Instruction Manual for BOSCH models including: AHS 45-15 LI, Cordless Hedgecutter, AHS 45-15 LI Cordless Hedgecutter

Manual

BOSCH AHS 45-15 LI akumulátorové nůžky na živý plot bez akumulátoru 0.600.849.A02

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

EU BOSCH AHS-45 manual
OBJ_DOKU-30067-004.fm Page 1 Wednesday, September 23, 2015 10:56 AM

Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 269 (2015.09) O / 255 EURO

AHS
45-15 LI | 35-15 LI | 350 LI

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet

el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru   
 uk   
 kk  


ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 2 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 37 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 46 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 55 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 63 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 71 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 78 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  93 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 102 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 110 Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 119 Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 127 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 136  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  156 a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 166 Român . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 176  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  184  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 194 Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 203 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 211 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 219 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lehekülg 227 Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 234 Lietuviskai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 243

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 3 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Regen.

Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit
 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
 Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit
 Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Bosch Power Tools

Deutsch | 3
 Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
 Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
 Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 4 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

4 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
 Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
 Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
 Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
 Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
 Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
 Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
 Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
 Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
 Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
 Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an.
 Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
 Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 5 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
 Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
 Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
 Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
 Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
 Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht aus.
 Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
 Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
 Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvorrichtung.
 Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.
 Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneidens der Hecke möglicherweise nicht hören.
 Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet ist.
 Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern.
 Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus.
 Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
 Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
 Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
 Verwenden Sie nur die für dieses Gartengerät vorgesehenen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Deutsch | 5
 Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
 Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
 Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
 Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
 Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr.
 Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.  Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von
­20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.  Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Dieses Ladegerät ist nicht vorgese-
hen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man-

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 6 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

6 | Deutsch
gelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen. Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen. Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 2,0 Ah (ab 3 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.  Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.  Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
Wartung
 Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt. Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
 Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
 Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gartengeräts stets mit Wartungsspray.
 Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.
 Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
 Schmieren Sie den Messerbalken vor Gebrauch stets mit Wartungsspray.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Bewegungsrichtung

Einschalten Ausschalten Gestattete Handlung
Verbotene Handlung Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 7 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Technische Daten
Akku-Heckenschere Sachnummer Leerlaufhubzahl Schnittlänge Zahnöffnung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Seriennummer Akku Sachnummer Nennspannung Kapazität Anzahl der Akkuzellen Ladegerät Sachnummer
Ladestrom Zulässiger Ladetemperaturbereich Ladezeit (Akku entladen) Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Ladegerät Sachnummer
Ladestrom Zulässiger Ladetemperaturbereich Ladezeit (Akku entladen) Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse

Deutsch | 7

min-1 mm mm kg
V Ah
EU UK AU mA °C min
kg
EU UK AU mA °C min kg

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

Siehe Seriennummer (Typenschild) am Gartengerät

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

10,8

10,8

10,8

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

3 000

3 000

3 000

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

45

45

45

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

1 500

1 500

1 500

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

80

80

80

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-15. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 67 dB(A); Schallleistungspegel 87 dB(A). Unsicherheit K =3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 8 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

8 | Deutsch Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter ,,Technische Daten" beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien bis 19. April 2016: 2006/95/EG, ab 20. April 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (Akku-Gerät), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät). 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 90 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

Produktkategorie: 25

Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Montage und Betrieb

Handlungsziel Lieferumfang Akku einsetzen Einschalten Ausschalten Arbeitshinweise Messerwartung Aufbewahrung und Transport Zubehör auswählen

Bild Seite

1

252

2

252

3

252

4

253

5

253

6

254

6

254

7

254

Inbetriebnahme

Akku laden

 Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihr Gartengerät eingebauten Li-Ionen-Akku abgestimmt.

 Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.

Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.

Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.

ACHTUNG

Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Gartengerätes nicht

weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt

werden.

Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku anschließend in das Ladegerät eingelegt wird. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen. Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen. Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich liegt, siehe Abschnitt ,,Technische Daten".

AL 1130 CV

Blinklicht grüne Akku-Ladeanzeige
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert.

Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt ,,Technische Daten".

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 9 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige
Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige
Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt ,,Technische Daten". Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige
Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert eine andere Störung des Ladevorganges, siehe Abschnitt ,,Fehlersuche".
AL 1115 CV Blinklicht Akku-Ladeanzeige
Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des

Deutsch | 9
zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Arbeitshinweise
 Halten Sie das Gartengerät mit ausreichendem Abstand zum Körper. Achten Sie auf sicheren und stabilen Stand.
 Hängen Sie das Gartengerät nicht am Griff oder am Schalter auf, wenn Sie es lagern.
Anti-Blockier-Mechanismus
Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfähigem Material, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikroelektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockieren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu durchtrennen. Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an. Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Normalzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer anhaltenden Überlastsituation automatisch im geöffneten Zustand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metallzauns das Gartengerät blockiert).

Fehlersuche

Symptome Heckenschere läuft nicht
Heckenschere läuft mit Unterbrechungen
Motor läuft, Messer bleiben stehen

Mögliche Ursache

Abhilfe

Akku entladen

Akku laden, siehe auch ,,Hinweise zum Laden"

Einschaltsperre nicht richtig arretiert

siehe ,,Montage und Bedienung" für einen korrekten Gebrauch

Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen

Ein-/Ausschalter defekt

Kundendienst aufsuchen

Drehrichtung des Motors wechselt ständig und siehe ,,Arbeitshinweise" (Anti-Blockier-Mecha-

steht nach ca. 3 s still

nismus)

Interner Fehler

Kundendienst aufsuchen

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 10 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

10 | Deutsch

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Messer werden heiß

Messer stumpf

Messerbalken schleifen lassen

Messer hat Scharten

Messerbalken überprüfen lassen

Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Mit Schmieröl einsprühen

Messer bewegt sich nicht Akku entladen

Akku laden, siehe auch ,,Hinweise zum Laden"

Gartengerät defekt

Kundendienst aufsuchen

Starke Vibrationen/ Geräusche

Gartengerät defekt

Kundendienst aufsuchen

Schnittdauer pro AkkuLadung gering

Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Mit Schmieröl einsprühen

Messer muss gereinigt werden

Messer reinigen

Akku nicht voll geladen

Akku laden, siehe auch ,,Hinweise zum Laden"

Akku-Ladeanzeige leuch- Akku nicht (richtig) aufgesetzt

tet dauerhaft Kein Ladevorgang möglich

Akkukontakte verschmutzt

Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen
Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen

Akku defekt

Akku ersetzen

Die Messer bewegen sich langsam oder der AntiBlockier-Mechanismus funktioniert nicht

Akku entladen Akku außerhalb des zulässigen Temperaturbereiches gelagert

Akku laden, siehe auch ,,Hinweise zum Laden"
Lassen Sie den Akku auf Raumtemperatur erwärmen (innerhalb des zulässigen Temperaturbereichs von 0 ­ 45 °C)

Akku-Ladeanzeige leuch- Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein- Netzstecker (vollständig) in die Steckdose ein-

tet nicht

gesteckt

stecken

Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt

Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen

Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 11 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt ,,Transport".
Änderungen vorbehalten.

English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.

English | 11

Do not expose to rain.

Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and

instructions may result in electric shock, fire and/or serious

injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
 Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
 Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
 When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 12 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

12 | English
 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
 Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
 Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
 Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
 Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
 Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
 Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
 Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
 Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
 When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
 Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
 Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
 Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
 Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
 Hold power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Additional safety warnings
 This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 13 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.
 Wait until the machine has come to a standstill before placing it down.
 Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.
 Never grasp the blade of the hedgecutter.  Children or persons unfamiliar with these instructions
must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator.  Never cut a hedge while people, especially children or pets, are nearby.  The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.  Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts.  Thoroughly inspect the area where the hedge trimmer is to be used and remove all wires and other foreign objects.  Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.  Know how to stop the hedge trimmer quickly in an emergency.  Cut a hedge only in daylight or in good artificial light.  Never operate the hedgecutter with defective guards or without the guard in place.  Always ensure all handles and guards supplied are fitted when using the hedgecutter. Never attempt to use an incomplete hedgecutter or one with an unauthorised modification.  Never hold the hedgecutter by the guard.  While operating the hedgecutter always be sure of a safe and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder.  Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedgecutter.  Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the hedgecutter is always in a safe working condition.  The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked up place out of the reach of children.  Replace worn or damaged parts for safety.  Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so.  Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
 Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into machines that have the switch on can cause accidents.
Bosch Power Tools

English | 13
 Use only Bosch battery packs intended specifically for the machine. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
 Do not open the battery. Danger of short-circuiting. Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
 In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
 Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
 The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat.
 Do not short-circuit the battery. There is danger of explosion.
 Protect the battery against moisture and water.  Store the battery only within a temperature range between
­20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer.  Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush.
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save these instructions. Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions. This charger is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. This charger can be used by children aged 8 and by persons who have physical, sensory or mental
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 14 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

14 | English
limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries. Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger. Only charge Bosch lithium-ion batteries with a capacity of 2.0 Ah or more (3 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.  Only charge Bosch lithium-ion batteries. The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Otherwise there is danger of fire and explosion.  Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.  Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.  Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.  Do not cover the ventilation slots of the battery charger. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly.  Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Maintenance
 Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period.Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades.
 Examine the machine and replace worn or damaged parts for safety.
 Always lubricate the cutting blade with protective spray before storage.
 Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the machine is in safe working condition.
 Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.  Always lubricate the cutting blade with protective
spray before use.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.

Symbol

Meaning

Wear protective gloves

Wear eye protection.

Movement direction

Switching On Switching Off Permitted action
Prohibited action Accessories
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 15 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Technical Data
Cordless hedge trimmer Article number No-load stroke rate Cutting length Tooth opening Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Serial number Battery Article number Rated voltage Capacity Number of battery cells Battery Charger Article number
Charging current Allowable charging temperature range Charging period (battery discharged) Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Battery Charger Article number
Charging current Allowable charging temperature range Charging period (battery discharged) Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class

English | 15

min-1 mm mm kg
V Ah
EU UK AU mA °C min
kg
EU UK AU mA °C min kg

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1.9

1.9

2.0

See serial number (type plate) on the machine

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

10.8

10.8

10.8

2.0

2.0

2.0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

3 000

3 000

3 000

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

45

45

45

0.3

0.3

0.3

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

1 500

1 500

1 500

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

80

80

80

0.3

0.3

0.3

/ II

/ II

/ II

Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to EN 60745-2-15. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 67 dB(A); sound power level 87 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-15: ah <2.5 m/s2, K=1.5 m/s2. The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in

EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 16 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

16 | English Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product described under "Technical data" is in conformity with all relevant provisions of the directives until 19 April 2016: 2006/95/EC, from 20 April 2016 on: 2014/35/EU, 2011/65/EU, until 19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (battery powered product), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger). 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 90 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex V.

Equipment category: 25

Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015
Mounting and Operation

Action Delivery Scope Inserting the Battery Starting Stopping Working Advice Blade Maintenance Storage and Transport Selecting Accessories

Figure 1 2 3 4 5 6 6 7

Page 252 252 252 253 253 254 254 254

Starting

Battery Charging
 Do not use other battery chargers. The supplied battery charger is designed for the Lithium-Ion battery in your garden product.
 Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 ° C and 45 ° C. In this manner, a high battery service life is achieved. Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. The "Electronic Cell Protection (ECP)" protects the lithiumion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the garden product is shut off by means of a protective circuit: The blade no longer moves.
Do not continue to press the On/Off switch after the garden product has been automatically switched off. The battery can be damaged.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery is then inserted into the battery charger . Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage. This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage. Note: The charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section "Technical Data".
AL 1130 CV Flashing Green Battery Charge Indicator
The rapid-charging procedure is signalled by a flashing green battery charge indicator . Note: The rapid-charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section "Technical Data".
Continuous Lighting of the Green Battery Charge Indicator
Continuous lighting of the green battery charge indicator indicates that the battery is fully charged. Afterwards, the battery can be removed for immediate use. When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the mains plug is inserted in the socket and that the battery charger is ready for operation.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 17 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator
Continuous lighting of the red battery charge indicator indicates that the temperature of the battery is not within the allowable charging temperature range, see section "Technical Data". As soon as the allowable charging temperature range is reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.
Flashing Red Battery Charge Indicator
A flashing red battery charge indicator indicates a different malfunction of the charging procedure, see section "Troubleshooting".
AL 1115 CV Flashing Battery Charge Indicator
The charging procedure is signalled by a flashing battery charge indicator .
Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator
Continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the battery is fully charged or that the temperature of the battery is not within the allowable charging temperature range, and cannot be charged for this reason. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached.

English | 17
When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the mains plug is inserted in the socket and that the battery charger is ready for operation.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charger. A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
Working Advice
 Hold the garden product away from yourself. Stand in a secure and stable position.
 When storing the product, do no store it hanging on the front handle or switch.
Anti Blocking
If the blade stalls on a tough material, the load of the motor increases. The intelligent micro-electronics senses this overload condition and repeatedly reverses the motor, in order to prevent stalling and to cut the material through. This audible reversing cut action continues for up to 3 s. After cutting through, the garden product continues in its normal mode, or in case the overload condition continues the blades automatically stop in the open position (e. g. in case a piece of metal fence accidentally blocks the garden product).

Troubleshooting

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Hedgecutter does not op- Battery discharged

erate

Safety switch not activated correctly

Recharge battery; also see "Battery Charging" see "Mounting and Operation" for correct use

Hedgecutter operates in- Internal wiring of machine damaged

termittently

On/Off switch defective

Contact Service Agent Contact Service Agent

Motor reverses repeatedly then stops after 3 s. see "Working Advice" (Anti Blocking)

Motor runs but blades re- Internal fault main stationary

Contact Service Agent

Cutting blade hot

Cutting blade blunt

Have blade sharpened

Cutting blade has dents

Have blade inspected/overhauled

Too much friction, due to lack of lubricant

Apply lubricant spray (1 609 200 399)

Blade will not move

Battery discharged

Recharge battery; also see "Battery Charging"

Machine defective

Contact Service Agent

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 18 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

18 | English

Problem

Possible Cause

Excessive vibrations/ noise

Machine defective

Cutting time per battery charge too low

Too much friction, due to lack of lubricant Blade needs cleaning

Battery not fully charged

Continuous lighting of the battery charge indicator No charging procedure possible

Battery not (properly) inserted Battery contacts contaminated

The blades are running slow or the anti blocking feature is not functioning

Battery pack defective Battery discharged Battery stored outside of battery temperature

Battery charge indicator does not light up

Mains plug of battery charger not plugged in (properly) Socket outlet, mains cable or battery charger defective

Corrective Action Contact Service Agent
Apply lubricant spray Clean blade Recharge battery; also see "Battery Charging" Properly insert battery into battery charger Clean the battery contacts (e.g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery Replace the battery Recharge battery; also see "Battery Charging" Allow battery to warm naturally to room temperature (within battery operating temperature 0 ­ 45 °C) Insert mains plug (fully) into the socket outlet
Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorised after-sales service agent for Bosch power tools

After-sales Service and Application Service
www.bosch-garden.com In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng ­ BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN ­ BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 19 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Western Cape ­ BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Français | 19
Battery packs/batteries: Li-Ion: Please observe the instructions in section "Transport".

Subject to change without notice.

Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d'utilisation.
Protéger l'outil électroportatif contre la pluie.

Sortir la batterie avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l'outil de jardinage ou si l'outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps.

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 20 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

20 | Français
Sécurité électrique
 Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
 Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
 Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
 Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
 S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
 Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
 Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
 Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
 Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
 Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
 Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
 Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
 Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
 N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
 Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 21 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
 Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
 N'approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S'assurer que l'interrupteur est fermé lors de l'élimination du matériau resté coincé. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
 Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l'arrêt. Pendant le transport ou l'entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l'éventualité d'un accident corporel provenant des lames de coupe.
 Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent. Les lames de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension » peuvent également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Avertissements supplémentaires
 Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n'était pas le cas ou en cas d'utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l'outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin.
 Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.
 Avant de déposer l'outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt.
 Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l'appareil. Dans la zone de travail, l'opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes.
 Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
Bosch Power Tools

Français | 21
 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se servir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d'âge inférieure quant à l'utilisateur.
 Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
 L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
 Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
 Inspecter soigneusement l'endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.
 Avant l'utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l'ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
 Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l'arrêter rapidement en cas d'urgence.
 Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
 Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci n'ont pas été montés.
 Avant d'utiliser le taille-haies, s'assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l'appareil soient bien montés et qu'ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
 Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protection.  Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder
une position stable et un bon équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.  Observer attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.  Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.  Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr. Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.  Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.  Ne jamais essayer de réparer l'outil de jardin sauf si vous avez la formation nécessaire.  Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 22 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

22 | Français
Indications pour le maniement optimal de l'accu
 Vérifier que l'outil de jardin est effectivement en position d'arrêt avant de monter l'accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil de jardin en position de fonctionnement peut causer des accidents.
 N'utiliser l'outil de jardin qu'avec des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
 Ne pas ouvrir l'accu. Risque de court-circuit. Protéger l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risque d'explosion.
 En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de l'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
 N'utilisez l'accumulateur qu'avec votre produit Bosch. Ceci protège l'accumulateur contre une surcharge dangereuse.
 Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
 Ne pas court-circuiter l'accu. Il y a risque d'explosion.  Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.  Ne stockez l'accu que dans la plage de température de
­20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l'accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été.  Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Garder précieusement ces instructions. N'utilisez le chargeur qu'après vous être familiarisé avec toutes ses fonc-
F 016 L81 269 | (23.9.15)

tions et que vous êtes capable de l'utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes. Ce chargeur n'est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d'au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d'utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d'utilisation inappropriée. Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. N'utilisez le chargeur que pour recharger des accus Lithium-Ion Bosch d'une capacité d'au moins 2,0 Ah (à partir de 3 cellules). La tension des accus doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe sinon un risque d'explosion et d'incendie.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un chargeur augmente le risque d'un choc électrique.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 23 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 N'utiliser le chargeur que pour recharger des accus Lithium-Ion Bosch. La tension de l'accu doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Il y a sinon risque d'explosion et d'incendie.
 Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
 Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d'un choc électrique.
 Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d'incendie.
 Ne recouvrez pas les fentes d'aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
Entretien
 Sortir la batterie avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l'outil de jardinage ou si l'outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps.Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l'appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
 Contrôlez l'outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
 Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d'entretien avant de stocker l'outil de jardin.
 Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d'assurer que l'outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
 Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch.
 Graissez la barre porte-lames avant chaque utilisation avec du spray d'entretien.

Français | 23

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.

Symbole

Signification

Portez des gants de protection

Portez des lunettes de sécurité.

Direction de déplacement

Mise en marche Arrêt Action autorisée
Interdit Accessoires
Utilisation conforme
L'outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.

Caractéristiques techniques
Taille-haies sans fil N° d'article Nombre de courses à vide Longueur de coupe Ecartement des dents Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Numéro de série Accumulateur N° d'article Tension nominale

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

tr/min

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

Voir numéro de série (plaque signalétique) sur l'outil de jardinage

Lithium ion

Lithium ion

Lithium ion

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 24 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

24 | Français

Taille-haies sans fil Capacité Nombre cellules de batteries rechargeables Chargeur N° d'article
Courant de charge Plage de température de charge admissible Temps de chargement (accu déchargé) Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Chargeur N° d'article
Courant de charge Plage de température de charge admissible Temps de chargement (accu déchargé) Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-15.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 67 dB(A) ; niveau d'intensité acoustique 87 dB(A). Incertitude K =3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-15 : ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Le niveau d'oscillation indiqué dans ces instructions d'utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d'outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l'outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2006/95/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/35/UE, 2011/65/UE (à partir du 20 avril 2016), 2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu'avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-15 (appareil sans fil), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d'accus). 2000/14/CE : Niveau d'intensité acoustique garanti 90 dB(A). Procédures d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe V. Catégorie des produits : 25 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 25 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Montage et mise en service

Opération Accessoires fournis Montage de la batterie Mise en marche Arrêt Instructions d'utilisation Entretien des lames Stockage et transport Sélection des accessoires

Figure 1 2 3 4 5 6 6 7

Page 252 252 252 253 253 254 254 254

Mise en fonctionnement
Chargement de l'accu
 N'utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l'outil de jardin est adapté à l'accumulateur Lithium-ion intégré dans votre outil de jardin.
 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
L'accu est équipé d'un contrôle de température qui ne permet de charger l'accu que dans la plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l'accu s'en trouve augmentée. Note : L'accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l'accu, chargez complètement l'accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie. Grâce à l'« Electronic Cell Protection (ECP) », l'accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l'accumulateur est déchargé, l'outil de jardin est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : La lame ne tourne plus.
N'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique de l'outil de jardin. Ceci pourrait endommager l'accu.

Français | 25
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que l'accu est placé dans le chargeur . Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l'état de charge de l'accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, l'accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu'il est stocké dans le chargeur. Note : Le processus de charge n'est possible que si la température de l'accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
AL 1130 CV
Indicateur clignotant vert de charge de l'accu
Le processus de charge rapide est signalé par clignotement de l'indicateur vert de charge de l'accu .
Note : Le processus de charge rapide n'est possible que si la température de l'accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
Indicateur vert de charge de l'accu allumé en permanence
La lumière permanente verte de l'indicateur de charge de l'accu signale que l'accu est complètement chargé.
Puis l'accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement. Quand le voyant indiquant l'état de charge de l'accu est allumé en permanence sans qu'un accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Indicateur rouge de charge de l'accu allumé en permanence
La lumière permanente rouge de l'indicateur de charge de l'accu signale que la température de l'accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
Indicateur clignotant rouge de charge de l'accu
Le clignotement rouge de l'indicateur de charge de la batterie signale une autre perturbation du processus de charge, voir chapitre « Dépistage d'erreurs ».

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 26 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

26 | Français
AL 1115 CV Voyant indiquant l'état de charge de l'accu clignote
Le processus de charge est signalé par clignotement du voyant indiquant l'état de charge de l'accu .
Voyant indiquant l'état de charge de l'accu allumé en permanence
La lumière permanente du voyant indiquant l'état de charge de l'accu signale que l'accu est complètement chargé ou que la température de l'accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de température admissible est atteinte, l'accu est chargé. Quand le voyant indiquant l'état de charge de l'accu est allumé en permanence sans qu'un accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.

Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur. Si l'autonomie de l'accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l'accu est usagé et qu'il doit être remplacé.
Instructions d'utilisation
 Tenez l'outil de jardin à une distance suffisante du corps. Veillez à garder une position stable et équilibrée.
 N'accrochez pas l'outil de jardin par la poignée ou par l'interrupteur pour le stocker.
Mécanisme anti-blocage
Si la lame bloque dans du matériau résistant, la sollicitation du moteur augmente. La micro-électronique intelligente reconnaît la situation de surcharge et inverse à plusieurs reprises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des lames et pour tronçonner le matériau. Cette inversion audible dure jusqu'à 3 sec. Une fois le tronçonnage effectué, l'outil de jardin continue à fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s'arrête automatiquement si la situation de surcharge continue à exister (p. ex. si une clôture métallique bloque l'outil de jardin).

Dépistage d'erreurs

Problème

Cause possible

Remède

Le taille-haies ne fonc- Batterie déchargée tionne pas

Charger l'accu, voir également « Indications pour le chargement »

Le verrouillage de mise en marche n'est pas correcte- Voir « Montage et mise en service » pour

ment bloqué

une utilisation conforme

Le taille-haie fonctionne Le câblage interne de l'outil de jardin est défectueux Contactez le Service Après-Vente

par intermittence

Interrupteur Marche/Arrêt défectueux

Contactez le Service Après-Vente

Le sens de rotation du moteur change continuellement Voir « Instructions d'utilisation » (méca-

et arrête après 3 s env.

nisme anti-blocage)

Le moteur marche, les Défaut interne lames ne bougent pas

Contactez le Service Après-Vente

Les lames s'échauffent Les lames sont émoussées de manière excessive La lame est ébréchée

Faire affûter la barre porte-lames Faire contrôler la barre porte-lames

Frottement excessif dû à un graissage insuffisant

Asperger avec de l'huile de graissage

La lame ne bouge pas Batterie déchargée

Charger l'accu, voir également « Indications pour le chargement »

Outil de jardin défectueux

Contactez le Service Après-Vente

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 27 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Français | 27

Problème

Cause possible

Remède

Vibrations/bruits exces- Outil de jardin défectueux sifs

Contactez le Service Après-Vente

Durée de coupe par chargement d'accu trop basse

Frottement excessif dû à un graissage insuffisant La lame doit être nettoyée La batterie n'est pas complètement chargée

Asperger avec de l'huile de graissage
Nettoyer la lame
Charger l'accu, voir également « Indications pour le chargement »

Le voyant indiquant l'état de charge de l'accu est constamment allumé Aucun processus de charge possible

L'accu n'a pas été (correctement) monté Contacts de l'accu encrassés Accu défectueux

Monter l'accu correctement sur le chargeur
Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en retirant l'accu à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer l'accu
Remplacer l'accu

Les lames bougent lentement ou le mécanisme anti-blocage ne fonctionne pas

Batterie déchargée Accu stocké en dehors de la plage de température admissible

Charger l'accu, voir également « Indications pour le chargement » Laisser chauffer l'accu jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante (dans la plage de température d'accu admissible de 0 à 45 °C)

Le voyant indiquant l'état de charge de l'accu n'est pas allumé

La fiche de secteur du chargeur n'est pas (correctement) branchée
Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux

Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant
Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch

Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 28 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

28 | Español N'expédiez les accus que si le carter n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Batteries/piles : Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. Proteja la herramienta eléctrica de la lluvia.
Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo
 Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica
 El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
 No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 29 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
 Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

Español | 29
 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
 Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
 Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
 Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
 Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
 Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
 La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 30 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

30 | Español
Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos
 Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado estando desconectado el aparato. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.
 Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la empuñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cuchilla.
 Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales
 Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
 Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
 Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente.
 Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.
 Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas.
 Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
 Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
 El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
 No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar con las piezas en movimiento.

 Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
 Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.
 Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia.
 Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.
 Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si éstos están defectuosos.
 Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tijera cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible.
 Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de protección.
 Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
 Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no percibir mientras está cortando el seto.
 Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.
 Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños.
 Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas.
 No intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté capacitado para ello.
 Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
 Antes de montar el acumulador asegúrese de que el aparato para jardín esté desconectado. El montaje del acumulador en un aparato para jardín conectado puede causar un accidente.
 Solamente utilice los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.
 No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 31 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
 Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
 Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
 No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión.
 Proteja el acumulador de la humedad y del agua.  Únicamente almacene el acumulador sin exceder el mar-
gen de temperatura de ­20 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano.  Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Instrucciones de seguridad para cargadores
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Este cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando

Español | 31
estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura del cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. Vigíle a los niños durante la utilización, la limpieza y el mantenimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador. Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 2,0 Ah (desde 3 elementos de acumulador). La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
 Solamente cargue acumuladores de iones de litio Bosch. La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.
 Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
 Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.
 No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.
 No obture las rendijas de ventilación del cargador. En caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y dejar de funcionar correctamente.
 El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 32 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

32 | Español
Mantenimiento
 Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo.Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
 Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
 Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín.
 Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
 Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
 Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra porta-cuchillas antes de su uso.

Simbología

Significado Utilice guantes de protección
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de movimiento
Conexión Desconexión Acción permitida

Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.

Acción prohibida Accesorios especiales
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.

Datos técnicos

Tijera cortasetos ACCU Nº de artículo Nº de carreras en vacío Longitud de corte Hueco entre dientes Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Número de serie Acumulador Nº de artículo Tensión nominal Capacidad Nº de celdas Cargador Nº de artículo
Corriente de carga Margen admisible de la temperatura de carga

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI

AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

min-1

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

Ver número de serie en placa de características del aparato para jardín

Iones Li

Iones Li

Iones Li

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 33 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Español | 33

Tijera cortasetos ACCU Tiempo de carga (acumulador descargado) Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Cargador Nº de artículo
Corriente de carga Margen admisible de la temperatura de carga Tiempo de carga (acumulador descargado) Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI

AHS 45-15 LI

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-15.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 67 dB(A); nivel de potencia acústica 87 dB(A). Tolerancia K =3 dB. ¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito en los "Datos técnicos" cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas hasta el 19 de abril de 2016: 2006/95/CE, desde el 20 de abril de 2016: 2014/35/UE, 2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE inclusive sus modificaciones, y que está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (aparato accionado por acumulador), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (cargador). 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 90 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.

Categoría de producto: 25

Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015
Montaje y operación
Objetivo Material que se adjunta Montaje del acumulador Conexión Desconexión

Figura 1 2 3 4

Página 252 252 252 253

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 34 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

34 | Español

Objetivo

Figura

Instrucciones para la operación

5

Mantenimiento de la cuchilla

6

Almacenaje y transporte

6

Selección de los accesorios opcionales 7

Página 253 254 254 254

Puesta en marcha

Carga del acumulador

 No utilice un cargador diferente. El cargador adjunto ha sido especialmente adaptado al acumulador de iones de litio que incorpora el aparato para jardín.

 ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V.

El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consigue una elevada vida útil del acumulador.

Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar el aparato para jardín: La cuchilla deja de moverse.

ATENCIÓN

No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si el apara-

to para jardín se hubiese desconectado automáticamente.

Ello podría perjudicar al acumulador.

Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar entonces el acumulador en el cargador. Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión. Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al conservarlo en el cargador. Observación: El proceso de carga solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado "Datos técnicos".

AL 1130 CV
Parpadeo del indicador verde de carga del acumulador
El proceso de carga rápida es señalizado mediante el parpadeo del indicador de carga verde.
Observación: El proceso de carga rápida solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado "Datos técnicos".
Luz permanente en indicador verde de carga del acumulador
La luz permanente verde del indicador de carga señaliza que el acumulador está plenamente cargado.
Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse inmediatamente. Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumulador , señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento.
Luz permanente en indicador rojo de carga del acumulador
La luz permanente roja del indicador de carga informa que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del rango de la temperatura de carga admisible, ver apartado "Datos técnicos". En el momento de alcanzarse una temperatura situada dentro del margen admisible, el cargador cambia automáticamente a la carga rápida.
Parpadeo del indicador rojo de carga del acumulador
La luz intermitente roja del indicador de carga señaliza que se ha presentado un fallo de otro tipo en el proceso de carga, ver apartado "Localización de fallos".
AL 1115 CV
Indicador intermitente de carga del acumulador
El proceso de carga es señalizado mediante el parpadeo del indicador de carga del acumulador .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 35 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Indicador de carga del acumulador con luz permanente
La luz permanente del indicador de carga del acumulador señaliza que el acumulador está completamente cargado o bien que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible para poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura admisible se comienza a recargar el acumulador. Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumulador , señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento.
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.

Español | 35
Instrucciones para la operación
 Mantenga suficientemente separado del cuerpo el aparato para jardín. Mantenga una posición firme y estable.
 Al guardar el aparato para jardín, no lo cuelgue de la empuñadura o del interruptor.
Mecanismo antibloqueo
Si la cuchilla se bloquea al tratar de cortar material duro, la carga del motor aumenta. El inteligente sistema electrónico integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente el sentido de giro del motor con el fin de evitar así que se bloqueen las cuchillas y lograr seccionar el material. Este audible proceso de inversión de giro tarda hasta 3 s. Si se logró seccionar el material, el aparato para jardín continúa trabajando normalmente, pero si la sobrecarga persiste, la cuchilla se detiene automáticamente quedando en posición abierta (p. ej., si el alambre de una cerca ha sido la causa del bloqueo).

Localización de fallos

Síntomas

Posible causa

Solución

La tijera cortasetos no funciona

Acumulador descargado

Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones para la carga"

Bloqueo de conexión incorrectamente enclava- Ver "Montaje y operación" para un manejo co-

do

rrecto

La tijera cortasetos funciona de forma intermitente

Cableado interior de la máquina defectuoso Interruptor de conexión/desconexión defectuoso

Acudir al servicio técnico Acudir al servicio técnico

El motor invierte permanentemente el sentido ver "Instrucciones para la operación" (Mecanis-

de giro y se detiene después de aprox. 3 s.

mo antibloqueo)

El motor funciona, pero Fallo interno las cuchillas no se mueven

Acudir al servicio técnico

Las cuchillas se calientan Cuchilla mellada

en exceso

La cuchilla tiene mellas

Haga reafilar la barra porta-cuchillas Haga verificar la barra porta-cuchillas

Rozamiento excesivo debido a una lubricación Pulverizar con aceite lubricante deficiente

La cuchilla no se mueve Acumulador descargado

Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones para la carga"

Aparato para jardín defectuoso

Acudir al servicio técnico

Vibraciones o ruidos in- Aparato para jardín defectuoso tensos

Acudir al servicio técnico

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 36 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

36 | Español

Síntomas

Posible causa

Solución

Autonomía reducida del acumulador tras su recarga

Rozamiento excesivo debido a una lubricación deficiente Limpiar la cuchilla

Pulverizar con aceite lubricante Limpiar las cuchillas

El acumulador no ha sido cargado completa- Cargar el acumulador, ver también "Indicacio-

mente

nes para la carga"

El indicador de carga del acumulador se enciende permanentemente No es posible realizar el proceso de carga

Acumulador sin colocar, o mal colocado Contactos sucios del acumulador

Colocar correctamente el acumulador en el cargador Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. metiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumulador

Acumulador defectuoso

Sustituir el acumulador

Las cuchillas se mueven Acumulador descargado

lentamente o el mecanis-

mo antibloqueo no funciona

El acumulador ha sido almacenado fuera del margen de temperatura admisible

Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones para la carga" Deje que el acumulador se atempere a la temperatura ambiente (dentro del margen de temperatura admisible del acumulador de 0 a 45 °C)

El indicador de carga del acumulador no se enciende

El enchufe de red del cargador no está correctamente conectado
Toma de corriente, cable de red o cargador defectuoso

Introducir completamente el enchufe en la toma de corriente
Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, acuda a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch para hacer revisar el cargador

Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia ­ Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil ­ Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 37 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores /pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado "Transporte".
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português | 37
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Leia atentamente estas instruções de serviço.

Proteger a ferramenta eléctrica contra chuva.

Retirar o acumulador antes de executar tarefas de ajuste ou de limpeza no aparelho de jardinagem ou se o aparelho de jardinagem permanecer sem vigilância durante um longo tempo.

Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas

ATENÇÃO

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.

O desrespeito das advertências e instruções apresentadas

abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves

lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

O termo "Ferramenta elétrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho
 Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
 Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
 Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante a utilização. No caso de distração é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança elétrica
 A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico.
 Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 38 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

38 | Português
 Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
 Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.
 Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico.
 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Segurança de pessoas
 Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves.
 Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
 Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
 Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
 Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
 Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.
 Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas
 Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada.
 Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
 Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
 Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas.
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
 Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
 Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
 Só utilizar ferramentas elétricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
 Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 39 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço
 Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para corta-sebes
 Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Não tente remover material cortado nem segurar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em movimento. Só remover o material de corte, emperrado, quando o aparelho estiver desligado. Um momento de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões graves.
 Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina parada. Para o transporte e para a arrecadação do cortasebes, deverá sempre aplicar a capa protetora da lâmina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo de ferimentos causados pela lâmina.
 Só segurar a ferramenta elétrica pelas superfícies isoladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos elétricos escondidos. O contacto da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque elétrico.
Advertências de segurança adicionais
 Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
 Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com ambas as mãos.
 Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositá-la.
 Durante o funcionamento, não deverão se encontrar outras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. A pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.
 Jamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâminas.  Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possível que diretivas nacionais limitem a idade do operador.

Português | 39
 Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
 O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
 Não usar a tesoura de sebes com os pés descalços nem com sandálias abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos antiderrapantes e óculos de proteção. Não usar roupas largas nem joias que poderiam se enganchar nas partes móveis do aparelho.
 Inspecionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e eliminar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.
 Antes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas, os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar com um mecanismo de corte danificado ou com forte desgaste.
 Familiarize-se com o comando da tesoura de sebes, para poder pará-la imediatamente em caso de emergência.
 Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial.  Jamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos de pro-
teção defeituosos ou sem que estejam montados.  Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos de pro-
teção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura de sebes. Jamais tente colocar em funcionamento uma tesoura de sebes que não esteja completamente montada nem uma tesoura de sebes com modificações inadmissíveis.  Jamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispositivo de proteção.  Ao trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre manter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for trabalhado sobre degraus ou escadas.  Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado para possíveis perigos que talvez não possa escutar enquanto estiver a cortar a sebe.  Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurar-se de que a tesoura de sebes trabalhe de forma impecável.  Armazenar a tesoura de sebes em lugar seco, elevado e fechado, fora do alcance de crianças.  Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danificadas.  Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser que tenha a formação necessária.  Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador
 Assegure-se de que o aparelho de jardinagem esteja desligado antes de colocar o acumulador. A introdução de um acumulador num aparelho de jardinagem ligado pode levar a acidentes.
 Só devem ser utilizados acumuladores Bosch previstos para este aparelho de jardinagem. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 40 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

40 | Português
 Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão.
 Em caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
 Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
 Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito interno e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
 Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão.  Proteger o acumulador contra humidade e água.  Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de
­20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão.  Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
Indicações de segurança para carregadores
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem estas instruções. Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas as funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se tiver sido respetivamente instruído. Este carregador não pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos. Este carregador pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim

como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam instruções acerca da utilização segura do carregador e dos perigos provenientes do mesmo. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos. Vigie as crianças durante a utilização, a limpeza e a manutenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador. Carregue apenas acumuladores de lítio Bosch a partir de uma capacidade de 2,0 Ah (a partir de 3 células de acumulador). A tensão do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acumulador do carregador. Não carregue baterias não recarregáveis. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão.
Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque elétrico.
 Carregar apenas acumuladores de lítio Bosch. A tensão do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acumulador do carregador. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão.
 Manter o carregador limpo. Há risco de choque elétrico devido a sujidade.
 Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque elétrico.
 Não operar o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento.
 Não cubra as ranhuras de ventilação do carregador. Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar de funcionar corretamente.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 41 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Manutenção
 Retirar o acumulador antes de executar tarefas de ajuste ou de limpeza no aparelho de jardinagem ou se o aparelho de jardinagem permanecer sem vigilância durante um longo tempo.Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas.
 Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas.
 Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção antes do armazenamento do aparelho de jardinagem.
 Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável.
 Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.  Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção
antes de usar.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta elétrica.

Símbolo

Português | 41
Significado Usar luvas de proteção

Usar óculos de proteção.

Direção do movimento

Ligar Desligar Ação permitida
Ação proibida Acessórios
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.

Dados técnicos
Tesoura de sebes sem fio N.° do produto N.° de cursos em vazio Comprimento de corte Abertura de dente Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Número de série Acumulador N.° do produto Tensão nominal Capacidade Número de elementos do acumulador Carregador N.° do produto
Corrente de carga Faixa de temperatura de carga admissível

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI

AHS 45-15 LI

3 600 H49 B..

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

min-1

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

Veja número de série (placa de características) no aparelho de jardinagem

Li-Iões

Li-Iões

Li-Iões

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 42 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

42 | Português

Tesoura de sebes sem fio Tempo de carga (acumulador descarregado) Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de proteção Carregador N.° do produto
Corrente de carga Faixa de temperatura de carga admissível Tempo de carga (acumulador descarregado) Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de proteção

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI

AHS 45-15 LI

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-15. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 67 dB(A); Nível de potência acústica 87 dB(A). Incerteza K =3 dB. Usar proteção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito nos "Dados técnicos", está em conformidade com todas as disposições pertencentes às Diretivas até 19 de Abril de 2016: 2006/95/CE, a partir de 20 de Abril
F 016 L81 269 | (23.9.15)

de 2016: 2014/35/UE, 2011/65/UE, até 19 de Abril de 2016: 2004/108/CE, a partir de 20 de Abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE incluindo suas alterações e está em conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (aparelho sem fio), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (carregador sem fio). 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 90 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V.

Categoria de produto: 25

Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Montagem de funcionamento

Meta de ação Volume de fornecimento Colocar o acumulador Ligar Desligar Indicações de trabalho Manutenção da lâmina Arrecadação e transporte Selecionar acessórios

Figura 1 2 3 4 5 6 6 7

Página 252 252 252 253 253 254 254 254

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 43 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Colocação em serviço
Carregar o acumulador
 Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido está adaptado ao acumulador de iões de lítio montado no seu aparelho de jardim.
 Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser operados com 220 V.
O acumulador está equipado com uma monitorização de temperatura que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador. A "Electronic Cell Protection (ECP)" protege o acumulador de iões de lítio contra descarga total. O aparelho de jardim é desligado através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A lâmina de corte não se movimenta mais.
Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento automático do aparelho de jardim. O acumulador pode ser danificado.
Processo de carga
O processo de carga começa assim que a ficha de rede do carregador for introduzida na tomada e o acumulador for em seguida colocado no carregador. Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do acumulador, com a corrente de carga ideal. Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo durante a arrecadação no carregador. Nota: O processo de carga só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho "Dados técnicos".
AL 1130 CV
Luz verde intermitente de indicação da carga do acumulador
O processo de carga rápido é sinalizado pelo piscar verde da indicação de carga do acumulador .
Nota: O processo de carga rápida só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho "Dados técnicos".

Português | 43
Luz permanente verde de indicação da carga do acumulador
A iluminação permanente verde da indicação de carga do acumulador indica, que o acumulador está completamente carregado. Em seguida o acumulador pode ser colocado imediatamente em funcionamento. Quando o acumulador não está introduzido, a Luz permanente da indicação de carga do acumulador sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está pronto para funcionar.
Luz permanente vermelha de indicação da carga do acumulador
A luz permanente vermelha da indicação de carga do acumulador sinaliza, que a temperatura do acumulador está além da faixa de temperatura de carga admissível, veja capítulo "Dados técnicos". Assim que a faixa de temperatura admissível for alcançada, o carregador comutar-se-á automaticamente para o carregamento rápido.
Luz intermitente vermelha de indicação da carga do acumulador
A luz intermitente vermelha da indicação de carga do acumulador sinaliza uma outra avaria do processo de carga, veja capítulo "Busca de erros".
AL 1115 CV
Luz intermitente de indicação da carga do acumulador
O processo de carga é sinalizado pelo Piscar da indicação de carga do acumulador .
Luz permanente de indicação da carga do acumulador
A Luz permanente da indicação de carga do acumulador sinaliza que o acumulador está completamente carregado ou que a temperatura do acumulador está além da faixa de temperatura de carga admissível e, portanto, não pode ser carregado. O acumulador será carregado logo que a faixa de temperatura admissível for alcançada. Quando o acumulador não está introduzido, a Luz permanente da indicação de carga do acumulador sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está pronto para funcionar.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 44 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

44 | Português
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito técnico do carregador. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituído.
Indicações de trabalho
 Manter o aparelho de jardim a uma distância suficiente do corpo. Mantenha uma posição segura e firme.
 Para o armazenamento, o aparelho de jardinagem não deve ser pendurado pelo punho nem pelo interruptor.

Mecanismo antibloqueio
A carga do motor aumenta quando a lâmina de corte é bloqueada em material resistente. A microeletrónica inteligente reconhece a situação de sobrecarga e repete várias vezes a comutação do motor, para evitar o bloqueio das lâminas de corte e para cortar o material. Esta audível comutação pode demorar até 3 s. Depois de cortar, o aparelho de jardim continua a trabalhar no estado normal ou, em caso de uma persistente situação de sobrecarga, a lâmina de corte permanece aberta (p.ex. se um pedaço de uma cerca metálica bloquear por acidente o aparelho de jardim.

Busca de erros

Sintomas

Possível causa

Solução

A tesoura de sebes não funciona

Carregar o acumulador

Carregar o acumulador, veja também as "Instruções para carregar"

O bloqueio de ligação não travou corretamente veja "Montagem e Comando" para se informar sobre o uso correto

A tesoura de sebes funcio- A cablagem interna do aparelho de jardinagem Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda

na com interrupções

está com defeito

Interruptor de ligar-desligar com defeito

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda

O sentido de rotação do motor muda constante- veja as "Indicações de trabalho" (mecanismo

mente e ele para após aprox. 3 segundos

antibloqueio)

O motor funciona mas a lâ- Erro interno mina permanece parada

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda

As lâminas tornam-se quentes

As lâminas estão embotadas A lâmina tem mossas

Deixar a barra de lâmina ser afiada Deixar a barra de lâmina ser controlada

Demasiada fricção devido à falta e lubrificação Pulverizar com óleo de lubrificação

A lâmina não se movimen- Carregar o acumulador ta

Carregar o acumulador, veja também as "Instruções para carregar"

Aparelho de jardinagem com defeito

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda

Fortes vibrações/ruídos Aparelho de jardinagem com defeito

Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda

A duração de corte por carga do acumulador é curta demais

Demasiada fricção devido à falta e lubrificação Pulverizar com óleo de lubrificação

A lâmina deve ser limpa

Limpar a lâmina

O acumulador não está completamente carre- Carregar o acumulador, veja também as "Instru-

gado

ções para carregar"

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 45 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Português | 45

Sintomas

Possível causa

Solução

A indicação de carga do acumulador está permanentemente ligada Nenhum processo de carga possível

O acumulador não foi (corretamente) colocado Colocar o acumulador corretamente no carregador

Contactos do acumulador sujos

Limpar os contactos do acumulador, p. ex. colocando e retirando repetidamente o acumulador, se necessário substituir o acumulador

Acumulador com defeito

Substituir o acumulador

As lâminas se movimentam lentamente ou o mecanismo antibloqueio não funciona

Carregar o acumulador Acumulador foi armazenado a uma temperatura além da admissível

Carregar o acumulador, veja também as "Instruções para carregar" Permitir que o acumulador se aqueça até alcançar a temperatura ambiente (dentro da faixa de temperatura do acumulador de 0 a 45 °C)

A indicação de carga do acumulador não se ilumina

A ficha de rede do carregador não está (correta- Introduzir a ficha de rede (totalmente) na toma-

mente) introduzida

da

Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito

Controlar a tensão de rede, se necessário, permitir que o carregador seja controlado por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas elétricas Bosch

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
www.bosch-garden.com Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta elétrica.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.

Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos aparelhos elétricos e eletrónicos velhos e conforme a diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acumuladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes devem ser recolhidos separadamente e conduzidos a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo "Transporte".
Sob reserva de alterações.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 46 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

46 | Italiano
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Leggere le istruzioni d'uso.

Proteggere l'elettroutensile dalla pioggia.

Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia sull'apparecchio per il giardinaggio oppure se lo stesso rimane per un periodo di tempo incustodito estrarre sempre la batteria ricaricabile.

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili

AVVERTENZA

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro
 Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
 Evitare d'impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.

Sicurezza elettrica
 La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

 Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l'elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
 Qualora si voglia usare l'elettroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
 Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
 Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
 Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
 Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
 Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 47 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
 Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l'elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
 Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
 Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
 Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'elettroutensile stesso. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
 Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
 Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.

Italiano | 47
 Avere cura d'impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.
 Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
 In caso d'impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
Assistenza
 Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
 Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da taglio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuovere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente con apparecchio spento. Un attimo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.
 Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi tenendolo per l'impugnatura. Durante il trasporto oppure la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la copertura di protezione. Un trattamento accurato dell'apparecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a causa della lama.
 Afferrare l'elettroutensile esclusivamente sulle superfici isolate dell'impugnatura, in quanto la lama da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto della lama da taglio con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione parti metalliche dell'apparecchio, causando una scossa elettrica.
Ulteriori avvertenze di pericolo
 Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 48 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

48 | Italiano
 Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l'elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l'elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
 Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente.
 Durante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno alla zona operativa. Entro la zona operativa, l'utente è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
 Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama.  Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e nep-
pure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione circa l'età dell'operatore.  Non eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si trovano altre persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.  L'operatore o l'utente è responsabile degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.  Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione, scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti. Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e catenine che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.  Controllare con attenzione la superficie che si vuole tagliare ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estranei.  Prima dell'uso, controllare sempre visivamente che le lame, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccanismo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.  Familiarizzare con l'uso della tagliasiepi in modo tale da essere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso di emergenza.  Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure provvedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.  Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezione non montati oppure difettosi.  Accertarsi che tutte le impugnature fornite a corredo ed i dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia completa oppure una macchina a cui dovessero essere state apportate delle modifiche non autorizzate.  Non tenere mai la tagliasiepi prendendola per il dispositivo di protezione.  Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura posizione di lavoro e mantenere sempre l'equilibrio in modo particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppure scale.

 Osservare con attenzione la zona circostante ed essere sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che durante il lavoro forse non possono essere facilmente percepite acusticamente.
 Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
 Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto oppure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.
 A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
 Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchio per il giardinaggio a meno che non si disponga di debita preparazione professionale.
 Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate da Bosch.
Indicazioni per l'uso ottimale della batteria ricaricabile
 Assicurarsi che l'apparecchio per il giardinaggio sia spento prima di inserire la batteria ricaricabile. L'inserimento di una batteria ricaricabile in un apparecchio per il giardinaggio acceso può causare incidenti.
 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Bosch previste per questo apparecchio per il giardinaggio. L'impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d'incendio.
 Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall'irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Esiste pericolo di esplosione.
 In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
 Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
 Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
 Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito. Vi è concreto pericolo di esplosione!
 Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.  Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel
campo di temperatura da ­20 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p. es. in estate nell'automobile.  Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 49 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Indicazioni di sicurezza per caricabatteria
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Custodire accuratamente le presenti istruzioni. Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative istruzioni. Il presente caricabatteria non è previsto per l'utilizzo da parte di bambini, persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone con scarsa conoscenza ed esperienza. Il presente caricabatteria può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito all'impiego sicuro del caricabatteria e ai relativi pericoli. In caso contrario sussiste il rischio di utilizzo errato e di lesioni. Sorvegliare i bambini durante l'utilizzo e le operazioni di pulizia e manutenzione. In questo modo si può evitare che i bambini giochino con il caricabatteria.
Bosch Power Tools

Italiano | 49
Ricaricare esclusivamente batterie al litio Bosch a partire da 2,0 Ah di capacità (celle a partire da 3). La tensione della batteria dovrà corrispondere alla tensione di carica del caricabatteria. Non effettuare la ricarica su batterie non ricaricabili. In caso contrario, sussiste pericolo di incendio ed esplosione.
Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.  Ricaricare esclusivamente batterie al litio Bosch. La tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria del caricabatteria. Sussiste pericolo di incendio ed esplosione.  Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di una scossa elettrica.  Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio originali. In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.  Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente infiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per via del riscaldamento del caricabatteria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il pericolo di incendio.  Non coprire le feritoie di aerazione del caricabatteria. In caso contrario, il caricabatteria potrebbe surriscaldarsi, con conseguenti problemi di funzionamento.
Manutenzione
 Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia sull'apparecchio per il giardinaggio oppure se lo stesso rimane per un periodo di tempo incustodito estrarre sempre la batteria ricaricabile.Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavorando nel settore delle lame taglienti.
 Controllare l'apparecchio per il giardinaggio e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
 Per il magazzinaggio dell'apparecchio per il giardinaggio lubrificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.
 Per essere certi che l'apparecchio per il giardinaggio possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
 Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate da Bosch.
 Prima dell'uso lubrificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 50 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

50 | Italiano

Simboli

I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d'uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un'interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l'elettroutensile.

Simbolo

Significato

Mettere i guanti di protezione

Simbolo

Significato Accensione Spegnimento Operazione permessa
Operazione vietata

Portare occhiali di protezione.

Accessori

Direzione di movimento

Uso conforme alle norme
L'apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.

Dati tecnici

Tagliasiepi a batteria

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI

AHS 45-15 LI

Codice prodotto

3 600 H49 B..

3 600 H49 B..

3 600 H49 A..

Numero di corse a vuoto

min-1

2 400

2 400

2 400

Lunghezza di taglio

mm

350

350

450

Apertura dente

mm

15

15

15

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,9

1,9

2,0

Numero di serie

Vedi numero di serie (targhetta del tipo) sull'apparecchio per giardinaggio

Batteria ricaricabile

Ioni di litio

Ioni di litio

Ioni di litio

Codice prodotto

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

Tensione nominale

V

10,8

10,8

10,8

Autonomia

Ah

2,0

2,0

2,0

Numero degli elementi della batteria ricaricabile

3

3

3

Stazione di ricarica

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

Codice prodotto

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

Corrente di carica

mA

3 000

3 000

3 000

Campo ammesso di temperatura di ricarica

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

Tempo di ricarica (a batteria scaricata)

min

45

45

45

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

0,3

0,3

0,3

Classe di sicurezza

kg

/ II

/ II

/ II

Stazione di ricarica

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

Codice prodotto

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 51 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Italiano | 51

Tagliasiepi a batteria

Corrente di carica

mA

Campo ammesso di temperatura di ricarica

°C

Tempo di ricarica (a batteria scaricata)

min

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

kg

Classe di sicurezza

AHS 35-15 LI 1 500 0 ­ 45 80 0,3 / II

AHS 350 LI 1 500 0 ­ 45 80 0,3 / II

AHS 45-15 LI 1 500 0 ­ 45 80 0,3 / II

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-15. Il livello di rumore stimato A dell'apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 67 dB(A); livello di potenza sonora 87 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB. Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'elettroutensile. Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell'operatore dall'effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive fino al 19 aprile 2016: 2006/95/CE, dal 20 aprile 2016: 2014/35/UE, 2011/65/UE, fino al 19 aprile 2016: 2004/108/CE, dal 20 aprile 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (apparecchio a batteria ricaricabile), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (stazione di ricarica batteria). 2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 90 dB (A).
Bosch Power Tools

Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.

