User Manual for SENIX models including: GTX2-M, GTX2-M-0, GTX2-M 20V Max Lithium Ion Cordless Grass Trimmer, Max Lithium Ion Cordless Grass Trimmer, Ion Cordless Grass Trimmer, Cordless Grass Trimmer, Grass Trimmer, Trimmer

8458-A034019001-001

J09113158

GTX2-M-0 X2 INALÁMBRICO

Manuales y Guías – SENIX Tools

GTX2-M

Manuals and Guides | SENIX Tools


File Info : application/pdf, 58 Pages, 18.24MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

GTX2-M GTX2-M-0 User Manual
TM
20V MAX LITHIUM ION CORDLESS GRASS TRIMMER
Operator's manual Model: GTX2-M GTX2-M-0
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to: senix.service@yat.com SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. ORIGINAL INSTRUCTIONS

1

2
EN - 2

Auxiliary Handle Button

3
WWW.SENIXTOOLS.COM

Safety Switch

Unlock Button
4

Switch Trigger
5

ç æ
6
8
WWW.SENIXTOOLS.COM

Angle Adjustment Button

7

Edging Trimming

æ ç

9
3 - EN

Line-Feed Button
10
Light Button
12

11
Spool Cover Spool
13

14
EN - 4

15
WWW.SENIXTOOLS.COM

TABLE OF CONTENTS
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS ...........................5 SAFETY INSTRUCTIONS...................................................6 KNOW YOUR UNIT............................................................11 SPECIFICATIONS*............................................................11 ASSEMBLY.........................................................................12 OPERATION.......................................................................12 MAINTENANCE.................................................................14 TROUBLESHOOTING.......................................................16 PARTS................................................................................17 WARRANTY........................................................................18
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS
Explanation of Safety & international symbols describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
Caution / Warning.
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
Always wear eye protection, ear protection and head protection meeting ANSI Z87.1 standards.
Wear protective gloves.
Wear sturdy, non-slip footwear.
Beware of foot injury by cutting attachment.
Beware of objects flung by cutting attachments. Never use without properly mounted protection guard.
Beware of objects flung by cutting attachments.. Never use without properly mounted protection guard.
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
WWW.SENIXTOOLS.COM

Don't install or use any type of blade on the unit displaying this symbol. Do not use in rain or wet conditions. Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water. Do not dispose of battery packs in fire. They will explode and cause injury. Use and store the battery within an temperature below 122°F(50°C). Do not disassemble, crush, heat above 212°F(100°C); Never expose the battery to microwaves or high pressures. Class II equipment (Charger).
5 - EN

SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to
UHGXFHULVNRI¿UHHOHFWULFVKRFN and personal injury, including the following: SAVE THESE INSTRUCTIONS AND REVIEW FREQUENTLY PRIOR TO USE AND IN INSTRUCTING OTHERS.
· Keep Children Away ­ All visitors should be kept at a distance from work area.
· Dress Properly ­ Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
· Use Safety Glasses ­ Always use face or dust mask if operation is dusty.
· Wear Appropriate Personal Hearing Protection During Use ­ Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing

loss. · Use Right Appliance ­ Do not use
appliance for any job except that for which it is intended. · Disconnect Appliance ­ Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like. · Check Damaged Parts ­ Before further use of the string trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced call our customer service help line for assistance. · Lighting ­ Only operate trimmer in
GD\OLJKWRUJRRGDUWL¿FLDOOLJKW · Don't overreach ­ Keep proper
footing and balance at all times. · Don't Use In Rain. · Avoid Dangerous Environments
­ Don't use trimmer in rain, damp or wet locations. Do not operate

EN - 6

WWW.SENIXTOOLS.COM

trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes. · Avoid Unintentional Starting ­ Don't carry the string trimmer with
¿QJHURQVZLWFK%HVXUHVZLWFK trigger is in the locked or off position before inserting battery pack. · Don't Force Appliance ­ It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. · Stay Alert ­ Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. · Store Idle String Trimmer Indoors ­ When not in use, your string trimmer should be stored indoors in a dry and high or locked-up place, out of reach of children. · Maintain Trimmer With Care ­ Keep guard and handles clean for best performance and to reduce the risk of injury. Keep handles dry and free from oil and grease.
WARNING:
California Proposition 65: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
WWW.SENIXTOOLS.COM

WARNING:
Some dust created by this product could contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: -chemicals in fertilizers-compounds in insecticides, herbicides and pesticides-arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that
DUHVSHFLDOO\GHVLJQHGWR¿OWHURXW microscopic particles.
LAWN TRIMMER SAFETY WARNINGS · Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying
WKHDSSOLDQFHZLWK\RXU¿QJHURQ the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. · Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing
7 - EN

accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. · Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the age of the operator. · Inspect the entire machine for loose parts (nuts, bolts, screws, etc.) and any damage before start and operation. Repair or replace as necessary before using the machine. · Never replace the non-metallic cutting means with metallic cutting means. · Do not touch moving hazardous parts before the battery pack is removed and the moving hazardous parts have come to a complete stop.
WARNING:
DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold material to be cut when lines are moving. Make sure trimmer switch is off when clearing jammed material from guard. Do not grasp the guard or lines when

picking up or holding the trimmer.
WARNING: Lines coast after turned off.
· Always wear eye and ear protection. Wear protective mask if necessary.
· Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety device.
· Inspect the area to be cut and remove all debris that could become entangled in the nylon cutting head. Also remove any objects that the unit may throw during cutting.
· Keep hands and feet away from cutting area.
· Have servicing performed by a TXDOL¿HGUHSDLUSHUVRQXVLQJRQO\ identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
WARNING: Do not use the string trimmer with any type of accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
BATTERY PACK AND BATTERY CHARGER SAFETY WARNING · Recharge only with the charger
VSHFL¿HGE\WKHPDQXIDFWXUHU$

EN - 8

WWW.SENIXTOOLS.COM

charger that is suitable for one type of battery pack may create a
ULVNRI¿UHZKHQXVHGZLWKDQRWKHU battery pack. · Use appliances only with
VSHFL¿FDOO\GHVLJQDWHGEDWWHU\ packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury
DQG¿UH
WARNING: Use only the following type and size battery: B25X2/B50X2.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause
EXUQVRUD¿UH · Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
DFFLGHQWDOO\RFFXUVÀXVKZLWK water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. (This advice is considered correct for conventional NiMh, NiCd, lead acid and lithium-ion cell types. If this advice is incorrect for a cell
WWW.SENIXTOOLS.COM

design that differs from these, then the correct advice may be substituted.) · Do not use a battery pack or appliance that is damaged
RUPRGL¿HG'DPDJHGRU PRGL¿HGEDWWHULHVPD\H[KLELW unpredictable behavior resulting in
¿UHH[SORVLRQRUULVNRILQMXU\ · Do not expose a battery pack
RUDSSOLDQFHWR¿UHRUH[FHVVLYH WHPSHUDWXUH([SRVXUHWR¿UHRU temperature above 266°F(130°C) may cause explosion. · Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the
WHPSHUDWXUHUDQJHVSHFL¿HGLQWKH instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
VSHFL¿HGUDQJHPD\GDPDJHWKH battery and increase the risk of
¿UH · Do not modify or attempt to repair
the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
EMERGENCY Familiarize yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorize the safety directions and follow them to
9 - EN

the letter. This will help to prevent risks and hazards. 1. Always be alert when using this
product, so that you can recognize and handle risks early. Fast intervention can prevent serious injury and damage to property. 2. Switch off the product and remove the battery pack if there are malfunctions. Have the
SURGXFWFKHFNHGE\DTXDOL¿HG professional and repaired, if necessary, before you operate it again.
RESIDUAL RISKS Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: 1. Health defects resulting from
vibration emission if the product is being used over long periods of time or not adequately managed and properly maintained. 2. Injuries and damage to property due to broken attachments or the sudden impact of hidden objects during use. 3. Danger of injury and property
GDPDJHFDXVHGE\À\LQJREMHFWV

4. Prolonged use of this product expose the operator to vibrations DQGPD\SURGXFHµZKLWH¿QJHU¶ disease. In order to reduce the risk, please wear gloves and keep your hands warm. If any of the µZKLWH¿QJHU¶V\PSWRPVDSSHDU seek medical advice immediately.
µ:KLWH¿QJHU¶V\PSWRPVLQFOXGH numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms QRUPDOO\DSSHDULQWKH¿QJHUV hands or wrists. The risk increases at low temperatures.
WARNING: This product produces an HOHFWURPDJQHWLF¿HOGGXULQJ RSHUDWLRQ7KLV¿HOGPD\XQGHU some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product!
SAVE THESE INSTRUCTIONS

EN - 10

WWW.SENIXTOOLS.COM

KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS Model: GTX2-M As a cordless grass trimmer: Cutting grass, weeds or soft vegetation in domestic garden.

1

Handle

2

Switch Trigger

3

Safety Switch

4

Auxiliary Handle Button

5

Auxiliary Handle

6

Pipe Sleeve

7

Telescoping Lock Clip

8

Aluminium Pipe

9

Motor Housing

10

Flower Protection

11

Trimmer Head

12

Guard

13

Battery Pack

NOTE:
GTX2-M-0 does not include the charger and the battery pack.

WWW.SENIXTOOLS.COM

SPECIFICATIONS*

Model Rated voltage No load speed Cutting capacity Cutting line type Cutting line diameter Cutting spool capacity Weight (without battery) Battery model for option
Rated voltage Rated capacity Weight
Charger model
Rated input Rated output Charging time (with 2.5 Ah battery) Charging time (with 5.0 Ah battery) Protection class (for charger) Weight

GTX2-M

18V d.c.

8500RPM

10in

Nylon line

0.06in

16.4ft. (5m)

5.07lbs

B25X2

B50X2

18V

18V

2.5Ah

5.0Ah

0.74lbs

1.43lbs

CHX2

100-240V ~ 50/60Hz

21V, 2000mA

85mins

130mins

/ II 0.75lbs

Model Rated voltage No load speed Cutting capacity Cutting line type Cutting line diameter Cutting spool capacity Weight (without battery) Battery model Charger model

GTX2-M-0 18V d.c. 8500RPM
10in Nylon line
0.06in 16.4ft. (5m)
5.07lbs Not included Not included
11 - EN

ASSEMBLY
1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface: 2. Remove all packing materials and shipping devices, if
applicable. 3. The scope of delivery varies depending on the country
and purchased variant: Model of GTX2-M-0 · Grass trimmer x1 · Instruction manual x1 · Auxiliary handle x1 · Guard x1
4. If you find that parts are missing or show damage do not use the product but contact your dealer. Using an incomplete or damaged product represents a hazard to people and property.
5. Ensure that you have all the accessories and tools needed for assembly and operation. This also includes suitable personal protective equipment.
NOTE:
GTX2-M includes the charger and the battery pack. GTX2-M-0 does not include the charger and the battery pack.
WARNING:
Wear protective gloves for this assembly work and always lay the product on a flat and stable surface while assembling. Follow the assembly instructions step-by-step and use the pictures provided as a visual guide to easily assemble the product! Do not insert the battery pack before the power tool is completely assembled or adjusted!

