User Guide for REVAMP models including: IB-BR2500X-0421-01, DEEPFORM 2 in 1 Dry and Style, DEEPFORM, 2 in 1 Dry and Style, Dry and Style, Style
REVAMP | Deepform 2-in-1 Dry & Style Hot Air Styler
File Info : application/pdf, 19 Pages, 1.32MB
DocumentDocumentDEEPFORM 2-in-1 DRY & STYLE PROFESSIONAL AIR STYLER AND HOT BRUSH user guide FEATURES 12 3 4 1. Heated ceramic plate and hot ceramic bristles 2. Black silicone cool bristles 3. Extra long outer black cool bristles 4. Kind hydrating dual ionic jets 5 6 5. Digital settings display - blue/purple/ red LED lights 6. On/off & temperature/speed control button DEEPFORM 2-IN-1 DRY & STYLE Hot air styler combining both hot air with heated styling bristles: · Style from wet - Straighten and dry hair at once · Refresh from dry - Touch-up or refresh your style The Deepform 2-in-1 DRY & STYLE combines ceramic heated plate and hot bristles with extra-long cool bristles allowing deeper detangling to style larger sections at one time with less damage. Offering maximum control while styling, either use: · the gentle speed & kind heat airflow setting to detangle, dry, smooth & style, · the fast speed & high heat airflow + hot brush kind heat setting (160°C) to detangle, dry, smooth & straighten, · the hot brush high heat setting (210°C) with airflow switched off - to detangle, style, smooth & straighten. The kind to hair hydrating dual ionic jets are automatically activated when the brush is switched on, helping to remove frizz for salon-worthy results. PROGLOSSTM SUPER SMOOTH OILS Every product in the Revamp haircare range is infused with PROGLOSSTM SUPER SMOOTH OILS - enriched with Argan, Keratin and Coconut for ultimate smoothness and shine. INSTRUCTIONS FOR USE Plug the product into a 220-240V mains power supply. 1. Gentle speed & kind heat airflow setting (blue LED light setting) · Wash and condition your hair as normal. · Squeeze out excess moisture with a towel. · Apply heat protection spray if required. · Turn on the product by sliding up the temperature/speed control button situated in the middle of the handle and indicating the setting. The product light is blue coloured indicating the "gentle speed & kind heat airflow" setting used for detangling, drying, smoothing and styling the hair. 2. Fast speed & high heat airflow + hot brush kind heat setting (purple LED light setting) · Wash and condition your hair as normal. · Squeeze out excess moisture with a towel. · Apply heat protection spray if required. · Turn on the product by sliding up the temperature/speed control button situated in the middle of the handle and indicating the setting. The product light is purple coloured indicating the "the fast speed & high heat airflow + hot brush kind heat" setting used for detangling, drying, smoothing and straightening the hair. GB - 2 3. Hot brush high heat setting (210°C) - airflow not active (red LED light setting) · Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. · For extra protection, apply a heat protection spray. · Clip up your hair ready for styling. · Turn on the product by sliding up the temperature/speed control button situated in the middle of the handle and indicating the setting. The product light is red coloured indicating the "the hot brush high heat setting (210°C) with no airflow" setting used for detangling, styling, smoothing and straightening the hair. Please wait for about 1 minute until the product is ready to use. · Style the hair strand from top to bottom to get the best results. · Run the brush through your hair as you would with a traditional brush, starting from the roots and moving towards the ends in a single movement: In a linear manner for poker straight results With the heated bristle plate and bristles facing towards you or outwards according to the movement wanted. · To turn the product off, simply slide down the temperature/speed control button to the setting. · After use, unplug the product and allow to cool before storing away. Follow us on revamphair.com for the latest hair tips and advice. Please note: · This is a high performance product, avoid frequent use to prevent hair damage. · Regular use of styling products may deteriorate the coating. · Do not scratch the surface of the product as this will deteriorate the effectiveness of the coating. · While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth, heat-resistant surface. Only hold unit at the end of the handle. · The product reaches a very high temperature during operation, please style with caution when using. Make sure to keep away from the scalp and skin to avoid burns. CLEANING & MAINTENANCE · Switch the appliance off, unplug from the mains and allow to cool fully before cleaning. · Wipe over all surfaces using a soft damp cloth. Do not use harsh abrasives or cleaners. · When the heated brush is completely cool remove any loose hairs from the bristles after every use and make sure there is no product build up on the ceramic barrel or bristles. · Do not immerse the appliance in water or any other liquid. · Ensure all parts are dried thoroughly with a soft towel before reusing. · To prevent cord damage, do not wrap the cord around the appliance, always store the cord loosely next to the appliance. · Store in a cool dry place. IMPORTANT SAFEGUARDS · This appliance can be used by children aged from 16 years and above. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities should not use this product. Persons with lack of experience and knowledge can use the product if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 16 years. · WARNING: for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable. Ask an electrician for advice. · Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit before plugging the appliance into the mains socket. · THIS APPLIANCE SHOULD BE UNPLUGGED FROM THE MAIN SUPPLY WHEN NOT IN USE. · WARNING: This appliance must not be taken into a bathroom. It should not be used near bath-tubs, basins or any other vessels containing water. · This appliance must not be used outdoors. · Avoid allowing any part of the appliance to come into contact with the face, neck or scalp. · Do not use the appliance while drowsy or sleeping. · Do not leave the appliance unattended while plugged in. · Do not set the appliance down while still on. GB - 3 · Do not operate with wet hands. · Do not place the appliance on any soft furnishings or materials e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc. · Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. · Do not use any extension cord with this appliance. · Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or let it come into contact with any hot surfaces. · Do not carry the appliance by the power cord. · Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign of damage. · If the power cord becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. · Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. · Do not use attachments other than those supplied with this product. · Do not take the appliance apart. There are no serviceable parts inside. · Let the appliance cool down before cleaning and storing away. · The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the appliance. 3 YEAR GUARANTEE FKA Brands Ltd guarantees this product from defect in material and workmanship for a period of 3 years from the date of purchase, except as noted below. This FKA Brands Ltd product guarantee does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorised accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of FKA Brands Ltd. This guarantee is effective only if the product is purchased and operated in the UK / EU. A product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and / or authorised, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this guarantee. FKA Brands Ltd shall not be responsible for any type of incidental, consequential or special damages. To obtain guarantee service on your product, return the product post-paid to your local service centre along with your dated sales receipt (as proof of purchase). Upon receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it to you, post-paid. Guarantee is solely through service centre. Service of this product by anyone other than the service centre voids the guarantee. This guarantee does not affect your statutory rights. For your local service centre, go to www.revamphair.com/servicecentres WEEE explanation This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Plug (UK only) If the plug on this appliance is damaged, it can be replaced with a BS 1363 plug, fitted with a 13A BS 1362 fuse. The recommended fuse for this appliance is 13 amp. Care must be taken when changing the plug. If in doubt, contact a qualified electrician. GB - 4 FONCTIONNALITÉS 12 3 4 1. Plaque chauffante en céramique et picots chauffants en céramique 2. Picots froids noirs en silicone 3. Picots froids extérieurs ultra-longs, noirs 5 6 4. Deux jets ioniques doux et hydratants 5. Affichage numérique des réglages -- Voyants LED bleu/violet/rouge 6. Bouton de contrôle de la température/vitesse & on/off BROSSE DEEPFORM 2-IN-1 DRY & STYLE La brosse soufflante chauffante associe air chaud et picots coiffants et chauffants : · Coiffage sur cheveux mouillés - Lissez et séchez en un seul passage · Retouches sur cheveux secs - Retouchez ou rafraîchissez votre coiffure La brosse Deepform 2-in-1 DRY & STYLE associe une plaque chauffante en céramique à des picots chauffants et à des picots froids ultralongs. Résultat : un démêlage optimal, permettant de coiffer en un seul passage de larges mèches, endommageant au minimum votre chevelure. Elle offre un contrôle optimal lors du coiffage, en utilisant soit : · un débit d'air à faible vitesse et une température peu élevée pour démêler, sécher, lisser et coiffer, · un débit d'air à vitesse élevée et à forte température + le réglage de la brosse sur une chaleur douce (160 °C) pour démêler, sécher et lisser · un réglage de brosse sur une chaleur élevée (210 °C), le débit d'air étant désactivé, pour démêler, coiffer et lisser. Les deux jets ioniques, hydratants et respectueux des cheveux, sont automatiquement activés lorsque la brosse est allumée, ce qui aide à éliminer les frisottis, offrant un résultat professionnel. PROGLOSSTM SUPER SMOOTH OILS Tous les produits de la gamme de soins capillaires Revamp sont formulés avec PROGLOSSTM SUPER SMOOTH OILS - enrichi à l'huile d'Argan, à la Kératine, et à la noix de coco pour une douceur et une brillance parfaites. CONSIGNES D'UTILISATION Branchez l'appareil sur une prise secteur de 220-240V 1. Débit d'air à faible vitesse et température peu élevée (voyant LED bleu) · Lavez et mettez de l'après-shampoing sur vos cheveux comme vous le faites habituellement. · Essorez tout excès d'eau avec une serviette. · Appliquez un spray de protection contre la chaleur si vous le souhaitez. · Allumez l'appareil en poussant vers le haut le bouton de contrôle de la température/ vitesse situé au milieu du manche et indiquant le réglage . Le voyant lumineux de couleur bleue indique le réglage « débit d'air à faible vitesse et température peu élevée » utilisé pour démêler, sécher, lisser et coiffer la chevelure. 2. Débit d'air à vitesse élevée et forte température + réglage de la brosse chauffante sur une chaleur douce (voyant LED violet) · Lavez et mettez de l'après-shampoing comme vous le faites habituellement. · Essorez tout excès d'eau avec une serviette. · Appliquez un spray de protection contre la chaleur si vous le souhaitez. · Allumez l'appareil en poussant vers le haut le bouton de contrôle de la température/vitesse situé au milieu du manche et indiquant le réglage . Le voyant lumineux de couleur violette indique le réglage « débit d'air à vitesse FR - 5 élevée et forte température + réglage de la brosse chauffante sur une chaleur douce », utilisé pour démêler, sécher et lisser la chevelure. 3. Réglage de la brosse sur une chaleur élevée (210°C) -- débit d'air désactivé (voyant LED rouge) · Avant utilisation, assurez-vous d'avoir les cheveux propres, secs et bien démêlés. · Pour préserver la santé de vos cheveux, vaporisez un spray de protection contre la chaleur. · Attachez-vous les cheveux avant de les coiffer. · Allumez l'appareil en poussant vers le haut le bouton de contrôle de la température/vitesse situé au milieu du manche et indiquant le réglage . Le voyant lumineux de couleur rouge indique « réglage de la brosse sur une chaleur élevée (210C), débit d'air désactivé », utilisé pour démêler, coiffer et lisser la chevelure. Veuillez attendre environ 1 minute avant d'utiliser le produit. · Pour des résultats optimaux, coiffer les mèches de cheveux du haut vers le bas. · Brossez-vous les cheveux comme vous le feriez avec une brosse traditionnelle, des racines jusqu'aux pointes en un seul mouvement : effectuez un mouvement linéaire pour lisser les cheveux En orientant le cylindre chauffant et les picots vers vous ou vers l'extérieur, selon le mouvement désiré. · Pour éteindre l'appareil, il suffit de pousser le bouton de contrôle de la température/vitesse vers le bas sur le réglage . · Après utilisation, éteignez la brosse, débranchez-la et laissez-la refroidir avant de la ranger. Suivez-nous sur revamphair.com pour connaître les derniers conseils et astuces de coiffage. Remarque : · Ceci est un appareil haute performance, évitez les utilisations fréquentes pour ne pas endommager les cheveux. · L'utilisation régulière de produits de coiffage peut détériorer le revêtement. · Ne rayez pas la surface de l'appareil, cela réduirait l'efficacité du revêtement. · Pendant le chauffage, l'utilisation et le refroidissement, placez l'appareil sur une surface plane, lisse et résistante à la chaleur. Maintenez l'appareil par le bout de la poignée. · Cet appareil atteint une très haute température lors de son fonctionnement, veuillez l'utiliser avec précaution. Assurez-vous de ne pas entrer en contact avec le cuir chevelu ou la peau pour éviter les brûlures. NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Éteignez l'appareil, débranchez-le du secteur et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer. · Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits abrasifs ou de nettoyants. · Lorsque la brosse chauffée est complètement froide, retirez les cheveux présents entre les poils après chaque utilisation et assurez-vous qu'il n'y a pas de produit accumulé sur le tube en céramique ou les poils. · N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. · Assurez-vous que toutes les pièces sont soigneusement séchées avec un chiffon doux avant de les réutiliser. · Pour éviter d'endommager le câble, n'enroulez pas le câble autour de l'appareil, rangez-le toujours à proximité de l'appareil. · À conserver dans un endroit frais et sec. PRECAUTIONS IMPORTANTES · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans et plus. Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas utiliser ce produit. Les personnes manquant d'expérience et de connaissances peuvent utiliser le produit si elles sont supervisées / formées et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils soient âgés de plus de 16 ans et sous surveillance. Gardez l'appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 16 ans. · AVERTISSEMENT : pour une protection accrue, l'installation d'un disjoncteur différentiel avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA est conseillée. Demandez conseil à un électricien. · Assurez-vous toujours que la tension utilisée correspond à la tension indiquée sur l'appareil avant de le brancher sur la prise secteur. · CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ DE L'ALIMENTATION SECTEUR LORSQU'IL N'EST PAS UTILISÉ. · AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être placé dans une salle de bain. Il ne doit pas être utilisé près des baignoires, des bassins ou de tout autre récipient contenant de l'eau. · Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'extérieur. · Évitez de faire entrer en contact toute partie de l'appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. · N'utilisez pas l'appareil en état de somnolence ou de sommeil. · Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. · Ne posez pas l'appareil tant qu'il est encore allumé. · Ne pas utiliser avec les mains mouillées. · Ne posez pas l'appareil sur des tissus d'ameublement, par ex. moquette, literie, serviettes, tapis, etc. · Ne pas utiliser à l'endroit où des produits aérosols sont employés ou de l'oxygène est administrée. · N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil. · Ne laissez pas le cordon pendre du bord d'une table ou d'un comptoir et ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes. · Ne transportez pas l'appareil par le câble d'alimentation. · N'enroulez pas le câble autour de l'appareil. Vérifiez régulièrement le câble pour repérer tout signe de dommage. · Si le câble d'alimentation est endommagé, cesser immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyer le à votre revendeur agréé le plus proche pour réparation ou remplacement afin d'éviter tout risque. · N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou en cas de dysfonctionnement · N'utilisez pas d'autres accessoires que ceux fournis avec ce produit. · Ne démontez pas l'appareil. Il n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur. · Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. · L'appareil a une surface chauffée. Les personnes insensibles à la chaleur doivent faire attention en utilisant l'appareil. FR - 6 FR - 7 GARANTIE 3 ANS FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de vices de matériaux et de fabrication, pendant une période de 3 ans à compter de la date d'achat ; hormis les cas indiqués ci-dessous. Cette garantie FKA Brands Ltd ne couvre pas les dommages causés par toute mauvaise utilisation ou abus, par tout accident, par tout accessoire utilisé sans autorisation, par toute modification apportée au produit, ni par toutes autres circonstances ne pouvant être imputées à FKA Brands Ltd. Cette garantie ne prend effet que dans la mesure où le produit est acheté et utilisé au Royaume-Uni / dans l'UE. Un produit devant faire l'objet de modifications ou de réglages, afin de permettre son fonctionnement dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et / ou autorisé, ou toutes réparations de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie. FKA Brands Ltd ne saurait être tenue responsable de tout type de dommages accidentels, consécutifs ou particuliers. Pour bénéficier du service de garantie sur votre produit, veuillez renvoyer le produit par colis affranchi au Service après-vente, accompagné de votre facture datée (preuve d'achat). A réception, FKA Brands Ltd procédera à la réparation ou, le cas échéant, au remplacement de votre produit et vous le réexpédiera, sans frais de port supplémentaires. Seul le Service après-vente de est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service prodigué pour ce produit par quiconque autre que le Service après-vente de entraîne l'annulation de la garantie. Cette garantie n'affecte pas vos droits statutaires. Pour contacter le Service après-vente de votre région, veuillez consulter le site www.revamphair.com/servicecentres Explication WEEE Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l'Union Européenne. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d'utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soir recyclé tout en respectant 'environnement. FR - 8 MERKMALE 12 3 4 5 6 1. Beheizte Keramikplatte und -borsten 2. Kühle Silikon-Borsten (schwarz) 3. Längere kühle Randborsten (schwarz) 4. Sanfte und hydrierende Doppel-Ion- enstrahlen 5. Digitale Einstellungsanzeige LED-Leuchten in Blau/Lila/Rot 6. Regler für Temperatur/ Geschwindigkeit & on/off DEEPFORM 2-IN-1 DRY & STYLE Heißluft-Styler als Kombination aus Föhn und Rundbürste: · Nass-Styling - gleichzeitig trocknen und glätten · Trocken-Styling - zum Nachbessern oder Auffrischen Die Deepform 2-in-1 DRY & STYLE kombiniert eine beheizte Keramikplatte und -borsten mit extralangen kühlen Borsten, um größere Haarpartien gründlicher zu entwirren, schneller zu stylen und Haarschäden zu reduzieren Verschiedene Einstellungen sorgen für maximale Kontrolle beim Stylen: · Sachter Luftstrom mit geringer Temperatur zum Entwirren, Trocknen, Bändigen und Stylen. · Kräftiger Luftstrom mit hoher Temperatur + niedrige Heizstufe (160 °C) zum Entwirren, Trocknen, Bändigen und Glätten. · Hohe Heizstufe (210 °C) ohne Luftstrom zum Entwirren, Stylen, Bändigen und Glätten. Die haarschonenden Doppel-Ionenstrahlen werden beim Einschalten der Bürste automatisch aktiviert und bändigen Frizz für salonreife Ergebnisse. PROGLOSSTM SUPERWEICHE ÖLE Jedes Haarpflege-Produkt aus dem Sortiment von Revamp wurde mit den SUPERWEICHEN PROGLOSSTM ÖLEN versetzt, die mit Argan, Keratin und Kokosnuss angereichert wurden, für ultimative Geschmeidigkeit und schönsten Glanz. GEBRAUCHSANWEISUNG Schließen Sie das Gerät an eine 220-240 V-Steckdose an. 1. Sachter Luftstrom mit geringer Temperatur (blaue LED) · Haar wie gewohnt waschen und pflegen. · Haar mit einem Handtuch vortrocknen. · Bei Bedarf Hitzeschutz-Spray anwenden. · Zum Einschalten des Geräts den Temperatur-/Geschwindigkeitsregler in der Mitte des Griffs nach oben auf die Position schieben. Die LED leuchtet blau für die Einstellung ,,Sachter Luftstrom mit geringer Temperatur", um das Haar zu entwirren, trocknen, bändigen und zu stylen. 2. Kräftiger Luftstrom mit hoher Temperatur + niedrige Heizstufe (lilafarbene LED) · Haar wie gewohnt waschen und pflegen. · Haar mit einem Handtuch vortrocknen. · Bei Bedarf Hitzeschutz-Spray anwenden. · Zum Einschalten des Geräts den Temperatur-/Geschwindigkeitsregler in der Mitte des Griffs nach oben auf die Position schieben. Die LED leuchtet lila für die Einstellung ,,Kräftiger Luftstrom mit hoher Temperatur + niedrige Heizstufe", um das Haar zu entwirren, trocknen, bändigen und zu stylen. DE - 9 3. Hohe Heizstufe (210 °C) ohne Luftstrom (rote LED) · Auf sauberem, trockenem und gekämmtem Haar anwenden. · Für zusätzlichen Schutz einen Hitzeschutz-Spray verwenden. · Haar zum Frisieren hochstecken. · Zum Einschalten des Geräts den Temperatur-/Geschwindigkeitsregler in der Mitte des Griffs nach oben auf die Position schieben. Die LED leuchtet rot für die Einstellung ,,Hohe Heizstufe (210 °C) ohne Luftstrom", um das Haar zu entwirren, trocknen, bändigen und zu stylen. Rund 1 Minute warten, bis das Gerät einsatzbereit ist · Haare wie mit einer normalen Bürste in einer Bewegung vom Ansatz an durchkämmen: Für glatte Haare, gerade kämmen. Um das Haar in Form zu bringen, nach Wunsch entweder mit den beheizten Borsten nach innen oder nach außen kämmen. · Zum Ausschalten des Geräts den Temperatur-/Geschwindigkeitsregler nach unten auf die Position schieben. · Haarbürste nach Gebrauch ausschalten, ausstecken und vor dem Aufbewahren auf der abkühlen lassen. Folgen Sie uns auf revamphair.com für aktuelle Haartipps und Ratschläge. Bitte beachten Sie: · Dies ist ein Hochleistungsprodukt, vermeiden Sie eine häufige Verwendung, um Haarschäden zu vermeiden. · Eine regelmäßige Verwendung von Styling-Produkten kann die Beschichtung beeinträchtigen. · Zerkratzen Sie die Oberfläche des Gerätes nicht, da dies die Wirksamkeit der Beschichtung beeinträchtigen kann. · Während Aufheizens, der Verwendung und des Abkühlens legen Sie das Gerät auf eine flache, weiche und hitzebeständige Oberfläche. Halten Sie das Gerät nur am Griffende. · Das Gerät erreicht während des Betriebs sehr hohe Temperaturen, seien Sie beim Stylen daher immer vorsichtig. Stellen Sie sicher, es in ausreichender Entfernung von der Kopfhaut zu verwenden, um Verbrennungen zu vermeiden. REINIGUNG UND PFLEGE · Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. · Wischen Sie alle Oberflächen mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine Scheuer- oder chemischen Reinigungsmittel. · Sobald die beheizte Bürste vollständig abgekühlt ist, entfernen Sie nach jeder Verwendung alle losen Haare aus den Borsten und stellen Sie sicher, dass sich keine Pflegeprodukte auf dem Keramikzylinder oder den Borsten angesammelt haben. · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. · Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig mit einem weichen Handtuch abgetrocknet werden, bevor Sie das Gerät erneut verwenden. · Um Schäden am Kabel zu vermeiden, wickeln Sie es nicht um das Gerät, bewahren Sie das Kabel immer lose neben dem Gerät auf. · Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE · Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 16 Jahren und darüber verwendet werden. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollten dieses Gerät nicht verwenden. Personen mit fehlender Erfahrung und fehlenden Kenntnissen können dieses Gerät verwenden, wenn sie angemessen überwacht/angewiesen werden und die mit diesem einhergehenden Verfahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind mindestens 16 Jahre alt und werden überwacht. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel bitte stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · WARNHINWEIS: Für einen zusätzlichen Schutz ist die Installation eines Reststromgeräts (RCD) mit einem Restbetriebs-Nennstrom anzuraten, der 30 mA nicht übersteigt. Bitten Sie hierzu einen Elektriker um Hilfe. · Stellen Sie bitte stets sicher, dass die verwendete Spannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht, bevor Sie es in die Steckdose stecken. · DIESES GERÄT MUSS VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT WERDEN, SOLANGE ES NICHT BENUTZT WIRD. DE - 10 · WARNHINWEIS: Dieses Gerät darf nicht im Badezimmer verwendet werden. Es darf nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser verwendet werden. · Dieses Gerät darf nicht im Freien verwendet werden. · Vermeiden Sie, dass Teile des Gerätes mit dem Gesicht, Hals oder der Kopfhaut in Verbindung geraten. · Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind oder schlafen. · Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Stromversorgung angeschlossen ist. · Setzen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist. · Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Setzen Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen oder Materialien, wie z. B. Teppiche, Betten, Handtücher, Läufer etc. · Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen gleichzeitig Aerosole (Sprays) verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird. · Verwenden Sie keine Verlängerungskabel für dieses Gerät. · Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante oder einen Tresen hängen und lassen Sie es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen. · Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. · Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen von Schäden. · Wenn das Netzkabel schadhaft wird, stellen Sie die Verwendung bitte sofort ein und geben Sie das Gerät an Ihren nächsten autorisierten Fachhändler zurück, um Gefahren zu vermeiden. · Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. · Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten Aufsätze. · Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Im Gerät befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. · Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und aufbewahren. · Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die wärmeunempfindlich sind, müssen bei der Anwendung des Gerätes besonders vorsichtig sein. 3 JAHRE GARANTIE FKA Brands Ltd garantiert für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Diese Garantie umfasst keine Schäden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die Veränderung des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände entstehen, die sich der Kontrolle von FKA Brands Ltd entziehen. Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in GB bzw. der EU gekauft und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modifikation oder Anpassung erforderlich wird, damit es in einem anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder autorisiert wurde, betrieben werden kann oder die Reparatur an Geräten, die durch diese Modifikationen beschädigt wurden, fallen nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haftet nicht für jede Art von Begleit-, Folgeoder besonderen Schäden. Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, schicken Sie das Gerät bitte zusammen mit Ihrem datierten Kaufbeleg (als Nachweis für den Kauf) frankiert an das regionale Service-Center. Nach Erhalt wird FKA Brands Ltd Ihr Gerät reparieren oder gegebenenfalls ersetzen und frankiert an Sie zurücksenden. Die Garantie wird ausschließlich durch das Service Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlich zugesicherten Rechte. Für Ihr regionales Service Center besuchen Sie bitte www.revamphair.com/servicecentres WEEE-Erklärung Am Ende der Lebensdauer eines Produkts und vor seiner verantwortungsvollen Entsorgung müssen Sie, sofern vorhanden, alle Lampen und Batterien entfernen. Wenn Ihr Produkt personenbezogene Daten enthält, liegt es in Ihrer Verantwortung, alle personenbezogenen Daten zu entfernen, bevor Sie das Produkt entsorgen. Hinweis: Die Händler von Elektro- und Elektronikgeräten werden Ihr Produkt kostenlos zum Recycling zurücknehmen. Alternativ können Sie Ihre Elektro- und Elektronikgeräte auch kostenlos bei kommunalen Sammelstellen abgeben. https://tinyurl.com/GermanyWEEE DE - 11 CARATTERISTICHE 12 3 4 5 6 1. Piastra in ceramica riscaldata e setole calde in ceramica 2. Setole fredde in silicone nere 3. Setole esterne extra-long fredde di colore nero 4. Doppi getti ionici delicati con azione idratante 5. Display digitale delle impostazioni Spie a LED blu/viola/rossa 6. Pulsante per il controllo della temperatura/velocità & on/off DEEPFORM 2-IN-1 DRY & STYLE Lo styler combina aria calda e setole riscaldate: · Acconciatura con i capelli bagnati: liscia e asciuga i capelli insieme · Rinfresca con i capelli asciutti: ritocca o rinfresca la piega Deepform 2-in-1 DRY & STYLE combina una piastra riscaldata in ceramica con setole extra lunghe, calde e fredde, per districare i capelli in profondità e acconciare sezioni più grandi di capelli, con meno rischi di danni. Per il massimo controllo durante l'acconciatura, usare: · velocità gentile e flusso d'aria calda delicato per districare, asciugare, lucidare e mettere in piega, · velocità alta e flusso d'aria calda intenso + calore gentile della spazzola calda (160 °C) per districare, asciugare, lucidare e lisciare, · calore intenso della spazzola calda (210 °C) con flusso d'aria spento per districare, acconciare, lucidare e lisciare. I doppi getti ionici delicati sui capelli e con azione idratante si attivano automaticamente quando la spazzola viene accesa, aiutando a eliminare l'effetto crespo per risultati come dal parrucchiere. OLI PER CAPELLI EXTRA MORBIDI PROGLOSSTM Ogni prodotto della gamma Revamp per la cura dei capelli è arricchito con un rivestimento di OLI PER CAPELLI EXTRA MORBIDI PROGLOSSTM preparato con Argan, Cheratina e Noce di cocco per una morbidezza e una lucentezza ineguagliate. ISTRUZIONI PER L'USO Collegare l'unità a una presa elettrica a 220-240 CA. 1. Impostazione velocità gentile e flusso d'aria calda delicato (impostazione spia a LED blu) · Lavare i capelli con shampoo e balsamo come d'abitudine. · Tamponare i capelli con un asciugamano per rimuovere l'umidità in eccesso. · Se necessario, applicare uno spray per proteggere i capelli dal calore. · Accendere l'apparecchio spostando il pulsante per il controllo della temperatura/ velocità posizionato sull'impugnatura e che indica l'impostazione . La spia dell'apparecchio si illumina in blu, a indicare l'impostazione "velocità gentile e flusso d'aria calda delicato" utilizzata per districare, asciugare, lucidare e acconciare i capelli. 2. Impostazione velocità alta + calore basso (impostazione spia a LED viola) · Lavare i capelli con shampoo e balsamo come d'abitudine. · Tamponare i capelli con un asciugamano per rimuovere l'umidità in eccesso. · Se necessario, applicare uno spray per proteggere i capelli dal calore. · Accendere l'apparecchio spostando il pulsante per il controllo della temperatura/ velocità posizionato sull'impugnatura e che indica l'impostazione . La spia dell'apparecchio si illumina in viola, a indicare l'impostazione "velocità alta e calore delicato" utilizzata per districare, asciugare, lucidare e lisciare i capelli. IT - 12 3. Impostazione calore intenso della spazzola calda (210 °C) - Flusso d'aria non attivo (impostazione spia a LED rossa) · Prima dell'uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e districati. · Per una maggiore protezione, applicare uno spray di protezione dal calore. · Appuntare i capelli prima di iniziare lo styling. · Accendere l'apparecchio spostando il pulsante per il controllo della temperatura/ velocità posizionato sull'impugnatura e che indica l'impostazione . La spia dell'apparecchio si illumina in rosso, a indicare l'impostazione "calore intenso (210 °C) senza flusso d'aria" utilizzata per districare, acconciare, lucidare e lisciare i capelli. Attendere circa 1 minuto, fino a quando il prodotto non sarà pronto all'uso. · Lavorare i capelli dalla radice alle punte per ottenere risultati ottimali. · Passare la spazzola tra i capelli come si farebbe con una spazzola tradizionale, dalle radici verso le punte, con un unico movimento: In modo lineare per ottenere uno styling liscio Con la piastra riscaldata e le setole rivolte verso di sé o verso l'esterno, a seconda dello styling desiderato. · Per spegnere l'apparecchio, far scivolare il pulsante per il controllo della temperatura/velocità con l'impostazione . · Dopo l'uso, spegnere la spazzola, scollegarla dalla presa e attendere che si raffreddi prima di conservarla. Seguici su revamphair.com per ricevere i nostri ultimi consigli e suggerimenti. Nota: · I risultati ottenuti con questo prodotto sono molto efficaci: evitare quindi l'uso frequente per non danneggiare i capelli. · L'uso regolare di prodotti per capelli può danneggiare il rivestimento. · Non graffiare la superficie del prodotto per non compromettere l'efficacia del rivestimento. · Nelle fasi di riscaldamento, utilizzo e raffreddamento, posizionare su una superficie piana, regolare e resistente al calore. Afferrare l'unità esclusivamente dall'impugnatura. · Il prodotto raggiunge temperature molto elevate durante il funzionamento, maneggiare con cautela durante l'acconciatura. Assicurarsi di non avvicinare al cuoio capelluto e alla pelle per evitare scottature. PULIZIA E MANUTENZIONE · Spegnere l'apparecchio, scollegare dalla presa elettrica e far raffreddare completamente prima di pulire. · Passare un panno morbido inumidito su tutte le superfici. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. · Dopo ogni uso, una volta che l'unità si sarà raffreddata completamente, rimuovere eventuali capelli assicurandosi di non lasciare residui di prodotti su cilindro e setole. · Non immergere l'apparecchio in acqua o altro liquido. · Assicurarsi che tutte le parti dell'unità siano perfettamente asciutte passandole con un panno morbido prima dell'uso. · Non avvolgere il cavo intorno all'unità per non danneggiarlo: custodirlo raccolto vicino all'apparecchio. · Custodire in un luogo fresco e asciutto. AVVERTENZE IMPORTANTI · Questo apparecchio può essere usato a partire da 16 anni di età. Si sconsiglia l'uso da parte di persone con capacità fisiche, sensoriali e percettive ridotte. Le persone senza la necessaria esperienza o conoscenza a riguardo, possono usare il prodotto se sono supervisionate o hanno ricevuto specifiche istruzioni e se comprendono i relativi pericoli. Questo apparecchio non deve essere usato come giocattolo. I bambini di età inferiore a 16 anni, non devono occuparsi della pulizia e della manutenzione dell'apparecchio senza supervisione. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · ATTENZIONE: per una protezione extra, si consiglia di installare un dispositivo salvavita (RCD) con una corrente differenziale nominale non superiore a 30mA. Rivolgersi a un elettricista. · Assicurarsi sempre che la tensione della rete elettrica corrisponda a quella indicata sull'unità prima di collegare lo spinotto alla presa. · SI CONSIGLIA DI SCOLLEGARE L'APPARECCHIO DALLA PRESA ELETTRICA QUANDO INUTILIZATO. IT - 13 · ATTENZIONE: Questo apparecchio deve restare fuori dal bagno. Non deve essere usato vicino a vasche da bagno, lavandini o altri contenitori di acqua. · Non usare all'aperto. · Evitare il contatto di qualsiasi componente dell'apparecchio con viso, collo o cuoio capelluto. · Non usare in uno stato di sonnolenza. · Non lasciare incustodito un apparecchio collegato alla rete elettrica. · Non mettere via l'apparecchio ancora acceso. · Non usare con le mani bagnate. · Non appoggiare su arredi o materiali morbidi (per es., tappeti, biancheria, ecc.) · Non usare negli stessi ambienti in cui si utilizzano spray aerosol o si somministra ossigeno. · Non usare con una prolunga elettrica. · Non lasciare pendere il cavo dal bordo di un tavolo o di un banco ed evitare il contatto con superfici calde. · Non trasportare l'apparecchio afferrandolo per il cavo di alimentazione. · Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'unità. Controllare regolarmente il cavo per individuare eventuali segni di danneggiamento. · In caso di cavo danneggiato, interrompere immediatamente l'uso dell'apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato più vicino per la riparazione o sostituzione al fine di evitare pericoli. · Non usare l'apparecchio se danneggiato o malfunzionante. · Non usare in abbinamento ad accessori diversi da quelli forniti con il prodotto. · Non smontare l'apparecchio. Non contiene parti che richiedono manutenzione. · Lasciare raffreddare l'unità completamente prima di pulirla e metterla via. · La superficie dell'apparecchio è riscaldata. Le persone insensibili al calore devono prestare la massima attenzione durante l'utilizzo dell'apparecchio. 3 ANNI DI GARANZIA FKA Brands Ltd garantisce il prodotto da difetti di componenti e lavorazione per un periodo di 3 anni dalla data di acquisto, fatte salve le indicazioni riportate nel seguito. La garanzia sui prodotti offerta da FKA Brands Ltd non copre i danni causati da uso improprio o abuso, incidente, collegamento di accessori non autorizzati, alterazione del prodotto o qualsiasi altra condizione non imputabile a FKA Brands Ltd. La presente garanzia è valida esclusivamente se il prodotto è acquistato e utilizzato nel Regno Unito / nell'UE. La presente garanzia non copre le modifiche o gli adattamenti necessari per il funzionamento dell'apparecchio in un Paese diverso da quello per cui è progettato, prodotto, approvato e/o autorizzato, né la riparazione di apparecchi danneggiati da tali modifiche. FKA Brands Ltd non sarà ritenuta responsabile di alcun tipo di danno incidentale, consequenziale o speciale. Per usufruire del servizio di manutenzione in garanzia, restituire il prodotto in franchigia postale al centro servizi locale unitamente alla ricevuta di pagamento (come prova di acquisto). Al ricevimento del prodotto, FKA Brands Ltd si occuperà della riparazione o della sostituzione, a seconda del caso, e della restituzione in franchigia postale. La garanzia è garantita esclusivamente tramite il centro di assistenza. La manutenzione di questo prodotto da soggetti diversi dal Centro Servizi annulla la garanzia. La presente garanzia non influirà sui diritti sanciti per legge. Per scoprire il Centro Servizi più vicino, visitare la pagina www.revamphair.com/servicecentres WEEE explanation Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell'Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale. IT - 14 CARACTERÍSTICAS 12 3 4 5 6 1. Placa de cerámica caliente y cerdas de cerámica calientes 2. Cerdas de silicona frías negras 3. Cerdas frías negras exteriores extralargas 4. Dos generadores de iones suaves e hidratantes 5. Pantalla digital de ajuste: LED azul, rojo y morado 6. Botón de control de temperatura y velocidad & on/off DEEPFORM 2-IN-1 DRY & STYLE Moldeador de aire caliente que combina aire caliente y cerdas moldeadoras calientes: · Peinado del cabello húmedo: alisa y seca el cabello en un solo paso · Retoque en seco: retoque del peinado El cepillo Deepform 2-in-1 DRY & STYLE combina una placa de cerámica con calor y cerdas calientes con cerdas frías extralargas, lo que permite desenredar el cabello por completo y moldear secciones más amplias de una sola pasada minimizando el daño provocado. Para obtener el máximo control durante el peinado, use: · El ajuste con velocidad baja y flujo de aire a temperatura suave para desenredar, secar, suavizar y moldear. · El ajuste con velocidad alta y flujo de aire a temperatura potente + cepillo a temperatura suave (160 °C) para desenredar, secar, suavizar y alisar. · El ajuste con cepillo a temperatura potente (210 °C) sin flujo de aire para desenredar, moldear, suavizar y alisar. Los dos generador de iones hidratantes son respetuosos con el cabello y se activan automáticamente al encender el cepillo, lo que ayuda a eliminar el encrespamiento y conseguir resultados de peluquería. ACEITES SÚPER SUAVES PROGLOSSTM Todos los productos de la línea de cuidado capilar Revamp están tratados con los aceites SÚPER SUAVES PROGLOSSTM enriquecidos con aceite de argán, queratina y coco para aportar la máxima suavidad y brillo. INSTRUCCIONES DE USO Enchufe el aparato a una toma de corriente de 220-240 V. 1. Ajuste con velocidad baja y aire a temperatura suave (indicador LED azul) · Lave y acondicione su cabello del modo habitual. · Absorba el exceso de agua con una toalla. · Aplique un espray protector de calor si lo desea. · Encienda el producto deslizando el botón de control de temperatura y velocidad que encontrará en el centro del mango e indicando el ajuste . La luz azul se iluminará para indicar el ajuste seleccionado --«Velocidad baja y aire a temperatura suave»--, adecuado para desenredar, secar, suavizar y moldear el cabello. 