Instruction Manual for KARCHER models including: WV 4-4 Plus Window Cleaner, WV 4-4 Plus, Window Cleaner
Купити Kärcher WV 4-4 Plus акумуляторний віконний пилосос
Купить Kärcher WV 4-4 Plus аккумуляторный оконный пылесос
File Info : application/pdf, 156 Pages, 2.48MB
DocumentDocumentWV 4-4 Plus Deutsch 7 English 12 Français 17 Italiano 22 Nederlands 27 Español 32 Português 37 Dansk 42 Norsk 47 Svenska 52 Suomi 56 61 Türkçe 66 71 Magyar 77 Cestina 81 Slovenscina 86 Polski 91 Românete 96 Slovencina 101 Hrvatski 106 Srpski 111 116 Eesti 122 Latviesu 126 Lietuviskai 131 136 141 147 151 59697330 (03/22) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z AA AB AC AD AE Inhalt Sicherheitshinweise............................................. 7 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7 Umweltschutz ...................................................... 8 Zubehör und Ersatzteile ...................................... 8 Lieferumfang ....................................................... 8 Gerätebeschreibung ............................................ 8 Gerät montieren .................................................. 8 Akkupack laden ................................................... 8 Akkupack einsetzen ............................................ 8 Ladezustandsanzeige ......................................... 8 Akkupack entnehmen .......................................... 8 Sprühflasche vorbereiten .................................... 8 Betrieb ................................................................. 9 Transport ............................................................. 9 Lagerung ............................................................. 9 Pflege und Wartung............................................. 10 Hilfe bei Störungen.............................................. 10 Garantie............................................................... 11 Technische Daten................................................ 11 Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und Sicherheitshinweise sowie die dem Akkupack und dem Ladegerät beiliegenden Originalbetriebsanleitungen und Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie alle Betriebsanleitungen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in den Betriebsanleitungen müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen. Gefahrenstufen GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann. Allgemeine Hinweise GEFAHR Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver- packungsfolien von Kindern fern. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Berühren Sie niemals Kontakte oder Leitungen. WARNUNG Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Beauf- sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. VORSICHT Sicherheitseinrichtungen die- nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen. ACHTUNG Lagern Sie das Gerät nur in Innen- räumen. Stromschlaggefahr GEFAHR Setzen Sie das Gerät mit dem Ak- kupack keiner starken Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aus. Richten Sie den Sprühstrahl nicht direkt auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten, wie z. B. die Innenräume von Öfen. WARNUNG Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. Bedienung WARNUNG Verletzungsgefahr. Richten Sie den Sprühstrahl nicht auf die Augen. VORSICHT Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt oder undicht ist. ACHTUNG Führen Sie keine Gegenstände in die Abluftöffnung ein. Führen Sie keine Gegenstände in die Akkupackaufnahme ein, außer Akkupacks des KÄRCHER Battery Power 4 V Systems. Testen Sie den Mikrofaser-Wischbezug an einer nicht sichtbaren Stelle, bevor Sie den Fensterreiniger auf empfindlichen (hochglänzenden) Oberflächen anwenden. Schalten Sie das Gerät aus, sobald die MAX-Markierung des Schmutzwassertanks erreicht ist und leeren Sie den Schmutzwassertank. Lagern Sie das Gerät nur aufrecht stehend. Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. Typenschild Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Gerätedaten. Im Kapitel "Gerätebeschreibung" wird gezeigt, wo das Typenschild am Gerät angebracht ist. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit Akkupacks und Ladegeräten des KÄRCHER Battery Power 4 V Systems. Geeignete Akkupacks sind mit dem Symbol BP 4 V gekennzeichnet. Laden Sie den Akkupack nur mit zum Laden zugelassenen Ladegeräten. Das akkubetriebene Gerät ist zur Reinigung von feuchten, glatten Oberflächen wie Fensterscheiben, Spiegeln oder Fliesen bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht als Trockensauger. Deutsch 7 Das Gerät kann max. 25 ml Flüssigkeit von horizontalen Oberflächen aufsaugen, z. B. von einem umgefallenen Trinkglas. Verwenden Sie das Gerät nur in Verbindung mit folgenden KÄRCHER Reinigungsmitteln: RM 500, RM 503, RM 508. Verwenden Sie keine herkömmlichen Fensterreinigungsmitteln (keinen Spiritus, keine Schaumreiniger etc.). Verwenden Sie das Gerät nur mit von KÄRCHER zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen. Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Gefährdungen, die durch unzulässige Verwendung entstehen, haftet der Anwender. Einen QR-Code® zum Abruf eines Anwendungsvideos finden Sie in: Abbildung B Warenzeichen QR-Code® ist ein eingetragenes Warenzeichen von DENSO WAVE INCORPORATED. Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. Lieferumfang Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Gerätebeschreibung Abbildungen siehe Grafikseite Abbildung A 1 Mikrofaser-Wischbezug 2 Wischaufsatz 3 Adapter 4 Sprühkopf 5 Reinigungsmittel 6 *Ladegerät (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Akkupack (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Entriegelungstaste Akkupack 9 Typenschild (sichtbar bei abgenommenem Schmutzwassertank) 10 Schmutzwassertank 11 Verschluss Schmutzwassertank (sichtbar bei abgenommenem Schmutzwassertank) 12 Akkupackaufnahme 13 Griff 14 EIN / AUS Taste 15 Ladezustandsanzeige 16 Abscheider 17 Saugdüse 18 Klemmschiene 19 Abziehlippe 20 Sprühflasche 21 Sprühhebel 22 Sprühdüse * zusätzlich erforderlich und separat erhältlich Gerät montieren 1. Die Saugdüse auf den Abscheider stecken, bis sie hörbar einrastet. Abbildung C Akkupack laden 1. Den Akkupack laden (siehe Betriebsanleitungen und Sicherheitshinweise des Akkupacks und des Ladegeräts). Akkupack einsetzen 1. Den Akkupack in die Akkupackaufnahme am Gerät hineindrücken, bis er spürbar einrastet. Abbildung D Ladezustandsanzeige Nach dem Einschalten des Geräts wird der Ladezustand des Akkupacks angezeigt. Abbildung E Akkupack entnehmen Hinweis Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nutzung. 1. Die EIN / AUS Taste drücken, um das Gerät auszu- schalten. 2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken und den Akkupack aus der Akkupackaufnahme herausziehen. Abbildung F Sprühflasche vorbereiten 1. Den Sprühkopf auf den Wischaufsatz montieren. Abbildung G 2. Das Reinigungsmittel in die Sprühflasche füllen. Abbildung H 3. Sauberes Wasser langsam bis zur Markierung MAX in die Sprühflasche füllen. 4. Die Sprühflasche schließen. Abbildung I 8 Deutsch 5. Den Adapter auf einer Seite am Wischaufsatz einhängen und auf der anderen Seite einrasten. Abbildung J 6. Den Mikrofaser-Wischbezug am Adapter anbringen. Abbildung K 7. Für kleine Flächen den Adapter am Wischaufsatz ausrasten und abnehmen. Abbildung L 8. Den Mikrofaser-Wischbezug am Wischaufsatz anbringen und seitlich nach hinten umschlagen. Betrieb Betrieb beginnen 1. Die Sprühdüse in Stellung "ON" drehen. Abbildung M 2. Den Sprühhebel mehrmals betätigen und das Reinigungsmittel aus ca. 20 cm Entfernung gleichmäßig auf die zu reinigende Fläche sprühen. 3. Den Schmutz mit dem Mikrofaser-Wischbezug lösen. Abbildung N 4. Die EIN / AUS Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Abbildung O Die Ladezustandsanzeige zeigt den aktuellen Ladezustand des Akkupacks an, siehe Kapitel Ladezustandsanzeige. 5. Die Abziehlippe über die zu reinigende Fläche ziehen, um das Schmutzwasser aufzusaugen. Abbildung P ACHTUNG Arbeiten Sie nur so lange mit dem Gerät, bis die Markierung MAX am Schmutzwassertank erreicht ist. Schalten Sie das Gerät aus und leeren Sie den Schmutzwassertank, siehe Kapitel Schmutzwassertank leeren. Zur Vermeidung von Streifen folgende Punkte beachten: Die Abziehlippe nicht zu stark gegen die zu reini- gende Fläche drücken, nur darüber gleiten. Das Gerät im korrekten Winkel zu der abzusaugen- den Fläche halten. Der Abstand zwischen dem unteren Geräteende und der Fläche sollte ca. 10 cm betragen. Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden, da diese speziell auf das Gerät abgestimmt sind. Eine ausreichende Menge Reinigungsmittel auf die Fläche sprühen, damit die Fläche nicht zu trocken ist. Die Abziehlippe regelmäßig reinigen, siehe Kapitel Abziehlippe und Saugdüse reinigen. Bei Abnutzung die Abziehlippe austauschen, siehe Kapitel Abziehlippe und Saugdüse reinigen. Die Reinigung nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder zu starker Hitze bzw. Kälte durchführen. Betrieb unterbrechen 1. Die EIN / AUS Taste drücken, um das Gerät auszuschalten. Abbildung Q 2. Das Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Schmutzwassertank leeren Den Schmutzwassertank leeren, sobald er bis zur Markierung MAX gefüllt ist. Abbildung R 1. Die EIN / AUS Taste drücken, um das Gerät auszu- schalten. Abbildung Q 2. Den Schmutzwassertank abnehmen. Abbildung S 3. Den Schmutzwassertank leeren und mit klarem Wasser ausspülen. Abbildung T 4. Den leeren Schmutzwassertank in das Gerät einsetzen. Abbildung U Betrieb beenden 1. Die EIN / AUS Taste drücken, um das Gerät auszuschalten. Abbildung Q 2. Den Schmutzwassertank reinigen, siehe Kapitel Schmutzwassertank reinigen. 3. Den Akkupack herausnehmen, siehe Kapitel Akkupack entnehmen. 4. Den Mikrofaser-Wischbezug reinigen, siehe Kapitel Mikrofaser-Wischbezug reinigen. 5. Die Abziehlippe und die Saugdüse reinigen, siehe Kapitel Abziehlippe und Saugdüse reinigen. 6. Das Gerät trocknen lassen. 7. Das Gerät zusammenbauen. 8. Den Akkupack laden, siehe Betriebsanleitungen mit Sicherheitshinweisen von Akkupack und Ladegerät. Transport VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 1. Den Akkupack entnehmen, siehe Kapitel Akkupack entnehmen. 2. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen Rutschen und Kippen sichern. Lagerung VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts. ACHTUNG Frostgefahr Nicht vollständig entleerte Geräte können durch Frost zerstört werden. Entleeren Sie Gerät und Zubehör vollständig. Schützen Sie das Gerät vor Frost. 1. Den Akkupack entnehmen, siehe Kapitel Akkupack entnehmen und bestimmungsgemäß lagern, siehe Betriebsanleitung des Akkupacks. 2. Das gereinigte Gerät an einem sauberen, trockenen Ort, vor Frost und Staub geschützt, stehend lagern. Abbildung V Deutsch 9 Pflege und Wartung WARNUNG Unsachgemäße Reinigung Verletzungsgefahr durch Stromschlag, Brandgefahr, Beschädigungsgefahr Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie den Akkupack, bevor Sie das Gerät reinigen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser. Schmutzwassertank reinigen 1. Den Schmutzwassertank leeren, siehe Kapitel Schmutzwassertank leeren. 2. Den Verschluss des Schmutzwassertanks abnehmen. Abbildung W 3. Den Schmutzwassertank und den Verschluss von Hand reinigen. Abbildung X Mikrofaser-Wischbezug reinigen 1. Den Mikrofaser-Wischbezug von Wischaufsatz oder Adapter abnehmen. Abbildung Y 2. Den Mikrofaser-Wischbezug unter fließendem Wasser waschen. 3. Alternativ kann der Mikrofaser-Wischbezug bei max. 60 °C in der Waschmaschine gewaschen werden. Abbildung Z Folgende Pflegehinweise beachten: Den Mikrofaser-Wischbezug nicht bleichen. Keine Weichspüler verwenden. Den Mikrofaser-Wischbezug nicht im Trockner trocknen. Den Mikrofaser-Wischbezug nicht bügeln. Abziehlippe und Saugdüse reinigen 1. Das Gerät ausschalten. 2. Die Entriegelungstaste unten an der Saugdüse drü- cken und die Saugdüse am Gerät abziehen. Abbildung AA 3. Die Entriegelungstaste oben an der Saugdüse drücken und die Klemmschiene von der Saugdüse herunterschieben. Abbildung AB 4. Die Abziehlippe aus der Saugdüse herausnehmen. 5. Die Abziehlippe, Saugdüse und Klemmschiene unter fließendem Wasser reinigen. Abbildung AC 6. Nach dem Trocknen die Abziehlippe in die Saugdüse einlegen. Abbildung AD 7. Die Klemmschiene auf die Abziehlippe legen und nach hinten schieben, bis sie hörbar in die Saugdüse einrastet. Darauf achten, dass die Klemmschiene seitlich richtig in die Führungen an der Saugdüse gleitet. Abbildung AE Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Akkus auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit er- wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- reicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar. dienst. Fehler Ursache Behebung Das Gerät funktioniert Der Akkupack sitzt nicht richtig im Gerät. 1. Den Akkupack in die Akkupackaufnahme nicht. am Gerät drücken, bis er spürbar einrastet. Der Ladezustand des Akkupacks ist zu ge- 1. Den Akkupack laden, siehe Kapitel Akku- ring. pack laden. Der Akkupack ist überhitzt. 1. Den Akkupack aus dem Gerät nehmen und abkühlen lassen, siehe Kapitel Akkupack entnehmen. Hinweis Der Akkupack kann sehr warm sein. 2. Das Gerät und den Akkupack nicht in die Sonne stellen. Der Akkupack oder das Ladegerät sind de- 1. Den Akkupack oder das Ladegerät erset- fekt. zen, siehe Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung. Die Sprühflasche funk- In der Sprühflasche befindet sich kein Rei- 1. Die Sprühflasche mit Reinigungsmittel fül- tioniert nicht. nigungsmittel. len, siehe Kapitel Sprühflasche vorberei- ten. Der Pumpmechanismus im Sprühkopf ist 1. Den Service kontaktieren. defekt. Während des Betriebs kommt es zu Streifenbildung. 1. Zur Vermeidung von Streifenbildung siehe Kapitel Betrieb beginnen. 10 Deutsch Fehlercodes und Fehlerbeschreibungen Ladezustandsanzei- Fehlerbeschreibung ge Fehlerbehebung Die untere LED blinkt Der Akkupack ist vollständig entla- 1 Den Akkupack laden bzw. gegen einen geladenen langsam und der Mo- den. Akkupack austauschen. tor ist aus. Alle LEDs blinken 2 x Temperaturwarnung: Die Tempera- 1 Verwenden und lagern Sie das Gerät nur bei für alle 2 s und der Motor tur des Akkupacks ist nahe des zu- Wohnbereiche üblichen Temperaturen. läuft. lässigen oberen Grenzwerts. Alle LEDs blinken 2 x Die Temperatur des Akkupacks ist 1 Das Gerät abkühlen lassen / erwärmen. alle 2 s und der Motor zu hoch oder zu tief. Verwenden und lagern Sie das Gerät nur bei für ist aus. Wohnbereiche üblichen Temperaturen. Alle LEDs blinken 5 x Dauerhafter Fehler des Akkupacks. 1 alle 2 s. 2 Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen und wieder einsetzen. Bleibt der Fehler bestehen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Alle LEDs blinken schnell. Motorblockade oder interner Gerä- 1 tefehler. 2 3 4 5 6 7 Prüfen, ob sich ein Fremdkörper im Gerät befindet und falls ja, diesen entfernen. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen und wieder einsetzen. Bleibt der Fehler bestehen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Saugen Sie keine größeren Mengen Flüssigkeit von horizontalen Flächen ab. Saugen Sie keine Stäube oder Feststoffe ab. Leeren Sie den Schmutzwassertank spätestens bei Erreichen der Max.-Markierung. Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel, keinen Spiritus, keine Schaumreiniger. Am besten eignen sich die KÄRCHER FensterreinigerKonzentrate. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite) Technische Daten Elektrischer Anschluss Nennspannung Akkupack V Maximalspannung Akkupack V Schutzart Maße und Gewichte Höhe mm Breite mm 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 282 Tiefe mm 133 Gewicht g 660 Volumen Schmutzwassertank ml 150 Leistungsdaten Gerät Nennleistung W 10 Betriebsdauer mit voll geladenem Minuten 40 Akkupack 2,5 Ah Schalldruckpegel (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 11 Contents Safety instructions ............................................... 12 Intended use........................................................ 12 Environmental protection..................................... 13 Accessories and spare parts ............................... 13 Scope of delivery ................................................. 13 Description of the unit.......................................... 13 Mount device ....................................................... 13 Battery pack charging.......................................... 13 Inserting the battery pack .................................... 13 Charge indicator .................................................. 13 Removing the battery pack.................................. 13 Prepare spray bottle ............................................ 13 Operation............................................................. 14 Transport ............................................................. 14 Storage................................................................ 14 Care and maintenance ........................................ 14 Troubleshooting guide ......................................... 15 Warranty .............................................................. 16 Technical data ..................................................... 16 Safety instructions Read these original instructions and safety instructions as well the original instructions and safety instructions supplied with the battery pack and charger before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep all operating instructions for future reference or for future owners. In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applicable by law. Hazard levels DANGER Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death. WARNING Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death. CAUTION Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries. ATTENTION Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property. General instructions DANGER Risk of asphyxiation. Keep pack- aging film out of the reach of children. Do not immerse the device in water. Never touch contacts or lines. WARNING Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant hazards involved. Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision. Children must not play with the appliance. CAUTION Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety devices. ATTENTION Only store the device indoors. Risk of electric shock DANGER Do not expose the device with the battery pack to strong sunlight, heat or fire. Do not direct the spray jet directly onto consumables containing electrical components, e.g. the interior spaces of ovens. WARNING The appliance contains electrical components - do not clean the appliance under running water. Operation WARNING Risk of injury. Do not direct the spray jet onto the eyes. CAUTION Do not use the appliance if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. ATTENTION Do not introduce any objects into the air outlet. Do not insert any objects into the battery mount except for battery packs of the KÄRCHER Battery Power 4 V system. Test the microfibre wiping cloth on a spot that is not noticeable before you use the window cleaner on sensitive (high-gloss) surfaces. Switch off the appliance and empty the die waste water tank when the level in the waste water tank reaches the MAX mark. Store the appliance only so that it is standing upright. Store the appliance only in dry rooms. Type plate The major device information is specified on the type plate. The location of the type plate on the device is specified in the "Device description" chapter. Intended use Only use the device in private households. Only use the device with battery packs and chargers from the KÄRCHER Battery Power 4 V system. Suitable battery packs are marked with the BP 4 V symbol. Only charge the battery pack with the chargers approved for charging. The battery-powered device is designed for cleaning moist, smooth surfaces such as window panes, mirrors or tiles. Do not use the device as a dry vacuum cleaner. The device can absorb max. 25 ml fluid from hori- zontal surfaces, e.g. from a toppled drinking glass. Only use the device with the following KÄRCHER detergents: RM 500, RM 503, RM 508. Do not use conventional window cleaning agents (no spirit, no foam cleaners, etc.). Only use the appliance with accessories and spare parts approved by KÄRCHER. Any other use is prohibited. The user shall be liable for hazards arising as a result of improper use. 12 English You can find a QR Code® to call up an application video in: Illustration B Trademarks QR-Code® is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED. Environmental protection The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish. Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com. Scope of delivery The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer. Description of the unit For the illustrations, refer to the graphics page Illustration A 1 Microfibre wipe cover 2 Place the wiping attachment 3 Adapter 4 Spray head 5 Detergent 6 *Charger (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Battery Pack (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Battery pack unlocking button 9 Type plate (visible when the waste water tank is removed) 10 Waste water tank 11 Waste water tank lock (visible when the waste water tank is removed) 12 Battery mount 13 Handle 14 ON/OFF button 15 Charge indicator 16 Separator 17 Suction nozzle 18 Clamping rail 19 Squeegee blade 20 Spray bottle 21 Spray lever 22 Spray nozzle * additionally required and available separately Mount device 1. Put the suction nozzle on the separator until it audibly clicks into place. Illustration C Battery pack charging 1. Charge the battery pack (see operating instructions and safety instructions for the battery pack and the charger). Inserting the battery pack 1. Press the battery pack into the battery mount on the device until it you feel it latch into place. Illustration D Charge indicator After the device has been switched on, the charging state of the battery pack is displayed. Illustration E Removing the battery pack Note During longer work breaks, remove the battery pack from the device and secure it against unauthorised use. 1. Press the ON / OFF button to switch off the device. 2. Press the battery pack unlocking button, and pull the battery pack out of the battery mount. Illustration F Prepare spray bottle 1. Fit the spray head onto the wiping attachment. Illustration G 2. Fill the detergent into the spray bottle. Illustration H 3. Slowly fill clean water into the spray bottle up to the MAX marking. 4. Close the spray bottle. Illustration I 5. Attach the adapter to the wiping attachment on one side and snap it into place on the other side. Illustration J 6. Attach the microfibre wipe cover to the adapter. Illustration K 7. For small areas, disengage and remove the adapter on the wiping attachment. Illustration L 8. Attach the microfibre wipe cover to the wiping attachment and fold it back to the side. English 13 Operation Starting operation 1. Turn the spray nozzle to "ON". Illustration M 2. Operate the spray lever several times and spray the detergent evenly onto the surface to be cleaned from a distance of approx. 20 cm. 3. Loosen the dirt with the microfibre wipe cover. Illustration N 4. Press the ON / OFF button to switch the device on. Illustration O The charge indicator shows the current charging state of the battery pack, see chapter Charge indicator. 5. Pull the squeegee blade over the surface to be cleaned to suck up the waste water. Illustration P ATTENTION Work with the device only until the MAX marking on the waste water tank is reached. Switch off the device and empty the waste water tank, see chapter on Emptying the waste water tank. Observe the following points to prevent streaks appearing: Do not press the squeegee blade too hard against the surface to be cleaned, just glide over it. Hold the device at the correct angle to the surface to be vacuumed. The distance between the lower end of the device and the surface should be approx. 10 cm. Use only KÄRCHER detergents, as these are specially designed for the device. Spray a sufficient amount of detergent on the surface so that the surface is not too dry. Clean the squeegee blade regularly, see chapter Clean the squeegee blade and suction nozzle. If worn, the squeegee blade must be replaced, see chapter Clean the squeegee blade and suction nozzle. Do not clean in direct sunlight or when it is too hot or cold. Interrupting operation 1. Press the ON / OFF button to switch off the device. Illustration Q 2. Place the device on a level surface. Emptying the waste water tank Empty the waste water tank as soon as it is filled up to the MAX marking. Illustration R 1. Press the ON / OFF button to switch off the device. Illustration Q 2. Remove the waste water tank. Illustration S 3. Drain the waste water tank and rinse it with clean water. Illustration T 4. Fit the empty waste water tank into the device. Illustration U Ending operation 1. Press the ON / OFF button to switch off the device. Illustration Q 2. Clean the waste water tank, see chapter Cleaning the waste water tank. 3. Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack. 4. Clean the microfibre wipe cover, see chapter Clean the microfibre wipe cover. 5. Clean the squeegee blade and the suction nozzle, see chapter Clean the squeegee blade and suction nozzle. 6. Allow the device to dry. 7. Assemble the device. 8. Charge the battery pack, see operating instructions with safety instructions for the battery pack and the charger. Transport CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transportation. 1. Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack. 2. Secure the device against slipping and tipping over when transporting in vehicles. Storage CAUTION Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage. ATTENTION Danger of frost Incompletely emptied devices can be destroyed by frost. Completely empty the device and accessories. Protect the device from frost. 1. Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack and store it properly, see the operating instructions for the battery pack. 2. Store the cleaned device upright in a clean, dry place, protected from frost and dust. Illustration V Care and maintenance WARNING Improper cleaning Risk of injury from electric shock, risk of fire, risk of damage Turn off the device and remove the battery pack before cleaning the device. Do not immerse the device in liquids. Never clean the device under running water. Cleaning the waste water tank 1. Empty the waste water tank, see chapter Emptying the waste water tank. 2. Remove the waste water tank lock. Illustration W 3. Clean the waste water tank and lock by hand. Illustration X Clean the microfibre wipe cover 1. Remove the microfibre wipe cover from the wiping attachment or adapter. Illustration Y 2. Wash the microfibre wipe cover under running water. 14 English 3. Alternatively, the microfibre wipe cover can be washed in the washing machine at max. 60°C. Illustration Z Observe the following care instructions: Do not bleach the microfibre wipe cover. Do not use fabric softeners. Do not dry the microfibre wipe cover in the dryer. Do not iron the microfibre wipe cover. Clean the squeegee blade and suction nozzle 1. Switch off the device. 2. Press the unlocking button at the bottom of the suc- tion nozzle and pull the suction nozzle off the device. Illustration AA 3. Press the unlocking button on the top of the suction nozzle and slide the clamping rail off the suction nozzle. Illustration AB 4. Remove the squeegee blade from the suction nozzle. 5. Clean the squeegee blade, suction nozzle and clamping rail under running water. Illustration AC 6. After drying, insert the squeegee blade into the suction nozzle. Illustration AD 7. Place the clamping rail on the squeegee blade and push it backwards until it audibly engages in the suction nozzle. Make sure that the clamping rail slides sideways correctly into the guides on the suction nozzle. Illustration AE Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can As the battery pack ages, even if it is looked after, the remedy yourself using the following overview. When in battery capacity reduces such that the full run time will doubt, or in the case of malfunctions not mentioned no longer be reached when fully charged. This does not here, please contact your authorised Customer Service. indicate a defect. Fault Cause Rectification The device is not work- The battery pack is not sitting properly in 1. Push the battery pack into the battery ing. the device. mount on the device until it you feel it latch into place. The charging state of the battery pack is 1. Charge the battery pack, see chapter Bat- too low. tery pack charging. The battery pack is overheated. 1. Take the battery pack out of the device and let it cool down, see chapter Removing the battery pack. Note The battery pack can get very warm. 2. Do not the place the device and battery pack in direct sunlight. The battery pack or charger is defective. 1. Replace the battery pack or charger, see chapter Intended use. The spray bottle is not There is no detergent in the spray bottle. 1. Fill the spray bottle with detergent, see working. chapter Prepare spray bottle. The pump mechanism in the spray head 1. Contact the service department. is defective. Streaking occurs during operation. 1. To avoid streaking, see chapter Starting operation. Error codes and error descriptions Charge indicator Error description Error correction The lower LED flash- The battery pack is fully discharged. 1 Charge the battery pack or replace it with a charged es slowly and the mo- battery pack. tor is off. All LEDs flash twice Temperature warning: The temper- 1 Operate and store the appliance at temperatures every 2 seconds and ature of the battery pack is close to usual for living areas. the motor is running. the permissible upper limit. All LEDs flash twice Battery pack temperature too high 1 Allow the device to cool down/heat up. every 2 seconds and or low. Operate and store the appliance at temperatures the motor is off. usual for living areas. All LEDs flash five times every 2 s. Permanent fault of the battery pack. 1 2 Remove the battery pack from the device and put it back in again. If the fault persists, please contact your dealer or authorised Customer Service. English 15 All LEDs flash quickly Motor blockage or internal device simultaneously. fault. Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address) Technical data 1 Check if there is a foreign object in the device and if so, remove it. 2 Remove the battery pack from the device and put it back in again. 3 If the fault persists, please contact your dealer or authorised Customer Service. 4 Do not use the appliance to absorb larger quantities of fluids from horizontal surfaces. 5 Do not use the appliance to absorb dust or solids. 6 Empty the waste water tank when the MAX mark is reached at the latest. 7 Only use suitable detergents, no spirits, no foam cleanser. Window cleaner concentrates from KÄRCHER are best suited for cleaning. Electrical connection Battery pack nominal voltage V 3,6 - 3,7 Maximum voltage of the battery V 4,2 pack Degree of protection IPX4 Dimensions and weights Height mm 313 Width mm 282 Depth mm 133 Weight g 660 Waste water tank capacity ml 150 Device performance data Nominal power W 10 Operation duration with fully charged battery pack 2.5 Ah Minutes 40 Sound level (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Subject to technical modifications. 16 English Contenu Consignes de sécurité ......................................... 17 Utilisation conforme............................................. 17 Protection de l'environnement ............................. 18 Accessoires et pièces de rechange..................... 18 Etendue de livraison ............................................ 18 Description de l'appareil ...................................... 18 Monter l'appareil .................................................. 18 Charger la batterie............................................... 18 Insérer le bloc-batterie......................................... 18 Affichage du niveau de charge ............................ 18 Retirer la batterie ................................................. 18 Préparer le flacon vaporisateur. .......................... 18 Utilisation............................................................. 19 Transport ............................................................. 19 Stockage ............................................................. 19 Entretien et maintenance .................................... 20 Aide en cas de défauts........................................ 20 Garantie............................................................... 21 Caractéristiques techniques ................................ 21 Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire cette notice originale et ces consignes de sécurité ainsi que les notices originales et les consignes de sécurité du bloc-batterie et du chargeur. Et suivre les instructions qui y figurent. Conservez tous les manuels d'utilisation pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ces manuels d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur. Niveaux de danger DANGER Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. PRÉCAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Remarques générales DANGER Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Ne touchez jamais aux contacts ou câbles. AVERTISSEMENT Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris les dangers pouvant en résulter. Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. PRÉCAUTION Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité. ATTENTION Stockez l'appareil uniquement en intérieur. Risque d'électrocution DANGER N'exposez pas l'appareil avec le bloc-batterie à un rayonnement direct du soleil, à la chaleur ou aux flammes. Ne dirigez pas le jet de pulvérisation directement sur les équipements contenant des composants électriques, tels que l'espace intérieur de fours. AVERTISSEMENT Ne nettoyez pas l'ap- pareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques. Commande AVERTISSEMENT Risque de blessures. Ne dirigez pas le jet de pulvérisation vers les yeux. PRÉCAUTION N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. ATTENTION N'introduisez pas d'objet dans la sortie d'air. N'insérez pas d'objets dans le logement du bloc-batterie, à l'exception des blocs-batteries du système Battery Power 4 V de KÄRCHER. Testez la serpillière microfibre sur un endroit non visible avant d'utiliser le lave-vitres sur les surfaces sensibles (à haute brillance). Désactivez l'appareil dès que le repère MAX du bac d'eau sale est atteint et videz ce dernier. Stockez toujours l'appareil en position verticale. Stockez l'appareil uniquement dans une pièce sèche. Plaque signalétique Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes figurent sur la plaque signalétique. L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description de l'appareil ». Utilisation conforme Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage. N'utilisez l'appareil qu'avec des blocs-batteries et des chargeurs du système Battery Power 4 V de KÄRCHER. Les blocs-batteries adaptés portent le symbole BP 4 V. Chargez le bloc de batterie exclusivement avec les chargeurs autorisés pour la charge. L'appareil fonctionnant sur batterie est conçu pour le nettoyage des surfaces lisses et humides telles que les vitres, miroirs ou carrelages. N'utilisez pas l'appareil comme aspirateur de pous- sières. Français 17 L'appareil peut aspirer jusqu'à max. 25 ml de liquide sur des surfaces horizontales, p. ex. un verre renversé. N'utilisez l'appareil qu'en association avec les détergents KÄRCHER suivants : RM 500, RM 503, RM 508. N'utilisez pas de détergents pour vitres conventionnels (pas d'alcool, pas de mousse nettoyante, etc.). Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires et pièces de rechange autorisés par KÄRCHER. Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est seul responsable des risques découlant d'une utilisation non autorisée. Vous trouverez un code QR® pour accéder à une vidéo d'application dans : Illustration B Marque déposée QR-Code® est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com. Etendue de livraison L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Description de l'appareil Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A 1 Housse en microfibre 2 Porte-balai 3 Adaptateur 4 Tête de pulvérisation 5 Détergents 6 *Chargeur (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Bloc-batterie (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Touche de déverrouillage du bloc-batterie 9 Plaque signalétique (visible lorsque bac d'eau sale retiré) 10 Bac d'eau sale 11 Bouchon du réservoir d'eau sale (visible lorsque réservoir d'eau sale retiré) 12 Logement du bloc-batterie 13 Poignée 14 Touche MARCHE / ARRÊT 15 Affichage du niveau de charge 16 Séparateur 17 Buse d'aspiration 18 Rail de serrage 19 Lèvre démontable 20 Flacon vaporisateur 21 Levier de pulvérisation 22 Buse de pulvérisation * nécessaire en plus et disponible séparément Monter l'appareil 1. Placer la buse d'aspiration sur le séparateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Illustration C Charger la batterie 1. Charger le bloc-batterie (voir manuel d'utilisation et les consignes de sécurité du bloc-batterie et du chargeur). Insérer le bloc-batterie 1. Enfoncer le bloc-batterie dans le logement du blocbatterie de l'appareil jusqu'à ce que vous sentiez qu'il s'est enclenché. Illustration D Affichage du niveau de charge Après la mise en marche de l'appareil, l'état de charge du bloc-batterie est affiché en permanence. Illustration E Retirer la batterie Remarque Dans le cas de longues périodes d'arrêt, retirer le blocbatterie de l'appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive. 1. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'appareil. 2. Appuyer sur la touche de déverrouillage du bloc- batterie et retirer le bloc-batterie de son logement. Illustration F Préparer le flacon vaporisateur. 1. Montez la tête de pulvérisation sur le porte-balai. Illustration G 2. Remplir le flacon vaporisateur avec du détergent. Illustration H 18 Français 3. Remplir lentement le flacon vaporisateur d'eau claire jusqu'au repère MAX. 4. Fermer le flacon vaporisateur. Illustration I 5. Suspendre l'adaptateur au porte-balai d'un côté et l'enclencher de l'autre côté. Illustration J 6. Placer la housse en microfibre sur l'adaptateur. Illustration K 7. Pour les petites surfaces, désenclencher et retirer l'adaptateur du porte-balai. Illustration L 8. Placer la housse en microfibre sur le porte-balai et l'envelopper latéralement vers l'arrière. Utilisation Démarrer le fonctionnement 1. Mettre la buse de pulvérisation en position « MARCHE ». Illustration M 2. Actionner plusieurs fois le levier de pulvérisation et pulvériser le détergent uniformément sur la surface à nettoyer à une distance d'environ 20 cm. 3. Éliminer la saleté à l'aide de la housse. Illustration N 4. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer l'appareil. Illustration O L'indicateur de niveau de charge indique le niveau de charge actuel du bloc batterie, voir le chapitre Affichage du niveau de charge. 5. Passer la lèvre démontable sur la surface à nettoyer pour aspirer l'eau sale. Illustration P ATTENTION Ne travaillez avec l'appareil que jusqu'à ce que le repère MAX du bac d'eau sale soit atteint. Éteignez l'appareil et videz le bac d'eau sale, voir le chapitre Vider le bac d'eau sale. Pour éviter les traces, observez les points suivants : Ne pas presser la lèvre démontable trop fort contre la surface à nettoyer, elle doit juste glisser dessus. Tenir l'appareil à un angle correct par rapport à la surface à aspirer. La distance entre l'extrémité inférieure de l'appareil et la surface doit être d'env. 10 cm. Utiliser uniquement des détergents KÄRCHER, car ils sont spécialement conçus pour cet appareil. Pulvériser une quantité suffisante de détergent sur la surface afin que cette dernière ne soit pas trop sèche. Nettoyer régulièrement la lèvre démontable, voir le chapitre Nettoyer la lèvre démontable et la buse d'aspiration. Remplacer la lèvre démontable en cas d'usure, voir le chapitre Nettoyer la lèvre démontable et la buse d'aspiration. Le nettoyage ne devrait pas être effectué en cas de lumière du soleil directe ou s'il fait trop chaud/froid. Interruption d'utilisation 1. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'appareil. Illustration Q 2. Placer l'appareil sur une surface plane. Vider le bac d'eau sale Vider le bac d'eau sale dès que ce dernier est rempli jusqu'au repère MAX. Illustration R 1. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'appareil. Illustration Q 2. Retirer le bac d'eau sale. Illustration S 3. Vider le réservoir d'eau sale et le rincer à l'eau propre. Illustration T 4. Insérer le bac d'eau sale vide dans l'appareil. Illustration U Fin du fonctionnement 1. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'appareil. Illustration Q 2. Nettoyer le bac d'eau sale, voir le chapitre Nettoyer le bac d'eau sale. 3. Retirer le bloc-batterie, voir chapitre Retirer la batterie. 4. Nettoyer la housse en microfibre , voir le chapitre Nettoyer la housse en microfibre. 5. Nettoyer la lèvre démontable et la buse d'aspiration, voir le chapitre Nettoyer la lèvre démontable et la buse d'aspiration. 6. Laisser sécher l'appareil. 7. Assembler l'appareil. 8. Charger le bloc-batterie, voir les manuels d'utilisa- tion avec les consignes de sécurité du bloc-batterie et du chargeur. Transport PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l'appareil pour le transport. 1. Retirer le bloc-batterie, voir le chapitre Retirer la batterie. 2. En cas de transport de l'appareil dans des véhi- cules, le bloquer contre le glissement et le basculement. Stockage PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage. ATTENTION Risque de gel Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel. Vider entièrement l'appareil et les accessoires. Protéger l'appareil contre le gel. 1. Retirer le bloc-batterie, voir chapitre Retirer la bat- terie et le stocker de manière conforme, voir le manuel d'utilisation du bloc-batterie. 2. Stocker l'appareil nettoyé debout dans un endroit sec et propre, à l'abri de la poussière et du gel. Illustration V Français 19 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Nettoyage non conforme Risque d'électrocution, risque d'incendie, risque d'endommagement Arrêtez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant de nettoyer l'appareil. Ne plongez pas l'appareil dans un liquide. Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante. Nettoyer le bac d'eau sale 1. Vider le bac d'eau sale, voir le chapitre Vider le bac d'eau sale. 2. Retirer le bouchon du bac d'eau sale. Illustration W 3. Nettoyer le bac d'eau sale et le bouchon à la main. Illustration X Nettoyer la housse en microfibre 1. Retirer la housse en microfibre du porte-balai ou de l'adaptateur. Illustration Y 2. Nettoyer la housse en microfibre à l'eau courante. 3. La housse en microfibre peut également être lavée à la machine à laver à 60 °C maxi. Illustration Z Observer les consignes d'entretien suivantes : Ne pas blanchir la housse en microfibre. Ne pas utiliser d'adoucissant. Ne pas sécher la housse en microfibre au sèchelinge. Ne pas repasser la housse en microfibre. Nettoyer la lèvre démontable et la buse d'aspiration 1. Éteindre l'appareil. 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage au bas de la buse d'aspiration et retirer la buse d'aspiration de l'appareil. Illustration AA 3. Appuyer sur la touche de déverrouillage sur le dessus de la buse d'aspiration et faire glisser le rail de serrage vers le bas depuis la buse d'aspiration. Illustration AB 4. Retirer la lèvre démontable de la buse d'aspiration. 5. Nettoyer la lèvre démontable, la buse d'aspiration et le rail de serrage sous l'eau courante. Illustration AC 6. Une fois sèche, glisser la lèvre démontable dans la buse d'aspiration. Illustration AD 7. Placer le rail de serrage sur la lèvre démontable et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible dans la buse d'aspiration. S'assurer que le rail de serrage glisse correctement latéralement dans les guides de la buse d'aspiration. Illustration AE Aide en cas de défauts Les défauts ont souvent des causes simples que vous En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même si pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. elle est bien entretenue et la durée de fonctionnement En cas de doute, ou en absence de mention des dé- complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- chargé. Ceci n'est pas un défaut. torisé. Erreur Cause Solution L'appareil ne fonctionne Le bloc-batterie n'est pas correctement 1. Enfoncer le bloc-batterie dans le logement pas. logé dans l'appareil. du bloc-batterie de l'appareil jusqu'à ce que vous sentiez qu'il s'est enclenché. L'état de charge du bloc-batterie est trop 1. Charger le bloc-batterie, voir chapitre faible. Charger la batterie. Le bloc-batterie est en surchauffe. 1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil et le laisser refroidir (voir chapitre Retirer la batterie). Remarque Le bloc-batterie peut être très chaud. 2. Ne pas exposer l'appareil et le bloc-batte- rie au soleil. Le bloc-batterie ou le chargeur est défec- 1. Remplacer le bloc-batterie ou le chargeur, tueux. voir chapitre Utilisation conforme. Le flacon vaporisateur ne fonctionne pas. Le flacon vaporisateur ne contient pas de 1. Remplir le flacon pulvérisateur de dé- détergent. tergent, voir chapitre Préparer le flacon va- porisateur.. Le mécanisme de pompe de la tête de 1. Contacter le service. pulvérisation est défectueux. Des traces se forment lors du fonctionnement. 1. Pour éviter la formation de traces, voir le chapitre Démarrer le fonctionnement. 20 Français Codes d'erreurs et descriptions des erreurs Affichage du niveau Description de l'erreur de charge Élimination de l'erreur La LED inférieure cli- Le bloc-batterie est complètement 1 Charger le bloc-batterie ou le remplacer par une bat- gnote lentement et le déchargé. terie chargée. moteur est éteint. Toutes les LED clignotent 2 fois toutes les 2 s et le moteur tourne. Avertissement de température : La 1 température du bloc-batterie est proche de la limite supérieure autorisée. Utiliser et stocker l'appareil uniquement aux températures habituelles dans les zones d'habitation. Toutes les LED clignotent 2 fois toutes les 2 s et le moteur tourne. La température du bloc-batterie est 1 trop élevée ou trop faible. Laisser refroidir / réchauffer l'appareil. Utiliser et stocker l'appareil uniquement aux températures habituelles dans les zones d'habitation. Toutes les LED cli- Défaut permanent du bloc-batterie. 1 gnotent 5 x toutes les 2 s. 2 Retirer le bloc-batterie de l'appareil et l'insérer à nouveau. Si l'erreur persiste, veuillez contacter votre fournisseur ou un service après-vente autorisé. Toutes les LED cli- Blocage du moteur ou erreur ingnotent rapidement. terne de l'appareil. 1 Vérifier si un corps étranger se trouve dans l'appareil et si oui, le retirer. 2 Retirer le bloc-batterie de l'appareil et l'insérer à nouveau. 3 Si l'erreur persiste, veuillez contacter votre fournisseur ou un service après-vente autorisé. 4 Ne pas aspirer de grandes quantités de liquides sur les surfaces horizontales. 5 Ne pas aspirer de poussières ni de solides. 6 Vider le bac d'eau sale au plus tard lorsque le mar- quage Max. est atteint. 7 Utiliser exclusivement des détergents adaptés, pas d'alcool dénaturé, pas de produit de nettoyage à la mousse. Les concentrés de lave vitres KÄRCHER sont les mieux adaptés. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques Raccordement électrique Tension nominale de la batterie V Tension maximale bloc-batterie V Type de protection Dimensions et poids Hauteur mm Largeur mm Profondeur mm 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 282 133 Poids g 660 Volume du bac d'eau sale ml 150 Caractéristiques de puissance de l'appareil Puissance nominale W 10 Autonomie avec une batterie en- Minutes 40 tièrement chargée de 2,5 Ah Niveau de pression acoustique dB(A) 50 (EN 60704-2-1) Sous réserve de modifications techniques. Français 21 Indice Avvertenze di sicurezza....................................... 22 Impiego conforme alla destinazione .................... 22 Tutela dell'ambiente ............................................ 23 Accessori e ricambi ............................................. 23 Volume di fornitura .............................................. 23 Descrizione dell'apparecchio............................... 23 Montare il dispositivo........................................... 23 Carica dell'unità accumulatore ............................ 23 Inserimento dell'unità accumulatore .................... 23 Indicatore di carica batteria ................................. 23 Rimuovere l'unità accumulatore .......................... 23 Preparare lo spruzzino ........................................ 23 Messa in funzione ............................................... 24 Trasporto ............................................................. 24 Stoccaggio........................................................... 24 Cura e manutenzione .......................................... 25 Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 25 Garanzia.............................................................. 26 Dati tecnici........................................................... 26 Avvertenze di sicurezza Prima del primo impiego del dispositivo, leggere le presenti istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza nonché le istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza allegate all'unità accumulatore e al caricabatterie. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare tutte le istruzioni per l'uso per un utilizzo futuro o per un successivo proprietario. Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica. Livelli di pericolo PERICOLO Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. AVVERTIMENTO Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Avvertenze generali PERICOLO Pericolo di soffocamento. Tene- re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Non immergere l'apparecchio in acqua. Non toccare mai contatti o cavi. AVVERTIMENTO Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l'apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall'uso. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se supervisionati o istruiti correttamente sull'utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno compreso i pericoli da esso derivanti. I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione dell'utente solo sotto supervisione. Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio. PRUDENZA I dispositivi di sicurezza servo- no per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di sicurezza. ATTENZIONE Conservare l'apparecchio sol- tanto in ambienti interni. Pericolo di scosse elettriche PERICOLO Non esporre il dispositivo con l'unità accumulatore a forti raggi solari, calore o fuoco. Non puntare il getto di spruzzo direttamente sui dispositivi che contengono componenti elettrici, come i vani interni dei forni. AVVERTIMENTO L'apparecchio contie- ne componenti elettrici, non pulire l'apparecchio sotto acqua corrente. Funzionamento AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni. Non puntare il getto di spruzzo verso gli occhi. PRUDENZA Non utilizzare l'apparecchio se dapprima è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o non è ermetico. ATTENZIONE Non introdurre alcun oggetto nell'apertura dell'aria di scarico. Non introdurre alcun oggetto nell'alloggiamento dell'accumulatore, ad eccezione dell'unità accumulatore del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V. Testare il panno in microfibra in un punto non visibile prima di utilizzare il lavavetri su superfici delicate (lucide). Disinserire l'apparecchio non appena si raggiunge la tacca MAX del serbatoio di acqua sporca; svuotare quest'ultimo. Conservare l'apparecchio solo in posizione verticale. Conservare l'apparecchio solo in ambienti asciutti. Targhetta Sulla targhetta sono riportati i dati più importanti dell'apparecchio. Nel capitolo "Descrizione dell'apparecchio" è mostrato punto dell'apparecchio sul quale è apposta la targhetta. Impiego conforme alla destinazione Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambito domestico. Utilizzare il dispositivo solo con unità accumulatore e caricabatterie del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V. Le unità accumulatore idonee sono contrassegnate dal simbolo BP 4 V. Caricare l'unità accumulatore solo con il caricabatterie autorizzato per la carica. Questo apparecchio alimentato a batteria è indicato per la pulizia di superfici umide e lisce, quali vetri di finestre, specchi o piastrelle. Non utilizzare il dispositivo come aspirapolvere a secco. L'apparecchio può max 25 ml aspirare liquido da su- perfici orizzontali ad es. da un bicchiere rovesciato. 22 Italiano Utilizzare l'apparecchio solo con i seguenti detergenti KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Non utilizzare detergenti convenzionali per finestre (niente alcol, niente schiuma, ecc.). Utilizzare l'apparecchio solo con accessori e ricambi autorizzati dalla KÄRCHER. Qualsiasi altro utilizzo non è consentito. L'utente è responsabile dei pericoli derivanti dall'utilizzo non conforme alle disposizioni. Puoi trovare un QR-Code® per richiamare un video dell'applicazione in: Figura B Marchi QR-Code® è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED. Tutela dell'ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Volume di fornitura Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore. Descrizione dell'apparecchio Per le figure vedi pagina dei grafici Figura A 1 Panno in microfibra 2 Attacco per il panno 3 Adattatore 4 Testata di nebulizzazione 5 Detergenti 6 *Caricabatterie (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Unità accumulatore (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Tasto di sblocco unità accumulatore 9 Targhetta del tipo (visibile quando il serbatoio dell'acqua sporca viene rimosso) 10 Serbatoio acqua sporca 11 Tappo del serbatoio dell'acqua sporca (visibile quando il serbatoio dell'acqua sporca viene rimosso) 12 Alloggiamento dell'accumulatore 13 Impugnatura 14 Tasto accensione/spegnimento 15 Indicatore di carica batteria 16 Separatore 17 Ugello di aspirazione 18 Binario di fissaggio 19 Labbro di rifinitura 20 Spruzzino 21 Leva di nebulizzazione 22 Ugello di nebulizzazione * richiesto in aggiunta e disponibile separatamente Montare il dispositivo 1. Mettere l'ugello di aspirazione sul separatore fino a quando non scatta in posizione in maniera udibile. Figura C Carica dell'unità accumulatore 1. Caricare l'unità accumulatore (vedere le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell'unità accumulatore e del caricabatterie). Inserimento dell'unità accumulatore 1. Spingere l'unità accumulatore nel suo alloggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto. Figura D Indicatore di carica batteria Dopo aver acceso l'apparecchio, viene visualizzato lo stato di carica dell'unità accumulatore. Figura E Rimuovere l'unità accumulatore Nota In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere l'unità accumulatore dall'apparecchio ed evitarne l'utilizzo involontario. 1. Premere il tasto accensione/spegnimento per spe- gnere l'apparecchio. 2. Premere il tasto di sblocco dell'unità accumulatore ed estrarre l'unità accumulatore dal proprio alloggiamento. Figura F Preparare lo spruzzino 1. Montare la testata di nebulizzazione sull'attacco per il panno. Figura G 2. Riempire lo spruzzino con il detergente. Figura H 3. Riempire lentamente lo spruzzino di acqua pulita fino al segno MAX. 4. Chiudere lo spruzzino. Figura I Italiano 23 5. Agganciare l'adattatore all'attacco del panno da un lato e farlo scattare in posizione dall'altro lato. Figura J 6. Attaccare il panno in microfibra all'adattatore. Figura K 7. Per piccole aree, sganciare e rimuovere l'adattatore sull'attacco del panno. Figura L 8. Attaccare il panno in microfibra all'attacco del panno e ripiegalo all'indietro lateralmente. Messa in funzione Avvio 1. Ruotare l'ugello di nebulizzazione in posizione "ON". Figura M 2. Azionare più volte la leva di nebulizzazione e spruzzare uniformemente il detergente sulla superficie da pulire da una distanza di circa 20 cm. 3. Staccare lo sporco con il panno in microfibra. Figura N 4. Premere il tasto accensione/spegnimento per accendere l'apparecchio. Figura O L'indicatore di carica batteria mostra lo stato di carica attuale del pacco batterie, vedi capitolo Indicatore di carica batteria. 5. Tirare il labbro di rifinitura sulla superficie da pulire per aspirare l'acqua sporca. Figura P ATTENZIONE Lavorare con l'apparecchio solo fino al raggiungimento del segno MAX sul serbatoio dell'acqua sporca. Spegnere l'apparecchio e svuotare il serbatoio dell'acqua sporca, vedi capitolo Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. Per evitare le striature, osservare i seguenti punti: Non premere il labbro di rifinitura con eccessiva for- za contro la superficie da pulire, far scorrere semplicemente. Tenere l'apparecchio all'angolo corretto rispetto alla superficie da aspirare. La distanza tra l'estremità inferiore dell'apparecchio e la superficie deve essere di circa 10 cm. Utilizzare solo il liquido detergente KÄRCHER, particolarmente adatto all'apparecchio. Spruzzare una quantità sufficiente di detergente sulla superficie in modo che detta superficie non sia troppo asciutta. Pulire regolarmente il labbro di rifinitura, vedere il capitolo Pulire il labbro di rifinitura e l'ugello di aspirazione. Se usurato, sostituire il labbro di rifinitura, vedere il capitolo Pulire il labbro di rifinitura e l'ugello di aspirazione. La pulizia non deve avvenire in esposizione diretta ai raggi solari o in caso di caldo o freddo eccessivi. Interruzione del funzionamento 1. Premere il tasto accensione/spegnimento per spegnere l'apparecchio. Figura Q 2. Depositare l'apparecchio su una superficie piana. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca non appena è riempito fino al segno MAX. Figura R 1. Premere il tasto accensione/spegnimento per spe- gnere l'apparecchio. Figura Q 2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca. Figura S 3. Svuotare il serbatoio per l'acqua sporca e sciacquarlo con acqua pulita. Figura T 4. Introdurre il serbatoio per l'acqua sporca vuoto nell'apparecchio. Figura U Termine del funzionamento 1. Premere il tasto accensione/spegnimento per spegnere l'apparecchio. Figura Q 2. Pulire il serbatoio dell'acqua sporca, vedere capitolo Pulire il serbatoio dell'acqua sporca). 3. Estrarre l'unità accumulatore, vedere il capitolo Rimuovere l'unità accumulatore. 4. Pulire il panno in microfibra, vedi capitolo Pulire il panno in microfibra. 5. Pulire il labbro di rifinitura e l'ugello di aspirazione, vedi capitolo Pulire il labbro di rifinitura e l'ugello di aspirazione. 6. Lasciare asciugare l'apparecchio. 7. Montare l'apparecchio. 8. Caricare l'unità accumulatore, vedere le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell'unità accumulatore e del caricabatterie. Trasporto PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. 1. Rimuovere l'unità accumulatore, vedere capitolo Rimuovere l'unità accumulatore. 2. Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in modo che non possa scivolare e ribaltarsi. Stoccaggio PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio. ATTENZIONE Pericolo di gelo Apparecchi non interamente svuotati possono essere danneggiati dal gelo. Svuotare l'apparecchio e gli accessori completamente. Proteggere l'apparecchio dal gelo. 1. Rimuovere l'unità accumulatore, vedere il capitolo Rimuovere l'unità accumulatore, e conservarla come previsto, vedere le istruzioni per l'uso dell'unità accumulatore. 2. Conservare l'apparecchio pulito in posizione verticale in un luogo pulito e asciutto, al riparo dal gelo e dalla polvere. Figura V 24 Italiano Cura e manutenzione AVVERTIMENTO Pulizia inappropriata Rischio di lesioni da scossa elettrica, rischio di incendio, rischio di danni Spegnere l'apparecchio e rimuovere l'unità accumulatore prima di pulire l'apparecchio. Non immergere l'apparecchio in liquidi. Non pulire l'apparecchio sotto l'acqua corrente. Pulire il serbatoio dell'acqua sporca 1. Pulire il serbatoio dell'acqua sporca, vedere capitolo Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. 2. Aprire il tappo del serbatoio dell'acqua sporca. Figura W 3. Pulire il serbatoio dell'acqua sporca e il tappo a mano. Figura X Pulire il panno in microfibra 1. Rimuovere il panno in microfibra dall'attacco del panno o dall'adattatore. Figura Y 2. Lavare il panno in microfibra sotto l'acqua corrente. 3. In alternativa, il panno in microfibra può essere lava- to in lavatrice a max 60 °C. Figura Z Osservare le seguenti istruzioni per la manutenzione: non candeggiare il panno in microfibra. Non utilizzare ammorbidenti. Non asciugare il panno in microfibra nell'asciugatrice. Non stirare il panno in microfibra. Pulire il labbro di rifinitura e l'ugello di aspirazione 1. Spegnere l'apparecchio. 2. Premere il tasto di sblocco nella parte inferiore dell'ugello di aspirazione ed estrarre l'ugello di aspirazione dell'apparecchio. Figura AA 3. Premere il tasto di sblocco sulla parte superiore dell'ugello di aspirazione e far scorrere il binario di fissaggio fuori dall'ugello di aspirazione. Figura AB 4. Rimuovere il labbro di rifinitura dall'ugello di aspirazione. 5. Pulire il labbro di rifinitura, l'ugello di aspirazione e il binario di fissaggio sotto l'acqua corrente. Figura AC 6. Dopo l'asciugatura, inserire il labbro di rifinitura nell'ugello di aspirazione. Figura AD 7. Posizionare il binario di fissaggio sul labbro di rifinitura e spingerlo all'indietro finché non si innesta in maniera udibile nell'ugello di aspirazione. Assicurarsi che il binario di fissaggio scivoli lateralmente in modo corretto nelle guide dell'ugello di aspirazione. Figura AE Guida alla risoluzione dei guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- Con l'usura, la capacità dell'accumulatore diminuisce, sere risolte con l'ausilio della panoramica seguente. In anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia sarà più possibile raggiungere l'intera durata, anche in di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto. Errore L'apparecchio non funziona. Causa Correzione L'unità accumulatore non è inserita cor- 1. Spingere l'unità accumulatore nel suo al- rettamente nell'apparecchio loggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto. Lo stato di carica dell'unità accumulatore 1. Caricare l'unità accumulatore, vedere il ca- è troppo basso pitolo Carica dell'unità accumulatore. L'unità accumulatore è surriscaldata. 1. Rimuovere l'unità accumulatore dall'apparecchio e lasciarla raffreddare, vedere capitolo Rimuovere l'unità accumulatore. Nota L'unità accumulatore può essere molto calda. 2. Non posizionare l'apparecchio e l'unità ac- cumulatore al sole. L'unità accumulatore o il caricabatterie 1. Sostituire l'unità accumulatore o il carica- sono difettosi. batterie, vedere il capitolo Impiego confor- me alla destinazione. Lo spruzzino non funzio- Nello spruzzino non vi è detergente. na. 1. Riempire lo spruzzino di detergente, vedere il capitolo Preparare lo spruzzino. Il meccanismo di pompaggio nella testata 1. Contattare il servizio assistenza. di nebulizzazione è difettoso. Durante il funzionamento si formano striature. 1. Per evitare le striature, vedere il capitolo Avvio. Italiano 25 Codici e descrizioni di errore Indicatore di carica Descrizione dell'errore batteria Risoluzione dell'errore Il LED inferiore lam- Unità accumulatore completamente 1 Caricare l'unità accumulatore o sostituirla con un'uni- peggia lentamente e il scarica. tà accumulatore carica. motore è spento. Tutti i LED lampeggia- Avviso di temperatura: La tempera- 1 Utilizzare e conservare l'apparecchio soltanto alla no 2 volte ogni 2 s e il tura dell'unità accumulatore è vicina temperatura solitamente presente negli ambienti in- motore è in funzione. al limite superiore ammissibile. terni. Tutti i LED lampeggia- La temperatura dell'unità accumula- 1 no 2 volte ogni 2 s e il tore è troppo alta o troppo bassa. motore è spento. Lasciare raffreddare / riscaldare l'apparecchio. Utilizzare e conservare l'apparecchio soltanto alla temperatura solitamente presente negli ambienti interni. Tutti i LED lampeggia- Errore permanente dell'unità accu- 1 no 5 volte ogni 2 s. mulatore. 2 Rimuovere l'unità accumulatore dall'apparecchio e reinserirla. Se l'errore rimane, rivolgersi al proprio rivenditore oppure a un servizio di assistenza autorizzato. Tutti i LED lampeggia- Blocco del motore o guasto interno 1 no rapidamente. dell'apparecchio. 2 3 4 5 6 7 Controllare se c'è un corpo estraneo nell'apparecchio e, in caso affermativo, rimuoverlo. Rimuovere l'unità accumulatore dall'apparecchio e reinserirla. Se l'errore rimane, rivolgersi al proprio rivenditore oppure a un servizio di assistenza autorizzato. Non aspirare grandi quantità di liquido da superfici orizzontali. Non aspirare polveri o corpi solidi. Svuotare il serbatoio per l'acqua sporca al più tardi quando si raggiunge la tacca Max. Utilizzare solo detergenti adeguati, non utilizzare alcol o detergenti schiumogeni. I più adatti sono i concentrati lavavetri KÄRCHER. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione nominale unità accumu- V latore Tensione massima unità accumu- V latore Grado di protezione Dimensioni e pesi 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 Altezza mm 313 Larghezza mm 282 Profondità mm 133 Peso g 660 Volume serbatoio acqua sporca ml 150 Dati sulle prestazioni dell'apparecchio Potenza nominale W 10 Tempo di esercizio con batteria Minuti 40 completamente carica 2,5 Ah Livello di pressione acustica (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Con riserva di modifiche tecniche. 26 Italiano Inhoud Veiligheidsinstructies ........................................... 27 Reglementair gebruik .......................................... 27 Milieubescherming .............................................. 28 Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 28 Leveringsomvang ................................................ 28 Beschrijving apparaat .......................................... 28 Apparaat monteren.............................................. 28 Accupack opladen ............................................... 28 Accupack plaatsen .............................................. 28 Weergave van de ladingstoestand ...................... 28 Accupack verwijderen ......................................... 28 Sproeifles voorbereiden ...................................... 28 Werking ............................................................... 29 Transport ............................................................. 29 Opslag ................................................................. 29 Verzorging en onderhoud .................................... 29 Hulp bij storingen................................................. 30 Garantie............................................................... 31 Technische gegevens .......................................... 31 Veiligheidsinstructies Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing en de bij het accupack en het apparaat meegeleverde oorspronkelijke gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies door, voordat u met de bediening begint. Handel dienovereenkomstig. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar. Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen. Gevarenniveaus GEVAAR Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt. WAARSCHUWING Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. VOORZICHTIG Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. LET OP Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. Algemene instructies GEVAAR Verstikkingsgevaar. Houd verpak- kingsfolie buiten het bereik van kinderen. Dompel het apparaat niet onder in water. Raak contacten of leidingen nooit aan. WAARSCHUWING Personen met ver- minderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Kinderen vanaf minstens 8 jaar mogen het apparaat gebruiken wanneer ze in het gebruik zijn getraind of op een correcte manier toezicht op hen wordt gehouden door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen reiniging en gebruikersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. VOORZICHTIG Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit. LET OP Berg het apparaat alleen binnen op. Gevaar voor elektrische schokken GEVAAR Stel het apparaat met accupack niet bloot aan direct zonlicht, hitte en vuur. Richt de sproeistraal niet direct op apparatuur die elektrische onderdelen bevat, zoals de binnenkant van ovens. WAARSCHUWING Het apparaat bevat elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet onder stromend water. Bediening WAARSCHUWING Gevaar voor letsel. Richt de spuitstraal niet op de ogen. VOORZICHTIG Gebruik het apparaat niet wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar beschadigd is. LET OP Plaats geen voorwerpen in de afvoer- luchtopening. Plaats geen voorwerpen in de accupack-opname, behalve accu's van het KÄRCHER Battery Power 4 V-systeem. Test de microvezeldoek op een onopvallende plek, voordat u het vensterreinigingsmiddel op kwetsbare (hoogglanzende) oppervlakken gebruikt. Schakel het apparaat uit zodra de MAXmarkering van het vuilwaterreservoir is bereikt en leeg het vuilwaterreservoir. Berg het apparaat alleen rechtopstaand op. Berg het apparaat alleen in droge ruimten op. Typeplaatje Op het typeplaatje vindt u de belangrijkste gegevens over het apparaat. In het hoofdstuk `Beschrijving apparaat' ziet u waar het typeplaatje zich op het apparaat bevindt. Reglementair gebruik Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishouding. Gebruik het apparaat alleen met accupacks en laders van het KÄRCHER Battery Power 4 V-systeem. Geschikte accupacks zijn gemarkeerd met het symbool BP 4 V. Laad het accupack alleen met de toegestane oplaadapparaten. Het apparaat met accu is bestemd voor het reinigen van vochtige, gladde oppervlakken zoals ramen, spiegels of tegels. Gebruik het apparaat niet bij droogzuiger. Het apparaat kan max. 25 ml vloeistof van horizon- tale oppervlakken opzuigen, bijv. van een omgevallen drinkglas. Gebruik het apparaat alleen in combinatie met de volgende KÄRCHER-reinigingsmiddelen: RM 500, RM 503, RM 508. Nederlands 27 Gebruik geen conventionele vensterreinigingsmiddelen (geen spiritus, geen schuimreinigers enz.). Gebruik het apparaat alleen met toebehoren en reserveonderdelen die door KÄRCHER zijn toegestaan. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Voor risico's die ontstaan door gebruik dat niet is toegestaan, is de gebruiker verantwoordelijk. U kunt een QR-code® vinden om een toepassingsvideo op te roepen: Afbeelding B Handelsmerken QR-Code® is een geregistreerd handelsmerk van DENSO WAVE INCORPORATED. Milieubescherming Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com. Leveringsomvang De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur. Beschrijving apparaat Afbeeldingen, zie pagina met grafieken Afbeelding A 1 Microvezel-mopovertrek 2 Mop-opzetstuk 3 Adapter 4 Sproeikop 5 Reinigingsmiddel 6 *Lader (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Accupack (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Ontgrendelingsknop accupack 9 Typeplaatje (zichtbaar als het vuilwaterreservoir is verwijderd) 10 Vuilwaterreservoir 11 Afsluiting vuilwaterreservoir (zichtbaar als het vuilwaterreservoir is verwijderd) 12 Accupackhouder 13 Greep 14 AAN / UIT-toets 15 Weergave van de ladingstoestand 16 Afscheider 17 Zuigmondstuk 18 Klemrail 19 Aftrekstrip 20 Sproeifles 21 Sproeihendel 22 Sproeier * bijkomend vereist en afzonderlijk verkrijgbaar Apparaat monteren 1. Zet het zuigmondstuk op de afscheider tot vastklikken hoorbaar is. Afbeelding C Accupack opladen 1. Laad het accupack op (zie gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies van het accupack en de oplader). Accupack plaatsen 1. Het accupack in de accupack-opname van het apparaat schuiven tot het accupack hoorbaar vergrendelt. Afbeelding D Weergave van de ladingstoestand Na het inschakelen van het apparaat wordt de laadstatus van de accu weergegeven. Afbeelding E Accupack verwijderen Instructie Verwijder bij langdurige werkonderbrekingen de accupack uit het apparaat en bescherm hem tegen onbevoegd gebruik. 1. Druk op de AAN / UIT-knop om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk op de ontgrendelingsknop van het accupack en trek de accu uit het accupack. Afbeelding F Sproeifles voorbereiden 1. Plaats de sproeikop op het mop-opzetstuk. Afbeelding G 2. Het reinigingsmiddel in de sproeifles vullen. Afbeelding H 3. Vul langzaam tot aan de MAX-markering schoon water in de sproeifles. 4. Sluit de sproeifles. Afbeelding I 5. Haak de adapter aan de ene kant aan het mop-opzetstuk en klik hem aan de andere kant vast. Afbeelding J 6. Bevestig de microvezel-mopovertrek op de adapter. Afbeelding K 28 Nederlands 7. Voor kleine oppervlakken de adapter van het mopopzetstuk losmaken en verwijderen. Afbeelding L 8. Bevestig de microvezel-mopovertrek aan het mopopzetstuk en vouw het aan de zijkant naar achteren om. Werking Werking beginnen 1. De sproeifles op "ON" zetten. Afbeelding M 2. Bedien de sproeihendel meerdere keren en sproei het reinigingsmiddel gelijkmatig vanaf een afstand van ca. 20 cm op het te reinigen oppervlak. 3. Maak het vuil los met de microvezel-mopovertrek. Afbeelding N 4. Druk op de AAN / UIT-knop om het apparaat aan te zetten. Afbeelding O De weergave van de ladingstoestand toont de actuele laadtoestand van de accupack, zie hoofdstuk Weergave van de ladingstoestand. 5. Trek de aftrekstrip over het te reinigen oppervlak om het vuile water op te zuigen. Afbeelding P LET OP Werk met het apparaat tot de MAX-markering op het vuilwaterreservoir is bereikt. Schakel het apparaat uit, en leeg het vuilwaterreservoir, zie hoofdstuk Leeg het vuilwaterreservoir. Om strepen te voorkomen, het volgende in acht nemen: Druk de aftrekstrip niet te strak tegen het te reinigen oppervlak. Eerder er over heen laten glijden. Houd het apparaat in de juiste hoek ten opzichte van het te zuigen oppervlak. De afstand tussen de onderkant van het apparaat en het oppervlak moet ca. 10 cm bedragen. Uitsluitend KÄRCHER-reinigingsmiddel gebruiken omdat deze op het apparaat is afgestemd. Sproei voldoende hoeveelheid reinigingsmiddel op het oppervlak zodat het vlak niet te droog is. Reinig de aftrekstrip regelmatig, zie hoofdstuk Reinig de aftrekstrip en het zuigmondstuk. Als de aftrekstrip versleten is, deze vervangen, zie hoofdstuk Reinig de aftrekstrip en het zuigmondstuk. De reiniging niet bij direct zonlicht of te sterke hitte resp. kou uitvoeren. Werking onderbreken 1. Druk op de AAN / UIT-knop om het apparaat uit te schakelen. Afbeelding Q 2. Het apparaat op een vlakke ondergrond neerzetten. Leeg het vuilwaterreservoir Leeg het vuilwaterreservoir zodra deze tot aan de MAXmarkering is gevuld. Afbeelding R 1. Druk op de AAN / UIT-knop om het apparaat uit te schakelen. Afbeelding Q 2. Verwijder het vuilwaterreservoir. Afbeelding S 3. Leeg het vuilwaterreservoir en spoel hem uit met schoon water. Afbeelding T 4. Het vuilwaterreservoir in het apparaat plaatsen. Afbeelding U Werking beëindigen 1. Druk op de AAN / UIT-knop om het apparaat uit te schakelen. Afbeelding Q 2. Reinig het vuilwaterreservoir, zie hoofdstuk Reinig het vuilwaterreservoir. 3. Verwijder het accupack, zie hoofdstuk Accupack verwijderen. 4. Reinig de microvezel-mopovertrek, zie hoofdstuk Reinig microvezel-mopovertrek. 5. Reinig de aftrekstrip en het zuigmondstuk, zie hoofdstuk Reinig de aftrekstrip en het zuigmondstuk. 6. Laat het apparaat drogen. 7. Zet het apparaat in elkaar. 8. Laad de accu op, zie de gebruiksaanwijzing met vei- ligheidsinstructies van accupack en lader. Transport VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het apparaat. 1. Verwijder het accupack, zie hoofdstuk Accupack verwijderen. 2. Bij het transport in voertuigen het apparaat tegen wegglijden en omvallen beveiligen. Opslag VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat. LET OP Vorstgevaar Apparaten die niet volledig leeg zijn, kunnen beschadigd raken door vorst. Maak het apparaat en het toebehoren volledig leeg. Bescherm het apparaat tegen vorst. 1. Verwijder het accupack, zie hoofdstuk Accupack verwijderen en berg het op volgens de voorschriften, zie gebruiksaanwijzing van het accupack. 2. Bewaar het gereinigde apparaat rechtop op een schone, droge plaats, beschermd tegen vorst en stof. Afbeelding V Verzorging en onderhoud WAARSCHUWING Ondeskundige reiniging Gevaar voor verwonding door elektrische schokken, brandgevaar, gevaar voor beschadiging Schakel de motor uit en verwijder het accupack, alvorens het apparaat te reinigen. Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen. Reinig het apparaat niet onder stromend water. Nederlands 29 Reinig het vuilwaterreservoir 1. Leeg het vuilwaterreservoir zie hoofdstuk Leeg het vuilwaterreservoir. 2. Verwijder de afsluiting van het vuilwaterreservoir. Afbeelding W 3. Reinig het vuilwaterreservoir en de afsluiting handmatig. Afbeelding X Reinig microvezel-mopovertrek 1. Verwijder het microvezel-mopovertrek van de mopovertrek of de adapter. Afbeelding Y 2. Was de microvezel-mopovertrek onder stromend water. 3. Als alternatief kan de microvezel-mopovertrek op max. 60 °C in de wasmachine worden gewassen. Afbeelding Z Neem de verzorgingsinstructies in acht: De microvezel-mopovertrek mag niet worden ge- bleekt. Geen wasverzachter gebruiken. Droog de microvezel-mopovertrek niet in een droger. De microvezel-mopovertrek niet strijken. Reinig de aftrekstrip en het zuigmondstuk 1. Het apparaat uitschakelen. 2. Druk op de ontgrendelknop onder op het zuigmond- stuk, en trek het zuigmondstuk van het apparaat. Afbeelding AA 3. Druk op de ontgrendelknop boven aan het zuigmondstuk en schuif de klemrail van het zuigmondstuk omlaag. Afbeelding AB 4. Verwijder de aftrekstrip uit het zuigmondstuk. 5. Reinig de aftrekstrip, zuigmondstuk en klemrail onder stromend water. Afbeelding AC 6. Leg na het drogen de aftreklip in het zuigmondstuk. Afbeelding AD 7. Leg de klemrail op de aftrekstrip en schuif deze naar achteren tot deze hoorbaar in het zuigmondstuk vergrendelt. Zorg ervoor dat de klemrail zijdelings correct in de geleidingen van het zuigmondstuk glijdt. Afbeelding AE Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- Hoe ouder de accu is, hoe lager de capaciteit ook bij hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgeladen pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden toestand niet meer de volledige looptijd wordt bereikt. vermeld contact op met de erkende klantenservice. Dit is geen defect. Fout Oorzaak Remedie Het apparaat werkt niet. Het accupack is niet correct in het appa- 1. Schuif het accupack in de accupack-opna- raat geplaatst. me van het apparaat tot het accupack hoorbaar vergrendelt. De laadtoestand van het accupack is te 1. Laad het accupack, zie hoofdstuk Ac- gering. cupack opladen. Het accupack is oververhit. 1. Neem het accupack uit het apparaat en laat het afkoelen zie hoofdstuk Accupack verwijderen. Instructie Het accupack kan zeer warm zijn. 2. Apparaat en accupack niet in zonlicht plaatsen. Het accupack of de lader zijn defect. 1. Het accupack of de lader vervangen, zie hoofdstuk Reglementair gebruik. De sproeifles werkt niet. Er zit geen reinigingsmiddel in de sproei- 1. Vul de sproeifles met reinigingsmiddel, zie fles. hoofdstuk Sproeifles voorbereiden. Het pompmechanisme in de sproeikop is 1. Neem contact op met de service. defect. Streepvorming tijdens bedrijf. 1. Om streepvorming te voorkomen, zie hoofdstuk Werking beginnen. 30 Nederlands Foutcodes en foutbeschrijvingen Weergave van de la- Foutbeschrijving dingstoestand Verhelpen van fouten De onderste led knip- Het accupack is volledig leeg. pert langzaam en de motor is uit. 1 Laad het accupack op of vervang het door een opgeladen accupack. Alle leds knipperen Temperatuur-waarschuwing: De 1 Gebruik en bewaar het apparaat alleen bij voor 2 x per 2 s en de mo- temperatuur van het accupack is woonruimtes normale temperaturen. tor draait. dicht bij de toegestane bovengrens. Alle leds knipperen Temperatuur van het accupack is te 1 Het apparaat laten afkoelen / verwarmen. 2 x per 2 s en de mo- hoog of te laag. Gebruik en bewaar het apparaat alleen bij voor tor is uit. woonruimtes normale temperaturen. Alle leds knipperen 5 x per 2 s. Permanente fout van het accupack. 1 2 Verwijder het accupack uit het apparaat en plaats het terug. Als de fout blijft bestaan, neem dan contact op met uw dealer of met een erkende klantenservice. Alle leds knipperen snel. Motorblokkering of interne apparaatfout. 1 Controleer of er zich een vreemd voorwerp in het apparaat bevindt. Zo ja, het voorwerp verwijderen. 2 Verwijder het accupack uit het apparaat en plaats het terug. 3 Als de fout blijft bestaan, neem dan contact op met uw dealer of met een erkende klantenservice. 4 Zuig geen grotere hoeveelheden vloeistof van horizontale oppervlakken op. 5 Zuig geen stof of vaste stoffen op. 6 Leeg het vuilwaterreservoir op zijn laatst wanneer de Max.-markering is bereikt. 7 Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen, geen spiritus, geen schuimreiniger. Optimaal zijn de vensterreinigingsmiddel-concentraten van KÄRCHER. Garantie In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde) Technische gegevens Elektrische aansluiting Nominale spanning accupack V Maximale spanning van het ac- V cupack Beschermingsgraad Afmetingen en gewichten Hoogte mm 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 Breedte mm 282 Diepte mm 133 Gewicht g 660 Volume vuilwaterreservoir ml 150 Gegevens capaciteit apparaat Nominaal vermogen W 10 Bedrijfstijd met volledig opgeladen Minuten 40 accupack 2,5 Ah Geluidsdrukniveau (EN 60704-2- dB(A) 50 1) Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands 31 Índice de contenidos Instrucciones de seguridad ................................. 32 Uso previsto ........................................................ 32 Protección del medioambiente ............................ 33 Accesorios y recambios ...................................... 33 Volumen de suministro ........................................ 33 Descripción del equipo ........................................ 33 Montaje del equipo .............................................. 33 Carga de la batería.............................................. 33 Colocación de la batería...................................... 33 Indicador del estado de carga ............................. 33 Retirada de la batería .......................................... 33 Preparación de la botella pulverizadora .............. 33 Servicio................................................................ 34 Transporte ........................................................... 34 Almacenamiento.................................................. 34 Conservación y mantenimiento ........................... 34 Ayuda en caso de fallos ...................................... 35 Garantía .............................................................. 36 Datos técnicos ..................................................... 36 Instrucciones de seguridad Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual original y las instrucciones de seguridad, así como los manuales originales y las instrucciones de seguridad proporcionados con la batería y el cargador. Actúe conforme a estos documentos. Conserve todos los manuales de instrucciones para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las indicaciones incluidas en los manuales de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente. Niveles de peligro PELIGRO Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. ADVERTENCIA Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Avisos generales PELIGRO Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños. No sumerja el dispositivo en agua. Nunca toque los contactos ni los cables. ADVERTENCIA Las personas con capa- cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños mayores de 8 años pueden utilizar el equipo si han recibido formación sobre su uso por parte de una persona responsable de su seguridad o si están bajo supervisión de un adulto y comprenden los peligros existentes correctamente. Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión. Los niños no pueden jugar con el equipo. PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguri- dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad. CUIDADO Almacene el equipo solo en interiores. Peligro de choques eléctricos PELIGRO No someta el equipo con la bate- ría a radiación solar, calor ni fuego. No dirija el chorro de pulverización de forma directa a artículos de consumo que contengan componentes eléctricos como, por ejemplo, las cámaras interiores de los hornos. ADVERTENCIA El equipo contiene com- ponentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con agua corriente. Manejo ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. No dirija el chorro de pulverización a los ojos. PRECAUCIÓN No utilice el equipo si pre- senta daños visibles o no es estanco debido a una caída previa. CUIDADO No introduzca ningún objeto en el ori- ficio de salida. No introduzca ningún objeto en el alojamiento de la batería, excepto baterías del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V. Compruebe la funda de microfibra en un lugar no visible antes de utilizar la limpiadora de ventanas sobre superficies delicadas (muy brillantes). Desconecte el equipo en cuanto se alcance la marca de máximo del depósito de agua sucia y vacíe el depósito de agua sucia. Almacene el equipo solo en posición vertical. Almacene el equipo solo en entornos secos. Placa de características En la placa de características se encuentran los datos más importantes del equipo. En el capítulo "Descripción del equipo" se indica en qué parte del equipo está colocada la placa de características. Uso previsto Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. Utilice el equipo únicamente con baterías y cargadores del sistema KÄRCHER Battery Power 4 V. Las baterías aptas están marcadas con el símbolo BP 4 V. Cargue la batería solo con cargadores autorizados para la carga. El equipo con alimentación por batería está diseñado para la limpieza de superficies húmedas y lisas, como cristales de ventanas, espejos o azulejos. No utilice el equipo como aspirador en seco. El equipo puede aspirar máx. 25 ml de líquido en superficies horizontales, por ejemplo, de un vaso volcado. 32 Español Utilice el equipo únicamente en combinación con los siguientes detergentes KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. No utilice productos convencionales para la limpieza de ventanas (ni alcohol, ni limpiadores de espuma, etc.). Utilice el equipo únicamente con los recambios y accesorios autorizados por KÄRCHER. No se permite ningún uso distinto al descrito. El usuario es responsable de los peligros asociados con un uso no permitido. Puede encontrar un código QR® para acceder a un vídeo con indicaciones sobre el uso en: Figura B Marcas registradas El código QR® es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Descripción del equipo Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A 1 Bayeta de microfibra 2 Accesorio para limpiar 3 Adaptador 4 Cabezal pulverizador 5 Detergente 6 *Cargador (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Batería (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Tecla de desbloqueo de la batería 9 Placa de características (visible con el depósito de agua sucia extraído) 10 Depósito de agua sucia 11 Cierre del depósito de agua sucia (visible con el depósito de agua sucia extraído) 12 Alojamiento de la batería 13 Empuñadura 14 Tecla On/Off 15 Indicador del estado de carga 16 Separador 17 Boquilla aspiradora 18 Riel de sujeción 19 Labio rascador 20 Botella pulverizadora 21 Palanca de pulverización 22 Boquilla de pulverización * Se requiere adicionalmente y está disponible por separado Montaje del equipo 1. Insertar la boquilla aspiradora en el separador hasta que quede encastrada de forma audible. Figura C Carga de la batería 1. Cargue la batería (consulte el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador). Colocación de la batería 1. Introducir la batería en el alojamiento del equipo hasta que encaje de manera audible. Figura D Indicador del estado de carga Tras encender el equipo se muestra el estado de carga de la batería. Figura E Retirada de la batería Nota Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado. 1. Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar el equipo. 2. Presionar la tecla de desbloqueo de la batería y ex- traer la batería del alojamiento. Figura F Preparación de la botella pulverizadora 1. Montar el cabezal pulverizador en el accesorio para limpiar. Figura G 2. Cargar el producto de limpieza en la botella pulverizadora. Figura H 3. Llenar lentamente la botella pulverizadora con agua limpia hasta la marca MAX. 4. Cerrar la botella pulverizadora. Figura I 5. Enganchar el adaptador al accesorio para limpiar por un lado y encajarlo por el otro. Figura J Español 33 6. Colocar la bayeta de microfibra en el adaptador. Figura K 7. Para superficies pequeñas, desenganchar y retirar el adaptador del accesorio para limpiar. Figura L 8. Colocar la bayeta de microfibra en el accesorio para limpiar y doblarla hacia atrás de lado. Servicio Inicio del servicio 1. Girar la boquilla de pulverización a la posición «ON». Figura M 2. Accionar la palanca de pulverización varias veces y pulverizar el producto de limpieza de manera uniforme sobre la superficie que se va a limpiar, a 20 cm de distancia. 3. Desprender la suciedad con la bayeta de microfibra. Figura N 4. Pulsar la tecla ON/OFF para encender el equipo. Figura O El indicador del estado de carga muestra el estado de carga actual de la batería, véase el capítulo Indicador del estado de carga. 5. Pasar el labio rascador por la superficie que se quiere limpiar para absorber el agua sucia. Figura P CUIDADO Trabaje con el equipo solo hasta que se alcance la marca MAX del depósito de agua sucia. Desconecte el equipo y vacíe el depósito de agua sucia, véase el capítulo Vaciado del depósito de agua sucia. Deben tenerse en cuenta los siguientes puntos para evitar rayas: No presionar demasiado el labio rascador contra la superficie que se va a limpiar, simplemente deslizarlo. Sostener el equipo en el ángulo correcto con respecto a la superficie que se va a aspirar. La distancia entre el extremo inferior del equipo y la superficie debe ser de aproximadamente 10 cm. Utilizar únicamente detergente KÄRCHER, ya que este está especialmente concebido para el equipo. Pulverizar suficiente producto de limpieza sobre la superficie para que no esté demasiado seca. Limpiar el labio rascador con regularidad, véase el capítulo Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora. Reemplazar el labio rascador si está desgastado, véase el capítulo Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora. La limpieza no se debe llevar a cabo con luz solar directa o con calor o frío excesivos. Interrupción del servicio 1. Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar el equipo. Figura Q 2. Colocar el equipo sobre una superficie plana. Vaciado del depósito de agua sucia Vaciar el depósito de agua sucia en cuanto se haya llenado hasta la marca MAX. Figura R 1. Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar el equipo. Figura Q 2. Retirar el depósito de agua sucia. Figura S 3. Vaciar el depósito de agua sucia y enjuagarlo con agua limpia. Figura T 4. Insertar el depósito de agua sucia vacío en el equipo. Figura U Finalización del servicio 1. Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar el equipo. Figura Q 2. Limpiar el depósito de agua sucia, véase el capítulo Limpieza del depósito de agua sucia. 3. Sacar la batería, véase el capítulo Retirada de la batería. 4. Limpiar la bayeta de microfibra, véase el capítulo Limpieza de la bayeta de microfibra. 5. Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora, véase el capítulo Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora. 6. Dejar que el equipo se seque. 7. Montar el equipo. 8. Cargar la batería, véanse los manuales de instruc- ciones y las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador. Transporte PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte. 1. Retirar la batería, véase el capítulo Retirada de la batería. 2. Al transportar el equipo en vehículos, fijarlo para evitar que resbale o vuelque. Almacenamiento PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento. CUIDADO Riesgo de helada Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden destruirse con las heladas. Vacíe el aparato y los accesorios por completo. Proteja el aparato de las heladas. 1. Retirar la batería, véase el capítulo Retirada de la batería y guardarla como es debido siguiendo el manual de instrucciones de la batería. 2. Almacenar el equipo limpio en un lugar limpio, seco y protegido contra el polvo y contra hielo seco. Figura V Conservación y mantenimiento ADVERTENCIA Limpieza incorrecta Peligro de lesiones por choques eléctricos, peligro de incendio, peligro de daños Apague el equipo y retire la batería antes de limpiar el equipo. No sumerja el equipo en ningún tipo de líquido. No limpie el equipo bajo el grifo. 34 Español Limpieza del depósito de agua sucia 1. Vaciar el depósito de agua sucia, véase el capítulo Vaciado del depósito de agua sucia. 2. Retirar el cierre del depósito de agua sucia. Figura W 3. Limpiar a mano el depósito de agua sucia y el cierre. Figura X Limpieza de la bayeta de microfibra 1. Retirar la bayeta de microfibra del accesorio para limpiar o del adaptador. Figura Y 2. Lavar la bayeta de microfibra bajo el grifo. 3. De forma alternativa, la bayeta de microfibra se puede limpiar a máx. 60 °C en el lavavajillas. Figura Z Prestar atención a las siguientes instrucciones de conservación: No blanquear la bayeta de microfibra. No utilizar suavizante. No secar la bayeta de microfibra en la secadora. No planchar la bayeta de microfibra. Limpiar el labio rascador y la boquilla aspiradora 1. Desconectar el equipo. 2. Presionar la tecla de desbloqueo en la parte inferior de la boquilla aspiradora y extraer la boquilla aspiradora del equipo. Figura AA 3. Presionar la tecla de desbloqueo en la parte superior de la boquilla aspiradora y deslizar el riel de sujeción hacia abajo desde la boquilla aspiradora. Figura AB 4. Extraer lateralmente el labio rascador de la boquilla aspiradora. 5. Limpiar el labio rascador, la boquilla aspiradora y el riel de sujeción con agua corriente. Figura AC 6. Una vez que esté seco, introducir el labio rascador en la boquilla aspiradora. Figura AD 7. Colocar el riel de sujeción en el labio rascador y empujar hacia atrás hasta que encaje de forma audible en la boquilla aspiradora. Asegurarse de que el riel de sujeción se desliza correctamente por las guías en el lateral de la boquilla aspiradora. Figura AE Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería. Fallo Causa Solución El equipo no funciona. La batería no está bien colocada en el equipo. 1. Presionar la batería para introducirla en el alojamiento de la batería del equipo hasta que encaje de manera audible. El estado de carga de la batería es de- 1. Cargar la batería, véase el capítulo Carga masiado bajo. de la batería. La batería está sobrecalentada. 1. Sacar la batería del equipo y dejarla enfriarse, véase el capítulo Retirada de la batería. Nota La batería puede estar muy caliente. 2. No exponer el equipo ni la batería directa- mente al sol. La batería o el cargador están defectuo- 1. Reemplazar la batería o el cargador, véase sos. el capítulo Uso previsto. La botella pulverizadora En la botella pulverizadora no hay deter- 1. Llenar la botella pulverizadora con deter- no funciona. gente. gente, véase el capítulo Preparación de la botella pulverizadora. El mecanismo de bombeo del cabezal 1. Ponerse en contacto con el servicio técni- pulverizador está defectuoso. co. Se producen rayas durante el servicio. 1. Para evitar la aparición de rayas, véase el capítulo Inicio del servicio. Español 35 Códigos de error y descripción de los errores Indicador del estado Descripción de errores de carga Solución de errores El LED inferior parpa- La batería está totalmente descar- 1 Cargar la batería o sustituirla por otra cargada. dea lentamente y el gada. motor está apagado. Todos los LED parpa- Aviso de temperatura: La tempera- 1 dean 2 veces cada tura de la batería está cerca del 2 s y el motor está en máximo permitido. funcionamiento. Use y almacene el equipo solo en espacios habitables y a temperatura ambiente. Todos los LED parpa- La temperatura de la batería es de- 1 dean 2 veces cada masiado alta o demasiado baja. 2 s y el motor está apagado. Dejar enfriar/calentar el equipo. Use y almacene el equipo solo en espacios habitables y a temperatura ambiente. Todos los LED parpa- Fallo permanente en la batería. dean 5 veces cada 2 s. 1 Sacar y volver a colocar la batería en el equipo. 2 Si el fallo persiste, póngase en contacto con su dis- tribuidor o con un servicio de postventa autorizado. Todos los LED parpa- Bloqueo del motor o fallo interno del 1 dean rápido. equipo. 2 3 4 5 6 7 Comprobar si hay algún objeto extraño en la unidad y, si es así, retírelo. Sacar y volver a colocar la batería en el equipo. Si el fallo persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con un servicio de postventa autorizado. No aspire una gran cantidad de líquido de superficies horizontales. No aspire polvo o material sólido. Vacíe el depósito de agua sucia como máximo cuando alcance la marca de máximo. Utilice únicamente detergente adecuado, sin alcohol ni limpiador con espuma. Lo ideal es usar el concentrado para limpiadora de ventanas de KÄRCHER. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión nominal de la batería V Voltaje máximo de la batería V Tipo de protección Peso y dimensiones Altura mm Anchura mm 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 282 Profundidad mm 133 Peso g 660 Volumen del depósito de agua su- ml 150 cia Datos de potencia del equipo Potencia nominal W 10 Tiempo de funcionamiento con la Minutos 40 batería totalmente cargada 2,5 Ah Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Reservado el derecho a realizar modificaciones. 36 Español Índice Avisos de segurança ........................................... 37 Utilização prevista ............................................... 37 Protecção do meio ambiente............................... 38 Acessórios e peças sobressalentes .................... 38 Volume do fornecimento...................................... 38 Descrição do aparelho ........................................ 38 Montar o aparelho ............................................... 38 Carregar conjunto de bateria............................... 38 Inserir conjunto da bateria................................... 38 Indicador de estado de carregamento................. 38 Remover o conjunto da bateria ........................... 38 Preparar pulverizador .......................................... 38 Operação............................................................. 39 Transporte ........................................................... 39 Armazenamento .................................................. 39 Conservação e manutenção ............................... 40 Ajuda em caso de avarias ................................... 40 Garantia............................................................... 41 Dados técnicos .................................................... 