Categoria di prodotto: 25

Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015
Montaggio ed uso

Scopo dell'operazione Volume di fornitura Inserimento della batteria ricaricabile Avviamento Arresto Indicazioni operative Manutenzione della lama Conservazione e trasporto Selezione accessori

Figura 1 2 3 4 5 6 6 7

Pagina 252 252 252 253 253 254 254 254

Messa in funzione

Caricare la batteria
 Non utilizzare un'altra stazione di ricarica. La stazione di ricarica fornita in dotazione è adatta alla batteria ricaricabile agli ioni di litio montata nell'apparecchio per il giardinaggio.
 Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla stazione di ricarica. Stazioni di ricarica previste per l'uso con 230 V possono essere azionate anche a 220 V.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore per il controllo della temperatura che permette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 52 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

52 | Italiano
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale. In caso di batteria scarica, l'apparecchio per il giardinaggio si spegne tramite un interruttore automatico. La lama da taglio non si muove più.
Dopo lo spegnimento automatico dell'apparecchio per il giardinaggio non continuare a premere l'interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe venir danneggiata.
Operazione di ricarica
L'operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete viene inserita nella presa per la corrente e la batteria viene inserita nella sede di ricarica . Grazie all'intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene riconosciuto automaticamente e l'operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale corrente di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione. Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposito nella stazione di ricarica resta sempre completamente carica. Nota bene: L'operazione di ricarica è possibile solo se la temperatura della batteria è nell'ambito del campo ammesso di temperatura di ricarica, vedere paragrafo «Dati tecnici».
AL 1130 CV
Luce intermittente indicatore di carica della batteria verde
L'operazione veloce di ricarica viene segnalata tramite lampeggio dell'indicatore di carica della batteria verde .
Nota bene: L'operazione veloce di ricarica è possibile esclusivamente se la temperatura della batteria ricaricabile si trova nel campo di temperatura di carica ammissibile, vedi paragrafo «Dati tecnici».
Luce continua indicatore di carica della batteria verde
La luce continua dell'indicatore di carica della batteria verde segnala che la batteria è stata ricaricata completamente.
Una volta terminata l'operazione, la batteria può essere estratta ed è pronta per l'uso immediato. Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua del led indicatore di carica della batteria sta ad indicare che la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di alimentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l'esercizio.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Luce continua indicatore di carica della batteria rosso
La luce continua dell'indicatore di carica della batteria rosso segnala che la temperatura della batteria è al di fuori dal campo di temperatura di carica ammesso, vedi paragrafo «Dati tecnici». Non appena viene raggiunto il campo di temperatura ammesso, la stazione di ricarica passa automaticamente alla ricarica veloce.
Luce intermittente indicatore di carica della batteria rosso
La luce intermittente dell'indicatore di carica della batteria rosso segnala un altro guasto dell'operazione di ricarica, vedi paragrafo «Individuazione dei guasti e rimedi».
AL 1115 CV
Led indicatore di carica della batteria ad intermittenza
L'operazione di ricarica viene segnalata attraverso lampeggi a ritmo alternato del led indicatore di carica della batteria .
Led indicatore di carica della batteria sempre acceso
La luce continua del led indicatore di carica della batteria segnala che la batteria ricaricabile è completamente carica oppure che la temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del campo della temperatura di ricarica ammesso e che per questo motivo non può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, inizia di nuovo l'operazione di ricarica della batteria. Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua del led indicatore di carica della batteria sta ad indicare che la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di alimentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l'esercizio.
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza interruzioni, la stazione di ricarica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccupante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
Indicazioni operative
 Tenere l'apparecchio per il giardinaggio a sufficiente distanza dal corpo. Prestare attenzione ad assumere una posizione di lavoro sicura e stabile.
 Se l'apparecchio per il giardinaggio viene immagazzinato non appenderlo per l'impugnatura oppure per l'interruttore.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 53 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Meccanismo antibloccaggio
Se la lama da taglio si blocca in materiale resistente, aumenta il carico del motore. La microelettronica intelligente riconosce questa situazione di sovraccarico e ripete più volte la commutazione del motore per impedire in questo modo un bloccaggio delle lame da taglio e per tagliare il materiale.

Italiano | 53 Questa commutazione percettibile dura fino a 3 s. Dopo il taglio, l'apparecchio per il giardinaggio continua a lavorare normalmente oppure la lama da taglio rimane automaticamente aperta in caso di una persistente situazione di sovraccarico (p. es. se accidentalmente un pezzo di recinto metallico blocca l'apparecchio per il giardinaggio).

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema

Possibili cause

Rimedi

La tagliasiepi non funziona Batteria scaricata

Caricare la batteria, vedere anche le «Istruzioni per la ricarica»

Pulsante di sicurezza non bloccato correttamente

vedi «Montaggio ed uso» per un utilizzo corretto

La tagliasiepi funziona con Cablaggio interno dell'apparecchio per il giardi- Contattare il centro assistenza clienti

interruzioni

naggio difettoso

Interruttore di avvio/arresto difettoso

Contattare il centro assistenza clienti

Il senso di rotazione del motore cambia conti- vedi «Indicazioni operative» (Meccanismo anti-

nuamente e si arresta dopo ca. 3 s.

bloccaggio)

Il motore è in funzione, le Guasto interno lame restano ferme

Contattare il centro assistenza clienti

Le lame diventano bollenti Lame senza filo

Far affilare le lame

La lama ha delle tacche

Far controllare le lame

Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifi- Spruzzare con olio lubrificante cazione

La lama non si muove

Batteria scaricata

Caricare la batteria, vedere anche le «Istruzioni per la ricarica»

Apparecchio per il giardinaggio difettoso

Contattare il centro assistenza clienti

Vibrazioni e rumore ecces- Apparecchio per il giardinaggio difettoso sivi

Contattare il centro assistenza clienti

La durata di taglio per ogni Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifi- Spruzzare con olio lubrificante

ricarica della batteria è cazione

troppo breve

La lama deve essere pulita

Pulire la lama

Batteria non ricaricata completamente

Caricare la batteria, vedere anche le «Istruzioni per la ricarica»

Led indicatore di carica della batteria costantemente acceso
Operazione di ricarica impossibile

La batteria ricaricabile non è inserita (corretta- Inserire la batteria ricaricabile correttamente

mente)

sulla stazione di ricarica

I contatti delle batterie ricaricabili sono sporchi Pulire i contatti delle batterie ricaricabili; p.es. inserendo ed estraendo più volte le batterie o la batteria ricaricabile

Batteria ricaricabile difettosa

Sostituire la batteria

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 54 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

54 | Italiano

Problema

Possibili cause

Rimedi

Le lame si muovono lentamente oppure il meccanismo antibloccaggio non funziona

Batteria scaricata Batteria ricaricabile conservata al di fuori del campo di temperatura ammssibile

Caricare la batteria, vedere anche le «Istruzioni per la ricarica» Lasciare riscaldare la batteria ricaricabile alla temperatura ambiente (nel campo di temperatura ammissibile per la batteria ricaricabile di 0 ­ 45 °C)

Led indicatore di carica della batteria non è acceso

La spina di collegamento alla rete della stazione di ricarica non è inserita (correttamente)
Difetto della presa per la corrente, del cavo di rete oppure della stazione di ricarica

Inserire la spina di rete (completamente) nella presa per la corrente
Controllare la tensione di rete ed, eventualmente, far controllare la stazione di ricarica presso un centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato

Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-garden.com In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile!
Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.

Smaltimento
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Ioni di litio: Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo «Trasporto».
Con ogni riserva di modifiche tecniche.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 55 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing door.

Bescherm het elektrische gereedschap tegen de regen.

Verwijder de accu uit het tuingereedschap vóór instel- of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap of wanneer het enige tijd onbeheerd blijft.

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHUWING

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voor-

schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip ,,elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving
 Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
 Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
 Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid
 De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.

Nederlands | 55
 Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
 Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
 Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
 Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
 Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
 Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
 Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
 Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 56 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

56 | Nederlands
 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
 Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
 Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
 Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
 Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
 Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
 Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
 Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
 Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
 Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
Service
 Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
 Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. Probeer niet om maaigoed te verwijderen of te maaien materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. Verwijder vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het gereedschap uitgeschakeld is. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden.
 Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het verwondingsgevaar door het mes.
 Houdt het elektrische gereedschap alleen aan de geesoleerde greepoppervlakken vast, aangezien het knipmes in aanraking met verborgen stroomleidingen kan komen. Contact van het knipmes met een spanningvoerende leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Extra waarschuwingen
 Dit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het gereedschap spelen.
 Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 57 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
 Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van anderen.
 Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.  Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of
personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener.  Maai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.  De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.  Gebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slipvaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd. Draag geen lange kleding of sieraden die in bewegende delen kunnen vastraken.  Controleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle metaaldraad en overige voorwerpen.  Controleer voor het gebruik altijd of de messen, messchroeven of andere delen van het knipmechanisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een beschadigd of ernstig versleten knipmechanisme.  Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar vertrouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt stoppen.  Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.  Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-gemonteerde veiligheidsvoorzieningen.  Controleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheidsvoorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemonteerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te nemen als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niettoegestane aanpassingen.  Pak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening vast.  Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzonder bij het gebruik van een trap of ladder.  Let op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele gevaren die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet kunt horen.  Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van de heggenschaar gewaarborgd is.  Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen.  Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.  Probeer niet het tuingereedschap te repareren, tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit.  Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn.
Bosch Power Tools

Nederlands | 57
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu
 Controleer dat het tuingereedschap uitgeschakeld is voordat u de accu in het gereedschap plaatst. Het plaatsen van een accu in tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden.
 Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap voorziene Bosch-accu's. Het gebruik van andere accu's kan tot letsel en brandgevaar leiden.
 Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
 Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Boschproduct. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
 Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.
 Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar.  Bescherm de accu tegen vocht en water.  Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen ­20 °C
en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.  Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek.
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze voorschriften goed. Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 58 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

58 | Nederlands
Dit oplaadapparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit laadapparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of over het veilige gebruik van het laadapparaat geïnformeerd werden en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen.
Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.
Laad alleen Bosch Li-Ion-accu's vanaf een capaciteit van 2,0 Ah (vanaf 3 accucellen). De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
 Laad alleen Bosch Li-Ion-accu's. De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
 Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok.
 Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat

niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok.  Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar.  Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en niet meer correct functioneren.
Onderhoud
 Verwijder de accu uit het tuingereedschap vóór instelof reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap of wanneer het enige tijd onbeheerd blijft.Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
 Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
 Smeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray voordat u het tuingereedschap opbergt.
 Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is.
 Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn.
 Smeer de mesbalk voor gebruik altijd met onderhoudsspray.

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken.

Symbool

Betekenis

Draag werkhandschoenen

Draag een veiligheidsbril.

Bewegingsrichting

Inschakelen Uitschakelen Toegestane handeling

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 59 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Symbool

Betekenis Verboden handeling
Toebehoren

Technische gegevens
Accuheggenschaar Productnummer Onbelast aantal knipbewegingen Kniplengte Tandopening Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Serienummer Accu Productnummer Nominale spanning Capaciteit Aantal accucellen Oplaadapparaat Productnummer

Laadstroom Toegestaan oplaadtemperatuurbereik Oplaadtijd (bij lege accu) Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Oplaadapparaat Productnummer

Laadstroom Toegestaan oplaadtemperatuurbereik Oplaadtijd (bij lege accu) Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse

Nederlands | 59
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.

min-1 mm mm kg
V Ah
EU UK AU mA °C min
kg
EU UK AU mA °C min kg

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

Zie serienummer (typeplaatje) op tuingereedschap

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

10,8

10,8

10,8

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

3 000

3 000

3 000

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

45

45

45

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

1 500

1 500

1 500

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

80

80

80

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 60 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

60 | Nederlands
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-15. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 67 dB(A); geluidsvermogenniveau 87 dB(A). Onzekerheid K =3 dB. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder ,,Technische gegevens" beschreven product voldoet aan alle geldende bepalingen van de richtlijnen tot 19 april 2016: 2006/95/EG, vanaf 20 april 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, tot 19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG inclusief hun wijzigingen en overeenstemt met de volgende normen: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (accugereedschap), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (accu-oplaadapparaat). 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 90 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.

Productcategorie: 25

Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 23.09.2015
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Montage en gebruik

Handelingsdoel Meegeleverd Accu plaatsen Inschakelen Uitschakelen Tips voor de werkzaamheden Onderhoud van de messen Opbergen en vervoeren Toebehoren kiezen

Afbeelding 1 2 3 4 5 6 6 7

Pagina 252 252 252 253 253 254 254 254

Ingebruikneming
Accu opladen
 Gebruik geen ander oplaadapparaat. Het meegeleverde oplaadapparaat is afgestemd op de in het tuingereedschap ingebouwde lithiumionaccu.
 Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadapparaten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
De accu is voorzien van een thermische beveiliging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De lithiumionaccu is met ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen te sterk ontladen beschermd. Als de accu leeg is, wordt het tuingereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld: Het snijmes beweegt niet meer.
Druk na het automatisch uitschakelen van het tuingereedschap niet meer op de aan/ uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden.
Opladen
Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat in het stopcontact wordt gestoken en de accu vervolgens in het oplaadapparaat wordt geplaatst. Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch herkend en wordt de accu afhankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de optimale laadstroom opgeladen. Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen. Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie het gedeelte ,,Technische gegevens".

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 61 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

AL 1130 CV
Knipperende groene accuoplaadindicatie
Snel opladen wordt aangegeven door het knipperen van de groene accuoplaadindicatie .
Opmerking: Snel opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie het gedeelte ,,Technische gegevens".
Permanent verlichte groene accuoplaadindicatie
Continu branden van de groene accuoplaadindicatie geeft aan dat de accu volledig opgeladen is.
De accu kan vervolgens worden verwijderd en onmiddellijk worden gebruikt. Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de permanent verlichte accuoplaadindicatie aan dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik.
Permanent verlichte rode accuoplaadindicatie
Continu branden van de rode accuoplaadindicatie geeft aan dat de temperatuur van de accu buiten het toegestane temperatuurbereik ligt. Zie het gedeelte ,,Technische gegevens". Zodra het toegestane temperatuurbereik bereikt is, schakelt het oplaadapparaat automatisch over op snelladen.
Knipperende rode accuoplaadindicatie
Het knipperlicht van de rode accuoplaadindicatie signaleert een andere storing van het opladen, zie gedeelte ,,Storingen opsporen".
AL 1115 CV
Knipperende accuoplaadindicatie
Het opladen wordt aangegeven door knipperen van de accuoplaadindicatie .

Nederlands | 61
Permanent verlichte accuoplaadindicatie
De permanent verlichte accuoplaadindicatie geeft aan dat de accu volledig opgeladen is of dat de temperatuur van de accu buiten het toegestane temperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen. Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de permanent verlichte accuoplaadindicatie aan dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik.
Aanwijzingen voor het opladen
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het oplaadapparaat. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Tips voor de werkzaamheden
 Houd het tuingereedschap op voldoende afstand tot uw lichaam vast. Zorg ervoor dat u zeker en stabiel staat.
 Hang het tuingereedschap niet aan de greep of aan de schakelaar op als u het opbergt.
Antiblokkeermechanisme
Als het snijmes blokkeert in materiaal dat weerstand biedt, wordt de motorbelasting hoger. De intelligente micro-elektronica herkent deze overbelastingssituatie en herhaalt meermaals de omschakeling van de motor om daarmee een blokkering van het snijmes te voorkomen en het materiaal door te knippen. Deze hoorbare omschakeling duurt maximaal 3 seconden. Na het doorknippen werkt het tuingereedschap in de normale toestand verder, of het snijmes blijft bij een aanhoudende overbelastingssituatie automatisch in de geopende toestand staan (bijvoorbeeld als een stuk van een metalen hek het tuingereedschap blokkeert).

Storingen opsporen

Symptomen

Mogelijke oorzaak

Heggenschaar loopt niet Accu leeg

Inschakelblokkering niet goed vergrendeld

Oplossing
Accu opladen, zie ook de ,,Aanwijzingen voor het opladen"
zie ,,Montage en bediening" voor correct gebruik

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 62 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

62 | Nederlands

Symptomen

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Heggenschaar loopt met Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice

onderbrekingen

Aan/uit-schakelaar defect

Neem contact op met klantenservice

Draairichting van de motor wisselt voortdurend zie ,,Tips voor de werkzaamheden" (antiblok-

en staat na 3 seconden stil

keermechanisme)

Motor loopt, messen blij- Interne fout ven stilstaan

Neem contact op met klantenservice

Messen worden heet

Messen bot

Laat de mesbalk slijpen

Mes heeft kerf of breuk

Laat de mesbalk controleren

Te veel wrijving wegens ontbrekende smering Besproeien met smeerolie

Mes beweegt niet

Accu leeg

Accu opladen, zie ook de ,,Aanwijzingen voor het opladen"

Tuingereedschap defect

Neem contact op met klantenservice

Sterke trillingen of gelui- Tuingereedschap defect den

Neem contact op met klantenservice

Knipduur per acculading Te veel wrijving wegens ontbrekende smering Besproeien met smeerolie

te gering

Mes moet gereinigd worden

Mes reinigen

Accu niet vol opgeladen

Accu opladen, zie ook de ,,Aanwijzingen voor het opladen"

Accuoplaadindicatie brandt permanent Geen opladen mogelijk

Accu niet (goed) aangebracht Accucontacten vuil

Plaats de accu correct op het oplaadapparaat Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de accu enkele keren te plaatsen en te verwijderen, of vervang de accu indien nodig

Accu defect

Vervang de accu

De messen bewegen langzaam of het antiblokkeermechanisme werkt niet

Accu leeg Accu is buiten het toegestane temperatuurbereik bewaard

Accu opladen, zie ook de ,,Aanwijzingen voor het opladen" Laat de accu op kamertemperatuur komen (binnen het toegestane accutemperatuurbereik van 0 ­ 45 °C)

Accuoplaadindicatie brandt niet

Netsnoer van het oplaadapparaat is niet (of niet Steek de stekker (volledig) in het stopcontact goed) vastgestoken

Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect

Netspanning controleren, oplaadapparaat indien nodig door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen laten controleren

Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-garden.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
Op de meegeleverde lithiumionaccu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 63 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Verzend accu's alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu's en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accu's en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte ,,Vervoer" en neem deze in acht.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Læs brugsanvisningen.

Beskyt el-værktøjet mod regn.

Tag akkuen ud, før haveværktøjet indstilles eller rengøres eller stilles fra et sted, hvor det er uden opsyn i et vist stykke tid.

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

ADVARSEL

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der

risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.

Dansk | 63
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb ,,el-værktøj" refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
 Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
 Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
 Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
 El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
 Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
 Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
 Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
 Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
 Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 64 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

64 | Dansk
 Undgåutilsigtetigangsætning.Kontrollér,atel-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
 Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
 Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
 Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
 Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
 Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
 Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
 Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
 Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
 El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
 Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
 Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.

Omhyggelig omgang med og brug af akkuværktøj
 Oplad kun akku'er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier ­ brandfare.
 Brug kun de akku'er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku'er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
 Ikke benyttede akku'er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
 Hvis akku'en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku'en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service
 Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
 Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at fjerne afskåret materiale, mens kniven kører, eller at holde fast i materiale, som skal skæres over. Fjern kun fastklemt afskåret materiale, når haveværktøjet er slukket. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af hækkeklipperen kan føre til alvorlige personskader.
 Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører. Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en beskyttelsesafdækning, når den transporteres eller lægges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af haveværktøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.
 Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værktøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømledninger. Skæreknivens kontakt med en spændingsførende ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
Ekstra advarselshenvisinnger
 Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrækkelig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person instruerer dem i brugen af dette værktøj. Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værktøjet.
 Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
 El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 65 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet. I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredjemand.
 Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke.  Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet.  Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæledyr, er i nærheden.  Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom.  Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse.  Inspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og fjern alle tråde og andre fremmedlegemer.  Kontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne og andre dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beskadigede. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt skæreværk.  Gør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklipperen, så du hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.  Klip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belysning.  Brug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelsesskærmene er defekte eller er taget af hækkeklipperen.  Kontroller, at alle medleverede greb og beskyttelsesskærme er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug. Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hækkeklipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifikationer i brug.  Hold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttelsesanordning.  Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med hækkeklipperen, og hold altid ligevægten, især hvis du står på trin eller stiger.  Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt. farer, der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klipper hækken.  Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så hækkeklipperens arbejdstilstand er sikret.  Opbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller aflåst sted uden for børns rækkevidde.  Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.  Forsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, medmindre du har den nødvendige uddannelse.  Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af Bosch.

Dansk | 65
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
 Sikre, at haveværktøjet er slukket, før akku'en sættes i. Der kan opstå uheld, hvis en akku sættes i et haveværktøj, der er tændt.
 Brug kun Bosch akkuerne, der er beregnet til dette haveværktøj. Brug af andre akkuer kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
 Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion.
 Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch produkt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
 Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
 Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosion.  Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.  Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem
­20 °C og 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren.  Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel.
Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Disse instrukser bør opbevares til senere brug. Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100 % og gennemføre dem uden indskrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 66 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

66 | Dansk
Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab. Denne lader må kun bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på sikker omgang med laderen og således forstår de farer, der er forbundet hermed. I modsats fald er der risiko for fejlbetjening og personskader.
Hold børn under opsyn ved brug, rengøring og vedligeholdelse. Derved sikres det, at børn ikke bruger laderen som legetøj.
Oplad kun Bosch lithium-ion-akkuer med en kapacitet fra 2,0 Ah (fra 3 akkuceller). Akku-spændingen skal passe til laderens akku-ladespænding. Oplad ikke genopladelige batterier. I modsat fald er der risiko for brand og eksplosion.
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.
 Oplad kun lithium-ion-akkuer fra Bosch. Akku-spændingen skal passe til laderens akku-ladespænding. I modsat fald er der risiko for brand og eksplosion.
 Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød.
 Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede ladeaggregater, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.
 Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivelser. Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under opladningen. Brandfare!

 Undlad at tildække laderens udluftningsåbninger. Ellers kan laderen blive overophedet og ikke længere fungere korrekt.
Vedligeholdelse
 Tag akkuen ud, før haveværktøjet indstilles eller rengøres eller stilles fra et sted, hvor det er uden opsyn i et vist stykke tid.Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
 Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
 Smør altid knivbjælken med servicespray, før haveværktøjet lægges til opbevaring.
 Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
 Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af Bosch.
 Smør altid knivbjælken med servicespray, før den tages i brug.

Symboler

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.

Symbol

Betydning

Brug beskyttelseshandsker

Brug beskyttelsesbriller.

Bevægelsesretning

Start
Stop Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 67 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Tekniske data
Akku-hækkeklipper Typenummer Slagantal ubelastet Snitlængde Tandåbning Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Serienummer Akku Typenummer Nominel spænding Kapacitet Antal akkuceller Ladeaggregat Typenummer
Ladestrøm Tilladt temperaturområde for opladning Ladetid (tom akku) Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Ladeaggregat Typenummer
Ladestrøm Tilladt temperaturområde for opladning Ladetid (tom akku) Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse

Dansk | 67

min-1 mm mm kg
V Ah
EU UK AU mA °C min
kg
EU UK AU mA °C min kg

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

Se serienummer (typeskilt) på haveværktøjet

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

10,8

10,8

10,8

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

3 000

3 000

3 000

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

45

45

45

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

1 500

1 500

1 500

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

80

80

80

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-15. Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 67 dB(A); lydeffektniveau 87 dB(A). Usikkerhed K =3 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer.
Bosch Power Tools

Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 68 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

68 | Dansk Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet under ,,Tekniske data", opfylder alle bestemmelser i direktiverne frem til 19. april 2016: 2006/95/EF, fra 20. april 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, frem til 19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2000/14/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akku-

apparat), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akku-ladeapparat). 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 90 dB (A). Proce-

durer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.

Produktkategori: 25

Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Montering og drift

Handlingsmål Leveringsomfang Akku sættes i Tænding Slukning Arbejdsanvisninger Vedligeholdelse af kniv Opbevaring og transport Valg af tilbehør

Fig. Side

1

252

2

252

3

252

4

253

5

253

6

254

6

254

7

254

Ibrugtagning
Opladning af akku
 Anvend ikke noget andet ladeaggregat. Det medleverede ladeaggregat er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der er monteret i haveværktøjet.
 Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun tillader en ladning i et temperaturområde mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.

Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning.

Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.

Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Er akkuen afladet, slukkes haveværktøjet med en beskyttelseskontakt: Skærekniven bevæger sig ikke mere.

PAS PÅ

Tryk efter automatisk slukning af haveværktøjet ikke mere på start-stop-kontak-

ten. Akkuen kan blive beskadiget.

Opladning
Opladningen går i gang, så snart ladeaggregatets netstik sættes i stikdåsen og akkuen herefter sættes i ladeaggregatet . Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetilstand automatisk erkendes og lades med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og spænding. Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet. Bemærk: Opladningen er kun mulig, når akkuens temperatur ligger i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit ,,Tekniske data".

AL 1130 CV

Blinklys grøn akku-kontrollampe
Lynopladningen signaliseres ved at den grønne akku-kontrollampe blinker.

Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkumulatorens temperatur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit ,,Tekniske data".
Konstant grøn akku-kontrollampe
Når den grønne akku-kontrollampe lyser konstant, er akkuen helt opladet.

Herefter kan akkumulatoren tages ud til øjelikkelig brug. Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrollampen , at netstikket er sat i stikdåsen og ladeaggregatet er klart.
Konstant lys rød akku-kontrollampe
Når den røde akku-kontrollampe lyser konstant, er akkuens temperatur uden for det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit ,,Tekniske data". Så snart det tilladte temperaturområde er nået, kobler ladeaggregatet automatisk om til hurtigopladning.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 69 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Blinklys rød akku-kontrollampe
Blinklyset fra den røde akku-ladeindikator signaliserer en anden fejl på opladningen, se afsnit ,,Fejlsøgning".
AL 1115 CV Blinklys akku-kontrollampe
Opladningen signaliseres ved at akku-kontrollampen blinker.
Konstant lys akku-kontrollampe
Lyser akku-kontrollampen varigt, betyder det, at akkuen er helt opladet eller at akkuens temperatur er uden for det tilladte ladetemperaturområde og derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte temperaturområde er nået, lades akkuen. Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrollampen , at netstikket er sat i stikdåsen og ladeaggregatet er klart.

Dansk | 69
Tips vedr. opladning
Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden eller en opladningscyklus følger den næste uden afbrydelser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en teknisk defekt af ladeaggregatet. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
Arbejdsanvisninger
 Hold haveværktøjet tilstrækkeligt langt væk fra kroppen. Sørg for at stå sikkert og stabilt.
 Hæng ikke haveværktøjet op i grebet eller kontakten, når det lægges til opbevaring.
Anti-blokerings-mekanisme
Blokerer skærekniven i modstandsdygtigt materiale, øges motorens belastning. Den intelligente mikroelektronik identificerer denne overbelastningssituation og gentager flere gange motorskiftet for således at forhindre en blokering af skæreknivene og gennemskære materialet. Dette hørbare skift varer op til 3 s. Efter gennemskæringen arbejder haveværktøjet videre i normal tilstand, eller skærekniven bliver automatisk stående i åbnet tilstand, hvis den overbelastede situation forbliver uændret (f.eks. hvis et stykke metalhegn tilfældigt blokerer haveværktøjet).

Fejlsøgning

Symptom

Mulig årsag

Afhjælpning

Hækkeklipper arbejder ik- Akkuen er afladt ke

Oplad akkuen, se også ,,Forskrifter mht. opladning"

Startspær er ikke fastlåst rigtigt

se ,,Montering og betjening" til en korrekt brug

Hækkeklipper arbejder med afbrydelser

Haveværktøjets indvendige ledninger er beska- Kontakt serviceforhandleren diget

Start-stop-kontakten er defekt

Kontakt serviceforhandleren

Motorens drejeretning skifter hele tiden og står se ,,Arbejdsanvisninger" (anti-blokerings-meka-

stille efter ca. 3 s.

nisme)

Motor går, knive bevæger Intern fejl sig ikke

Kontakt serviceforhandleren

Knive bliver varme

Knive er sløve

Få knivene slebet

Knive har hakker

Få knivene kontrolleret

For meget friktion på grund af manglende smø- Sprøjt dem over med smøreolie ring

Kniven bevæger sig ikke Akkuen er afladt

Oplad akkuen, se også ,,Forskrifter mht. opladning"

Haveværktøj defekt

Kontakt serviceforhandleren

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 70 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

70 | Dansk

Symptom

Mulig årsag

Afhjælpning

For stor vibration/støj Haveværktøj defekt

Kontakt serviceforhandleren

For lille snitvarighed pr. For meget friktion på grund af manglende smø- Sprøjt dem over med smøreolie

akku-opladning

ring

Kniv skal renses

Rengør kniven

Akkuen er ikke helt opladet

Oplad akkuen, se også ,,Forskrifter mht. opladning"

Akku-kontrollampe lyser hele tiden Opladning er ikke mulig

Akku er ikke sat (rigtigt) i Akkukontakter er snavset

Sæt akku korrekt på ladeaggregat Rengør akkukontakter; f.eks. ved at sætte akkuen i og tage den ud flere gange eller erstatte den

Akku defekt

Skift akkuen

Knivene bevæger sig lang- Akkuen er afladt somt eller anti-blokeringsmekanismen fungerer ikke Akku er opbevaret uden for det tilladte tempe-
raturområde

Oplad akkuen, se også ,,Forskrifter mht. opladning" Få akkuen opvarmet til stuetemperatur (i det tilladte akku-temperaturområde fra 0 ­ 45 °C)

Akku-ladeindikator lyser ikke

Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggre-
gatet blive kontrolleret af en autoriseret servicecenter for Bosch-el-værktøj

Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-garden.com El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.

Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Følg venligst henvisninger i afsnit ,,Transport".
Ret til ændringer forbeholdes.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 71 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Svenska
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Läs noga igenom bruksanvisningen.

Skydda elverktyget mot regn.

Ta bort batterierna innan inställnings- eller rengöringsarbeten utförs på trädgårdsredskapet eller när trädgårdsredskapet är utan uppsikt en längre tid.

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

skador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp "Elverktyg" hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet
 Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet
 Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
 Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
 Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.

Bosch Power Tools

Svenska | 71
 När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
 Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
 Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
 Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.
 Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
 Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
 Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
 Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
 När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
 Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
 Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
 Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 72 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

72 | Svenska
 Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
 Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
 Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg
 Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
 Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
 Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
 Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
Service
 Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
 Håll knivarna på avstånd från kroppen. Försök inte ta bort klippt material eller hålla i material som ska klippas när kniven är inkopplad. Ta på frånslaget trädgårdsredskap bort klippt material som kommit i kläm. Under användning av häcksaxen kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
 Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.
 Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda strömledningar. Knivens kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta redskapets metalldelar under spänning och leda till elstöt.

Extra säkerhetsanvisningar
 Elverktyget får inte användas av person (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.
 Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer.
 Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det.
 När trädgårdsredskapet används får inga andra personer eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Operatören ansvarar för främmande person.
 Grip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd.  Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.  Använd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.  Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom.  Du får inte använda häcksaxen barfota eller med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller smycken som kan dras in av rörliga delar.  Innan du startar granska noga häcken och plocka bort ståltrådar och andra främmande föremål.  Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskruvarna och andra komponenter i knivverket inte är slitna eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller kraftigt nedslitet knivverk.  Gör dig förtrogen med häcksaxens hantering för att i nödfall genast kunna stoppa den.  Använd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god belysning.  Häcksaxen får aldrig användas med defekt eller omonterad skyddsanordning.  Kontrollera före användning av häcksaxen att alla medlevererade handtag och all skyddsutrustning monterats. Använd aldrig en ofullständigt monterad häcksax eller en häcksax som på otillåtet sätt modifierats.  Håll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning.  När du använder häcksaxen bör du se till att du står stadigt och håller balansen och speciellt då om du står på trappsteg eller stege.  Var medveten om omgivningen och var beredd på faromoment som du eventuellt inte kan höra under klippning av häcken.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 73 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast, detta garanterar att häcksaxens tillförlitlighet upprätthålls.
 Förvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget ställe eller på en avstängd plats och utom räckhåll för barn.
 Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.  Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har
den utbildning som krävs för arbetet.  Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen
 Kontrollera att trädgårdsredskapet är frånkopplat innan batteriet sätts in. Sätt inte in batteriet i ett inkopplat trädgårdsredskap detta kan leda till olyckor.
 Använd endast Bosch batterier som är avsedda för trädgårdsredskapet. Om andra batterier används, finns risk för kroppsskada och brand.
 Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger.
 I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
 Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.
 Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet.
 Kortslut inte batterimodulen. Explosionsrisk föreligger.  Skydda batterimodulen mot fukt och vatten.  Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturom-
råde mellan ­20 °C och 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen.  Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel.
Säkerhetsanvisningar för laddare Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhets-
anvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna.
Bosch Power Tools

Svenska | 73
Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess funktioner och utan inskränkning behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs. Denna laddare är inte avsedd för
användning av barn eller personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet. Denna laddare får användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av laddaren och gör att de förstår riskerna. I annat fall föreligger fara för felanvändning och skador. Håll barn under uppsikt vid användning, rengöring och underhåll. På så sätt säkerställs att barn inte leker med laddaren. Ladda bara uppladdningsbara Bosch li-jon-batterier från en kapacitet på 2,0 Ah (från 3 battericeller). Batterispänningen måste passa till laddarens spänning. Ladda inga engångsbatterier. Annars föreligger brand- och explosionsrisk.
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt.
 Ladda endast lithiumjonbatterier från Bosch. Batterispänningen måste passa till laddarens spänning. Annars föreligger brand- och explosionsrisk.
 Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.  Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje
användning. En skadad laddare får inte användas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av kvalificerad fackman och endast med originalreservdelar. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter ökar risken för elektrisk stöt.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 74 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

74 | Svenska
 Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brandrisk.
 Täck inte över laddarens ventilationsöppningar. Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte längre korrekt.
Service
 Ta bort batterierna innan inställnings- eller rengöringsarbeten utförs på trädgårdsredskapet eller när trädgårdsredskapet är utan uppsikt en längre tid.Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i närheten av skarpa knivar.
 Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl ut förslitna och skadade delar.
 Smörj knivsvärdet med servicespray innan trädgårdsredskapet lagras.
 Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlighet upprätthålls.
 Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.  Smörj knivsvärdet med servicespray innan du använ-
der trädgårdsredskapet.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget.

Symbol

Betydelse Bär skyddshandskar

Använd skyddsglasögon.

Rörelseriktning

Inkoppling Urkoppling Tillåten hantering
Förbjuden handling Tillbehör
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av häckar och buskar i trädgårdar.

Tekniska data
Sladdlös häcksax Produktnummer Slagfrekvens på tomgång Snittlängd Knivavstånd Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Serienummer Batteri Produktnummer Märkspänning Kapacitet Antal battericeller Laddare Produktnummer
Laddningsström

min-1 mm mm kg
V Ah
EU UK AU mA

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

För serienummer se (typskylt) på trädgårdsredskapet

Li-jon

Li-jon

Li-jon

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

10,8

10,8

10,8

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

3 000

3 000

3 000

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 75 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Svenska | 75

Sladdlös häcksax Tillåtet temperaturområde för laddning Laddningstid (batteriet urladdat) Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Laddare Produktnummer
Laddningsström Tillåtet temperaturområde för laddning Laddningstid (batteriet urladdat) Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-15. Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 67 dB(A); ljudeffektnivå 87 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar under exklusivt ansvar att produkten som beskrivs i "Tekniska data" överensstämmer med alla bestämmelser i direktiven till 19 april 2016: 2006/95/EG, från 20 april 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, till 19 april 2016:
Bosch Power Tools

2004/108/EG, från 20 april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG samt deras ändringar och med följande standard: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (Sladdlöst eldon), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteriladdare). 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 90 dB(A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.

Produktkategori: 25

Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG, 2000/14/EG) fås från: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015
Montering och drift
Handlingsmål Leveransen omfattar Så här sätts batteriet in Inkoppling Urkoppling Arbetsanvisningar Underhåll av kniv Lagring och transport Välj tillbehör

Figur Sida

1

252

2

252

3

252

4

253

5

253

6

254

6

254

7

254

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 76 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

76 | Svenska
Driftstart
Batteriets laddning
 Använd inte en laddare av annat fabrikat. Den medlevererade laddaren är anpassad till i trädgårdsredskapet monterat li-jonbatteri.
 Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
Batterimodulen är försedd med en temperaturövervakning som endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mellan 0 °C och 45 °C. Härvid uppnår batterimodulen en lång livslängd. Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litium-jonbatteriet är genom "Electronic Cell Protection (ECP)" skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från trädgårdsredskapet: Kniven roterar inte längre.
Tryck inte på strömställaren efter det trädgårdsredskapet automatiskt kopplats från. Risk finns för att batterimodulen skadas.
Laddning
Laddningen startar när laddarens stickpropp ansluts till nätuttaget och batterimodulen placeras i laddaren . Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt batterimodulens laddningstillstånd och laddar i relation till batteriets temperatur och spänning med optimal laddström. Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat när det sitter kvar i laddaren. Anvisning: Batterimodulen kan laddas upp endast när dess temperatur ligger inom tillåtet temperaturområde, se avsnitt "Tekniska data".
AL 1130 CV
Blinkande grön batteriladdningsindikator
Pågående snabbladdning signaleras med blinkande grön laddningsindikator .
Anvisning: Snabbladdning är endast möjlig när batterimodulens temperatur ligger inom tillåtet temperaturområde, se avsnitt "Tekniska data".

Laddningsindikatorn lyser med konstant grönt ljus
Den konstant tända gröna batteriladdningsindikatorn signalerar att batterimodulen är fullständigt uppladdad.
Batterimodulen kan nu genast tas ut och användas. Om batterimodulen inte är insatt signalerar konstant ljus i laddningsindikatorn att nätsladden är ansluten till vägguttaget och att laddaren är klar för användning.
Laddningsindikatorn lyser med konstant rött ljus
Den konstant tända röda batteriladdningsindikatorn signalerar att batterimodulens temperatur ligger utanför tillåtet laddtemperaturområde, se avsnitt "Tekniska data". När tillåtet temperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatiskt om till snabbladdning.
Blinkande röd batteriladdningsindikator
Den blinkande röda batteriladdningsindikatorn signaliserar en annan störning under laddning, se avsnitt "Felsökning".
AL 1115 CV
Blinkindikering vid laddning
Pågående laddning signaleras med blink i laddningsindikatorn .
Kontinuerligt ljus vid laddning
Kontinuerligt ljus i laddningsindikatorn signalerar att batterimodulen är fullständigt uppladdad eller att batterimodulens temperatur ligger utanför tillåtet temperaturområde och att den därför inte kan laddas. Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens laddning. Om batterimodulen inte är insatt signalerar konstant ljus i laddningsindikatorn att nätsladden är ansluten till vägguttaget och att laddaren är klar för användning.
Anvisningar för laddning
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
Arbetsanvisningar
 Håll trädgårdsredskapet på betryggande avstånd från kroppen. Se till att du står stadigt och säkert.
 För lagring häng inte upp trädgårdsredskapet i handtaget eller i strömställaren.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 77 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Antiblockeringsfunktion
Om kniven blockerar i motståndskraftigt material ökar motorns belastning. Den intelligenta mikroelektroniken registrerar denna överbelastning och kopplar flera gånger om motorn för att hindra knivarna från att blockera och för att få materialet klippt.

Svenska | 77 Den hörbara omkopplingen kan ta upp till 3 s. Efter klippning fungerar trädgårdsredskapet normalt eller så stannar kniven automatiskt i öppet läge om överbelastningen kvarstår (t.ex. om ett stycke trådstängsel blockerar trädgårdsredskapet).

Felsökning

Symptom

Möjlig orsak

Åtgärd

Häcksaxen startar inte Batterimodulen är urladdad

Vid laddning av batterimodulen följ anvisningarna

Inkopplingsspärren är inte korrekt låst

jämför "Montering och hantering" för korrekt användning

Häcksaxen går med avbrott

Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Strömställaren defekt

Uppsök kundservicen Uppsök kundservicen

Motorns rotationsriktning kopplas oavbrutet se "Arbetsanvisning" (Antiblockeringsfunktion) om, varefter motorn stannar efter ca 3 s

Motorn går, knivarna står Internt fel stilla

Uppsök kundservicen

Knivarna blir heta

Kniven är trubbig

Låt knivsvärdet slipas

Kniven har skåror i eggen

Kontrollera knivsvärdet

För hög friktion till följd av bristfällig smörjning Spreja med smörjolja

Kniven rör inte på sig

Batterimodulen är urladdad

Vid laddning av batterimodulen följ anvisningarna

Trädgårdsredskapet är defekt

Uppsök kundservicen

Kraftiga vibrationer/buller Trädgårdsredskapet är defekt

Uppsök kundservicen

Uppladdad batterimodul För hög friktion till följd av bristfällig smörjning Spreja med smörjolja

har för låg klippkapacitet Kniven måste rengöras

Rengör kniven

Sekundärbatteriet inte fulladdat

Vid laddning av batterimodulen följ anvisningarna

Laddningsindikatorn lyser kontinuerligt Laddning inte möjlig

Batterimodulen inte (korrekt) insatt Batterikontakterna är förorenade

Sätt upp batterimodulen korrekt på laddaren Rengör kontakterna t. ex. genom att upprepade gånger sätta in och ta ut batterimodulen, eller byt batterimodulen vid behov

Batteriet är defekt

Ersätt batterimodulen

Knivarna rör sig långsamt eller antiblockeringsmekanismen fungerar inte

Batterimodulen är urladdad Batteriet har varit lagrat vid otillåten temperatur

Vid laddning av batterimodulen följ anvisningarna Låt batteriet anta rumstemperatur (tillåten temperatur mellan 0 och 45 °C)

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 78 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

78 | Norsk

Symptom
Laddningsindikeringen lyser inte

Möjlig orsak

Åtgärd

Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget

Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt

Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en auktoriserad serviceverkstad för Bosch el-verktyg kontrollera laddaren

Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-garden.com Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap, laddare och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elektriska och elektroniska apparater och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet "Transport".
Ändringar förbehålles.

Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av bildesymbolene
Les gjennom denne driftsinstruksen.

Beskytt elektroverktøyet mot regn.

Ta ut batteriet før du utfører innstillings- eller reparasjonsarbeider på hageredskapet eller hvis hageredskapet står uten oppsyn en viss tid.

Generelle advarsler for elektroverktøy

ADVARSEL

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av ad-

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen
 Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
 Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser ­ der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
 Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet
 Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
 Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 79 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
 Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
 Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
 Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet
 Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
 Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern ­ avhengig av type og bruk av elektroverktøyet ­ reduserer risikoen for skader.
 Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
 Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
 Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
 Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
 Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.

Norsk | 79
 Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
 Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
 Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
 Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy
 Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
 Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
 Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
 Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Service
 Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 80 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

80 | Norsk
Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
 Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne skjæremateriale eller holde fast materiale som skal kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateriale kun når maskinen er slått av. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige skader.
 Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv. Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må alltid vernedekselet settes på. Fornuftig bruk av maskinen reduserer faren for skader fra kniven.
 Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for kniven kan komme i kontakt med skjulte strømledninger. Kontakt mellom kniven og en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
Ekstra advarsler
 Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med maskinen.
 Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender.
 Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned.
 I løpet av driften må det ikke oppholde seg andre personer eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er ansvarlig ovenfor tredje personer innenfor arbeidsområdet.
 Grip aldri tak i hekksaksen på knivbjelken.  La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse in-
struksene få lov til å bruke hekksaksen. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt brukerens alder.  Klipp aldri hekken når det oppholder seg personer, særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.  Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre mennesker eller deres eiendom.  Ikke bruk hekksaksen barbent eller med åpne sandaler. Bruk alltid solide sko og lange bukser. Det anbefales å bruke tykke hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller. Ikke bruk vide klær eller smykker som kan komme inn i bevegende deler.  Sjekk hekken som skal klippes nøye og fjern alle ståltråder eller andre fremmedlegemer.  Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og andre deler på skjæreverket er slitt eller skadet. Arbeid aldri med skadet eller sterkt slitt skjæreverk.  Gjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik at du straks kan stanse den i et nødstilfelle.  Klipp hekken kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.

 Bruk aldri hekksaksen med defekte eller ikke monterte beskyttelsesinnretninger.
 Sørg for at alle medleverte håndtak og alt verneutstyr er montert når hekksaksen er i drift. Forsøk aldri å ta i bruk en ufullstendig montert hekksaks eller en hekksaks med ikke godkjente endringer.
 Hold aldri hekksaksen i beskyttelsesutstyret.  Pass alltid på å stå stødig og hold balansen når du bruker
hekksaksen, spesielt ved bruk på trapper eller stiger.  Vær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer, som du
eventuelt ikke hører når du klipper hekken.  Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik
at hekksaksen befinner seg i en sikker arbeidstilstand.  Hekksaksen må lagres på en tørr, høytliggende eller lukket
plass, utilgjengelig for barn.  Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler ut.  Forsøk ikke å reparere hageredskapet, hvis du ikke har den
nødvendige utdannelsen.  Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
 Sørg for at hageredskapet er slått av før du setter inn batteriet. Hvis du setter et batteri inn i et hageredskap som er slått på, kan det føre til ulykker.
 Bruk kun Bosch batterier som er beregnet til dette hageredskapet. Bruk av andre batterier kan føre til skader og brannfare.
 Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner.
 Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
 Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
 Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.
 Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for eksplosjoner.
 Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.  Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på ­20 °C
til 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren.  Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig
med en myk, ren og tørr pensel.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 81 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/ eller alvorlige skader.
Ta godt vare på disse informasjonene.
Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått tilsvarende instrukser. Denne laderen er ikke beregnet
brukt av barn og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller med manglende erfaring og kunnskap. Denne laderen kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av plagget av denne personen, og forstår farene som er forbundet med bruken. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader. Hold tilsyn med barn ved bruk, rengjøring og vedlikehold. Dermed er du sikker på at barn ikke leker med laderen. Lad bare Bosch Li-ion-batterier med kapasitet fra 2,0 Ah (fra 3 battericeller). Batterispenningen må stemme overens med laderens batteriladespenning. Du må ikke lade batterier som ikke er opp-

Norsk | 81
ladbare. Ellers er det fare for brann og eksplosjon.
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt.  Lad bare opp Bosch Li-ion-batterier. Batterispenningen må stemme overens med laderens batteriladespenning. Ellers er det fare for brann og eksplosjon.  Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektriske støt.  Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du registrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Skadet ladeapparat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.  Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivelser. Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det er derfor fare for brann.  Laderens ventilasjonsåpning må ikke tildekkes. Det kan føre til at laderen overopphetes og ikke lenger vil fungere som den skal.
Vedlikehold
 Ta ut batteriet før du utfører innstillings- eller reparasjonsarbeider på hageredskapet eller hvis hageredskapet står uten oppsyn en viss tid.Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
 Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte eller skadede deler.
 Smør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før hageredskapet lagres.
 Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
 Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.  Smør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før bruk.

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte.

Symbol

Betydning

Bruk vernehansker

Bruk vernebriller.

Bevegelsesretning

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 82 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

82 | Norsk Symbol

Betydning Innkobling
Utkobling Tillatt aksjon

Tekniske data
Batteri-hekksaks Produktnummer Tomgangsslagtall Klippelengde Tannåpning Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Serienummer Batteri Produktnummer Nominell spenning Kapasitet Antall battericeller Ladeapparat Produktnummer
Ladestrøm Godkjent ladetemperaturområde Ladetid (utladet batteri) Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Ladeapparat Produktnummer
Ladestrøm Godkjent ladetemperaturområde Ladetid (utladet batteri) Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Symbol

Betydning Dette er forbudt
Tilbehør

Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker og busker i vanlige private hager.

min-1 mm mm kg
V Ah
EU UK AU mA °C min
kg
EU UK AU mA °C min kg

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

Se serienummeret (typeskilt) på hageredskapet

Li-ioner

Li-ioner

Li-ioner

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

10,8

10,8

10,8

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

3 000

3 000

3 000

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

45

45

45

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

1 500

1 500

1 500

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

80

80

80

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 83 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-15.
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 67 dB(A); lydeffektnivå 87 dB(A). Usikkerhet K =3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.

Samsvarserklæring

Vi erklærer ved å være alene ansvarlig for at det under «Tekniske data» beskrevne produktet er i overstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene til 19. april 2016: 2006/95/EC, fra 20. april 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, til 19. april 2016: 2004/108/EC, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (batteridrevet redskap), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteri-ladeapparat) 2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 90 dB (A). Samsvarsbedømmelsesmetode jf. tillegg V.

Produktkategori: 25

Tekniske data (2006/42/EC, 2000/14/EC) hos: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Montering og drift
Mål for aktiviteten Leveranseomfang Innsetting av batteriet Innkopling Utkopling Arbeidshenvisninger Vedlikehold av kniven Oppbevaring og transport Valg av tilbehør

Norsk | 83

Bilde Side

1

252

2

252

3

252

4

253

5

253

6

254

6

254

7

254

Igangsetting
Opplading av batteriet
 Ikke bruk et annet ladeapparat. Det medleverte ladeapparatet er tilpasset til Li-ion-batteriet som er innebygget i hageredskapet.
 Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun muliggjør en opplading i temperaturområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet. Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles hageredskapet ut med en beskyttelseskobling: Kniven beveger seg ikke lenger.
Trykk etter automatisk utkobling av hageredskapet ikke videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade.
Opplading
Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet deretter settes inn i ladeapparatet . Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets oppladingstilstand automatisk og lades opp med optimal oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spenning. Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbevaring i ladeapparatet. Merk: Oppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt «Tekniske data».

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 84 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

84 | Norsk
AL 1130 CV Blinklys grønn batteri-ladeindikator
Hurtigoppladingen signaliseres av blinking i den grønne batteri-ladeindikatoren .
Merk: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt «Tekniske data».
Konstant lys i grønn batteri-ladeindikator
Konstant lys i den grønne batteri-ladeindikatoren signaliserer at batteriet er helt oppladet.
Batteriet kan deretter tas ut til omgående bruk. Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i batteri-indikatoren at støpselet er satt inn i stikkontakten og at ladeapparatet er driftsklart.
Konstant lys i rød batteri-ladeindikator
Konstant lysing i den røde batteri-ladeindikatoren signaliserer at temperaturen til batteriet er utenfor godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt «Tekniske data». Så snart det tillatte temperaturområdet er nådd, kobler ladeapparatet automatisk om til hurtigopplading.
Blinklys rød batteri-ladeindikator
Blinklyset til den røde batteri-ladeindikatoren signaliserer en annen feil i ladeprosessen, se avsnitt «Feilsøking».
AL 1115 CV Blinklys batteri-ladeindikator
Oppladingen signaliseres av blinking i batteri-ladeindikatoren .

Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator
Det kontinuerlige lyset i batteri-ladeindikatoren signaliserer at batteriet er helt oppladet eller at temperaturen til batteriet ligger utenfor det godkjente ladetemperaturområdet og derfor ikke kan lades opp. Såsnart det godkjente temperaturområdet er nådd, lades batteriet opp. Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i batteri-indikatoren at støpselet er satt inn i stikkontakten og at ladeapparatet er driftsklart.
Informasjoner om opplading
Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssykluser som følger rett etter hverandre uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en teknisk defekt. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Arbeidshenvisninger
 Hold hageredskapet i tilstrekkelig avstand fra kroppen. Pass på å stå sikkert og stødig.
 Heng ikke hageredskapet opp på håndtaket eller på bryteren når du lagrer det.
Anti-blokkerings-mekanisme
Dersom kniven blokkerer i motstandsdyktig materiale, øker motorbelastningen. Den intelligente mikroelektronikken gjenkjenner denne overbelastningen og gjentar flere ganger omkoplingen av motoren for slik å forhindre at kniven blokkerer og for å kutte gjennom materialet. Denne hørbare omkoplingen varer opptil 3 s. Etter kuttingen arbeider redskapet videre i normal tilstand eller kniven blir ved vedvarende overbelastning automatisk stående i åpnet tilstand (f.eks. når et stykke metallgjerde blokkerer hageredskapet).

