Instructions for beurer models including: MS 40, Mechanical Personal Bathroom Scale

710.02 MS40 2021-10-13 02 IM1 2 BEU

2. Einstellen der Null/Wiegen

Instruction for use. FR Pèse-personne mécanique. NO Mekanisk personvekt. Bruksanvisningen. Mode d'emploi. ES. Báscula mecánica. FI. Mekaaninen henkilövaaka.

Bedienungsanleitung 2552156 Beurer MS 40 Analoge Personenwaage Wägebereich (max.)=135 kg Schwarz.

Conrad e-B2B on-line (SLO) - Trgovina za podjetja!

Beurer Mechanische Waage MS 40 | Beurer Onlineshop


File Info : application/pdf, 4 Pages, 3.12MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

710-02 ms40 2021-10-13 02 im1-2 beu de
DE Mechanische Personenwaage Gebrauchsanleitung
EN Mechanical personal bathroom scale Instruction for use
FR Pèse-personne mécanique Mode d'emploi
ES Báscula mecánica Instruucciones para el uso
IT Bilancia pesapersone meccanica Instruzioni per l'uso
TR Mekanik terazi Kullanma Talimati
RU      
PL Mechaniczna waga lazienkowa Instrukcja obslugi
NL Mechanische personenweegschaal Gebruikshandleiding
PT Balança de casa-de-banho mecânica Instruções de utilização
EL M     

2. Einstellen der Null/Wiegen
MS 40

DA Mekanisk personvægt Brugsanvisning
SV Mekanisk personvåg Bruksanvisning
NO Mekanisk personvekt Bruksanvisningen
FI Mekaaninen henkilövaaka Käyttöohje
CS Mechanická osobní váha Návod k pouzití
SK Mechanická osobná váha Návod na pouzívanie
SL Mehanicna osebna tehtnica Navodila za uporabo
HU Mechanikus személymérleg Használati útmutató
RO Cântar mecanic pentru persoane Instruciuni de utilizare
AR

3. Reinigung
EN Cleaning FR Nettoyage ES Limpieza IT Pulizia TR Temizlik

RU    PL Czyszczenie NL Reiniging PT Limpeza EL ç

EN Setting to zero / Weighing
FR Réglez le zéro / Pesée ES Ajuste del cero / Pesado IT Impostazione dello
zero /Pesatura TR Sifir konumuna
ayarlama /Tartma RU    /
 PL Ustawianie
zera / Waenie NL De nul instellen /
Wegen PT Ajuste do zero / Pesar EL  
 / Z

DA Nulstilling / Vejning SV Inställning av noll /
Vägning NO Vejning FI Nollapisteen säätämi-
nen / Punnitus CS Nastavení nuly / Vázení SK Vázi SL Nastavitev na
niclo / Tehtanje HU A nulla beállítása /
Mérés RO Reglarea la valoarea
zero/Cântrire AR

DA Rengøring SV Rengöring NO Rengjøring FI Puhdistus CS Cistní

SK Cistenie SL Ciscenje HU Tisztítás RO Curare AR

Beurer GmbH · Söflinger Straße 218 · 89077 Ulm, Germany · www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com · www.beurer-healthguide.com

1. Inbetriebnahme

EN Getting started FR Mise en service ES Puesta en marcha IT Messa in funzione TR lk çalitirma RU    PL Uruchomienie NL Ingebruikname PT Colocação em funcionamento EL  

DA Ibrugtagning SV Börja använda vågen NO Bruk FI Käyttöönotto CS Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky SL Vklop HU Üzembe helyezés RO Punerea în funciune AR

4. Rutschgefahr

EN Slippery surface! FR Vous pourriez glisser! ES ¡Puede resbalarse! IT Pericolo di scivolare! TR Kayma tehlikesi! RU   PL Niebezpieczestwo polizgnicia NL Uitglijdgevaar! PT Perigo de escorregar! EL o o!

DA Der er fare for at glide! SV Du kan halka! NO Fare for å skli! FI Liukastumisvaara CS Nebezpecí uklouznutí SK Nebezpecenstvo posmyknutia SL Nevarnost zdrsa! HU Csúszásveszély RO Pericol de alunecare AR

DE Wichtige Hinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

EN Important instructions Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.

Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:

Gebrauchsanweisung beachten Hersteller

20

Verpackung umweltgerecht entsorgen

PAP

Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.

