User Manual for BRAWA models including: H0 DIL 212 DB IV AC Ex World Of Trains Model Railway Shop, H0 DIL 212 DB, IV AC Ex World Of Trains Model Railway Shop, Trains Model Railway Shop, Model Railway Shop, Railway Shop
BRAWA 70059 H0 DIL 212 DB IV AC ex World of Trains Modelleisenbahn Shop
BRAWA 70027 H0 DIL 212 DB IV AC ex World of Trains Modelleisenbahn Shop
BRAWA 70023 H0 DIL V 100.20 DB III AC ex World of Trains Modelleisenbahn Shop
File Info : application/pdf, 2 Pages, 2.67MB
DocumentDocumentBetriebs-/Wartungsanleitung Diesellok V100 West, 211, 212, 213, V 100.10, V100.20 Operating/Maintenance Instructions Diesel loco V100 West, 211, 212, 213, V 100.10, V100.20 Maßstabs und originalgetreue Kleinmodelle für erwachsene H0 Sammler. Scale and true to original smallsized model for adult collectors. NEM Schacht demontieren (nur bei Analog-Version) Dismantling the NEM shaft (only analog version) 3. Gehäuse demontieren Dismantling housing Arbeiten vor der Inbetriebnahme Work to be performed before starting up Allgemeine Montage und Sicherheitshinweise · Diese Bedienungsanleitung beschreibt sämtliche Arbeitsvorgänge die zur Wartung und Instandhaltung notwendig sind. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. · Bei unsachgemäßem Umgang mit elektrischen Bauteilen können diese zerstört werden. Für entsprechende Arbeiten (z.B. Platinenwechsel) können Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Hersteller wenden. · Bei den folgenden Wartungsarbeiten ist die jeweilige Demontage beschrieben, der Zusammenbau ist in umgekehrter Reihenfolge auszuführen. · Die folgenden Wartungsarbeiten sind bei Gleich und WechselstromAusführungen fast identisch. Im Ausnahmefall wird im entsprechenden Abschnitt Bezug genommen. · Jegliche Kabel oder Verbindungsdrähte die in diesem Produkt verbaut sind dürfen nicht in eine Netzsteckdose eingeführt werden. Lebensgefahr! General assembly and safety information · These operating instructions describe all work steps necessary for maintenance and repair. Please read these operating instructions carefully before you start with your work. · In the case of incorrect handling of electrical components, they may be destroyed. Please ask your specialist dealer to help with the necessary work (e.g. changing circuit boards). · In the case of maintenance work, the disassembly is described below, to reassemble the tractor reverse the work steps. · The maintenance work described below is virtually identical for direct current and alternating current models. If there are any differences these will be pointed out specifically. · All cables and connection wires installed in this product may not be inserted in a mains socket. Danger! Zum Betrieb des vorliegenden Produkts darf als Spannungsquelle nur ein nach VDE 0570-2-7/DIN EN 61558-2-7 gefertigter SpielzeugTransformator verwendet werden. Only a toy transformer produced compliant with VDE 0570-2-7/DIN EN 61558-2-7 may be used as a voltage source to operate this product. Elektro und Elektronikaltgeräte dürfen nicht in den Hausmüll gelangen. Sie müssen entsprechend der jeweils gültigen Länderrichtlinien fachgerecht entsorgt werden. Electrical equipment may not reach to domestic waste. According to the current terms of the country reference the electrical eqipment must professional disposed. Verwendete Symbole/Used Symbols Bitte beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole: Please refer to the symbols used in this operating instructions: 2. Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling 29 Positionsnummer Ersatzteil (Pos.) Position no. of spare part (Pos.) Ölen/Lubricating 1. Zusatzbauteile1) montieren Dem Modell liegt ein Zurüstbeutel bei, von dem eventuell nicht alle Teile benötigt werden. Die Zurüstteile sind für Vitrinenmodelle gedacht, da es nach dem Mon- tieren der Zurüstteile zu Einschränkungen im Fahrbetrieb kommen kann. · 1 = 1x Steuerleitung Mehrfachtraktion lang · 2 = 4x Bremsschlauch rechts · 3 = 2x Heizkupplung · 4 = 4x Bremsschlauch links · 5 = 1x Steuerleitung Stecker lang · 6 = 2x Heizungsanschluss · 7 = 1x Steuerleitung Mehrfachtraktion kurz · 8 = 1x Steuerleitung Stecker kurz 1) Je nach Modell sind unterschiedlich viele Teile im Zurüstbeutel Vorne/Front 1. Fitting additional parts1) There is an accessory bag added to the model but may be not all parts will be needed. The additional parts are intended for showcase. After mounting the additional parts, there can be limitations in driving mode. · 1 = 1x Multiple traction line long · 2 = 4x Brake hose right · 3 = 2x Heating pipe · 4 = 4x Brake hose left · 5 = 1x Connector multiple traction long · 6 = 2x Heating connention · 7 = 1x Multiple traction line short · 8 = 1x Connector multiple traction short 1) Depending on the model, different numbers of parts are in the accessory bag Hinten/Back 6 1 2 3 45 2. Umrüsten auf Digitalbetrieb Gleichstrom Ausführung Siehe Punkt 4. Den richtigen Einbau des Digitaldecoders und dessen Einsteckrichtung entnehmen Sie der Einbauvorschrift des Decoderherstellers. WechselstromAusführung Lokomotiven in WechselstromAusführung AC werden serienmäßig mit PremiumDigitaldecoder (01) ausgeliefert. Der Decoder erkennt die Betriebsart (analog/digital) selbstständig. Soll der Decoder umprogramiert werden, liegt die Einbau und Betriebsanleitung PremiumDigitaldecoder bei. Der Decoder ist Werkseitig auf Adresse 03 eingestellt. 6 8 7 4 2 3 2. Converting to digital operation DC version See item 4. Please consult the installation instructions issued by the decoder manufacturer for correct installation of the digital decoder and its insert direction. AC version The premium digital decoder (01) is standard for the alternating current (AC) locomotives models. The decoder independently identifies the operation type (analog/digital). Please refer to the enclosed installation and operation instructions "Premium Digital Decoder" in the event that the decoder needs to be reprogrammed. The decoder is set to address 03 in the factory. 4. Digitaldecoder/Lautsprecher tauschen Exchanging the digital decoder/speaker 5. Platine demontieren Dismantling the circuit board 2. Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling 29 Positionsnummer Ersatzteil (Pos.) Position no. of spare part (Pos.) PCB PCB 6. Motor/Kardanwellen tauschen Exchanging the motor/cardan shaft 2. Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling 29 Positionsnummer Ersatzteil (Pos.) Position no. of spare part (Pos.) 7. Drehgestell/NEM Schacht demontieren Dismantling the bogie/NEM shaft 2. Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling 29 Positionsnummer Ersatzteil (Pos.) Position no. of spare part (Pos.) Fortsetzung auf der Rückseite! Continuation on the reverse side! 7. Drehgestell demontieren Dismantling the bogie 2. Arbeitsschritt Demontage/Work step dismantling 29 Positionsnummer Ersatzteil (Pos.) Position no. of spare part (Pos.) 8. Schnecke/Zahnradsatz/ Radsätze/Haftreifen Worm gear/Gear set/ Wheelset/Traction tire 29 Positionsnummer Ersatzteil (Pos.) Position no. of spare part (Pos.) Ersatzteilliste Spare Parts List Ersatzteilliste Spare Parts List · verfügbar/available * Optional erhältlich, ist nicht im Lieferumfang enthalten. Artikelnummer/Article number nicht verfügbar/not available * Optional, not included. Bestell Nr. Pos. Bennenung 1 Sounddecoder SD22-4 (V100 West) Decoder DH22-4 (Standard)* PCB Blindstecker PluX22 (V100) 2 Aufstieg Umlauf 2 3 