Feilsøking

Symptomer Hekksaksen går ikke Hekksaksen går rykkvis
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Mulig årsak

Utbedring

Utladet batteri

Lad opp batteriet, se også «Henvisninger om opplading»

Innkoblingssperren er ikke riktig låst

se «Montering og betjening» for korrekt bruk

Interne kabelforbindelser i hageredskapet er Ta kontakt med kundeservice defekt

På-/av-bryter defekt

Ta kontakt med kundeservice

Motorens dreieretning skifter stadig og står stil- Se «Arbeidshenvisninger» (anti-blokkerings-

le etter ca. 3 sek

mekanisme)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 85 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Norsk | 85

Symptomer

Mulig årsak

Utbedring

Motoren går, knivene står Intern feil stille

Ta kontakt med kundeservice

Knivene blir varme

Kniven er butt

Få knivbjelken slipt

Hakk i kniven

Få knivbjelken kontrollert

For sterk friksjon på grunn av manglende smø- Sprøyt med smøreolje ring

Kniven beveger seg ikke Utladet batteri

Lad opp batteriet, se også «Henvisninger om opplading»

Defekt hageredskap

Ta kontakt med kundeservice

Sterke vibrasjoner/lyder Defekt hageredskap

Ta kontakt med kundeservice

For kort klippetid pr. bat- For sterk friksjon på grunn av manglende smø- Sprøyt med smøreolje

teriopplading

ring

Kniven må rengjøres

Rengjør kniven

Batteriet er ikke fullstendig oppladet

Lad opp batteriet, se også «Henvisninger om opplading»

Batteri-ladeindikator lyser kontinuerlig Ingen opplading mulig

Batteriet er ikke satt (riktig) inn Batterikontaktene er tilsmusset

Sett batteriet riktig på ladeapparatet Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig innsetting og fjerning av batteriet, skift eventuelt ut batteriet

Batteriet er defekt

Skift ut batteriet

Knivene beveger seg lang- Utladet batteri

Lad opp batteriet, se også «Henvisninger om

somt eller anti-blokke-

opplading»

rings-mekanismen fungerer ikke

Batteriet er lagret utenfor godkjent temperatur- La batteriet varme opp til værelsestemperatur

område

(innenfor godkjent batteritemperaturområde

på 0 ­ 45 °C)

Batteri-ladeindikator ly- Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt

ser ikke

(riktig) inn

Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten

Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet even-

defekt

tuelt kontrolleres av en autorisert kundeservice

for Bosch-elektroverktøy

Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55

Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 86 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

86 | Suomi
Deponering
Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-Ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport».

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi
Turvallisuusohjeita
Kuvatunnusten selitys
Lue käyttöohje huolellisesti.

Suojaa sähkötyökalu sateelta.

Poista akku ennen kuin suoritat puutarhalaitteeseen kohdistuvia säätö- tai puhdistustöitä tai kun puutarhalaite jää pidemmäksi aikaa ilman valvontaa.

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet

VAROITUS

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus
 Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.

 Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
 Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
 Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
 Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
 Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
 Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
 Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
 Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
 Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
 Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä.
 Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
 Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 87 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
 Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
 Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
 Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö
 Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
 Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.

Suomi | 87
 Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
 Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
Huolto
 Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
 Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysähdyksissä. Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
 Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säilytät pensasleikkuria. Laitteen huolellinen käsittely minimoi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.
 Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista, koska leikkuuterä saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Leikkuuterän kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
Lisävaro-ohjeita
 Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanlukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen kanssa.
 Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.
 Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi.
 Käytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla muita ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen henkilöön nähden.
 Älä koskaan tartu pensasleikkurin teräpalkkiin.  Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-
tustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää pensasleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 88 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

88 | Suomi
 Älä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä.
 Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
 Älä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. Tukevien käsineiden, luisumattomien jalkineiden ja suojalasien käyttöä suositellaan. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
 Tarkista työstettävä pensasaita perusteellisesti ja poista siitä langat ja muut vieraat esineet.
 Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät terät, terän pultit tai leikkurin muut osat ole loppuun käytetyt tai vaurioituneet. Älä koskaan työskentele vaurioituneella tai voimakkaasti kuluneella leikkuukoneistolla.
 Tutustu pensasleikkurin käsittelyyn, jotta hätätapauksessa voit pysäyttää sen välittömästi.
 Käytä pensasleikkuria vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa.
 Älä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden ollessa viallisia tai ilman suojalaitteita.
 Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat ja suojalaitteet on asennettu pensasleikkuria käytettäessä. Älä koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua pensasleikkuria tai pensasleikkuria, johon on tehty luvattomia muutoksia.
 Älä koskaan tartu pensasleikkurin suojalaitteeseen.  Varmista pensasleikkuria käytettäessä tukeva seisoma-
asento ja huolehdi aina hyvästä tasapainosta etenkin, jos leikkaat portailta tai tikkailta.  Ole tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdollisiin vaaramomentteihin, joita et ehkä kuule pensasaitaa leikatessasi.  Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta pensasleikkurin turvallinen työkunto olisi taattu.  Säilytä pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikassa, korkealla tai suljetussa tilassa, lasten ulottumattomissa.  Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.  Älä koeta korjata puutarhalaitetta, ellei sinulla ole siihen tarvittavaa koulutusta.  Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
 Varmista, että puutarhalaite on poiskytkettynä, ennen kuin asennat akun siihen. Akun asennus puutarhalaitteeseen, jonka käynnistyskytkin on käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille.
 Käytä ainoastaan kyseiseen puutarhalaitteeseen tarkoitettua Bosch-akkua. Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
 Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
 Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.
 Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua. Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua.
 Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara.  Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.  Varastoi akku vain lämpötila-alueella ­20 °C ... 50 °C. Älä
esim. jätä akkua autoon makaamaan kesällä.  Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puh-
taalla ja kuivalla siveltimellä.
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis-
kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä nämä ohjeet hyvin. Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut vastaavia ohjeita. Tätä latauslaitetta ei ole tarkoitet-
tu lasten eikä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteellisten tai puutteellisen kokemuksen tai tietämyksen omaavien henkilöiden käyttöön. Lapset ja henkilöt, jotka rajoitteisten fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslaitetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa. Muutoin syntyy virheellisen käytön ja onnettomuuksien vaara.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 89 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Valvo lapsia laitteen käytön, puhdistuksen ja huollon yhteydessä. Näin saat varmistettua sen, etteivät lapset leiki latauslaitteen kanssa.
Lataa vain Boschin litiumioniakkuja, joiden kapasiteetti on vähintään 2,0 Ah (vähintään 3 akkukennoa). Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Älä lataa uudelleenladattavia paristoja. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.  Lataa vain Boschin litiumioniakkuja. Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.  Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.  Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.  Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä. Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipalovaaran.  Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten latauslaite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.
Huolto
 Poista akku ennen kuin suoritat puutarhalaitteeseen kohdistuvia säätö- tai puhdistustöitä tai kun puutarhalaite jää pidemmäksi aikaa ilman valvontaa.Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien parissa tai läheisyydessä.

Suomi | 89  Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki
loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.  Voitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen puutarha-
laitteen varastointia.  Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä
kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi taattu.  Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.  Voitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen käyttöä.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys Käytä suojakäsineitä
Käytä suojalaseja.
Liikesuunta
Käynnistys
Poiskytkentä Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisätarvikkeet
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leikkaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja harrastelijapuutarhassa.

Tekniset tiedot
Akkupensasleikkuri Tuotenumero Tyhjäkäynti-iskuluku Leikkuupituus Hammasaukko Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Sarjanumero

min-1 mm mm kg

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

Katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 90 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

90 | Suomi

Akkupensasleikkuri Akku Tuotenumero Nimellisjännite Kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä Latauslaite Tuotenumero
Latausvirta Sallittu latauslämpötila-alue Latausaika (akku purkautunut) Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Latauslaite Tuotenumero
Latausvirta Sallittu latauslämpötila-alue Latausaika (akku purkautunut) Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

Li-ioni

Li-ioni

Li-ioni

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-15 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 67 dB(A); äänen tehotaso 87 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-15 mukaan: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.

Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa "Tekniset tiedot" selostettu tuote vastaa kaikkia direktiivien 19. huhtikuuta 2016 asti: 2006/95/EY, 20. huhtikuuta 2016 alkaen: 2014/35/EU, 2011/65/EU, 19. huhtikuuta 2016 asti: 2004/108/EY, 20. huhtikuuta 2016 alkaen: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräyksiä sekä niiden muutoksia ja seuraavia standardeja: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (Akkulaite), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akkulatauslaite). 2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 90 dB(A). Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan. Tuotelaji: 25

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 91 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015
Asennus ja käyttö

Tehtävä Vakiovarusteet Akun asennus Käynnistys Poiskytkentä Työskentelyohjeita Teränhoito Kuljetus ja varastointi Lisälaitteen valinta

Kuva Sivu

1

252

2

252

3

252

4

253

5

253

6

254

6

254

7

254

Käyttöönotto

Akun lataus
 Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen kuuluva latauslaite on sovitettu puutarhalaitteen sisäänrakennetulle Li-ioni-akulle.
 Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa alueella 0 °C...45 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle. Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Li-ioni-akkua suojaa syväpurkaukselta "Electronic Cell Protection (ECP)". Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää puutarhalaitteen: Leikkuuterä ei enää liiku.
Älä enää paina käynnistyskytkintä puutarhalaitteen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
Lataustapahtuma
Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopistotulppa liitetään pistorasiaan ja akku samalla asetetaan latauslaitteeseen .

Bosch Power Tools

Suomi | 91
Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunnistetaan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella latausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite. Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täydessä latauksessa. Huomio: Lataustapahtuma on mahdollinen vain, jos akun lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta "Tekniset tiedot".
AL 1130 CV Akun latauksen vilkkuva vihreä merkkivalo
Lataustapahtuma osoitetaan vilkkuvalla vihreällä akun latauksen merkkivalolla .
Huomio: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta "Tekniset tiedot".
Akun latauksen jatkuva vihreä merkkivalo
Akun latauksen vihreän merkkivalon pysyvä valo osoittaa, että akku on ladattu täyteen. Akun voi tällöin heti ottaa käyttöön. Ilman asennettua akkua osoittaa jatkuva valo akun latauksen merkkivalossa , että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.
Akun latauksen jatkuva punainen merkkivalo
Akun latauksen punaisen merkkivalon kestovalo viestittää, että akun lämpötila on latauslämpötila-alueen ulkopuolella, katso kappale "Tekniset tiedot". Heti, kun sallittu lämpötila-alue on saavutettu, latauslaite kytkee automaattisesti pikalataukselle.
Akun latauksen vilkkuva punainen merkkivalo
Akun latauksen punaisen merkkivalon vilkkuminen viestittää lataustapahtuman muusta häiriöstä, katso luku "Vianetsintä".
AL 1115 CV Akun latauksen vilkkuva merkkivalo
Lataustapahtuma osoitetaan vilkkuvalla akun latauksen merkkivalolla .
Akun latauksen jatkuva merkkivalo
Jatkuva valo akun latauksen merkkivalossa osoittaa, että akku on ladattu täyteen tai että akun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, eikä sitä voi ladata. Heti, kun sallittu lämpötilaalue on saavutettu, akku ladataan. Ilman asennettua akkua osoittaa jatkuva valo akun latauksen merkkivalossa , että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 92 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

92 | Suomi
Latausohjeita
Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman latausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan tekniseen vikaan. Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.
Työskentelyohjeita
 Pidä puutarhalaite riittävän kaukana kehosta. Varmista tukeva seisoma-asento.
 Älä ripusta puutarhalaitetta kahvasta tai kytkimestä, kun varastoit sitä.

Anti-tukkeutumismekanismi
Moottorin kuormitus kasvaa, jos leikkuuterä tukkeutuu sitkeässä aineessa. Älykäs mikroelektroniikka tunnistaa ylikuormatilanteen, ja vaihtaa monta kertaa moottorin kiertosuunnan leikkuuterän tukkiutumisen estämiseksi ja aineen katkaisemiseksi. Tämä kuuluva vaihtokytkentä kestää jopa 3 s. Katkaisun jälkeen puutarhalaite jatkaa toimintaa normaalitilassa, tai leikkuuterä jää automaattisesti auki-asentoon, jos ylikuormatilanne jatkuu (esim. jos metalliaidan kappale vahingossa tukkii puutarhalaitteen).

Vianetsintä

Vian oire

Mahdolliset vikalähteet

Korjaus

Pensasleikkuri ei toimi Akun on purkautunut

Lataa akku, katso myös akun "Latausohjeita"

Käynnistysvarmistinta ei ole lukittu oikein

katso oikea käyttötapa kohdasta "Asennus ja käyttö"

Pensasleikkuri käy katko- Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Hakeudu asiakaspalveluun

naisesti

Käynnistyskytkin viallinen

Hakeudu asiakaspalveluun

Moottorin kiertosuunta vaihtuu jatkuvasti ja py- katso "Työskentelyohjeet" (Anti-tukkeutumis-

sähtyy n. 3 s kuluttua

mekanismi)

Mottori käy, mutta terä ei Sisäinen vika liiku

Hakeudu asiakaspalveluun

Terät kuumenevat

Terä on tylsä

Anna teroittaa teräpalkki

Lovia terässä

Anna tarkistaa teräpalkki

Liikaa kitkaa puuttuvan voitelun takia

Ruiskuta voiteluöljyä terään

Terät eivät liiku

Akun on purkautunut

Lataa akku, katso myös akun "Latausohjeita"

Puutarhalaite on viallinen

Hakeudu asiakaspalveluun

Voimakas värinä/melu Puutarhalaite on viallinen

Hakeudu asiakaspalveluun

Leikkuuaika latausta kohti Liikaa kitkaa puuttuvan voitelun takia

on liian lyhyt

Terä on puhdistettava

Ruiskuta voiteluöljyä terään Puhdista terä

Akku ei ole täydessä latauksessa

Lataa akku, katso myös akun "Latausohjeita"

Akun latauksen merkkivalo palaa pysyvästi Lataus ei ole mahdollinen

Akkua ei ole asennettu tai se on asennettu väärin Akun kosketuspinnat ovat likaisia

Asenna akku latauslaitteeseen oikein Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla ja irrottamalla akku useamman kerran, vaihda tarvittaessa akku uuteen

Akku on viallinen

Vaihda akku uuteen

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 93 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

E | 93

Vian oire

Mahdolliset vikalähteet

Korjaus

Terät liikkuvat hitaasti tai anti-tukkeutumismekanismi ei toimi

Akun on purkautunut
Akku on varastoitu sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella

Lataa akku, katso myös akun "Latausohjeita"
Anna akun lämmetä huoneenlämpötilaan (akun sallitun lämpötila-alueen 0 ­ 45° puitteessa)

Akun latauksen merkkiva- Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan

lo ei syty

(oikein)

Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on vialli- Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimus-

nen

huollon tarkistaa latauslaite

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Bosch Power Tools

Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa "Kuljetus".
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

 
  
    .
       .
                       .
     
       .              ,  /  .           .   « »                (  )          (  ).
   
         .          .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 94 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

94 | E
            ,     ,   .               .
        '        .             .
 
          .         .          .         .
           ,   (),   .          .
         .    '       .
              ,         .        ,   /   .          .
   '          ()        .            .
           ,       ( FI/RCD).          .
 
    /,              .        /        ,   .               .
           .           ,   ,    ,         ,    .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

    .                          .                           ,    .
                  .      '          .
     .              .           .
   .      .    ,           .  ,          .
          ,             .               .
     
    .           ' .             .
         .             /        .
       /           ,         /   .               .
          .             '        .          .
      . ,      ,   ,            
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 95 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

    .          .          .        .         .     , ,   .     .            .           '      .
     
           .                   .
         ' .              .
          , , , ,              .            .
             .    ' .        .            ,       .             .
Service
               .        .
   
             .                  .      /          .              .
                .      

E | 95
   /  .             .            ,              .                          .
  
           (  )   ,          /  ,                  ,      .               .
                        .              .
            .
                3 .             .
         .            
        .           .              ,     .                  .             .        .       ,     .             .        /           .          ,                .           .

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 96 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

96 | E
      . ,   ,      .
             .
                .
                   .                    .
          .
                 ,      .
          /             .
          ,     .         .
       ,    ,   .
          .
        ,      .
         Bosch.
      
             .       ,    ,     .
       '    .           .
    .   .       , . .      , ,   .   .
    /           .            .        .

            Bosch  .          .
 H        ,  . .        .          ,   ,       .
    .   .
        .          
  ­20 °C  50 °C.            .    -        ,    .
           .      
       ,  /  .     .                             .    
         ,           .          8          ,        

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 97 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

  ,                             .       .      ,     .  ,         .      Bosch    2,0 Ah ( 3  ).              .      .      .
        .    '      .
      Bosch.               .      .
    .       .
       ,      .             .    /                   .  ,       .
            (.. ,  .)     .        .
       .            .

E | 97

                        .                .
              /  .
              .
          ,     .          .
         Bosch.
              .



              .           .               .





  

  .

 

  
    
 

    
                    () .

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 98 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

98 | E
 
               EPTA-Procedure 01/2003               
       ( )    EPTA-Procedure 01/2003     
       ( )    EPTA-Procedure 01/2003  

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

min-1

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

   ( )   

     

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

    
  ,   EN 60745-2-15.               :    67 dB(A).    87 dB(A).   K =3 dB.  !     ah (   )         EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

     '              EN 60745          .            .            .           ,         ,         .                    .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 99 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

                             ,      .                   . ' ,      ,            :         ,    ,      .

 

           « »         19  2016: 2006/95/,  20  2016: 2014/35/, 2011/65/,  19  2016: 2004/108/,  20  2016: 2014/30/, 2006/42/, 2000/14/EK,     ,      : EN 60745-1, EN 60745-2-15 ( ),  60335-1,  60335-2-29 ( ). 2000/14/EK:    
90 dB(A).          V.

 : 25

  (2006/42/E, 2000/14/EK) : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

  

                 /    /

 

1

252

2

252

3

252

4

253

5

253

6

254

6

254

7

254



E | 99

 
      .                   .
     !                 .    230 V      220 V.
                  0 °C  45 °C.        . :     .                    .          .        .             «Electronic Cell Protection (ECP)».             :      .
       ON/OFF         .      .

                  .                ,        ,    .     ,      ,    . :                ,   « ».
AL 1130 CV
    
         .
:               ,   « ».

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 100 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

100 | E
     
             .
         .                                    .
     
                 ,   « ».             .
   
            ,   « ».
AL 1115 CV     
         .
     
              

                   .           .                                    .
   
     ,    ,     . , ,             .                 .
 
            .         .
                .
 
             .                             .         3 s.             ,     ,       (..          ).

 



 



   

 

  ,      

           



«  »

           Service

 



  /OFF

  Service

        « » (    3    )

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 101 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

E | 101



 



  ,      

  Service

       



   

           

     

    

     

  ,      

   

  Service

 / 

   

  Service

                  

       

     

  ,      

  

    ()

  

 

  

     
    ..        , ,  ,   

 

  

         

     /     

  ,               (     0 ­ 45 °C)

           ()





    ()  

  ,      

    , ,          Service     Bosch

Service    
www.bosch-garden.com               10       .
 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E. .: 210 5701380 : 210 5701607

          .            . , ,      (..     )            .  ,       ,           .

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 102 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

102 | Türkçe
         .                ,        .            .

    ,          !     :
     2012/19/EE             2006/66/E                     . / :   :      «».

   .

Türkçe
Güvenlik Talimati
Resimli semboller hakkinda açiklamalar
Kullanim kilavuzunu tam olarak okuyun.

Elektrikli el aletini yamura kari koruyun.

Bahçe aletinde ayarlama veya temizlik ileri yapmadan önce ve bahçe aletini uzun süre denetim dii birakacainiz zaman aküyü çikarin.

Elektrikli El Aletleri çin Genel Uyari Talimati

UYARI

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hüküm-

lerine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara

ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin.

Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "Elektrikli El Aleti" kavrami, akim ebekesine bali (ebeke balanti kablosu ile) aletlerle akü ile çalian aletleri (akim ebekesine balantisi olmayan aletler) kapsamaktadir.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Çalima yeri güvenlii
 Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Çalitiiniz yer düzensiz ise ve iyi aydinlatilmamisa kazalar ortaya çikabilir.
 Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar.
 Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve bakalarini uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenlii
 Elektrikli el aletinin balanti fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Koruyucu topraklanmi elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
 Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçinin. Bedeniniz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.
 Aleti yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.
 Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak asmayin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu isidan, yadan, keskin kenarli cisimlerden veya aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir.
 Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken, mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
 Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa, mutlaka ariza akimi koruma alteri kullanin. Ariza akimi koruma alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
Kiilerin Güvenlii
 Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, aldiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Aleti kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
 Daima kiisel koruyucu donanim ve bir koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azalttir.
 Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Akim ikmal ebekesine ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve alet açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 103 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Aletin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.
 Çaliirken bedeniniz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
 Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.
 Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanimi ve bakimi
 Aleti airi ölçede zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz.
 alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir.
 Alette bir ayarlama ilemine balamadan ve/veya aküyü çikarmadan önce, herhangi bir aksesuari deitirirken veya aleti elinizden birakirken fii prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler.
 Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
 Elektrikli el aletinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak ilev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Aleti kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerinin kötü bakimindan kaynaklanir.
 Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.
 Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.

Türkçe | 103
Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi
 Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar.
 Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir.
 Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir.
 Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temasa gelmeyin. Yanlilikla temasa gelirseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir.
Servis
 Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede aletin güvenliini sürekli hale getirirsiniz.
Çit biçme makineleri için güvenlik talimati
 Bedeninizin bütün organlarini kesici biçaklardan uzak tutun. Biçaklar çaliirken biçtiiniz malzemeyi almayi veya biçilecek malzemeyi tutmayi denemeyin. Sikian malzemeyi daima alet kapali durumda iken alin. Çit biçme makinesi ile çaliirken bir anki dikkatsizlik air yaralanmalara neden olabilir.
 Çit biçme makinesini biçaklar hareketsiz durumda iken tutamaindan tutarak taiyin. Çit biçme makinesini naklederken veya saklarken daima koruyucu kapai kapatin. Aleti dikkatli kullanma biçaklardan kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltir.
 Elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamaklarindan tutun, çünkü kesici biçak görünmeyen elektrik kablolari ile temasa gelebilir. Kesici biçak gerilim ileten bir kablo ile temasa gelecek olursa aletin metal parçalari gerilime maruz kalabilir ve elektrik çarpmasina neden olunabilir.
Ek uyarilar
 Bu alet; çocuklar da dahil olmak üzere, fiziksel, duygusal veya zihinsel bakimdan engelli veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kiiler tarafindan kullanilmaya müsaadeli deildir. Ancak anilan bu kiiler bu aleti saliklari için yetkili bir kiinin gözetiminde veya aleti kullanmasini bilen kiilerin talimati ile kullanabilirler. Çocuklarin aletle oynamamasi için dikkatli olunmalidir.
 Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duru pozisyonunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir.
 Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 104 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

104 | Türkçe
 Aletle çaliirken 3 metrelik bir daire içinde bakalari ve evcil hayvanlar bulunmamalidir. Aleti kullanan çalima alanini üçüncü kiilere kari korumaktan sorumludur.
 Çit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme biçaindan tutmayin.
 Çocuklarin ve bu talimati okumami kiilerin çit kesme makinesini kullanmasina izin vermeyin. Bazi ulusal yönetmelikler bu aletin kullanim yaini kisitlamaktadir.
 Yakininizda bakalari ve özellikle çocuklar veya evcil hayvanlar varken çit kesme makinesini kullanmayin.
 Bu aleti kullananlar bakalarinin baina gelebilecek kazalardan veya bunlarin özel mülkiyetinde bulunan mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
 Çit kesme makinesini çiplak ayakla veya açik sandeletlerle kullanmayin. Her zaman salam ayakkabilar ve uzun pantolon kullanin. Salam i eldivenlerinin, kaymayan ayakkabilarin ve koruyucu gözlüklerin kullanilmasi tavsiye olunur. Aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilecek geni giysiler giymeyin ve taki takmayin.
 Biçilecek çiti dikkatli biçimde kontrol edin ve bütün telleri ve yabanci nesneleri alin.
 Aleti kullanmaya balamadan önce her defasinda biçain, biçak vidalarinin ve kesme mekanizmasinin dier parçalarinin ainmi olup olmadiklarini veya hasarli olup olmadiklarini kontrol edin. Hiçbir zaman hasarli veya airi ölçüde ainmi kesme mekanizmasi ile çalimayin.
 Acil durumlarda hemen durdurabilmek için çit kesme makinesinin kullanimini tam olarak örenin.
 Çit kesme makinesini sadece gün iiinda veya iyi aydinlatma koullarinda kullanin.
 Çit kesme makinesinini koruyucu donanimlari takili olmadan veya bu donanimlar hasarli durumda iken kulllanimayin.
 Çit kesme makinesini kullanirken birlikte teslim edilen bütün tutamak ve koruyucu donanimin takili olduundan emin olun. Hiçbir zaman tam olarak monte edilmemi veya üzerinde deiiklik yapilmi çit kesme makinesini kullanmayin.
 Çit kesme makinesini hiçbir zaman koruyucu donanimindan tutmayin.
 Çit kesme makinesini özellikle basamakli yerlerde ve merdivenlerde kullanirken duruunuzun güvenli olmasina dikkat edin ve dengenizi her zaman koruyun.
 Çevrenizde olup bitene ve duyamacainiz ancak tehlike oluturabilecek olaylara kari dikkatli olun.
 Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek için bütün somunlarin, civatalarin ve pimlerin yerlerine iyice oturmasini salayin.
 Çit kesme makinesini çocuklarin eriemeyecei, kuru, yüksek veya kapali bir yerde saklayin.
 Güvenlik amaciyla ainmi veya hasar görmü parçalari deitirin.
 Yeterli eitime sahip deilseniz bahçe aletini onarmayi denemeyin.

 Yenilenen parçalarin orijinal Bosch ürünü olduundan emin olun.
Enerjiden tasarruf etmek için bahçe aletini sadece kullanacainiz zaman açin.
Akünün optimum verimle kullanilmasina ilikin açiklamalar
 Aküyü takmadan önce bahçe aletinin kapali olduundan emin olun. Bahçe aleti açik durumda iken akü takilacak olursa kazalara neden olunabilir.
 Sadece bu bahçe aleti için öngörülen Bosch aküleri kullanin. Baka marka akülerin kullanilmasi yaralanmalara veya yangina neden olabilir.
 Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. Aküyü airi ölçüde isinmaya kari; örnein sürekli güne iinina kari ve ayrica, atee, suya ve neme kari koruyun. Patlama tehlikesi vardir.
 Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanilmadiklarinda aküler buhar çikarabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir.
 Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanin. Aküyü ancak bu ekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz.
 Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya ditan kuvvet uygulamalari aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir.
 Aküye kisa devre yaptirmayin. Patlama tehlikesi vardir.  Aküyü nemden ve sudan koruyun.  Aküyü ­20 ... 50 derece arasinda bir sicaklikta saklayin.
Örnein aküyü yaz aylarinda otomobil içinde birakmayin.  Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak,
temiz ve kuru bir firça ile temizleyin.
arj cihazlari için güvenlik talimati Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümlerine uyulmadii tak-
dirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Bu talimati iyi saklayin. arj cihazini ancak bütün ilevlerini ve talimati okuyup örendikten sonra kullanin.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 105 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Bu arj cihazi çocuklar ile fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenekleri sinirli veya deneyimi yetersiz ve bilgisi olmayan kiiler tarafindan kullanilmaz. Bu arj cihazi 8 yaindan itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sinirli ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiiler tarafindan ancak denetim altinda veya arj cihazinin güvenli kullanimi hakkinda aydinlatildiklari ve bu kullanima bali tehlikeleri kavradiklari takdirde kullanilabilir. Aksi takdirde hatali kullanim ve yaralanma tehlikesi vardir.
Cihazi kullanirken, temizlerken ve bakim yaparken çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocuklarin arj cihazi ile oynamasini önlersiniz.
Sadece 2,0 Ah kapasiteden itibaren Bosch lityum aküleri arj edin (3 akü hücresinden itibaren). Akünün gerilimi arj cihazinin akü arj gerilimine uygun olmalidir. Tekrar arj edilemeyen bataryalari arj etmeyin. Aksi takdirde yangin ve patlama tehlikesi vardir.
arj cihazini yamur ve neme kari koruyun. arj cihazinin içine su sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.  Sadece Bosch lityum aküleri arj edin. Akünün gerilimi arj cihazinin akü arj gerilimine uygun olmalidir. Aksi takdirde yangin ve patlama tehlikesi vardir.  arj cihazini temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.  Her kullanimdan önce arj cihazini, kabloyu ve fii kontrol edin. Hasar tespit ederseniz arj cihazini kullanmayin. arj cihazini kendiniz açmayin, sadece kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtirin ve sadece orijinal yedek parçalar kullanin. Hasarli arj cihazi, kablo ve filer elektrik çarpma tehlikesini artirir.  arj cihazini kolay tutuan zeminlerde kullanmayin (örnein kait, tekstil malzemesi vb.). arj ilemi sirasinda arj cihazinda meydana gelen isinma yangin tehlikesi dourur.
Bosch Power Tools

Türkçe | 105
 arj cihazinin havalandirma araliklarinin üstünü kapatmayin. Aksi takdirde arj cihazi airi ölçüde isinabilir ve doru ilev göremez.
Bakim
 Bahçe aletinde ayarlama veya temizlik ileri yapmadan önce ve bahçe aletini uzun süre denetim dii birakacainiz zaman aküyü çikarin.Keskin biçaklarin alaninda megul olurken veya çaliirken daima bahçe eldivenleri kullanin.
 Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak ainmi veya hasar görmü parçalari deitirin.
 Bahçe aletini depolamadan önce çit kesme biçaini daima bakim spreyi ile yalayin.
 Çim biçme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek için bütün somunlarin, civatalarin ve pimlerin yerlerine iyice oturmasini salayin.
 Yenilenen parçalarin orijinal Bosch ürünü olduundan emin olun.
 Kullanmaya balamadan önce çit kesme biçaini daima bakim spreyi ile yalayin.

Semboller

Aaidaki semboller kullanim kilavuzunun okunmasi ve anlailmasi için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarini zihninize iyice yerletirin. Sembollerin doru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmaniza yardimci olur.

Sembol

Anlami

Koruyucu eldiven kullanin

Koruyucu gözlük kullanin.

Hareket yönü

Açma
Kapama Müsaade edilen davrani
Yasak ilem
Aksesuar
Usulüne uygun kullanim
Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çit ve çalilarin kesilmesi ve kisaltilmasi için tasarlanmitir.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 106 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

106 | Türkçe
Teknik veriler
Akülü çit kesme makinesi Ürün kodu Botaki strok sayisi Kesme uzunluu Di açiklii Airlii EPTA-Procedure 01/2003'e göre Seri numarasi Akü Ürün kodu Anma gerilimi Kapasitesi Akü hücrelerinin sayisi arj cihazi Ürün kodu
arj akimi Müsaade edilen arj sicaklik aralii arj süresi (akü bo durumda) Airlii EPTA-Procedure 01/2003'e göre Koruma sinifi arj cihazi Ürün kodu
arj akimi Müsaade edilen arj sicaklik aralii arj süresi (akü bo durumda) Airlii EPTA-Procedure 01/2003'e göre Koruma sinifi

dev/dak mm mm kg
V Ah
EU UK AU mA °C dak
kg
EU UK AU mA °C dak kg

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

Seri numarasi için bahçe aletinin (Tip etiketine) bakin

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

10,8

10,8

10,8

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

3 000

3 000

3 000

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

45

45

45

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

2 607 225 513 2 607 225 515 2 607 225 517

1 500

1 500

1 500

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

80

80

80

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Gürültü/Titreim bilgisi
Gürültü emisyon deerleri EN 60745-2-15 uyarinca belirlenmektedir. Aletin A deerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak öyledir: Ses basinci seviyesi 67 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 87 dB(A). Tolerans K =3 dB. Koruyucu kulaklik kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K, EN 60745-2-15 uyarinca: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi EN 60745'e göre normlandirilmi bir ölçme yöntemi ile tespit edilmitir ve havali aletlerin karilatirilmasinda kullanilabilir. Bu deer geçici olarak titreim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanim alanlarini temsil eder. Ancak elektrikli el aleti baka kullanim alanlarinda, farkli aksesuarla, farkli uçlarla kullanilirken veya yetersiz bakimla kullanilirken, titreim seviyesi belirtilen deerden farkli olabilir. Bu da toplam çalima süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde artirabilir.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 107 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Titreim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapali olduu veya çalitii halde kullanilmadii süreler de dikkate alinmalidir. Bu, toplam çalima süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.

Uygunluk beyani

Tek sorumlu olarak "Teknik veriler" bölümünde tanimlanan ürünün, deiiklikleri de dahil olmak üzere 19 Nisan 2016'ya kadar: 2006/95/EC, 20 Nisan 2016'dan itibaren: 2014/35/EU, 2011/65/EU, 19 Nisan 2016'ya kadar: 2004/108/EC, 20 Nisan 2016'dan itibaren: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini kariladiini ve aaidaki standartlarla uyumlu olduunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akülü cihaz), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akü arj cihazi). 2000/14/EC: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 90 dB(A). Uyumluluk deerlendirme yöntemi ek V uyarinca.

Ürün kategorisi: 25

Teknik belgelerin bulunduu merkez (2006/42/EC, 2000/14/EC): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker
Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015
Montaj ve iletim
lemin amaci Teslimat kapsami Akünün takilmasi Açma Kapama Çaliirken dikkat edilecek hususlar Biçaklarin bakimi Saklama ve nakliye Aksesuar seçimi

ekil 1 2 3 4 5 6 6 7

Sayfa 252 252 252 253 253 254 254 254

Çalitirma

Türkçe | 107

Akünün arji
 Baka arj cihazi kullanmayin. Birlikte teslim edilen arj cihazi bahçe aletinizdeki Li-Ionen akülerin arjina uyarlanmitir.
 ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi arj cihazinin tip etiketindeki verilere uymalidir. 230 V iaretli arj cihazlari 220 V ile de çalitirilabilir.
Aletinizdeki akü bir sicaklik kontrol sistemi ile donatilmi olup, bu sistem akünün sadece 0 °C ­ 45 °C dereceler arasinda arjina izin verir. Bu sayede akünün kullanim ömrü uzar. Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Li-Ion aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Li-Ionen akü derin dearja kari "Electronic Cell Protection (ECP) ile korunmaktadir". Akü boaldii zaman bahçe aleti bir koruyucu sistem tarafindan kapatilir: Kesici biçak artik hareket etmez.
Bahçe aleti otomatik olarak kapandiktan sonra açma/kapama alterine basmaya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
arj ilemi
arj cihazinin ebeke balanti fii prize takildiktan ve akü arj cihazi içine yerletirildikten sonra arj ilemi balar. Akilli arj yöntemi sayesinde akünün arj durumu otomatik olarak algilanir ve akü sicaklii ile akü geriliminden baimsiz olarak optimum arj akimi ile arj ilemi gerçekletirilir. Bu yolla akü korunur ve arj cihazi içinde daima tam arjli olarak kalir. Not: arj ilemi ancak akü sicaklii müsaade edilen arj sicaklii arasinda ise mümkündür. Bakiniz: Bölüm "Teknik veriler".
AL 1130 CV
Yeil akü arj göstergesinin yanip sönmesi
Hizli arj ilemi yeil akü arj göstergesinin yanip sönmesi ile bildirilir.

Not: Hizli arj ilemi ancak akü müsaade edilen sicaklik araliinda iken mümkündür, bakiniz bölüm "Teknik veriler".
Yeil akü ar göstergesinin sürekli yanmasi
Yeli akü arj göstergesinin sürekli yanmasi, akünün tam olarak arj olduunu bildirir.
Bu durumda akü hemen kullanilmak üzere alinabilir. Akü olmadan akü arj göstergesinin sürekli yanmasi, ebeke fiinin prize takili olduunu ve arj cihazinin iletime hazir olduunu bildirir.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 108 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

108 | Türkçe
Kirmizi akü arj göstergesinin sürekli olarak yanmasi
Kirmizi akü arj göstergesinin sürekli olarak yanmasi, akü sicakliinin müsaade edilen arj sicaklii araliinin diinda olduunu bildirir, bakiniz: Bölüm "Teknik veriler". Müsaade edilen sicaklik araliina ulaildiinda arj cihazi otomatik olarak hizli arj ilemine geçer.
Kirmizi akü arj göstergesinin yanip sönmesi
Kirmizi yanip sönen iik akü arj göstergesinde arj ileminin baka bir arizasini gösterir, Bakiniz: Bölüm "Hata arama".
AL 1115 CV Akü arj göstergesinin yanip sönmesi
arj ilemi akü arj göstergesinin yanip sönmesi ile bildirilir.
Akü arj göstergesinin sürekli yanmasi
Akü arj göstergesinin sürekli olarak yanmasi akünün tam olarak arj olduunu veya akü sicakliinin müsaade edilen sicaklik arasinda olmamasi nedeni ile arj ileminin yapilamadiini gösterir. Müsaade edilen sicaklik araliina ulailinca akü arj olur.

Akü olmadan akü arj göstergesinin sürekli yanmasi, ebeke fiinin prize takili olduunu ve arj cihazinin iletime hazir olduunu bildirir.
arj ilemine ilikin açiklamalar
Kesintisiz veya arka arkaya gerçekletirilen arj çevrimlerinde arj cihazi isinabilir. Bu normaldir ve arj cihazinda teknik bir arizanin olduu anlamina gelmez. arj ileminden sonra çok kisa süre çaliilabiliyorsa akü ömrünü tamamlami ve deitirilmesi gerekiyor demektir.
Çaliirken dikkat edilecek hususlar
 Bahçe aletini bedeninizden yeterli uzaklikta tutun. Duruunuzun güvenli ve dengeli olmasina dikkat edin.
 Saklamak için kaldirdiinizda bahçe aletini tutamaindan veya alterinden asmayin.
Anti blokaj mekanizmasi
Kesici biçak direnci yüksek malzemede bloke olacak olursa motora binen yük de artar. Akilli mikro elektronik sistemi bu zorlanma durumunu algilar ve kesici biçain blokajini önlemek ve malzemeyi kesmek için motoru tekrar tekrar açip kapatir çalitirir. Duyulabilen bu açip kapama yaklaik 3 s kadar sürebilir. Kesme ilemi tamamlandiktan sonra bahçe aleti normal durumda çalimaya balar veya kesici biçak devam eden zorlanmada açik durumda kalir (örnein metal bir çit parçasi bahçe aletini bloke ettiinde).

Hata arama

Hata göstergesi Çit kesme makinesi çalimiyor
Çit kesme makinesi kesintili olarak çaliiyor
Motor çaliiyor, ancak biçaklar hareket etmiyor Biçaklar airi ölçüde isiniyor

Olasi neden Akü boalmi durumda
Kapama emniyeti doru olarak kavrama yapmami Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Açma/kapama alteri arizali Motorun dönme yönü sürekli olarak deiir ve motor yaklaik 3 saniye sonra durur Aletin içinde hata var
Biçaklar körelmi Biçaklarda çentik olumu Yetersiz yalamadan dolayi airi sürtünme

Giderilme yolu Aküyü arj edin, arjla ilgili açiklamalara da bakin Aleti kusursuz biçimde kullanmak için "Montaj ve kullanim " ve bölümüne bakin Müteri servisine bavurun
Müteri servisine bavurun Bakiniz: "Çaliirken dikkat edilecek hususlar" (Anti blokaj mekanizmasi) Müteri servisine bavurun
Çit kesme biçaklarini biletin Çit kesme biçaklarini kontrol ettirin Üzerlerine ya püskürtün

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 109 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Türkçe | 109

Hata göstergesi

Olasi neden

Giderilme yolu

Biçak hareket etmeyin Akü boalmi durumda

Aküyü arj edin, arjla ilgili açiklamalara da bakin

Bahçe aleti arizali

Müteri servisine bavurun

Airi titreim ve gürültü var

Bahçe aleti arizali

Müteri servisine bavurun

Bir arj periyoduna düün Yetersiz yalamadan dolayi airi sürtünme

kesme süresi çok kisa

Biçaklarin temizlenmesi gerekli

Üzerine ya püskürtün Biçaklari temizleyin

Akü tam olarak arj edilmemi

Aküyü arj edin, arjla ilgili açiklamalara da bakin

Akü arj göstergesi sürekli Akü doru yerletirilmemi veya doru olarak

yaniyor

yerletirilmemi

arj ilemi mümkün deil Akü kontaklari kirli

Akü doru olarak arj cihazina yerletirin Akü kontaklarini temizleyin; örnein aküyü birkaç kez takip çikararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin

Akü arizali

Aküyü yenileyin

Biçaklar yava hareket ediyor veya anti blokaj mekanizmasi ilev görmüyor

Akü boalmi durumda Akü müsaade edilen sicaklik araliinin diinda depolanmi

Aküyü arj edin, arjla ilgili açiklamalara da bakin Aküyü normal mekan sicakliina kadar isitin (0 ­ 45°'lik müsaade edilen akü sicaklik aralii içinde)

Akü arj göstergesi yanmiyor

arj cihazinin ebeke fii takili deil veya doru ebeke fiini tam olarak prize takin takili deil

Priz, ebeke kablosu veya arj cihazi arizali

ebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa arj cihazini Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste kontrol ettirin

Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii
www.bosch-garden.com Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 5 yil hazir tutar.
Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr deal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkasi No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik stasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karisi Elazi Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarisi 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 110 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

110 | Polski
Ege Elektrik nönü Bulvaro No: 135 Mula Makasarasi Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Deer  Bobinaj smetpaa Mah. lk Belediye Bakan Cad. 5/C ahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj smetpaa Mah. Eski ahinbey Belediyesi alti Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarim Bobinaj Raifpaa Cad. No: 67 skenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü stanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili zmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir zmir Tel.: 0232 4571465 Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstünda Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Tekirda Tel.: 0282 6512884
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye
Bahçe aletlerini, arj cihazlarini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin!
Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/EU yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami elektronik ve elektrikli aletler ve 2006/66/EC yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/bataryalar ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir.
Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen "Nakliye" bölümündeki uyari ve açiklamalara uyun.

Deiiklik haklarimiz saklidir.

Polski
Wskazówki bezpieczestwa
Opis symboli obrazkowych
Przed przystpieniem do pracy naley przeczyta niniejsz instrukcj eksploatacji.
Elektronarzdzie naley chroni przed deszczem.

Przed przystpieniem do czynnoci zwizanych z regulacj lub czyszczeniem narzdzia ogrodowego, a take w sytuacjach, gdy narzdzie mialoby zosta pozostawione na pewien czas bez nadzoru, naley wyj akumulator.

Ogólne przepisy bezpieczestwa dla elektronarzdzi

OSTRZEZENIE

Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w

przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa

poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala.

Naley starannie przechowywa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania.

Uyte w poniszym tekcie pojcie ,,elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 111 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Bezpieczestwo miejsca pracy
 Stanowisko pracy naley utrzymywa w czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek w miejscu pracy lub nieowietlona przestrze robocza mog by przyczyn wypadków.
 Nie naley pracowa tym elektronarzdziem w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon.
 Podczas uytkowania urzdzenia zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Odwrócenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne
 Wtyczka elektronarzdzia musi pasowa do gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno uywa wtyków adapterowych w przypadku elektronarzdzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
 Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko poraenia prdem jest wiksze, gdy cialo uytkownika jest uziemione.
 Urzdzenie naley zabezpieczy przed deszczem i wilgoci. Przedostanie si wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem.
 Nigdy nie naley uywa przewodu do innych czynnoci. Nigdy nie naley nosi elektronarzdzia, trzymajc je za przewód, ani uywa przewodu do zawieszenia urzdzenia; nie wolno te wyciga wtyczki z gniazdka pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem.
 W przypadku pracy elektronarzdziem pod golym niebem, naley uywa przewodu przedluajcego, dostosowanego równie do zastosowa zewntrznych. Uycie wlaciwego przedluacza (dostosowanego do pracy na zewntrz) zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
 Jeeli nie da si unikn zastosowania elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley uy wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
Bezpieczestwo osób
 Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa ostrono, kad czynno wykonywa uwanie i z rozwag. Nie naley uywa elektronarzdzia, gdy jest si zmczonym lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uyciu elektronarzdzia moe sta si przyczyn powanych urazów ciala.

Polski | 111
 Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego ­ maski przeciwpylowej, obuwia z podeszwami przeciwpolizgowymi, kasku ochronnego lub rodków ochrony sluchu (w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia) ­ zmniejsza ryzyko obrae ciala.
 Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed wloeniem wtyczki do gniazdka i/lub podlczeniem do akumulatora, a take przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzdzia, naley upewni si, e elektronarzdzie jest wylczone. Trzymanie palca na wylczniku podczas przenoszenia elektronarzdzia lub podlczenie do prdu wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków.
 Przed wlczeniem elektronarzdzia, naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, znajdujcy si w ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciala.
 Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób moliwa bdzie lepsza kontrola elektronarzdzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
 Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naley nosi lunego ubrania ani biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta wcignite przez ruchome czci.
 Jeeli istnieje moliwo zamontowania urzdze odsysajcych i wychwytujcych pyl, naley upewni si, e s one podlczone i bd prawidlowo uyte. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie pylami.
Prawidlowa obsluga i eksploatacja elektronarzdzi
 Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy uywa naley elektronarzdzia, które s do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzdziem pracuje si w danym zakresie wydajnoci lepiej i bezpieczniej.
 Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wlcznik/wylcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta naprawione.
 Przed regulacj urzdzenia, wymian osprztu lub po zaprzestaniu pracy narzdziem, naley wycign wtyczk z gniazda i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu si elektronarzdzia.
 Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które go nie znaj lub nie przeczytaly niniejszych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 112 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

112 | Polski
 Konieczna jest naleyta konserwacja elektronarzdzia. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia dzialaj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s pknite lub uszkodzone w taki sposób, który mialby wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley przed uyciem urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
 Naley stale dba o ostro i czysto narzdzi tncych. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia si narzdzia tncego, jeeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzdzia latwiej si te prowadzi.
 Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia pomocnicze itd. naley uywa zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzgldni naley przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem uycie elektronarzdzia moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
Prawidlowa obsluga i eksploatacja narzdzi akumulatorowych
 Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach, zalecanych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru.
 W elektronarzdziach mona uywa jedynie przewidzianych do tego celu akumulatorów. Uycie innych akumulatorów moe spowodowa obraenia ciala i zagroenie poarem.
 Nieuywany akumulator naley trzyma z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie styków. Zwarcie pomidzy stykami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar.
 Przy niewlaciwym uyciu moliwe jest wydostanie si elektrolitu z akumulatora. Naley unika kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknicia si z elektrolitem, naley umy dane miejsce ciala wod. Jeeli ciecz dostala si do oczu, naley dodatkowo skonsultowa si z lekarzem. Elektrolit moe doprowadzi do podranienia skóry lub oparze.
Serwis
 Napraw elektronarzdzia naley zleci jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z sekatorami do ywoplotów
 Naley zachowa bezpieczn odleglo wszystkich czci ciala od noy. Nie naley próbowa usuwa odpadów ogrodowych spomidzy noy ani przytrzymywa galzi przeznaczonych do cicia przy wlczonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe wolno usuwa dopiero po wylczeniu narzdzia ogrodowego. Moment nieuwagi przy uyciu narzdzia

ogrodowego moe doprowadzi do powanych urazów ciala.  Narzdzie ogrodowe naley przenosi, trzymajc je za uchwyt ­ zawsze przy wylczonym silniku i nieruchomych noach. Na czas transportu i przechowywania narzdzia ogrodowego naley zawsze naklada oslon ochronn. Ostrone obchodzenie si z urzdzeniem zmniejsza ryzyko zranienia noem.  Elektronarzdzie naley obslugiwa, trzymajc je wylcznie za izolowan rkoje, gdy noe tnce mog natrafi na ukryte przewody elektryczne. W wyniku kontaktu noa z przewodem bdcym pod napiciem, moe doj do przekazania napicia na czci metalowe elektronarzdzia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym.
Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa
 Niniejsze urzdzenie nie jest dostosowane do obslugi przez osoby (lcznie z dziemi) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a take przez osoby z niewystarczajcym dowiadczeniem i/lub niedostateczn wiedz. Wyjtek stanowi sytuacja, w której znajduj si one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo i otrzymuj od tej osoby instrukcje dotyczce poslugiwania si urzdzeniem. Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem, a urzdzenie zabezpieczone w taki sposób, eby nie mogly si one nim bawi.
 Elektronarzdzie naley trzyma podczas pracy mocno w obydwu rkach i zadba stabiln pozycj pracy. Elektronarzdzie prowadzone oburcz jest bezpieczniejsze.
 Przed odloeniem elektronarzdzia naley odczeka a do momentu, gdy znajduje si ono w bezruchu.
 Podczas pracy urzdzenia w jego obrbie, w odlegloci 3 metrów nie mog znajdowa si adne osoby postronne i zwierzta. Osoba obslugujca urzdzenie odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujce si w pobliu.
 Nie wolno chwyta sekatora do ywoplotu za listw tnc.  Nie wolno udostpnia sekatora do ywoplotu do uytku
dzieciom ani osobom, które nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Naley zwróci uwag, czy w danym kraju nie istniej przepisy, ograniczajce wiek uytkownika podobnych narzdzi.  Nie wolno nigdy ci ywoplotu, jeeli w bezporedniej bliskoci znajduj si osoby postronne, w szczególnoci dzieci lub zwierzta domowe.
 Osoba obslugujca lub uytkujca urzdzenie odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, wyrzdzone innym osobom.
 Nie uywa sekatora do ywoplotu boso ani w odkrytym obuwiu. Podczas pracy naley zawsze zaklada stabilne obuwie robocze i dlugie spodnie. Zaleca si uycie stabilnego antypolizgowego obuwia roboczego i okularów ochronnych. Nie naley nosi lunego ubrania ani biuterii, gdy moglyby zosta ujte przez poruszajce si czci.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 113 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Przed przystpieniem do pracy dokladnie zbada ywoplot i usun z niego wszystkie druty i inne przedmioty.
 Przed przystpieniem do pracy sprawdzi stan techniczny noy, rub i innych elementów mechanizmu tncego pod ktem ich zuycia lub uszkodzenia. Nie naley nigdy pracowa z uszkodzonym lub silnie zuytym mechanizmem tncym.
 Naley by dobrze zorientowanym w obsludze sekatora do ywoplotu, aby w krytycznej sytuacji móc go szybko zatrzyma.
 Pracowa naley tylko przy dziennym wietle lub przy dobrym sztucznym owietleniu.
 Nie wolno nigdy uywa sekatora do ywoplotu, gdy urzdzenia zabezpieczajce nie s zamontowane lub s uszkodzone.
 Przed rozpoczciem pracy z sekatorem do ywoplotu naley upewni si, e wszystkie zalczone w dostawie uchwyty, zabezpieczenia i oslony s prawidlowo zamocowane. Nie wolno eksploatowa niekompletnie zmontowanego sekatora do ywoplotu, ani takiego, na którym dokonano niedozwolonych modyfikacji.
 Nie wolno chwyta sekatora do ywoplotu za jego elementy zabezpieczajce.
 Podczas uytkowania sekatora do ywoplotu naley dba o stabiln pozycj przy pracy i o utrzymanie równowagi, w szczególnoci podczas pracy na stopniach lub drabinie.
 Naley by stale wiadomym ewentualnych zagroe z otoczenia, które mog by podczas cicia ywoplotu nieslyszalne i niezauwaalne.
 Aby mie pewno, e stan techniczny sekatora do ywoplotu gwarantuje bezpieczn prac, naley regularnie sprawdza, czy wszystkie nakrtki, trzpienie i ruby s mocno dokrcone.
 Sekator do ywoplotu naley przechowywa w bezpiecznym, suchym i niedostpnym dla dzieci miejscu (wysoko na pólce, bd pod zamkniciem).
 Dla wlasnego bezpieczestwa wymienia zuyte lub uszkodzone czci.
 Jeeli nie posiada si odpowiedniego wyksztalcenia nie naley próbowa samemu naprawia sekator do ywoplotu.
 Upewni si, czy czci zamienne zostaly wyprodukowane przez firm Bosch.
Wskazówki dotyczce optymalnego obchodzenia si z akumulatorem
 Przed wstawieniem akumulatora naley upewni si, e narzdzie ogrodowe jest wylczone. Umieszczanie akumulatora w wlczonym narzdziu ogrodowym moe sta si przyczyn wypadków.
 Stosowa wylcznie akumulatory firmy Bosch, które zostaly przewidziane dla danego narzdzia ogrodowego. Zastosowanie akumulatorów innego typu moe moe by przyczyn obrae oraz poaru.
Bosch Power Tools

Polski | 113
 Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie wybuchem.
 W przypadku uszkodzenia i niewlaciwego uytkowania akumulatora moe doj do wydzielenia si gazów. Wywietrzy pomieszczenie i w razie dolegliwoci skonsultowa si z lekarzem. Gazy mog uszkodzi drogi oddechowe.
 Akumulator naley uywa tylko w polczeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego zostal on przewidziany. Tylko w ten sposób mona unikn przecienia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.
 Ostre przedmioty, takie jak na przyklad gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
 Nie naley doprowadza do zwarcia akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo wybuchu.
 Akumulator naley chroni przed wilgoci i wod.  Akumulator naley przechowywa wylcznie
w temperaturze od ­20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawia akumulatora np. latem w samochodzie.  Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka.
Wskazówki bezpieczestwa dla ladowarek
Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley starannie przechowywa niniejsz instrukcj. Ladowark wolno uywa tylko wtedy, gdy jest si w stanie w pelni oceni jej wszystkie funkcje, wykonywa na niej bez ogranicze wszystkie czynnoci lub, gdy uprzednio uzyskalo si odpowiednie instrukcje. Niniejsza ladowarka nie jest przewidziana do uytkowania przez dzieci lub osoby ograniczone
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 114 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

114 | Polski
fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a take przez osoby z niewystarczajcym dowiadczeniem i/lub niedostateczn wiedz. Niniejsza ladowarka moe by uytkowana przez dzieci powyej lat 8, przez osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a take przez osoby z niewystarczajcym dowiadczeniem i/lub niedostateczn wiedz tylko w przypadku, gdy dzieci lub osoby te znajduj si pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub gdy zostaly one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób poslugiwa si niniejsz ladowark i jakie ewentualne niebezpieczestwa zwizane s z jej uytkowaniem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczestwo niewlaciwego zastosowania, a take moliwo doznania urazów. Podczas uytkowania, czyszczenia lub konserwacji, dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem. Tylko w ten sposób mona zagwarantowa, e nie bd si one bawily ladowark. Wolno ladowa wylcznie akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o pojemnoci nie mniejszej ni 2,0 Ah (od 3 ogniw). Napicie akumulatora musi by dostosowane do napicia ladowania w ladowarce. Nie wolno ladowa jednorazowych baterii. Takie postpowanie tworzy zagroenie poarem lub wybuchem.

