensul acelor de ceasornic pân se aprinde indicatorul luminos rou. Rotii butonul iniial la poziia "2" pentru a accelera înclzirea. Dup câteva minute aburii încep s ias, apoi revenii cu butonul la poziia "1" pentru a reduce debitul de aburi. Punei-v faa cât mai aproape posibil de marginea mtii. Meninei poziia pentru ca. 1-2 minute, în funcie de rezistena personal la cldur. Dac simii un disconfort sau cldur excesiv, micai-v faa la o distan mai mare de masc. Nu acoperii cu pturi ori altceva; cu atât mai mult când faa este pe masca facial. Putei repeta aceast operaiune conform nevoilor dvs. Putei folosi de asemenea produsul cu uleiuri eseniale prin urmarea cu grij a instruciunilor de mai jos: Nu folosii uleiuri eseniale ca substitut pentru ap, ci doar pe lâng o cantitate suficient de ap. Tava pentru uleiuri eseniale v permite folosirea uleiurilor i a altor esene ca parte al unui tratament aromatic. În acest fel, uleiuri i alte esene, amestecate cu aburi, îi elibereaz mai bine eficacitatea. Totui nu folosii soluii saline. Se pot folosi doar uleiuri i esene a cror utilizare este potrivit pentru mti cu aburi i care au fost aprobate pentru acest scop de productorul respectiv. Deschidei capacul tvii pentru uleiuri eseniale, apsând uor pe cele dou cleme aflate pe partea lateral a capacului i trgând uor în sus. Turnai câteva picturi de ulei pe o bilu de bumbac. Inserai bilua de bumbac în tav, apoi închidei capacul. Atenie: nu turnai esenele direct în rezervorul pentru ap, deoarece aparatul poate fi deteriorat iar garania va expira automat. 30 RO Saun facial Manual de instruciuni Curare i îngrijire Înainte de curarea saunei, oprii-o i scoatei techerul de la priza electric. Lsai sauna s se rceasc. Îndeprtai excesul de ap i uscai temeinic masca facial care poate fi splat cu ap. Curai baza cu un prosop uor umed i uscai bine cu un prosop uscat. Nu cufundai în ap. Nu folosii produse abrazive sau ali detergeni, care ar putea deteriora sauna. Depozitai sauna facial într-un loc uscat în afara ariei de acces al copiilor. Date tehnice Putere: 100W Tensiune: 220-240V ~ 50/60Hz Pentru orice motiv de îmbuntire, Beper îi rezerv dreptul de a modifica ori îmbunti produsul fr nicio notificare. Directiva European 2011/65/EU privind Deeurile de echipamente electrice i electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele s nu pot fi scoase din uz prin deeurile normale nesortate. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea i reciclarea materialelor pe care le conine i pentru a reduce impactul asupra sntii umane i asupra mediului. Simbolul tomberonului cu roi barat de pe produs v amintete de obligaia dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat, i anume c acesta trebuie colectat separat. CERTIFICAT DE GARANIE Acest aparat a fost verificat în fabric. De la data achiziionrii originale se aplic o garanie de 24 luni la material i defecte de producie. Bonul fiscal trebuie predat împreun cu certificatul de garanie în cazul unei reclamaii. Garania este valabil numai cu un certificat de garanie i bon fiscal pe care apare data achiziionrii i modelul aparatului. Pentru orice asisten tehnic, v rugm contactai direct vânztorul sau sediul nostru central pentru a pstra eficiena aparatului i pentru a NU anula garania. CONDIII DE GARANIE Dac aparatul prezint defeciuni ale materialelor defecte i/sau producie în timpul perioadei de garanie, noi v garantm reparaia gratuit în condiiile în care: - Aparatul a fost folosit corespunztor i conform scopului pentru care a fost creat. - Aparatul nu a fost modificat. - Bonul fiscal trebuie prezentat. - Uzura normal i excesivp nu face obiectul garaniei. De aceea orice parte care ar putea fi rupt accidental sau prezint semne vizibile de uzur la produsele consumabile (precum la lmpi, baterii, elemente de înclzire ...) prile estetice sunt excluse din garanie i orice defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijena în folosire i/sau întreinerea aparatului, nepsare, greeal sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului i orice alt deteriorare neatributabile pentru furnizor. Pentru orice defeciune care nu poate fi reparat în perioada de garanie, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dac partea care trebuie înlocuit din cauza defeciunilor, ruperii sau funcionrii eronate este un accesoriu i/sau o parte detaabil a produsului, Beper îi rezerv dreptul de a înlocui numai partea defectat i nu întreg produsul. Chiar i dup expirarea garaniei acordm întotdeauna atenie reparaiilor aparatelor defectate. Pentru suport tehnic i/sau reparaii dup perioada de garanie ne putei contacta direct la adresa de mai jos: Contactai distribuitorul din ara dvs. Sau departamentul de vânzri Beper. E-mail assistenza@beper.com care va trimite mai departe ancheta la distribuitorul dvs. 31 Oblicejová sauna Pokyny pro bezpecnost a pouzití Vseobecné bezpecnostní informace Ped prvním pouzitím zaízení si pozorn pectte tyto pokyny. Pectte si pecliv následující pokyny, protoze vám poskytují uzitecné bezpecnostní informace o instalaci, pouzívání a údrzb a pomohou vám vyhnout se chybám a mozným nehodám. Odstrate ochranný obal a ujistte se, ze je spotebic neporusený. Prvky balení (plastové sácky, polystyren, atd.) by se nemli dostat k dtem, mohou být pro n nebezpecné. Obalový materiál odevzdejte ve sbrném dvoe nebo ulozte na místo urcené obcí pro sbr tídného odpadu. Tímto místem jsou vtsinou sbrné kontejnery. Ped pipojením zaízení se ujistte, ze naptí v zásuvce odpovídá naptí uvedenému na výrobku. Zaízení mze být poskozeno, pokud si naptí neodpovídá. Pokud zástrcka nepasuje do vasí zásuvky, nechte si ji vymnit za jinou kvalifikovaným pracovníkem, který také zkontroluje, jestli jsou vase zásuvky vhodné k napájení