41 Avisos de segurança Antes da primeira utilização do aparelho, leia este manual original e os avisos de segurança, bem como o manual original fornecido com o conjunto da bateria e com o carregador e os avisos de segurança. Proceda em conformidade. Conserve o manual de instruções para referência ou utilização futura. Além das indicações que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador. Níveis de perigo PERIGO Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte. ATENÇÃO Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte. CUIDADO Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais. Indicações gerais PERIGO Perigo de asfixia. Mantenha a pelí- cula da embalagem afastada das crianças. Não mergulhe o dispositivo na água. Nunca toque nos contactos ou linhas. ATENÇÃO Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. As crianças com, pelo menos, 8 anos de idade devem apenas operar o aparelho se forem aconselhadas pela pessoa responsável pela sua segurança, se forem devidamente supervisionadas e se compreenderem os perigos daí resultantes. As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob supervisão. As crianças não devem brincar com o aparelho. CUIDADO As unidades de segurança ser- vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança. ADVERTÊNCIA Guarde o aparelho apenas em espaços interiores. Perigo de choque eléctrico PERIGO Não exponha o aparelho com o conjunto da bateria ao sol directo intenso, calor ou fogo. Não direccione o jacto de pulverização directamente para os consumíveis que contenham componentes eléctricos, como p. ex., o interior de fornos. ATENÇÃO O aparelho contém componen- tes eléctricos; não limpar sob água corrente. Operação ATENÇÃO Perigo de ferimentos. Não direc- cione o jacto de pulverização para os olhos. CUIDADO Não utilize o aparelho se este ti- ver caído anteriormente, se estiver visivelmente danificado ou apresentar fugas. ADVERTÊNCIA Não insira objectos na saída de exaustão. Não inserir quaisquer objectos no suporte do conjunto da bateria, excepto conjuntos de baterias do sistema KÄRCHER Battery Power 4 V. Teste o pano de limpeza em microfibra num local não visível, antes de utilizar o produto de limpeza de vidros em superfícies sensíveis (de alto brilho). Desligue o aparelho assim que for atingida a marcação MAX do depósito de água suja e esvazie o referido depósito. Guarde o aparelho sempre na vertical. Guarde o aparelho apenas em locais secos. Placa de características Os dados mais importantes do aparelho encontram-se na placa de características. No capítulo "Descrição do aparelho", é apresentado o local do aparelho onde está colocada a placa de características. Utilização prevista Utilize o aparelho apenas na habitação privada. Utilizar o aparelho apenas com conjuntos de baterias e carregadores do sistema KÄRCHER Battery Power 4 V. Os conjuntos de baterias adequados estão marcados com o símbolo BP 4 V. Carregue o conjunto da bateria apenas com os carregadores autorizados para carregamento. O aparelho com alimentação por bateria destina-se à limpeza de superfícies húmidas e lisas, tais como vidros de janelas, espelhos ou azulejos. Não utilize o aparelho como aspirador de sólidos. O aparelho consegue aspirar máx. 25 ml de líquido de superfícies horizontais, p. ex., de um copo entornado. Português 37 Apenas utilize o aparelho em conjunto com os seguintes produtos de limpeza KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Não utilizar produtos de limpeza para vidros / janelas convencionais (sem álcool etílico, sem espuma de limpeza, etc.). Utilize o aparelho apenas com acessórios e peças sobressalentes autorizadas pela KÄRCHER. Não é permitido qualquer outro tipo de utilização. Os perigos que sejam resultado de uma utilização inadmissível são da responsabilidade do utilizador. Um QR-Code® (código QR) permite aceder a um vídeo de utilização: Figura B Marca registada QR-Code® é uma marca registada da DENSO WAVE INCORPORATED. Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Descrição do aparelho Figuras, ver página de gráficos Figura A 1 Pano de limpeza em microfibra 2 Adaptador de esfregar 3 Adaptador 4 Cabeça de pulverização 5 Produto de limpeza 6 *Carregador (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Conjunto da bateria (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria 9 Placa de características (visível quando o depósito de água suja é removido) 10 Depósito de água suja 11 Fecho do depósito de água suja (visível quando o depósito de água suja é removido) 12 Suporte do conjunto da bateria 13 Pega 14 Tecla LIGAR/DESLIGAR 15 Indicador de estado de carregamento 16 Separador 17 Bocal de aspiração 18 Calha de fixação 19 Lábio 20 Pulverizador 21 Alavanca de pulverização 22 Bico pulverizador * adicionalmente necessário e disponível em separado Montar o aparelho 1. Inserir o bocal de aspiração no separador, até que este encaixe audivelmente no lugar. Figura C Carregar conjunto de bateria 1. Carregar o conjunto de bateria (consultar os manuais de instruções e os avisos de segurança do conjunto de bateria e do carregador). Inserir conjunto da bateria 1. Pressionar o conjunto da bateria no suporte do conjunto da bateria do aparelho, até encaixar firmemente. Figura D Indicador de estado de carregamento Depois de ligar o aparelho, é apresentado o estado de carga do conjunto da bateria. Figura E Remover o conjunto da bateria Aviso Durante interrupções de trabalho mais prolongadas, retire o conjunto da bateria do aparelho e guarde-o de modo a evitar uma utilização não autorizada. 1. Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR, para desligar o aparelho. 2. Premir a tecla de desbloqueio do conjunto da bate- ria e retirar a bateria do suporte do conjunto da bateria. Figura F Preparar pulverizador 1. Montar a cabeça de pulverização no adaptador de esfregar. Figura G 2. Encher o pulverizador com produto de limpeza. Figura H 3. Encher lentamente água limpa no pulverizador até à marcação MAX. 4. Fechar o pulverizador. Figura I 38 Português 5. Prender o adaptador num dos lados do adaptador de esfregar e encaixar no outro lado. Figura J 6. Prender o pano de limpeza em microfibra no adaptador. Figura K 7. Para áreas pequenas, desencaixar e remover o adaptador do adaptador de esfregar. Figura L 8. Fixar o pano de limpeza em microfibra no adaptador de esfregar e voltar a dobrá-lo para o lado. Operação Iniciar a operação 1. Rodar o bico pulverizador para a posição "ON". Figura M 2. Accionar a alavanca de pulverização várias vezes e pulverizar o produto de limpeza uniformemente sobre a superfície a ser limpa a uma distância de aprox. 20 cm. 3. Soltar a sujidade com o pano de limpeza em microfibra. Figura N 4. Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR, para ligar o aparelho. Figura O O indicador do estado de carregamento mostra o estado de carga actual do conjunto de baterias, ver capítulo Indicador de estado de carregamento. 5. Puxar o lábio sobre a superfície a ser limpa para aspirar a água suja. Figura P ADVERTÊNCIA Trabalhe apenas com o aparelho até ser atingida a marca MAX no depósito de água suja. Desligue o aparelho e esvazie o depósito de água suja, ver capítulo Esvaziar o depósito de água suja. Para evitar riscos, observar os seguintes pontos: Não pressionar o lábio com muita força contra a su- perfície a limpar, apenas deslizar sobre a mesma. Segurar o aparelho no ângulo correcto em relação à superfície a aspirar. A distância entre a extremidade inferior do aparelho e a superfície deve ser de aprox. 10 cm. Utilizar apenas o produto de limpeza KÄRCHER, visto que este é especialmente indicado para o aparelho. Pulverizar uma quantidade suficiente de produto de limpeza sobre a superfície para que esta não esteja demasiado seca. Limpar regularmente o lábio, ver capítulo Limpar o lábio e o bocal de aspiração. Em caso de desgaste, substituir o lábio, ver capítulo Limpar o lábio e o bocal de aspiração. Não limpar com exposição a raios solares directos ou com muito calor ou muito frio. Interromper a operação 1. Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR, para desligar o aparelho. Figura Q 2. Colocar o aparelho numa superfície plana. Esvaziar o depósito de água suja Esvaziar o depósito de água suja assim que este estiver cheio até à marcação MAX. Figura R 1. Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR, para desligar o aparelho. Figura Q 2. Remover o depósito de água suja. Figura S 3. Esvaziar o depósito de água suja e lavar com água limpa. Figura T 4. Inserir o depósito de água suja vazio no aparelho. Figura U Terminar a operação 1. Premir a tecla LIGAR/DESLIGAR, para desligar o aparelho. Figura Q 2. Limpar o depósito de água suja, consultar o capítulo Limpar o depósito de água suja. 3. Remover o conjunto da bateria; consultar o capítulo Remover o conjunto da bateria. 4. Limpar o pano de limpeza em microfibra, ver capítulo Limpar o pano de limpeza em microfibra. 5. Limpar o lábio e o bocal de aspiração, ver capítulo Limpar o lábio e o bocal de aspiração. 6. Deixar o aparelho secar. 7. Montar o aparelho. 8. Carregar o conjunto da bateria, consultar os ma- nuais de instruções e os avisos de segurança do conjunto da bateria e do carregador. Transporte CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. 1. Remover o conjunto da bateria, consultar o capítulo Remover o conjunto da bateria. 2. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo contra deslizes e quedas. Armazenamento CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento. ADVERTÊNCIA Perigo de geada Aparelhos que não estejam completamente vazios podem ficar avariados devido à geada. Esvazie o aparelho e os acessórios por completo. Proteger o aparelho da geada. 1. Retirar o conjunto da bateria, ver capítulo Remover o conjunto da bateria e armazená-lo como previsto, ver o manual de instruções do conjunto da bateria. 2. Armazenar o aparelho limpo, de pé, num local limpo e seco, protegido do gelo e do pó. Figura V Português 39 Conservação e manutenção ATENÇÃO Limpeza inadequada Perigo de lesões por choque eléctrico, perigo de incêndio, perigo de danos Desligue o aparelho e remova o conjunto da bateria antes de limpar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em líquidos. Não limpe o aparelho sob água corrente. Limpar o depósito de água suja 1. Esvaziar o depósito de água suja, consultar o capítulo Esvaziar o depósito de água suja. 2. Remover o fecho do depósito de água suja. Figura W 3. Limpar o depósito de água suja e o fecho à mão. Figura X Limpar o pano de limpeza em microfibra 1. Remover o pano de limpeza em microfibra do adaptador de esfregar ou do adaptador. Figura Y 2. Lavar o pano de limpeza em microfibra sob água corrente. 3. Em alternativa, o pano de limpeza em microfibra pode ser lavado na máquina de lavar a 60 °C, no máximo. Figura Z Observar as seguintes instruções de manutenção: Não usar lixívia no pano de limpeza em microfibra. Não utilizar amaciador. Não secar o pano de limpeza em microfibra na má- quina de secar. Não passar a ferro o pano de limpeza em microfibra. Limpar o lábio e o bocal de aspiração 1. Desligar o aparelho. 2. Pressionar a tecla de desbloqueio na parte inferior do bocal de aspiração e retirar o bocal de aspiração do aparelho. Figura AA 3. Premir a tecla de desbloqueio no topo do bocal de aspiração e deslizar a calha de fixação do bocal de aspiração. Figura AB 4. Retirar o lábio do bocal de aspiração. 5. Limpar o lábio, o bocal de aspiração e a calha de fixação sob água corrente. Figura AC 6. Após a secagem, inserir o lábio no bocal de aspiração. Figura AD 7. Colocar a calha de fixação sobre o lábio e empurrar para trás até engatar audivelmente no bocal de aspiração. Certifique-se de que a calha de fixação desliza na lateral correctamente para dentro das guias do bocal de aspiração. Figura AE Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que po- Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- de funcionamento nunca é total. Isto não representa sistência técnica autorizado. qualquer defeito. Erro Causa Reparação O aparelho não funciona. O conjunto da bateria não está encaixa- 1. Premir o conjunto da bateria no suporte do do correctamente no aparelho. conjunto da bateria do aparelho, até encai- xar audivelmente. O estado de carga do conjunto da bateria 1. Carregar o conjunto da bateria; consultar o é demasiado baixo. capítulo Carregar conjunto de bateria. O conjunto da bateria sobreaqueceu. 1. Remover o conjunto da bateria do aparelho e deixar arrefecer, ver capítulo Remover o conjunto da bateria. Aviso O conjunto da bateria pode estar muito quente. 2. Não colocar o aparelho e o conjunto da ba- teria sob luz solar. O conjunto da bateria ou o carregador 1. Substituir o conjunto da bateria ou o carre- estão defeituosos. gador, ver capítulo Utilização prevista. O pulverizador não fun- Não há produto de limpeza no pulveriza- 1. Encher o pulverizador com produto de lim- ciona. dor. peza, ver capítulo Preparar pulverizador. O mecanismo da bomba na cabeça de 1. Entrar em contacto com o serviço de assis- pulverização está defeituoso. tência técnica. Durante a operação ocorre a formação de riscos. 1. Para evitar a formação de riscos, ver capítulo Iniciar a operação. 40 Português Código de erro e descrições de erro Indicador de estado Descrição do erro de carregamento Eliminação do erro O LED inferior pisca O conjunto da bateria está totallentamente e o motor mente descarregado. está desligado. 1 Carregar o conjunto da bateria ou substituí-lo por um conjunto da bateria carregado. Todos os LED piscam Aviso de temperatura: A temperatu- 1 2 x a cada 2 s e o mo- ra do conjunto da bateria está próxitor está em funciona- ma do limite superior permitido. mento. Utilize e guarde o aparelho apenas com temperaturas convencionais para zonas residenciais. Todos os LED piscam A temperatura do conjunto da bate- 1 Deixar arrefecer/aquecer o aparelho. 2 x a cada 2 s e o mo- ria demasiado está demasiado ele- Utilize e guarde o aparelho apenas com temperatu- tor está desligado. vada ou demasiado baixa. ras convencionais para zonas residenciais. Todos os LED piscam Erro permanente do conjunto da 5 vezes a cada 2 s. bateria. 1 Retirar o conjunto da bateria do aparelho e voltar a inserir. 2 Se o erro permanecer, contacte o seu distribuidor ou um serviço de assistência técnica autorizado. Todos os LED piscam Bloqueio do motor ou falha interna 1 rapidamente. do aparelho. 2 3 4 5 6 7 Verificar se existe um objecto estranho no aparelho e, em caso afirmativo, removê-lo. Retirar o conjunto da bateria do aparelho e voltar a inserir. Se o erro permanecer, contacte o seu distribuidor ou um serviço de assistência técnica autorizado. Não aspirar grandes quantidades de líquidos de superfícies horizontais. Não aspirar pó ou sólidos. Esvazie o depósito de água suja, o mais tardar ao alcançar a marcação máxima. Utilize apenas produtos de limpeza adequados, sem álcool etílico, sem produtos de limpeza com espuma. De preferência, usar produtos de limpeza de vidros / janelas concentrados KÄRCHER. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Dados técnicos Ligação eléctrica Tensão nominal do conjunto de V bateria Tensão máxima da bateria V Tipo de protecção Medidas e pesos Altura mm 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 Largura mm 282 Profundidade mm 133 Peso g 660 Volume do depósito de água suja ml 150 Características do aparelho Potência nominal W 10 Tempo de funcionamento com conjunto da bateria totalmente carregado 2,5 Ah Minutos 40 Nível acústico (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Reservados os direitos a alterações técnicas. Português 41 Indhold Sikkerhedsanvisninger ........................................ 42 Bestemmelsesmæssig anvendelse ..................... 42 Miljøbeskyttelse ................................................... 43 Tilbehør og reservedele....................................... 43 Leveringsomfang ................................................. 43 Maskinbeskrivelse ............................................... 43 Montering af maskinen ........................................ 43 Opladning af batteripakke ................................... 43 Isætning af batteripakke ...................................... 43 Ladetilstandsvisning ............................................ 43 Udtagning af batteripakken ................................. 43 Klargøring af sprøjteflaske .................................. 43 Drift ...................................................................... 44 Transport ............................................................. 44 Opbevaring .......................................................... 44 Pleje og vedligeholdelse...................................... 44 Hjælp ved fejl....................................................... 45 Garanti................................................................. 46 Tekniske data ...................................................... 46 Sikkerhedsanvisninger Læs denne originale driftsvejledning og sikkerhedsanvisningerne samt de originale driftsvejledninger og sikkerhedsanvisninger vedlagt batteripakken og opladeren inden den første anvendelse. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar alle driftsvejledninger til senere brug eller til efterfølgende brugere. Ud over anvisningerne i driftsvejledningerne skal lovens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes. Faregrader FARE Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. FORSIGTIG Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser. BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader. Generelle henvisninger FARE Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol- des uden for børns rækkevidde. Maskinen må ikke sænkes i vand. Berør aldrig stikben eller ledninger. ADVARSEL Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendelse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulterende farer. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. Børn fra og med min. 8 år må anvende maskinen, hvis de er blevet oplært i brugen af maskinens af en person med ansvar for deres sikkerhed, eller hvis de er korrekt under opsyn, og de har forstået de deraf resulterende farer. Børn må kun udføre rengøring og brugervedligeholdelse under opsyn. Børn må ikke lege med apparatet. FORSIGTIG Sikkerhedsanordninger funge- rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignoreres. BEMÆRK Opbevar kun apparatet indendørs. Fare for elektrisk stød FARE Udsæt ikke maskinen med batteripak- ken for direkte sollys, varme eller ild. Sprøjtestrålen må ikke rettes direkte mod komponenter, som indeholder elektriske dele, f.eks de indvendige dele af ovne. ADVARSEL Maskinen indeholder elektri- ske komponenter; rengør ikke maskinen under rindende vand. Betjening ADVARSEL Risiko for tilskadekomst. Ret ikke sprøjtestrålen mod øjnene. FORSIGTIG Maskinen må ikke bruges, hvis den forinden er faldet ned, har synlige beskadigelser eller er utæt. BEMÆRK Der må ikke placeres genstande i ven- tilationsåbningen. Indfør ikke nogen genstande i holderen til batteripakken, undtagen batteripakker i KÄRCHER Battery Power 4 V-systemet. Afprøv mikrofiber-viskebetrækket på et ikke-synligt sted, inden vinduesrenseren anvendes på sarte (højglanspolerede) overflader. Sluk maskinen, så snart MAX-markeringen på snavsevandstanken er nået, og tøm snavsevandstanken. Opbevar kun maskinen stående. Opbevar kun maskinen i tørre rum. Typeskilt Du kan finde de vigtigste apparatdata på typeskiltet. I kapitlet "Beskrivelse af apparatet" vises, hvor typeskiltet sidder på apparatet. Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen må kun anvendes til privat brug. Brug kun maskinen med batteripakker og opladere fra KÄRCHER Battery Power 4 V-systemet. Egnede batteripakker er mærket med BP 4 V-symbolet. Oplad kun batteripakken med de godkendte ladeaggregater. Den batteridrevne maskine er beregnet til rengøring af fugtige, glatte overflader såsom vinduer, spejle eller fliser. Anvend ikke maskinen som tørsuger. Maskinen kan opsuge maks. 25 ml flydende væske fra vandrette overflader, f.eks. fra et væltet drikkeglas. Anvend kun maskinen i forbindelse med følgende rengøringsmidler fra KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Brug ikke konventionelle rengøringsmidler til vinduer (ingen alkohol, ingen skumrens osv.). Brug kun maskinen med tilbehør og reservedele, der er godkendt af KÄRCHER. Enhver anden anvendelse er ikke tilladt. Brugeren er ansvarlig for farer, der opstår på grund af ikke tilladt anvendelse. 42 Dansk En QR-Code® til hentning af anvendelsesvideoen kan findes i: Figur B Varemærke QR-Code® er et registreret varemærke tilhørende DENSO WAVE INCORPORATED. Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH Tilbehør og reservedele Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com. Leveringsomfang Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Maskinbeskrivelse Figurer, se grafikside Figur A 1 Mikrofiber-viskebetræk 2 Viskepåsats 3 Adapter 4 Sprøjtehoved 5 Rengøringsmidler 6 *Oplader (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Batteripakke (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Oplåsningstast batteripakke 9 Typeskilt (synligt, når spildevandstanken er fjernet) 10 Spildevandstank 11 Lås til spildevandstank (synlig ved fjernet spildevandstank) 12 Batteripakkeholder 13 Greb 14 Tænd-/slukknap 15 Ladetilstandsvisning 16 Separator 17 Sugedyse 18 Klemmeskinne 19 Aftrækslæbe 20 Sprøjteflaske 21 Sprøjtearm 22 Sprøjtedyse * yderligere påkrævet og sælges separat Montering af maskinen 1. Sæt sugedysen på separatoren, indtil det kan høres, at den går i indgreb. Figur C Opladning af batteripakke 1. Opladning af batteripakken (se driftsvejledningen og sikkerhedsinstruktionerne for batteripakken og opladeren). Isætning af batteripakke 1. Skub batteripakken ind i holderen til batteripakken på maskinen, indtil det kan høres, at den går i indgreb. Figur D Ladetilstandsvisning Når maskinen er tændt, vises batteripakkens opladningstilstand . Figur E Udtagning af batteripakken Obs Fjern batteripakken fra maskinen, og sørg for at sikre maskinen mod utilsigtet brug ved længere afbrydelser af arbejdet. 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke maskinen. 2. Tryk på oplåsningstasten til batteripakken, og træk batteripakken ud af holderen til batteripakken. Figur F Klargøring af sprøjteflaske 1. Monter sprøjtehovedet på tørre-/vaskepåsatsen. Figur G 2. Fyld rengøringsmiddel i sprøjteflasken. Figur H 3. Hæld langsomt rent vand i sprøjteflasken op til markeringen MAX. 4. Luk sprøjteflasken. Figur I 5. Hæng adapteren på den ene side af tørre-/vaskepåsatsen, og klik den på plads på den anden side. Figur J 6. Sæt mikrofiber-viskebetrækket på adapteren. Figur K 7. For små overflader skal du løsne adapteren på tørre-/vaskepåsatsen og fjerne den. Figur L 8. Fastgør mikrofiber-viskebetrækket til tørre-/vaskepåsatsen, og fold det bagud i siden. Dansk 43 Drift Start af drift 1. Drej sprøjtedysen i position "ON". Figur M 2. Tryk på sprøjtehåndtaget flere gange, og sprøjt rengøringsmidlet jævnt på den overflade, der skal rengøres, fra en afstand på ca. 20 cm. 3. Fjern snavset med mikrofiber-viskebetrækket. Figur N 4. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde maskinen. Figur O Ladetilstandsvisningen viser batteripakkens aktuelle ladetilstand, se kapitel Ladetilstandsvisning. 5. Træk aftrækslisten over overfladen, der skal rengøres, for at opsuge det snavsede vand. Figur P BEMÆRK Arbejd kun med maskinen, indtil markeringen MAX på spildevandstanken er nået. Sluk for maskinen, og tøm spildevandstanken, se kapitel Tømning af spildevandstanken. Overhold følgende punkter for at undgår striber: Pres ikke aftrækslisten for hårdt mod fladen, der skal rengøres, men lad den blot glide hen over denne. Hold maskinen i den rigtige vinkel i forhold til den overflade, der skal støvsuges. Afstanden mellem maskinens nederste ende og overfladen skal være ca. 10 cm. Anvend kun KÄRCHER-rengøringsmidler, da de netop er afstemt specielt til vinduessugeren. Sprøjt en tilstrækkelig mængde rengøringsmiddel på overfladen, så overfladen ikke er for tør. Rengør aftrækslisten regelmæssigt, se kapitel Rengøring af aftrækslisten og sugedysen. Udskiftning af aftrækslisten, hvis den er slidt, se kapitel Rengøring af aftrækslisten og sugedysen. Udfør ikke rengøringen i direkte sollys eller ved for høj varme eller kulde eller kulde. Afbrydelse af driften 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke maskinen. Figur Q 2. Stil maskinen på en jævn flade. Tømning af spildevandstanken Tøm spildevandstanken, så snart den er fyldt op til MAX-markeringen. Figur R 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke maskinen. Figur Q 2. Fjern spildevandstanken. Figur S 3. Tøm spildevandstanken, og skyl med rent vand. Figur T 4. Anbring den tomme spildevandstank i maskinen. Figur U Afslutning af driften 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke maskinen. Figur Q 2. Rengøring af spildevandstanken, se kapitel Rengøring af spildevandstanken. 3. Udtagning af batteripakken, se kapitel Udtagning af batteripakken. 4. Rengøring af mikrofiber-viskebetrækket, se kapitel Rengøring af mikrofiber-viskebetrækket. 5. Rengøring af aftrækslisten og sugedyse, se kapitel Rengøring af aftrækslisten og sugedysen. 6. Lad maskinen tørre. 7. Saml maskinen. 8. Opladning af batteripakken, se driftsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne for batteripakken og opladeren. Transport FORSIGTIG Manglende overholdelse af vægten Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. 1. Udtagning af batteripakken, se kapitel Udtagning af batteripakken. 2. Ved transport i køretøjer skal maskinen sikres mod at glide eller vælte. Opbevaring FORSIGTIG Manglende overholdelse af vægten Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring. BEMÆRK Frostfare Apparater, der ikke er tømt helt, kan ødelægges på grund af frost. Tøm apparat og tilbehør helt. Beskyt apparatet mod frost. 1. Tag batteripakken ud, se kapitel Udtagning af batte- ripakken, og opbevar den bestemmelsesmæssigt, se brugsanvisningen til batteripakken. 2. Opbevar den rengjorte maskine stående på et rent, tørt sted, beskyttet mod frost og støv. Figur V Pleje og vedligeholdelse ADVARSEL Ukorrekt rengøring Risiko for personskade på grund af elektrisk stød, brandfare, risiko for beskadigelse Stands maskinen, og fjern batteripakken, før du rengør maskinen. Dyp aldrig maskinen i væske. Rengør ikke maskinen under rindende vand. Rengøring af spildevandstanken 1. Tøm spildevandstanken, se kapitel Tømning af spildevandstanken. 2. Tag dækslet til spildevandstanken af. Figur W 3. Rengør spildevandstanken og dækslet med hånden. Figur X Rengøring af mikrofiber-viskebetrækket 1. Fjern mikrofiber-viskebetrækket fra tørre-/vaskepåsatsen eller adapteren. Figur Y 2. Vask mikrofiber-viskebetrækket under rindende vand. 3. Alternativt kan mikro-viskebetrækket vaskes i vaskemaskinen ved højst 60 °C. Figur Z Overhold følgende vedligeholdelsesanvisninger: Bleg ikke mikrofiber-viskebetrækket. Der må ikke anvendes skyllemiddel. 44 Dansk Mikrofiber-viskebetræk må ikke tørres i tørretumbler. Stryg ikke mikrofiber-viskebetrækket. Rengøring af aftrækslisten og sugedysen 1. Sluk maskinen. 2. Tryk på oplåsningstasten i bunden af sugedysen, og træk sugedysen af maskinen. Figur AA 3. Tryk på oplåsningstasten øverst på sugedysen, og skub klemmeskinnen af sugedysen. Figur AB 4. Træk aftrækslisten ud af sugedysen. 5. Rengør aftrækslisten, sugedysen og klemmeskin- nen under rindende vand. Figur AC 6. Efter tørring indsættes aftrækslisten i sugedysen. Figur AD 7. Placer klemmeskinnen på aftrækslisten, og skub den bagud, indtil det kan høres, at den går i indgreb i sugedysen. Sørg for, at klemmeskinnen i siden glider korrekt ind i føringerne på sugedysen. Figur AE Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice. Jo ældre batteriet er, desto mere forringes dens kapacitet, også på trods af omhyggelig pleje, og selv i fuldt opladet tilstand kan den fulde driftstid ikke opnås længere. Dette er dog ikke nogen mangel eller fejl. Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen fungerer ikke. Batteripakken sidder ikke korrekt i maski- 1. Tryk batteripakken ind i holderen til batteri- nen. pakken på maskinen, indtil det kan høres, at den går i indgreb. Batteripakkens opladningstilstand er for 1. Oplad batteripakken, se kapitel Opladning lav. af batteripakke. Batteripakken er overophedet. 1. Tag batteripakken ud af maskinen, og lad den køle af, se kapitel Udtagning af batteripakken. Obs Batteripakken kan være meget varm. 2. Placer ikke maskinen og batteripakken i di- rekte sollys. Batteripakken eller opladeren er defekt. 1. Udskift batteripakken eller opladeren, se kapitel Bestemmelsesmæssig anvendelse. Sprøjteflasken virker ik- Der er ikke noget rengøringsmiddel i ke. sprøjteflasken. 1. Fyld sprøjteflasken med rengøringsmiddel, se kapitel Klargøring af sprøjteflaske. Pumpemekanismen i sprøjtehovedet er 1. Kontakt serviceafdelingen. defekt. Under driften opstår der striber. 1. For at undgå stribedannelse, se kapitel Start af drift. Dansk 45 Fejlkoder og fejlbeskrivelser Ladetilstandsvis- Fejlbeskrivelse ning Udbedring af fejl Den nederste LED Batteripakken er fuldstændigt afla- 1 Oplad batteripakken, eller udskift den med en opladet blinker langsomt, og det. batteripakke. motoren er slukket. Alle LED'er blinker to Temperaturadvarsel: Batteripak- 1 gange hver kens temperatur er tæt på den tillad- 2. sekund, og moto- te øvre grænseværdi. ren kører. Anvend og opbevar kun maskinen ved sædvanlige indendørstemperaturer. Alle LED'er blinker to Batteripakkens temperatur for høj 1 Lad maskinen køle ned/varme op. gange hver eller for lav. Anvend og opbevar kun maskinen ved sædvanlige 2. sekund, og moto- indendørstemperaturer. ren er slukket. Alle LED'er blinker 5 gange hver 2. sekund. Permanent batteripakkefejl. 1 Tag batteripakken ud af maskinen, og sæt den i igen. 2 Kontakt din forhandler eller en autoriseret kundeser- vice, hvis fejlen stadig foreligger. Alle LED'er blinker hurtigt. Motorblokering eller intern maskin- 1 fejl. 2 3 4 5 6 7 Kontroller, om der er et fremmedlegeme i maskinen, og fjern det, hvis det er tilfældet. Tag batteripakken ud af maskinen, og sæt den i igen. Kontakt din forhandler eller en autoriseret kundeservice, hvis fejlen stadig foreligger. Opsug ikke større mængder væske fra vandrette overflader. Opsug ikke støv eller faste stoffer. Tøm senest snavsevandstanken, når maks.-markeringen nås. Anvend kun egnede rengøringsmidler, ingen sprit, ingen skumrengøring. KÄRCHER vinduesrens-koncentrat egner sig bedst. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden) Tekniske data Elektrisk tilslutning Nominel spænding batteripakke V Batteripakkens maksimale spæn- V ding Kapslingsklasse Mål og vægt 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 Højde mm 313 Bredde mm 282 Dybde mm 133 Vægt g 660 Volumen spildevandstank ml 150 Effektdata maskine Nominel effekt W 10 Driftstid med fuldt opladet batteripakke 2,5 Ah Minutter 40 Lydtryksniveau (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Der tages forbehold for tekniske ændringer. 46 Dansk Indhold Sikkerhetsanvisninger ......................................... 47 Forskriftsmessig bruk .......................................... 47 Miljøvern .............................................................. 48 Tilbehør og reservedeler ..................................... 48 Leveringsomfang ................................................. 48 Beskrivelse av apparatet ..................................... 48 Monter apparatet ................................................. 48 Lade batteriet ...................................................... 48 Sette inn batteriet ................................................ 48 Ladenivåindikator ................................................ 48 Ta ut batteripakken .............................................. 48 Klargjør sprayflasken........................................... 48 Drift ...................................................................... 48 Transport ............................................................. 49 Lagring ................................................................ 49 Stell og vedlikehold ............................................. 49 Bistand ved feil .................................................... 50 Garanti................................................................. 51 Tekniske data ...................................................... 51 Sikkerhetsanvisninger Før du bruker enheten for første gang, må du lese denne originale bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene samt de originale bruksanvisningene og sikkerhetsinstruksjonene som følger med batteripakken og laderen. Følg anvisningene. Oppbevar alle bruksanvisninger for senere bruk eller for ny eier. I tillegg til henvisningene i bruksanvisningene må du ta hensyn til gjeldende forskrifter for sikkerhet og forebygging av ulykker. Risikonivå FARE Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. ADVARSEL Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. FORSIKTIG Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. OBS Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Generelle merknader FARE Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli- en vekke fra barn. Ikke senk apparatet ned i vann. Ta aldri på kontakter eller ledninger. ADVARSEL Personer med reduserte fysis- ke, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig person og dermed forstår farene ved apparatet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Barn over 8 år kan bruke apparatet dersom de har fått opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sikkerheten eller dersom de er under tilsyn og har forstått farene ved apparatet. Barn må alltid være under tilsyn når de rengjør med eller vedlikeholder apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. FORSIKTIG Sikkerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri endres eller omgås. OBS Apparatet skal kun lagres inne. Fare for elektrisk støt FARE Apparatet med batteribakken skal ikke utsettes for sterk sol, varme eller åpen ild. Ikke rett sprøytestrålen rett mot driftsmidler som inneholder elektriske komponenter, som f.eks. innsiden av ovner. ADVARSEL Apparatet inneholder elektris- ke komponenter og skal ikke rengjøres under rennende vann. Betjening ADVARSEL Fare for personskader. Ikke rett vannstrålen mot øynene. FORSIKTIG Ikke bruk apparatet dersom det har falt ned, har synlige skader eller er utett. OBS Ikke stikk gjenstander inn i utluftingsåpningen. Ikke før gjenstander inn i batteripakkeholderen, unntatt batteripakker fra KÄRCHER Battery Power 4 V Systems. Test mikrofibermoppen på et sted som ikke er synlig før du bruker vindusvaskeren på ømfintlige (høyglans) overflater. Slå av apparatet så snart MAX-merket i bruktvannstanken er nådd og tøm bruktvannstanken. Apparatet skal bare lagres stående. Apparatet skal bare lagres i tørre rom. Typeskilt På typeskiltet finner du den viktigste informasjonen for apparatet. I kapitlet "Beskrivelse av apparatet" forklares det hvor på apparatet typeskiltet skal festes. Forskriftsmessig bruk Dette apparatet skal kun brukes til private formål. Bruk apparatet kun med batteripakker og ladere fra KÄRCHER Battery Power 4 V Systems. Egnede batteripakker er merket med symbolet BP 4 V. Batteripakken skal kun lades med godkjente ladere. Det batteridrevne apparatet skal brukes til rengjøring av fuktige, glatte overflater som vinduer, speil eller fliser. Ikke bruk apparatet som tørrsuger. Apparatet kan maks. 25 ml væske fra horisontale overflater, f.eks. fra et veltet vannglass. Bruk apparatet kun i forbindelse med følgende ren- gjøringsmidler fra KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Ikke bruk tradisjonelle vindusrengjøringsmidler (ingen alkohol, ingen skumrengjøringsmidler osv.). Apparatet må bare brukes med tilbehør og reservedeler som er godkjent av KÄRCHER. All annen bruk er forbudt. Brukeren er ansvarlig for farer som oppstår grunnet feil bruk. En QR-Code® for å hente opp en bruksvideo finner du i: Figur B Varemerke QR-Code® er et registrert varemerke for DENSO WAVE INCORPORATED. Norsk 47 Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com. Leveringsomfang Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren. Beskrivelse av apparatet Figurer, se grafikkside Figur A 1 Mikrofibermopp 2 Vaskepåsats 3 Adapter 4 Sprøytehode 5 Rengjøringsmiddel 6 *Lader (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Batteripakke (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Frigjøringsknapp batteripakke 9 Typeskilt (synlig når spillvannstanken er tatt av) 10 Spillvannstank 11 Lås på spillvannstank (synlig når spillvannstanken er tatt av) 12 Holder til batteripakken 13 Håndtak 14 AV/PÅ-tast 15 Ladenivåindikator 16 Separator 17 Sugedyse 18 Klemskinne 19 Gummileppe 20 Sprayflaske 21 Sprayhåndtak 22 Sprøytedyse * kreves i tillegg og leveres separat Monter apparatet 1. Sett sugedysen på separatoren til du hører at den går i lås. Figur C Lade batteriet 1. Lad batteriet (se bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene for batteri og lader). Sette inn batteriet 1. Skyv batteripakken inn i batteripakkeholderen på apparatet til du hører at den går i lås. Figur D Ladenivåindikator Når apparatet er slått på, vises ladestatus for batteripakken. Figur E Ta ut batteripakken Merknad Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut av apparatet, og apparatet må sikres mot uautorisert bruk. 1. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå av apparatet. 2. Trykk på frigjøringstasten for batteripakken, og trekk den ut av holderen. Figur F Klargjør sprayflasken 1. Monter spraytehodet på vaskepåsatsen. Figur G 2. Fyll rengjøringsmiddelet i sprayflasken. Figur H 3. Fyll rent vann i sprayflasken sakte opp til MAX-merket. 4. Lukk sprayflasken. Figur I 5. Heng adapteren på den ene siden på vaskepåsatsen og lås den på den andre siden. Figur J 6. Fest mikrofibermoppen på adapteren. Figur K 7. For små overflater løsne adapteren på vaskepåsatsen og tar den av. Figur L 8. Fest mikrofibermoppen på vaskepåsatsen og brett den over på siden. Drift Begynne driften 1. Drei sprøytedysen til stillingen "ON" (På). Figur M 2. Betjen sprøytehendelen flere ganger og spray rengjøringsmiddelet jevnt på flaten som skal rengjøres fra en avstand på ca. 20 cm. 3. Fjern smusset med mikrofibermoppen. Figur N 4. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå på apparatet. Figur O Ladestatusindikatoren viser batteripakkens aktuelle ladestatus, se kapitlet Ladenivåindikator. 5. Trekk gummileppen over flaten som skal rengjøres for å suge opp det skitne vannet. Figur P 48 Norsk OBS Du skal bare arbeide med apparatet til MAX-merket på spillvannstanken er nådd. Slå av apparatet og tøm spillvannstanken, se kapitlet Tøm spillvannstanken. For å unngå striper må du ta hensyn til følgende punkter: Ikke press gummileppen for hardt mot flaten som skal rengjøres, bare la den gli over. Hold apparatet i riktig vinkel på flaten som skal su- ges av. Avstanden mellom den nedre enden av apparatet og flaten bør være ca. 10 cm. Bruk kun rengjøringsmidler fra KÄRCHER, da disse er spesialtilpasset til apparatet. Spray en tilstrekkelig mengde rengjøringsmiddel på flaten slik at den ikke er for tørr. Rengjør gummileppen regelmessig, se kapitlet Rengjør gummileppen og sugedysen. Hvis den er slitt, må gummileppen skiftes ut, se kapitlet Rengjør gummileppen og sugedysen. Rengjøringen skal ikke utføres ved direkte sollys eller for sterk varme eller kulde. Avbryte driften 1. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå av apparatet. Figur Q 2. Plasser apparatet på et jevnt underlag. Tøm spillvannstanken Tøm spillvannstanken så snart den er fylt til MAX-merket. Figur R 1. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå av apparatet. Figur Q 2. Ta av spillvannstanken. Figur S 3. Tøm spillvannstanken og spyl den med rent vann. Figur T 4. Sett den tømme spillvannstanken inn i apparatet. Figur U Avslutte driften 1. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå av apparatet. Figur Q 2. Rengjør spillvannstanken, se kapitlet Rengjør spillvannstanken. 3. Ta ut batteripakken, se kapitlet Ta ut batteripakken. 4. Rengjør mikrofibermoppen, se kapitlet Rengjør mikrofibermoppen. 5. Rengjør gummileppen og sugedysen, se kapitlet Rengjør gummileppen og sugedysen. 6. La apparatet tørke. 7. Sett sammen apparatet. 8. Lad batteripakken, se bruksanvisningen og sikker- hetsinstruksjonene for batteripakke og lader. Transport FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt under transport. 1. Ta ut batteripakken, se kapitlet Ta ut batteripakken. 2. Ved transport i kjøretøy må apparatet sikres mot å skli og velte. Lagring FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. OBS Frostfare Apparater som ikke er helt tømt, kan bli ødelagt av frost. Tøm apparatet og tilbehøret helt. Beskytt apparatet mot frost. 1. Ta ut batteripakken, se kapitlet Ta ut batteripakken og lagre det på riktig måte, se bruksanvisningen for batteripakken. 2. Oppbevar det rengjorte apparatet stående på et rent, tørt sted, beskyttet mot frost og støv. Figur V Stell og vedlikehold ADVARSEL Uriktig rengjøring Fare for personskader på grunn av elektrisk støt, brannfare, fare for skader Slå av apparatet og ta ut batteripakken før du rengjør apparatet. Apparatet skal aldri nedsenkes i væsker. Ikke rengjør apparatet under rennende vann. Rengjør spillvannstanken 1. Tøm spillvannstanken, se kapitlet Tøm spillvannstanken. 2. Fjern lokket på spillvannstanken. Figur W 3. Rengjør spillvannstanken og lokket for hånd. Figur X Rengjør mikrofibermoppen 1. Fjern mikrofibermoppen fra vaskepåsatsen eller adapteren. Figur Y 2. Vask mikrofibermoppen under rennende vann. 3. Du kan også vaske mikrofibermoppen i vaskemas- kinen på maks. 60 °C. Figur Z Se følgende pleieinstruksjoner: Mikrofibermoppen må ikke blekes. Ikke bruk tøymykner. Ikke tørk mikrofibermoppen i tørketrommel. Mikrofibermoppen må ikke strykes. Rengjør gummileppen og sugedysen 1. Slå av apparatet. 2. Trykk på opplåsingsknappen nederst på sugedysen og trekk av sugedysen på apparatet. Figur AA 3. Trykk på opplåsingsknappen øverst på sugedysen og skyv klemskinnen ned fra sugedysen. Figur AB Norsk 49 4. Ta gummileppen ut av sugedysen. 5. Rengjør gummileppen, sugedysen og klemskinnen under rennende vann. Figur AC 6. Etter tørking legger du gummileppen inn i sugedysen. Figur AD 7. Legg klemskinnen på gummileppen og skyv den bakover til du hører at den går i inngrep i sugedysen. Pass på at klemskinnen glir inn i føringene på sidene på riktig måte. Figur AE Bistand ved feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Batterienes kapasitet blir dårligere når de blir eldre, og- ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved så ved god pleie, derfor vil de ikke oppnå full driftstid driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte selv om de er helt oppladet. Dette er ikke en feil. vår autoriserte kundeservice. Feil Årsak Utbedring Apparatet fungerer ikke. Batteripakken sitter ikke riktig i apparatet. 1. Trykk batteripakken inn i batteripakkeholderen på apparatet til du hører at den går i lås. Batteripakken har for lite strøm. 1. Lad batteripakken, se kapitlet Lade batteriet. Batteripakken er overopphetet. 1. Ta batteripakken ut av apparatet og la den avkjøle, se kapitlet Ta ut batteripakken. Merknad Batteripakken kan være svært varm. 2. Ikke sett apparat og batteripakke i direkte sollys. Batteripakken eller laderen er defekt. 1. Bytt ut batteripakken eller laderen, se kapitlet Forskriftsmessig bruk. Sprayflasken virker ikke. Det er ikke rengjøringsmiddel i sprayflas- 1. Fyll sprayflasken med rengjøringsmiddel, ken. se kapitlet Klargjør sprayflasken. Pumpemekanismen i sprøytehodet er 1. Ta kontakt med service. defekt. Det dannes striper under driften. 1. For å unngå striper, se kapitlet Begynne driften. 50 Norsk Feilkoder og feilbeskrivelser Ladenivåindikator Beskrivelse av feil Utbedring av feil Den nedre LED-lam- Batteripakken er fullstendig utladet. 1 Lad batteripakken eller erstatt den med en ladet bat- pen blinker sakte og teripakke. motoren er av. Alle LED-er blinker 2 ganger annenhvert sekund og motoren går. Temperaturadvarsel: Temperaturen 1 på batteripakken er nær tillatte øvre grenseverdi. Apparatet skal kun brukes og lagres ved romtemperatur. Alle LED-er blinker 2 ganger annenhvert sekund og motoren er av. Temperaturen på batteripakken for 1 høy eller for lav. La apparatet avkjøles/varmes opp. Apparatet skal kun brukes og lagres ved romtemperatur. Alle LED-er blinker Konstant feil på batteripakken. 5 ganger annenhvert sekund. 1 Ta batteripakken ut av apparatet og sett den inn igjen. 2 Hvis feilen vedvarer, må du kontakte forhandleren el- ler en autorisert kundeservice. Alle LED-er blinker raskt. Motorblokkering eller intern appa- 1 Kontroller om det finnes et fremmedlegeme i appara- ratfeil. tet, og fjern det hvis dette er tilfellet. 2 Ta batteripakken ut av apparatet og sett den inn igjen. 3 Hvis feilen vedvarer, må du kontakte forhandleren el- ler en autorisert kundeservice. 4 Ikke sug opp større mengder væske fra horisontale flater. 5 Ikke sug opp støv eller faste stoffer. 6 Tøm bruktvannstanken senest når maks.-merket er nådd. 7 Bruk kun egnet rengjøringsmiddel, ikke alkohol, ikke skumrens. Vindusrengjøringskonsentratet fra KÄR- CHERs er best egnet. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden) Tekniske data Elektrisk tilkobling Nominell spenning batteri V Maksimal spenning på batteripak- V ken Beskyttelsesgrad Mål og vekt 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 Høyde mm 313 Bredde mm 282 Dybde mm 133 Vekt g 660 Volum bruktvannstank ml 150 Effektspesifikasjoner apparat Nominell effekt W 10 Driftstid med fulladet batteripakke 2,5 Ah Minutter 40 Lydtrykknivå (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Med forbehold om tekniske endringer. Norsk 51 Innehåll Säkerhetsinformation .......................................... 52 Avsedd användning ............................................. 52 Miljöskydd............................................................ 53 Tillbehör och reservdelar ..................................... 53 Leveransens omfattning ...................................... 53 Beskrivning av maskinen..................................... 53 Montera maskinen ............................................... 53 Ladda batteripaket............................................... 53 Sätta in batteripaket ............................................ 53 Laddningsindikator .............................................. 53 Ta ut batteripaketet .............................................. 53 Förbered sprayflaska........................................... 53 Drift ...................................................................... 54 Transport ............................................................. 54 Förvaring ............................................................. 54 Skötsel och underhåll .......................................... 54 Hjälp vid störningar.............................................. 55 Garanti................................................................. 56 Tekniska data ...................................................... 56 Säkerhetsinformation Innan du börjar använda maskinen för första gången, läs dessa ursprungliga bruksanvisningar och säkerhetsinstruktioner, samt de ursprungliga bruksanvisningarna och säkerhetsanvisningarna som bifogas batteripaketet och laddaren. Följ anvisningarna. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk eller för nästa ägare. Förutom informationen i bruksanvisningen måste du ta hänsyn till lagstiftarens allmänna säkerhets- och olycksförebyggande föreskrifter. Risknivåer FARA Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. VARNING Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. FÖRSIKTIGHET Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador. OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador. Allmän information FARA Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier utom räckhåll för barn. Sänk inte ner maskinen i vattnet. Rör aldrig vid kontakter eller ledningar. VARNING Personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och kunskap får endast använda maskinen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med användningen av maskinen. Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med maskinen. Barn över minst 8 år får använda maskinen om en person som ansvarar för deras säkerhet håller dem under ordentlig uppsikt, instruerar dem i hur maskinen används och förklarar vilka risker som är förknippade med användningen av maskinen. Barn får rengöra och underhålla maskinen om de hålls under uppsikt. Barn får inte leka med den här maskinen. FÖRSIKTIGHET Säkerhetsanordningar- na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar. OBSERVERA Förvara maskinen endast inom- hus. Risk för elektriska stötar FARA Utsätt inte maskinen med batteriet för starkt solljus, värme eller eld. Rikta inte sprejstrålen direkt mot driftmedel som innehåller elektriska komponenter, som till exempel på insidan av ugnar. VARNING Maskinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig rengöras under rinnande vatten. Manövrering VARNING Skaderisk. Rikta inte sprejstrålen mot ögonen. FÖRSIKTIGHET Använd inte maskinen om den just har fallit ned, har synliga skador eller är otät. OBSERVERA För inte några föremål i ventila- tionsöppningarna. För inte in några föremål i batteripackens uttag, förutom batteripaket i KÄRCHER Battery Power 4 V-systemet. Testa mikrofiberöverdraget på ett ej synligt ställe innan du använder fönsterrengöraren på känsliga (glänsande) ytor. Stäng av maskinen så snart som smutsvattentankens MAX-markering har nåtts och töm smutsvattentanken. Förvara alltid maskinen stående upprätt. Förvara endast maskinen i torra utrymmen. Typskylt På typskylten anges de viktigaste apparatdata. I kapitlet "Apparatbeskrivning" visas var på apparaten typskylten sitter. Avsedd användning Denna maskin får endast användas i privata hushåll. Använd maskinen endast med batteripaket och laddare från KÄRCHER Battery Power 4 V-systemet. Lämpliga batteripaket är märkta med symbolen BP 4 V. Ladda batteripaketet endast med tillåtna laddare. Den batteridrivna maskinen är avsedd för rengöring av fuktiga, släta ytor som fönster, speglar eller kakel. Använd inte maskinen som dammsugare. Maskinen kan suga upp max. 25 ml vätska från ho- risontella ytor, t.ex. från ett omkullvält dricksglas. Använd denna maskin endast tillsammans med föl- jande KÄRCHER rengöringsmedel: RM 500, RM 503, RM 508. Använd inte konventionella fönsterrengöringsmedel (ingen alkohol, inga skumrengöringsmedel osv.). Använd denna maskin endast tillsammans med tillbehör och reservdelar som har godkänts av KÄRCHER. 