Instruction Manual for anslut models including: 018813 Rechargeable Work Light, 018813, Rechargeable Work Light, Work Light, Light
18 ago 2022 — Följ alla säkerhetsanvisningar, underhållsanvisningar och andra anvisningar samt tekniska data. • Ljuskällan kan inte bytas. Om ljuskällan går sönder måste.
File Info : application/pdf, 31 Pages, 801.65KB
DocumentDocumentItem no. 018813 RECHARGEABLE WORK LAMP LADDNINGSBAR ARBETSLAMPA OPPLADBAR ARBEIDSLAMPE AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA WIEDERAUFLADBAR ARBEITSLEUCHTE LADATTAVA TYÖVALAISIN PROJECTEUR DE TRAVAIL RECHARGEABLE OPLAADBARE WERKLAMP OPERATING INSTRUCTIONS Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. (Translation of the original instructions) BRUKSANVISNING Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Spara den för framtida bruk. (Original bruksanvisning) BRUKSANVISNING Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av original bruksanvisning) INSTRUKCJA OBSLUGI Wane! Przed uyciem uwanie przeczytaj instrukcj obslugi! Zachowaj j na przyszlo. (Tlumaczenie oryginalnej instrukcji) BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original) KÄYTTÖOHJEESTA Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta) MODE D'EMPLOI Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en service. Conservez-le. (Traduction des instructions originales) GEBRUIKSAANWIJZING Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. (Vertaling van de originele instructies) Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Wany! Przed uyciem uwanie przeczytaj instrukcj obslugi!. Zachowaj j na przyszlo. Z zastrzeeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obslugi znajduje si na www.jula.pl Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen. Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. Änderungen vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää käyttöä varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin.Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en service. Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications.Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Wijzigingen voorbehouden. Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA 2022-08-18 © Jula AB 1 170 mm 125 mm 2 3 SE SÄKERHETSANVISNINGAR Följ alla säkerhetsanvisningar, underhållsanvisningar och andra anvisningar samt tekniska data. · Ljuskällan kan inte bytas. Om ljuskällan går sönder måste hela produkten bytas. · Använd inte produkten om skyddsglaset är spräckt eller trasigt. · Ladda batteriet endast med den medföljande laddaren. · När laddaren är ansluten är produkten inte vattentät. · Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. · Batteriet kan inte bytas. · Produkten har isolationsklass III, laddaren har isolationsklass II. · Produkter med kapslingsklass IP44 är sköljtäta samt skyddade mot inträngande föremål med större diameter än 1 mm. · Nätspänning 220240 V, 5060 Hz. · Ändra aldrig produkten på något sätt. · Barn och husdjur ska hållas på säkert avstånd från elektriska produkter. · Produkten kan användas i omgivningstemperatur mellan 10 och 45 °C. · Belysningsprodukter får inte monteras på fuktigt underlag. · Kontrollera efter slutförd montering och installation att inga kablar blivit skadade. · Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som uppkommer till följd av att dessa anvisningar inte följs. 6 SE SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Skyddsklass III Arbetslampa för tuffa förhållanden. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. TEKNISKA DATA Effekt Färgtemperatur Ljusflöde Kapslingsklass Batteriteknik Batterikapacitet Batteritid Laddningstid Spänning Mått Vikt 10 W 4000 K 700lm - 350lm - off IP54 Li-Ion 3600 mAh 3 h 4 h 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g 7 SE BESKRIVNING Batteridriven och laddbar arbetslampa. Laddas med micro-USB kabel (medföljer). Lättviktig och praktisk att ta med sig. MÅTT BILD 1 HANDHAVANDE LADDNING BILD 2 EFFEKTINSTÄLLNINGAR 1. En tryckning: 2. Två tryckningar: 3. Tre tryckningar: BILD 3 Tänd / 100% 50% Släckt UNDERHÅLL Produkten innehåller inga delar som kan repareras av användaren. Torka bort damm från produktens yta med en mjuk trasa. Se till att inte vätska eller fukt tränger in i produkten eller dess elanslutningar. 