­ Belastbarkeit beträgt max. 136 kg, Einteilung 500 g.

­ Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; eine feste Standfläche ist Voraussetzung für eine korrekte

Messung.

­ Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen

Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.

­ Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.

­ Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auf-

tragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.

Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.

­ Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.

­ Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

­ Evtl. vorhandene Transportsicherung entfernen.

­ Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!

­ Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!

­ Verpackung umweltgerecht entsorgen.

20

Garantie/Service Nähere Informationen

zur

Garantie

und

dePAnP

Garantiebedingungen

finden

Sie

im

mitgelieferten

Garantie-Faltblatt.

Irrtum und Änderungen vorbehalten

Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:

Observe the instructions for use Manufacturer

20

Dispose of packaging in an environmentally friendly

manner

PAP

The product can be recycled, is subject to extended producer responsibility, and is collected separately.

­ Max. capacity 136 kg, Graduation 500 g. ­ Place the scales on a firm level surface; a firm surface is essential for correct measurement ­ Protect your personal scales from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great
temperature fluctuation and closeness to sources of heat (open fires, radiators). ­ Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers. ­ Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required. Never immerse the scale in
water or rinse it under running water. Do not use aggressive or abrasive cleaning products. ­ Storage: Do not place any objects on the scale when not in use. ­ The scale is not intended to be used for commercial purposes. ­ Remove transport safety catch. ­ Never step onto the outer edge of the scales with one foot as this could cause the scales to tip! ­ Keep packaging material away from children! ­ Dispose of packaging in an environmentally friendly manner. 20

Warranty/service

PAP

Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.

Subject to errors and changes

FR Remarques importantes

Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil :

Respecter les consignes

20

du mode d'emploi

PAP

Fabricant

Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Le produit est recyclable, il est soumis à la responsabilité du fabricant et doit être collecté séparément.

­ Résistance jusqu'à 136 kg, Graduation 500 g.

­ Posez la balance sur une surface plane et stable car un support stable est la

condition préalable d'une mesure correcte.

­ N'exposez pas le pèse-personne aux coups, à l'humidité, à la poussière, aux

produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des

sources de chaleur (four, radiateur etc.).

­ Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une reparation.

­ Nettoyage : vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon humide sur lequel

vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plon-

gez jamais la balance dans l'eau. Ne la nettoyez jamais sous l'eau courante.

N'utilisez pas de détergent aggressif ou décapant.

­ Stockage : quand la balance est inutilisée, aucun objet ne doit être posé sur le

plateau.

­ Cette balance n'est pas conçue pour une utilisation commerciale.

­ Retirez le verrouillage de transport.

­ Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la balance : danger de basculement!

­ Éloignez les enfants du matériel d'emballage!

­ Emballage à trier.

20

Garantie/Maintenance

PAP

Pour plus d'informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez

consulter la fiche de garantie fournie.

Sous réserve d'erreurs et de modifications

ES Indicaciones importantes
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:

Respetar las instrucciones

20

de uso

PAP

Fabricante

Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente El producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.

­ La capacidad de carga es de máx. 136 kg, Precisión 500 g.

­ Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana; esto resulta imprescin-

dible para una medición correcta.

­ Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes

cambios de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuen-

tes de calor.

­ Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al

cliente o distribuidores autorizados.

­ Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso

necesario un poco de detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave

bajo un chorro de agua. No utilizar productos de limpieza agresivos o abrasivos.

­ Almacenamiento: no coloque objetos sobre la balanza cuando no se encuen-

tre en uso.

­ Esta balanza no está prevista para su uso comercial.

­ Retire el seguro de transporte.

­ Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior de la báscula: ¡peligro de

vuelco!

­ ¡Mantenga a los niños alejados del material de embalaje!

­ Elimine el embalaje respetando el medio ambiente.

20

Garantía/Asistencia

PAP

Encontrará más información sobre la garantía y yas condiciones de la misma en

el folleto de garantía suministrado.

Sous réserve d'erreurs et de modifications

IT Avvertenze importanti
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:

Seguire le istruzioni

20

per l`uso

PAP

Produttore

Smaltire la confezione nel rispetto dell`ambiente Il prodotto è riciclabile, è soggetto a una responsabilità estesa del produttore e viene smaltito separatamente.

­ Portata max. 136 kg, Graduazione 500 g.

­ Posizionare la bilancia su una superficie solida e piatta. Questo è il presupposto

fondamentale per una misurazione corretta.

­ Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti varia-

zioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).

­ Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivendi-

tori autorizzati.

­ Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un po' di

detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l'acqua

corrente. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.

­ Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata.

­ La bilancia non è prevista per l`uso in locali pubblici.

­ Rimuovere il fermo per il trasporto.

­ Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e solo su un lato: pericolo di

ribaltamento!

­ Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio!

­ Smaltire la confezione nel rispetto dell`ambiente.

20

Garanzia/Assistenza

PAP

Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare

la scheda di garanzia fornita.

Possibili errori e variazioni

TR Önemli bilgiler

Lütfen bu kullanim kilavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebilecei için saklayin, dier kullanicilarin eriebilmesini salayin ve içindeki yönergelere uyun.

aretlerin açiklamasi Cihazin üzerinde, kullanim kilavuzunda, ambalajinda ve model etiketinde aaidaki simgeler kullanilmitir:

Kullanim kilavuzu dikkate

20

alinmalidir

PAP

Üretici

Ambalaj çevreye zarar vermeyecek ekilde bertaraf edilmelidir Ürün geri dönütürülebilir özelliktedir, geniletilmi üretici sorumluluu kapsamindadir ve ayrica toplanir.

­ Yükleme kapasitesi maks. 136 kg, Ölçeklendirme 500 g. ­ Teraziyi düzgün saplam bir zemine yerlefltiriniz. Salam bir zemin, terazinin
doru ölçüm yapabilmesi için bir ön flarttir. ­ Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sicaklik deiikliklerine ve isi
kaynaklar na (soba, kalorifer) kari koruyunuz. ­ Tamir ilemleri yalnizca müteri servisi veya yetkili saticilar tarafindan yapilabilir. ­ Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sivi temizlik maddesi konulmufl bir nemli bez ile
teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayiniz. Teraziyi asla akar suda yikamayiniz. natçi ya da aindirici temizlik maddesi kullanmayin. ­ Muhafaza: Terazi kullanilmadii zaman, onun üzerine baflka maddeler koymayiniz. ­ Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun deildir. ­ Taima emniyet techizatinv uzaklatirvniz. ­ Asla terazinin üzerine en di kenarindan çikmayin: Devrilme tehlikesi! ­ Çocuklari ambalaj malzemesinden uzak tutun! ­ Ambalaji çevreye saygili ekilde bertaraf edin. 20

Garanti / Servis

PAP

Garanti ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri cihazla birlikte verilen garanti

broüründe bulabilirsiniz.

Hata ve deiiklik hakki saklidir

RU  

    ,     ,           .     ,    ,          :



 

20

 .

PAP



             ,         .

­    136 ,   500 .

­      ;  

    .

­     , , ,  ,

        

(,  ).

­        

 .

­ :     ,   

  .     .  

    .

­ :          .

­      .

­   ? 

.

­       :  !

­     !

­        20

  .

PAP

/ 

    /   -

/ ,     .

   

PL Wane wskazówki

Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi, zachowa j i przechowywa w miejscu dostpnym dla innych uytkowników oraz przestrzega podanych w niej wskazówek. Objanienie symboli Na urzdzeniu, w instrukcji obslugi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urzdzenia zastosowano nastpujce symbole:

Naley przestrzega

20

instrukcji obslugi

PAP

Producent

Opakowanie zutylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska Produkt podlega recyklingowi, jest objty rozszerzon odpowiedzialnoci producenta i podlega osobnej zbiórce.

­ Maksymalne obcienie wynosi 136 kg, Dokladno 500 g. ­ Ustawi wag na plaskim, twardym podlou; twarda plaszczyzna ustawienia
jest warunkiem prawidlowego pomiaru ­ Wag naley chroni przed uderzeniami, wilgoci, kurzem, chemikaliami,
duymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojcymi ródlami ciepla (piece, kaloryfery). ­ Naprawy mog by przeprowadzane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora. ­ Czyszczenie: Wag mona czyci zwilon ciereczk, na któr w razie potrzeby mona naloy troch plynu do mycia naczy. Nigdy nie wolno zanurza wagi w wodzie. Nie wolno jej równie nigdy pluka pod biec wod. Nie naley stosowa agresywnych lub ciernych rodków czyszczcych. ­ Przechowywanie: Nie naley stawia adnych przedmiotów na wag, jeeli nie jest ona uywana. ­ Waga nie jest przewidziana do uytku komercyjnego. ­ Usun ewentualne zabezpieczenie transportowe. ­ Nie wolno stawa z jednej strony na krawdzi wagi ­ waga moe si przechyli! ­ Opakowanie naley trzyma z dala od dzieci! ­ Opakowanie zutylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. 20
PAP