tohoto pístroje. Neodpojujte spotebic od zásuvky tahem za síový kabel, hrozí nebezpecí poskození síového kabelu ci zásuvky. Kabel odpojujte od zásuvky tahem za vidlici síového kabelu. Nepokládejte síový kabel spotebice v blízkosti horkých ploch, nebo pes ostré pedmty. Dbejte na to, aby síový kabel nevisel pes okraj pracovní plochy, protoze to mze vést k nehodám, nap. za nj mohou zatáhnout malé dti. Nepouzívejte pístroj s poskozeným síovým kabelem. Je-li pívodní vedení tohoto pístroje poskozeno, musí být vymnno výrobcem, jeho servisem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se pedeslo ohrození. Pístroj pipojujte pouze na stídavý proud s naptím podle typového stítku. V pípad pouzití prodluzovacích kabel musí být tyto kabely vhodné pro napájení zaízení, aby nedoslo k ohrození obsluhy a byla zabezpecena bezpecnost prostedí, ve kterém je pístroj pouzíván. Nevhodné prodluzovací kabely mohou zpsobit provozní anomálie. Tento pístroj je urcen pouze pro jeho zvlástní úcel. Jakékoliv jiné pouzití je povazováno za nevhodné a tedy nebezpecné. Výrobce nemze být zodpovdný za jakékoliv skody vyplývající z nesprávného, spatného ci neopatrného pouzití. Toto zaízení je urceno pouze pro domácí potebu. 32 CZ Oblicejová sauna Pokyny pro bezpecnost a pouzití Abyste pedesli riziku vznícení, úpln rozmotejte pívodní sru a také vypojte spotebic ze zásuvky, pokud jej nepouzíváte. Po pouzití a ped cistním výrobek vzdy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepokládajte kabel nebo jiné cásti pístroje do vody nebo jiných tekutin. Nedotýkejte se pístroje mokrýma rukama nebo nohama. Nevystavujte pístroj psobení atmosférických vliv jako nap. dés, vítr nebo sníh. Nepouzívejte pístroj v blízkosti výbusnin, vysoce holavých materiál, plyn, hoících plamen nebo ohívac. Tento spotebic není urcen pro osoby (vcetn dtí) se snízenou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osobám s omezenými zkusenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující pouzití tohoto spotebice osobou odpovdnou za jejich bezpecnost. Zvlástní dohled je vyzadován, pokud je pístroj pouzíván v blízkosti dtí nebo pímo díttem. Pokud se rozhodnete pístroj dále nevyuzívat, odpojte jej od naptí a peíznte napájecí kabel, aby se pístroj stal nefunkcním. Ucite také nefunkcními nebezpecné cásti výrobku, zejména kvli dtem, které si mohou s výrobkem hrát. Rady pro pouzití Do sauny nevkládejte zádné pedmty ani materiály. Bhem pouzívání nezakrývejte oblicejovou saunu zádným druhem materiálu nebo pedmtu. Nepouzívejte saunu mokrýma rukama. Nepouzívejte oblicejovou saunu, pokud máte citlivou pokozku nebo spatný krevní obh. Nepouzívejte saunu pímo na oteklé, zanícené oblasti nebo kozní vyrázky. Pokud trpíte njakou patologií související s vasím zdravím, ped pouzitím oblicejové sauny se porate s lékaem. Nepouzívejte saunu jako náhradu za lékaské osetení. Nenechávejte oblicejovou saunu blízko obliceje ve stejné poloze po dlouhou dobu, mohlo by dojít k popálení. Nepouzívejte písady. Nepouzívejte saunu pi koupání nebo sprchování. Pi plnní nádrze vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Naplte nádrz pouze vodou, dávejte pozor, abyste nepekrocili maximální povolenou hladinu. Produkt neponoujte do vody. Umístte saunu na suchém míst. 33 Oblicejová sauna Pokyny pro bezpecnost a pouzití Neumisujte saunu na mkké povrchy, mohla by se pevrátit. Nezakrývejte ani neblokujte parní vtrací otvory. Nepouzívejte saunu pod pikrývkou nebo polstáem; mohlo by to zpsobit nadmrné pehátí a zpsobit pozár, úraz elektrickým proudem a zranní osob. Drz dál od dtí. Kdyz je sauna zapnutá a pipojená k elektrické zásuvce, nenechte oblicejovou saunu bez dozoru. Po pouzití saunu vypnte a vytáhnte zástrcku z elektrické zásuvky. Urceno pouze pro domácnost. Nepouzívejte saunu venku. Popis Obr.A 1. Oblicejový nástavec 2. Zásobník na vodu 3. Hlavní jednotka 4. Pepínac ON/OFF a regulace páry 5. Neklouzavá spodní cást 6. Pívodní elektrický kabel 7. Zásobník pro vonný olej 8. Víko zásobníku pro vonný olej Provozní pokyny Nepouzívejte saunu jako náhradu za lékaské osetení. Naplte nádrz pomocí vhodné odmrky. Dávejte pozor, abyste nepeplnili nádrz; voda nesmí unikat. Vlozte oblicejovou masku. Zasute zástrcku napájecího kabelu do zásuvky. Otácejte knoflíkem po smru hodinových rucicek, dokud se nerozsvítí cervená kontrolka. Otocte knoflík zpocátku do polohy "2", abyste urychlili ohev. Po nkolika minutách zacne pára stoupat a poté otocte knoflík do polohy ,,1", aby se snízil prtok páry. Umístte oblicej co nejblíze k okraji masky. Udrzujte tuto polohu asi 1 az 2 minuty, v závislosti na vasem osobním vztahu vci teplu. Pokud pocítíte nepíjemné pocity nebo nadmrné teplo, posute oblicej do vtsí vzdálenosti od masky. Nezakrývejte pikrývkou ani nicím jiným; obzvlást kdyz je oblicej na oblicejové masce. Je mozné operaci opakovat podle vasich poteb. Je mozné pouzívat produkt s éterickými oleji pi peclivém dodrzováním níze uvedených pokyn: Nepouzívejte éterické oleje jako náhradu za vodu, ale pouze k dostatecnému mnozství vody. Zásobník na éterické oleje vám umozuje pouzívat oleje a jiné esence jako soucást aromatické lécby. Tímto zpsobem oleje a jiné esence, smísené s párou, uvolují lépe jejich úcinnost. Nepouzívejte vsak solné roztoky. Lze pouzít pouze oleje a esence, jejichz pouzití je urceno pro parní masky a které pro tento úcel schválil píslusný výrobce. Otevete víko zásobníku pro éterické oleje, lehce zatlacte na dva výstupky umístné na bocích krytu a lehce zatáhnte smrem nahoru. Na bavlnnou kouli nalijte nkolik kapek oleje. Vlozte bavlnnou kouli do zásobníku a zavete víko. Varování: Nenalévejte esence pímo do nádrze na vodu, protoze by mohlo dojít k poskození spotebice a ztrát záruky. Cistní a péce Ped