$OLJQWKH¿UVWDUURZRQWKHJXDUGZLWKWKHDUURZRQWKH trimmer head, put them together. Rotate the guard clockwise until the second arrow on the guard matches the arrow on the trimmer head. &KHFNIRUWKH¿WWLQJFRQGLWLRQEHWZHHQWZRVXUIDFHV)LJ
INSTALLING THE BATTERY PACK
Insert the charged battery to the battery docking port. Ensure the battery is well seated (Fig.4). To remove the battery from the machine, press the battery unlock button and pull the battery out.
NOTE:
Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or damage the machine.
OPERATION
WARNING:
Inspect the tool for complete installation. Any missing ,damaged or misplace may cause serious injury. Wear eye protection, long trousers and stout shoes at all times while operating the power tool.
SWITCHING ON/OFF
.HHSWKHVDIHW\VZLWFKEHLQJSUHVVHGDW¿UVW7KHQSUHVV the switch trigger to switch the product on. Release the safety switch once the product is running. Release the switch trigger to switch the product off (Fig.5).

MOUNTING THE AUXILIARY HANDLE
.HHSWKHDX[LOLDU\KDQGOHEXWWRQEHLQJSUHVVHG¿[WKH auxiliary handle to the trimmer (Fig.2). 5HOHDVHWKHEXWWRQXQWLODFKLHYH\RXVDWLV¿HGSRVLWLRQ Make sure the auxiliary handle is well engaged before next step.
MOUNTING THE GUARD
WARNING:
To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place.
EN - 12

ADUSTING THE LENGTH OF PIPE
Unlock the telescoping lock clip and stretch the aluminium pipe to your desired length. /RFNDJDLQZKHQ¿QLVKLQJ\RXUDGMXVWPHQW)LJ
ADUSTING ANGLE OF TRIMMER HEAD
Keep pressing the angle adjustment button, hold the body of trimmer and lead it to ideal position. Judge the well engagement from a sound of "click". Five optional angles (0~60o) set for meeting your using requirement (Fig.7).
WWW.SENIXTOOLS.COM

USING THE FLOWER PROTECTION
6ZLWFKWKHÀRZHUSURWHFWLRQWRWKHZRUNLQJVWDWHE\SXOOLQJ
GRZQDQGFODPSLQJLWLQWRVORW:KHQWKHÀRZHUSURWHFWLRQLV not in use, reset it upside (Fig.8).

CHARGING THE BATTERY PACK
WARNING:
This Lithium-Ion battery pack is shipped partially charged. Fully charge the battery pack before using it for the first time.

EDGING TRIMMING
WARNING:
Risk of Eye Injury. Use Safety Glasses or Similar Eye Protection.
Stretch the pipe sleeve and rotate 180° clockwise. It will be automatically locked when arrives at the angel of 180°. Then you can begin edging trimming. On the contrary, pull the pipe sleeve again and rotate 180° counterclockwise back to normal trimming (Fig.9).
GENERAL TRIMMING INSTRUCTIONS
Stand in the operating position. Stand up straight. Do not EHQGRYHU.HHSIHHWDSDUWDQG¿UPO\SODQWHG Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body. Cut all grass from top to down. Inspect the working area and remove all debris that may be entangled in the trimmer head. Also remove any objects that product may throw during cutting. If the trimmer head is wrapped around with grass, stop the trimmer and clean up. $YRLGWUHHVÀRZHUVVWRQHVZDOOVDQGRWKHUREMHFWVZKLFK can cause the line to break. Check and feed the line regularly to maintain full cutting width and performance. Some line breakage will occur from: · Entanglement with foreign matter · Normal line fatigue · Attempting to cut thick vegetation · Forcing the line into objects such as walls or fence posts

NOTE:
Charge batteries at a ambient temperature of 32°F-104°F (0°C-40°C) and always store batteries at a ambient temperature of 32°F-77°F (0°C-25°C).
1. Charge the Lithium-Ion battery pack only with the correct charger.
2. Connect the charger to a power supply, the light indicator of the charger turns red.
3. Align the raised ribs of the battery pack with the slot in the charger (Fig.11).
4. Insert the battery pack into the charger, the light indicator of the charger turns green and it flashes.
5. The charger will communicate with the battery pack to evaluate the condition of the battery pack.
6. It is fully charged that the four lights of the battery turn on. Disconnect the power supply from the charger. Remove battery pack from the charger.

CHARGING INDICATOR
Press the light button on the battery pack to check whether it needs to charge (Fig.12) .

Lights

Lighted Off Blinking

Status

The battery is at full capacity.

LINE FEEDING
1) Semi-automatic Line Feeding The trimmer is equipped with a semi-automatic feeding system. The system feeds line with every press of the switch trigger.
2) Manual Line Feeding Press the line-feed button and adjust the line to desired length (Fig.10).
WWW.SENIXTOOLS.COM

The battery is at 75% capacity.
The battery is at 50% capacity and requires charging.
13 - EN

The battery is at 25% capacity and requires charging soon.
The battery is less than 5% capacity and requires charging immediately.
WARNING:
Malfunctions may occur when the four lights blinking in turns.

Slide one end of the cutting line approx.02-04in (5-10mm) into the hole for line wind-up in the spool (Fig.14). Wind up the cutting line uniformly and tightly following the direction indicated by the arrow on spool (Fig.15). Slide the other end of the cutting line through the hole for line guiding in the trimmer head (Fig.13). Mount the spool back into the trimmer head and straighten WKHOLQH$I¿[WKHVSRROE\UHLQVWDOOLQJWKHVSRROFRYHUDWODVW (Fig.13).
NOTE:
Only use cutting line consistent with "SPECIFICATION" for replacement.

OVERHEAT PROTECTION
When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. In this situation, let the power tool/battery cool before turning the tool on again.
OVERDISCHARGE PROTECTION
When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.
MAINTENANCE

CLEANING
Switch the product off, pull out the battery pack from the product. Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.
NOTE:
If the trimmer head is blocked by foreign objects during operation, stop the product, wait till the product stops entirely, then remove the foreign objects and clean the trimmer head. Clean moving parts may result in hazardous injury.

WARNING:
Remove the battery pack before maintenance! Wear protective gloves and clothing! Always wear protective equipments such as gloves and eye protections to reduce the risk of injury when operating this unit. Only perform repairs and maintenance work according to these instructions! All further works must be performed by a qualified specialist! When servicing use only identical replacement parts. Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
WINDING THE CUTTING LINE
Remove the battery before replacing the spool. Press both latches of the spool cover together and remove the spool cover. Afterwards, remove the empty spool (Fig.13). 6HOHFWDOLQHRIDSSUR[IWPIRUUH¿OOLQJWKHVSRRO
EN - 14

TRANSPORT
· Clean the product as described above. · Always carry the product by its handle. · Protect the product from any heavy impact or strong
vibrations which may occur during transportation in vehicles. · Secure the product to prevent it from slipping or falling over, damage or injury.
STORAGE
· Clean the product as described above. · Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-
free, well-ventilated place. · Always store the product in a place that is inaccessible to
children. The ideal storage temperature is between 50°F(10°C) and 86°F(30°C). · We recommend using the original package for storage or covering the product with a suitable cloth or enclosure to protect it against dust.
WWW.SENIXTOOLS.COM

NOTE:
To prolong battery life, never store battery pack in a completely discharged condition. Make sure the battery pack is charged once per year or when the LED indicator shows only one light.
DISPOSAL
Waste product should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. During the operation, the grasses or weeds may be cut by the unit, users should clean these objects to protect environment.
Electrical products should not be discarded with household products. Used electrical products must be collected separately and disposed of at collection points provided for this purpose. Talk with your local authorities or dealer for advice on recycling.

WWW.SENIXTOOLS.COM

15 - EN

TROUBLESHOOTING
6XVSHFWHGPDOIXQFWLRQVDUHRIWHQGXHWRFDXVHVWKDWWKHXVHUVFDQ¿[WKHPVHOYHV7KHUHIRUHFKHFNWKHSURGXFWXVLQJWKLV section. In most cases the problem can be solved quickly.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

Battery pack not properly attached

Attach properly

Product does not start

Battery too hot/cold

Allow to cool/warm

Battery pack discharged

Charge the battery pack

Product does not cut

Cutting line too short/broken off Spool empty

Cutting line can no longer be fed

Line inside the spool entangled Spool empty

Line inside the spool entangled

Cutting line breaks frequently

Trimmer used incorrectly

Manually feed cutting line
Replace line spool
Inspect the spool, rewind if necessary
5H¿OOOLQHVSRRO
Remove spool ­ rewind line
Only trim with the tip of the line, avoid stones, walls and other hard objects. Feed the line regularly to maintain full cutting diameter.

Heavy vibrations

Cutting line broken

Pull out cutting line with manual feed

Cutting system damaged

+DYHWKHSURGXFWUHSDLUHGE\DTXDOL¿HG service.

Grass between spool housing and line-feed button

Disassemble spool cover and remove grass

Grass in hole for line feed

Remove grass from hole for line feed

EN - 16

WWW.SENIXTOOLS.COM

PARTS

No.