Gwarancja/serwis Szczególowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajduj si w zalczonej ulotce gwarancyjnej.
Zastrzega si prawo do pomylek i zmian

NL Belangrijke aanwijzingen
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Verklaring van de symbolen Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:

Neem de gebruiksaanwijz- 20 ing in acht
PAP
Fabrikant

Verwijder de verpakking overeenkomstig de milieu-eisen Het product kan worden gerecycled, valt onder een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid en wordt apart ingezameld.

­ De maximale belasting is 136 kg, Verdeling van 500 g. ­ Plaats de weegschaal op een vlakke, harde ondergrond; een harde ondergrond is
een voorwaarde voor een correcte meting. ­ Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote
temperatuurschommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement). ­ Reparaties mogen alleen door de klantenservice of geautoriseerde handelaars worden uitgevoerd. ­ Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen. ­ Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer deze niet wordt gebruikt. ­ De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. ­ Transportbeveiliging verwijderen. ­ Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van de weegschaal: Kantelgevaar. ­ Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen. ­ Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen verwijderen. 20

Garantie/service

PAP

Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het mee-

geleverde garantieblad.

Fouten en wijzigingen voorbehouden

PT Notas importantes

Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas.

Explicação dos símbolos No aparelho, nas instruções de uso, na embalagem e na chapa de características do aparelho são usados os seguintes símbolos:

Observar as instruções 20

de uso

PAP

Fabricante

Eliminar a embalagem de forma ecológica O produto é reciclável, está sujeito a uma responsabilidade ampliada do fabricante e deve ser recolhido separadamente.

­ A capacidade de carga máx. é de 136 kg, Divisão mínima: 500 g.

­ Coloque a balança sobre uma base sólida e plana; uma base sólida é a condi-

ção essencial para uma medição correcta.

­ A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos

químicos, fortes oscilações de temperatura e fontes de calor na sua proximi-

dade (fogões, aquecimentos).

­ As reparações só poderão ser efectuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou

então por revendedores autorizados.

­ Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de neces-

sidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança

dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente. Não usar produtos

de limpeza agressivos ou abrasivos.

­ Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for usada.

­ A balança não se destina ao uso comercial.

­ Remover a protecção de transporte.

­ Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo exterior da balança: perigo

de tombar!

­ Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem!

­ Eliminar a embalagem de forma ecológica.

20

Garantia/Assistência

PAP

Poderá obter mais informações a respeito da garantia e das condições da ga-

rantia na folha informativa da garantia fornecida juntamente com o produto.

Salvo erro ou omissão

EL        ,     ,          .

   ,   ,            :

  

20



PAP



     ,        ,             .

­  .   136 kg,  500 g.

­ oo      .   

o o   .

­    o, , ,  o,  

o   o   (, o).

­    p    a

     .

­ : o      o , o ooo 

 o   o o .  o 

    o    o   oo . 

o  .

­  :  oo    ,   

oo.

­    oov   .

­    o.

­       o  o   o 

  : o o!

­       !

­      ,

   . 20

 / 

PAP

          

    .

    

DA Vigtige anvisninger Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre brugere, og følg anvisningerne.

Symbolforklaring Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt:

Overhold betjeningsve- 20 jledningen
PAP
Producent

Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis Produktet kan genbruges, producentens ansvar for det er udvidet, og det skal indsamles særskilt.

­ Bæreevnen er maks. 136 kg, Inddeling 500 g.

­ Placér vægten på et plant og fast underlag. Et fast underlag er en forudsæt-

ning for korrekte målinger.

­ Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke temperaturudsving og

placér den ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer).

­ Reparationer må kun udføres af kundeservice eller autoriserede forhandlere.

­ Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig klud, som De evt. kan komme

lidt opvaskemiddel på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig vaskes

under rindende vand. Brug ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler.

­ Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den ikke er i brug.

­ Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.

­ Fjern transportsikring.

­ Stå aldrig op på den yderste kant af den ene side på vægten: Vippefare!

­ Hold børn på afstand af emballagematerialet! ­ Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. 20

Garanti/service

PAP

Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medføl-

gende garantihæfte.