Chroni ladowark przed deszczem i wilgoci. Przedostanie si wody do ladowarki zwiksza ryzyko poraenia prdem.  Ladowa wolno wylcznie akumulatory litowo jonowe firmy Bosch. Napicie akumulatora musi by dostosowane do napicia ladowania akumulatora w ladowarce. W innym przypadku grozi niebezpieczestwo poaru lub eksplozji.  Ladowark naley utrzymywa w czystoci. Zabrudzenie moe sta si przyczyn poraenia elektrycznego.  Przed uyciem kadorazowo sprawdzi stan ladowarki, przewodu i wtyku. Nie uywa ladowarki w przypadku stwierdzenia uszkodze. Nie otwiera samodzielnie ladowarki. Naprawa powinna zosta przeprowadzona wylcznie przez wykwalifikowany personel serwisu przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Uszkodzone ladowarki, przewody i wtyki zwikszaj ryzyko poraenia elektrycznego.  Nie korzysta z ladowarki umieszczonej na latwopalnym podlou (np. papier, tekstylia itp.) ani w ssiedztwie latwopalnych substancji. Ze wzgldu na wzrost temperatury ladowarki podczas procesu ladowania istnieje niebezpieczestwo poaru.  Nie wolno zaslania szczelin wentylacyjnych ladowarki. Ladowarka moe si przegrza i przesta funkcjonowa prawidlowo.
Konserwacja
 Przed przystpieniem do czynnoci zwizanych z regulacj lub czyszczeniem narzdzia ogrodowego, a take w sytuacjach, gdy narzdzie mialoby zosta pozostawione na pewien czas bez nadzoru, naley wyj akumulator.Podczas wykonywania prac obslugowych w pobliu ostrych noy, naley zawsze nosi rkawice ogrodowe.
 Skontrolowa narzdzie ogrodowe i w trosce o wlasne bezpieczestwo, wymieni zuyte lub uszkodzone czci.
 Przed przystpieniem do skladowania narzdzia ogrodowego listw tnc naley posmarowa olejem do konserwacji.
 Aby mie pewno, e stan techniczny narzdzia ogrodowego gwarantuje bezpieczn prac, naley regularnie sprawdza, czy wszystkie nakrtki, trzpienie i ruby s mocno dokrcone.
 Upewni si, czy czci zamienne zostaly wyprodukowane przez firm Bosch.
 Listw tnc naley przed kadym uyciem posmarowa olejem do konserwacji.
Symbole
Nastpujce symbole maj istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Naley zapamita te symbole i ich znaczenia. Wlaciwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu uytkowaniu elektronarzdzia.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 115 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Symbol

Znaczenie Naley nosi rkawice ochronne
Zaklada okulary ochronne.
Kierunek ruchu
Uruchomienie Wylczenie

Symbol

Polski | 115
Znaczenie Dozwolone czynnoci

Zabronione czynnoci Osprzt

Uycie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie przeznaczone jest do cicia i przycinania ywoplotów i krzewów w ogrodach przydomowych i dzialkowych.

Dane techniczne
Akumulatorowy sekator do ywoplotu Numer katalogowy Czstotliwo skoku na biegu jalowym Dlugo cicia Rozwarcie zbów Ciar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Numer seryjny
Akumulator Numer katalogowy Napicie znamionowe Pojemno Liczba ogniw akumulatora Ladowarka Numer katalogowy
Prd ladowania Dopuszczalny zakres temperatur ladowania Czas ladowania (przy rozladowanym akumulatorze) Ciar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony Ladowarka Numer katalogowy
Prd ladowania
Bosch Power Tools

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

min-1

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

Zob. numer seryjny (tabliczka znamionowa) na narzdziu ogrodowym

litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 116 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

116 | Polski

Akumulatorowy sekator do ywoplotu Dopuszczalny zakres temperatur ladowania Czas ladowania (przy rozladowanym akumulatorze) Ciar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony

AHS 35-15 LI

°C

0 ­ 45

min

80

kg

0,3

/ II

AHS 350 LI 0 ­ 45 80 0,3 / II

AHS 45-15 LI 0 ­ 45 80 0,3 / II

Informacja na temat halasu i wibracji
Emisja halasu zostala okrelona zgodnie z EN 60745-2-15. Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: Poziom cinienia akustycznego 67 dB(A); poziom mocy akustycznej 87 dB(A). Niepewno pomiaru K =3 dB. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z norm EN 60745-2-15 wynosz: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Poziom drga podany w tych wskazówkach zostal pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczcej procedury pomiarów i mona go uy do porównywania elektronarzdzi. Mona go te uy do wstpnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drga jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa, z innymi narzdziami roboczymi, z rónym osprztem, a take jeli nie bdzie wystarczajco konserwowane, poziom drga moe odbiega od podanego. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie ekspozycji na drgania podczas calego czasu pracy. Aby dokladnie oceni ekspozycj na drgania, trzeba wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone, lub gdy jest wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. W ten sposób lczna (obliczana na pelny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania moe okaza si znacznie nisza. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rk, ustalenie kolejnoci operacji roboczych.
Deklaracja zgodnoci
Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e produkt przedstawiony w rozdziale ,,Dane techniczne" jest zgodny z wymogami dyrektyw: do 19. kwietnia 2016: 2006/95/WE, od 20. kwietnia 2016: 2014/35/UE, 2011/65/UE, do 19. kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20. kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2000/14/WE, wraz z ich zmianami oraz nastpujcych norm: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (narzdzie akumulatorowe), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (ladowarka). 2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 90 dB(A). Sposób oceny zgodnoci wg zalcznika V. Kategoria produktów: 25

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Monta i praca

Planowane dzialanie Zakres dostawy Wkladanie akumulatora Wlczanie Wylczanie Wskazówki robocze Konserwacja noa Przechowywanie i transport Wybór osprztu

Rysunek 1 2 3 4 5 6 6 7

Strona 252 252 252 253 253 254 254 254

Uruchomienie urzdzenia
Ladowanie akumulatora
 Nie wolno stosowa ladowarek innego typu. Ladowarka, wchodzca w zakres dostawy, dopasowana jest do wbudowanego w nabytym narzdziu ogrodowym akumulatora litowo-jonowego.
 Zwróci uwag na napicie w sieci! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej ladowarki. Ladowarki o napiciu 230 V mona podlczy do sieci 220 V.
Akumulator wyposaony zostal w czujnik temperatury, który dopuszcza ladowanie tylko w zakresie temperatur, lecym midzy 0 °C i 45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest dluga ywotno akumulatora. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa wykorzystanie najwyszej wydajnoci akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 117 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw ,,Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. Przy rozladowanym akumulatorze uklad ochronny narzdzia ogrodowego wylcza je. Nó tncy zatrzymuje si.
Po automatycznym wylczeniu narzdzia ogrodowego nie naley naciska ponownie wlcznika/wylcznika. Moe to spowodowa uszkodzenie akumulatora.
Ladowanie
Proces ladowania rozpoczyna si z chwil wloenia wtyczki sieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora we wnce ladowarki . Inteligentny proces ladowania pozwala na automatyczne rozpoznawanie stanu naladowania akumulatora i optymalny dobór prdu ladowania, w zalenoci od temperatury i napicia akumulatora. Ma to wplyw na przedluenie ywotnoci akumulatora, a poza tym akumulator bdzie stale calkowicie naladowany przez caly czas przechowywania w ladowarce. Wskazówka: Ladowanie jest moliwe tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora znajduje si w dopuszczalnym zakresie temperatur, zob. rozdzial ,,Dane techniczne".
AL 1130 CV
Migajcy zielony wskanik naladowania akumulatora
Proces szybkiego ladowania sygnalizowany jest miganiem zielonego wskanika naladowania akumulatora .
Wskazówka: Szybkie ladowanie jest moliwe tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora znajduje si w dopuszczalnym zakresie temperatur, zob. rozdzial ,,Dane techniczne".
wiatlo cigle zielonego wskanika naladowania akumulatora
Cigle zielone wiatlo wskanika naladowania akumulatora oznacza, e akumulator zostal calkowicie naladowany.
Po zakoczeniu ladowania akumulator mona wyj i rozpocz natychmiastowe uytkowanie. Jeeli w ladowarce nie ma akumulatora, wiatlo cigle wskanika sygnalizuje doplyw prdu do ladowarki (wtyczka znajduje si w gniazdku sieciowym) i jej gotowo do eksploatacji.

Polski | 117
wiatlo cigle zielonego wskanika naladowania akumulatora
Cigle czerwone wiatlo wskanika naladowania akumulatora oznacza, e temperatura akumulatora ley poza dopuszczalnym zakresem temperatur, zob. rozdzial ,,Dane techniczne". Po osigniciu dopuszczalnego zakresu temperatur, ladowarka przechodzi automatycznie na szybkie ladowanie.
Migajcy czerwony wskanik naladowania akumulatora
Miganie czerwonego wskanika ladowania sygnalizuje inny rodzaj usterki procesu ladowania, zob. rozdzial ,,Lokalizacja usterek".
AL 1115 CV
Wskanik ladowania akumulatora wieci wiatlem migajcym
Proces ladowania sygnalizowany jest wiatlem migajcym wskanika ladowania akumulatora .
Wskanik ladowania akumulatora wieci wiatlem ciglem
wiatlo cigle wskanika ladowania akumulatora sygnalizuje, e akumulator zostal calkowicie naladowany lub, e temperatura akumulatora znajduje si poza dopuszczalnym zakresem i akumulator nie moe by dlatego ladowany. Po osigniciu przez akumulator dopuszczalnej temperatury, ladowanie akumulatora bdzie kontynuowane. Jeeli w ladowarce nie ma akumulatora, wiatlo cigle wskanika sygnalizuje doplyw prdu do ladowarki (wtyczka znajduje si w gniazdku sieciowym) i jej gotowo do eksploatacji.
Wskazówki dotyczce ladowania
Ladowanie cigle akumulatora, jak równie kilka nastpujcych bezporednio po sobie cykli ladowania, moe spowodowa nagrzanie si ladowarki. Jest to zjawisko normalne i nie wiadczy o adnej wadzie technicznej urzdzenia. Zdecydowanie krótszy czas prac po ladowaniu wskazuje na zuycie akumulatora i konieczno wymiany na nowy.
Wskazówki robocze
 Podczas pracy narzdzie ogrodowe naley trzyma w bezpiecznej odlegloci od siebie. Naley dba o bezpieczn i stabiln pozycj ciala przy pracy.
 Narzdzia ogrodowego nie wolno przechowywa, zawieszajc je za uchwyt lub za wlcznik/wylcznik.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 118 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

118 | Polski
Mechanizm chronicy przed zablokowaniem
W przypadku zablokowania noa tncego w stawiajcym opór materiale, obcienie silnika wzrasta. Inteligentny uklad mikroelektroniczny rozpoznaje obcienie i zmienia (wielokrotnie) kierunek obrotu silnika, aby zapobiec zablokowaniu i spowodowa przecicie galzi.

Ta zmiana kierunku obrotu silnika jest slyszalna i moe trwa do trzech sekund. Po przeciciu, urzdzenie pracuje dalej w normalnym trybie pracy, lub - w razie przecienia - automatycznie zatrzymuje noe w pozycji otwartej (gdyby np. doszlo do przypadkowego zablokowania maszyny przez druciane ogrodzenie).

Lokalizacja usterek

Symptomy Sekator nie dziala
Sekator pracuje z przerwami
Silnik pracuje, noe zatrzymuj si Noe mocno si nagrzewaj
Nó si nie obraca
Silne wibracje/dwiki Zbyt krótki czas pracy na jedno ladowanie akumulatora
Wskanik ladowania akumulatora wieci si wiatlem ciglym Nie jest moliwe ladowanie

Moliwa przyczyna Rozladowany akumulator
Blokada wlcznika nie zaskoczyla prawidlowo
Nastpilo uszkodzenie wewntrznego okablowania narzdzia ogrodowego Uszkodzony wlcznik/wylcznik Kierunek obrotu silnika stale si zmienia, a po ok. 3 sekundach zatrzymuje si Bld wewntrzny
Tpy nó Wyszczerbiony nó Za due tarcie z powodu niedostatecznego nasmarowania Rozladowany akumulator
Uszkodzone narzdzie ogrodowe Uszkodzone narzdzie ogrodowe Za due tarcie z powodu niedostatecznego nasmarowania Nó naley oczyci Akumulator nienaladowany do pelna
Akumulator nie zostal (prawidlowo) wloony Styki akumulatora s zabrudzone
Akumulator jest uszkodzony

Usunicie usterki Naladowa akumulator (zob. wskazówki dotyczce ladowania) Dla prawidlowej obslugi zob. ,,Monta i obsluga" Zwróci si do punktu serwisowego
Zwróci si do punktu serwisowego zob. ,,Wskazówki robocze" (Mechanizm chronicy przed zablokowaniem) Zwróci si do punktu serwisowego
Odda listw tnc do ostrzenia Skontrolowa stan listwy tncej Spryska olejem smarowym
Naladowa akumulator (zob. wskazówki dotyczce ladowania) Zwróci si do punktu serwisowego Zwróci si do punktu serwisowego Spryska olejem smarowym
Oczyci nó Naladowa akumulator (zob. wskazówki dotyczce ladowania) Wstawi akumulator prawidlowo do ladowarki Wyczyci styki akumulatora, np. przez wie lo krot ne wloenie i wyjcie akumulatora. W razie niepowodzenia akumulator wymieni na nowy Wymieni akumulator na nowy

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 119 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Cesky | 119

Symptomy

Moliwa przyczyna

Usunicie usterki

Noe obracaj si zbyt wolno lub nie dziala mechanizm chronicy przed zablokowaniem

Rozladowany akumulator Akumulator byl przechowywane w temperaturze przekraczajcej dopuszczalny zakres

Naladowa akumulator (zob. wskazówki dotyczce ladowania) Odczeka rozgrzanie si akumulatora do temperatury pokojowej (w dopuszczalnym zakresie temperatur, znajdujcym si midzy 0 ­ 45 °C)

Wskanik ladowania

Wtyczka ladowarki nie (wlaciwie) podlczona Wsadzi wtyczk (calkowicie) do gniazdka

akumulatora nie wieci si do sieci

Gniazdko, przewód sieciowy lub ladowarka s Sprawdzi napicie sieci, ladowark wzgl.

uszkodzone

zleci kontrol w autoryzowanym punkcie ser-

wisowym elektronarzdzi firmy Bosch

Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
www.bosch-garden.com Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzdzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Dzialu Elektronarzdzi: 801 100900 (w cenie polczenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Transport
Zalczone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne przepisy prawa krajowego.

Usuwanie odpadów
Narzdzi ogrodowych, ladowarek, a take akumulatorów/ baterii nie wolno wyrzuca do odpadów z gospodarstwa domowego! Tylko dla pastw nalecych do UE:
Zgodnie z europejsk wytyczn 2012/19/UE, niezdatne do uytku elektronarzdzia i urzdzenia elektroniczne, a zgodnie z europejsk wytyczn 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony rodowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale ,,Transport".
Zastrzega si prawo dokonywania zmian.
Cesky
Bezpecnostní upozornní
Vysvtlivky obrázkových symbol
Proctte si návod k pouzití.
Chrate elektronáadí ped destm.
Díve nez na zahradním náadí provedete seizovací nebo cistící práce nebo pokud zstane zahradní náadí njakou dobu bez dozoru, odejmte akumulátor.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 120 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

120 | Cesky

Vseobecná varovná upozornní pro elektronáadí

VAROVÁNÍ

Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování

varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek zásah

elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní.

Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte.

Ve varovných upozornních pouzitý pojem ,,elektronáadí" se vztahuje na elektronáadí provozované na el. síti (se síovým kabelem) a na elektronáadí provozované na akumulátoru (bez síového kabelu).

Bezpecnost pracovního místa
 Udrzujte Vase pracovní místo cisté a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti mohou vést k úrazm.
 S elektronáadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronáadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
 Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektronáadí daleko od Vaseho pracovního místa. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpecnost
 Pipojovací zástrcka elektronáadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. Spolecn s elektronáadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem.
 Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Je-li Vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.
 Chrate stroj ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronáadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
 Dbejte na úcel kabelu, nepouzívejte jej k nosení ci zavsení elektronáadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl stroje. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.
 Pokud pracujete s elektronáadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
 Pokud se nelze vyhnout provozu elektronáadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Nasazení proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.

Bezpecnost osob
 Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektronáadím rozumn.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Nepouzívejte zádné elektronáadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektronáadí mze vést k vázným poranním.  Noste osobní ochranné pomcky a vzdy ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek jako maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronáadí, snizují riziko poranní.  Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektronáadí vypnuté díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li pi nosení elektronáadí prst na spínaci nebo pokud stroj pipojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to mze vést k úrazm.  Nez elektronáadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo sroubováky. Nástroj nebo klíc, který se nachází v otácivém dílu stroje, mze vést k poranní.  Vyvarujte se abnormálního drzení tla. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektronáadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.  Noste vhodný odv. Nenoste zádný volný odv nebo sperky. Vlasy, odv a rukavice udrzujte daleko od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.  Lze-li namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Pouzití odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.
Svdomité zacházení a pouzívání elektronáadí
 Stroj nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektronáadí. S vhodným elektronáadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpecnji.
 Nepouzívejte zádné elektronáadí, jehoz spínac je vadný. Elektronáadí, které nelze zapnout ci vypnout je nebezpecné a musí se opravit.
 Nez provedete seízení stroje, výmnu díl píslusenství nebo stroj odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektronáadí.
 Uchovávejtenepouzívanéelektronáadímimodosahdtí. Nenechte stroj pouzívat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektronáadí je nebezpecné, je-li pouzíváno nezkusenými osobami.
 Pecujte o elektronáadí svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze je omezena funkce elektronáadí. Poskozené díly nechte ped nasazením stroje opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektronáadí.
 ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se lehceji vést.
 Pouzívejte elektronáadí, píslusenství, nasazovací nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektronáadí pro jiné nez urcující pouzití mze vést k nebezpecným situacím.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 121 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Svdomité zacházení a pouzívání akumulátorového náadí
 Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je doporucena výrobcem. Pro nabíjecku, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, je-li pouzívána s jinými akumulátory.
 Do elektronáadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranním a pozárm.
 Nepouzívaný akumulátor uchovávejte mimo kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek opáleniny nebo pozár.
 Pi spatném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Zabrate kontaktu s ní. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte navíc i lékae. Vytékající akumulátorová kapalina mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny.
Servis
 Nechte Vase elektronáadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost stroje zstane zachována.
Bezpecnostní upozornní pro nzky na zivý plot
 Drzte vsechny cásti tla daleko od stizných noz. Nepokousejte se za bzícího motoru odstraovat ustizený materiál nebo stíhaný materiál pidrzovat. Sevený ustizený materiál odstrate pi vypnutém náadí. Moment nepozornosti pi pouzívání nzek mze vést k tzkým zranním.
 Nzky noste za rukoje s nozem stojícím v klidu. Pi peprav nebo uskladnní nzek vzdy natáhnte ochranný kryt. Peclivé zacházení s náadím snizuje nebezpecí zranní nozem.
 Drzte elektronáadí pouze na izolovaných plochách rukojeti, ponvadz stizný nz mze pijít do styku se skrytými elektrickými kabely. Kontakt stizného noze s elektrickým vedením mze uvést kovové díly stroje pod naptí a vést k zásahu elektrickým proudem.
Doplková varovná upozornní
 Tento stroj není urcen k tomu, aby jej pouzívaly osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými a dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenostmi a/nebo nedostatecnými vdomostmi, mozné je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpecnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrzí pokyny, jak stroj pouzívat. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zajistno, ze si se strojem nehrají.
 Elektronáadí drzte pi práci pevn obma rukama a zajistte si bezpecný postoj. Obma rukama je elektronáadí vedeno bezpecnji.

Cesky | 121
 Pockejte, az se stroj zastaví, nez jej odlozíte.  Bhem provozu se nesmjí v okruhu 3 m zdrzovat zádné
dalsí osoby ani zvíata. Obsluha je v pracovním prostoru zodpovdná vci tetím stranám.  Neuchopujte nzky na zivý plot nikdy za stiznou listu.  Nikdy nedovolte dtem nebo osobám, jez nejsou seznámeny s tmito pokyny, pouzívat nzky na zivý plot. Národní pedpisy mozná ohranicují vk obsluhy.  Stíhání zivého plotu nikdy neprovádjte, zatímco se v bezprostední blízkosti zdrzují osoby, zejména dti, nebo domácí zvíata.  Obsluha nebo uzivatel je zodpovdný za nehody nebo ublízení jiným osobám nebo jejich majetku.  Nzky na zivý plot nepouzívejte naboso nebo s otevenými sandály. Vzdy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Doporucuje se nosení pevných rukavic, protiskluzové obuvi a ochranných brýlí. Nenoste siroký odv ci sperky, jez se mze/mzou zaplést do pohyblivých díl stroje.  Pecliv prohlédnte stíhaný zivý plot a odstrate vsechny dráty a jiná cizí tlesa.  Ped pouzitím vzdy zkontrolujte, zda nejsou noze, srouby noz a dalsí díly stíhacího mechanizmu opotebované nebo poskozené. Nikdy nepracujte s poskozeným nebo siln opotebovaným stíhacím mechanizmem.  Seznamte se s obsluhou nzek na zivý plot, abyste je mohli v pípad nouze okamzit zastavit.  Stíhání zivého plotu provádjte pouze za denního svtla nebo za dobrého umlého osvtlení.  Nikdy nepouzívejte nzky na zivý plot s vadnými ci nenamontovanými ochrannými pípravky.  Zajistte, aby byly pi provozu nzek na zivý plot namontované vsechny dodávané rukojeti a ochranné pípravky. Nikdy se nepokousejte uvést do provozu neúpln smontované nzky na zivý plot nebo nzky s nepípustnými modifikacemi.  Nzky na zivý plot nikdy nedrzte na jejich ochranném pípravku.  Pi provozu nzek na zivý plot neustále dbejte na spolehlivý postoj a vzdy udrzujte rovnováhu, zejména pi pouzívání na schodech nebo na zebících.  Bute si vdomi Vaseho okolí a bute pipraveni na mozné nebezpecné okolnosti, jez bhem stíhání zivého plotu mozná nezaslechnete.  Zajistte pevné usazení vsech matic, cep a sroub, aby byl zarucen bezpecný pracovní stav nzek na zivý plot.  Nzky na zivý plot skladujte na suchém, vysoko polozeném nebo uzamceném míst, mimo dosah dtí.  Z bezpecnostních dvod vymte opotebované nebo poskozené díly.  Nepokousejte se zahradní náadí opravovat, ledaze máte nezbytné vzdlání.  Zajistte, aby vymnné díly pocházely od firmy Bosch.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 122 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

122 | Cesky
Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem
 Díve nez vlozíte akumulátor, zajistte, aby bylo zahradní náadí vypnuté. Vlození akumulátoru do zahradního náadí, jez je zapnuté, mze vést k úrazm.
 Pouzívejte pouze pro toto zahradní náadí urcené akumulátory Bosch. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranním a k nebezpecí pozáru.
 Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpecí zkratu. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpecí výbuchu.
 Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou vystupovat páry. Pivádjte cerstvý vzduch a pi potízích vyhledejte lékae. Páry mohou drázdit dýchací cesty.
 Akumulátor pouzívejte pouze ve spojení s Vasím výrobkem Bosch. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením.
 Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát.
 Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpecí exploze.  Akumulátor chrate ped vlhkostí a vodou.  Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od ­20 °C
do 50 °C. Nenechávejte akumulátor lezet nap. v lét v aut.  Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem.
Bezpecnostní upozornní pro nabíjecky
Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Tyto pokyny dobe uschovejte. Nabíjecku pouzívejte jen tehdy, pokud mzete vsechny funkce pln odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrzeli píslusné pokyny.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Tato nabíjecka není urcená k tomu, aby ji pouzívaly dti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi. Tuto nabíjecku mohou pouzívat dti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi pouze tehdy, pokud na n dohlízí osoba zodpovdná za jejich bezpecnost nebo pokud je tato osoba instruovala ohledn bezpecného zacházení s nabíjeckou a chápou nebezpecí, která jsou s tím spojená. V opacném pípad hrozí nebezpecí nesprávné obsluhy a zranní.
Pi pouzívání, cistní a údrzb na dti dohlízejte. Tak bude zajistno, ze si dti nebudou s nabíjeckou hrát.
Nabíjejte pouze lithium-iontové akumulátory Bosch s kapacitou od 2,0 Ah (od 3 akumulátorových clánk). Naptí akumulátoru musí odpovídat nabíjecímu naptí nabíjecky. Nenabíjejte nenabíjecí baterie. Jinak hrozí nebezpecí pozáru a výbuchu.
Chrate nabíjecku ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do nabíjecky zvysuje riziko úrazu elektrickým proudem.  Nabíjejte pouze lithium-iontové akumulátory Bosch. Naptí akumulátoru musí odpovídat nabíjecímu naptí nabíjecky. Jinak hrozí nebezpecí pozáru a výbuchu.  Udrzujte nabíjecku cistou. Znecistním vzniká nebezpecí úrazu elektrickým proudem.  Ped kazdým pouzitím zkontrolujte nabíjecku, kabel a zástrcku. Pokud jste zjistili závady, nabíjecku nepouzívejte. Nabíjecku sami neotvírejte a nechte ji opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a originálními náhradními díly. Poskozená nabíjecka, kabel a zástrcka zvysují riziko úrazu elektrickým proudem.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 123 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Nabíjecku neprovozujte na lehce holavém podkladu (nap. papír, textil apod.) pop. v holavém prostedí. Z dvodu zahívání nabíjecky, jez vzniká pi nabíjení, existuje nebezpecí pozáru.
 Nezakrývejte vtrací strbiny nabíjecky. Nabíjecka se jinak mze pehát a nebude ádn fungovat.
Údrzba
 Díve nez na zahradním náadí provedete seizovací nebo cistící práce nebo pokud zstane zahradní náadí njakou dobu bez dozoru, odejmte akumulátor.Kdyz manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých noz, vzdy noste zahradní rukavice.
 Zahradní náadí kontrolujte a opotebované nebo poskozené díly pro jistotu nahrate.
 Stíhací listu kvli skladování zahradního náadí vzdy namazte servisním sprejem.
 Zajistte pevné usazení vsech matic, cep a sroub, aby byl zarucen bezpecný pracovní stav zahradního náadí.
 Zajistte, aby vymnné díly pocházely od firmy Bosch.  Stíhací listu ped pouzíváním vzdy namazte servisním
sprejem.
Symboly
Následující symboly mají význam pro ctení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbol Vám pomze elektronáadí lépe a bezpecnji pouzívat.

Symbol

Cesky | 123
Význam Noste ochranné rukavice

Noste ochranné brýle.

Smr pohybu

Zapnutí Vypnutí Dovolené pocínání
Zakázané pocínání Píslusenství
Urcené pouzití
Zahradní náadí je urceno ke stíhání a zastihávání zivých plot a ke v domácích a kutilských zahradách.

Technická data
Akumulátorové nzky na zivý plot Objednací císlo Pocet zdvih pi bhu naprázdno Délka stihu Rozevení zub Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Sériové císlo Akumulátor Objednací císlo Jmenovité naptí Kapacita Pocet clánk akumulátoru Nabíjecka Objednací císlo
Nabíjecí proud

min-1 mm mm kg
V Ah
EU UK AU mA

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

Viz sériové císlo (typový stítek) na zahradním náadí

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

10,8

10,8

10,8

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

3 000

3 000

3 000

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 124 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

124 | Cesky

Akumulátorové nzky na zivý plot Dovolený rozsah teploty nabíjení Doba nabíjení (vybitý akumulátor) Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Tída ochrany Nabíjecka Objednací císlo
Nabíjecí proud Dovolený rozsah teploty nabíjení Doba nabíjení (vybitý akumulátor) Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Tída ochrany

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlucnosti zjistny podle EN 60745-2-15. Hodnocená hladina hluku A stroje ciní typicky: hladina akustického tlaku 67 dB(A); hladina akustického výkonu 87 dB(A). Nepesnost K =3 dB. Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový soucet tí os) a nepesnost K stanoveny podle EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. V tchto pokynech uvedená úrove vibrací byla zmena podle micích metod normovaných v EN 60745 a mze být pouzita pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi. Uvedená úrove vibrací reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s odlisným píslusenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove vibrací lisit. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi by mly být zohlednny i doby, v nichz je náadí vypnuté nebo sice bzí, ale fakticky se nepouzívá. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zredukovat. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces.
Prohlásení o shod
Prohlasujeme ve výhradní zodpovdnosti, ze v odstavci ,,Technická data" popsaný výrobek odpovídá vsem píslusným ustanovením smrnic do 19. dubna 2016: 2006/95/ES, od 20. dubna 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od 20. dubna 2016: 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2000/14/ES vcetn jejich zmn a je v souladu s následujícími normami:
F 016 L81 269 | (23.9.15)

EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akumulátorový stroj), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (nabíjecka akumulátoru). 2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu 90 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V.

Kategorie výrobk: 25

Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Montáz a provoz

Cíl pocínání Obsah dodávky Nasazení akumulátoru Zapnutí Vypnutí Pracovní pokyny Údrzba noz Uskladnní a peprava Volba píslusenství

Obrázek 1 2 3 4 5 6 6 7

Strana 252 252 252 253 253 254 254 254

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 125 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Uvedení do provozu

Nabíjení akumulátoru

 Nepouzívejte zádnou jinou nabíjecku. Dodaná nabíjecka je sladna s Li-iontovým akumulátorem vestavným do Vaseho zahradního náadí.

 Dbejte síového naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku nabíjecky. Nabíjecky oznacené 230 V mohou být provozovány i pi 220 V.

Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jez dovolí nabíjení pouze v rozsahu teploty mezi 0 °C a 45 °C. Tím se dosáhne vysoké zivotnosti akumulátoru.

Upozornní: Akumulátor se expeduje cástecn nabitý. Pro zarucení plného výkonu akumulátoru jej ped prvním nasazením v nabíjecce zcela nabijte.

Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení zivotnosti kdykoli nabít. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor.

Li-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránn proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru se zahradní náadí ochranným obvodem vypne: stizný nz se uz nepohybuje.

POZOR

Po automatickém vypnutí zahradního náadí uz dále nestlacujte spínac.

Akumulátor se mze poskodit.

Proces nabíjení
Proces nabíjení zacíná, jakmile se síová zástrcka nabíjecky zastrcí do zásuvky a akumulátor poté vlozí do nabíjecky . Díky inteligentnímu zpsobu nabíjení se automaticky rozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplot a naptí akumulátoru se nabije práv optimálním nabíjecím proudem. Tím se setí akumulátor a zstává pi ulození v nabíjecce vzdy zcela nabitý. Upozornní: Proces nabíjení je mozný pouze tehdy, lezí-li teplota akumulátoru v pípustném rozsahu teploty nabíjení, viz odstavec ,,Technická data".

AL 1130 CV

Blikající svtlo zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru
Proces rychlonabíjení je signalizován blikáním zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru .

Upozornní: Proces rychlonabíjení je mozný jen tehdy, kdyz je teplota akumulátoru v pípustném rozsahu nabíjecí teploty, viz odstavec ,,Technická data".

Trvalé svtlo zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru
Trvalé svtlo zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru signalizuje, ze akumulátor je zcela nabitý.

Akumulátor lze následn odejmout k okamzitému pouzití.

Cesky | 125
Bez nastrceného akumulátoru signalizuje trvalé svtlo ukazatele nabíjení akumulátoru, ze je síová zástrcka zasunuta do zásuvky a nabíjecka je pipravena k provozu.
Trvalé svtlo cerveného ukazatele nabíjení akumulátoru
Trvalé svtlo cerveného ukazatele nabíjení akumulátoru signalizuje, ze teplota akumulátoru lezí vn pípustného rozsahu teploty nabíjení, viz odstavec ,,Technická data". Jakmile se dosáhne pípustného rozsahu teploty, pepne se nabíjecka automaticky na rychlonabíjení.
Blikající svtlo cerveného ukazatele nabíjení akumulátoru
Blikající svtlo cerveného ukazatele nabíjení akumulátoru signalizuje jinou poruchu procesu nabíjení, viz odstavec ,,Hledání závad".
AL 1115 CV
Blikající svtlo ukazatele nabíjení akumulátoru
Proces nabíjení je signalizován blikáním ukazatele nabíjení akumulátoru.
Trvalé svtlo ukazatele nabíjení akumulátoru
Trvalé svtlo ukazatele nabíjení akumulátoru signalizuje, ze akumulátor je zcela nabitý nebo ze teplota akumulátoru lezí vn dovoleného rozsahu teploty nabíjení a proto nemze být nabíjen. Jakmile je dosazeno dovoleného rozsahu teploty, bude akumulátor nabíjen. Bez nastrceného akumulátoru signalizuje trvalé svtlo ukazatele nabíjení akumulátoru, ze je síová zástrcka zasunuta do zásuvky a nabíjecka je pipravena k provozu.
Upozornní k nabíjení
Pi nepetrzitých pop. nkolikrát po sob následujících nabíjecích cyklech bez perusení se mze nabíjecka zahát. To vsak není znepokojující a nepoukazuje to na technickou závadu nabíjecky. Výrazn nizsí provozní doba po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebován a musí být vymnn.
Pracovní pokyny
 Zahradní náadí drzte v dostatecné vzdálenosti od tla. Dbejte na bezpecný a stabilní postoj.
 Pokud zahradní náadí ukládáte, nezavsujte jej za rukoje nebo spínac.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 126 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

126 | Cesky
Antiblokovací mechanizmus
Zablokuje-li se stizný nz v odolném materiálu, pak se zvýsí zatízení motoru. Inteligentní mikroelektronika rozpozná tuto situaci petízení a nkolikrát opakovan pepne motor, aby se tím znemoznilo zablokování stizného noze a aby se materiál peal.

Toto slysitelné pepínání trvá az 3 s. Po petnutí pracuje zahradní náadí dále v normálním rezimu nebo stizný nz zstane pi nepestávající situaci petízení automaticky stát v oteveném stavu (nap. kdyz nedopatením cást kovového plotu blokuje zahradní náadí).

Hledání závad

Píznaky

Mozná pícina

Náprava

Nzky na zivý plot nebzí Vybitý akumulátor

Akumulátor nabijte, viz téz ,,Upozornní k nabíjení"

Blokování zapnutí není správn zaaretováno Pro správné pouzívání viz ,,Montáz a provoz"

Nzky na zivý plot bzí perusovan

Vadná vnitní kabeláz zahradního náadí Vadný spínac

Vyhledejte servis Vyhledejte servis

Smr otácení motoru se neustále mní a zastaví viz ,,Pracovní pokyny" (Antiblokovací

se po ca. 3 sekundách

mechanizmus)

Motor bzí, noze zstávají Vnitní závada stát

Vyhledejte servis

Noze jsou horké

Tupé noze

Nechte nabrousit stíhací listu

Nz má skuliny

Nechte zkontrolovat stíhací listu

Pílis velké tení kvli chybjícímu mazání

Nastíkejte mazacím olejem

Nz se nepohybuje

Vybitý akumulátor

Akumulátor nabijte, viz téz ,,Upozornní k nabíjení"

Vadné zahradní náadí

Vyhledejte servis

Silné vibrace/hluk

Vadné zahradní náadí

Vyhledejte servis

Doba stíhání na nabití akumulátoru pílis malá

Pílis velké tení kvli chybjícímu mazání Nz musí být vycistn

Nastíkejte mazacím olejem Vycistte nz

Akumulátor není zcela nabit

Akumulátor nabijte, viz téz ,,Upozornní k nabíjení"

Ukazatel nabíjení akumulátoru svítí trvale
Nabíjecí proces není mozný

Akumulátor není (správn) nasazen Znecistné kontakty akumulátoru

Akumulátor nasate správn na nabíjecku Kontakty akumulátoru ocistte; nap. nkolikerým zasunutím a vytazením akumulátoru, pop. akumulátor nahrate

Vadný akumulátor

Akumulátor nahrate

Noze se pohybují pomalu nebo antiblokovací mechanizmus nefunguje

Vybitý akumulátor

Akumulátor nabijte, viz téz ,,Upozornní k nabíjení"

Akumulátor skladován vn pípustného rozsahu Nechte akumulátor ohát na teplotu místnosti

teploty

(uvnit pípustného rozsahu teploty 0 ­ 45 °C)

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 127 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Slovensky | 127

Píznaky Ukazatel nabíjení akumulátoru nesvítí

Mozná pícina Síová zástrcka nabíjecky není (správn) zastrcena Zásuvka, síový kabel nebo nabíjecka mají poruchu

Náprava Síovou zástrcku (zcela) zastrcte do zásuvky
Zkontrolujte síové naptí, nabíjecku píp. nechte zkontrolovat autorizovaným servisním stediskem pro elektronáadí Bosch

Zákaznická a poradenská sluzba
www.bosch-garden.com Pi vsech dotazech a objednávkách náhradních díl nezbytn prosím uvádjte 10-místné objednací císlo podle typového stítku elektronáadí.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Peprava
Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je tleso neposkozené. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i pípadných navazujících národních pedpis.
Zpracování odpad
Nevyhazujte zahradní náadí, nabíjecky a akumulátory/baterie do domovního odpadu! Pouze pro zem EU:
Podle evropské smrnice 2012/19/EU musejí být neupotebitelná elektrická a elektronická zaízení a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie rozebrané shromázdny a dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí.

Akumulátory/baterie: Li-ion: Dbejte prosím upozornní v odstavci ,,Peprava".

Zmny vyhrazeny.

Slovensky
Bezpecnostné pokyny
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Pozorne si precítajte tento Návod na pouzívanie.

Chráte rucné elektrické náradie pred dazom.

Akumulátor vyberajte vzdy este predtým, ako budete vykonáva nastavovanie alebo cistenie náradia, alebo ke chcete necha záhradnícke náradie urcitý cas bez dozoru.

Vseobecné výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny

POZOR

Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie

dodrziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v

nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým

prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie.

Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie.

Pojem ,,rucné elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na rucné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na rucné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry).

Bezpecnos na pracovisku
 Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 128 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

128 | Slovensky
 Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáli.
 Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania rucného elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môzete strati kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpecnos
 Zástrcka prívodnej snúry rucného elektrického náradia musí pasova do pouzitej zásuvky. Zástrcku v ziadnom prípade nijako nemete. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Keby by bolo Vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Chráte elektrické náradie pred úcinkami daza a vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Nepouzívajte prívodnú snúru mimo urcený úcel na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Zabezpecte, aby sa sieová snúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súciastkami rucného elektrického náradia. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Ke pracujete s rucným elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Ak sa nedá vyhnú pouzitiu rucného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb
 Bute ostrazitý, sústrete sa na to, co robíte a k práci s rucným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s rucným elektrickým náradím nikdy vtedy, ke ste unavený, alebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môze ma pri pouzívaní náradia za následok vázne poranenia.
 Noste osobné ochranné pomôcky a pouzívajte vzdy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu rucného elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizujú riziko poranenia.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu rucného elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním rucného elektrického náradia sa vzdy presvedcte sa, ci je rucné elektrické náradie vypnuté. Ak budete ma pri prenásaní rucného elektrického náradia prst na vypínaci, alebo ak rucné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sie zapnuté, môze to ma za následok nehodu.
 Skôr ako náradie zapnete, odstráte z neho nastavovacie náradie alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti rucného elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.
 Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpecte si pevný postoj, a neprestajne udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách lepsie kontrolova.
 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste siroké odevy a nemajte na sebe sperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vase vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súciastok náradia. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky môzu by zachytené rotujúcimi casami rucného elektrického náradia.
 Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé pouzívanie rucného elektrického náradia a manipulácia s ním
 Rucné elektrické náradie nikdy nepreazujte. Pouzívajte také elektrické náradie, ktoré je urcené pre daný druh práce. Pomocou vhodného rucného elektrického náradia budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
 Nepouzívajte nikdy také rucné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi.
 Skôr ako zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo skôr, ako odlozíte náradie, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu rucného elektrického náradia.
 Nepouzívané rucné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprecítali tieto Pokyny. Rucné elektrické náradie je nebezpecné vtedy, ke ho pouzívajú neskúsené osoby.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 129 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Rucné elektrické náradie starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci neblokujú, ci nie sú zlomené alebo poskodené niektoré súciastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvova správne fungovanie rucného elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd bolo spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia.
 Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu k zablokovaniu a ahsie sa dajú vies.
 Pouzívajte rucné elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie rucného elektrického náradia na iný úcel ako na predpísané pouzitie môze vies k nebezpecným situáciám.
Starostlivé pouzívanie akumulátorového rucného elektrického náradia a manipulácia s ním
 Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjackách, ktoré odporúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka, urcená na nabíjanie urcitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru.
 Do elektrického náradia pouzívajte len príslusné urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru.
 Nepouzívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prís do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru.
 Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s ocami, po výplachu ocí vyhadajte aj lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze ma za následok podrázdenie pokozky alebo popáleniny.
Servisné práce
 Rucné elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zabezpecí, ze bezpecnos náradia zostane zachovaná.
Bezpecnostné pokyny pre noznice na zivý plot
 Majte vsetky casti svojho tela v dostatocnej vzdialenosti od rezacích nozov náradia. Ke je nôz v chode, nepokúsajte sa odstraova odstrihnutý materiál ani pridrziava materiál, ktorý budete striha. Zaseknutý materiál odstraujte len pri vypnutom náradí. Malý okamih nepozornosti môze ma pri pouzívaní nozníc na zivý plot za následok vázne poranenia.

Slovensky | 129
 Noznice na zivý plot prenásajte za rukovä len vtedy, ke nôz nebezí. Pri prevázaní alebo pocas úschovy nozníc na zivý plot majte vzdy navlecený ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s náradím znizuje nebezpecenstvo poranenia nozom náradia.
 Elektrické náradie drzte len za izolované rukoväte, pretoze sa môze sta, ze rezací nôz sa dostane do kontaktu so skrytým elektrickým vedením. Kontakt rezacieho noza s elektrickým vedením, ktoré je pod prúdom, môze dosta pod prúd aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom.
alsie výstrazné upozornenia
 Tento výrobok nie je urcený na pouzívanie pre osoby s obmedzenými psychickými, senzorickými a dusevnými schopnosami (ani na pouzívanie pre deti) ani pre udí s obmedzenými skúsenosami a s nedostatocnými vedomosami, s výnimkou prípadu, ze na nich dohliada kvôli ich bezpecnosti kompetentná osoba, alebo dostanú od takejto osoby pokyny, ako majú výrobok pouzíva. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpecili, ze sa nebudú môc s výrobkom hra.
 Pri práci drzte rucné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpecte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa rucné elektrické náradie ovláda bezpecnejsie.
 Pockajte na úplné zastavenie rucného elektrického náradia, az potom ho odlozte.
 Pocas pouzívania náradia sa nesmú zdrziava v okruhu 3 metre ziadne iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba je vo svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretie osoby.
 Nikdy nechytajte noznice na zivý plot za nozový mechanizmus.
 Nikdy nedovote pouzíva noznice na zivý plot deom ani ziadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s týmto návodom na ich pouzívanie. Predpisy niektorej krajiny môzu prípadne obmedzova vek obsluhujúcej osoby.
 Nikdy nestrihajte zivý plot vtedy, ke sa v bezprostrednej blízkosti zdrziavajú nejaké osoby, predovsetkým deti, prípadne domáce zvieratá.
 Obsluhujúca osoba alebo uzívate je zodpovedný za úrazy a skody spôsobené iným uom alebo za skody na ich majetku.
 Nepracujte s týmito noznicami na zivý plot vtedy, ke ste bosý, alebo ke máte obuté otvorené sandále. Pri práci noste vzdy pevnú obuv a dlhé nohavice. Odporúcame Vám pouzíva pevné pracovné rukavice, protismykovú obuv a ochranné okuliare. Nemajte na sebe voné oblecenie ani sperky, ktoré by mohli by zachytené pohybujúcimi sa súciastkami náradia.
 Zivý plot, ktorý plánujete striha, starostlivo prezrite a odstráte z neho vsetky drôty, prípadne ostatné cudzie telesá.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 130 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

130 | Slovensky
 Pred pouzitím vzdy zrakom skontrolujte, ci nie sú noze, skrutky nozov alebo iné súciastky rezacieho mechanizmu opotrebované alebo poskodené. Nikdy nepracujte s poskodeným alebo výrazne opotrebovaným rezacím mechanizmom.
 Dôverne sa oboznámte s obsluhou nozníc na zivý plot, aby ste ich v prípade núdze vedeli okamzite zastavi.
 Strihajte zivý plot iba za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.
 Nikdy nepouzívajte noznice na zivý plot s poskodenými alebo s chýbajúcimi ochrannými prvkami.
 Presvedcte sa, ci sú pri prevádzke nozníc na zivý plot namontované vsetky dodané rukoväte a ochranné prvky. Nikdy sa nepokúsajte pouzíva neúplne zmontované noznice na zivý plot alebo noznice na zivý plot s neschválenými modifikáciami (prerobené).
 Nikdy nedrzte noznice na zivý plot za ochranné prvky.  Dbajte na to, aby ste mali pri pouzívaní nozníc na zivý plot
vzdy pevný postoj a vedeli udrziava rovnováhu, predovsetkým pri práci na schodíkoch alebo na rebríkoch.  Majte na zreteli specifické vlastnosti Vásho prostredia a bute pripravený na vznik nebezpecných momentov, ktoré mozno nebudete pri strihaní zivého plota pocu.  Postarajte sa o to, aby boli vsetky matice, zavtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zabezpecený spoahlivý prevádzkový stav nozníc na zivý plot.  Noznice na zivý plot majte ulozené na suchom, vysoko polozenom alebo uzamknutom mieste, ku ktorému nemajú prístup deti.  Opotrebované alebo nejakým spôsobom poskodené súciastky vzdy pre istotu ihne vymete.  Nepokúsajte sa záhradnícke náradie opravova sami, s výnimkou prípadu, ze máte potrebné vzdelanie (skolenie).  Postarajte sa o to, aby boli pouzité originálne náhradné súciastky znacky Bosch.
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom
 Postarajte sa o to, aby bolo záhradnícke náradie vypnuté, ke do idete vklada akumulátor. Vkladanie akumulátorov do záhradníckeho náradia, ktoré je zapnuté, môze spôsobi úraz.
 Pouzívajte do tohto záhradníckeho náradia len urcené akumulátory znacky Bosch. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie alebo spôsobi poziar.
 Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratovania. Chráte akumulátor pred horúcavou, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu.
 Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Zabezpecte prívod

cerstvého vzduchu a v prípade nevonosti vyhadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty.  Pouzívajte tento akumulátor iba spolu s Vasím výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením.  Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace, alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs k skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria.  Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu.  Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou.  Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od ­20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete polozený v automobile.  Obcas precistite vetracie strbiny akumulátora cistým jemným a suchým stetcom.
Bezpecnostné pokyny pre nabíjacky Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie dodrziavania
Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie. Tieto pokyny a bezpecnostné predpisy starostlivo uschovajte. Nabíjacku pouzívajte len v takom prípade, ak viete kompletne ohodnoti a bez obmedzenia uskutocni vsetky funkcie, alebo ak ste dostali príslusné pokyny. Táto nabíjacka nie je urcená na to,
aby ju pouzívali deti a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatocnými skúsenosami a znalosami. Túto nabíjacku môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 131 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a vedomosami vtedy, ke sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak ich táto osoba poucilao bezpecnomzaobchádzanís nabíjackoua chápunebezpecenstvá, ktoré sú s tým spojené. V opacnom prípade existuje riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení. Pri pouzívaní, cistení a údrzbe dávajte na deti pozor. Zabezpecí sa tým, ze sa deti nebudú s nabíjackou hra. Nabíjajte len lítium-iónové akumulátory Bosch s kapacitou od 2,0 Ah (od 3 akumulátorových clánkov). Napätie akumulátora sa musí zhodova s nabíjacím napätím nabíjacky. Nenabíjajte nenabíjacie batérie. Inak hrozí nebezpecenstvo poziaru a výbuchu.
Chráte nabíjacku pred úcinkami daza a vlhkosti. Vniknutie vody do nabíjacky zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Nabíjajte len lítium-iónové akumulátory Bosch. Napätie akumulátora sa musí zhodova s nabíjacím napätím nabíjacky. Inak hrozí nebezpecenstvo poziaru a výbuchu.
 Udrziavajte nabíjacku v cistote. Následkom znecistenia hrozí nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom.
 Pred kazdým pouzitím produktu prekontrolujte nabíjacku, prívodnú snúru aj zástrcku. Nepouzívajte nabíjacku v prípade, ak ste zistili nejaké poskodenie. Nabíjacku sami neotvárajte a dávajte ju opravova len kvalifikovanému personálu a výlucne iba s pouzitím originálnych náhradných súciastok. Poskodené nabíjacky, prívodné snúry a zástrcky zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Nepouzívajte nabíjacku polozenú na ahko horavom podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp. ani v horavom prostredí. Zohrievanie nabíjacky, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpecenstvo poziaru.
 Nezakrývajte vetracie strbiny nabíjacky. Nabíjacka sa inak môze prehria a nebude správne fungova.

Slovensky | 131
Údrzba
 Akumulátor vyberajte vzdy este predtým, ako budete vykonáva nastavovanie alebo cistenie náradia, alebo ke chcete necha záhradnícke náradie urcitý cas bez dozoru.Ke s niecím manipulujete, alebo ke nieco robíte v priestore ostrých nozov, pouzívajte vzdy záhradnícke pracovné rukavice.
 Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a ke zistíte, ze niektoré súciastky sú opotrebované alebo poskodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpecnosti vymete.
 Pred uskladnením záhradníckeho náradia namastite nozový mechanizmus osetrovacím olejom (sprejom).
 Postarajte sa o to, aby boli vsetky matice, zavtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zarucený bezpecný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.
 Postarajte sa o to, aby boli pouzité originálne náhradné súciastky znacky Bosch.
 Pred pouzitím namastite nozový mechanizmus osetrovacím olejom (sprejom).

Symboly

Nasledujúce symboly sú na cítanie a pochopenie tohto Návodu na pouzívanie vemi dôlezité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáha lepsie a bezpecnejsie pouzíva toto rucné elektrické náradie.

Symbol

Význam

Pouzívajte ochranné pracovné rukavice

Pouzívajte ochranné okuliare.

Smer pohybu

Zapnutie
Vypnutie Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Príslusenstvo
Pouzívanie poda urcenia
Toto záhradnícke náradie je urcené na strihanie a zarovnávanie zivého plotu a krovia v záhradách pri dome a v záhradkárskych kolóniách.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 132 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

132 | Slovensky
Technické údaje
Akumulátorové noznice na zivý plot Vecné císlo Pocet vonobezných kmitov Dzka strihu Vzdialenos nozov Hmotnos poda EPTA-Procedure 01/2003 Sériové císlo Akumulátor Vecné císlo Menovité napätie Kapacita Pocet akumulátorových clánkov Nabíjacka Vecné císlo
Nabíjací prúd Prípustný rozsah teploty nabíjania Nabíjacia doba (akumulátor vybitý) Hmotnos poda EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Nabíjacka Vecné císlo
Nabíjací prúd Prípustný rozsah teploty nabíjania Nabíjacia doba (akumulátor vybitý) Hmotnos poda EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

min-1

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

Pozri sériové císlo výrobku (typový stítok) na záhradníckom náradí

lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Informácia o hlucnosti/vibráciách
Hodnoty hlucnosti zistené poda EN 60745-2-15. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 67 dB(A); hladina akustického výkonu 87 dB(A). Nespoahlivos merania K =3 dB. Pouzívajte chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnos merania K zisované poda normy EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Úrove kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná poda meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745

a mozno ju pouzíva na vzájomné porovnávanie elektronáradia. Hodí sa aj na predbezný odhad zaazenia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy pouzívania tohto rucného elektrického náradia. Pokia sa ale bude elektronáradie pouzíva na iné práce, s odlisným príslusenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatocnou údrzbou, moze sa úrove vibrácií lísi. To môze výrazne zvýsi zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaazenia vibráciami pocas urcitého casového úseku práce s náradím treba zohadni doby, pocas ktorých je rucné elektrické náradie vypnuté alebo doby, ke náradie síce bezí, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze výrazne redukova zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 133 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred úcinkami zaazenia vibráciami vykonajte alsie bezpecnostné opatrenia, ako sú napríklad: údrzba rucného elektrického náradia a pouzívaných pracovných nástrojov, zabezpecenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Vyhlásenie o konformite

Vyhlasujeme na vlastnú zodpovednos, ze výrobok, popísaný nizsie v odseku ,,Technické údaje", zodpovedá príslusným ustanoveniam smerníc do 19. apríla 2016: 2006/95/ES, od 20. apríla 2016: 2014/35/EÚ, 2011/65/EÚ, do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2000/14/ES a zhoduje sa s nasledovnými normami: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akumulátorové náradie), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (nabíjacka). 2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu 90 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity poda prílohy V.