Part #

1

201093000014

2

199023000150

3

199048000186

WWW.SENIXTOOLS.COM

Description Flower protection Trimming head assembly Guard assembly

Qty. 1 1 1
17 - EN

WARRANTY
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY 2-year limited warranty on all Senix X2 series outdoor battery powered equipment and charger. 2-year limited warranty on all Senix X2 batteries.* FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or workmanship on power tools and chargers. Defective product will receive free repair.* FOR TWO YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or workmanship on batteries. Defective product will receive free repair.* This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line or blades nor does this warranty cover product transportation cost for warranty or service. Warranty is subject to the following conditions: · Warranty applies to the original purchaser at retail and is not transferrable* · Warranty Registration at www.senixtools.com
7KHWRROKDVQRWEHHQPLVXVHGDEXVHGQHJOHFWHGDOWHUHGPRGL¿HGRUUHSDLUHGE\DQ\RQHRWKHUWKDQDQDXWKRUL]HG service center
· Only genuine Senix accessories have been used with or on this product · The tool has been subjected to normal wear and tear · The tool has not been used for trade or professional purposes · The tool has not been used for rental purposes · This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect
resulting from misuse, abuse (including overloading the product, exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of proper installation and improper maintenance or storage. To locate your nearest Senix service provider call toll free at 800-261-3981 or email us at service@senixtools.com.
Additional Limitations
$Q\LPSOLHGZDUUDQW\JUDQWHGXQGHUVWDWHODZLQFOXGLQJZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RU¿WQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVH are limited to three years from the date of purchase on power tools and chargers and seven years on batteries. The manufacturer is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages,
VRWKHDERYHOLPLWDWLRQVDQGH[FOXVLRQVPD\QRWDSSO\WR\RX7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVR have other rights which vary from state to state or province to province. The YAT USA declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not in conformity with proper use and maintenance of the machine as described in the operator's manual. YAT USA is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator's manual before using the machine. *Original purchase receipt may be required for proof of purchase For customer service contact us toll free at 1-800-261-3981 or Senixtools.com. YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269

EN - 18

WWW.SENIXTOOLS.COM

TM
RECORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA CON IONES DE LITIO DE 20V MÁX
Manual del operador Modelo: GTX2-M GTX2-M-0
Para el servicio de atención al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíe un email a: Service@senixtools.com GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. INSTRUCCIONES ORIGINALES

1

2
ES - 20

Botón de mango auxiliar

3
WWW.SENIXTOOLS.COM

Interruptor de seguridad

Botón de desblo-

4

queo

Gatillo del interruptor
5

ç æ
6
8
WWW.SENIXTOOLS.COM

Botón de ajuste de ángulo

7

Recorte de bordes

æ ç

9
21 - ES

Botón de línea de alimentación
10
Botón de luz
12

11
Cubierta de la bobina Bobina
13

14
ES - 22

15
WWW.SENIXTOOLS.COM

ÍNDICE
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES .......... 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................... 24 CONOZCA SU UNIDAD ................................................... 30 ESPECIFICACIONES*..................................................... 30 ENSAMBLAJE.................................................................. 31 OPERACIÓN.................................................................... 31 MANTENIMIENTO ........................................................... 33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................... 35 PIEZAS............................................................................. 36 GARANTÍA ....................................................................... 37
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del operador describe la seguridad y los símbolos y pictogramas internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, operación y mantenimiento y reparación.
Precaución / Advertencia.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual de instrucciones.
Use siempre protección ocular, protección para los oídos y para la cabeza, que cumplan con las normas ANSI Z87.1.
Use guantes de protección.
Use calzado robusto no resbaladizo.
Preste atención para no sufrir lesiones en los pies causadas por el accesorio de corte.
Tenga cuidado con los objetos que los accesorio de corte pueden lanzar. Nunca use el aparato sin que esté bien montada la guarda protectora.
Tenga cuidado con los objetos que puedan salir volando debido a los accesorios de corte. Nunca use el aparato sin que esté bien montada la guarda protectora.
WWW.SENIXTOOLS.COM

Mantenga a todos los transeúntes al menos a 50 pies de distancia. No instale ni use ningún tipo de cuchilla en la unidad que lleve este símbolo. No usar bajo la lluvia o en condiciones de humedad. No deseche los paquetes de baterías en los ríos ni los sumerja en agua. No arroje los paquetes de baterías al fuego. Explotarán y causarán lesiones. Use y guarde la batería a una temperatura inferior a los 122°F (50 °C). No desensamble, aplaste o caliente por encima de los 212°F (100°C). Nunca exponga la batería a microondas o altas presiones. Equipo Clase II (Cargador).
23 - ES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Cuando se utilicen aparatos eléctricos de jardinería, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluyendo las siguientes: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y REVÍSELAS CON FRECUENCIA ANTES DE USARLAS E INSTRUIR A OTROS.
· Mantenga a los niños alejados - Todos los visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo.
· Vístase correctamente - No use ropa suelta o joyas. Estas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaje al aire libre. Use protección para contener el pelo largo.
· Use gafas de seguridad - Siempre use mascarilla facial o antipolvo si la operación es polvorienta.
· Use protección auditiva personal
ES - 24

adecuada durante el uso: bajo algunas condiciones y duración del uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición. · Utilice el aparato correcto - No utilice el aparato para ningún trabajo que no sea para el que está destinado. · Desconecte el aparato - Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, cuando cambie los accesorios como las cuchillas, y similares. · Compruebe las piezas dañadas - Antes de seguir utilizando la recortadora de hilo, se debe comprobar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y realizará su función prevista. Compruebe el alineamiento de las piezas móviles, el atascamiento de las piezas móviles, la ruptura de piezas, montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Un protector u otra pieza que esté dañada debe repararse o reemplazarse adecuadamente, llame a nuestra línea de ayuda de servicio al cliente para obtener ayuda.
WWW.SENIXTOOLS.COM

· Iluminación: solo opere la recortadora a la luz del día o con buena
OX]DUWL¿FLDO · No se estire para alcanzarlo -
Mantenga su posición de pie y su equilibrio en todo momento. · No usar en la lluvia. · Evite ambientes peligrosos: no use la recortadora en lugares lluviosos, húmedos o mojados. No opere la recortadora en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender humos. · Evite el arranque involuntario: no transporte la recortadora de hilo con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el gatillo del interruptor esté en la posición de bloqueo o apagado antes de insertar el paquete de la batería. · No aplique la fuerza - Hará mejor su trabajo y con menos probabilidades de lesiones a la velocidad para la que ha sido diseñado. · Manténgase alerta - Vigile lo que esté haciendo. Use el sentido común. No opere el aparato si se siente fatigado. · Guarde la recortadora de hilo inactiva en interiores: cuando no esté en uso, su recortadora de hilo debe almacenarse en interiores en
WWW.SENIXTOOLS.COM

un lugar seco y alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños. · Mantenga la recortadora con cuidado: mantenga las protecciones y los mangos limpios para obtener el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o grasa.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto contiene una sustancia química, conocida en el Estado de California por causar cáncer, defectos congénitos u otros daños de la reproducción.
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado por este producto podría contener sustancias químicas que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: -químicos en fertilizantes-compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas-arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo de exposición a estos productos químicos varía en función a la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje
25 - ES

en un área bien ventilada con equipos de seguridad aprobados, como máscaras antipolvo especialmente GLVHxDGDVSDUD¿OWUDUSDUWtFXODVPLcroscópicas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED · Evite arranques accidentales.
Asegúrese que el interruptor esté en la posición de OFF (apagado) antes de conectar el paquete de baterías, recoger la herramienta o transportarla. Transportar el aparato con el dedo en el interruptor o en el aparato con energía, con el interruptor encendido invita a accidentes. · Desconecte la batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar el aparato. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica accidentalmente. · Nunca permita que esta máquina sea usada por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimiento, o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Los reglamentos locales podrían

limitar la edad del operador. · Inspeccione toda la máquina en
busca de piezas sueltas (tuercas, pernos, tornillos, etc.) y cualquier daño antes del arranque y la operación. Repare o reemplace según sea necesario antes de usar la máquina. · Nunca reemplace los medios de corte no metálicos con medios de corte metálicos. · Antes de tocar las piezas móviles peligrosas, espere a que estas se hayan detenido por completo y a que se haya retirado la batería.
ADVERTENCIA: NO INTENTE retirar el material cortado ni sujetar el material que se va a cortar cuando las líneas se estén moviendo. Asegúrese de que el interruptor de la recortadora esté apagado cuando retire material atascado de la protección. No sostenga el protector o las líneas cuando levante o sostenga la recortadora.
ADVERTENCIA: Las líneas se deslizan después de apagarse.
· Use siempre protección para los ojos y los oídos. Use una máscara protectora si es necesario.

ES - 26

WWW.SENIXTOOLS.COM

· Nunca opere el producto con protecciones o escudos defectuosos o sin dispositivos de seguridad.
· Inspeccione el área que se va a cortar y elimine todos los residuos que puedan enredarse en el cabezal de corte de nailon. Retire también cualquier objeto que la unidad pueda arrojar durante el corte.
· Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
· Realice un mantenimiento a cargo
GHXQWpFQLFRFDOL¿FDGRTXHXWLOLFH únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad del producto.
ADVERTENCIA: No utilice la recortadora de hilo con ningún tipo de accesorio o aditamento. Tal uso podría ser peligroso.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL PAQUETE DE BATERÍAS Y DEL CARGADOR DE BATERÍAS · Recargar solo con el cargador
HVSHFL¿FDGRSRUHOIDEULFDQWH Un cargador adecuado para un tipo de paquete de batería podría crear un riesgo de incendio si se usa con otro paquete de batería distinto. · Use los aparatos solo con los
WWW.SENIXTOOLS.COM

SDTXHWHVGHEDWHUtDHVSHFt¿camente designados. El uso de cualquier otro paquete de batería puede generar riesgo de lesiones e incendio.
ADVERTENCIA: Utilice solo el siguiente tipo y tamaño de batería: B25X2/B50X2.
· Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que puedan hacer una conexión entre una terminal y otra. Un cortocircuito en las terminales de la batería podría causar quemaduras o incendios.
· En condiciones extremas, el líquido podría ser eyectado de la batería; en ese caso, evite el contacto. Si hay contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entrara en los ojos, busque ayuda médica. El líquido eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. (Este consejo se considera correcto para los tipos de pilas de iones de litio, plomo, ácido y NiMh, NiCd convencionales. Si este consejo es incorrecto para
XQGLVHxRGHFHOGDTXHGL¿HUHGH estos, entonces se puede sustituir
27 - ES

por el consejo correcto). · No use el paquete de batería o
la herramienta si está dañada o
PRGL¿FDGD/DVEDWHUtDVGDxDGDV RPRGL¿FDGDVSXHGHQWHQHUXQ comportamiento impredecible que puede resultar en incendios, explosiones o riesgo de lesiones. · No exponga el paquete de batería o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 266 °F (130 °C) puede causar explosiones. · Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería el aparato fuera del rango
GHWHPSHUDWXUDHVSHFL¿FDGRHQ las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas que exce-
GDQHOUDQJRHVSHFL¿FDGRSXHGH dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
1RPRGL¿TXHQLLQWHQWHUHSDUDUHO aparato o el paquete de baterías (según corresponda) excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
EMERGENCIA Familiarícese con el uso de este producto mediante este manual de instrucciones. Memorice las instrucciones de seguridad y sígalas al pie

de la letra. Esto ayudará a prevenir riesgos y peligros. 1. Siempre esté alerta cuando utilice
este producto para que pueda reconocer y manejar los riesgos a tiempo. Una intervención rápida puede prevenir lesiones graves y daños a la propiedad. 2. Apague el producto y retire el paquete de batería si hay cualquier mal funcionamiento. Asegúrese de que el producto sea revisado
SRUXQSURIHVLRQDOFDOL¿FDGR\TXH sea reparado, si es necesario, antes de volver a operarlo.
RIESGOS RESIDUALES Incluso si usa este producto de acuerdo con todos los requisitos de seguridad, siempre existen posibles riesgos de lesiones y daños. La estructura y el diseño de este producto pueden dar lugar a los siguientes peligros: 1. Problemas de salud debidos a
vibraciones si el producto se usa durante un largo período de tiempo o no recibe el correcto manejo y mantenimiento. 2. Lesiones y daños a la propiedad debido a accesorios rotos o al impacto repentino de objetos ocultos durante el uso. 3. Peligro de lesión y daño a la