Aufstieg Umlauf 4 Aufstieg Umlauf 5 5 Aufstieg Umlauf 6 6 Aufstieg 7 Bahnräumer 8 Bremsgestänge 9 Getriebedeckel 10 Kuppelhaken V100 11 Aufstieg Umlauf 3 12 Aufstieg Umlauf 4 13 Lok-Antenne 14 UIC Steckdose 17 Funk ÖBB 18 Radsatz mit Haftreifen DC 19 Radsatz ohne Haftreifen DC 20 Radsatz mit Haftreifen AC 21 Radsatz ohne Haftreifen AC 22 Schleifer AC kpl. 23 Motor für Antrieb kpl. 24 Schnecke mit Lager kpl. 26 Zahnradsatz kpl. 27 Dregestellblende 2 kpl. 28 Dregestellblende für Sifa kpl. 29 Dregestellblende 3 kpl. 30 Dregestellblende 4 kpl. 31 Hakenkupplung DB V100 (4er- Set) 32 Bügelkupplung (2 Stück) 33 Zurüstbeutel 34 Haftreifen 35 NEM Schacht 36 Kardanwelle 37 Dach (mit Bohrung hinterm Auspuff) 38 Dach (neben dem Auspuff) 39 Dach (alle ohne Bohrung) 40 Lautsprecher 41 Feder für Normschacht Description Order no. DCC sound decoder SD22-4 (V100 West) 0014765.11 · · · · · · · Decoder DH22-4 (Standard)* 0014764.00* · · · · PCB analogue plug PluX22 (V100) 0014770.01 · · · · Ascent frame 2 0008096.00 · · · 0008096.08 · · Ascent frame 0008097.00 · · · 0008097.08 · · Ascent frame 5 0008098.00 · · · · · · 0008098.01 · · · 0008098.11 · · Ascent frame 6 0008099.00 · · · · · · 0008099.01 · · · 0008099.11 · · Rise 0008100.00 · · · · · · 0008100.01 · · · 0008100.10 · · Obstruction removers 0008101.00 · · · · · · 0008101.02 · · Brake linkage 0008106.00 · · · · · · 0008106.01 · · · 0008106.05 · · Gear cover 0008112.00 · · · · · · 0008112.01 · · · 0008112.05 · · Coupling hook V100 0008139.00 · · · · · · 0008139.01 · · · 0008139.05 · · Ascent frame 3 0008194.00 · · · 0008194.04 · · · Ascent frame 4 0008195.00 · · · 0008195.04 · · · Antenna 0008211.03 · · · UIC socket 0008212.00 · · · 0008212.01 · · · 0008212.09 · · Radio ÖBB Wheelset with preparing for traction tire DC 0013319.00 · · · · · · · · Wheelset without traction tire DC 0013320.00 · · · · · · · · Wheelset with preparing for traction tire AC 0013321.00 · · · Wheelset without traction tire AC 0013322.00 · · · Pic up shoe AC cpl. 0013323.00 · · · Motor cpl. 0013324.00 · · · · · · · · · · · Worm gear cpl. 0013297.00 · · · · · · · · · · · Gear set cpl. 0013304.00 · · · · · · · · · · · Bogie side frame cpl. 0013332.00 · · · 0013332.01 · · · 0013332.06 · · 0013332.07 · · · Bogie side frame cpl. 0013333.00 · · · 0013333.01 · · · 0013333.06 · · 0013333.07 · · · Bogie side frame cpl. 0013334.00 · · · 0013334.01 · · · 0013334.06 · · 0013334.07 · · · Bogie side frame cpl. 0013335.00 · · · 0013335.01 · · · 0013335.06 · · 0013335.07 · · · Coupling Hook DB V100 (Set of 4) 93704 · ······ Standard coupler (2 pieces) 0000729.00 · · · · · · · · · · · Add on part bag 0013680.00 · · · · · · · · · · · Traction tires 0008116.00 · · · · · · · · · · · NEM shaft 0008149.00 · · · · · · · · · · · Cardan shaft 0007985.00 · · · · · · · · · · · Roof (with bore behind exhaust) 0008164.00 · · · · · · 0008164.01 · · · Roof (with bore beside exhaust) Roof (all without bore) 0008226.09 · · Speaker 0023540.00 · · · · · · · Spring for standard shaft 0017379.00 · · · · · · · · · · · 70020 70022 70023 70024 70026 70027 70052 70054 70056 70058 70059 Funktionstastenbelegung für Digitalmodelle / Function keys for digital models Sounddecoder SD22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) / DCC sound decoder SD22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) BRAWA-Nr.: 0014765.11; Ausführung EXTRA mit Prozessor und Energiespeicher Funktion 1. Ebene 2. Ebene (aktiv bei Rangiergang) F0 Hauptlicht laut CV-Tabelle EIN/AUS Rangierlicht laut CV-Tabelle EIN/AUS F1 Hauptfahrgeräusch EIN/AUS Hauptfahrgeräusch EIN/AUS F2 Signalton 1 kurz EIN/AUS ohne Funktion Signalton 1 kurz EIN/AUS ohne Funktion F3 Glocke Glocke F4 Rangiergang EIN ----> Rangiergang