Owner's Manual for FUJIFILM models including: XF150-600mmF Fujinon Lens, XF150-600mmF, Fujinon Lens

FUJIFILM Corporation

Fujifilm Fujinon XF150-600mmF Lens Owner Manual - ManualsDock


File Info : application/pdf, 204 Pages, 4.65MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Fujifilm-Fujinon-XF150-600mmF-Lens-Owner-Manual
BL00005128-101
FUJINON LENS
XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
OWNER'S MANUAL

 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
NORSK SUOMI  ITALIANO DANSK POLSKI  



 





        w
 w

 



 

  


 

 

           
              

  

                  w
 

JA-1



           

                                     


                                                       
JA-2

 



  


· 

· 









  https://fujifilm-x.com/ja-jp/support/download/firmware/

· 
  





 · 

 

 

· 

·  · 
 

· 
 
· 
 



JA-3



  XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q
 


A  B  C 
D 4 
E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O 
P PL 
Q  R  S  T  U 

JA-4

 

·  · 

· 

· 

·  · 

 

2 

 
  Q           X           
G  X 

 

Q 

Q 
 

JA-5



 
                    

1- 
       PL           


 
   

 PL  PL 

Q PL 




JA-6

 
 A B

 
A B C

Q 

   Q 

JA-7



 
 
· FULL

· 5  5  FULL 


 
  





Q 
                     



JA-8

 


 A 




       



 Z  







       



     
(a)
(b) "'-0$,  (c)
1  (b)  AF-L 

2  (a) 

R 

"'"' 
1              (b)  AF 

2  (a) 
 AF-ON 

JA-9



13&4&5
A 
 (c) 
  R  (b) 

B 
1              (b) 
PRESET 
2               (a) 
 

R LCD

·  OK 
·  OK 
· 
R  OFF 
 
R AF + MF  ON               
 



JA-10

 



XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR



17  24  ED  4 ED  3 



f=150  600 mm35 mm 229  914 mm 



10.8 2.7



F5.6  8



F22





9 



1/3  13 



2.4 m



0.24 

 

 99 mm  314.5 mm

 1605 g



 82 mm

Q  Q 

R  OFF  OFF 

R 

 https://fujifilm-x.com/ja-jp/support/compatibility/lenses/

JA-11



For Your Safety

Be sure to read these notes
before use
Safety Notes
Thank you for your purchase of this product. For repair, inspection, and internal testing, contact your FUJIFILM dealer. · Make sure that you use the lens correctly.
Read these safety notes and the camera Owner's Manual carefully before use. · After reading these safety notes, store them in a safe place.
About the Icons The icons shown below are used in this document to indicate the severity of the injury or damage that can result if the information indicated by the icon is ignored and the product is used incorrectly as a result.

This icon indicates that

WARNING

death or serious injury can result if the information is

ignored.

CAUTION

This icon indicates that personal injury or material damage can result if the information is ignored.

The icons shown below are used to indicate the nature of the instructions which are to be observed.

Triangular icons tell you that this information requires attention ("Important").
Circular icons with a diagonal bar tell you that the action indicated is prohibited ("Prohibited").
Filled circles with an exclamation mark indicate an action that must be performed ("Required").

WARNING

Do not immerse in or expose to water.

Do not use in the bathroom

Failure to observe this precaution can cause a fire or electric shock.

or shower

Do not disassemble. Failure to ob-

serve this precaution can cause

Do not disas- fire, electric shock, or injury due to semble product malfunction.

Should the case break open as the

result of a fall or other accident, do

not touch the exposed parts. Failure

to observe this precaution could

result in electric shock or in injury

from touching the damaged parts.

Do not touch internal

Remove the camera battery im-

parts mediately, taking care to avoid in-

jury or electric shock, and take the

product to the point of purchase

for consultation.

Do not place on unstable surfaces. The product may fall, causing injury.

ENGLISH

EN-1

WARNING
Do not view the sun through the lens or camera viewfinders. Failure to observe this precaution can cause permanent visual impairment.
CAUTION
Do not use or store in locations that are exposed to steam, or smoke or are very humid or extremely dusty. Failure to observe this precaution can cause fire or electric shock. Do not leave in direct sunlight or in locations subject to very high temperatures, such as in a closed vehicle on a sunny day. Failure to observe this precaution can cause fire. Keep out of the reach of small children. This product could cause injury in the hands of a child. Do not handle with wet hands. Failure to observe this precaution can cause electric shock.
EN-2

CAUTION
Keep the sun out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight focused into the camera when the sun is in or close to the frame can cause fire or burns.
When the product is not in use, replace the lens caps and store out of direct sunlight. Sunlight focused by the lens can cause fire or burns.
Do not carry the camera or lens while they are attached to a tripod. The product can fall or strike other objects, causing injury.
Do not rapidly rotate the camera while holding the grip. Your hand could strike the tripod or tripod collar foot, causing injury.
Before handling the camera, fully tighten or loosen the tripod collar ringlocking knob according to whether the camera will be used in a fixed orientation or rotated. If the knob is only partially tightened, the camera may move unexpectedly, causing injury.

For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between
the equipment and receiver.

ENGLISH

· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
· You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void the user's authority to operate the equipment.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the FCC Rules, this product must be used with a Fujifilm-specified ferrite-core A/V cable, USB cable, and DC supply cord.
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
· Read these instructions. · Keep these instructions. · Heed all warnings. · Follow all instructions. · Do not use this apparatus near water (excluding
waterproof products). · Clean only with a dry cloth. · Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer's instructions.

· Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
· Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
· Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
· Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
· Refer all servicing to qualified service personal. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households
In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
ENGLISH

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. In Countries Outside the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this product, including the batteries or accumulators, please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal.
Australian RCM
EN-3

Before Using This Product
The lens may not perform as expected and some features may not be available with outdated lens or camera firmware. Be sure to update the lens and camera firmware to the latest versions. Instructions on viewing firmware version information and updating firmware are available from the following website:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
If you do not have access to a computer, support is available from the local distributor listed in the "FUJIFILM Worldwide Network" material provided with your camera.
Product Care
· When using a lens hood, do not pick up or hold the camera using only the hood.
· Keep the lens signal contacts clean. · Use a blower to remove dust and lint from the

glass surfaces of the lens or filter. To remove smudges and fingerprints, apply a small amount of lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fingers. · Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens. · Attach the front and rear caps when the lens is not in use. · Store the lens and filter in cool, dry locations to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls. · Keep the lens dry. Rusting can cause irreparable damage. Wipe off rain and water droplets. · Leaving the lens in extremely hot locations could cause damage or warping. · Note that depending on the positions of the camera and tripod, the hand holding the camera grip may contact the tripod or tripod collar foot when the camera is rotated.

EN-4

ENGLISH

Parts of the Lens

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

A Lens hood

B Mounting marks

C Hood latch release

D Focus control button (×4)

E Focus ring

F Zoom ring

G Aperture ring

H Strap eyelet

I Tripod collar ring-locking knob

J Mounting marks (focal length)

K Focus preset button

L Focus selector

M Aperture mode switch

N Focus range selector

O Lens signal contacts

P Filter access port

Q Tripod collar-locking knob

R Tripod collar foot

S Tripod collar release lever

Q The lens mount includes a rubber ring to ensure that the T Front lens cap

lens remains dust- and splash-proof. The ring can be re- U Rear lens cap placed for a fee at any Fujifilm service center.

ENGLISH

EN-5

Supplied Accessories

· Front lens cap · Rear lens cap · Shoulder strap

· Lens hood · Lens pouch · Tripod collar foot

Attaching the Lens

See the camera manual for information
on attaching and removing lenses.
Q This product is for use exclusively with the FUJIFILM X mount. It is not compatible with the G mount or with X mount film cameras.

Removing the Caps

Remove the caps as shown.

Attaching the Shoulder Strap Attach the strap to the two strap eyelets as shown.
Q To avoid dropping the lens, be sure the strap is correctly secured.
Q Use the lens strap, not the camera strap, when carrying the camera with the lens attached.

EN-6

ENGLISH

Attaching the Hood
When attached, lens hoods reduce glare and protect the front lens element.

The Polarizing Filter
To access the polarizing filter, open the filter access port cover.

Removing the Hood
To remove the hood, press and hold the hood latch release while rotating the hood counterclockwise.

The filter can be rotated by inserting a finger through the access port.

Q Note that the port cover could move and catch your finger.

ENGLISH

EN-7

Attaching the Tripod Collar Foot
Slide the lens tripod collar ring fully into the tripod collar foot (A). Tighten the tripod collar-locking knob (B) to fasten it in place.

Removing the Tripod Collar Foot
Loosen the tripod collar-locking knob (A) and keep the tripod collar release lever pressed (B) while sliding the tripod collar foot from the lens (C).

Q The foot cannot be securely fastened if orientated incorrectly. Orient the foot as shown in the illustration.

The Tripod Collar

To rotate the camera to take pictures in "tall" (portrait) or "wide" (landscape) orienta-

tion, loosen the tripod collar ring-locking knob.

Q Tighten the tripod collar ring-locking knob to prevent the camera rotating unexpectedly.

EN-8

ENGLISH

The Focus Range Selector
Choose the focus range for autofocus.
· FULL: Focus on subjects at any distance. · 5 m­: Focus on subjects at distances of 5 m
or more. Focus is faster than when FULL is selected.

Zoom
Rotate the zoom ring left to zoom out, reducing magnification and increasing the area visible in the frame. Rotate the ring right to zoom in, increasing magnification so that the subject occupies more of the frame.

Zoom out

Zoom in

Q Using the zoom ring while the lens is wet makes it easier for water to find its way inside the lens. Wipe any water from the lens before using the zoom ring.

ENGLISH

EN-9

Aperture For auto aperture control, slide the aperture mode switch to A.
To adjust aperture manually, slide Open up the switch to Z and rotate the aperture ring. Rotate the ring left for wider apertures (lower f-numbers), right for smaller apertures (higher f-numbers).
EN-10

The Focus Control Buttons, Focus Selector, and Focus Preset Button

(a)

Stop down

(b)

(c)

AF-LOCK (Focus Lock)
1 Slide the focus selector (b) to AF-L. 2 Press any of the focus control buttons (a) to
lock focus at the current position.
R Focus can also be locked using camera controls.
Autofocus (AF-ON)
1 Slide the focus selector (b) to AF. 2 The focus control buttons (a) will now
perform the same function as the camera AF-ON button.

ENGLISH

PRESET (Focus Preset) A Creating a Focus Preset
To save the current focus position in the lens as a focus preset, press the focus preset button (c).
R The focus distance can be saved with the focus selector (b) in any position.

R Status is shown in the camera LCD monitor. · Preset saved (green)
· Preset recalled (green)
· Preset save/load error (blinks red)

B Recalling the Focus Preset
1 Slide the focus selector (b) to PRESET.
2 Press any focus control button (a) to restore
the preset focus position.

R The lens will store the preset focus distance even when the camera is off or the lens is removed from the camera.
R If ON is selected for AF+MF, pressing a focus control button will return the lens to the preset focus position even while the shutter button is pressed halfway.

ENGLISH

EN-11

Specifications

Type

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

Lens construction

24 elements in 17 groups (4 super ED elements, 3 ED elements)

Focal length (35 mm format equivalent)

f=150­600 mm (229­914 mm)

Angle of view

10.8°­2.7°

Max. aperture

f/5.6­8

Min. aperture

f/22

Aperture control

Number of blades

9 (rounded diaphragm opening)

Stop size

/ EV (13 stops)

Minimum focus distance (measured from focal plane)

2.4 m

Max. magnification

0.24 ×

External dimensions: Diameter × Length* (approx.) * distance from front of lens to lens mount flange

99 × 314.5 mm

Weight* (approx.) * excluding caps, hoods, and tripod collar feet

1605 g

Filter size

82 mm

Q Improvements may result in unannounced changes to specifications and appearance. Q Owing to how this lens is constructed, the "Distance indicator" displayed by the camera may in some cases differ from the actual focus distance. Use the
"Distance indicator" as a guide only. R Turn the camera off before removing the lens. Turning the camera off locks the internal parts of the lens. R Lens performance and supported features vary with the camera used. Compatibility data for this lens are available from:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

EN-12

ENGLISH

Pour votre sécurité

Lisez attentivement ces remarques
avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Pour le faire réparer, inspecter ou tester, contactez votre représentant FUJIFILM. · Veillez à utiliser correctement votre objectif.
Pour cela, lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du propriétaire avant de commencer à vous en servir. · Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.

À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n'observez pas les informations indiquées par l'icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.

Cette icône indique que le fait de

ne pas observer les informations

AVERTISSEMENT

mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut provoquer des blessures ou endommager le matériel.

Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »)
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l'action indiquée est interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent un point d'exclamation vous informent que l'action doit être réalisée (« Requis »).

AVERTISSEMENT

Ne l'immergez pas et ne l'expo-

sez à l'eau. Le non-respect de

Ne l'utilisez pas dans une salle de bain ou

cette précaution peut provoquer un incendie ou une

une douche décharge électrique.

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT

Ne le démontez pas
Ne touchez pas aux pièces intérieures

Ne le démontez pas. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures par le mauvais fonctionnement du produit.
Dans le cas où le boîtier s'ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas aux pièces mises à nu. Vous risquez sinon de recevoir une décharge électrique ou de vous blesser par la manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électrique, puis confiez le produit au revendeur d'origine pour le faire vérifier.
Ne le placez pas sur des surfaces instables. Il risque de tomber et de blesser quelqu'un.

FR-1

FR-2

AVERTISSEMENT
Ne regardez pas le soleil à travers l'objectif ou le viseur de l'appareil photo. Le nonrespect de cette précaution pourrait entraîner une déficience visuelle permanente.
ATTENTION
Ne l'utilisez pas et ne le rangez pas dans des lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou poussiéreux. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une décharge électrique
Ne le laissez pas en plein soleil ou dans des endroits exposés à des températures très élevées, comme dans un véhicule fermé par grand soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie
Conservez-le hors de la portée des enfants en bas âge. Il peut provoquer des blessures s'il est laissé dans les mains d'un enfant.

ATTENTION
Ne le manipulez pas avec des mains mouillées. Vous risquez sinon de recevoir un choc électrique. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, gardez le soleil à l'extérieur du cadre. Les rayons du soleil focalisés dans l'appareil photo lorsque le soleil est à l'intérieur ou près du cadre peuvent provoquer des feux ou des brûlures. Remettez les bouchons en place et rangez-le à l'abri du soleil lorsque vous ne l'utilisez pas. Les rayons du soleil focalisés par l'objectif peuvent provoquer des feux ou des brûlures. Ne transportez pas l'appareil photo ou l'objectif lorsqu'ils sont fixés sur un trépied. Ils peuvent tomber ou taper d'autres objets et blesser quelqu'un.
FRANÇAIS

ATTENTION
Ne pas faire tourner rapidement l'appareil photo tout en maintenant la poignée. Votre main pourrait heurter le trépied ou le pied à collier de trépied et occasionner des blessures.
Avant de manipuler l'appareil photo, déserrez ou serrez à fond la molette de verrouillage de la bague du collier de trépied selon votre utilisation de l'appareil photo (pivotement ou orientation fixe). Si la molette n'est que partiellement serrée, l'appareil photo risque de bouger soudainement et de provoquer des blessures.

À l'attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d'interférence dangereuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes d'un appareil numérique de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences dangereuses dans le cadre d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, être à l'origine d'interférences dans les communications radio. Néanmoins, il n'est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations particulières. Si cet appareil est effectivement à l'origine d'interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, il est conseillé à l'utilisateur de remédier à cette situation en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes : · Réorienter ou repositionner l'antenne de réception. · Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. · Brancher l'appareil dans une prise appartenant à
un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. · Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifié pour obtenir de l'aide. · Tout changement ou modification apporté à l'appareil

non approuvé expressément dans ce manuel pourrait annuler le droit d'utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l'octroi d'autorisation : Pour être conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC, ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble USB et un cordon d'alimentation CC avec tores de ferrite, tels que préconisés par Fujifilm.
À l'attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
· Veuillez lire ces instructions. · Veuillez conserver ces instructions. · Veuillez tenir compte de tous les avertissements. · Veuillez suivre toutes les instructions. · N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau (sauf si les
produits sont étanches). · Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. · Ne bloquez aucun des orifices d'aération. Installez cet
appareil conformément aux instructions du fabricant. · Ne l'installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des cuisinières ou d'autres appareils (y compris des amplificateurs) qui génèrent de la chaleur. · Évitez de marcher ou de pincer le cordon d'alimentation, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et à l'endroit où ces éléments sortent de l'appareil. · Utilisez uniquement les systèmes de fixation/accessoires préconisés par le fabricant. · Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. · Confiez toutes les opérations d'entretien à du person-
FRANÇAIS

nel qualifié. L'entretien est requis lorsque l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, si du liquide a été renversé sur l'appareil ou que des objets lui sont tombés dessus, s'il a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement ou si vous l'avez fait tomber.
Élimination du matériel électrique et électronique
chez les particuliers
Applicable à l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein : Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l'appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être acheminé vers un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
En vous assurant de la bonne élimination de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour l'environnement et la santé de l'homme, qui peuvent être provoquées par l'élimination inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre domicile ou le magasin où vous l'avez acheté.
Applicable aux pays n'appartenant pas à l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les accumulateurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
FR-3

Avant d'utiliser ce produit
L'objectif risque de ne pas fonctionner comme prévu et certaines fonctionnalités peuvent ne pas être disponibles avec un firmware de l'objectif ou de l'appareil photo obsolète. Veillez à mettre à jour le firmware de l'objectif et celui de l'appareil photo. Vous trouverez des instructions sur l'affichage des informations de la version des firmwares et sur leur mise à jour sur le site Internet suivant :
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Si vous n'avez pas accès à un ordinateur, demandez de l'aide auprès du distributeur local indiqué dans le document « FUJIFILM Worldwide Network » fourni avec votre appareil photo.
Entretien
· Si l'objectif est équipé d'un pare-soleil, ne prenez pas, ni ne tenez l'appareil photo uniquement par ce paresoleil.
· Veillez à ce que les contacts du signal de l'objectif restent propres.
· Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches des surfaces en verre de l'objectif ou du filtre. Pour effacer les taches et les traces de doigt, ap-

pliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et propre en coton ou une lingette de nettoyage d'objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire du centre vers l'extérieur, tout en prenant soin à ne pas laisser de marbrures, ni à toucher le verre avec vos doigts. · N'utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'objectif. · Remettez en place les bouchons avant et arrière lorsque vous n'utilisez pas l'objectif. · Rangez l'objectif et le filtre dans des endroits frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil, ni avec de la naphtaline ou de l'antimite. · Maintenez l'objectif au sec. La rouille peut provoquer des dommages irréparables. Essuyez toute goutte de pluie ou d'eau. · Laisser l'objectif dans des endroits extrêmement chauds peut l'endommager ou le déformer. · Veuillez remarquer qu'en fonction de la position de l'appareil photo et du trépied, la main maintenant la poignée de l'appareil photo peut entrer en contact avec le trépied ou le pied à collier de trépied lorsque l'appareil photo est tourné.

FR-4

FRANÇAIS

Descriptif de l'objectif

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

A Pare-soleil

B Repères de fixation

C Bouton de déverrouillage du pare-soleil

D Touche de réglage de la mise au point (×4)

E Bague de mise au point

F Bague de zoom

G Bague des ouvertures

H OEillet de la courroie

I Molette de verrouillage de la bague du collier de trépied

J Repères de fixation (focale)

K Touche de pré-réglage de mise au point

L Sélecteur de mise au point

M Commutateur du mode d'ouverture

N Sélecteur de la plage de mise au point

O Contacts du signal de l'objectif

P Port d'accès au filtre

Q Molette de verrouillage du collier de trépied

R Pied à collier de trépied

S Levier de déverrouillage du collier de trépied

Q La monture d'objectif comprend une bague en caoutchouc garantissant l'étanchéité de l'objectif à la poussière et aux éclaboussures. Il est possible de faire remplacer cette bague dans tout centre de réparation Fujifilm (service payant).

T Bouchon avant d'objectif U Bouchon arrière d'objectif

FRANÇAIS

FR-5

Accessoires fournis

· Bouchon avant

· Pare-soleil

d'objectif

· Étui d'objectif

· Bouchon arrière

· Colier de pied

d'objectif

· Dragonne de transport

Fixation de la courroie
Fixez la courroie aux deux oeillets comme le montre l'illustration.