ES - 28

WWW.SENIXTOOLS.COM

propiedad causados por objetos que salen despedidos. 4. El uso prolongado de este producto expone al operador a vibraciones y puede provocar la enfermedad del «dedo blanco». Para reducir el riesgo, use guantes y mantenga las manos calientes. Si aparece alguno de los síntomas del «dedo blanco», consulte a un médico inmediatamente. Los síntomas del «dedo blanco» son: entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, pinchazos, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o el estado de la piel. Estos síntomas normalmente aparecen en los dedos, las manos o las muñecas. El riesgo aumenta a bajas temperaturas.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA:
¡Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento! ¡Este campo puede interferir en algunas circunstancias con implantes médicos activos o pasivos! Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar este producto.

WWW.SENIXTOOLS.COM

29 - ES

CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES Modelo: GTX2-M Como recortadora de césped inalámbrica: Cortar césped, mala hierba o vegetación blanda en el jardín doméstico.

1

Mango

2

Gatillo del interruptor

3

Interruptor de seguridad

4

Botón de mango auxiliar

5

Mango auxiliar

6

Funda de tubo

7

Clip de bloqueo telescópico

8

Tubo de aluminio

9

Carcasa del motor

10

3URWHFFLyQGHÀRUHV

11

Cabezal de corte

12

Protector

13

Paquete de batería

NOTA:
El GTX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de batería.

ESPECIFICACIONES*

Modelo

GTX2-M

Tensión nominal

18V c.c.

Velocidad sin carga

8500RPM

Capacidad de corte

10 pulg

Tipo de línea de corte

Línea de nailon

Diámetro de la línea de corte

0.06 pulg

Capacidad del carrete de corte

16.4 pies (5 m)

Peso (sin batería)
Modelo de baterías para l a opción

5.07 lbs

B25X2

B50X2

Tensión nominal

18V

18V

Capacidad nominal

2.5Ah

5.0Ah

Peso

336 gramos 649 gramos

Modelo del cargador

CHX2

Entrada nominal

100-240 V ~ 50 / 60Hz

Salida nominal

21 V, 2000 mA

Tiempo de carga (con batería de 2.5 Ah)

85 mins

Tiempo de carga (con batería de 5.0 Ah)

130 mins

Clase de protección (para cargador)

/ II

Peso

340 gramos

Modelo Tensión nominal Velocidad sin carga Capacidad de corte Tipo de línea de corte Diámetro de la línea de corte Capacidad del carrete de corte Peso (sin batería) Modelo de batería Modelo de cargador

GTX2-M-0 18V c.c. 8500RPM 10 pulg Línea de nailon 0.06 pulg 16.4 pies (5 m) 5.07 lbs No incluido No incluido

ES - 30

WWW.SENIXTOOLS.COM

ENSAMBLAJE
1. Desempaque todas las piezas y colóquelas en una superficie llana y estable:
2. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de envío, si corresponde.
3. El alcance de la entrega varía en función del país y la variante adquirida: Modelo de GTX2-M-0
· Recortadora de césped x1 · Manual de instrucciones x1 · Mango auxiliar x1 · Protector x1
4. Si ve que faltan partes o se ve dañado, no use el producto y póngase en contacto con el distribuidor. El uso de un producto incompleto o dañado representa un peligro para las personas y la propiedad.
5. Asegúrese de que tiene todos los accesorios y herramientas necesarios para el ensamblaje y la operación. Esto también incluye el uso de equipos de protección personal adecuados.

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las personas, no opere sin las protecciones en su lugar.
$OLQHHODSULPHUDÀHFKDGHODSURWHFFLyQFRQODÀHFKDGHO cabezal de la recortadora y júntelas. Gire el protector en el sentido de las agujas del reloj hasta TXHODVHJXQGDÀHFKDGHOSURWHFWRUFRLQFLGDFRQODÀHFKD del cabezal de la recortadora. 9HUL¿TXHHOHVWDGRGHOHQFDMHHQWUHGRVVXSHU¿FLHV)LJ
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA
Inserte la batería cargada en el puerto de acoplamiento de la batería. Asegúrese de que la batería esté bien asentada (Fig.4). Para retirar la batería de la máquina, presione el botón de desbloqueo de la batería y extráigala.

NOTA:
El GTX2-M incluye el cargador y el paquete de batería. El GTX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de batería.

NOTA:
El uso de baterías inadecuadas puede provocar un mal funcionamiento o dañar la máquina.

ADVERTENCIA:
Use guantes de protección para este trabajo de ensamblaje y coloque siempre el producto sobre una superficie plana y estable cuando lo esté montando. Siga las instrucciones de ensamblaje paso a paso y use las imágenes que se indican como guía visual para ensamblar fácilmente el producto. ¡No inserte el paquete de batería antes de que la herramienta eléctrica esté completamente ensamblada o ajustada!
MONTAJE DEL MANGO AUXILIAR
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQGHOPDQJRDX[LOLDU\¿MHHO mango auxiliar a la recortadora (Fig.2). Suelte el botón hasta lograr su posición satisfecha. Asegúrese de que el mango auxiliar esté bien acoplado antes del siguiente paso.

OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Inspeccione la herramienta para una instalación completa. Cualquier falta, daño o mala colocación puede causar lesiones graves. Use protección para los ojos, pantalones largos y zapatos sólidos en todo momento mientras opera la herramienta eléctrica.
APAGAR Y ENCENDER
Mantenga presionado el interruptor de seguridad al principio. Luego presione el gatillo del interruptor para encender el producto. Suelte el interruptor de seguridad una vez que el producto esté funcionando. Para apagar el producto, suelte el gatillo del interruptor (Fig. 5).

MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
WWW.SENIXTOOLS.COM

AJUSTE DE LA LONGITUD DEL TUBO
Desbloquee el clip de bloqueo telescópico y estire el tubo
31 - ES

de aluminio a la longitud deseada. Vuelva a bloquear al terminar su ajuste (Fig.6).
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZAL DE LA RECORTADORA
Mantenga presionado el botón de ajuste de ángulo, sostenga el cuerpo de la recortadora y llévelo a la posición ideal. Juzgue el acoplamiento del pozo a partir de un sonido de "clic". Cinco ángulos opcionales (0~60o) establecidos para cumplir con sus requisitos de uso (Fig.7).
USO DE LA PROTECCIÓN DE FLORES
&DPELHODSURWHFFLyQGHÀRUHVDOHVWDGRGHIXQFLRQDPLHQWR tirando hacia abajo y enganchándola en la ranura. Cuando ODSURWHFFLyQGHÀRUHVQRHVWpHQXVRUHLQtFLHODDOUHYpV (Fig.8).
RECORTE DE BORDES
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones oculares. Utilice gafas de seguridad o protección ocular similar.
Estire el manguito del tubo y gírelo 180° en el sentido de las agujas del reloj. Se bloqueará automáticamente cuando llegue al ángulo de 180°. Entonces puede comenzar a recortar los bordes. Por el contrario, vuelva a tirar del manguito del tubo y gírelo 180° en el sentido contrario a las agujas del reloj para volver al recorte normal (Fig. 9).
INSTRUCCIONES GENERALES DE RECORTE
Párese en la posición de operación. Permanezca parado y erguido. No se incline. Mantenga los pies separados y ¿UPHVVREUHHOVXHOR Mueva la recortadora hacia la izquierda y hacia la derecha, manteniéndola bien alejada del cuerpo. Corte todo el césped de arriba a abajo. Inspeccione el área de trabajo y elimine todos los desechos que puedan estar enredados en el cabezal de la recortadora. Retire también cualquier objeto que el producto pueda arrojar durante el corte. Si el cabezal de la recortadora está envuelto en césped, detenga la recortadora y límpiela. (YLWHiUEROHVÀRUHVSLHGUDVSDUHGHV\RWURVREMHWRVTXH pueden causar que la línea se rompa.
ES - 32

· Compruebe y alimente la línea con regularidad para mantener el ancho y el rendimiento completos de corte. Puede que la línea se quiebre por: · Enredo con materias extrañas · Fatiga de línea normal · Tratar de cortar una vegetación muy gruesa · Forzar la línea en objetos como paredes o postes de vallas
ALIMENTACIÓN DE LA LÍNEA
1) Alimentación semiautomática de la línea La recortadora está equipada con un sistema de alimentación semiautomático. El sistema alimenta la línea con cada pulsación del gatillo del interruptor.
2) Alimentación de línea manual Presione el botón de avance de línea y ajuste la línea a la longitud deseada (Fig. 10).
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA:
Este paquete de batería de iones de litio se envía parcialmente cargado. Cargue por completo el paquete de batería antes de usarlo por primera vez.
NOTA:
Cargue las baterías a una temperatura ambiente de 32 °F -104 °F (0 °C - 40 °C) y siempre guarde las baterías a una temperatura ambiente de 32 °F - 77 °F (0 °C - 25 °C).
1. Cargue el paquete de batería de iones de litio solo con el cargador indicado.
2. Conecte el cargador a una fuente de alimentación; el indicador luminoso del cargador se pondrá en rojo.
3. Alinee las ranuras levantadas del paquete de batería con la ranura en el cargador (Fig. 11).
4. Inserte el paquete de batería en el cargador, la luz indicadora del cargador se enciende en verde y parpadea.
5. El cargador comunica con el paquete de batería para evaluar su condición.
6. Está completamente cargado cuando se encienden las cuatro luces de la batería. Desconecte el cargador del suministro de energía. Retire el paquete de batería del cargador.
INDICADOR DE CARGA
Presione el botón de luz de la batería para comprobar si necesita cargarse (Fig.12).
WWW.SENIXTOOLS.COM

Luces Iluminado Apagado Parpadeo

Estatus

La batería está al máximo de capacidad.
La batería está al 75% de capacidad.
La batería está al 50% de capacidad y necesita cargarse.
La batería está al 25% de capacidad y necesita cargarse pronto.
La batería tiene menos del 5% de capacidad y requiere carga inmediata.
ADVERTENCIA:
Pueden ocurrir averías cuando las cuatro luces parpadean por turnos.
PROTECCIÓN CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO
Cuando la herramienta/batería se sobrecalienta, la herramienta se detiene automáticamente. En esta situación, deje que la herramienta eléctrica/batería se enfríe antes de volver a encenderla.