AUS F5 Licht vorn AUS Kupplung vorn entkuppeln/kuppeln F6 Licht hinten AUS Kupplung hinten entkuppeln/kuppeln F7 Licht Führerstand Licht Führerstand F8 Ausblenden Ausblenden F9 Signalton 1 lang EIN/AUS ohne Funktion Signalton 1 lang EIN/AUS ohne Funktion Anmerkung mit Fahrtrichtung wechselnd Länderkennung laut CV Tabelle mit Zufallsfunktion für bestimmte Geräusche 2. Ebene aktiv 1Lä. nEdbeernkee:nFn5u+nFg6l+auFt0C=V-RTaanbgeilelerlicht 1. Ebene: F5+F6 ohne F0 = Licht Lok abgestellt Fkt. 1. Ebene 2. Ebene (aktiv bei Rangiergang) Fkt. 1. Ebene 2. Ebene (aktiv bei Rangiergang) F10 Kompressor Kompressor F16 Führerstandstür AUF/ZU Führerstandstür AUF/ZU F11 Lüfter EIN/AUS Lüfter EIN/AUS F17 Schaffnerpfiff Schaffnerpfiff F12 Dampfheizkessel Dampfheizkessel F18 Sound lauter Sound lauter F13 Hilfsdiesel Hilfsdiesel F19 Sound leiser Sound leiser F14 Bremsgeräusch Bremsgeräusch F20 Bremsgeräusch deaktivieren Bremsgeräusch deaktivieren F15 Kupplungsgeräusch + Luft Kupplungsgeräusch + Luft F21 Leerlauf erzwingen Leerlauf erzwingen BRAWA-No.: 0014765.11; Version EXTRA with processor and energy storage Function F0 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 1. Level Main light as per CV table ON/OFF Main driving noise ON/OFF Acoustiv signal 1 short ON/OFF w/o function Bell Shunting mode ON ----> Light front OFF Light back OFF Light driver`s cabin Fading out Acoustiv signal 1 long ON/OFF w/o function 2. Level (active at shunting mode) Shunting light as per CV table ON/OFF Main driving noise ON/OFF Acoustiv signal 1 short ON/OFF w/o function Bell Shunting mode OFF Coupling front decouple/couple Coupling back decouple/couple Light driver`s cabin Fading out Acoustiv signal 1 long ON/OFF w/o function Note with directin change Country code according to CV table with random function f. specific sounds 2. level active C1.oLuenvtreyl:cFo5d+eFa6c+cFo0rd=ingShtounCtVintgabligleh 1. Level: F5+F6 w/o F0 = light loco parked Fct. 1. Level 2. Level (active at shunting mode) Fct. 1. Level 2. Level (active at shunting mode) F10 Air compressor Air compressor F16 Driver`s cabin door OPEN/CLOSE Driver`s cabin door OPEN/CLOSE F11 Ventilator ON/OFF Ventilator ON/OFF F17 Conductor whistle Conductor whistle F12 Boiler Boiler F18 Sound turn up Sound turn up F13 Auxiliary diesel Auxiliary diesel F19 Sound turn down Sound turn down F14 Brake sound Brake sound F20 Brake sound deactivate Brake sound deactivate F15 Coupling noise + Air Coupling noise + Air F21 Enforce idling running Enforce idling running Decoder ohne Sound DH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) / Decoder without sound DH22-4 (DCC/SX1/SX2/Motorola/DC/AC) BRAWA-Nr.: 0014764.04 Funktion F0 F1 F2 F3 F4 1. Ebene Hauptlicht EIN/AUS Licht vorn AUS Licht hinten AUS Licht Führerstand Rangiergang EIN Anmerkung LV+AUX2LR+AUX1 mit Fahrtrichtung wechselnd LV+AUX1 LR+AUX2 AUX3 BRAWA-No.: 0014764.04 Function F0 F1 F2 F3 F4 1. Level Main light as per CV table ON/OFF Light front OFF Light back OFF Light driver`s cabin Shunting mode ON Note LV+AUX2LR+AUX1 with direction change LV+AUX1 LR+AUX2 AUX3 CV Zuordnung / CV Attribution CV Beschreibung/Description 980 Herstellerkennung/Manufacturer code 991 Führerstand/Driver`s cabin 993 Lüfter/Ventilator 994 Licht vorn AUS **/Light front OFF** 995 Licht hinten AUS**/Light back OFF** 996 Rangiergang****/Shunting mode**** 997 Länderkennung*****/Country code***** 998 Analogbetrieb (Zusatzlicht)/ Analog operation (Additional light) CV1003 Ladezeit Kondensator/Charging time capacitor CV1004 Entladezeit Kondensator/Discharging time capacitor CV1008 Lüftergeschwindigkeit/Ventilator speed CV1009 Dimmen weißes Frontlicht/Dim white front light CV1010 Dimmen rotes Schlußlicht/Dim red