Fixation de l'objectif
Consultez le manuel de l'appareil photo pour savoir comment installer et retirer les objectifs.
Q Ce produit est destiné exclusivement à la monture FUJIFILM X. Il est incompatible avec la monture G ou avec les appareils argentiques à monture X.
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.

Q Pour éviter de faire tomber l'objectif, vérifiez que la courroie est bien attachée.
Q Utilisez la courroie de l'objectif, pas celle de l'appareil photo, lorsque vous transportez l'appareil photo et que l'objectif est fixé.

FR-6

FRANÇAIS

Fixation du pare-soleil
Lorsqu'ils sont fixés, les pare-soleil réduisent les reflets parasites et protègent la lentille frontale.

Le filtre de polarisation
Pour accéder au filtre de polarisation, soulevez le cache du port d'accès au filtre.

Retrait du pare-soleil
Pour retirer le pare-soleil, maintenez appuyé le bouton de déverrouillage du pare-soleil tout en faisant tourner ce dernier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Il est possible de faire pivoter le filtre en insérant un doigt dans le port d'accès.

Q Notez que le cache du port peut bouger et que vous pouvez vous coincer les doigts.

FRANÇAIS

FR-7

Fixation du pied à collier de trépied
Faites glisser la bague du collier de trépied de l'objectif dans le pied à collier de trépied jusqu'à la butée (A). Serrez la molette de verrouillage du collier de trépied (B) pour le fixer.

Retrait du pied à collier de trépied
Déserrez la molette de verrouillage du collier de trépied (A) et maintenez appuyé le levier de déverrouillage du collier de trépied (B) tout en faisant glisser le pied à collier de trépied de l'objectif (C).

Q Le pied ne peut pas bien se fixer s'il est mal orienté. Orientez le pied comme illustré.
Le collier pour trépied
Pour faire pivoter l'appareil photo afin de prendre des photos à la verticale (« portrait ») ou à l'horizontale (« paysage »), déserrez la molette de verrouillage de la bague du collier de trépied.
Q Serrez la molette de verrouillage de la bague du collier de trépied pour éviter que l'appareil photo ne pivote soudainement.

FR-8

FRANÇAIS

Le sélecteur de la plage de mise au point
Choisissez la plage de mise au point pour l'autofocus.
· FULL: Faites le point sur les sujets quelle que soit leur distance.
· 5 m­: Faites le point sur les sujets situés à des distances égales ou supérieures à 5 m. La mise au point est plus rapide que lorsque FULL est sélectionné.

Zoom
Tournez la bague de zoom vers la gauche pour effectuer un zoom arrière, ce qui réduit le grossissement et augmente la zone visible dans le cadre. Tournez la bague vers la droite pour effectuer un zoom avant, ce qui augmente le grossissement et permet au sujet d'occuper une plus grande partie du cadre.

Zoom arrière

Zoom avant

Q Si vous utilisez la bague de zoom alors que l'objectif est mouillé, l'eau peut s'infiltrer plus facilement à l'intérieur de l'objectif. Essuyez toute
trace d'eau de l'objectif avant d'utiliser la bague de zoom.

FRANÇAIS

FR-9

Ouverture
Pour régler l'ouverture automatiquement, positionnez le commutateur du mode d'ouverture sur A.
Pour régler l'ouverture manuellement, posi- Ouvrir tionnez le commutateur sur Z et tournez la bague des ouvertures. Tournez la bague vers la gauche pour obtenir de grandes ouvertures (petits chiffres), vers la droite pour obtenir de petites ouvertures (grands chiffres).
FR-10

Fermer

Touches de réglage de la mise au point, sélecteur de mise au point et touche de pré-réglage de mise au point
(a)
(b)

(c)
AF-LOCK (verrouillage de la mise au point) 1 Positionnez le sélecteur de mise au point (b) sur AF-L. 2 Appuyez sur l'une des touches de réglage de la
mise au point (a) pour verrouiller la mise au point sur la position actuelle.
R Vous pouvez également verrouiller la mise au point à l'aide des commandes de l'appareil photo.
Autofocus (AF-ON) 1 Positionnez le sélecteur de mise au point (b) sur AF. 2 Les touches de réglage de la mise au point (a) ef-
fectuent la même fonction que la touche AF-ON de l'appareil photo.
FRANÇAIS

PRESET (pré-réglage de mise au point)
A Création d'un pré-réglage de mise au point Pour enregistrer la position actuelle de mise au point dans l'objectif en tant que pré-réglage de mise au point, appuyez sur la touche de pré-réglage de mise au point (c).
R Vous pouvez enregistrer la distance de mise au point quelle que soit la position du sélecteur de mise au point (b).

R L'état est indiqué sur l'écran LCD de l'appareil photo. · Pré-réglage enregistré (vert)
· Pré-réglage rappelé (vert)
· Erreur d'enregistrement/de chargement du pré-réglage (clignote en rouge)

B Rappel du pré-réglage de mise au point
1 Positionnez le sélecteur de mise au point (b) sur
PRESET.
2 Appuyez sur l'une des touches de réglage de la
mise au point (a) pour rétablir le pré-réglage de mise au point.

R L'objectif mémorise la distance de mise au point pré-réglée même lorsque l'appareil photo est éteint ou que l'objectif n'est plus sur l'appareil photo.
R Si OUI est sélectionné pour AF+MF et que vous appuyez sur l'une des touches de réglage de la mise au point, l'objectif revient au pré-réglage de mise au point même lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.

FRANÇAIS

FR-11

Caractéristiques

Type

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

Construction optique

24 lentilles en 17 groupes (4 lentilles super ED, 3 lentilles ED)

Focale (équivalent au format 35 mm)

f=150­600 mm (229­914 mm)

Angle de champ

10,8°­2,7°

Ouverture max.

f/5.6­8

Ouverture min.

f/22

Contrôle de l'ouverture

Nombre de lamelles

9 (ouverture de diaphragme circulaire)

Incréments

/ EV (13 arrêts)

Distance minimale de mise au point

2,4 m

(mesures effectuées à partir du plan focal)

Grossissement max.

0,24 ×

Dimensions extérieures:Diamètre × Longueur* (environ)

99 × 314,5 mm

* distance entre l'avant de l'objectif et le plan d'appui de la monture d'objectif

Poids* (environ) * sans inclure les bouchons, les capots et le pied à collier de trépied

1605 g

Diamètre du filtre

82 mm

Q Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et au design sans avis préalable.

Q Du fait de la construction de l'objectif, « l'indicateur de distance » affiché par l'appareil photo peut dans certains cas différer de la distance de mise au point

réelle. N'utilisez « l'indicateur de distance » qu'à titre indicatif.

R Éteignez l'appareil photo avant de retirer l'objectif. Lorsque vous éteignez l'appareil photo, les pièces internes de l'objectif se verrouillent.

R Les performances de l'objectif et les fonctionnalités prises en charge dépendent de l'appareil photo utilisé. Les données de compatibilité de cet objectif sont disponibles sur :
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

FR-12

FRANÇAIS

Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILMHändler. · Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung der Kamera. · Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie gelesen haben.
Über die Symbole In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht korrekt benutzt wird.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der WARNUNG Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen kann. Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der VORSICHT Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen kann.

Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anweisungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information hin, die beachtet werden muss (,,Wichtig"). Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist (,,Verboten"). Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss (,,Erforderlich").

WARNUNG

Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-

gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann

Nicht im Badezimmer oder in der Dusche

zu einem Brand oder Stromschlag führen.

benutzen

Nicht auseinandernehmen. Die Nichtbeachtung dieser

Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand, einem Strom-

Nicht auseinander- schlag oder einer Verletzung aufgrund einer Fehlfunktion nehmen des Produktes führen.

DEUTSCH

DE-1

Berühren Sie keine internen Teile

WARNUNG
Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Berühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie umgehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei darauf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden. Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung des Sehvermögens.

VORSICHT
Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.

DE-2

DEUTSCH

VORSICHT
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand führen.
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren. Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag führen.
Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Sonne außerhalb des Bildbereichs befindet. Wenn sich die Sonne innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befindet, kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objektivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht geschützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunterfallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei Verletzungen verursachen.

VORSICHT
Drehen Sie die Kamera nicht schnell, während Sie sie am Griff festhalten. Ihre Hand könnte gegen das Stativ oder den Stativmanschettenfuß schlagen, was Verletzungen verursacht.
Bevor Sie die Kamera benutzen, ziehen Sie den Stativmanschetten-Ringverschluss vollständig fest oder lockern Sie ihn, je nachdem, ob die Kamera in einer festen oder gedrehten Ausrichtung verwendet wird. Ist der Verschluss nur teilweise festgezogen, kann sich die Kamera unerwartet bewegen und Verletzungen verursachen.

Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins: Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der korrekten Entsorgung.

DEUTSCH

DE-3

Vor dem Gebrauch dieses Produkts
Das Objektiv funktioniert mit veralteten Versionen der Objektiv- oder Kamerafirmware u. U. nicht wie erwartet und einige Funktionen sind möglicherweise nicht verfügbar. Achten Sie darauf, die Firmware des Objektivs und der Kamera auf die neuesten Versionen zu aktualisieren. Die Anweisungen zur Einsicht der Versionsinformationen der Firmware und zur Aktualisierung der Firmware finden Sie auf der

ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder Objektivreinigungstuch und reinigen Sie in einer kreisförmigen Bewegung von der Mitte zu den Rändern hin. Achten Sie darauf, keine Schlieren zu hinterlassen oder das Glas nicht mit Ihren Fingern zu berühren. · Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf keinen Fall organische Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Waschbenzin. · Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektivdeckel

folgenden Webseite:

an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.

https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben, erhalten Sie Unterstützung bei einer der zuständigen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage ,,FUJIFILM Worldwide Network" aufgelistet sind.

· Bewahren Sie das Objektiv und den Filter an einem kühlen und trockenen Ort auf, um Schimmel- und Rostbildung zu vermeiden. Lagern Sie es nicht in direktem Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenkugeln auf Naphtha- oder Campherbasis.
· Halten Sie das Objektiv trocken. Rosten kann zu irrepa-

Produktpflege
· Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen an der Sonnenblende hochzuheben oder festzuhalten.
· Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber. · Entfernen Sie mit einem Blasebalg Staub und Fusseln
von der Glasoberfläche des Objektivs oder Filters. Geben Sie zum Entfernen von Schmutzflecken und Fin-

rablen Schäden führen. Wischen Sie Regen und Wassertropfen ab. · Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelassen wird, kann dies zu Schäden oder Verkrümmungen führen. · Beachten Sie, dass je nach den Positionen der Kamera und des Stativs die Hand, die den Kameragriff hält, das Stativ oder den Stativmanschettenfuß berühren kann, wenn die Kamera gedreht wird.

gerabdrücken eine kleine Menge Objektivreiniger auf

DE-4

DEUTSCH

Teile des Objektivs

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

A Sonnenblende

B Markierungen für die Befestigung

C Haubenverriegelungsfreigabe

D Fokus-Steuerungstaste (×4)

E Fokusring

F Zoomring

G Blendenring

H Trageriemen-Öse

I Stativmanschetten-Ringverschluss

J Markierungen für die Befestigung (Brennweite)

K Fokus-Voreinstellungstaste

L Fokusauswähler

M Schalter für Blendenfunktion

N Fokusbereich-Auswahltaste

O Signalkontakte des Objektivs

P Öffnung für Filterzugang

Q Stativmanschetten-Verschluss

R Stativmanschettenfuß

Q Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausgestattet, um sicherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub und Spritzer abgedichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine Gebühr bei jedem Fujifilm-Servicecenter ausgetauscht werden.

S Stativmanschetten-Entriegelungshebel T Vorderer Objektivdeckel U Hinterer Objektivdeckel

DEUTSCH

DE-5

Mitgeliefertes Zubehör

· Vorderer Objektivdeckel · Gegenlichtblende

· Hinterer Objektivdeckel · Objektivtasche

· Shulterriemen

· Stativmanschettenfuß

Anbringen des Schulter-Trageriemens
Befestigen Sie den Trageriemen wie dargestellt an den zwei Trageriemen-Ösen.

Anbringen des Objektivs
Informationen zum Anbringen und Abnehmen von Objektiven finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.
Q Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit dem FUJIFILM X-Objektivanschluss ausgelegt. Es ist nicht kompatibel mit dem G-Bajonett oder mit Filmkameras, die ein X-Bajonett verwenden.
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbildung gezeigt ab.

Q Um ein Herunterfallen des Objektivs zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Riemen sicher befestigt wurde.
Q Verwenden Sie den Objektivriemen, nicht den Kamerariemen, wenn Sie die Kamera mit aufgesetztem Objektiv tragen.

DE-6

DEUTSCH

Anbringen der Sonnenblende
Die aufgesetzte Sonnenblende verringert den seitlichen Einfall von Streulicht und schützt die Frontlinse.

Der Polfilter
Um auf die Polarisierungsfilter zu zu greifen, öffnen Sie die Abdeckung des Filterzugangs.

Abnehmen der Haube
Um die Haube zu entfernen, drükken und halten Sie die Haubenverriegelungsfreigabe während die Haube gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.

Der Filter kann gedreht werden, indem ein Finger durch die Öffnung gesteckt wird.

Q Beachten Sie, dass sich die Anschlussabdeckung bewegen und Ihren Finger einklemmen kann.

DEUTSCH

DE-7

Anbringen des Stativmanschettenfußes
Schieben Sie den Objektiv-Stativmanschettenring vollständig in den Stativmanschettenfuß (A) ein. Ziehen Sie den Stativmanschetten-Verschluss (B) fest, um das Teil sicher zu befestigen.

Abnehmen des Stativmanschettenfußes
Lösen Sie den Stativmanschetten-Verschluss (A) und halten Sie den Stativmanschetten-Entriegelungshebel gedrückt (B), während Sie den Stativmanschettenfuß vom Objektiv schieben (C).

Q Der Fuß kann nicht sicher befestigt werden, wenn er falsch ausgerichtet ist. Richten Sie den Fuß wie in der Abbildung gezeigt aus.
Die Stativmanschette
Um die Kamera zu drehen und Bilder im Hochformat oder im Querformat aufzunehmen, lösen Sie den Stativmanschetten-Ringverschluss.
Q Ziehen Sie den Stativmanschetten-Ringverschluss fest, damit sich die Kamera nicht unerwartet drehen kann.

DE-8

DEUTSCH

Die Fokusbereich-Auswahltaste
Wählen Sie den Fokusbereich für den Autofokus.
· FULL: Stellen Sie auf Motive in beliebiger Entfernung scharf.
· 5 m­: Stellen Sie auf Motive in Entfernungen von 5 m oder mehr scharf. Es wird schneller scharf gestellt, als wenn FULL ausgewählt ist.

Brennweiteneinstellung (Zoom)
Drehen Sie den Zoomring für kürzere Brennweiten nach links, um die Abbildungsgröße zu verringern und den Bildausschnitt zu erweitern. Durch Drehen nach rechts (längere Brennweiten) wird der Bildausschnitt kleiner und das Objekt wird größer abgebildet.

Auszoomen

Einzoomen

Q Die Benutzung des Zoomrings, während das Objektiv nass ist, erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass Wasser ins Innere des Objektivs gerät. Wischen Sie Wasser vollständig vom Objektiv, bevor Sie den Zoomring verwenden.

DEUTSCH

DE-9

Blendeneinstellung
Für die automatische Blendeneinstellung den Schalter für die Blendenfunktion auf A schieben.
Zur manuellen Blendeneinstellung den Öffnen Schalter auf Z stellen und am Blendenring drehen. Das Drehen nach links sorgt für größere Blendenöffnungen (niedrige Blendenzahlen), das Drehen nach rechts schließt die Blende (hohe Blendenzahlen).
DE-10

Abblenden

Die Fokus-Steuerungstasten, der Fokusauswähler und die FokusVoreinstellungstaste
(a)
(b)

(c)

AF-LOCK (Schärfespeicher) 1 Schieben Sie den Fokusauswähler (b) auf AF-L. 2 Drücken Sie eine der Fokus-Steuerungstasten
(a), um die Schärfe an der aktuellen Position zu speichern.
R Die Schärfe kann auch mit den Kamerasteuerungen gespeichert werden.
Autofokus (AF-ON) 1 Schieben Sie den Fokusauswähler (b) auf AF. 2 Die Fokus-Steuerungstasten (a) führen nun die
gleiche Funktion wie die AF-ON-Taste der Kamera durch.
DEUTSCH

PRESET (Fokusvoreinstellung)
A Erstellen einer Fokusvoreinstellung Um die aktuelle Fokusposition im Objektiv als Fokusvoreinstellung zu speichern, drücken Sie die Fokus-Voreinstellungstaste (c).
R Der Fokusabstand kann mit dem Fokusauswähler (b) in jeder Position gespeichert werden.

R Der Status wird im Kamera-LCD-Monitor angezeigt. · Voreinstellung gespeichert (grün)
· Voreinstellung aufgerufen (grün)
· Fehler Voreinstellung speichern/laden (blinkt rot)

B Aufrufen der Fokus-Voreinstellung
1 Schieben Sie den Fokusauswähler (b) auf PRESET.
2 Drücken Sie eine beliebige Fokus-Steuerungs-
taste (a), um die voreingestellte Fokusposition wiederherzustellen.

R Das Objektiv speichert den voreingestellten Fokusabstand, selbst wenn die Kamera ausgeschaltet ist oder das Objektiv von der Kamera abgenommen wird.
R Wenn AN für AF+MF ausgewählt ist, kehrt das Objektiv durch Drücken einer Fokus-Steuerungstaste auf die voreingestellte Fokusposition zurück, selbst während der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird.

DEUTSCH

DE-11

Technische Daten

Typ

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

Objektivkonstruktion

24 Elemente in 17 Gruppen (4 Super-ED-Elemente, 3 ED-Elemente)

Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend)

f=150­600 mm (229­914 mm)

Bildwinkel

10,8°­2,7°

Max. Blendenöffnung

5.6­8

Min. Blendenöffnung

22

Blendensteuerung

Anzahl der Lamellen

9 (abgerundete Blendenöffnung)

Abstände der Belichtungsstufen

/ EV (13 Belichtungsstufen)

Minimale Einstellentfernung (von der Fokusebene gemessen)

2,4 m

Max. Vergrößerung

0,24 ×

Äußere Abmessungen: Durchmesser × Länge* (ca.)

99 × 314,5 mm

* Abstand von der Vorderseite des Objektivs zum Objektivhalterungsflansch

Gewicht* (ca.) * Ohne Deckel, Blenden und Stativmanschettenfüße

1605 g

Filtergröße

82mm

Q Verbesserungen können zu unangekündigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen. Q Aufgrund der Objektivkonstruktion kann die Entfernungsanzeige der Kamera in manchen Fällen von der tatsächlichen Fokussierentfernung abweichen.
Benutzen Sie die Entfernungsanzeige nur zur Orientierung.
R Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie das Objektiv abnehmen. Wenn Sie die Kamera ausschalten, wird der Mechanismus zum Verriegeln der inneren Bauteile des Objektivs aktiviert.
R Die Leistung des Objektivs und die unterstützten Funktionen variieren je nach verwendeter Kamera. Informationen zur Kompatibilität dieses Objektivs finden Sie unter:

https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

DE-12

DEUTSCH

Notas y precauciones

Asegúrese de leer estas notas
antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este producto. Para más información acerca de reparaciones, inspecciones y pruebas internas, póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM. · Asegúrese de que utiliza el objetivo correc-
tamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención. · Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.

Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto ADVERTENCIA puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puePRECAUCIÓN de causar lesiones personales o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención ("Importante").
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida ("Prohibido").
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción ("Obligatorio").

ESPAÑOL

ADVERTENCIA
No sumergir o exponer al agua. Si se hace caso omiso de esta preNo utilizar en el baño caución, podría producirse un o la ducha incendio o descargas eléctricas. No desmontar. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio, sufrir una descarga eléctrica No desmontar o lesiones debido a un error en el funcionamiento del producto.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría sufrir una descarga eléctrica o una lesión al tocar las partes dañaNo toque las partes das. Extraiga la pila de la cámara internas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
ES-1

ES-2

ADVERTENCIA
No colocar sobre superficies inestables. El producto podría caer, provocando lesiones. No mire al sol a través del objetivo o de los visores de la cámara. Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremadamente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas. No dejar expuesto a la luz solar directa o en ubicaciones sometidas a temperaturas muy altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo en un día soleado. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un incendio.