2. Ajuste con velocidad alta y aire a temperatura potente + cepillo a temperatura suave (indicador LED morado) · Lave y acondicione su cabello del modo habitual. · Absorba el exceso de agua con una toalla. · Aplique un espray protector de calor si lo desea. · Encienda el producto deslizando el botón de control de temperatura y velocidad que encontrará en el centro del mango e indicando el ajuste . La luz ES - 15 morada se iluminará para indicar el ajuste seleccionado --«Velocidad alta y aire a temperatura potente + cepillo a temperatura suave»--, adecuado para desenredar, secar, suavizar y alisar el cabello. 3. Ajuste con cepillo a temperatura alta (210 °C) sin flujo de aire (indicador LED rojo) · Antes de usar el aparato, asegúrese de que el cabello esté limpio, seco y sin nudos. · Para una mayor protección, use un espray protector de calor para el cabello. · Recoja el pelo en mechones listos para el moldeado. · Encienda el producto deslizando el botón de control de temperatura y velocidad que encontrará en el centro del mango e indicando el ajuste . La luz roja se iluminará para indicar el ajuste seleccionado --«Cepillo a temperatura alta (210 °C) sin flujo de aire»--, adecuado para desenredar, moldear, suavizar y alisar el cabello. Espere aproximadamente 1 minuto hasta que el producto esté listo para usarse. · Peine cada mechón de arriba a abajo para obtener los mejores resultados. · Pase el cepillo por el cabello como lo haría con un cepillo convencional, de la raíz a las puntas en un solo movimiento: De forma lineal para obtener un resultado recto Con la placa y las cerdas calientes mirando hacia dentro o hacia afuera según el movimiento deseado. · Para apagar el producto, deslice hacia abajo el botón de control de temperatura y velocidad con el ajuste . · Cuando termine, apague el cepillo, desenchúfelo y deje que se enfríe antes de guardarlo. Síganos en revamphair.com para ver nuestros últimos consejos y sugerencias de peinado. Observación: · Este es un producto de altas prestaciones, se recomienda que no lo use con demasiada frecuencia para evitar dañar su cabello. · El uso periódico de productos de peluquería puede deteriorar el revestimiento de este aparato. · No raye la superficie del producto, ya que deteriorará la eficacia del revestimiento. · Cuando se esté calentando o enfriando y durante su uso, colóquelo en una superficie suave, plana y que aguante el calor. Agárrelo por el extremo del mango. · Este producto puede alcanzar una temperatura muy elevada cuando esté funcionando: úselo con sumo cuidado. Asegúrese de mantenerlo alejado del cuero cabelludo cuando lo use para evitar quemaduras. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Apague el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de limpiarlo. · Limpie todas las superficies con un paño suave y húmedo. No use detergentes ni limpiadores abrasivos. · Cuando el cepillo caliente se haya enfriado por completo, retire los pelos sueltos que se hayan quedado entre sus cerdas después de cada uso y asegúrese de que no haya restos de productos de limpieza en el cilindro de cerámica o en sus cerdas. · No sumerja el aparato en agua, ni en ningún otro líquido. · Antes de volver a usarlo, asegúrese de que todas las piezas se hayan secado debidamente con un paño suave. · Para evitar que se dañe el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y guárdelo con holgura siempre al lado del mismo. · Guárdelo en un lugar fresco y seco. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES · Este aparato no es apto para su uso por menores de 16 años. Personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas tampoco deben usarlo. Personas con falta de experiencia y familiarización pueden usar el producto siempre bajo supervisión o si se les ha explicado el funcionamiento y entienden los riesgos que acarrea. Este aparato no es un juguete, ni debe tratarse como tal. Los menores de 16 años no deben ocuparse de su limpieza ni de su mantenimiento, y aún a partir de esa edad, deben hacerlo con supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de menores de 16 años. · ADVERTENCIA: se recomienda, como medida de protección adicional, la instalación de un dispositivo de corriente residual (DCR) cuya corriente operativa no supere los 30 mA. Consulte la opinión de un electricista. ES - 16 · Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, asegúrese siempre de que el voltaje que vaya a usar se corresponda con el indicado en el aparato. · CUANDO NO VAYA A UTILIZARLO, DESENCHÚFELO DE LA TOMA DE CORRIENTE. · ADVERTENCIA: No lo use en un cuarto de baño. No debe usarse cerca de bañeras, lavabos u otros receptáculos de agua. · Este aparato tampoco debe usarse a la intemperie. · Evite que cualquiera de sus piezas le roce la cara, el cuello o el cuero cabelludo. · No utilice este aparato si está somnoliento o aletargado. · No deje este aparato desatendido mientras esté enchufado. · No coloque el aparato sobre una superficie cuando aún esté encendido. · No lo ponga en funcionamiento con las manos húmedas. · No apoye en mobiliario o material blando, por ejemplo, moqueta, ropa de cama, toallas, alfombras, etc. · No lo ponga en funcionamiento en lugares en los que se estén usando productos en aerosol (espray) o en los que se esté administrando oxígeno. · No acople ningún alargador a este aparato. · No deje que el cable cuelgue del extremo de la mesa o de un reborde, ni tampoco que entre en contacto con superficies calientes. · No traslade el aparato agarrándolo del cable. · No enrolle el cable alrededor del aparato. Examine el cable periódicamente para ver si presenta algún indicio de estar dañado. · Si el cable de alimentación se daña, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato a su servicio técnico autorizado para que lo arreglen o lo sustituyan y así evitar cualquier peligro. · No lo use si el aparato si está dañado o funciona mal. · No use otros accesorios que no sean los suministrados con el producto. · No desmonte el aparato; no hay ninguna parte que pueda reparar el usuario. · Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo y guardarlo. · El aparato tiene una superficie caliente. Las personas que no tengan sensibilidad al calor deben tener cuidado al usar este aparato. 3 AÑOS DE GARANTÍA FKA Brands Ltd garantiza que este producto está libre de fallos de fabricación y de mano de obra durante un periodo de 3 años a partir de la fecha de adquisición, salvo las excepciones que se mencionan a continuación. La garantía de este producto FKA Brands Ltd no cubre los daños causados por un mal uso o abuso, por accidentes, por acoplamiento de accesorios no autorizados, por modificaciones al producto, o cualquier otro condicionante que esté fuera del alcance del control de FKA Brands Ltd. Esta garantía únicamente entrará en vigor si el producto se ha adquirido y operado en RU/UE. La garantía no cubre las modificaciones o adaptaciones que precise el producto para que funcione en otros países distintos de los que va destinado, ha sido fabricado, aprobado y/o autorizado, ni tampoco están cubiertas las reparaciones de daños causados en el producto por estas modificaciones. FKA Brands Ltd no será responsable de incidentes, consecuencias o daños especiales. Si necesita servicio técnico cubierto por la garantía del producto, devuelva el producto franqueado al Centro de Servicios en la dirección que figura en el dorso de este manual, acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al recibirlo, FKA Brands Ltd reparará o sustituirá el producto, según proceda, y se lo enviará de vuelta franqueado. Apague el aparato y desenchúfelo antes de retirar el filtro. Reparaciones en cualquier otro servicio técnico distinto de anularán la garantía. Esta garantía no afecta sus derechos legales. Busque su Centro de Servicios más próximo en: www.revamphair.com/servicecentres Explicación RAEE Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente. ES - 17 KENMERKEN 12 3 4 1. Verwarmde keramische plaat en hete keramische borstelharen 2. Zwarte koele siliconen borstelharen 3. Extra lange buitenste zwarte koele borstelharen 4. Milde hydraterende dubbele ionische jets 5 6 5. Digitale instellingenweergave Blauwe/paarse/rode ledlampjes 6. On/off & temperatuur-/ snelheidsregeling DEEPFORM 2-IN-1 DRY & STYLE De warmeluchtstyler combineert warme lucht met verwarmde borstelharen:: · Nat in model brengen - Haar drogen én steil maken · Droog in model brengen - Uw look opfrissen of bijwerken De Deepform 2-in-1 DRY & STYLE combineert een verwarmde keramische plaat en warme borstelharen met extra lange koele borstelharen waardoor het haar dieper wordt ontward om grotere secties in één keer en met minder beschadigingen te stylen. Profiteer van maximale controle tijdens het stylen en gebruik: · de lage snelheidsinstelling en lage warme luchtstroom voor droog, glad en gestyled haar vrij van klitten, · de hoge snelheidsinstelling, hoge warme luchtstroom en de lagere warmte-instelling van de verwarmde borstel(160°C) voor droog, glad en steil haar vrij van klitten, · de hoge warmte-instelling van de verwarmde borstel (210°C) met uitgeschakelde luchtstroom voor gestyled, glad en steil haar vrij van klitten. De hydraterende dubbele ionische jets zijn mild voor het haar en worden automatisch geactiveerd als de borstel wordt ingeschakeld. Voor pluisvrije perfecte resultaten. PROGLOSSTM ZIJDEZACHTE OLIËN Aan alle producten in de Revamp-haarverzorgingslijn is ZIJDEZACHTE PROGLOSSTM-OLIE toegevoegd, verrijkt met argan, keratine en kokos voor ultiem zachte en glanzende lokken. GEBRUIKSAANWIJZING Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact van 220-240 V. 1. Lage snelheidsinstelling en lage warme luchtstroom (blauw ledlampje) · Was en verzorg het haar zoals u gewend bent. · Knijp met een handdoek overtollig vocht uit het haar. · Gebruik indien nodig een hittebeschermende spray. · Schakel het product in door de temperatuur-/snelheidsregeling in het midden van het handvat omhoog te schuiven en de instelling e te bepalen. Het lampje licht blauw op als de instelling `lage snelheidsinstelling en lage warme luchtstroom' is ingeschakeld voor droog, glad en gestyled haar vrij van klitten. 2. Hoge snelheidsinstelling, hoge warme luchtstroom en milde warmte-instelling verwarmde borstel (paars ledlampje) · Was en verzorg het haar zoals u gewend bent. · Knijp met een handdoek overtollig vocht uit het haar. · Gebruik indien nodig een hittebeschermende spray. · Schakel het product in door de temperatuur-/snelheidsregeling in het midden van het handvat omhoog te schuiven en de instelling te bepalen. Het lampje licht paars op als de instelling `hoge snelheidsinstelling, hoge warme luchtstroom en milde warmte-instelling verwarmde borstel' is ingeschakeld voor droog, glad en steil haar vrij van klitten. NL - 18 3. Hoge warmte-instelling verwarmde borstel (210°C) - zonder luchtstroom (rood ledlampje) · Zorg dat het haar voor gebruik schoon en droog is en vrij van klitten. · Behandel het haar met een hittebeschermende spray om het extra te beschermen. · Gebruik klemmen en begin met stylen. · Schakel het product in door de temperatuur-/snelheidsregeling in het midden van het handvat omhoog te schuiven en de instelling te bepalen. Het lampje licht rood op als de instelling `hoge warmte-instelling verwarmde borstel (210°C) zonder luchtstroom' is ingeschakeld voor gestyled, glad en steil haar vrij van klitten. Wacht circa één minuut totdat het product gereed is voor gebruik. · Behandel het haar van boven naar beneden voor het beste resultaat. · Borstel het haar zoals u dat ook met een gewone borstel zou doen, begin bij de haaraanzet en haal de borstel in één beweging naar de uiteinden: Beweeg recht naar beneden om een gladde steile look te creëren Afhankelijk van de gewenste beweging kunt u de verwarmde platen en borstelharen naar voren of naar achteren gericht gebruiken. · Schuif de temperatuur-/snelheidsregeling naar de instelling om het product uit te schakelen. · Schakel na gebruik de borstel uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat voor het opbergen eerst afkoelen. Volg ons via revamphair.com voor de nieuwste tips en adviezen over haar. Opmerking: · Dit is een hoogwaardig product, vermijd frequent gebruik om het haar te beschermen tegen beschadigingen. · Regelmatig gebruik van stylingproducten kan schadelijk zijn voor de coating. · Maak geen krassen op het oppervlak; dit kan namelijk schadelijk zijn voor de effectiviteit van de coating. · Leg het apparaat tijden het opwarmen, gebruiken en afkoelen op een vlakke, gladde en hittebestendige ondergrond. Houd het product uitsluitend vast bij het uiteinde van het handvat. · Het product wordt tijdens gebruik bijzonder heet, ga voorzichtig te werk bij het stylen. Vermijd contact met hoofdhuid en huid om brandwonden te voorkomen. REINIGEN EN ONDERHOUD · Schakel voor het reinigen het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat volledig afkoelen. · Gebruik een zachte, vochtige doek om alle oppervlakken te reinigen. Gebruik geen agressieve schuur- of reinigingsmiddelen. · Laat de verwarmde borstel na elk gebruik volledig afkoelen en verwijder eventuele losse haren uit de borstelharen. Zorg ook dat er geen productresten achterblijven op de keramische tang of de borstelharen. · Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. · Controleer voor gebruik of alle onderdelen zorgvuldig zijn afgedroogd met een zachte handdoek. · Voorkom schade aan het snoer en wikkel het snoer niet rond het apparaat. Berg het snoer altijd losjes op naast het apparaat. · Berg op in een koele, droge ruimte. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen van 16 jaar en ouder. Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens. Personen met gebrek aan ervaring en kennis kunnen het product onder toezicht of na het ontvangen van instructies gebruiken als zij de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ouder dan 16 en onder toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. · WAARSCHUWING: als extra bescherming wordt de installatie van een aardlekschakelaar (RCD) aanbevolen met een aardlekstroom van maximaal 30 mA. Vraag een elektricien om advies. · Controleer altijd of de te gebruiken spanning overeenkomt met de spanning die op het apparaat wordt vermeld voordat het apparaat op het stopcontact wordt aangesloten. · SCHAKEL HET APPARAAT NA GEBRUIK UIT EN VERWIJDER DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT. NL - 19 · WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in de badkamer. Gebruik niet in de nabijheid van badkuipen, wasbakken of andere bassins met water. · Gebruik dit apparaat niet buiten. · Voorkom dat delen van het apparaat in contact komen met het gezicht, de hals of de hoofdhuid. · Gebruik het apparaat niet als u vermoeid of slaperig bent. · Laat het apparaat niet zonder toezicht achter als het is aangesloten op een stopcontact. · Leg het ingeschakelde apparaat niet neer. · Gebruik niet met vochtige handen. · Leg het apparaat niet op zacht meubilair of zachte materialen, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, kleedjes enz. · Gebruik niet in ruimtes waar aerosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. · Gebruik dit apparaat niet met een verlengsnoer. · Voorkom dat het snoer over de rand van de tafel of het werkblad hangt en voorkom contact met hete oppervlakken. · Til het apparaat niet op aan het snoer. · Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. · Stop onmiddellijk met gebruik als het snoer beschadigd raakt en lever het apparaat ter reparatie of vervanging in bij de dichtstbijzijnde erkende servicedealer om risico's te vermijden. · Gebruik het apparaat niet als het is beschadigd of niet correct werkt. · Gebruik geen accessoires die niet zijn meegeleverd met dit product. · Haal het apparaat niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen te repareren onderdelen. · Laat het apparaat voor het reinigen en opbergen eerst afkoelen. · Het apparaat heeft een verwarmd oppervlak. Personen die ongevoelig zijn voor hitte dienen voorzichtig met het apparaat om te gaan. 3 JAAR GARANTIE FKA Brands Ltd geeft 3 jaar garantie op materiële en fabrieksfouten vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van het onderstaande. Deze productgarantie van FKA Brands Ltd is niet van toepassing op beschadigingen veroorzaakt door verkeerd gebruik of misbruik; ongelukken; het bevestigen van niet-toegestane accessoires; wijzigingen aan het product; en andere condities waar FKA Brands Ltd geen controle over heeft. Deze garantie is alleen geldig wanneer het product aangeschaft en gebruikt wordt in het VK / de EU. Een product dat gewijzigd of aangepast moet worden om gebruikt te kunnen worden in een land anders dan het land waarvoor het was ontworpen, geproduceerd, goedgekeurd en/of geautoriseerd, of reparatie van producten die beschadigd zijn door deze wijzigingen, valt niet onder deze garantie. FKA Brands Ltd is niet verantwoordelijk voor eventuele indirecte, speciale of gevolgschade. Om garantieservice voor uw product te krijgen, dient u het product gefrankeerd naar uw plaatselijke onderhoudscentrum te sturen, samen met de gedateerde kassabon (als bewijs van aankoop). Na ontvangst zal FKA Brands Ltd uw product repareren of vervangen (waar nodig) en deze gefrankeerd aan u retourneren. Garantiewerkzaamheden worden uitsluitend via het onderhoudscentrum van verzorgd. Onderhoud van dit product door anderen dan een onderhoudscentrum van doet deze garantie vervallen. Deze garantie laat uw wettelijke rechten onverlet. Voor uw lokale Service Centre, bezoek www.revamphair.com/servicecentres Uitleg over AEEA Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling accepteren. NL - 20 FUNCIONALIDADES 12 3 4 1. Placa cerâmica aquecida e cerdas cerâmicas quentes 2. Cerdas em silicone frias pretas 3. Cerdas frias pretas exteriores extralongas 4. Jatos iónicos duplos hidratantes e suaves 5 6 5. Ecrã digital de definições - luzes LED azul/violeta/vermelha 6. Botão para ligar/desligar e controlo da temperatura/velocidade DEEPFORM 2-IN-1 DRY & STYLE Modelador de ar quente que combina o ar quente com cerdas para pentear aquecidas: · Pode pentear o cabelo molhado, bem como secar e alisar · Pode alterar ou retocar o penteado com o cabelo seco A Deepform 2-in-1 DRY & STYLE combina uma placa de cerâmica aquecida e cerdas quentes com cerdas frias extralongas, o que permite desembaraçar mais profundamente, de modo a pentear secções maiores de uma só vez e com menos danos. Proporciona o máximo controlo durante a criação do penteado, quer utilize: · a velocidade suave e a definição de fluxo de ar de calor suave para desembaraçar, secar, alisar e pentear, · a velocidade rápida e o caudal de ar de alta temperatura + a definição de calor suave da escova quente (160°C) para desembaraçar, secar, suavizar e alisar, · a definição de calor elevado da escova quente (210°C) com o fluxo de ar desligado - para desembaraçar, modelar, suavizar e alisar. Os jatos iónicos duplos que hidratam o cabelo são ativados automaticamente quando a escova é ligada, ajudando a eliminar o frisado para obter resultados profissionais. ÓLEOS SUPER SUAVES PROGLOSSTM Qualquer produto da gama de cuidados capilares Revamp possui ÓLEOS SUPER SUAVES PROGLOSSTM enriquecidos com Argão, Queratina e Coco para uma maior suavidade e brilho. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Ligue o artigo a uma fonte de alimentação de 220-240 V. 1. Velocidade suave e configuração de fluxo de ar de calor suave (definição de luz LED azul) · Lave e condicione o seu cabelo como normalmente. · Remova o excesso de humidade com uma toalha. · Aplique spray de proteção contra o calor se necessário. · Ligue o produto fazendo deslizar para cima o botão de controlo da temperatura/ velocidade situado no meio do cabo e que indica a definição . A luz do produto é azul, indicando a definição "velocidade suave e fluxo de ar quente", utilizada para desembaraçar, secar, alisar e modelar o cabelo. 2. Velocidade rápida e fluxo de ar de calor elevado + definição de calor suave da escova quente (definição de luz LED violeta) · Lave e condicione o seu cabelo como normalmente. · Remova o excesso de humidade com uma toalha. · Aplique spray de proteção contra o calor se necessário. · Ligue o produto fazendo deslizar para cima o botão de controlo da temperatura/ velocidade situado no meio do cabo e que indica a definição . A luz do produto é violeta, indicando a definição "velocidade rápida e fluxo de ar elevado + calor suave da escova quente" utilizada para desembaraçar, secar, suavizar e alisar o cabelo. PT - 21 3. Definição de calor elevado da escova quente (210 °C) - fluxo de ar não ativo (definição de luz LED vermelha) · Antes de utilizar, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. · Para maior proteção, aplique um spray de proteção térmica. · Coloque ganchos no seu cabelo para o preparar para modelar. · Ligue o produto fazendo deslizar para cima o botão de controlo da temperatura/ velocidade situado no meio do cabo e que indica a definição . A luz do produto é vermelha, indicando a definição "escova quente de alta temperatura (210°C) sem fluxo de ar", utilizada para desembaraçar, modelar, suavizar e alisar o cabelo. Aguarde cerca de 1 minuto até o produto estar pronto a ser utilizado. · Modele o fio de cabelo de cima a baixo para obter os melhores resultados. · Passe a escova pelo seu cabelo, tal como faria com uma escova tradicional, da raiz em direção às pontas num movimento único: De forma linear, para o alisamento perfeito Com a placa de cerdas aquecidas e as cerdas viradas para si ou para fora, de acordo com o movimento pretendido. · Para desligar o produto, basta deslizar o botão de controlo da temperatura/ velocidade para baixo até à posição . · Após a utilização, desligue o produto e permita o seu arrefecimento antes de o guardar. Siga-nos em revamphair.com para obter as mais recentes recomendações e aconselhamento capilar. Tenha em atenção que: · Este é um produto de alto desempenho, evite o seu uso frequente para prevenir a perda de cabelo. · O uso regular de produtos de modelação poderá deteriorar o revestimento. · Não arranhe a superfície do produto já que tal poderia deteriorar a eficácia do revestimento. · Durante o aquecimento, uso e arrefecimento, coloque o produto sobre uma superfície resistente ao calor, nivelada e macia. Apenas deve segurar a unidade pela extremidade da pega. · O produto alcança uma temperatura muito elevada durante o funcionamento, utilize-o com cuidado. Assegure-se de que o mantém afastado do escalpe e da pele para evitar queimaduras. LIMPEZA E MANUTENÇÃO · Desligue o aparelho, desligue-o da tomada elétrica e deixe-o arrefecer por completo antes de proceder à limpeza. · Limpe todas as superfícies com um pano macio e húmido. Não utilize agentes de limpeza ou abrasivos agressivos. · Quando a escova aquecida tiver arrefecido por completo, remova quaisquer cabelos soltos das cerdas após cada utilização e assegure-se de que não existe acumulação de produto nas cerdas ou no cilindro cerâmico. · Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. · Assegure-se de que todas as peças estão totalmente secas com um pano macio antes de voltar a utilizar. · Para evitar danos ao cabo, não o enrole em redor do aparelho, guarde sempre o cabo de forma solta junto ao aparelho. · Guarde num local fresco e seco. SALVAGUARDAS IMPORTANTES · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 16 anos. As pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais não deverão utilizar este produto. As pessoas com falta de experiência e conhecimentos poderão utilizar este produto caso tenham tido supervisão/instrução e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças com idade inferior a 16 anos e sem a devida supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças com idade inferior a 16 anos. · AVISO: para uma proteção adicional é aconselhável a instalação de um dispositivo de corrente alternada (RCD) com uma corrente de funcionamento residual que não exceda os 30 mA. Peça aconselhamento a um eletricista. · Assegure-se sempre de que a tensão a utilizar corresponde à tensão indicada na unidade antes de ligar o aparelho à tomada elétrica. PT - 22 · ESTE APARELHO DEVE SER DESLIGADO DA ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA QUANDO NÃO ESTIVER A SER USADO. · AVISO: Este aparelho não pode ser colocado numa casa de banho. Não deve ser utilizado em banheiras, lavatórios ou qualquer outro recipiente que contenha água. · Este aparelho não pode ser utilizado no exterior. · Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com a face, o pescoço ou o escalpe. · Não utilize o aparelho quando se sentir sonolento. · Não deixe o aparelho sem supervisão enquanto este está ligado. · Não pouse o aparelho enquanto este estiver ligado. · Não operar com as mãos molhadas. · Não coloque o aparelho sobre materiais ou mobiliário maleável como por ex., tapete, roupa de cama, toalhas, carpetes, etc. · Não utilizar em locais onde são utilizados produtos aerossóis (spray) ou em que seja administrado oxigénio. · Não utilize qualquer cabo de extensão com este aparelho. · Não permita que o cabo fique pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou balcão nem permita que entre em contacto com superfícies quentes. · Não transporte o aparelho pelo cabo de alimentação. · Não enrole o cabo em redor da unidade. Verifique regularmente o cabo quanto a sinais de danos. · Caso o cabo de alimentação se danifique, interrompa imediatamente a sua utilização e devolva o aparelho ao seu revendedor autorizado mais próximo para reparação ou substituição de forma a evitar perigos. · Não utilize o aparelho se estiver danificado ou avariado. · Não utilize outros acessórios para além dos fornecidos com este produto. · Não desmonte o aparelho. Não existem peças no seu interior passíveis de manutenção. · Permita que o aparelho arrefeça antes de o limpar e arrumar. · O aparelho tem uma superfície aquecida. Os indivíduos com insensibilidade ao calor devem ter cuidado durante a utilização do equipamento. GARANTIA DE 3 ANOS A FKA Brands Ltd garante este produto contra defeitos de material e mão de obra durante um período de 3 anos a partir da data de compra, exceto conforme indicado abaixo. Esta garantia de produto FKA Brands Ltd não abrange danos provocados por uma utilização incorreta ou abusiva; acidentes; instalação de qualquer acessório não autorizado; alteração do produto; ou quaisquer outras condições que de alguma forma possam