Kategória produktu: 25

Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES, 2000/14/ES) sa nachádza u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015
Montáz a pouzívanie

Cie cinnosti Obsah dodávky (základná výbava) Vkladnie akumulátora Zapnutie Vypnutie Pokyny na pouzívanie Údrzba nozov Uschovávanie a preprava Voba príslusenstva

Obrázok 1 2 3 4 5 6 6 7

Strana 252 252 252 253 253 254 254 254

Uvedenie do prevádzky
Nabíjanie akumulátorov
 Nepouzívajte ziadnu inú nabíjacku. Dodávaná nabíjacka je priamo konstruovaná na nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov zabudovaných do Vásho záhradníckeho náradia.
Bosch Power Tools

Slovensky | 133
 Vsimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí ma hodnotu zhodnú s údajmi na typovom stítku rucného elektrického náradia. Rucné elektrické náradie oznacené pre napätie 230 V sa smie pouzíva aj s napätím 220 V.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vaka tomu sa zabezpecí vyssia zivotnos akumulátora. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím akumulátor v nabíjacke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany clánku ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ke je akumulátor vybitý, záhradnícke náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Rezací nôz sa uz nepohybuje.
Po automatickom vypnutí záhradníckeho náradia uz viac vypínac nestlácajte. Akumulátor by sa mohol poskodi.
Nabíjanie
Nabíjací proces zacína v okamihu, ke sa zástrcka nabíjacky zasunie do zásuvky a ke sa potom akumulátor vlozí do nabíjacky . Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora. Takýmto spôsobom sa setrí akumulátor a pocas ulozenia v nabíjacke zostáva vzdy úplne nabitý. Upozornenie: Nabíjanie je mozné len vtedy, ke je teplota akumulátora v prípustnom rozsahu, pozri k tomu odsek ,,Technické údaje".
AL 1130 CV
Bliká zelená indikácia nabíjania akumulátora
Rýchlonabíjanie je signalizované blikaním zelenej indikácie nabíjania akumulátora .
Upozornenie: Rýchlonabíjanie je mozné len vtedy, ke lezí teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt, pozri odsek ,,Technické údaje".
Trvalé svietenie zelenej indikácie nabíjania akumulátora
Trvalé svetlo zelenej indikácie nabíjania akumulátora signalizuje, ze akumulátor je úplne nabitý.
Akumulátor sa potom dá ihne vybra na okamzité pouzívanie. Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora , ze zástrcka nabíjacky je zasunutá v sieti a nabíjacka je pripravená na prevádzku.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 134 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

134 | Slovensky
Trvalé svietenie cervenej indikácie nabíjania akumulátora
Trvalé svetlo cervenej indikácie nabíjania akumulátora signalizuje, ze teplota akumulátora sa nachádza mimo rozsahu prípustnej teploty nabíjania, pozri k tomu odsek ,,Technické údaje". Len co sa dosiahne teplota v prípustnom rozsahu, nabíjacka sa automaticky prepne na rýchlonabíjanie.
Blikajúce svetlo cervenej indikácie nabíjania akumulátora
Blikajúce svetlo cervenej indikácie nabíjania akumulátora signalizuje inú poruchu nabíjacieho procesu, pozri odsek ,,Hadanie porúch".
AL 1115 CV Bliká indikácia nabíjania akumulátora
Nabíjanie je signalizované blikaním indikácie nabíjania akumulátora .
Trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora
Trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora signalizuje, ze akumulátor je úplne nabitý, alebo ze teplota akumulátora lezí mimo prípustného rozsahu teplôt, a akumulátor sa preto nedá nabíja. Len co teplota akumulátora dosiahne prípustný rozsah, akumulátor sa zacne nabíja.

Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora , ze zástrcka nabíjacky je zasunutá v sieti a nabíjacka je pripravená na prevádzku.
Pokyny pre nabíjanie
Pri nepretrzitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní jeden za druhým bez prerusenia, sa nabíjacka môze zohrieva. To je vsak neskodné a nie je to prejavom technickej poruchy nabíjacky. Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový.
Pokyny na pouzívanie
 Udrziavajte záhradnícke náradie v dostatocnej vzdialenosti od svojho tela. Dbajte na to, aby ste mali bezpecný a stabilný postoj.
 Nepouzívajte rukovä alebo vypínac na zavesenie náradia pri jeho skladovaní.
Antiblokovací mechanizmus
Ke sa rezací nôz zablokuje v materiáli, ktorý kladie odpor, zaazenie motora sa zvýsi. Inteligentná mikroelektronika túto situáciu preazenia identifikuje a opakovane prepína motor, aby sa tým zabránilo zablokovaniu rezacích nozov a aby sa materiál prestrihol. Toto pocutené prepínanie trvá do 3 sekúnd. Po prestrihnutí pracuje záhradnícke náradie normálnym spôsobom alej, alebo v prípade trvania situácie preazenia sa rezací nôz v otvorenej polohe automaticky zastaví (napr. v prípade, ze záhradnícke náradie náhodne zablokuje kúsok kovového plota a pod.).

Hadanie porúch

Symptómy Noznice na zivý plot nebezia

Mozná prícina Akumulátor je vybitý
Blokovanie zapnutia nie je správne aretované

Noznice na zivý plot bezia Vnútorná kabeláz záhradníckeho náradia je

s preruseniami

porusená

Porucha vypínaca

Smer otácania motora sa stále mení a po cca 3 sekundách motor zastane

Motor bezí, noze zostávajú stá

Interná porucha

Odstránenie príciny Akumulátor nabite, pozri aj ,,Pokyny pre nabíjanie" pozri odsek ,,Montáz a obsluha" pri správnom pouzívaní Vyhadajte autorizovanú servisnú opravovu
Vyhadajte autorizovanú servisnú opravovu pozri ,,Pracovné pokyny" (Antiblokovací mechanizmus) Vyhadajte autorizovanú servisnú opravovu

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 135 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Slovensky | 135

Symptómy

Mozná prícina

Odstránenie príciny

Noze sa prílis zahrievajú Noze sú tupé

Nozový mechanizmus necha nabrúsi

Nôz je vystrbený

Da prekontrolova nozový mechanizmus

Priveké trenie kvôli nedostatocnému masteniu Zastrieka mastiacim olejom

Nôz sa nepohybuje

Akumulátor je vybitý

Akumulátor nabite, pozri aj ,,Pokyny pre nabíjanie"

Záhradnícke náradie je pokazené

Vyhadajte autorizovanú servisnú opravovu

Silné vibrácie/hluk

Záhradnícke náradie je pokazené

Vyhadajte autorizovanú servisnú opravovu

Doba kosenia na jedno nabitie akumulátora je prílis krátka

Priveké trenie kvôli nedostatocnému masteniu Zastrieka mastiacim olejom

Nôz treba vycisti

Vycisti noze

Akumulátor nie je celkom nabitý

Akumulátor nabite, pozri aj ,,Pokyny pre nabíjanie"

Indikácia nabíjania akumulátora trvalo svieti
Nabíjanie nie je mozné

Akumulátor nie je zasunutý (alebo nie je zasunutý správne)
Kontakty akumulátora sú znecistené

Vlozte akumulátor do nabíjacky správne Vycistite kontakty akumulátora; napríklad viacnásobným zasunutím a vysunutím akumulátora, prípadne akumulátor vymeni za nový

Akumulátor je pokazený

Akumulátor vymeni za nový

Noze sa pohybujú pomaly, alebo antiblokovací mechanizmus nefunguje

Akumulátor je vybitý Akumulátor bol skladovaný mimo prípustného rozsahu teploty

Akumulátor nabite, pozri aj ,,Pokyny pre nabíjanie" Nechajte akumulátor zohria na izbovú teplotu (v rámci prípustného rozsahu teploty 0 ­ 45 °C)

Indikacná dióda nabíjania Zástrcka nabíjacky nie je (nie je správne)

akumulátora nesvieti

zasunutá do zásuvky

Zástrcku zasute do zásuvky (zasute ju celkom)

Zásuvka, sieová snúra alebo nabíjacka je poskodená

Skontrolujte sieové napätie, nabíjacku dajte prípadne preskúsa v autorizovanej servisnej opravovni rucného elektrického náradia Bosch

Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní
www.bosch-garden.com Pri vsetkých dopytoch a objednávkach náhradných súciastok uvádzajte bezpodmienecne 10-miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk

Transport
Prilozené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám pre transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s expertom pre prepravu nebezpecného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 136 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

136 | Magyar
Likvidácia
Neodhadzujte opotrebované záhradnícke náradie, nabíjacky ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ:
Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia nepouzitené rucné elektrické a elektronické prístroje (elektrospotrebice) a poda európskej smernice 2006/66/ES sa musia poskodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Akumulátory/batérie: Lítiovo-iónové akumulátory: Dodrzte láskavo pokyny uvedené v odseku ,,Transport".

Zmeny vyhradené.

Magyar
Biztonsági elírások
A szimbólumok magyarázata
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.

Óvja meg az elektromos kéziszerszámot az es behatásától.

Ha a kerti kisgépen beállítási vagy tisztítási munkákat akar végezni, vagy a kerti kisgépet egy ideig felügyelet nélkül hagyja, vegye ki belle az akkumulátort.

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámokhoz

FIGYELMEZTETÉS

Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést

és elírást. A következkben leírt elírások betartásának

elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi

sérülésekhez vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat.

Az alább alkalmazott ,,elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Munkahelyi biztonság
 Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.
 Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.
 Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytl, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági elírások
 A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
 Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl vagy nedvességtl. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
 Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles élektl és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektl. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
 Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. Egy hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
 Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
 Viseljen személyi védfelszerelést és mindig viseljen védszemüveget. A személyi védfelszerelések, mint porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelen csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 137 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mieltt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
 Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
 Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltér testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
 Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
 Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
 Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
 Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
 Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
 A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
Bosch Power Tools

Magyar | 137
 A készüléket gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégít karbantartására lehet visszavezetni.
 Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
 Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen elírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
 Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet.
 Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
 Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
 Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilép akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenrzés
 Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági elírások a sövényvágók számára
 Tartsa távol minden testrészét a vágókéstl. Ne próbálja meg mozgó kés mellett a levágott anyagot eltávolítani, vagy a vágásra kerül anyagot lefogni. A beékeldött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép mellett távolítsa el. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a sövényvágó használata közben súlyos sérülésekhez vezethet.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 138 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

138 | Magyar
 A sövényvágót csak álló kés mellett és csak a fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel arra a védborítást. A berendezés óvatos kezelése csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét.
 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés kívülrl nem látható, feszültség alatt álló vezetékekkel is érintkezésbe kerülhet. Ha a vágókés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Kiegészít figyelmeztetések és tájékoztató
 Ez a készülék nincs arra elirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelel tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felels más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a készüléket. Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak.
 A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
 Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné.
 Üzem közben a a berendezéstl mért 3 m sugarú körön belül a kezeln kívül más személyek, illetve állatok nem tartózkodhatnak. A kezel a munkaterületen más személyekért saját maga felels.
 Sohase fogja meg a sövényvágót a vágókéseknél fogva.  Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen elírásokat
nem ismer személyeknek, hogy a sövényvágót használják. Az Ön országában érvényes elírások lehet hogy korlatozzák a kezel korát.  Sohase vágjon sövényt a berendezéssel, ha személyek, mindenek eltt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében.  A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezel vagy felhasználó felel.  Ne használja a sövényvágót mezítláb vagy nyitott szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú nadrágot. Célszer ers anyagból készült kesztyt, nem csúszós cipt és védszemüveget használni. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket, amely(ek) beakadhat(nak) a mozgó alkatrészekbe.  Gondosan vizsgálja meg a vágásra kerül sövényt, és távolítsa el valamennyi drótot és idegen tárgyat.  A használat eltt mindig ellenrizze, nincsenek-e elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység egyéb alkatrészei. Sohase dolgozzon egy megrongálódott vagy ersen elhasználódott vágó egységgel.  Ismerkedjen meg alaposan a sövényvágó kezelésével, hogy azt egy vészhelyzetben azonnal le tudja állítani.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 Csak nappali világítás vagy megfelel mesterséges világítás mellett használja a sövényvágót.
 Sohase használja a sövényvágót meghibásodott védberendezésekkel vagy felszerelt védberendezések nélkül.
 Gondoskodjon arról, hogy a sövényvágóval szállított valamennyi fogantyú és védberendezés fel legyen szerelve a sövényvágóra, amikor azt üzemelteti. Sohase próbáljon meg egy nem teljesen felszerelt vagy meg nem engedett módon megváltoztatott sövényvágót üzembe venni.
 Sohase tartsa a sövényvágót a védberendezésnél fogva.  A sövényvágó üzemeltetése közben mindig ügyeljen arra,
hogy biztosan álljon és tartsa meg az egyensúlyát, mindenek eltt, ha lépcsn, vagy létrán állva dolgozik.  Mindig legyen tudatában a környezetének és készüljön fel olyan lehetséges veszélyekre, amelyeket a sövény vágása közben esetleg nem hall meg.  Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a sövényvágó biztonságos munkavégzési állapotát.  A használaton kivüli sövényvágó száraz, magas, vagy zárt helyen tárolja, ahol gyerekek azokhoz nem férhetnek hozzá.  Az elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági meggondolásokból cserélje ki.  Ne próbálja meg a kerti kisgépet megjavítani, hacsak nincs meg ehhez a megfelel képzettsége.  Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez
 Gyzdjön meg róla, hogy a kerti kisgép ki van kapcsolva, mieltt beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt kerti kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet.
 A kerti kisgépben csak az ahhoz elirányozott Bosch akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
 Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély.
 Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat.
 Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektl.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 139 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
 Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robbanásveszély.
 Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl.  Az akkumulátort csak a ­20 °C ... 50 °C hmérséklet
tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjármben.  Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel.
Biztonsági elírások a töltkészülékek számára
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük ezt a biztonsági útmutatót gondosan rizze meg. Csak akkor használja a töltkészüléket, ha annak minden funkcióját meg tudja itélni és megfelelen végre tudja hajtani, vagy ha erre megfelel utasításokat kapott. Ez a töltkészülék nincs arra elirányozva, hogy gyerekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képesség, illetve kell tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkez személyek használják. Ezt a töltkészüléket legalább 8 éves gyerekek és olyan személyek is használhatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelel tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen személyekre a

Magyar | 139
biztonságukért felels más személy felügyel, vagy a töltkészülék biztonságos kezelésére kioktatta ket és megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket. Ellenkez esetben fennáll a hibás mködés és a sérülés veszélye. Tartsa a gyerekeket a használat, tisztítás és karbantartás során felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a töltkészülékkel. Csak legalább 2,0 Ah kapacitású, Bosch gyártmányú lithium-ionakkumulátorokat töltsön (3 akkumulátor-cellától felfelé. Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltkészülék akkutölt-feszültségével. Ne töltsön fel nem újrafeltölthet elemeket. Ellenkez esetben tz- és robbanásveszély áll fenn.
Tartsa távol a töltkészüléket az estl vagy nedvességtl. Ha víz hatol be egy töltkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
 Csak Bosch lítium-ion-akkumulátorokat töltsön. Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltkészülék akkutölt-feszültségével. Ellenkez esetben tz- és robbanásveszély áll fenn.
 Tartsa tisztán a töltkészüléket. Elszennyezdés esetén megnövekedik az áramütés veszélye.
 Minden használat eltt ellenrizze a töltkészüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen megrongálódást észlel, ne használja a töltkészüléket. Sohase nyissa fel saját maga a töltkészüléket, és csak megfelelen kiképzett szakembereket bízzon meg a töltkészülék javításával. A javításhoz csak eredeti alkatrészeket szabad használni. Egy megrongálódott töltkészülék, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét.
 Ne üzemeltesse a töltkészüléket könnyen gyulladó alátéten (például papíron, textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben. A töltkészülék a töltési folyamat során felmelegszik, ennek következtében tzveszély áll fenn.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 140 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

140 | Magyar
 Ne takarja le a töltkészülék szellznyílását. A töltkészülék ellenkez esetben túlmelegedhet és ekkor nem mködik megfelelen.
Karbantartás
 Ha a kerti kisgépen beállítási vagy tisztítási munkákat akar végezni, vagy a kerti kisgépet egy ideig felügyelet nélkül hagyja, vegye ki belle az akkumulátort.Viseljen mindig kerti védkesztyt, ha az éles kések körül végez munkát.
 Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket.
 A kerti kisgép elraktározása eltt mindig kenje meg a vágókéseket karbantartásra alkalmas spray-el.
 Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.
 Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
 A használat eltt mindig kenje meg a késtartó gerendát karbantartó permettel.
Jelképes ábrák
Az ezt követ jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában.

Jel

Magyarázat

Viseljen védkesztyt

Viseljen védszemüveget.

Mozgásirány

Bekapcsolás Kikapcsolás Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység Tartozékok
Rendeltetésszer használat
A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben sövények és bokrok levágására és rövidre vágására szolgál.

Mszaki adatok
Akkumulátoros sövényvágó olló Cikkszám Üresjárati löketszám Késhossz Késtávolság Súly az ,,EPTA-Procedure 01/2003" (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Gyári szám Akkumulátor Cikkszám Névleges feszültség Kapacitás Akkucellák száma Töltkészülék Cikkszám
F 016 L81 269 | (23.9.15)

perc-1 mm mm

AHS 35-15 LI 3 600 H49 B..
2 400 350 15

AHS 350 LI 3 600 H49 B..
2 400 350 15

AHS 45-15 LI 3 600 H49 A..
2 400 450 15

kg

1,9

1,9

2,0

Lásd a kerti kisgépen elhelyezett gyári számot (típustábla)

Li-ion

Li-ion

Li-ion

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 141 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Magyar | 141

Akkumulátoros sövényvágó olló Töltáram Megengedett töltési hmérséklet tartomány Töltési id (kimerült akkumulátor esetén) Súly az ,,EPTA-Procedure 01/2003" (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Töltkészülék Cikkszám
Töltáram Megengedett töltési hmérséklet tartomány Töltési id (kimerült akkumulátor esetén) Súly az ,,EPTA-Procedure 01/2003" (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály

AHS 35-15 LI

mA

3 000

°C

0 ­ 45

perc

45

AHS 350 LI 3 000 0 ­ 45 45

AHS 45-15 LI 3 000 0 ­ 45 45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

perc

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-15 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint 67 dB(A); hangteljesítményszint 87 dB(A). Bizonytalanság K =3 dB. Viseljen fülvédt!
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745-2-15 szabvány szerint: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Az ezen elírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám f alkalmazási területein való használat során fellép érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböz tartozékokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Megfelelségi nyilatkozat

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a ,,Mszaki adatok" alatt leírásra kerül termék a megfelel 2016 április 19-ig: 2006/95/EK, 2016 április 20-tól: 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2016 április 19-ig: 2004/108/EK, 2016 április 20-tól: 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelvek és azok módosításai valamennyi idevágó rendelkezéseinek és megfelel a következ szabványoknak: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (Akkumulátor készülék), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akkumulátortöltkészülék). 2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 90 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás leírása a V függelékben található.

Termék kategória: 25

A mszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a következ helyen található: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 142 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

142 | Magyar
Felszerelés és üzemeltetés

A tevékenység célja Szállítmány tartalma Az akkumulátor beszerelése Bekapcsolás Kikapcsolás Munkavégzési tanácsok A kések karbantartása Tárolás és szállítás Tartozék kiválasztása

Ábra Oldal

1

252

2

252

3

252

4

253

5

253

6

254

6

254

7

254

Üzembe helyezés
Az akkumulátor feltöltése
 Ne használjon más töltkészüléket. A kerti kisgéppel szállított töltkészülék pontosan az Ön kerti kisgépébe beszerelt Li-ion-akkumulátorra van méretezve.
 Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a töltkészülék típustábláján található adatokkal. A 230 V-os töltkészülékeket 220 V hálózati feszültségrl is szabad üzemeltetni.
Az akkumulátor egy hmérsékletellenrz berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °Cközötti hmérséklet esetén teszi lehetvé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít. Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, a kerti kisgépet egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a vágókés nem mozog tovább.
A kerti kisgép automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort.
A töltési folyamat
A töltési folyamat azonnal megkezddik, mihelyt bedugja a töltkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzatba, majd behelyezi az akkumulátort a töltkészülékbe. Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményeképpen a készülék automatikusan felismeri az akkumulátor töltési szintjét és az akkumulátor hmérsékletétl és feszültségétl függen mindig az optimális töltárammal tölti az akkumulátort. Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töltkészülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltött állapotban marad.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Megjegyzés: A töltési folyamatra csak akkor van lehetség, ha az akkumulátor hmérséklete a megengedett töltési hmérséklet tartományon belül van, lásd a ,,Mszaki adatok" fejezetet.
AL 1130 CV Zöld akkumulátor töltéskijelz villogó fény
A gyorstöltési eljárást a zöld akkumulátor töltéskijelz villogása jelzi.
Megjegyzés: A gyorstöltési eljárásra csak akkor van lehetség, ha az akkumulátor hmérséklete a megengedett töltési hmérséklet tartományon belül van, lásd a ,,Mszaki adatok" fejezetet.
Zöld akkumulátor töltéskijelz folytonos fény
Ha a zöld akkumulátor töltéskijelz folytonosan világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. Az akkumulátort ekkor azonnal ki lehet venni a töltkosárból és használni lehet. Ha nincs akkumulátor bedugva a töltkészülékbe, akkor a akkumulátor töltéskijelz folyamatos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és a töltkészülék üzemkész.
Piros akkumulátor töltéskijelz folytonos fény
Ha a piros akkumulátor töltéskijelz tartós fénnyel világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor hmérséklete a gyorstöltési tartományon kívül van, lásd a ,,Mszaki adatok" fejezetet. Mihelyt az akkumulátor ismét eléri a megengedett hmérséklet tartományt, a töltkészülék automatikusan átkapcsol gyorstöltésre.
Piros akkumulátor töltéskijelz villogó fény
Ha a piros akkumulátor töltéskijelz villog, ez a töltési folyamat során fellépett egyéb üzemzavart jelzi, lásd a ,,Hibakeresés" fejezetet.
AL 1115 CV Akkumulátor töltéskijelz villogó fény
A töltési eljárást a akkumulátor töltéskijelz villogása jelzi.
Akkumulátor töltéskijelz folytonos fény
A akkumulátor töltéskijelz folyamatos fénye azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve vagy hogy az akkumulátor hmérséklete kívül van a megengedett töltési hmérséklet tartományon, és ezért az akkumulátort nem lehet feltölteni. Mihelyt az akkumulátor eléri a megengedett hmérséklet tartományt, a feltöltési folyamat megindul.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 143 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Ha nincs akkumulátor bedugva a töltkészülékbe, akkor a akkumulátor töltéskijelz folyamatos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és a töltkészülék üzemkész.
Töltési tájékoztató
Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a töltkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és nem jelenti azt, hogy a töltkészülék mszaki szempontból meghibásodott. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni.
Hibakeresés

Magyar | 143
Munkavégzési tanácsok
 Tartsa a kerti kisgépet elegend távol a testétl. Ügyeljen arra, hogy mindig biztos, szilárd alapon álljon.
 A tároláshoz ne akassza fel a kerti kisgépet a fogantyújára vagy a kapcsolójára.
Blokkolásgátló mechanizmus
Ha a vágókés ellenállóképes anyagban leblokkol, a motor terhelése megnövekszik. Az intelligens mikroelektronika felismeri ezt a túlterhelési szituációt, és többszöt egymás után átkapcsolja a motort, hogy meggátolja a vágókés leblokkolását és átvágja az anyagot. Ez a hallható átkapcsolás 3 másodpercig is eltarthat. Az átvágás után a kerti kisgép ismét a normális állapotban mködik tovább, illetve ha a túlterhelési szituáció továbbra is fennmarad, akkor a vágókés nyitott állapotban magától leáll (például ha a kerti kisgépet egy fém keritésrácsdarab véletlenül leblokkolja).

Probléma

Lehetséges ok

Elhárítás módja

A sövényvágó nem mködik

Az akkumulátor kimerült

Töltse fel az akkumulátort, lásd a töltéssel kapcsolatos tájékoztatót is

A bekapcsoló reteszel nincs helyesen reteszelve

a helyes használati módot lásd a ,,Felszerelés és üzemeltetés" fejezetben

A sövényvágó csak megszakításokkal mködik

A kerti kisgép bels vezetékei meghibásodtak Keressen fel egy vevszolgálatot

A be-/kikapcsoló meghibásodott

Keressen fel egy vevszolgálatot

A motor forgásiránya állandóan változik és kb. 3 lásd ,,Munkavégzési tanácsok" (blokkolásgátló

másodperc elteltével leáll

mechanizmus)

A motor mködik, a kések Bels hiba állva maradnak

Keressen fel egy vevszolgálatot

A kések felforrósodnak A kés eltompult

Csiszoltassa meg a vágókéseket

A késen kicsorbulások találhatók

Ellenriztesse a vágókéseket

A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás

Permetezze be kenolajjal

A kés nem mozog

Az akkumulátor kimerült

Töltse fel az akkumulátort, lásd a töltéssel kapcsolatos tájékoztatót is

A kerti kisgép meghibásodott

Keressen fel egy vevszolgálatot

Ers rezgések/zajok

A kerti kisgép meghibásodott

Keressen fel egy vevszolgálatot

Az akkumulátor feltöltésenkénti munkaideje túl rövid

A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás A kést meg kell tisztítani Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve

Permetezze be kenolajjal Tisztítsa meg a késeket Töltse fel az akkumulátort, lásd a töltéssel kapcsolatos tájékoztatót is

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 144 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

144 | Magyar

Probléma A akku töltéskijelz folyamatosan világít A készülékkel nem lehet tölteni
A kések lassan mozognak, vagy a blokkolásgátló mechanizmus nem mködik
A akku töltéskijelz nem világít

Lehetséges ok Az akkumulátor nincs (helyesen) felhelyezve
Az akkumulátor érintkezi elszennyezdtek
Az akkumulátor hibás Az akkumulátor kimerült
Az akkumulátort a megengedett hmérséklet tartományon kívül tárolták
A töltkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs (helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábel vagy a töltkészülék hibás

Elhárítás módja
Tegye fel helyesen az akkumulátort a töltkészülékre
Tisztítsa meg az akkumulátor étrintkezit, ezt többek között az akkumulátor többszöri bedugásával és kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén cserélje ki az akkumulátort
Cserélje ki az akkumulátort
Töltse fel az akkumulátort, lásd a töltéssel kapcsolatos tájékoztatót is
Hagyja szobahmérsékletre felmelegedni az akkumulátort (az akkumulátor megengedett hmérséklet tartományán, 0 ­ 45°, belül)
Dugja be (helyesen és teljesen) a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatba
Ellenrizze a hálózati feszültséget és szükség esetén egy Bosch elektromos kéziszerszámmhely ügyfélszolgálatával ellenriztesse a töltkészüléket

Vevszolgálat és használati tanácsadás
www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Szállítás
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Hulladékkezelés
Ne dobja ki a kerti kisgépeket, töltkészülékeket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a ,,Szállítás" fejezetben leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 145 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM


AHS    No. RU C-DE.ME77.B.00373       13.05.2018
 «       - » 141400    . , 29
       .       .
     No.  RU -DE.46..65280       14.08.2019
«-»  «     » 119049, .  . , . 14, . 1
       .       .
  
    7 .       5         (  .  ).          ­      
   ­     
    ­      
  ­       
 (  ) ­        ­      ­          ­      ­                .
Bosch Power Tools

 | 145  ­      ­      
     ­      
 ­      ­      
  15150 ( 1)  ­      
      ­  /      ,      ­         15150 ( 5)
  
 
   .
   .
                  .
      
       .             ,    .        .        «»        (  )     (  ).
  
        .           .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 146 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

146 |        
 ,     ,    .  ,        .                 . ,      .

        .        .         .           .
      ,  :  ,  ,    .        .
      .        .
       , ,     ,       .      , ,      .        .
            .        -    .
        ,      .        .
 
  ,   ,   ,      .                    .            .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

        .    ,  :  ,    ,       , ­           .
    .      /       .                 .
         .   ,     ,    .
      .       .          .
    .      .  ,       .  ,         .
              .     ,  .
     
   .        .            .
       . ,      ,     .
    ,             /  .       .
       .     ,          .      .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 147 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

    .        ,    ,     .        .         .
        .              .
  , ,    ..     .        .          .
    
      ,  .  ,     ,           .
        .          .
      , , , ,      ,    .          .
        .    .       .      ,       .           .

              .    .

 | 147
     
          .             .       .          .
       .         .        .
      ,      .                  .
  
        ( )   ,         /  ,   ,      ,    ,         .     ,      .
        ,    .        .
            .
      3        .          .
       .       
 ,     .      .     ,     ,      .          ,      .

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 148 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

148 | 
         .       .    ,     .      ,       .
   ,      ,        .
     ,            .          .
     ,          .
          .
            .
 ,           .           ,      .
        .
             ,  ,       .
            ,        .
   ,              .
    ,   ,    .
        .
     ,         .
        Bosch.
     
 ,    ,     .            .

           Bosch.            .
   .      .      , .,     ,  ,   .   .
         .           .      .
          Bosch.        .
  ,  .,   ,         .       ,   ,     .
    .    .
      .        
­20 °C  50 °C.      .         ,    .
      
       .               ,    .    .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 149 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

      ,                 .    
        ,         .        8      ,                                ,     .        .     ,    .       .     Bosch   2,0 - ( 3 ).    
Bosch Power Tools

 | 149
    .    .      .
      .         .    -   Bosch.         .      .      .     .       ,    .       .     ,           .   ,        .             (, ,   ..)     .         .       .           .

                   .           .
            .
           .
   ,               .
        Bosch.
         .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 150 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

150 | 



          .     .           .





  



    
 

    .  


  
             .

 
                 EPTA-Procedure 01/2003  
            
         ( )   EPTA-Procedure 01/2003  

-1   
 -
EU UK AU  °C

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

.   ( )  

- - -

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

10,8

10,8

10,8

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

3 000

3 000

3 000

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45



45

45

45

0,3

0,3

0,3



/ II

/ II

/ II

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 151 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 | 151

     
         ( )   EPTA-Procedure 01/2003  

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517



1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45



80

80

80



0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

    
       EN 60745-2-15.
-      :    67 (A);    87 (A).  K =3 .  !   ah (   )   K     EN 60745-2-15: ah <2,5 /2, K=1,5 /2.             ,   EN 60745,      .        .         .         ,   ,     ,   ,       ,      .           .               ,    ,   ,     .             .          , :      ,      ,   .

  

     ,     « »        19  2016: 2006/95/E,  

20  2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU,  19  2016: 2004/108/E,   20  2016: 2014/30/EU, 2006/42/E, 2000/14/CE,   ,    : EN 60745-1, EN 60745-2-15 ( ), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (  ). 2000/14/:     90 (A).      V.

 : 25

  (2006/42/E, 2000/14/EC): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

  

         

 1 2 3 4 5

 252 252 252 253 253

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 152 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

152 | 

        


6 6 7


254 254 254


 
     .             -  .
   !           .    230        220 .
    ,          0 °C  45 °C.      . :     .           . -           .       . -        «Electronic Cell Protection (ECP)».          :     .
         .     .
 
                    .                       .   ,           . :          , .  « ».

F 016 L81 269 | (23.9.15)

AL 1130 CV     
         . :   ,         , .  « ».
     
          .       ,    .       ,              .
     
        ,         , .  « ».              .
    
           , .  « ».
AL 1115 CV    
      .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 153 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

    
                       .   ,       .       ,              .
   
            . , ,           .                .

 | 153
  
        .       .
           .
 
            .            ,        .      3 .                    (.,         ).

 

   
  
 ,    
  

   
                  .  3 .  
       -    
  

  , .     . «  »       
    . «  » ( )
   
             , .        

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 154 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

154 | 

  /               
       
   

       -               
           
          ,     

    
     , .            , .,          ,        , .           (      0 °C  45 °C)         ,           Bosch

      
www.bosch-garden.com ,         10-      .  : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

   :  « »  , . 24 141400, .,  .  .: 8 800 100 8007 (   ) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com              : ­    www.bosch-pt.ru ­     ­  
Bosch 8 800 100 8007 (   )
  « »       . , 65-020 220035, .   .: +375 (17) 254 78 71 .: +375 (17) 254 79 15/16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com  : www.bosch-pt.by
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 155 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM
  « »      .   050050 .  169/1 . .  .: +7 (727) 232 37 07 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com  : www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

  -         .             .       (.:    )        .              .       .        ,      . ,      .

   ,     /   !   - :
     2012/19/EU            2006/66/    /         . , :
-: ,    «».
 .
Bosch Power Tools

 | 155
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 156 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

156 | 

   
  
    .
   .
                      .
   
    .          ,  /  .        .   «»       ,     ( )     ( ).
   
            .            .
      ,        ,   .    ,       .
              .      ,     .
 
      .      .    ,    ,   .           .
       ,  ., ,  ,   .  
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 ,      .       .         .       ,      .    , ,     ,  .         .     '    ,     .  ,     ,     .          ,    .         .
 
  ,   ,   ,        .   ,        ,    .          .
      '   .    ,  ., ­      ­  , ,   ,   ,   .
   .        '  ,      ,   ,   .                  .
  ,   ,      .        ,  ,    .
    .       .           .
   .      .   ,      ,  .  ,        ,  .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 157 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

        , ,     '   .      ,  .
    
   .   ,      .           ,       .
      . ,      ,      .
  ,   -  ,     ,     /   .           .
  ,     ,  .     ,           .          .
    . ,         ,      ,       .    ,     .         .
       .              .
  ,   ,   ..    .           .    ,     ,     .
    ,     
       ,  .      ,     ,    .
Bosch Power Tools

 | 157
       .          .
    ,     ,    , , ,      ,     .           .
         .    .       .     ,    .        .

              .       .
     
        .            ,    ,   .  ,  ,    .          .
       .         .        .
  ,       ,     .   ,    ,             .
 
        ( )   ,        /   ­       ,     ,     ,        ,    .    ,  ,      .
            .       .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 158 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

158 | 
 ,   , ,    .
      3        .      ,     .
       .       
   ,      .       .     ,    ,     .       ,        .          .         .    , ,   ,   .      ,      ,  .    ,     ,       .      ,        ,       .          .      ,          .            .      ,        .  ,            .            ,      .         .          ,     .             ,         .    ,       ,      .     ,     ,    .          .

       ­       ,    .
   ,      Bosch.
     
  ,    , ,    .            .
     Bosch,      .           .
    .    .     , , .,   , ,   .   .
          .     ­    ­   .     .
        Bosch.           .
  ,  .,   ,         .    , ,  ,     .
     .   .
      .       
­20 °C  50 °C. ,      .         ',    .
      
    .          ,  /  .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 159 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

   .
      ,                     .    
        ,    ,     .    8      ,                               ,    .          .      ,    .       .   -  Bosch    2,0 . ( 3 ).         .

 | 159
  ,      .        .
      .          .    -   Bosch.         .        .      .       .        ,   .    ,   .     ;          .   ,        .       ,    , (.,  ,   )    .          .       .         .
 
                       .   ,         .
            .
         .
   ,       ,       .
   ,      Bosch.      
 .

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 160 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

160 | 



     ,          . '     .          .





  

  .

 



 
  

  

 
            .

 
                 EPTA-Procedure 01/2003  
    .         
        (  )    EPTA-Procedure 01/2003  

.-1   
 .
EU UK AU  °C

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

.   ( )  

- - -

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

10,8

10,8

10,8

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

2 607 225 133 2 607 225 135 2 607 225 137

3 000

3 000

3 000

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

.

45

45

45

0,3

0,3

0,3



/ II

/ II

/ II

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 161 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 | 161

     
        (  )    EPTA-Procedure 01/2003  

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517



1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

.

80

80

80



0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

    
      EN 60745-2-15. -     ,  , :   67 (A);   87 (A).  K =3 .  !   ah (   )   K    EN 60745-2-15: ah <2,5 /2, K=1,5 /2.          ,   EN 60745;      .         .      ,    .       ,                    .            .           ,    ,   ,     .           .           ,  .:      ,  ,   .
  
     ,     « »        19  2016: 2006/95/E,   20  2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU,  19  2016: 2004/108/E,   20  2016: 2014/30/EU, 2006/42/E,

2000/14/EC,   ,    : EN 60745-1, EN 60745-2-15 ( ), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (   ). 2000/14/EC:    90 ().       V.

 : 25

  (2006/42/E, 2000/14/EC): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

  





 

1

 



2



3



4

  

5

 



6

   6

 

7

 252
252 252 253 253
254 254 254

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 162 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

162 | 
 
  
     .          - ,    .
     !           .  ,   230 ,      220 .
       ,         0 °C  45 °C.      . :    .       ,  ,      ,       . -     ,      .      . -        «Electronic Cell Protection (ECP)».         :    .
         .    .

  ,                  .                      .    ,  ­       ­     . :       ,           , .  « ».

AL 1130 CV
     
          . :       ,           , .  « ».
      
         ,     .          .     ,       ,           .
      
         ,          , .  « ». -      ,       .
     
            , .  « ».
AL 1115 CV
    
        .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 163 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

     
      ,                      . -      ,    .     ,       ,           .
  
     ,        ,    .             .         ,        .

 | 163
  
        .       .
            .
 
           .           ,       .      3 .                    (.,         ).

 

   
   
 ,     
  

    
                    .  3 .  

    , .     . «  »       
    . «  » ( )    

               
  

         
  , .        

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 164 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

164 | 



 

 

 /   

   

      

               

 
    , .    

        

   ()        

         (,      ),     

  

  

       

         

  , .            (       0 ­ 45 °C)

     

 ()   - ()      

 ,     

               Bosch

      
www.bosch-garden.com       ,  , '  10-  ,      .                         « ». !             '.             .   « » C   . , 1, 02660, -60  .: (044) 4 90 24 07 () E-Mail: pt-service.ua@bosch.com  : www.bosch-powertools.com.ua
F 016 L81 269 | (23.9.15)

         .

  -        .            .     (.:     )        .             .       .        ,      . ,  ,     .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 165 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

   ,     /   !    :
    2012/19/EU    2006/66/E  -   ,     /        . /: -:  ,      «».
 .

 | 165

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 166 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

166 | 
a
AHS    i RU C-DE.ME77.B.00373      13.05.2018 
«-      »  141400,  ,  .  ., 29
   ,   .      .
     i  RU -DE.46..65280      14.08.2019 
«     »  «-» 119049,   , . 14, . 1
   ,   .      .
  
    7 .    (    )  5   ,   ( )  .          ­     , 
 ­     ,  ­      ,
 ­  ­   ()
 ­        ­   ,  ­        ­      ­              .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150 ( 1)    ­       
      ­ /    
  . ­     15150
(5 )  .
 
 
  .

 -        .

       ,            .

    



     . -

    

  ,  / 

   .

        .

   « »       (  )       (  )  .

  
        .           .
  ,           .    ,     .

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 167 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

           .      .
 
       .     .        .           .
 ,  ,         .     ,     .
   ,  .     ,      .
    ,         .  , ,         .         .
      ,      .          .
       ,    .        .
 
  ,      ,    .    ,        .          .
        .       ,   ,             .
    .    /  ,     ,    .    ,         ,     .

 | 167
          .          .
    .   ,    .        .
    .     . ,       .  ,        .
     ,       .       .
    
    .      .           .
      .        ,    .
  ,           /   .         .
        .            .       .
    .       ,     ,     .       .         .
       .          ,    .
  , , -   ..    .       .      .

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 168 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

168 | 
   
        .       ,         .
      .        .
      , , , ,       .          .
  ,    .  .  ,    .   ,   .       .

         .      .
    
         .         ,    .               .            .
  ,   ,    .             .           .
                   .               ,     .
  
   ,     ,        /     (   )     ,   
F 016 L81 269 | (23.9.15)

     ,         .           .         ,   .      .         .        3         .           .       .             .         .     ,             .                  .              .         .  ,         .               .        ,          .       ,           .          .                .                  .              .                  .               .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 169 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

       .
          ,  -  ,        .
             ,        .
          ,        .
   ,     ,     .
          .
        .
        .
    
         .          .
         Bosch  .          .
  .    . ,  , ,   , ,    .   .
         .         ,   .      .
     Bosch  .          .
             .     ,  ,  ,     .
  .   .
Bosch Power Tools

 | 169
     .
   ­20 °C ... 50 °C   .    .
    ,      .
    
     .        ,  /    .    .       ,            .    ,     ,       .    8     , ,                     .        .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 170 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

170 | 
,        .       .
  2,0 h Bosch -   (3   ).          .    .        .
  ,  .     ,      .   Bosch -  .          .        .     .      .      ,    .     .    ,        .   ,        .         (, ,   ..)       .          .     .    ,    .
  
        ,            .              .

   ,        .
             .
            ,        .
        .
          .



       .      .           .





  

   .

 

    
   -
  
         -       .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 171 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 
              EPTA-Procedure 01/2003                  
          ( ) EPTA-Procedure 01/2003         
          ( ) EPTA-Procedure 01/2003     

 | 171

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

-1

2 400

2 400

2 400



350

350

450



15

15

15



1,9

1,9

2,0

    () 

     

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W



10,8

10,8

10,8

h

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

A

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45



45

45

45

0,3

0,3

0,3



/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

A

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45



80

80

80



0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

    
   EN 60745-2-15  .  «»      :    67 (A);    87 (A). K  =3 .    !

   ah (   )  K   EN 60745-2-15 : ah <2,5 /2, K=1,5 /2.      EN 60745          -    .        .

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 172 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

172 |          .        -           .      .               .        .          , :    -  ,   ,   .

 

   « »    2016  19  : 2006/95/EC, 2016  20   2014/35/EU, 2011/65/EU, 2016  19  : 2004/108/EC, 2016  20   2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC               : EN 60745-1, EN 60745-2-15 (   ), EN 60335-1, EN 60335-2-29

(  ). 2000/14/EG:      90 (A).      V.

 : 25

  (2006/42/EC, 2000/14/EC) : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

  

                - 

 

1

252

2

252

3

252

4

253

5

253

6

254

6

254

7

254

 

 

     .           Li-     .

    !           . 230      220    .

,     0 °C  45 °C         .          .

:     .             .

-         .      .

Li-       «Electronic Cell Protection (ECP)»   .           :     .





   

-   /

 .   

  .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 173 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 
                .          ,         .          . :              , « »  .
AL 1130 CV
      
          .
:               , « »  .
        
           .      .               .
       
                 , « »  .             .
      
                , « »  .
Bosch Power Tools

 | 173
AL 1115 CV    
       .
    
                  .       .               .
   
          .          .          .
  
       .      .
          .
  
         .       ,                .     3    .           ,                 (,         ).
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 174 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM
174 | 
 

     

     

   

    
  ,      
  

      /      - ,  3       
               

 /        

     
              

       

 ()   

 

   , «   »      «  »      
    « » (  )      
          
  , «   »         
   
    , «   »         ; ,      - ,      

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 175 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 | 175



  



          

       

  , «   »          (0 ­ 45 °C    )

    

   () 

 ()  

,      

  ,     Bosch        

     
www.bosch-garden.com               10-   .                 « »       . !      ,    .            .
  « »         050050     , 169/1 .: +7 (727) 232 37 07 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com  : www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz


 -        .       .   (,    )        .        .      .        .  ,    .
 
 ,    /    !     :
 2012/19/EU  ,        ,  2006/66/EC  ,      /   ,          . /: Li-:
«»    .

    .

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 176 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

176 | Român
Român
Instruciuni privind sigurana i protecia muncii
Explicarea pictogramelor
Citii instruciunile de folosire.

Protejai scula electric împotriva ploii.

Extragei acumulatorul din scula electric de grdin înainte de a efectua reglaje sau lucrri de întreinere sau în cazul în care aceasta rmâne nesupravegheat un timp mai îndelungat.

Indicaii generale de avertizare pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile.

Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor

poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare.

Termenul de ,,scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) i la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare).

Sigurana la locul de munc
 Meninei-v sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
 Nu lucrai cu scula electric în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
 Nu permitei accesul copiilor i al altor persoane în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul asupra mainii.

Siguran electric
 techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permis modificarea techerului. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice legate la pmânt de protecie. techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare.
 Evitai contactul corporal cu suprafee legate la pmânt ca evi, instalaii de înclzire, sobe i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este legat la pmânt.

 Ferii maina de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei într-o scul electric mrete riscul de electrocutare.
 Nu schimbai destinaia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.
 Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate i pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.
 Atunci când nu poate fi evitat utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosii un întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinarea unui întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Sigurana persoanelor
 Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii mainii poate duce la rniri grave.
 Purtai echipament personal de protecie i întotdeauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor.
 Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asigurai-v c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente.
 Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lsat într-o component de main care se rotete poate duce la rniri.
 Evitai o inut corporal nefireasc. Adoptai o poziie stabil i meninei-v întotdeauna echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine maina în situaii neateptate.
 Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul, îmbrcmintea i mnuile de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare.
 Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 177 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice
 Nu suprasolicitai maina. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat.
 Nu folosii scula elecric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.
 Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maina la o parte. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.
 Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lsai s lucreze cu maina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.
 Întreinei-v scula electric cu grij. Controlai dac componentele mobile ale sculei electrice funcioneaz impecabil i dac nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate astfel încât s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.
 Meninei bine ascuite i curate dispozitivele de tiere. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.
 Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni. inei cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.
Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator
 Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu.
 Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu.
 Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.
 În caz de utilizare greit, din acumulator se poate scurge lichid. Evitai contactul cu acesta. În caz de

Român | 177
contact accidental cltii bine cu ap. Dac lichidul v intr în ochi, consultai i un medic. Lichidul scurs din acumulator poate duce la iritaii ale pielii sau la arsuri.
Service
 Încredinai scula electric pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana mainii.
Instruciuni de siguran pentru foarfecele de tiat gard viu
 Ferii-v toate prile corpului de cuitele de tiere. Nu încercai s îndeprtai materialul vegetal tiat sau s fixai plantele ce urmeaz a fi tiate cât timp cuitul se rotete. Îndeprtai materialul tiat i blocat numai cu scula electric oprit. Un moment de neatenie la folosirea foarfecelui de tiat gard viu poate duce la rniri grave.
 Transportai foarfecele de tiat gard viu inându-l de mâner, cuitul fiind oprit. În timpul transportului i al depozitrii foarfecelui de tiat gard viu aprtoarea trebuie întotdeauna s fie tras. Manevrarea atent a sculei electrice diminueaz pericolul de rnire din cauza cuitului.
 Prindei scula electric numai de mânerele izolate, deoarece cuitele pot intra în contact cu conductori electrici ascuni. Contactul cuitelor cu un conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice i duce la electrocutare.
Avertismente suplimentare
 Aceast scul electric nu este destinat utilizrii de ctre persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau psihice limitate sau lipsite de experien i/sau care nu dein cunotine corespunztoare, dac acestea nu se afl sub supravegherea unei persoane rspunztoare de sigurana lor sau dac nu primesc din partea acesteia indicaii cu privire la utilizarea sculei electrice. Copiii trebuie supravegheai pentru a avea certitudinea c acetia nu se joac cu scula electric.
 Apucai strâns maina în timpul lucrului i adoptai o poziie stabil. Scula electric se conduce mai bine cu ambele mâini.
 Înainte de a pune jos scula electric, ateptai ca aceasta s se opreasc complet din funcionare.
 În timpul funcionrii sculei electrice nu este permis staionarea persoanelor sau animalelor într-un perimetru cu raza de 3 metri în jurul acesteia. În sectorul de lucru, operatorul este cel care este rspunztor fa de teri.
 Nu atingei niciodat bara portcuite a foarfecelui de tiat gard viu.
 Nu permitei niciodat copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instruciuni s întrebuineze foarfecele de tiat gard viu. Este posibil ca reglementrile naionale s limiteze vârsta operatorului.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 178 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

178 | Român
 Nu efectuai tieri de gard viu niciodat atunci când în imediata dumneavoastr apropiere staioneaz persoane, în special copii, sau animale de cas.
 Operatorul sau utilizatorul este inut rspunztor pentru accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acestora.
 Nu folosii foarfecele de tiat gard viu dac suntei desculi sau înclai cu sandale deschise. Purtai întotdeauna înclmite solid i pantaloni lungi. Se recomand purtarea unor mnui solide, antiderapante i a ochelarilor de protecie. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe, care s-ar piutea aga în componentele aflate în micare ale sculei electrice.
 Inspectai atent gardul viu ce urmeaz a fi tiat i înlturai toate sârmele i alte corpuri strine din acesta.
 Verificai întotdeauna înainte de utilizare dac cuitele, urubuile cuitelor i alte componente ale mecanismului de tiere nu sunt uzate sau deteriorate. Nu lucrai niciodat cu un mecanism de tiere deteriorat sau puternic uzat.
 Familiarizai-v cu operarea foarfecelui de tiat gard viu, pentru ca, în situaii de urgen s-l putei opri imediat.
 Efectuai operaiile de tiere a gardului viu numai la lumina zilei sau la lumin artificial bun.
 Nu folosii niciodat foarfecele de tiat gard viu dac prezint dispozitive de protecie defecte sau dac acestea nu sunt montate deloc.
 Asigurai-v c, toate mânerele, dispozitivele de protecie din setul de livrare sunt montate pe foarfecele de tiat viu în timpul funcionrii acestuia. Nu încercai niciodat s punei în funciune un foarfece de tiat gard viu care nu este montat complet sau care prezint modificri nepermise.
 Nu inei niciodat foarfecele de tiat gard viu de dispozitivul su de protecie.
 În timpul utilizrii foarfecelui de tiat gard viu adoptai întotdeauna o poziie stabil i meninei-v în orice situaie echilibrul, în special atunci când v aflai pe trepte sau suntei urcai pe o scar.
 Fii contieni de mediul înconjurtor i fii pregtii pentru a face fa unor momente periculoase deoarece în tiimpul tierii gardului viu este posibil s nu auzii zgomotul produs de acestea.
 Controlai dac piuliele, bolurile i uruburile sunt bine fixate pentru garantarea funcionrii în condiii de siguran a foarfecelui de tiat gard viu.
 Depozitai foarfecele de tiat gard viu într-un loc uscat, situat la înlime sau încuiat, inaccesibil copiilor.
 Din considerente legate de sigurana i protecia muncii, schimbai piesele uzate sau deteriorate.
 Nu încercai s reparai singuri scula electric de grdin dac nu avei pregtirea necesar pentru aceasta.
 Asigurai-v c piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch.

Indicaii privind manevrarea optim a acumulatorului
 Înainte de a introduce acumulatorul în scula electric de grdin, asigurai-v c aceasta este oprit. Introducerea unui acumulator într-o scul electric de grdin pornit poate duce la accidente.
 Folosii numai acumulatori Bosch prevzui pentru aceast scul electric de grdin. Întrebuinarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu.
 Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. Ferii acumulatorul de cldur, de asemeni de ex. de radiaii solare continue, foc, ap i umezeal. Exist pericol de explozie.
 În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisii cu aer proaspt iar dac vi se face ru consultai un medic. Vaporii pot irita cile respiratorii.
 Folosii acumulatorul numai împreun cu scula dunmneavoastr electric Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva suprasolicitrii periculoase.
 În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc.
 Nu scurtcircuitai acumulatorul. Exist pericol de explozie.
 Protejai acumulatorul împotriva umezelii i a apei.  Depozitai acumulatorul numai în domeniul de
temperatur de la ­20 °C la 50 °C. Nu lsai acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii.  Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului cu o pensul moale, curat i uscat.
Instruciuni privind sigurana pentru încrctoare
Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave. Pstrai cu grij prezentele instruciuni.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 179 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Utilizai încrctorul numai dac suntei pe deplin informai asupra tuturor funciilor acestuia i le putei accesa fr restricii sau dac ai fost instruii în mod corespunztor asupra lor. Acest încrctor nu este destinat
utilizrii de ctre copii i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experien i cunotine. Acest încrctor poate fi folosit de ctre copiii mai mari de 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experien i cunotine, numai dac acestea sunt supravegheate sau sunt instruite privitor la folosirea sigur a încrctorului i îneleg pericolele pe care aceasta le implic. În caz contrar exist pericol de manevrare greit i rniri. Supravegheai copiii în timpul folosirii, currii i întreinerii. Astfel vei avea sigurana c, copiii nu se joac cu încrctorul. Încrcai numai acumulatori Li-Ion Bosch având o capacitate începând de la 2,0 Ah (de la 3 celule de acumulator). Tensiunea acumulatorului trebuie s se potriveasc cu tensiunea de încrcare a încrctorului. Nu încrcai baterii de unic folosin. În caz contrar exist pericol de incendiu i explozie.
Ferii încrctorul de ploaie sau umerzeal. Ptrunderea apei în încrctor mrete riscul de electrocutare.