PRECAUCIÓN
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. No utilizar con las manos mojadas. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían sufrirse descargas eléctricas. Mantenga el sol apartado del encuadre al fotografiar sujetos a contraluz. La luz solar incidiendo en la cámara con el sol en o cerca del encuadre puede causar un incendio o quemaduras. Si no va a utilizar el producto, vuelva a colocar las tapas del objetivo y almacénelo fuera del alcance de la luz solar. La luz solar enfocada por el objetivo puede causar incendios o quemaduras. No desplace la cámara o el objetivo si están instalados en un trípode. El producto podría caer o golpear objetos, provocando lesiones.
ESPAÑOL

PRECAUCIÓN
No gire rápidamente la cámara mientras sujeta la empuñadura. Su mano podría golpearse contra el trípode o el pie del collar del trípode, causando lesiones.
Antes de manipular la cámara, apriete o afloje completamente el mando de bloqueo del anillo del collar del trípode en función de si la cámara será usada en orientación fija o girada. Si el mando se encuentra parcialmente apretado, la cámara podría moverse de forma inesperada, causando lesiones.

Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas: · Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar. · Aumente la separación entre el equipo y el receptor. · Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado. · Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.

· Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
· Lea estas instrucciones. · Guarde estas instrucciones. · Preste atención a todos los avisos. · Siga todas las instrucciones. · No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua). · Limpie únicamente con un paño seco. · No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante. · No instalar cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, o registros de calor, estufas u otros aparatos que produzcan calor (incluyendo amplificadores). · Evite que el cable de alimentación sea pisado, pinzado, especialmente a la altura del enchufe, tomacorrientes y en el punto de salida del aparato. · Utilizar únicamente accesorios especificados por el fabricante. · Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo. · Para cualquier consulta sobre el mantenimiento
ESPAÑOL

póngase en contacto con el personal de servicio cualificado. El mantenimiento será necesario si el aparato ha sido dañado de algún modo, como por ejemplo daños en el cable del suministro de alimentación o en el enchufe, si se ha derramado líquido o si objetos han caído sobre el aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
ES-3

Antes de usar este producto
El objetivo podría no funcionar según lo esperado y es posible que algunas funciones no estén disponibles con firmware del objetivo o de la cámara desfasado. Asegúrese de actualizar el firmware del objetivo y de la cámara a las versiones más recientes. Las instrucciones sobre la visualización de la información de la versión del firmware y el firmware de actualización se encuentran disponibles en el siguiente sitio web:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá encontrar ayuda disponible en los distribuidores locales indicados en el material "FUJIFILM Worldwide Network" suministrado con su cámara.
Cuidado del producto
· Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cámara mediante únicamente el parasol.
· Mantenga limpios los contactos de señal del objetivo. · Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla de
las superficies de cristal del objetivo o del filtro. Para eliminar las manchas y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de limpiador de objetivos sobre un

paño de algodón suave y limpio o use un paño de limpieza de objetivos y limpie desde el centro hacia el exterior con movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni tocar el cristal con sus dedos. · Nunca limpie el objetivo con disolventes orgánicos como disolvente de pintura o benceno. · Cuando no utilice el objetivo, coloque las tapas delantera y trasera. · Guarde el objetivo y el filtro en lugares fríos y secos para evitar la aparición de moho y oxidación. No lo almacene en contacto directo con la luz solar o con naftalina o bolas antipolillas de alcanfor. · Mantenga el objetivo seco. La oxidación podría causar daños irreparables. Elimine la lluvia y las gotas de agua. · Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente calientes puede provocar daños o deformaciones. · Tenga en cuenta que en función de las posiciones de la cámara y del trípode, la mano que sostiene la empuñadura de la cámara podría entrar en contacto con el trípode o con el pie del collar del trípode al girar la cámara.

ES-4

ESPAÑOL

Partes del objetivo

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

A Parasol B Marcas de montaje C Liberación del pestillo de la cubierta D Botón de control de enfoque (×4) E Anillo de enfoque F Anillo del zoom

G Anillo de apertura

H Ojal para correa

I Mando de bloqueo del anillo del collar del trípode J Marcas de montaje (distancia focal)

Q La montura del objetivo incluye un anillo de goma para asegurar que el objetivo permanezca a prueba de polvo y salpicaduras. El anillo puede sustituirse en cualquier centro de servicio Fujifilm (servicio sujeto a cargos).

K Botón de preajuste de enfoque
L Selector de enfoque
M Interruptor de modo de apertura N Selector de rango de enfoque O Contactos de señal del objetivo P Puerto de acceso al filtro Q Mando de bloqueo del collar del trípode R Pie del collar del trípode S Palanca de liberación del collar del trípode T Tapa de objetivo frontal U Tapa de objetivo trasera

ESPAÑOL

ES-5

Accesorios suministrados

· Tapa de objetivo frontal · Parasol

· Tapa de objetivo trasera · Bolsa de la lente

· Correa larga

· Pie de collar para trípode

Colocación de la correa para el hombro
Coloque la correa en los dos ojales tal y como se indica.

Colocación del objetivo
Consulte el manual de la cámara para más información acerca de la instalación y extracción de objetivos.
Q Este producto es para uso exclusivo con la montura X de FUJIFILM. No es compatible con las cámaras de película con montura X ni con la montura G.
Extracción de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.

Q Para evitar que el objetivo se caiga, asegúrese de fijar correctamente la correa.
Q Utilice la correa del objetivo en lugar de la correa de la cámara cuando transporte la cámara con el objetivo instalado.

ES-6

ESPAÑOL

Colocación del parasol
Una vez instalados, los parasoles reducen el deslumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal.

El filtro de polarización
Para acceder al filtro polarizador, abra la cubierta del puerto de acceso al filtro.

Extracción de la cubierta
Para quitar la cubierta, presione y sostenga el pestillo de liberación de la cubierta mientras gira la cubierta en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

El filtro se puede girar introduciendo un dedo por el puerto de acceso.

Q Tenga en cuenta que la cubierta del puerto podría moverse y pillarle los dedos.

ESPAÑOL

ES-7

Instalación del pie del collar del trípode
Deslice el anillo del collar del trípode del objetivo completamente en el pie del collar del trípode (A). Apriete el mando de bloqueo del collar del trípode (B) para fijarlo en su lugar.

Extracción del pie del collar del trípode
Afloje el mando de bloqueo del collar del trípode (A) y mantenga la palanca de liberación del collar del trípode presionada (B) mientras desliza el pie del collar del trípode desde el objetivo (C).

Q El pie no se puede fijar de forma segura si no está orientado correctamente. Oriente el pie como se muestra en la ilustración.
El collar del trípode
Para girar la cámara y tomar fotografías en orientación vertical (retrato) u horizontal (paisaje), afloje el mando de bloqueo del anillo del collar del trípode.
Q Apriete el mando de bloqueo del anillo del collar del trípode para evitar que la cámara gire inesperadamente.

ES-8

ESPAÑOL

El selector de rango de enfoque
Seleccione el rango de enfoque para enfoque automático.
· FULL: Enfoque sujetos a cualquier distancia. · 5 m­: Enfoque sujetos a distancias de 5 m o supe-
riores. El enfoque es más rápido que al seleccionar FULL.

Zoom
Gire el anillo del zoom hacia la izquierda para alejar el zoom, reducir la magnificación y aumentar el área visible del encuadre. Gire el anillo hacia la derecha para acercar el zoom, aumentando la magnificación de modo que el sujeto ocupa más espacio del encuadre.

Alejar el zoom

Acercar el zoom

Q Al usar el anillo de zoom cuando el objetivo está mojado, se facilita la entrada de agua dentro del objetivo. Elimine cualquier resto de agua del objetivo antes de utilizar el anillo de zoom.

ESPAÑOL

ES-9

Apertura
Para controlar automáticamente la apertura, deslice el interruptor de modo de apertura hacia A.
Para ajustar manualmente la apertura, des- Abrir lice el interruptor hacia Z y gire el anillo de apertura. Gire el anillo hacia la izquierda para aperturas más amplias (números f más bajos), hacia la derecha para aperturas más pequeñas (números f más altos).
ES-10

Los botones de control de enfoque, el selector de enfoque y el botón de preajuste de enfoque
(a)

Cerrar

(b)

(c)

AF-LOCK (bloqueo de enfoque) 1 Deslice el selector de enfoque (b) hacia AF-L. 2 Pulse cualquiera de los botones de control de
enfoque (a) para bloquear el enfoque en la posición actual.
R El enfoque también puede bloquearse usando los controles de la cámara.
Enfoque automático (AF-ON) 1 Deslice el selector de enfoque (b) hacia AF. 2 Los botones de control de enfoque (a) ahora des-
empeñarán la misma función que el botón AF-ON de la cámara.
ESPAÑOL

PRESET (preajuste de enfoque)
A Creación de un preajuste de enfoque Para guardar la posición de enfoque actual en el objetivo como preajuste de enfoque, pulse el botón de preajuste de enfoque (c).
R La distancia de enfoque se puede guardar con el selector de enfoque (b) en cualquier posición.
B Recuperación del preajuste de enfoque
1 Deslice el selector de enfoque (b) hacia PRESET.
2 Presione cualquier botón de control de enfoque
(a) para restablecer la posición del enfoque preestablecida.

R Se muestra el estado de la cámara en el monitor LCD. · Preajuste guardado (verde)
· Preajuste recuperado (verde)
· Error de guardado/carga de preajuste (parpadea en rojo)
R El objetivo guardará la distancia de enfoque preestablecida incluso si la cámara está apagada o si el objetivo ha sido extraído de la cámara.
R Si selecciona SÍ para AF+MF, pulsar un botón de control de enfoque devolverá el objetivo a la posición de enfoque preestablecida incluso si pulsa el disparador hasta la mitad.

ESPAÑOL

ES-11

Especificaciones

Tipo

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

Construcción del objetivo

24 elementos en 17 grupos (4 elementos súper ED, 3 elementos ED)

Distancia focal (equivalente al formato de 35 mm)

f=150­600 mm (229­914 mm)

Ángulo de visión

10,8°­2,7°

Apertura máx.

f/5.6­8

Apertura mín.

f/22

Control de apertura

Número de láminas

9 (abertura de diafragma redondeada)

Tamaño de parada

/ EV (13 paradas)

Distancia mínima de enfoque (Medido desde el plano focal)

2,4 m

Magnificación máx.

0,24 ×

Dimensiones externas: Diámetro × Longitud* (aprox.)

99 × 314,5 mm

* distancia a partir de la parte delantera del objetivo hasta la pletina

de montaje del objetivo

Peso* (aprox.) * excluyendo las tapas, parasoles y los pies del collar del trípode

1605 g

Tamaño del filtro

82 mm

Q Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especificaciones y en la apariencia. Q Debido al modo en que se construye el objetivo, el "Indicador de distancia" que muestra la cámara puede, en algunos casos, discrepar con la distancia de

enfoque real. Utilice el "Indicador de distancia" sólo como guía. R Apague la cámara antes de extraer el objetivo. Apagar la cámara activa el mecanismo de bloqueo de las partes internas del objetivo. R El rendimiento del objetivo y las funciones compatibles varían en función de la cámara utilizada. Los datos de compatibilidad para este objetivo están
disponibles en:

https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

ES-12

ESPAÑOL

Voor uw veiligheid

Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt
Veiligheidsopmerkingen
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld. Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en interne testen. · Zorg ervoor dat u de lens goed gebruikt. Lees voor gebruik
deze veiligheidsopmerkingen en de Gebruikershandleiding van de camera zorgvuldig door. · Bewaar deze veiligheidsopmerkingen na het lezen op een veilige plaats.

De hieronder afgebeelde pictogrammen geven de ernst van de gevolgen aan als de instructies niet worden nageleefd.
Driehoekige pictogrammen geven aan dat deze informatie uw aandacht behoeft ("Belangrijk"). Cirkelvormige pictogrammen met een diagonale streep geven aan dat die handeling verboden is ("Verboden"). Opgevulde cirkels met een uitroepteken geven aan dat er een handeling moet worden verricht ("Vereist").
WAARSCHUWING

Informatie over pictogrammen

De hieronder afgebeelde pictogrammen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt om de ernst aan te geven van een letsel of schade die kan ontstaan als de betekenis van het pictogram niet in acht wordt genomen en het product ten gevolge daarvan onjuist wordt gebruikt.

WAARSCHUWING ATTENTIE

Dit pictogram geeft aan dat het niet opvolgen van instructies kan leiden tot ernstig of fataal letsel.
Dit pictogram geeft aan dat het niet opvolgen van instructies kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade.

Niet onderdompelen in of blootstellen aan water. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan Niet in de badkamer of brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
douche gebruiken
Haal het apparaat niet uit elkaar. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand, een Haal het apparaat niet elektrische schok of letsel door een defect product tot uit elkaar gevolg hebben.

NEDERLANDS

NL-1

Raak geen interne onderdelen aan

WAARSCHUWING
Mocht de behuizing openbreken door een val of ander ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok of letsel door het aanraken van beschadigde onderdelen tot gevolg hebben. Verwijder onmiddellijk de camerabatterij en pas op voor letsel of een elektrische schok. Breng het product naar het verkooppunt voor raadpleging.
Plaats niet op onstabiele oppervlakken. Het product kan vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Kijk niet in de zon door de zoekers van de lens of camera. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan permanent oogletsel tot gevolg hebben.

NL-2

ATTENTIE
Gebruik of bewaar niet op plaatsen blootgesteld aan stoom of rook of die zeer vochtig of uitermate stoffig zijn. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. Laat niet in direct zonlicht liggen of op plaatsen die onderhevig zijn aan zeer hoge temperaturen, zoals in een afgesloten voertuig op een zonnige dag. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand tot gevolg hebben.
NEDERLANDS

ATTENTIE
Houd buiten het bereik van kleine kinderen. In de handen van kinderen kan dit product letsel veroorzaken.
Hanteer niet met natte handen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
Houd de zon uit het beeld bij het fotograferen van onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera wanneer de zon zich in het beeld of vlakbij het beeld bevindt, kan brand of brandwonden veroorzaken.
Wanneer het product niet in gebruik is, plaats de lensdoppen terug en bewaar niet in direct zonlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld door de lens kan brand of brandwonden tot gevolg hebben.
Draag de camera of lens niet terwijl deze op een statief is bevestigd. Het product kan vallen of andere voorwerpen raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Draai de camera niet snel rond bij het vasthouden van de grip. Uw hand kan tegen het statief of de statiefgondelvoet stoten, wat letsel kan veroorzaken.

ATTENTIE
Alvorens de camera te hanteren, draai eerst de ringvergrendelknop van de statiefgondel volledig vast of los naargelang de camera in een vaste of gedraaide stand wordt gebruikt. Als de knop slechts gedeeltelijk is vastgedraaid, kan de camera onverwachts bewegen, wat letsel kan veroorzaken.

Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere huishoudens
In de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Dit symbool op het product of in de handleiding en in de garantievoorwaarden en/ of op de verpakking duidt aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden beschouwd. In plaats daarvan moet het apparaat bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd.
Door dit product op juiste wijze te verwijderen helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid van de mens voorkomen. Onjuiste verwerking van dit product kan het milieu schaden.
De recycling van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen. Neem contact op met uw gemeente, uw inzamelpunt voor het inleveren van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht voor meer gedetailleerde informatie over recycling van dit product.
In landen buiten de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Neem contact op met uw gemeente en vraag naar de juiste wijze waarop u dit product inclusief batterijen of accu's dient te verwijderen.

NEDERLANDS

NL-3

Voordat u dit product gebruikt
De lens werkt mogelijk niet zoals verwacht, en sommige functies zijn mogelijk niet beschikbaar bij verouderde firmware voor lens of camera. Zorg ervoor dat u de firmware voor lens of camera bijwerkt naar de laatste versie. Instructies voor het bekijken van informatie over de firmware-versie en het updaten van firmware zijn beschikbaar op de volgende website: https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/ Als u geen toegang hebt tot een computer, is ondersteuning mogelijk via de plaatselijke verdeler vermeld in de "FUJIFILM Worldwide Network"-data die met uw camera wordt meegeleverd.
Productverzorging
· Pak, bij het gebruik van een zonnekap, de camera niet op of houd de camera niet vast door enkel de kap vast te houden.
· Houd de lenssignaalcontacten schoon. · Gebruik een blaaskwast om stof en pluisjes te verwij-
deren van de glazen oppervlakken van het objectief of filter. Breng, om vlekken en vingerafdrukken te

verwijderen, een kleine hoeveelheid objectiefreiniger aan op een zachte, schone doek of lensreinigingsdoekje en reinig vanuit het midden met een ronddraaiende beweging naar de buitenkant en zorg ervoor dat er geen vegen achterblijven of dat u het glas met uw vingers aanraakt. · Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals verfverdunner of benzeen om de lens te reinigen. · Plaats de voorste en achterste doppen wanneer de lens niet in gebruik is. · Bewaar het objectief en filter op een koele, droge plaats om schimmel en roest te voorkomen. Bewaar niet in direct zonlicht of met nafta- of kamfermottenballen. · Houd de lens droog. Roest kan onherstelbare schade veroorzaken. Veeg regen en waterdruppels af. · Het achterlaten van de lens in uitermate hete ruimten kan schade of krom trekken tot gevolg hebben. · Merk op dat afhankelijk van de posities van de camera en het statief, de hand die de cameragrip vasthoudt in aanraking kan komen met het statief of de statiefgondelvoet, wanneer de camera wordt gedraaid.

NL-4

NEDERLANDS

Delen van de lens

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q De objectiefvatting is voorzien van een rubberring om er zeker van te zijn dat het objectief stof- en spatwatervrij blijft. De ring kan tegen vergoeding bij elk Fujifilm-servicecenter worden vervangen.

A Zonnekap B Bevestigingsmarkeringen C Kap-ontgrendelingsschuifje D Scherpstelregelingsknop (×4) E Scherpstelring F Zoomring G Diafragmaring H Bevestigingsoog draagriem I Ringvergrendelknop statiefgondel J Bevestigingsmarkeringen (brandpuntsafstand) K Scherpstelvoorinstellingsknop L Scherpstelkeuzeschakelaar M Diafragmamodusknop N Scherpstelbereikkeuzeknop O Lenssignaalcontacten P Filter toegangspoort Q Vergrendelknop statiefgondel R Statiefgondelvoet S Ontgrendelhendel statiefgondel T Voorste lensdop U Achterste lensdop

NEDERLANDS

NL-5

Meegeleverde accessoires

· Voorste lensdop · Achterste lensdop · Schouderriem

· Zonnekap · Lenszak · Statiefgondelvoet

De schouderriem bevestigen
Bevestig de draagriem aan de twee bevestigingsoogjes zoals aangeduid.

Een lens bevestigen
Zie de camerahandleiding voor informatie over het bevestigen en verwijderen van lenzen.
Q Dit product is uitsluitend voor gebruik met de FUJIFILM X-bevestiging. Het is niet compatibel met de G-bevestiging of met X-bevestiging voor filmcamera's.
De doppen verwijderen
Verwijder de doppen zoals afgebeeld.

Q Zorg ervoor dat de draagriem goed vastzit om vallen van het objectief te voorkomen.
Q Gebruik de lensriem, niet de camerariem, wanneer u de camera draagt met de lens erop bevestigd.

NL-6

NEDERLANDS

De zonnekap bevestigen
Wanneer zonnekappen bevestigd zijn, reduceren ze schittering en beschermen ze het voorste lenselement.

Het polarisatiefilter
Om toegang te krijgen tot de polariserende filter, open de filter toegangspoort klep.

Verwijderen van de Kap
Om de kap te verwijderen, houd het kap-ontgrendelingsschuifje vast terwijl u de kap tegen de klok in roteert.

Het filter kan worden gedraaid door een vinger door het toegangspoort te steken.

Q Houd er rekening mee dat de poortklep kan verplaatsen en uw vinger kan grijpen.

NEDERLANDS

NL-7

De Statiefgondelvoetbevestigen
Schuif de ring van de lensstatiefgondel volledig in de statiefgondelvoet (A). Draai de vergrendelknop van de statiefgondel (B) aan om deze vast te zetten.

De Statiefgondelvoetverwijderen
Draai de vergrendelknop van de statiefgondel (A) los en houd de ontgrendelhendel van de statiefgondel (B) ingedrukt terwijl u de statiefgondelvoet van de lens schuift (C).

Q De voet kan niet goed worden vastgezet als deze verkeerd is gericht. Plaats de voet zoals aangegeven in de afbeelding.
De statiefgondel Om de camera te draaien om foto's te maken in ,,staand" (portret) of ,,liggend" (landschap), draait u de ringvergendelknop van de statiefgondel los.
Q Draai de ringvergrendelknop van de statiefgondel vast om te voorkomen dat de camera onverwacht draait.