8 SE 9 NO SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les alle sikkerhetsinstruksjoner, vedlikeholdsinstruksjoner og andre instruksjoner, inkludert tekniske data. · Lyskilden kan ikke skiftes ut. Hvis lyskilden slutter å fungere, må produktet erstattes. · Ikke bruk produktet hvis glassdekselet er sprukket eller skadet. · Batteriet skal kun lades med den inkluderte laderen. · Produktet kan brukes innendørs eller utendørs. · Produktet kan brukes på et bord eller på gulvet. · Produktet er ikke vanntett når laderen er tilkoblet. · Resirkuler brukte batterier i henhold til lokale forskrifter. · Batteriet kan ikke erstattes. · Produktet har isolasjonsklasse III, og laderen har isolasjonsklasse II. · Produkter med beskyttelsesklasse IP44 er sprutsikre og beskyttet mot faste objekter med en diameter på mer enn 1 mm. · Foreta aldri noen form for endringer på produktet. · Hold barn og kjæledyr på trygg avstand fra elektriske produkter. · Belysningsprodukter skal ikke settes på en fuktig overflate. · Maksimalt belyst areal er 0,022 m². · Kontroller etter montering og installasjon at ingen kabler har blitt skadet. · Produsenten tar ikke ansvar for skader som følge av at disse instruksjonene ikke blir fulgt. 10 NO SYMBOLER Les instruksjonene. Godkjent i henhold til relevante standarder. Sikkerhetsklasse III Robuste lyskilder («rough service»). Resirkuler kassert produkt i henhold til lokale forskrifter. TEKNISKE DATA Effekt Fargetemperatur Lysfluks Beskyttelsesklasse Batteriteknologi Batterikapasitet Batteriets levetid Ladetid Spenning Størrelse Vekt 10 W 4000 K 700 lm 350 lm av IP54 Li-ion 2x3,7 V Li-ion, DC 1800 mAh (DC 3600 mAh) 3 t 4 t 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g 11 NO BESKRIVELSE Batteridrevet og oppladbar arbeidslampe. Lades med mikro-USBkabel (inkludert). Lav vekt, lett å ta med seg. MÅL BILDE 1 BRUK LADING BILDE 2 UTGANGSINNSTILLINGER 1. Trykk én gang: 2. Trykk to ganger: 3. Trykk tre ganger: BILDE 3 På / 100 % 50 % Av VEDLIKEHOLD Produktet inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Tørk støv fra produktets overflate med en myk klut. Sørg for at ikke væske eller fukt kommer seg inn i produktet eller produktets elektriske koblinger. 12 PL ZASADY BEZPIECZESTWA Przestrzegaj wszystkich zasad bezpieczestwa, instrukcji konserwacji i pozostalych instrukcji, w tym danych technicznych. · ródlo wiatla nie podlega wymianie. Jeli ródlo wiatla przestanie dziala, naley wymieni caly produkt. · Nie uywaj produktu, jeli szklany klosz jest pknity lub uszkodzony. · Laduj akumulator tylko za pomoc dostarczonej ladowarki. · Produkt moe by uywany w pomieszczeniu lub na zewntrz. · Produkt moe by uywany na stole lub na podlodze. · Po podlczeniu ladowarki produkt nie jest wodoszczelny. · Zuyte akumulatory naley zutylizowa zgodnie z lokalnymi przepisami. · Akumulator nie podlega wymianie. · Produkt ma klas ochronnoci III, a ladowarka ma klas ochronnoci II. · Produkty ze stopniem ochrony IP44 s bryzgoszczelne i zabezpieczone przed cialami stalymi o rednicy powyej 1 mm. · Nigdy w aden sposób nie modyfikuj produktu. · Dbaj, aby dzieci i zwierzta znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci od produktów elektrycznych. · Produktów owietleniowych nie wolno stawia na wilgotnej powierzchni. · Maksymalna projektowana powierzchnia nawietlacza wynosi 0,022 m². · Sprawd po zloeniu i zamontowaniu, czy adne przewody nie ulegly uszkodzeniu. · Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za adne szkody wynikle z niestosowania si do tych instrukcji. 13 PL SYMBOLE Przeczytaj instrukcj. Zatwierdzono zgodnie z odpowiednimi dyrektywami. Klasa ochronnoci III Wytrzymale warsztatowe oprawy owietleniowe. Zuyty produkt oddaj do utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. DANE TECHNICZNE Moc wyjciowa Temperatura barwowa Strumie wietlny Stopie ochrony Typ akumulatora Pojemno akumulatora 3600 mAh) Czas pracy akumulatora Czas ladowania Napicie Wymiary Masa 10 W 4000 K 700 lm - 350 lm - wyl. IP54 Litowo-jonowy 2x3,7 V Li-Ion, DC 1800 mAh (DC 3 godz. 4 godz. 