Instructions for beurer models including: MS 40, Mechanical Personal Bathroom Scale
Instruction for use. FR Pèse-personne mécanique. NO Mekanisk personvekt. Bruksanvisningen. Mode d'emploi. ES. Báscula mecánica. FI. Mekaaninen henkilövaaka.
Conrad e-B2B on-line (SLO) - Trgovina za podjetja!
Beurer Mechanische Waage MS 40 | Beurer Onlineshop
File Info : application/pdf, 4 Pages, 3.12MB
DocumentDocumentDE Mechanische Personenwaage Gebrauchsanleitung EN Mechanical personal bathroom scale Instruction for use FR Pèse-personne mécanique Mode d'emploi ES Báscula mecánica Instruucciones para el uso IT Bilancia pesapersone meccanica Instruzioni per l'uso TR Mekanik terazi Kullanma Talimati RU PL Mechaniczna waga lazienkowa Instrukcja obslugi NL Mechanische personenweegschaal Gebruikshandleiding PT Balança de casa-de-banho mecânica Instruções de utilização EL M 2. Einstellen der Null/Wiegen MS 40 DA Mekanisk personvægt Brugsanvisning SV Mekanisk personvåg Bruksanvisning NO Mekanisk personvekt Bruksanvisningen FI Mekaaninen henkilövaaka Käyttöohje CS Mechanická osobní váha Návod k pouzití SK Mechanická osobná váha Návod na pouzívanie SL Mehanicna osebna tehtnica Navodila za uporabo HU Mechanikus személymérleg Használati útmutató RO Cântar mecanic pentru persoane Instruciuni de utilizare AR 3. Reinigung EN Cleaning FR Nettoyage ES Limpieza IT Pulizia TR Temizlik RU PL Czyszczenie NL Reiniging PT Limpeza EL ç EN Setting to zero / Weighing FR Réglez le zéro / Pesée ES Ajuste del cero / Pesado IT Impostazione dello zero /Pesatura TR Sifir konumuna ayarlama /Tartma RU / PL Ustawianie zera / Waenie NL De nul instellen / Wegen PT Ajuste do zero / Pesar EL / Z DA Nulstilling / Vejning SV Inställning av noll / Vägning NO Vejning FI Nollapisteen säätämi- nen / Punnitus CS Nastavení nuly / Vázení SK Vázi SL Nastavitev na niclo / Tehtanje HU A nulla beállítása / Mérés RO Reglarea la valoarea zero/Cântrire AR DA Rengøring SV Rengöring NO Rengjøring FI Puhdistus CS Cistní SK Cistenie SL Ciscenje HU Tisztítás RO Curare AR Beurer GmbH · Söflinger Straße 218 · 89077 Ulm, Germany · www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com · www.beurer-healthguide.com 1. Inbetriebnahme EN Getting started FR Mise en service ES Puesta en marcha IT Messa in funzione TR lk çalitirma RU PL Uruchomienie NL Ingebruikname PT Colocação em funcionamento EL DA Ibrugtagning SV Börja använda vågen NO Bruk FI Käyttöönotto CS Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky SL Vklop HU Üzembe helyezés RO Punerea în funciune AR 4. Rutschgefahr EN Slippery surface! FR Vous pourriez glisser! ES ¡Puede resbalarse! IT Pericolo di scivolare! TR Kayma tehlikesi! RU PL Niebezpieczestwo polizgnicia NL Uitglijdgevaar! PT Perigo de escorregar! EL o o! DA Der er fare for at glide! SV Du kan halka! NO Fare for å skli! FI Liukastumisvaara CS Nebezpecí uklouznutí SK Nebezpecenstvo posmyknutia SL Nevarnost zdrsa! HU Csúszásveszély RO Pericol de alunecare AR DE Wichtige Hinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. EN Important instructions Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Gebrauchsanweisung beachten Hersteller 20 Verpackung umweltgerecht entsorgen PAP Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Belastbarkeit beträgt max. 136 kg, Einteilung 500 g. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; eine feste Standfläche ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen. Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auf- tragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab. Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird. Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Evtl. vorhandene Transportsicherung entfernen. Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern! Verpackung umweltgerecht entsorgen. 20 Garantie/Service Nähere Informationen zur Garantie und dePAnP Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt. Irrtum und Änderungen vorbehalten Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: Observe the instructions for use Manufacturer 20 Dispose of packaging in an environmentally friendly manner PAP The product can be recycled, is subject to extended producer responsibility, and is collected separately. Max. capacity 136 kg, Graduation 500 g. Place the scales on a firm level surface; a firm surface is essential for correct measurement Protect your personal scales from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great temperature fluctuation and closeness to sources of heat (open fires, radiators). Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers. Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required. Never immerse the scale in water or rinse it under running water. Do not use aggressive or abrasive cleaning products. Storage: Do not place any objects on the scale when not in use. The scale is not intended to be used for commercial purposes. Remove transport safety catch. Never step onto the outer edge of the scales with one foot as this could cause the scales to tip! Keep packaging material away from children! Dispose of packaging in an environmentally friendly manner. 20 Warranty/service PAP Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied. Subject to errors and changes FR Remarques importantes Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil : Respecter les consignes 20 du mode d'emploi PAP Fabricant Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Le produit est recyclable, il est soumis à la responsabilité du fabricant et doit être collecté séparément. Résistance jusqu'à 136 kg, Graduation 500 g. Posez la balance sur une surface plane et stable car un support stable est la condition préalable d'une mesure correcte. N'exposez pas le pèse-personne aux coups, à l'humidité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.). Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une reparation. Nettoyage : vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plon- gez jamais la balance dans l'eau. Ne la nettoyez jamais sous l'eau courante. N'utilisez pas de détergent aggressif ou décapant. Stockage : quand la balance est inutilisée, aucun objet ne doit être posé sur le plateau. Cette balance n'est pas conçue pour une utilisation commerciale. Retirez le verrouillage de transport. Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la balance : danger de basculement! Éloignez les enfants du matériel d'emballage! Emballage à trier. 20 Garantie/Maintenance PAP Pour plus d'informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie. Sous réserve d'erreurs et de modifications ES Indicaciones importantes Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Respetar las instrucciones 20 de uso PAP Fabricante Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente El producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. La capacidad de carga es de máx. 136 kg, Precisión 500 g. Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana; esto resulta imprescin- dible para una medición correcta. Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cambios de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuen- tes de calor. Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados. Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso necesario un poco de detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua. No utilizar productos de limpieza agresivos o abrasivos. Almacenamiento: no coloque objetos sobre la balanza cuando no se encuen- tre en uso. Esta balanza no está prevista para su uso comercial. Retire el seguro de transporte. Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior de la báscula: ¡peligro de vuelco! ¡Mantenga a los niños alejados del material de embalaje! Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. 20 Garantía/Asistencia PAP Encontrará más información sobre la garantía y yas condiciones de la misma en el folleto de garantía suministrado. Sous réserve d'erreurs et de modifications IT Avvertenze importanti Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio: Seguire le istruzioni 20 per l`uso PAP Produttore Smaltire la confezione nel rispetto dell`ambiente Il prodotto è riciclabile, è soggetto a una responsabilità estesa del produttore e viene smaltito separatamente. Portata max. 136 kg, Graduazione 500 g. Posizionare la bilancia su una superficie solida e piatta. Questo è il presupposto fondamentale per una misurazione corretta. Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti varia- zioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivendi- tori autorizzati. Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un po' di detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l'acqua corrente. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata. La bilancia non è prevista per l`uso in locali pubblici. Rimuovere il fermo per il trasporto. Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e solo su un lato: pericolo di ribaltamento! Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio! Smaltire la confezione nel rispetto dell`ambiente. 