cistním saunu vypnte a vytáhnte zástrcku z elektrické zásuvky. Nechte saunu vychladnout. Odstrate pebytecnou vodu a dkladn osuste oblicejovou masku. Ocistte základnu lehce navlhceným hadíkem a osuste suchým hadíkem. Neponoujte do vody. Nepouzívejte abrazivní prostedky ani jiné cisticí prostedky, mohly by poskodit saunu. Ulozte oblicejovou saunu na suchém míst, mimo dosah dtí. 34 CZ Oblicejová sauna Pokyny pro bezpecnost a pouzití Technická data Píkon: 100 W Napájení: 220-240V ~ 50/60 Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. Evropská smrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zaízení (OEEZ), vyzaduje, aby staré domácí elektrické spotebice nebyly odkládány do bzného netídného komunálního odpadu. Staré spotebice musí být shromazovány oddlen za úcelem optimalizace obnovy a recyklace materiál, které obsahují, a snízení dopadu na lidské zdraví a zivotní prostedí. Symbol "Peskrtnuté popelnice" na výrobku vás upozoruje na povinnost, ze pi likvidaci spotebice musí být shromazovány oddlen. OBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY Tento spotebic byl zkontrolován v továrn. Od data pvodního nákupu se na materiálové a výrobní vady vztahuje záruka 24 msíc. Zárucní doba zacíná bzet od data nabytí spotebice koupí, jak je uvedeno na zárucním listu (pop. úctence) nebo faktue a potvrzeném razítkem prodejce. Práva odpovdnosti za vady lze uplatovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. Záruka je platná pouze se zárucním listem nebo s dokladem o koupi (daový doklad) s uvedením data nákupu a modelu spotebice Pokud potebujete technickou pomoc, obrate se na prodejce nebo na nase ústedí, aby se zachovala efektivita zaízení a aby se záruka nezrusila. Jakékoli zásahy na tomto zaízení neoprávnnými osobami automaticky rusí záruku. ZÁRUCNÍ PODMÍNKY Pokud se na zaízení bhem zárucní doby projeví vady v dsledku vadného materiálu a / nebo výroby, garantujeme bezplatnou opravu za pedpokladu, ze: - Spotebic byl pouzíván správn a pro úcel, pro který byl urcen. - Zaízení nebylo poskozeno a bylo pravideln a správn udrzováno. - Byl pedlozen doklad o koupi. Záruka se nevztahuje na opotebení vci (výrobku) zpsobené jejím obvyklým pouzíváním. (§ 619 odst. 2 Obcanského zákoníku). Záruka se téz nevztahuje na závady výrobku, zpsobené jiným, nez obvyklým pouzíváním výrobku. Za obvyklé pouzívání v tomto smyslu firma BEPER povazuje zejména, pokud výrobek: Je pouzíván pouze k úcelu, ke kterému je urcen a který je popsán v pilozeném návodu k pouzití. Pouze návod v ceském jazyce vydaný firmou BEPER je pro spotebitele závazný. Je pouzíván a správn udrzován podle tohoto návodu, pouzíván setrn, pozorn a nepetzován. Je pouzíván v cistém, bezprasném a nezakoueném prostedí, je chránn pouzdrem nebo krytkou, pokud je pilozena. Výrobek je urcen výhradn pro jiný úcel nez pro podnikání s tímto výrobkem. Je pouzíván za pokojové teploty, dostatecného vtrání a s nezakrytými vtracími otvory. Nebyl vystaven nepíznivému vnjsímu vlivu, nap. slunecnímu a jinému záení ci elektromagnetickému poli, vniknutí tekutiny, vniknutí pedmtu, peptí v síti, peptí nebo zkratu na vstupech ci výstupech, naptí vzniklému pi elektrostatickém výboji (vcetn blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu naptí a nevhodnému vniknutí pedmtu, peptí v síti, peptí nebo zkratu na vstupech ci výstupech, naptí vzniklému pi elektrostatickém výboji (vcetn blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu naptí a nevhodné polarit tohoto naptí, vlivu chemických proces nap. pouzitých napájecích clánk apod. Nebyl udrzován a cistn nevhodnými zpsoby nebo nesprávn pouzitými cistícími prostedky (nap. chemický a mechanický vliv). Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modifikace, zmny konstrukce nebo adaptace ke zmn nebo rozsíení funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro moznost jeho provozu v jiné zemi, nez pro kterou byl navrzen, vyroben a schválen. Je pouzíván s doporuceným cistým neopotebovaným píslusenstvím a je mu pravideln vymováno píslusenství, podléhající rychlejsímu opotebení (nap. baterie). Firma BEPER nenese odpovdnost za nesprávný chod a pípadné vady výrobku vzniklé vlivem pouzitého píslusenství a náplní jiných výrobc, stejn jako pouzitím poskozeného, opotebovaného a znecistného píslusenství a náplní. 35 Oblicejová sauna Pokyny pro bezpecnost a pouzití Není mechanicky, tepeln nebo chemicky poskozen; neml sejmutý ochranný kryt, nemá odstranny nebo smazány stítky, poskozeny plomby a srouby nebo není poskozen otesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií), zlomením nebo petrzením kabelu, konektoru, spínace, krytu ci jiné cásti, vcetn poskození v prbhu pepravy od okamziku zakoupení a pedání výrobku ze strany prodávajícího. Je pouzíván v souladu se zákony, technickými normami a bezpecnostními pedpisy platnými v Ceské republice, a téz na vstupy výrobku je pipojeno naptí odpovídající tmto normám a charakteru výrobku. Je pouzíván s intenzitou a v prostedí odpovídajícím provozu v domácnosti. Záruka se nevztahuje na zádnou cást, která by mohla být náhodn rozbitá nebo mla viditelné známky pouzití v spotebních výrobcích (jako jsou lampy, baterie, topné clánky a podobn), a jakákoliv závada zpsobená nedodrzením pravidel z neznalosti pi pouzívání a / nebo údrzb spotebice, nedbalosti, nesprávném pouzití nebo nesprávné instalaci, poskozením pi peprav a jakýchkoliv jiných skod, které nelze dodavateli picíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je mozno rychle a bez následk odstranit, vyhrazuje si spolecnost Beper právo esit reklamacní nárok spotebitele jejím odstranním (opravou) nebo výmnou cásti výrobku. Nárok na výmnu vci pi výskytu odstranitelné vady vzniká spotebiteli pouze v pípad, ze to není vzhledem k povaze vady neúmrné. Kontaktujte distributora ve vasí zemi pípadn kontaktujte prodejní oddlení Beper, e-mail assistenza@beper.com, který pedá vás pozadavek na lokálního distributora. 