estar para além do controlo da FKA Brands Ltd. Esta garantia apenas tem efeito se o produto for adquirido e utilizado no Reino Unido / União Europeia. Um produto que necessite de modificações ou adaptações para permitir que o mesmo funcione em qualquer país que não seja aquele para o qual foi concebido, produzido, aprovado e/ou autorizado, ou a reparação de produtos danificados por estas modificações não estão ao abrigo desta garantia. A FKA Brands Ltd não poderá ser responsabilizada por qualquer tipo de incidentes, consequências ou danos especiais. Para obter o serviço de garantia para o seu produto, envie o produto com os portes pagos para o seu centro de assistência local juntamente com o talão de compra com a data (como prova de compra). Após a receção, a FKA Brands Ltd irá reparar ou substituir, conforme apropriado, o seu produto e enviá-lo para si com portes pagos. A garantia só é válida através de um centro de assistência. A manutenção deste produto por outrem que não um centro de assistência anula a garantia. Esta garantia não afeta os seus direitos legais. Para conhecer o seu centro de assistência local, aceda a www.revamphair.com/servicecentres Explicação da REEE Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais. PT - 23 FUNKTIONER 12 3 4 5 6 1. Uppvärmd keramisk platta och heta keramiska borst 2. Svarta kalla silikonborst 3. Extra långa yttre svarta kalla borst 4. Skonsamma, fuktgivande dubbla joniska strålar 5. Digital inställningsdisplay - blå/lila/ röd LED-lampa 6. Knapp för på/av och temperatur-/ hastighetskontroll DEEPFORM 2-IN-1 DRY & STYLE Varmluftsstyler som kombinerar varmluft och uppvärmda stylingborst: · Styla från vått - Släta ut och torka håret samtidigt · Friska upp från torrt - Piffa till eller uppfriska din styling Deepform 2-in-1 DRY & STYLE kombinerar en keramisk uppvärmd platta och varma borst med extra långa kalla borst, vilket ger djupare utredning för styling över större sektioner samtidigt med mindre skador. Ger maximal kontroll vid styling, använd antingen: · inställningen för mild hastighet och skonsamt värmeluftflöde för att reda ut, torka, släta ut och styla, · inställningen för snabb hastighet och luftflöde med hög värme + skonsam värmeinställning på varmborste (160 °C) för att reda ut, torka, släta ut och platta, · inställningen hög värme på varmborste (210 °C) med luftflödet avstängt - för att ta reda ut, styla, släta ut och platta. De skonsamma, fuktgivande dubbla joniska strålarna aktiveras automatiskt när borsten slås på, vilket hjälper till att avlägsna friss för resultat av salongskvalitet. PROGLOSSTM SUPER SMOOTH OILS Alla produkter i hårvårdsutbudet från Revamp har försetts med PROGLOSSTM SUPER SMOOTH OILS, som är berikade med argan, keratin och kokosnöt för att ge ultimat mjukhet och lyster. BRUKSANVISNING Anslut produkten till en strömförsörjning på 220240 V. 1. Mild hastighet & inställning för skonsamt värmeluftflöde (inställning för blå LED-lampa) · Tvätta och balsamera håret som vanligt. · Krama ur överflödig fukt med en handduk. · Applicera värmeskyddsspray vid behov. · Slå på produkten genom att skjuta upp knappen för temperatur-/hastighetskontroll i mitten av handtaget och ange -inställningen. Produktens lampa är blå och anger inställningen "mild hastighet och skonsamt värmeluftflöde" som används för att reda ut, torka, släta ut och styla håret. 2. Inställning för snabb hastighet och luftflöde med hög värme + skonsam värme på varmborste (inställning för lila LED-lampa) · Tvätta och balsamera håret som vanligt. · Krama ur överflödig fukt med en handduk. · Applicera värmeskyddsspray vid behov. · Slå på produkten genom att skjuta upp knappen för temperatur-/hastighetskontroll i mitten av handtaget och ange -inställningen. Produktens lampa är lila, vilket anger inställningen "snabb hastighet och luftflöde med hög värme + skonsam värme på varmborste" som används för att reda ut, torka, släta ut och platta håret. SE - 24 3. Inställning för hög värme på varmborste (210 °C) - luftflöde inte aktivt (inställning för röd LED-lampa) · Se till att håret är rent, torrt och trasselfritt före användning. · Applicera en värmeskyddsspray för extra skydd. · Sätt upp ditt hår så att det är redo för styling. · Slå på produkten genom att skjuta upp knappen för temperatur-/hastighetskontroll i mitten av handtaget och ange -inställningen. Produktens lampa är röd, vilket anger inställningen "hög värme på varmborste (210 °C) med luftflödet avstängt" som används för att reda ut, styla, släta ut och platta håret. Vänta i ungefär 1 minut tills produkten är klar att användas. · Styla hårstråna från topp till botten för bästa resultat. · Dra borsten genom håret på samma sätt som med en traditionell borste, med start från rötterna och mot ändarna med en enda rörelse: På ett linjärt sätt för superraka resultat Med den uppvärmda borstplattan och borsten mot dig eller utåt enligt önskad rörelse. · Stäng av produkten genom att helt enkelt skjuta ned knappen för temperatur-/ hastighetskontroll till -inställningen. · Koppla ur produkten efter användning och låt den svalna innan du lägger undan den. Följ oss på revamphair.com för att de få de senaste tipsen och råden om ditt hår. Observera: · Det här är en högeffektiv produkt. Undvik att använda den för ofta, för att inte skada håret. · Regelbunden användning av stylingprodukter kan försämra beläggningen. · Repa inte produktens yta eftersom beläggningens effektivitet då försämras. · Placera produkten på en plan, jämn, värmetålig yta när den värms upp, under användning och när den svalnar. Håll endast enheten i änden av handtaget. · Produkten når en mycket hög temperatur under användning. Styla försiktigt när du använder den. Se till att hålla produkten borta från hårbottnen och huden för att undvika brännskador. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL · Stäng av apparaten, dra ut sladden från vägguttaget och låt den svalna helt innan den rengörs. · Torka av alla ytor med en fuktig trasa. Använd inte starka slipmedel eller rengöringsmedel. · När den uppvärmda borsten är helt sval bör du ta bort eventuella lösa hårstrån från borststråna efter varje användning, och se till att det inte blir några ansamlingar av stylingprodukter på den keramiska staven eller borststråna. · Sänk inte ned apparaten i vatten eller annan vätska. · Se till att alla delar torkas noggrant med en mjuk handduk innan du använder apparaten igen. · För att undvika skador på sladden ska den inte viras runt apparaten. Förvara alltid sladden löst nära apparaten. · Förvara på en sval och torr plats. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER · Apparaten kan användas av barn från 16 år och uppåt. Personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga får inte använda den här produkten. Personer som saknar erfarenhet och kunskap kan använda produkten om de har fått övervakning/ instruktioner och förstår riskerna som föreligger. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte är äldre än 16 år och övervakas. Håll apparaten och sladden åtkomliga för barn under 16 år. · VARNING: För ytterligare skydd rekommenderas installation av en jordfelsbrytare (RCD) med en märkutlösningsström som inte överskrider 30 mA. Be en elektriker om råd. · Se alltid till att den spänning som ska användas motsvarar den spänning som anges på enheten innan du ansluter apparaten till eluttaget. · APPARATEN MÅSTE KOPPLAS BORT FRÅN VÄGGUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS. · VARNING: Apparaten får inte tas in i badrum. Den ska inte användas i närheten av badkar, handfat eller andra kärl som innehåller vatten. SE - 25 · Apparaten får inte användas utomhus. · Låt ingen del av apparaten komma i kontakt med ansikte, nacke eller hårbotten. · Använd inte apparaten när du är sömnig eller när du sover. · Lämna inte apparaten obevakad när den är ikopplad. · Ställ inte ned apparaten medan den fortfarande är på. · Använd inte apparaten med våta händer. · Placera inte apparaten på mjuka möbler eller material, till exempel mattor, sängkläder, handdukar, mattor med mera. · Använd inte apparaten om aerosolprodukter (spray) används eller om syretillförsel pågår. · Använd inte förlängningssladd med den här apparaten. · Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller en bänk, och låta den inte komma i kontakt med varma ytor. · Bär inte apparaten i strömsladden. · Linda inte sladden runt enheten. Kontrollera regelbundet att sladden inte har några tecken på skador. · Om strömsladden skadas ska du omedelbart sluta använda apparaten och returnera den till närmaste auktoriserade återförsäljare för reparation eller utbyte, för att undvika risker. · Använd inte apparaten om den är skadad eller inte fungerar som den ska. · Använd inte andra tillbehör än de som medföljer till den här produkten. · Ta inte isär apparaten. Det finns inga delar som går att underhålla inuti. · Låt apparaten svalna innan du rengör och ställer undan den. · Apparten har en uppvärmd yta. Personer som inte är känsliga mot värme måste vara försiktiga när de använder enheten. 3 ÅRS GARANTI FKA Brands Ltd garanterar att denna produkt är fri fån defekter i material och utförande under en period på 3 år från inköpsdatumet, med de undantag som framgår nedan. Denna produktgaranti från FKA Brands Ltd täcker inte skador som orsakats av felaktig användning eller vårdslöshet, liksom olyckshändelser, användningen av icke godkända tillbehör, ändring av produkten, eller andra förhållanden som ligger utanför FKA Brands Ltd:s kontroll. Denna garanti gäller endast om produkten köps och används i Storbritannien/EU. En produkt som kräver modifiering eller anpassning för att den ska kunna användas i ett annat land än det land där den har konstruerats, tillverkats, godkänts och/eller auktoriserats, eller reparation av produkter som skadats av dessa modifieringar, omfattas inte av denna garanti. FKA Brands Ltd ansvarar inte för någon typ av oavsiktliga, indirekta eller speciella skador. För att få garantiservice på din produkt returnera det till inköpsstället tillsammans med ditt daterade försäljningskvitto (som inköpsbevis). Efter mottagandet kommer FKA Brands Ltd att reparera eller byta ut din produkt vid behov. Garantin gäller endast för produkter köpta från officiella återförsäljare i enheter. Service av denna produkt annat än genom officiella återförsäljare upphäver garantin. Denna garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter. För att hitta ditt lokala Servicecenter, kan du gå till www.revamphair.com/servicecentres WEEE-förklaring Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det fortsatta återanvändandet av materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis. SE - 26 EGENSKABER 12 3 4 5 6 1. Opvarmede, keramiske pladebørster samt varme, keramiske børster 2. Sorte, kolde siliciumbørster 3. Ekstralange, sorte, udvendige, kolde børster 4. Nænsomme og plejende fugtgivende, dobbelte ion-dyser 5. Display for digitale indstillinger - blå/ lilla/røde LED-lamper 6. Tænd/sluk-knap & temperatur-/hastighedsreguleringsknap DEEPFORM 2-IN-1 DRY & STYLE Varmluftstyler, der kombinerer både varm luft og opvarmede stylingbørstehår: · Style fra vådt hår - Glat og tør håret på én gang · Opfrisk fra tørt hår - Ret op på eller opfrisk din styling Deepform 2-in-1 DRY & STYLE kombinerer en keramisk opvarmet plade og varme børster med ekstralange, kolde børster, der gør det muligt at børste større totter hår ad gangen og skåne det mest muligt. Børsten byder på maksimal kontrol under styling, og du kan enten bruge: · Indstillingen for skånsom hastighed & nænsom varmluftstrøm til at filtre håret ud, tørre, glatte & sætte det · Indstillingen for hurtig hastighed & høj varmluftstrøm + varm børste med nænsom varme (160 °C) til at filtre håret ud, tørre, udjævne & glatte det · Indstillingen for varm børste med høj varme (210 °C) med luftstrømmen slået fra - for at ændre filtre håret ud, sætte, udjævne & glatte det. De nænsomme og plejende fugtgivende, dobbelte ion-dyser, der er skånsomme mod håret aktiveres automatisk og afhjælper krusning for frisørværdige resultater. PROGLOSSTM-SUPERGLATTE OLIER Alle produkter i Revamp-hårplejesortimentet er tilsat PROGLOSSTM SUPERGLATTE OLIER beriget med argan, keratin og kokos, så håret bliver glat og får ultimativ glans. BRUGSANVISNING Sæt produktets stik i en 220-240 V-stikkontakt. 