tail lamp CV1012 Dimmen Licht Führerstand/Dim light driver`s cabin Werte/Value 8=Reset Sound 97 0 = aus/off, 1 = F1...28 = F28, 29 = F0* 135 = 128+7 = F7* 0 = aus/off, 1 = F1...28 = F28, 29 = F0 11 = F11 0 = aus/off, 1 = F1...28 = F28, 29 = F0 5 = F5 0 = aus/off, 1 = F1...28 = F28, 29 = F0 6 = F6 0 = aus/off, 1 = F1...28 = F28, 29 = F0 4 = F4 0 = Deutschland, 4 = Schweiz 0 2 = Führerstand/Driver`s cabin 2 8 = Lüfter/Ventilator 16 = Licht vorn (Führerstand 1) AUS/ Light front (Driver`s cabin 1) OFF 32 = Licht hinten (Führerstand 2) AUS Light back (Driver`s cabin 2) OFF 64 = Rangiergang/Shunting mode 0 = aus, 255 bei Anfahrt, 1...254 = Wert mal 16ms 255 0 = off, 255 at start, 1...254 = value multiplied by 16ms 0 = aus, 255 bei Anfahrt, 1...254 = Wert mal 16ms 254 0 = off, 255 at start, 1...254 = value multiplied by 16ms 0 = aus/off, 255 = zunehmende Geschwindigkeit/ increasing speed 30 0...31 = zunehmende Helligkeit/increasing brightness 31 0...31 = zunehmende Helligkeit/increasing brightness 31 0...31 = zunehmende Helligkeit/increasing brightness 31 * Unterscheidung Fahrt und Stand/ Differentiation driving and standstill: Funktion ist immer eingeschaltet/ Function is always on Wert+0 Funktion ist nur bei Fahrt eingeschaltet/ Function is on only when driving Funktion ist nur im Stand eingeschaltet/ Function is on only at standstill Funktion ist immer ausgeschaltet/ Function is always off Wert+64 Wert+128 Wert+192 Automatische Kupplung Die Kupplung ist erst dann ansteuerbar, wenn der Rangiergang gewählt wurde (Taste F4). Die Taste F5 bedient die vordere Kupplung (langer Vorbau), F6 die hintere Kupplung (kurzer Vorbau). Es kann immer nur eine Kupplung bedient werden. Ist F5 noch aktiv (d.h. abgesenkt), muß erst diese Kupplung zurückgestellt werden, bevor **Zusatzinformationen bei Länderkennung Deutschland/ Additional information for country code Germany: Extra F0+F5+F6 Rangierlicht aktiv (3x weiß je Seite) (Sound) Shunting light active (3x white/side) F5+F6 Lok abgestellt (2x rot je Seite) Loco parked (2x red/side) mit F6 die hintere Kupplung bedient werden kann. Die Kupplung ist eingestellt auf einfaches Heben und Senken vom Kupplungshaken. Es ist ebenfalls möglich, einen automatischen Ablauf beim Kuppeln einzustellen: CV143=0 (automatischer Ablauf auf F5 und F6 ohne F4) CV143=64 (Kuppeln von Hand auf F5 und F6 ohne F4) CV143=128 (automatischer Ablauf) **F4+F0 Rangierlicht aktiv (3x weiß je Seite) CV143=192 (Kuppeln von Hand auf F5 und F6 mit F4, Voreinstellung) CV997 Shunting light active (3x white on each side) Automatic coupling Länderkennung Wert/Value +1 = 2x weiß unten/white down The coupling is only controlled when the shunting mode is selected (F4). The F5 key Country code Wert/Value +2 = 1x weiß oben/white up Wert/Value +3 = 1x weiß unten rechte Fahrzeugseite/ white down right side of the loco serves the front coupling (long front end), F6 the rear coupling (short front end). It can always be only one coupling operated. F5 is still active (i.e. lowered), this coupling must be reset before with F6 the rear coupling can be operated. The coupling is set ****Zusatzinformationen bei Länderkennung Schweiz/ to simple lifting and lowering the coupling hook. It is also possible to set an automatic Additional information for country code Switzerland: sequence when coupling: Extra (Sound) F0 Lok fährt allein (3x weiß vorn, 1x rot rechts hinten) Loco driving alone (3x white front, 1x red right back) F0+F6 (Fahrt vorwärts) Lok fährt vor Zug (3x Weiß vorn, 1 x weiß rechts hinten) (Drive forward) Loco runs before train (3x white front, 1x white right back) F0+F5 (Fahrt rückwärts) Lok fährt vor Zug (3x Weiß vorn, 1 x weiß rechts hinten) CV143 = 0 (automatic process