20 Garanzia/Assistenza PAP Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita. Possibili errori e variazioni TR Önemli bilgiler Lütfen bu kullanim kilavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebilecei için saklayin, dier kullanicilarin eriebilmesini salayin ve içindeki yönergelere uyun. aretlerin açiklamasi Cihazin üzerinde, kullanim kilavuzunda, ambalajinda ve model etiketinde aaidaki simgeler kullanilmitir: Kullanim kilavuzu dikkate 20 alinmalidir PAP Üretici Ambalaj çevreye zarar vermeyecek ekilde bertaraf edilmelidir Ürün geri dönütürülebilir özelliktedir, geniletilmi üretici sorumluluu kapsamindadir ve ayrica toplanir. Yükleme kapasitesi maks. 136 kg, Ölçeklendirme 500 g. Teraziyi düzgün saplam bir zemine yerlefltiriniz. Salam bir zemin, terazinin doru ölçüm yapabilmesi için bir ön flarttir. Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sicaklik deiikliklerine ve isi kaynaklar na (soba, kalorifer) kari koruyunuz. Tamir ilemleri yalnizca müteri servisi veya yetkili saticilar tarafindan yapilabilir. Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sivi temizlik maddesi konulmufl bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayiniz. Teraziyi asla akar suda yikamayiniz. natçi ya da aindirici temizlik maddesi kullanmayin. Muhafaza: Terazi kullanilmadii zaman, onun üzerine baflka maddeler koymayiniz. Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun deildir. Taima emniyet techizatinv uzaklatirvniz. Asla terazinin üzerine en di kenarindan çikmayin: Devrilme tehlikesi! Çocuklari ambalaj malzemesinden uzak tutun! Ambalaji çevreye saygili ekilde bertaraf edin. 20 Garanti / Servis PAP Garanti ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broüründe bulabilirsiniz. Hata ve deiiklik hakki saklidir RU , , . , , : 20 . PAP , . 136 , 500 . ; . , , , , (, ). . : , . . . : . . ? . : ! ! 20 . PAP / / - / , . PL Wane wskazówki Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi, zachowa j i przechowywa w miejscu dostpnym dla innych uytkowników oraz przestrzega podanych w niej wskazówek. Objanienie symboli Na urzdzeniu, w instrukcji obslugi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urzdzenia zastosowano nastpujce symbole: Naley przestrzega 20 instrukcji obslugi PAP Producent Opakowanie zutylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska Produkt podlega recyklingowi, jest objty rozszerzon odpowiedzialnoci producenta i podlega osobnej zbiórce. Maksymalne obcienie wynosi 136 kg, Dokladno 500 g. Ustawi wag na plaskim, twardym podlou; twarda plaszczyzna ustawienia jest warunkiem prawidlowego pomiaru Wag naley chroni przed uderzeniami, wilgoci, kurzem, chemikaliami, duymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojcymi ródlami ciepla (piece, kaloryfery). Naprawy mog by przeprowadzane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora. Czyszczenie: Wag mona czyci zwilon ciereczk, na któr w razie potrzeby mona naloy troch plynu do mycia naczy. Nigdy nie wolno zanurza wagi w wodzie. Nie wolno jej równie nigdy pluka pod biec wod. Nie naley stosowa agresywnych lub ciernych rodków czyszczcych. Przechowywanie: Nie naley stawia adnych przedmiotów na wag, jeeli nie jest ona uywana. Waga nie jest przewidziana do uytku komercyjnego. Usun ewentualne zabezpieczenie transportowe. Nie wolno stawa z jednej strony na krawdzi wagi waga moe si przechyli! Opakowanie naley trzyma z dala od dzieci! Opakowanie zutylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. 20 PAP Gwarancja/serwis Szczególowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajduj si w zalczonej ulotce gwarancyjnej. Zastrzega si prawo do pomylek i zmian NL Belangrijke aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Verklaring van de symbolen Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: Neem de gebruiksaanwijz- 20 ing in acht PAP Fabrikant Verwijder de verpakking overeenkomstig de milieu-eisen Het product kan worden gerecycled, valt onder een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid en wordt apart ingezameld. De maximale belasting is 136 kg, Verdeling van 500 g. Plaats de weegschaal op een vlakke, harde ondergrond; een harde ondergrond is een voorwaarde voor een correcte meting. Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuurschommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement). Reparaties mogen alleen door de klantenservice of geautoriseerde handelaars worden uitgevoerd. Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen. Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer deze niet wordt gebruikt. De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Transportbeveiliging verwijderen. Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van de weegschaal: Kantelgevaar. Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen. Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen verwijderen. 