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
¡Retire el paquete de baterías antes del mantenimiento! ¡Use guantes y ropa de protección! Siempre use equipos de protección, como guantes y protección ocular para reducir el riesgo de lesiones al operar esta unidad. Realice los trabajos de reparación y mantenimiento conforme a estas instrucciones. Cualquier otro trabajo debe ser realizado por un especialista cualificado. Cuando realice el mantenimiento, use sólo piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede aumentar el riesgo de lesiones.
BOBINADO DE LA LÍNEA DE CORTE
Retire la batería antes de reemplazar la bobina. Presione ambos pestillos de la tapa de la bobina para juntarlos y retire la tapa de la bobina. A continuación, retire la bobina vacía (Fig.13). Seleccione una línea de aprox. 16.4 pies (5.0 m) para rellenar la bobina. Deslice un extremo de la línea de corte aproximadamente GHDSXOJDGDVDPPHQHORUL¿FLRSDUDHQUROODU la línea en la bobina (Fig. 14). Rebobine la línea de corte de manera uniforme y apretada VLJXLHQGRODGLUHFFLyQLQGLFDGDSRUODÀHFKDHQODERELQD (Fig. 15). 'HVOLFHHORWURH[WUHPRGHOKLORGHFRUWHDWUDYpVGHORUL¿FLR para guiar el hilo en el cabezal de la recortadora (Fig. 13). Vuelva a montar la bobina en el cabezal de la recortadora y enderece el hilo. Fije la bobina volviendo a instalar la cubierta de la bobina al último (Fig. 13).
NOTA:
Solo use una línea de corte consistente con las "ESPECIFICACIONES" para el reemplazo.

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
&XDQGRODFDSDFLGDGGHODEDWHUtDQRHVVX¿FLHQWHOD herramienta se detiene automáticamente. En este caso, retire la batería de la herramienta y cárguela.
WWW.SENIXTOOLS.COM

LIMPIEZA
Apague el producto, extraiga el paquete de la batería del producto. Utilice un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la herramienta. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
33 - ES

domésticos que contienen aceites aromáticos, como pino y limón, y los solventes tales como el queroseno, pueden dañar el plástico. Use un paño suave para secar el equipo.
NOTA:
Si el cabezal de la recortadora está bloqueado por objetos extraños durante el funcionamiento, detenga el producto, espere hasta que el producto se detenga por completo, luego retire los objetos extraños y limpie el cabezal de la recortadora. Las piezas móviles limpias pueden provocar lesiones peligrosas.
TRANSPORTE
· Limpie el producto de la manera antes mencionada. · Siempre transporte el producto sujetándolo por las asas. · Proteja el producto contra cualquier impacto o vibración
intensa que pueda ocurrir durante el transporte en un vehículo. · Asegure el producto para evitar que este resbale o se caiga y para evitar daños o lesiones.
ALMACENAMIENTO
· Limpie el producto de la manera antes mencionada. · Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro,
seco, libre de heladas y bien ventilado. · Guarde siempre el producto en un lugar que no esté
accesible a los niños. La temperatura ideal de almacenamiento es entre los 50 °F (10 °C) y los 86 °F (30 °C). · Recomendamos el uso del paquete original para guardar o tapar el producto con un paño o caja para protegerlo del polvo.
NOTA:
Para prolongar la vida útil de la batería, nunca guarde el paquete de la batería en una condición completamente descargada. Asegúrese que el paquete de la batería se cargue una vez al año o cuando el indicador LED muestre solo una luz.
ELIMINACIÓN
El producto residual no se debe eliminar con los residuos domésticos. Recíclelo en las instalaciones disponibles. Consulte a sus autoridades locales o al distribuidor minorista para asesorarse sobre el reciclaje. Durante la operación, la unidad podría cortar pasto o mala hierba; los usuarios deberían limpiar estos objetos para proteger el medio ambiente.
ES - 34

Los productos eléctricos no deben desecharse con los productos domésticos. Los productos eléctricos usados deben recogerse por separado y eliminarse en los puntos de recogida previstos a tal efecto. Consulte con sus autoridades locales o con el distribuidor para asesorarse sobre el reciclaje.
WWW.SENIXTOOLS.COM

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las sospechas de mal funcionamiento a menudo se deben a causas que el usuario puede corregir por sí mismo. Por tanto, XVHHVWDVHFFLyQSDUDYHUL¿FDUHOSURGXFWR(QODPD\RUtDGHORVFDVRVHOSUREOHPDVHSXHGHUHVROYHUUiSLGDPHQWH

PROBLEMA

POSIBLE CAUSA

SOLUCIÓN

El paquete de batería no está correctamente acoplado

Fíjelo correctamente

El producto no se enciende

Batería demasiado caliente/fría

Dejar enfriar/calentar

Paquete de batería descargado Cargar el paquete de batería

El producto no se enciende La línea de corte ya no se puede alimentar
La línea de corte se rompe con frecuencia
Fuertes vibraciones

Hilo de corte demasiado corto/ roto

Línea de corte de alimentación manual

Bobina vacía

Reemplace la bobina de línea

Línea dentro de la bobina enredada

Inspeccione la bobina, rebobine si es necesario

Bobina vacía

Rellenar la bobina de línea

Línea dentro de la bobina enredada

Retire la bobina - rebobine la línea

Recortadora utilizada incorrectamente

Recorte solo con la punta de la línea, evite las piedras, paredes y otros objetos duros. Alimente la línea con frecuencia para mantener el diámetro de corte total.

Línea de corte rota

Retire la línea de corte con alimentación manual

Sistema de corte dañado
Hay césped entre la carcasa de la bobina y el botón de alimentación de la línea

Haga reparar el producto por un servicio cali¿FDGR
Desmonte la tapa de la bobina y retire el césped

+D\FpVSHGHQHORUL¿FLRSDUDOD 5HWLUHHOFpVSHGGHORUL¿FLRSDUDODDOLPHQWDFLyQ

alimentación de la línea

de la línea

WWW.SENIXTOOLS.COM

35 - ES

PIEZAS

N.º

de pieza

1

201093000014

2

199023000150

3

199048000186

ES - 36

Descripción 3URWHFFLyQGHÀRUHV Ensamblaje del cabezal de recorte Ensamblaje de la protección

Cant. 1 1 1

WWW.SENIXTOOLS.COM

GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Garantía limitada por 2 años en toda la serie Senix X2 de equipos para exteriores que funcionan con batería y cargador. Garantía limitada de 2 años para todas las baterías Senix X2.* Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista, contra defectos de materiales o mano de obra en herramientas eléctricas y cargadores. El producto defectuoso se reparará gratuitamente.* Este producto Senix se garantiza DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista, contra defectos de materiales o mano de obra en baterías. El producto defectuoso se reparará gratuitamente.* La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la cadena de corte, la línea o las cuchillas ni tampoco cubre esta garantía el costo de transporte del producto para garantía o servicio. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones: · La garantía se aplica al comprador original en comercio minorista y no es transferible* · Registro de garantía en www.senixtools.com
/DKHUUDPLHQWDQRVHKDVRPHWLGRDXVRLQFRUUHFWRDEXVRQHJOLJHQFLDDOWHUDFLyQRPRGL¿FDFLyQ\QRKDVLGRUHSDUDGD fuera de un centro de servicio autorizado
· Solo se han utilizado accesorios originales de Senix con o en este producto · La herramienta presenta un desgaste normal
/DKHUUDPLHQWDQRVHKDXWLOL]DGRFRQ¿QHVFRPHUFLDOHVRSURIHVLRQDOHV /DKHUUDPLHQWDQRVHKDXWLOL]DGRFRQ¿QHVGHDOTXLOHU · Esta garantía solo cubre defectos que ocurran bajo el uso normal y no cubre casos de mal funcionamiento, fallo o defecto
que emanen de un uso incorrecto, abuso (incluyendo sobrecarga del producto, exposición al agua o la lluvia), accidentes, negligencia e instalación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados. Para localizar a su proveedor de servicios de Senix más cercano, llame gratis al 800-261-3981 o envíenos un correo electrónico a service@senixtools.com.
Limitaciones adicionales Cualquier garantía implícita otorgada en virtud de las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, se limita a tres años a partir de la fecha de compra para herramientas eléctricas y cargadores y siete años para baterías. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores
QRVHDSOLTXHQDXVWHG(VWDJDUDQWtDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\XVWHGWDPELpQSXHGHWHQHURWURVGHUHFKRV que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. YAT USA no asume ninguna responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que emane de un uso abusivo o no conforme al uso y mantenimiento adecuados de la máquina, descritos en el manual del operador. YAT USA no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Después de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y leer el manual del operador antes de utilizar la máquina.