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g 14 PL OPIS Akumulatorowa lampa robocza. Ladowanie za pomoc kabla micro-USB (w zestawie). Lekka i przenona. WYMIARY RYS. 1 UYTKOWANIE LADOWANIE RYS. 2 USTAWIENIA MOCY 1. Jedno nacinicie: 2. Dwa nacinicia: 3. Trzy nacinicia:Wylczenie RYS. 3 Wlczenie / 100% 50% KONSERWACJA Produkt nie zawiera adnych czci, które moglyby zosta naprawione przez uytkownika. Wycieraj kurz z powierzchni produktu mikk szmatk. Dopilnuj, aby adna ciecz ani wilgo nie dostaly si do produktu ani jego zlczy elektrycznych. 15 EN SAFETY INSTRUCTIONS Follow all the safety instructions, maintenance instructions and other instructions, including the technical data. · The light source cannot be replaced. If the light source fails, the entire product must be replaced. · Do not use the product if the glass cover is cracked or damaged. · Only charge the battery with the supplied charger. · The product can be used indoor or outdoor. · The product can be used on the table or floor. · The product is not waterproof when the charger is connected. · Recycle used batteries in accordance with local regulations. · The battery cannot be replaced. · The product has insulation class III, and the charger insulation class II. · Products with protection rating IP44 are splash proof and protected from solid objects with a diameter of more than 1 mm. · Never modify the product in any way. · Keep children and pets at a safe distance from electrical products. · Light products must not be put on a damp surface. · The maximum projected area of the flood light is 0.022m². · Check after assembly and installation that no wires have been damaged. · The manufacturer cannot accept liability for any damage resulting from failure to follow these instructions. 16 EN SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives. Safety class III Rough service luminaires. Recycle discarded product in accordance with local regulations. TECHNICAL DATA Output Colour temperature Luminous flux Protection rating Battery technique Battery capacity Battery life Charging time Voltage Size Weight 10 W 4000 K 700 lm - 350 lm - off IP54 Li-Ion 2x3.7V Li-ion, DC1800mAh(DC3600mAh) 3 h 4 h 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g 17 EN DESCRIPTION Battery-powered and rechargeable work lamp. Charges with micro USB cable (included). Lightweight and easy to take with you. DIMENSIONS FIG. 1 USE CHARGING FIG. 2 OUTPUT SETTINGS 1. Press once: 2. Press twice: 3. Press three times: FIG. 3 On / 100% 50% Off MAINTENANCE The product does not contain any parts that can be repaired by the user. Wipe off any dust from the surface of the product with a soft cloth. Make sure that no liquid or moisture gets into the product or its electrical connections. 18 DE SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, Wartungsanweisungen und sonstigen Anweisungen, einschließlich der technischen Daten. · Die Lichtquelle kann nicht ersetzt werden. Wenn die Lichtquelle ausfällt, muss das gesamte Produkt ersetzt werden. · Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Glasabdeckung gesprungen oder beschädigt ist. · Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. · Das Produkt kann im Innen- und Außenbereich verwendet werden. · Das Produkt kann auf dem Tisch oder dem Boden verwendet werden. · Bei angeschlossenem Ladegerät ist das Produkt nicht wasserdicht. · Entsorgte Batterien sind gemäß den örtlichen Vorschriften zu recyceln. · Die Batterie kann nicht ersetzt werden. · Das Produkt hat die Isolationsklasse III, das Ladegerät die Isolationsklasse II. · Produkte mit der Schutzart IP44 sind spritzwassergeschützt und vor festen Gegenständen mit einem Durchmesser von mehr als 1 mm geschützt. · Verändern Sie das Produkt niemals in irgendeiner Weise. · Halten Sie Kinder und Haustiere in sicherem Abstand zum Produkt. · Lichtprodukte dürfen nicht auf feuchte Flächen gelegt werden. 19 DE · Die maximale Projektionsfläche des Scheinwerfers beträgt 0,022 m². · Überprüfen Sie nach der Montage und Installation, dass keine Kabel beschädigt wurden. · Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus der Nichtbeachtung dieser Anweisungen resultieren. SYMBOLE Lesen Sie die Anweisungen. Das Produkt ist gemäß den entsprechenden Richtlinien zugelassen. Sicherheitsklasse III Leuchten für Grobarbeiten. Recyceln Sie weggeworfene Produkte gemäß den örtlichen Vorschriften. 