52 Svenska All annan användning är förbjuden. Användaren ansvarar för faror som uppstår på grund av otillåten användning. En QR-kod® för att öppna onlinebruksanvisningen finns i: Bild B Varumärke QR-kod® är ett registrerat varumärke som tillhör DENSO WAVE INCORPORATED. Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.com/REACH Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Leveransens omfattning Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. Beskrivning av maskinen För bilder, se bildsidorna Bild A 1 Moppskydd i mikrofiber 2 Moppfäste 3 Adapter 4 Spruthuvud 5 Rengöringsmedel 6 *Laddare (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Batteripaket (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Frigöringsknapp för batteripaketet 9 Namnplåt (synlig när smutsvattentanken tas bort) 10 Smutsvattentank 11 Stängning av smutsvattentanken (synlig med borttagen smutsvattentanken) 12 Fäste för batteripaket 13 Handtag 14 ON/OFF-knapp 15 Laddningsindikator 16 Avskiljare 17 Sugmunstycke 18 Klämskena 19 Golvskrapa 20 Sprayflaska 21 Sprayspak 22 Spraymunstycke * dessutom krävs och säljs separat Montera maskinen 1. Placera sugmunstycket på avskiljaren tills den klickar på plats. Bild C Ladda batteripaket 1. Ladda batteripaketet (se bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna för batteripaketet och laddaren). Sätta in batteripaket 1. Skjut in batteripaketet i fästet för batteripaketet på apparaten tills det snäpper i hörbart. Bild D Laddningsindikator När maskinen är påslagen visas batteripaketets laddningsnivå. Bild E Ta ut batteripaketet Hänvisning Vid längre arbetsuppehåll måste batteripaketet tas ut ur maskinen och skyddas mot obehörig användning. 1. Tryck på knappen PÅ/AV för att stänga av maski- nen. 2. Tryck på batteripaketets upplåsningsknapp och dra ut batteripaketet ur fästet. Bild F Förbered sprayflaska 1. Montera spruthuvudet på moppfästet. Bild G 2. Fyll på rengöringsmedel i sprayflaskan. Bild H 3. Häll långsamt rent vatten i sprayflaskan upp till MAX-markeringen. 4. Stäng sprayflaskan. Bild I 5. Häng adaptern på ena sidan på moppfästet och snäpp fast den på andra sidan. Bild J 6. Fäst moppskyddet i mikrofiber på adaptern. Bild K 7. För små ytor, lossa adaptern på moppfästet och ta bort den. Bild L 8. Fäst moppskyddet i mikrofiber på moppfästet och vik det bakåt åt sidan. Svenska 53 Drift Starta drift 1. Vrid spraymunstycket till läge "ON". Bild M 2. Tryck på sprutspaken flera gånger och spraya rengöringsmedlet jämnt på ytan som ska rengöras på ett avstånd av ca 20 cm. 3. Ta bort smutsen med moppskyddet i mikrofiber. Bild N 4. Tryck på knappen PÅ/AV för att slå på maskinen. Bild O Laddningsindikatorn visar det aktuella laddningstillståndet för batteripaketet, se kapitel Laddningsindikator. 5. Dra golvskrapan över ytan som ska rengöras för att sug upp smutsvattnet. Bild P OBSERVERA Arbeta endast med maskinen tills MAX-markeringen på avloppstanken har uppnåtts. Stäng av apparaten och töm avloppstanken, se kapitel Töm smutsvattentanken. För att undvika ränder, observera följande punkter: Tryck inte golvskrapan för hårt mot ytan som ren- görs, den ska bara glida över den. Håll maskinen i rätt vinkel mot den yta som ska dammsugas. Avståndet mellan maskinens nedre ände och ytan ska vara ca 10 cm. Använd KÄRCHER rengöringsmedel, eftersom det är specialanpassat till maskinen. Spraya en tillräcklig mängd tvättmedel på ytan så att ytan inte blir för torr. Rengör den avdragbara golvskrapan regelbundet, se kapitel Rengör golvskrapan och sugmunstycket. Om den är sliten, byt ut den avdragbara golvskrapan, se kapitel Rengör golvskrapan och sugmunstycket. Rengöring bör inte ske i direkt solljus eller vid för hög eller låg temperatur. Avbryta drift 1. Tryck på knappen PÅ/AV för att stänga av maskinen. Bild Q 2. Parkera maskinen på ett jämnt underlag. Töm smutsvattentanken Töm smutsvattentanken så snart den är fylld till MAXmarkeringen. Bild R 1. Tryck på knappen PÅ/AV för att stänga av maski- nen. Bild Q 2. Ta bort den smutsiga vattentanken. Bild S 3. Töm smutsvattentanken och skölj med rent vatten. Bild T 4. Sätt i smutsvattentanken i maskinen. Bild U Avbryta drift 1. Tryck på knappen PÅ/AV för att stänga av maskinen. Bild Q 2. Rengör smutsvattentanken, se kapitel Rengör smutsvattentanken. 3. Ta ut batteripaketet, se kapitel Ta ut batteripaketet. 4. Rengör moppskyddet i mikrofiber, se kapitel Rengöring av moppskyddet i mikrofiber. 5. Rengör golvskrapan och sugmunstycket, se kapitel Rengör golvskrapan och sugmunstycket. 6. Låt maskinen torka. 7. Montera maskinen. 8. Ladda batteripaketet (se bruksanvisningen och sä- kerhetsanvisningarna för batteripaketet och laddaren). Transport FÖRSIKTIGHET Bristande hänsyn till vikt Risk för personskador och materialskador Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. 1. Ta bort batteripaketet, se kapitel Ta ut batteripake- tet. 2. Vid transport i fordon ska maskinen säkras så att den inte kan halka och välta. Förvaring FÖRSIKTIGHET Bristande hänsyn till vikt Risk för personskador och materialskador Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. OBSERVERA Frostrisk Maskiner som inte har tömts helt kan förstöras på grund av frost. Töm maskinen och tillbehöret helt. Skydda maskinen mot frost. 1. Ta bort batteripaketet, se kapitel Ta ut batteripaketet och förvara det som är avsett, se bruksanvisningen för batteripaketet. 2. Förvara den rengjorda maskinen upprätt på en ren, torr plats, skyddad från frost och damm. Bild V Skötsel och underhåll VARNING Felaktig rengöring Risk för personskada på grund av elchock, brandrisk, skaderisk Stäng av motorn och ta ut batteripaketet innan du rengör eller underhåller maskinen. Sänk aldrig ner maskinen i vatten. Rengör inte apparaten under rinnande vatten. Rengör smutsvattentanken 1. Töm smutsvattentanken, se kapitel Töm smutsvattentanken. 2. Ta bort tätningen på smutsvattentanken. Bild W 3. Rengör den smutsvattentanken och locket för hand. Bild X Rengöring av moppskyddet i mikrofiber 1. Ta bort moppskyddet i mikrofiber från moppfästet eller adaptern. Bild Y 2. Tvätta moppskyddet i mikrofiber under rinnande vatten. 3. Alternativt kan moppskyddet i mikrofiber tvättas i tvättmaskinen vid högst 60 °C. Bild Z Följ följande skötselråd: Moppskyddet i mikrofiber får inte blekas. 54 Svenska Använd inte mjukgörare. Moppskyddet i mikrofiber får inte torkas i en tork- tumlare. Moppskyddet i mikrofiber får inte strykas. Rengör golvskrapan och sugmunstycket 1. Stäng av maskinen. 2. Tryck på upplåsningsknappen längst ner på sug- munstycket och dra av sugmunstycket på maskinen. Bild AA 3. Tryck på frigöringsknappen längst upp på sugmunstycket och tryck ner klämskenan från sugmunstycket. Bild AB 4. Ta bort den golvskrapan från sugmunstycket. 5. Rengör golvskrapan, sugmunstycket och klämskenan under rinnande vatten. Bild AC 6. Efter torkning, sätt in golvskrapan i sugmunstycket. Bild AD 7. Placera klämskenan på golvskrapan och tryck den bakåt tills den hörbart snäpper fast i sugmunstycket. Se till att klämskenan glider i sidled korrekt in i styrningarna på sugmunstycket. Bild AE Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst. Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kommer då inte längre att uppnås vid full laddning. Detta är inte ett fel. Fel Orsak Åtgärd Enheten fungerar inte. Batteripaketet sitter inte rätt i maskinen. 1. Skjut in batteripaketet i fästet på apparaten tills det snäpper fast hörbart. Batteripaketets laddningsstatus är för 1. Sätt i batteripaketet, se kapitel Ladda bat- lågt. teripaket. Batteripaketet är överhettat. 1. Ta ut batteripaketet ur maskinen och låt det kyla av, se kapitel Ta ut batteripaketet. Hänvisning Batteripaketet kan vara mycket varmt. 2. Ställ inte maskinen och batteripaketet i sol- ljus. Batteripaketet eller laddaren är defekta. 1. Byt ut batteripaketet eller laddaren, se kapitel Avsedd användning. Sprayflaskan fungerar Det finns inget rengöringsmedel i spray- 1. Fyll sprayflaskan med rengöringsmedel, se inte. flaskan. kapitel Förbered sprayflaska. Pumpmekanismen i spruthuvudet är tra- 1. Kontakta kundtjänst. sig. Under drift bildas ränder. 1. Se kapitel Starta drift för att undvika ränder. Felkoder och felbeskrivningar Laddningsindikator Felbeskrivning Felavhjälpning Den nedre lysdioden Batteripaket är helt laddat. blinkar långsamt och motorn är avstängd. 1 Ladda batteripaketet eller byt ut det mot ett laddat batteripaket. Alla lysdioder blinkar Temperaturvarning: Batteripaketets 1 två gånger temperatur ligger nära det tillåtna varannan sekund och övre gränsvärdet. motorn går. Maskinen ska bara användas och förvaras i temperaturer som är normala för bostäder. Alla lysdioder blinkar Temperaturen för batteripaketet är 1 Låt maskinen svalna/värmas upp. två gånger för hög eller för låg. Maskinen ska bara användas och förvaras i tempera- varannan sekund och turer som är normala för bostäder. motorn är avstängd. Alla lysdioder blinkar Permanent fel på batteripaketet. 5 gånger varannan sekund. 1 Ta ut batteripaketet ur maskinen och låt det svalna. 2 Kontakta inköpsstället eller en auktoriserad kund- tjänst om felet är kvar. Svenska 55 Alla lysdioder blinkar Motorblockering eller internt fel på 1 Kontrollera om det finns ett främmande föremål i ma- snabbt. maskinen. skinen och ta i så fall bort det. 2 Ta ut batteripaketet ur maskinen och låt det svalna. 3 Kontakta inköpsstället eller en auktoriserad kund- tjänst om felet är kvar. 4 Sug inte upp större mängder vätska från horisontala ytor. 5 Sug inte upp damm eller fasta partiklar. 6 Töm smutsvattentanken senast när max-markering- en nås. 7 Använd bara lämpliga rengöringsmedel, ingen sprit, inga skumrengöringsmedel. Fönsterrengöringskon- centrat från KÄRCHER passar bäst. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Tekniska data Elanslutning Batteripaketets märkspänning V 3,6 - 3,7 Batteripaketets maximala spän- V 4,2 ning Kapslingsklass IPX4 Mått och vikter Höjd mm 313 Bredd mm 282 Djup mm 133 Vikt g 660 Volym smutsvattentank ml 150 Effektdata maskin Märkeffekt W 10 Drifttid med fulladdat batteri 2,5 Ah Minuter 40 Ljudtrycksnivå (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Med förbehåll för tekniska ändringar. Sisältö Turvallisuusohjeet ............................................... 56 Määräystenmukainen käyttö ............................... 57 Ympäristönsuojelu............................................... 57 Lisävarusteet ja varaosat .................................... 57 Toimituksen sisältö .............................................. 57 Laitekuvaus ......................................................... 57 Laitteen asennus................................................. 58 Akkupaketin lataaminen ...................................... 58 Akkupaketin asettaminen paikalleen................... 58 Lataustilan näyttö ................................................ 58 Akkupaketin irrottaminen..................................... 58 Suihkepullon valmistelu....................................... 58 Käyttö .................................................................. 58 Kuljetus ............................................................... 59 Varastointi ........................................................... 59 Hoito ja huolto ..................................................... 59 Ohjeet häiriötilanteissa........................................ 60 Takuu................................................................... 61 Tekniset tiedot ..................................................... 61 Turvallisuusohjeet Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä alkuperäinen käyttöohje sekä akkupaketin ja laturin mukana toimitetut alkuperäiset käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä kaikki käyttöohjeet myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten. Käyttöohjeiden tietojen lisäksi sinun on noudatettava lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. Vaarallisuusasteet VAARA Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo- lemaan. VAROITUS Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. VARO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. HUOMIO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. 56 Suomi Yleisiä ohjeita VAARA Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal- vot pois lasten ulottuvilta. Älä upota laitetta veteen. Älä koskaan kosketa koskettimia tai johtoja. VAROITUS Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat. Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on antanut heille opastuksen laitteen käyttämiseen, tai jos he ovat oikein valvonnan alaisia ja ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset saavat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. VARO Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. HUOMIO Säilytä laitetta vain sisätiloissa. Sähköiskun vaara VAARA Älä altista laitetta ja akkupakettia voi- makkaalle auringonsäteilylle, kuumuudelle tai avotulelle. Älä suuntaa sumusuihkua suoraan käyttölaitteisiin, joissa on joissa on sähköisiä rakenneosia, kuten esim. sähköuunien sisätiloihin. VAROITUS Laitteessa on sähköisiä raken- neosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä. Käyttö VAROITUS Loukkaantumisvaara. Älä suun- taa sumusuihkua silmiä kohti. VARO Älä käytä laitetta, jos se on aikaisem- min pudonnut, näkyvästi vaurioitunut tai epätiivis. HUOMIO Älä vie mitään esineitä poistoilma-auk- koihin sisään. Älä aseta mitään esineitä akkupaketin kiinnitykseen paitsi KÄRCHER Battery Power 4 V -järjestelmän akkupaketteja. Testaa mikrokuitupäällys jostain huomaamattomasta paikasta, ennen kuin käytät ikkunanpesuainetta herkille (kiiltäville) pinnoille. Kytke laite pois päältä heti, kun likavesisäiliön MAX-merkintä on saavutettu, ja tyhjennä likavesisäiliö. Säilytä laitetta vain pystyasennossa. Säilytä laitetta vain kuivissa tiloissa. Tyyppikilpi Tyyppikilvessä on tärkeimmät laitetiedot. Luvussa Laitekuvaus esitetään, missä kohdassa laitetta tyyppikilpi sijaitsee. Määräystenmukainen käyttö Käytä tätä laitetta vain yksityisessä kotitaloudessa. Käytä laitetta vain KÄRCHER Battery Power 4 V -järjestelmän akkupakettien ja latureiden kanssa. Soveltuvat akkupaketit on merkitty symbolilla BP 4 V. Lataa akkupaketti vain lataukseen hyväksyttyjen latauslaitteiden kanssa. Tämä akkukäyttöinen laite on tarkoitettu kosteiden, sileiden pintojen kuten ikkunoiden, peilien tai kaakeleiden puhdistamiseen. Älä käytä laitetta kuivaimurina. Laitteella voi imuroida enint. 25 ml nesteitä vaaka- suorilta pinnoilta, kuten kaatuneen juomalasin sisällön. Käytä laitetta vain yhdessä seuraavien KÄRCHERpuhdistusaineiden kanssa: RM 500, RM 503, RM 508. Älä käytä tavanomaisia ikkunanpesuaineita (ei spriitä, ei vaahtopesuaineita jne.). Käytä tätä laitetta vain KÄRCHERin hyväksymien lisävarusteiden ja varaosien kanssa. Kaikki muu käyttö on kielletty. Käyttäjä vastaa vaaratilanteista, jotka johtuvat kielletystä käytöstä. Löydät QR-koodin® sovellusvideon hakua varten täältä: Kuva B Tavaramerkit QR-koodi® on yhtiön DENSO WAVE INCORPORATED rekisteröity tavaramerkki. Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä. Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH Lisävarusteet ja varaosat Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Toimituksen sisältö Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Laitekuvaus Kuvat, katso kuvasivu Kuva A 1 Mikrokuitumoppi 2 Liitoskappale 3 Sovitin 4 Suihkupää 5 Puhdistusaineet 6 *Laturi (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Akkupaketti (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Akkupaketin vapautuspainike Suomi 57 9 Tyyppikilpi (näkyvissä, kun likavesisäiliö on poistettu) 10 Likavesitankki 11 Likavesisäiliön korkki (näkyvissä, kun likavesisäiliö poistetaan) 12 Akun kiinnityskohta 13 Kahva 14 PÄÄLLE/POIS-painike 15 Lataustilan näyttö 16 Erotin 17 Imusuutin 18 Liitinkisko 19 Vetohuuli 20 Suihkepullo 21 Ruiskutusvipu 22 Sumutussuutin * vaaditaan lisäksi ja on saatavana erikseen Laitteen asennus 1. Aseta imusuutin erottimeen, kunnes se kuuluvasti lukittuu. Kuva C Akkupaketin lataaminen 1. Lataa akku (katso akun ja laturin käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet). Akkupaketin asettaminen paikalleen 1. Paina akkupaketti laitteen akkupaketin kiinnitykseen, kunnes se kuuluvasti lukittuu. Kuva D Lataustilan näyttö Kun laite on kytketty päälle, akkupaketin lataustila näytetään. Kuva E Akkupaketin irrottaminen Huomautus Poista akku laitteesta, kun et tarvitse laitetta pidempään aikaan, ja varmista, ettei laitetta voida käyttää luvattomasti. 1. Sammuta laite painamalla PÄÄLLE/POIS-painiket- ta. 2. Paina akkupaketin vapautuspainiketta ja vedä akku- paketti irti akkupaketin kiinnityksestä. Kuva F Suihkepullon valmistelu 1. Asenna suihkupää liitoskappaleeseen. Kuva G 2. Täytä puhdistusainetta suihkepulloon. Kuva H 3. Täytä puhdasta vettä suihkepulloon hitaasti MAXmerkkiin asti. 4. Sulje suihkepullo. Kuva I 5. Kiinnitä sovitin liitoskappaleeseen toisella puolella ja napsauta se paikoilleen toisella puolella. Kuva J 6. Kiinnitä mikrokuitumoppi sovittimeen. Kuva K 7. Pieniä alueita varten irrota liitoskappaleen sovitin ja poista. Kuva L 8. Kiinnitä mikrokuitumoppi liitoskappaleeseen ja käännä se ympäri sivulle. Käyttö Käytön aloittaminen 1. Käännä sumutussuutin asentoon "ON". Kuva M 2. Käytä suihkuvipua useita kertoja ja suihkuta puhdistusainetta tasaisesti puhdistettavalle pinnalle n. 20 cm etäisyydeltä. 3. Irrota lika mikrokuitumopilla. Kuva N 4. Kytke laite päälle painamalla PÄÄLLE/POIS-painiketta. Kuva O Lataustilan näytössä näkyy akkupaketin senhetkinen lataustila, katso luku Lataustilan näyttö. 5. Vedä vetohuulta puhdistettavan pinnan yli likaveden poisimemiseksi. Kuva P HUOMIO Työskentele laitteella vain niin kauan, kunnes likavesisäiliön MAX-merkki on saavutettu. Kytke laite pois päältä ja tyhjennä likavesisäiliö, katso luku Likavesisäiliön tyhjentäminen. Raitojen muodostumisen välttämiseksi otettava huomioon: Älä paina vetohuulta liian voimakkaasti puhdistetta- vaa pintaa vasten, anna sen vain liukua sen yli. Pidä laitetta oikeassa kulmassa imuroitavaan pin- taan nähden. Laitteen alapään ja pinnan välisen etäisyyden on oltava n. 10 cm. Käytä vain KÄRCHER-puhdistusainetta, koska se on mukautettu erityisesti tälle laitteelle. Suihkuta pinnalle riittävä määrä pesuainetta, jotta pinta ei ole liian kuiva. Puhdista vetohuuli säännöllisesti, katso luku Vetohuulen ja imusuuttimen puhdistus. Vaihda vetohuuli, jos se on kulunut, katso luku Vetohuulen ja imusuuttimen puhdistus. Puhdistusta ei saa suorittaa suorassa auringonvalossa tai liiallisessa kuumuudessa tai kylmyydessä. Käytön keskeyttäminen 1. Sammuta laite painamalla PÄÄLLE/POIS-painiketta. Kuva Q 2. Aseta laite tasaiselle alustalle. Likavesisäiliön tyhjentäminen Tyhjennä likavesisäiliö heti, kun se on täyttynyt MAXmerkkiin saakka. Kuva R 1. Sammuta laite painamalla PÄÄLLE/POIS-painiket- ta. Kuva Q 2. Poista likavesisäiliö. Kuva S 58 Suomi 3. Tyhjennä likavesisäiliö ja huuhtele se puhtaalla vedellä. Kuva T 4. Aseta tyhjä likavesisäiliö laitteeseen. Kuva U Käytön lopettaminen 1. Sammuta laite painamalla PÄÄLLE/POIS-painiketta. Kuva Q 2. Puhdista likavesisäiliö, katso luku Likavesisäiliön puhdistaminen. 3. Poista akkupaketti, katso luku Akkupaketin irrottaminen. 4. Puhdista mikrokuitumoppi, katso luku Mikrokuitumopin puhdistus. 5. Puhdista vetohuuli ja imusuutin, katso luku Vetohuulen ja imusuuttimen puhdistus. 6. Anna laitteen kuivua. 7. Kokoa laite. 8. Lataa akkupaketti, katso akkupaketin ja laturin käyt- töohjeet ja turvallisuusohjeet. Kuljetus VARO Jos painoa ei oteta huomioon Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 1. Poista akkupaketti, katso luku Akkupaketin irrotta- minen. 2. Kun kuljetat laitetta ajoneuvossa, varmista, ettei se pääse liukumaan tai kallistumaan. Varastointi VARO Jos painoa ei oteta huomioon Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomioi varastoitaessa laitteen paino. HUOMIO Jäätymisvaara Jos laitteita ei ole täysin tyhjennetty, ne voivat rikkoutua jäätyessään. Tyhjennä laite ja varusteet täysin. Suojaa laite jäätymiseltä. 1. Poista akkupaketti, katso luku Akkupaketin irrotta- minen ja varastoi se määräystenmukaisesti, katso akkupaketin käyttöohje. 2. Säilytä puhdistettua laitetta pystyasennossa puhtaassa, kuivassa paikassa, jäätymiseltä ja pölyltä suojattuna. Kuva V Hoito ja huolto VAROITUS Epäasianmukainen puhdistaminen Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara, tulipalon vaara, vaurioitumisvaara Kytke laite pois päältä ja poista akkupaketti ennen laitteen puhdistusta. Älä upota laitetta mihinkään nesteisiin. Älä puhdista laitetta juoksevan veden alla. Likavesisäiliön puhdistaminen 1. Tyhjennä likavesisäiliö, katso luku Likavesisäiliön tyhjentäminen. 2. Irrota likavesisäiliön korkki. Kuva W 3. Puhdista likavesisäiliö ja korkki käsin. Kuva X Mikrokuitumopin puhdistus 1. Irrota mikrokuitumoppi liitoskappaleesta tai sovittimesta. Kuva Y 2. Pese mikrokuitumoppi juoksevan veden alla. 3. Vaihtoehtoisesti voi mikrokuitumopin pestä pesuko- neessa enintään lämpötilassa 60 °C. Kuva Z Noudata seuraavia hoito-ohjeita: Älä valkaise mikrokuitumoppia. Älä käytä huuhteluainetta. Älä kuivaa mikrokuitumoppia kuivausrummussa. Älä silitä mikrokuitumoppia. Vetohuulen ja imusuuttimen puhdistus 1. Kytke laite pois päältä. 2. Paina imusuuttimen pohjassa olevaa vapautuspai- niketta ja vedä imusuutin irti laitteesta. Kuva AA 3. Paina imusuuttimen yläosassa olevaa vapautuspainiketta ja työnnä liitinkisko alas imusuuttimesta. Kuva AB 4. Poista vetohuuli imusuuttimesta. 5. Puhdista vetohuuli, imusuutin ja liitinkisko juoksevan veden alla. Kuva AC 6. Aseta kuivumisen jälkeen vetohuuli imusuuttimeen. Kuva AD 7. Aseta liitinkisko vetohuuleen ja työnnä taaksepäin, kunnes se kuuluvasti lukittuu imusuuttimeen. Varmista, että liitinkisko liukuu sivusuunnassa oikein imusuuttimessa oleviin ohjaimiin. Kuva AE Suomi 59 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys tä hoidettaisiin hyvin, joten täyttä käyntiaikaa ei enää valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole osoitus sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. viasta. Virhe Syy Korjaus Laite ei toimi. Akkupaketti ei ole oikein laitteessa. 1. Paina akkupaketti laitteen akkupaketin kiinnitykseen, kunnes se kuuluvasti lukittuu. Akkupaketin lataustila on liian alhainen. 1. Lataa akkupaketti, katso luku Akkupaketin lataaminen. Akkupaketti on ylikuumentunut. 1. Poista akkupaketti laitteesta ja anna akkupaketin jäähtyä, katso luku Akkupaketin irrottaminen. Huomautus Akkupaketti voi olla erittäin kuuma. 2. Älä jätä laitetta tai akkua suoraan aurin- gonpaisteeseen. Akkupaketti tai laturi on viallinen. 1. Vaihda akkupaketti tai laturi, katso luku Määräystenmukainen käyttö. Suihkepullo ei toimi. Suihkepullossa ei ole puhdistusainetta. 1. Täytä suihkepullo puhdistusaineella, katso luku Suihkepullon valmistelu. Suihkupään pumppumekanismi on vialli- 1. Ota yhteys huoltoon. nen. Käytön aikana ilmenee raitojen muodostumista. 1. Raitojen muodostumisen välttäminen, katso luku Käytön aloittaminen. Vikakoodit ja vikojen kuvaukset Lataustilan näyttö Vian kuvaus Vian korjaus Alempi LED vilkkuu Akkupaketin lataus on täysin pur- 1 Lataa akkupaketti tai vaihda se ladattuun akkupaket- hitaasti ja moottori on kautunut. tiin. sammunut. Kaikki LEDit vilkkuvat Lämpötilavaroitus: Akkupaketin 1 Säilytä ja käytä laitetta vain asuintiloille tavanomai- 2 x 2 s välein ja moot- lämpötila on lähellä sallittua ylem- sissa lämpötiloissa. tori käy. pää raja-arvoa. Kaikki LEDit vilkkuvat Akkupaketin lämpötila on liian kor- 1 Anna laitteen jäähtyä/lämmetä. 2 x 2 s välein ja moot- kea tai liian alhainen. Säilytä ja käytä laitetta vain asuintiloille tavanomai- tori sammunut. sissa lämpötiloissa. Kaikki LEDit vilkkuvat Akkupaketin pysyvä vika. 5 kertaa 2 sekunnin välein. 1 Poista akkupaketti laitteesta ja aseta se takaisin. 2 Jos vika jatkuu, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai val- tuutettuun asiakaspalveluun. Kaikki LEDit vilkkuvat Moottorin juuttuminen tai sisäinen 1 Tarkasta, onko laitteessa jokin vieras esine, ja jos on, nopeasti. laitevika. poista se. 2 Poista akkupaketti laitteesta ja aseta se takaisin. 3 Jos vika jatkuu, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai val- tuutettuun asiakaspalveluun. 4 Älä imuroi suuria määriä nestettä vaakasuorilta pin- noilta. 5 Älä imuroi pölyjä tai kiintoaineita. 6 Tyhjennä likavesisäiliö viimeistään, kun enimmäis- määrää osoittava merkintä on saavutettu. 7 Käytä vain sopivia puhdistusaineita, älä käytä spriitä tai puhdistusvaahtoa. Parhaiten soveltuvia ovat KÄRCHER-ikkunanpesuainetiivisteet. 60 Suomi Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu) Tekniset tiedot Sähköliitäntä Akkupaketin nimellisjännite V 3,6 - 3,7 Akkupaketin maksimijännite V 4,2 Kotelointiluokka IPX4 Mitat ja painot Korkeus mm 313 Leveys mm 282 Syvyys mm 133 Paino g 660 Likavesisäiliön tilavuus ml 150 Laitteen tehotiedot Nimellisteho W 10 Käyttöaika täyteen ladatulla akkupaketilla 2,5 Ah minuut- 40 tia Äänenpainetaso (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. .......................................... 61 ......................................... 62 ............................ 62 ............................ 62 ...................................... 62 ........................................... 62 ......................................... 63 ........................... 63 .................... 63 .............................. 63 .................. 63 .......................... 63 ............................................................ 63 ............................................................ 64 ........................................................ 64 ..................................... 64 ......................................... 65 .............................................................. 66 ................................................... 66 , . . . . , . , . , . , . . . . . , . , . 8 . . . . . . , . , .. . , . 61 . . , , . . , KÄRCHER Battery Power 4 V. ( ). MAX . . . . « » . . KÄRCHER Battery Power 4 V. BP 4 V. . , , , . . . 25 ml , .. . KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. ( , ..). KÄRCHER . . . QR® : B QR® DENSO WAVE INCORPORATED. . . , , , , . , . . (REACH) : www.kaercher.com/ REACH , . www.kaercher.com. . . , . A 1 2 3 4 5 6 * (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 * (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 * 9 ( ) 10 11 ( ) 12 13 14 On / Off 15 16 62 17 18 19 20 21 22 * 1. . C 1. (. ). 1. . D , . E . 1. On / Off . 2. . F 1. . G 2. . H 3. MAX. 4. . I 5. . J 6. . K 7. , . L 8. . 1. "ON". M 2. 20 cm. 3. . N 4. On / Off . O , . 5. . P MAX . , . , : , . . 10 cm. KÄRCHER, . . , . , , . . 1. On / Off . Q 2. . MAX. R 1. On / Off . Q 2. . S 63 3. . T 4. . U 1. On / Off . Q 2. , . . 3. , . . 4. , . 5. , . 6. . 7. . 8. (. ). . 1. , . . 2. . . . . . 1. , , . 2. , , , . V , , . . . 1. (. ). 2. . W 3. . X 1. . Y 2. . 3. , 60 °C. Z : . . . . 1. . 2. . AA 3. . AB 4. . 5. , . AC 6. , . AD 7. . . AE 64 , . . , , , , . . . . 1. . 1. , . . . . 1. (. ). . 2. . 1. . , . . 1. . . , . . 1. . , . 1. , . LED . . LED : 2 x 2 s . . LED 2 x 2 s . . LED . 5 x 2 s. 1 . 1 . 1 / . . 1 . 2 , . 65 LED . . . , . , . ( ) V V mm mm mm g ml 2,5 Ah W (EN 60704-2-1) dB(A) . 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 282 133 660 150 10 40 50 1 , , . 2 . 3 , . 4 . 5 . 6 . 7 , . - . çindekiler Güvenlik bilgileri .................................................. 66 Amaca uygun kullanim........................................ 67 Çevre koruma...................................................... 67 Aksesuarlar ve yedek parçalar............................ 67 Teslimat kapsami ................................................ 67 Cihaz açiklamasi................................................. 68 Cihazin monte edilmesi....................................... 68 Akü paketinin arj edilmesi.................................. 68 Akü paketinin takilmasi ....................................... 68 arj durumu göstergesi ....................................... 68 Akü paketinin çikarilmasi .................................... 68 Püskürtme iesini hazirlama ............................. 68 letme................................................................. 68 Taima................................................................. 69 Depolama............................................................ 69 Koruma ve bakim ................................................ 69 Ariza durumunda yardim..................................... 70 Garanti ................................................................ 71 Teknik bilgiler....................................................... 71 Güvenlik bilgileri Cihazin ilk kullanimindan önce bu orijinal iletim kilavuzunu, güvenlik bilgilerini ve akü paketi ve arj cihaziyla birlikte verilen orijinal iletim kilavuzunu ve güvenlik bilgilerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Kullanim kilavuzlarini daha sonra kullanmak için ve sizden sonraki kullanici için saklayin. letim kilavuzlarindaki uyarilarin yaninda yasa koyucunun belirledii güvenlik ve kaza önleme yönetmeliini dikkate almalisiniz. Tehlike kademeleri TEHLIKE Air bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyari. UYARI Air bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. TEDBIR Hafif yaralanmalara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. 66 Türkçe DIKKAT Maddi hasarlara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. Genel uyarilar TEHLIKE Boulma tehlikesi. Ambalaj folyo- larini çocuklardan uzak tutunuz. Cihazi suya batirmayin. Kontaklara veya kablolara kesinlikle dokunmayin. UYARI Fiziksel, duyusal veya zihinsel kabili- yetleri azalmi veya deneyim ve bilgi eksiklii olan kiiler, yalnizca düzgün ekilde gözetim altinda tutulmalari ya da güvenlik konusunda eitilmi bir kii tarafindan cihazin güvenli kullanimi ile ilgili talimat almalari ve ortaya çikan tehlikeleri anlamalari durumunda cihazi kullanabilirler. Cihazla oynamamalarini salamak için çocuklar gözetim altinda tutulmalidir. En az 8 ya üzeri çocuklar, sadece güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili eitim aldiklari veya denetim altinda olduklari ve oluabilecek tehlikeleri anladiklari takdirde cihazi kullanabilir. Çocuklar, temizlii ve bakimi sadece gözetim altinda yapabilir. Bu cihazla çocuklarin oynamasi yasaktir. TEDBIR Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla deitirmeyin veya baypas etmeyin. DIKKAT Cihazi sadece iç mekanlarda depolayin. Elektrik çarpma tehlikesi TEHLIKE Akü paketli cihazi güçlü güne ii- ni, isi ve atee maruz birakmayin. Firinlarin içleri gibi elektrikli yapi parçalari içeren iletim maddelerine doru püskürtme yapmayin. UYARI Cihaz elektrikli yapi parçalari içermek- tedir, cihazi akar su altinda yikamayin. Kumanda etme UYARI Yaralanma tehlikesi. Püskürtme tazyi- kini gözlere yöneltmeyin. TEDBIR Daha önceden yere dümüse, gö- rülür ekilde hasarliysa veya sizdiriyorsa cihazi kullanmayin. DIKKAT Atik hava azina hiçbir cisim sokmayin. Akü yuvasina, KÄRCHER Battery Power 4 V sisteminin akü paketleri diinda herhangi bir nesne takmayin. Cam temizleyiciyi hassas (parlak) yüzeylere uygulamadan önce, mikro fiber silme kilifini görünmeyen bir bölgede test edin. Kirli su deposu MAX iaretine kadar dolmusa cihazi durdurun ve kirli su deposunu boaltin. Cihazi sadece dik konumda depolayin. Cihazi sadece kuru ortamlarda depolayin. Tip etiketi Tip etiketi üzerinde cihaz ile ilgili en önemli bilgileri bulabilirsiniz. "Cihaz Açiklamasi" bölümünde tip etiketinin cihaz üzerinde nerede bulunduu gösterilmektedir. Amaca uygun kullanim Cihazi sadece evinizde kullanin. Cihazi yalnizca KÄRCHER Battery Power 4 V sistemine ait akü paketleri ve arj cihazlariyla birlikte kullanin. Uygun pil paketleri, BP 4 V sembolü ile iaretlenmitir. Akü paketini sadece onayli arj cihazlari ile arj edin. Aküyle çalian bu cihaz, sadece cam, aynalar ya da fayans gibi nemli, kaygan yüzeylerin temizlenmesi için tasarlanmitir. Cihazi kuru elektrik süpürgesi olarak kullanmayin. Cihaz maks. 25 ml siviyi yatay yüzeylerden çekebi- lir, örn. düen bir bardaktan dökülen suyu. Cihazi sadece aaidaki KÄRCHER temizlik mad- deleriyle birlikte kullanin: RM 500, RM 503, RM 508. Standart cam temizlik maddeleri kullanmayin (alkollü, köpüklü temizleyiciler vb. kullanmayin). Cihazi, KÄRCHER firmasinin uygun gördüü aksesuar ve yedek parçalarla kullanin. Dier her türlü kullanim yasaktir. zin verilmeyen kullanimdan kaynaklanan tehditlerden kullanici sorumludur. Bir uygulama videosu açmak için QR kodunu® burada bulabilirsiniz: ekil B Ticari marka QR kod® DENSO WAVE INCORPORATED'in tescilli ticari markasidir. Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönütürülebilir. Lütfen ambalajlari çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, deerli ve geri dönütürülebilir malzemelerin yani sira yanli kullanilmasi veya yanli imha edilmesi durumunda insan salii ve çevre için potansiyel tehlike tekil edebilecek piller, aküler veya yalar içerebilir. Ancak cihazin usulüne uygun ekilde çalitirilmasi için bu parçalar gereklidir. Bu sembol ile iaretlenen cihazlar evsel atik ile birlikte imha edilmemelidir. çindekiler hakkinda uyarilar (REACH) çindekiler hakkinda ayrintili bilgileri bulabileceiniz adres: www.kaercher.com/REACH Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanin. Bu parçalar cihazin güvenli ve arizasiz çalimasini salar. Aksesuar ve yedek parçalara ilikin bilgiler için adres: www.kaercher.com. Teslimat kapsami Cihazinizin teslimat kapsami ambalaji üzerinde gösterilmitir. Ambalaj açildiinda içindeki parçalarda eksiklik olup olmadiini kontrol edin. Aksesuarlarin eksik olmasi durumunda ya da nakliye hasarlarinda yetkili saticinizi bilgilendirin. Türkçe 67 Cihaz açiklamasi Resimler için grafik sayfasina bakin ekil A 1 Mikrofiber paspas kilifi 2 Paspas atamani 3 Adaptör 4 Püskürtme balii 5 Temizleme maddesi 6 *arj Cihazi (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Akü paketi (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Akü paketi kilit açma mekanizmasi tuu 9 Tip levhasi (kirli su deposu çikarildiinda görünür) 10 Kirli su deposu 11 Kirli su deposunun kapai (kirli su deposu çikarildiinda görülür) 12 Akü paketi yuvasi 13 Tutamak 14 AÇMA / KAPAMA tuu 15 arj durumu göstergesi 16 Ayirici 17 Vakum memesi 18 Sikitirma rayi 19 Çekpas azi 20 Püskürtme iesi 21 Püskürtme kolu 22 Püskürtme memesi * ilaveten gerekli ve ayri olarak temin edilebilir Cihazin monte edilmesi 1. Vakum memesini, duyulabilir bir ekilde yerine oturana kadar ayiricinin üzerine itin. ekil C Akü paketinin arj edilmesi 1. Akü takimini arj edin (akü takimi ve arj aleti için kullanim kilavuzlarina ve güvenlik bilgilerine bakin). Akü paketinin takilmasi 1. Akü paketini, cihazdaki akü yuvasina duyulur ekilde yerine oturana kadar içeriye itin. ekil D arj durumu göstergesi Cihaz açildiktan sonra akü paketinin arj durumu görüntülenir. ekil E Akü paketinin çikarilmasi Not Uzun süre çalimaya ara verilecekse akü paketini cihazdan çikarin ve yetkisiz kiiler tarafindan kullanilmasini engellemek için önlemler alin. 1. Cihazi kapatmak için AÇMA / KAPAMA tuuna ba- sin. 2. Akü paketini çikarma dümesine basin ve akü paketini akü paketi tutucusundan diari çekin. ekil F Püskürtme iesini hazirlama 1. Püskürtme baliini paspas atamanina takin. ekil G 2. Temizleme maddesini püskürtme iesine doldurun. ekil H 3. Püskürtme iesine MAX iaretine kadar yavaça temiz su doldurun. 4. Püskürtme iesini kapatin. ekil I 5. Adaptörü bir tarafta paspas atamanina asin ve dier tarafta yerine oturtun. ekil J 6. Mikrofiber paspas kilifini adaptöre takin. ekil K 7. Küçük alanlarda paspas atamanindaki adaptörü yerinden ayirin ve çikarin. ekil L 8. Mikrofiber paspas kilifini paspas atamanina takin ve yandan geriye doru katlayin. letme Çalimayi balatma 1. Püskürtme memesini "ON" konumuna çevirin. ekil M 2. Püskürtme kolunu birkaç kez çalitirin ve temizlik maddesini temizlenecek yüzeye eit ekilde yaklaik 20 cm mesafeden püskürtün. 3. Mikrofiber paspas kilifi ile kiri gevetin. ekil N 4. Cihazi açmak için AÇMA / KAPAMA tuuna basin. ekil O arj durumu göstergesi, akü paketinin güncel arj durumunu gösterir, bkz. Bölüm arj durumu göstergesi. 5. Kirli suyu çekmek için çekpas azini temizlenecek yüzeyin üzerinde çekin. ekil P DIKKAT Cihaz, kirli su deposundaki MAX iaretine ulaildiktan sonra çalitirilmamalidir. Cihazi kapatin ve kirli su deposunu boaltin, bkz. Bölüm Kirli su deposunun boaltilmasi. Çizgileri oluumunu önlemek için aaidaki noktalara dikkat edin: Cihazi cama kuvvetli bir ekilde bastirmayin, sadece üzerinde kaydirin. Cihazi vakumlanacak yüzeye doru açida tutun. Cihazin alt ucu ile yüzey arasindaki mesafe yaklaik 10 cm olmalidir. Cihaz ile uyumlu olduklari için sadece KÄRCHER temizlik maddelerini kullanin. Yüzeyin çok kuru olmamasi için yüzeye, yeterli miktarda temizlik maddesi püskürtün. Çekpas azini düzenli olarak temizleyin, bkz. Bölüm Çekpas azinin ve vakum memesinin temizlenmesi. Ainmisa çekpas azini deitirin, bkz. Bölüm Çekpas azinin ve vakum memesinin temizlenmesi. Dorudan güne iii altinda veya airi sicak veya soukta temizlik yapmayin. 68 Türkçe letimin duraklatilmasi 1. Cihazi kapatmak için AÇMA / KAPAMA tuuna basin. ekil Q 2. Cihazi düz bir zemin üzerine birakin. Kirli su deposunun boaltilmasi MAX iaretine kadar dolduunda kirli su deposunu boaltin. ekil R 1. Cihazi kapatmak için AÇMA / KAPAMA tuuna ba- sin. ekil Q 2. Kirli su deposunu çikarin. ekil S 3. Kirli su deposunu boaltin ve temiz suyla durulayin. ekil T 4. Kirli su deposunu cihazin içine yerletirin. ekil U letmenin tamamlanmasi 1. Cihazi kapatmak için AÇMA / KAPAMA tuuna basin. ekil Q 2. Kirli su deposunu temizleyin, bkz. Bölüm Kirli su de- posunun temizlenmesi. 3. Akü paketini çikarin, bkz. Bölüm Akü paketinin çikarilmasi. 4. Mikrofiber paspas kilifini temizleyin, bkz. Bölüm Mikrofiber paspas kilifinin temizlenmesi. 5. Çekpas azini ve vakum azini temizleyin, bkz. Bölüm Çekpas azinin ve vakum memesinin temizlenmesi. 6. Cihazi kurumaya birakin. 7. Cihazi monte edin. 8. Akü takimini arj edin, bkz. akü takimi ve arj aleti için kullanim kilavuzlari ve güvenlik bilgileri. Taima TEDBIR Airliin dikkate alinmamasi Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Taima sirasinda cihazin airliini dikkate alin. 1. Akü paketini sökün, bkz. Bölüm Akü paketinin çika- rilmasi. 2. Cihazi, tait içerisinde tairken kayma ve devrilme- ye kari emniyete alin. Depolama TEDBIR Airliin dikkate alinmamasi Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Depolama sirasinda cihazin airliina dikkat edin. DIKKAT Don tehlikesi Tamamen boaltilmami cihazlar don nedeniyle tahrip edilebilir. Cihazi ve aksesuarlari tamamen boaltin. Cihazi dona kari koruyun. 1. Akü paketini çikarin, bkz. Bölüm Akü paketinin çika- rilmasi ve amacina uygun olarak saklayin, pil takiminin çalitirma talimatlarina bakin. 2. Temizlenmi cihazi dik, temiz, kuru bir yerde, dondan ve tozdan koruyarak saklayin. ekil V Koruma ve bakim UYARI Yanli temizleme Elektrik çarpmasi nedeniyle yaralanma tehlikesi, yangin tehlikesi, hasar tehlikesi Cihazi temizlemeden önce kapatin ve akü paketini çika- rin. Cihazi sivilara batirmayin. Cihazi akan su altinda temizlemeyin. Kirli su deposunun temizlenmesi 1. Kirli su deposunu boaltin, bkz. Bölüm Kirli su deposunun boaltilmasi. 2. Kirli su deposu kapaini çikarin. ekil W 3. Kirli su deposunu ve kapaini elde yikayin. ekil X Mikrofiber paspas kilifinin temizlenmesi 1. Mikrofiber paspas kilifini, paspas atamanindan veya adaptörden çikarin. ekil Y 2. Mikrofiber paspas kilifini akan su altinda yikayin. 3. Alternatif olarak mikrofiber paspas kilifi çamair ma- kinesinde maksimum 60 °C'de yikanabilir. ekil Z Aaidaki bakim talimatlarina uyun: Mikrofiber paspas kilifini aartmayin. Yumuatici kullanmayin. Mikrofiber paspas kilifini kurutma makinesinde kurutmayin. Mikrofiber paspas kilifini ütülemeyin. Çekpas azinin ve vakum memesinin temizlenmesi 1. Cihazi kapatin. 2. Vakum memesinin altindaki kilit açma dümesine basin ve vakum memesini cihazdan çekip çikarin. ekil AA 3. Vakum memesinin üstündeki kilit açma dümesine basin ve sikitirma rayini vakum memesinden aaiya itin. ekil AB 4. Çekpas azini vakum memesinden çikarin. 5. Çekpas azini, vakum memesini ve sikitirma rayini akan su altinda temizleyin. ekil AC 6. Kuruduktan çekpas azini vakum memesinin içine yerletirin. ekil AD 7. Sikitirma rayini çekpas azina yerletirin ve klik sesiyle vakum memesinde yerine oturduunu duyana kadar geriye doru itin. Sikitirma rayinin vakum memesindeki kilavuzlarin içerisine doru bir ekilde kaydiindan emin olun. ekil AE Türkçe 69 Ariza durumunda yardim Arizalarin sebepleri çou zaman aaidaki genel baki yardimiyla kendiniz giderebileceiniz kadar basittir. Kararsizlik durumunda veya burada adi geçmeyen ariza- larda lütfen yetkili müteri hizmetlerine bavurun. Bakimi iyi yapilmasina ramen, akünün kapasitesi zaman geçtikçe azalir; böylece arj tam doluyken bile tam çalima süresine artik ulailmaz. Bu, bir kusur deildir. Hata Nedeni Hatanin giderilmesi Cihaz çalimiyor. Akü paketi, cihaza doru ekilde yerleti- 1. Akü paketini, yerine oturduunu hissedene rilmemi. kadar cihazdaki akü yuvasina bastirin. Akü paketinin arj seviyesi çok düük. 1. Akü paketini arj edin, bkz. Bölüm Akü paketinin arj edilmesi. Akü paketi airi isinmi. 1. Akü paketini cihazdan arj edin ve soumaya birakin, bkz. Bölüm Akü paketinin çikarilmasi. Not Akü paketi çok sicak olabilir. 2. Cihazi ve akü paketini günein altina koy- mayin. Akü paketi veya arj cihazi arizali. 1. Akü paketini veya arj cihazini deitirin, bkz. Bölüm Amaca uygun kullanim. Püskürtme iesi çali- Püskürtme iesinde temizlik maddesi 1. Püskürtme iesini temizlik maddesiyle miyor. yok. doldurun, bkz. Püskürtme iesini hazirla- ma. Püskürtme baliindaki pompa mekaniz- 1. Servise bavurun. masi arizali. Çalima sirasinda çizgi oluumu meydana gelir. 1. Çizgi oluumunu önlemek için bkz. Bölüm Çalimayi balatma. Hata kodlari ve hata açiklamalari arj durumu göster- Hata tanimi gesi Hata giderme Alt LED yavaça ya- Akü paketinin arji tamamen boal- 1 Akü paketini arj edin veya arjli bir akü paketiyle de- nip sönüyor ve motor tilmitir. itirin. kapali. Tüm LED'ler Sicaklik uyarisi: Akü paketi sicaklii 1 2 saniyede bir 2 kez izin verilen üst sinira yakin. yanip sönüyor ve mo- tor çaliiyor. Cihazi yalnizca yaam alanlari için normal olan sicakliklarda kullanin ve saklayin. Tüm LED'ler Akü paketinin sicaklii çok yüksek 1 Cihazin soumasini/isinmasini bekleyin. 2 saniyede bir 2 kez veya çok düük. Cihazi yalnizca yaam alanlari için normal olan si- yanip sönüyor ve mo- cakliklarda kullanin ve saklayin. tor kapali. Tüm LED'ler Akü paketinde kalici hata. 2 saniyede 5 kez ya- nip sönüyor. 1 Akü paketini cihazdan çikarin ve tekrar takin. 2 Hata devam ederse saticinizla veya yetkili bir servis merkeziyle iletiime geçin. Tüm LED'ler hizli ya- Motor blokaji veya dahili cihaz hata- 1 nip sönüyor. si. 2 3 4 5 6 7 Cihazda yabanci cisim olup olmadiini kontrol edin ve varsa bunu çikarin. Akü paketini cihazdan çikarin ve tekrar takin. Hata devam ederse saticinizla veya yetkili bir servis merkeziyle iletiime geçin. Yatay yüzeylerden büyük miktarlarda sivi vakumlamayin. Toz veya kati maddeleri vakumlamayin. Kirli su deposunu en geç maksimum iarete ulaildiinda boaltin. Yalnizca uygun temizlik maddeleri kullanin, alkollü ve köpük temizleyiciler kullanmayin. KÄRCHER cam temizleyici konsantreleri, cihaziniz için en uygun temizlik maddeleridir. 70 Türkçe Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafindan verilmi garanti artlari geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazinizda oluan muhtemel hasarlari, arizanin kaynai üretim veya malzeme hatasi olduu sürece ücretsiz olarak kariliyoruz. Garanti durumunda sati fii ile saticiya veya yetkili servise bavurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa) Teknik bilgiler Elektrik balantisi Akü paketinin nominal voltaji V 3,6 - 3,7 Akü paketi maksimum voltaji V 4,2 Koruma türü IPX4 Boyutlar ve airliklar Yükseklik mm 313 Genilik Derinlik mm 282 mm 133 Airlik g 660 Kirli su deposu hacmi ml 150 Cihaz performans verileri Nominal güç W 10 Tam arjli 2,5 Ah akü paketi ile ça- Dakika 40 lima süresi Ses basinç seviyesi (EN 60704-2- dB(A) 50 1) Teknik deiiklik hakki saklidir. .................. 71 ......................... 72 .............................. 72 .................. 72 ............................................. 72 ........................................ 72 ............................................ 73 ....................... 73 .................... 73 .......................... 73 ........................... 73 .............................. 73 ..................................................... 73 ................................................ 74 ............................................................ 74 ................... 74 ............................ 75 ............................................................. 76 ............................ 76 , . . . , , . , . , . , . , . . . . . , , , , , . , . 8 , , , , . . . . . . 71 , . , , , . , . . . , . . , KÄRCHER Battery Power 4 . () . MAX . . . . « » , . . KÄRCHER Battery Power 4 . BP 4 . . , , . . . 25 , . KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. ( , ..). , KÄRCHER. . , , . QR-® . : B QR-® DENSO WAVE INCORPORATED. . . , , , , , . , . , , . (REACH) . www.kaercher.com/REACH . . . www.kaercher.com. . . , , , . . A 1 2 3 4 5 6 * (KÄRCHER Battery Power 4 ) 7 * (KÄRCHER Battery Power 4 ) 72 8 * 9 ( ) 10 11 ( ) 12 13 14 ./. 15 16 17 18 19 20 21 22 * 1. . C 1. (. ). 1. . D . E . 1. ./., . 2. . F 1. . G 2. . H 3. MAX. 4. . I 5. . J 6. . K 7. . L 8. . 1. «ON» («.»). M 2. . 20 . 3. . N 4. ./., . O , . . 5. , . P , MAX . , . . , : , . . 10 . KÄRCHER, . , . , . . , . . 73 . 1. ./., . Q 2. . , MAX. R 1. ./., . Q 2. . S 3. . T 4. . U 1. ./., . Q 2. , . . 3. , . . 4. , . . 5. , . . 6. . 7. . 8. , . . . 1. , . . 2. . . . . . 1. , . , . . 2. , , . V , , . . . 1. , . . 2. . W 3. . X 1. . Y 2. . 3. 60 °C. Z : . . . . 1. . 2. . AA 3. . AB 4. . 5. , . AC 6. . AD 74 7. , . , . AE , . . , . . . . 1. . . 1. , . . . 1. , . . . 2. . . 1. , . . . . 1. , . . 1. . . . 1. , . . , . 1 . . : 1 2 2 , . . . 2 2 , . . 1 /. . 1 5 . 2 . . 2 , . 75 . . , . , . , . ( ) 1 , , , . 2 . 3 , . 4 . 5 . 6 . 7 , , . KÄRCHER. V V 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 mm 313 mm 282 mm 133 g 660 ml 150 W 10 40 2,5 (EN 60704-2-1) dB(A) 50 . 76 Tartalom Biztonsági utasítások .......................................... 77 A rendeltetésszer használat .............................. 77 Környezetvédelem............................................... 78 Tartozékok és pótalkatrészek .............................. 78 Szállított tartozékok ............................................. 78 A készülék leírása ............................................... 78 A készülék telepítése........................................... 78 Akkuegység töltése ............................................. 78 Az akkumulátor behelyezése .............................. 78 Töltöttségi állapot kijelz ..................................... 78 Az akkumulátor eltávolítása ................................ 78 A szórótartály elkészítése.................................. 78 Üzemeltetés ........................................................ 79 Szállítás ............................................................... 79 Tárolás ................................................................ 79 Ápolás és karbantartás........................................ 79 Az üzemzavarok elhárítása ................................. 80 Garancia.............................................................. 81 Mszaki adatok ................................................... 81 Biztonsági utasítások A készülék els használata eltt olvassa el ezt az eredeti használati útmutatót valamint az akkumulátorra és a töltre vonatkozó eredeti használati útmutatót és biztonsági utasításokat. Kérjük, cselekedjen az azokban említett utasítások szerint. rizze meg az összes használati útmutatót késbbi használatra vagy a késbbi tulajdonosok számára. A használati útmutatóban foglalt utasítások mellett kérjük, figyeljen a mindenkor érvényes általános biztonsági és balesetmegelzési utasításokra és elírásokra is. Veszélyfokozat VESZÉLY Olyan, közvetlenül fenyeget veszély jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. FIGYELMEZTETÉS Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely könnyebb sérülésekhez vezethet. FIGYELEM Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet. Általános utasítások VESZÉLY Fulladásveszély! Tartsa távol a gyermekektl a csomagolást! A készüléket ne merítse vízbe. Soha ne érintse meg az érintkezket vagy a vezetékeket. FIGYELMEZTETÉS A csökkent szelle- mi, fizikai és érzékel képességgel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek csak megfelel felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felels személy ismertette velük a készülék biztonságos használatát és tudatában vannak a használatból ered veszélyeknek. Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készü- lékkel. A gyermekek legalább 8 éves kortól, megfelel felügyelet mellett üzemeltethetik a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felels személy ismertette velük a készülék használatát és amennyiben megértették a készülék használatából ered veszélyeket. Gyermekek csak felügyelet mellet végezhetnek tisztítást, illetve végezhetik el a használó általi karbantartást. A gyermekek ne játszanak a készülékkel! VIGYÁZAT A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne mellzze használatukat! FIGYELEM Csak beltéri helyiségben tárolja a készüléket. Áramütésveszély VESZÉLY Az akkumulátorral rendelkez ké- szüléket soha ne tegye ki ers napfénynek, hforrásoknak vagy tznek. Soha ne irányítsa a szórófejet közvetlenül elektromos komponenseket tartalmazó alkatrészekre, például süt bels terébe. FIGYELMEZTETÉS A készülék elektro- mos alkatrészeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó vízzel. A használat FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély. Ne irányítsa a szórósugarat a szem felé. VIGYÁZAT Ne használja a készüléket, ha korábban leesett, láthatóan károsodott vagy az egyes elemek kilazultak. FIGYELEM Ne helyezzen tárgyakat a szellz- nyílásba. Az akkumulátortartóba kizárólag a készülékhez tartozó KÄRCHER Battery Power 4 V Systems akkumulátort helyezze. Próbálja ki a mikroszálas törlfejet nem látható helyen, mieltt az ablaktisztítót érzékeny (magas fény) felületen alkalmazná. Kapcsolja ki a készüléket, ha megjelenik a szennyvíztartály MAX jelölése, majd ürítse ki a szennyvíztartályt. Csak állítva tárolja a készüléket. Csak száraz helyiségben tárolja a készüléket. Típustábla A típustáblán megtalálhatók a készülék legfontosabb adatai. ,,A készülék leírása" fejezet bemutatja, hogy a típustábla hol helyezkedik el a készüléken. A rendeltetésszer használat A készüléket kizárólag a magánháztartásban használja. A készüléket kizárólag KÄRCHER Battery Power 4 V Systems akkumulátorral és töltvel használja. A megfelel akkumulátorok a BP 4 V szimbólummal rendelkeznek. Az akkumulátorcsomagot csak az engedélyezett tölteszközökkel töltse. Az akkumulátorral mköd készüléket kizárólag nedves, sima felületek, például ablakok, tükrök vagy csempe, tisztítására használja. A készülék használata száraz porszívóként tilos. Használja a készüléket max. 25 ml folyadékok eltá- volítására vízszintes felületekrl, például, felborult ivópoharak esetén. A készüléket kizárólag a következ tisztítószerekkel használja: RM 500, RM 503, RM 508. Magyar 77 Az általános ablaktisztítók (alkohol, habos tisztítószer stb.) használata tilos. Kizárólag a KÄRCHER által engedélyezett tartozékokkal és pótalkatrészekkel használja a készüléket. Minden egyéb használat nem engedélyezett. A berendezés nem rendeltetésszer használatából ered veszélyeztetésekért a felhasználó vállalja a felelsséget. Az alkalmazási videó letöltéséhez használja a QR-Code® kódot: Ábra B Védjegy A QR-Code® a DENSO WAVE INCORPORATED BEJEGYZETT VÉDJEGYE. Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást. Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelel kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszer üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Összetevkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.com/REACH Tartozékok és pótalkatrészek Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com. Szállított tartozékok A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedt. A készülék leírása Az ábrákat a grafikonokat tartalmazó oldal tartalmazza Ábra A 1 Mikroszálas ablaktörl fej 2 Törlfej 3 Adapter 4 Permetezfej 5 Tisztítószer 6 *Tölt (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Akkumulátor (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Akkumulátor kireteszel gomb 9 Típustábla (a szennyvíztartály eltávolítása után látható) 10 Szennyvíztartály 11 Szennyvíztartály retesz (a szennyvíztartály eltávolítása után látható) 12 Akkumulátorhasználat 13 Fogantyú 14 KI/BE gomb 15 Töltöttségi állapot kijelz 16 Elválasztó 17 Szívófej 18 Rögzítsín 19 Lehúzó ajak 20 Szórótartály** 21 Szórókar 22 Szórófúvóka * továbbá szükséges és külön kapható A készülék telepítése 1. Helyezze a szívófejet az elválasztóra, míg a helyére kattan. Ábra C Akkuegység töltése 1. Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a tölt üzemeltetési és biztonsági utasításait). Az akkumulátor behelyezése 1. Az akkumulátort nyomja az akkumulátortartóba, míg érezheten rögzül. Ábra D Töltöttségi állapot kijelz Bekapcsoláskor a készülék kijelzi az akkumulátor töltöttségi szintjét. Ábra E Az akkumulátor eltávolítása Megjegyzés Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az akkuegységet a készülékbl és biztosítsa illetéktelen alkalmazás ellen. 1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot. 2. Nyomja meg az akkumulátorkioldó gombot és emel- je ki az akkumulátort az akkumulátortartóból. Ábra F A szórótartály elkészítése 1. Telepítse a szórófejet a törlfejre. Ábra G 2. A tisztítószert töltse a szórótartályba. Ábra H 3. Lassan adagoljon tiszta vizet a szórótartályba, a MAX jelzésig. 4. Zárja le a szórótartályt. Ábra I 5. Az egyik oldalon akassza az adaptert a törlfejre, a másik oldalon pedig rögzítse a helyére. Ábra J 6. Csatlakoztassa a mikroszálas ablaktörl fejet az adapterhez. Ábra K 78 Magyar 7. Kisebb felületek esetén oldja ki az adaptert az ablaktörl fejnél és távolítsa el. Ábra L 8. Rögzítse a mikroszálas ablaktörl fejet a törlfejhez és hajtsa hátra oldalra. Üzemeltetés Az üzemeltetés megkezdése 1. A szórófúvókát állítsa a ,,BE" állásba. Ábra M 2. Nyomja meg többször a szórókart és kb. 20 cm távolságból permetezze a tisztítószert egyenletesen a tisztítandó felületre. 3. Távolítsa el a szennyezdést a mikroszálas ablaktörl fejjel. Ábra N 4. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a BE/ KI gombot. Ábra O A töltöttségi szint jelz kijelzi az akkumulátor adott töltöttségi szintjét, lásd a(z) Töltöttségi állapot kijelz fejezetet. 5. A lehúzó ajkat húzza a tisztítandó felületen és távolítsa el a szennyvizet. Ábra P FIGYELEM A készüléket használja, míg a szennyvíztartályban lév szennyvízmennyiség eléri a MAX szintjelölést. Kapcsolja ki a készüléket és ürítse ki a szennyvíztartályt, lásd a(z) A szennyvíztartály ürítése fejezetet. A csíkok kialakulásának elkerülése céljából kérjük, figyeljen a következkre: A lehúzó ajkakat soha ne nyomja túl ersen a tisztí- tandó felülethez, csak csúsztassa. A készüléket tartsa megfelel szögben a tisztítandó felülethez viszonyítva. Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék alsó vége és a felület közötti távolság kb. 10 cm. Használjon kizárólag KÄRCHER tisztítószereket, mert ezek kifejezetten a készülékkel történ használatra készültek. Szórjon megfelel mennyiség mosószert a felületre, így biztosítva, hogy az adott felület nem túl száraz. A lehúzó ajkat tisztítsa rendszeresen, lásd a(z) A lehúzó ajkak és a szívófej tisztítása fejezetet. A kopott lehúzó ajak cseréjéhez lásd a(z) A lehúzó ajkak és a szívófej tisztítása fejezetet. A tisztítás közvetlen napsütésben, túlzott hségben vagy hidegben tilos. Az üzemeltetés megszakítása 1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot. Ábra Q 2. A készüléket helyezze sima felületre. A szennyvíztartály ürítése A MAX szint elérését követen ürítse ki a szennyvíztartályt. Ábra R 1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot. Ábra Q 2. Távolítsa el a szennyvíztartályt. Ábra S 3. Ürítse ki a szennyvíztartályt, majd töltse fel tiszta vízzel. Ábra T 4. Az üres szennyvíztartályt telepítse a készülékbe. Ábra U Az üzemeltetés befejezése 1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot. Ábra Q 2. Tisztítsa meg a szennyvíztartályt, lásd a(z) Tisztítsa meg a szennyvíztartályt fejezetet. 3. Távolítsa el az akkumulátort, lásd a(z) Az akkumulátor eltávolítása fejezetet. 4. Tisztítsa meg a mikroszálas ablaktörl fejet, lásd a(z) A mikroszálas ablakmosó fej tisztítása fejezetet. 5. Tisztítsa meg a lehúzó ajkat és a szívófejet, lásd a(z) A lehúzó ajkak és a szívófej tisztítása fejezetet. 6. Hagyja a készüléket megszáradni. 7. Szerelje össze a készüléket. 8. Töltse fel az akkumulátort, lásd az akkumulátor és a tölt használati útmutatóját és a megfelel biztonsági utasításokat. Szállítás VIGYÁZAT A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára. 1. Távolítsa el az akkumulátort, lásd a(z) Az akkumu- látor eltávolítása fejezetet. 2. Jármben történ szállítás esetén a készüléket biz- tosítsa csúszás és felborulás ellen. Tárolás VIGYÁZAT A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. FIGYELEM Fagyveszély A nem teljesen kiürített készülékek a fagy hatására tönkremehetnek. Ürítse ki teljesen a készüléket és tartozékait. Óvja a készüléket a fagytól. 1. Távolítsa el az akkumulátort - lásd a(z) Az akkumu- látor eltávolítása fejezetet, és tárolja rendeltetésszeren - lásd az akkumulátor használati útmutatóját. 2. A tisztított készüléket tárolja függleges pozícióban, tiszta, száraz, fagytól és portól védett helyen. Ábra V Ápolás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS Szakszertlen tisztítás Áramütés miatti sérülés-, tz- és rongálódásveszély A készülék tisztítása eltt kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el az akkumulátort. A merítése folyadékokba tilos. A készülék tisztítása folyó víz alatt tilos. Magyar 79 Tisztítsa meg a szennyvíztartályt 1. Ürítse ki a szennyvíztartályt, lásd a(z) A szennyvíztartály ürítése fejezetet. 2. Távolítsa el a szennyvíztartály zárt. Ábra W 3. A szennyvíztartályt és a zárt tisztítsa kézzel. Ábra X A mikroszálas ablakmosó fej tisztítása 1. Távolítsa el a mikroszálas ablakmosó fejet a törlfejrl vagy az adapterrl. Ábra Y 2. A mikroszálas ablakmosó fejet tisztítsa folyó víz alatt. 3. Alternatív megoldásként tisztítsa az ablakmosó fejet a mosógépben, max. 60°C-on. Ábra Z Kérjük, cselekedjen az alábbi ápolási utasítások szerint: A mikroszálas ablakmosó fej fehérítése tilos. A lágyító öblítk használata tilos. A mikroszálas ablakmosó fej szárítása a szárítógépben tilos. A mikroszálas ablakmosó fej vasalása tilos. A lehúzó ajkak és a szívófej tisztítása 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Nyomja meg a szívófej alatti kioldógombot és emel- je le a készülék szívófejét. Ábra AA 3. Nyomja meg a szívófej tetején található kioldógom- bot és tolja le a rögzítsínt a szívófejrl. Ábra AB 4. Távolítsa el a lehúzó ajkat a szívófejrl. 5. A lehúzó ajkat, a szívófejet és a rögzítsínt tisztítsa folyó víz alatt. Ábra AC 6. Szárítás után helyezze be a lehúzó ajkat a szívófej- be. Ábra AD 7. Helyezze a szorítósínt a lehúzó ajakra és tolja hátra, míg hallhatóan a szívófejbe rögzül. Gyzdjön meg arról, hogy a szorító sín oldalirányban helyesen csúszik be a szívófej vezetelemeibe. Ábra AE Az üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszer okokra vezethetk vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezel maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz. A használati id elrehaladtával az akkumulátor kapacitása megfelel ápolás esetén is csökken, aminek következtében az akkumulátor teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes üzemidt. Ez nem hiba. Hiba Ok Elhárítás A készülék nem mkö- Az akkumulátor telepítése a készülékben 1. Az akkumulátort nyomja a készülék akku- dik. helytelen. mulátor tartójába, míg a helyére kattan. Az akkumulátor töltöttségi szintje túl ala- 1. Töltse fel az akkumulátort, lásd a(z) Ak- csony. kuegység töltése fejezetet. Az akkumulátor túlmelegedett. 1. Vegye ki a telepet a készülékbl, és hagyja lehlni, lásd a(z) Az akkumulátor eltávolítása fejezetet. Megjegyzés Az akkumulátor nagyon forró lehet. 2. A készüléket és az akkumulátort soha ne tegye ki napfénynek. Az akkumulátor vagy a tölt meghibáso- 1. Cserélje ki az akkumulátort vagy a töltt, dott. lásd a(z) A rendeltetésszer használat fe- jezetet. A szórótartály nem m- Nincs tisztítószer a szórótartályban. ködik. 1. Töltse fel tisztítószerrel a szórótartályt, lásd a(z) A szórótartály elkészítése fejezetet. A szórófej szivattyúmechanizmusa meg- 1. Kérjük, forduljon a szervizhez. hibásodott. Használat közben csíkok képzdnek. 1. A csíkozás elkerüléséhez lásd a(z) Az üzemeltetés megkezdése fejezetet. Hibakódok és hibaleírások Töltöttségi állapot kijelzje Az alsó LED lassan villog és a motor ki van kapcsolva. Minden LED 2 másodpercenként 2x villog és a motor üzemel. Hibaleírás Hibaelhárítás Az akkumulátor teljesen fel van tölt- 1 Töltse fel az akkumulátort vagy cserélje ki egy feltöl- ve. tött akkumulátorral. Hmérséklet-figyelmeztetés: Az ak- 1 A készüléket csak a lakóterületen szokásos hmérkumulátor hmérséklete megközelí- séklet mellett használja és tárolja. ti a megengedett fels határértéket. 80 Magyar Minden LED Az akkumulátor hmérséklete túl 2 másodpercenként magas vagy túl alacsony. 2x villog és a motor ki van kapcsolva. 1 Hagyja lehlni / felmelegedni a készüléket. A készüléket csak a lakóterületen szokásos hmérséklet mellett használja és tárolja. Minden LED 5x villog Tartós akkumulátorhiba. 2 másodpercenként. 1 Vegye ki az akkumulátort a készülékbl, majd helyezze vissza. 2 Ha a hiba tovább jelentkezik, forduljon forgalmazójá- hoz vagy egy jóváhagyott szervizközponthoz. Minden LED gyorsan Motorblokkolás vagy bels készü- 1 Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülékben ide- villog. lékhiba. gen tárgyak nem találhatók, ellenkez esetben kér- jük, távolítsa el az idegen tárgyakat. 2 Vegye ki az akkumulátort a készülékbl, majd he- lyezze vissza. 3 Ha a hiba tovább jelentkezik, forduljon forgalmazójá- hoz vagy egy jóváhagyott szervizközponthoz. 4 Nagyobb mennyiség folyadék felszívása vízszintes felületrl tilos. 5 Porszemcsék vagy szilárd testek felszívása tilos. 6 A szennyvíztartályt legkésbb a Max. jelölés elérése- kor ürítse. 7 Kizárólag megfelel tisztítószert használjon, szesz vagy habtisztító használata tilos. Javasoljuk a KÄR- CHER ablaktisztító koncentrátumok használatát. Garancia Minden országban az illetékes értékesít társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerül esetleges zavarokat a garanciaidn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. (A címet lásd a hátoldalon) Mszaki adatok Elektromos csatlakozás Akkuegység névleges feszültsége V Az akkumulátor maximális feszült- V sége Védettség Méretek és súlyok Magasság mm Szélesség mm 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 282 Obsah Bezpecnostní pokyny .......................................... 81 Pouzití v souladu s urcením ................................ 82 Ochrana zivotního prostedí................................ 82 Píslusenství a náhradní díly............................... 82 Rozsah dodávky.................................................. 83 Popis pístroje ..................................................... 83 Montáz pístroje .................................................. 83 Nabíjení akumulátorového bloku......................... 83 Nasazení akumulátorového bloku....................... 83 Ukazatel stavu nabití........................................... 83 Vyjmutí akumulátorového bloku .......................... 83 Píprava postikovací lahve................................. 83 Provoz ................................................................. 83 Peprava.............................................................. 84 Skladování .......................................................... 84 Péce a údrzba ..................................................... 84 Nápovda pi poruchách ..................................... 85 Záruka ................................................................. 86 Technické údaje .................................................. 86 Mélység mm 133 Súly g 660 Szennyvíztartály-térfogat ml 150 A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Névleges teljesítmény W 10 Üzemid teljesen feltöltött 2,5 Ah perc 40 akkumulátorral Zajszint (EN 60704-2-1) dB(A) 50 A mszaki változtatások jogát fenntartjuk. Bezpecnostní pokyny Ped prvním pouzitím pístroje si pectte tento návod k pouzívání a bezpecnostní pokyny, jakoz i návod k pouzívání a bezpecnostní pokyny pilozené k akumulátorovému bloku a nabíjecce. ite se jimi. Vsechny návody k pouzití uschovejte pro pozdjsí pouzití nebo pro dalsí majitele. Krom pokyn v návodech k pouzití musíte dodrzovat vseobecné zákonné bezpecnostní pedpisy a pedpisy zákonodárce pro prevenci úraz. Cestina 81 Stupn nebezpecí NEBEZPECÍ Upozornní na bezprostedn hrozící nebezpecí, které vede k tzkým úrazm nebo usmrcení. VAROVÁNÍ Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k tzkým úrazm nebo usmrcení. UPOZORNNÍ Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k lehkým úrazm. POZOR Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést ke vzniku vcných skod. Obecné pokyny NEBEZPECÍ Nebezpecí udusení. Obalové fólie udrzujte mimo dosah dtí,. Neponoujte pístroj do vody. Nikdy se nedotýkejte kontakt nebo vedení. VAROVÁNÍ Osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi smí pouzívat pístroj pouze tehdy, kdyz jsou pod odborným dohledem nebo pokud byly pouceny osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost o bezpecném pouzívání pistroje a rozumí rizikm, které z toho vyplývají. Dohlízejte na dti a zajistte, aby si s pístrojem nehrály. Dti od nejmén 8 let smí pracovat s pístrojem, pokud byly pouceny o pouzívání osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost nebo jsou pod jejím ádným dohledem a kdyz porozumly rizikm, která z pouzívání vyplývají. Dti smí provádt cistní a uzivatelskou údrzbu pouze pod dohledem. S pístrojem si nesmjí hrát dti. UPOZORNNÍ Bezpecnostní zaízení slouzí pro vasi ochranu. Bezpecnostní zaízení nikdy nepozmujte ani nepemosujte. POZOR Pístroj skladujte pouze ve vnitních prostorách. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem NEBEZPECÍ Nevystavujte pístroj s akumulátorovým blokem silnému slunecnímu záení, horku nebo ohni. Nesmujte nástikový paprsek pímo na provozní prostedky, které obsahují elektrické soucásti, jako nap. na vnitní prostor sporáku. VAROVÁNÍ Pístroj obsahuje elektrické soucásti, necistte pístroj pod tekoucí vodou. Ovládání VAROVÁNÍ Nebezpecí úrazu. Nesmujte postikovací paprsek do ocí. UPOZORNNÍ Nepouzívejte pístroj, pokud ped tím spadl z výsky, je viditeln poskozený nebo netsní. POZOR Do vtracího otvoru nevsunujte zádné pedmty. Do pihrádky akumulátorového bloku nevsunujte zádné pedmty, krom akumulátorových blok systému KÄRCHER Battery Power 4 V. Ped pouzitím cistice oken na citlivých povrsích (s vysokým leskem) nejdíve vyzkousejte mikrovlákenný stírací potah na neviditelném míst. Vypnte pístroj, jakmile je dosazeno znacky MAX na nádrzi na znecistnou vodu-a nádrz vyprázdnte. Pístroj skladujte pouze nastojato. Pístroj skladujte pouze v suchých prostorách. Výrobní stítek Na výrobním stítku jsou uvedeny nejdlezitjsí údaje o pístroji. V kapitole "Popis pístroje" je zobrazeno umístní výrobního stítku na pístroji. Pouzití v souladu s urcením Pístroj pouzívejte výhradn pro soukromou domácnost. Pouzívejte pístroj pouze s akumulátorovými bloky a nabíjeckami systému KÄRCHER Battery Power 4 V. Vhodné akumulátorové bloky jsou oznaceny symbolem BP 4 V. Akumulátorový blok nabíjejte pouze schválenými nabíjeckami. Pístroj na provoz s akumulátorem je urcen k cistní vlhkých, hladkých povrch jako jsou okna, zrcadla nebo obkladacky. Nepouzívejte pístroj pro vysávání za sucha. Pístroj dokáze nasávat tekutinu max. 25 ml z vodorovných povrch, nap. tekutinu z pevrzené sklenice. Pouzívejte pístroj pouze ve spojení s následujícími cisticími prostedky KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Nepouzívejte bzné prostedky na cistní oken (zádný líh, zádné pnové cistice atd.). Pístroj pouzívejte pouze s píslusenstvím a náhradními díly schválenými firmou KÄRCHER. Jakékoliv jiné pouzití je nepípustné. Za ohrození nastalá v dsledku nepípustného pouzití nese odpovdnost sám uzivatel. QR kód® pro vyvolání aplikacního videa najdete zde: Ilustrace B Ochranná známka QR kód® je registrovaná ochranná známka spolecnosti DENSO WAVE INCORPORATED. Ochrana zivotního prostedí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým zpsobem. Elektrické a elektronické pístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a casto soucásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou pi chybném zacházení nebo likvidaci pedstavovat potenciální nebezpecí pro lidské zdraví nebo pro zivotní prostedí. Pro ádný provoz pístroje jsou vsak tyto soucásti nezbytné. Pístroje oznacené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Informace k obsazeným látkám (REACH) Aktuální informace k obsazeným látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH Píslusenství a náhradní díly Pouzívejte pouze originální píslusenství a náhradní díly, které Vám zarucují bezpecný a bezporuchový provoz pístroje. Informace o píslusenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com. 82 Cestina Rozsah dodávky Rozsah dodávky pístroje je vyobrazen na obalu. Pi vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V pípad chybjícího píslusenství nebo výskytu poskození pi peprav informujte prosím Vaseho prodejce. Popis pístroje Ilustrace viz strana s obrázky Ilustrace A 1 Mikrovlákenný stírací potah 2 Stírací nástavec 3 Adaptér 4 Nástiková hlava 5 Cisticí prostedky 6 *Nabíjecka (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Akumulátorový blok (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Tlacítko na odjistní akumulátorového bloku 9 Typový stítek (viditelný, kdyz je vyjmuta nádrz na spinavou vodu) 10 Nádrz na spinavou vodu 11 Uzávr nádrze na spinavou vodu (viditelný, kdyz je vyjmuta nádrz na spinavou vodu) 12 Úchyt akumulátorového bloku 13 Drzadlo 14 Tlacítko ZAP / VYP 15 Ukazatel stavu nabití 16 Odlucovac 17 Sací hubice 18 Upínací lista 19 Stírací lista 20 Postikovací láhev 21 Postikovací pácka 22 Nástiková hubice * dodatecn nutné a k dispozici samostatn Montáz pístroje 1. Zatlacte sací hubici na odlucovac, dokud neuslysíte zacvaknutí. Ilustrace C Nabíjení akumulátorového bloku 1. Nabijte akumulátorový blok (viz návod k pouzití a bezpecnostní pokyny k akumulátorovému bloku a nabíjecce). Nasazení akumulátorového bloku 1. Zatlacte akumulátorový blok do úchytu akumulátorového bloku, az slysiteln zaskocí. Ilustrace D Ukazatel stavu nabití Po zapnutí pístroje se zobrazí stav nabití akumulátorového bloku. Ilustrace E Vyjmutí akumulátorového bloku Upozornní Pi delsím perusení práce vyjmte akupack z pístroje a zajistte ho proti nepovolanému pouzití. 1. Stisknutím tlacítka ZAP / VYP vypnte pístroj. 2. Stisknte tlacítko na odjistní akumulátorového bloku a vytáhnte jej z úchytu akumulátorového bloku. Ilustrace F Píprava postikovací lahve 1. Namontujte nástikovou hlavu na stírací nástavec. Ilustrace G 2. Naplte cisticí prostedek do postikovací lahve. Ilustrace H 3. Pomalu naplte postikovací láhev cistou vodou az po znacku MAX. 4. Uzavete postikovací láhev. Ilustrace I 5. Zavste adaptér na jedné stran stíracího nástavce a na druhé stran jej zacvaknte. Ilustrace J 6. Pipevnte mikrovlákenný stírací potah k adaptéru. Ilustrace K 7. U malých ploch vycvaknte adaptér ze stíracího nástavce a sejmte jej. Ilustrace L 8. Pipevnte mikrovlákenný stírací potah na stírací nástavec a pelozte jej do strany. Provoz Provozní spustní 1. Natocte nástikovou hubici do polohy ,,ON". Ilustrace M 2. Nkolikrát stisknte postikovací pácku a ze vzdálenosti cca 20 cm nastíkejte cisticí prostedek rovnomrn na plochu, kterou chcete cistit. 3. Setete necistoty mikrovlákenným stíracím potahem. Ilustrace N 4. Stisknutím tlacítka ZAP / VYP zapnte pístroj. Ilustrace O Ukazatel stavu nabití zobrazuje aktuální stav nabití akumulátorového bloku, viz kapitola Ukazatel stavu nabití. 5. Pejízdjte stírací chlopní pes cistnou plochu pro nasátí pro nasátí znecistné vody. Ilustrace P POZOR S pístrojem pracujte pouze tak dlouho, dokud nedosáhnete znacky MAX na nádrzi na spinavou vodu. Vypnte pístroj a vyprázdnte nádrz na spinavou vodu, viz kapitola Vyprázdnní nádrze na odpadní vodu. Abyste se vyhnuli smouhám, dodrzujte následující body: Netlacte stírací chlope proti cistné plose pílis siln, pouze pes sklo pejízdjte. Drzte pístroj ve správném úhlu k povrchu, který má být vysáván. Vzdálenost mezi spodním koncem pístroje a povrchem by mla být cca 10 cm. Cestina 83 Pouzívejte pouze cisticí prostedky KÄRCHER, protoze jsou speciáln urceny pro pístroj. Nastíkejte na povrch dostatecné mnozství cisticího prostedku, aby povrch nebyl pílis suchý. Pravideln cistte stírací chlope, viz kapitola Cistní stírací chlopn a sací hubice. V pípad opotebení vymte stírací chlope, viz kapitola Cistní stírací chlopn a sací hubice. Cistní neprovádjte na pímém slunecním svtle nebo za pílis velkého vedra nebo mrazu. Perusení provozu 1. Stisknutím tlacítka ZAP / VYP vypnte pístroj. Ilustrace Q 2. Odstavte pístroj na rovnou plochu. Vyprázdnní nádrze na odpadní vodu Jakmile je nádrz na spinavou vodu naplnna po znacku MAX, vyprázdnte ji. Ilustrace R 1. Stisknutím tlacítka ZAP / VYP vypnte pístroj. Ilustrace Q 2. Vyjmte nádrz na spinavou vodu. Ilustrace S 3. Vyprázdnte nádrz na spinavou vodu a opláchnte ji cistou vodou. Ilustrace T 4. Nasate nádrz na spinavou vodu do pístroje. Ilustrace U Ukoncení provozu 1. Stisknutím tlacítka ZAP / VYP vypnte pístroj. Ilustrace Q 2. Vycistte nádrz na spinavou vodu, viz kapitola Cistní nádrze na spinavou vodu. 3. Vyjmte akumulátorový blok, viz kapitola Vyjmutí akumulátorového bloku. 4. Vycistte mikrovlákenný stírací potah, viz kapitola Cistní mikrovlákenného stíracího potahu. 5. Vycistte stírací chlope a sací hubici, viz kapitola Cistní stírací chlopn a sací hubice. 6. Nechte pístroj oschnout. 7. Sestavte pístroj. 8. Nabijte akumulátorový blok, viz návod k pouzití a bezpecnostní pokyny k akumulátorovému bloku a nabíjecce. Peprava UPOZORNNÍ Nedodrzení hmotnosti Nebezpecí úrazu a poskození Pi peprav vezmte v úvahu hmotnost stroje. 1. Vyjmte akumulátorový blok, viz kapitola Vyjmutí akumulátorového bloku. 2. Pi peprav ve vozidlech zajistte pístroj proti sklouznutí a pevrácení. Skladování UPOZORNNÍ Nedodrzení hmotnosti Nebezpecí úrazu a poskození Pi skladování vezmte v úvahu hmotnost pístroje. POZOR Nebezpecí mrazu Ne zcela vypustné pístroje mohou být zniceny mrazem. Pístroj a píslusenství zcela vyprázdnte. Pístroj chrate ped mrazem. 1. Vyjmte akumulátorový blok, viz kapitola Vyjmutí akumulátorového bloku a skladujte jej v souladu s urcením, viz návod k pouzití akumulátorového bloku. 2. Vycistný pístroj skladujte ve svislé poloze na cistém, suchém míst, chránném ped mrazem a prachem. Ilustrace V Péce a údrzba VAROVÁNÍ Nesprávn provedené cistní Nebezpecí úrazu elektrickým proudem, nebezpecí pozáru, nebezpecí poskození Nez zacnete provádt cistní pístroje, vypnte jej a vyjmte akumulátorový blok. Neponoujte pístroj do kapalin. Pístroj necistte pod tekoucí vodou. Cistní nádrze na spinavou vodu 1. Vyprázdnte nádrz na spinavou vodu, viz kapitola Vyprázdnní nádrze na odpadní vodu. 2. Sejmte uzávr nádrze na spinavou vodu. Ilustrace W 3. Rucn vycistte nádrz na spinavou vodu a uzávr. Ilustrace X Cistní mikrovlákenného stíracího potahu 1. Sejmte mikrovlákenný stírací potah ze stíracího nástavce nebo adaptéru. Ilustrace Y 2. Umyjte mikrovlákenný stírací potah pod tekoucí vodou. 3. Alternativn lze mikrovlákenný stírací potah prát v pracce pi teplot max. 60 °C. Ilustrace Z Dodrzujte následující pokyny pro péci: Neblte mikrovlákenný stírací potah. Nepouzívejte aviváz. Mikrovlákenný stírací potah nesuste v susicce. Mikrovlákenný stírací potah nezehlete. Cistní stírací chlopn a sací hubice 1. Vypnte pístroj. 2. Stisknte tlacítko na odjistní dole na sací hubici a stáhnte sací hubici z pístroje. Ilustrace AA 3. Stisknte tlacítko na odjistní nahoe na sací hubici a vysute upínací listu ze sací hubice. Ilustrace AB 4. Vyjmte stírací chlope ze sací hubice. 5. Vycistte stírací chlope, sací hubici a upínací listu pod tekoucí vodou. Ilustrace AC 6. Po osusení vlozte stírací chlope do sací hubice. Ilustrace AD 7. Umístte upínací listu na stírací chlope a zatlacte ji dozadu, dokud neuslysíte, ze zapadla na místo v sací hubici. Ujistte se, ze upínací lista správn zajede do vodítek na sací hubici. Ilustrace AE 84 Cestina Nápovda pi poruchách Poruchy mají casto jednoduché píciny, které mzete sami odstranit pomocí následujícího pehledu. V pípad pochybností nebo pi zde neuvedených poruchách se prosím obrate na autorizovaný zákaznický servis. S rostoucí dobou uzívání se i pes dobrou péci snízí kapacita akumulátorového bloku, coz znamená, ze i ve stavu plného nabití nebude jiz dosazeno plné doby chodu. To nepedstavuje zádnou vadu. Chyba Pícina Odstranní Pístroj nefunguje. Akumulátorový blok není v pístroji správn usazen. 1. Zatlacte akumulátorový blok do úchytu akumulátorového bloku, az slysiteln zaskocí. Stav nabití akumulátorového bloku je 1. Nabijte akumulátorový blok, viz kapitola pílis nízký. Nabíjení akumulátorového bloku. Akumulátorový blok je pehátý. 1. Vyjmte akumulátorový blok z pístroje a nechte jej vychladnout, viz kapitola Vyjmutí akumulátorového bloku. Upozornní Akumulátorový blok mze být velmi horký. 2. Pístroj a akumulátorový blok nevystavujte slunecnímu záení. Akumulátorový blok nebo nabíjecka jsou 1. Vymte akumulátorový blok nebo vadné. nabíjecku, viz kapitola Pouzití v souladu s urcením. Postikovací láhev nefunguje. V postikovací láhvi není zádný cisticí prostedek. 1. Naplte postikovací láhev cisticím prostedkem, viz kapitola Píprava postikovací lahve. Cerpací mechanismus v nástikové hlav 1. Obrate se na servis. je vadný. Bhem provozu dochází ke smouhám. 1. Abyste se vyhnuli smouhám, viz kapitola Provozní spustní. Chybové kódy a popisy závad Ukazatel stavu nabití Popis závady Odstranní závady Spodní LED kontrolka Akumulátorový blok je zcela vybitý. 1 Nabijte akumulátorový blok, resp. vymte jej za bliká pomalu a motor nabitý akumulátorový blok. je vypnutý. Vsechny LED kontrolky blikají 2x kazdé 2 s a motor bzí. Výstraha teploty: Teplota akumulátorového bloku se blízí pípustné horní mezní hodnot. 1 Pístroj pouzívejte a skladujte pouze pi teplotách obvyklých v obytných prostorách. Vsechny LED Teplota akumulátorového bloku je 1 Nechte pístroj vychladnout/zahát. kontrolky blikají 2x pílis vysoká nebo pílis nízká. Pístroj pouzívejte a skladujte pouze pi teplotách kazdé 2 s a motor je obvyklých v obytných prostorách. vypnutý. Vsechny LED kontrolky blikají 5x kazdé 2 s. Trvalá chyba akumulátorového bloku. 1 Vyjmte akumulátorový blok z pístroje a znovu jej nasate. 2 Pokud chyba dále petrvává, obrate se na svého prodejce nebo na autorizovaný zákaznický servis. 3 LED kontrolky blikají Zablokování motoru nebo vnitní rychle. chyba pístroje. 1 Zkontrolujte, zda se v pístroji nenachází cizí pedmt, a pokud ano, odstrate jej. 2 Vyjmte akumulátorový blok z pístroje a znovu jej nasate. 3 Pokud chyba dále petrvává, obrate se na svého prodejce nebo na autorizovaný zákaznický servis. 4 Nevysávejte vtsí mnozství tekutin z vodorovných ploch. 5 Nevysávejte prach nebo pevné látky. 6 Nádrz na spinavou vodu vyprázdnte nejpozdji pi dosazení horní znacky (MAX). 7 Pouzívejte pouze vhodné cisticí prostedky, zádný líh, zádné pnové cisticí prostedky. Nejvhodnjsí jsou koncentráty cistice oken od firmy KÄRCHER. Cestina 85 Záruka V kazdé zemi platí zárucní podmínky vydané nasí píslusnou odbytovou spolecností. Pípadné závady Vaseho pístroje odstraníme bhem zárucní lhty bezplatn, pokud jsou zavinny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V zárucním pípad se prosím obrate s dokladem o koupi na Vaseho prodejce nebo na nejblizsí autorizované servisní stedisko. (Adresa viz zadní stranu) Technické údaje Elektrické pipojení Jmenovité naptí V akumulátorového bloku Maximální naptí V akumulátorového bloku Krytí Rozmry a hmotnosti Výska mm Síka mm Hloubka mm Hmotnost g Objem nádrze na spinavou vodu ml Výkonnostní údaje pístroje Jmenovitý výkon W Provozní doba s pln nabitým minut akumulátorovým blokem 2,5 Ah Hladina akustického tlaku (EN 60704-2-1) dB(A) Technické zmny vyhrazeny. 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 282 133 660 150 10 40 50 Kazalo Varnostna navodila.............................................. 86 Namenska uporaba............................................. 87 Varovanje okolja.................................................. 87 Pribor in nadomestni deli..................................... 87 Obseg dobave..................................................... 87 Opis naprave....................................................... 87 Namescanje naprave .......................................... 88 Polnjenje paketa akumulatorskih baterij.............. 88 Vstavljanje paketa akumulatorskih baterij ........... 88 Prikazovalnik napolnjenosti................................. 88 Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij .... 88 Pripravljanje prsilne steklenice............................ 88 Obratovanje......................................................... 88 Transport ............................................................. 89 Skladiscenje ........................................................ 89 Nega in vzdrzevanje............................................ 89 Pomoc pri motnjah .............................................. 90 Garancija............................................................. 91 Tehnicni podatki .................................................. 91 Varnostna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna navodila in izvirna navodila za uporabo ter izvirna in varnostna navodila, prilozena paketu akumulatorskih baterij in polnilniku. ter jih upostevajte. Vsa navodila za uporabo shranite za poznejso uporabo ali za naslednjega uporabnika. Poleg napotkov v navodilih za uporabo upostevajte tudi splosne zakonske predpise o varnosti in preprecevanju nesrec. Stopnje nevarnosti NEVARNOST Oznacuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt. OPOZORILO Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt. PREVIDNOST Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci lahke telesne poskodbe. POZOR Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci materialno skodo. Splosni napotki NEVARNOST Nevarnost zadusitve. Otro- kom preprecite stik z embalazno folijo. Naprave ne potapljajte v vodo. Nikoli se ne dotikajte stikov ali vodnikov. OPOZORILO Osebe z zmanjsanimi tele- snimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod ustreznim nadzorom ali ce so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, poucile o varni uporabi naprave in ce razumejo potencialne nevarnosti. Otrokom preprecite igro z napravo. Otroci od starosti najmanj 8 let naprej smejo uporabljati napravo, ce jih je oseba, pristojna za njihovo varnost, poucila o uporabi ali jih med uporabo pravilno nadzoruje in ce razumejo 86 Slovenscina potencialne nevarnosti. Otrokom je ciscenje z napravo in vzdrzevanje naprave dovoljeno samo pod nadzorom. Otroci se ne smejo igrati z napravo. PREVIDNOST Varnostna navodila so na- menjena vasi varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno upostevajte. POZOR Napravo skladiscite v zaprtih prostorih. Nevarnost udara elektrike NEVARNOST Naprave s paketom akumu- latorskih baterij ne izpostavljajte mocni soncni svetlobi, vrocini in ognju. Prsilnega curka nikoli ne usmerite neposredno proti predmetom z elektricnimi sestavnimi deli, npr. v notranjostih pecic. OPOZORILO V napravi so elektricni se- stavni deli. Naprave ne cistite pod tekoco vodo. Upravljanje OPOZORILO Nevarnost poskodb. Razpr- senega curka ne usmerite proti ocem. PREVIDNOST Naprave ne uporabljajte po padcu, ob vidnih poskodbah ali netesnosti. POZOR V odprtino za odzracevanje ne vstavljajte predmetov. V drzalo paketa akumulatorskih baterij ne vstavljajte nobenih predmetov, razen paketa akumulatorskih baterij sistema KÄRCHER Battery Power 4 V. Preden cistilnik uporabite na obcutljivih povrsinah (z visokim leskom), prevleko za brisanje iz mikrovlaken preizkusite na mestu, ki ni vidno. Napravo izklopite, kakor hitro umazana voda doseze oznako MAX na rezervoarju za umazano vodo in izpraznite rezervoar. Napravo skladiscite v pokoncnem polozaju. Napravo skladiscite samo v suhih prostorih. Tipska ploscica Na tipski ploscici najdete najpomembnejse podatke o napravi. V poglavju »Opis naprave« je prikazano, kje na napravi je namescena tipska ploscica. Namenska uporaba Napravo uporabljajte samo v zasebnem gospodinjstvu. Napravo uporabljajte samo z paketi akumulatorskih baterij in polnilniki sistema KÄRCHER Battery Power 4 V. Ustrezni paketi akumulatorskih baterij so oznaceni s simbolom BP 4 V. Paket akumulatorskih baterij polnite samo s polnilniki, odobrenimi za polnjenje. Naprava s pogonom na akumulatorsko baterijo je namenjena ciscenju vlaznih in gladkih povrsin, kot so okenska stekla, ogledala ali keramicne ploscice. Naprave ne uporabljajte kot sesalnik za suho sesa- nje. Naprava lahko posesa tekocino najvec 25 ml z vo- doravnih povrsin, npr. po prevrnitvi kozarca. Napravo uporabljate samo v kombinaciji z naslednji- mi cistili KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Ne uporabljajte obicajnih cistil za okna (brez spirita in cistil, ki se penijo itd.). Napravo uporabljajte samo v kombinaciji s priborom in nadomestnimi deli, ki ga oziroma jih je odobrilo podjetje KÄRCHER. Vsaka druga uporaba je nedovoljena. Za nevarnosti, ki nastanejo zaradi nedovoljene uporabe, odgovarja uporabnik. Kodo QR-Code® za priklic video posnetka za uporabo najdete tukaj: Slika B Blagovna znamka Koda QR-Code® je registrirana blagovna znamka druzbe DENSO WAVE INCORPORATED. Varovanje okolja Materiali embalaze se lahko reciklirajo. Embalazo odstranite na okolju varen nacin. Elektricne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z moznostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napacni uporabi ali napacnem odstranjevanju skodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, oznacene s tem simbolom, ne smete odvreci med gospodinjske odpadke. Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.com/REACH Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com. Obseg dobave Obseg dobave je upodobljen na embalazi. Pri odstranjevanju embalaze preverite, ali je vsebina popolna. Ce manjka pribor ali ce so med transportom nastale poskodbe, obvestite prodajalca. Opis naprave Slike si oglejte na strani s slikami. Slika A 1 Prevleka za brisanje iz mikrovlaken 2 Nastavek za brisanje 3 Adapter 4 Prsilna glava 5 Cistilo 6 *Polnilnik (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Paket akumulatorskih baterij (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Tipka za sprostitev paketa akumulatorskih baterij 9 Tipska plosca (vidna, ko odstranite rezervoar za umazano vodo) 10 Rezervoar za umazano vodo 11 Zapiralo rezervoarja za umazano vodo (viden po odstranitvi rezervoarja za umazano vodo) 12 Nosilec za paket akumulatorske baterije 13 Rocaj 14 Tipka za VKLOP/IZKLOP Slovenscina 87 15 Prikazovalnik napolnjenosti 16 Izlocevalnik 17 Sesalna soba 18 Tirnica objemke 19 Snemalna ustnica 20 Prsilna steklenica 21 Prsilna rocica 22 Prsilna soba * dodatno potrebno in na voljo loceno Namescanje naprave 1. Sesalno sobo namestite na izlocevalnik, dokler slisno ne zaskoci. Slika C Polnjenje paketa akumulatorskih baterij 1. Napolnite paket akumulatorskih baterij (glejte navodila za uporabo in varnostna navodila paketa akumulatorskih baterij in polnilnika). Vstavljanje paketa akumulatorskih baterij 1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v nastavek na napravi, da slisno zaskoci. Slika D Prikazovalnik napolnjenosti Po vklopu naprave se prikaze stanje napolnjenosti paketa akumulatorskih baterij. Slika E Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij Napotek Paket akumulatorskih baterij pri daljsi prekinitvi dela odstranite iz naprave in ga zavarujte pred neodobreno uporabo. 1. Za izklop naprave pritisnite tipko za VKLOP/ IZKLOP. 2. Pritisnite tipko za sprostitev paketa akumulatorskih baterij in ga izvlecite iz drzala. Slika F Pripravljanje prsilne steklenice 1. Prsilno glavo namestite na nastavek za brisanje. Slika G 2. Nalijte cistilo v prsilno steklenico. Slika H 3. Pocasi napolnite prsilno steklenico s cisto vodo do oznake MAX. 4. Zaprite prsilno steklenico. Slika I 5. Adapter na eni strani pricvrstite na nastavek za brisanje, na drugi strani pa ga zaskocite. Slika J 6. Na adapter namestite prevleko za brisanje iz mikrovlaken. Slika K 7. Za majhne povrsine iztaknite in odstranite adapter na nastavku za brisanje. Slika L 8. Prevleko za brisanje iz mikrovlaken pritrdite na nastavek za brisanje in jo zavihajte stransko in nazaj. Obratovanje Zacetek obratovanja 1. Obrnite prsilno sobo v polozaj »ON«. Slika M 2. Veckrat aktivirajte prsilno rocico in enakomerno razprsite cistilo na povrsino, ki jo zelite ocistiti, z razdalje priblizno 20 cm. 3. S prevleko za brisanje iz mikrovlaken sprostite umazanijo. Slika N 4. Za vklop naprave pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP. Slika O Prikazovalnik napolnjenosti prikazuje trenutno stanje napolnjenosti paketa akumulatorskih baterij, glejte poglavje Prikazovalnik napolnjenosti. 5. Potegnite snemalno ustnico cez povrsino, ki jo zelite ocistiti, da posesate umazano vodo. Slika P POZOR Z napravo delajte le, dokler ni dosezena oznaka MAX na rezervoarju za umazano vodo. Izklopite napravo in izpraznite rezervoar za umazano vodo, glejte poglavje Praznjenje rezervoar za umazano vodo. Da bi se izognili progastim madezem, upostevajte naslednje tocke: Snemalne ustnice ne pritiskajte premocno ob povr- sino, ki jo zelite ocistiti, temvec z njo samo drsite po povrsini. Napravo drzite pod ustreznim kotom glede na povrsino, ki jo zelite sesati. Razdalja med spodnjim koncem naprave in povrsino mora biti priblizno 10 cm. Uporabljajte le cistilno sredstvo KÄRCHER, saj je to posebej prilagojeno napravi. Na povrsino razprsite zadostno kolicino cistila, da povrsina ne bo prevec suha. Redno cistite snemalno ustnico, glejte poglavje Ciscenje snemalne ustnice in sesalne sobe. Ce je snemalna ustnica obrabljena, jo zamenjajte, glejte poglavje Ciscenje snemalne ustnice in sesalne sobe. Stekel ne cistite, ko so izpostavljena neposredni soncni svetlobi ali preveliki vrocini oz. zmrzali. Prekinitev obratovanja 1. Za izklop naprave pritisnite tipko za VKLOP/ IZKLOP. Slika Q 2. Napravo postavite na ravno povrsino. Praznjenje rezervoar za umazano vodo Rezervoar za odpadno vodo izpraznite takoj, ko je napolnjena do oznake MAX. Slika R 1. Za izklop naprave pritisnite tipko za VKLOP/ IZKLOP. Slika Q 2. Odstranite rezervoar za umazano vodo. Slika S 3. Izpraznite rezervoar za umazano vodo in sperite s cisto vodo. Slika T 4. Prazen rezervoar za umazano vodo vstavite v napravo. Slika U 88 Slovenscina Konec uporabe 1. Za izklop naprave pritisnite tipko za VKLOP/ IZKLOP. Slika Q 2. Ocistite rezervoar za umazano vodo, glejte poglavje Ciscenje rezervoarja za umazano vodo. 3. Odstranite paket akumulatorskih baterij, glejte poglavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij. 4. Ocistite prevleko za brisanje iz mikrovlaken, glejte poglavje Ciscenje prevleke za brisanje iz mikrovlaken. 5. Ocistite snemalno ustnico in sesalno sobo, glejte poglavje Ciscenje snemalne ustnice in sesalne sobe. 6. Pustite, da se naprava posusi. 7. Sestavite napravo. 8. Napolnite paket akumulatorskih baterij, glejte navo- dila za uporabo in varnostna navodila paketa akumulatorskih baterij in polnilnika. Transport PREVIDNOST Neupostevanje teze Nevarnost telesnih poskodb in materialne skode Pri transportu upostevajte tezo naprave. 1. Odstranite paket akumulatorskih baterij, glejte pog- lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij. 2. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi. Skladiscenje PREVIDNOST Neupostevanje teze Nevarnost telesnih poskodb in materialne skode Pri skladiscenju upostevajte tezo naprave. POZOR Nevarnost zmrzali Zmrzal lahko unici naprave, ki niso popolnoma izpraznjene. Napravo in pribor popolnoma izpraznite. Napravo zascitite pred zmrzaljo. 1. Odstranite paket akumulatorskih baterij, glejte pog- lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij in ga ustrezno shranite, glejte navodila za uporabo paket akumulatorskih baterij. 2. Ocisceno napravo hranite v pokoncnem polozaju na cistem in suhem mestu, zascitenem pred mrazom in prahom. Slika V Nega in vzdrzevanje OPOZORILO Nestrokovno ciscenje Nevarnost poskodb zaradi elektricnega udara, nevarnosti pozara, nevarnosti poskodb Pred ciscenjem naprave, izklopite napravo in odstranite paket akumulatorskih baterij. Naprave ne potopite v tekocino. Naprave ne cistite pod tekoco vodo. Ciscenje rezervoarja za umazano vodo 1. Izpraznite rezervoar za umazano vodo, glejte poglavje Praznjenje rezervoar za umazano vodo. 2. Odstranite zapiralo rezervoarja za umazano vodo. Slika W 3. Rezervoar za umazano vodo in zapiralo ocistite rocno. Slika X Ciscenje prevleke za brisanje iz mikrovlaken 1. Z nastavka za brisanje ali adapterja odstranite prevleko za brisanje iz mikrovlaken. Slika Y 2. Prevleko za brisanje iz mikrovlaken operite pod tekoco vodo. 3. Prevleko za brisanje iz mikrovlaken lahko operete tudi v pralnem stroju pri najvec 60 °C. Slika Z Upostevajte naslednja navodila za nego: Prevleke za brisanje iz mikrovlaken ne belite. Ne uporabljajte mehcal. Prevleke za brisanje iz mikrovlaken ne susite v su- silniku. Prevleke za brisanje iz mikrovlaken ne likajte. Ciscenje snemalne ustnice in sesalne sobe 1. Izklopite napravo. 2. Pritisnite tipko za sprostitev na dnu sesalne sobe in snemite sesalno sobo z naprave. Slika AA 3. Pritisnite tipko za sprostitev na vrhu sesalne sobe in potisnite tirnico objemke s sesalne sobe. Slika AB 4. S sesalne sobe odstranite snemalno ustnico. 5. Snemalno ustnico, sesalno sobo in tirnico objemke ocistite pod tekoco vodo. Slika AC 6. Po susenju vstavite snemalno ustnico v sesalno sobo. Slika AD 7. Polozite tirnico objemke na snemalno ustnico in jo potisnite nazaj, dokler slisno ne zaskoci v sesalno sobo. Prepricajte se, da tirnica objemke pravilno stransko zdrsne v vodila na sesalni sobi. Slika AE Slovenscina 89 Pomoc pri motnjah Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Kapaciteta akumulatorske baterije se zaradi staranja odpravite sami s pomocjo naslednjega seznama. V primeru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- pite v stik s pooblasceno servisno sluzbo. zmanjsuje tudi pri dobri negi, zato najdaljsi mozni cas delovanja po dolocenem casu ni vec na voljo niti pri povsem napolnjeni akumulatorski bateriji. Ta pojav ni po- manjkljivost. Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava ne deluje. Paket akumulatorskih baterij ni pravilno 1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v na- namescen na napravi. stavek na napravi, da slisno zaskoci. Paket akumulatorskih baterij ni dovolj poln. 1. Napolnite paket akumulatorskih baterij, glejte poglavje Polnjenje paketa akumulatorskih baterij. Paket akumulatorskih baterij se je pregrel. 1. Iz naprave odstranite paket akumulatorskih baterij in pustite, da se ohladi, glejte poglavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij. Napotek Paket akumulatorskih baterij je lahko zelo topel. 2. Naprave in paketa akumulatorskih baterij ne izpostavljajte soncni svetlobi. Paket akumulatorskih baterij ali polnilnik 1. Zamenjajte paket akumulatorskih baterij ali sta okvarjena. polnilnik, glejte poglavje Namenska upora- ba. Prsilna steklenica ne de- V prsilni steklenici ni cistila. luje. 1. Prsilno steklenico napolnite s cistilom, glejte poglavje Pripravljanje prsilne steklenice. Mehanizem crpalke v prsilni glavi je okvarjen. 1. Obrnite se na servis. Med obratovanjem nastajajo proge. 1. Da se izognete nastanku prog, glejte poglavje Zacetek obratovanja. Kode in opisi napak Prikazovalnik napol- Opis napake njenosti Odpravljanje napake Spodnja lucka LED Paket akumulatorskih baterij je pov- 1 Napolnite paket akumulatorskih baterij oz. ga zame- pocasi utripa, motor sem izpraznjen. njajte z napolnjenim paketom akumulatorskih baterij. pa je izklopljen. Vse LED diode utripa- Opozorilo o temperaturi: Tempera- 1 Napravo uporabljajte in skladiscite samo pri tempera- jo 2 x vsaki 2 s, motor tura paketa akumulatorskih baterij turah, obicajnih za bivalne prostore. pa deluje. je blizu zgornje dovoljene meje. Vse LED diode utripa- Temperatura paketa akumulator- 1 Pocakajte, da se naprava ohladi/ogreje. jo 2 x vsaki 2 s, motor skih baterij je previsoka ali prenizka. Napravo uporabljajte in skladiscite samo pri tempera- pa je izklopljen. turah, obicajnih za bivalne prostore. Vse LED diode utripa- Trajna napaka paketa akumulator- 1 Odstranite paket akumulatorskih baterij iz naprave in jo 5 x vsaki 2 s. skih baterij. ga ponovno vstavite. 2 Ce je napaka se vedno prisotna, stopite v stik s trgov- cem ali pooblasceno servisno sluzbo. Vse LED diode hitro utripajo. Blokada motorja ali notranja napaka 1 naprave. 2 3 4 5 6 7 Preverite, ali se v napravi nahaja tujek, in ga odstra- nite. Odstranite paket akumulatorskih baterij iz naprave in ga ponovno vstavite. Ce je napaka se vedno prisotna, stopite v stik s trgovcem ali pooblasceno servisno sluzbo. Z vodoravnih povrsin ne sesajte vecjih kolicin tekocine. Ne sesajte prahov ali trdnih snovi. Rezervoar za umazano vodo izpraznite najpozneje, ko umazana voda doseze oznako za najvisji nivo na- polnjenosti. Uporabljajte samo ustrezna cistila. Ne uporabljajte spirita in cistil, ki se penijo. Najprimernejsi so koncentrati za ciscenje oken podjetja KÄRCHER. 90 Slovenscina Garancija V vsaki drzavi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala nasa pristojna prodajna druzba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplacno, ce je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najblizjo servisno sluzbo. Naslov najdete na hrbtni strani. Tehnicni podatki Elektricni prikljucek Nazivna napetost paketa akumu- V latorskih baterij 3,6 - 3,7 Najvecja napetost paketa akumu- V 4,2 latorskih baterij Stopnja zascite Mere in mase Visina IPX4 mm 313 Sirina mm 282 Globina mm 133 Teza g 660 Prostornina rezervoarja za uma- ml 150 zano vodo Podatki o zmogljivosti naprave Nazivna moc W 10 Cas delovanja s popolnoma na- minute 40 polnjenim paketom akumulator- skih baterij 2,5 Ah Raven zvocnega tlaka (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Pridrzujemo si pravico do tehnicnih sprememb. Spis treci Wskazówki dotyczce bezpieczestwa .............. 91 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 92 Ochrona rodowiska ........................................... 92 Akcesoria i czci zamienne ............................... 92 Zakres dostawy ................................................... 92 Opis urzdzenia .................................................. 93 Monta urzdzenia.............................................. 93 Ladowanie zestawu akumulatorów ..................... 93 Wkladanie zestawu akumulatorów...................... 93 Wskanik stanu naladowania.............................. 93 Wyj zestaw akumulatorów............................... 93 Przygotowanie pojemnika ze spryskiwaczem ..... 93 Dzialanie ............................................................. 93 Transport ............................................................. 94 Przechowywanie ................................................. 94 Czyszczenie i konserwacja ................................. 94 Usuwanie usterek................................................ 95 Gwarancja ........................................................... 96 Dane techniczne ................................................. 