Român | 179
 Încrcai numai acumulatori Li-Ion Bosch. Tensiunea acumulatorului trebuie s se potriveasc cu tensiunea de încrcare a încrctorului. În caz contrar exist pericol de incendiu i explozie.
 Pstrai încrctorul curat. Prin murdrire crete pericolul de electrocutare.
 Înainte de utilizare controlai întotdeauna încrctorul, cablul i techerul. Nu folosii încrctorul, în cazul în care constatai deteriorarea acestuia. Nu deschidei singuri încrctorul i nu permitei repararea acestuia decât de ctre personal de specialitate i numai cu piese de schimb originale. Încrctoarele, cablurile i techerele deteriorate mresc riscul de electrocutare.
 Nu folosii încrctorul pe un substrat inflamabil (de ex. hârtie, textile etc.) resp. în mediu cu pericol de explozie. Din cauza înclzirii care se produce în timpul încrcrii exist pericol de incendiu.
 Nu obturai fantele de ventilaie ale încrctorului. În caz contrar, încrctorul se poate supraînclzi i este posibil s nu mai funcioneze în mod corespunztor.
Întreinere
 Extragei acumulatorul din scula electric de grdin înainte de a efectua reglaje sau lucrri de întreinere sau în cazul în care aceasta rmâne nesupravegheat un timp mai îndelungat.Putai întotdeauna mnui pentru grdin, atunci când manipulai cuitele ascuite sau dac lucrai în apropierea acestora.
 Controlai scula electric de grdin i, din considerente legate siguran, înlocuii componentele uzate sau deteriorate ale acesteia.
 Înainte de depozitarea sculei electrice de grdin gresai întotdeauna bara portcuite cu spray de întreinere.
 Controlai dac piuliele, bolurile i uruburile sunt bine fixate pentru garantarea funcionrii în condiii de siguran a foarfecelui de tiat gard viu.
 Asigurai-v c piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch.
 Înainte de utilizare gresai întotdeauna bara portcuite cu spray de întreinere.

Simboluri

Urmtoarele simboluri sunt importante pentru citirea i înelegerea instruciunilor de utilizare. Reinei aceste simboluri i semnificaia lor. Interpretarea corect a simbolurilor v ajut s utilizai mai bine i mai sigur scula electric.

Simbol

Semnificaie Purtai mnui de protecie

Purtai ochelari de protecie.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 180 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

180 | Român

Simbol

Semnificaie Direcie de deplasare

Pornire Oprire Aciune permis

Simbol

Semnificaie Aciune interzis
Accesorii

Utilizare conform destinaiei
Scula electric de grdin este destinat tierii i tunderii gardului viu i a tufiurilor din grdinile din faa caselor i din grdinile cu destinaie tip hobby.

Date tehnice
Foarfece de tiat gard viu cu acumulator Numr de identificare Numr de curse la mersul în gol Lungime de tiere Deschiderea dinilor Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Numr de serie
Acumulator
Numr de identificare Tensiune nominal Capacitate Numr celule de acumulator Încrctor Numr de identificare
Curent de încrcare Domeniu admis al temperaturilor de încrcare Timp de încrcare (acumulator descrcat) Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecie Încrctor Numr de identificare
Curent de încrcare Domeniu admis al temperaturilor de încrcare

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

rot./min

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

Vezi numrul de serie (plcua indicatoare a tipului) de pe scula electric

Tehnologie lithiu-ion

Tehnologie lithiu-ion

Tehnologie lithiu-ion

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 181 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Român | 181

Foarfece de tiat gard viu cu acumulator Timp de încrcare (acumulator descrcat) Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecie

AHS 35-15 LI

min

80

kg

0,3

/ II

AHS 350 LI 80 0,3 / II

AHS 45-15 LI 80 0,3 / II

Informaie privind zgomotul/vibraiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-15. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonor 67 dB(A); nivel putere sonor 87 dB(A). Incertitudine K =3 dB. Purtai aparat de protecie auditiv! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Nivelul vibraiilor specificat în prezentele instruciuni a fost msurat conform unei proceduri de msurare standardizate în EN 60745 i poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit i pentru evaluarea provizorie a solicitrii vibratorii. Nivelul specificat al vibraiilor se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu accesorii diverse sau care difer de cele indicate sau nu beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor se poate abate de la valoarea specificat. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a solicitrii vibratorii ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este utilizat efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a valorii solicitrii vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Declaraie de conformitate
Declarm pe proprie rspundere c produsul descris la paragraful Date tehnice corespunde tuturor prevederilor relevante ale Diectivelor pân la 19 aprilie 2016: 2006/95/CE, începând cu 20 aprilie 2016: 2014/35/UE, 2011/65/UE, pân la 19 aprilie 2016: 2004/108/CE, începând cu 20 aprilie 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE inclusiv modificrilor acestora i satisface urmtoarele standarde: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (scul electric cu acumulator), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (încrctor). 2000/14/CE: Nivel garantat al puterii sonore 90 dB(A). Procedur de evaluare a conformitii conform Anexei V. Categorie produs: 25
Bosch Power Tools

Documentaie tehnic (2006/42/CE, 2000/14/CE) la: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015
Montare i funcionare

Scopul aciunii Set de livrare Introducerea acumulatorului Pornire Oprire Indicaii de lucru Întreinerea cuitelor Depozitare i transport Alegerea accesoriilor

Figura 1 2 3 4 5 6 6 7

Pagina 252 252 252 253 253 254 254 254

Punere în funciune
Încrcarea acumulatorului
 Nu folosii alt încrctor. Încrctorul din setul de livrare este adaptat acumulatorului litiu-ion incorporat în scula dumneavoastr electric de grdin.
 Respectai tensiunea de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie s coincid cu datele de pe plcua indicatoare a tipului încrctorului. Încrctoarele inscripionate cu 230 V pot funciona i la 220 V.
Acumulatorul este echipat cu un sistem de supraveghere a temperaturi care-i permite încrcarea numai în domeniul de temperaturi cuprins între 0 °C i 45 °C. Astfel se obine o durat de via îndelungat a acumulatorului. Indicaie: Acumulatorul se livreaz parial încrcat. Pentru a asigura funcionarea la capacitatea nominal a acumulatorului, înainte de prima utilizare încrcai complet acumulatorul în încrctor. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via. O întrerupere a procesului de încrcare nu duneaz acumulatorului.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 182 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

182 | Român
Acumulatorul Li-Ion este protejat prin ,,Electronic Cell Protection (ECP)" împotriva descrcrii profunde. Când acumulatorul este descrcat, scula electric de grdin se deconecteaz datorit unui circuit de protecie: cuitul de tiere nu se mai mic.
Dup deconectarea automat a sculei electrice de grdin nu mai apsai întreruptorul pornit/oprit. Acumulatorul se poate deteriora.
Procesul de încrcare
Procesul de încrcare începe imediat ce techerul de la reea este introdus în priz, respectiv acumulatorul în încrctorul . Prin procesul de încrcare inteligent, starea de încrcare a acumulatorului este sesizat automat iar acumulatorul va fi încrcat cu un curent de încrcare întotdeauna optim, în funcie de temperatura i tensiunea sa. În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul pstrrii sale în încrctor, el va fi întotdeauna încrcat la capacitate maxim. Indicaie: Procesul de încrcare este posibil numai dac temperatura acumulatorului se situeaz în domeniul de temperaturi admise, vezi paragraful ,,Date tehnice".
AL 1130 CV
Clipirea indicatorului verde de încrcare a acumulatorului
Procesul de încrcare rapid este semnalizat prin clipirea indicatorului verde de încrcare a acumulatorului .
Indicaie: Încrcarea rapid este posibil numai când temperatura acumulatorului se afl în domeniul temperaturilor admise, vezi paragraful ,,Date tehnice".
Lumina continu a indicatorului verde de încrcare a acumulatorului
Lumina continu a indicatorului verde de încrcare a acumulatorului semnalizeaz faptul c acumulatorul este complet încrcat. În continuare acumulatorul poate fi scos i folosit imediat. Dac acumulatorul nu este introdus în încrctor, lumina continu emis de indicatorul de încrcare a acumulatorului semnalizeaz faptul c techerul este introdus în priz iar încrctorul este în stare de funcionare.
Lumina continu a indicatorului rou de încrcare a acumulatorului
Lumina continu a indicatorului rou de încrcare a acumulatorului semnalizeaz faptul c temperatura acumulatorului se situeaz în afara limitelor de temperatur admise pentru încrcare, vezi paragraful ,,Date tehnice". Imediat ce temperatura revine în domeniul admis de temperaturi, încrctorul comut automat pe încrcare rapid.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Clipirea indicatorului rou de încrcare a acumulatorului
Clipirea indicatorului rou de încrcare a acumulatorului semnalizeaz un alt deranjament al procesului de încrcare, vezi paragraful ,,Detectarea defeciunilor".
AL 1115 CV
Indicatorul de încrcare a acumulatorului clipete
Procesul de încrcare este semnalizat prin clipirea indicatorului de încrcare a acumulatorului.
Indicatorul de încrcare a acumulatorului lumineaz continuu
Lumina continu emis de indicatorul de încrcare a acumulatorului semnalizeaz faptul c acumulatorul este încrcat complet sau c temperatura acumulatorului se afl în afara domeniului temperaturilor de încrcare i de aceea acesta nu poate fi încrcat. Imediat dup atingerea domeniului admis al temperaturilor, acumulatorul se încarc. Dac acumulatorul nu este introdus în încrctor, lumina continu emis de indicatorul de încrcare a acumulatorului semnalizeaz faptul c techerul este introdus în priz iar încrctorul este în stare de funcionare.
Indicaii privind încrcarea
În caz de încrcare continu, respectiv în cazul unor cicluri de încrcare care se succed fr întrerupere, încrctorul se poate înclzi. Acest fapt nu prezint importan i indic o defeciune tehnic a încrctorului. Un timp de funcionare considerabil diminuat dup încrcare indic faptul c acumulatorul s-a uzat i trebuie înlocuit.
Indicaii de lucru
 iei scula electric de grdin la o distan suficient de mare fa de corp. Adoptai o poziie sigur i stabil.
 Nu depozitai scula electric de grdin atârnând-o de mâner sau de comutator.
Mecanism antiblocare
Dac cuitul se blocheaz în material vegetal rezistent, sarcina la care este supus motorul crete. Sistemul microelectronic inteligent sesizeaz situaia de suprasarcin i repet de mai multe ori comutarea motorului pentru a împiedica astfel blocarea cuitelor i pentru a permite tierea materialului vegetal. Comutarea perceptibil dureaz pân la 3 s. Dup tierea materialului vegetal, scula electric de grdin continu s lucreze în regim normal de lucru, sau cuitul se oprete automat în stare deschis, într-o situaie de suprasarcin de mai lung durat (de exemplu dac, în mod accidental, o bucat dn gardul metalic blocheaz scula electric de grdin).
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 183 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM
Detectarea defeciunilor

Român | 183

Simptome

Cauz posibil

Remediere

Foarfecele de tiat gard Acumulator descrcat viu nu funcioneaz

Încrcai acumulatorul, vezi i indicaiile privind încrcarea

Dispozitivul de blocare a conectrii nu este fixat vezi ,,Montare i manevrare pentru o utilizare

corect

corect"

Faorfecele de tiat gard viu funcioneaz cu întreruperi

Cablajul intern al sculei electrice de grdin este defect Întreruptorul pornit/oprit defect

Adresai-v centrului de asisten tehnic postvânzri Adresai-v centrului de asisten tehnic postvânzri

Direcia de rotaie a motorului se inverseaz continuu i se oprete dup aprox. 3 s

vezi ,,Indicaiile de lucru" (mecanism antiblocare)

Motorul funcioneaz, cuitele stau pe loc

Defeciune intern

Adresai-v centrului de asisten tehnic postvânzri

Cuitele se înfierbânt Cuitul este tocit

Dai la rectificat bara portcuite

Cuitul are tirbituri

Verificai bara portcuite

Frecare prea mare din cauza gresrii defectuoase

Pulverizai cu lubrifiant

Cuitul nu se mic

Acumulator descrcat

Încrcai acumulatorul, vezi i indicaiile privind încrcarea

Scula electric de grdin este defect

Adresai-v centrului de asisten tehnic postvânzri

Vibraii/zgomote puternice

Scula electric de grdin este defect

Adresai-v centrului de asisten tehnic postvânzri

Durata de tiere la o încrcare a acumulatorului este prea scurt

Frecare prea mare din cauza gresrii defectuoase Cuitul trebuie curat Acumulatorul nu este încrcat complet

Pulverizai cu lubrifiant
Curai cuitul Încrcai acumulatorul, vezi i indicaiile privind încrcarea

Indicatorul de încrcare a acumulatorului lumineaz continuu
Nu este posibil încrcarea

Acumulatorul nu este montat (corect) Contactele acumulatorului sunt murdare

Montai corect acumulatorul în încrctor Curai contactele acumulatorului; de ex. introducând i extrgând de mai multe ori acumulatorul, dac este cazul înlocuii acumulatorul

Acumulator defect

Înlocuii acumulatorul

Cuitele se mic foarte lent sau mecanismul antiblocare nu funcioneaz

Acumulator descrcat Acumulatorul a fost depozitat la temperaturi în afara domeniului de temperaturi admise

Încrcai acumulatorul, vezi i indicaiile privind încrcarea Lsai acumulatorul s se înclzeasac la temperatura camerei (în limitele domeniului de temperaturi admise de 0 ­ 45 °C)

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 184 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

184 | 

Simptome Indicatorul de încrcare a acumulatorului nu lumineaz

Cauz posibil

Remediere

techerul încrctorului nu este introdus (corect) în priza de curent

Introducei (complet) techerul în priza de curent

Priza de curent, cablul de alimentare sau încrctorul sunt defecte

Verificai tensiunea reelei, dac este cazul ducei încrctorul pentru verificare la un centru autorizat de service i asisten tehnic post-vânzri pentru scule electrice Bosch

Asisten clieni i consultan privind utilizarea
www.bosch-garden.com În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului sculei electrice. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Mcelariu Nr. 30­34 013937 Bucureti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultan clieni: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Transport
Acumulatorii Li-Ion integrai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare.
Eliminare
Nu aruncai sculele electrice de grdin, încrctoarele i acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE, echipamentele electrice i electronice uzate i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful ,,Transport".
Sub rezerva modificrilor.

   
   
   .
   .
  ,                .
    
   .    -       ,  /  .      .  -  «»         (  )        (  ).
   
        .            .
             ,     ,  
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 185 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 .         ,        .         ,    .     ,      .
     
          .           .     ,     .             .
        , . ,  ,   .     ,        -.
       .          .
      ,      , .            .    , ,          .           .
     ,    ,     .   ,     ,       .
         ,      .              .
   
  ,         .   ,         ,    .               .
          .            ,   ,      ,     (),       .
Bosch Power Tools

 | 185
        .            ,  ,       «». ,   ,      ,       ,   ,       .
    ,  ,           .  ,     ,    .
     .            .       -  -,    .
    .       .   ,            .  , ,            .
        ,  ,       .      ,        .
   
   .      .   -  -,           .
   ,     . ,             ,       .
      ,       ,         ,      /   .          .
    ,        .        ,              
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 186 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

186 | 
 .       ,      .     .      ,   ,      ,       .    ,       .            .         .         -     -.   ,  ,    ..,    .           ,    .                 .
    
         ,   .          ,      .
            .           / .
            , . , , , ,   ..,        .          .
            .    .        ,     .      ,        .       .

                    .          .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

        
           .              ,   .       .               .
            .            .           .
      ,          .                        .
    
           ( )  ,    ,        / ,   ,                      .          .
                .       -.
    ,      .
        3          .           .
      .          
  ,    .           ,       .       ,       ,    .               .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 187 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

           /.          .      ,       .      ,            .
     ,   ,       .
          ,             .   ,           .
          ,          .
             .
            .
      ,           .         ,            .
          .
              ,        .
              ,     ,      .
           ,  ,   ,     .
         ,       .
         .
        ,      .
  ,   ,  ,    .
      
     ,  ,     .     

 | 187
 ,   ,    .       ,      .           .     .       .
     , .          ,      .    .              .   ,    ,   .      .            .         .     , .            .              ,  ,      .            .    .        .          ­20 °C  50 °C. .          .              .
      
   .    -       ,  /  .        .

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 188 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

188 | 
                    .     
         ,        .           8-      ,        ,       ,    ,                 .           .    ,   .   ,        .   -        -  2,0 Ah (3    ).             .    

  () .         .
      .           .
   -    .             .         .
    .             .
      ,    .      ,   .    ,              .    ,         .
        (. ,   . .)    .               .
       .              .

   ,                .        ,     .
            .
    ,    .
          ,  ,   ,     .
  ,   ,  ,    .
       .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 189 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM



 -        . ,      .           -  -.





   



 | 189    
   

   .    

  
                .

 
                    EPTA-Procedure 01/2003  
                
          (    )   EPTA-Procedure 01/2003   

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

min-1

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

   (  )   

- - -

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 190 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

190 | 

       
          (    )   EPTA-Procedure 01/2003   

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

     
       EN 60745-2-15.
        :     67 dB(A);      87 dB(A).  K =3 dB.    ()!
    ah (    )   K    EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.              ,   EN 60745,           .             .         -    .        ,         ,       .              .              ,       ,    .          .             , :       ,    ,     .

  

    ,  ,    « »,         19  2016: 2006/95/E,  20  2016: 2014/35/E,

2011/65/E,  19  2016: 2004/108/E,  20  2016: 2014/30/E, 2006/42/E, 2000/14/EO,    ,     : EN 60745-1, EN 60745-2-15 ( ), EN 60335-1, EN 60335-2-29 ( ). 2000/14/E:       90 dB(A).        V.

  : 25

  (2006/42/, 2000/14/EO) : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

  

          

 

1

252

2

252

3

252

4

253

5

253

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 191 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM





  

6

   6

  



7

 254 254
254



   
     .        ,        -  .
      !         ,      .  ,   230 V,       220 V.
    ,        0 °C  45 °C.       . :      .        ,          . -         ,      .       . -           «Electronic Cell Protection (ECP)».           :     .
        .      .

                         .                          .       , ,     ,     .

 | 191
:              ,   « ».
AL 1130 CV          
           .
:                ,   « ».
         
         ,     .
        ,    .    ,      , ,              .
         
    ,           ,   « ».       ,          .
       
            ,   «  ».
AL 1115 CV       
        .

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 192 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

192 | 
  
    ,                  ,         .       ,    .    ,      , ,              .
  
  , .               .              .        ,          .

  
          .          .
      ,         .
 
         ,     .            ,           .      . 3 .   ,        ,          (.          ).

  

         
 ,       

     
                 
       ;  . 3     
       ()        

   ,              «  »                «  » (- )
      
         
   

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 193 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 | 193



 



   

   

  ,      

          

 /

          

         

  





    

     

     

  ,      

      

   ()        

           , .        , .   

   

  

        

           

  ,                (       0 ­ 45 °C)

    

         ()

 ()   

,       

  ,               

   
www.bosch-garden.com       , ,   10-  ,     .
  E ­         y.  x 51- FPI   1407 1907  .: (02) 9601061 .: (02) 9601079 : (02) 9625302 www.bosch.bg


   -          ,     .              .      (.        )        .         .          .            ,          . ,      .

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 194 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

194 | 

   ,          !     :
   2012/19/EC             2006/66/    ,       ,                    .    : -: ,     «».

   .


 
  
    .

     .

    ,     .

      



      

.     

     

    ,  /

 .

           .

 « »             (  )       (  ).

   
         .          .
            ,    ,   .    ,        .
              .      ,       .
 
            .         .          .             .
        , ,   .      ,     .
         .            .
       ,      ,            .      , ,       .          .
       ,            .             .
             ,      .             .
  
          .    ,        ,   .               .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 195 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

        .    ,   .  ,     ,      ,         ,     .
     .  ,     ,         /  ,      .     ,                  ,     .
         ,      .              ,      .
     .        .              .
   .      .   ,       .  ,           .
         ,           .           .
     
    .        .              .
     ,    .          ,        .
       /   ,       ,          .           .
             .                     .    ,     .
     .          ,    
Bosch Power Tools

 | 195
,         .        .           .         .                   .     , ,    .     .              .               .
     
           .          ,     ,    .
         .             .
        , ,  , ,      ,       .            .
   ,      .    .       ,    .       ,   .           .

                        .            .
       
          .              .           .                  .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 196 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

196 | 
       ,      .            .         .
       ,           .          ,              .
  
        ( )   ,    ,      ,                      .        .
  ,             .            .
         ,     .
    ,     3        .             .
       .            
       .         .          , ,   .            .          .      .      ,   .      ,        .               ,    .            ,       .        .          .          .

          .
             .                 .
       .       
 .             .                   .        ,   ,      .      ,  ,        .    ,       .         ,      .    Bosch   .
     
            .          .
        .           .
    .     .     ,  .      , ,   .    .
         ,      .           .       .
          Bosch.           .
           .      .             ,  ,     .
      . ,    .
       .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 197 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

         ­20 °C  50 °C.      .    .
          ,    .
           .     
          ,  /  .     .                         .      
         ,         .         8       ,         ,                            .        .       ,
Bosch Power Tools

 | 197
  .            .   Bosch      2,0 h ( 3  ).            .     .       .
       .           .    -   Bosch.            .       .      .   ,     .    ,   ,   .    ,   .                     .  ,         .          ( . ,  .)    .            .         .           .

     ,     .            .
            .
          .
       ,   ,     .
   Bosch   .
          .
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 198 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

198 | 



           .      .              .



   



  .

    
  

  

   
              .

 
        /                EPTA-Procedure 01/2003  
   /           /
            ( )   EPTA-Procedure 01/2003   

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

min-1

2 400

2 400

2 400



350

350

450



15

15

15



1,9

1,9

2,0

    ( )   .

- - -

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

h

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137



3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45



45

45

45

0,3

0,3

0,3



/ II

/ II

/ II

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 199 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 | 199

         /
            ( )   EPTA-Procedure 01/2003   

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517



1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45



80

80

80



0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

  /
         EN 60745-2-15.  -    :   67  ();    87  ().  =3 .   !     h (    )      EN 60745-2-15: h <2,5 /s2, =1,5 /2.              EN 60745           .             .           .        ,   ,           ,      .              .       ,                ,        .              .              ,   .:         ,     ,     .

  

        « »     19.  2016: 2006/95/EC,  20.  2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU,  19.  2016: 2004/108/EC,  20.  2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC,        : EN 60745-1, EN 60745-2-15 (  ), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (  ). 2000/14/EC:     90 dB(A).    V.

  : 25

  (2006/42/EC, 2000/14/EC) : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

  

                      

 1 2 3 4 5 6 6 7

 252 252 252 253 253 254 254 254

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 200 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

200 | 


  

    .      -       .

    !                  .    230          220 .

             0 °C  45 °C .      .

:    -.      ,            .

-        ,        .        .

-   «Electronic Cell Protection (ECP)»   .                :    .



       

   .    

.

  
             .     ,                       .            . :              ,   « ».

AL 1130 CV

      
               .
:      ,             ,    « ».

      
       ,     .
      .              ,                .
      
         ,             ,    « ».        ,       .
      
             ,    « ».
AL 1115 CV
       
              .
       
        ,                          .       ,   .              ,                .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 201 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

  
        ,     .            .       ,         .
  
        .    .
  ,         .

 | 201
- 
   ,    .              ,      . Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an.      3 .        ,     (        ).

 

   
   
       
     /   

 



 

  ,     «  »

      «  »  





    

   

  

   

         «  » (-

   3 

)

 

   

T            
                     

       /     
  ,     «  »             
     ,     «  »

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 202 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

202 | 



 



            

   ()      
 

          ;  .        , .     

     -   

 

  ,     «  »

             

   

 (   0 ­ 45 °C)

             () 

  ()     

 ,        ,  

 

     

   Bosch- 

     
www.bosch-garden.com        ,     10-      .  ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888

-         .          ,     .          ( .    )            .   ,            .        .                  .        .


      !       
   2012/19/EU         ,      2006/66/EC                          . : -:      «».
    .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 203 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Srpski
Uputstva o sigurnosti
Objasnjenja simbola sa slika
Procitajte uputstvo za rad.

Zastitite elektricni alat od kise.

Izvadite akumulator pre nego sto preduzmete radove podesavanja ili cisenja na bastenskom uredjaju ili ako bastenski uredjaj ostane neko vreme bez nadzora.

Opsta upozorenja za elektricne alate

UPOZORENJE

Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozo-

renja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar,

pozar i/ili teske povrede.

Cuvajte sva upozorenja i uputstva za budunost.

Pojam upotrebljen u upozorenjima ,,elektricni alat" odnosi se na elektricne alate sa radom na mrezi (sa mreznim kablom) i na elektricne alate sa radom na akumulator (bez mreznog kabla).

Sigurnost na radnom mestu
 Drzite Vase radno podrucne cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama.
 Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. Elektricni alati prave varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
 Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Prilikom rada mozete izgubiti kontrolu nad aparatom.

Elektricna sigurnost
 Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Ne promenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik elektricnog udara.
 Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao cevi, grejanja, sporet i rashladni ormani. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je Vase telo uzemljeno.
 Drzite aparat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.
 Ne nosite elektricni alat za kabl, ne vesajte ga ili ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili delova aparata koji se pokreu. Osteeni ili uvrnuti kablovi poveavaju rizik elektricnog udara.

Bosch Power Tools

Srpski | 203
 Ako sa elektricnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produznog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od elektricnog udara.
 Ako rad elektricnog alata ne moze da se izbegne u vlaznoj okolini, koristite prekidac strujne zastite pri kvaru. Upotreba prekidaca strujne zastite pri kvaru smanjuje rizik od elektricnog udara.
Sigurnost osoblja
 Budite pazljivi, pazite na to, sta radite i idite razumno na posao sa Vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze voditi ozbiljnim povredama.
 Nosite licnu zastitnu opremu i uvek zastitne naocare. Nosenje licne zastitne opreme, kao maske za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuju rizik od povreda.
 Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nosenja elektricnog alata drzite prst na prekidacu ili aparat ukljucen prikljucujete na struju, moze ovo voditi nesreama.
 Uklonite alate za podesavanje ili kljuceve za zavrtnje, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Neki alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem delu aparata, moze voditi nesreama.
 Izbegavajte nenormalno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i odrzavajte u svako doba ravnotezu. Na taj nacin mozete bolje kontrolisati elektricni alat u neocekivanim situacijama.
 Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu, odeu i rukavice dalje od pokretnih delova. Opusteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajui delovi.
 Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prasine moze smanjiti opasnosti od prasine.
Brizljiva upotreba i ophodjenje sa elektricnim alatima
 Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte za Vas posao elektricni alat odredjen za to. Sa odgovarajuim elektricnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom podrucju rada.
 Ne koristite nikakav elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Elektricni alat koji se ne moze vise ukljuciti ili iskljuciti, je opasan i mora se popraviti.
 Izvucite utikac iz uticnice i/ili uklonite akumulator pre nego sto preduzmete podesavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprecava nenameran start elektricnog alata.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 204 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

204 | Srpski
 Cuvajte nekoriscene elektricne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte koriscenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu procitale ova uputstva. Elektricni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
 Odrzavajte brizljivo elektricni alat. Kontrolisite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i ne ,,lepe", da li su delovi polomljeni ili su tako osteeni da je osteena funkcija elektricnog alata. Popravite ove osteene delove pre upotrebe. Mnoge nesree imaju svoje uzroke u lose odrzavanim elektricnim alatima.
 Odrzavajte alate za secenja ostre i ciste. Brizljivo odrzavani alati za secenja sa ostrim ivicama manje ,,slepljuju" i lakse se vode.
 Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, moze voditi opasnim situacijama.
Brizljivo ophodjenje i upotreba akku-alata
 Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je preporucio proizvodjac. Za aparat za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od pozara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.
 Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u elektricnim alatima. Upotreba drugih baterija moze voditi povredama i pozaru.
 Drzite ne koriseni akku dalje od kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati premosavanje kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata baterije moze imati za posledicu opekotine ili vatru.
 Kod pogresne primene moze tecnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, iskoristite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost baterije koja izlazi moze voditi nadrazajima koze ili opekotinama.
Servisi
 Neka Vam Vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sacuvana sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za makaze za zivicu
 Drzite Vase sve delove tela dalje od noza za secenje. Ne pokusavajte, da sa nozevima u radu uklanjate materijal koji se sece ili da drzite materijal koji treba sei. Uklanjajte zaglavljeni materijal za secenje samo sa iskljucenim uredjajem. Momenat nepaznje pri korisenju makaza za zivicu moze uticati na teske povrede.
 Nosite makaze za zivicu za drsku i motorom koji stoji. Pri transportu ili cuvanju makaza za zivicu uvek navucite zastitn i poklopac. Brizljivo ophodjenje sa uredjajem smanjuje opasnost od povreda od noza.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 Drzite elektricni alat samo za izolovane drske, posto nozevi mogu doi u dodir sa skrivenim vodovima struja. Kontakt noza sa vodom koji provodi napon moze staviti pod napon metalne delove uredjaja i uticati na elektricni udar.
Dodatna uputstva sa upozorenjem
 Ovaj uredjaj nije zamisljen za to, da ga koriste osobe (ukljucujui i decu) sa ogranicenim fizickim, unutrasnjim ili duhovnim sposobnostima ili nedostajuim iskustvom i/ili bez znanja, cak i onda ako su pod nadzorom radi svoje sigurnosti odgovarajue osobe ili dobijaju uputstva od nje, kako se koristi uredjaj. Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se osigurali, da se ne igraju sa uredjajem.
 Drzite cvrsto elektricni alat prilikom rada sa obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Elektricni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
 Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga ostavite.
 Za vreme rada ne smeju se u krugu od 3 metra zadrzavati nikakve druge osobe ili zivotinje. Radnik je odgovoran u radnom podrucju prema treim licima.
 Makaze za zivu ogradu nikada nemojte da hvatate za traku sa nozevima.
 Deci ili osobama koje ne poznaju ova uputstva nikada nemojte da dozvolite da koriste makaze za zivu ogradu. Mogue je da je minimalna starost korisnika ogranicena nacionalnim propisima.
 Nikada nemojte da secete zivu ogradu kada se osobe, a posebno deca ili domae zivotinje nalaze u neposrednoj blizini.
 Radnik ili korisnik je odgovoran za nesree ili stete kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
 Makaze za zivu ogradu nemojte da koristite kada ste bosonogi ili ako nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele i dugacke pantalone. Preporucujemo nosenje solidnih rukavica, cipela koje se ne klizu i zastitnih naocara. Nemojte nositi siroku odeu ili nakit koji bi mogao upasti u pokretne delove ureaja.
 Pazljivo prekontrolisite zivu ogradu koju zelite da secete i odstranite sve zice i ostale strane predmete.
 Pre korisenja uvek prekontrolisite da li su istroseni ili osteeni nozevi, zavrtnji nozeva i ostali delovi seciva. Nikada nemojte da radite sa secivom koje je osteeno ili jako istroseno.
 Upoznajte se sa korisenjem makaza za zivu ogradu da biste ih u hitnim slucajevima mogli zaustaviti odmah.
 Zivu ogradu secite samo na dnevnom svetlu ili dobrom vestackom osvetljenju.
 Makaze za zivu ogradu nemojte da koristite ako su zastitni ureaji osteeni ili ako nisu montirani.
 Uverite se da su za rad sa makazama za zivu ogradu montirane sve isporucene rucke i zastitni ureaji. Nikada nemojte da pokusavate ukljuciti nepotpuno montirane makaze za zivu ogradu ili ako se na njima izvrse modifikacije.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 205 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Makaze za zivu ogradu nikada nemojte da hvatate za zastitne ureaje.
 Prilikom rada sa makazama za zivu ogradu uvek pazite na sigurno drzanje, uvek odrzavate ravnotezu, a posebno ako ih koristite na stepenicama ili merdevinama.
 Budite pazljivi u Vasoj okolini i spremni na mogue opasne momente koje mozda ne mozete da cujete tokom secenja zive ograde.
 Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro ucvrseni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje makaza za zivu ogradu.
 Makaze za zivu ogradu cuvajte na suvom, visokom ili zatvorenom mestu, nepristupacnim za decu.
 Sigurnosti radi promenite istrosene ili osteene delove.  Bastenski ureaj ne mojte da pokusavate da popravite
osim ako niste kvalifikovani u neophodnoj meri.  Uverite se da li delovi koje treba promeniti poticu od
Bosch-a.
Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom
 Uverite se da je bastenski uredjaj iskljucen pre nego sto ubacite akumulator. Ubacivanje akumulatora u bastenski uredjaj koji je ukljucen moze uticati na nesree.
 Upotrebljavajte za ovaj bastenski uredjaj samo predvidjene Bosch akumulatore. Upotreba drugih akumulatora moze uticati na povrede i opasnost od pozara.
 Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zastitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog Suncevog zracenja, vatre, vode i vlage. Inace postoji opasnost od eksplozije.
 Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite svez vazduh i potrazite lekara ako dodje do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve.
 Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vasim Bosch-proizvodom. Samo tako se stiti akumulator od opasnog preoptereenja.
 Akumulaciona baterija moze da se osteti ostrim predmetima kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulaciona baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje.
 Ne prespajajte akku kratko. Postoji opasnost od eksplozija.
 Zastitite akumulator od vlade i vode.  Lagerujte akumulator samo u podrucju temperature od
­20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator na primer u leto u autu.  Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetkicom.

Srpski | 205
Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje
Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Dobro cuvajte ova uputstva. Koristite uredjaj za punjenje samo, ako sve u potpunosti procenili sve funkcije i mozete da ih izvedete bez ogranicenja ili ako ste dobili odgovarajua uputstva. Ovaj punjac nije predvien za to da ga koriste deca i lica sa ogranicenim psihickim, senzornim ili dusevnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja. Ovaj punjac mogu da koriste deca od 8 godina i lica sa ogranicenim psihickim, senzornim ili dusevnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko ih nadzire lice koje je odgovorno za njihovu sigurnost ili ako ih ono uputi u siguran rad sa punjacem i ako razumeju s time povezane opasnosti. U suprotnom postoji opasnost od pogresnog rukovanja i povreda. Prilikom korisenja, cisenja i odrzavanja nadzirite decu. Na taj nacin se uveravate da se deca ne igraju punjacem. Punite samo Bosch litijum-jonske akumulatorske baterije kapaciteta od 2,0 Ah (od 3 elija akumulatorske baterije). Napon akumulatorske baterije mora da odgovara naponu punjenja za

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 206 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

206 | Srpski
akumulatorsku bateriju na punjacu. Nemojte da punite baterije koje nisu za ponovno punjenje. U suprotnom postoji opasnost od pozara i eksplozije.
Drzite aparat za punjenje sto dalje od kise i vlage. Prodiranje vode u aparat za punjenje poveava rizik od elektricnog udara.  Punite samo Bosch litijum-jonske akumulatorske baterije. Napon akumulatorske baterije mora da odgovara naponu punjenja za akumulacionu bateriju na punjacu. Inace postoji opasnost od pozara i eksplozije.  Drzite aparat za punjenje cist. Prljanjem aparata postoji opasnost od elektricnog udara.  Prokontrolisite pre svakog korisenja aparat za punjenje, kabl i utikac. Ne koristite aparat za punjenje ako se konstatuju osteenja. Ne otvarajte aparat sami i neka Vam ga popravlja samo stucno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Osteeni aparati za punjenje, kablovi i utikaci poveavaju rizik od elektricnog udara.  Ne radite sa aparatom na lako zapaljivoj podlozi (na primer papiru, tekstilu itd.) odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagrevanja aparata za punjenje koje nastaje prilikom punjenja postoji opasnost od pozara.  Nemojte da prekrivate proreze za ventilaciju na punjacu. Inace, punjac moze da se pregreje i ne moze vise pravilno funkcionisati.
Odrzavanje
 Izvadite akumulator pre nego sto preduzmete radove podesavanja ili cisenja na bastenskom uredjaju ili ako bastenski uredjaj ostane neko vreme bez nadzora.Nosite uvek bastenske rukavice, ako se bavite u podrucju ostrih nozeva ili radite.
 Prekontrolisite bastenski uredjaj i zamenite radi sigurnosti istrosene ili osteene delove.
 Podmazujte uvek nosac noza za cuvanje bastenskoj uredjaja sa sprejom za odrzavanje.

 Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro ucvrseni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje bastenskog ureaja.
 Uverite se da li delovi koje treba promeniti poticu od Bosch-a.
 Podmazujte nosac noza pre upotrebe sa sprejom za odrzavanje.

Simboli

Sledei simboli su od znacaja za citanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo znacenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaze, da elektricni alat bolje i sigurnije koristite.

Simbol

Znacenje

Nosite zastitne rukavice

Nosite zastitne naocari.

Pravac kretanja

Ukljucivanje Iskljucivanje Dozvoljena radnja
Zabranjeno rukovanje Pribor
Upotreba prema svrsi
Bastenski uredjaj je zamisljen za presecanje i skraivanje zivice i dzbunja u kunim i hoby vrtovima.

Tehnicki podaci
Makaze za zivu ogradu sa akumulatorom Broj predmeta Broj pokreta u praznom hodu Duzina presecanja Otvor za zub Tezina prema EPTA-Procedure 01/2003 Serijski broj

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

min-1

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

Pogledajte serijski broj (tablica sa tipom) na bastenskom uredjaju

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 207 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Srpski | 207

Makaze za zivu ogradu sa akumulatorom Baterija Broj predmeta Nominalni napon Kapacitet Broj akumulatorskih elija Aparat za punjenje Broj predmeta
Struja punjenja Dozvoljeno podrucje temperature punjenja Vreme punjenja (ispraznjene aku-baterije) Tezina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zastite Aparat za punjenje Broj predmeta
Struja punjenja Dozvoljeno podrucje temperature punjenja Vreme punjenja (ispraznjene aku-baterije) Tezina prema EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zastite

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

Li-joni

Li-joni

Li-joni

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Informacije o sumovima/vibracijama
Vrednosti emisije sumova se odreuju u skladu sa EN 60745-2-15.
A-vrednovan nivo sumova uredjaja iznosi tipicno: Nivo zvucnog pritiska 67 dB(A); Nivo snage zvuka 87 dB(A). Nesigurnost K =3 dB. Nosite zastitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i moze da se koristi za poreenje elektricnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu optereenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu elektricnog alata. Ako se svakako elektricni alat upotrebljava za druge namene sa pomou razlicitih pribora ili nedovoljno odrzavanja, moze doi do odstupanja nivoa vibracija. Ovo moze u znacajnoj meri poveati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena.

Za tacnu procenu optereenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je ureaj ukljucen ili radi, meutim nije stvarno u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zastite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Odrzavanje elektricnog alata i upotrebljeni alati, odrzavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
Izjava o usaglasenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da proizvod opisan pod tehnickim podacima odgovara svim vazeim odredbama smernica do 19. aprila 2016. godine: 2006/95/EC, od 20. aprila 2016. godine: 2014/35/EU, 2011/65/EU, do 19. aprila 2016. godine: 2004/108/EC, od 20. aprila 2016. godine: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC ukljuujui njihove promene i da je usaglasen sa sledeim standardima: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (Akku-uredjaj), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-uredjaj za punjenje). 2000/14/EC: Garantovani nivo snage zvuka 90 dB(A). Postupak vrednovanja usaglasenosti ide prema prilogu V. Kategorija proizvoda: 25

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 208 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

208 | Srpski

Tehnicka dokumentacija (2006/42/EC, 2000/14/EC) kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Montaza i Rad

Cilj rukovanja

Slika

Obim isporuke

1

Ubaciti akumulator

2

Ukljucivanje

3

Iskljucivanje

4

Uputstva za rad

5

Odrzavanje noza

6

Cuvanje i transport

6

Biranje pribora

7

Strana 252 252 252 253 253 254 254 254

Pustanje u rad
Punjenje akumulatora
 Ne koristite neki drugi uredjaj za punjenje. Sporuceni uredjaj za punjenje je usaglasen sa Li-jonskom akumulatorom ugradjenim u Vas bastenski uredjaj.
 Obratite paznju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima na tipskoj tablici aparata za punjenje. Aparati za punjenje oznaceni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Aku-baterija je opremljena kontrolom temperature koja dozvoljava punjenje samo u temperaturnom podrucju izmeu 0 °C i 45 °C. Na taj e se nacin postii dugi vek trajanja akubaterije. Uputstvo: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje. Li-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da ne skraujemo zivotni vek. Prekidanje radnje punjenja ne steti akumulatoru. Li-jonski akumulator je zastien preko ,,Electronic Cell Protection (ECP)" od dugokog praznjenja. Kod ispraznjenog akumulatora iskljucuje se bastenski uredjaj od strane zastitne veze: Noz za secenje se ne kree vise.
Posle automatskog iskljucivanja ne pritiskajte vise na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Akumulator se moze ostetiti.

Punjenje
Postupak punjenja pocinje cim se utakne mrezni utikac u uticnicu i aku-baterija nakon toga umetne u otvor ureaja za punjenje. Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenja akumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno od napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom punjenja. Na ovaj nacin se cuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti napunjen ako se cuva u uredjaju za punjenje. Uputstvo: Proces punjenja je mogu samo ako se temperatura aku-baterije nalazi u dozvoljenom temperaturnom podrucju punjenja, videti ,,Tehnicki podaci".
AL 1130 CV
Trepue svetlo zelenog pokazivaca punjenja akumulatora
Radnja brzog punjenja se signalizuje treptanjem zelenog pokazivaca punjenja akumulatora .
Uputstvo: Brzo punjenje je samo mogue, ako je temperatura akumulatora u dozvoljenom podrucju temperature punjenja, pogledajte odeljak ,,Tehnicki podaci".
Trajno svetlo zeleni pokazivac punjenja akumulatora
Trajno svetlo zelenog pokazivaca punjenja akumulatora signalizuje, da je akumulator kompletno napunjen.
Akumulator se na kraju moze odmah izvaditi za upotrebu. Bez utaknutog akumulatora signalizuje trajno svetlo pokazivaca punjenja akumulatora , da je mrezni utikac utaknut u uticnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.
Trajno svetlo crvenog pokazivaca punjenja akumulatora
Trajno svetlo crvenog pokazivaca punjenja akumulatora signalizuje, da je temperatura akumulatora izvan dozvoljenog podrucja temperature punjenja, pogledajte odeljak ,,Tehnicki podaci". Cim se dostigne dozvoljena temperatura punjenja, ukljucuje se uredjaj za punjenje automatski na brzo punjenje.
Trepue svetlo crvenog pokazivaca punjenja akumulatora
Trepue svetlo crvenog akku-pokazivaca punjenja signalizuje neki drugi kvar radnje punjenja, pogledaje odeljak.,,Trazenje gresaka".

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 209 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

AL 1115 CV
Trepue svetlo ­ pokazivac punjenja akumulatora
Radnja punjenja se signalizuje treperenjem pokazivaca punjenja akumulatora .
Trajno svetlo ­ pokazivac punjenja akumulatora
Trajno svetlo pokazivaca punjenja akumulatora signalizuje, da je akumulator potpuno napunjen ili da je temperatura akumulatora izvan dozvoljenog podrucja temperature punjenja i stoga se ne moze puniti. Cim se dostigne dozvoljeno podrucje temperature, akumulator se puni. Bez utaknutog akumulatora signalizuje trajno svetlo pokazivaca punjenja akumulatora , da je mrezni utikac utaknut u uticnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.
Napomene uz punjenje
Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili vise puta jedan za drugim bez prekida moze se uredjaj za punjenje zagrejati. Ovo je medjutim bez nedoumice i ne ukazuje na tehnicki kvar uredjaja za punjenje.

Srpski | 209
Bitno skraeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je baterija istrosena i da se mora zameniti.
Uputstva za rad
 Drzie bastenski uredjaj na dovoljnom rastojanju od tela. Pazite da sigurno i stabilno stojite.
 Kod spremanja bastenskog ureaja ne vesajte ga za rucku ili za prekidac.
Mehanizam protiv blokianja
Ako bi se noz za secenje blokirao u cvrstom materijalu, poveae se optereenje elektromotora. Inteligentna mikroelektronika prepoznaje ovo stanje preoptereenja i vise puta ponavlja prespajanje elektromotora i na taj nacin sprecava blokiranje noza za secenje i da bi prosekao oko materijala. Ovo cujno prespajanje traje do 3 sekunde. Nakon prosecanja bastenski ureaj dalje radi u normalnom radnom stanju ili noz za secenje u stalnom stanju preoptereenja automatski ostaje stajati u otvorenom stanju (npr. ako bi komad metalne ograde slucajno blokirao bastenski ureaj).

Trazenje gresaka

Simptomi Makaze za zivu ogradu ne rade Makaze za zivu ogradu rade sa prekidima
Motor radi, nozevi stoje Nozevi se greju
Noz se ne pokree Jake vibracije/sumovi

Mogui uzroci

Pomo

Aku-baterija je prazna

Napuniti aku-bateriju, pogledajte i uputstva za punjenje

Blokada za ukljucivanje nije blokirana

Za ispravnu upotrebu videti ,,Uputstvo za montazu i rukovanje"

Interni kablovi bastenskog uredjaja su u kvaru Potraziti ovlaseni servis

Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje je u kvaru Potraziti ovlaseni servis

Pravac okretanja motora menja se stalno i zaustavlja posle ca. 3 sekunde

pogledajte ,,Uputstva za rad" (Mehanizam protiv blokade)

Interni kvar

Potraziti ovlaseni servis

Noz je tup

Naostriti nozeve

Noz ima naprsline

Prekontrolisati nozeve

Suvise mnogo trenja zbog nedostajueg podmazivanja

Naprskati sa uljem za podmazivanje

Aku-baterija je prazna

Napuniti aku-bateriju, pogledajte i uputstva za punjenje

Bastenski uredjaj je u kvaru

Potraziti ovlaseni servis

Bastenski uredjaj je u kvaru

Potraziti ovlaseni servis

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 210 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

210 | Srpski

Simptomi Suvise kratko trajanje kosenja po jednom punjenju aku-baterije

Mogui uzroci Suvise mnogo trenja zbog nedostajueg podmazivanja Noz se mora ocistiti Aku-baterija nije potpuno napunjena

Pokazivac punjenja

Akumulator nije (ispravno) namesten

akumulatora svetli stalno Nije mogue punjenje

Kontakti akumulatora zaprljani

Nozevi se pokreu polako ili mehanizam protiv blokade ne funkcionise

Akumulator je u kvaru Aku-baterija je prazna
Akumulator je cuvan izvan dozvoljenog podrucja temperature

Pokazivac punjenja akumulatora ne svetli

Mrezni utikac uredjaja za punjenje nije (ispavno) utaknut U kvaru uticnica, mrezni kabel ili uredjaj za punjenje

Pomo Naprskati sa uljem za podmazivanje
Ocistiti nozeve Napuniti aku-bateriju, pogledajte i uputstva za punjenje Namestite ispravno na uredjaj za punjenje Ocistite kontakte akumulatora, na primer naticanjem i svlacenjem akumulatora vise puta, u datom slucaju zamenite akumulator Zameniti akumulator Napuniti aku-bateriju, pogledajte i uputstva za punjenje Zagrejte akumulator na sobnu temperaturu (unutar dozvoljenog podrucja temperature akumulatora od 0 ­ 45 °C) Utaknite mrezni utikac (potpuno) u uticnicu
Prokontrolisite mrezni napon, uredjaj za punjenje, u datom slucaju prokontrolisite u nekom strucnog servisu za Bosch-elektricne alate

Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi
www.bosch-garden.com Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj tablici elektricnog alata.
Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com
Transport
Akumulatori koji sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore moze korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u

pogledu pakovanja i oznacavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije. Saljite akumuatore samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje djubreta
Ne bacajte bastenske uredjaje, uredjaje za punjenje i akumulatore/baterije u kuno djubre! Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju vise neupotrebljivi elektricni i elektronski uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EG ne moraju ni akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istroseni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklazi koja odgovara zastiti covekove okoline. Akku/baterije: Li-Ion: Molimo da obratite paznju na uputstva u odeljku ,,Transport".
Zadrzavamo pravo na promene.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 211 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Slovensko
Varnostna navodila
Razlaga slikovnih simbolov
Preberite si to navodilo za obratovanje.

Zascitite elektricno orodje pred dezjem.

Pred nastavitvijo ali ciscenjem naprave ali ko naprave nekaj casa ne nadzorujete, vzemite akumulatorsko baterijo ven.

Splosna varnostna navodila za elektricna orodja

OPOZORILO

Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj

navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar,

pozar in/ali tezke telesne poskodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali.

Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).

Varnost na delovnem mestu
 Delovno podrocje naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahko povzrocijo nezgode.
 Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
 Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam priblizali. Odvracanje Vase pozornosti drugam lahko povzroci izgubo kontrole nad napravo.

Elektricna varnost
 Prikljucni vtikac elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara.
 Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno.
 Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje elektricnega udara.

Slovensko | 211
 Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne vlecite za kabel, ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.
 Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
 Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Osebna varnost
 Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe.
 Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno nosite zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsecih zascitnih cevljev, varnostne celade ali zascitnih glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb.
 Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, ce je elektricno orodje izklopljeno. Prenasanje naprave s prstom na stikalu ali prikljucitev vklopljenega elektricnega orodja na elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo.
 Pred vklapljanjem elektricnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijace. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu naprave, lahko povzroci telesne poskodbe.
 Izogibajte se nenormalni telesni drzi. Poskrbite za trdno stojisce in za stalno ravnotezje. Tako boste v nepricakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali.
 Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Lase, oblacila in rokavice ne priblizujte premikajocim se delom naprave. Premikajoci se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali nakit.
 Ce je na napravo mozno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepricajte, ce so le-te prikljucene in ce se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjsuje zdravstveno ogrozenost zaradi prahu.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 212 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

212 | Slovensko
Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi orodji
 Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte elektricna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem podrocju delali bolje in varneje.
 Ne uporabljajte elektricnega orodja s pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
 Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikac iz elektricne vticnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja.
 Elektricna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
 Skrbno negujte elektricno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premicnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Ce so ti deli zlomljeni ali poskodovani do te mere, da ovirajo delovanje elektricnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
 Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.
 Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij
 Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali skupaj z drugacnimi akumulatorskimi baterijami.
 V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar.
 Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniskimi sponkami, kovanci, zeblji, vijaki in drugimi manjsimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali pozar.
 V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri nakljucnem kontaktu s kozo spirajte z vodo. Ce pride tekocina v oko, dodatno poiscite tudi zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Servisiranje
 Vase elektricno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave.
Varnostna opozorila za skarje za zivo mejo
 Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od rezilnih nozev. Med delovanjem nozev ne poskusajte odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne poskusajte drzati materiala, ki ga nameravate odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri izklopljeni napravi. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi skarij za grmicevje lahko privede do tezkih poskodb.
 Skarje za grmicevje prenasajte za rocaj, noz mora pri tem mirovati. Pri transportiranju in pred shranjevanjem morate na skarje za grmicevje vedno namestiti zascitno pokrov. Skrbno rokovanje z napravo zmanjsa nevarnost poskodb, ki bi nastale zaradi noza.
 Elektricno orodje smete med delom drzati le na izoliranem rocaju, saj lahko pride do dotika rezila s skritimi omreznimi kabli orodja. Stik rezila z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroci, da so posledicno tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do elektricnega udara.
Dodatna opozorila
 Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb (vkljucno z otroki) z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, ce jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali pa ce dobijo s strani te odgovorne osebe navodila, kako se mora ta naprava uporabljati. Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se ne igrajo z napravo.
 Medtem ko delate, trdno drzite elektricno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojisce. Elektricno orodje bo bolj vodljivo, ce ga boste drzali z obema rokama.
 Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se le to popolnoma ustavi.
 Med obratovanjem se v okolici 3 metrov ne smejo zadrzevati osebe ali zivali. Uporabnik naprave je v delovnem obmocju odgovoren za tretje osebe.
 Skarij za zivo mejo nikoli ne primite za precko z nozi.  Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili
niso seznanile, da bi uporabljale te skarje za zivo mejo. Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika.  Nikoli ne uporabljajte skarij za zivo mejo, ko se v neposredni blizini nahajajo osebe, se posebej otroci ali pa domace zivali.  Za nezgode ali skodo, povzroceno na drugih osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.  Ne uporabljajte skarij za zivo mejo, ko ste bosi ali z odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlace. Priporocamo nosenje trdih rokavic, nezdrsljive obutve in zascitnih ocal. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita, ki bi se lahko zapletel v premikajoce se dele.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 213 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Skrbno preglejte zivo mejo, ki jo zelite obrezati in odstranite zice in druge tujke.
 Pred pricetkom uporabe preverite, ali so morda obrabljeni ali poskodovani nozi, vijaki nozev ali drugi deli rezila. Nikoli ne delajte s poskodovanim ali mocno obrabljenim rezilom.
 Z uporabo skarij za zivo mejo morate biti dobro seznanjeni, da jih boste lahko v primeru sile takoj ustavili.
 Zivo mejo rezajte le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi.
 Nikoli ne uporabljajte skarij za zivo mejo z okvarjenimi zascitnimi pripravami ali takrat, ko zascitne priprave niso montirane.
 Zagotovite, da so pri uporabi skarij za zivo mejo montirani vsi prilozeni rocaji in zascitne priprave. Nikoli ne poskusajte zagnati skarij za zivo mejo, ki so nepopolno montirane ali pa skarij z nedopustnimi modifikacijami.
 Skarij za zivo mejo nikoli ne primite za zascitno pripravo.  Pri uporabi skarij za zivo mejo morate vedno paziti na trdno
stojisce ter vedno drzite ravnotezje, se posebej pri uporabi na stopnicah ali lestvah.  Zavedajte se svoje okolice in moznih trenutkov nevarnosti, ki jih med rezanjem meje morda ne slisite.  Prepricajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje skarij za zivo mejo.  Skarje za zivo mejo hranite na suhem, visoko lezecem ali zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo otrokom.  Obrabljene ali poskodovane dele zaradi varnosti zamenjajte.  Ne poskusajte popravljati vrtnega orodja, razen ce imate ustrezno kvalifikacijo za to.  Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani v tovarni Bosch.
Opozorila za optimalno uporabo akumulatorske baterije
 Preden vstavite akumulatorsko baterijo, se prepricajte, ali je vrtno orodje izklopljeno. Vstavljanje akumulatorske baterije v vrtno orodje, ki je vklopljeno, lahko vodi do nesrec.
 Uporabljajte le akumulatorske baterije Bosch, ki so predvidene za to vrtno orodje. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci poskodbe in vodi do nevarnosti pozara.
 Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika! Zascitite akumulatorsko baterijo pred vrocino, npr. tudi pred stalnim soncnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlaznostjo. Obstaja nevarnost eksplozije.
 Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svezega zraka in pri tezavah poiscite zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti.