20 DE TECHNISCHE DATEN Leistung Farbtemperatur Lichtstrom Schutzart Batterietechnik Batteriekapazität Batterielebensdauer Ladedauer Spannung Größe Gewicht 10 W 4000 K 700 lm - 350 lm - aus IP54 Li-Ion 2x3.7V Li-ion, DC1800mAh (DC3600mAh) 3 Std. 4 Std. 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g BESCHREIBUNG Batteriebetriebene und wiederaufladbare Arbeitsleuchte. Über Micro-USB-Kabel aufladbar (im Lieferumfang enthalten). Dank des niedrigen Gewichts einfach mitzunehmen. MASSE ABB. 1 VERWENDUNG AUFLADEN ABB. 2 21 DE LEISTUNGSEINSTELLUNGEN 1. Einmal drücken: 2. Zweimal drücken: 3. Dreimal drücken: Aus ABB. 3 Ein / 100% 50 % WARTUNG Das Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Entfernen Sie allen Staub von der Oberfläche des Geräts mit einem weichen Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit oder Feuchtigkeit in das Gerät oder seine elektrischen Anschlüsse gelangt. 22 FI TURVALLISUUSOHJEET Noudata kaikkia turvallisuusohjeita, huolto-ohjeita ja muita ohjeita, myös teknisiä tietoja. · Valonlähdettä ei voi vaihtaa. Jos valonlähde rikkoutuu, koko tuote on vaihdettava. · Älä käytä tuotetta, jos lasisuojus on haljennut tai vaurioitunut. · Lataa akku vain mukana toimitetulla laturilla. · Tuotetta voidaan käyttää sisällä tai ulkona. · Tuotetta voidaan käyttää pöydällä tai lattialla. · Tuote ei ole vedenpitävä, kun laturi on kytketty. · Kierrätä käytetyt akut paikallisten määräysten mukaisesti. · Akkua ei voi vaihtaa. · Tuotteen eristysluokka on III ja laturin eristysluokka II. · Tuotteet, joiden suojausluokka on IP44, ovat roiskevesisuojattuja ja suojattuja kiinteiltä esineiltä, joiden halkaisija on yli 1 mm. · Älä koskaan tee mitään muutoksia tuotteeseen. · Pidä lapset ja lemmikit turvallisen välimatkan päässä. · Tuotteita ei saa laittaa kostealle pinnalle. · Valaisimen suurin projektiopinta-ala on 0,022 m². · Tarkista kokoonpanon ja asennuksen jälkeen, että johdot eivät ole vahingoittuneet. · Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat edellä mainittujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä. 23 FI SYMBOLIT Lue ohjeet. Hyväksytty asiaa koskevien direktiivien mukaisesti. Luokka III Valaisimet vaativaan käyttöön. Kierrätä käytetty tuote paikallisten määräysten mukaisesti. TEKNISET TIEDOT Teho Värilämpötila Valovirta Kotelointiluokka Akkutekniikka Akkukapasiteetti Akun kesto Latausaika Jännite Koko Paino 10 W 4000 K 700 lm - 350 lm - pois IP54 Li-Ion 2x3,7V Li-ion, DC1800mAh (DC3600mAh) 3 h 4 h 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g 24 FI KUVAUS Paristokäyttöinen ja ladattava työvalaisin. Ladataan mikro-USBkaapelilla (mukana). Kevyt ja helppo ottaa mukaan. MITAT KUVA 1 KÄYTTÖ LATAUS KUVA 2 ASETUKSET 1. Paina kerran: 2. Paina kahdesti: 3. Paina kolme kertaa: KUVA 3 Päälle / 100 % 50 % Pois HUOLTO Tuote ei sisällä osia, joita käyttäjä voi korjata. Pyyhi pöly tuotteen pinnalta pehmeällä liinalla. Varmista, ettei tuotteeseen tai sen sähköliitäntöihin pääse nestettä tai kosteutta. 25 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conformez-vous à toutes les consignes de sécurité et les instructions d'entretien et autres, y compris les données techniques. · La source lumineuse n'est pas remplaçable. En cas de panne de la source lumineuse, le produit entier doit être remplacé. · N'utilisez pas le produit si le dessus en verre est fissuré ou endommagé. · Chargez la batterie exclusivement avec le chargeur fourni. · Le produit peut être utilisé à l'intérieur ou à l'extérieur. · Le produit peut être utilisé sur une table ou au sol. · Le produit n'est pas étanche lorsque le chargeur est branché. · Recyclez les batteries usagées conformément à la réglementation locale. · La batterie n'est pas remplaçable. · Le produit possède une isolation de classe III et le chargeur une isolation de classe II. · Les produits avec un indice de protection IP44 sont étanches aux éclaboussures et protégés des objets solides d'un diamètre supérieur à 1 mm. · Ne modifiez jamais le produit de quelque façon que ce soit. · Tenez les enfants et les animaux domestiques à une distance suffisante des produits électriques. · Les produits d'éclairage ne doivent pas être placés sur une surface humide. · La surface de projection du flux lumineux est de 0,022 m². · Une fois le montage et l'installation terminés, vérifiez qu'aucun fil n'a été endommagé. 