NL-8

NEDERLANDS

De scherpstelbereikkeuzeknop
Kies het scherpstelbereik voor autofocus.
· FULL: Stel onderwerpen scherp op elke afstand. · 5 m­: Stel scherp op onderwerpen op afstan-
den van 5 m of meer. Scherpstelling is sneller wanneer FULL is geselecteerd.

Zoom
Draai de zoomring links om uit te zoomen, waarbij vergroting vermindert en het zichtbare gedeelte in het beeldkader vermeerdert. Draai de ring rechts om in te zoomen, waarbij vergroting vermeerdert zodat het subject meer van het beeldkader inneemt.

Uitzoomen

Inzoomen

Q Het gebruiken van de zoomring terwijl het objectief nat is, maakt het makkelijker voor water om zich een weg te vinden naar de binnenkant van het objectief. Verwijder water van het objectief alvorens de zoomring te gebruiken.

NEDERLANDS

NL-9

Diafragma Voor auto aperture control, schuif de diafragmamodusknop naar A.
Om het diafragma manueel aan te pas- Openstellen sen, schuif de knop naar Z en draai de diafragmaring. Draai de ring naar links voor bredere diafragma's (lagere f-waarden), naar rechts voor kleinere diafragma's (hogere f-waarden).
NL-10

Stop neer

De scherpstelregelingsknoppen, scherpstelkeuzeschakelaar en scherpstelvoorinstellingsknop
(a)
(b)

(c)

AF-LOCK (scherpstelvergrendeling) 1 Schuif de scherpstelkeuzeschakelaar (b) naar AF-L. 2 Druk op één van de scherpstelregelingsknoppen
(a) om de scherpstelling bij de huidige positie te vergrendelen.
R De scherpstelling kan ook worden vergrendeld met behulp van de camerabedieningen.
Autofocus (AF-ON) 1 Schuif de scherpstelkeuzeschakelaar (b) naar AF. 2 De scherpstelregelingsknoppen (a) voeren nu de-
zelfde functie uit als de AF-ON-knop op de camera.
NEDERLANDS

PRESET (scherpstelvoorinstelling) A Een scherpstelvoorinstelling maken
Druk, om de huidige scherpstelpositie in de lens als een scherpstelvoorinstelling op te slaan, op de scherpstelvoorinstellingsknop (c).
R De scherpstelafstand kan met de scherpstelkeuzeschakelaar (b) in elke positie worden opgeslagen.
B De scherpstelvoorinstelling oproepen
1 Schuif de scherpstelkeuzeschakelaar (b) naar
PRESET.
2 Druk op één van de scherpstelregelingsknop-
pen (a) om de vooringestelde scherpstelpositie te herstellen.

R Status wordt in de LCD-monitor van de camera weergegeven. · Voorinstelling opgeslagen (groen)
· Voorinstelling opgeroepen (groen)
· Fout opslaan/laden voorinstelling (knippert rood)
R De lens zal de vooringestelde scherpstelafstand opslaan, ook al is de camera uit of is de lens van de camera verwijderd.
R Als AAN is geselecteerd voor AF+MF, dan zal de lens bij het indrukken van een scherpstelregelingsknop terugkeren naar de vooringestelde scherpstelpositie, ook al wordt de ontspanknop half ingedrukt.

NEDERLANDS

NL-11

Technische gegevens

Type

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

Lensconstructie

24 elementen in 17 groepen (4 super ED-elementen, 3 ED-elementen)

Brandpuntsafstand (equivalent aan 35 mm formaat)

f=150­600 mm (229­914 mm)

Beeldhoek

10,8°­2,7°

Max. diafragma

f/5.6­8

Min. diafragma

f/22

Diafragmabesturing

Aantal bladen Stopgrootte

9 (ronde diafragmaopening) / EV (13 stops)

Minimale scherpstelafstand (Gemeten vanaf het brandpuntsvlak) 2,4 m

Max. vergroting

0,24 ×

Buitenafmetingen: Diameter × Lengte* (ongev.) * afstand vanaf voorkant lens tot montageflens van de lens

99 × 314,5 mm

Gewicht* (ongev.) * exclusief doppen, kappen en statiefgondelvoeten

1605 g

Filtergrootte

82 mm

Q Verbeteringen kunnen onaangekondigde wijzigingen aan de specificaties en het uiterlijk tot gevolg hebben.

Q Ten gevolge van hoe dit objectief samengesteld is, kan de ,,Afstandsindicator" die wordt weergegeven door de camera in sommige gevallen verschillen

van de werkelijke scherpstelafstand. Gebruik de ,,Afstandsindicator" alleen als richtlijn.

R Schakel de camera uit voordat u het objectief verwijdert. Bij het uitschakelen van de camera wordt het mechanisme ingeschakeld dat de interne delen van het objectief vergrendeld.
R De prestaties van het objectief en de ondersteunde functies verschillen per gebruikte camera. Compatibiliteitsgegevens voor dit objectief zijn beschikbaar via:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

NL-12

NEDERLANDS

För din säkerhet

Se till att läsa dessa anvisningar före användning
Säkerhetsanmärkningar
Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll och interna tester, kontakta din FUJIFILM-återförsäljare. · Försäkra dig om att du använder objektivet korrekt. Läs dessa
säkerhetsanmärkningar och kamerans Användarhandbok noggrant före användning. · Efter att ha läst dessa säkerhetsanmärkningar ska du förvara dem på ett säkert ställe.

Ang. ikonerna
Ikonerna som visas här nedan används i detta dokument för att indikera allvarligheten av personskada eller skada som kan resultera om den information som indikeras av ikonen ignoreras, och produkten på grund av detta används felaktigt.

Denna ikon anger att dödsfall eller allvarlig

VARNING personskada kan resultera om informationen ignoreras.

FÖRSIKTIG- Denna ikon anger att personskada eller materiell

HET

skada kan resultera om informationen ignoreras.

Ikonerna som visas här nedan används för att indikera arten av de instruktioner som måste följas.
Triangulära ikoner visar dig att denna information kräver uppmärksamhet ("Viktigt"). Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den angivna handlingen är förbjuden ("Förbjudet"). Fyllda cirklar med ett utropstecken visar dig att en åtgärd måste vidtagas ("Krävs").
VARNING
Sänk inte ned i, eller utsätt produkten för vatten. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka Använd inte i badrum- brand eller elektriska stötar.
met eller i duschen
Ta inte isär produkten. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka brand, elektriska stötar Ta inte isär eller skada på grund av tekniska fel i produkten.

SVENSKA

SV-1

VARNING
Om höljet går sönder på grund av ett fall eller annan olycka, rör inte vid de interna delarna. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska stötar eller skada som kan uppkomma genom att röra vid de skadade delarna. Avlägsna genast batteriet, se Rör ej vid interna delar till att undvika skada eller elektrisk stöt, och ta med produkten till det återförsäljningsställe där du köpte den för råd.
Placera inte produkten på instabila ytor. Produkten kan falla ner och orsaka skada.
Titta inte på solen genom objektivet eller kamerans sökare. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan ge bestående synnedsättning.
FÖRSIKTIGHET
Använd eller förvara inte produkten på platser som är utsatta för ånga eller rök, eller som är väldigt fuktiga eller extremt dammiga. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka brand eller elektriska stötar. Lämna inte produkten i direkt solljus eller på platser med höga temperaturer, såsom i en stängd bil en solig dag. Följs inte denna försiktighetsåtgärd kan det leda till brand.

SV-2

SVENSKA

FÖRSIKTIGHET
Förvara utom räckhåll för små barn. Denna produkt kan orsaka personskada i händerna på ett barn.
Ta inte i produkten med våta händer. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka elektriska stötar.
Håll solen utanför bilden när du fotograferar motiv i motljus. Solljus som fokuseras i kameran när solen är i eller nära bilden kan orsaka brand eller brännskador.
Sätt tillbaka objektivlocken och förvara produkten utom räckhåll för direkt solljus när du inte använder den. Solljus som fokuseras genom objektivet kan orsaka brand eller brännskador.
Bär inte kameran eller objektivet medan de är monterade på ett stativ. Produkten kan falla ner eller stöta till andra föremål, vilket kan leda till skada.
Rotera inte kameran snabbt medan du håller i greppet. Din hand kan träffa stativet eller stativkragsfoten och orsaka skador.
Innan du använder kameran, dra åt eller lossa stativkragens låsvred helt, beroende på om kameran ska användas i fast läge eller roteras. Om vredet endast är delvis åtdraget finns det risk att kameran rör sig oväntat, vilket kan orsaka personskador.

Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna symbol på produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller på dess förpackning anger att denna produkt inte får hanteras som hushållsavfall. Istället bör den lämnas in på en utsedd uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förhindra möjliga negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kan bli följden av olämplig avfallshantering av denna produkt. Återvinning av batterier bidrar till att bevara naturresurser. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta kommunen, din sophämtningstjänst eller butiken där du köpte produkten. I länder utanför den Europeiska unionen, Norge, Island och Lichtenstein: Om du vill göra dig av med denna produkt, inklusive batterier och ackumulatorer, kontakta de lokala myndigheterna och be om råd för korrekt kassering.
SVENSKA

SV-3

Innan du använder denna produkt
Objektivet kanske inte fungerar som förväntat och vissa funktioner kanske inte är tillgängliga med föråldrade versioner av objektiv- och kamerafirmware. Var noga med att uppdatera både objektiv- och kamerafirmware till de senaste versionerna. Instruktioner om hur man kontrollerar firmwareversion samt hur man uppdaterar firmware finns på följande hemsida:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Om du inte har tillgång till en dator, kan du få hjälp hos den lokala återförsäljare som listas i FUJIFILM Worldwide Network-materialet, vilket medföljer kameran.
Produktvård
· Lyft inte upp kameran och håll inte i den endast med hjälp av motljusskyddet när det används.
· Håll objektivets signalkontakter rena. · Använd en blåspensel för att avlägsna damm och
ludd från glasytorna på objektivet eller filtret. För

att ta bort fläckar och fingeravtryck, använd en liten mängd objektivrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullsduk eller objektivrengöringspapper och rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse, försiktigt för att inte lämna fläckar eller vidröra glaset med fingrarna. · Använd aldrig organiska lösningsmedel såsom thinner eller bensen för att rengöra objektivet. · Sätt på de främre och bakre locken när objektivet inte används. · Förvara objektivet och filtret på en sval och torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara det inte i direkt solljus eller tillsammans med nafta eller malkulor. · Håll objektivet torrt. Rost kan orsaka ohjälpliga skador. Torka av regn och vattendroppar. · Om du lämnar objektivet på extremt varma platser kan det orsaka skada eller skevhet. · Notera att beroende på kamerans och stativets positioner kan handen som håller i kamerans grepp komma i kontakt med stativet eller stativkragsfoten när kameran roteras.

SV-4

SVENSKA

Objektivets delar

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q Objektivfästet innefattar en gummiring för att försäkra att objektivet hålls damm- och stänksäker. Ringen kan bytas ut mot avgift hos ett Fujifilm service-center.

A Motljusskydd B Monteringsmarkeringar C Motljusskyddets frigöringsknapp D Fokusstyrningsknapp (×4) E Fokusring F Zoomring G Bländarring H Remögla I Stativkragens låsvred J Monteringsmarkeringar (brännvidd) K Knapp för fokusförinställning L Fokusväljare M Lägesväljare för bländare N Fokusområdesväljare O Objektivsignalkontakter P Filterport Q Låsvred för stativkragsfoten R Stativkragsfot R Frigöringsknapp för stativkragsfoten T Främre objektivlock U Bakre objektivlock

SVENSKA

SV-5

Medföljande tillbehör

· Främre objektivlock · Motljusskydd

· Bakre objektivlock · Objektivpåse

· Bärrem

· Stativkragsfot

Fästa axelremmen
Fäst remmen på de två remöglorna, enligt bilden.

Montera ett objektiv
Se kamerahandboken för information om hur du monterar och tar bort objektiv.
Q Denna produkt är endast avsedd för användning med en FUJIFILM X-fattning. Produkten är inte kompatibel med filmkameror med G-fattning eller X-fattning.
Ta bort locken
Ta av locken så som visas.

Q För att undvika att tappa objektivet, var säker på att remmen är korrekt fastspänd.
Q Använd objektivremmen, inte kameraremmen, när du bär kameran med objektivet monterat.

SV-6

SVENSKA

Montera motljusskyddet
Motljusskydd minskar reflexer och skyddar det främre objektivelementet.

Polariseringsfiltret
Öppna filterporten för att komma åt polariseringsfiltret.

Ta av motljusskyddet
För att ta av motljusskyddet, håll motljusskyddets frigöringsknapp intryckt samtidigt som du vrider skyddet motsols.

Filtret kan roteras genom att sticka ett finger in genom hålet.

Q Observera att portens lucka kan röra sig och klämma fast ditt finger.

SVENSKA

SV-7

Montera stativkragsfoten
Skjut stativkragen helt in i stativkragsfoten (A). Dra åt låsvredet för stativkragsfoten (B) för att låsa den på plats.

Ta loss stativkragsfoten
Lossa låsvredet för stativkragsfoten (A) och håll frigöringsknappen för stativkragsfoten intryckt (B) samtidigt som du drar isär stativkragsfoten och stativkragen med objektivet (C).

Q Foten kan inte låsas ordentligt om delarna monterats felaktigt. Sätt på foten enligt bilden.

Stativkragen För att rotera kameran och att ta "stående" (porträtt-) eller "liggande" (landskaps-) bilder, ska du lossa stativkragens låsvred.
Q Dra åt stativkragens låsvred för att förhindra att kameran roterar oväntat.

SV-8

SVENSKA

Fokusområdesväljaren Välj fokusområde för autofokus.
· FULL: Fokusera på motiv på vilket avstånd som helst.
· 5 m­: Fokusera på motiv på avstånd på 5 m eller mer. Fokuseringen är snabbare än när FULL väljs.

Zoom
Vrid zoomringen åt vänster för att zooma ut, vilket minskar förstoringen och ökar området som syns i sökaren. Vrid ringen åt höger för att zooma in, vilket ökar förstoringen och gör att motivet tar upp en större del av bilden.

Zooma ut

Zooma in

Q Om du använder zoomringen medan objektivet är blött är det lättare för vatten att tränga in i objektivet. Torka bort eventuellt vatten från objektivet innan du använder zoomringen.

SVENSKA

SV-9

Bländare
För automatisk bländarfunktion, skjut lägesväljaren för bländaren till A.
För manuell justering av bländaren, Öppna skjut lägesväljaren till Z och vrid bländarringen. Vrid ringen åt vänster för större bländaröppning (lägre fnummer), och till höger för mindre bländaröppning (högre f-nummer).

Blända ned

Fokusstyrningsknapparna, fokusväljaren och knappen för fokusförinställning
(a)
(b)
(c)
AF-LOCK (Fokuslås)
1 Skjut fokusväljaren (b) till AF-L. 2 Tryck på någon av fokusstyrningsknap-
parna (a) för att låsa fokus vid den aktuella positionen.
R Fokus kan också låsas med kamerareglagen.
Autofokus (AF-ON)
1 Skjut fokusväljaren (b) till AF. 2 Fokusstyrningsknapparna (a) har nu sam-
ma funktion som kamerans AF-ON-knapp.

SV-10

SVENSKA

PRESET (Fokusförinställning) A Skapa en fokusförinställning
För att spara den aktuella fokuspositionen i objektivet som en fokusförinställning, tryck på knappen för fokusförinställning (c).
R Fokusavståndet kan sparas med fokusväljaren (b) i valfri position.
B Hämta fokusförinställningen
1 Skjut fokusväljaren (b) till PRESET. 2 Tryck på en fokusstyrningsknapp (a) för att
återställa den förinställda fokuspositionen.

R Statusen visas på kamerans LCD-skärm. · Förinställning sparad (grön)
· Förinställning hämtad (grön)
· Fel när förinställning sparas/laddas (blinkar rött)
R Objektivet sparar det förinställda fokusavståndet även när kameran är avstängd eller objektivet tas bort från kameran.
R Om PÅ är valt för AF+MF återställs objektivet till den förinställda fokuspositionen när en fokusstyrningsknapp trycks in, även medan avtryckaren trycks in halvvägs.

SVENSKA

SV-11

Specifikationer

Type

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

Objektivkonstruktion

24 element i 17 grupper (4 super ED-element, 3 ED-element)

Brännvidd (motsvarande 35 mm-format)

f=150­600 mm (229­914 mm)

Bildvinkel Största bländare

10,8°­2,7° f/5.6­8

Minsta bländare

f/22

Bländarstyrning

Antal blad

9 (rundad diafragmaöppning)

Stoppstorlek

/ EV (13 stopp)

Minsta fokusavstånd (mätt från fokalplanet)

2,4 m

Max. förstoring

0,24 ×

Externa mått:Diameter × Längd* (ungefär)

99 × 314,5 mm

* avstånd från objektivets framsida till monteringsflänsen

Vikt* (ungefär) * exklusive lock, skydd, och stativkragsfötter

1605 g

Filterstorlek

82 mm

Q Förbättringar kan leda till oannonserade ändringar i specifikationer och utseende.

Q Beroende på hur detta objektiv är konstruerat, kan avståndsindikatorn som visas på kameran i vissa fall skilja sig från det faktiska fokusavståndet. Använd

avståndsindikatorn endast som en riktlinje.

R Stäng av kameran innan du tar bort objektivet. Om du stänger av kameran kopplas mekanismen för att låsa linsens inre delar på. R Objektivets prestanda och de funktioner som stöds varierar beroende på vilken kamera som används. Kompatibilitetsdata för detta objektiv är tillgängliga
från:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

SV-12

SVENSKA

For din sikkerhet
Sørg for å lese disse merknadene før bruk
Sikkerhetsmerknader
Takk for at du kjøpte dette produktet. Kontakt din FUJIFILM forhandler for reparasjon, inspeksjon og intern testing. · Se til at du bruker objektivet riktig. Les nøye gjennom disse sik-
kerhetsmerknadene og kameraets Brukerveiledning før bruk. · Etter å ha lest disse sikkerhetsmerknadene, skal de oppbevares
på et trygt sted.
Om ikonene Ikonene som vises nedenfor brukes i dette dokumentet for å indikere alvorlighetsgraden på skaden eller ødeleggelsen som kan oppstå hvis informasjonen som indikeres av ikonet og produktet brukes feil som resultat.
Dette ikonet indikerer at døden eller alvorlig ADVARSEL skade kan være resultatet hvis informasjonen
ignoreres. Dette ikonet indikerer at personlig skade eller FORSIKTIG materialskade kan oppstå hvis informasjonen ignoreres.

Ikonene som vises nedenfor brukes for å indikere typen instruksjoner som skal følges.
Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever oppmerksomhet ("Viktig"). Sirkelikoner med en diagonal strek forteller deg at handlingen som er indikert er forbudt ("Forbudt"). Fylte sirkler med utropstegn indikerer en handling som må utføres ("Obligatorisk").
ADVARSEL
Må ikke senkes i eller utsettes for vann. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå brann Skal ikke brukes på eller elektrisk støt.
badet eller i dusjen
Skal ikke demonteres. Hvis denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre brann, elektriske støt eller skaSkal ikke demonteres der som følge av funksjonsfeil på produktet.

NORSK

NO-1

ADVARSEL
Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre elektriske støt eller skader som følge av å berøre de Interne deler må ikke skadde delene. Fjern kameraets batteri med en gang, berøres pass slik at du unngår skader eller elektriske støt, og ta produktet med til kjøpsstedet for konsultasjon.
Ikke plasser på ustabile overflater. Produktet kan falle og føre til skade.
Ikke se på sola gjennom objektivet eller kameraets søkere. Å ikke etterfølge denne forhåndsregelen kan føre til permanent nedsatt syn.