96 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa Przed pierwszym zastosowaniem naley przeczyta niniejsz oryginaln instrukcj i wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy oraz dolczone do akumulatora i urzdzenia oryginalne instrukcje i wskazówki dotyczce bezpieczestwa. Postpowa zgodnie z podanymi instrukcjami. Zachowa instrukcje obslugi do póniejszego wykorzystania lub dla nastpnego uytkownika. Naley przestrzega wskazówek zawartych w tych instrukcjach obslugi oraz obowizujcych ogólnych przepisów BHP ustawodawcy. Stopnie zagroenia NIEBEZPIECZESTWO Wskazówka dot. bezporedniego zagroenia, prowadzcego do cikich obrae ciala lub do mierci. OSTRZEENIE Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, mogcej prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci. OSTRONIE Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do lekkich zranie. UWAGA Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do szkód materialnych. Ogólne wskazówki NIEBEZPIECZESTWO Niebezpie- czestwo uduszenia. Opakowania foliowe naley przechowywa z dala od dzieci. Nie zanurza urzdzenia w wodzie. Nigdy nie dotyka styków ani przewodów. OSTRZEENIE Urzdzenie moe by ob- slugiwane przez osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje dowiadczenia i wiedzy na temat jego uywania, tylko jeeli s one odpowiednio nadzorowane lub otrzymaly wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia od osoby odpowiedzialnej za Polski 91 ich bezpieczestwo i zrozumialy wynikajce z tego zagroenia. Naley pilnowa dzieci, aby upewni si, i nie bawi si one urzdzeniem. Dzieci w wieku przynajmniej 8 lat mog korzysta z urzdzenia, gdy s one nadzorowane przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo lub otrzymaly od niej prawidlowe wskazówki na temat uytkowania urzdzenia i zrozumialy wynikajce z tego zagroenia. Dzieci mog przeprowadza czyszczenie i konserwacj tylko pod nadzorem osoby doroslej. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. OSTRONIE Urzdzenia zabezpieczajce slu ochronie uytkownika. Nigdy nie modyfikowa ani nie obchodzi urzdze zabezpieczajcych. UWAGA Urzdzenie skladowa wylcznie w po- mieszczeniach wewntrznych. Niebezpieczestwo poraenia prdem NIEBEZPIECZESTWO Nie wysta- wia urzdzenia z akumulatorem na dzialanie silnego promieniowania slonecznego, wysokiej temperatury ani ognia. Nie kierowa strumienia natrysku bezporednio na materialy robocze, które zawieraj podzespoly elektryczne, np. do wntrza piekarnika. OSTRZEENIE Urzdzenie zawiera po- dzespoly elektryczne, dlatego nie wolno czyci go pod wod biec. Obsluga OSTRZEENIE Niebezpieczestwo zra- nienia. Nie kierowa strumienia natrysku na oczy. OSTRONIE Nie uywa urzdzenia, jeeli przedtem spadlo, zostalo uszkodzone lub jest nieszczelne. UWAGA Nie wprowadza adnych przedmiotów do otworu wylotowego. Do uchwytu akumulatora nie wklada adnych przedmiotów z wyjtkiem akumulatorów systemu KÄRCHER Battery Power 4 V. ciereczk z mikrofibry nasczon rodkiem do czyszczenia okien naley wypróbowa w niewidocznym miejscu, zanim zostanie zastosowana na wraliwych powierzchniach (wysoki polysk). Wylczy urzdzenie po osigniciu oznaczenia MAX w zbiorniku brudnej wody i opróni zbiornik brudnej wody. Urzdzenie przechowywa jedynie w pozycji pionowej. Urzdzenie przechowywa tylko w suchych pomieszczeniach. Tabliczka znamionowa Na tabliczce znamionowej znajduj si najwaniejsze dane urzdzenia. W rozdziale ,,Opis urzdzenia" pokazano miejsce, w którym umieszczona jest tabliczka znamionowa na urzdzeniu. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Urzdzenie naley uywa wylcznie w polczeniu z akumulatorami i ladowarkami systemu KÄRCHER Battery Power 4 V. Odpowiednie akumulatory s oznaczone symbolem BP 4 V. Zestaw akumulatorów mona ladowa tylko za pomoc dopuszczonych ladowarek. Urzdzenie akumulatorowe jest przeznaczone do czyszczenia wilgotnych, gladkich powierzchni, takich jak szyby okien, lustra lub plytki. Nie naley uywa urzdzenia jako odkurzacza. Urzdzenie moe zasysa maksymalnie maks. 25 ml cieczy z poziomych powierzchni np. po przewróceniu napelnionej szklanki. Urzdzenia uywa tylko w polczeniu z nastpuj- cymi rodkami czyszczcymi KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Nie naley uywa konwencjonalnych rodków do mycia okien (nie uywa spirytusu, pianek do czyszczenia itp.). Urzdzenie naley stosowa tylko z akcesoriami i czciami zamiennymi dopuszczonymi przez firm KÄRCHER. Kade inne zastosowanie jest niedopuszczalne. Za zagroenia powstale w wyniku niedopuszczalnego zastosowania odpowiada uytkownik. Kod QR® do otworzenia filmu instruktaowego znajduje si tutaj: Rysunek B Znak towarowy Kod QR® jest zastrzeonym znakiem towarowym firmy DENSO WAVE INCORPORATED. Ochrona rodowiska Materialy, z których wykonano opakowania, nadaj si do recyklingu. Opakowania podda utylizacji przyjaznej dla rodowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urzdzenia zawieraj cenne surowce wtórne, a czsto równie takie czci skladowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewlaciwej obslugi lub nieprawidlowej utylizacji mog stanowi potencjalne zagroenie dla zdrowia ludzkiego i rodowiska naturalnego. Jednak te czci skladowe s niezbdne do prawidlowej pracy urzdzenia. Urzdze oznaczonych tym symbolem nie mona wyrzuca do odpadów z gospodarstw domowych. Wskazówki dotyczce skladników (REACH) Aktualne informacje dotyczce skladników mona znale na stronie: www.kaercher.com/REACH Akcesoria i czci zamienne Naley stosowa tylko oryginalne akcesoria i czci zamienne, poniewa gwarantuj one bezpieczn i bezawaryjn prac urzdzenia. Informacje dotyczce akcesoriów i czci zamiennych mona znale na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urzdzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzdzenia naley sprawdzi, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstalych w transporcie naley zwróci si do dystrybutora. 92 Polski Opis urzdzenia Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A 1 Nakladka do mycia z mikrofibry 2 Nasadka do mycia 3 Adapter 4 Glowica natryskowa 5 rodki czyszczce 6 *Ladowarka (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Akumulator (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 Przycisk odblokowujcy akumulator 9 Tabliczka znamionowa (widoczna po wyjciu zbiornika wody brudnej) 10 Zbiornik brudnej wody 11 Korek zbiornika brudnej wody (widoczny po zdjciu zbiornika brudnej wody) 12 Gniazdo zestawu akumulatorów 13 Uchwyt 14 Przycisk Wl./Wyl. 15 Wskanik stanu naladowania 16 Separator 17 Dysza ssca 18 Szyna zaciskowa 19 cigaczka do wody 20 Pojemnik ze spryskiwaczem 21 Dwignia uruchamiajca spryskiwanie 22 Dysza natryskowa * wymagane dodatkowo i dostpne oddzielnie Monta urzdzenia 1. Zaloy dysz ssc na separator, tak aby si zatrzasnla. Rysunek C Ladowanie zestawu akumulatorów 1. Naladowa zestaw akumulatorów (patrz instrukcje obslugi i wskazówki bezpieczestwa zestawu akumulatorów i ladowarki). Wkladanie zestawu akumulatorów 1. Wsuwa akumulator w gniazdo w urzdzeniu do momentu wyranego zablokowania. Rysunek D Wskanik stanu naladowania Po wlczeniu urzdzenia wywietlany jest poziom naladowania akumulatora. Rysunek E Wyj zestaw akumulatorów Wskazówka W przypadku dluszych przerw w pracy naley wyj zestaw akumulatorów z urzdzenia i zabezpieczy go przed uytkowaniem przez osoby niepowolane. 1. Nacisn przycisk WL./WYL., aby wylczy urzdzenie. 2. Nacisn przycisk odblokowujcy zestaw akumulatorów i wycign zestaw z gniazda. Rysunek F Przygotowanie pojemnika ze spryskiwaczem 1. Zamontowa glowic natryskow na nasadce do mycia. Rysunek G 2. Wla rodek czyszczcy do pojemnika ze spryski- waczem. Rysunek H 3. Powoli wlewa czyst wod do pojemnika ze spry- skiwaczem a do znacznika MAX. 4. Zamkn pojemnik ze spryskiwaczem. Rysunek I 5. Zaczepi adapter z jednej strony na nasadce do my- cia i zatrzasn go z drugiej strony. Rysunek J 6. Zaloy nakladk do mycia z mikrofibry na adapter. Rysunek K 7. W przypadku malych powierzchni naley odlczy i zdj adapter z nasadki do mycia. Rysunek L 8. Umieci nakladk z mikrofibry na nasadce i zloy j na bokach do tylu. Dzialanie Rozpoczynanie pracy 1. Obróci pojemnik ze spryskiwaczem w poloenie ,,ON". Rysunek M 2. Kilkakrotnie nacisn dwigni spryskiwania i z od- legloci ok. 20 cm równomiernie rozpyli rodek czyszczcy na czyszczonej powierzchni. 3. Usun brud za pomoc nakladki z mikrofibry. Rysunek N 4. Nacisn przycisk WL./WYL., aby wlczy urzdzenie. Rysunek O Wskanik poziomu naladowania pokazuje aktualny poziom naladowania akumulatora, patrz rozdzial Wskanik stanu naladowania. 5. Przecign cigaczk po czyszczonej powierzchni, aby zassa brudn wod. Rysunek P UWAGA Urzdzeniem mona pracowa tylko do momentu, gdy brudna woda osignie oznaczenie MAX na zbiorniku. Wylczy urzdzenie i opróni zbiornik na brudn wod, patrz rozdzial Oprónianie zbiornika brudnej wody. Aby unikn smug, naley przestrzega nastpujcych wskazówek: Nie naley zbyt mocno dociska cigaczki do czyszczonej powierzchni, tylko przesuwa j po niej. Urzdzenie naley trzyma pod odpowiednim ktem w stosunku do czyszczonej powierzchni. Odle- glo midzy dolnym kocem urzdzenia a powierzchni powinna wynosi ok. 10 cm. Uywa wylcznie rodków czyszczcych firmy KÄRCHER, poniewa s one specjalnie opracowane dla tego urzdzenia. Spryska powierzchni odpowiedni iloci rodka czyszczcego, tak aby nie byla zbyt sucha. Polski 93 Regularnie czyci cigaczk, patrz rozdzial Czyszczenie cigaczki i dyszy sscej. Jeli cigaczka jest zuyta, naley j wymieni, patrz rozdzial Czyszczenie cigaczki i dyszy sscej. Nie czyci bezporednio w slocu lub przy zbyt wysokiej lub zbyt niskiej temperaturze. Przerywanie pracy 1. Nacisn przycisk WL./WYL., aby wylczy urzdzenie. Rysunek Q 2. Ustawi urzdzenie na równej powierzchni. Oprónianie zbiornika brudnej wody Zbiornik brudnej wody naley opróni, gdy tylko zostanie napelniony do oznaczenia MAX. Rysunek R 1. Nacisn przycisk WL./WYL., aby wylczy urz- dzenie. Rysunek Q 2. Wyj zbiornik brudnej wody. Rysunek S 3. Opróni zbiornik brudnej wody i wypluka go czyst wod. Rysunek T 4. Wloy pusty zbiornik brudnej wody do urzdzenia. Rysunek U Zakoczenie pracy 1. Nacisn przycisk WL./WYL., aby wylczy urzdzenie. Rysunek Q 2. Wyczyci zbiornik brudnej wody (patrz rozdzial Czyszczenie zbiornika brudnej wody). 3. Wyj akumulator, patrz rozdzial Wyj zestaw akumulatorów. 4. Wypra nakladk z mikrofibry, patrz rozdzial Czyszczenie nakladki z mikrofibry. 5. Wyczyci cigaczk i dysz ssc, patrz rozdzial Czyszczenie cigaczki i dyszy sscej. 6. Zaczeka, a urzdzenia wyschnie. 7. Zmontowa urzdzenie. 8. Naladowa akumulator, patrz instrukcje obslugi i wskazówki bezpieczestwa do akumulatora i ladowarki. Transport OSTRONIE Nieuwzgldnianie masy urzdzenia Niebezpieczestwo odniesienia obrae i uszkodzenia Podczas transportu zwróci uwag na mas urzdzenia. 1. Wyj akumulator, patrz rozdzial Wyj zestaw akumulatorów. 2. Na czas transportu w pojazdach naley zabezpie- czy urzdzenie przed lizganiem si i przechyleniem. Przechowywanie OSTRONIE Nieuwzgldnianie masy urzdzenia Niebezpieczestwo odniesienia obrae i uszkodzenia Podczas skladowania uwzgldni mas urzdzenia. UWAGA Zagroenie mrozem Nie w pelni oprónione urzdzenia mog ulec uszkodzeniu na skutek mrozu. Calkowicie opróni urzdzenie i akcesoria. Chroni urzdzenie przed mrozem. 1. Wyj akumulator, patrz rozdzial Wyj zestaw akumulatorów i przechowywa go zgodnie z zasadami, patrz instrukcja obslugi akumulatora. 2. Oczyszczone urzdzenie naley przechowywa w pozycji pionowej w czystym, suchym miejscu, chro- nic je przed mrozem i kurzem. Rysunek V Czyszczenie i konserwacja OSTRZEENIE Nieprawidlowe czyszczenie Ryzyko odniesienia obrae na skutek poraenia prdem, ryzyko poaru, ryzyko uszkodzenia Przed rozpoczciem czyszczenia wylczy silnik i wyj akumulator. Nie zanurza urzdzenia w cieczach. Nie czyci urzdzenia pod biec wod. Czyszczenie zbiornika brudnej wody 1. Opróni zbiornik brudnej wody (patrz rozdzial Oprónianie zbiornika brudnej wody). 2. Wyj korek ze zbiornika brudnej wody. Rysunek W 3. Wyczyci rcznie zbiornik brudnej wody i korek. Rysunek X Czyszczenie nakladki z mikrofibry 1. Zdj nakladk z mikrofibry z nasadki lub adaptera. Rysunek Y 2. Wypra nakladk z mikrofibry pod biec wod. 3. Nakladk z mikrofibry mona te pra w pralce w temperaturze maks. 60°C. Rysunek Z Naley przestrzega nastpujcych wskazówek dotyczcych pielgnacji: Nie wybiela nakladki z mikrofibry. Nie stosowa plynu to plukania tkanin. Nie suszy nakladki z mikrofibry w suszarce. Nie prasowa nakladki z mikrofibry. Czyszczenie cigaczki i dyszy sscej 1. Wylczy urzdzenie. 2. Nacisn przycisk zwalniajcy znajdujcy si na do- le dyszy sscej i zdj dysz z urzdzenia. Rysunek AA 3. Nacisn przycisk zwalniajcy na górze dyszy sscej i zsun szyn zaciskow z dyszy. Rysunek AB 4. Zdj cigaczk z dyszy sscej. 5. Umy cigaczk, dysz ssc i szyn zaciskow pod biec wod. Rysunek AC 6. Po wyschniciu wloy cigaczk do dyszy sscej. Rysunek AD 7. Umieci szyn zaciskow na cigaczce i przesun j do tylu, a do slyszalnego zatrzanicia w dyszy sscej. Upewni si, e szyna mocujca prawidlowo wsuwa si z boku w prowadnice na dyszy sscej. Rysunek AE 94 Polski Usuwanie usterek Usterki maj czsto proste przyczyny, które mona usun samodzielnie, korzystajc z poniszego przegldu. W razie wtpliwoci lub wystpienia usterek innych ni wymienione naley skontaktowa si z autoryzowanym serwisem. W wyniku starzenia zmniejsza si pojemno akumulatora, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego nawet po calkowitym naladowaniu nie mona osign maksymalnego poziomu naladowania. Nie oznacza to usterki. Bld Przyczyna Sposób usunicia Urzdzenie nie dziala. Akumulator nie jest prawidlowo osadzo- 1. Wsuwa akumulator w gniazdo w urzdze- ny w urzdzeniu. niu do momentu wyranego zablokowania. Poziom naladowania akumulatora jest 1. Naladowa akumulator, patrz rozdzial La- zbyt niski. dowanie zestawu akumulatorów. Akumulator jest przegrzany. 1. Wyj akumulator z urzdzenia i schlodzi go, patrz rozdzial Wyj zestaw akumulatorów. Wskazówka Akumulator moe by bardzo cieply. 2. Nie wystawia urzdzenia ani zestawu akumulatorów na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. Akumulator lub ladowarka s uszkodzo- 1. Wymieni akumulator lub ladowark, patrz ne. rozdzial Zastosowanie zgodne z przezna- czeniem. Pojemnik ze spryskiwa- W pojemniku ze spryskiwaczem nie ma 1. Napelni pojemnik ze spryskiwaczem czem nie dziala. rodka czyszczcego. rodkiem czyszczcym, patrz rozdzial Przygotowanie pojemnika ze spryskiwa- czem. Uszkodzony mechanizm pompy w glowi- 1. Skontaktowa si z serwisem. cy natryskowej. Podczas pracy pozostaj smugi. 1. Aby unikn powstawania smug, patrz rozdzial Rozpoczynanie pracy. Kody i opisy bldów Wskanik stanu na- Opis usterki ladowania Sposób usunicia usterki Dolna dioda LED mi- Akumulator jest calkowicie rozlado- 1 Naladowa akumulator lub wymieni go na nalado- ga powoli, a silnik jest wany. wany. wylczony. Wszystkie diody LED Ostrzeenie o temperaturze: Tem- 1 Urzdzenie mona uytkowa i skladowa wylcznie migaj 2 razy co 2 s, a peratura akumulatora jest bliska do- w temperaturach pokojowych. silnik pracuje. puszczalnej górnej granicy. Wszystkie diody LED Temperatura akumulatora jest za migaj 2 razy co 2 s, a wysoka lub za niska. silnik jest wylczony. 1 Poczeka, a urzdzenie ostygnie / rozgrzeje si. Urzdzenie mona uytkowa i skladowa wylcznie w temperaturach pokojowych. Wszystkie diody LED Trwaly bld akumulatora. migaj 5 razy co 2 s. 1 Wyj akumulator z urzdzenia i ponownie wloy. 2 Jeli bld si utrzymuje, naley skontaktowa si z dystrybutorem lub autoryzowanym serwisem. Wszystkie diody LED Blokada silnika lub wewntrzny migaj szybko. bld urzdzenia. 1 Sprawdzi, czy w urzdzeniu nie znajduje si cialo obce, w razie potrzeby usun je. 2 Wyj akumulator z urzdzenia i ponownie wloy. 3 Jeli bld si utrzymuje, naley skontaktowa si z dystrybutorem lub autoryzowanym serwisem. 4 Nie zasysa wikszych iloci cieczy z poziomych powierzchni. 5 Nie zasysa pylów ani substancji stalych. 6 Opróni zbiornik brudnej wody najpóniej po osi- gniciu oznaczenia MAX. 7 Stosowa tylko odpowiednie rodki czyszczce, nie uywa spirytusu ani oczyszczacza parowego. Najlepiej nadaj si do tego koncentraty do czyszczenia szyb KÄRCHER. Polski 95 Gwarancja W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji okrelone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie gwarancji bezplatnie, o ile spowodowane s bldem materialowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierowa si z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. (Adres znajduje si na odwrocie) Dane techniczne Przylcze elektryczne Napicie znamionowe zestawu V akumulatorów Maksymalne napicie zestawu V akumulatorów Stopie ochrony Wymiary i masa Wysoko mm Szeroko mm Glboko mm Ciar g Pojemno zbiornika brudnej wo- ml dy Wydajno urzdzenia Moc znamionowa W Czas pracy z w pelni naladowa- minuty nym akumulatorem 2,5 Ah Poziom cinienia akustycznego dB(A) (EN 60704-2-1) Zmiany techniczne zastrzeone. 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 282 133 660 150 10 40 50 Cuprins Indicaii privind sigurana..................................... 96 Utilizarea conform destinaiei .............................. 97 Protecia mediului................................................ 97 Accesorii i piese de schimb ............................... 97 Set de livrare ....................................................... 97 Descrierea dispozitivului ..................................... 97 Montarea dispozitivului........................................ 98 Încrcarea setului de acumulatori ....................... 98 Montarea setului de acumulatori ......................... 98 Indicator pentru starea de încrcare ................... 98 Scoaterea setului de acumulatori........................ 98 Pregtirea recipientului de pulverizare................ 98 Regim.................................................................. 98 Transport ............................................................. 99 Depozitarea......................................................... 99 Îngrijirea i întreinerea........................................ 99 Remedierea defeciunilor .................................... 100 Garanie .............................................................. 101 Date tehnice ........................................................ 101 Indicaii privind sigurana Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dat, citii aceste instruciuni originale i indicaiile privind sigurana, precum i instruciunile originale i indicaiile privind sigurana incluse cu setul de acumulatori i încrctor. Respectai aceste instruciuni. Pstrai instruciunile de funcionare pentru utilizarea ulterioar sau pentru viitorul posesor. În afar de indicaiile din instruciunile de funcionare, este necesar s fie luate în considerare i prevederile generale privind sigurana i prevenirea accidentelor de munc, emise de organele legislative. Trepte de pericol PERICOL Indicaie referitoare la un pericol iminent, care duce la vtmri corporale grave sau moarte. AVERTIZARE Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale grave sau moarte. PRECAUIE Indic o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale uoare. ATENIE Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la pagube materiale. Indicaii generale PERICOL Pericol de asfixiere. Nu inei foliile de ambalaj la îndemâna copiilor. Nu scufundai aparatul în ap. Nu atingei niciodat contactele sau cablurile. AVERTIZARE Persoanele cu capaciti psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun de experiena sau cunotinele necesare pot folosi aparatul doar dac sunt supravegheate corespunztor, dac sunt instruite de o persoan responsabil de sigurana lor cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i îneleg pericolele care rezult din aceasta. Nu l- 96 Românete sai copiii nesupravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. Copiii cu vârsta de minimum 8 ani pot folosi aparatul doar dup ce au fost instruii în privina utilizrii de persoana rspunztoare de sigurana lor, dac sunt supravegheai în mod corespunztor i doar dup ce au îneles pericolele care pot aprea. Copiii au voie s efectueze lucrri de curare sau de întreinere doar sub supraveghere. Copiii nu trebuie lsai s se joace cu aparatul. PRECAUIE Dispozitivele de siguran au drept scop protecia dvs. Nu modificai i nu ignorai niciodat dispozitivele de siguran. ATENIE Depozitai aparatul doar în spaii interi- oare. Pericol de electrocutare PERICOL Nu expunei dispozitivul cu setul de acumulatori la radiaii solare puternice, cldur sau foc. Nu orientai jetul în direcia echipamentelor care conin componente electrice, precum spaiile interioare ale cuptoarelor. AVERTIZARE Aparatul conine compo- nente electrice, nu splai aparatul cu ap curent. Operarea AVERTIZARE Pericol de accidentare. Nu orientai jetul de pulverizare spre ochi. PRECAUIE Nu utilizai aparatul dac acesta a czut în prealabil, prezint deteriorri vizibile sau este neetan. ATENIE Nu introducei obiecte în orificiul de evacuare a aerului. Nu introducei niciun obiect în suportul setului de acumulatori, cu excepia seturilor de acumulatori ale sistemului KÄRCHER Battery Power 4 V. Testai husa din microfibr într-un loc care nu este vizibil, înainte s utilizai aparatul de curare a geamurilor pe suprafee sensibile (foarte lucioase). Oprii aparatul de îndat ce marcajul MAX de pe rezervorul de ap uzat a fost atins i golii rezervorul. Depozitai aparatul doar în poziie vertical. Depozitai aparatul doar în spaii uscate. Plcu cu caracteristici Pe plcua de tip se gsesc datele importante ale aparatului. În capitolul ,,Descrierea dispozitivului" este indicat locul unde se gsete plcua de tip. Utilizarea conform destinaiei Dispozitivul este destinat exclusiv uzului casnic. Utilizai dispozitivul numai cu seturi de acumulatori i încrctoare din sistemul KÄRCHER Battery Power 4 V. Seturile de acumulatori adecvate sunt marcate cu simbolul BP 4 V. Încrcai setul de acumulatori numai cu încrctoare autorizate pentru încrcare. Dispozitivul alimentat cu set de acumulatori este prevzut exclusiv pentru curarea suprafeelor umede, netede, precum ferestrele, oglinzile sau plcile ceramice. Nu utilizai dispozitivul ca aspirator uscat. Dispozitivul max. 25 ml poate aspira lichidele de pe suprafee orizontale, de ex. lichidele scurse dintr-un pahar rsturnat. Utilizai dispozitivul numai cu urmtoarele substane de curare KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Nu folosii substane convenionale de curare a ferestrelor (fr alcool, fr spum de curare etc.). Utilizai dispozitivul doar cu accesoriile i piesele de schimb aprobate de firma KÄRCHER. Orice alt utilizare este nepermis. Utilizatorul rspunde pentru pericolele generate prin utilizarea nepermis. Putei gsi un QR Code® pentru a apela un video explicativ: Figura B Marc comercial QR-Code® este o marc înregistrat a DENSO WAVE INCORPORATED. Protecia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. V rugm s eliminai ambalajele în mod ecologic. Aparatele electrice i electronice conin materiale reciclabile preioase i, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul utilizrii incorecte sau al eliminrii necorespunztoare, pot reprezenta un potenial pericol pentru sntatea oamenilor i pentru mediul înconjurtor. Pentru funcionarea corect a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Observaii referitoare la materialele coninute (REACH) Informaii actuale referitoare la materialele coninute putei gsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Accesorii i piese de schimb Utilizai numai accesorii originale i piese de schimb originale; ele asigur funcionarea în siguran i fr avarii a aparatului. Informaii despre accesorii i piesele de schimb se gsesc la adresa www.kaercher.com. Set de livrare Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificai dac coninutul este complet. Informai imediat distribuitorul dac lipsesc accesorii sau dac exist deteriorri provocate în timpul transportului. Descrierea dispozitivului Pentru imagini, consultai pagina de grafice Figura A 1 Hus de tergtor din microfibr 2 Accesoriu pentru tergtor 3 Adaptor 4 Cap de pulverizare 5 Substan de curare 6 *Încrctor (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Set de acumulatori (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Tast de deblocare a setului de acumulatori 9 Plcu de identificare (vizibil atunci când rezervorul de ap rezidual este îndeprtat) 10 Rezervor de ap rezidual Românete 97 11 Capac rezervor de ap rezidual (vizibil atunci când rezervorul de ap rezidual este îndeprtat) 12 Suport set de acumulatori 13 Mâner 14 Tast PORNIRE/OPRIRE 15 Indicator pentru starea de încrcare 16 Separator 17 Duz de aspiraie 18 Reglet 19 Lamel de eliminare 20 Recipient de pulverizare 21 Manet de pulverizare 22 Duz de pulverizare * necesar suplimentar i disponibil separat Montarea dispozitivului 1. Punei duza de aspiraie pe separator pân când se prinde cu un clic. Figura C Încrcarea setului de acumulatori 1. Încrcai acumulatorul (consultai instruciunile de utilizare i de siguran ale acumulatorului i încrctorului). Montarea setului de acumulatori 1. Împingei setul de acumulatori în suportul setului de acumulatori de pe dispozitiv pân când se prinde cu un clic. Figura D Indicator pentru starea de încrcare Dup pornirea dispozitivului, se afieaz starea de încrcare a setului de acumulatori. Figura E Scoaterea setului de acumulatori Indicaie În cazul perioadelor mai lungi de întrerupere a lucrului, îndeprtai setul de acumulatori din aparat i asigurai-l împotriva utilizrii neautorizate. 1. Apsai tasta PORNIRE/OPRIRE pentru a opri dis- pozitivul. 2. Apsai tasta de deblocare a setului de acumulatori i scoatei setul de acumulatori din suportul acestuia. Figura F Pregtirea recipientului de pulverizare 1. Montai capul de pulverizare pe accesoriul pentru tergtor. Figura G 2. Umplei recipientul de pulverizare cu substan de curare. Figura H 3. Adugai încet ap curat în recipientul de pulverizare pân la marcajul MAX. 4. Închidei recipientul de pulverizare. Figura I 5. Agai adaptorul pe accesoriul pentru tergtor pe o parte i fixai-l în poziie pe cealalt parte. Figura J 6. Ataai husa de tergtor din microfibr la adaptor. Figura K 7. Pentru suprafee mici, dezactivai i scoatei adaptorul de pe accesoriul pentru tergtor. Figura L 8. Ataai husa de tergtor din microfibr la accesoriul pentru tergtor i pliai-o în lateral. Regim Începerea funcionrii 1. Rotii duza de pulverizare în poziia ,,ON". Figura M 2. Acionai maneta de pulverizare de mai multe ori i pulverizai uniform substana de curare pe suprafaa care urmeaz s fie curat de la o distan de cca 20 cm. 3. Îndeprtai murdria cu ajutorul husei de tergtor din microfibr. Figura N 4. Apsai tasta PORNIRE/OPRIRE pentru a porni dispozitivul. Figura O Indicatorul pentru starea de încrcare arat nivelul actual de încrcare a setului de acumulatori, consultai capitolul Indicator pentru starea de încrcare. 5. Tragei lamela de eliminare peste suprafaa care trebuie curat pentru a aspira apa rezidual. Figura P ATENIE Lucrai cu dispozitivul numai pân când se atinge marcajul MAX de pe rezervorul de ap rezidual. Oprii dispozitivul i golii rezervorul de ap rezidual, consultai capitolul Golirea rezervorului de ap rezidual. Pentru a evita formarea de dungi, respectai urmtoarele puncte: Nu apsai prea tare lamela de eliminare pe suprafaa care trebuie curat, ci doar alunecai pe ea. inei dispozitivul la unghiul corect fa de suprafaa care urmeaz s fie aspirat. Distana dintre captul inferior al dispozitivului i suprafa trebuie s fie de cca 10 cm. Utilizai numai substane de curare KÄRCHER, deoarece acestea sunt special concepute pentru dispozitiv. Pulverizai o cantitate suficient de substan de curare pe suprafa, astfel încât suprafaa s nu fie prea uscat. Curarea regulat a lamelei de eliminare, consultai capitolul Curarea lamelei de eliminare i a duzei de aspiraie. Înlocuirea lamelei de eliminare în caz de uzur, consultai capitolul Curarea lamelei de eliminare i a duzei de aspiraie. Nu curai în lumina direct a soarelui sau când este prea cald sau prea rece. Întreruperea funcionrii 1. Apsai tasta PORNIRE/OPRIRE pentru a opri dispozitivul. Figura Q 2. Aezai dispozitivul pe o suprafa plan. 98 Românete Golirea rezervorului de ap rezidual Golii rezervorul de ap rezidual imediat ce acesta este umplut pân la marcajul MAX. Figura R 1. Apsai tasta PORNIRE/OPRIRE pentru a opri dis- pozitivul. Figura Q 2. Îndeprtai rezervorul de ap rezidual. Figura S 3. Golii rezervorul de ap rezidual i cltii-l cu ap proaspt. Figura T 4. Montai rezervorul de ap rezidual în dispozitiv. Figura U Scoaterea din funciune 1. Apsai tasta PORNIRE/OPRIRE pentru a opri dispozitivul. Figura Q 2. Curarea rezervorului de ap rezidual, consultai capitolul Curarea rezervorului de ap rezidual. 3. Demontarea setului de acumulatori, consultai capi- tolul Scoaterea setului de acumulatori. 4. Curarea husei de tergtor din microfibr, consultai capitolul Curarea husei de tergtor din microfibr. 5. Curarea lamelei de eliminare i duzei de aspiraie, consultai capitolul Curarea lamelei de eliminare i a duzei de aspiraie. 6. Lsai dispozitivul s se usuce. 7. Asamblai dispozitivul. 8. Încrcai setul de acumulatori, consultai instruciu- nile de funcionare cu indicaiilor privind sigurana pentru setul de acumulatori i încrctor. Transport PRECAUIE Nerespectarea greutii Pericol de accidentare i de deteriorare La transport inei cont de greutatea aparatului. 1. Montarea setului de acumulatori, consultai capitolul Scoaterea setului de acumulatori. 2. La transportul dispozitivului în vehicule, ancorai-l pentru a preveni alunecarea i rsturnarea. Depozitarea PRECAUIE Nerespectarea greutii Pericol de accidentare i de deteriorare La depozitare inei cont de greutatea aparatului. ATENIE Pericol de înghe Aparatele care nu sunt complet golite pot fi distruse de înghe. Golii aparatul i accesoriile complet. Protejai aparatul de înghe. 1. Demontarea setului de acumulatori, consultai capi- tolul Scoaterea setului de acumulatori i depozitarea conform destinaiei, consultai instruciunile de funcionare ale setului de acumulatori. 2. Depozitai dispozitivul curat în poziie vertical într-un loc curat i uscat, ferit de înghe i praf. Figura V Îngrijirea i întreinerea AVERTIZARE Curare necorespunztoare Risc de rnire prin oc electric, risc de incendiu, risc de deteriorare Oprii dispozitivul i scoatei setul de acumulatori, înainte de a cura dispozitivul. Nu scufundai dispozitivul în lichide. Nu curai dispozitivul sub jet de ap. Curarea rezervorului de ap rezidual 1. Golirea rezervorului de ap rezidual, consultai capitolul Golirea rezervorului de ap rezidual. 2. Scoatei capacul rezervorului de ap rezidual. Figura W 3. Curai rezervorul de ap rezidual i capacul cu ap de la robinet. Figura X Curarea husei de tergtor din microfibr 1. Îndeprtai husa de tergtor din microfibr de pe accesoriul pentru tergtor sau adaptor. Figura Y 2. Splai husa de tergtor din microfibr sub jet de ap. 3. Alternativ, husa de tergtor din microfibr poate fi splat în maina de splat la maximum 60 °C. Figura Z Respectai urmtoarele instruciuni de îngrijire: Nu înlbii husa de tergtor din microfibr. Nu folosii balsam. Nu uscai husa de tergtor din microfibr în usc- tor. Nu clcai husa de tergtor din microfibr. Curarea lamelei de eliminare i a duzei de aspiraie 1. Oprii dispozitivul. 2. Apsai tasta de deblocare din partea de jos a duzei de aspiraie i tragei duza de aspiraie de pe dispozitiv. Figura AA 3. Apsai tasta de deblocare de pe partea superioar a duzei de aspiraie i glisai regleta de pe duza de aspiraie. Figura AB 4. Îndeprtai lamela de eliminare de pe duza de aspiraie. 5. Curai lamela de eliminare, duza de aspiraie i regleta sub jet de ap. Figura AC 6. Dup uscare, introducei lamela de eliminare în duza de aspiraie. Figura AD 7. Aezai regleta pe lamela de eliminare i împingeio înapoi pân când aceasta se prinde cu un clic în duza de aspiraie. Asigurai-v c regleta alunec lateral corect în ghidajele de pe duza de aspiraie. Figura AE Românete 99 Remedierea defeciunilor De cele mai multe ori, defeciunile au cauze simple, pe care le putei remedia cu ajutorul urmtoarei liste de ansamblu. În caz de dubiu sau de defeciuni nemenionate, v rugm s v adresai unitii de service autorizate. Odat cu timpul, capacitatea acumulatorului va scdea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai putea fi atins o durat de funcionare complet la starea de încrcare complet. Acest lucru nu reprezint o defeciune. Eroare Cauz Remediere Dispozitivul nu funcio- Setul de acumulatori nu este aezat co- 1. Apsai setul de acumulatori în suportul se- neaz. respunztor în dispozitiv. tului de acumulatori de pe dispozitiv pân când se prinde cu un clic. Starea de încrcare a setului de acumu- 1. Încrcarea setului de acumulatori, consul- latori este prea sczut. tai capitolul Încrcarea setului de acumu- latori. Setul de acumulatori este supraînclzit. 1. Îndeprtai setul de acumulatori din dispozitiv i lsai-l s se rceasc, consultai capitolul Scoaterea setului de acumulatori. Indicaie Setul de acumulatori poate fi foarte cald. 2. Nu punei dispozitivul sau setul de acumulatori în soare. Setul de acumulatori sau încrctorul es- 1. Înlocuirea setului de acumulatori sau încr- te defect. ctorului, consultai capitolul Utilizarea conform destinaiei. Recipientul de pulveriza- Nu exist nicio substan de curare în 1. Umplei recipientul de pulverizare cu sub- re nu funcioneaz. recipientul de pulverizare. stan de curare, consultai capitolul Pregtirea recipientului de pulverizare. Mecanismul pompei din capul de pulveri- 1. Luai legtura cu departamentul de servi- zare este defect. ce. În timpul funcionrii, se formeaz dungi. 1. Pentru a evita formarea de dungi, consultai capitolul Începerea funcionrii. Codurile de eroare i descrierile erorilor Indicator pentru sta- Descrierea erorilor rea de încrcare Remedierea erorilor Ledul inferior lumi- Setul de acumulatori este încrcat 1 Încrcai setul de acumulatori sau înlocuii-l cu un set neaz intermitent lent complet. de acumulatori încrcat. i motorul este oprit. Toate ledurile lumi- Avertizare de temperatur: Tempe- 1 neaz intermitent de 2 ratura setului de acumulatori este ori la fiecare 2 s, iar aproape de limita superioar admimotorul funcioneaz. s. Utilizai i depozitai dispozitivul numai la temperaturi specifice locuinelor. Toate ledurile lumi- Temperatura setului de acumulatori 1 neaz intermitent de 2 este prea mare sau prea mic. ori la fiecare 2 s, iar motorul este oprit. Lsai dispozitivul s se rceasc/înclzeasc. Utilizai i depozitai dispozitivul numai la temperaturi specifice locuinelor. Toate ledurile lumi- Eroare permanent a setului de neaz intermitent de 5 acumulatori. ori la fiecare 2 s. 1 Îndeprtai setul de acumulatori din dispozitiv i reintroducei-l. 2 Dac eroarea persist, adresai-v comerciantului sau serviciului de asisten clieni autorizat. 100 Românete Toate ledurile lumi- neaz intermitent rapid. Blocaj motor sau defeciune intern 1 a dispozitivului. 2 3 4 5 6 7 Verificai dac exist un obiect strin în dispozitiv i, în cazul în care exist, scoatei-l. Îndeprtai setul de acumulatori din dispozitiv i reintroducei-l. Dac eroarea persist, adresai-v comerciantului sau serviciului de asisten clieni autorizat. Nu aspirai cantiti mari de lichid de pe suprafeele orizontale. Nu aspirai prafurile sau substanele solide. Golii rezervorul de ap rezidual cel târziu la atingerea marcajului max. Utilizai numai soluii de curat adecvate, fr spirt sau soluii de curat cu spum. În cel mai bun caz sunt potrivite soluiile concentrate KÄRCHER pentru dispozitivul de curare a ferestrelor. Garanie În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie publicate de distribuitorul nostru din ara respectiv. Eventuale defeciuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanie i care sunt rezultatul unor defecte de fabricaie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanie, prezentai-v cu chitana de cumprare la magazin sau la cea mai apropiat unitate de service autorizat. (Pentru adres, consultai pagina din spate) Date tehnice Conexiune electric Tensiune nominal set de acumu- V latori Tensiunea maxim a setului de V acumulatori Grad de protecie Dimensiuni i greuti Înlime mm 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 Obsah Bezpecnostné pokyny ......................................... 101 Pouzívanie v súlade s úcelom............................. 102 Ochrana zivotného prostredia ............................. 102 Príslusenstvo a náhradné diely ........................... 102 Rozsah dodávky.................................................. 102 Popis prístroja ..................................................... 103 Montáz prístroja .................................................. 103 Nabíjanie súpravy akumulátorov......................... 103 Vlozenie súpravy akumulátorov .......................... 103 Indikátor stavu nabitia ......................................... 103 Vybratie súpravy akumulátorov ........................... 103 Príprava rozprasovacej fase .............................. 103 Prevádzka ........................................................... 103 Preprava.............................................................. 104 Skladovanie......................................................... 104 Starostlivos a údrzba ......................................... 104 Pomoc pri poruchách .......................................... 105 Záruka ................................................................. 106 Technické údaje .................................................. 106 Lime Adâncime mm 282 mm 133 Greutate g 660 Volum rezervor de ap rezidual ml 150 Date privind puterea aparatului Randament nominal W 10 Durat de funcionare cu setul de Minute 40 acumulatori complet încrcat 2,5 Ah Nivel de zgomot (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Sub rezerva modificrilor tehnice. Bezpecnostné pokyny Pred prvým pouzívaním prístroja si pre- cítajte tento preklad pôvodného návodu na pouzitie a bezpecnostné pokyny, ako aj preklady pôvodných návodov na po- uzitie a bezpecnostné pokyny prilozené k súprave akumulátorov a nabíjacke. Riate sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Vsetky návody na pouzitie si uschovajte na neskorsie pouzitie alebo pre nasledujúcich majiteov. Okrem pokynov uvedených v návodoch na pouzitie je nutné zohadova aj príslusne platné vseobecné bezpecnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd. Stupne nebezpecenstva NEBEZPECENSTVO Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpecenstvo, ktoré vedie k azkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. VÝSTRAHA Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k azkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. Slovencina 101 UPOZORNENIE Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k ahkým fyzickým poraneniam. POZOR Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k vecným skodám. Vseobecné upozornenia NEBEZPECENSTVO Nebezpecen- stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí. Prístroj neponárajte do vody. Nikdy sa nedotýkajte kontaktov alebo vedení. VÝSTRAHA Osoby s obmedzenými fyzic- kými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami resp. osoby s nedostatkom skúseností alebo vedomostí smú zariadenie pouzíva len vtedy, ke sú pod správnym dozorom resp. ke ich osoba kompetentná z hadiska bezpecnosti poucila o bezpecnom pouzívaní zariadenia a rozumejú príslusným nebezpecenstvám. Dozerajte na deti, aby sa nemohli hra so zariadením. Deti minimálne od veku 8 rokov smú zariadenie pouzíva len vtedy, ak ich osoba zodpovedná za ich bezpecnos poucila o pouzívaní zariadenia resp. ak sú pod jej správnym dozorom a rozumejú príslusným nebezpecenstvám. Deti smú cistenie a uzívateskú údrzbu vykonáva len pod dozorom. Deti sa s prístrojom nesmú hra. UPOZORNENIE Bezpecnostné zariade- nia slúzia na Vasu ochranu. Nikdy nemete ani neobchádzajte bezpecnostné zariadenia. POZOR Prístroj skladujte len vo vnútorných priestoroch. Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom NEBEZPECENSTVO Prístroj so súpra- vou akumulátorov nevystavujte intenzívnemu slnecnému ziareniu, nadmernému teplu ani ohu. Rozprasovaný prúd nikdy nesmerujte priamo na prevádzkové prostriedky zahajúce elektrické konstrukcné diely, akými sú napríklad vnútorné priestory pecí. VÝSTRAHA Zariadenie obsahuje elektrické konstrukcné diely, a preto ho necistite pod tecúcou vodou. Obsluha VÝSTRAHA Nebezpecenstvo vzniku pora- není. Striekaný prúd nesmerujte do ocí. UPOZORNENIE Nepouzívajte zariade- nie, ak predtým doslo k jeho pádu alebo ak je viditene poskodené resp. netesné. POZOR Do otvoru pre odvádzanie vzduchu neza- vádzajte ziadne predmety. Do upevnenia súpravy akumulátorov nezavádzajte ziadne predmety okrem súprav akumulátorov systému KÄRCHER Battery Power 4 V. Pred pouzitím cistica okien na citlivých (vysokolesklých) povrchoch najprv otestujte poah z mikrovlákna na neviditenom mieste. Ihne po dosiahnutí znacky MAX v nádrzi na znecistenú vodu vypnite zariadenie. Následne vyprázdnite nádrz na znecistenú vodu. Zariadenie skladujte len vo vzpriamenej polohe. Zariadenie skladujte len v suchých priestoroch. Typový stítok Na typovom stítku nájdete najdôlezitejsie údaje o prístroji. V kapitole ,,Popis prístroja" je uvedené, kde na prístroji je umiestnený typový stítok. Pouzívanie v súlade s úcelom Prístroj pouzívajte výhradne v domácnostiach. Prístroj pouzívajte len so súpravami akumulátorov a nabíjackami systému KÄRCHER Battery Power 4 V. Vhodné súpravy akumulátorov sú oznacené symbolom BP 4 V. Súpravu akumulátorov nabíjajte len s nabíjackami s príslusným povolením. Prístroj s akumulátorovým napájaním je urcený na cistenie vlhkých a hladkých povrchov, akými sú okenné sklá, zrkadlá alebo obkladacky. Prístroj nepouzívajte ako suchý vysávac. Prístroj dokáze nasa max. 25 ml kvapaliny z hori- zontálnych povrchov, napr. po prevrátení pohára na pitie. Prístroj pouzívajte len v kombinácii s nasledujúcimi cistiacimi prostriedkami KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Nepouzívajte bezné cistiace prostriedky na okná (ziadny lieh, ziadne penové cistiace prostriedky at.). Prístroj pouzívajte len v kombinácii s príslusenstvom a náhradnými dielmi schválenými spolocnosou KÄRCHER. Akékovek iné pouzívanie je neprípustné. Za ohrozenia, ktoré vznikajú v dôsledku neprípustného pouzitia, je zodpovedný pouzívate. QR kód® pre vyvolanie videa o pouzívaní nájdete na: Obrázok B Ochranná známka QR code® je registrovaná ochranná známka spolocnosti DENSO WAVE INCORPORATED. Ochrana zivotného prostredia Obalové materiály sú recyklovatené. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovatené materiály a casto aj komponenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môzu predstavova potenciálne nebezpecenstvo pre udské zdravie a zivotné prostredie. Tieto komponenty sú vsak pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia oznacené týmto symbolom nesmú by likvidované spolu s domovým odpadom. Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH Príslusenstvo a náhradné diely Pouzívajte len originálne príslusenstvo a originálne náhradné diely, pretoze takéto komponenty zarucujú bezpecnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslusenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com. Rozsah dodávky Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaovaní skontrolujte, ci je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslusenstva alebo pri výskyte poskodení spôsobených prepravou informujte Vásho predajcu. 102 Slovencina Popis prístroja Obrázky sú uvedené na strane s grafikami Obrázok A 1 Umývací poah z mikrovlákna 2 Umývací nadstavec 3 Adaptér 4 Rozprasovacia hlavica 5 Cistiaci prostriedok 6 *Nabíjacka (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Súprava akumulátorov (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Odisovacie tlacidlo súpravy akumulátorov 9 Typový stítok (viditený pri odobratej nádrzi na znecistenú vodu) 10 Nádrz na znecistenú vodu 11 Uzáver nádrze na znecistenú vodu (viditený pri odobratej nádrzi na znecistenú vodu) 12 Upevnenie súpravy akumulátorov 13 Rukovä 14 Zapínac/vypínac 15 Indikátor stavu nabitia 16 Odlucovac 17 Nasávacia hubica 18 Upínacia lista 19 Sahovacia lista 20 Rozprasovacia fasa 21 Rozprasovacia pácka 22 Rozprasovacia dýza * Potrebné navyse a predávané samostatne Montáz prístroja 1. Nasávaciu hubicu nasute na odlucovac tak, aby doslo k jej pocutenému zaisteniu. Obrázok C Nabíjanie súpravy akumulátorov 1. Nabite súpravu akumulátorov (pozrite si návod na obsluhu a bezpecnostné pokyny platné pre súpravu akumulátorov a nabíjacku). Vlozenie súpravy akumulátorov 1. Súpravu akumulátorov zatlacte do upevnenia súpravy akumulátorov na prístroji tak, aby doslo k jej pocutenému zaisteniu. Obrázok D Indikátor stavu nabitia Po zapnutí prístroja sa zobrazí stav nabitia súpravy akumulátorov. Obrázok E Vybratie súpravy akumulátorov Upozornenie Pri dlhsom prerusení práce z prístroja odstráte súpravu akumulátorov a zaistite proti neoprávnenému pouzi- tiu. 1. Pre vypnutie prístroja stlacte zapínac/vypínac. 2. Stlacte odisovacie tlacidlo súpravy akumulátorov a súpravu akumulátorov vytiahnite z upevnenia súpravy akumulátorov. Obrázok F Príprava rozprasovacej fase 1. Rozprasovaciu hlavicu namontujte na umývací nad- stavec. Obrázok G 2. Do rozprasovacej fase nalejte cistiaci prostriedok. Obrázok H 3. Do rozprasovacej fase pomaly nalejte cistú vodu az po znacku MAX. 4. Zatvorte rozprasovaciu fasu. Obrázok I 5. Na jednu stranu umývacieho nadstavca zaveste adaptér a na druhej strane ho zaistite. Obrázok J 6. Na adaptér umiestnite umývací poah z mikrovlák- na. Obrázok K 7. V prípade malých plôch odistite adaptér na umýva- com nadstavci a odoberte ho. Obrázok L 8. Umývací poah z mikrovlákna umiestnite na umýva- cí nadstavec a na bocných stranách ho prelozte smerom dozadu. Prevádzka Zahájenie prevádzky 1. Rozprasovaciu dýzu otocte do polohy ,,ON". Obrázok M 2. Viackrát stlacte rozprasovaciu pácku a cistiaci prostriedok zo vzdialenosti priblizne 20 cm rovnomerne nastriekajte na cistenú plochu. 3. Pomocou umývacieho poahu z mikrovlákna uvoni- te necistoty. Obrázok N 4. Pre zapnutie prístroja stlacte zapínac/vypínac. Obrázok O Indikátor stavu nabitia zobrazuje aktuálny stav nabi- tia súpravy akumulátorov. Pozrite si kapitolu Indiká- tor stavu nabitia. 5. Pre nasatie znecistenej vody ahajte sahovaciu listu po cistenej ploche. Obrázok P POZOR S prístrojom pracujte len do dosiahnutia znacky MAX na nádrzi na znecistenú vodu. Vypnite prístroj a vyprázdnite nádrz na znecistenú vodu. Pozrite si kapitolu Vyprázdnenie nádrze na znecistenú vodu. Pre prevenciu vzniku smúh dbajte na nasledujúce body: Sahovaciu listu nepritlácajte prílis silno k cistenej ploche, iba ju po nej presúvajte. Prístroj drzte v správnom uhle k odsávanej ploche. Vzdialenos medzi dolným koncom prístroja a plochou by mala by priblizne 10 cm. Pouzívajte len cistiace prostriedky KÄRCHER, pretoze tieto sú speciálne prispôsobené pre prístroj. Slovencina 103 Na plochu nastriekajte dostatocné mnozstvo cistiaceho prostriedku, aby nebola prílis suchá. Pravidelne cistite sahovaciu listu. Pozrite si kapitolu Cistenie sahovacej listy a nasávacej hubice. Ak je sahovacia lista opotrebovaná, tak ju vymete. Pozrite si kapitolu Cistenie sahovacej listy a nasávacej hubice. Cistenie nevykonávajte pri priamom slnecnom ziarení alebo pri prílis vysokých, resp. nízkych teplotách. Prerusenie prevádzky 1. Pre vypnutie prístroja stlacte zapínac/vypínac. Obrázok Q 2. Prístroj odlozte na rovný podklad. Vyprázdnenie nádrze na znecistenú vodu Ak je nádrz na znecistenú vodu naplnená po znacku MAX, tak ju vyprázdnite. Obrázok R 1. Pre vypnutie prístroja stlacte zapínac/vypínac. Obrázok Q 2. Odoberte nádrz na znecistenú vodu. Obrázok S 3. Vyprázdnite nádrz na znecistenú vodu a vypláchnite ju cistou vodou. Obrázok T 4. Prázdnu nádrz na znecistenú vodu vlozte do prístroja. Obrázok U Ukoncenie prevádzky 1. Pre vypnutie prístroja stlacte zapínac/vypínac. Obrázok Q 2. Vycistite nádrz na znecistenú vodu. Pozrite si kapitolu Cistenie nádrze na znecistenú vodu. 3. Vyberte súpravu akumulátorov. Pozrite si kapitolu Vybratie súpravy akumulátorov. 4. Vycistite umývací poah z mikrovlákna. Pozrite si kapitolu Cistenie umývacieho poahu z mikrovlákna. 5. Vycistite sahovaciu listu a nasávaciu hubicu. Pozrite si kapitolu Cistenie sahovacej listy a nasávacej hubice. 6. Prístroj nechajte vyschnú. 7. Zmontujte prístroj. 8. Nabite súpravu akumulátorov. Pozrite si návody na pouzitie a bezpecnostné pokyny platné pre pre súpravu akumulátorov a nabíjacku. Preprava UPOZORNENIE Nerespektovanie hmotnosti Nebezpecenstvo zranenia a poskodenia Pri preprave dbajte na hmotnos prístroja. 1. Odoberte súpravu akumulátorov. Pozrite si kapitolu Vybratie súpravy akumulátorov. 2. Pri preprave vo vozidlách zaistite prístroj proti zo- smyknutiu a prevráteniu. Skladovanie UPOZORNENIE Nerespektovanie hmotnosti Nebezpecenstvo zranenia a poskodenia Pri skladovaní dbajte na hmotnos prístroja. POZOR Ohrozenie prístroja mrazom Prístroje, ktoré nie sú úplne vyprázdnené, môze mráz znici. Prístroj a príslusenstvo celkom vyprázdnite. Prístroj chráte pred mrazom. 1. Odoberte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu Vybratie súpravy akumulátorov) a správne ju uskladnite (pozrite si návod na pouzitie súpravy akumulátorov). 2. Vycistený prístroj uskladnite vo zvislej polohe na cis- tom a suchom mieste, ktoré je chránené pred mra- zom a prachom. Obrázok V Starostlivos a údrzba VÝSTRAHA Neodborné cistenie Nebezpecenstvo vzniku zranení v dôsledku zásahu elektrickým prúdom, nebezpecenstvo vzniku poziaru, nebezpecenstvo vzniku poskodení Prístroj pred jeho cistením vypnite a vyberte z neho súpravu akumulátorov. Prístroj neponárajte do kvapalín. Prístroj necistite pod tecúcou vodou. Cistenie nádrze na znecistenú vodu 1. Vyprázdnite nádrz na znecistenú vodu. Pozrite si kapitolu Vyprázdnenie nádrze na znecistenú vodu. 2. Odoberte uzáver nádrze na znecistenú vodu. Obrázok W 3. Rucne vycistite nádrz na znecistenú vodu a uzáver. Obrázok X Cistenie umývacieho poahu z mikrovlákna 1. Umývací poah z mikrovlákna odoberte z umývacieho nadstavca alebo adaptéra. Obrázok Y 2. Umývací poah z mikrovlákna umyte pod tecúcou vodou. 3. Alternatívne mozno umývací poah z mikrovlákna opra v prácke pri teplote max. 60 °C. Obrázok Z Dodrziavajte nasledujúce pokyny týkajúce sa starostli- vosti: Umývací poah z mikrovlákna nebiete. Nepouzívajte aviváze. Umývací poah z mikrovlákna nesuste v susicke. Umývací poah z mikrovlákna nezehlite. Cistenie sahovacej listy a nasávacej hubice 1. Vypnite prístroj. 2. Stlacte odisovacie tlacidlo v dolnej casti nasávacej hubice a stiahnite nasávaciu hubicu z prístroja. Obrázok AA 3. Stlacte odisovacie tlacidlo v hornej casti nasávacej hubice a upínaciu listu presute smerom nadol z nasávacej hubice. Obrázok AB 4. Z nasávacej hubice vyberte sahovaciu listu. 