Med forbehold for fejl og ændringer

SV Viktiga anvisningar Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna.

Teckenförklaring På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på märkskylten används följande symboler:

Följ bruksanvisningen

20

PAP

Tillverkare

Avfallssortera förpackningen på ett miljövänligt sätt Produkten är återvinningsbar, omfattas av ett utökat producentansvar och ska sorteras och samlas in.

­ Kapacitet max. 136 kg, Noggrannhet 500 g. ­ Ställ vågen på ett vågrätt, fast underlag. En stabil placering är förutsättning för
en korrekt mätning. ­ Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora temperaturskillnader
ochvärmekällor, som sitter för nära (ugnar, element). ­ Reparationer får endast utföras av vår kundservice eller våra auktoriserade
återförsäljare. ­ Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid behov kan även lite
diskmedel användas på trasan. Använd inte några aggressiva eller slipande rengöringsmedel. ­ Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte används. ­ Vågen är inte avsedd för yrkesmässig användning. ­ Ta bort transportsäkringen. ­ Trampa aldrig på den yttersta kanten på ena sidan av vågen: Risk att den tippar! ­ Håll barn borta från förpackningsmaterialet! ­ Avfallssortera förpackningen på ett miljövänligt sätt. 20

Garanti/service

PAP

Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i den medföljande

garantifoldern.

Med reservation för fel och ändringar

NO Viktig informasjon

Les denne bruksanvisningen grundig, oppbevar den for senere bruk, gjør den tilgjengelig for andre brukere og følg anvisningene.

Tegnforklaring Det brukes følgende symboler på selve enheten, i bruksanvisningen, på emballasjen og på enhetens merking:

Følg bruksanvisningen

Avhend emballasjen miljøriktig

Produsent

Produktet kan resirkuleres, har et utvidet produsentansvar og behandles som spesialavfall.

­ Vekten måler opptil 136 kg i 500 g intervall.

­ Sett vekten på en jevn og stødig gulvflate; et stabilt underlag er en forutsetning

for et korrekt måleresultat.

­ Vekten bør beskyttes mot støt, fuktighet, støv, kjemikaler, kraftige temperatur-

svingninger og for nært plasserte varmekilder (ovner, varmeelementer).

­ Reparasjoner må kun utføres av kundeservice eller en autorisert forhandler.

­ Rengjøring: Vekten kan rengjøres med en fuktig klut, ved behov med litt opp-

vaksmiddel. Vekten må aldri dyppes i vann. Den må heller aldri skylles under

rennende vann. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler eller skuremidler.

­ Oppbevaring: Det må ikke plasseres gjenstander oppå vekten når den ikke er i bruk.

­ Vekten er ikke beregnet for industriell bruk.

­ Fjern ev. transportsikring.

­ Trå aldri ytterst på den ene siden av vekten: Vekten kan velte!

­ Barn må holdes unna emballasjematerialet!

­ Avhend emballasjen miljøriktig.

20

PAP
Garanti/service

Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene i det medfølgen-

de garantiarket.

Med forbehold om feil og endringer

FI Tärkeitä ohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi, ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Varmista, että se on muiden käyttäjien saatavilla, ja noudata sen sisältämiä ohjeita.

SL Pomembni napotki Pozorno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejso uporabo. Dostopna naj bodo tudi za druge uporabnike in upostevajte napotke zapisane v njih.

RO Indicaii importante Citii cu atenie prezentele instruciuni de utilizare, pstrai-le pentru consultarea ulterioar, punei-le la dispoziia altor utilizatori i respectai indicaiile.

Merkkien selitykset Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita:

Noudata käyttöohjetta

20

PAP

Valmistaja

Hävitä pakkaus ympäristöä säästäen Tuote on kierrätettävä, kuuluu laajennetun valmistajan vastuun piiriin ja tulee toimittaa erilliseen keräyspisteeseen.

­ Kantavuus enintään 136 kg, Näyttöväli 500 g.

­ Aseta vaaka tasaiselle kiinteällä pinnalle, kiinteä asetuspinta on oikean mit-

tauksen edellytys.

­ Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikalioilta, voimakkailta lämpöti-

lan vaihteluilta ja liian lähellä olevilta lämmönlähteiltä (uunit, lämmityslaitteet).

­ Korjauksia saa tehdä vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä.