NO-2

FORSIKTIG
Må ikke brukes eller oppbevares på steder som er utsatt for damp eller røyk, eller som er veldig fuktig eller svært støvete. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå brann eller elektrisk støt. Må ikke legges i direkte sollys eller på steder som er utsatt for veldig høye temperaturer, som for eksempel i et lukket kjøretøy på en solfylt dag. Hvis denne forholdsregelen ikke etterfølges kan det føre til brann.
Skal oppbevares utilgjengelig for små barn. Dette produktet kan forårsake skade ved håndtering av et barn.
NORSK

FORSIKTIG
Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå elektrisk støt.
Hold sola utenfor bildet når du tar bilde med bakgrunnsbelyst motiv. Sollys fokusert i kameraet når sola er i eller nært bildet kan føre til brann eller brannskader.
Sett på objektivdekselet når produktet ikke er i bruk, og oppbevar det utenfor direkte sollys. Sollys fokusert av objektivet kan føre til brann eller brannskader.
Ikke bær kameraet eller objektivet når de er festet til et stativ. Produktet kan falle eller slå borti andre gjenstander og føre til skade.
Du må ikke dreie kameraet hurtig mens du holder i håndtaket. Hånden din kan treffe stativet eller stativholderfoten og føre til personskade.
Før du håndterer kameraet, må du stramme til eller løsne stativets låseskrue helt, avhengig av om kameraet skal brukes i en fast retning eller dreies. Hvis skruen bare er delvis strammet, kan kameraet uventet bevege på seg og forårsake skade.

Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet må det tas med til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at dette produktet deponeres korrekt hjelpe du til med å forhindre potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, som ellers kan forårsakes av uegnet avfallshåndtering av dette produktet. Resirkuleringen av materialene vil bidra med å bevare naturlige ressurser. For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst ta kontakt med lokale myndigheter, din lokale tjeneste for håndtering av husholdningsavfall eller med butikken hvor du kjøpte produktet. I land utenfor EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dersom du ønsker å kassere dette produktet, inkludert batterier eller akkumulatorer, vennligst ta kontakt med lokale myndigheter og spør om korrekt metode for kassering.
NORSK

NO-3

Før du bruker dette produktet
Objektivet fungerer kanskje ikke som forventet og noen funksjoner er kanskje ikke tilgjengelige med utdaterte versjoner av objektivets eller kameraets firmware. Sørg for å oppdatere objektivets og kameraets firmware til de siste versjonene. Instruksjoner om å se informasjon om firmware-versjonen og oppdatering av firmware er tilgjengelig fra følgende nettside:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Dersom du ikke har tilgang til en datamaskin, er støtte tilgjengelig hos den lokale distributøren som står oppført i "FUJIFILM Worldwide Network"-materialet som fulgte med kameraet.
Produktpleie
· Ikke plukk opp eller hold kameraet kun i solblenderen når du bruker en solblender.
· Hold linsens signalkontakter rene. · Bruk en blåsebørste til å fjerne støv og lo fra glassover-
flaten på objektivet eller filteret. For å fjerne flekker og fingeravtrykk bruker du en liten mengde objektivren-

gjøringsmiddel på en myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten utover ved bruk av en sirkulær bevegelse, og pass på at du ikke etterlater flekker eller berører glasset med fingrene. · Bruk aldri organiske løsemidler slik som malingstynner eller benzen for å rengjøre objektivet. · Sett på plass dekslene foran og bak når linsen ikke er i bruk. · Oppbevar objektivet og filteret på kjølige, tørre steder for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar i direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer. · Hold objektivet tørt. Rustdannelser kan medføre skader som ikke lar seg reparere. Tørk av regn og vanndråper. · Å forlate linsen på ekstremt varme steder kan føre til skade eller fordreininger. · Merk at avhengig av kameraets og stativets posisjoner, kan det hende at hånden som holder kameragrepet kommer i kontakt med stativet eller stativholderfoten når kameraet dreies.

NO-4

NORSK

Linsens deler

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q Objektivfestet har en gummiring som sikrer at objektivet holder seg støvog sprutsikkert. Ringen kan byttes ut mot en avgift på ethvert Fujifilm servicesenter.

A Solblender B Monteringsmerker C Solblenderutløser D Fokuskontrollknapp (× 4) E Fokusring F Zoomring G Blenderring H Feste for bærestropp I Låseskrue for stativholderring J Monteringsmerker (brennvidde) K Forhåndsinnstilt fokusknapp L Fokusvelger M Bryter for blenderåpningsfunksjon N Fokusområdevelger O Objektivets signalkontakter P Filtertilgangsport Q Stativholderlåseskrue R Stativholderfot S Utløserspak for stativholder T Fremre objektivdeksel U Bakre objektivdeksel

NORSK

NO-5

Medfølgende tilleggsutstyr

· Fremre linsedeksel · Solblender

· Bakre linsedeksel · Linselomme

· Skulderstropp

· Stativholderfot

Feste skulderstroppen
Fest stroppen til de to festene for bærestroppen som vist.

Feste linsen
Se kameraets brukerveiledning for informasjon om festing og fjerning av linser.
Q Dette produktet er kun beregnet til bruk med FUJIFILM X-fatningen. Det er ikke kompatibelt med filmkameraer med G-fatning eller X-fatning.
Fjerning av dekselet
Fjern dekselet som vist.

Q Sørg for at stroppen er riktig festet for å unngå å miste linsen.
Q Bruk linsestroppen, ikke kamerastroppen, når du bærer kameraet med objektivet festet.

NO-6

NORSK

Festing av solblenderen
Når den er montert, reduserer solblenderen blendende lys og beskytter fremre objektivelement.

Polarisasjonsfilter
For å få tilgang polariseringsfilteret, åpne filtertilgangsportens deksel.

Fjerne solblenderen
For å fjerne solblenderen, trykk og hold solblenderutløseren mens du vrir dekslet mot klokken.

Filteret kan vris ved at du setter inn en finger i tilgangsåpningen.

Q Vær oppmerksom på at portdekselet kan bevege seg og klemme fingeren din.

NORSK

NO-7

Montering av Stativholderfoten
Skyv objektivets stativholderring helt inn i Stativholderfoten (A). Stram stativholderens låseskrue (B) for å feste den på plass.

Fjerne Stativholderfoten
Løsne festeskruen for stativholderen (A) og hold stativholderens utløserhåndtak trykket inn (B) mens du skyver Stativholderfoten fra objektivet (C).

Q Foten kan ikke festes på en sikker måte hvis den settes i feil retning. Orienter foten som vist på illustrasjonen.
Stativkrage
For å dreie kameraet for å ta bilder i "høydeformat" (portrett) eller "breddeformat" (landskap), løsne stativholderringens låseskrue.
Q Stram stativholderringens låseskrue for å forhindre at kameraet snur uventet.

NO-8

NORSK

Fokusområdevelgeren
Velg fokusområde for autofokus.
· FULL: Fokuser på motiver uansett avstand. · 5 m­: Fokuser på motiver som er 5 m
unna eller mer. Fokus er raskere enn når FULL er valgt.

Zoom
Drei zoomringen til venstre for å zoome ut, noe som reduserer forstørringen og øker området som er synlig i bildefeltet. Drei ringen til høyre for å zoome inn, noe som øker forstørringen slik at motivet opptar mer av bildefeltet.

Zoom ut

Zoom inn

Q Det er enklere for vannet å trenge seg inn i objektivet dersom zoomringen brukes mens objektivet er vått. Tørk av alt vann fra objektivet før du bruker zoomringen.

NORSK

NO-9

Blenderåpning
La bryteren for blenderåpningsfunksjon gli til A for automatisk blenderåpningskontroll.
For å justere blenderåpningen ma- Åpne nuelt, la bryteren gli til Z og drei på blenderåpningsringen. Drei ringen til venstre for større blenderåpninger (lavere f-tall), og til høyre for mindre blenderåpninger (høyere f-tall).
NO-10

Blend ned

Fokuskontrollknappene, fokusvelgeren og forhåndsinnstilt fokusknapp
(a)
(b)
(c)
AF-LOCK (Fokuslås)
1 Skyv fokusvelgeren (b) til AF-L. 2 Trykk på en av fokuskontrollknappene (a)
for å låse fokus på gjeldende posisjon.
R Fokus kan også låses ved hjelp av kamerakontrollene.
Autofokus (AF-ON)
1 Skyv fokusvelgeren (b) til AF. 2 Fokuskontrollknappene (a) vil nå utføre
samme funksjon som kameraets AF-ONknapp.

NORSK

PRESET (Forhåndsinnstilt fokus) A Opprette en forhåndsinnstilling for
fokus For å lagre den nåværende fokusposisjonen i objektivet som en forhåndsinnstilling, trykk på forhåndsinnstilt fokusknappen (c).
R Fokusavstanden kan lagres med fokusvelgeren (b) i en hvilken som helst posisjon.
B Tilbakekalling av forhåndsinnstilt fokus
1 Skyv fokusvelgeren (b) til PRESET.
2 Trykk på valgfri fokuskontrollknapp (a) for å
gjenopprette den forhåndsinnstilte fokusposisjonen.

R Status vises på kameraets LCD-skjerm. · Forhåndsinnstilling lagret (grønn)
· Forhåndsinnstilling tilbakekalt (grønn)
· Feil ved lagring/innlasting av forhåndsinnstilling (blinker rødt)
R Objektivet lagrer den forhåndsinnstilte fokusavstanden selv når kameraet er slått av eller når objektivet er tatt av kameraet.
R Hvis PÅ er valgt for AF+MF, vil objektivet flyttes til den forhåndsinnstilte fokusposisjonen når du trykker på en fokuskontrollknapp, selv om kameraets utløser trykkes halvveis inn.

NORSK

NO-11

Spesifikasjoner

Type

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

Linsekonstruksjon

24 elementer i 17 grupper (4 super-ED-elementer, 3 ED-elementer)

Brennvidde (35 mm format tilsvarende)

f=150­600 mm (229­914 mm)

Bildevinkel Største blenderåpning Minste blenderåpning

10,8°­2,7° f/5.6­8 f/22

Blenderåpningskontroll

Antall blader

9 (avrundet blenderåpning)

Stoppstørrelse

/ EV (13 stopp)

Minste fokusavstand (målt fra fokalplanet)

2,4 m

Maksimal forstørrelse

0,24 ×

Utvendige dimensjoner: Diameter × Lengde* (ca.) * avstand fra objektivets forside til objektivfatningen

99 × 314,5 mm

Vekt* (ca.) * eksklusive hetter, solblendere og stativholderføtter

1605 g

Filter størrelse

82 mm

Q Forbedringer kan føre til uanmeldte endringer i spesifikasjoner og utseende.

Q På grunn av dette objektivets utforming, kan "Avstandsindikatoren" som vises av kameraet i noen tilfeller være forskjellig fra den faktiske fokusavstanden.

Bruk kun "Avstandsindikatoren" som en veiledning.

R Skru av kameraet før du fjerner linsen. Når kameraet slås av, aktiveres mekanismen for å låse objektivets indre deler. R Objektivets ytelse og støttede funksjoner varierer med kameraet som brukes. Kompatibilitetsdata for dette objektivet er tilgjengelig fra:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

NO-12

NORSK

Turvallisuustietoja
Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä
Turvallisuustietoja Kiitos päätöksestäsi hankkia tämä tuote. Korjaukseen, tarkastukseen ja sisäiseen testaukseen liittyvissä asioissa voit ottaa yhteyttä FUJIFILM-jälleenmyyjääsi. · Varmista, että käytät objektiivia oikein. Lue nämä turvallisuus-
ohjeet ja kameran Omistajan opas huolellisesti ennen käyttöä. · Säilytä turvallisuusohjeita tämän jälkeen turvallisessa paikassa.
Tietoja kuvakkeista Seuraavat tässä asiakirjassa käytetyt kuvakkeet osoittavat henkilövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vakavuuden, jos kuvakkeen osoittamia tietoja ei oteta huomioon ja laitetta käytetään virheellisesti.
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta VAROITUS jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilövahinkoihin. Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta HUOMIO jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai aineellisiin vahinkoihin.

Alla olevat kuvakkeet osoittavat huomioitavien tietojen luonteen.
Kolmiomaiset kuvakkeet osoittavat, että tiedot vaativat huomiota ("Tärkeä"). Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoittavat, että kyseinen toiminto on kielletty ("Kielletty").
Huutomerkillä varustetut täytetyt ympyrät osoittavat, että kyseinen toiminto on suoritettava ("Pakollinen").

VAROITUS

Älä käytä kylpyhuoneessa tai
suihkussa
Älä pura osiin

Älä upota veteen tai altista vedelle. Tämän huomiotta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä pura. Tämän varotoimen noudattamatta jättämisen seurauksena saattaa olla tuotteen toimintahäiriön aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen.

SUOMI

FI-1

Älä kosketa sisäisiin osiin

VAROITUS
Jos kameran kuori rikkoutuu putoamisen tai muun vahingon seurauksena, älä kosketa esiin tulleisiin osiin. Tämän varotoimen noudattamatta jättämisen seurauksena saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen. Poista kameran akku välittömästi, mutta varo loukkaantumista ja sähköiskua. Vie tuote sen ostopaikkaan, josta saat jatko-ohjeita.
Älä aseta epävakaille alustoille. Tuote saattaa tippua aiheuttaen vahinkoa.
Älä katsele aurinkoa objektiivin tai kameran etsimien läpi. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa pysyvään näön heikkenemiseen.

HUOMIO
Älä käytä tai säilytä paikoissa, jotka ovat alttiita höyrylle tai savulle tai ovat erittäin kosteita tai pölyisiä. Tämän varotoimen huomiotta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä jätä suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, jotka ovat alttiina erittäin korkeille lämpötiloille, kuten suljettuun ajoneuvoon aurinkoisena päivänä. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon.

FI-2

SUOMI

HUOMIO
Pidä poissa pienten lasten ulottuvilta. Lapsen käsissä laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Pidä aurinko poissa rajauksesta, kun kuvaat taustavalaistuja kohteita. Auringonvalon tarkentuminen kameraan, kun aurinko on rajauksessa tai lähellä sitä, saattaa aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Kun tuotetta ei käytetä, aseta objektiivin suojukset paikoilleen ja säilytä suoran auringonvalon ulottumattomissa. Objektiivin kohdistama auringonvalo saattaa aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Älä kanna kameraa tai objektiivia, kun ne ovat kiinnitettyinä kolmijalkaan. Tuote voi pudota tai osua muualle aiheuttaen vahinkoa.
Älä käännä kameraa nopeasti, kun pidät kiinni kahvasta. Kätesi voi osua jalustaan tai jalustarenkaan jalkaan ja loukkaantua.
Ennen kuin käsittelet kameraa, kiristä tai löysää jalustarenkaan rengaslukitusnuppi kokonaan sen mukaan, aiotko käyttää kameraa kiinteässä asennossa vai käännettävänä. Jos nuppi on kiristetty vain osittain, kamera saattaa liikkua odottamatta ja aiheuttaa loukkaantumisen.

Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen. Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään mahdollisia haittavaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi olla seurauksena tuotteen epäasianmukaisesta hävittämisestä. Raaka-aineiden kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja. Lisätietoa tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Maat Euroopan unionin, Norjan, Islannin ja Liechtensteinin ulkopuolella: Halutessasi hävittää tuotteen, mukaan lukien paristot ja akut, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen kysyäksesi asianmukaisesta hävittämisestä.
SUOMI

FI-3

Ennen tuotteen käyttöä
Objektiivi ei välttämättä toimi odotetulla tavalla eivätkä kaikki toiminnot välttämättä ole käytettävissä vanhentuneilla objektiivin ja kameran laiteohjelmistoilla. Päivitä objektiivin ja kameran laiteohjelmistot uusimpiin versioihin. Ohjeet laiteohjelmistoversion tarkastelemiseen ja päivittämiseen löytyvät seuraavalta verkkosivustolta:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää tietokonetta, apua saa paikalliselta maahantuojalta, jonka tiedot löydät kameran mukana toimitetusta "FUJIFILM Worldwide Network" -materiaalista.
Tuotteen huoltaminen
· Kun käytössä on vastavalosuoja, älä nosta tai kannattele kameraa pelkästään vastavalosuojasta.
· Pidä objektiivin signaalikontaktit puhtaina. · Poista objektiivin tai suotimen lasipinnoilla
oleva pöly ja lika puhaltimella. Poista tahrat ja sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas

puuvillaliina tai linssinpuhdistusliina pieneen määrään linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai koskemasta lasia sormilla. · Älä koskaan käytä orgaanisia liuottimia kuten maalin ohenninta tai bentseeniä objektiivin puhdistamiseen. · Liitä objektiivin etu- ja takasuojukset, kun objektiivi ei ole käytössä. · Säilytä objektiivia ja suodinta viileässä, kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä varastoi suoraan auringonvaloon tai nafta- tai kamferikoipallojen kanssa. · Pidä objektiivi kuivana. Ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita. Pyyhi sade ja vesipisarat pois. · Objektiivin jättäminen erittäin kuumaan paikkaan saattaa aiheuttaa vaurioita tai vääntymistä. · Huomaa, että kameran ja jalustan asennosta riippuen kameran kahvaa pitelevä käsi voi osua jalustaan tai jalustarenkaan jalkaan, kun kameraa käännetään.

FI-4

SUOMI

Objektiivin osat

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q Objektiivin asennusrenkaassa on kumirengas, joka varmistaa että objektiivi pysyy pölyn- ja roiskeenkestävänä. Rengas voidaan vaihtaa maksua vastaan missä tahansa Fujifilm-palvelukeskuksessa.

A Vastavalosuojus B Kiinnitysmerkit C Suojuksen vapautussalpa D Tarkennustoimintopainike (×4) E Tarkennusrengas F Zoomausrengas G Himmenninrengas H Hihnan kiinnike I Jalustarenkaan rengaslukitusnuppi J Kiinnitysmerkit (polttoväli) K Tarkennuksen esiasetus -painike L Tarkennuksen valitsin M Aukon tilakytkin N Tarkennusalueen valitsin O Objektiivin signaalin liitännät P Suodattimen sisäänmenoaukko Q Jalustarenkaan lukitusnuppi R Jalustarenkaan jalka S Jalustarenkaan vapautusvipu T Objektiivin etusuojus U Objektiivin takasuojus

SUOMI

FI-5

Toimitetut lisävarusteet

· Objektiivin etusuojus · Vastavalosuojus

· Objektiivin takasuojus · Objektiivipussi

· Olkahihna

· Jalustarenkaan jalka

Olkahihnan kiinnittäminen
Kiinnitä hihna kahteen hihnan kiinnikkeeseen kuvan mukaisesti.

Objektiivin kiinnittäminen
Katso kameran käyttöohjeesta tietoa objektiivien kiinnittämisestä ja irrottamisesta.
Q Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan FUJIFILMin X-kiinnityksen kanssa. Se ei ole yhteensopiva G-kiinnityksen tai Xkiinnityksellä varustettujen filmikameroiden kanssa.
Suojusten poistaminen
Irrota suojukset kuvan osoittamalla tavalla.

Q Estääksesi objektiivin putoamisen varmista, että hihna on kiinnitetty kunnolla.
Q Käytä objektiivin hihnaa, älä kameran hihnaa, kun kuljetat kameraa objektiivin ollessa kiinnitettynä.

FI-6

SUOMI

Vastavalosuojuksen kiinnittäminen
Kiinnittettyinä vastavalonsuojukset vähentävät heijastuksia ja suojaavat objektiivin etuelementtiä.

Polarisaatiosuodin
Päästäksesi käsiksi polarisoivaan suodattimeen avaa suodattimen sisäänmenoaukon kansi.

Suojuksen poistaminen
Voit poistaa suojuksen pitämällä sen vapautussalpaa painettuna samalla kun pyörität suojusta vastapäivään.

Suodatinta voi kiertää työntämällä sormen sisäänmenoaukon läpi.

Q Huomaa, että aukon suojus voi liikkua, jolloin sormi voi jäädä väliin.

SUOMI

FI-7

Jalustarenkaan jalan kiinnittäminen
Liu'uta objektiivin jalustarengas kokonaan jalustarenkaan jalan (A) sisään. Kiinnitä se paikalleen kiristämällä jalustarenkaan lukitusnuppi (B).

Jalustarenkaan jalan irrottaminen
Löysää jalustarenkaan lukitusnuppia (A) ja pidä jalustarenkaan vapautusvipu (B) painettuna samalla, kun liu'utat jalustarenkaan jalan irti objektiivista (C).

Q Jalkaa ei voida kiinnittää kunnolla, jos se on suunnattu väärin. Suuntaa jalka kuvan osoittamalla tavalla.
Jalustarengas Jos haluat kääntää kameraa ottaaksesi kuvia pysty- tai vaakasuunnassa, löysää jalustarenkaan rengaslukitusnuppia.
Q Kiristä jalustarenkaan rengaslukitusnuppi, jotta kamera ei käänny odottamatta.

FI-8

SUOMI

Tarkennusalueen valitsin
Valitse automaattitarkennuksen tarkennusalue.
· FULL: Tarkenna kohteisiin miltä tahansa etäisyydeltä.
· 5 m­: Tarkenna kohteisiin, joiden etäisyys on vähintään 5 m. Tarkennus on nopeampi kuin asetuksen FULL ollessa valittuna.