20 Garantie/service PAP Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het mee- geleverde garantieblad. Fouten en wijzigingen voorbehouden PT Notas importantes Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. Explicação dos símbolos No aparelho, nas instruções de uso, na embalagem e na chapa de características do aparelho são usados os seguintes símbolos: Observar as instruções 20 de uso PAP Fabricante Eliminar a embalagem de forma ecológica O produto é reciclável, está sujeito a uma responsabilidade ampliada do fabricante e deve ser recolhido separadamente. A capacidade de carga máx. é de 136 kg, Divisão mínima: 500 g. Coloque a balança sobre uma base sólida e plana; uma base sólida é a condi- ção essencial para uma medição correcta. A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscilações de temperatura e fontes de calor na sua proximi- dade (fogões, aquecimentos). As reparações só poderão ser efectuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores autorizados. Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de neces- sidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente. Não usar produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for usada. A balança não se destina ao uso comercial. Remover a protecção de transporte. Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo exterior da balança: perigo de tombar! Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem! Eliminar a embalagem de forma ecológica. 20 Garantia/Assistência PAP Poderá obter mais informações a respeito da garantia e das condições da ga- rantia na folha informativa da garantia fornecida juntamente com o produto. Salvo erro ou omissão EL , , . , , : 20 PAP , , . . 136 kg, 500 g. oo . o o . o, , , o, o o (, o). p a . : o o , o ooo o o o . o o o oo . o . : oo , oo. oov . o. o o o : o o! ! , . 20 / PAP . DA Vigtige anvisninger Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre brugere, og følg anvisningerne. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt: Overhold betjeningsve- 20 jledningen PAP Producent Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis Produktet kan genbruges, producentens ansvar for det er udvidet, og det skal indsamles særskilt. Bæreevnen er maks. 136 kg, Inddeling 500 g. Placér vægten på et plant og fast underlag. Et fast underlag er en forudsæt- ning for korrekte målinger. Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke temperaturudsving og placér den ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer). Reparationer må kun udføres af kundeservice eller autoriserede forhandlere. Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig vaskes under rindende vand. Brug ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler. Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den ikke er i brug. Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Fjern transportsikring. Stå aldrig op på den yderste kant af den ene side på vægten: Vippefare! Hold børn på afstand af emballagematerialet! Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. 20 Garanti/service PAP Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medføl- gende garantihæfte. Med forbehold for fejl og ændringer SV Viktiga anvisningar Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. Teckenförklaring På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på märkskylten används följande symboler: Följ bruksanvisningen 20 PAP Tillverkare Avfallssortera förpackningen på ett miljövänligt sätt Produkten är återvinningsbar, omfattas av ett utökat producentansvar och ska sorteras och samlas in. Kapacitet max. 136 kg, Noggrannhet 500 g. Ställ vågen på ett vågrätt, fast underlag. En stabil placering är förutsättning för en korrekt mätning. Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora temperaturskillnader ochvärmekällor, som sitter för nära (ugnar, element). Reparationer får endast utföras av vår kundservice eller våra auktoriserade återförsäljare. Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid behov kan även lite diskmedel användas på trasan. Använd inte några aggressiva eller slipande rengöringsmedel. Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte används. Vågen är inte avsedd för yrkesmässig användning. Ta bort transportsäkringen. Trampa aldrig på den yttersta kanten på ena sidan av vågen: Risk att den tippar! Håll barn borta från förpackningsmaterialet! Avfallssortera förpackningen på ett miljövänligt sätt. 20 Garanti/service PAP Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i den medföljande garantifoldern. Med reservation för fel och ändringar NO Viktig informasjon Les denne bruksanvisningen grundig, oppbevar den for senere bruk, gjør den tilgjengelig for andre brukere og følg anvisningene. Tegnforklaring Det brukes følgende symboler på selve enheten, i bruksanvisningen, på emballasjen og på enhetens merking: Følg bruksanvisningen Avhend emballasjen miljøriktig Produsent Produktet kan resirkuleres, har et utvidet produsentansvar og behandles som spesialavfall. Vekten måler opptil 136 kg i 500 g intervall. Sett vekten på en jevn og stødig gulvflate; et stabilt underlag er en forutsetning for et korrekt måleresultat. Vekten bør beskyttes mot støt, fuktighet, støv, kjemikaler, kraftige temperatur- svingninger og for nært plasserte varmekilder (ovner, varmeelementer). Reparasjoner må kun utføres av kundeservice eller en autorisert forhandler. Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut, ved behov med litt opp- vaksmiddel. Vekten må aldri dyppes i vann. Den må heller aldri skylles under rennende vann. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler eller skuremidler. Oppbevaring: Det må ikke plasseres gjenstander oppå vekten når den ikke er i bruk. Vekten er ikke beregnet for industriell bruk. Fjern ev. transportsikring. Trå aldri ytterst på den ene siden av vekten: Vekten kan velte! Barn må holdes unna emballasjematerialet! Avhend emballasjen miljøriktig. 20 PAP Garanti/service Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene i det medfølgen- de garantiarket. Med forbehold om feil og endringer FI Tärkeitä ohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi, ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Varmista, että se on muiden käyttäjien saatavilla, ja noudata sen sisältämiä ohjeita. SL Pomembni napotki Pozorno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejso uporabo. Dostopna naj bodo tudi za druge uporabnike in upostevajte napotke zapisane v njih. RO Indicaii importante Citii cu atenie prezentele instruciuni de utilizare, pstrai-le pentru consultarea ulterioar, punei-le la dispoziia altor utilizatori i respectai indicaiile. Merkkien selitykset Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta 20 PAP Valmistaja Hävitä pakkaus ympäristöä säästäen Tuote on kierrätettävä, kuuluu laajennetun valmistajan vastuun piiriin ja tulee toimittaa erilliseen keräyspisteeseen. Kantavuus enintään 136 kg, Näyttöväli 500 g. Aseta vaaka tasaiselle kiinteällä pinnalle, kiinteä asetuspinta on oikean mit- tauksen edellytys. Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikalioilta, voimakkailta lämpöti- lan vaihteluilta ja liian lähellä olevilta lämmönlähteiltä (uunit, lämmityslaitteet). Korjauksia saa tehdä vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä. Puhdistus: Voit puhdista vaa'an kostetulla liinalla, johon voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta. Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuh- tele vaakaa juoksevan veden alla. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdis- tusaineita. Säilytys: Älä aseta esineitä vaa'alle, jos vaakaa ei käytetä. Vaaka ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Poista mahdollisesti olemassa oleva kuljetusvarmistus. Seiso aina keskellä vaakaa, älä vain toisella reunalla: kaatumisvaara! Älä jätä pakkausmateriaalia lasten ulottuville! Hävitä pakkaus ympäristöä säästäen. 20 Takuu/huolto PAP Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulo- makkeesta. Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä CS Dlezitá upozornní Pectte si pecliv tento návod k pouzití, uschovejte ho pro pozdjsí pouzití, poskytnte ho i ostatním uzivatelm a ite se pokyny, které jsou v nm uvedené. Vysvtlení symbol Na pístroji, v návodu k pouzití, na obalu a typovém stítku pístroje jsou pouzity následující symboly: Dodrzujte návod k pouzití 20 PAP Výrobce Obal zlikvidujte s ohledem na zivotní prostedí Produkt je recyklovatelný, podléhá rozsíené odpovdnosti výrobce a sbr se provádí oddlen. Zatízitelnost je max. 136 kg, Dlení 500 g. Postavte váhy na rovný, pevný podklad; pevná plocha k stání je pedpokladem pro správné mení. Mli byste váhy chránit ped nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a neskladovat je v blízkosti tepelných zdroj (sporák, topení). Opravy mohou provádt jen zákaznické servisy nebo autorizovaní obchodníci. Cistní: Váhy mzete cistit pomocí navlhceného hadíku, na který mzete dle poteby nanést malé mnozství mycího prostedku. Nikdy neponoujte váhy do vody. Nikdy je také neoplachujte pod tekoucí vodou. Nepouzívejte zádné agre- sivní nebo abrazivní cisticí prostedky. Ulození: Nepokládejte na váhy zádné pedmty, pokud se nepouzívají. Váhy nejsou urcené pro komercní pouzití. Odstrate pípadné zabezpecení pro dopravu. Nestoupejte z jedné strany na samý okraj váhy: nebezpecí pevrhnutí! Obalový materiál udrzujte mimo dosah dtí! Obal zlikvidujte ekologicky. 