Slovensko | 213
 Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vasim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo.
 Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijac, ali zunanje delujoce sile lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pride lahko do notranjega kratkega stika, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.
 Kratko spajanje akumulatorja ni dovoljeno. Nevarnost eksplozije.
 Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo.
 Akumulatorsko baterijo skladiscite samo v temperaturnem obmocju od ­20 °C do 50 °C. Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija oblezala v avtomobilu.
 Zracne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem.
Varnostna opozorila za polnilne naprave
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe. Prosimo, da ta navodila skrbno shranite. Polnilno napravo uporabite samo, ce lahko vse funkcije v celoti precenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali ce ste prejeli ustrezna navodila. Tega polnilnika ne smejo uporabljati otroci in osebe z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in pomanjkljivim znanjem. Ta polnilnik lahko otroci, stari 8 let ali vec, in osebe z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in pomanjkljivim znanjem uporabljajo pod nadzorom odgovorne osebe, ki je odgovorna

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 214 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

214 | Slovensko
za njihovo varnost, ali ce so seznanjeni, kako varno uporabljati polnilnik in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napacne uporabe in poskodb. Med uporabo, ciscenjem in vzdrzevanjem otroke strogo nadzorujte. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali s polnilnikom. Polnite samo litij-ionske akumulatorske baterije s kapaciteto 2,0 Ahin vec (akumulatorske baterijske celice od 3). Napetost akumulatorske baterije mora ustrezati polnilni napetosti polnilnika. Ne polnite baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. Drugace obstaja nevarnost pozara in eksplozije.
Zavarujte polnilnik pred dezjem ali vlago. Vdor vode v polnilnik povecuje tveganje elektricnega udara.
 Polnite samo litij-ionske akumulatorske baterije Bosch. Napetost akumulatorske baterije mora ustrezati polnilni napetosti polnilnika. Drugace obstaja nevarnost pozara in eksplozije.
 Polnilnik naj bo vedno cist. Zaradi umazanije lahko pride do elektricnega udara.
 Pred vsako uporabo je potrebno polnilnik, kabel in vtikac preizkusiti. Ce ugotovite poskodbe, polnilnika ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte, popravila pa naj opravi samo kvalificirano strokovno osebje s pomocjo originalnih nadomestnih delov. Poskodovani polnilniki, kabli in vtikaci povecujejo nevarnost elektricnega udara.
 Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi podlagi (na primer na papirju, tekstilu in podobnem) oziroma v okolju, kjer lahko pride do pozara. Pri polnjenju se polnilnik segreje ­ nevarnost pozara.
 Ne prekrivajte prezracevalne odprtine polnilnika. V nasprotnem primeru se lahko polnilnik pregreje in ne deluje vec pravilno.

Vzdrzevanje
 Pred nastavitvijo ali ciscenjem naprave ali ko naprave nekaj casa ne nadzorujete, vzemite akumulatorsko baterijo ven.Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi nozi ali delate na podrocju ostrih nozev.
 Preverite vrtno orodje in zaradi varnosti nadomestite obrabljene ali poskodovane dele.
 Pri shranjevanju vrtnega orodja morate precko z nozi vedno namazati z vzdrzevalnim sprejem.
 Prepricajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje vrtnega orodja.
 Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani v tovarni Bosch.
 Pred uporabo morate precko z nozi vedno namazati z vzdrzevalnim sprejem.

Simboli

Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da elektricno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.

Simbol

Pomen

Nosite zascitne rokavice

Nosite zascitna ocala.

Smer premikanja

Vklop
Izklop Dovoljeno dejanje
Prepovedano dejanje
Pribor
Uporaba v skladu z namenom
Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje zivih mej in grmov v hisnih in ljubiteljskih vrtovih.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 215 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Tehnicni podatki
Akumulatorske skarje za zivo mejo Stevilka artikla Stevilo hodov pri prostem teku Dolzina reza Odprtina med zobmi Teza po EPTA-Procedure 01/2003 Serijska stevilka Akumulator Stevilka artikla Nazivna napetost Kapaciteta Stevilo akumulatorskih celic Polnilnik Stevilka artikla
Polnilni tok Dovoljeno temperaturno podrocje polnjenja Cas polnjenja (akumulator izpraznjen) Teza po EPTA-Procedure 01/2003 Zascitni razred Polnilnik Stevilka artikla
Polnilni tok Dovoljeno temperaturno podrocje polnjenja Cas polnjenja (akumulator izpraznjen) Teza po EPTA-Procedure 01/2003 Zascitni razred

Slovensko | 215

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

min-1

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

Glejte serijsko stevilko (tipsko tablico) na vrtnem orodju

Litijevo-ionski Litijevo-ionski Litijevo-ionski

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izracunane v skladu z EN 60745-2-15. Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znasa obicajno: nivo hrupa 67 dB(A); izmerjena moc hrupa 87 dB(A). Negotovost K =3 dB. Nosite zascito sluha! Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izracunajo v skladu z EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo elektricnih orodij med seboj. Primeren je tudi za zacasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe elektricnega orodja. Ce pa se elektricno orodje uporablja se v druge namene, z razlicnim priborom, odstopajocimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrzevanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med dolocenim obdobjem uporabe obcutno poveca.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 216 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

216 | Slovensko Za natancnejso oceno obremenjenosti z vibracijami morate upostevati tudi tisti cas, ko je naprava izklopljena in tece, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela obcutno zmanjsa. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrzevanje elektricnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Izjava o skladnosti

Z izkljucno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v ,,Tehnicnih podatkih", v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv do 19. aprila 2016: 2006/95/ES, od 20. aprila 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, do 19. aprila 2016: 2004/108/ES, od 20. aprila 2016: 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2000/14/ES, vkljucno z njihovimi spremembami in ustreza naslednjim standardom: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akumulatorska baterijanaprava), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akumulatorska baterija-polnilna naprava). 2000/14/ES: Garantirana zvocna moc hrupa 90 dB(A). Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V.

Kategorija izdelka: 25

Tehnicna dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015
Montaza in obratovanje
Cilj dejanja Obseg posiljke Vstavljanje akumulatorske baterije Vklop Izklop Delovna navodila Vzdrzevanje noza Shranjevanje in transport Izbor pribora

Slika 1 2 3 4 5 6 6 7

Stran 252 252 252 253 253 254 254 254

Zagon
Polnjenje akumulatorske baterije
 Ne uporabljate druge polnilne naprave. Prilozena polnilna naprava je usklajena z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki je vgrajena v vasem vrtnem orodju.
 Upostevajte omrezno napetost! Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploscici naprave. Polnilnike, oznacene z 230 V, lahko prikljucite tudi na napetost 220 V.
Akumulator je opremljen z napravo za nadzor temperature, ki dovoljuje samo polnjenje v temperaturnem obmocju med 0 °C in 45 °C. Tako je zagotovljena dolga zivljenjska doba akumulatorja. Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajsali zivljenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poskoduje. Litij-ionske akumulatorske baterije so zavarovane pred globoko izpraznitvijo z ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Pri izpraznjeni akumulatorski bateriji zascitno stikalo izklopi vrtno orodje. Rezilni noz se ne premika vec.
Po avtomatskem izklopu vrtnega orodja ne smete ponovno pritisniti na stikalo za vklop/izklop. Lahko bi poskodovali akumulatorsko baterijo.
Postopek polnjenja
Postopek polnjenja se pricne takoj, ko omreznivtikac vtaknete v vticnico, akumulator pa v polnilnik . Inteligentni postopek polnjenja omogoca takojsnje zaznavanje napolnjenosti akumulatorja in akumulator se bo odvisno od temperature in napetosti vsakokrat polnil z optimalnim polnilnim tokom. Ta nacin zagotavlja ohranitev akumulatorja, ki bo ­ v kolikor ga boste pustili v polnilniku ­ vedno do konca napolnjen. Opozorilo: Postopek polnjenja je mozen samo takrat, ko se temperatura akumulatorja nahaja v dovoljenem temperaturnem obmocju, glejte odstavek ,,Tehnicni podatki".
AL 1130 CV
Utripajoca zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorja
Postopek hitrega polnjenja se prikaze z utripanjem zelenega prikaza polnjenja akumulatorja .
Opozorilo: Postopek hitrega polnjenja je mozen samo, ko je temperatura akumulatorske baterije v dovoljenem obmocju temperature, glejte odsek ,,Tehnicni podatki".

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 217 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Trajna zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorja
Trajna zelena svetilka zelenega prikaza polnjenja akumulatorske baterije prikazuje, da je akumulatorska svetilka v celoti vklopljena. Sedaj lahko vzamete akumulatorsko baterijo ven in jo uporabite. Brez namescenega akumulatorja trajno prizgan prikaz polnjenja akumulatorja pomeni, da je vtikac vtaknjen v vticnico in da je polnilnik pripravljen na delovanje.
Trajna rdeca svetilka prikaza polnjenja akumulatorja
Trajna rdeca svetilka rdecega prikaza polnjenja akumulatorske baterije prikazuje, da je temperatura akumulatorske baterije izven dovoljenega temperaturnega obmocja polnjenja, glejte odstavek ,,Tehnicni podatki". Pri dosegu dovoljenega obmocja temperature se polnilna naprava avtomatsko preklopi na postopek za hitro polnjenje.
Utripajoca rdeca svetilka prikaza polnjenja akumulatorja
Utripajoca svetilka rdecega prikaza napolnjenosti akumulatorske baterije signalisiera drugo vrsto motnje postopka polnjenja, glejte odsek ,,Iskanje napak".
AL 1115 CV
Utripanje prikaza polnjenja akumulatorja
Postopek polnjenja signalizira utripanje prikaza polnjenja akumulatorja .

Slovensko | 217
Trajno prizgan prikaz polnjenja akumulatorja
Trajno prizgan prikaz polnjenja akumulatorja pomeni, da je akumulator do konca napolnjen ali da ima akumulator temperaturo, ki se nahaja izven dovoljenega temperaturnega obmocja in ga zato ni mozno polniti. Takoj, ko bo dosezena dovoljena temperatura, se bo akumulator zacel polniti. Brez namescenega akumulatorja trajno prizgan prikaz polnjenja akumulatorja pomeni, da je vtikac vtaknjen v vticnico in da je polnilnik pripravljen na delovanje.
Opozorila glede polnjenja
Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih polnjenja brez vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. Vendar to ni problematicno in ne pomeni, da ima polnilnik kaksno tehnicno okvaro. Bistveno krajsi cas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je potrebno zamenjati.
Delovna navodila
 Drzite vrtno orodje z zadostnim razmakom do telesa. Pazite na varno in stabilno stojisce.
 Vrtno orodje med skladiscenjem ne smete obesiti na rocaju ali stikalu.
Antiblokirni mehanizem
Ce se rezilni noz zablokira v odpornem materialu, se poveca obremenitev motorja. Inteligentna mikroelektronika spozna preobremenitev in veckrat ponovi preklop motorja, da bi se tako preprecila blokada rezilnih nozev in prerezalo material. Ta slisni preklop traja do 3 s. Po prekinitvi deluje vrtno orodje naprej v normalnem obratovalnem stanju, ali pa pri trajni obremenjenosti rezilni noz avtomatsko odprto obstane (npr. ce kos kovinske ograje po pomoti blokira vrtno orodje).

Iskanje napak

Simptomi Skarje za zivo mejo ne delujejo Skarje za zivo mejo delujejo s prekinitvami
Bosch Power Tools

Mozen vzrok

Pomoc

Prazen akumulator

Polnite akumulator, glejte tudi navodila za polnjenje

Zapora vklopa ni pravilno zaskocila

Za pravilno uporabo glejte ,,Montaza in uporaba"

Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega Poiscite pomoc v servisu orodja

Defektno vklopno/izklopno stikalo

Poiscite pomoc v servisu

Smer vrtenja motorja stalno menja in miruje po glejte ,,Delovna navodila" (antiblokirni

pribl. 3 sekundah

mehanizem)

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 218 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

218 | Slovensko

Simptomi

Mozen vzrok

Pomoc

Motor deluje, nozi mirujejo

Interna napaka

Poiscite pomoc v servisu

Nozi se segrejejo

Topi nozi

Precka z nozi se naj nabrusi

Razpokani nozi

Precka z nozi se naj nabrusi

Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega mazanja Prsenje z mazalnim oljem

Noz se ne premika

Prazen akumulator

Polnite akumulator, glejte tudi navodila za polnjenje

Vticnica je okvarjena

Poiscite pomoc v servisu

Mocne vibracije/sum

Vticnica je okvarjena

Poiscite pomoc v servisu

Trajanje strizenja z enim polnjenjem akumulatorja prekratko

Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega mazanja Prsenje z mazalnim oljem

Ciscenje nozev

Ciscenje nozev

Akumulator ni do konca napolnjen

Polnite akumulator, glejte tudi navodila za polnjenje

Trajno prizgan prikaz polnjenja akumulatorja Polnjenje ni mozno

Akumulator ni (pravilno) namescen Umazani akumulatorski kontakti

Pravilno namestite akumulator na polnilnik
Ocistite akumulatorske kontakte, na primer z veckratkim vtikanjem in iztikanjem akumulatorja, akumulator po potrebi zamenjajte

Defekten akumulator

Zamenjajte akumulator

Nozi se premikajo pocasi ali antiblokirni mehanizem ne deluje

Prazen akumulator Shranjevanje akumulatorske baterije izven dovoljenega temperaturnega obmocja

Polnite akumulator, glejte tudi navodila za polnjenje
Pustite, da se akumulatorska baterija segreje na sobno temperaturo (znotraj dovoljenega temperaturnega obmocja akumulatorske baterije 0 ­ 45 °C)

Prikaz polnjenja akumulatorja ne gori

Omrezni vtikac polnilnika ni (pravilno) vtaknjen Omrezni vtikac (do konca) vtaknite v vticnico

Defektna vticnica, omrezni kabel ali polnilnik

Preverite omrezno napetost, polnilnik naj po potrebi pregleda servisna delavnica, pooblascena za elektricna orodja Bosch

Servis in svetovanje o uporabi
www.bosch-garden.com V primeru dodatnih vprasanj in pri narocanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno stevilko artikla, ki je navedena na tipski ploscici naprave.
Slovensko Top Service d.o.o. Celovska 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407

Transport
Prilozene litij-ionske akumulatorske baterije so podvrzene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri posiljkah s strani tretjih (npr.: zracni transport ali spedicija) se morajo upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznacitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vkljucen strokovnjak za nevarne snovi.
Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorske baterije tako, da se v embalazi ne premika. Prosimo upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 219 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Odlaganje
Vrtnih orodij, polnilnih naprav, akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreci med hisne odpadke! Samo za drzave EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo elektricne in elektronske naprave, ki niso vec v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati loceno in okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upostevajte opozorila, ki so navedena v poglavju ,,Transport".

Pridrzujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Objasnjenje simbola sa slikama
Procitajte upute za rad.

Zastitite elektricni alat od kise.

Izvadite aku-bateriju prije radova podesavanja ili cisenja na vrtnom ureaju ili ako bi se vrtni ureaj neko vrijeme ostavio bez nadzora.

Ope upute za sigurnost za elektricne alate

UPOZORENJE

Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi

postivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo

uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teske ozljede.

Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu.

U daljnjem tekstu koristen pojam ,,Elektricni alat" odnosi se na elektricne alate s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i na elektricne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mreznog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu

 Odrzavajte vase radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.
 Ne radite s elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasina. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.

Bosch Power Tools

Hrvatski | 219
 Tijekom uporabe elektricnog alata djecu i ostale osobe drzite dalje od mjesta rada. U slucaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad ureajem.
Elektricna sigurnost
 Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Na utikacu se ni na koji nacin ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikac zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatom. Utikac na kojem nisu vrsene izmjene i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
 Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama, kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji poveana opasnost od elektricnog udara ako bi vase tijelo bilo uzemljeno.
 Ureaj drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara.
 Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili usukan prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.
 Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produzni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
 Ako se ne moze izbjei uporaba elektricnog alata u vlaznoj okolini, koristite zastitnu sklopku struje kvara. Primjenom zastitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od elektricnog udara.
Sigurnost ljudi
 Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno kod rada s elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod uporabe elektricnog alata moze uzrokovati teske ozljede.
 Nosite osobnu zastitnu opremu i uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosna obua koja ne klize, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
 Izbjegavajte nehoticno pustanje u rad. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda.
 Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili vijcani kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda.
 Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 220 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

220 | Hrvatski
 Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pomicnih dijelova. Nepricvrsenu odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
 Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prasine, provjerite da li su iste prikljucene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje moze smanjiti ugrozenost od prasine.
Brizljiva uporaba i ophoenje s elektricnim alatima
 Ne preoptereujte ureaj. Za vas rad koristite za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom radit ete bolje i sigurnije u navedenom podrucju ucinka.
 Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti.
 Izvucite utikac iz mrezne uticnice i/ili izvadite akubateriju prije podesavanja ureaja, zamjene pribora ili odlaganja ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno pokretanje elektricnog alata.
 Elektricni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s ureajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
 Odrzavajte elektricni alat s paznjom. Kontrolirajte da li pomicni dijelovi ureaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako osteeni da se ne moze osigurati funkcija elektricnog alata. Prije primjene ove osteene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo odrzavanim elektricnim alatima.
 Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglaviti i lakse se s njima radi.
 Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za poseban tip ureaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvoene radove. Uporaba elektricnih alata za druge primjene nego sto je to predvieno, moze dovesti do opasnih situacija.
Brizljivo ophoenje i uporaba akumulatorskih alata
 Aku-bateriju punite samo u punjacima koje preporucuje proizvoac. Za punjac koji je predvien za jednu odreenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od pozara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.
 U elektricnim alatima koristite samo za to predvienu aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara.
 Nekoristene aku-baterije drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata aku-baterije moze imati za posljedicu opekline ili pozar.

 Kod pogresne primjene iz aku-baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta ugrozeno mjesto treba isprati vodom. Ako bi ova tekuina dospjela u oci, zatrazite pomo lijecnika. Istekla tekuina iz aku-baterije moze dovesti do nadrazaja koze ili opeklina.
Servisiranje
 Popravak vaseg elektricnog alata prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju ovlastenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj e se nacin osigurati da ostane sacuvana sigurnost ureaja.
Upute za sigurnost za skare za zivicu
 Sve dijelove tijela drzite dalje od noza. Dok noz radi, ne pokusavajte vaditi odrezani materijal ili cvrsto drzati materijal koji se reze. Zaglavljeni odrezani materijal vadite samo dok je vrtni ureaj iskljucen. Trenutak nepaznje kod koristenja skara za zivicu moze dovesti do teskih ozljeda.
 Skare za zivicu nosite za rucku dok noz miruje. Kod transporta ili spremanja skara za zivicu uvijek na njih navucite zastitni pokrov. Pazljivim rukovanjem sa ureajem umanjit e se opasnost od ozljeda od noza.
 Elektricni alat drzite samo na izoliranim povrsinama za drzanje, budui da noz moze doi u kontakt sa skrivenim elektricnim vodovima. Kontakt noza sa vodom pod naponom metalne dijelove ureaja moze staviti pod napon i dovesti do strujnog udara.
Dodatne upute upozorenja
 Ovaj ureaj nije predvien da s njime rade osobe (ukljucujui djeca) sa ogranicenim fizickim, senzornim ili psihickim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim strucnim znanjima. U takvim slucajevima ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom strucne osobe zaduzene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa ureajem radi. Djecu treba drzati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa ureajem.
 Elektricni alat kod rada drzite cvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela. Elektricni alat e se sigurno voditi s dvije ruke.
 Prije njegovog odlaganja pricekajte da se elektricni alat zaustavi do stanja mirovanja.
 Tijekom rada vrtnog ureaja, u krugu 3 m ne smije se nalaziti niti jedna osoba ili zivotinja. Osoba koja rukuje sa vrtnim ureajem odgovorna je prema treoj strani u radnom podrucju vrtnog ureaja.
 Skare za zivicu nikada ne hvatajte za nosace nozeva.  Ne dopustite nikada djeci ili osobama koje nisu upoznate s
ovim uputama da rade sa skarama za zivicu. Vazeim propisima u doticnoj zemlji mozda je ogranicena starost osobe koja rukuje ovim elektricnim alatom.  Nikada ne obrezujte zivicu dok se osobe, osobito djeca ili domae zivotinje zadrzavaju u neposrednoj blizini.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 221 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Osoba koja radi sa ureajem ili korisnik odgovorna je za nezgode ili za stete pocinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini.
 Sa skarama za zivicu ne radite bosi ili u otvorenim sandalama. Nosite uvijek cvrstu obuu i duge hlace. Preporucuje se nosenje cvrstih rukavica, obue koja ne klizi i zastitnih naocala. Ne nosite siroku odjeu ili nakit koji bi mogli zahvatiti pomicni dijelovi elektricnog alata.
 Pazljivo pregledajte zivicu koja e se obrezivati i odstranite sve komade zice i ostala strana tijela.
 Prije rada sa skarama za zivicu uvijek provjerite da li su nozevi, vijci nozeva i ostali dijelovi mehanizma za rezanje istroseni ili osteeni. Ne radite nikada sa osteenim ili jako istrosenim mehanizmom za rezanje.
 Prije uporabe upoznajte se sa rukovanjem skarama za zivicu, kako bi ih u slucaju nuzde mogli odmah zaustaviti.
 Obrezivanje zivice izvodite samo kod dnevnog svjetla ili dovoljno jakog umjetnog svjetla.
 Skare za zivicu ne koristite nikada sa neispravnim ili nemontiranim zastitnim napravama.
 Sve isporucene rucke i zastitne naprave moraju biti montirane kod rada skara za zivicu. Ne pokusavajte nikada raditi sa nepotpuno montiranim skarama za zivicu, niti pustati u rad skare za zivicu sa nedopustenim provedenim izmjenama.
 Skare za zivicu ne drzite nikada na njenim zastitnim napravama.
 Kod rada sa skarama za zivicu uvijek zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i uvijek odrzavajte ravnotezu, posebno kod rada na stepenicama i ljestvama.
 Obratite pozornost na vas radni okolis i na mogue trenutke opasnosti koje ne bi culi tijekom obrezivanja zivice.
 Kontrolirajte na cvrsto stezanje sve matice, svornjake i vijke, kako bi se zajamcilo sigurno radno stanje skara za zivicu.
 Spremite skare za zivicu na suho, poviseno ili zatvoreno mjesto, izvan dosega djece.
 Treba zamijeniti istrosene ili osteene sigurnosne dijelove.  Ne pokusavajte vrtni ureaj sami popravljati, ako za to ne
posjedujete dovoljno strucno obrazovanje.  Provjerite da li dijelovi za zamjenu potjecu od Boscha.
Upute za optimalno rukovanje sa aku-baterijom
 Prije stavljanja aku-baterije vrtni ureaj mora biti iskljucen. Stavljanje aku-baterije u vrtni ureaj koji je ukljucen moze dovesti do nezgoda.
 Koristite samo Bosch aku-baterije predviene za ovaj vrtni ureaj. Uporaba neke druge aku-baterije moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara.
 Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zastitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Suncevog zracenja, vatre, vode i vlage. Inace postoji opasnost od eksplozije.
Bosch Power Tools

Hrvatski | 221
 Kod osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite svjezi zrak i u slucaju poteskoa zatrazite pomo lijecnika. Pare mogu nadraziti disne putove.
 Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vasim Bosch proizvodom. Samo tako e se aku-baterija zastititi od opasnog preoptereenja.
 Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
 Aku-bateriju ne spajajte kratko. Postoji opasnost od eksplozije.
 Zastitite aku-bateriju od vlage i vode.  Pohranite aku-bateriju samo u prostoru temperaturnog
podrucja od ­20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu.  Otvore za hlaenje aku-baterije redovito cistite sa mekim, cistim i suhim kistom.
Upute za sigurnost za punjace Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi postivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teske ozljede. Ove upute spremite na sigurno mjesto. Punjac koristite samo ako su sve njegove funkcije potpuno ispravne i ako se mogu provesti bez ogranicenja ili ako se pridrzavate odgovarajuih uputa. Ovaj punjac ne smiju koristiti djeca
i osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili nedostatnim iskustvom i znanjem. Ovaj punjac mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe ogranicenih fizickih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upuene u sigurno punjacem te razumiju uz to vezane opasnosti. U suprotnom postoji opasnost od pogresnog rukovanja i ozljeda.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 222 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

222 | Hrvatski
Djeca moraju biti pod nadzorom prilikom koristenja, cisenja i odrzavanja. Na taj nacin ete osigurati da se djeca ne igraju s punjacem.
Punite samo Bosch litij-ionske akubaterije kapaciteta od 2,0 Ah (od 3 aku-elije). Napon aku-baterije mora odgovarati naponu punjaca aku-baterija. Ne punite baterije koje se ponovno mogu puniti. U suprotnom postoji opasnost od pozara i eksplozije.
Punjac drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u punjac poveava opasnost od elektricnog udara.  Punite samo Bosch litij-ion aku-baterije. Napon akubaterije mora odgovarati naponu punjaca aku-baterija. U suprotnom postoji opasnost od pozara i eksplozije.  Punjac odrzavajte cistim. Zbog zaprljanosti postoji opasnost od elektricnog udara.  Prije svakog koristenja provjerite punjac, kabel i utikac. Punjac ne koristite ukoliko bi se ustanovile greske. Punjac ne otvarajte sami, a popravak prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Osteeni punjaci, kabel i utikac poveavaju opasnost od elektricnog udara.  Punjac ne koristite na lako zapaljivoj podlozi (npr. papiru, tekstilnim materijalima, itd.), odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagrijavanja punjaca nastalog kod punjenja, postoji opasnost od pozara.  Ne prekrivajte otvore za prozracivanje punjaca. U suprotnom se punjac moze pregrijati i nee vise ispravno raditi.
Odrzavanje
 Izvadite aku-bateriju prije radova podesavanja ili cisenja na vrtnom ureaju ili ako bi se vrtni ureaj neko vrijeme ostavio bez nadzora.Kada rukujete ili radite oko ostrih nozeva, uvijek nosite rukavice za rad u vrtu.

 Kontrolirajte vrtni ureaj i u interesu sigurnosti zamijenite istrosene ili osteene dijelove.
 Nosac noza prije skladistenja vrtnog alata uvijek podmazite sprejom za odrzavanje.
 Sve matice, svornjaci i vijci moraju biti cvrsto stegnuti, kako bi se zajamcilo sigurno radno stanje vrtnog ureaja.
 Provjerite da li dijelovi za zamjenu potjecu od Boscha.  Nosac noza prije upotrebe uvijek podmazite sprejom za
odrzavanje.

Simboli

Dolje prikazani simboli od znacaja su za citanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i njihovo znacenje. Ispravno tumacenje simbola pomoi e vam da elektricni alat bolje i sigurnije koristite.

Simbol

Znacenje

Nosite zastitne rukavice

Nositi zastitne naocale.

Smjer gibanja

Ukljucivanje Iskljucivanje Dopustene radnje
Zabranjena radnja Pribor
Uporaba za odreenu namjenu
Vrtni ureaj je predvien za rezanje i obrezivanje zivica i grmova u kuanstvu i u privatnim vrtovima.

Tehnicki podaci
Akumulatorske skare za zivicu Kataloski br. Broj hodova pri praznom hodu Duzina rezanja Otvor zuba Tezina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Serijski broj

min-1 mm mm kg

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

Vidjeti serijski broj (tipska plocica) na vrtnom ureaju

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 223 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Hrvatski | 223

Akumulatorske skare za zivicu Aku-baterija Kataloski br. Nazivni napon Kapacitet Broj aku-elija Punjac Kataloski br.
Struja punjenja Dopusteno podrucje temperature punjenja Vrijeme punjenja (ispraznjene aku-baterije) Tezina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zastite Punjac Kataloski br.
Struja punjenja Dopusteno podrucje temperature punjenja Vrijeme punjenja (ispraznjene aku-baterije) Tezina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zastite

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

Li-ionska

Li-ionska

Li-ionska

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 60745-2-15.
Razina buke ureaja vrednovana sa A obicno iznosi: razina zvucnog tlaka 67 dB(A); razina ucinka buke 87 dB(A). Nesigurnost K =3 dB. Nosite stitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K odreeni su prema EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanim u EN 60745 i moze se primijeniti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu optereenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene elektricnog alata. Ako se meutim elektricni alat koristi za druge primjene, s razlicitim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, prag vibracija moze odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada.

Za tocnu procjenu optereenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je ureaj iskljucen, ili doduse radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zastitu korisnika, kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Izjava o usklaenosti
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornosu da proizvod opisan pod ,,Tehnicki podaci" odgovara svim relevantnim odredbama smjernica do 19. travnja 2016: 2006/95/EZ, a od 20. travnja 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, do 19. travnja 2016: 2004/108/EZ, a od 20. travnja 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2000/14/EZ ukljucujui i njihove izmjene te da je sukladan sa slijedeim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (aku-ureaj), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (punjac aku-baterija). 2000/14/EZ: Zajamcena razina zvucne snage 90 dB(A). Postupak vrednovanja usklaenosti prema Dodatku V. Kategorija proizvoda: 25

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 224 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

224 | Hrvatski

Tehnicka dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) moze

se dobiti kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Montaza i rad

Radnja Opseg isporuke Stavljanje aku-baterije Ukljucivanje Iskljucivanje Upute za rad Odrzavanje nozeva Spremanje i transport Biranje pribora
Pustanje u rad

Slika 1 2 3 4 5 6 6 7

Stranica 252 252 252 253 253 254 254 254

Punjenje aku-baterije
 Ne koristite neki drugi punjac. Isporuceni punjac je prilagoen je Li-ionskim aku-baterijama ugraenim u vrtnom ureaju.
 Pridrzavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj plocici punjaca. Punjaci oznaceni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
Aku-baterija je opremljena kontrolom temperature koja dopusta punjenje samo u temperaturnom podrucju izmeu 0 °C i 45 °C. Na taj e se nacin postii dugi vijek trajanja akubaterije. Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjacu. Li-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti, bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Li-ionska aku-baterija je preko zastite ,,Electronic Cell Protection (ECP)" zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se isprazni aku-baterija, vrtni ureaj e se iskljuciti preko zastitnog sklopa: Noz se vise nee pomicati.
Nakon automatskog iskljucivanja vrtnog ureaja ne pritisite vise na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Aku-baterija bi se mogla ostetiti.

Proces punjenja
Proces punjenja pocinje cim se mrezni utikac punjaca utakne u uticnicu i aku-baterija nakon toga umetne u punjac . Inteligentnim postupcima punjenja se automatski prepoznaje stanje napunjenosti aku-baterije i ovisno od temperature akubaterije i napona, puni se sa optimalnom strujom punjenja. Na taj se nacin cuva aku-baterija i ostaje uvijek potpuno napunjena kod spremanja u punjacu. Napomena: Proces punjenja je mogu samo ako se temperatura aku-baterije nalazi u dopustenom temperaturnom podrucju punjenja, vidjeti poglavlje ,,Tehnicki podaci".
AL 1130 CV
Treperavo zeleno svjetlo pokazivaca punjenja aku-baterije
Proces brzog punjenja e se signalizirati treperenjem zelenog pokazivaca punjenja aku-baterije .
Napomena: Proces brzog punjenja mogu je samo ako je temperatura aku-baterije u dopustenom podrucju temperatura punjenja, vidjeti odjeljak ,,Tehnicki podaci".
Stalno svjetlo zelenog pokazivaca punjenja aku-baterije
Stalno svjetlo zelenog pokazivaca punjenja aku-baterije signalizira da je akubaterija potpuno napunjena.
Aku-baterija se nakon toga moze odmah koristiti. Bez utaknute aku-baterije, stalno svjetlo pokazivaca punjenja aku-baterije signalizira da je mrezni utikac utaknut i da je punjac pripravan za rad.
Stalno svjetlo crvenog pokazivaca punjenja aku-baterije
Stalno svjetlo crvenog pokazivaca punjenja aku-baterije signalizira da je temperatura aku-baterije izvan dopustenog temperaturnog podrucja punjenja, vidjeti poglavlje ,,Tehnicki podaci". Cim se dosegne dopusteno temperaturno, punjac e automatski prespojiti na brzo punjenje.
Treperavo svjetlo crvenog pokazivaca punjenja aku-baterije
Treperavo crveno svjetlo pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije signalizira neku smetnju u procesu punjenja akubaterije, vidjeti odjeljak ,,Trazenje greske".

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 225 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

AL 1115 CV Treperavo svjetlo pokazivaca punjenja akubaterije
Proces punjenja se signalizira treperenjem pokazivaca punjenja aku-baterije .
Stalno svjetlo pokazivaca punjenja aku-baterije
Stalno svjetlo pokazivaca punjenja aku-baterije signalizira da je akubaterija potpuno napunjena ili da je temperatura aku-baterije izvan dopustenog podrucja temperature punjenja i zbog toga se ne moze napuniti. Cim se dosegne dopusteno podrucje temperature, aku-baterija e se napuniti. Bez utaknute aku-baterije, stalno svjetlo pokazivaca punjenja aku-baterije signalizira da je mrezni utikac utaknut i da je punjac pripravan za rad.
Napomene uz punjenje
Kod kontinuiranih, odnosno visekratno uzastopnih ciklusa punjenja bez prekida, punjac bi se mogao zagrijati. To nije stetno i ne ukazuje na tehnicku neispravnost punjaca.

Hrvatski | 225
Bitno skraenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrosena i da je treba zamijeniti.
Upute za rad
 Vrtni ureaj drzite na dovoljnom razmaku od tijela. Kod toga pazite na siguran i stabilan polozaj tijela.
 Pri spremanju vrtni ureaj ne vjesajte za rucku ili za prekidac.
Antiblokadni mehanizam
Ako bi se noz za rezanje blokirao u cvrstom materijalu, poveat e se optereenje elektromotora. Inteligentna mikroelektronika prepoznaje ovo stanje preoptereenja i vise puta ponavlja prespajanje motora i time sprjecava blokiranje noza za rezanje i kako bi prorezao oko materijala. Ovo cujno prespajanje traje do 3 s. Nakon prorezivanja vrtni ureaj dalje radi u normalnom radnom stanju ili noz za rezanje u stalnom stanju preoptereenja automatski ostaje mirovati u otvorenom stanju (npr. ako bi komad zicane ograde nehoticno blokirao vrtni ureaj).

Trazenje greske

Simptomi Skare ne rade
Skare rade sa prekidima
Motor radi ali noz miruje Noz se zagrijava Noz se ne pomice Jake vibracije/sumovi

Mogui uzroci

Pomo

Ispraznjena aku-baterija

Napuniti aku-bateriju. Vidjeti i upute za punjenje

Zapor ukljucivanja nije ispravno blokiran

Za ispravnu uporabu vidjeti ,,Upute za montazu i rukovanje".

Neispravno unutarnje ozicenje vrtnog ureaja Zatraziti pomo ovlastenog servisa

Neispravan prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje

Zatraziti pomo ovlastenog servisa

Smjer rotacije motora se stalno mijenja i motor Vidjeti ,,Upute za rad" (antiblokadni

e se zaustaviti nakon cca. 3 sekunde

mehanizam)

Unutarnja pogreska

Zatraziti pomo ovlastenog servisa

Noz je tup

Nosac noza treba naostriti

Noz ima na sebi zareze

Nosac noza treba kontrolirati

Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Poprskati sa mazivim uljem

Ispraznjena aku-baterija

Napuniti aku-bateriju. Vidjeti i upute za punjenje

Vrtni ureaj je neispravan

Zatraziti pomo ovlastenog servisa

Vrtni ureaj je neispravan

Zatraziti pomo ovlastenog servisa

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 226 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

226 | Hrvatski

Simptomi

Mogui uzroci

Pomo

Suvise kratko trajanje rezanja po jednom punjenju aku-baterije

Preveliko trenje zbog manjkavog podmazivanja Poprskati sa mazivim uljem

Noz se mora ocistiti

Ocistiti noz

Aku-baterija nije do kraja napunjena

Napuniti aku-bateriju. Vidjeti i upute za punjenje

Pokazivac punjenja akubaterije stalno svijetli Nije mogu proces punjenja

Aku-baterija nije (ispravno) napunjena Zaprljani kontakti aku-baterije

Aku-bateriju ispravno napuniti na punjacu
Ocistiti kontakte aku-baterije; npr. visekratnim spajanjem i odspajanjem aku-baterije, prema potrebi zamijeniti aku-bateriju

Neispravna aku-baterija

Zamijeniti aku-bateriju

Noz se pomice polako ili ne djeluje antiblokadni mehanizam

Ispraznjena aku-baterija
Aku-baterija je uskladistena izvan dopustenog temperaturnog podrucja

Napuniti aku-bateriju. Vidjeti i upute za punjenje
Aku-bateriju ostaviti da se zagrije na temperaturu prostorije (unutar dopustenog temperaturnog podrucja za aku-bateriju od 0 ­ 45 °C)

Ne svijetli pokazivac

Mrezni utikac punjaca nije (ispravno) utaknut

napunjenosti aku-baterije Neispravna uticnica, mrezni kabel ili punjac

Mrezni utikac (do kraja) utaknuti u uticnicu Ispitati mrezni napon, punjac prema potrebi dati na kontrolu ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate

Servisiranje i savjetovanje o primjeni
www.bosch-garden.com Za slucaj povratnih upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloski broj sa tipske plocice elektricnog alata.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050
Transport
Li-ionske aku-baterije ugraene u elektricnom alatu podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik moze bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicijom), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva obzirom na ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Molimo pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.

Zbrinjavanje
Vrtne ureaje, punjace i aku-bateriju/baterije ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi elektricni i elektronicki ureaji i prema Smjernicama 2006/66/EC neispravne ili istrosene akubaterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Li-Ion: Molimo pridrzavajte se napomena u odjeljku ,,Transport".
Zadrzavamo pravo na promjene.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 227 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Eesti
Ohutusnõuded
Piltsümbolite selgitus
Lugege läbi kasutusjuhend.

Kaitske elektrilist tööriista vihma eest.

Enne seadistus- või puhastustööde tegemist või aiatööriista hoiulepanekut eemaldage tööriistast aku.

Üldised ohutusjuhised

TÄHELEPANU

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju

ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.

Allpool kasutatud mõiste ,,Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas
 Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
 Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
 Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus
 Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
 Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
 Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
 Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.

Eesti | 227
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.  Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.  Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
 Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
 Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine ­ sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast ­ vähendab vigastuste ohtu.
 Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
 Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
 Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
 Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
 Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
 Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 228 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

228 | Eesti
 Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
 Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
 Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
 Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
 Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
 Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
 Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
 Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Teenindus
 Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.

Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel
 Hoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Kinnijäänud materjal eemaldage ainult siis, kui seade on välja lülitatud. Hetkeline tähelepanematus hekikääride kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi.
 Kandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest. Kandmise ajal peab lõiketera seisma. Hekikääride transportimisel ja hoidmisel tõmmake alati peale kaitsekate. Seadme hoolika käsitsemisega saab vältida lõiketerast põhjustatud vigastusi.
 Hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest, sest lõiketera võib tabada varjatud elektrijuhet. Lõiketera kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
Täiendavad ohutusnõuded
 Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad seadet nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes annab neile juhiseid seadme kasutamiseks. Et välistada seadmega mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi seadme lähedusse järelevalveta.
 Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes.
 Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud.
 Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses olla teisi inimesi ega loomi. Seadme kasutaja vastutab tööpiirkonnas viibivate kõrvaliste inimeste eest.
 Ärge võtke kinni hekikääride lõiketerast.  Ärge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel, kes pole
tutvunud seadme kasutusjuhistega. Seadme kasutaja vanus võib olla sätestatud konkreetse riigi õigusaktides.  Ärge kasutage hekikääre, kui vahetus läheduses viibivad inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.  Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.  Ärge kasutage hekikääre, kui olete paljajalu või lahtiste jalanõudega. Kandke alati turvalisi jalatseid ja pikki pükse. Soovitav on kanda kaitsekindaid, mittelibisevaid jalatseid ja kaitseprille. Ärge kandke laiu riideid või ehteid, mis võivad jääda seadme liikuvate osade vahele.  Vaadake lõigatav hekk hoolikalt üle ja kõrvaldage kõik traadid ja muud võõrkehad.  Enne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja lõiketerade kruvid ning lõikemehhanismi teised osad on terved. Ärge kunagi kasutage seadet, mille lõikemehhanism on vigastatud või väga kulunud.  Tutvuge hekikääride käsitsusjuhistega, et saaksite hekikääre ohu korral kohe seisata.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 229 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Pügake hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku valgustuse korral.
 Ärge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on defektsed või külge monteerimata.
 Enne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised on paigaldatud. Ärge püüdke tööle rakendada hekikääre, mis on täielikult kokku panemata või mida on lubamatult muudetud.
 Ärge hoidke hekikääre kaitseseadistest.  Hekikääridega töötamisel võtke stabiilne asend ja hoidke
kogu aeg tasakaalu, seda eriti siis, kui töötate redelil või alusel seistes.  Olge teadlik ümbritsevast keskkonnast ja võimalikest ohtudest, mida Te heki lõikamise ajal ei pruugi tähele panna.  Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni keeratud ja et hekikäärid on korrektselt kokku pandud.  Hoidke hekikääre kuivas, kõrgel asuvas või lukustatud kohas, kuhu lastel juurdepääs puudub.  Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse huvides välja.  Kui Teil ei ole asjaomast väljaõpet, ärge püüdke aiatööriista ise parandada.  Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Juhised aku käsitsemiseks
 Enne aku paigaldamist veenduge, et aiatööriist on välja lülitatud. Aku paigaldamine aiatööriista, mis on sisse lülitatud, võib põhjustada vigastusi.
 Kasutage üksnes selle aiatööriista jaoks ettenähtud Boschi akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohu.
 Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht.
 Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
 Kasutage akut üksnes koos Boschi tööriistaga. Ainult nii on aku ohtliku liigpinge eest kaitstud.
 Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
 Ärge tekitage akukontaktide vahel lühist. Esineb plahvatusoht.
 Kaitske akut niiskuse ja vee eest.  Hoidke akut temperatuuril ­20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke
akut suvel autosse.  Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva
pintsliga.
Bosch Power Tools

Eesti | 229
Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles. Kasutage akulaadijat üksnes siis, kui Teil on täielik ülevaade selle kõikidest funktsioonidest ning suudate seda kasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomase väljaõppe. Laadimisseadet ei tohi kasutada lapsed ja isikud, kelle vaimsed või füüsilised võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused. Üle 8 aasta vanused lapsed ja isikud, kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused, tohivad laadimisseadet kasutada vaid siis, kui nende üle teostatakse järelevalvet või kui neile on antud täpsed juhised laadimisseadme ohutuks käsitsemiseks ja kui nad mõistavad seadmega kaasnevaid ohte. Vastasel korral tekib valest käsitsemisest põhjustatud kehavigastuste ja varalise kahju oht. Ärge jätke lapsi seadme kasutamise, puhastamise ja hooldamise ajal järelevalveta. Nii tagate, et lapsed ei hakka laadimisseadmega mängima.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 230 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

230 | Eesti
Laadige üksnes Boschi liitiumioonakusid, mille mahtuvus on vähemalt 2,0 Ah (alates 3 akuelemendist). Akupinge peab vastama laadimisseadme laadimispingele. Ärge laadige patareisid, mis ei ole taaslaetavad. Vastasel juhul tekib tulekahju ja plahvatuse oht.
Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu.  Laadige ainult Boschi liitium-ioonakusid. Akupinge peab vastama laadimisseadme laadimispingele. Vastasel juhul tekib tulekahju ja plahvatuse oht.  Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi ohu.  Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, toitejuhe ja pistik. Vigastuste tuvastamisel ärge akulaadijat kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Vigastatud akulaadija, toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu.  Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib tulekahjuoht.  Ärge katke laadimisseadme ventilatsiooniavasid kinni. Vastasel korral võib laadimisseade üle kuumeneda ja selle nõuetekohane töö ei ole enam tagatud.
Hooldus
 Enne seadistus- või puhastustööde tegemist või aiatööriista hoiulepanekut eemaldage tööriistast aku.Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet teravate lõiketerade piirkonnas.
 Kontrollige aiatööriista ja asendage kulunud ja vigastatud osad tööohutuse tagamiseks uutega.

 Enne aiatööriista hoiulepanekut pihustage terale alati hooldusvahendit.
 Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni keeratud ja et aiatööriist on korrektselt kokku pandud.
 Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.  Enne kasutamist pihustage terale alati
hooldusvahendit.

Sümbolid

Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.

Sümbol

Tähendus

Kandke kaitsekindaid

Kandke kaitseprille.

Liikumissuund

Sisselülitamine Väljalülitamine Lubatud toiming
Keelatud toiming Lisatarvikud
Nõuetekohane kasutamine
Aiatööriist on ette nähtud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja pügamiseks koduaias.

Tehnilised andmed
Akuhekikäärid Tootenumber Tühikäigusagedus Lõikepikkus Hammaste vahekaugus Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Seerianumber

min-1 mm mm kg

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

2 400

2 400

2 400

350

350

450

15

15

15

1,9

1,9

2,0

Vt aiatööriista andmesildil olevat seerianumbrit

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 231 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Eesti | 231

Akuhekikäärid Aku Tootenumber Nimipinge Mahtuvus Akuelementide arv Akulaadimisseade Tootenumber
Laadimisvool Lubatud laadimistemperatuur Laadimisaeg (tühja aku puhul) Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste Akulaadimisseade Tootenumber
Laadimisvool Lubatud laadimistemperatuur Laadimisaeg (tühja aku puhul) Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

liitium-ioon

liitium-ioon

liitium-ioon

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-15.
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase 67 dB(A); helivõimsuse tase 87 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt suurem.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis ,,Tehnilised andmed" kirjeldatud toode on vastavuses direktiivide kuni 19. aprillini 2016 kehtiva direktiivi 2006/95/EÜ, alates 20. aprillist 2016 kehtiva direktiivi 2014/35/EL, 2011/65/EL, kuni 19. aprillini 2016 kehtiva direktiivi 2004/108/EL, alates 20. aprillist 2016 kehtiva direktiivi 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ ja viidatud direktiivide muudetud redaktsioonides sätestatud asjakohaste nõuetega ning järgmiste standarditega: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akutööriistad), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (laadimisseadmed). 2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsustase 90 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 232 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

232 | Eesti

Tootekategooria: 25

Tehniline toimik (2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ) saadaval: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015
Kokkupanek ja kasutamine

Toimingu eesmärk Tarnekomplekt Aku paigaldamine Sisselülitamine Väljalülitamine Tööjuhised Lõiketerade hooldus Hoidmine ja transportimine Lisatarviku valik

Joonis 1 2 3 4 5 6 6 7

Lehekülg 252 252 252 253 253 254 254 254

Kasutuselevõtt

Aku laadimine

 Teiste akulaadimisseadmete kasutamine on keelatud. Komplekti kuuluv akulaadimisseade on kohandatud Teie elektrilisse tööriista paigaldatud li-ioon-akuga.

 Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.

Aku on varustatud temperatuurikontrolliga, mis lubab akut laadida üksnes temperatuuril 0 °C kuni 45 °C. See tagab aku pika kasutusea.

Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis.

Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.

Liitium-ioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti aiatööriista välja: lõiketera ei liigu enam.

TÄHELEPANU

Pärast aiatööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam

lülitile (sisse/välja). Aku võib

kahjustuda.

Laadimine
Laadimine algab niipea, kui akulaadija võrgupistik ühendatakse pistikupessa ja aku asetatakse akulaadimisseadmesse . Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse astme automaatselt ja akut laetakse sõltuvalt aku temperatuurist ja pingest optimaalse laadimisvooluga. See säästab akut ja aku jääb akulaadijas alati täielikult laetuks. Märkus: Laadimine on võimalik üksnes siis, kui aku temperatuur on lubatud vahemikus, vt punkti ,,Tehnilised andmed".
AL 1130 CV Aku roheline vilkuv laadimisnäit
Kiirlaadimist signaliseerib aku vilkuv roheline laadimisnäit .
Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis, kui aku temperatuur on laadimiseks ettenähtud vahemikus, vt punkti ,,Tehnilised andmed".
Pidevalt põlev roheline laadimisnäit
Pidevalt põlev roheline laadimisnäit signaliseerib, et aku on täielikult laetud.
Seejärel võib aku akulaadijast välja võtta ja seadmega ühendada. Kui akut ei ole paigaldatud, annab pideva tulega põlev laadimisnäit märku sellest, et pistik on ühendatud pistikupessa ja akulaadija on töövalmis.
Pidevalt põlev punane laadimisnäit
Pidevalt põlev punane laadimisnäit signaliseerib, et aku temperatuur on väljaspool lubatud temperatuurivahemikku, vt punkti ,,Tehnilised andmed". Kohe kui aku on saavutanud vajaliku temperatuuri, lülitub laadimisseade automaatselt kiirlaadimisele.
Vilkuv punane laadimisnäit
Kui tuli aku punasel laadimisnäidikul vilgub, siis annab see märku laadimisprotsessi mõnest muust häirest, vt punkt ,,Vea otsing".
AL 1115 CV Aku laadimisnäidu vilkuv tuli
Laadimisprotsessi signaliseerib vilkuv laadimisnäit .

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 233 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Aku laadimisnäidu pidev tuli
Pidevalt põlev laadimisnäit signaliseerib, et aku on täis laetud või et aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku ja akut ei ole seetõttu võimalik laadida. Laadimine algab kohe, kui aku on saavutanud lubatud temperatuuri. Kui akut ei ole paigaldatud, annab pideva tulega põlev laadimisnäit märku sellest, et pistik on ühendatud pistikupessa ja akulaadija on töövalmis.
Laadimisjuhised
Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul võib akulaadimisseade soojeneda. See on normaalne ega viita tehnilisele defektile. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
Vea otsing

Eesti | 233
Tööjuhised
 Hoidke aiatööriista kehast piisavas kauguses. Võtke ohutu ja stabiilne asend.
 Kasutusvälisel ajal ärge pange aiatööriista käepidemest ega lülitist rippuma.
Blokeerumisvastane mehhanism
Kui lõiketera kiilub kõvas materjalis kinni, suureneb mootorile avaldub koormus. Intelligentne mikroelektroonika tuvastab ülekoormuse ning lülitab mootorit mitu korda ümber, et hoida ära lõiketera blokeerumine ja tagada materjali läbilõikamine. See kuuldav ümberlülitus kestab kuni 3 s. Pärast läbilõikamist jätkab aiatööriist tööd või juhul, kui ülekoormus püsib, jääb lõiketera avatud asendis automaatselt seisma (nt juhul kui aiatööriist jääb kinni metallist piirdetarasse).