1. Indstilling for skånsom hastighed & nænsom varmluftstrøm (indstilling for blå LED-lampe) · Vask dit hår, og brug balsam, ligesom du plejer. · Klem overskydende fugt ud med et håndklæde. · Påfør varmebeskyttelsesspray efter behov. · Tænd produktet ved at skubbe temperatur-/hastighedsreguleringsknappen op, der sidder midt på håndtaget, og som indikerer indstillingen . Produktlyset er blåt, hvilket indikerer indstillingen "skånsom hastighed & nænsom varmluftstrøm", der anvendes til at filtre håret ud, tørre, glatte og sætte det. 2. Indstilling for hurtig hastighed & høj varmluftstrøm + varm børste med nænsom varme (indstilling for lilla LED-lampe) · Vask dit hår, og brug balsam, ligesom du plejer. · Klem overskydende fugt ud med et håndklæde. · Påfør varmebeskyttelsesspray efter behov. · Tænd produktet ved at skubbe temperatur-/hastighedsreguleringsknappen op, der sidder midt på håndtaget, og som indikerer indstillingen . Produktlyset er lilla, hvilket indikerer indstillingen "hurtig hastighed & høj varmluftstrøm + varm børste med nænsom varme", der anvendes til at filtre håret ud, tørre, udjævne og glatte det. DK - 27 3. Indstilling for varm børste med høj varme (210 °C) - luftstrøm ikke aktiv (indstilling for rød LED-lampe) · Før du bruger produktet, skal du sørge for, at håret er rent, tørt og ikke er sammenfiltret. · Påfør en varmebeskyttelsesspray for ekstra beskyttelse. · Sæt håret op med klemmer, så det er klar til styling. · Tænd produktet ved at skubbe temperatur-/hastighedsreguleringsknappen op, der sidder midt på håndtaget, og som indikerer indstillingen . Produktlyset er rødt, hvilket indikerer indstillingen "indstilling for varme børste med høj varme (210 °C) uden luftstrøm", der anvendes til at filtre håret ud, sætte, udjævne og glatte det. Vent i omkring 1 minut, indtil produktet er klar til brug. · Du opnår de bedste resultater ved at style håret fra top til bund. · Kør børsten gennem dit hår, som du ville gøre med en traditionel børste ved at starte fra rødderne og bevæge dig ud mod enderne i en enkelt bevægelse: Børst i lige linjer for snorlige resultater Med den opvarmede børsteplade og børsterne vendt ind mod dig eller udad i henhold til det ønskede fald i håret. · For at slukke produktet skal du blot skubbe temperatur-/ hastighedsreguleringsknappen ned til indstillingen . · Når du er færdig, skal du trække produktets stik ud af stikkontakten og lade det køle af, inden du lægger det væk. Følg os på revamphair.com for at få de nyeste tip og råd til håret. Bemærk: · Dette er et effektivt produkt. Undgå hyppig brug for at beskytte dit hår mod beskadigelse. · Regelmæssig brug af stylingprodukter kan forringe belægningen. · Undgå at ridse produktets overflade, da dette vil gøre belægningen mindre effektiv. · Anbring produktet på en flad, glat og varmebestandig overflade, når det varmer op, bruges eller køler af. Hold kun enheden i enden af håndtaget. · Produktet bliver meget varmt, når det er i brug, så vær forsigtig, når du bruger det til at style dit hår. Sørg for, at produktet ikke kommer i kontakt med hovedbunden og huden for at undgå forbrændinger. RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE · Sluk for apparatet, tag stikket ud af stikkontakten, og lad det køle helt af, inden det rengøres. · Tør alle overflader af med en blød, fugtig klud. Brug ikke grove slibemidler eller kraftige rengøringsmidler. · Fjern løse hår fra børstehårene efter hver brug, når den opvarmede børste er helt kold. Sørg for, at der ikke er produktrester på den keramiske cylinder eller børstehårene. · Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. · Sørg for, at alle dele tørres grundigt af med et blødt håndklæde, inden du bruger apparatet igen. · For at undgå at beskadige ledningen må du ikke vikle den rundt om apparatet. Opbevar altid ledningen løst ved siden af apparatet. · Apparatet skal opbevares på et tørt og køligt sted. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER · Dette apparat kan bruges af børn fra 16 år og opefter. Personer med fysisk, sensorisk eller mentalt handicap må ikke bruge dette produkt. Personer med manglende erfaring og viden kan bruge produktet, hvis andre holder øje/giver instrukser, og de er indforståede med risikoen. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn under 16 år og uden opsyn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn under 16 år. · ADVARSEL: Vi anbefaler, at du installerer en fejlstrømsafbryder med en nominel fejlstrøm, som ikke er over 30 mA. Spørg en elektriker. · Sørg altid for, at den spænding, der skal bruges, svarer til den spænding, der er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i stikkontakten. · STIKKET TIL APPARATET SKAL TRÆKKES UD AF STIKKONTAKTEN, NÅR DET IKKE ER I BRUG. · ADVARSEL: Apparatet må ikke tages med ud på badeværelset. Det må ikke anvendes i nærheden af badekar, håndvaske eller andre beholdere med vand. · Dette apparat må ikke bruges udendørs. · Undgå, at dele af apparatet kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden. DK - 28 · Brug ikke apparatet, når du er søvnig eller sover. · Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er tilsluttet strømforsyningen. · Apparatet må ikke sættes ned, mens det stadig er tændt. · Apparatet må ikke betjenes med våde hænder. · Apparatet må ikke anbringes på boligtekstiler eller bløde materialer, f.eks. faste tæpper, sengetøj, håndklæder, tæpper osv. · Brug IKKE på steder, hvor der anvendes aerosolprodukter (spray), eller hvor der tilføres ilt. · Brug ikke forlængerledning sammen med dette apparat. · Ledningen må ikke hænge ud over kanten på en bordplade eller overflade, og den må ikke komme i kontakt med varme overflader. · Bær ikke apparatet i ledningen. · Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér ledningen regelmæssigt for tegn på skader. · Hvis strømkablet beskadiges, skal du straks holde op med at bruge apparatet og returnere det til den nærmeste autoriserede serviceforhandler, så det kan blive repareret eller udskiftet, således at det ikke er farligt at bruge. · Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller defekt. · Brug ikke andet tilbehør end det, der følger med dette produkt. · Apparatet må ikke skilles ad. Der er ingen indvendige dele, der kan serviceres. · Lad apparatet køle af, inden det rengøres og lægges væk. · Apparatet har en opvarmet overflade. Personer, som er følsomme over for varme, skal være forsigtige, når de anvender apparatet. 3 ÅRS GARANTI FKA Brands Ltd garanterer dette produkt mod materialefejl og fejl i håndværksmæssig udførelse i en periode på 3 år fra købsdatoen, undtagen som anført nedenfor. Denne produktgaranti fra FKA Brands Ltd dækker ikke skader forårsaget af misbrug eller mishandling, ulykke, fastgørelse af uautoriseret tilbehør, ændring af produktet eller andre forhold, der er uden for FKA Brands Ltd's kontrol. Denne garanti er kun gældende, hvis produktet købes og betjenes i Storbritannien/EU. Et produkt, der kræver ændring eller tilpasning, så det kan fungere i andre lande end det land, det er designet, fremstillet, godkendt og/eller autoriseret til, eller reparation af produkter, der er beskadiget af disse modifikationer, er ikke dækket af denne garanti. FKA Brands Ltd er ikke ansvarlig for nogen form for hændelige skader, følgeskader eller særlige skader. For at få garantiservice på dit produkt skal du returnere produktet efter betaling til dit lokale servicecenter sammen med din daterede salgskvittering (som købsbevis). Ved modtagelsen reparerer eller udskifter FKA Brands Ltd dit produkt alt efter behov, og returnerer det til dig efter betaling. Garantien gælder udelukkende via servicecenteret. Service af dette produkt af andre end servicecentret ugyldiggør garantien. Denne garanti påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder. Du kan finde et servicecenter i dit lokalområde på www.revamphair.com/servicecentres WEEE forklaring Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes med andet husholdningsaffald inden for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller menneskers sundhed på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse, skal det genanvendes på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige genanvendelse af materielle ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt den detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere det brugte produkt. Disse kan videresende produktet til miljøsikker genanvendelse. DK - 29 OMINAISUUDET 12 3 4 5 6 1. Lämmitettävä keraaminen levy ja kuumat keraamiset harjakset 2. Mustat silikoniset jäähdytysharjakset 3. Erittäin pitkät mustat viileät harjakset 4. Hellävaraiset kosteuttavat kaksoisionisuihkut 5. Digitaaliasetusten näyttö - sininen/ violetti/punainen merkkivalo 6. Virtapainike ja lämpötilan-/nopeudensäätöpainike DEEPFORM 2-IN-1 DRY & STYLE Kuumailmamuotoilija, joka yhdistää kuuman ilman ja lämmitettävät muotoiluharjakset: · Muotoile kosteana - Suorista ja kuivaa hiukset kerralla · Kohenna kuivana - Viimeistele tai kohenna kampaustasi Deepform 2-in-1 DRY & STYLE yhdistää keraamisen kuumennetun levyn ja kuumat harjakset erittäin pitkiin viileisiin harjaksiin, mikä mahdollistaa paremman takkujen selvittelyn, jotta voit muotoilla suurempia osioita kerralla vähemmillä vaurioilla. Mahdollisimman hyvä muotoilun hallinta, käytettävissä on: · hellävarainen nopeus- ja lämpöilmavirta-asetus, joka avaa takut, kuivaa, silottaa ja muotoilee, · suuri nopeus ja korkea lämpöilmavirta sekä kuuma että hellävarainen harjan lämpöasetus (160 °C), joka avaa takut, kuivaa, silottaa ja suoristaa, · kuumaharjan korkea lämpöasetus (210 °C) ilman ilmavirtaa takkujen avaamiseen, muotoiluun, silottamiseen ja suoristamiseen. Hiuksia kosteuttava kaksoisionisuihku aktivoituu automaattisesti, kun harja kytketään päälle auttaa poistamaan sotkuisuutta, jolloin lopputulos on salonkikelpoinen. PROGLOSSTM SUPER SMOOTH OILS Jokainen Revamp-hiustenhoitosarjan tuote sisältää PROGLOSSTM SUPER SMOOTH OILS -öljyjä - rikastettu argaanilla, keratiinilla ja kookoksella ultimaalista sileyttä ja kiiltoa varten. KÄYTTÖOHJEET Kytke laitteen pistoke 220240 V:n verkkovirtaan. 1. Hellävarainen nopeus- ja lämpöilmavirta-asetus (sinisen merkkivalon asetus) · Pese ja hoida hiukset normaalisti. · Poista liika kosteus pyyhkeellä. · Käytä tarpeen mukaan lämmöltä suojaavaa suihketta. · Käynnistä laite työntämällä kahvan keskellä sijaitseva lämpötilan-/ nopeudensäätöpainike ylöspäin -asetuksen kohdalle. Laitteen merkkivalo on sininen, mikä ilmoittaa, että asetus on "nopeudeltaan ja lämpöilmavirraltaan hellävarainen", ja sitä voidaan käyttää hiusten takkujen avaamiseen, kuivaamiseen, silottamiseen ja muotoiluun. 2. Suuri nopeus ja korkea lämpöilmavirta sekä kuumaharjan hellävarainen lämpöasetus (violetin merkkivalon asetus) · Pese ja hoida hiukset normaalisti. · Poista liika kosteus pyyhkeellä. · Käytä tarpeen mukaan lämmöltä suojaavaa suihketta. · Käynnistä laite työntämällä kahvan keskellä sijaitseva lämpötilan-/ nopeudensäätöpainike ylöspäin -asetuksen kohdalle. Laitteen merkkivalo on violetti, mikä ilmoittaa, että asetus on "nopeudeltaan ja lämpöilmavirraltaan suuri sekä kuumaharjan lämmöltään hellävarainen", jolloin laitetta voidaan käyttää hiusten takkujen avaamiseen, kuivaamiseen, silottamiseen ja suoristamiseen. FI - 30 3. Kuumaharjan korkea lämpöasetus (210 °C) - ilmavirta ei ole käytössä (punaisen merkkivalon asetus) · Varmista ennen käyttöä, että hiukset ovat puhtaat, kuivat ja takkuuntumattomat. · Jos haluat lisäsuojaa, käytä lämpösuojasuihketta. · Laita hiukset kiinni muotoilua varten. · Käynnistä laite työntämällä kahvan keskellä sijaitseva lämpötilan-/ nopeudensäätöpainike ylöspäin -asetuksen kohdalle. Laitteen valo on punainen, mikä ilmoittaa, että käytössä on asetus "kuumaharjan korkea lämpötila (210 °C) ilman ilmavirtausta", jota käytetään takkujen avaamiseen, muotoiluun, silottamiseen ja suoristamiseen. Odota noin minuutti, että laite on käyttövalmis. · Paras lopputulos saadaan muotoilemalla hiukset ylhäältä alas. · Harjaa hiusten läpi samalla tavalla kuin perinteisellä harjalla alkaen tyvestä ja siirtyen hiusten latvoja kohden yhtenäisellä liikkeellä: Suoraan, kun halutaan viivasuoria tuloksia Lämmitetty harjaslevy ja harjakset itseen päin tai ulospäin halutun liikkeen mukaan. · Kytke laite pois päältä työntämällä lämpötilan-/nopeudensäätöpainike alas -asentoon. · Irrota laite käytön jälkeen pistorasiasta ja anna jäähtyä ennen varastointia. Seuraa meitä revamphair.com -sivustolla uusimpien hiusvinkkien ja neuvojen saamiseksi. Huomaa: · Tämä on erittäin tehokas tuote, joten vältä toistuvaa käyttöä hiusten vaurioitumisen estämiseksi. · Muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö voi heikentää pinnoitetta. · Älä naarmuta tuotteen pintaa, sillä se heikentää pinnoitteen tehoa. · Aseta lämmityksen, käytön ja jäähtymisen aikana tasaiselle, sileälle ja kuumuutta kestävälle pinnalle. Pidä laitteesta kiinni vain pitokahvan päästä. · Tuote saavuttaa erittäin korkean lämpötilan käytön aikana, joten ole varovainen, kun käytät sitä. Pidä laite kaukana päänahasta ja ihosta palovammojen välttämiseksi. PUHDISTUS JA HUOLTO · Sammuta laite, irrota pistoke verkkovirrasta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta. · Pyyhi kaikki pinnat pehmeällä kostealla liinalla. Älä käytä aggressiivisia hankaus- tai puhdistusaineita. · Kun lämmitetty harja on täysin jäähtynyt, poista irtonaiset karvat harjaksista jokaisen käyttökerran jälkeen ja varmista, ettei keraamiseen tankoon tai harjaksille kerry tuotteita. · Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. · Kuivaa kaikki osat huolellisesti pehmeällä pyyhkeellä ennen uudelleenkäyttöä. · Johtovahinkojen välttämiseksi älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan säilytä johto aina löysästi laitteen vieressä. · Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET · Tätä laitetta voivat käyttää ainoastaan vähintään 16-vuotiaat lapset. Henkilöiden, joilla on heikentynyt fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky, ei tulisi käyttää tätä tuotetta. Henkilöt, joilla ei ole kokemusta ja tietoa, voivat käyttää tuotetta, jos heitä on valvottu/opastettu ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä laitteelle puhdistusta ja/tai käyttäjähuoltoa, elleivät he ole yli 16-vuotiaita ja ellei heitä valvota. Pidä laite ja kaapeli poissa alle 16-vuotiaiden lasten ulottuvilta. · VAROITUS: lisäsuojaksi on suositeltavaa asentaa vikavirtasuojakytkin, jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajalta. · Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteessa ilmoitettua jännitettä, ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. · TÄMÄ LAITE ON IRROTETTAVA VERKKOVIRRASTA, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ. · VAARA: Tätä laitetta ei saa viedä kylpyhuoneeseen. Sitä ei saa käyttää kylpyammeiden, altaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden lähellä. · Tätä laitetta ei saa käyttää ulkona. · Vältä laitteen minkään osan joutumista kosketuksiin kasvojen, kaulan tai päänahan kanssa. · Älä käytä laitetta uneliaana tai nukkuessasi. FI - 31 · Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty verkkovirtaan. · Älä laske laitetta alas, kun se on vielä päällä. · Älä käytä laitetta märillä käsillä. · Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden tai materiaalien, kuten maton, vuodevaatteiden, pyyhkeiden, mattojen jne. päälle. · Älä käytä paikoissa, joissa käytetään (suihkutettavia) aerosolituotteita tai annetaan happea. · Älä käytä jatkojohtoa tämän laitteen kanssa. · Älä anna johdon roikkua pöydän tai tiskipöydän reunan yli tai päästä sitä kosketuksiin kuumien pintojen kanssa. · Älä kanna laitetta virtajohdosta. · Älä kiedo johtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. · Jos virtajohto vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja palauta laite lähimmälle valtuutetulle huoltoliikkeelle korjattavaksi tai vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi. · Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. · Älä käytä muita kuin tämän tuotteen mukana toimitettuja lisälaitteita. · Älä pura laitetta osiin. Sisällä ei ole huollettavia osia. · Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista ja säilyttämistä. · Laitteen pinta lämpenee. Henkilöiden, jotka eivät tunne kuumaa, täytyy olla erityisen varovaisia laitetta käytettäessä. 