Zoomaus
Kierrä zoomausrengasta vasemmalle loitontaaksesi; kohde pienenee ja kuvassa näkyvä alue suurenee. Kierrä zoomausrengasta oikealle lähentääksesi; kohde suurenee ja vie suuremman tilan kuvasta.

Loitonna

Lähennä

Q Jos käytät zoomausrengasta objektiivin ollessa märkä, vesi pääsee helpommin objektiivin sisään. Pyyhi mahdollinen vesi pois objektiivista ennen kuin käytät zoomausrengasta.

SUOMI

FI-9

Aukko
Jos haluat käyttää automaattista aukon ohjausta, liu'uta aukon tilakytkin kohtaan A.
Jos haluat säätää aukkoa käsin, liu'uta Auki kytkin kohtaan Z ja kierrä aukon säätörengasta. Kierrä rengasta vasemmalle, jos haluat suuremman aukon (pienempi aukkoarvo) ja oikealle, jos haluat pienemmän aukon (suurempi aukkoarvo).
FI-10

Tarkennustoimintopainikkeet, tarkennuksen valitsin ja tarkennuksen esiasetus -painike
(a)
(b) Kiinni
(c)
AF-LOCK (tarkennuksen lukitus)
1 Liu'uta tarkennuksen valitsin (b) asentoon
AF-L.
2 Paina mitä tahansa tarkennustoimintopai-
niketta (a) lukitaksesi tarkennuksen nykyiseen asentoon.
R Tarkennus voidaan lukita myös kameran ohjaimilla.
Automaattitarkennus (AF-ON)
1 Liu'uta tarkennuksen valitsin (b) asentoon AF. 2 Tarkennustoimintopainikkeet (a) suorittavat
nyt saman toiminnon kuin kameran AF-ONpainike.
SUOMI

PRESET (tarkennuksen esiasetus) A Tarkennuksen esiasetuksen luominen
Tallenna objektiivin nykyinen tarkennusasento tarkennuksen esiasetukseksi painamalla tarkennuksen esiasetus -painiketta (c).
R Tarkennusetäisyys voidaan tallentaa tarkennuksen valitsimella (b) missä tahansa asennossa.
B Tarkennuksen esiasetuksen hakeminen
1 Liu'uta tarkennuksen valitsin (b) asentoon
PRESET.
2 Voit palauttaa esiasetetun tarkennusasen-
non painamalla mitä tahansa tarkennustoimintopainiketta (a).

R Tila näkyy kameran LCD-näytössä. · Esiasetus tallennettu (vihreä)
· Esiasetus haettu (vihreä)
· Esiasetuksen tallennus-/latausvirhe (vilkkuu punaisena)
R Objektiivi tallentaa esiasetetun tarkennusetäisyyden myös silloin, kun kamera on pois päältä tai objektiivi on irrotettu kamerasta.
R Jos PÄÄLLÄ on valittuna kohtaan AF+MF, tarkennustoimintopainikkeen painaminen palauttaa objektiivin esiasetettuun tarkennusasentoon, vaikka laukaisin olisi painettuna puoliväliin.

SUOMI

FI-11

Tekniset tiedot

Tyyppi

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

Objektiivin rakenne

24 elementtiä 17 ryhmässä (4 super-ED-elementtiä, 3 ED-elementtiä)

Polttoväli (35 mm -formaatin vastaava)

f=150­600 mm (229­914 mm)

Kuvakulma Suurin aukko Pienin aukko

10,8°­2,7° f/5.6­8 f/22

Aukon ohjaus

Levyjen määrä

9 (pyöristetty säädettävä aukko)

Askelen koko

/ EV (13 askelta)

Vähimmäistarkennusetäisyys (polttotasosta mitattuna) 2,4 m

Suurin suurennos

0,24 ×

Ulkomitat:Halkaisija × Pituus* (noin.)

99 × 314,5 mm

* etäisyys objektiivin etupuolelta objektiivin kiinnityslaippaan

Paino* (noin.)

1605 g

* pois lukien suojukset, vastavalosuojat ja jalustarenkaan jalka

Suotimen koko

82 mm

Q Parannukset saattavat johtaa ilmoittamattomiin muutoksiin määrityksissä ja ulkonäössä.

Q Objektiivin valmistustavasta johtuen kamerassa näkyvä "Etäisyysilmaisin" saattaa joissain tapauksissa poiketa todellisesta tarkennusetäisyydestä. Käytä

"Etäisyysilmaisinta" vain ohjeellisena.

R Sammuta kamera ennen objektiivin irrottamista. Kameran sammuttaminen kytkee päälle mekanismiin, joka lukitsee objektiivin sisäosat. R Objektiivin suorituskyky ja tuetut ominaisuudet vaihtelevat käytetyn kameran mukaan. Objektiivin yhteensopivuustiedot ovat saatavilla osoitteesta:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

FI-12

SUOMI

  
     
  
     .   ,         FUJIFILM. ·    . 
          . ·           .
                ,        , ,  ,   .

 , 

 ,   

   .

 , 

 ,   -



     .

       ,   .

   ,      («»).
       («»).
        («»).



      

        .           .



RU-1

 
   


 .        ,       -   .
         ,    .             ,      .    ,  ,        ,        .
    .   ,  .
        .          .


      ,     ,    ,        .           .
        ,    ,       .        .
  ,     .          .
   .         .
   ,  ,      .  ,   ,         ,     .

RU-2




   ,   ,    ,        .  ,  ,     .
    ,     .        ,  .
   ,    .             .
   ,             ,         .     ,    ,     .

       
   , ,   :    ,  ,    /     ,         .          ,        .
            ,         .
      .             ,    ,        ,    .
     , ,   :     ,    ,        .



RU-3

   
     ,      ,        .         .              -: https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/  ,       ,         "FUJIFILM Worldwide Network",    .
  
·               .
·      .
·             .             -

  ,                 ,  ,        . ·        ,       . ·       ,    . ·      ,  ,      .    ,       ,         . ·    .     .          . ·     ,    ,       . ·   ,        , ,   ,           .

RU-4



 

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q     ,        .        Fujifilm   .

A   B    C   D    (×4) E   F   G   H   I      J    ( ) K    L   M    N    O    P     Q     R    S     T   U   



RU-5

 

·   ·  

·  



 ·  

·    ·  


 

.    
     
.
Q         FUJIFILM.     G     .

 

 ,    .

  
      ,    .
Q ,    ,    .
Q         ,    .

RU-6



 
         .

 
     ,      .

 
  ,    ,     .

  ,     .

Q   ,        .



RU-7

   
          (A).      (B),   .

   
     (A)        (B),        (C).

Q      ,    .  ,    .

 
      «» ()  «» () ,      .
Q      ,     .

RU-8



  
    .
· FULL:       .
· 5 m­:       5   .   ,     FULL.


      ,       .          ,        .

 

 

Q       ,       .     ,   .



RU-9



    ,       .

 ,  -

 

 

,   





 Z  -

  -

. 

  

 

 

( f-), 

 - 

 (

f-).

  ,      
(a)
(b)
(c)
AF-LOCK ( ) 1    (b)  -
 AF-L.
2      -
 (a),      .
R    ,    .
 (AF-ON) 1    (b)  -
 AF.
2     (a)
    ,    AF-ON .

RU-10



PRESET ( )
A              ,     (c).
R            (b).

R    - . ·   ()
·   ()
·  /  ( )

B   
1    (b)  
PRESET.
2     -
 (a),     .

R            .
R   AF+MF  ,           ,       .



RU-11

 



XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

 

24   17  (4  super ED, 3  ED)

  (  35 )

f=150­600  (229­914 )

 

10,8°­2,7°

. 

f/5.6­8

. 

f/22

 

 

9 (  )

  

/ EV (13 )

   (   ) 2,4 

. 

0,24 ×

 :  × * (.)

99 × 314,5 

*         

* (.) *  ,     

1605 

 

82 

Q             .

Q     , « »,  ,        

.  « »    .

R    ,  .           .
R         .        :
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

RU-12



Sicurezza

Accertatevi di leggere queste informazioni prima
dell'uso della fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per effettuare riparazioni, controlli e test delle parti interne, contattare il rivenditore FUJIFILM. · Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo. Leggere atten-
tamente le informazioni sulla sicurezza e il Manuale utente della fotocamera prima dell'uso. · Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in un luogo sicuro.

A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documento per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che possono derivare se le informazioni segnalate dall'icona vengono ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo scorretto.

AVVISO

Questa icona indica che, se non si seguono le informazioni, ne può risultare un rischio di morte o di ferite gravi.

Questa icona indica che, se non si seguono le ATTENZIONE informazioni, ne può risultare un rischio di le-
sioni alle persone o di danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la natura delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all'utente informazioni che richiedono attenzione ("Importante"). Le icone di forma circolare con una barra diagonale segnalano all'utente azioni proibite ("Proibito"). Le icone di forma circolare piene con la presenza di un punto esclamativo segnalano all'utente un'azione da eseguire ("Richiesto").
AVVISO
Non immergere o esporre all'acqua. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare incenNon utilizzare di o scosse elettriche.
in bagno o nella doccia
Non smontare. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare incendi, scosse elettriche o infortuni derivanti dal malfunzionamento del proNon smontare dotto.

ITALIANO

IT-1

AVVISO

Non toccare i componenti interni

Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti esposti. In caso non ci si attenga a questa precauzione, potrebbero verificarsi scosse elettriche o infortuni derivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuovere immediatamente la batteria della fotocamera, avendo cura di evitare infortuni o scosse elettriche, e portare il prodotto presso il punto vendita per una consulenza.

Non appoggiare su superfici instabili. Il prodotto potrebbe cadere, causando lesioni personali.

Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o i mirini della fotocamera. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare danni permanenti alla vista.

ATTENZIONE
Non usare o conservare il prodotto in luoghi dove c'è presenza di vapore o fumo, e in luoghi molto umidi ed estremamente polverosi. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare incendi o scosse elettriche.

ATTENZIONE
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad elevate temperature, come ad esempio all'interno di un abitacolo chiuso in un giorno di sole. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo prodotto può provocare danni fisici se lasciato nelle mani di un bambino.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare scosse elettriche.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti in controluce. Luce solare messa a fuoco nella fotocamera quando il sole si trova all'interno o vicino all'inquadratura potrebbe causare incendi o bruciature.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica e conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce del sole messa a fuoco dall'obiettivo potrebbe causare incendi o bruciature.
Non trasportare la fotocamera o l'obiettivo mentre sono attaccati ad un treppiede. Il prodotto potrebbe cadere o urtare altri oggetti, causando lesioni personali.

IT-2

ITALIANO

ATTENZIONE
Non ruotare rapidamente la fotocamera mentre si regge l'impugnatura. La mano potrebbe colpire il treppiedi o il piedino flangia treppiedi, provocando lesioni.
Prima di maneggiare la fotocamera, stringere o allentare completamente la manopola di blocco dell'anello della flangia treppiedi a seconda che la fotocamera venga usata con un orientamento fisso o ruotata. Se la manopola è solo parzialmente serrata, la fotocamera potrebbe spostarsi inaspettatamente, provocando lesioni.

Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Nell'Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione, indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifiuti domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana, che potrebbero essere causate da un inappropriato trattamento del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l'ufficio della propria città, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
In Paesi diversi da Unione Europea, Norvegia, Islanda e Lichtenstein: se si desidera eliminare questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le autorità locali per informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

ITALIANO

IT-3

Prima di usare questo prodotto
L'obiettivo potrebbe non avere le prestazioni previste e alcune funzionalità potrebbero non essere disponibili con versioni superate del firmware dell'obiettivo o della fotocamera. Assicurarsi di aggiornare il firmware dell'obiettivo e della fotocamera alle versioni più recenti. Le istruzioni su come visualizzare le informazioni sulla versione del firmware e su come aggiornare il firmware sono disponibili dal seguente sito web:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Se non si dispone di un computer, è possibile rivolgersi presso il distributore locale presente sull'elenco "FUJIFILM Worldwide Network" fornito con la fotocamera, per ricevere supporto tecnico.
Cura del prodotto
· Non afferrare o tenere la fotocamera dal paraluce quando se ne usa uno.
· Mantenere i contatti dell'obiettivo puliti. · Usare un soffiatore per rimuovere polvere e altri re-
sidui dalle superfici di vetro dell'obiettivo o del filtro.

Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una piccola quantità di detergente per obiettivi su un panno di cotone pulito e morbido o su una velina per la pulizia dell'obiettivo e pulire dal centro verso l'esterno con un movimento circolare, assicurandosi di non lasciare macchie o toccare il vetro con le dita. · Per pulire l'obiettivo, non usare mai solventi organici come diluenti o benzene. · Fissare i tappi copri ottica anteriore e posteriore quando non si usa l'obiettivo. · Conservare l'obiettivo e il filtro in luoghi freschi e asciutti per evitare muffa e ruggine. Non conservare alla luce diretta del sole o con naftalina e canfora. · Tenere l'obiettivo asciutto. La ruggine potrebbe causare danni irreparabili. Asciugare pioggia e goccioline d'acqua. · Lasciare l'obiettivo in luoghi estremamente caldi potrebbe causare danni o deformazioni. · Si noti che, a seconda delle posizioni della fotocamera e del treppiedi, la mano che regge l'impugnatura della fotocamera potrebbe entrare in contatto con il treppiedi o con il piedino angia treppiedi quando la fotocamera viene ruotata.

IT-4

ITALIANO

Componenti dell'obiettivo

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q La montatura dell'obiettivo include un anello di gomma per assicurare che l'obiettivo resti a prova di polvere e di spruzzi. L'anello può essere sostituito a pagamento in qualsiasi centro di assistenza Fujifilm.

A Paraluce B Guide per il montaggio C Rilascio chiusura a scatto paraluce D Pulsante di controllo della messa a fuoco (×4) E Ghiera messa a fuoco F Anello zoom G Ghiera diaframmi H Occhiello cinghia I Manopola di blocco dell'anello della flangia treppiedi J Guide per il montaggio (lunghezza focale) K Pulsante di preimpostazione messa a fuoco L Selettore di messa a fuoco M Interruttore modalità diaframma N Selettore gamma di messa a fuoco O Contatti obiettivo P Porta di accesso del filtro Q Manopola di blocco della flangia treppiedi R Piedino flangia treppiedi S Leva di rilascio della flangia treppiedi T Tappo copri ottica U Tappo protezione ottica posteriore

ITALIANO

IT-5

Accessori in dotazione

· Tappo copri ottica

· Coperchio per obiettivo

· Tappo protezione ottica · Custodia obiettivo

posteriore

· Collare supporto

· Cinghietta

treppiede

Applicazione della tracolla
Applicare la cinghia ai due occhielli cinghia come illustrato.

Montaggio obiettivo
Consultare il manuale della fotocamera per informazioni sul montaggio e smontaggio degli obiettivi.
Q Questo prodotto è destinato all'uso esclusivo con l'attacco X di FUJIFILM. Non è compatibile con l'attacco G o con fotocamere a pellicola con attacco X.
Rimozione dei tappi copri ottica
Rimuovere i tappi come illustrato in figura.

Q Per evitare che l'obiettivo cada, assicurarsi che la cinghia sia fissata correttamente.
Q Utilizzare la cinghia dell'obiettivo, non la cinghia della fotocamera, quando si trasporta la fotocamera con l'obiettivo collegato.

IT-6

ITALIANO

Montaggio paraluce
Quando è attaccato, il paraluce riduce il ri esso e protegge l'elemento anteriore obiettivo.

Il filtro polarizzante
Per accedere al filtro polarizzatore, aprire il coperchio della porta di accesso del filtro.

Rimozione del paraluce
Per rimuovere il paraluce, tenere premuto il rilascio chiusura a scatto del paraluce mentre si ruota il paraluce in senso antiorario.

Il filtro può essere ruotato inserendo un dito attraverso la porta di accesso.

Q Si noti che il coperchio della porta potrebbe muoversi e intrappolare il dito.

ITALIANO

IT-7

Collegamento del piedino flangia treppiedi
Far scorrere l'anello della angia treppiedi dell'obiettivo completamente nel piedino angia treppiedi (A). Serrare la manopola di blocco della angia treppiedi (B) per fissarla in posizione.

Rimozione del piedino flangia treppiedi
Allentare la manopola di blocco della angia treppiedi (A) e tenere premuta la leva di rilascio della angia treppiedi (B) mentre si fa scorrere il piedino angia treppiedi dall'obiettivo (C).

Q Il piedino non può essere fissato saldamente se l'orientamento non è corretto. Orientare il piedino come mostrato nell'illustrazione.
La flangia treppiedi
Per ruotare la fotocamera per scattare foto in orientamento verticale (ritratto) o orizzontale (paesaggio), allentare la manopola di blocco dell'anello della angia treppiedi.
Q Serrare la manopola di blocco dell'anello della flangia treppiedi per evitare che la fotocamera ruoti inaspettatamente.

IT-8

ITALIANO

Il selettore gamma di messa a fuoco
Scegliere una gamma di messa a fuoco per la messa a fuoco automatica.
· FULL: Mettere a fuoco soggetti a qualsiasi distanza. · 5 m­: Mettere a fuoco soggetti a distanze di 5 m o
più. La messa a fuoco è più veloce rispetto a quando è selezionato FULL.

Zoom
Ruotare l'anello zoom verso sinistra per zoomare indietro, riducendo l'ingrandimento e aumentando l'area visibile nell'inquadratura. Ruotare l'anello verso destra per zoomare in avanti, aumentando l'ingrandimento in modo che il soggetto occupi maggiore area possibile nell'inquadratura.

Zoom indietro

Zoom avanti

Q L'utilizzo dell'anello dello zoom mentre l'obiettivo è bagnato facilita l'insinuarsi dell'acqua all'interno dell'obiettivo. Asciugare tutta l'acqua dall'obiettivo prima di usare l'anello dello zoom.

ITALIANO

IT-9

Diaframma
Per controllare automaticamente il diaframma, far scorrere l'interruttore modalità diaframma su A.
Per regolare manualmente il diaframma, Aprire far scorrere l'interruttore su Z e ruotare l'anello diaframma. Ruotare l'anello verso sinistra per diaframmi maggiori (numeri f/ più bassi), verso destra per diaframmi inferiori (numeri f/ più alti).
IT-10

Arrestare

I pulsanti di controllo della messa a fuoco, il selettore della messa a fuoco e il pulsante di preimpostazione della messa a fuoco
(a)
(b)

(c)
AF-LOCK (blocco della messa a fuoco) 1 Far scorrere il selettore di messa a fuoco (b) su
AF-L.
2 Premere uno dei pulsanti di controllo della
messa a fuoco (a) per bloccare la messa a fuoco nella posizione corrente.
R La messa a fuoco può essere bloccata anche mediante i comandi della fotocamera.
Messa a fuoco automatica (AF-ON) 1 Far scorrere il selettore di messa a fuoco (b) su AF. 2 I pulsanti di controllo della messa a fuoco (a)
eseguiranno ora la stessa funzione del pulsante AF-ON della fotocamera.
ITALIANO

PRESET (preimpostazione della messa a fuoco)
A Creazione di una preimpostazione di messa a fuoco Per salvare la posizione corrente di messa a fuoco nell'obiettivo come una preimpostazione di messa a fuoco, premere il pulsante di preimpostazione messa a fuoco (c).
R La distanza di messa a fuoco può essere salvata con il selettore di messa a fuoco (b) in qualsiasi posizione.
B Richiamo della preimpostazione di messa a fuoco
1 Far scorrere il selettore di messa a fuoco (b) su
PRESET.
2 Premere un pulsante di controllo della messa a
fuoco (a) per ripristinare la posizione di messa a fuoco preimpostata.

R Lo stato è mostrato nel monitor LCD della fotocamera. · Preimpostazione salvata (verde)
· Preimpostazione richiamata (verde)
· Errore di salvataggio/caricamento della preimpostazione (lampeggia in rosso)
R L'obiettivo memorizzerà la distanza di messa a fuoco preimpostata anche quando la fotocamera viene spenta o l'obiettivo viene rimosso dalla fotocamera.
R Se ON è selezionato per AF+MF, premendo un pulsante di controllo della messa a fuoco si riporterà l'obiettivo alla posizione di messa a fuoco preimpostata, anche mentre il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa.