20 Záruka/servis PAP Dalsí informace o záruce a zárucních podmínkách naleznete v pilozeném zárucním listu. Chyby a zmny vyhrazeny Razlaga simbolov Na napravi, v navodilih za uporabo, na embalazi in tipski tablici pripomocka se uporabljajo naslednji simboli: Upostevajte navodila za 20 Embalazo odstranite na uporabo okolju prijazen nacin PAP Proizvajalec Izdelek je mogoce reciklirati, zanj velja razsirjena odgovornost proizvajalca in odlaga se na loceno zbirno mesto. Maksimalna obremenitev znasa 136 kg, Razdelitev 500 g. Postavite tehtnico na ravno trdno podlago; trdna podlaga je predpostavka za pravilno merjenje. Zascitite tehtnico pred udarci, vlaznostjo, prahom, kemikalijam, vecjim tempe- raturnim spremembam in blizine grelnih teles (pec, radiatorji). Popravila se smejo opravljati le v servisni sluzbi ali pri pooblascenih trgovcih. Ciscenje: Tehtnico lahko ocistite z vlazno krpo, po potrebi dodajte nekaj cis- tilnega sredstva za posodo. Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne perite pod tekoco vodo. Ne uporabljajte agresivnih ali ribajocih cistilnih sredstev. Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na tehtnico, kadar je ne uporabljate. Tehtnica ni predvidena za uporabo v industriji. Odstranite eventualno namescena transportna varovala. Nikdar ne stopite enostransko na zunanji rob tehtnice: lahko se prekucnete! Ne dovolite stika otrok s pakirnim materialom! Embalazo odstranite na okolju prijazen nacin. 20 Garancija/servis PAP Dodatne informacije o garanciji in garancijskih pogojih najdete v prilozeni ga- rancijski zlozenki. Pridrzujemo si pravico do napak in sprememb HU Fontos adatok Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. rizze meg az útmutatót késbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetvé. Jelmagyarázat A készüléken, a használati útmutatóban, a csomagoláson, valamint a készülék típustábláján a következ szimbólumok használatosak: Vegye figyelembe a használati útmutatót Gyártó A csomagolást 20 környezettudatosan PAP ártalmatlanítsa A termék újrahasznosítható, kiterjedt gyártói garancia vonatkozik rá, és elkülönítve gyjthet. Terhelhetség max. 136 kg, Dokladno 500 g. Állítsa a mérleget egy szilárd, sík felületre; a szilárd alapfelület a korrekt mérés feltétele. A mérleget óvni kell az ütéstl, nedvességtl, portól, vegyszerektl, ers hmérséklet-ingadozásoktól és a túl közeli hforrásoktól (kályhák, fttestek). A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az arra jogosult kereskedknél végezhetk el. Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendvel tudja megtisztítani, amire szükség esetén némi mosogatószert vigyen fel. A mérleget sose merítse vízbe, és sose öblítse le folyó víz alatt! Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószert. Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a mérlegre, amikor azt nem használja! A mérleget nem ipari használatra tervezték. Az esetleg elforduló szállítási rögzítést távolítsa el! Soha ne álljon a mérleg egyik küls peremére: borulásveszély! A csomagolóanyagot gyermekekt l tartsa távol! A csomagolást környezettudatosan ártalmatlanítsa. 20 Garancia/szerviz PAP A garanciával és a garanciális feltételekkel kapcsolatos bvebb tájékoztatást a mellékelt jótállási brosúrában talál. Tévedések és változtatások joga fenntartva Explicaia simbolurilor Pe aparat, în instruciunile de utilizare, pe ambalaj i pe plcua de identificare a aparatului sunt utilizate urmtoarele simboluri: Respectai instruciunile 20 de utilizare PAP Productor Eliminai ambalajul în mod ecologic Produsul este reciclabil, ofer o responsabilitate extins a productorului i trebuie colectat separat. Sarcina admis a cântarului este de maxim 136 kg, divizare 500 g. Aezai cântarul pe o podea stabil neted; o suprafa stabil este premisa pentru o msurare corect. Ferii cântarul de ocuri, umiditate, praf, substane chimice, variaii puternice de temperatur i surse de cldur prea apropiate (sobe, radiatoare). Reparaiile pot fi efectuate numai de ctre Serviciul Clieni sau de ctre comer- cianii autorizai. Curarea: Cântarul poate fi curat cu o cârp umezit, pe care putei aplica, la nevoie, puin soluie de curare. Nu scufundai niciodat cântarul în ap. Nu splai niciodat cântarul sub jet de ap. Nu utilizai detergeni agresivi sau abrazivi. Depozitarea: Nu amplasai niciun fel de obiect pe cântar, dac nu îl utilizai. Cântarul nu este conceput pentru utilizarea în scopuri comerciale. Înlturai elementul de siguran pentru transport eventual existent. Nu v urcai niciodat numai cu un picior pe cântar pe marginea exterioar: pericol de rsturnare! Nu lsai materialul de ambalare la îndemâna copiilor! Eliminai ambalajul în mod ecologic. 20 Garanie/Service PAP Pentru informaii suplimentare privind garania i condiiile de garanie, consul- tai broura de garanie inclus în pachetul de livrare. Ne rezervm drepturile asupra erorilor i modificrilor AR 20 PAP 500 136 . ( .) . . . :. . . : . . ! : ! 20 . - PAP / 710.02_MS40_ 2021-10-13_02_IM1+2_BEU