36 NL Gezichtsstomer Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is. De onderdelen van de verpakking (plastic zakken, polystyreen, enz.) mogen niet in het bezit komen van kinderen ten einde hen te beschermen tegen gevaren. We raden u aan om dit verpakkingsmateriaal niet met het huisafval weg te gooien maar om het, in verband met vernietiging of verwerking, af te leveren op het juiste verzamelpunt. Hiertoe kunt u informatie opvragen bij het management van de Vuilverwerking van uw gemeente. Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het etiket. Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikte stekker monteren door een gekwalificeerde persoon die er ook voor kan zorgen dat de aansluitkabels van het stopcontact geschikt zijn voor het gebruik van uw apparaat. Trek nooit aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer nooit in contact komt met hete of scherpe oppervlakken. Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. In geval van schade moet het netsnoer, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of soortgelijke gekwalificeerde personen. Sluit dit apparaat alleen aan op wisselstroom. Over het algemeen wordt het gebruik van adapters met meerdere connectoren en/ of verlengingsunits niet aanbevolen; mochten deze toch nodig zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige of multi-adapters en verlengingsunits in overeenstemming met de van kracht zijnde veiligheidsregels, waarbij ervoor gezorgd dient te worden dat de limiet, zoals aangegeven op de enkelvoudige adapters en de verlengingsunits, de maximale vermogenslimiet zoals aangegeven op de multiadapter niet overschrijdt. Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel. 37 Gezichtsstomer Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanneer het niet wordt gebruikt. Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Ter voorkoming van elektrische schokken mag u het snoer, de stekker of onderdelen van het apparaat niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Raak het apparaat niet aan met natte handen of voeten. Raak het apparaat niet aan met blote voeten. Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden zoals regen, wind, sneeuw en hagel. Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieven, licht ontvlambare stoffen, gassen, vuur en kachels. Sta niet toe dat kinderen, mensen met een handicap, of mensen zonder ervaring of technische bekwaamheid het apparaat zonder begeleiding gebruiken. Wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt is nauwgezet toezicht noodzakelijk. Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat gaan spelen. Als u van plan bent om het apparaat nooit meer te gebruiken, maak het dan onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden nadat u de stekker uit het stopcontact heeft gehaald. Zorg er ook voor dat alle gevaarlijke onderdelen onbruikbaar worden gemaakt, met name met het oog op kinderen die met het apparaat zouden kunnen gaan spelen. Gebruiksadvies Breng geen voorwerpen of materialen in de sauna. Bedek de gezichtssauna tijdens het gebruik niet met enig materiaal of object. Gebruik de sauna niet met natte handen. Gebruik de gezichtssauna niet als u een gevoelige huid of een slechte bloedcirculatie heeft. 38 NL Gezichtsstomer Handleiding Gebruik de sauna niet direct op gezwollen, ontstoken plekken of huiduitslag. Als u last heeft van een aandoening die verband houdt met uw gezondheid, raadpleeg dan een arts voordat u de gezichtssauna gebruikt. Gebruik de sauna niet als vervanging voor medische behandelingen. Houd de gezichtssauna niet voor langere tijd in dezelfde positie bij het gezicht, dit kan brandwonden veroorzaken. Gebruik geen additieven. Gebruik de sauna niet tijdens het baden of douchen. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u de tank met water vult. Vul de tank alleen met water, let op dat u het maximaal toegestane niveau niet overschrijdt. Dompel het product niet onder in water. Plaats de sauna op plaatsen waar geen water is en bewaar deze op een droge plaats. Plaats de sauna niet op een zachte ondergrond, hij kan kantelen. Dek de stoomopeningen niet af en blokkeer ze niet. Gebruik de sauna niet onder een deken of kussen; dit kan leiden tot oververhitting, brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel. Houd uit de buurt van kinderen. Laat de gezichtssauna niet onbeheerd achter wanneer deze is ingeschakeld en aangesloten op het stopcontact. Zet de sauna na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik de sauna niet buitenshuis. Beschrijving Fig.A 1. Gezichtsmasker 2. Watertank/stoombak 3. Basis 4. Aan/uit en stoomregelknop 5. Antislipvoetjes 6. Netstroomsnoer 7. Dienblad voor etherische olie 8. Deksel van de bak voor etherische olie Gebruiksaanwijzing Gebruik de sauna niet als vervanging voor een medische behandeling. Vul de tank met water, met behulp van de juiste maatbeker. Zorg ervoor dat de tank niet te veel wordt gevuld; het water mag niet ontsnappen. Plaats het gezichtsmasker. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Draai de knop met de klok mee totdat het rode controlelampje gaat branden. Draai de knop eerst in stand "2" om de verwarming te versnellen. Na enkele minuten begint de stoom te stijgen en zet de knop terug in stand "1" om de stoomstroom te verminderen. Plaats uw gezicht zo dicht mogelijk bij de rand van het masker. Houd de stand ongeveer 1 tot 2 minuten aan, afhankelijk van uw persoonlijke weerstand tegen de warmte. Als u een gevoel van ongemak of overmatige warmte ervaart, verplaats uw gezicht dan verder van het masker. Dek niet af met dekens of iets anders als het gezicht op het gezichtsmasker ligt. 39 Gezichtsstomer Handleiding Het is mogelijk om de operatie te herhalen volgens uw behoeften. Het is ook mogelijk om het product te gebruiken met etherische oliën door de onderstaande instructies zorgvuldig te volgen: Gebruik geen etherische oliën als vervanging voor water, maar alleen naast een voldoende hoeveelheid water. Het bakje voor etherische oliën maakt het mogelijk om oliën en andere essences te gebruiken als onderdeel van een aromatische behandeling. Op deze manier geven oliën en andere essences, gemengd met stoom, beter hun effectiviteit vrij. Gebruik echter geen zoutoplossing. Kan alleen gebruikt worden voor oliën en essences die bestemd zijn voor stoommaskers en die voor dit doel zijn goedgekeurd door de betreffende fabrikant. Open het deksel van het bakje voor etherische oliën door licht te drukken op de twee lipjes die aan de zijkanten van het bakje zijn geplaatst en iets naar boven te trekken. Giet enkele druppels olie op een wattenstaafje. Plaats het wattenstaafje in het bakje en sluit het deksel. Waarschuwing: giet geen essences rechtstreeks in het waterreservoir, aangezien het apparaat beschadigd kan raken en de garantie automatisch vervalt. Reiniging en onderhoud Voordat u de sauna schoonmaakt, schakelt u deze uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Laat de sauna afkoelen. Verwijder het overtollige water en droog het gezichtsmasker dat met water kan worden gewassen grondig af. Maak de basis schoon met een licht vochtige doek en droog deze goed af met een droge doek. Dompel het masker niet onder in water. Gebruik geen schurende producten of andere schoonmaakmiddelen, deze kunnen de sauna beschadigen. Bewaar de gezichtssauna op een droge plaats, uit de buurt van kinderen. Technische gegevens Vermogen: 100W Stroomvoorziening: 220-240V ~ 50/60Hz Om verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisgeving aan te passen of te verbeteren. De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale ongesorteerde gemeentelijke afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om hergebruik en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren, en de gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu te minimaliseren. Het symbool met de doorgekruiste "afvalcontainer" op het product herinnert u aan uw verplichting om het afgedankte product apart in te leveren. 40 NL Gezichtsstomer Handleiding GARANTIECERTIFICAAT Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van 24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie. De garantie is alleen geldig met een garantiecertificaat en een aankoopbewijs (fiscaal ontvangstbewijs) met vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat. Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde de efficiëntie van het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke ingreep aan dit apparaat door niet-geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig. GARANTIEVOORWAARDEN Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of productiefouten garanderen wij gratis reparatie op voorwaarde dat: - Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld. - Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is. - Het aankoopbewijs kan worden getoond. - Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt. Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met betrekking tot verbruiksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en esthetische onderdelen uitgesloten van garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels voor gebruik, nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of onjuiste installatie, schade tijdens transport, en alle andere schades die de leverancier niet aan te rekenen zijn. Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis vervangen. Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product. Neem contact op met de distributeur in uw land of de after sales-afdeling van Beper. E-mail assistenza@beper.com en we zorgen ervoor dat uw bericht bij uw distributeur terecht komt. 41 Sauna do twarzy Instrukcja obslugi rodki ostronoci Naley uwanie przeczyta instrukcj obslugi przed pierwszym uyciem urzdzenia. Przeczytaj uwanie ponisze instrukcje, poniewa dostarczaj one uytecznych informacji dotyczcych bezpieczestwa, instalacji, uytkowania i konserwacji oraz pomagaj unikn zagroe. Usu opakowanie i upewnij si, e urzdzenie jest nienaruszone. Elementy opakowania (karton, torby plastikowe, styropian itp.) nie powinny by dostpne dla dzieci, gdy mog stanowi zagroenie. Zaleca si, aby nie wyrzuca elementów opakowania do odpadów domowych, ale dostarczy je do odpowiedniego punktu odbioru materialów do recyklingu. Przed uyciem upewnij si, e napicie zasilania jest takie samo, jak wskazane na etykiecie. Jeli wtyczka nie pasuje do gniazda, moe by ona wymieniona tylko przez autoryzowany serwis gwarancyjny z uwzgldnieniem parametrów urzdzenia. Nie cignij za wtyczk i przewód, nie dotykaj ich mokrymi rkoma. Nie klad przewodu zasilajcego na ostrych krawdziach; trzymaj przewód z dala od ródel ciepla. Nie uywaj urzdzenia, jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony. W przypadku uszkodzenia, musi by wymieniony tylko przez autoryzowany serwis gwarancyjny. Urzdzenie naley podlczy do ródla prdu zmiennego. Nie zaleca si stosowania rozgalników. Jeli okae si to konieczne, uywaj adapterów rozgalników zgodnych obowizujcymi zasadami bezpieczestwa elektrycznego i upewnij si, e ich moc jest odpowiednia dla urzdzenia. To urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego. Kade inne uycie naley uzna za niewlaciwe, a zatem niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody wynikajce z niewlaciwego lub nieostronego uycia. Aby unikn ryzyka przegrzania, zaleca si calkowite rozwinicie przewodu zasilajcego i odlczenie urzdzenia, gdy nie jest uywane. Przed czyszczeniem zawsze odlczaj urzdzenie od zasilania. Aby zabezpieczy si przed poraeniem prdem, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani adnych czci urzdzenia w wodzie lub innych plynach. Nie trzymaj urzdzenia mokrymi rkami lub stopami. Nie trzymaj urzdzenia golymi stopami. 