6HSXHGHH[LJLUXQUHFLERGHFRPSUDRULJLQDOFRPRMXVWL¿FDQWHGHFRPSUD Para acceder al servicio de atención al cliente, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito 1-800-2613981 o visitando Senixtools.com. YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269

WWW.SENIXTOOLS.COM

37 - ES

TM
20 V MAX AU LITHIUM-ION COUPE-HERBE SANS FIL
Manuel de l'utilisateur Modèle : GTX2-M GTX2-M-0
Pour obtenir une assistance à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou envoyer un e-mail à : Service@senixtools.com CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. INSTRUCTIONS ORIGINALES

1

2

Bouton de la poignée auxiliaire

WWW.SENIXTOOLS.COM

3
39 - FR

Interrupteur de sécurité

Bouton de ver-

4

rouillage

Interrupteur à gâchette
5

ç æ
6
8
FR - 40

Bouton de réglage de l'angle

7

Taillage des haies

æ ç
9
WWW.SENIXTOOLS.COM

Bouton d'alimentation GX¿O
10
Bouton lumineux
12

11
Couvercle de la bobine Bobine
13

14
WWW.SENIXTOOLS.COM

15
41 - FR

TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX............. 42 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..................................... 43 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL............................ 49 SPÉCIFICATIONS* .......................................................... 49 ASSEMBLAGE................................................................. 50 FONCTIONNEMENT........................................................ 50 ENTRETIEN ..................................................................... 52 GUIDE DE DÉPANNAGE................................................. 53 PIÈCES ............................................................................ 55 GARANTIE ....................................................................... 56
SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX
L'explication des symboles de sécurité et internationaux décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d'apparaître sur ce produit. Lisez le manuel de l'utilisateur pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, l'assemblage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
Attention / Avertissement.
Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Portez toujours des lunettes de protection, des protections auditives et une protection sur la tête conformes aux normes ANSI Z87.1.
Porter des gants de protection.
Portez des chaussures solides et antidérapantes.
Assurez-vous de ne pas vous blesser aux pieds avec l'accessoire de coupe.
Méfiez-vous des objets pouvant être projetés par l'accessoire de coupe. N'utilisez jamais l'appareil sans le carter de protection correctement monté.

Méfiez-vous des objets pouvant être projetés par l'accessoire de coupe. N'utilisez jamais l'appareil sans le carter de protection correctement monté.
Assurez-vous que toutes les personnes restent à une distance d'au moins 50 pieds (15 m).
N'installez ni n'utilisez aucun type de lame sur l'appareil portant ce symbole.
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.
Ne jetez pas les batteries dans les rivières et ne les immergez pas dans l'eau.
Ne jetez pas les batteries dans un feu. Elles pourraient exploser et causer des blessures.
Utilisez et rangez la batterie à une température inférieure à 122°F(50°C).
Ne démontez pas la batterie, ne l'écrasez pas, ne la chauffez pas à une température supérieure à 212°F(100 °C); n'exposez jamais la batterie aux micro-ondes ou à des pressions élevées.
Équipement de classe II (chargeur).

FR - 42

WWW.SENIXTOOLS.COM

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'appareils de jardinage électriques, des précautions de base doivent toujours être prises pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, notamment les suivantes : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET RELISEZ-LES FRÉQUEMMENT AVANT L'UTILISATION ET LORSQUE VOUS DONNEZ DES INSTRUCTIONS À D'AUTRES PERSONNES.
· Gardez les enfants éloignés Toutes les autres personnes doivent être maintenues à distance de la zone de travail.
· Portez des vêtements appropriés - Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Car ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Nous recommandons d'utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures appropriées lorsque vous travaillez à l'extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour maintenir les cheveux

longs. · Utilisez des lunettes de sécurité -
Utilisez toujours un masque facial ou un masque anti-poussière si l'opération est poussiéreuse. · Portez une protection auditive personnelle appropriée pendant l'utilisation ­ Dans certaines conditions et pendant la durée d'utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à la perte auditive. · Utilisez le bon outil - N'utilisez pas l'appareil pour un travail autre que celui pour lequel il est destiné. · Débranchez l'appareil - Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique lorsqu'il n'est pas utilisé, avant tout entretien, lors du remplacement d'accessoires tels que les lames, etc.
9pUL¿H]VLO
RXWLOQHFRPSRUWHSDV de pièce endommagée - Avant d'utiliser cet outil, toute pièce endommagée (carter ou autre composant) doit être soigneusement
LQVSHFWpHSRXUYpUL¿HUTX¶HOOH pourra fonctionner normalement et remplir sa fonction prévue.
9pUL¿H]O
DOLJQHPHQWGHVSLqFHV mobiles, le mouvement des pièces mobiles, si des pièces sont cassées, le montage et toute autre condition qui pourrait affecter son utilisation. Une protection ou une

WWW.SENIXTOOLS.COM

43 - FR

autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée, appelez notre service clientèle pour obtenir de l'aide. · Éclairage ­ N'utilisez le coupeherbe qu'à la lumière du jour ou
VRXVXQHERQQHOXPLqUHDUWL¿FLHOOH · Ne vous penchez pas trop - Res-
tez toujours d'aplomb et gardez constamment un bon équilibre. · N'utilisez pas l'outil sous la pluie. · Évitez les environnements dangereux ­ N'utilisez pas le coupeherbe sous la pluie, dans des endroits humides ou mouillés. N'utilisez pas le coupe-herbe dans des atmosphères gazeuses ou explosives. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles et les étincelles peuvent
HQÀDPPHUOHVIXPpHV · Évitez les démarrages involon-
taires ­ Ne transportez pas le coupe-herbe avec le doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que la gâchette de l'interrupteur est en position verrouillée ou désactivée avant d'insérer la batterie. · Ne forcez pas l'outil - L'utilisation d'un outil électrique approprié au travail à effectuer permet de réa-
OLVHUFHWUDYDLOSOXVHI¿FDFHPHQW avec une sécurité accrue, et au rythme pour lequel l'outil a été
FR - 44

conçu. · Restez vigilant(e) - Restez atten-
tif(ve) à ce que vous êtes en train de faire. Faites preuve de bon sens. Ne faites pas fonctionner l'outil quand vous êtes fatigué(e). · Rangez le coupe-herbe éteint en intérieur ­ Lorsqu'il n'est pas utilisé, votre coupe-herbe doit être rangé à l'intérieur dans un endroit sec et en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants. · Entretenez le coupe-herbe avec soin ­ Gardez la protection et les poignées propres pour obtenir les meilleures performances et réduire le risque de blessure. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de la Californie : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières créées par ce produit peuvent contenir des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant cau-
WWW.SENIXTOOLS.COM

ser le cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : -les produits chimiques contenus dans les engrais les composés contenus dans les insecticides, les herbicides et les pesticides l'arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement. Les risques engendrés par l'exposition à ces substances dépendent de la fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez des équipements de sécurité approuvés, tels que des masques anti-poussière
VSpFLDOHPHQWFRQoXVSRXU¿OWUHUOHV particules microscopiques.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES COUPEHERBE · Évitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt avant de brancher la batterie, de ramasser ou de transporter l'appareil. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous tension un appareil dont l'interrupteur est activé peut provoquer des accidents. · Débranchez la batterie de l'appareil

avant d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. · Ne permettez jamais aux enfants, aux personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances ou à des personnes ne connaissant pas ces instructions d'utiliser la machine, les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur. · Inspectez l'ensemble de l'appareil pour rechercher des pièces desserrées (écrous, boulons, vis, etc.) et tout dommage avant de démarrer et d'utiliser l'appareil. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, si nécessaire, avant d'utiliser l'appareil. · Ne remplacez jamais les moyens de coupe non métalliques par des moyens de coupe métalliques. · Ne touchez pas les pièces dangereuses en mouvement avant d'avoir retiré la batterie et que les pièces dangereuses en mouvement se soient complètement arrêtées.

WWW.SENIXTOOLS.COM

45 - FR

AVERTISSEMENT : N'ESSAYEZ PAS de retirer le matériau coupé ou de tenir le matériau
jFRXSHUORUVTXHOHV¿OVVRQWHQ mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur du coupe-herbe est éteint lorsque vous dégagez le matériau coincé de la protection. Ne saisissez
SDVODSURWHFWLRQRXOHV¿OVORUVTXH vous prenez ou tenez le coupeherbe.
AVERTISSEMENT :
/HV¿OVFRQWLQXHQWGHWRXUQHUDSUqV l'arrêt de l'outil.
· Portez toujours une protection pour les yeux et les oreilles. Portez un masque de protection, si nécessaire.
· N'utilisez jamais la machine avec des protections ou écrans défectueux ou sans dispositif de sécurité.
· Inspectez la zone à couper et enlevez tous les débris susceptibles de se coincer dans la tête de coupe en nylon. Retirez également tous les objets que l'unité pourrait projeter pendant la coupe.
· Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.
· Faites effectuer l'entretien par un UpSDUDWHXUTXDOL¿pHQXWLOLVDQWXQL-
FR - 46

quement des pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir le maintien de la sécurité du produit.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le coupe-herbe avec un accessoire ou un équipement quelconque. Une telle utilisation peut être dangereuse.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE ET LE CHARGEUR DE BATTERIE · Rechargez uniquement avec le
FKDUJHXUVSpFL¿pSDUOHIDEULFDQW Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie. · N'utilisez les outils électriques TX
DYHFOHVEDWWHULHVVSpFL¿TXHment désignées. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d'incendie.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le type et la taille de batterie suivants : B25X2/ B50X2.
· Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangée éloignée des autres objets métalliques, comme des trombones, des
WWW.SENIXTOOLS.COM

pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. · Dans des conditions abusives, un liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez en outre consulter un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. (Ces conseils sont considérés comme corrects pour les types de cellules classiques NiMh, NiCd, plomb-acide et lithium-ion. Si ce conseil est incorrect pour une conception de cellule qui diffère de celles-ci, alors le conseil correct peut être substitué). · N'utilisez pas une batterie ou un outil qui est endommagé ou mo-
GL¿p/HVEDWWHULHVHQGRPPDJpHV
RXPRGL¿pHVSHXYHQWSUpVHQWHU un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. · N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température

excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (266 °F) peut provoquer une explosion. · Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage
GHWHPSpUDWXUHVSpFL¿pHGDQVOHV instructions. Une charge inadéquate ou à des températures hors GHODSODJHVSpFL¿pHSHXWHQGRPmager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
1HPRGL¿H]SDVHWQ
HVVD\H]SDV de réparer l'appareil ou la batterie (le cas échéant), sauf si cela est indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
URGENCE À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de cet appareil. Mémorisez les consignes de sécurité et suivez-les à la lettre. Cela aidera à prévenir les risques et les dangers. 1. Soyez toujours vigilant(e) lorsque
YRXVXWLOLVH]FHSURGXLWD¿QGH pouvoir reconnaître et traiter les risques à temps. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et des dommages matériels. 2. Éteignez le produit et retirez la

WWW.SENIXTOOLS.COM

47 - FR

batterie en cas de mauvais fonctionnement. Faites examiner l'outil
SDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHW faites-le réparer si nécessaire, avant de le réutiliser.
RISQUES RÉSIDUELS Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la structure et la conception de ce produit : 1. Problèmes de santé dus aux
vibrations si l'outil est utilisé pendant une durée trop longue ou s'il n'est pas correctement utilisé et entretenu. 2. Blessures corporelles et dommages matériels survenant pendant l'utilisation, dus au bris des accessoires ou l'impact soudain d'objets cachés. 3. Risque de blessures et de dommages matériels causés par des objets volants. 4. L'utilisation prolongée de ce produit expose l'opérateur à des vibrations et peut provoquer la maladie des « doigts blancs » PDODGLHGH5D\QDXG$¿QGHUpduire ce risque, portez des gants

et maintenez vos mains au chaud. Si l'un des symptômes de la maladie de Raynaud apparaît, consultez immédiatement un médecin. Les symptômes des « doigts blancs » (maladie de Raynaud) sont les suivants : engourdissement, perte de sensibilité, picotements, piqûres, douleur, perte de force, changement de couleur ou d'état de la peau. Ces symptômes apparaissent dans les doigts, les mains ou les poignets. Le risque augmente à basse température.
AVERTISSEMENT : Cet outil génère un champ électromagnétique quand il est en fonctionnement! Ce champ électromagnétique peut, dans certaines circonstances, interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

FR - 48

WWW.SENIXTOOLS.COM

DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS Modèle : GTX2-M
&RPPHFRXSHKHUEHVDQV¿O Couper l'herbe, les mauvaises herbes ou la végétation molle dans un jardin domestique.