3 VUODEN TAKUU FKA Brands Ltd myöntää tälle tuotteelle kolmen vuoden materiaali- ja valmistusvirhetakuun ostopäivästä alkaen alla mainittuja tapauksia lukuun ottamatta. Tämä FKA Brands Ltd:n tuotetakuu ei kata väärinkäytön aiheuttamia vahinkoja, onnettomuutta, luvattoman lisälaitteen kiinnittämistä, tuotteen muuttamista tai mitään muita tilanteita, jotka eivät ole FKA Brands Ltd:n hallinnassa. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuote on ostettu ja sitä käytetään Isossa-Britanniassa/EU:ssa. Tämä takuu ei kata tuotetta, joka vaatii muutoksia tai mukautuksia toimiakseen muissa maissa kuin siinä maassa, johon se on suunniteltu, valmistettu, hyväksytty ja/tai valtuutettu, tai näiden muutosten vuoksi vaurioituneiden tuotteiden korjausta. FKA Brands Ltd ei ole vastuussa minkäänlaisista satunnaisista, välillisistä tai erityisistä vahingoista. Jotta voit saada takuuhuollon tuotteellesi, palauta tuote ostopaikkaanpäivätyn ostokuitin(ostotositteen) kanssa. Vastaanotettuaan tuotteen FKA Brands Ltd korjaa tai vaihtaa tuotteen tarvittaessa. Takuu on voimassa vain virallisilta jälleenmyyjiltä hankituissa laitteisssa. Tämän tuotteen huoltaminen muualla kuin virallisten jälleenmyyjien kautta mitätöi takuun. Tämä takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi. Etsi huoltoliike osoitteesta www.revamphair.com/servicecentres WEEE-selitys Merkintä tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden seassa EU:n alueella. Kun hävität tuotteen, estä mahdolliset ympäristö- tai terveyshaitat toimittamalla tuote asianmukaiseen kierrätyspisteeseen, jotta se voidaan käsitellä kestävällä tavalla. Jos haluat palauttaa käytetyn laitteen, käytä yrityksen palautus- ja noutojärjestelmiä tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. Jälleenmyyjä voi toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen. FUNKCJE 12 3 4 5 6 1. Podgrzewana plytka ceramiczna i gorce wlosie ceramiczne 2. Chlodne czarne wlosie silikonowe 3. Bardzo dlugie i chlodne czarne wlosie zewntrzne 4. Dwa lagodnie nawilajce strumienie jonowe 5. Wywietlacz ustawie cyfrowych - niebieskie/fioletowe/czerwone wiatlo kontrolki LED 6. Wlcznik i przycisk regulacji temperatury/prdkoci DEEPFORM 2-IN-1 DRY & STYLE Efekt stylizacji lokówki to kombinacja nadmuchu gorcego powietrza i podgrzewanego wlosia glowicy: · Stylizacja wlosów mokrych - jednoczesne prostowanie i suszenie wlosów · Stylizacja wlosów suchych - poprawki i odwieenie fryzury Szczotka Deepform 2-in-1 DRY & STYLE to polczenie ceramicznej plytki grzejnej i gorcego wlosia z bardzo dlugim chlodnym wlosiem, co pozwala na skuteczniejsze rozczesywanie i modelowanie wikszych pasm wlosów przy zapewnieniu skutecznej ochrony przed uszkodzeniami. Aby uzyska maksymaln kontrol podczas stylizacji, zastosowa: · ustawienie niskiej prdkoci i niskiej temperatury gorcego powietrza do rozpltywania, suszenia, wygladzania i stylizacji, · ustawienie wysokiej prdkoci i wysokiej temperatury gorcego powietrza + niskie ustawienie temperatury gorcej szczotki (160 °C) do rozpltywania, suszenia, wygladzania i prostowania, · ustawienie wysokiej temperatury gorcej szczotki (210 °C) z wylczonym przeplywem powietrza - do rozpltywania, stylizacji, wygladzania i prostowania. Dwa delikatne dla wlosów nawilajce strumienie jonowe s wlczane automatycznie po wlczeniu szczotki, co pozwala eliminowa puszenie si wlosów i uzyska efekt jak w salonie. OLEJKI WYGLADZAJCE PROGLOSSTM SUPER SMOOTH Kady produkt z gamy Revamp do pielgnacji wlosów jest nasycony olejkami wygladzajcymi PROGLOSSTM SUPER SMOOTH wzbogaconymi olejkami arganowym, keratynowym i kokosowym, które zapewniaj najwysz gladko i polysk. INSTRUKCJA OBSLUGI Podlczy produkt do zasilania sieciowego 220240 V. 1. Ustawienie niskiej prdkoci i niskiej temperatury gorcego powietrza (niebieska kontrolka LED) · Umy wlosy i naloy odywk jak zwykle. · Wycisn nadmiar wilgoci rcznikiem. · W razie potrzeby naloy spray termoochronny. · Wlczy produkt, przesuwajc do góry przycisk regulacji temperatury/prdkoci umieszczony porodku rczki i ustawiajc go w poloenie ustawienia . Kontrolka produktu wieci na niebiesko, co wskazuje ustawienie ,,niskiej prdkoci i delikatnego przeplywu gorcego powietrza" uywane do rozpltywania, suszenia, wygladzania i stylizacji wlosów. 2. Wysoka prdko i wysoka temperatura gorcego powietrza + ustawienie niskiej temperatury gorcej szczotki (fioletowa kontrolka LED) · Umy wlosy i naloy odywk jak zwykle. PL - 33 · Wycisn nadmiar wilgoci rcznikiem. · W razie potrzeby naloy spray termoochronny. · Wlczy produkt, przesuwajc do góry przycisk regulacji temperatury/prdkoci umieszczony porodku rczki i ustawiajc go w poloenie ustawienia . Kontrolka produktu wieci na fioletowo, co wskazuje ustawienie ,,wysokiej prdkoci i wysokiej temperatury gorcego powietrza + niskiej temperatury gorcej szczotki" uywane do rozpltywania, suszenia, wygladzania i prostowania wlosów. 3. Wysokie ustawienie temperatury gorcej szczotki (210 °C) - przeplyw powietrza nie wlczony (czerwona kontrolka LED) · Przed uyciem upewni si, e wlosy s czyste, suche i niespltane. · Aby zapewni dodatkow ochron, zastosowa spray termoochronny. · Spi wlosy gotowe do stylizacji. · Wlczy produkt, przesuwajc do góry przycisk regulacji temperatury/prdkoci umieszczony porodku rczki i ustawiajc go w poloenie ustawienia . Kontrolka produktu wieci na czerwono, co wskazuje ustawienie ,,wysokiej temperatury gorcej szczotki (210 °C) bez przeplywu powietrza" uywane do rozpltywania, stylizacji, wygladzania i prostowania wlosów. Poczeka okolo minut na gotowo produktu do uycia. · Stylizowa pasmo wlosów od góry do dolu, aby uzyska najlepsze efekty. · Przeczesa wlosy szczotk, tak jak tradycyjn szczotk, zaczynajc od nasady i przesuwajc j w kierunku kocówek jednym ruchem: liniowo, aby uzyska efekt bardzo prostych wlosów (tzw. Poker Straight), rozgrzan plytk i wlosiem skierowanym do siebie lub na zewntrz, w zalenoci od podanego efektu. · Aby wylczy produkt, po prostu przesun przycisk regulacji temperatury/ prdkoci w dól do pozycji ustawienia . · Po uyciu odlczy produkt od zasilania i pozostawi do ostygnicia przed schowaniem. Najnowsze porady i wskazówki dotyczce wlosów mona znale na stronie revamphair.com. Uwaga: · Jest to produkt o wysokiej wydajnoci, dlatego naley unika czstego stosowania, aby zapobiec uszkodzeniu wlosów. · Regularne stosowanie produktów do stylizacji moe uszkodzi powlok. · Nie wolno drapa powierzchni produktu, poniewa pogorszy to skuteczno powloki. · Podczas nagrzewania, uytkowania i chlodzenia urzdzenie naley umieci na plaskiej, gladkiej, odpornej na cieplo powierzchni. Urzdzenie naley trzyma wylcznie za koniec uchwytu. · Produkt osiga bardzo wysok temperatur podczas pracy zachowa ostrono podczas uytkowania. Aby unikn poparze, trzyma urzdzenie z dala od skóry glowy i ciala. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA · Wylczy urzdzenie, odlczy je od zasilania i pozostawi do calkowitego ostygnicia przed czyszczeniem. · Przetrze wszystkie powierzchnie mikk, wilgotn ciereczk. Nie uywa ostrych rodków ciernych ani czyszczcych. · Gdy podgrzane urzdzenie calkowicie ostygnie, po kadym uyciu naley usun lune wlosy z wlosia i upewni si, e na ceramicznej okrglej szczotce lub szczotce z wlosia nie gromadzi si produkt. · Nie zanurza urzdzenia w wodzie ani innych plynach. · Przed ponownym uyciem naley dokladnie osuszy wszystkie czci mikkim rcznikiem. · Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu, nie naley owija przewodu wokól urzdzenia, lecz zawsze przechowywa go luno obok urzdzenia. · Przechowywa w chlodnym i suchym miejscu. WANE RODKI ZABEZPIECZAJCE · To urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku od 16 lat. Osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych nie powinny korzysta z tego produktu. Osoby nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy mog korzysta z produktu pod nadzorem / poinstruowane i rozumiejce zwizane z tym zagroenia. Nie wolno pozwala dzieciom bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez dzieci, chyba e maj one wicej ni 16 lat i s nadzorowane. Urzdzenie i kabel naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci poniej 16 lat. PL - 34 · OSTRZEENIE: w celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca si zainstalowanie wylcznika rónicowoprdowego (RCD) o znamionowym rónicowym prdzie roboczym nieprzekraczajcym 30 mA. Aby uzyska porad, naley zwróci si do elektryka. · Przed podlczeniem urzdzenia do gniazdka sieciowego naley zawsze upewni si, e uywane napicie odpowiada napiciu podanemu na urzdzeniu. · GDY URZDZENIE NIE JEST UYWANE, NALEY JE ODLCZY OD ZASILANIA. · OSTRZEENIE: Tego urzdzenia nie wolno wnosi do lazienki. Nie naley z niego korzysta w pobliu wanien, umywalek lub innych zbiorników zawierajcych wod. · Urzdzenia nie wolno uywa na zewntrz. · Naley unika kontaktu jakiejkolwiek czci urzdzenia z twarz, szyj lub skór glowy. · Nie uywa urzdzenia bdc sennym lub pic. · Nie pozostawia urzdzenia podlczonego do zasilania bez nadzoru. · Nie odstawia urzdzenia, gdy jest ono nadal wlczone. · Nie obslugiwa urzdzenia mokrymi rkami. · Nie umieszcza urzdzenia na mikkich meblach lub materialach, np. dywanie, pocieli, rcznikach, dywanikach itp. · Nie uywa urzdzenia w miejscach, w których stosowane s produkty w aerozolu lub gdzie podawany jest tlen. · Nie uywa przedluacza z tym urzdzeniem. · Nie dopuszcza, aby przewód zwisal z krawdzi stolu lub blatu, ani aby mial kontakt z gorcymi powierzchniami. · Nie przenosi urzdzenia, trzymajc za przewód zasilajcy. · Nie owija przewodu wokól urzdzenia. Regularnie sprawdza, czy przewód nie jest uszkodzony. · Jeli przewód zasilajcy ulegnie uszkodzeniu, naley natychmiast zaprzesta korzystania z urzdzenia i zwróci je do najbliszego autoryzowanego sprzedawcy w celu naprawy lub wymiany, aby unikn zagroenia. · Nie uywa urzdzenia, jeli jest uszkodzone lub dziala nieprawidlowo. · Nie uywa nasadek innych ni dostarczone z tym produktem. · Nie rozbiera urzdzenia na czci. Wewntrz urzdzenia nie ma adnych czci nadajcych si do naprawy. · Przed czyszczeniem i schowaniem urzdzenia naley odczeka, a ostygnie. · Urzdzenie ma rozgrzan powierzchni. Osoby niewraliwe na wysokie temperatury powinny zachowa ostrono podczas uytkowania urzdzenia. 3 LATA GWARANCJI FKA Brands Ltd gwarantuje, e ten produkt bdzie pozbawiony defektów wynikajcych z wad materialu i wykonania przez okres 3 lat od daty zakupu, z wylczeniem przypadków opisanych poniej. Niniejsza gwarancja na produkty FKA Brands Ltd nie obejmuje uszkodzenia spowodowanego przez niewlaciwe lub niezgodne z przeznaczeniem uywanie, wypadki, podlczenie niezatwierdzonego akcesorium, modyfikacj produktu lub jakiekolwiek inne warunki pozostajce poza kontrol FKA Brands Ltd. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wylcznie do produktów zakupionych i uywanych w Wielkiej Brytanii / UE. Produkt wymagajcy modyfikacji lub adaptacji w celu umoliwienia jego dzialania w jakimkolwiek kraju innym ni kraj, dla którego zostal zaprojektowany, wyprodukowany, zatwierdzony i/lub autoryzowany, ani naprawa produktów uszkodzonych w wyniku tych modyfikacji nie s objte niniejsz gwarancj. Firma FKA Brands Ltd nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiegokolwiek szkody uboczne, wynikowe czy szczególne. Aby skorzysta z naprawy gwarancyjnej, naley zwróci produkt, oplacajc dostaw do lokalnego centrum napraw wraz z paragonem z dat (jako dowodem zakupu). Po otrzymaniu produktu FKA Brands Ltd naprawi go lub wymieni, odpowiednio do przypadku, i zwróci, oplacajc dostaw. Gwarancja jest udzielana wylcznie przez centrum serwisowe. Serwisowanie produktu przez osoby inne ni centrum serwisowe powoduje uniewanienie gwarancji. Niniejsza gwarancja nie narusza Pastwa uprawnie ustawowych. Aby znale lokalne centrum serwisowe, naley odwiedzi stron www.revamphair.com/servicecentres Objanienie WEEE Ten znak wskazuje, e na obszarze UE przyrzdu nie wolno pozbywa si wyrzucajc do mieci domowych. Aby chroni rodowisko i zdrowie, którym zagraa nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrzd naley recyklingowa, aby umoliwi odzysk materialów, z których zostal wykonany. Aby dokona zwrotu zuytego przyrzdu, naley skorzysta z programów zwrotu i odbioru lub skontaktowa punkt zakupu urzdzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla rodowiska recyklingu. PL - 35 SALON BRITISH BRANDS Revamp is a trademark of Salon British Brands. Distributed in UK by FKA Brands Limited. Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin D02AY28, Ireland csupport@revamphair.com IB-BR2500X-0724-01