42 PL Sauna do twarzy Instrukcja obslugi Nie wystawiaj urzdzenia na dzialanie czynników atmosferycznych, takich jak deszcz, wiatr, nieg, grad itp. Nie uywaj urzdzenia w pobliu materialów wybuchowych, latwopalnych, gazów, plomieni, grzejników itp. Jeli zdecydujesz nie korzysta z urzdzenia przez dluszy czas, odlcz je od zasilania wyjmujc wtyczk z gniazda. Nie pozwalaj dzieciom, osobom o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej Lub umyslowej korzysta z urzdzenia bez nadzoru osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Ostrzeenia Nie wkladaj adnych przedmiotów ani materialów do sauny. Nie przykrywaj sauny jakimkolwiek materialem lub przedmiotem podczas uytkowania. Nie korzystaj z sauny mokrymi rkami. Nie korzystaj z sauny, jeli masz wraliw skór lub nieprawidlowe krenie krwi. Nie korzystaj z sauny bezporednio na obrzkach, stanach zapalnych lub wysypkach skórnych. Jeli cierpisz na jakkolwiek chorob, skonsultuj si z lekarzem przed skorzystaniem z sauny. Nie naley korzysta z sauny jako zamiennika zabiegów medycznych. Nie utrzymuj sauny w pobliu twarzy w tej samej pozycji przez dlugi czas, poniewa moe to spowodowa poparzenia. Nie uywaj dodatków. Nie korzystaj z sauny podczas kpieli lub pod prysznicem. Zawsze naley wyjmowa wtyczk z gniazdka podczas napelniania zbiornika wod. Napelniaj zbiornik tylko wod, uwaaj, aby nie przekroczy maksymalnego, dopuszczalnego poziomu. Nie zanurzaj produktu w wodzie. Umie saun w miejscu oddalonym od wody i przechowuj w suchym miejscu. Nie stawiaj sauny na mikkich powierzchniach, moe si przewróci. Nie zakrywaj ani nie blokuj otworów wentylacyjnych pary. 43 Sauna do twarzy Instrukcja obslugi Nie korzystaj z sauny pod kocem lub poduszk; moe to spowodowa nadmierne przegrzanie i poar, poraenie prdem i obraenia ciala. Trzymaj z dala od dzieci. Nie pozostawiaj sauny bez nadzoru, gdy jest wlczona i podlczona do gniazdka elektrycznego. Po skorzystaniu z sauny wylcz j i wyjmij wtyczk z gniazdka elektrycznego. Tylko do uytku domowego. Nie korzystaj z sauny na zewntrz. Opis Ryc. A. 1. Oslona na twarz 2. Zbiornik wody / miska parowa 3. Podstawa 4. Przycisk wlczania / wylczania i regulacji pary 5. Antypolizgowe stopy 6. Przewód zasilajcy 7. Taca na olejek eteryczny 8. Pokrywa tacy na olejek eteryczny Uytkowanie Nie naley korzysta z sauny jako rodka zastpczego w leczeniu. Napelnij zbiornik wod, uywajc miarki. Uwaaj, aby nie przepelni zbiornika; woda nie moe si wyla. Zaló oslon na twarz. Wló wtyczk przewodu zasilajcego do gniazda. Obracaj pokrtlo zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a zawieci si czerwona lampka kontrolna. Obró pokrtlo do poloenia ,,2", aby przyspieszy ogrzewanie. Po kilku minutach para zacznie si unosi, a nastpnie ustaw pokrtlo w pozycji ,,1", aby zmniejszy przeplyw pary. Umie twarz jak najbliej krawdzi oslony. Utrzymuj pozycj przez okolo 1 do 2 minut, w zalenoci od osobistej odpornoci na cieplo. Jeli poczujesz dyskomfort lub nadmierne cieplo, odsu twarz na dogodn odleglo od oslony. Nie przykrywaj rcznikami ani kocami! Moliwe jest powtórzenie operacji zgodnie z wlasnymi potrzebami. Moliwe jest równie stosowanie produktu z olejkami eterycznymi, postpujc zgodnie z poniszymi instrukcjami: Nie uywaj olejków eterycznych jako substytutu wody, ale tylko jako dodatek wody. Tacka na olejki eteryczne pozwala na stosowanie olejków i innych esencji w ramach aromatycznego zabiegu. Nie uywaj roztworów soli. Mona stosowa tylko oleje i esencje, które s przeznaczone do saun parowych i które zostaly zatwierdzone do tego celu przez producenta. Otwórz pokryw tacy na olejki eteryczne, delikatnie naciskajc dwie wypustki umieszczone po bokach pokrywy i pocigajc lekko do góry. Wlej kilka kropli oleju na wacik. Wló wacik do tacy, a nastpnie zamknij pokryw. Ostrzeenie: nie wlewaj esencji bezporednio do zbiornika na wod, poniewa urzdzenie moe zosta uszkodzone, a gwarancja automatycznie wygasa. Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem sauny wylcz j i wyjmij wtyczk z gniazdka elektrycznego. Pozwól urzdzeniu ostygn. Usu nadmiar wody i dokladnie wysusz oslon na twarz, mona j my wod. Oczy podstaw lekko zwilon ciereczk i dobrze wysusz such ciereczk. Nie zanurzaj w wodzie. Nie uywaj produktów ciernych ani detergentów, mog one uszkodzi saun. Przechowuj saun w suchym miejscu, z dala od dzieci. 44 PL Sauna do twarzy Instrukcja obslugi Dane techniczne Moc: 100 W. Zasilanie: 220240 V ~ 50/60 Hz W przypadku jakichkolwiek ulepsze Beper zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub ulepszania produktu bez powiadomienia. Dyrektywa europejska 2011/65 / UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) wymaga, aby wyrzucane domowe urzdzenia elektryczne nie byly utylizowane w zwyklym nieposortowanym strumieniu odpadów komunalnych. Naley je zbiera osobno, aby zoptymalizowa odzyskiwanie i recykling zawartych w nich materialów oraz zmniejszy negatywny wplyw na zdrowie ludzkie i rodowisko. Przekrelony symbol "kosza na mieci" na produkcie przypomina o obowizku oddzielnej utylizacji urzdzenia. CERTYFIKAT GWARANCJI To urzdzenie zostalo sprawdzone fabrycznie. Od daty pierwotnego zakupu obowizuje 24-miesiczna gwarancja na wady materialowe i produkcyjne. Dowód zakupu i certyfikat gwarancji naley zloy razem w