at F5 and F6 without F4) CV143 = 64 (hand coupling at F5 and F6 without F4) CV143 = 128 (automatic process) CV143 = 192 (manual coupling at F5 and F6 with F4, default setting) (Drive backward) Loco runs before train (3x white front, 1x white right back) F0+F5+F6 Rangierlicht aktiv (3x weiß je Seite) Speicherkondensatoren Shunting light active (3x/side) Die Speicherkondensatoren werden erst geladen, nachdem das Modell erstmals in F5+F6 Lok abgestellt (2x rot je Seite)/Loco parked (2x/side) Bewegung gesetzt wurde. Sie puffern im Digitalbetrieb den Sound, den Motor und das Licht. Im Analogbetrieb ist die Speicherschaltung wirkungslos. Mit der CV1004 Programmierung der Hauptleiterplatte Die Hauptleiterplatte der Extra-Ausführung (mit Sound) ist für die Betriebsart DCC mit der Adresse 3 eingestellt und kann mittels POM mit jeder DCC-Zentrale neu programmiert werden (CV998), selbst wenn nur ein Analogstecker in der Schnittstelle eingesetzt ist. Da der Motor in diesem Betriebszustand parallel zum Gleissignal angeschlossen ist, ist es normal, dass das digitale Gleissignal hörbar ist und bei einem asymmetrischen Gleissignal sich das Fahrzeug sogar bewegt (z. B. auch kann die Pufferzeit begrenzt werden (wenn z. B. rote Signale überfahren werden). Storage capacitors The storage capacitors are only charged after the model was set in motion. They buffers in digital mode the sound, the engine and the lights. In analog mode, the memory circuit has no effect. With the CV1004 the buffer time can be limited (for example if red signals are passed over). beim Multiprotokollbetrieb). Programming the main circuit board The main circuit board of the Extra-Version (with sound) is set for DCC mode with address 3 and can be reprogrammed using POM with any DCC Command Station (CV998), even if only an analog plug is inserted in the interface. Because in this mode the motor is connected parallel to the track signal, it is normal that the digital track signal is audible and the vehicle even moved during an asymmetric track signal (e.g. also at multi-protocol operation). PLUX22-Schnittstelle Die Lok ist mit einer PluX22-Schnittstelle gemäß NEM 658 ausgestattet. Die Lok ist im Digitalbetrieb auf die Betriebsart DCC mit der Adresse 3 eingestellt. Bei einem Wechsel des Lokdecoders der digitalen Soundlok (Extra-Ausführung) achten Sie bitte darauf, dass der Decoder die SUSISchnittstelle ansteuert, da hierüber alle zusätzlichen Lichtfunktionen gesteuert werden. Im Analogbetrieb ist der Standard-Lichtwechsel und die Führerstandbeleuchtung aktiv. Die ,,Basic+"- Ausführungen (DC mit Analogstecker und AC mit Standarddecoder) haben eine Belegung der Funktionen F1 bis F4, wenn ein Decoder verwendet wird. Die ,,Extra"Ausführungen (alle Soundversionen) haben eine Belegung der Funktionen F1 bis F21 (je nach Modell). PLUX22-Serieal interface The locomotive is equipped with a PluX22 serial interface according to NEM 658. The locomotive is set at digital mode to the DCC mode with address 3. When changing the locomotive decoder of the digital sound locomotive (Extra version) please make sure that the decoder controls the SUSI interface, since all additional lighting functions are controlled. In analog mode, the standard light-changes and the cab lighting is active. If a decoder is used, the ,,Basic+"-versions (DC with analog plugs and AC with standard decoder) have an assignment of the functions F1 to F4. The ,,Extra"-versions (all sound versions) have an assignment of the functions F1 to F21 (depending on model). Brawa Artur Braun Modellspielwarenfabrik GmbH & Co. KG Uferstraße 2430 · D73630 Remshalden Hotline +49 (0)7151 979 35 68 Telefax +49 (0)7151 746 62 http://www.brawa.de 70020.50.80 / 03 23 BRA