­ Puhdistus: Voit puhdista vaa'an kostetulla liinalla, johon voit lisätä tarvittaessa

hieman huuhteluainetta. Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuh-

tele vaakaa juoksevan veden alla. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdis-

tusaineita.

­ Säilytys: Älä aseta esineitä vaa'alle, jos vaakaa ei käytetä.

­ Vaaka ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.

­ Poista mahdollisesti olemassa oleva kuljetusvarmistus.

­ Seiso aina keskellä vaakaa, älä vain toisella reunalla: kaatumisvaara!

­ Älä jätä pakkausmateriaalia lasten ulottuville!

­ Hävitä pakkaus ympäristöä säästäen.

20

Takuu/huolto

PAP

Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulo-

makkeesta.

Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä

CS Dlezitá upozornní

Pectte si pecliv tento návod k pouzití, uschovejte ho pro pozdjsí pouzití, poskytnte ho i ostatním uzivatelm a ite se pokyny, které jsou v nm uvedené. Vysvtlení symbol Na pístroji, v návodu k pouzití, na obalu a typovém stítku pístroje jsou pouzity následující symboly:

Dodrzujte návod k pouzití 20
PAP
Výrobce

Obal zlikvidujte s ohledem na zivotní prostedí Produkt je recyklovatelný, podléhá rozsíené odpovdnosti výrobce a sbr se provádí oddlen.

­ Zatízitelnost je max. 136 kg, Dlení 500 g.

­ Postavte váhy na rovný, pevný podklad; pevná plocha k stání je pedpokladem

pro správné mení.

­ Mli byste váhy chránit ped nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými

výkyvy teplot a neskladovat je v blízkosti tepelných zdroj (sporák, topení).

­ Opravy mohou provádt jen zákaznické servisy nebo autorizovaní obchodníci.

­ Cistní: Váhy mzete cistit pomocí navlhceného hadíku, na který mzete dle

poteby nanést malé mnozství mycího prostedku. Nikdy neponoujte váhy do

vody. Nikdy je také neoplachujte pod tekoucí vodou. Nepouzívejte zádné agre-

sivní nebo abrazivní cisticí prostedky.

­ Ulození: Nepokládejte na váhy zádné pedmty, pokud se nepouzívají.

­ Váhy nejsou urcené pro komercní pouzití.

­ Odstrate pípadné zabezpecení pro dopravu.

­ Nestoupejte z jedné strany na samý okraj váhy: nebezpecí pevrhnutí!

­ Obalový materiál udrzujte mimo dosah dtí!

­ Obal zlikvidujte ekologicky.

20

Záruka/servis

PAP

Dalsí informace o záruce a zárucních podmínkách naleznete v pilozeném

zárucním listu.

Chyby a zmny vyhrazeny

Razlaga simbolov Na napravi, v navodilih za uporabo, na embalazi in tipski tablici pripomocka se uporabljajo naslednji simboli:

Upostevajte navodila za

20

Embalazo odstranite na

uporabo

okolju prijazen nacin

PAP

Proizvajalec

Izdelek je mogoce reciklirati, zanj velja razsirjena odgovornost proizvajalca in odlaga se na loceno zbirno mesto.

­ Maksimalna obremenitev znasa 136 kg, Razdelitev 500 g. ­ Postavite tehtnico na ravno trdno podlago; trdna podlaga je predpostavka za
pravilno merjenje. ­ Zascitite tehtnico pred udarci, vlaznostjo, prahom, kemikalijam, vecjim tempe-
raturnim spremembam in blizine grelnih teles (pec, radiatorji). ­ Popravila se smejo opravljati le v servisni sluzbi ali pri pooblascenih trgovcih. ­ Ciscenje: Tehtnico lahko ocistite z vlazno krpo, po potrebi dodajte nekaj cis-
tilnega sredstva za posodo. Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne perite pod tekoco vodo. Ne uporabljajte agresivnih ali ribajocih cistilnih sredstev. ­ Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na tehtnico, kadar je ne uporabljate. ­ Tehtnica ni predvidena za uporabo v industriji. ­ Odstranite eventualno namescena transportna varovala. ­ Nikdar ne stopite enostransko na zunanji rob tehtnice: lahko se prekucnete! ­ Ne dovolite stika otrok s pakirnim materialom! ­ Embalazo odstranite na okolju prijazen nacin. 20

Garancija/servis

PAP

Dodatne informacije o garanciji in garancijskih pogojih najdete v prilozeni ga-

rancijski zlozenki.