5. Sahovaciu listu, nasávaciu hubicu a upínaciu listu vycistite pod tecúcou vodou. Obrázok AC 6. Po vysusení vlozte sahovaciu listu do nasávacej hubice. Obrázok AD 7. Na sahovaciu listu umiestnite upínaciu listu a presute ju smerom dozadu tak, aby doslo k jej pocu- 104 Slovencina tenému zaisteniu v nasávacej hubici. Dbajte na to, aby upínacia lista na bocných stranách správne vkzla do vedení na nasávacej hubici. Obrázok AE Pomoc pri poruchách Poruchy majú casto jednoduchú prícinu, ktorú dokázete odstráni sami pomocou nasledujúceho prehadu. V prípade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa obráte na autorizovaný zákaznícky servis. So zvysujúcim sa vekom sa kapacita akumulátora aj pri dobrej starostlivosti znizuje, takze ani v úplne nabitom stave uz nie je mozné dosiahnu celkovú plnú dobu chodu. Toto nepredstavuje nedostatok. Chyba Prícina Odstránenie Prístroj nefunguje. Súprava akumulátorov nie je v prístroji 1. Súpravu akumulátorov zatlacte do upevne- správne upevnená. nia súpravy akumulátorov na prístroji tak, aby doslo k jej pocutenému zaisteniu. Stav nabitia súpravy akumulátorov je prí- 1. Nabite súpravu akumulátorov. Pozrite si lis nízky. kapitolu Nabíjanie súpravy akumulátorov. Súprava akumulátorov je prehriata. 1. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja a nechajte ju vychladnú. Pozrite si kapitolu Vybratie súpravy akumulátorov. Upozornenie Súprava akumulátorov môze by vemi teplá. 2. Prístroj a súprava akumulátorov nesmú by vystavené pôsobeniu slnecných lúcov. Súprava akumulátorov alebo nabíjacka 1. Vymete súpravu akumulátorov alebo na- je chybná. bíjacku. Pozrite si kapitolu Pouzívanie v súlade s úcelom. Rozprasovacia fasa ne- V rozprasovacej fasi sa nenachádza funguje. ziadny cistiaci prostriedok. 1. Rozprasovaciu fasu naplte cistiacim prostriedkom. Pozrite si kapitolu Príprava rozprasovacej fase. Cerpací mechanizmus v rozprasovacej 1. Skontaktujte sa so servisom. hlavici je chybný. Pocas prevádzky dochádza k tvorbe smúh. 1. Pre informácie o prevencii vzniku smúh si pozrite kapitolu Zahájenie prevádzky. Chybové kódy a popisy chýb Indikátor stavu nabi- Popis chyby tia Odstránenie chyby Dolná LED dióda po- Súprava akumulátorov je úplne vy- 1 Nabite súpravu akumulátorov alebo ju nahrate na- maly bliká a motor je bitá. bitou súpravou akumulátorov. vypnutý. Vsetky LED diódy bli- Varovanie týkajúce sa teploty: Tep- 1 kajú 2x kazdé lota súpravy akumulátorov je blízko 2 sekundy a motor be- prípustnej hornej hranicnej hodnoty. zí. Prístroj pouzívajte a skladujte len pri teplotách bezných v obytných priestoroch. Vsetky LED diódy bli- Teplota súpravy akumulátorov je kajú 2x kazdé prílis vysoká alebo prílis nízka. 2 sekundy a motor vypnutý. 1 Prístroj nechajte vychladnú/zahria. Prístroj pouzívajte a skladujte len pri teplotách bez- ných v obytných priestoroch. Vsetky LED diódy bli- Trvalá porucha súpravy akumuláto- 1 kajú 5x kazdé rov. 2 sekundy. 2 Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja a znovu ju do neho vlozte. Ak bude chyba pretrváva, tak sa obráte na vásho predajcu alebo na autorizovaný zákaznícky servis. Slovencina 105 Vsetky LED diódy bli- Zablokovanie motora alebo interná 1 kajú rýchlo. chyba prístroja. 2 3 4 5 6 7 Skontrolujte, ci sa v zariadení nenachádza cudzí predmet. Ak áno, tak ho odstráte. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja a znovu ju do neho vlozte. Ak bude chyba pretrváva, tak sa obráte na vásho predajcu alebo na autorizovaný zákaznícky servis. Z horizontálnych plôch sa nesmú nasáva väcsie objemy tekutín. Nenasávajte prach alebo pevné látky. Nádrz na znecistenú vodu vyprázdnite najneskôr pri dosiahnutí znacky Max. Pouzívajte len vhodné cistiace prostriedky, ziadny lieh, ziadne penové cistiace prostriedky. Najvhodnejsie sú koncentráty prostriedku na cistenie okien od spolocnosti KÄRCHER. Záruka V kazdej krajine platia zárucné podmienky vydané nasou príslusnou distribucnou spolocnosou. Prípadné poruchy Vásho zariadenia odstránime v rámci zárucnej doby zadarmo, pokia ich prícinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráte na Vásho predajcu alebo na najblizsie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane) Technické údaje Elektrická prípojka Menovité napätie súpravy akumu- V látorov Maximálne napätie súpravy aku- V mulátorov Stupe ochrany Rozmery a hmotnosti Výska mm Sírka mm 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 282 Sadrzaj Sigurnosni napuci................................................ 106 Namjenska uporaba ............................................ 107 Zastita okolisa ..................................................... 107 Pribor i zamjenski dijelovi.................................... 107 Sadrzaj isporuke ................................................. 107 Opis ureaja........................................................ 107 Montaza ureaja ................................................. 108 Punjenje kompleta baterija.................................. 108 Umetanje kompleta baterija ................................ 108 Indikator punjenja................................................ 108 Vaenje kompleta baterija................................... 108 Priprema boce za rasprsivanje............................ 108 Rad...................................................................... 108 Transport ............................................................. 109 Skladistenje......................................................... 109 Njega i odrzavanje .............................................. 109 Pomo u slucaju smetnji ..................................... 110 Jamstvo............................................................... 111 Tehnicki podaci.................................................... 111 Hbka mm 133 Hmotnos g 660 Objem nádrze na znecistenú vodu ml 150 Výkonové údaje prístroja Menovitý výkon W 10 Prevádzková doba s plne nabitou min. 40 súpravou akumulátorov 2,5 Ah Hladina akustického tlaku (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Technické zmeny vyhradené. Sigurnosni napuci Prije prve uporabe ureaja procitajte ove originalne upute za rad i sigurnosne naputke kao i originalne upute za rad te sigurnosne naputke prilozene kompletu baterija i punjacu. Postupajte u skladu s njima. Sve upute za uporabu cuvajte za kasniju uporabu ili za sljedeeg vlasnika. Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i ope propise o sigurnosti i sprjecavanju nezgoda koje je donio zakonodavac. Sigurnosne razine OPASNOST Uputa na neposredno prijeteu opasnosti koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti. UPOZORENJE Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti. OPREZ Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do laksih ozljeda. PAZNJA Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do osteenja imovine. 106 Hrvatski Ope napomene OPASNOST Opasnost od gusenja. Drzite ambalaznu foliju dalje od djece. Ureaj ne uranjajte u vodu. Nikada ne dodirujte kontakte ili vodove. UPOZORENJE Osobe s ogranicenim fi- zickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti ureaj samo uz pravilan nadzor ili ako ih je osoba zaduzena za njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu ureaja te ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem. Djeca minimalne starosti od 8 godina smiju upravljati ureajem, ako su obucena za uporabu od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su pod pravilnim nadzorom i ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga. Djeca smiju obavljati cisenje i odrzavanje samo pod nadzorom. Djeca se ne smiju igrati ureajem. OPREZ Sigurnosni ureaji sluze vasoj zastiti. Nikad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne ureaje. PAZNJA Ureaj cuvajte samo u zatvorenim pro- storijama. Opasnost od strujnog udara OPASNOST Nemojte izlagati ureaj s kom- pletom baterija jakoj suncevoj svjetlosti ili toplini poput vatre. Ne usmjeravajte rasprseni mlaz izravno na radne komponente koje sadrze elektricne dijelove poput, primjerice, unutrasnjosti penice. UPOZORENJE Ureaj sadrzi elektricne dijelove, stoga ne cistite ureaj pod tekuom vodom. Rukovanje UPOZORENJE Opasnost od ozljeivanja. Ne usmjeravajte rasprseni mlaz prema ocima. OPREZ Ne koristite ureaj ako je prethodno pao, ako je vidljivo osteen ili propusta. PAZNJA Ne stavljajte predmete u ispusni otvor. Ne stavljajte predmete u prihvat kompleta baterija, osim kompleta baterija sustava KÄRCHER Battery Power 4 V. Testirajte navlaku za brisanje od mikrovlakana na ne tako vidljivom mjestu prije primjene cistaca prozora na osjetljivim povrsinama (visokog sjaja). Iskljucite ureaj, cim je oznaka MAX spremnika prljave vode postignuta i ispraznite spremnik prljave vode. Ureaj drzite samo u uspravnom polozaju. Ureaj cuvajte samo u suhim prostorijama. Natpisna plocica Na natpisnoj plocici navedeni su najvazniji podaci o ureaju. U poglavlju ,,Opis ureaja" prikazano je gdje se na ureaju nalazi natpisna plocica. Namjenska uporaba Koristite ureaj iskljucivo za privatno kuanstvo. Koristite ureaj iskljucivo s kompletima baterija i punjacima sustava KÄRCHER Battery Power 4 V. Prikladni kompleti baterija oznaceni su simbolom BP 4 V. Komplet baterija punite samo s pomou punjaca odobrenog za punjenje. Ureaj na pogon punjivom baterijom namijenjen je za cisenje vlaznih, glatkih povrsina poput prozora, zrcala ili plocica. Ne upotrebljavajte ureaj kao usisivac za suho usi- savanje. Ureaj moze usisati maks. 25 ml tekuine s vodo- ravnih povrsina kao, npr. iz prevrnute case za pie. Ureaj koristite samo sa sljedeim sredstvima za ci- senje tvrtke KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Nemojte koristiti uobicajena sredstva za cisenje prozora (nemojte koristiti alkohol, sredstva za cisenje pjenom itd.). Koristite ureaj samo u kombinaciji s dozvoljenim priborom i pricuvnim dijelovima koje je odobrio KÄRCHER. Zabranjen je svaki drugi oblik uporabe. Za opasnosti nastale nenamjenskom uporabom odgovara korisnik. QR kod® za pozivanje video zapisa za primjenu pronai ete u: Slika B Zastitni znak QR kod® je registrirani zastitni znak tvrtke DENSO WAVE INCORPORATED. Zastita okolisa Ambalazni se materijali mogu reciklirati. Molimo odlozite ambalazu na ekoloski prihvatljiv nacin. Elektricni i elektronicki ureaji sadrze vrijedne reciklazne materijale, a cesto i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okolis. Meutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad ureaja. Ureaji koji su oznaceni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kunim otpadom. Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima pronaite na: www.kaercher.com/REACH Pribor i zamjenski dijelovi Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamce siguran i nesmetan rad ureaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronaite na www.kaercher.com. Sadrzaj isporuke Sadrzaj isporuke ureaja prikazan je na ambalazi. Kod raspakiravanja provjerite je li sadrzaj potpun. U slucaju nedostatka pribora ili stete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavaca. Opis ureaja Vidi slike na stranici sa slikama Slika A 1 Navlaka za brisanje od mikrovlakana 2 Nastavak za brisanje 3 Adapter 4 Glava za rasprsivanje 5 Sredstva za cisenje 6 *Punjac (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Komplet baterija (KÄRCHER Battery Power 4 V) Hrvatski 107 8 *Tipka za deblokiranje kompleta baterija 9 Natpisna plocica (vidljiva kada se izvadi spremnik prljave vode) 10 Spremnik prljave vode 11 Poklopac spremnika prljave vode (vidljiv kada se izvadi spremnik prljave vode) 12 Prihvat kompleta baterija 13 Rucka 14 Tipka za UKLJ. / ISKLJ. 15 Indikator punjenja 16 Separator 17 Usisni nastavak 18 Stezna tracnica 19 Izvlacni profil 20 Boca za rasprsivanje 21 Rucica za prskanje 22 Mlaznica za prskanje * dodatno potrebno i dostupno zasebno Montaza ureaja 1. Gurnite usisni nastavak na separator dok se cujno ne uglavi. Slika C Punjenje kompleta baterija 1. Napunite komplet baterija (vidi upute za uporabu i sigurnosne upute za komplet baterija i punjac). Umetanje kompleta baterija 1. Gurnite komplet baterija u prihvat kompleta baterija na ureaju sve dok se cujno ne uglavi. Slika D Indikator punjenja Nakon ukljucivanja ureaja, prikazuje se status napunjenosti kompleta baterija. Slika E Vaenje kompleta baterija Napomena U slucaju duljih prekida rada izvadite komplet baterija iz ureaja i osigurajte ga protiv neovlastenog koristenja. 1. Pritisnite tipku UKLJ. / ISKLJ. kako biste iskljucili ureaj. 2. Pritisnite tipku za deblokiranje kompleta baterija i izvucite komplet baterija iz prihvata kompleta baterija. Slika F Priprema boce za rasprsivanje 1. Postavite glavu za rasprsivanje na nastavak za brisanje. Slika G 2. Napunite bocu za rasprsivanje sredstvom za cisenje. Slika H 3. Polako napunite bocu za rasprsivanje cistom vodom do oznake MAX. 4. Zatvorite bocu za rasprsivanje. Slika I 5. Zakacite adapter s jedne strane na nastavak za bri- sanje i uglavite ga s druge strane. Slika J 6. Pricvrstite navlaku za brisanje od mikrovlakana na adapter. Slika K 7. Za male povrsine odvojite adapter na nastavku za brisanje i uklonite ga. Slika L 8. Pricvrstite navlaku za brisanje od mikrovlakana na nastavak za brisanje i preklopite ju prema natrag. Rad Pocetak rada 1. Okrenite mlaznicu za prskanje u polozaj "Uklj.". Slika M 2. Pritisnite rucicu za prskanje nekoliko puta i rav- nomjerno poprskajte sredstvo za cisenje na povrsinu koju cistite s udaljenosti od oko 20 cm. 3. Skidanje prljavstine navlakom za brisanje od mi- krovlakana. Slika N 4. Pritisnite tipku UKLJ. / ISKLJ. kako biste ukljucili ureaj. Slika O Indikator punjenja prikazuje trenutacno stanje napunjenosti kompleta baterija, vidi poglavlje Indikator punjenja. 5. Povucite izvlacni profil preko povrsine koju cistite kako biste usisali prljavu vodu. Slika P PAZNJA Radite s ureajem samo dok se ne dostigne oznaka MAX na spremniku prljave vode. Iskljucite ureaj i ispraznite spremnik prljave vode, vidi poglavlje Praznjenje spremnika prljave vode. Kako biste izbjegli pruge, obratite pozornost na sljedee tocke: izvlacni profil nemojte prejako pritiskati na povrsinu koju treba ocistiti, ve samo klizite iznad nje. Drzite ureaj pod ispravnim kutom u odnosu na po- vrsinu koju treba usisati. Udaljenost izmeu donjeg kraja ureaja i povrsine treba biti otprilike 10 cm. Upotrebljavajte samo sredstvo za pranje tvrtke KÄRCHER, jer je isto posebno prilagoeno ureaju. Poprskajte dovoljnu kolicinu sredstva za cisenje na povrsinu kako povrsina ne bi bila previse suha. Redovito cistite izvlacni profil, vidi poglavlje Cisenje izvlacnog profila i usisnog nastavka. Ako je istrosen, zamijenite izvlacni profil, vidi poglavlje Cisenje izvlacnog profila i usisnog nastavka. Cisenje nemojte provoditi pri izravnom zracenju sunca ili prevelikoj vruini odn. hladnoi. Prekid rada 1. Pritisnite tipku UKLJ. / ISKLJ. kako biste iskljucili ureaj. Slika Q 2. Ureaj odlozite na ravnu povrsinu. 108 Hrvatski Praznjenje spremnika prljave vode Ispraznite spremnik prljave vode nakon sto se napuni do oznake MAX. Slika R 1. Pritisnite tipku UKLJ. / ISKLJ. kako biste iskljucili ureaj. Slika Q 2. Uklonite spremnik prljave vode. Slika S 3. Ispraznite spremnik prljave vode i isperite ga cistom vodom. Slika T 4. Umetnite spremnik prljave vode u ureaj. Slika U Zavrsetak rada 1. Pritisnite tipku UKLJ. / ISKLJ. kako biste iskljucili ureaj. Slika Q 2. Ocistite spremnik prljave vode, vidi poglavlje Cisenje spremnika prljave vode. 3. Izvadite komplet baterija, vidi poglavlje Vaenje kompleta baterija. 4. Ocistite navlaku za brisanje od mikrovlakana, vidi poglavlje Cisenje navlaku za brisanje od mikrovlakana. 5. Ocistite izvlacni profil i usisni nastavak, vidi poglavlje Cisenje izvlacnog profila i usisnog nastavka. 6. Ostavite ureaj da se osusi. 7. Sastavite ureaj. 8. Napunite komplet baterija, vidi upute za uporabu sa sigurnosnim napucima za komplet baterija i punjac. Transport OPREZ Nepridrzavanje tezine Opasnost od ozljeda i osteenja Pri transportu uzmite u obzir tezinu ureaja. 1. Uklonite komplet baterija, vidi poglavlje Vaenje kompleta baterija. 2. Pri transportu u vozilima ureaj osigurajte od kliza- nja i prevrtanja. Skladistenje OPREZ Nepridrzavanje tezine Opasnost od ozljeda i osteenja Pri skladistenju uzmite u obzir tezinu ureaja. PAZNJA Opasnost od smrzavanja Mraz moze unistiti ureaje koji nisu u potpunosti ispraznjeni. Ureaj i pribor potpuno ispraznite. Zastitite ureaj od smrzavanja. 1. Uklonite komplet baterija, vidi poglavlje Vaenje kompleta baterija i spremite ga kako je predvieno, vidi upute za uporabu kompleta baterija. 2. Ociseni ureaj cuvajte uspravno na cistom, suhom mjestu, zastienom od mraza i prasine. Slika V Njega i odrzavanje UPOZORENJE Nestrucno cisenje Opasnost od ozljeda od strujnog udara, opasnost od pozara, opasnost od osteenja Iskljucite ureaj i uklonite komplet baterija prije cisenja ureaja. Ureaj ne uranjajte u tekuine. Ureaj ne cistite pod tekuom vodom. Cisenje spremnika prljave vode 1. Ispraznite spremnik prljave vode, vidi poglavlje Pra- znjenje spremnika prljave vode. 2. Skinite poklopac spremnika prljave vode. Slika W 3. Rucno operite spremnik prljave vode i poklopac. Slika X Cisenje navlaku za brisanje od mikrovlakana 1. Skinite navlaku za brisanje od mikrovlakana s na- stavka za brisanje ili adaptera. Slika Y 2. Operite navlaku za brisanje od mikrovlakana pod te- kuom vodom. 3. Alternativno, navlaka za brisanje od mikrovlakana moze se prati u perilici rublja na maksimalno 60 °C. Slika Z Pridrzavajte se sljedeih uputa za njegu: Nemojte izbjeljivati navlaku za brisanje od mikrovla- kana. Nemojte koristiti omeksivac za rublje. Ne susite navlaku za brisanje od mikrovlakana u su- silici. Nemojte glacati navlaku za brisanje od mikrovlakana. Cisenje izvlacnog profila i usisnog nastavka 1. Iskljucite ureaj. 2. Pritisnite tipku za otkljucavanje na dnu usisnog na- stavka i povucite usisni nastavak s ureaja. Slika AA 3. Pritisnite tipku za otkljucavanje na vrhu usisnog nastavka i gurnite steznu tracnicu s usisnog nastavka. Slika AB 4. Skinite izvlacni profil iz usisnog nastavka. 5. Ocistite izvlacni profil, usisni nastavak i steznu tracnicu pod tekuom vodom. Slika AC 6. Nakon susenja umetnite izvlacni profil u usisni nastavak. Slika AD 7. Stavite steznu tracnicu na izvlacni profil i gurnite je prema natrag dok se cujno ne uglavi u usisni nastavak. Pazite da stezna tracnica bocno ispravno klizi u vodilice na usisnom nastavku. Slika AE Hrvatski 109 Pomo u slucaju smetnji Smetnje cesto imaju jednostavne uzroke koje mozete sami ukloniti uz pomo pregleda u nastavku. Ako niste sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se Sa starenjem se kapacitet baterije i pri dobrom odrzavanju smanjuje, tako da se ni u potpuno napunjenom stanju vise ne postize puno vrijeme rada. To se ne smatra ovlastenoj servisnoj sluzbi. nedostatkom. Greska Uzrok Rjesenje Ureaj ne radi. Spremnik prljave vode nije ispravno po- 1. Gurnite komplet baterija u prihvat kompleta stavljen u ureaj. baterija na ureaju sve dok se cujno ne uglavi. Stanje napunjenosti kompleta baterije je 1. Napunite komplet baterija, vidi poglavlje prenisko. Punjenje kompleta baterija. Komplet baterija se pregrijao. 1. Izvadite komplet baterija iz ureaja i ostavite da se ohladi, vidi poglavlje Vaenje kompleta baterija. Napomena Komplet baterije moze biti vrlo topao. 2. Ureaj i komplet baterija ne stavljajte na izravno sunce. Komplet baterija ili punjac su neispravni. 1. Zamijenite komplet baterija ili punjac, vidi poglavlje Namjenska uporaba. Boca za rasprsivanje ne U boci za rasprsivanje nema sredstva za 1. Napunite bocu za rasprsivanje sredstvom radi. cisenje. za cisenje, vidi poglavlje Priprema boce za rasprsivanje. Mehanizam pumpe u glavi za rasprsiva- 1. Obratite se servisnoj sluzbi. nje je neispravan. Tijekom rada dolazi do pojave pruga. 1. Kako biste izbjegli pojavu pruga, vidi poglavlje Pocetak rada. Kodovi i opisi pogresaka Indikator punjenja Opis pogreske Uklanjanje pogresaka Donja LED dioda po- Komplet baterija u potpunosti je lako treperi i motor je ispraznjen. iskljucen. 1 Napunite komplet baterija odn. zamijenite ga napunjenim kompletom baterija. Sve LED diode trepu Upozorenje za temperaturu: Tem- 1 Ureaj koristite i cuvajte samo na temperaturi uobica- 2 x svake 2 s i motor peratura kompleta baterija je blizu jenoj za stambene prostore. radi. dopustene gornje granicne vrijed- nosti. Sve LED diode trepu Temperatura kompleta baterija je 2 x svake 2 s i motor previsoka ili preniska. je iskljucen. 1 Ostavite ureaj da se ohladi/zagrije. Ureaj koristite i cuvajte samo na temperaturi uobicajenoj za stambene prostore. Sve LED diode trepu Trajna greska kompleta baterija. 5 x svake 2 s. 1 Izvadite komplet baterija iz ureaja i ponovno ga umetnite. 2 Ako greska i dalje postoji, obratite se vasem trgovcu ili ovlastenoj servisnoj sluzbi. Sve LED diode trepe- Blokada motora ili unutarnja greska 1 re brzo. ureaja. 2 3 4 5 6 7 Provjerite ima li stranog predmeta u ureaju i ako jeste, uklonite ga. Izvadite komplet baterija iz ureaja i ponovno ga umetnite. Ako greska i dalje postoji, obratite se vasem trgovcu ili ovlastenoj servisnoj sluzbi. Ne usisavajte vee kolicine tekuine s vodoravnih povrsina. Ne usisavajte prasinu ili krute tvari. Spremnik prljave vode ispraznite najkasnije kad se postigne oznaka Max. Upotrebljavajte samo prikladna sredstva za pranje, ne koristite alkohol niti pjene za cisenje. Najprikladniji su koncentrati sredstva za pranje prozora tvrtke KÄRCHER. 110 Hrvatski Jamstvo U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadlezna organizacija za distribuciju. Mogue kvarove na Vasem ureaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreska ili pogreska u proizvodnji. U slucaju koji podlijeze jamstvu obratite se s potvrdom o plaanju Vasem prodavacu ili sljedeoj ovlastenoj lokaciji servisne sluzbe. (vidi adresu na poleini) Tehnicki podaci Elektricni prikljucak Nazivni napon kompleta baterija V Maksimalni napon kompleta bate- V rija Vrsta zastite Dimenzije i tezine Visina mm Sirina mm Dubina mm Tezina g Zapremnina spremnika prljave vo- ml de Podaci o snazi ureaja Nazivna snaga W Vrijeme rada s potpuno napunje- minute nim kompletom baterija od 2,5 Ah Razina zvucnog tlaka (EN 60704- dB(A) 2-1) Pridrzano pravo na tehnicke izmjene. 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 282 133 660 150 10 40 50 Sadrzaj Sigurnosne napomene ........................................ 111 Namenska upotreba............................................ 112 Zastita zivotne sredine ........................................ 112 Pribor i rezervni delovi......................................... 112 Obim isporuke ..................................................... 112 Opis ureaja........................................................ 112 Montaza ureaja ................................................. 113 Punjenje akumulatorskog pakovanja .................. 113 Postavljanje akumulatorskog pakovanja ............. 113 Prikaz napunjenosti............................................. 113 Izvadite akumulatorsko pakovanje. ..................... 113 Priprema bocice za prskanje............................... 113 Rad...................................................................... 113 Transport ............................................................. 114 Skladistenje......................................................... 114 Nega i odrzavanje ............................................... 114 Pomo u slucaju smetnji ..................................... 115 Garancija............................................................. 116 Tehnicki podaci.................................................... 116 Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe ureaja procitajte ovo originalno uputstvo za rad i sigurnosne napomene kao i originalno uputstvo za rad i sigurnosne napomene prilozene uz ovo akumulatorsko pakovanje i punjac. Postupajte u skladu sa tim. Sacuvajte sva uputstva za rad za kasniju upotrebu ili za naredne vlasnike. Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaze i opsti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprecavanju nezgoda. Stepeni opasnosti OPASNOST Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja moze dovesti do teskih telesnih povreda ili smrti. UPOZORENJE Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do teskih telesnih povreda ili smrti. OPREZ Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do lakih telesnih povreda. PAZNJA Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do materijalnih osteenja. Opste napomene OPASNOST Opasnost od gusenja. Folije za pakovanje drzite dalje od dece. Nemojte uranjati ureaj u vodu. Nikada nemojte dodirivati kontakte ili vodove. UPOZORENJE Lica sa smanjenim fizickim, senzorickim ili psihickim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste ureaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obuceni za bezbedno korisenje ureaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju ureajem. Deca koja imaju najmanje 8 godina smeju da koriste ureaj ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obuceni Srpski 111 za korisenje ureaja ili uz pravilan nadzor i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. Deca smeju da obavljaju radove na cisenju i korisnickom odrzavanju samo pod nadzorom. Deca ne smeju da se igraju ureajem. OPREZ Sigurnosni ureaji sluze za vasu zastitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne ureaje. PAZNJA Ureaj skladistite samo u unutrasnjem prostoru. Opasnost od strujnog udara OPASNOST Nemojte izlagati ureaj sa akumulatorskim pakovanjem snaznom suncevom zracenju, toploti ili vatri. Nemojte usmeravati mlaz direktno na pogonska sredstva koja sadrze elektricne komponente, kao npr. unutrasnjost penica. UPOZORENJE Ureaj sadrzi elektricne komponente, nemojte cistiti ureaj pod mlazom vode. Rukovanje UPOZORENJE Opasnost od povreda. Nemojte usmeravati mlaz prema ocima. OPREZ Nemojte koristiti ureaj ako je prethodno pao na pod, ako je vidljivo osteen ili ako nije hermetican. PAZNJA Nemojte stavljati nikakve predmete u ventilacioni otvor. Nemojte umetati nikakve predmete u akumulatorsko pakovanje osim akumulatorskog pakovanja KÄRCHER Battery Power 4 V sistema. Testirajte navlaku od mikrovlakna na mestu koje nije vidljivo pre nego sto primenite sredstvo za pranje prozora na osetljivim (visoki sjaj) povrsinama. Iskljucite ureaj cim se dosegne oznaka MAX na rezervoaru za prljavu vodu i ispraznite rezervoar za prljavu vodu. Ureaj skladistite samo kada stoji uspravno. Ureaj skladistite samo u suvim prostorijama. Natpisna plocica Na natpisnoj plocici nalaze se najvazniji podaci o ureaju. U poglavlju ,,Opis ureaja" prikazano je, gde se nalazi natpisna plocica na ureaju. Namenska upotreba Ureaj koristite iskljucivo za privatno domainstvo. Koristite ureaj iskljucivo sa akumulatorskim pakovanjem i punjacima KÄRCHER Battery Power 4 V sistema. Odgovarajua akumulatorska pakovanja su oznacena simbolom BP 4 V. Akumulatorsko pakovanje punite samo sa odobrenim punjacima. Ureaj na baterijski pogon je namenjen za cisenje vlaznih, glatkih povrsina kao sto su prozorska stakla, ogledala ili plocice. Ureaj nemojte koristiti kao usisivac za suvo usisavanje. Ureaj moze da usisa maks. 25 ml tecnost sa horizontalnih povrsina, npr. iz prevrnute case. Koristite ureaj samo u kombinaciji sa sledeim KÄRCHER deterdzentima: RM 500, RM 503, RM 508. Nemojte koristiti klasicne deterdzente za prozore (bez spiritusa, bez sredstva za cisenje penom itd). Ureaj koristite samo sa priborom i rezervnim delovima koje je odobrila kompanija KÄRCHER. Svaka drugacija primena nije dozvoljena. Za opasnosti, koje nastaju kao posledica nedozvoljene upotrebe, odgovornost snosi korisnik. QR kod® za pozivanje video-snimka o primeni mozete pronai u: Slika B Zastitni znak QR kod® je registrovani zastitni znak DENSO WAVE INCORPORATED. Zastita zivotne sredine Ambalaza moze da se reciklira. Pakovanja odlozite u otpad na ekoloski nacin. Elektricni i elektronski ureaji sadrze dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a cesto i sastavne delove kao sto su baterije, akumulatori ili ulje koji, u slucaju pogresnog rukovanja ili pogresnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i zivotnu sredinu. Meutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad ureaja. Ureaji oznaceni ovim simbolom ne smeju da se odlazu u kuni otpad. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima mozete pronai na: www.kaercher.com/REACH Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove posto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na ureaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima mozete pronai na www.kaercher.com. Obim isporuke Obim isporuke ureaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadrzaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slucaju stete nastale prilikom transporta obavestite vaseg distributera. Opis ureaja Slike, pogledajte stranu sa grafikonima Slika A 1 Nastavak za brisanje od mikrovlakana 2 Nastavak za brisanje 3 Adapter 4 Prskalica 5 Deterdzenti 6 *Punjac (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Akumulatorsko pakovanje (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja 9 Natpisna plocica (vidljiva kada se izvadi rezervoar prljave vode) 10 Rezervoar za prljavu vodu 11 Zatvarac rezervoara prljave vode (vidljivo kada se vadi rezervoar prljave vode) 112 Srpski 12 Drzac akumulatorskog pakovanja 13 Rukohvat 14 Taster za ukljucivanje/iskljucivanje 15 Prikaz napunjenosti 16 Odvajac 17 Usisni nastavak 18 Stezna sina 19 Izvlacee usne 20 Bocica za prskanje 21 Poluga za prskanje 22 Nastavak za prskanje * dodatno potrebno i posebno dostupno Montaza ureaja 1. Zeljeni usisni nastavak nataknite na cev za odvajac, tako da se cujno uklopi. Slika C Punjenje akumulatorskog pakovanja 1. Napunite akumulatorsko pakovanje (vidi sigurnosne napomene za akumulatorsko pakovanje i punjac). Postavljanje akumulatorskog pakovanja 1. Akumulatorsko pakovanje gurajte u drzac akumulatorskog pakovanja na ureaju, sve dok se ne uklopi. Slika D Prikaz napunjenosti Nakon ukljucivanja ureaja prikazuje se nivo napunjenosti akumulatorskog pakovanja. Slika E Izvadite akumulatorsko pakovanje. Napomena Pri duzim prekidima u radu uklonite akumulatorski pakovanje iz ureaja i zastitite ga od neovlasenog korisenja. 1. Pritisnute taster za ukljucivanje/iskljucivanje da biste iskljucili ureaj. 2. Pritisnite taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja i izvadite akumulatorsko pakovanje iz drzaca akumulatorskog pakovanja. Slika F Priprema bocice za prskanje 1. Montirati prskalicu na nastavak za brisanje. Slika G 2. Sipajte deterdzent u bocicu za prskanje. Slika H 3. Polako napunite cistu vodu u bocicu za prskanje do oznake MAX. 4. Zatvorite bocicu za prskanje. Slika I 5. Postavite adapter sa jedne strane nastavka za brisanje i prikacite ga na mesto sa druge strane. Slika J 6. Postavite nastavak za brisanje od mikrovlakana na adapter. Slika K 7. Za male povrsine, prikacite adapter na nastavak za brisanje i skinite ga. Slika L 8. Pricvrstite nastavak za brisanje od mikrovlakana na nastavak za brisanje i prebacite ga bocno unazad. Rad Pocetak rada 1. Nastavak za prskanje okrenite u polozaj ,,ON". Slika M 2. Pritisnite polugu za prskanje i deterdzent ravnomerno poprskajte na povrsinu za cisenje na udaljenosti od oko 20 cm. 3. Uklonite prljavstinu pomou nastavka za brisanje od mikrovlakana. Slika N 4. Pritisnute taster za ukljucivanje/iskljucivanje da biste ukljucili ureaj. Slika O Prikaz nivoa napunjenosti pokazuje trenutnu napunjenost akumulatorskog pakovanja, pogledajte poglavlje Prikaz napunjenosti. 5. Povucite siroki brisac preko povrsine koju treba ocistiti da bi se usisala prljava voda. Slika P PAZNJA Radite sa ureajem samo dok se ne dostigne oznaka MAX na rezervoaru za prljavu vodu. Iskljucite ureaj i ispraznite rezervoar, pogledajte poglavlje Praznjenje rezervoara za prljavu vodu. Da biste izbegli formiranje linija, obratite paznje na sledee tacke: Siroki brisac ne pritiskajte suvise snazno za povrsinu koju treba ocistiti, ve samo prelazite preko nje. Drzite ureaj pod odgovarajuim uglom u odnosu na povrsinu sa koje se usisava. Rastojanje izmeu donjeg kraja ureaja i povrsine trebalo bi da iznosi oko 10 cm. Koristite samo KÄRCHER sredstva za cisenje, jer su ona posebno prilagoena za ureaj. Naprskajte dovoljnu kolicinu deterdzenta na povrsinu kako povrsina ne bi bila previse suva. Redovno cistite siroki brisac, vidi poglavlje Cisenje sirokih brisaca i sisaljke. U slucaju habanja, zamenite siroki brisac, pogledajte poglavlje Cisenje sirokih brisaca i sisaljke. Cisenje ne treba da se vrsi pri direktnim suncevim zracenjem ili na suvise visokoj toploti odnosno hladnoi. Prekid rada 1. Pritisnute taster za ukljucivanje/iskljucivanje da biste iskljucili ureaj. Slika Q 2. Ureaj odlozite na ravnoj povrsini. Srpski 113 Praznjenje rezervoara za prljavu vodu Ispraznite rezervoar prljave vode cim se napuni do oznake "MAX". Slika R 1. Pritisnute taster za ukljucivanje/iskljucivanje da biste iskljucili ureaj. Slika Q 2. Skinite rezervoar za prljavu vodu. Slika S 3. Ispraznite rezervoar za prljavu vodu i isperite ga svezom vodom. Slika T 4. Postavite prazan rezervoar za prljavu vodu u ureaj. Slika U Zavrsetak rada 1. Pritisnute taster za ukljucivanje/iskljucivanje da biste iskljucili ureaj. Slika Q 2. Ocistite rezervoar za prljavu vodu, vidi poglavlje Cisenje rezervoara za prljavu vodu. 3. Izvadite akumulatorsko pakovanje, vidi poglavlje Izvadite akumulatorsko pakovanje.. 4. Ocistite nastavak za brisanje od mikrovlakna, vidi poglavlje Ocistite nastavak za brisanje od mikrovlakana. 5. Ocistite siroki brisac i usisni nastavak, vidi poglavlje Cisenje sirokih brisaca i sisaljke. 6. Ostavite ureaj da se osusi. 7. Sastavite ureaj. 8. Napunite akumulatorsko pakovanje, vidi sigurnosne napomene za akumulatorsko pakovanje i punjac. Transport OPREZ Zanemarivanje tezine Opasnost od povreda i osteenja Prilikom transporta obratite paznju na tezinu ureaja. 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje, pogledajte poglavlje Izvadite akumulatorsko pakovanje.. 2. Prilikom transporta ureaj osigurajte od klizanja i prevrtanja. Skladistenje OPREZ Zanemarivanje tezine Opasnost od povreda i osteenja Prilikom skladistenja obratite paznju na tezinu ureaja. PAZNJA Opasnost od smrzavanja Mraz moze da unisti ureaje koji nisu u potpunosti ispraznjeni. Ureaj i pribor u potpunosti isprazniti. Zastititi ureaj od mraza. 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje, pogledajte poglavlje Izvadite akumulatorsko pakovanje. i propisno ga uskladistite, pogledajte uputstva za rad akumulatorskog pakovanja. 2. Ocisen ureaj cuvate na cistom, suvom mestu, zastienom od mraza i prasine, u stojeem polozaju. Slika V Nega i odrzavanje UPOZORENJE Nepravilno cisenje Rizik od povreda usled strujnog udara, opasnost od pozara, opasnost od osteenja Iskljucite ureaj i uklonite akumulatorsko pakovanje pre cisenja ili odrzavanja ureaja. Nemojte uranjati ureaj u tecnosti. Nemojte cistiti ureaj pod mlazom vode. Cisenje rezervoara za prljavu vodu 1. Ispraznite rezervoar za cistu vodu, pogledajte poglavlje Praznjenje rezervoara za prljavu vodu. 2. Skinite poklopac sa rezervoara za prljavu vodu. Slika W 3. Rukom ocistite rezervoar za prljavu vodu i zatvarac. Slika X Ocistite nastavak za brisanje od mikrovlakana 1. Skinite nastavak za brisanje od mikrovlakana sa nastavka za brisanje. Slika Y 2. Nastavak za brisanje od mikrovlakana operite pod mlazom vode. 3. Alternativno, nastavak za brisanje od mikrovlakana moze da se pere u masini za pranje na maks. 60 °C. Slika Z Obratite paznju na sledea uputstva za negu: Nemojte izbeljivati nastavak za brisanje od mikrovlakana. Nemojte koristiti omeksivac. Nemojte susiti nastavak za brisanje od mikrovlakana u susilici. Nemojte peglati nastavak za brisanje od mikrovlakana. Cisenje sirokih brisaca i sisaljke 1. Iskljucite ureaj. 2. Pritisnite taster za deblokadu na dnu usisnog nastavka i iskljucite usisni nastavak na ureaju. Slika AA 3. Pritisnite taster za deblokadu gore na usisnom nastavku i gurnite zateznu sinu sa usisnog nastavka. Slika AB 4. Izvadite siroki brisac iz usisnog nastavka. 5. Ocistite siroki brisac, usisni nastavak i zateznu sinu pod mlazom vode. Slika AC 6. Nakon susenja ubacite siroki brisac u usisni nastavak. Slika AD 7. Postavite steznu sinu na uticni nastavak i gurnite je unazad, sve se dok cujno ne uglavi u usisni nastavak. Uverite se da stegnuta sina pravilno ispravno klizi bocno u voice na sisaljci. Slika AE 114 Srpski Pomo u slucaju smetnji Smetnje obicno imaju jednostavne uzroke koje mozete samostalno da otklonite uz pomo sledeeg pregleda. U slucaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde navedene, obratite se ovlasenoj servisnoj sluzbi. Sa poveanim starenjem, kapacitet akumulatora e se smanjiti cak i kod dobre nege, tako da se ni u potpuno napunjenom stanju ne moze postii puno vreme rada. To ne predstavlja nedostatak. Greska Ureaj ne funkcionise. Boca za prskanje ne funkcionise. Tokom postupka cisenja dolazi do formiranja linija. Uzrok Otklanjanje Rezervoar za prljavu vodu nije pravilno 1. Akumulatorsko pakovanje gurajte u drzac postavljen u ureaju. akumulatorskog pakovanja na ureaju, sve dok se ne uklopi. Nivo napunjenosti akumulatorskog pakovanja je suvise nizak. 1. Napunite akumulatorsko pakovanje, vidi poglavlje Punjenje akumulatorskog pakovanja. Akumulatorsko pakovanje je pregrejano. 1. Izvadite akumulatorsko pakovanje iz ureaja i ostavite ga da se ohladi (vidi poglavlje Izvadite akumulatorsko pakovanje.). Napomena Akumulatorsko pakovanje moze biti veoma toplo. 2. Ureaj i akumulatorsko nemojte izlagati suncu. Neispravno akumulatorsko pakovanje ili 1. Zamenite akumulatorsko pakovanje ili ureaj. punjac, pogledajte poglavlje Namenska upotreba. Nema deterdzenta u boci za prskanje. 1. Napunite bocu za prskanje deterdzentom, vidi poglavlje Priprema bocice za prskanje. Mehanizam pumpe u prskalici je neispravan. 1. Stupite u kontakt sa servisnom sluzbom. 1. Radi izbegavanja formiranja linija pogledajte poglavlje Pocetak rada. Sifre za greske i opisi greski Prikaz napunjenosti Opis greske Otklanjanje gresaka Donji LED treperi polako i motor je iskljucen. Akumulatorsko pakovanje je u potpunosti ispraznjeno. 1 Napunite akumulatorsko pakovanje ili ga zamenite akumulatorskim pakovanjem. Svi LED indikatori Upozorenje o temperaturi: trepere 2 x na svaka 2 Temperatura akumulatorskog s i motor radi. pakovanja je blizu dozvoljene gornje granice. 1 Ureaj koristite i skladistite samo na temperaturama uobicajenim za stambene prostorije. Svi LED-ovi trepere 2 Temperatura akumulatorskog x na svake 2 s i motor pakovanja suvise visoka ili niska. je iskljucen. 1 Ostavite ureaj da se ohladi / zagreje. Ureaj koristite i skladistite samo na temperaturama uobicajenim za stambene prostorije. Svi LED-ovi trepere 5 Trajna greska na akumulatorskom 1 Uklonite akumulatorsko pakovanje iz ureaja i x na svake 2 s. pakovanju. ponovo ga postavite. 2 Ako greska i dalje postoji, obratite se vasem prodajnom partneru ili ovlasenoj servisnoj sluzbi. Srpski 115 Sve LED lampice trepere brzo. Blokada motora ili interna greska na 1 ureaju. 2 3 4 5 6 7 Proverite da li se u ureaju nalaze strano telo i ako je to slucaj, uklonite ga. Uklonite akumulatorsko pakovanje iz ureaja i ponovo ga postavite. Ako greska i dalje postoji, obratite se vasem prodajnom partneru ili ovlasenoj servisnoj sluzbi. Nemojte usisavati vee kolicine tecnosti sa horizontalnih povrsina. Nemojte usisavati prasinu ili cvrste materije. Ispraznite rezervoar za prljavu vodu najkasnije pri dostizanju oznake Maks. Koristite samo pogodne deterdzente, nemojte koristiti spiritus, nemojte cistiti penom. Najpogodnija su KÄRCHER sredstva za pranje prozora u koncentratu. Garancija U svakoj zemlji vaze uslovi garancije koje je izdala nasa nadlezna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na ureaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greska u materijalu ili proizvodnji. U slucaju koji podleze garanciji obratite se sa racunom vasem distributeru ili narednoj ovlasenoj lokaciji servisne sluzbe. (Adresu vidi na poleini) Tehnicki podaci Elektricni prikljucak Nominalni napon akumulatorskog V pakovanja Maksimalni napon V akumulatorskog pakovanja Vrsta zastite Dimenzije i tezine Visina mm Sirina mm 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 282 .................................. 116 ........................... 117 ............................... 117 ............................. 118 ........................................... 118 ............................................ 118 .......................................... 118 ........... 118 ............ 118 ....... 118 ............... 118 ....... 118 ..................................................... 119 ................................................. 119 ........................................................ 119 ............................................ 120 .......................................... 120 ............................................................ 121 .............................................. 121 Dubina mm 133 Tezina g 660 Zapremina rezervoara za prljavu ml 150 vodu Podaci o snazi ureaja Nominalna snaga W 10 Vreme rada sa potpuno napunjenim akumulatorskim pakovanjem 2,5 Ah minuta 40 Nivo zvucnog pritiska (EN 60704- dB(A) 50 2-1) Zadrzano pravo na tehnicke promene. , . . - . , . , . , . 116 , . , . . . . . , , , . , , . 8 , , . . . . . . , . , , . . , . . . , , . . , KÄRCHER Battery Power 4 V. , ( ) . , MAX . . . - . " " . . KÄRCHER Battery Power 4 V. BP 4 V. . , , . . . 25 ml , . . KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. (, ..). KÄRCHER . . , . QR-Code® : B QR-Code® DENSO WAVE INCORPORATED. . , . , , , . , , . . . 117 (REACH) : www.kaercher.com/REACH , . : www.kaercher.com. . . , , . A 1 2 3 4 5 6 * (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 * (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 * 9 ( ) 10 11 ( ) 12 13 14 ./. 15 16 17 18 19 20 21 22 * 1. , . C 1. (. ). 1. , . D . E . 1. ./., . 2. . F 1. . G 2. . H 3. MAX. 4. . I 5. . J 6. . K 7. . L 8. . 118 1. ,,ON". M 2. . 20 cm , . 3. . N 4. ./., . O , . . 5. , , . P MAX . , . . , : , . , . . 10 cm. KÄRCHER, . , . , . . , . . , . . 1. ./., . Q 2. . , MAX. R 1. ./., . Q 2. . S 3. . T 4. . U 1. ./., . Q 2. , . . 3. , . . 4. , . . 5. , . . 6. . 7. . 8. , . . . 1. , . . 2. . . . . . 1. , . , . . 2. , . V 119 , , , . . . 1. , . . 2. . W 3. . X 1. . Y 2. . 3. . 60 °C. Z : . . . . 1. . 2. . AA 3. . AB 4. . 5. , . AC 6. . AD 7. , . , . AE . , . , . . . . . . /. 1. , . 1. , . . 1. , . . . 2. . 1. , . . . . 1. , . . . 1. . 120 . 1. . . . . 1 . 2 x 2 s . : . 1 . 2 x 2 s . 1 . /. . 5 x . 2 s. 1 . 2 , . . . 1 , . 2 . 3 , . 4 . 5 . 6 - Max. 7 , , . - KÄRCHER . . , . , - , . (, . ) mm 282 mm 133 g 660 ml 150 W 10 40 2,5 Ah (EN 60704-2-1) dB(A) 50 V 3,6 - 3,7 . V 4,2 IPX4 mm 313 121 Sisukord Ohutusjuhised ..................................................... 122 Sihtotstarbeline kasutamine ................................ 122 Keskkonnakaitse ................................................. 123 Lisavarustus ja varuosad..................................... 123 Tarnekomplekt ..................................................... 123 Seadme kirjeldus ................................................. 123 Seadme monteerimine ........................................ 123 Akupaki laadimine ............................................... 123 Akupaki sissepanek............................................. 123 Laadimisseisundi näidik ...................................... 123 Akupaki väljavõtmine........................................... 123 Pihustuspudeli ettevalmistamine ......................... 123 Käitus .................................................................. 123 Transport ............................................................. 124 Ladustamine........................................................ 124 Hooldus ja jooksevremont ................................... 124 Abi rikete korral ................................................... 125 Garantii................................................................ 126 Tehnilised andmed .............................................. 126 Ohutusjuhised Lugege enne seadme esmakordset kasutamist seda algupärast kasutusjuhendit ja ohutusjuhiseid ning akupaki ja laadijaga kaasasolevaid algupäraseid kasutusjuhendeid ja ohutusjuhiseid. Toimige sellele vastavalt. Hoidke kõik kasutusjuhendid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Lisaks kasutusjuhendites esitatud juhistele tuleb Teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju. Ohuastmed OHT Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. HOIATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi. TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada varakahjusid. Üldised juhised OHT Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las- test eemal. Ärge kastke seadet kunagi vette. Ärge kunagi puudutage kontakte või juhtmeid. HOIATUS Vähenenud füüsiliste, sensoorse- te või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult korrektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest. Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. Lapsed alates vähemalt 8. eluaastast tohivad seadet käitada ainult siis, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid kasutamise osas juhendanud või nad on korrektse järelevalve all ning nad on mõistnud sellest tulenevaid ohte. Lapsed tohivad puhastust ja kasutaja hooldust läbi viia ainult järelvalve all. Lapsed ei tohi seadmega mängida. ETTEVAATUS Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest. TÄHELEPANU Ladustage seadet ainult sise- ruumides. Elektrilöögi oht OHT Ärge asetage seadet akupakiga tugeva päikesekiirguse, kuumuse ega tule kätte. Ärge suunake pihustusjuga otse elektrilisi detaile sisaldavatele käitusvahenditele, nt ahjude siseruumidesse. HOIATUS Seade sisaldab elektrilisi detaile, ärge puhastage seadet voolava vee all. Käsitsemine HOIATUS Vigastusoht. Ärge suunake piser- dusjuga silmadele. ETTEVAATUS Ärge kasutage seadet, kui see on eelnevalt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud või lekib. TÄHELEPANU Ärge sisestage heitõhu avasse esemeid. Ärge sisestage esemeid akupakipessa, välja arvatud KÄRCHER Battery Power 4 V Systems akupakid. Testige mikrokiud-pühkimiskatet mittenähtavas kohas, enne kui kasutate aknapuhastusvahendit tundlikel (kõrgläikega) pealispindadel. Lülitage seade välja kohe, kui musta vee paagi MAX-märgistus on saavutatud ning tühjendage musta vee paak. Hoidke seadet ainult püstises asendis. Hoidke seadet ainult kuivades ruumides. Tüübisilt Tüübisildilt leiate olulisemad seadmeandmed. Peatükis ,,Seadme kirjeldus" näidatakse, kuhu on tüübisilt seadmel paigaldatud. Sihtotstarbeline kasutamine Kasutage seadet eranditult eramajapidamises. Kasutage seadet eranditult KÄRCHER Battery Power 4 V Systems akupakkide ja laadijatega. Sobivad akupakid on tähistatud sümboliga BP 4 V. Laadige akupakki ainult laadimiseks heakskiidetud laadijatega. Akutoitega seade on ette nähtud niiskete siledate pindade nagu aknaklaaside, peeglite või keraamiliste plaatide puhastamiseks. Ärge kasutage seadet kuivimurina. Seade saab imeda max 25 ml vedelikku horison- taalsetelt pindadelt, nt ümberkukkunud joogiklaasist. Kasutage seadet ainult koos järgmiste KÄRCHERi puhastusvahenditega: RM 500, RM 503, RM 508. Ärge kasutage tavalisi aknapuhastusvahendeid (mitte piiritust ega vahtpuhasteid jms). Kasutage seadet ainult KÄRCHERi poolt heakskiidetud tarvikute ja varuosadega. Iga muu kasutamine on lubamatu. Lubamatu kasutamise tõttu tekkivate ohtude eest vastutab kasutaja. QR-koodi® kasutusvideo ettekutsumiseks leiate siit: Joonis B Kaubamärk 122 Eesti QR-kood® on ettevõtte DENSO WAVE INCORPORATED registreeritud kaubamärk. Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com. Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Seadme kirjeldus Jooniseid vt graafika leheküljelt Joonis A 1 Mikrokiud-pühkimiskate 2 Pühkimisotsik 3 Adapter 4 Pihustuspea 5 Puhastusvahend 6 *Laadija (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Akupakk (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 *Akupaki lahtilukustusklahv 9 Tüübisilt (nähtav äravõetud mustaveepaagi korral) 10 Mustaveepaak 11 Mustaveepaagi sulgur (nähtav äravõetud mustaveepaagi korral) 12 Akupaki ülesvõte 13 Käepide 14 SISSE / VÄLJA klahv 15 Laadimisseisundi näidik 16 Separaator 17 Imidüüs 18 Kinnitussiin 19 Kaabits 20 Pihustuspudel 21 Pihustushoob 22 Pihustusdüüs * lisaks nõutav ja saadaval eraldi Seadme monteerimine 1. Pistke imidüüs separaatorile, kuni see kuuldavalt fikseerub. Joonis C Akupaki laadimine 1. Laadige akupakki (vt akupaki ja laadija kasutusjuhendeid ja ohutusjuhiseid). Akupaki sissepanek 1. Lükake akupakk seadme akupakipessa, kuni see kuuldavalt fikseerub. Joonis D Laadimisseisundi näidik Pärast seadme sisselülitamist näidatakse akupaki laadimisseisundit. Joonis E Akupaki väljavõtmine Märkus Eemaldage pikematel töökatkestustel akupakk seadmest ja kindlustage see volitamata kasutamise vastu. 1. Seadme väljalülitamiseks vajutage SISSE / VÄLJA klahvi. 2. Vajutage akupaki lahtilukustusklahvi ja tõmmake akupakk akupakipesast välja. Joonis F Pihustuspudeli ettevalmistamine 1. Monteerige pihustuspea pühkimisotsikule. Joonis G 2. Valage puhastusvahend pihustuspudelisse. Joonis H 3. Valage puhas vesi aeglaselt pihustuspudelisse kuni märgistuseni MAX. 4. Sulgege pihustuspudel. Joonis I 5. Haakige adapter pühkimisotsiku ühele küljele ja fikseerige teisel küljel. Joonis J 6. Paigaldage mikrokiud-pühkimiskate adapteri külge. Joonis K 7. Väikeste pindade korral vabastage adapter pühkimisotsiku küljest ja võtke ära. Joonis L 8. Paigaldage mikrokiud-pühkimiskate pühkimisotsikule ja keerake küljele taha. Käitus Käitamise alustamine 1. Keerake pihustusdüüs asendisse ,,ON". Joonis M 2. Vajutage pihustushooba mitu korda ja pihustage puhastusvahendit ühtlaselt puhastatavale pinnale umbes 20 cm kauguselt. 3. Eemaldage mustus mikrokiud-pühkimiskattega. Joonis N Eesti 123 4. Seadme sisselülitamiseks vajutage nuppu SISSE / VÄLJA klahvi. Joonis O Laadimisseisundi näidik näitab akupaki aktuaalset laadimisseisundit, vt peatükki Laadimisseisundi näidik. 