26 FR · Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant du non-respect de ces instructions. PICTOGRAMMES Lisez les instructions. Homologué selon les directives pertinentes. Classe de sécurité III Rough service luminaires. Lorsqu'il est mis au rebut, le produit doit être recyclé conformément aux réglementations locales. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance 10 W Température de couleur 4 000 K Flux lumineux 700 lm - 350 lm - éteint Indice de protection IP54 Type de batterie Li-Ion Capacité de la batterie 2x3,7 V Li-ion, CC 1800 mAh (CC 3600m Ah) Autonomie de la batterie 3 h Temps de charge 4 h Tension Dimensions 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm Poids 390 g 27 FR DESCRIPTION Projecteur de travail rechargeable et alimenté par batterie. Se recharge via un câble micro USB (inclus). Léger et facile à emporter. DIMENSIONS FIG. 1 UTILISATION CHARGEMENT FIG. 2 PARAMÈTRES DE SORTIE 1. Une pression : 2. Deux pressions : 3. Trois pressions : Éteint FIG. 3 Allumé/100 % 50 % ENTRETIEN Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Essuyez la poussière à la surface du produit avec un chiffon doux. Assurez-vous qu'aucun liquide ni humidité ne pénètre dans le produit ou ses connexions électriques. 28 NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Volg alle veiligheids-, onderhouds- en andere instructies, inclusief de technische gegevens. · De lichtbron kan niet worden vervangen. Als de lichtbron niet werkt, moet het volledige product worden vervangen. · Gebruik het product niet als de glazen afdekking gebarsten of beschadigd is. · Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader om de accu op te laden. · Het product kan binnen en buiten worden gebruikt. · Het product kan op een tafel of op de vloer worden gebruikt. · Het product is niet waterdicht wanneer de lader is aangesloten. · Gebruikte accu's moeten conform lokale regelgeving worden gerecycled. · De accu kan niet worden vervangen. · Het product heeft isolatieklasse III en de lader isolatieklasse II. · Producten met beschermingsgraad IP44 zijn spatwaterdicht en beschermd tegen vaste voorwerpen met een diameter van meer dan 1 mm. · Breng nooit wijzigingen aan het product aan. · Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van elektrische producten. · Plaats verlichtingsproducten niet op een vochtige ondergrond. · Het maximale geprojecteerde oppervlak van de schijnwerper is 0,022 m². · Controleer na montage en installatie of er geen draden zijn beschadigd. 29 NL · De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet naleven van deze instructies. SYMBOLEN Lees de instructies. Goedgekeurd conform de desbetreffende richtlijnen. Veiligheidsklasse III Verlichtingstoestel voor zwaar gebruik. Recycle het afgedankte product conform de plaatselijke voorschriften. TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen Kleurtemperatuur Lichtstroom Beschermingsklasse Accutype Accucapaciteit Accuduur Laadtijd Spanning Afmetingen Gewicht 10 W 4000 K 700 lm - 350 lm - uit IP54 Li-ion 2x3,7 V Li-ion, DC1800mAh (DC3600mAh) 3 uur 4 uur 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g 30 NL OMSCHRIJVING Op accu werkende en oplaadbare werklamp. Wordt opgeladen met micro-USB-kabel (meegeleverd). Lichtgewicht en gemakkelijk mee te nemen. AFMETINGEN AFB. 1 GEBRUIK OPLADEN AFB. 2 INSTELLINGEN 1. Een keer drukken: Aan / 100% 2. Twee keer drukken: 50% 3. Drie keer drukken: Uit AFB. 3 ONDERHOUD Het product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Veeg eventueel stof met een zachte doek van het oppervlak van het product. Er mag geen vloeistof of vocht in het product of de elektrische aansluitingen komen. 31Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.4 (Windows)