1

Poignée

2

Interrupteur à gâchette

3

Interrupteur de sécurité

4

Bouton de la poignée auxiliaire

5

Poignée auxiliaire

6

Manchon de tuyau

7

Clip de verrouillage télescopique

8

Tuyau en aluminium

9

Boîtier du moteur

10

3URWHFWLRQÀRUDOH

11

Tête de coupe

12

Carter

13

Batterie

REMARQUE :
Le GTX2-M-0 n'inclut ni le chargeur ni la batterie.

SPÉCIFICATIONS*

Modèle Tension nominale Aucune vitesse de charge Capacité de coupe Type de fil de coupe Diamètre du fil de coupe Capacité de la bobine de coupe Poids (sans batterie) Modèle de batterie pour l'option Tension nominale Capacité nominale Poids Modèle de chargeur Puissance nominale d'entrée Puissance nominale de sortie Durée de charge (avec batterie de 2,5 Ah) Durée de charge (avec batterie de 5,0 Ah)
Classe de protection (pour chargeur)
Poids

GTX2-M

18 V CC

8500RPM

10 pouces

Fil en nylon

0,06 pouce

16,4 pieds (5 m)

5,07 livres

B25X2

B50X2

18 V 2,5 Ah

18 V 5,0 Ah

0,74 livre 1,43 livres

CHX2

100-240 V ~ 50/60 Hz

21 V, 2000 mA

85 minutes

130 minutes

/ II 0,75 livre

Modèle Tension nominale Aucune vitesse de charge Capacité de coupe Type de fil de coupe Diamètre du fil de coupe Capacité de la bobine de coupe Poids (sans batterie) Modèle de batterie Modèle de chargeur

GTX2-M-0 18 V CC 8500RPM 10 pouces Fil en nylon 0,06 pouce 16,4 pieds (5 m) 5,07 livres Non inclus Non inclus

WWW.SENIXTOOLS.COM

49 - FR

ASSEMBLAGE
1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les dispositifs d'expédition, le cas échéant.
3. L'étendue de la livraison varie en fonction du pays et de la variante achetée : Modèle de GTX2-M-0
· Coupe-herbe x 1 · Manuel d'instructions x 1 · Poignée auxiliaire x 1 · Carter x 1
4. Si vous constatez que des pièces sont manquantes ou présentent des dommages, n'utilisez pas le produit mais contactez votre revendeur. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé représente un danger pour les personnes et les biens.
5. Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires et outils nécessaires à l'assemblage et à l'utilisation. Cela comprend également un équipement de protection individuelle approprié.
REMARQUE :
Le GTX2-M inclut le chargeur et la batterie. Le GTX2-M-0 n'inclut ni le chargeur ni la batterie.
AVERTISSEMENT :
Portez des gants de protection pour ce travail d'assemblage et posez toujours le produit sur une surface plane et stable lors de l'assemblage. Suivez les instructions de montage étape par étape et utilisez les images fournies comme guide visuel pour assembler facilement le produit ! N'insérez pas la batterie avant que l'outil électrique ne soit complètement assemblé ou réglé !
MONTAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
0DLQWHQH]OHERXWRQGHODSRLJQpHDX[LOLDLUHHQIRQFp¿[H] la poignée auxiliaire au coupe-herbe (schéma 2). Relâchez le bouton jusqu'à ce que vous atteigniez la position satisfaisante. Assurez-vous que la poignée auxiliaire est bien engagée avant l'étape suivante.

MONTAGE DU CARTER
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures corporelles, n'utilisez pas l'appareil sans que les protections soient en place.
$OLJQH]ODSUHPLqUHÀqFKHGXFDUWHUDYHFODÀqFKHVXUOD tête de coupe et assemblez-les. Tournez le carter dans le sens des aiguilles d'une montre MXVTX
jFHTXHODGHX[LqPHÀqFKHGXFDUWHUV¶DOLJQHDYHFOD ÀqFKHGHODWrWHGHFRXSH 9pUL¿H]O
pWDWG
DMXVWHPHQWHQWUHGHX[VXUIDFHVVFKpPD
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Insérez la batterie chargée dans le port d'accueil de la batterie. assurez-vous que la batterie est bien en place (schéma 4). Pour retirer la batterie de la machine, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et tirez sur la batterie pour la sortir.
REMARQUE :
L'utilisation de batteries inadaptées peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager la machine.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Inspectez l'outil pour assurer qu'il est complètement installé. Tout élément manquant, endommagé ou mal placé peut entraîner des blessures graves. Portez en permanence des lunettes de protection, des pantalons longs et des chaussures robustes lorsque vous utilisez l'outil électrique.
MISE EN MARCHE / ARRÊT
Maintenez d'abord l'interrupteur de sécurité enfoncé. Appuyez ensuite sur la gâchette de l'interrupteur pour mettre le produit en marche. Relâchez l'interrupteur de sécurité une fois que le produit est en marche. Relâchez la gâchette de l'interrupteur pour éteindre le produit (schéma 5).

FR - 50

WWW.SENIXTOOLS.COM

RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU TUYAU
Déverrouillez le clip de verrouillage télescopique et étirez le tuyau en aluminium à la longueur souhaitée. Verrouillez à nouveau lorsque vous avez terminé votre réglage (schéma 6).
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE LA TÊTE DE COUPE
Continuez à appuyer sur le bouton de réglage de l'angle, maintenez le boîtier du coupe-herbe et placez-le dans la position idéale. Jugez du bon engagement au son du « déclic ». Cinq angles optionnels (0~60o) sont disponibles pour répondre à vos besoins (schéma 7).
UTILISATION DE LA PROTECTION FLORALE
0HWWH]ODSURWHFWLRQÀRUDOHHQpWDWGHPDUFKHHQODWLUDQW vers le bas et en la bloquant dans la fente. Lorsque la SURWHFWLRQÀRUDOHQ
HVWSDVXWLOLVpHUHPHWWH]ODjO
HQYHUV (schéma 8).
COUPE DES BORDURES
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure aux yeux. Utilisez des lunettes de sécurité ou une protection oculaire similaire.
Étirez le manchon de tuyau et faites-le tourner de 180° dans le sens des aiguilles d'une montre. Il se verrouille automatiquement lorsqu'il arrive à l'angle de 180 °. Vous pouvez alors commencer à tailler les bordures. Au contraire, tirez à nouveau sur le manchon et tournez-le de 180 ° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour revenir à la coupe normale (schéma 9).
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE COUPE
Mettez-vous en position de travail. Tenez-vous droit(e). Ne vous penchez pas. Gardez les pieds écartés et fermes sur le sol. Déplacez le coupe-herbe de gauche à droite, en le maintenant bien éloigné du corps. Coupez toutes les herbes de haut en bas. Inspectez la zone de travail et retirez tous les débris qui pourraient s'emmêler dans la tête de coupe. Retirez éga-
WWW.SENIXTOOLS.COM

lement tout objet que le produit pourrait projeter pendant la coupe. Si la tête du coupe-bordures est entourée d'herbe, arrêtez le coupe-herbe et nettoyez-le. eYLWH]OHVDUEUHVOHVÀHXUVOHVSLHUUHVOHVPXUVHWDXWUHV REMHWVTXLSRXUUDLHQWFDVVHUOH¿O 9pUL¿H]HWDOLPHQWH]OH¿OUpJXOLqUHPHQWSRXUPDLQWHQLUOD largeur de coupe et des performances optimales. 8QHUXSWXUHGX¿OVHSURGXLUD · lorsque des matières étrangères se coincent dans la tête de coupe ORUVTXHOH¿OV¶XVH · si vous tentez de couper une végétation épaisse · si la tête de coupe heurte des objets tels que des murs ou des poteaux de clôture.
ALIMENTATION DU FIL
$OLPHQWDWLRQVHPLDXWRPDWLTXHGX¿O Le coupe-herbe est équipé d'un système d'alimentation VHPLDXWRPDWLTXH/HV\VWqPHDOLPHQWHOH¿OjFKDTXH pression sur la gâchette de l'interrupteur.
$OLPHQWDWLRQPDQXHOOHGX¿O $SSX\H]VXUOHERXWRQG
DOLPHQWDWLRQGX¿OHWUpJOH]OH¿Oj la longueur désirée (schéma 10).
CHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT :
Cette batterie au lithium-ion est expédiée partiellement chargée. Chargez complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois.
REMARQUE :
Chargez les batteries à une température ambiante de 0 °C-40 °C (32 °F-104 °F) et stockez-les toujours à une température ambiante de 0 °C-25 °C (32 °F-77 °F).
1. Chargez la batterie au lithium-ion uniquement avec le chargeur approprié.
2. Connectez le chargeur à une source d'alimentation ; l'indicateur lumineux du chargeur devient rouge.
3. Alignez les nervures surélevées de la batterie avec la fente du chargeur (schéma 11).
4. Insérez la batterie dans le chargeur, l'indicateur lumineux du chargeur devient vert et clignote.
5. Le chargeur communiquera avec la batterie pour évaluer le statut de charge de la batterie.
6. Il est complètement chargé lorsque les quatre lumières de la batterie s'allument. Débranchez l'alimentation électrique du chargeur. Retirez la batterie du chargeur.
51 - FR