ITALIANO

IT-11

Specifiche

Tipo

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

Struttura dell'obiettivo

24 componenti in 17 gruppi (4 elementi super ED, 3 elementi ED)

Lunghezza focale (equivalente al formato 35 mm)

f=150­600 mm (229­914 mm)

Angolo di visuale

10,8°­2,7°

Massima apertura diaframma

f/5.6­8

Minima apertura diaframma

f/22

Controllo diaframma

Numero di lame

9 (apertura diaframma circolare)

f/stop

/ EV (13 stop)

Distanza minima di messa a fuoco (misurato dal piano di messa a fuoco) 2,4 m

Ingrandimento massimo

0,24 ×

Dimensioni esterne: Diametro × Lunghezza* (circa)

99 × 314,5 mm

* distanza dalla parte anteriore dell'obiettivo alla flangia di innesto obiettivo

Peso* (circa) * esclusi tappi, paraluce e piedini flangia treppiedi

1605 g

Dimensioni filtro

82 mm

Q Miglioramenti possono comportare cambi senza preavviso alle specifiche e all'aspetto.

Q In base al modo in cui questo obiettivo è costruito, l'"Indicatore di distanza" visualizzato dalla fotocamera potrebbe in alcuni casi differire dall'effettiva

distanza di messa a fuoco. Usare l'"Indicatore di distanza" solo come guida.

R Spegnere la fotocamera prima di rimuovere l'obiettivo. Spegnendo la fotocamera si innesta il meccanismo per bloccare le parti interne dell'obiettivo. R Le prestazioni dell'obiettivo e le funzioni supportate variano a seconda della fotocamera utilizzata. I dati di compatibilità per questo obiettivo sono
disponibili da:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

IT-12

ITALIANO

For din sikkerheds skyld

Sørg for at læse disse bemærkninger, inden du anvender
kameraet
Bemærkninger om sikkerhed
Tak, fordi du har købt dette produkt. For reparation, eftersyn og intern test, kontakt din FUJIFILM-forhandler. · Sørg for at anvende objektivet korrekt. Læs disse bemærkninger
om sikkerhed samt Brugervejledning til kameraet omhyggeligt før anvendelse. · Når du har læst disse bemærkninger om sikkerhed, skal du opbevare dem på et sikkert sted.

Om ikonerne
Nedenfor viste ikoner anvendes i dette dokument som indikation af, hvor alvorlig en person- eller tingskade kan være, hvis du ignorerer de oplysninger, som ikonet indikerer, og produktet som følge deraf anvendes forkert.

Dette ikon indikerer, at der kan indtræffe dødsfald

ADVARSEL eller alvorlig tilskadekomst, hvis du ignorerer op-

lysningerne.

FORSIGTIG

Dette ikon indikerer, at der kan ske personskade eller materiel skade, hvis du ignorerer oplysningerne.

Nedenfor viste ikoner anvendes som indikation af arten af oplysninger, der skal overholdes.
Trekantede ikoner betyder, at disse oplysninger kræver din opmærksomhed ("Vigtigt"). Cirkelformede ikoner med en diagonal streg over betyder, at den indikerede handling er forbudt ("Forbudt").
Udfyldte cirkler med et udråbstegn indikerer en handling, som skal udføres ("Påkrævet").

ADVARSEL

Må ikke nedsænkes i eller udsættes for vand. Manglende

Anvend det ikke i badeværelset eller

overholdelse af denne anvisning kan medføre en brand eller elektrisk stød.

under bruseren

Skil ikke kameraet ad. Manglende overholdelse af den-

ne anvisning kan medføre brand, elektrisk stød eller

Skil ikke kameraet ad personskade som følge af funktionsfejl ved produktet.

DANSK

DA-1

Rør ikke ved de indvendige dele

ADVARSEL
Hvis kameraet går i stykker som følge af, at du taber det, eller der sker et andet uheld, må du ikke røre ved de dele, der kommer til syne. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre elektrisk stød eller personskade ved berøring af de beskadigede dele. Tag øjeblikkeligt kameraets batteri ud - pas på, at du ikke kommer til skade eller får elektrisk stød - og indlevér produktet til eftersyn på købsstedet.
Må ikke anbringes på ustabile overflader. Produktet kan falde ned og medføre tilskadekomst.
Se ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre permanent skade på synet.

FORSIGTIG
Må ikke anvendes eller opbevares på steder med damp eller røg, eller som er meget fugtige eller ekstremt støvede. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller elektrisk stød.
Må ikke efterlades i direkte sollys eller på steder med meget høje temperaturer, såsom i et lukket køretøj på en solrig dag. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand.

DA-2

DANSK

FORSIGTIG
Opbevar kameraet utilgængeligt for små børn. Dette produkt kan medføre personskade, når det er i hænderne på børn.
Må ikke håndteres med våde hænder. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre elektrisk stød.
Hold sollyset væk fra billedet, når du tager billeder af motiver i modlys. Hvis sollyset fokuseres i kameraet, når solen er i eller tæt på billedet kan medføre brand eller forbrændinger.
Når produktet ikke anvendes, skal du sætte objektivdækslerne på igen og opbevare det på et sted uden direkte sollys. Sollys fokuseret af objektivet kan medføre brand eller forbrændinger.
Bær ikke kameraet eller objektivet, mens de er monteret på et stativ. Produktet kan falde ned eller ramme andre genstande og medføre tilskadekomst.
Drej ikke kameraet hurtigt, mens du holder fat i håndgrebet. Din hånd kan ramme stativet eller stativkravefoden og medføre tilskadekomst.
Før håndtering af kameraet skal du spænde eller løsne stativkravens ringlåsegreb helt alt efter, om kameraet skal anvendes i en fast retning, eller det skal drejes. Hvis grebet kun er delvist spændt, kan kameraet rykke sig uventet og medføre tilskadekomst.

Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbol på produktet eller i brugervejledningen og i garantien og/eller på emballagen betyder, at dette produkt ikke bør behandles som husholdningsaffald. Det bør i stedet afleveres på et egnet indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Når du sikrer en korrekt bortskaffelse af dette produkt, bidrager du til at forebygge potentielle negative konsekvenser for miljø og folkesundhed, som ellers vil kunne opstå ved uhensigtsmæssig affaldshåndtering af dette produkt. Genbrug af materialet bidrager til at bevare naturens ressourcer. For mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder, dit lokale renovationsfirma eller den forretning, hvor du har købt produktet. I lande uden for EU, Norge, Island og Liechtenstein: Hvis du ønsker at kassere dette produkt, herunder batterier eller akkumulatorer, bedes du kontakte de lokale myndigheder og få anvist den korrekte bortskaffelsesprocedure.
DANSK

DA-3

Før anvendelse af dette produkt
Objektivet fungerer muligvis ikke som ventet, og visse funktioner er måske ikke tilgængelige med forældet firmware for kameraet eller objektivet. Sørg for at opdatere objektivets og kameraets firmware til de nyeste versioner. Du kan finde instruktioner i visning af information om firmwareversion samt opdatering af firmware på følgende hjemmeside:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Hvis du ikke har adgang til en computer, kan du få support hos den lokale forhandler opstillet i materialet "FUJIFILM Worldwide Network", der følger med dit kamera.
Produktvedligeholdelse
· Ved anvendelse af modlysblænde må du ikke samle kameraet op eller holde det ved kun at tage fat i modlysblænden.
· Hold objektivets signalkontakter rene. · Anvend en pustebørste til fjernelse af støv og snavs
på objektivets eller filterets glasflader. For at fjerne snavs og fingeraftryk, skal du putte en smule ob-

jektivrens på en blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet og rengøre fra midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at efterlade udtværinger eller at røre glasset med fingrene. · Anvend aldrig organiske opløsningsmidler som fortynder eller benzol til at rense objektivet. · Montér forreste og bagerste dæksel, når objektivet ikke anvendes. · Opbevar objektivet og filteret på kølige, tørre steder for at undgå mug og rust. Må ikke opbevares i direkte sollys eller sammen med naftalen eller kamfermølkugler. · Hold objektivet tørt. Rust kan medføre uoprettelige skader. Tør regn og vanddråber af. · Efterlades objektivet i meget varme omgivelser, kan det beskadiges eller bøjes. · Bemærk, at den hånd, der holder fat i kameraets håndgreb, kan komme i berøring med stativet eller stativkravefoden, når kameraet drejes alt efter positionen for kamera og stativ.

DA-4

DANSK

Objektivets dele

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q Objektivfatningen har en gummiring for at sikre, at objektivet forbliver støv- og stænktæt. Ringen kan udskiftes mod gebyr ved ethvert Fujifilmservicecenter.

A Modlysblænde B Monteringsmærker C Modlysblændens oplåsningsknap D Fokuskontrolknap (×4) E Fokusring F Zoomring G Blændering H Øsken i håndledsrem I Stativkravens ringlåsegreb J Monteringsmærker (brændvidde) K Knap til forhåndsindstilling af fokus L Fokusvælger M Blændeindstillingskontakt N Fokusområdevælger O Objektivets signalkontakter P Adgangsport til filter Q Stativkravens låsegreb R Stativkravefod S Stativkravens udløserhåndtag T Forreste objektivdæksel U Bagerste objektivdæksel

DANSK

DA-5

Medfølgende tilbehør

· Forreste objektivdæksel · Modlysblænde

· Bagerste objektivdæksel · Objektivetui

· Skulderrem

· Stativkravefod

Montering af skulderremmen
Montér remmen i de to øskener i håndledsremmen, som vist.

Montering af objektivet
Se kameraets brugervejledning for information om montering og fjernelse af objektiver.
Q Dette produkt er udelukkende til brug med FUJIFILM X-fatning. Det er ikke kompatibelt med G-fatningen eller analoge kameraer med Xfatning.
Fjernelse af dækslerne
Fjern dækslerne som vist.

Q For at undgå at tabe objektivet skal du sørge for, at remmen sidder ordentligt fast.
Q Anvend objektivremmen, ikke kameraremmen, når du bærer kameraet med objektivet monteret.

DA-6

DANSK

Montering af modlysblænden
Når modlysblænder er monteret, reducerer de genskin og beskytter forreste objektivelement.

Polarisationsfilteret
For at opnå adgang til polarisationsfilteret skal du åbne dækslet til adgangsporten til filter.

Fjernelse af modlysblænden
For at fjerne modlysblænden skal du trykke på modlysblændens oplåsningsknap og holde den nede, mens du drejer modlysblænden mod uret.

Filteret kan drejes ved at sætte en finger ind i adgangsporten.

Q Bemærk, at portdækslet kan flytte sig, så du får fingeren i klemme.

DANSK

DA-7

Montering af stativkravefoden
Skub objektivets stativkravering helt ind i stativkravefoden (A). Spænd stativkravens låsegreb (B) for at fastgøre det.

Fjernelse af stativkravefoden
Løsn stativkravens låsegreb (A), og hold stativkravens udløserhåndtag trykket ned (B), mens du skubber Stativkravefoden af objektivet (C).

Q Foden kan ikke fastgøres sikkert, hvis den vender forkert. Vend foden som vist på illustrationen.
Stativkraven
For at dreje kameraet og tage billeder i "højt" (portræt) eller "bredt" (landskab) format skal du løsne stativkravens ringlåsegreb.
Q Spænd stativkravens ringlåsegreb for at undgå, at kameraet drejer uventet.

DA-8

DANSK

Fokusområdevælgeren
Vælg fokusområde for autofokus.
· FULL: Fokusér på motiver på vilkårlige afstande. · 5 m­: Fokusér på motiver i en afstand af 5 m eller
derover. Fokusering er hurtigere, end når FULL er valgt.

Zoom
Drej zoomringen til venstre for at zoome ud og reducere forstørrelsen samt øge det synlige område af billedet. Drej ringen til højre for at zoome ind og øge forstørrelsen, så motivet fylder mere af billedet.

Zoome ud

Zoome ind

Q Anvendelse af zoomringen, mens objektivet er vådt, gør det lettere for vand at trænge ind i objektivet. Tør eventuelt vand af objektivet før anvendelse af zoomringen.

DANSK

DA-9

Blænde
For automatisk blændestyring skal du skubbe blændeindstillingskontakten over på A.
For at justere blænden manuelt skal du skub- Åbn op be kontakten over på Z og dreje blænderingen. Drej ringen mod venstre for større blænder (lave blændeværdier), og drej den mod højre for mindre blænder (høje blændeværdier).

Stop ned

Fokuskontrolknapperne, fokusvælgeren og knappen til forhåndsindstilling af fokus
(a)
(b)
(c)
AF-LOCK (fokuslås)
1 Skub fokusvælgeren (b) hen på AF-L. 2 Tryk på en af fokuskontrolknapperne (a) for
at låse fokus ved den aktuelle position.
R Du kan også låse fokus med kameraets knapper.
Autofokus (AF-ON)
1 Skub fokusvælgeren (b) hen på AF. 2 Fokusknapperne (a) udfører nu samme
funktion som kameraets AF-ON-knap.

DA-10

DANSK

PRESET (forhåndsindstilling af fokus)
A Oprettelse af forhåndsindstilling af fokus For at gemme den aktuelle fokusposition i objektivet som en forhåndsindstilling af fokus, skal du trykke på knappen til forhåndsindstilling af fokus (c).
R Fokusafstanden kan gemmes med fokusvælgeren (b) i en vilkårlig position.
B Genkaldelse af forhåndsindstillingen af fokus
1 Skub fokusvælgeren (b) hen på PRESET. 2 Tryk på en af fokuskontrolknapperne (a) for
at genkalde positionen for forhåndsindstilling af fokus.

R Status vises på kameraets LCD-skærm. · Forhåndsindstilling gemt (grøn)
· Forhåndsindstilling genkaldet (grøn)
· Fejl under gem/indlæs forhåndsindstilling (blinker rødt)
R Objektivet lagrer den forhåndsindstillede fokusafstand, selv når kameraet er slukket, eller objektivet er blevet fjernet fra kameraet.
R Hvis TIL er valgt for AF+MF, får et tryk på en fokuskontrolknap objektivet til at vende tilbage til den forhåndsindstillede fokusposition, selv mens udløserknappen er trykket halvt ned.

DANSK

DA-11

Specifikationer

Type

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

Objektivkonstruktion

24 elementer i 17 grupper (4 super ED-elementer, 3 ED-elementer)

Brændvidde (svarende til 35 mm-format)

f=150­600 mm (229­914 mm)

Billedvinkel

10,8°­2,7°

Maks. blænde

f/5.6­8

Min. blænde

f/22

Blændestyring

Antal blændeblade

9 (afrundet blændeåbning)

Størrelse på stop

/ EV (13 stop)

Tætteste fokusafstand (målt fra fokusplan)

2,4 m

Maks. forstørrelse

0,24 ×

Ydre mål: Diameter × længde* (ca.)

99 × 314,5 mm

* afstand fra objektivets front til objektivmonteringsflangen

Vægt* (ca.)

1605 g

* eksklusive dæksler, modlysblænder og stativkravefødder

Filterstørrelse

82 mm

Q Produktforbedringer kan medføre ikke-varslede ændringer af specifikationer og produktets udseende.

Q Som følge af dette objektivs konstruktion kan kameraets viste "afstandsindikator" i visse tilfælde afvige fra den faktiske fokusafstand. Anvend derfor kun

"afstandsindikatoren" vejledende.

R Sluk kameraet, før du fjerner objektivet. Når kameraet slukkes, aktiveres mekanismen til at låse objektivets indvendige dele. R Objektivydeevne og understøttede funktioner varierer alt efter det anvendte kamera. Kompatibilitetsdata for dette objektiv er tilgængelige ved at:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

DA-12

DANSK

Dla wlasnego bezpieczestwa
Przed rozpoczciem uytkowania koniecznie przeczytaj ponisze uwagi
Uwagi dotyczce bezpieczestwa
Dzikujemy za zakup tego produktu. Aby przeprowadzi napraw, kontrol lub testy wewntrzne, prosz skontaktowa si ze sprzedawc firmy FUJIFILM. · Dopilnuj, aby obiektyw byl uytkowany poprawnie. Przed roz-
poczciem uytkowania przeczytaj uwanie niniejsze uwagi dotyczce bezpieczestwa oraz Podrcznik uytkownika aparatu. · Po przeczytaniu niniejszych uwag dotyczcych bezpieczestwa przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
Informacje o symbolach Przedstawione poniej oznaczenia s uywane w niniejszym dokumencie do wskazania stopnia obrae lub uszkodze, które mog wynika ze zignorowania towarzyszcych im informacji i niepoprawnego uycia urzdzenia.

Oznaczenie wskazuje prawdopodobiestwo

OSTRZEENIE wystpienia mierci lub powanych obrae

w przypadku zignorowania informacji.

Oznaczenie wskazuje prawdopodobiestwo

PRZESTROGA

wystpienia obrae ciala lub uszkodzenia mienia w przypadku zignorowania infor-

macji.

Przedstawione poniej oznaczenia s uywane do wskazania rodzaju instrukcji, których naley przestrzega.

Trójktne oznaczenia informuj o koniecznoci zwrócenia uwagi na dan informacj (,,Wane").
Okrgle oznaczenia z przekreleniem informuj o zakazie wykonywania danej czynnoci (,,Zabronione").
Wypelnione kola ze znakiem wykrzyknika informuj o koniecznoci wykonania danej czynnoci (,,Wymagane").

OSTRZEENIE

Nie wolno uywa w lazience lub pod
prysznicem

Nie zanurza w wodzie i chroni przed wod. Nieprzestrzeganie tego rodka ostronoci moe wywola poar lub spowodowa poraenie prdem.

POLSKI

PL-1

OSTRZEENIE
Nie wolno demontowa urzdzenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe prowadzi do wybuchu poaru, Nie wolno demon- poraenia prdem lub uszkodzenia ciala spowodowatowa nych nieprawidlowym dzialaniem produktu.
W przypadku, gdy obudowa pknie, na przyklad w wyniku upadku, nie dotyka odkrytych czci. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe prowadzi do poraenia prdem lub uszkodzenia ciala spowodowanych dotkniciem Nie dotyka czci we- uszkodzonych czci. Natychmiast wyj akumulator z wntrznych aparatu, zachowujc ostrono w celu uniknicia poraenia prdem lub zranienia, a nastpnie zanie produkt do miejsca zakupu po porad.
Nie stawia na niestabilnych powierzchniach. Produkt moe spa i spowodowa obraenia ciala.
Nie patrze na sloce przez obiektyw ani przez wizjery aparatu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa trwale uszkodzenie wzroku.

PL-2

POLSKI

PRZESTROGA
Nie uywa ani nie przechowywa w miejscach naraonych na dzialanie pary lub dymu, ani w miejscach bardzo wilgotnych lub skrajnie zapylonych. Nieprzestrzeganie tego rodka ostronoci moe wywola poar lub spowodowa poraenie prdem.
Nie pozostawia w miejscach naraonych na bezporednie dzialanie promieni slonecznych lub bardzo wysokiej temperatury, np. w zamknitym pojedzie w sloneczny dzie. Nieprzestrzeganie tego rodka ostronoci moe wywola poar.
Przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Urzdzenie moe spowodowa obraenia, gdy znajdzie si w rkach dziecka.
Nie dotyka mokrymi rkami. Nieprzestrzeganie tego rodka ostronoci moe spowodowa poraenie prdem.
Podczas fotografowania pod sloce nie umieszcza sloca w kadrze. wiatlo sloneczne zogniskowane w aparacie, gdy sloce znajduje si w kadrze lub w pobliu kadru, moe spowodowa poar lub poparzenia.
Kiedy produkt nie jest uywany, naley zaloy pokrywki obiektywu na miejsce i przechowywa obiektyw w miejscu chronionym przed bezporednim naslonecznieniem. wiatlo sloneczne zogniskowane przez obiektyw moe wywola poar lub spowodowa poparzenia.

PRZESTROGA
Nie przenosi aparatu ani obiektywu przymocowanych do statywu. Produkt moe spa lub w co uderzy, powodujc obraenia ciala.
Nie obracaj szybko aparatu, gdy trzymasz uchwyt. Moesz uderzy rk w statyw lub nók kolnierza statywu, powodujc obraenia ciala.
Przed rozpoczciem obslugi aparatu calkowicie dokr lub poluzuj pokrtlo mocujce piercie kolnierza statywu w zalenoci od tego, czy aparat bdzie uywany ze stal orientacj, czy obracany. Jeli pokrtlo jest dokrcone tylko czciowo, moe doj do naglego ruchu aparatu, co moe by przyczyn obrae ciala.