przypadku roszczenia gwarancyjnego. Gwarancja jest wana tylko z zawiadczeniem gwarancyjnym i dowodem zakupu (paragon fiskalny) wskazujcym dat zakupu i model urzdzenia. Aby uzyska pomoc techniczn, skontaktuj si bezporednio ze sprzedawc lub nasz central. Kada ingerencja w to urzdzenie przez osoby nieupowanione spowoduje automatyczn utrat gwarancji. WARUNKI GWARANCJI Jeli urzdzenie wykazuje wady materialu i / lub produkcji w okresie gwarancji, gwarantujemy bezplatn napraw pod warunkiem, e: - Urzdzenie zostalo prawidlowo uyte do celu, do którego zostalo przeznaczone. - Urzdzenie nie zostalo naruszone. - Naley przedstawi dowód zakupu. Kada cz, która moe zosta przypadkowo uszkodzona lub ma widoczne oznaki uytkowania w podzespolach eksploatacyjnych (takich jak lampy, baterie, elementy grzejne itp.) oraz uszkodzenia mechaniczne dotyczce wygldu urzdzenia, s wylczone z gwarancji, a wszelkie wady wynikajce z nieprzestrzegania zasad uytkowania, zaniedbania w uytkowaniu i / lub konserwacji urzdzenia, niedbalstwo, niewlaciwy monta, uszkodzenie podczas transportu i wszelkie inne szkody, nie s objte gwarancj. W przypadku kadej wady, której nie mona naprawi w okresie gwarancyjnym, urzdzenie zostanie wymienione bezplatnie. W kadym przypadku, jeli element, który ma zosta wymieniony w celu usunicia wady, pknicia lub wadliwego dzialania, jest akcesorium i / lub odlczan czci produktu, Beper zastrzega sobie prawo do wymiany tylko samej czci, a nie calego produktu. W przypadku pyta skontaktuj si z dystrybutorem Beper w polsce assistenza@beper.com 45 Sejas sauna Lietosanas instrukcija Visprgi drosbas padomi Pirms ierces pirms lietosanas rpgi izlasiet ekspluatcijas instrukcijas. Rpgi izlasiet so instrukciju, jo t sniedz jums nodergu drosbas informciju par uzstdsanu, lietosanu un apkopi un paldz izvairties no neveiksmm un iespjamiem negadjumiem. Izemiet iepakojumu un prliecinieties, vai ierce ir neskarta, pasu uzmanbu pievrsot barosanas kabelim. Iepakojuma elementiem (plastmasas maisii, polistirols utt.) nav jbt pieejamiem brniem, lai pasargtu vius no bstamiem avotiem. Ieteicams neizmest sos iesaiojuma materilus sadzves atkritumos, bet nogdt tos attiecgaj atkritumu savksanas vai izncinsanas viet. Pirms ierces pievienosanas prliecinieties, vai tkla spriegums atbilst uz etietes nordtajiem datiem. Ja kontaktdaksa nav piemrota kontaktligzdai, aujiet to nomaint tikai kvalifictam specilistam. Nekad nevelciet barosanas vadu, lai atvienotu ierci no strvas. Prliecinieties, ka barosanas vads nekad nesaskaras ar karstm vai griesanas virsmm Nelietojiet so ierci, ja barosanas vads ir bojts. Bojjuma gadjum tas jmaina razotjam, t servisa prstvim vai ldzgi kvalifictm personm, lai izvairtos no briesmm. Pievienojiet so ierci tikai maistrvai Parasti nav ieteicams izmantot adapterus, kas satur vairkus spraudus un / vai paplasinjumus; ja tie ir nepieciesami, ldzu, izmantojiet tikai vienkrsus vai vairkus adapterus un paplasinjumus, ievrojot spk esosos drosbas noteikumus, prliecinoties, ka uz vienkrsajiem adapteriem un paplasinjumiem nordt jaudas absorbcijas robeza un uz vairku adapteru mart maksiml jaudas robeza netiek prsniegts. S ierce ir paredzta tikai ts pasajam mrim. Jebkda cita izmantosana ir juzskata par nepareizu un tdjdi bstamu. Izgatavotjs nav atbildgs par zaudjumiem, kas radusies nepareizas, nepareizas vai nelikumgas lietosanas d. Lai izvairtos no jebkda apkures riska, ieteicams pilnb atskrvt barosanas vadu un atvienot ierci, ja to nelieto. Pirms trsanas vienmr atvienojiet ierci no elektrotkla. Lai aizsargtu pret elektrisks strvas triecienu, neiegremdjiet vadu, kontaktdaksu vai citas ierces daas den vai citos sidrumos. 46 LV Sejas sauna Lietosanas instrukcija Neturiet ierci ar mitrm rokm Nepakaujiet ierci atmosfras iedarbbai, tdiem k, lietus, vjs, sniegs, krusa. Nelietojiet ierci sprgstvielu, viegli uzliesmojosu materilu, gzu, degosas liesmas, sildtju tuvum. Neaujiet brniem, invaldiem vai visiem cilvkiem bez pieredzes vai tehniskm iespjm lietot ierci, ja vii netiek piencgi uzraudzti. Ciesa uzraudzba ir nepieciesama, ja jebkuru ierci lieto brni. Prliecinieties, ka brni nespl ar so ierci. Ja js nolemjat vairs nelietot ierci, padariet to nelietojamu, izsldziet un atvienojiet no strvas Visas bstams ierces daas atsldziet un glabjiet brniem nepieejam viet. Drosbas instrukcijas Neievietojiet ierc prieksmetus vai materilus. Lietosanas laik sejas saunu neaizkljiet ar jebkda veida materiliem vai prieksmetiem. Nelietojiet ierci ar mitrm rokm. Nelietojiet sejas saunu, ja jums ir jutga da vai slikta asinsrite. Nelietojiet saunu tiesi uz pietkusm, iekaisusm vietm vai das izsitumiem. Ja js ciesat no jebkdm patoloijm, kas saisttas ar jsu veselbu, pirms sejas saunas lietosanas konsultjieties ar rstu. Nelietojiet sejas saunu k rstniecbas ldzeku aizstjju. Nelietojiet sejas saunu netlu no sejas ilgstosi viend stvokl, jo t var izraist apdegumus. Nelietojiet piedevas. Nelietojiet saunu vann vai dus. Piepildot tvertni ar deni, vienmr izemiet kontaktdaksu no kontaktligzdas. Piepildiet tvertni tikai ar deni un esiet piesardzgs, lai neprsniegtu maksimli pieaujamo lmeni. Neiegremdjiet ierci den. Novietojiet sejas saunu viets, kas atrodas tlu no dens, un uzglabjiet saus viet. Nenovietojiet saunu uz mkstm virsmm, t var apgzties. Neaizsedziet un neaizkljiet tvaika atveres. 