Pridrzujemo si pravico do napak in sprememb

HU Fontos adatok

Figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót, és tartsa be a benne foglalt utasításokat. rizze meg az útmutatót késbbi használatra, és tegye azt más használók számára is hozzáférhetvé. Jelmagyarázat A készüléken, a használati útmutatóban, a csomagoláson, valamint a készülék típustábláján a következ szimbólumok használatosak:

Vegye figyelembe a használati útmutatót Gyártó

A csomagolást

20

környezettudatosan

PAP

ártalmatlanítsa

A termék újrahasznosítható, kiterjedt gyártói garancia vonatkozik rá, és elkülönítve gyjthet.

­ Terhelhetség max. 136 kg, Dokladno 500 g. ­ Állítsa a mérleget egy szilárd, sík felületre; a szilárd alapfelület a korrekt mérés
feltétele. ­ A mérleget óvni kell az ütéstl, nedvességtl, portól, vegyszerektl, ers
hmérséklet-ingadozásoktól és a túl közeli hforrásoktól (kályhák, fttestek). ­ A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az arra jogosult kereskedknél
végezhetk el. ­ Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendvel tudja megtisztítani, amire
szükség esetén némi mosogatószert vigyen fel. A mérleget sose merítse vízbe, és sose öblítse le folyó víz alatt! Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószert. ­ Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a mérlegre, amikor azt nem használja! ­ A mérleget nem ipari használatra tervezték. ­ Az esetleg elforduló szállítási rögzítést távolítsa el! ­ Soha ne álljon a mérleg egyik küls peremére: borulásveszély! ­ A csomagolóanyagot gyermekekt l tartsa távol! ­ A csomagolást környezettudatosan ártalmatlanítsa. 20

Garancia/szerviz

PAP

A garanciával és a garanciális feltételekkel kapcsolatos bvebb tájékoztatást a mellékelt jótállási brosúrában talál.

Tévedések és változtatások joga fenntartva

Explicaia simbolurilor Pe aparat, în instruciunile de utilizare, pe ambalaj i pe plcua de identificare a aparatului sunt utilizate urmtoarele simboluri:

Respectai instruciunile

20

de utilizare

PAP

Productor

Eliminai ambalajul în mod ecologic Produsul este reciclabil, ofer o responsabilitate extins a productorului i trebuie colectat separat.

­ Sarcina admis a cântarului este de maxim 136 kg, divizare 500 g.

­ Aezai cântarul pe o podea stabil neted; o suprafa stabil este premisa

pentru o msurare corect.

­ Ferii cântarul de ocuri, umiditate, praf, substane chimice, variaii puternice

de temperatur i surse de cldur prea apropiate (sobe, radiatoare).

­ Reparaiile pot fi efectuate numai de ctre Serviciul Clieni sau de ctre comer-

cianii autorizai.

­ Curarea: Cântarul poate fi curat cu o cârp umezit, pe care putei aplica,

la nevoie, puin soluie de curare. Nu scufundai niciodat cântarul în ap.

Nu splai niciodat cântarul sub jet de ap. Nu utilizai detergeni agresivi sau

abrazivi.

­ Depozitarea: Nu amplasai niciun fel de obiect pe cântar, dac nu îl utilizai.

­ Cântarul nu este conceput pentru utilizarea în scopuri comerciale.

­ Înlturai elementul de siguran pentru transport eventual existent.

­ Nu v urcai niciodat numai cu un picior pe cântar pe marginea exterioar:

pericol de rsturnare!

­ Nu lsai materialul de ambalare la îndemâna copiilor!

­ Eliminai ambalajul în mod ecologic.

20

Garanie/Service

PAP

Pentru informaii suplimentare privind garania i condiiile de garanie, consul-

tai broura de garanie inclus în pachetul de livrare.

Ne rezervm drepturile asupra erorilor i modificrilor

AR

20 PAP

500

136  

              ­

.   

            ­

(            

.) 

.              ­

         .   

 

.  :. .   

­

.          : ­

.     ­

.       ­ !  :          ­

!     ­

20

.          -

PAP

 / 

        

710.02_MS40_ 2021-10-13_02_IM1+2_BEU



References

Adobe PDF Library 16.0.3 Adobe InDesign 17.0 (Macintosh)