5. Tõmmake tõmbehuul üle puhastatava pinna, et musta vett sisse imeda. Joonis P TÄHELEPANU Töötage seadmega ainult nii kaua, kuni olete jõudnud mustaveepaagi märgistuseni MAX. Lülitage seade välja ja tühjendage mustaveepaak, vt peatükki Mustaveepaagi tühjendamine. Triipude vältimiseks järgige järgmisi punkte: Ärge vajutage tõmbehuult liiga tugevalt vastu pu- hastatavat pinda, vaid lükake sellest lihtsalt üle. Hoidke seadet puhastatava pinna suhtes õige nurga all. Seadme alumise otsa ja pinna vaheline kaugus peab olema umbes 10 cm. Kasutage ainult KÄRCHERi puhastusvahendeid, kuna need on spetsiaalselt seadmele kohandatud. Pihustage pinnale piisav kogus puhastusvahendit, et pind ei oleks liiga kuiv. Puhastage tõmbehuult regulaarselt, vt peatükki Tõmbehuule ja imidüüsi puhastamine. Kulumise korral vahetage tõmbehuul välja, vt peatükki Tõmbehuule ja imidüüsi puhastamine. Ärge tehke puhastustöid otsese päikesekiirguse või liigse kuumuse või külma käes. Käituse katkestamine 1. Seadme väljalülitamiseks vajutage SISSE / VÄLJA klahvi. Joonis Q 2. Pange seade tasasel pinnal seisma. Mustaveepaagi tühjendamine Tühjendage mustaveepaak kohe, kui see on täitunud märgistuseni MAX. Joonis R 1. Seadme väljalülitamiseks vajutage SISSE / VÄLJA klahvi. Joonis Q 2. Võtke mustaveepaak ära. Joonis S 3. Tühjendage mustaveepaak ja loputage puhta veega. Joonis T 4. Pange tühi mustaveepaak seadmesse. Joonis U Käituse lõpetamine 1. Seadme väljalülitamiseks vajutage SISSE / VÄLJA klahvi. Joonis Q 2. Puhastage mustaveepaak, vt peatükki Mustaveepaagi puhastamine. 3. Võtke akupakk välja, vt peatükki Akupaki väljavõtmine. 4. Puhastage mikrokiud-pühkimiskate, vt peatükki Mikrokiud-pühkimiskatte puhastamine. 5. Puhastage tõmbehuul ja imidüüs, vt peatükki Tõmbehuule ja imidüüsi puhastamine. 6. Laske seadmel kuivada. 7. Pange seade kokku. 8. Laadige akupakki, vt akupaki ja laadija kasutusju- hendeid ja ohutusjuhiseid. Transport ETTEVAATUS Kaalu eiramine Vigastus- ja kahjustusoht Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. 1. Võtke akupakk välja, vt peatükki Akupaki väljavõt- mine. 2. Kindlustage seade sõidukites transportimisel libise- mise ja ümberkukkumise vastu. Ladustamine ETTEVAATUS Kaalu eiramine Vigastus- ja kahjustusoht Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. TÄHELEPANU Külmumisoht Mitte täielikult tühjendatud seadmed võivad külma tõttu kahjustada saada. Tühjendage seade ja tarvikud täielikult. Kaitske seadet külma eest. 1. Võtke akupakk välja, vt peatükki Akupaki väljavõt- mine ja ladustage sihtotstarbeliselt, vt akupaki kasutusjuhendit. 2. Hoidke puhastatud seadet puhtas ja kuivas kohas, külma ja tolmu eest kaitstult, püstises asendis. Joonis V Hooldus ja jooksevremont HOIATUS Asjatundmatu puhastamine Vigastusoht elektrilöögi tõttu, tuleoht, kahjustusoht Enne seadme puhastamist lülitage seade välja ja eemaldage akupakk. Ärge kastke seadet vedelike sisse. Ärge puhastage seadet voolava vee all. Mustaveepaagi puhastamine 1. Tühjendage mustaveepaak, vt peatükki Mustaveepaagi tühjendamine. 2. Võtke mustaveepaagi sulgur ära. Joonis W 3. Puhastage mustaveepaaki ja sulgurit käsitsi. Joonis X Mikrokiud-pühkimiskatte puhastamine 1. Võtke mikrokiud-pühkimiskate pühkimisotsikult või adapterilt ära. Joonis Y 2. Peske mikrokiud-pühkimiskatet voolava vee all. 3. Alternatiivina võib mikrokiud-pühkimiskatet pesta pesumasinas temperatuuril max 60 °C. Joonis Z Järgige järgmisi hooldusjuhiseid: Ärge pleegitage mikrokiud-pühkimiskatet. Ärge kasutage pesuloputusvahendeid. Ärge kuivatage mikrokiud-pühkimiskatet kuivatis. Ärge triikige mikrokiud-pühkimiskatet. Tõmbehuule ja imidüüsi puhastamine 1. Lülitage seade välja. 2. Vajutage lahtilukustusklahvi all imidüüsil ja tõmma- ke imidüüs seadmelt ära. Joonis AA 124 Eesti 3. Vajutage lahtilukustusklahvi ülal imidüüsil ja lükake kinnitussiin imidüüsilt alla. Joonis AB 4. Võtke tõmbehuul imidüüsist välja. 5. Puhastage tõmbehuul, imidüüs ja kinnitussiin voola- va vee all. Joonis AC 6. Pärast kuivatamist sisestage tõmbehuul imidüüsi. Joonis AD 7. Asetage kinnitussiin tõmbehuulele ja lükake taha, kuni see fikseerub kuuldavalt imidüüsis. Pidage silmas, et kinnitussiin libiseb külgsuunas õigesti imidüüsi juhikutesse. Joonis AE Abi rikete korral Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate ise järg- Vananemisega väheneb aku mahutavus ka hea hoolit- neva ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin suse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata enam ka nimetamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klien- täislaetud seisundis. See ei kujuta puudust. diteeninduse poole. Viga Põhjus Kõrvaldamine Seade ei tööta. Akupakk ei asetse seadmes õigesti. 1. Lükake akupakk seadme akupakipessa, kuni see kuuldavalt fikseerub. Akupaki laadimistase on liiga madal. 1. Laadige akupakki, vt peatükki Akupaki laadimine. Akupakk on ülekuumenenud. 1. Võtke akupakk seadmest välja ja laske maha jahtuda, vt peatükki Akupaki väljavõtmine. Märkus Akupakk võib olla väga soe. 2. Ärge asetage seadet ega akupakki päikese kätte. Akupakk või laadija on defektsed. 1. Asendage akupakk või laadija uuega, vt peatükki Sihtotstarbeline kasutamine. Pihustuspudel ei tööta. Pihustuspudelis ei ole puhastusvahendit. 1. Täitke pihustuspudel puhastusvahendiga, vt peatükki Pihustuspudeli ettevalmistami- ne. Pihustuspea pumbamehhanism on defektne. 1. Võtke ühendust teenindusega. Käituse ajal tekivad triibud. 1. Triipude tekke vältimiseks vt peatükki Käitamise alustamine. Veakoodid ja veakirjeldused Laadimisseisundi Veakirjeldus näidik Veakõrvaldus Alumine LED vilgub Akupakk on täielikult tühjenenud. 1 Laadige akupakki või vahetage see laetud akupaki aeglaselt ja mootor on vastu välja. välja lülitatud. Kõik LED-id vilguvad Temperatuurihoiatus: Akupaki tem- 1 Kasutage ja ladustage seadet ainult olmealade jaoks 2 x iga 2 s järel ja peratuur on lubatud ülemise piir- tavalistel temperatuuridel. mootor töötab. väärtuse lähedal. Kõik LED-id vilguvad Akupaki temperatuur liiga kõrge või 1 2 x iga 2 s järel ja liiga madal. mootor on välja lülitatud. Laske seadmel jahtuda / soojeneda. Kasutage ja ladustage seadet ainult olmealade jaoks tavalistel temperatuuridel. Kõik LED-id vilguvad Akupaki püsiv viga. 5 x iga 2 s järel. 1 Võtke akupakk seadmest välja ja pange jälle sisse. 2 Kui viga jääb püsima, siis pöörduge oma edasimüüja või volitatud klienditeeninduse poole. Eesti 125 Kõik LED-id vilguvad Mootori blokaad või seadme sisemi- 1 kiiresti. ne viga. 2 3 4 5 6 7 Kontrollige, kas seadmes on võõrkeha ja kui on, siis eemaldage see. Võtke akupakk seadmest välja ja pange jälle sisse. Kui viga jääb püsima, siis pöörduge oma edasimüüja või volitatud klienditeeninduse poole. Ärge imege sisse vedeliku suuri koguseid horisontaalsetelt pindadelt. Ärge imege sisse tolme või tahkeid aineid. Tühjendage musta vee paak hiljemalt max-märgistuseni jõudmisel. Kasutage ainult sobivat puhastusvahendit, mitte piiritust ega puhastusvahtu. Kõige paremini sobivad KÄRCHERi aknapuhastuskontsentraadid. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt) Tehnilised andmed Elektriühendus Akupaki nimipinge Akupaki maksimaalne pinge Kaitseliik Mõõtmed ja kaalud Kõrgus Laius Sügavus Kaal V 3,6 - 3,7 V 4,2 IPX4 mm 313 mm 282 mm 133 g 660 Saturs Drosbas nordes................................................ 126 Noteikumiem atbilstosa lietosana........................ 127 Vides aizsardzba................................................ 127 Piederumi un rezerves daas............................... 127 Piegdes komplekts ............................................ 127 Ierces apraksts................................................... 127 Ierces montza................................................... 128 Akumulatoru pakas uzlde.................................. 128 Akumulatoru pakas ievietosana .......................... 128 Uzldes stvoka indikcija ................................. 128 Akumulatoru pakas izemsana ........................... 128 Smidzinsanas pudeles sagatavosana............... 128 Darbba ............................................................... 128 Transportsana ................................................... 129 Uzglabsana ....................................................... 129 Kopsana un apkope ............................................ 129 Paldzba traucjumu gadjum........................... 130 Garantija.............................................................. 131 Tehniskie dati ...................................................... 131 Mustaveepaagi maht ml 150 Seadme võimsusandmed Nimivõimsus W 10 Käituskestus täis laetud akupakiga 2,5 Ah minutid 40 Helirõhutase (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Õigus tehnilisteks muudatusteks. Drosbas nordes Pirms ierces pirms lietosanas izlasiet ss oriinls lietosanas instrukcijas un drosbas instrukcijas, k ar pievienots akumulatoru pakas un uzldes ierces oriinls ekspluatcijas instrukcijas un drosbas instrukcijas. Rkojieties saska ar tm. Saglabjiet visas lietosanas instrukcijas turpmkai lietosanai vai nkamajam pasniekam. Kop ar lietosanas instrukcijs ietvertajiem nordjumiem emiet vr likumdevja visprgos drosbas tehnikas noteikumus un nelaimes gadjumu novrsanas noteikumus. Riska pakpes BSTAMI Norde par tiesi draudosm briesmm, kuras izraisa smagas traumas vai nvi. BRDINJUMS Norde par iespjami draudosm briesmm, kuras var izraist smagas traumas vai nvi. UZMANBU Norda uz iespjami bstamu situciju, kura var radt vieglus ievainojumus. IEVRBAI Norde par iespjami bstamu situciju, kura var radt materilos zaudjumus. 126 Latviesu Visprgas nordes BSTAMI Nosmaksanas draudi. Iepakojuma plves uzglabjiet brniem nepieejam viet. Neiegremdjiet ierci den. Nekad nepieskarieties vadiem vai kontaktiem. BRDINJUMS Personas ar ierobezotm fiziskm, sensoriskm un gargm spjm vai personas, kurm nav pieredzes un/vai zinsanu, drkst lietot ierci tikai atbilstos uzraudzb vai tad, ja par viu drosbu atbildg persona dod nordes par ierces drosu lietosanu un lietotjs ir izpratis iespjams briesmas. Uzraugiet brnus, lai prliecintos, ka tie nespljas ar ierci. Brni, kas sasniegusi vismaz 8 gadu vecumu, drkst lietot ierci, ja par viu drosbu atbildga persona sniedz instrukcijas par lietosanu vai atbilstosi uzrauga vius un brni apzins no ierces izrietoss bstambas sekas. Brni drkst veikt trsanu vai lietotja veicamo apkopi tikai uzraudzb. Ar ierci nedrkst splties brni. UZMANBU Drosbas ierces ir paredztas jsu aizsardzbai. Nemainiet un neatvienojiet drosbas ierces. IEVRBAI Ierci uzglabjiet tikai iekstelps. Strvas triecienu bstamba BSTAMI Nepakaujiet ierci ar akumulatoru paku spcgiem saules stariem, karstumam un uguns liesmm. Smidzinsanas strklu nevrsiet tiesi uz elementiem, kuri var saturt elektriskas detaas, piem., krsns iekspuse. BRDINJUMS Ierce satur elektriskas detaas - netriet to zem tekosa dens. Apkalposana BRDINJUMS Savainosans risks. Ne- vrsiet smidzinsanas strklu acs. UZMANBU Neizmantojiet ierci, ja t pirms tam ir nokritusi, ir redzami bojta vai nav hermtiska. IEVRBAI Neievietojiet gaisa izpldes spraug prieksmetus. Neievietojiet prieksmetus akumulatoru pakas stiprinjum, izemot KÄRCHER Battery Power 4 V sistmas akumulatoru pakas. Pirms lietosanas uz jutgm (glanctm) virsmm testjiet mikrosiedras uzliku kd neredzam viet. Izsldziet ierci, tikldz ir sasniegts netr dens tvertnes MAX marjums, un iztuksojiet netr dens tvertni. Uzglabjiet ierci tikai novietotu stvus. Uzglabjiet ierci tikai sauss telps. Tipa datu plksnte Uz tipa datu plksntes Js atradsiet svargkos ierces datus. Noda "Ierces apraksts" nordts, kur pie ierces piestiprinta tipa datu plksnte. Noteikumiem atbilstosa lietosana Ierci izmantojiet tikai sadzves vajadzbm. Izmantojiet ierci tikai ar KÄRCHER Battery Power 4 V sistmas akumulatoru pakm un uzldes iercm. Piemrots akumulatoru pakas ir martas ar simbolu BP 4 V. Akumulatoru pakas uzldei izmantojiet tikai ldsanai atbilstosu ldtju. S ar akumulatoru darbinm ierce ir paredzta mitru, gludu virsmu, k, piemram, logu stiklu, spoguu vai flzu trsanai. Neizmantojiet ierci k sauso trsanas scju. Ierce var uzskt maks. 25 ml sidruma no horizon- tlm virsmm, piem., dzrienu no apgzuss glzes. Ierci izmantojiet tikai kop ar sdiem trsanas ldzekiem KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. Neizmantojiet parastos logu trsanas ldzekus (neizmantojiet trsanas ldzekus uz spirta bzes, putojosus trsanas ldzekus utt.). Ierci izmantojiet tikai ar KÄRCHER atautajiem piederumiem un rezerves dam. Jebkds cits pielietojums nav pieaujams. Par apdraudjumu, kas rodas neatbilstosas ekspluatcijas d, atbild lietotjs. QR kodu®, lai izsauktu video instrukcijas, atradsiet: Attls B Precu zme QR kods® ir DENSO WAVE INCORPORATED reistrta precu zme. Vides aizsardzba Iepakojuma materilus ir iespjams prstrdt atkrtoti. Utilizjiet iepakojumus videi draudzg veid. Elektrisks un elektronisks ierces satur nodergus prstrdjumus materilus un biezi vien tdas sastvdaas k baterijas, akumulatorus un eu, kuras to nepareizas izmantosanas vai neatbilstosas utilizcijas gadjum var radt potencilu apdraudjumu cilvku veselbai un videi. Tomr ss sastvdaas ir nepieciesamas ierces pareizai darbbai. Ierces, kas apzmtas ar so simbolu, nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Informcija par sastvdam (REACH) Aktulo informciju par sastvdam atradsiet: www.kaercher.com/REACH Piederumi un rezerves daas Izmantot tikai oriinlos piederumus un oriinls rezerves daas, jo tie garant drosu un nevainojamu ierces darbbu. Informciju par piederumiem un rezerves dam skatt www.kaercher.com. Piegdes komplekts Ierces piegdes komplekts ir attlots uz iepakojuma. Izsaiojot prbaudiet, vai saturs ir pilngs. Ja trkst piederumi vai transportsanas laik radusies bojjumi, ldzu, informjiet tirgotju. Ierces apraksts Attlus skatiet grafika lappus Attls A 1 Mikrosiedras uzlika 2 Slaucsanas uzliktnis 3 Adapters 4 Smidzinsanas galva 5 Trsanas ldzeklis 6 *Uzldes ierce (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 *Akumulatoru paka (KÄRCHER Battery Power 4 V) Latviesu 127 8 *Akumulatoru pakas atblosanas taustis 9 Tipa datu plksnte (redzama, kad ir izemta netr dens tvertne) 10 Netr dens tvertne 11 Netr dens tvertnes noslgs (redzama, kad ir izemta netr dens tvertne) 12 Akumulatoru pakas stiprinjums 13 Rokturis 14 Taustis IESL./IZSL. 15 Uzldes stvoka indikcija 16 Atdaltjs 17 Sksanas sprausla 18 Saspiedes sliede 19 Gumijas sliede 20 Smidzinsanas pudele 21 Smidzinsanas svira 22 Smidzinsanas sprausla * papildus nepieciesams un pieejams atsevisi Ierces montza 1. Uzmontjiet sksanas sprauslu uz atdaltja, ldz t dzirdami nofiksjas. Attls C Akumulatoru pakas uzlde 1. Uzldjiet akumulatoru paku (skatiet akumulatoru pakas un uzldes ierces lietosanas instrukciju un drosbas nordes). Akumulatoru pakas ievietosana 1. Iespiediet akumulatoru paku ierces akumulatoru pakas stiprinjum, ldz t dzirdami nofiksjas. Attls D Uzldes stvoka indikcija Pc ierces ieslgsanas tiek pardts akumulatoru pakas uzldes lmenis. Attls E Akumulatoru pakas izemsana Nordjum Ilgstosa darbu prtraukuma gadjum izemt akumulatoru paku no ierces un nodrosint to pret nesankciontu lietosanu. 1. Nospiediet taustiu IESL./IZSL., lai izslgtu ierci. 2. Nospiediet akumulatoru pakas atblosanas tausti- u un izvelciet akumulatoru paku no akumulatoru pakas stiprinjuma. Attls F Smidzinsanas pudeles sagatavosana 1. Uzstdiet smidzinsanas galvu uz slaucsanas uzlikta. Attls G 2. Ielejiet trsanas ldzekli smidzinsanas pudel. Attls H 3. Lnm piepildiet smidzinsanas pudeli ar tru deni ldz atzmei MAX. 4. Aizveriet smidzinsanas pudeli. Attls I 5. Piestipriniet adapteri pie slaucsanas uzlikta vien pus un nofiksjiet to otr pus. Attls J 6. Pievienojiet mikrosiedras uzliku adapterim. Attls K 7. Mazu virsmu trsanai atvienojiet un noemiet adapteri no slaucsanas uzlikta. Attls L 8. Piestipriniet mikrosiedras uzliku pie slaucsanas uzlikta un nolokiet to atpaka uz sniem. Darbba Lietosanas sksana 1. Iestatiet smidzinsanas sprauslu pozcij "ON" ("IESL."). Attls M 2. Vairkas reizes nospiediet smidzinsanas sviru un vienmrgi izsmidziniet trsanas ldzekli uz trms virsmas no aptuveni 20 cm attluma. 3. Notriet netrumus ar mikrosiedras uzliku. Attls N 4. Nospiediet taustiu IESL./IZSL., lai ieslgtu ierci. Attls O Uzldes stvoka indikcija parda pasreizjo akumulatoru pakas uzldes lmeni, skatiet nodau Uzldes stvoka indikcija. 5. Pavelciet gumijas sliedi pa trmo virsmu, lai uzsktu netro deni. Attls P IEVRBAI Strdjiet ar ierci tikai ldz ir sasniegta atzme MAX uz netr dens tvertnes. Izsldziet ierci un iztuksojiet netr dens tvertni, skatiet nodau Netr dens tvertnes iztuksosana. Lai izvairtos no svtrm, ievrojiet sdus punktus: Nespiediet gumijas sliedi prk stipri pret trmo virsmu, aujiet tai sldt tikai pri. Turiet ierci pareiz le pret trmo virsmu. Attlu- mam starp ierces apaksjo galu un virsmu jbt aptuveni 10 cm. Izmantojiet tikai KÄRCHER trsanas ldzekus, jo tie ir pasi izstrdti sai iercei. Izsmidziniet uz virsmas pietiekamu daudzumu trsanas ldzeka, lai virsma nebtu prk sausa. Regulri triet gumijas sliedi, skatiet nodau Gumijas sliedes un sksanas sprauslas trsana. Ja t ir nolietota, nomainiet gumijas sliedi, skatiet nodau Gumijas sliedes un sksanas sprauslas trsana. Trsanu nevajadztu veikt tiesos saules staros vai prmrg karstum vai aukstum. Darbbas prtrauksana 1. Nospiediet taustiu IESL./IZSL., lai izslgtu ierci. Attls Q 2. Novietojiet ierci uz ldzenas virsmas. Netr dens tvertnes iztuksosana Iztuksojiet netr dens tvertni, kad t ir piepildta ldz atzmei MAX. Attls R 1. Nospiediet taustiu IESL./IZSL., lai izslgtu ierci. Attls Q 128 Latviesu 2. Noemiet netr dens tvertni. Attls S 3. Iztuksojiet netr dens tvertni un izskalojiet ar tru deni. Attls T 4. Ievietojiet tuksu netr dens tvertni ierc. Attls U Ekspluatcijas pabeigsana 1. Nospiediet taustiu IESL./IZSL., lai izslgtu ierci. Attls Q 2. Iztriet netr dens tvertni, skatt nodau Netr dens tvertnes trsana. 3. Izemiet akumulatoru paku, skatt nodau Akumulatoru pakas izemsana. 4. Notriet mikrosiedras uzliku, skatiet nodau Mikrosiedras uzlikas trsana. 5. Notriet gumijas sliedi un sksanas sprauslu, skatiet nodau Gumijas sliedes un sksanas sprauslas trsana. 6. aujiet iercei nozt. 7. Samontjiet ierci. 8. Uzldjiet akumulatoru paku, skatiet akumulatoru pakas un uzldes ierces lietosanas instrukcijas un drosbas nordes. Transportsana UZMANBU Svara neievrosana Savainojumu un bojjumu draudi Transportjot emiet vr ierces svaru. 1. Izemiet akumulatoru paku, skatiet nodau Akumu- latoru pakas izemsana. 2. Prvadjot transportldzekos, nodrosiniet iekrtu pret sldsanu un apgsanos. Uzglabsana UZMANBU Svara neievrosana Savainojumu un bojjumu draudi Uzglabjot emiet vr ierces svaru. IEVRBAI Sala draudi Sals var izraist nepilngi iztuksotas ierces bojjumus. Raugiet lai ierce un ts piederumi btu pilnb iztuksoti. Aizsargjiet ierci no sala. 1. Izemiet akumulatoru paku, skatiet nodau Akumu- latoru pakas izemsana un uzglabjiet to, k paredzts, skatiet akumulatoru pakas lietosanas instrukciju. 2. Uzglabjiet iztrto ierci vertikli tr, saus viet, aizsargt no sala un putekiem. Attls V Kopsana un apkope BRDINJUMS Neatbilstosa trsana Elektrisks strvas trieciena risks, ugunsgrka draudi, bojjumu risks Pirms uzskat ierces trsanu, izsldziet ierci un izemiet akumulatora bloku. Neiegremdjiet ierci sidrumos. Iztriet ierci zem tekosa dens. Netr dens tvertnes trsana 1. Iztuksojiet netr dens tvertni, skatt nodau Netr dens tvertnes iztuksosana. 2. Noemiet netr dens tvertnes noslgu. Attls W 3. Manuli iztriet netr dens tvertni un noslgu. Attls X Mikrosiedras uzlikas trsana 1. Noemiet mikrosiedras uzliku no slaucsanas uzlikta vai adaptera. Attls Y 2. Iztriet mikrosiedras uzliku zem tekosa dens. 3. Alternatvi, mikrosiedras uzliku var mazgt veas- masn ldz temperatrai 60 °C. Attls Z Ievrojiet sdas kopsanas nordes: Nebalint mikrosiedras uzliku. Neizmantot mkstintju. Nezvt mikrosiedras uzliku zvtj. Negludint mikrosiedras uzliku. Gumijas sliedes un sksanas sprauslas trsana 1. Izsldziet ierci. 2. Nospiediet atblosanas taustiu sksanas spraus- las apaks un noemiet sksanas sprauslu no ierces. Attls AA 3. Nospiediet atblosanas taustiu sksanas spraus- las augspus un nobdiet saspiedes sliedi no sksanas sprauslas. Attls AB 4. Noemiet gumijas sliedi no sksanas sprauslas. 5. Iztriet gumijas sliedi, sksanas sprauslu un saspie- des sliedi zem tekosa dens. Attls AC 6. Pc zvsanas ievietojiet gumijas sliedi sksanas sprausl. Attls AD 7. Novietojiet saspiedes sliedi uz gumijas sliedes un bdiet to atpaka, ldz t nofiksjas sksanas sprausl. Prliecinieties, vai saspiedes sliede pareizi iesld sksanas sprauslas vadotns. Attls AE Latviesu 129 Paldzba traucjumu gadjum Traucjumu cloi biezi vien ir vienkrsi un tos ar turpmk prskata paldzbu var novrst pasu spkiem. Saubu vai nenordtu traucjumu gadjum, ldzu, vrsieties autorizt klientu servis. Novecojot akumulatoru kapacitte samazins ar tad, ja tiek labi kopta, tdjdi ar pilnb uzldt stvokl vairs netiek sasniegts pilns darbbas laiks. Tas neliecina par defektu. Kda Ierce nedarbojas. Clonis Novrsana Akumulatoru paka ierc nav ievietota pareizi. 1. Iebdiet akumulatoru paku ierces akumulatoru pakas stiprinjum, ldz t dzirdami nofiksjas. Akumulatoru pakas uzldes lmenis ir p- 1. Uzldt akumulatoru paku, skatt nodau rk zems. Akumulatoru pakas uzlde. Akumulatoru paka ir prkarsusi. 1. Izemiet akumulatoru paku no ierces un aujiet tai atdzist, skatt nodau Akumulatoru pakas izemsana. Nordjum Akumulatoru paka var bt oti uzkarsusi. 2. Ierci un akumulatoru bloku nenovietojiet saul. Bojta akumulatoru paka vai uzldes ie- 1. Nomainiet akumulatoru paku vai uzldes rce. ierci, skatt nodau Noteikumiem atbilsto- sa lietosana. Smidzinsanas pudele nedarbojas. Smidzinsanas pudel nav trsanas l- 1. Piepildiet smidzinsanas pudeli ar trsa- dzeka. nas ldzekli, skatiet nodau Smidzinsanas pudeles sagatavosana. Darbbas laik veidojas svtras. Ska mehnisms smidzinsanas galvi- 1. Sazinties ar servisu. ir bojts. 1. Lai izvairtos no svtru veidosans, skatiet nodau Lietosanas sksana. Kdu kodi un kdu apraksti Uzldes stvoka in- Kdas apraksts dikcija Kdas labosana Apaksj gaismas Akumulatoru paka ir pilnb izld- 1 Uzldjiet akumulatoru paku vai nomainiet to pret uz- diode mirgo lni, un jusies. ldtu. motors ir izslgts. Visas gaismas diodes Brdinjums par temperatru: Aku- 1 mirgo 2 reizes ik pc mulatora temperatra ir tuvu pieau2 sekundm, un mo- jamajai augsjai robezai. tors darbojas. Izmantojiet un uzglabjiet ierci tikai dzvojamai platbai raksturg temperatr. Visas gaismas diodes Akumulatoru pakas temperatra ir 1 aujiet iercei atdzist / uzsilt. mirgo 2 reizes ik pc par augstu vai par zemu. Izmantojiet un uzglabjiet ierci tikai dzvojamai plat- 2 sekundm, un mo- bai raksturg temperatr. tors ir izslgts. Visas gaismas diodes Akumulatoru pakas pastvga k- 1 Izemiet akumulatoru paku no ierces un ievietojiet to mirgo 5 reizes ik pc da. atpaka. 2 sekundm. 2 Ja problma joprojm pastv, vrsieties pie sava iz- plattja vai pilnvarot klientu servis. Visas gaismas diodes Motora blosana vai ieksjs ier- 1 tri mirgo. ces kda. 2 3 4 5 6 7 Prbaudiet, vai ierc nav svesermeu, un, ja ir, izemiet tos. Izemiet akumulatoru paku no ierces un ievietojiet to atpaka. Ja problma joprojm pastv, vrsieties pie sava izplattja vai pilnvarot klientu servis. Neiesciet lielu daudzumu sidruma no horizontlm virsmm. Neiesciet putekus vai cietvielas. Iztuksojiet netr dens tvertni, vlkais, sasniedzot "Max" atzmi. Izmantojiet tikai piemrotus trsanas ldzekus, neizmantojiet spirtu vai putojosus trsanas ldzekus. Vislabk piemroti ir KÄRCHER logu trsanai paredztie koncentrti. 130 Latviesu Garantija Katr valst ir spk msu uzmuma atbildgs sabiedrbas izdotie garantijas nosacjumi. Garantijas termia ietvaros iespjamos Jsu iekrtas darbbas traucjumus ms novrssim bez maksas, ja to clonis ir materila vai razosanas defekts. Garantijas remonta nepieciesambas gadjum ar pirkumu apliecinosu dokumentu griezieties pie tirgotja vai tuvkaj pilnvarotaj klientu apkalposanas dienest. (Adresi skatt aizmugur) Tehniskie dati Strvas pieslgums Akumulatoru pakas nominlais V spriegums 3,6 - 3,7 Akumulatoru pakas maksimlais V 4,2 spriegums Drosintja veids Izmri un svars Augstums IPX4 mm 313 Platums mm 282 Dziums mm 133 Svars g 660 Netr dens tvertnes tilpums ml 150 Ierces veiktspjas dati Nominl jauda Ekspluatcijas ilgums ar pilnb uzldtu akumulatoru paku 2,5 Ah W 10 Mintes 40 Skaas spiediena lmenis (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Paturtas tiesbas veikt tehniskas izmaias. Turinys Saugos nurodymai .............................................. 131 Numatomas naudojimas ..................................... 132 Aplinkos apsauga................................................ 132 Priedai ir atsargins dalys ................................... 132 Komplektacija...................................................... 132 Prietaiso aprasymas............................................ 132 Prietaiso montavimas.......................................... 133 Akumuliatoriaus bloko krovimas......................... 133 Akumuliatoriaus bloko djimas........................... 133 krovimo lygio rodmuo ......................................... 133 Akumuliatoriaus bloko ismimas......................... 133 Paruoskite purskiamj talpykl.......................... 133 Naudojimas ......................................................... 133 Gabenimas.......................................................... 134 Sandliavimas..................................................... 134 Einamasis remontas ir technin priezira ........... 134 Trikci salinimas.................................................. 135 Garantija.............................................................. 136 Techniniai duomenys........................................... 136 Saugos nurodymai Pries naudodami tais pirm kart, perskaitykite si originali instrukcij, taip pat akumuliatoriaus bloko ir kroviklio originalias instrukcijas bei saugos nurodymus. Atsizvelkite juos. Issaugokite eksploatavimo instrukcij, kad galtumte vliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui. Be naudojimo instrukcijoje pateikiam nurodym taip pat reikia laikytis bendrj statymus leidziancij institucij nurodym dl nelaiming atsitikim prevencijos ir saugos. Rizikos lygiai PAVOJUS Nuoroda dl tiesioginio pavojaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt. SPJIMAS Nuoroda dl galimo pavojaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt. ATSARGIAI Nurodo galim pavoj, galint sukelti lengvus suzalojimus. DMESIO Nuoroda dl galimo pavojaus, galincio sukelti materialinius nuostolius. Bendrieji nurodymai PAVOJUS Uzdusimo pavojus Pakuots pl- vel saugokite nuo vaik. Prietaiso jokiu bdu nepanardinkite vanden. Niekada nelieskite kontakt arba laid. SPJIMAS Fizin, sensorin ar dvasin negali bei nepakankamai patirties ar zini gij asmenys s rengin gali naudoti tik tinkamai prizirimi kit kompetenting asmen arba ismokyti, kaip saugiai naudoti rengin ir suprat is to kylancius pavojus. Prizirkite vaikus ir uztikrinkite, kad jie nezaist su renginiu. Vaikai ne jaunesni kaip 8 met gali naudoti rengin, jeigu buvo ismokyti naudojimo uz saugum atsakingo asmens ir yra tinkamai prizirimu ir jeigu supranta nau- Lietuviskai 131 dojant galincius kilti pavojus. vaikams valyti ir atlikti technins prieziros darbus tik prizirimi. Vaikams neturi bti leidziama zaisti su renginiu. ATSARGIAI Apsauginiai taisai garantuoja js saug. Apsauginius taisus modifikuoti ar apeiti draudziama. DMESIO tais sandliuokite tik patalpose. Elektros smgio pavojus PAVOJUS Saugokite prietais su akumulia- toriaus bloku nuo intensyvaus sauls spinduliavimo, silumos ir ugnies. Nenukreipkite purskimo srovs tiesiogiai prietais, kuriame yra elektrini dali, pvz., krosni vid. SPJIMAS renginyje yra elektros dali, to- dl neplaukite renginio tekancio vandens srove. Valdymas SPJIMAS Suzalojim rizika. Nenukreipki- te skyscio srovs akis. ATSARGIAI Nenaudokite renginio, jei jis pries tai buvo nukrits, yra pastebimai pazeistas arba nesandarus. DMESIO vdinimo ang nekiskite joki daikt. akumuliatoriaus bloko laikikl nedkite joki daikt, isskyrus ,,KÄRCHER" akumuliatori bloko baterij ,,Power 4 V". Isbandykite mikropluosto sluost nepastebimoje vietoje, pries naudodami lang valytuv ant jautri (itin zvilgi) pavirsi. rengin nedelsiant isjunkite, kai nuotek talpykloje bus pasiekta MAX zyma, ir nuotek talpykl istustinkite. rengin laikykite pastat vertikaliai. rengin sandliuokite tik sausose patalpose. Duomen plokstel Duomen plokstelje pateikiami svarbiausi renginio duomenys. Skyriuje ,,renginio aprasymas" parodyta, kurioje renginio vietoje yra pritvirtinta duomen plokstel. Numatomas naudojimas S prietais naudokite tik nam kio reikmms. Prietais naudokite tik su akumuliatoriaus bloku ir ,,KÄRCHER" baterijos ,,Power 4 V" sistemos ir krovikliais. Tinkami akumuliatori blokai pazymti simboliu ,,BP 4 V". Akumuliatoriaus blok kraukite tik su patvirtintais krovikliais. Sis is akumuliatoriaus maitinamas prietaisas skirtas tik drgniems ir lygiems pavirsiams valyti, pvz., langams, veidrodziams ar plytelms. Prietaiso nenaudokite kaip sausojo siurbimo siur- blio. Prietaisu ne daugiau kaip 25 ml nuo horizontalaus pavirsiaus leidziama susiurbti skyst, pvz., issiliejus is nukritusios stiklins. Su prietaisu naudokite tik sias ,,KÄRCHER"valymo priemones: RM 500, RM 503, RM 508. Nenaudokite prastini lang valymo priemoni (jokio spirito, put valikli ir pan.). Prietais naudokite tik su originaliais ,,KÄRCHER" priedais ir atsarginmis dalimis. Neleidziama naudoti bet kokiu kitokiu bdu. Uz pavojus, kilusius dl naudojimo ne pagal paskirt, atsako naudotojas. ,,QR-Code®", reikaling uzsitikrinti prieig prie internetins naudojimo instrukcijos, rasite: Paveikslas B Preks zenklas ,,QR-Code®" yra registruotas DENSO WAVE INCORPORATED preks zenklas. Aplinkos apsauga Pakuots medziagos gali bti perdirbamos. Pakuots atliekas sutvarkykite tausodami aplink. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose bna verting perdirbam medziag ir daznai toki dali, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pasalinus gali kilti pavojus zmoni sveikatai ir aplinkai. Taciau norint tinkamai eksploatuoti rengin sios dalys btinos. Siuo simboliu pazymtus renginius draudziama salinti su buitinmis atliekomis. Pastabos dl sudtini medziag (REACH) Naujausi informacij apie sudtines medziagas rasite: www.kaercher.com/REACH Priedai ir atsargins dalys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis taip uztikrinsite, kad renginys veikt patikimai ir be trikci. Informacij apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainje www.kaercher.com. Komplektacija renginio tiekiamo komplekto sudtis parodyta ant pakuots. Ispakav patikrinkite, ar yra visos renginio detals. Jei trksta pried arba yra transportavimo pazeidim, praneskite apie tai pardavjui. Prietaiso aprasymas Pav. zr. iliustracij puslapyje Paveikslas A 1 Mikropluosto sluost 2 Plovimo antgalis 3 Adapteris 4 Purskimo galvut 5 Valiklis 6 *kroviklis (,,KÄRCHER" Battery Power 4 V) 7 *Akumuliatoriaus blokas (,,KÄRCHER" Battery Power 4 V) 8 * Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo mygtukas 9 Tipo plokstel (matoma numus vartoto vandens talpykl) 10 Vartoto vandens talpykla 11 Vartoto vandens talpyklos dangtelis (matomas numus vartoto vandens talpykl) 12 Akumuliatoriaus bloko laikiklis 13 Rankena 14 JUNGIMO / ISJUNGIMO mygtukas 15 krovimo lygio rodmuo 16 Skirtuvas 17 Siurbimo antgalis 132 Lietuviskai 18 Spaudziamoji plokstel 19 Brauktuvas 20 Purskiamoji talpykla 21 Purskimo svirtis 22 Purskimo antgalis * papildomai reikalingas ir prieinamas atskirai Prietaiso montavimas 1. Siurbimo antgal uzmaukite ant skirtuvo taip, kad jis garsiai spragtelt. Paveikslas C Akumuliatoriaus bloko krovimas 1. kraukite akumuliatori blok (zr. akumuliatori bloko ir kroviklio eksploatavimo instrukcijas). Akumuliatoriaus bloko djimas 1. Akumuliatori blok stumkite prietaiso akumuliatori bloko laikikl, kol isgirsite, kad akumuliatoriaus blokas uzsifiksavo. Paveikslas D krovimo lygio rodmuo jungus prietais, rodoma akumuliatoriaus bloko krovimo bsena. Paveikslas E Akumuliatoriaus bloko ismimas Pastaba Jeigu esate numat ilgas darbo pertraukas, akumuliatoriaus blok pasalinkite is prietaiso ir pasirpinkite, kad juo nebt manoma naudotis be leidimo. 1. Paspauskite jungimo / isjungimo mygtuk, kad is- jungtumte prietais. 2. Paspauskite akumuliatori bloko atblokavimo myg- tuk ir istraukite akumuliatori blok is akumuliatori bloko laikiklio. Paveikslas F Paruoskite purskiamj talpykl 1. Pritvirtinkite purskimo galvut prie plovimo antgalio. Paveikslas G 2. purskiamj talpykl pripilkite valiklio. Paveikslas H 3. Ltai purskiamj talpykl pilkite svaraus vandens iki zymos ,,MAX". 4. Uzdarykite purskiamj talpykl. Paveikslas I 5. Vienoje pusje uzkabinkite adapter ant plovimo antgalio, o kitoje pusje j uzfiksuokite. Paveikslas J 6. Prie adapterio pritvirtinkite mikropluosto sluost. Paveikslas K 7. Maziems plotams valyti atjunkite plovimo antgalio adapter ir j nuimkite. Paveikslas L 8. Pritvirtinkite mikropluosto sluost prie plovimo antgalio ir atlenkite j zemyn, son. Naudojimas Eksploatavimo pradzia 1. Purskimo antgal nustatykite padt ,,JUNGTA". Paveikslas M 2. Purkstuvo svirt paspauskite kelet kart ir tolygiai is mazdaug 20 cm atstumo ispurkskite valymo priemo- n ant valomo pavirsiaus. 3. Pasalinkite nesvarumus naudodami mikropluosto sluost. Paveikslas N 4. Paspauskite JUNGIMO / ISJUNGIMO mygtuk, kad jungtumte prietais. Paveikslas O krovimo lygio indikatorius rodo dabartin akumuliatoriaus bloko krovimo lyg, zr. skyri krovimo lygio rodmuo. 5. Patraukite brauktuv per valom pavirsi, kad susiurbt panaudot vanden. Paveikslas P DMESIO Su prietaisu dirbkite tik tol, kol ant panaudoto vandens talpyklos bus pasiekta ,,MAX" zyma. Isjunkite prietais ir istustinkite panaudoto vandens talpykl, zr. skyri Panaudoto vandens talpyklos istustinimas. Kad isvengtumte dryzi, laikykits si punkt: Brauktuvo prie stiklo nespauskite pernelyg stipriai, jis turi tik slysti pavirsiumi. Laikykite prietais tinkamu kampu siurbiamo pavirsiaus atzvilgiu. Atstumas tarp apatinio prietaiso galo ir pavirsiaus turi bti mazdaug 10 cm. Naudokite tik ,,KÄRCHER" valikl nes jis specialiai sukurtas prietaisui. Uzpurkskite ant pavirsiaus pakankam kiek ploviklio, kad pavirsius nebt per sausas. Reguliariai valykite brauktuv , zr. skyri Brauktuvo ir siurbimo antgalio valymas. Jeigu brauktuvas nusidvjs, pakeiskite j, zr. skyri Brauktuvo ir siurbimo antgalio valymas. Valant reikt vengti tiesioginio sauls spinduliavimo, per didelio karscio arba salcio. Darbo nutraukimas 1. Paspauskite jungimo / isjungimo mygtuk, kad isjungtumte prietais. Paveikslas Q 2. Pastatykite prietais ant lygaus pavirsiaus. Panaudoto vandens talpyklos istustinimas Istustinkite panaudoto vandens talpykl, kai tik ji prisipildo iki ,,MAX" zymos. Paveikslas R 1. Paspauskite jungimo / isjungimo mygtuk, kad is- jungtumte prietais. Paveikslas Q 2. Isimkite panaudoto vandens talpykl. Paveikslas S 3. Istustinkite panaudoto vandens talpykl ir isskalaukite j svieziu vandeniu. Paveikslas T 4. dkite nesvarum talpykl prietais. Paveikslas U Lietuviskai 133 Eksploatavimo uzbaigimas 1. Paspauskite jungimo / isjungimo mygtuk, kad isjungtumte prietais. Paveikslas Q 2. Panaudoto vandens talpyklos valymas (zr. skyri Isvalykite naudoto vandens talpykl). 3. Akumuliatoriaus bloko ismimas, zr. skyri Akumuliatoriaus bloko ismimas. 4. Isvalykite mikropluosto sluost, zr. skyri Mikropluosto sluosts valymas. 5. Isvalykite brauktuv ir siurbimo antgal, zr. skyri Brauktuvo ir siurbimo antgalio valymas. 6. Palaukite, kol prietaisas ataus. 7. Surinkite prietais. 8. kraukite akumuliatoriaus blok (zr. akumuliatoriaus bloko ir kroviklio eksploatavimo instrukcijas). Gabenimas ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Suzalojim ir materialins zalos pavojus Transportuodami atsizvelkite renginio svor. 1. Akumuliatoriaus bloko salinimas, zr. skyri Akumu- liatoriaus bloko ismimas. 2. Gabendami transporto priemone tvirtinkite prietai- s, kad jis neslidint ir neapvirst. Sandliavimas ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Suzalojim ir materialins zalos pavojus Laikydami atsizvelkite prietaiso svor. DMESIO Uzsalimo pavojus Nevisiskai istustintus prietaisus gali sugadinti saltis. Iki galo istustinkite prietais ir priedus. Saugokite prietais nuo salcio. 1. Isimkite akumuliatoriaus blok, zr. skyri Akumulia- toriaus bloko ismimas ir sandliuokite j pagal reikalavimus, zr. akumuliatoriaus bloko naudojimo instrukcij. 2. Isvalyt prietais laikykite vertikalioje padtyje, svarioje, sausoje, nuo salcio ir dulki apsaugotoje vietoje. Paveikslas V Einamasis remontas ir technin priezira SPJIMAS Netinkamas valymas Elektros smgio pavojus, gaisro pavojus, sugadinimo pavojus Pries valydami prietais arba atlikdami jo technin priezir, ir isimkite akumuliatoriaus blok. Prietais nardinti vanden draudziama. Nevalykite prietaiso tekanciu vandeniu. Isvalykite naudoto vandens talpykl 1. Istustinkite naudoto vandens talpykl (zr. skyri Panaudoto vandens talpyklos istustinimas). 2. Nuimkite naudoto vandens talpyklos dangt. Paveikslas W 3. Naudoto vandens talpykl ir dangt isplaukite ranka. Paveikslas X Mikropluosto sluosts valymas 1. Nuimkite mikropluosto sluost nuo plovimo antgalio arba nuo adapterio. Paveikslas Y 2. Mikropluosto sluost nuplaukite tekanciu vandeniu. 3. Taip pat mikropluosto sluost galima skalbti skalby- klje ne aukstesnje kaip 60 °C temperatroje. Paveikslas Z Laikykits si prieziros nurodym: Nebalinkite mikropluosto sluosts. Nenaudokite audini minkstiklio. Nedziovinkite mikropluosto sluosts dziovyklje. Nelyginkite mikropluosto sluosts. Brauktuvo ir siurbimo antgalio valymas 1. Isjunkite prietais. 2. Paspauskite siurbimo antgalio apacioje esant atlei- dimo mygtuk ir nuimkite siurbimo antgal nuo prietaiso. Paveikslas AA 3. Paspauskite siurbimo antgalio virsuje esant atlais- vinimo mygtuk ir nuimkite spaudziamj plokstel nuo siurbimo antgalio. Paveikslas AB 4. Nuo siurbimo antgalio nuimkite brauktuv. 5. Isvalykite brauktuv, siurbimo antgal ir prispaudimo plokstel po tekanciu vandeniu. Paveikslas AC 6. Apdzivus brauktuv statykite siurbimo antgal. Paveikslas AD 7. Prispaudimo plokstel uzdkite ant brauktuvo ir stumkite j atgal, kol jis trakstels ir bus tvirtintas siurbimo antgal. sitikinkite, ar prispaudimo plokstel tinkamai slysta sonu siurbimo antgalio kreipiamsias. Paveikslas AE 134 Lietuviskai Trikci salinimas Trikci priezastys daznai bna paprastos, kurias nesunkiai pasalinsite pasinaudoj sia apzvalga. Kilus abejoni arba atsiradus cia nenurodyt trikci, kreipkits galiotj klient aptarnavimo tarnyb. Kuo akumuliatorius baterija naudojamas ilgiau, tuo la- biau mazjo jo talpa net tinkamai j prizirint, todl net ir visiskai krautas jis neveikia vis numatyt veikimo trukm. Tokia padtis nelaikytina defektu. Triktis Priezastis Salinimas Prietaisas neveikia. Akumuliatoriaus blokas prietais staty- 1. Akumuliatori blok stumkite prietaiso tas netinkamai. akumuliatoriaus bloko laikikl tol, kol isgirsi- te, kad akumuliatoriaus blokas uzsifiksavo. Akumuliatoriaus bloko krovimo bkl ne- 1. Akumuliatoriaus bloko krovimas, zr. skyri atitinka reikalavim. Akumuliatoriaus bloko krovimas. Akumuliatoriaus blokas yra perkaits. 1. Akumuliatori blok isimkite is prietaiso ir palaukite, kol jis ataus (zr. skyri Akumuliatoriaus bloko ismimas). Pastaba Akumuliatoriaus blokas gali bti kaits. 2. Prietaiso ir akumuliatoriaus bloko nepaliki- te sauls apsvieciamoje vietoje. Akumuliatoriaus blokas ar kroviklis yra 1. Akumuliatoriaus blok ar krovikl pakeiski- sugeds. te Numatomas naudojimas. Purskiamoji talpykla ne- Purskiamojoje talpykloje nra valiklio. 1. Pripildykite purskiamj talpykl valiklio, zr. veikia. skyri Paruoskite purskiamj talpykl. Sugeds purkstuvo galvuts siurblio me- 1. Kreipkits technins prieziros tarnyb. chanizmas. Naudojant susiformuoja juostos. 1. Nordami isvengti juost, zr. skyri Eksploatavimo pradzia. Klaid kodai ir klaid aprasymai krovimo lygio ro- Klaidos aprasymas dmuo Klaidos salinimas Apatinis sviesos dio- Akumuliatoriaus blokas visiskai issi- 1 kraukite akumuliatoriaus blok arba pakeiskite j das ltai mirksi ir vari- krovs. krautu akumuliatoriumi. klis yra isjungtas. Visi sviesos diodai spjimas dl temperatros: Aku- 1 mirksi 2 kartus kas 2 s muliatoriaus bloko temperatros ir variklis veikia. vert beveik atitinka leidziamj vir- sutin vert. Prietais naudokite ir laikykite tik patalpose, kuri temperatra atitinka prast gyvenamj patalp temperatr. Visi sviesos diodai Akumuliatori bloko temperatros 1 Palaukite, kol prietaisas atvs / sils. mirksi 2 kartus kas 2 vert per didel arba per maza. Prietais naudokite ir laikykite tik patalpose, kuri s, o variklis yra isjung- temperatra atitinka prast gyvenamj patalp tas. temperatr. Visi sviesos diodai mirksi 5 kartus kas 2 s. Nuolat pateikiamas akumuliatoriaus 1 bloko trikties rodmuo. 2 Akumuliatoriaus blok isimkite is prietaiso ir vl statykite. Jeigu trikties pranesimas nenustojamas rodyti, susi- siekite su prekiautoju arba galiota klient aptarnavimo tarnyba. Visi sviesos diodai tankiai mirksi. Variklio kamsatis arba vidinis prie- 1 Patikrinkite, ar prietaise nra pasalinio daikto, ir, jei taiso gedimas. taip, pasalinkite j. 2 Akumuliatoriaus blok isimkite is prietaiso ir vl sta- tykite. 3 Jeigu trikties pranesimas nenustojamas rodyti, susi- siekite su prekiautoju arba galiota klient aptarnavi- mo tarnyba. 4 Nesiurbkite didesni skyscio kieki nuo horizontali pavirsi. 5 Nesiurbkite joki dulki ar kiet medziag. 6 Istustinkite naudoto vandens talpykl ne vliau, nei pasiekiamas didziausio kiekio zyma. 7 Naudokite tik tinkamas valymo priemones, nenaudo- kite spirito ir putojanci valymo priemoni. Geriausiai tinka ,,KÄRCHER" lang valiklio koncentratai. Lietuviskai 135 Garantija Kiekvienoje salyje galioja ms galiot pardavj nustatytos garantijos slygos. Galimus renginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pasalinsime nemoka- mai, jei toki gedim priezastis buvo netinkamos medziagos ar gamybos defektai. Dl garantini gedim salinimo kreipkits savo pardavj arba artimiausi klient aptarnavimo tarnyb pateikdami pirkim patvirtinant kasos kvit. (Adres rasite kitoje pusje) Techniniai duomenys Elektros jungtis Akumuliatoriaus bloko vardin V tampa 3,6 - 3,7 Didziausia akumuliatoriaus bloko V 4,2 tampa Saugiklio rsis IPX4 Matmenys ir svoriai Aukstis mm 313 Plotis mm 282 Gylis mm 133 Svoris g 660 Nesvaraus vandens bako talpa ml 150 renginio galios duomenys Vardin galia W 10 Veikimo trukm su visiskai krautu minuts 40 2,5 Ah akumuliatoriaus bloku Garso slgio lygis (EN 60704-2-1) dB(A) 50 Gamintojas pasilieka teis atlikti techninius pakeitimus. ................................. 136 ....................... 137 .............................................. 137 .............................. 137 ............................................ 137 .................................................. 138 .............................................. 138 ................. 138 ............... 138 ............................. 138 ....................... 138 ............................... 138 ...................................................... 138 ............................................... 139 .......................................................... 139 .................... 139 ........................ 140 .............................................................. 141 .................................... 141 , , i . . . . , . , . , . , . . . . . , , , , 136 . , . 8 , , , , . . . . . . , . , , , . , . . . , , . . , KÄRCHER Battery Power 4 . () . MAX , . . . . « » , . . KÄRCHER Battery Power 4 . BP 4 . . , , . . . 25 , . KÄRCHER: RM 500, RM 503, RM 508. ( , ..). , KÄRCHER. - . , , . QR-® . B QR-Code® DENSO WAVE INCORPORATED. . . , , , , , ' . . , , . (REACH) : www.kaercher.com/REACH , . www.kaercher.com. . . , , , . 137 . A 1 2 3 4 5 6 * (KÄRCHER Battery Power 4 ) 7 * (KÄRCHER Battery Power 4 ) 8 * 9 (, ) 10 11 (, ) 12 13 14 ./. 15 16 17 18 19 20 21 22 * 1. . C 1. (. ). 1. . D , . E . 1. ./., . 2. . F 1. . G 2. . H 3. MAX. 4. . I 5. . J 6. . K 7. ' . L 8. . 1. «ON» («.»). M 2. , . 20 . 3. . N 4. ./., . O , . . 5. , , . P , MAX . , . . , : , , . , . 138 10 . KÄRCHER, . , . , . . , . . . 1. ./., . Q 2. . , MAX. R 1. ./., . Q 2. . S 3. . T 4. . U 1. ./., . Q 2. , . . 3. , . . 4. , . . 5. , . . 6. . 7. . 8. , . . . 1. , . . 2. . . . . . 1. , . , . . 2. , , . V , , . . . 1. , . . 2. . W 3. . X 1. . Y 2. . 3. 60°C. Z : . . . . 1. . 2. . AA 3. . AB 4. . 139 5. , . AC 6. . AD 7. , . , . AE , , . . , . . . 1. . . 1. , . . . . 1. , . . . 2. . . 1. , . . . . 1. , . . 1. . . . 1. , . . , . . 1 . : 1 2 x 2 , . . . 2 x 2 , . . 1 /. . 5 x . 2 . 1 . 2 , . 140 . . , . , . , , , , . ( . ) V 3,6 - 3,7 V 4,2 IPX4 mm 313 mm 282 mm 133 g 660 ' ml 150 W 10 2,5 40 (EN 60704-2-1) dB(A) 50 . ....................................... 141 ............................... 142 ................................... 142 - ............ 142 .............................................. 143 ................................. 143 1 , , , . 2 . 3 , . 4 ' . 5 . 6 . 7 , , . KÄRCHER. ............................................. 143 ........................ 143 ........................ 143 ............................ 143 ................................. 143 ............................ 143 .......................................................... 143 ....................................................... 144 ................................................................. 144 ........... 144 ..................................... 145 ............................................................... 146 .................................. 146 , , - . . , . , . . . . . ! . 141 . . , - , . . 8 . . . . . . , . , , . , . . . , . . KÄRCHER Battery Power 4 V , . () . , , . . . . « » . . KÄRCHER Battery Power 4 V . BP 4 V . . , , . . . 25 , . KÄRCHER : RM 500, RM 503, RM 508. (, ..) . KÄRCHER - . . - . QR ® : B QR ® DENSO WAVE INCORPORATED . . . , , . , . . (REACH) : www.kaercher.com/REACH - - , . - www.kaercher.com - . 142 . . , . A 1 2 3 4 5 6 * (KÄRCHER 4 ) 7 * (KÄRCHER 4 ) 8 9 ( ) 10 11 ( ) 12 13 14 / 15 16 17 18 19 20 21 22 * 1. . C 1. ( ). 1. . D . E . 1. / . 2. , . F 1. . G 2. . H 3. MAX . 4. . I 5. , . J 6. . K 7. , . L 8. , . 1. «» . M 2. 20 . 3. . N 4. / . O , - . 5. . P 143 MAX . , , - . : , . . 10 . KÄRCHER , . . , - . , , - . . 1. / . Q 2. . MAX . R 1. / . Q 2. . S 3. , . T 4. . U 1. / . Q 2. , - . 3. , - . 4. , - . 5. , - . 6. . 7. . 8. , . . 1. , - . 2. , . . . . . 1. , - , . 2. , . V , , , , . . . 1. - . 2. . W 3. . X 1. . Y 2. . 144 3. , 60°C- . Z : . . . . 1. . 2. , . AA 3. , . AB 4. . 5. , . AC 6. . AD 7. , . . AE . , . , , . . . 1. . . 1. , . - . . 1. , , - . . 2. . 1. . , - . . . 1. , . . . 1. . 1. . . . 1 . 145 2 2 . 2 2 . : . . 1 . 1 / . . 2 5 . 1 . 2 , . , . . . 1 - , , . 2 , . 3 , . 4 . 5 . 6 . . 7 , , . - KÄRCHER . . , . , . ( ) V 3,6 - 3,7 V 4,2 IPX4 mm 313 mm 282 mm 133 g 660 ml 150 W 10 2,5 40 (EN 60704-2-1) dB(A) 50 . 146 .................................. 147 ................................ 147 .................................. 147 ................................ 147 .................................. 147 .................................. 148 .................................. 148 ............................ 148 .............................. 148 ............................ 148 .............................. 148 ................................ 148 ...................................... 148 ...................................... 149 ...................................... 149 ................................ 149 .................................. 149 .................................. 150 .................................. 150 8 KÄRCHER Battery Power 4 V (MAX) "" KÄRCHER Battery Power 4 V BP 4 V 25 ml KÄRCHER RM 500, RM 503, RM 508 KÄRCHER QR-Code® B QR-Code® DENSO WAVE INCORPORATED (REACH) www.kaercher.com/REACH www.kaercher.com 147 A 1 2 3 4 5 6 * (KÄRCHER Battery Power 4 V) 7 * (KÄRCHER Battery Power 4 V) 8 * 9 10 11 12 13 14 / 15 16 17 18 19 20 21 22 * 1. C 1. 1. D E 1. / 2. F 1. G 2. H 3. MAX 4. I 5. J 6. K 7. L 8. 1. "ON" M 2. 20 cm 3. N 4. / O 5. P MAX 10 cm KÄRCHER 1. / Q 2. MAX R 1. / Q 2. S 3. T 4. U 148 1. / Q 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 1. 2. V 1. 2. W 3. X 1. Y 2. 3. 60 °C Z 1. 2. AA 3. AB 4. 5. AC 6. AD 7. AE 1. 1. 1. 2. 1. 1. 1. 1. 149 LED 1 LED 2 1 2 LED 2 2 1 / LED 2 5 1 2 LED 1 2 3 4 5 6 7 KÄRCHER V 2.5 Ah (EN 60704-2-1) V mm mm mm g ml W dB(A) 3,6 3,7 4,2 IPX4 313 282 133 660 150 10 40 50 150 3,6 - 3,7 4,2 IPX4 313 282 133 660 150 10 40 50 V V mm mm mm g ml W / 2.5 dB(A) (EN 60704-2-1) . 155 . . . . .1 . .1 . . .1 . . .2 . .1 . .1 . . . . .1 . . .1 . . 1 . LED . 1 : LED . . . . / 1 LED . . . . 1 2 . . 5 . 1 . . 2 3 . . 4 . 5 Max 6 . 7 . .KÄRCHER . LED . . . . ( ) 154 . . . . .1 . .2 . V . . . .1 . . .2 W . .3 X .1 . Y . .2 .3 .° 60 Z : . . . . . .1 .2 . AA .3 . AB . .4 .5 . AC . .6 AD .7 . . AE : . . . 10 KÄRCHER . . . . . . / .1 Q . .2 . R . / .1 Q . .2 S . .3 T . .4 U . / .1 Q .2 . . .3 .4 . .5 . . .6 . .7 .8 . . . .1 .2 . 153 .1 . C ) .1 .( .1 . D . E . . / .1 .2 . F . .1 G . .2 H .3 . . .4 I .5 . J . .6 K .7 . L .8 . ."ON" .1 M .2 . 20 . .3 N . / .4 O . .5 . P . . . . . . . (REACH) : www.kaercher.com/REACH . .www.kaercher.com . . . A 1 2 3 4 5 ( 4 KÄRCHER) * 6 ( 4 KÄRCHER) * 7 8 ( ) 9 10 ) 11 ( 12 13 / 14 15 16 17 18 19 20 21 22 * 152 . . . . . . . . . . 4 KÄRCHER .( ) . . . . " " . . . 4 KÄRCHER .BP 4 V . . . 25 . : KÄRCHER .RM 500, RM 503, RM 508 ) .( . KÄRCHER . . ® : B ® .DENSO WAVE INCORPORATED 151 ...................................................... 151 ..................................... 152 ............................................................. 152 ................................... 152 ......................................................... 152 ....................................................... 152 ........................................................... 152 ................................................... 152 .................................................. 152 ............................................... 152 .................................................. 152 ................................................. 152 .................................................................. 153 ...................................................................... 153 .................................................................. 153 ........................................................ 154 ................................. 154 .................................................................. 155 ........................................................... . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . 151 ! THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 6-2-SC-A5-GS-17339