INDICATEUR DE RECHARGE
$SSX\H]VXUOHERXWRQOXPLQHX[GHODEDWWHULHSRXUYpUL¿HU si elle doit être rechargée (schéma 12).
Indicateurs lumineux Éclairé Désactivé Clignotant Statut
La batterie est à pleine capacité.
La batterie est à 75% de sa capacité.
La batterie a une capacité de 50% et doit être rechargée.
La batterie a une capacité de 25% et doit être rechargée rapidement.
La batterie a moins de 5% de capacité et nécessite une charge immédiate.
AVERTISSEMENT :
Des dysfonctionnements peuvent survenir lorsque les quatre indicateurs clignotent à tour de rôle.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Lorsque l'outil / la batterie est surchauffé, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez refroidir l'outil électrique / la batterie avant de rallumer l'outil.
PROTECTION CONTRE LA SUR-

DÉCHARGE
/RUVTXHODFDSDFLWpGHODEDWWHULHQ
HVWSDVVXI¿VDQWHO
RXWLO s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Retirez la batterie avant de procéder à l'entretien ! Portez des gants et des vêtements de protection ! Portez toujours des équipements de protection tels que des gants et des protections oculaires pour réduire le risque de blessures lors de l'utilisation de cet appareil. N'effectuez les travaux de nettoyage et d'entretien que conformément à ces instructions ! Tous les autres travaux doivent être effectués par un spécialiste qualifié ! En cas d'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. L'utilisation de tout autre accessoire ou fixation peut augmenter le risque de blessure.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Retirez la batterie avant de remplacer la bobine. Appuyez sur les deux loquets du couvercle de la bobine et retirez le couvercle de la bobine. Retirez ensuite la bobine vide (schéma 13). 6pOHFWLRQQH]XQ¿OG
HQYLURQSLHGVPSRXUUHPSOLU la bobine. )DLWHVJOLVVHUXQHH[WUpPLWpGX¿OGHFRXSHG
HQYLURQ SRXFHVjPPGDQVO¶RUL¿FHSRXUTXHOH¿OV¶HQroule dans la bobine (schéma 14). (QURXOH]OH¿OGHFRXSHXQLIRUPpPHQWHWIHUPHPHQWHQ VXLYDQWODGLUHFWLRQLQGLTXpHSDUODÀqFKHVXUODERELQH (schéma 15). )DLWHVJOLVVHUO
DXWUHH[WUpPLWpGX¿OGHFRXSHGDQVO
RUL¿FH GHJXLGDJHGX¿OGHODWrWHGHFRXSHVFKpPD Remontez la bobine dans la tête de coupe et redressez le ¿O)L[H]ODERELQHHQUpLQVWDOODQWHQ¿QOHFRXYHUFOHGHOD bobine (schéma 13).
REMARQUE :
8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQ¿OGHFRXSHFRQIRUPHDX[©63e&,FICATIONS » pour le remplacement.

FR - 52

WWW.SENIXTOOLS.COM

NETTOYAGE
Éteignez le produit, retirez la batterie du produit. Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. N'utilisez pas de détergents puissants. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques comme le pin et le citron et les solvants tels que le kérosène peuvent endommager le plastique. Essuyez toute humidité avec un chiffon doux.
REMARQUE :
Si la tête de coupe est bloquée par des objets étrangers pendant le fonctionnement, arrêtez le produit, attendez que le produit s'arrête complètement, puis retirez les objets étrangers et nettoyez la tête de coupe. Le nettoyage des pièces mobiles peut entraîner des blessures dangereuses.

pour obtenir des conseils sur le recyclage. Pendant le fonctionnement, les herbes ou les mauvaises herbes peuvent être coupées par l'appareil ; les utilisateurs doivent nettoyer ces objets pour protéger l'environnement.
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être recueillis séparément et éliminés dans des
SRLQWVGHFROOHFWHSUpYXVjFHWWH¿Q&RQVXOWH] les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

TRANSPORT
· Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus. · Transportez toujours le produit par sa poignée. · Protégez le produit de tout impact important ou de fortes
vibrations pouvant survenir lors du transport dans des véhicules. · Fixez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe.

ENTREPOSAGE
· Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus. · Entreposez le produit et ses accessoires dans un endroit
sombre, sec, sans gel et bien ventilé. · Stockez toujours le produit dans un endroit inaccessible
aux enfants. La température de stockage idéale se situe entre 50 °F (10 °C) et 86 °F (30 °C). · Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour le stockage ou de couvrir le produit avec un chiffon ou un boîtier approprié pour le protéger de la poussière.
REMARQUE :
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, ne rangez jamais la batterie dans un état complètement déchargé. Assurez-vous que la batterie est chargée une fois par an ou lorsque l'indicateur LED n'affiche qu'une seule lumière.

MISE AU REBUT
Les déchets ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les là où des installations existent. 9pUL¿H]DXSUqVGHVDXWRULWpVORFDOHVRXGHYRWUHGpWDLOODQW
WWW.SENIXTOOLS.COM

53 - FR

GUIDE DE DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que les utilisateurs peuvent résoudre eux-mêmes. Par FRQVpTXHQWYpUL¿H]OHSURGXLWHQXWLOLVDQWFHSDUDJUDSKH'DQVODSOXSDUWGHVFDVOHSUREOqPHSHXWrWUHUpVROXUDSLGHPHQW

PROBLÈME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

La batterie n'est pas correctement ¿[pH

Fixez-la correctement

Le produit ne démarre pas

Batterie trop chaude / froide

Laissez-la refroidir / chauffer

Batterie déchargée

Rechargez la batterie.

Le produit ne coupe pas

Fil de coupe trop court / cassé Bobine vide

$OLPHQWDWLRQPDQXHOOHGX¿OGHFRXSH 5HPSODFH]ODERELQHGH¿O

/H¿OGHFRXSHQHSHXWSOXV être alimenté

Fil emmêlé à l'intérieur de la bobine
Bobine vide
Fil emmêlé à l'intérieur de la bobine

Inspectez la bobine ; rembobinez si nécessaire %RELQHGH¿OGHUHFKDUJH 5HWLUH]ODERELQHUHPERELQH]OH¿O

/H¿OGHFRXSHVHFDVVH fréquemment

Coupe-herbe mal utilisé

&RXSH]XQLTXHPHQWDYHFODSRLQWHGX¿OHQ évitant les pierres, les murs et autres objets durs. Alimentez
UpJXOLqUHPHQWOH¿OSRXUPDLQWHQLUOHGLDPqWUH complet de coupe.

Fil de coupe cassé

7LUH]OH¿OGHFRXSHDYHFO
DOLPHQWDWLRQPDnuelle

Vibrations lourdes

Système de coupe endommagé )DLWHVUpSDUHUOHSURGXLWSDUXQVHUYLFHTXDOL¿p

Herbes entre le boîtier de la bobine et le bouton d'alimentation GX¿O
+HUEHVGDQVO¶RUL¿FHG
DOLPHQWDWLRQGX¿O

Démontez le couvercle de la bobine et enlever l'herbe
5HWLUH]OHVKHUEHVGHO
RUL¿FHG
DOLPHQWDWLRQ GX¿O

FR - 54

WWW.SENIXTOOLS.COM

PIÈCES

N°

Pièce #

1

201093000014

2

199023000150

3

199048000186

WWW.SENIXTOOLS.COM

Description 3URWHFWLRQÀRUDOH Assemblage de la tête de coupe Assemblage du carter

Qté 1 1 1
55 - FR

GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Garantie limitée de 2 ans sur tous les équipements et chargeurs d'extérieur alimentés par batterie de la série Senix X2. Garantie limitée de 2 ans sur toutes les batteries Senix X2. * Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou de fabrication sur les outils électriques et les chargeurs. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.* Ce produit Senix est garanti PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou de fabrication de la batterie. Le produit défectueux sera réparé gratuitement.*
&HWWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVO
XVXUHQRUPDOHGHVSLqFHVHWGHVFRPSRVDQWVWHOVTXHODFKDvQHGHFRXSHOH¿ORXOHVODPHV et cette garantie ne couvre pas les frais de transport du produit pour la garantie ou l'entretien. La garantie est sujette aux deux conditions suivantes : · La garantie s'applique à l'acheteur original au détail et n'est pas transférable * · Enregistrement de la garantie sur www.senixtools.com /
RXWLOQ
DSDVpWpXWLOLVpLQFRUUHFWHPHQWDEXVpQpJOLJpDOWpUpPRGL¿pRXUpSDUpSDUTXLFRQTXHG¶DXWUHTX
XQFHQWUHG
HQ-
tretien autorisé. · Seuls les accessoires Senix authentiques ont été utilisés avec ou sur ce produit. · L'outil a été soumis à une usure normale.
/
RXWLOQ
DSDVpWpXWLOLVpjGHV¿QVFRPPHUFLDOHVRXSURIHVVLRQQHOOHV /
RXWLOQ
DSDVpWpXWLOLVpjGHV¿QVORFDWLYHV · Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d'une utilisation normale et ne couvre pas les dysfonctionnements, dé-
faillances ou défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'un abus (surcharge du produit, exposition à l'eau ou à la pluie), d'une négligence ou d'un défaut d'installation, d'entretien ou de stockage. . Pour localiser votre fournisseur de services Senix le plus proche, appelez gratuitement le 800-261-3981 ou envoyez-nous un e-mail sur service@senixtools.com.
Limitations supplémentaires Toute garantie implicite accordée en vertu de la législation en vigueur, y compris les garanties de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, est limitée à trois ans à compter de la date d'achat pour les outils électriques et les chargeurs et à sept ans pour les batteries. Le fabricant n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs. Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et / ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, et dans ce cas, les restrictions décrites précédemment ne
V
DSSOLTXHQWSDV&HWWHJDUDQWLHYRXVGRQQHGHVGURLWVOpJDX[VSpFL¿TXHVHWYRXVSRXYH]pJDOHPHQWDYRLUG
DXWUHVGURLWV qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre. YAT USA décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile résultant d'une utilisation abusive ou non conforme à une utilisation et une maintenance correctes de la machine telles que décrites dans le manuel de l'utilisateur. YAT USA n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs. Après l'achat, le fabricant recommande un entretien approprié de la machine et de lire le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la machine. * Un reçu d'achat original peut être exigé comme preuve d'achat. Pour le service à la clientèle, contactez-nous gratuitement au 1-800-261-3981 ou sur Senixtools.com. YAT USA, Inc. 6441 Hendry Rd. Suite A Charlotte, NC. 28269

FR - 56

WWW.SENIXTOOLS.COM



References

Acrobat Distiller 9.0.0 (Windows)