47 Sejas sauna Lietosanas instrukcija Nelietojiet sejas saunu zem segas vai spilvena; tas var izraist prmrgu prkarsanu un izraist ugunsgrku, elektrisks strvas triecienu un traumas. Sargt no brniem. Neatstjiet sejas saunu bez uzraudzbas, kad t ir ieslgta un pievienota elektrbas kontaktligzdai. Pc ierces lietosanas izsldziet to un izemiet kontaktdaksu no kontaktligzdas. Paredzta tikai mjsaimniecbm. Nelietojiet saunu rpus telpm. Ierces apraksts Fig.A 1. Sejas maska 2. dens tvertne / tvaika trauks 3. Pamatne 4. Ieslgsanas / izslgsanas un tvaika regulsanas poga 5. Nesldosas kjas 6. Elektrbas kabea padeve 7. Paplte teriskajai eai 8. terisks eas papltes vks Izmantosana Nelietojiet saunu k medicnisks rstsanas aizstjju. Izmantojiet atbilstosu mrtrauku, piepildot tvertni ar deni. Esiet piesardzgs un neprpildiet tvertni; dens nedrkst plst pri malm. Ievietojiet sejas masku ierc. Ievietojiet strvas vada spraudni kontaktligzd. Pagrieziet ieslgsanas/izslgsanas pogu pulksterdtja virzien, ldz iedegas sarkan kontrollampia. Skum pagrieziet pogu pozcij "2", lai patrintu sildsanu. Pc dazm mintm tvaiks sk celties, pc tam pagrieziet pogu pozcij "1", lai samazintu tvaika plsmu. Novietojiet seju pc iespjas tuvk maskas malai. Saglabjiet pozciju apmram 1 ldz 2 mintes atkarb no jsu persongs izturbas pret karstumu. Ja rodas diskomforta sajta vai prmrgs karstums, prvietojiet seju lielk attlum no maskas. Neprkljiet galvu ar segu vai kaut ko citu; vl jo vairk, ja seja atrodas uz sejas maskas. Ir iespjams atkrtot operciju atbilstosi jsu vajadzbm. Produktu ir iespjams izmantot ar ar teriskajm em, rpgi ievrojot sdus nordjumus: Nelietojiet terisks eas k dens aizvietotju, bet tikai k papildus piedevu atbilstosam dens daudzumam. terisko eu paplte auj aromtisks procedras laik izmantot eas un citas esences. Td veid eas un citas esences, sajauktas ar tvaiku, uzlabo ierces efektivitti . Tomr nelietojiet fizioloiskos sdumus. Var izmantot tikai eas un esences, kuras paredztas tvaika maskm un kuras sim mrim ir apstiprinjis attiecgais razotjs. Atveriet papltes (kas paredzta teriskm em) vku viegli nospiezot uz taustiiem, kas novietoti prsega snos, un nedaudz pavelkot uz augsu. Uz kokvilnas vates bumbias uzlej dazus pilienus eas. Ievietojiet kokvilnas vates bumbiu paplt, pc tam aizveriet vku. Brdinjums: nelejiet esences tiesi dens tvertn, jo ierce var tikt sabojta, un garantija automtiski beigsies. Trsana un kopsana Pirms sejas saunas trsanas izsldziet to un izemiet kontaktdaksu no kontaktligzdas. aujiet iercei atdzist. Izlejiet lieko deni un rpgi nosusiniet sejas masku (to var mazgt ar deni). Notriet pamatni ar viegli mitru drnu un labi nosusiniet ar sausu drnu. 48 LV Sejas sauna Lietosanas instrukcija Neiegremdjiet den. Nelietojiet abrazvus produktus vai citus mazgsanas ldzekus, jo tie var sabojt sejas saunu. Uzglabjiet sejas saunu saus viet, sargjiet no brniem. Tehniskie dati Jauda: 100W Enerijas padeve: 220-240V ~ 50/60Hz Jebkura uzlabojuma d Beper patur tiesbas modifict vai uzlabot produktu bez ieprieksja brdinjuma. Eiropas direktv 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecs sadzves elektrisks ierces nedrkst izmest parast nesirot sadzves atkritumu plsm. Vecs ierces jvc atsevisi, lai optimiztu tajs esoso materilu reenerciju un prstrdi un samazintu ietekmi uz cilvku veselbu un vidi. Izsvtrotais simbols "atkritumu ratii uz riteiem" uz izstrdjuma atgdina jums par jsu pienkumu, ka, utilizjot ierci, t ir jsavc atsevisi. GARANTIJAS SERTIFIKTS S ierce ir prbaudta rpnc. Skot no skotnj pirkuma, materila un razosanas defektiem tiek piemrota 24 mnesu garantija. Pirkuma kvts un garantijas sertifikts jiesniedz kop, ja tiek pieprasta garantija. Garantija ir derga tikai ar garantijas sertifiktu un pirkuma apliecinjumu (fisklo kvti), kur nordts pirkuma datums un ierces modelis Lai saemtu tehnisko paldzbu, ldzu, tiesi sazinieties ar prdevju vai msu galveno biroju, lai saglabtu ierces efektivitti un NEVAJADZTU anult garantiju. Jebkura neatautu personu iejauksans saj ierc automtiski anul garantiju. GARANTIJAS NOSACJUMI Ja garantijas laik iercei ir defekti kdaina materila un / vai razosanas rezultt, ms garantjam remontu bez maksas ar nosacjumu, ka: - Ierce ir izmantota pareizi un tam paredztajam mrim. - Ierce nav sagrozta, pretj gadjum to nevar uzturt. - juzrda pirkuma kvts. - S garantija neattiecas uz ierci, kurai ir piencgs nodilums. Tpc vism detam, kuras var nejausi saplst vai kurm ir redzamas lietosanas pazmes patrjamiem izstrdjumiem (piemram, lampm, akumulatoriem, sildelementiem...), esttisks daas tiek izslgtas no garantijas, un visiem defektiem, kas rodas noteikumu neievrosanas d par lietosanu, neuzmangu ierces lietosanu un / vai apkopi, neuzmanbu, nepareizu vai nepareizu uzstdsanu, bojjumiem prvadsanas laik un citiem bojjumiem, kas nav saistti ar piegdtju. Par katru defektu, kuru garantijas laik nevar izlabot, ierci nomains bez maksas. Jebkur gadjum, ja detaa, kas jmaina defekta, salsanas vai nepareizas darbbas d, ir papildierce un / vai noemama izstrdjuma daa, Beper patur tiesbas nomaint tikai konkrto dau, nevis visu izstrdjumu. Sazinieties ar prdevju jsu valst vai prdosanas departamenta Beperi. E-pasts assistenza@beper.com kuri parsts jsu iesniegumu jsu izplattjam. 49 YOU MIGHT ALSO LIKE Rechargeable pore vacuum and black head remover Cod.: P302VIS001 For deep facial cleansing, effective pore cleaning and quick removal of black heads, grease and acne LCD display with 3 suction power levels 6 interchageable heads, for different areas of face and neck 6 replacing sponges included, for maximum hygiene and cleanliness beper.com YOU MIGHT ALSO LIKE Rechargeable Facial Cleanser Cod.: P302VIS002 Sonic technology with low frequency vibration Effective in eliminating impurities, dead cells, makeup residues or smog Slim shaped brush to reach all the facial zones Silicone bristles and ergonomic handle Adjustable vibration speeds for each area of the face IPX7 waterproof body Rechargeable with USB, charging cable included 200mAh lithium battery for up to 90 minutes of operation beper.com BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 Fax 045/6984019 beper.com CUSTOMER CARE BEPER