Utylizacja zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach domowych
W Unii Europejskiej, Norwegii, Islandii i Liechtensteinie: Ten symbol umieszczony na produkcie lub w instrukcji obslugi i gwarancji oraz/ lub na opakowaniu oznacza, e tego produktu nie naley traktowa jak zwyklego odpadu z gospodarstw domowych. Naley go natomiast odda do odpowiedniego punktu zbiórki i recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych.
Dziki wlaciwej utylizacji tego produktu pomagasz unikn potencjalnie negatywnych skutków dla rodowiska i zdrowia ludzi, na które mogloby mie wplyw nieodpowiednie pozbycie si tego produktu.
Recykling materialów pomaga oszczdza zasoby naturalne. Aby uzyska bardziej szczególowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj si lokalnym urzdem miasta, firm odpowiadajc za wywóz odpadów lub miejscem sprzeday produktu.
W krajach poza Uni Europejsk, Norwegi, Islandi i Liechtensteinem: Jeli chcesz pozby si tego produktu wraz z bateriami lub akumulatorami, skontaktuj si z lokalnymi wladzami i zapytaj o wlaciwy sposób utylizacji.

POLSKI

PL-3

Przed rozpoczciem uytkowania tego produktu
Obiektyw moe nie dziala zgodnie z oczekiwaniami i niektóre funkcje mog nie by dostpne w polczeniu z przestarzalymi wersjami oprogramowania sprztowego obiektywu lub aparatu. Pamitaj, aby zaktualizowa oprogramowanie sprztowe obiektywu i aparatu do najnowszych wersji. Instrukcje wywietlania informacji o wersji oprogramowania sprztowego oraz jego aktualizacji znajduj si na nastpujcej stronie internetowej:
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
Jeli nie masz dostpu do komputera, pomoc mona uzyska u lokalnego dystrybutora, którego znajdziesz na licie znajdujcej si w materiale ,,FUJIFILM Worldwide Network", dolczonym do aparatu.
Pielgnacja produktu
· Podczas korzystania z oslony przeciwslonecznej nie podno aparatu ani go nie trzymaj, chwytajc tylko za oslon.
· Utrzymuj styki sygnalowe obiektywu w czystoci. · Uyj gruszki, aby usun kurz i klaczki ze szklanych
powierzchni obiektywu lub filtra. Aby usun plamy i odciski palców, nanie niewielk ilo plynu do czyszczenia obiektywów na mikk i czyst bawelnian

ciereczk lub ciereczk do czyszczenia obiektywów i czy obiektyw od rodka na zewntrz ruchem kolistym, uwaajc, by nie pozostawi rozmazanych smug i nie dotyka szkla palcami. · Do czyszczenia obiektywu nigdy nie uywaj rozpuszczalników organicznych, takich jak rozcieczalnik do farb lub benzen. · Kiedy obiektyw nie jest uywany, zakladaj przedni i tyln pokrywk obiektywu. · Przechowuj obiektyw i filtr w chlodnym i suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleni i rdzy. Nie przechowuj produktu w miejscu naraonym na bezporednie dzialanie promieni slonecznych ani razem z rodkami przeciw molom zawierajcymi naft lub kamfor. · Chro obiektyw przed wilgoci. Rdzewienie moe spowodowa nieodwracalne uszkodzenia. Zetrzyj krople deszczu i wody. · Pozostawienie obiektywu w bardzo gorcym miejscu moe spowodowa jego uszkodzenie lub odksztalcenie. · Zwró uwag, e w zalenoci od poloenia aparatu i statywu, rka trzymajca uchwyt aparatu moe zetkn si ze statywem lub nók kolnierza statywu w przypadku obracania aparatu.

PL-4

POLSKI

Czci obiektywu

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q Mocowanie obiektywu posiada gumowy piercie zabezpieczajcy obiektyw przed kurzem i wod. Piercie moe zosta odplatnie wymieniony w kadym centrum serwisowym Fujifilm.

A Oslona przeciwsloneczna B Znaczniki mocowania C Zatrzask zwalniajcy oslony D Przycisk regulacji ostroci (×4) E Piercie regulacji ostroci F Piercie regulacji zoomu G Piercie regulacji przyslony H Ucho na pasek I Pokrtlo mocujce piercie kolnierza statywu J Znaczniki mocowania (ogniskowa) K Przycisk pamici ostroci L Wybierak ostroci M Przelcznik trybu ustawiania przyslony N Wybierak zakresu ostroci O Styki sygnalowe obiektywu P Otwór dostpowy filtra Q Pokrtlo mocujce kolnierz statywu R Nóka kolnierza statywu S Dwignia zwalniajca kolnierz statywu T Przednia pokrywka obiektywu U Tylna pokrywka obiektywu

POLSKI

PL-5

Dolczone akcesoria

· Przednia pokrywka

· Oslona przeciwsloneczna

obiektywu

obiektywu

· Tylna pokrywka obiektywu · Mikki futeral na

· Pasek na rami

obiektyw

· Nóka kolnierza statywu

Mocowanie paska na rami
Przymocuj pasek do dwóch uch na pasek zgodnie z ilustracj.

Podlczanie obiektywu
Informacje na temat podlczania i odlczania obiektywów znajduj si w podrczniku uytkownika aparatu.
Q Ten produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku z mocowaniem FUJIFILM X. Nie jest kompatybilny z kamerami filmowymi z mocowaniem typu G lub X.
Zdejmowanie pokrywek
Zdejmij pokrywki zgodnie z ilustracj.

Q Aby unikn upuszczenia obiektywu, upewnij si, e pasek jest prawidlowo zamocowany.
Q Uywaj paska obiektywu, a nie paska aparatu, do przenoszenia aparatu z zamocowanym obiektywem.

PL-6

POLSKI

Podlczanie oslony przeciwslonecznej
Po zamocowaniu, oslony przeciwsloneczne redukuj blask wiatla oraz chroni przedni cz obiektywu.

Filtr polaryzacyjny
Aby uzyska dostp do filtrów polaryzacyjnych, naley otworzy pokryw otworu dostpowego filtra.

Zdejmowanie oslony
Aby zdj oslon, naley nacisn i przytrzyma zatrzask zwalniajcy oslon, jednoczenie obracajc oslon w lewo.

Filtr mona obraca, wkladajc palec przez otwór dostpowy.

Q Zwró uwag, e pokrywa otworu moe si przesun i cisn palec.

POLSKI

PL-7

Podlczanie nóki kolnierza statywu
Wsu piercie kolnierza statywu obiektywu do koca w nók kolnierza statywu (A). Dokr pokrtlo mocujce kolnierz statywu (B), aby go unieruchomi.

Odlczanie nóki kolnierza statywu
Poluzuj pokrtlo mocujce kolnierz statywu (A) i trzymaj wcinit dwigni zwalniajc kolnierz statywu (B), wysuwajc nók kolnierza statywu z obiektywu (C).

Q Prawidlowe przymocowanie nóki jest niemoliwe, gdy jest ona ustawiona w nieprawidlowej pozycji. Ustaw nók w pozycji pokazanej na ilustracji.
Kolnierz statywu
Aby obróci aparat w celu robienia zdj w orientacji pionowej (portretowej) lub poziomej (krajobrazowej), poluzuj pokrtlo mocujce piercie kolnierza statywu.
Q Dokr pokrtlo mocujce piercie kolnierza statywu, aby zapobiec naglemu obrotowi aparatu.

PL-8

POLSKI

Wybierak zakresu ostroci
Wybierz zakres ostroci dla autofokusa.
· FULL: Ustawiaj ostro na obiekty znajdujce si w dowolnej odlegloci.
· 5 m­: Ustawiaj ostro na obiekty znajdujce si w odlegloci 5 m lub wikszej. Ustawianie ostroci jest szybsze, gdy wybrane jest FULL.

Zoom
Obró piercie zoomu w lewo, aby oddali, zmniejszajc powikszenie oraz powikszajc obszar widoczny w kadrze. Obró piercie zoomu w prawo, aby przybliy, zwikszajc powikszenie tak, e obiekt zajmuje wikszy obszar kadru.

Oddalanie

Przyblianie

Q Uywanie piercienia zoomu, gdy obiektyw jest mokry, moe ulatwi wodzie dostp do wntrza obiektywu. Naley wytrze obiektyw z wody przed uyciem piercienia zoomu.

POLSKI

PL-9

Przyslona
Aby wlczy automatyczn regulacj przyslony, przesu przelcznik trybu przeslony na A.

Aby ustawi przyslon rcznie, przesu prze- Otwieranie lcznik na Z, a nastpnie obracaj piercie przyslony. Obró piercie w lewo, aby rozszerzy przyslon (nisza liczba f), a w prawo, aby zmniejszy przyslon (wysza liczba f).

Przeslanianie

Przyciski regulacji ostroci, wybierak ostroci i przycisk pamici ostroci
(a)
(b)
(c)
AF-LOCK (blokada ostroci) 1 Przesu wybierak ostroci (b) w poloenie AF-L. 2 Nacinij dowolny z przycisków regulacji ostroci
(a), aby zablokowa ostro w biecej pozycji.
R Ostro mona równie zablokowa przy pomocy elementów sterujcych aparatu.
Autofokus (AF-ON) 1 Przesu wybierak ostroci (b) w poloenie AF. 2 Przyciski regulacji ostroci (a) bd teraz pelni
tak sam funkcj, jak przycisk AF-ON na aparacie.

PL-10

POLSKI

PRESET (pami ostroci)
A Tworzenie pozycji pamici ostroci Aby zapisa biece poloenie ogniskowej w obiektywie jako pozycj pamici ostroci, nacisn przycisk pamici ostroci (c).
R Odleglo ostrzenia mona zapisa z wybierakiem ostroci (b) w dowolnym poloeniu.
B Wczytanie pozycji pamici ostroci
1 Przesu wybierak ostroci (b) w poloenie PRESET. 2 Nacinij dowolny przycisk regulacji ostroci (a),
aby przywróci poloenie ogniskowej z pamici.

R Stan jest pokazany na monitorze LCD aparatu. · Pozycja pamici zapisana (zielona)
· Pozycja pamici wczytana (zielona)
· Bld zapisu/wczytania pozycji pamici (miga na czerwono)
R Odleglo ostrzenia pozostaje zapisana w obiektywie, nawet gdy aparat jest wylczony lub obiektyw jest odlczony od aparatu.
R Jeli WL. jest wybrane dla AF+MF, nacinicie przycisku regulacji ostroci spowoduje przestawienie obiektywu do zapisanego w pamici poloenia ogniskowej, nawet gdy spust migawki jest wcinity do polowy.

POLSKI

PL-11

Dane techniczne

Typ

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

Budowa obiektywu

24 soczewek w 17 grupach (4 soczewki super ED, 3 soczewki ED)

Ogniskowa (odpowiednik formatu maloobrazkowego - 35 mm) Kt widzenia Maksymalna przyslona Minimalna przyslona

f=150­600 mm (229­914 mm) 10,8°­2,7° f/5,6­8 f/22

Regulacja przyslony Liczba listków Rozmiar dzialki Minimalna odleglo ostrzenia (mierzony od plaszczyzny ogniskowej) Maksymalne powikszenie

9 (zaokrglony otwór przyslony) / EV (13 dzialek) 2,4 m 0,24 ×

Wymiary zewntrzne: rednica × Dlugo* (ok.)

99 × 314,5 mm

* odleglo od przedniej krawdzi obiektywu do kolnierza mocowania obiektywu

Ciar* (ok.) * bez pokrywek, oslon przeciwslonecznych i nóek kolnierza statywu

1605 g

rednica filtra

82 mm

Q Wprowadzanie ulepsze moe prowadzi do wystpowania niezapowiedzianych zmian danych technicznych i wygldu.

Q Ze wzgldu na budow obiektywu, ,,Wskanik odlegloci" wywietlany przez aparat moe w niektórych przypadkach róni si od rzeczywistej odlegloci

ogniskowania. ,,Wskanika odlegloci" naley uywa tylko jako wskanik orientacyjny.

R Przed odlczeniem obiektywu wylcz aparat. Wylczenie aparatu uruchamia mechanizm blokujcy wewntrzne czci obiektywu. R Dzialanie obiektywu i obslugiwane funkcje róni si w zalenoci od uywanego aparatu. Dane dotyczce zgodnoci dotyczce tego obiektywu s
dostpne na stronie:
https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

PL-12

POLSKI





  FUJIFILM  · 
 · 



 

 

 
 

 ""

""
" "



 



 

 
               
 



ZHS-1


 

      

        

ZHS-2




 
   

 

 

 *





Pb Hg Cd

×


 Cr (VI)


 

PBB PBDE



















×









×







 SJ/T 11364 
  GB/T 26572  × GB/T 26572   * Pb× RoHS 
 



ZHS-3

     
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
           "FUJIFILM Worldwide Network" 

·   
·  · 


    ·   ·  ·    ·   ·   ·   

ZHS-4





XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q   Fujifilm 

A  B  C  D ×4 E  F  G  H  I  J  () K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U 



ZHS-5

 ·  ·  · 

·  ·  · 



 
Q  FUJIFILM X  G  X  





  2 
Q  Q 

ZHS-6




 


 


  

            

Q 


ZHS-7


 (A) (B)


(A) (B) (C)

Q  
 """" 
Q 

ZHS-8



 
· FULL · 5 m­ 5 m 
 FULL 


   





Q  



ZHS-9

         A
       Z       f    f 
ZHS-10

 
(a)



(b)

(c)

AF-LOCK
1 b AF-L 2 a

R 
AF-ON
1 b AF 2 a AF-ON




PRESET A 
 c
R b
B 
1 b PRESET 2 a


R  LCD  · 
· 
· /
R  
R  AF+MF   



ZHS-11





XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR



17  24 4  ED 3  ED 

35 mm 

f=150­600 mm (229­914 mm)



10.8°­2.7°



f/5.6­8



f/22





9 



1/3 EV (13 



2.4 m



0.24 ×

:  × * ()

99 × 314.5 mm

*

* ()

1605 g

* 



82 mm

Q  Q """"

R 

R  https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/

ZHS-12





                     FUJIFILM  · 
 · 


 

 

 
 


""
""  ""


 


 


 

 
                    



ZHT-1


 
 

  
 
 

  


  
  
                  
                

ZHT-2




    
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
             "FUJIFILM Worldwide Network" 


·  
·  · 
 
·  
·  


·  

·  


· 
·    



ZHT-3


XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q   Fujifilm 

A  B  C  D ×4 E  F  G  H  I  J  () K  L  M  N 
O 
P 
Q 
R  S  T 
U 

ZHT-4




·  ·  · 

·  ·  · 


 
Q  FUJIFILM X  G  X  

 

  2 
Q  Q 



ZHT-5


 


 

   
ZHT-6

 
Q 



  (A) (B) 


 (A)   (B)  (C)

Q  


"""" 

Q 



ZHT-7

 
· FULL · 5 m­ 5 m 
 FULL  


   





ZHT-8

Q  



  A
        Z         f    f 

 
(a)



(b)

(c)

AF-LOCK
1 b AF-L 2 a
.
R .
AF-ON
1 b AF 2 a AF-ON 




ZHT-9

PRESET A 
 c
R b
B 
1 b PRESET 2 a


R  LCD  · 
· 
· /
R  
R  AF+MF   

ZHT-10







XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR



17  24 4  ED 3  ED 

35 mm 

f=150­600 mm (229­914 mm)



10.8°­2.7°



f/5.6­8



f/22





9 



1/3 EV13 



2.4 m



0.24×

:  × * ()

99 × 314.5 mm

*

* ()

1605 g

* 



82 mm

Q 

Q """"

R 

R  https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/



ZHT-11

 
      .
 
   . , ,     FUJIFILM  . ·       . 
          . ·         .

 
                       .



            .

      

      

 .

         .

    ("").
        ("").            ("").



      
.
  

     .          .
 .          ,    .

KO-1





     

       

.      

        

    

.           

   .

    .      .

       .          .


           .          .
       , °         .        .




        .       .    .       . °          .                   .          °  .         .         .        .        .      (collar foot)      .
KO-2


                   .           .

      
 , ,   :   ,                 .             .
    ,                .
      .                .
 , ,     :               .
Korean Class B ITE
             .

KO-3



   
                 .       .                .
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
   ,   

       .         . ·          . ·        . ·           .       

 "FUJIFILM Worldwide Network"        .
 
·              .
·      . ·      
    .              

 . ·    . 
     .    . ·           . ·                        .



KO-4

 

XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
Q             .   Fujifilm    .

A   B   C    D   (×4) E  F  G   H    I       J   ( ) K    L   M    N    O    P    Q      R    S      T    U   

KO-5



 

·    ·    ·  

·   ·   ·   

         .
Q   FUJIFILM X  . G   X     .

    .

           .
Q        .
Q             .



KO-6

 
,          .

° 
       .

                .
KO-7

        .
Q       .


   
       (A)  .      (B)   .

   
    (A)         (B)  (C)    .

Q       .     .

 
  ""()  ""()          .

Q           .



KO-8

  
      .
· FULL:     .
· 5 m­: 5m     . FULL       .


             .      ,       .





KO-9

Q             .        .



       A  .
   ,   Z     .         ( f-),        ( f-).

  ,      
(a)

(b)



(c)

AF-LOCK( )
1  (b) AF-L . 2   (a)     
  .
R       .
 (AF-ON)
1  (b) AF . 2    (a)  AF-ON 
   .



KO-10

PRESET( ) A   
          (c) .
R  (b)        .

R  LCD   . ·  ()
·  ()
·  /  ( )

B   
1  (b) PRESET . 2   (a)    
 .

R             .
R AF+MF ON                  .

KO-11







XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR

 

17  24 (Super ED  4, ED  3)

 (35 mm  )

f=150­600 mm (229­914 mm)



10.8°­2.7°

 

f/5.6­8

 

f/22

 

 

9 ( )

 

1/3EV(13 )

  ( )

2.4 m

  

0.24 ×

  :  × * ()

99 × 314.5 mm

*     

* () *,      

1605 g

 

82 mm

Q            . Q     ,   " "        . " " 
 .

R     .        .

R        .         . https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/



KO-12

AR-12



XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR



(ED  3  ED  4)  17   24

 

(914-229) 600-150=f

(35  )  

2,7°-10,8°

 

f/8-5,6

 

f/22

 

 

(  ) 9

 

( 13) 1/3EV

 

2,4

(   )    

× 0,24

 

314,5×99

() * × :           *

1605

() *         *

82

 

.          Q

.    " "  .            " "        Q .             .      R

:          .        R

https://fujifilm-x.com/global/support/compatibility/lenses/



.  LCD      R ()     ·
()     ·
( )   /   ·
                R .    
         AF+MF () ON    R                  
.

(    ) PRESET        A                 
.(c)  
.   (b)          R
       B
.PRESET  (b)      1  (a)          2
.      



AR-11

             
(a)

(b)

(c)
(  ) AF  
.AF-L  (b)      1 (a)           2
.     
.         R
(AF-ON)   
.AF  (b)      1  (a)          2
.  AF-ON      

 

AR-10




      .A  

 

  

Z    

 .  

  

(  ) 

  

.(  )


               .   
.          





   .     
.       :FULL ·  .   5       :5 m­ ·
.() FULL     

.              Q .        



AR-9

        (A)           (B)       
.(C)        

                      .(A)   
.   (B)  

     .             Q .    
   
       () ""  () ""         . 
.                 Q

AR-8



  .         

 
         . 

.         
.          Q


             
.  
AR-7

   .        

  ·   ·      ·

 
   ·    ·
  ·

.          Q .             Q

          
.
      . FUJIFILM X       Q .   X  G 
  .    

AR-6



  A   B    C (×4)     D
  E   F   G    H        I ( )   J       K     L    M    N     O     P       Q      R       S    T    U

 
XF150-600mmF5.6-8 R LM OIS WR
  .            Q .Fuji lm       



AR-5

            . 
          · .  
.         ·          ·
           . . 
        .    · .    .
           · .
          ·           
.     

   
                .          .     :    
https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/
                       ( FUJIFILM ) "FUJIFILM Worldwide Network"
.  
 
          · .  
.       ·           ·
      .                        

AR-4



       
    :           /                .      
.      
             .             
    .                      
.      
     :                      . 



AR-3


.            .        
    .       .                                    .               .   
AR-2


.     .     
 .           .          

                   .    
.                     .      
.            .    
.             .    
.  .         
            .        
                .     
.      


.           
.("")        
            .("")
            .("")

       .      .          
 
           .  .    
 
                   .  
 .                        .      

  

        

       .    .  FUJIFILM
      .      · .   
.           ·

 
                             .   

           .  



          .     





AR-1

 107-0052  9  7  3 
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN



References

iLovePDF