Tunnused Hekikäärid ei käivitu Hekikäärid töötavad katkendlikult
Mootor töötab, lõiketera jääb seisma Lõiketera läheb kuumaks
Lõiketera ei liigu Tugev vibratsioon/müra Lõikamisaeg ühe akulaadimise kohta on liiga lühike
Aku laadimisnäit põleb pideva tulega Laadimine ei ole võimalik

Võimalik põhjus Aku on tühi Sisselülitustõkis ei ole õigesti lukustatud Seadme siseühendused ei ole korras Lüliti (sisse/välja) on defektne Mootori pöörlemissuund vaheldub pidevalt ja mootor seiskub umbes 3 sekundi pärast Sisemine viga
Lõiketera on nüri Lõiketeral on kriimustused Puudulik määrimine on põhjustanud liigse hõõrdumise Aku on tühi Aiatööriist on defektne Aiatööriist on defektne Puudulik määrimine on põhjustanud liigse hõõrdumise Lõiketera tuleb puhastada Aku ei ole täis laetud Aku ei ole akulaadijale (õigesti) asetatud Aku kontaktid on määrdunud

Aku on defektne

Kõrvaldamine Laadige aku, vt ka punkti ,,Laadimisjuhised" (vt juhised punktis ,,Kokkupanek ja kasutamine" Pöörduge remonditöökotta Pöörduge remonditöökotta vt ,,Tööjuhised" (blokeerumisvastane mehhanism) Pöörduge remonditöökotta
Laske lõiketera teritada Laske lõiketera üle kontrollida Pihustage lõiketerale määrdeõli
Laadige aku, vt ka punkti ,,Laadimisjuhised" Pöörduge remonditöökotta Pöörduge remonditöökotta Pihustage lõiketerale määrdeõli
Puhastage lõiketera Laadige aku, vt ka punkti ,,Laadimisjuhised" Asetage aku laadijale korrektselt Puhastage aku kontakte, akut näiteks mitu korda laadimisalusele asetades ja sealt eemaldades, vajadusel vahetage aku välja Vahetage aku välja

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 234 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

234 | Latviesu

Tunnused Lõiketerad liiguvad aeglaselt või blokeerumisvastane mehhanism ei tööta Aku laadimisnäit ei põle

Võimalik põhjus Aku on tühi Aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku
Akulaadija pistik ei ole (korrektselt) pistikupessa ühendatud Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija on defektne

Kõrvaldamine Laadige aku, vt ka punkti ,,Laadimisjuhised" Laskel akul soojeneda toatemperatuurini (lubatud temperatuurivahemik 0 ­ 45 °C)
Ühendage pistik (korrektselt) pistikupessa
Kontrollige võrgupinget, vajaduse korral toimetage akulaadija Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökotta

Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
www.bosch-garden.com Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Ärge käidelge aiatööriistu, akulaadijaid ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud aiatööriistad ning akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.

Akud/patareid: Li-Ion: Järgige juhiseid, mis on toodud punktis ,,Transport".

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviesu
Drosbas noteikumi
Simbolu skaidrojums
Izlasiet so lietosanas pamcbu.

Sargjiet elektroinstrumentu no lietus.

Izemiet no drza instrumenta akumulatoru pirms t regulsanas vai trsanas, k ar tad, ja drza instruments uz ilgku laiku tiek atstts bez uzraudzbas.

Visprjie drosbas noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem

BRIDINAJUMS

Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas

noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist

aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai

nopietnam savainojumam.

Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai.

Turpmkaj izklst lietotais apzmjums ,,elektroinstruments" attiecas gan uz tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 235 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Drosba darba viet
 Sekojiet, lai darba vieta btu tra un sakrtota. Nekrtg darba viet un slikt apgaismojum var viegli notikt nelaimes gadjums.
 Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozvu vai ugunsnedrosu vielu tuvum un viets ar paaugstintu gzes vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.
 Lietojot elektroinstrumentu, neaujiet nepiederosm personm un jo pasi brniem tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.
Elektrodrosba
 Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas salgotjus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku.
 Darba laik nepieskarieties sazemtiem prieksmetiem, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
 Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
 Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabea. Neraujiet aiz kabea, ja vlaties atvienot instrumentu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet elektrokabeli no karstuma, eas, asm sautnm un elektroinstrumenta kustgajm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektriskajam triecienam.
 Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi tdus pagarintjkabeus, kuru lietosana rpus telpm ir atauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
 Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams lietot viets ar paaugstintu mitrumu, izmantojiet t pievienosanai nopldes strvas aizsargreleju. Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba
 Darba laik saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraist reibum. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam.

Latviesu | 235
 Izmantojiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Darba laik nsjiet aizsargbrilles. Individulo darba aizsardzbas ldzeku (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) pielietosana atbilstosi elektroinstrumenta tipam un veicam darba raksturam auj izvairties no savainojumiem.
 Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums.
 Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas neaizmirstiet izemt no t reguljosos instrumentus vai atslgas. Reguljosais instruments vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu.
 Darba laik izvairieties ieemt nertu vai nedabisku ermea stvokli. Vienmr ieturiet stingru stju un centieties saglabt ldzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadbu neparedzts situcijs.
 Izvlieties darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet matus, aprbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustgajm dam. Elektroinstrumenta kustgajs das var ieerties vagas drbes, rotaslietas un gari mati.
 Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot rjo puteku uzsksanas vai savksanas/uzkrsanas ierci, sekojiet, lai t btu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot puteku uzsksanu vai savksanu/uzkrsanu, samazins to kaitg ietekme uz strdjoss personas veselbu.
Saudzjosa apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem
 Neprslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes.
 Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojts t iesldzjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt.
 Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulsanas vai darbinstrumenta nomaias atvienojiet t kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos.
 Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 236 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

236 | Latviesu  Rpgi veiciet elektroinstrumenta apkalposanu. Pr-
baudiet, vai kustgs daas darbojas bez traucjumiem un nav iespiestas, vai kda no dam nav salauzta vai bojta, vai katra no tm pareizi funkcion un pilda tai paredzto uzdevumu. Nodrosiniet, lai bojts daas tiktu savlaicgi nomaintas vai remonttas pilnvarot remonta darbnc. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots.  Savlaicgi notriet un uzasiniet griezosos darbinstrumentus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi.  Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos darba apstkus un pielietojuma patnbas. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjusi razotjfirma, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm.
Saudzjosa apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem
 Akumulatora uzldei lietojiet tikai tdu uzldes ierci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta razotjfirma. Katra uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans.
 Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tdu akumulatoru, ko ir ieteikusi razotjfirma. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans.
 Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu izraist sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un bt par cloni ugunsgrkam.
 Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts. Nepieaujiet elektrolta nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, nekavjoties griezieties pie rsta. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu.
Apkalposana
 Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot oriinls rezerves daas un piederumus. Tikai t iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Drosbas noteikumi dzvzoga srm
 Netuviniet ermea daas griezjasmenim. Ja asmei atrodas kustb, neminiet noemt apgriezto materilu vai turt apgriezamo materilu. Atbrvojiet iestrguso materilu tikai tad, ja drza instruments ir izslgts. Lietojot dzvzoga sres, pat viens neuzmanbas mirklis var kt par cloni nopietnam savainojumam.
 Prnesiet dzvzoga sres aiz roktura tikai tad, ja to asmei neatrodas kustb. Transportjot vai uzglabjot dzvzoga sres, nosedziet to asmeus ar prsegu. Rpga apiesans ar instrumentu auj samazint savainosans risku, pieskaroties asmeiem.
 Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izoltajm noturvirsmm, jo t griezjasmei var nonkt saskar ar slptiem spriegumnesosiem vadiem. Griezjasmeiem skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz instrumenta metla dam un var bt par cloni elektriskajam triecienam.
Papildu drosbas noteikumi
 Sis instruments nav paredzts, lai to lietotu personas (tai skait ar brni) ar trauctm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm vai nepietiekosu pieredzi un/vai nepietiekosm zinsanm, izemot gadjumus, kad instrumenta lietosana notiek par minto personu drosbu atbildgas personas uzraudzb vai saemot no ts nordjumus, k lietojams instruments. Brnus nedrkst atstt bez uzraudzbas; nodrosiniet, lai tie nesktu rotaties ar instrumentu.
 Darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm un centieties ieturt drosu stju. Elektroinstrumentu ir drosk vadt ar abm rokm.
 Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz apstjas t kustgs daas.
 Instrumenta darbbas laik neaujiet citm personm vai mjdzvniekiem pienkt darba vietai tuvk par 3 metriem. Instrumenta lietotjs nes atbildbu par kaitjumiem, kas darba vietas robezs var tikt nodarti citm personm.
 Neturiet dzvzoga sres aiz asmeu vadotnes.  Neaujiet lietot dzvzoga sres brniem vai personm,
kuras nav iepazinuss ar siem nordjumiem. Minimlais vecums lietotjiem tiek noteikts atbilstosi nacionlajai likumdosanai.  Nelietojiet dzvzoga sres, ja darba vietas ties tuvum atrodas citas personas (pasi brni) vai mjdzvnieki.  Instrumenta lietotjs nes atbildbu par kaitjumu, kas t darbbas rezultt tiek nodarts citm personm vai viu pasumam.  Nestrdjiet ar dzvzoga srm basm kjm vai vajs sandals. Darba laik vienmr nsjiet stabilus apavus un gars bikses. Strdjot ieteicams nst izturgus aizsargcimdus, nesldosus apavus un aizsargbrilles. Nensjiet platas drbes un rotaslietas, kas vartu ieerties instrumenta kustgajs das.  Pirms darba rpgi prbaudiet apgriezamo dzvzogu un atbrvojiet to no stieplm un citiem traucjosiem prieksmetiem.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 237 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

 Ik reizi pirms instrumenta lietosanas prbaudiet, vai t asmei, asmeu stiprinjuma skrves un citas griezjmezgla daas nav nolietojuss vai bojtas. Nekad nestrdjiet ar instrumentu, ja t griezjmezgls ir bojts vai stipri nolietojies.
 Pirms darba ar dzvzoga srm prliecinieties, ka vajadzbas gadjum spsit ts nekavjoties apturt.
 Veiciet dzvzoga apgriesanu tikai diennakts gaisaj laik vai lab mkslgaj apgaismojum.
 Nekd gadjum nelietojiet dzvzoga sres, ja uz tm nav nostiprintas nepieciesams aizsargierces vai ar nostiprints aizsargierces ir bojtas.
 Nodrosiniet, lai dzvzoga sru lietosanas laik uz tm btu nostiprinti visi kop ar instrumentu piegdtie rokturi un aizsargierces. Nekd gadjum neminiet lietot nepilngi samonttas vai bez razotjfirmas ataujas modifictas dzvzoga sres.
 Nekad neturiet dzvzoga sres aiz uz tm nostiprintajm aizsargiercm.
 Darbinot dzvzoga sres, vienmr ieturiet stingru stju un saglabjiet ldzsvaru, pasi tad, ja darbs notiek, stvot uz kpnm.
 Darba laik paturiet uzmanbas lok situciju darba vietas tuvum un visus faktorus, kas vartu radt bstamu situciju, jo dzvzoga apgriesanas laik instrumenta darbba var nebt dzirdama.
 Prbaudiet, vai ir stingri pieskrvti visi dzvzoga sru uzgriezi un skrves un vai instruments atrodas apmierinos tehnisk stvokl.
 Uzglabjiet dzvzoga sres saus, augstu izvietot vai noslgt viet, kur tm nevar piekt brni.
 Drosbas apsvrumu d nomainiet nolietots vai bojts daas.
 Neminiet remontt drza instrumentu saviem spkiem, ja jums trkst tam nepieciesams kvalifikcijas.
 Nodrosiniet, lai nomaiai tiktu izmantotas viengi oriinls rezerves daas, kas razotas firm Bosch.
Pareiza apiesans ar akumulatoru
 Pirms akumulatora ievietosanas prliecinieties, ka drza instruments ir izslgts. Minjums ievietot akumulatoru ieslgt drza instrument var beigties ar nelaimes gadjumu.
 Lietojiet tikai sim drza instrumentam paredztos akumulatorus, kas izgatavoti firm Bosch. Citu akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumiem vai izraist aizdegsanos.
 Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros vai uguns tuvum, k ar no dens un mitruma. Tas var izraist sprdzienu.
 Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Sd gadjum izvdiniet telpu un, ja jtaties slikti,

Latviesu | 237
griezieties pie rsta. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu.  Lietojiet akumulatoru viengi kop ar Bosch izstrdjumu, kuram tas ir paredzts. Tikai t akumulatoru iespjams pasargt no kaitgs prslodzes.  Asi prieksmeti, piemram, nagla vai skrvgriezis, k ar rja spka iedarbba var sabojt akumulatoru. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst.  Nepieaujiet sslguma veidosanos izsaukt starp akumulatora kontaktiem. Tas var izsaukt sprdzienu.  Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens.  Uzglabjiet akumulatoru tikai pie temperatras no ­20 °C ldz 50 °C. Vasar neatstjiet akumulatoru viets ar paaugstintu temperatru, piemram, automasnas salon.  Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu.
Drosbas noteikumi uzldes iercm Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana
var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas saglabjiet so lietosanas pamcbu turpmkai izmantosanai. Lietojiet uzldes ierci tikai tad, ja esat pilnb iepazinies ar vism ts funkcijm un spjat ts pielietot bez ierobezojumiem vai ar esat piencgi apmcts darbam ar to. S uzldes ierce nav paredzta, lai
to lietotu brni un personas ar ierobezotm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm vai ar nepietiekosu pieredzi un zinsanm. So uzldes ierci var lietot brni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobezotm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm, k ar personas

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 238 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

238 | Latviesu
ar nepietiekosu pieredzi un zinsanm pie nosacjuma, ka darbs notiek par viu drosbu atbildgas personas uzraudzb vai ar s persona sniedz nordjumus par drosu apiesanos ar uzldes ierci un inform par briesmm, kas saisttas ar ts lietosanu. Pretj gadjum pastv savainosans briesmas elektroinstrumenta nepareizas lietosanas d. Brni drkst lietot, trt un apkalpot uzldes ierci tikai pieauguso uzraudzb. Tas aus nodrosint, lai brni nerotatos ar uzldes ierci. Uzldjiet tikai Bosch litija-jonu akumulatorus, skot ar ietilpbu 2,0 Ah (skot ar 3 akumulatora elementiem). Akumulatora spriegumam jatbilst uzldes ierces nodrosintajam akumulatora uzldes spriegumam. Neveiciet atkrtoti neuzldjamu bateriju uzldi. Pretj gadjum var notikt aizdegsans vai sprdziens.
Sargjiet uzldes ierci no lietus vai mitruma. Uzldes ierc iekstot mitrumam, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.  Uzldjiet tikai firmas Bosch litija-jonu akumulatorus. Akumulatora spriegumam jatbilst uzldes ierces nodrosintajam akumulatora uzldes spriegumam. Pretj gadjum var notikt aizdegsans vai sprdziens.  Uzturiet uzldes ierci tru. Ja uzldes ierce ir netra, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.  Ik reizi pirms lietosanas prbaudiet uzldes ierci, ts elektrokabeli un kontaktdaksu. Nelietojiet uzldes ierci, ja t ir bojta. Neatveriet uzldes ierci saviem spkiem, bet nodrosiniet, lai ts remontu veiktu kvalificts specilists, nomaiai izmantojot oriinls rezerves daas. Ja ir bojta uzldes ierce, ts elektrokabelis un kontaktdaksa, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.  Uzldes iercei darbojoties, nenovietojiet to uz ugunsnedrosa palikta (piemram, uz papra, tekstilmateriliem u.t.t.); nedarbiniet uzldes ierci ugunsnedrosos apstkos. Uzldes ierces darbbas laik no ts izdals siltums, palielinot aizdegsans iespju.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 Nenosedziet uzldes ierces ventilcijas atveres. Pretj gadjum uzldes ierce var prkarst un prstt pareizi funkciont.
Apkalposana
 Izemiet no drza instrumenta akumulatoru pirms t regulsanas vai trsanas, k ar tad, ja drza instruments uz ilgku laiku tiek atstts bez uzraudzbas.Rkojoties ar asajiem asmeiem vai strdjot to tuvum, vienmr uzvelciet drznieka aizsargcimdus.
 Lai panktu augstu darba drosbu, prbaudiet drza instrumentu un nomainiet t izdiluss vai bojts daas.
 Pirms drza instrumenta novietosanas uzglabsanai apsmidziniet t asmeu vadotni ar aizsargjoso smreu.
 Prbaudiet, vai ir stingri pieskrvti visi drza instrumenta uzgriezi un skrves un vai tas atrodas apmierinos tehnisk stvokl.
 Nodrosiniet, lai nomaiai tiktu izmantotas viengi oriinls rezerves daas, kas razotas firm Bosch.
 Pirms instrumenta lietosanas vienmr apsmidziniet t asmeu vadotni ar smreu.

Simboli

Tlk aplkotie simboli ir svargi, lai lastu un pareizi izprastu so lietosanas pamcbu. Iegaumjiet sos simbolus un to nozmi. Simbolu pareiza interpretcija aus vieglk un drosk lietot elektroinstrumentu.

Simbols

Nozme Nsjiet aizsargcimdus

Nsjiet aizsargbrilles.

Kustbas virziens

Ieslgsana Izslgsana Atauta darbba
Aizliegta darbba Piederumi
Pielietojums
Drza instruments ir paredzts dzvzogu un krmu apgriesanai piemjas drz.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 239 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Tehniskie parametri
Akumulatora dzvzoga sres Izstrdjuma numurs Asmeu kustbu biezums brvgait Asmeu vadotnes garums Zobu atvrums Svars atbilstosi EPTA-Procedure 01/2003 Srijas numurs Akumulators Izstrdjuma numurs Nominlais spriegums Akumulatora ietilpba Akumulatora elementu skaits Uzldes ierce Izstrdjuma numurs
Uzldes strva Pieaujamais uzldes temperatras diapazons Uzldes laiks (tuksam akumulatoram) Svars atbilstosi EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzbas klase Uzldes ierce Izstrdjuma numurs
Uzldes strva Pieaujamais uzldes temperatras diapazons Uzldes laiks (tuksam akumulatoram) Svars atbilstosi EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzbas klase

Latviesu | 239

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

min.-1

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

Skatt srijas numuru uz drza instrumenta marjuma plksntes

litija-jonu

litija-jonu

litija-jonu

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min.

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min.

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Informcija par troksni un vibrciju
Troksa parametru vrtbas ir noteiktas atbilstosi EN 60745-2-15. Instrumenta radt pc raksturlknes A izsvrt troksa parametru tipisks vrtbas ir sdas: troksa spiediena lmenis ir 67 dB(A); troksa jaudas lmenis ir 87 dB(A). Izkliede K =3 dB. Nsjiet ausu aizsargus! Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Bosch Power Tools

Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis ir izmrts atbilstosi standart EN 60745 noteiktajai procedrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais vibrcijas lmenis ir attiecinms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tomr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, kop ar citdiem piederumiem vai kop ar atsirgiem darbinstrumentiem, k ar tad, ja tas nav pietiekos apjom apkalpots, instrumenta radtais vibrcijas lmenis var atsirties no seit nordts vrtbas. Tas var btiski palielint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 240 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

240 | Latviesu Lai preczi izvrttu vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var btiski samazint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, novrsiet roku atdzisanu un pareizi plnojiet darbu.

Atbilstbas deklarcija

Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka sada ,,Tehniskie parametri" apraksttais izstrdjums atbilst vism saistosajm direktvm k ar ldz 2016. gada 19. aprlim direktv 2006/95/EK un no 2016. gada 20. apra direktvs 2014/35/ES, 2011/65/ES, k ar ldz 2016. gada 19. aprlim direktv 2004/108/EK un no 2016. gada 20. apra direktvs 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2000/14/EK un to labojumiem, k ar sekojosiem standartiem: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akumulatora instrumenti), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akumulatora

uzldes ierce). Standarts 2000/14/EK: garanttais troksa jaudas lmenis ir 90 dB(A). Atbilstba ir noteikta saska ar pielikumu V.

Izstrdjuma kategorija: 25

Tehnisk lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Montza un lietosana

Darbba un ts mris Piegdes komplekts Akumulatora ievietosana Ieslgsana Izslgsana Nordjumi darbam Asmeu apkalposana Uzglabsana un transports Piederumu izvle

Attls 1 2 3 4 5 6 6 7

Lappuse 252 252 252 253 253 254 254 254

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Uzskot lietosanu
Akumulatora uzldes ierce
 Nelietojiet citu uzldes ierci. Kop ar drza instrumentu piegdt uzldes ierce ir piemrota taj iebvt litijajonu akumulatora uzldei.
 Pievadiet uzldes iercei pareizu barojoso spriegumu! Spriegumam barojosaj elektrotkl jatbilst uzldes ierces marjuma plksnt nordtajai sprieguma vrtbai. Uzldes ierces, kas paredztas 230 V spriegumam, var darboties ar no 220 V elektrotkla.
Akumulators ir apgdts ar NTC temperatras kontroles ierci, kas auj veikt uzldi viengi tad, ja t temperatra atrodas robezs no 0 °C ldz 45 °C. Tas auj pankt lielu akumulatora kalposanas laiku. Piezme. Akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai izstrdjums sptu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilngi uzldjiet akumulatoru, pievienojot to uzldes iercei. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. Litija ­ jonu akumulatori ir apgdti ar elementu elektronisks aizsardzbas funkciju ,,Electronic Cell Protection (ECP)", kas tos aizsarg pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz drza instrumentu, k rezultt t asmei prtrauc kustties.
Pc drza instrumenta automtisks izslgsans neminiet to no jauna ieslgt, nospiezot iesldzju. Sda rcba var sabojt akumulatoru.
Uzldes gaita
Uzldes process skas nekavjoties pc uzldes ierces pievienosanas elektrotklam un akumulatora ievietosanas uzldes ierc. pass procesors nodrosina adaptvu uzldi, kuras gait tiek automtiski noteikti akumulatora parametri un izvlta optimla uzldes strva, atkarb no akumulatora temperatras un sprieguma. T tiek nodrosinta akumulatora uzlde saudzjos rezm un, atstjot to pievienotu uzldes iercei, akumulators tiek pastvgi uzturts pilngi uzldt stvokl. Piezme. Uzlde ir iespjama viengi tad, ja akumulatora temperatra atrodas pieaujamajs uzldes temperatras robezs, k aprakstts sada ,,Tehniskie parametri".
AL 1130 CV
Zaais akumulatora uzldes indikators mirgo
Mirgojoss zaais akumulatora uzldes indikators signaliz, ka notiek patrint uzlde.
Piezme. Patrint uzlde ir iespjama viengi tad, ja akumulatora temperatra atrodas pieaujamajs uzldes temperatras robezs, kas nordtas sada ,,Tehniskie parametri".
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 241 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Zaais akumulatora uzldes indikators deg pastvgi
Pastvgi degoss zaais akumulatora uzldes indikators signaliz, ka akumulators ir pilngi uzldts. Tlt pc uzldes beigm akumulatoru var izemt no uzldes ierces un skt t lietosanu. Ja akumulators nav pievienots uzldes iercei, pastvgi degoss akumulatora uzldes indikators norda, ka uzldes ierces kontaktdaksa ir pievienota elektrotkla kontaktligzdai un ierce ir gatava darbam.
Sarkanais akumulatora uzldes indikators deg pastvgi
Pastvgi degoss sarkanais akumulatora uzldes indikators signaliz, ka akumulatora temperatra atrodas rpus pieaujamajm uzldes temperatras robezm, kas nordtas sada ,,Tehniskie parametri". Akumulatora temperatrai nonkot pieaujamo vrtbu robezs, uzldes ierce automtiski priet patrints uzldes rezm.
Sarkanais akumulatora uzldes indikators mirgo
Mirgojoss sarkanais akumulatora uzldes indikators signaliz par citiem traucjumiem uzldes proces, kas aprakstti sada ,,Kmju uzmeklsana".
AL 1115 CV Akumulatora uzldes indikators mirgo
Mirgojoss akumulatora uzldes indikators norda, ka notiek akumulatora uzlde.
Kmju uzmeklsana

Latviesu | 241
Akumulatora uzldes indikators deg pastvgi
Pastvgi degoss akumulatora uzldes indikators norda, ka akumulators ir pilngi uzldts vai t temperatra atrodas rpus pieaujamo vrtbu robezm un tpc uzlde ir prtraukta. Akumulatora temperatrai atgriezoties pieaujamo vrtbu robezs, uzlde automtiski atskas no jauna. Ja akumulators nav pievienots uzldes iercei, pastvgi degoss akumulatora uzldes indikators norda, ka uzldes ierces kontaktdaksa ir pievienota elektrotkla kontaktligzdai un ierce ir gatava darbam.
Ieteikumi akumulatora uzldei
Ilgstosas uzldes laik, piemram, bez prtraukuma veicot vairkus uzldes ciklus, uzldes ierce var sakarst. Tas ir normli un neliecina par tehnisku kmi uzldes ierc. Ja manmi samazins izstrdjuma darbbas laiks starp akumulatora uzldm, tas rda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint.
Nordjumi darbam
 Turiet drza instrumentu pietiekosi liel attlum no sevis. Darba laik ieturiet drosu un stabilu stju.
 Uzglabsanas laik nepiekariniet drza instrumentu aiz roktura vai aiz iesldzja.
Pretiestrgsanas mehnisms
Ja griezjasmei iestrgst prk skst materil, pieaug dzinja noslodze. Elektronisks mikrokontrollers atpazst so prslodzes situciju un vairkkrt maina dzinja griesans virzienu, lai atbrvotu asmeus no iestrgus materila un so materilu prgrieztu. S atkrtot prslgsans ilgst ldz 3 s un ir labi saklausma. Pc materila prgriesanas drza instruments turpina darbu norml rezm, tacu, ja griezjasmei paliek iestrgusi materil un prslodze ieilgst, drza instruments automtiski prtrauc darboties un atstj asmeus atvrt stvokl (piemram, ja starp asmeiem ir iestrgusi metla stieple no drza zoga).

Pazme Dzvzoga sres nedarbojas

Iespjamais clonis Uzldjiet akumulatoru
Iesldzja atblosanas taustis nepareizi fiksjas

Novrsana Uzldjiet akumulatoru, k nordts sada ,,Ieteikumi akumulatora uzldei" Skatt sadau,, Montza un lietosana", kur aprakstta instrumenta pareiza lietosana

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 242 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

242 | Latviesu

Pazme Dzvzoga sres darbojas ar prtraukumiem
Dzinjs darbojas, bet griezjelementi nekustas Asmei karst
Asmei nekustas
Drza instruments stipri vibr un/vai trokso Apgriesanas tlums ar vienu akumulatoru ir prk mazs Akumulatora uzldes indikators deg pastvgi Uzlde nenotiek
Asmei kustas prk lni vai ar nedarbojas pretiestrgsanas mehnisms
Akumulatora uzldes indikators neiedegas

Iespjamais clonis

Novrsana

Ir bojti drza instrumenta ieksjie savienojumi Griezieties remonta darbnc

Ir bojts iesldzjs

Griezieties remonta darbnc

Dzinjs neprtraukti maina griesans virzienu Skatt sadau ,,Nordjumi darbam"

un pc aptuveni 3 sekundm apstjas

(Pretiestrgsanas mehnisms)

Kme mehnism

Griezieties remonta darbnc

Asmei ir kuvusi neasi Asmeos ir izveidojusies robi Prk liela berze nepietiekosas eosanas d Uzldjiet akumulatoru
Drza instruments ir bojts Drza instruments ir bojts

Pieslpjiet asmeu vadotni Prbaudiet asmeu vadotnes stvokli Apsmidziniet asmeu vadotni ar smreu Uzldjiet akumulatoru, k nordts sada ,,Ieteikumi akumulatora uzldei" Griezieties remonta darbnc Griezieties remonta darbnc

Prk liela berze nepietiekosas eosanas d Apsmidziniet asmeu vadotni ar smreu

Asmeus nepieciesams notrt

Notriet asmeus

Akumulators nav pilngi uzldts

Uzldjiet akumulatoru, k nordts sada ,,Ieteikumi akumulatora uzldei"

Akumulators nav pievienots vai ir nepareizi pievienots uzldes iercei

Pareizi pievienojiet akumulatoru uzldes iercei

Akumulatora kontakti ir netri

Notriet akumulatora kontaktus, piemram, vairkkrt pievienojot akumulatoru uzldes iercei un atvienojot no ts, vai ar nomainiet akumulatoru

Akumulators ir bojts

Nomainiet akumulatoru

Uzldjiet akumulatoru

Uzldjiet akumulatoru, k nordts sada ,,Ieteikumi akumulatora uzldei"

Akumulators ir ticis uzglabts pie temperatras, kas ir rpus pieaujamo vrtbu diapazona

Nogaidiet, ldz akumulators uzsilst ldz istabas temperatrai (ldz t temperatra sasniedz pieaujamo vrtbu diapazonu, kas ir no 0 ldz 45 °C)

Uzldes ierces kontaktdaksa nav pievienota vai Pievienojiet elektrobarosanas bloku ir slikti pievienota elektrotkla kontaktligzdai elektrotklam vai stingrk iebdiet t
kontaktdaksu elektrotkla kontaktligzd

Ir bojta elektrotkla kontaktligzda, savienojosais kabelis vai uzldes ierce

Prbaudiet spriegumu elektrotkla kontaktligzd vai nogdjiet uzldes ierci prbaudei Bosch pilnvarot elektroinstrumentu remonta darbnc

Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu
www.bosch-garden.com Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marjuma plksntes.

Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas iel 120 S LV-1021 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 243 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Transportsana
Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv.
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Neizmetiet drza instrumentus, uzldes ierces un akumulatorus vai baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai ES valstm
Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/ES, lietosanai nedergs elektrisks un elektronisks ierces, k ar, atbilstosi direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Ldzam ievrot nordjumus, kas sniegti sada ,,Transportsana".
Tiesbas uz izmaim tiek saglabtas.
Lietuviskai
Saugos nuorodos
Pavaizduot simboli paaiskinimas
Atidziai perskaitykite si naudojimo instrukcij.
Saugokite elektrin rank nuo lietaus.
Pries praddami sodo prieziros rankio reguliavimo ar valymo darbus arba jeigu sodo prieziros rank ilgesn laik paliksite be prieziros, is jo isimkite akumuliatori.
Bosch Power Tools

Lietuviskai | 243
Bendrosios darbo su elektriniais rankiais saugos nuorodos
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas
 Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi.
 Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti.
 Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti zirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
 Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj.
 Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika.
 Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika.
 Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt, t.y. neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi.
 Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.
 Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 244 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

244 | Lietuviskai
Zmoni sauga
 Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k js darote ir, dirbdami su elektriniu rankiu, vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi.
 Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti.
 Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
 Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Prietaiso besisukancioje dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti.
 Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.
 Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.
 Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas
 Neperkraukite prietaiso. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo.
 Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.
 Pries reguliuodami prietais, keisdami darbo rankius ar pries valydami prietais, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir/arba isimkite akumuliatori. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.
 Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.
F 016 L81 269 | (23.9.15)

 Rpestingai prizirkite elektrin rank. Patikrinkite, ar besisukancios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant prietais, pazeistos prietaiso dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.
 Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
 Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas
 Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus.
 Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus.
 Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Uztrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr.
 Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis. Venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu, jei pateko  akis ­ nedelsdami kreipkits  gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od.
Aptarnavimas
 Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvori zirklmis
 Stenkits, kad js kno dalys bt toliau nuo pjovimo peilio. Veikiant peiliams, nemginkite pasalinti kerpam medziag arba j laikyti. strigusi kerpam medziag salinkite tik tada, kai prietaisas isjungtas. Akimirksnio neatidumas naudojant gyvatvori zirkles gali tapti sunki suzalojim priezastimi.
 Gyvatvori zirkles neskite tik peiliui sustojus, laikydami jas uz rankenos. Gyvatvori zirkles visada transportuokite ir sandliuokite su apsauginiu dklu. Rpestingai elgiantis su prietaisu, mazesnis pavojus susizeisti peiliu.
 Elektrin rank laikykite tik uz izoliuot ranken, nes pjovimo peiliai gali kliudyti paslptus elektros laidus. Pjovimo peiliams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srov, metalinse prietaiso dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 245 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Papildomos spjamosios nuorodos
 Sis prietaisas nra skirtas naudoti ribotos fizins, juslins ar intelektins galios ir turintiems nepakankamai patirties bei zini asmenims (taip pat vaikams), isskyrus tuos atvejus, kai jie yra prizirimi uz saugum atsakingo asmens ir instruktuojami, kaip prietaisu naudotis. Vaikus btina prizirti, kad jie nezaist su prietaisu.
 Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovti. Elektrinis rankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
 Pries paddami prietais isjunkite j ir palaukite, kol variklis visiskai sustos.
 Dirbant su prietaisu pasaliniams asmenims ar gyvnams artintis prie prietaiso arciau kaip 3 metr atstumu draudziama. Dirbantysis yra atsakingas uz darbo zon trecij asmen asmen atzvilgiu.
 Niekada neimkite gyvatvori zirkli uz pjovimo peili.  Niekada neleiskite gyvatvori zirklmis naudotis vaikams
arba su sia instrukcija nesusipazinusiems asmenims. Nacionalinse direktyvose gali bti numatyti toki prietais naudotoj amziaus apribojimai.  Niekada nekirpkite gyvatvori, jei arti yra zmoni, ypac vaik, ar namini gyvn.  Naudotojas ar dirbantysis yra atsakingas uz nelaimingus atsitikimus ir zmonms ar j nuosavybei padaryt zal.  Nedirbkite su gyvatvori zirklmis basi ar atvirais batais. Visada avkite tvirtus batus ir mvkite ilgomis kelnmis. Rekomenduojama mvti tvirtas pirstines, neslystancius batus ir uzsidti apsauginius akinius. Nedvkite placi drabuzi ar papuosal, kuriuos gali traukti judancios dalys.  Atidziai apzirkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir pasalinkite visas vielas bei kitokius svetimknius.  Pries praddami dirbti, visada patikrinkite, ar nesusidvj arba nepazeisti peiliai, peili varztai ir kitos pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su pazeistu arba labai susidvjusiu pjaunamuoju mechanizmu.  Susipazinkite su gyvatvori zirkli valdymo ypatumais, kad avariniu atveju galtumte greitai isjungti.  Gyvatvores kirpkite tik dienos sviesoje arba esant geram dirbtiniam apsvietimui.  Niekada nedirbkite su gyvatvori zirklmis, jei suged arba nuimti apsauginiai taisai.  Pries praddami dirbti patikrinkite, ar ant gyvatvori zirkli pritvirtintos visos komplekte esancios rankenos ir statyti visi apsauginiai taisai. Niekada nenaudokite gyvatvori zirkli, jei jos nra visiskai sumontuotos arba jei yra neleistinai modifikuotos.  Niekada nelaikykite gyvatvori zirkli uz j apsauginio taiso.  Dirbdami su gyvatvori zirklmis visada tvirtai stovkite ir islaikykite pusiausvyr, o ypac dirbdami ant pakop ar kopci.

Lietuviskai | 245
 Susipazinkite su aplinka ir bkite pasiruos pavojingoms situacijoms, nes kirpdami gyvatvores galite negirdti, kas vyksta.
 Patikrinkite, ar gerai priverztos visos verzls, sraigtai ir varztai, kad bt uztikrinta, jog gyvatvori zirkls yra saugios naudoti.
 Gyvatvori zirkles laikykite sausoje, rakinamoje patalpoje arba padkite auksta, kad j negalt pasiekti vaikai.
 Dl saugumo susidvjusias ar pazeistas dalis pakeiskite.  Neremontuokite sodo prieziros prietaiso patys, nebent
turite prietaiso remontui btin issilavinim.  sitikinkite, kad keiciamos dalys yra pagamintos
(aprobuotos) Bosch.
Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi
 Pries statydami akumuliatori sitikinkite, kad sodo prieziros rankis yra isjungtas. statant akumuliatori  jungt sodo prieziros rank, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
 Naudokite tik siems sodo prieziros rankiams skirtus Bosch akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla pavojus susizeisti arba sukelti gaisr.
 Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgo sauls spinduli poveikio, ugnies, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo pavojus.
 Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti garai. Isvdinkite patalp, o jei atsirado negalavim, kreipkits  gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus.
 Akumuliatori naudokite tik su js Bosch gaminiu. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos perkrovos.
 Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti.
 Nesujunkite akumuliatoriaus kontakt trumpuoju jungimu. Gali kilti sprogimo pavojus.
 Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens.  Akumuliatori sandliuokite tik nuo ­20 °C iki 50 °C
temperatroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasar automobilyje.  Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku.

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 246 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

246 | Lietuviskai
Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite si instrukcij. Krovikl naudokite tik tada, jei susipazinote su visomis jo funkcijomis ir esate j visiskai vald arba buvote atitinkamai apmokyti. Sis kroviklis nra skirtas, kad juo dirbt vaikai ar asmenys su fizinmis, jutiminmis ir dvasinmis negaliomis arba asmenys, kuriems trksta patirties arba zini. S krovikl gali naudoti 8 met ir vyresni vaikai bei asmenys su fizinmis, jutiminmis ir dvasinmis negaliomis arba asmenys, kuriems trksta patirties ar zini, jei juos priziri ir uz j saugum atsako atsakingas asmuo arba jie buvo instruktuoti, kaip saugiai naudoti krovikl ir zino apie gresiancius pavojus. Priesingu atveju rankis gali bti valdomas netinkamai ir kyla suzeidim pavojus. Prizirkite vaikus prietais naudodami, valydami ir atlikdami jo technin priezir. Taip bus uztikrinama, kad vaikai su krovikliu nezaist.

kraukite tik Bosch licio jon akumuliatorius, kuri talpa nuo 2,0 Ah (nuo 3 akumuliatori celi). Akumuliatoriaus tampa turi sutapti su kroviklio tiekiama akumuliatoriaus krovimo tampa. Nekraukite pakartotinai kraunam baterij. Priesingu atveju iskyla gaisro ir sprogimo pavojus.
Saugokite krovikl nuo lietaus ir drgms.  krovikl pateks vanduo padidina elektros smgio rizik.
 kraukite tik Bosch licio jon akumuliatorius. Akumuliatoriaus tampa turi sutapti su kroviklio akumuliatoriaus krovimo tampa. Priesingu atveju iskyla gaisro ir sprogimo pavojus.
 Prizirkite, kad kroviklis visuomet bt svarus. Dl uztersto kroviklio atsiranda elektros smgio pavojus.
 Kiekvien kart pries praddami naudoti patikrinkite krovikl, laid ir kistuk. Jei bus nustatyta gedim, krovikl toliau naudoti draudziama. Neardykite kroviklio patys ­ j gali remontuoti tik kvalifikuotas specialistas, naudodamas tik originalias atsargines dalis. Pazeistas kroviklis, laidas ar kistukas padidina elektros smgio rizik.
 Negalima naudoti kroviklio pastacius j ant degi pavirsi (popieriaus, audeklo ir pan.) ar gaisro atzvilgiu pavojingoje aplinkoje. kraunant akumuliatori, kroviklis kaista, todl atsiranda gaisro pavojus.
 Neuzdenkite kroviklio ventiliacini ang. Priesingu atveju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti.
Technin priezira
 Pries praddami sodo prieziros rankio reguliavimo ar valymo darbus arba jeigu sodo prieziros rank ilgesn laik paliksite be prieziros, is jo isimkite akumuliatori.Kai atliekate darbus astri peili srityje, visada mvkite sodininko pirstinmis.
 Patikrinkite sodo prieziros rank ir dl saugumo pakeiskite susidvjusias ir pazeistas dalis.
 Pries sodo prieziros rank sandliuodami, peil visada apipurkskite technins prieziros purskikliu.
 Patikrinkite, ar gerai priverztos visos verzls, sraigtai ir varztai, kad bt uztikrinta, jog sodo prieziros rankis yra saugus naudoti.
 sitikinkite, kad keiciamos dalys yra pagamintos (aprobuotos) Bosch.
 Pries naudodami, peil visada apipurkskite technins prieziros purskikliu.

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 247 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Simboliai

Kad skaitydami suprastumte naudojimo instrukcij, svarbu zinoti zemiau pateikt simboli reiksm. Prasome siminti simbolius ir j reiksmes. Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau naudosits elektriniu rankiu.

Simbolis

Reiksm

Mvkite apsauginmis pirstinmis

Dribkite su apsauginiais akiniais.

Judjimo kryptis

Simbolis

Lietuviskai | 247 Reiksm Isjungimas Leidziamas veiksmas
Draudziamas veiksmas Papildoma ranga

Elektrinio rankio paskirtis
Sis sodo prieziros rankis yra skirtas gyvatvorms bei krmams nam bei mgjiskame sode karpyti ir genti.

jungimas

Techniniai duomenys
Akumuliatorins gyvatvori zirkls Gaminio numeris Tusciosios eigos judesi daznis Peili juostos ilgis Atstumas tarp peilio dant Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01/2003" Serijos numeris Akumuliatorius Gaminio numeris Nominalioji átampa Talpa Akumuliatoriaus celi skaicius Kroviklis Gaminio numeris
Krovimo srov Leistinos krovimo temperatros intervalas krovimo laikas (kai akumuliatorius issikrovs) Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01/2003" Apsaugos klas

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

3 600 H49 B.. 3 600 H49 B.. 3 600 H49 A..

min-1

2 400

2 400

2 400

mm

350

350

450

mm

15

15

15

kg

1,9

1,9

2,0

Zr. serijos numer (firminje lentelje) ant sodo prieziros rankio

Licio jon

Licio jon

Licio jon

1 607 A35 02W 1 607 A35 02W 1 607 A35 02W

V

10,8

10,8

10,8

Ah

2,0

2,0

2,0

3

3

3

AL 1130 CV

AL 1130 CV

AL 1130 CV

EU 2 607 225 133 2 607 225 133 2 607 225 133 UK 2 607 225 135 2 607 225 135 2 607 225 135 AU 2 607 225 137 2 607 225 137 2 607 225 137

mA

3 000

3 000

3 000

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

45

45

45

0,3

0,3

0,3

kg

/ II

/ II

/ II

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 248 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

248 | Lietuviskai

Akumuliatorins gyvatvori zirkls Kroviklis Gaminio numeris
Krovimo srov Leistinos krovimo temperatros intervalas krovimo laikas (kai akumuliatorius issikrovs) Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01/2003" Apsaugos klas

AHS 35-15 LI

AHS 350 LI AHS 45-15 LI

AL 1115 CV

AL 1115 CV

AL 1115 CV

EU 2 607 225 513 2 607 225 513 2 607 225 513 UK 2 607 225 515 2 607 225 515 2 607 225 515 AU 2 607 225 517 2 607 225 517 2 607 225 517

mA

1 500

1 500

1 500

°C

0 ­ 45

0 ­ 45

0 ­ 45

min

80

80

80

kg

0,3

0,3

0,3

/ II

/ II

/ II

Informacija apie triuksm ir vibracij
Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 60745-2-15. Pagal A skal ismatuotas prietaiso triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 67 dB(A); garso galios lygis 87 dB(A). Paklaida K =3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-15: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo ismatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuot matavimo metod, ir j galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai vertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokia papildoma ranga arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos poveik per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos poveikis per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.
Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiskiame, kad skyriuje ,,Techniniai duomenys" aprasytas gaminys atitinka visus privalomus Direktyv iki 2016 balandzio 19 d.: 2006/95/EB, nuo 2016 balandzio 20 d.: 2014/35/ES, 2011/65/ES, iki 2016 balandzio 19 d.: 2004/108/EB, nuo 2016 balandzio 20 d.: 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2000/14/EB su pakeitimais reikalavimus bei siuos standartus: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akumuliatorinis prietaisas), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akumuliatorinis prietaisas). 2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis 90 dB(A). Atitikties vertinimas atliktas pagal pried V. Produkto kategorija: 25
F 016 L81 269 | (23.9.15)

Technin byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,

Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker Executive Vice President Engineering

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 23.09.2015

Montavimas ir naudojimas

Veiksmas

Pav.

Tiekiamas komplektas

1

Akumuliatoriaus djimas

2

jungimas

3

Isjungimas

4

Darbo nuorodos

5

Peilio priezira

6

Sandliavimas ir transportavimas 6

Papildomos rangos pasirinkimas 7

Puslapis 252 252 252 253 253 254 254 254

Paruosimas eksploatuoti
Akumuliatoriaus krovimas
 Nenaudokite kit krovikli. Su prietaisu tiekiamas kroviklis yra suderintas su sodo prieziros rankyje montuotu licio jon akumuliatoriumi.
 Atkreipkite dmes  elektros tinklo tamp! Elektros srovs saltinio tampa turi atitikti nurodytj kroviklio firminje lentelje. 230 V tampai skirti prietaisai gali bti jungiami  220 V tampos tinkl.
Akumuliatorius yra su temperatros kontrols taisu, kuris leidzia krauti tik tada, kai temperatra yra nuo 0 °C iki 45 °C. Todl labai pailgja akumuliatoriaus eksploatavimo trukm.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 249 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM

Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Licio jon akumuliatoriuose esanti ,,Akumuliatoriaus celi apsaugos sistema (ECP)" saugo juos nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia sodo prieziros rank: pjovimo peilis nebejuda.
Jei sodo prieziros rankis isjungiamas automatiskai, jungimo-isjungimo jungiklio nebespauskite. Priesingu atveju galite pazeisti akumuliatori.
krovimo procesas
Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kistukas kisamas  kistukin lizd ir akumuliatorius statomas  krovikl . Dl taikomos ,,intelektualios" krovimo technologijos, kroviklis automatiskai vertina akumuliatoriaus krovos bkl ir priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatros ir tampos j krauna optimalia krovimo srove. Tai padeda tausoti akumuliatori, be to, palikus akumuliatori kroviklyje, jis visada bna visiskai krautas. Nuoroda: krovimo procesas gali vykti tik tada, kai akumuliatoriaus temperatra yra leistinos krovimo temperatros intervale, zr. skyri ,,Techniniai duomenys".
AL 1130 CV
Mirksintis zalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius
Apie greitojo krovimo proces pranesa mirksintis zalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius .
Nuoroda: greitojo krovimo procesas galimas tik tada, jei akumuliatoriaus temperatra yra leistinos krovimo temperatros intervale, zr. skyri ,,Techniniai duomenys".
Nuolat degantis zalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius
Nuolat degantis zalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius pranesa, kad akumuliatorius yra visiskai krautas.
Akumuliatori galima isimti ir is karto naudoti. Jei akumuliatorius nestatytas, degantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius pranesa, kad kistukas yra kistas  lizd, o kroviklis paruostas naudoti.
Nuolat degantis raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius
Nuolat degantis raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius pranesa, kad akumuliatoriaus temperatra yra uz leistinos krovimo temperatros rib,

Lietuviskai | 249
zr. skyri ,,Techniniai duomenys". Kai tik pasiekiamas leistinos temperatros intervalas, kroviklis automatiskai persijungia  greitojo krovimo rezim.
Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius
Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius pranesa apie krovimo proceso sutrikim, zr. skyri ,,Gedim nustatymas".
AL 1115 CV
Mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius
Apie krovimo proces pranesa mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius .
Svieciantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius
Svieciantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius pranesa, kad akumuliatorius yra visiskai krautas arba kad akumuliatoriaus temperatra yra uz leistinos krovimo temperatros intervalo rib, todl jo krauti negalima. Kai tik pasiekiama leistina temperatra, akumuliatorius pradedamas krauti. Jei akumuliatorius nestatytas, degantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius pranesa, kad kistukas yra kistas  lizd, o kroviklis paruostas naudoti.
krovimo nuorodos
Nuolat veikdamas arba be pertraukos vien po kito kraudamas kelis akumuliatorius, kroviklis gali kaisti. Tai yra normalu ir nereiskia kroviklio techninio gedimo. Pastebimas krauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpjimas rodo, kad akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti.
Darbo nuorodos
 Sodo prieziros rank laikykite pakankamu atstumu nuo kno. Visada saugiai ir tvirtai stovkite.
 Sodo prieziros rank palikdami sandliuoti, jo nepakabinkite ant rankenos ar jungiklio.
Antiblokavimo mechanizmas
Kai pjovimo peilis uzstringa pjaunant kietesnes medziagas, padidja variklio apkrova. Pazangi mikroelektronika atpazsta toki perkrov ir kelis kartus pakartoja variklio perjungim, kad bt isvengta pjovimo peili uzsiblokavimo ir kad medziaga bt perpjaunama. Toks girdimas perjungimas trunka iki 3 s. Perpjovus medziag, sodo prieziros rankis toliau veikia normaliu rezimu arba, uzsitsus perkrovos situacijai, pjovimo peilis automatiskai sustoja isskstoje padtyje (pvz., jei per apsizirjim sodo prieziros rank uzblokuoja metalins tvoros dalis).

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 250 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM
250 | Lietuviskai
Gedim nustatymas

Pozymiai Gyvatvori zirkls neveikia
Gyvatvori zirkls veikia su pertrkiais
Variklis veikia, peiliai nejuda Peiliai kaista
Peilis nejuda
Labai stipriai vibruoja, kelia didel triuksm krovus akumuliatori prietaisas veikia labai trumpai
Akumuliatoriaus krovimo indikatorius dega nuolat Nevyksta krovimo procesas Ltai juda peiliai arba neveikia antiblokavimo mechanizmas
Nedega akumuliatoriaus krovimo indikatorius

Galima priezastis Issikrovs akumuliatorius
jungimo blokatorius netinkamai uzfiksuotas
Pazeisti vidiniai sodo prieziros rankio laidai Pazeistas variklio jungimo-isjungimo jungiklis Variklio sukimosi kryptis nuolat keiciama, variklis sustoja po 3 sek. Gedimas prietaiso viduje

Pasalinimas kraukite akumuliatori, taip pat zr. ,,krovimo patarimai" Kaip tinkamai naudoti, zr. skyrelyje ,,Montavimas ir naudojimas" Kreipkits  remonto dirbtuves Kreipkits  remonto dirbtuves Zr. ,,Darbo nuorodos" (antiblokavimo mechanizmas) Kreipkits  remonto dirbtuves

Atsip peiliai Atserpj peiliai Per didel trintis dl nepakankamo tepimo Issikrovs akumuliatorius
Sodo prieziros rankis pazeistas Sodo prieziros rankis pazeistas

Pagalsti peilius Patikrinti peilius Apipurksti tepimo alyva kraukite akumuliatori, taip pat zr. ,,krovimo patarimai" Kreipkits  remonto dirbtuves Kreipkits  remonto dirbtuves

Per didel trintis dl nepakankamo tepimo

Apipurksti tepimo alyva

Peilius reikia isvalyti

Isvalyti peilius

Akumuliatorius nevisiskai krautas

kraukite akumuliatori, taip pat zr. ,,krovimo patarimai"

Akumuliatorius nedtas (netinkamai dtas) Akumuliatori tinkamai dkite  krovikl

Nesvars akumuliatoriaus kontaktai

Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz., daug kart statykite ir isimkite akumuliatori), jei reikia, akumuliatori pakeiskite

Akumuliatorius pazeistas

Akumuliatori pakeiskite

Issikrovs akumuliatorius

kraukite akumuliatori, taip pat zr. ,,krovimo patarimai"

Akumuliatorius buvo laikomas netinkamoje temperatroje

Palaukite, kol akumuliatorius sils iki patalpos temperatros (leistinos akumuliatoriaus temperatros ribos 0 ­ 45 °C)

Nekistas (netinkamai kistas) kroviklio kistukas Kistuk tinkamai kiskite  kistukin lizd

Pazeistas kistukinis lizdas, maitinimo laidas arba kroviklis

Patikrinkite maitinimo tamp, jei reikia, dl kroviklio patikrinimo kreipkits  Bosch elektrini ranki remonto dirbtuves

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 251 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM
Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba
www.bosch-garden.com Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis btina nurodyti desimtzenkl gaminio uzsakymo numer. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Transportavimas
Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti  pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli.
Salinimas
Sodo prieziros ranki, krovikli ir akumuliatori bei baterij nemeskite  buitini atliek konteinerius! Tik ES salims:
Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai ir elektroniniai rankiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Akumuliatoriai ir baterijos Licio jon: Prasome laikytis skyriuje ,,Transportavimas" pateikt nuorod.
Galimi pakeitimai.

Lietuviskai | 251

Bosch Power Tools

F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 252 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 252 |
1
2
3
+=

F 016 L81 269 | (23.9.15)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 253 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM
4

| 253

5

Bosch Power Tools

10 cm 1 m
F 016 L81 269 | (23.9.15)

OBJ_BUCH-1685-004.book Page 254 Wednesday, September 23, 2015 10:57 AM 254 |
6

7
1 609 200 399 F 016 800 178 F 016 800 292
1 600 A00 49P 1 600 A00 H3D
F 016 L81 269 | (23.9.15)

1 600 Z00 03L (EU) 1 600 Z00 03M (UK) 1 600 Z00 03P (EU) 1 600 Z00 03R (UK)
Bosch Power Tools


GPL Ghostscript 9.55.0